1 00:00:49,498 --> 00:00:54,989 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:11,814 --> 00:01:14,444 We are never very far from those we hate. 3 00:01:16,368 --> 00:01:18,580 For this very reason, 4 00:01:18,582 --> 00:01:21,693 we shall never be truly close to those we love. 5 00:01:23,553 --> 00:01:26,405 An appalling fact. 6 00:01:26,407 --> 00:01:29,420 I knew it well enough when I embarked. 7 00:01:29,422 --> 00:01:31,860 But some truths deserve our attention. 8 00:01:33,302 --> 00:01:35,837 Others are best left alone. 9 00:01:38,434 --> 00:01:40,936 We set sail 67 days ago. 10 00:01:42,571 --> 00:01:45,492 September, 1914. 11 00:02:10,893 --> 00:02:15,993 Matches are useless as teats on a bull above deck. 12 00:02:21,380 --> 00:02:22,728 Thank you. 13 00:02:26,833 --> 00:02:30,521 There's your island. Look, you see it? 14 00:02:39,533 --> 00:02:41,362 What are you running from? 15 00:02:44,954 --> 00:02:46,908 That was the first question they asked me 16 00:02:46,910 --> 00:02:48,643 when I decided to go to sea. 17 00:02:50,791 --> 00:02:53,677 Prepare to weigh anchor! 18 00:03:07,276 --> 00:03:10,802 That is a one man job. Don't need two. 19 00:03:10,804 --> 00:03:12,054 Rusky, aren't you listening? 20 00:03:12,056 --> 00:03:13,785 Be careful with those in the back! 21 00:03:13,787 --> 00:03:16,868 Don't get 'em wet! 22 00:03:18,535 --> 00:03:22,926 Careful with that. Don't throw stuff about. 23 00:03:22,928 --> 00:03:28,414 Get that rope in! Rope! Are you listening to me? 24 00:03:44,192 --> 00:03:47,494 Come on, come on! Put him on the rope! 25 00:03:47,496 --> 00:03:48,908 Move it! 26 00:03:53,493 --> 00:03:55,095 No birds. 27 00:03:55,097 --> 00:03:58,273 No weather official to greet you, either. 28 00:04:40,512 --> 00:04:42,691 Captain, sir, where we leave the luggage 29 00:04:42,693 --> 00:04:44,232 of officer of air and winds? 30 00:04:44,234 --> 00:04:46,060 Here inside. 31 00:04:46,062 --> 00:04:48,625 Tell the others to hold off with the rest of the provisions. 32 00:04:48,627 --> 00:04:50,293 No. No, bring it forth. 33 00:04:50,295 --> 00:04:52,218 With respect, I am responsible 34 00:04:52,220 --> 00:04:55,457 for your safe passage, and this is hardly reassuring. 35 00:04:55,459 --> 00:04:57,700 And you've already provided such passage. 36 00:05:12,202 --> 00:05:14,217 It had to be taken as an act of kindness 37 00:05:14,219 --> 00:05:17,130 that the captain accompanied me onto dry land. 38 00:05:17,132 --> 00:05:20,812 Nothing obliged him, but during the journey, 39 00:05:20,814 --> 00:05:22,668 we had come to one of those understandings 40 00:05:22,670 --> 00:05:25,808 that sometimes arise between men of different generations. 41 00:05:27,472 --> 00:05:29,488 The captain always treated me 42 00:05:29,490 --> 00:05:31,603 with the courtesy of an executioner. 43 00:05:33,332 --> 00:05:37,238 If he could do anything for me... he would. 44 00:05:47,738 --> 00:05:50,812 Boys? Go back to the boat. 45 00:06:26,250 --> 00:06:29,133 You in there! Open up! 46 00:06:37,102 --> 00:06:38,799 Can you hear me?! 47 00:06:42,994 --> 00:06:44,754 Hello! 48 00:07:17,376 --> 00:07:18,784 Hello? 49 00:07:41,355 --> 00:07:43,821 Hey! Wake up. 50 00:07:46,221 --> 00:07:49,227 Fetch water toad. 51 00:07:49,229 --> 00:07:53,102 Wake up! Maritime signal technician. 52 00:07:53,104 --> 00:07:56,592 We are replacing the weather official, Aldor Vigeland. 53 00:07:56,594 --> 00:07:58,482 Can you tell me of his whereabouts? 54 00:08:04,917 --> 00:08:08,150 I said where is the weather official? 55 00:08:11,608 --> 00:08:14,071 Listen here, I'm captain of a ship in transit. 56 00:08:14,073 --> 00:08:16,471 I had to change course to bring this man here 57 00:08:16,473 --> 00:08:19,033 and take his predecessor away. 58 00:08:19,035 --> 00:08:21,596 - Now where is... - Typhus. 59 00:08:23,132 --> 00:08:26,524 - He's dead? - Do you have any tobacco? 60 00:08:26,526 --> 00:08:28,124 Vodka? 61 00:08:28,126 --> 00:08:31,262 Where are the man's remains? 62 00:08:31,264 --> 00:08:33,666 Christ, man, speak up! 63 00:08:37,602 --> 00:08:40,163 He went out one day. I never saw him again. 64 00:08:40,165 --> 00:08:44,388 For God's sake, it's an island! How far could he have gone? 65 00:08:44,390 --> 00:08:45,573 A swim? 66 00:08:45,575 --> 00:08:47,720 Your name? 67 00:08:50,985 --> 00:08:52,520 Gruner. 68 00:08:52,521 --> 00:08:54,569 You like Frazer? 69 00:08:54,571 --> 00:08:56,940 That's not my book. 70 00:08:57,900 --> 00:09:00,011 You, you have tobacco? 71 00:09:00,013 --> 00:09:01,806 Not on my person, no. 72 00:09:03,150 --> 00:09:04,940 Ah. 73 00:09:06,352 --> 00:09:08,849 Mr. Gruner. 74 00:09:24,374 --> 00:09:25,816 Captain. 75 00:09:27,096 --> 00:09:28,695 I appreciate your concern, 76 00:09:28,697 --> 00:09:30,651 but I'm not about to turn back now. 77 00:09:32,826 --> 00:09:33,915 Take this. 78 00:09:35,547 --> 00:09:38,459 Don't mistake stubbornness with stupidity. 79 00:09:38,461 --> 00:09:42,143 I'll manage. Thank you for all you've done. 80 00:09:45,183 --> 00:09:48,319 Eat well. Work hard. 81 00:09:48,321 --> 00:09:49,859 Stay busy. 82 00:09:53,699 --> 00:09:54,723 Fair winds. 83 00:09:54,725 --> 00:09:57,606 And following seas. 84 00:10:15,021 --> 00:10:18,860 I would have to live in a solitude-like exile 85 00:10:18,862 --> 00:10:22,542 for 12 months far from civilization 86 00:10:22,544 --> 00:10:25,295 with a job as monotonous as it was insignificant... 87 00:10:25,297 --> 00:10:28,115 to log the intensity and direction of the winds. 88 00:14:55,014 --> 00:14:57,093 Mr. Gruner? 89 00:15:03,242 --> 00:15:04,811 Mr. Gruner? 90 00:15:06,666 --> 00:15:07,849 Mr. Gruner, if this is your idea of an initi... 91 00:17:54,291 --> 00:17:55,988 Open the door! 92 00:18:00,566 --> 00:18:01,911 Let me in! 93 00:18:07,321 --> 00:18:08,475 Gruner?! 94 00:18:10,298 --> 00:18:11,900 Gruner! 95 00:18:15,902 --> 00:18:17,278 Gruner! 96 00:18:23,456 --> 00:18:24,926 Please let me in! 97 00:18:24,928 --> 00:18:26,562 Should've stayed on the boat 98 00:18:28,418 --> 00:18:29,796 Gruner! 99 00:18:38,311 --> 00:18:39,816 Gruner! 100 00:18:49,099 --> 00:18:51,787 When I have fears that I may cease to be, 101 00:18:51,789 --> 00:18:55,469 before my pen has gleaned my teeming brain, 102 00:18:55,471 --> 00:18:58,190 before high-piled books, in charactery 103 00:18:58,192 --> 00:19:01,230 hold like rich garners the full ripened grain, 104 00:19:01,232 --> 00:19:04,112 when I behold upon the night's starred face 105 00:19:04,114 --> 00:19:07,216 huge cloudy symbols of a high romance 106 00:19:07,218 --> 00:19:09,907 and think that I may never live to trace their shadows 107 00:19:09,908 --> 00:19:12,403 with the magic hand of chance, 108 00:19:12,405 --> 00:19:15,479 and when I feel, fair creature of an hour, 109 00:19:15,481 --> 00:19:17,496 that I shall never look upon thee more, 110 00:19:17,498 --> 00:19:19,644 Never have relish in the faery power 111 00:19:19,645 --> 00:19:21,501 of unreflecting love, 112 00:19:21,503 --> 00:19:25,601 then on the shore of the wide world I stand alone, 113 00:19:25,602 --> 00:19:29,704 and think till love and fame to nothingness do sink. 114 00:20:22,717 --> 00:20:24,127 Mother of God. 115 00:25:26,675 --> 00:25:28,852 No! Don't shoot! 116 00:25:28,854 --> 00:25:30,392 Put your gun down! 117 00:25:34,108 --> 00:25:35,230 Put it down! 118 00:25:44,006 --> 00:25:45,128 Step back. 119 00:25:46,824 --> 00:25:48,394 Step back! 120 00:25:51,597 --> 00:25:52,684 What do you want? 121 00:25:52,686 --> 00:25:54,641 Do I really need to spell it out? 122 00:25:58,164 --> 00:25:59,604 You said you have tobacco? 123 00:25:59,606 --> 00:26:01,494 Yes. 124 00:26:01,496 --> 00:26:04,120 - Coffee? - Yes. 125 00:26:04,122 --> 00:26:08,124 - Vodka? - Gin. And ammunition. 126 00:26:08,126 --> 00:26:09,761 Caliber? 127 00:26:17,192 --> 00:26:18,602 There's plenty more. 128 00:26:21,516 --> 00:26:24,493 - She's harmless. - Harmless? 129 00:26:24,495 --> 00:26:26,737 Come here. Come here, 130 00:26:29,139 --> 00:26:30,645 Come on. 131 00:26:32,248 --> 00:26:34,711 Good girl, easy. Good. 132 00:26:34,713 --> 00:26:36,669 See? 133 00:26:39,615 --> 00:26:42,595 I think I'll call you... Friend. 134 00:26:59,956 --> 00:27:01,524 You got bit? 135 00:27:01,526 --> 00:27:02,615 Burned. 136 00:27:04,216 --> 00:27:06,587 - How many'd you kill? - Don't know. 137 00:27:09,181 --> 00:27:12,639 The previous weather official. It wasn't typhus. 138 00:27:12,641 --> 00:27:16,001 You left him stranded here like me. 139 00:27:16,003 --> 00:27:18,180 It's as good as murder. 140 00:27:18,182 --> 00:27:19,913 We gotta go. 141 00:27:31,282 --> 00:27:32,501 Come on! 142 00:28:01,619 --> 00:28:03,093 Pain gone? 143 00:28:05,111 --> 00:28:08,121 - How long was I out for? - Day or two by my reckoning. 144 00:28:09,755 --> 00:28:11,037 Pissed your pants. 145 00:28:24,714 --> 00:28:27,179 1,862. 146 00:28:27,181 --> 00:28:29,904 Now that's what I call an armory. 147 00:28:32,401 --> 00:28:34,161 What's it doing? 148 00:28:34,163 --> 00:28:37,817 Stupid thing. Thinks stuff'll float away. 149 00:28:40,441 --> 00:28:42,330 You can speak with the beasts. 150 00:28:42,332 --> 00:28:43,806 Not speak, command. 151 00:28:46,560 --> 00:28:48,160 Doesn't it try and escape? 152 00:28:48,162 --> 00:28:50,884 Does a dog leave even the cruelest of masters? 153 00:28:50,886 --> 00:28:53,959 It's incredible. 154 00:28:53,960 --> 00:28:56,873 I never even imagined such things could exist. 155 00:28:56,875 --> 00:28:58,667 What we know is a small island 156 00:28:58,669 --> 00:29:00,655 in the vast ocean of what we don't. 157 00:29:06,005 --> 00:29:07,891 I've heard that there are atolls that contain 158 00:29:07,893 --> 00:29:09,717 unique and endemic species of fish 159 00:29:09,719 --> 00:29:11,768 that have evolved completely independently. 160 00:29:13,467 --> 00:29:16,509 Hangover species that have survived in isolation, 161 00:29:16,511 --> 00:29:19,363 stuck in a kind of evolutionary stalemate. 162 00:29:21,957 --> 00:29:23,589 Maybe these beasts are like that, 163 00:29:23,591 --> 00:29:28,780 not quite human nor amphibian, reptile or fish. 164 00:29:30,061 --> 00:29:32,689 She's not quite like the others, is she? 165 00:29:34,770 --> 00:29:37,329 This one doesn't bite, that's all. 166 00:29:37,331 --> 00:29:39,957 What about that scar on your shoulder? 167 00:29:39,959 --> 00:29:41,527 There was one time. 168 00:29:41,529 --> 00:29:43,867 The only time. She learned her lesson. 169 00:29:46,109 --> 00:29:49,118 Remember, it's the still and silent sea 170 00:29:49,120 --> 00:29:50,754 that drowns a man. 171 00:29:57,416 --> 00:30:00,618 I adjusted the mechanism to sweep the coastline. 172 00:30:00,620 --> 00:30:04,366 All I know is that the toads, like all infernal beasts, 173 00:30:04,368 --> 00:30:07,473 they shun light, human or divine. 174 00:30:07,475 --> 00:30:09,683 Demons from Atlantis. 175 00:30:09,685 --> 00:30:11,958 I believe in what I see. 176 00:30:11,960 --> 00:30:14,233 One thing I still can't understand 177 00:30:14,235 --> 00:30:16,666 is that you could have escaped four days ago on the boat 178 00:30:16,668 --> 00:30:19,005 - that brought me here. - Escape? To where? 179 00:30:19,007 --> 00:30:20,670 To a civilized world. 180 00:30:20,672 --> 00:30:24,707 Nice place, that civilized world of yours. 181 00:30:24,708 --> 00:30:26,343 That why you gave it up? 182 00:30:28,167 --> 00:30:30,505 Here I'm master of my own destiny, 183 00:30:30,507 --> 00:30:32,491 - come hell or high water. - Well, you can keep it. 184 00:30:32,493 --> 00:30:35,117 I'm signaling the first ship that passes by. 185 00:30:35,119 --> 00:30:38,705 Really? This island is not on any commercial shipping lanes. 186 00:30:38,707 --> 00:30:40,179 The next ship here will be the one with your replacement. 187 00:30:40,181 --> 00:30:41,941 Come on, Gruner, lighthouses are built 188 00:30:41,943 --> 00:30:43,541 - where there's naval transit. - They're also built 189 00:30:43,543 --> 00:30:45,977 to balance navy budgets and siphon funds. 190 00:30:45,979 --> 00:30:50,015 Gotta empty a bucket before you can fill it up again, boy. 191 00:30:54,883 --> 00:30:58,664 It is the second time in a week I'm forced to rebuild my life. 192 00:31:00,168 --> 00:31:03,594 All my belongings are burned. 193 00:31:03,596 --> 00:31:05,839 I've nothing from the person I used to be. 194 00:31:07,024 --> 00:31:09,360 In this remote part of the world, 195 00:31:09,362 --> 00:31:11,732 I feel a sense of irreparable loss. 196 00:31:11,734 --> 00:31:16,408 I can't tell whether it arises from a longing for civilization, 197 00:31:16,410 --> 00:31:19,612 a prisoner's panic... 198 00:31:19,614 --> 00:31:21,056 or simply fear. 199 00:32:10,874 --> 00:32:13,051 Don't! Don't eat that. 200 00:32:13,053 --> 00:32:15,552 It's... it's not edi... 201 00:32:18,017 --> 00:32:19,716 It's a can... 202 00:32:22,022 --> 00:32:24,201 Friend, get your rifle. 203 00:32:54,508 --> 00:32:56,300 Don't shoot till they reach the tower, 204 00:32:56,302 --> 00:32:58,191 and don't waste bullets on their wounded. 205 00:32:58,193 --> 00:33:00,404 Give them enough carrion, they'll devour each other. 206 00:33:21,388 --> 00:33:23,339 I don't see anything. 207 00:33:23,341 --> 00:33:25,486 You'll learn what to look for. 208 00:33:52,880 --> 00:33:54,160 Come on! 209 00:33:54,162 --> 00:33:56,914 Come on! 210 00:33:56,916 --> 00:33:58,901 Shoot, man! Use your gun! 211 00:34:05,727 --> 00:34:07,298 Come on, shoot! 212 00:35:09,129 --> 00:35:11,530 No man is an island. 213 00:35:11,532 --> 00:35:17,360 Horse shit. Gruner is an island. 214 00:35:17,362 --> 00:35:20,853 Gruner does not need any dead weight, 215 00:35:20,855 --> 00:35:26,269 no matter how much chocolate and coffee ladybird brought! 216 00:35:31,234 --> 00:35:34,054 Go fetch some water. 217 00:36:58,248 --> 00:36:59,561 One last chance. 218 00:37:57,068 --> 00:38:00,112 Hold. Hold fast. 219 00:38:02,001 --> 00:38:05,108 Wait. Hold. 220 00:38:06,614 --> 00:38:07,800 Steady. 221 00:38:14,304 --> 00:38:17,601 Behind you! Wake up, man! Wake up! 222 00:38:17,603 --> 00:38:22,279 Shoot! Shoot, dammit! Shoot! Shoot! One last chance! 223 00:38:34,519 --> 00:38:37,561 Gruner, wait, don't! Gruner! 224 00:38:39,324 --> 00:38:41,630 Gruner! Help! 225 00:38:41,632 --> 00:38:45,379 Gruner! Gruner, let me in! 226 00:38:45,381 --> 00:38:47,940 Gruner! 227 00:40:23,317 --> 00:40:25,143 Gruner and I settled into 228 00:40:25,145 --> 00:40:29,980 a curious sort of co-existence based on routine. 229 00:40:29,982 --> 00:40:32,799 The monsters always swarm at night, 230 00:40:32,801 --> 00:40:36,451 their strikes growing longer every day. 231 00:40:36,452 --> 00:40:38,725 The Japanese philosopher Musashi said 232 00:40:38,727 --> 00:40:42,409 that only a few appreciate the art of war. 233 00:40:42,411 --> 00:40:45,549 A good warrior is not defined by the cause he defends 234 00:40:45,551 --> 00:40:48,211 but rather by the meaning that derives from the struggle. 235 00:40:50,068 --> 00:40:52,373 Days are always the same. 236 00:40:52,375 --> 00:40:54,231 I abandon my post on the balcony 237 00:40:54,233 --> 00:40:55,802 at the break of dawn. 238 00:40:55,803 --> 00:40:58,941 Nature dictates the length of my slumber. 239 00:40:58,943 --> 00:41:01,632 I have to accept the most ungrateful tasks 240 00:41:01,633 --> 00:41:04,389 simply to keep my place inside the lighthouse. 241 00:41:05,896 --> 00:41:07,751 I've been meditating on my reason 242 00:41:07,753 --> 00:41:09,100 for coming to this island. 243 00:41:11,983 --> 00:41:14,354 I had been seeking peace through nothingness. 244 00:41:15,410 --> 00:41:17,810 But in place of silence, 245 00:41:17,812 --> 00:41:20,184 I found a monster-plagued inferno. 246 00:41:24,124 --> 00:41:25,884 Smells strange. 247 00:41:25,886 --> 00:41:27,774 How do you know that the herbs aren't bad? 248 00:41:27,776 --> 00:41:30,498 Herbs are like people. They are neither good or bad. 249 00:41:30,500 --> 00:41:32,388 They're just known or unknown, that's all. 250 00:41:32,390 --> 00:41:35,048 Herbs won't slit your throat for money. 251 00:41:35,050 --> 00:41:37,545 A farmer keeps cows. He cares for them. 252 00:41:37,547 --> 00:41:41,838 He feeds them. He gives them endearing names. 253 00:41:41,840 --> 00:41:43,123 Like Daisy. 254 00:41:45,588 --> 00:41:47,608 But then he steals her milk. 255 00:41:49,433 --> 00:41:51,002 And he kills her children. 256 00:41:51,004 --> 00:41:52,957 Another riddle. 257 00:41:52,959 --> 00:41:54,845 It's a question of necessity. 258 00:41:54,847 --> 00:41:57,121 Has it ever occurred to you that it might be her wailing 259 00:41:57,123 --> 00:41:58,469 that attracts the beasts? 260 00:42:01,096 --> 00:42:03,816 But then why would they attack some nights and not others? 261 00:42:03,818 --> 00:42:06,669 And why would she lure her own kin to die on the rocks? 262 00:42:06,671 --> 00:42:08,718 The only thing you need to understand 263 00:42:08,720 --> 00:42:12,530 is that we are the invaders, which makes us the enemy. 264 00:42:12,532 --> 00:42:15,958 Kill and conquer, that's what we humans do. 265 00:42:15,960 --> 00:42:18,521 You want to conquer them. Is that it? 266 00:42:18,523 --> 00:42:20,798 Oh, no, I want to exterminate them. 267 00:42:30,730 --> 00:42:32,012 We need more timber. 268 00:42:34,574 --> 00:42:36,078 Why? 269 00:42:36,080 --> 00:42:38,068 We haven't been attacked in weeks. 270 00:42:39,989 --> 00:42:41,944 You like sleeping in my lighthouse. 271 00:42:51,170 --> 00:42:52,996 Faded. 272 00:42:54,181 --> 00:42:55,656 Far away. 273 00:42:58,025 --> 00:42:59,660 Dissolved. 274 00:43:05,362 --> 00:43:06,644 And quite forgotten. 275 00:43:26,443 --> 00:43:30,830 My eyes have scrutinized every surface a thousand times. 276 00:43:30,832 --> 00:43:33,265 We speak of the lighthouse and its environs 277 00:43:33,267 --> 00:43:35,827 as if it were an entire state. 278 00:43:35,829 --> 00:43:37,913 Every nook and cranny has a name. 279 00:43:39,161 --> 00:43:41,049 Every rock. 280 00:43:41,051 --> 00:43:42,462 Every stone. 281 00:43:48,323 --> 00:43:51,015 Maybe they migrate, like the whales in winter. 282 00:43:53,865 --> 00:43:56,363 Or maybe the creatures reason they can't defeat us. 283 00:43:56,365 --> 00:43:58,285 They're beasts. 284 00:43:58,287 --> 00:44:02,226 They are out there gathering in numbers for their next attack. 285 00:44:02,228 --> 00:44:04,119 You're on watch. 286 00:44:11,326 --> 00:44:13,632 Although it may seem strange, 287 00:44:13,634 --> 00:44:15,681 the lulls between fighting are often worse 288 00:44:15,683 --> 00:44:17,478 than the battles themselves. 289 00:44:19,431 --> 00:44:20,680 This void is accompanied 290 00:44:20,682 --> 00:44:23,181 by the mascot's change in attitude. 291 00:44:57,300 --> 00:44:59,669 How could Gruner lie with one of the very same monsters 292 00:44:59,671 --> 00:45:01,753 that plague us every night? 293 00:45:06,814 --> 00:45:11,362 How did he manage to justify the act in defiance 294 00:45:11,363 --> 00:45:14,183 of all the obstacles set down by civilization? 295 00:45:16,362 --> 00:45:17,869 Set down by nature. 296 00:45:33,407 --> 00:45:36,255 How could he get closer... 297 00:45:36,257 --> 00:45:37,636 and closer... 298 00:45:41,703 --> 00:45:44,972 and not be repelled by her cold skin? 299 00:45:50,160 --> 00:45:51,923 I have decided to give her a name. 300 00:45:53,622 --> 00:45:54,936 Aneris. 301 00:45:59,484 --> 00:46:01,215 Down. 302 00:46:23,832 --> 00:46:25,657 When'd we run out of potatoes? 303 00:46:25,658 --> 00:46:27,613 We didn't. You're drinking 'em. 304 00:46:37,769 --> 00:46:39,051 You play? 305 00:46:40,011 --> 00:46:41,838 What civilized man doesn't? 306 00:46:46,674 --> 00:46:48,981 These beasts really are a fascinating species. 307 00:46:48,983 --> 00:46:50,903 Take the blood, for example. 308 00:46:50,905 --> 00:46:53,818 I imagine that it must share the properties 309 00:46:53,820 --> 00:46:57,534 of some arctic fish containing a kind of anti-freeze 310 00:46:57,536 --> 00:47:00,257 to help them to survive in sub-zero conditions. 311 00:47:00,259 --> 00:47:03,268 Have you noticed that they've got two sets of eyelids? 312 00:47:03,270 --> 00:47:04,903 Now the first, very much like ours, 313 00:47:04,905 --> 00:47:07,594 but the second is a transparent membrane 314 00:47:07,596 --> 00:47:09,452 helping them when they dive, I would imagine. 315 00:47:09,454 --> 00:47:12,527 We could capture specimens, take them back to Great Britain 316 00:47:12,528 --> 00:47:14,898 or to the United States, present our discovery, 317 00:47:14,900 --> 00:47:17,204 - and we would be celebrated... - All right, you got me! 318 00:47:17,206 --> 00:47:20,215 I came down to the asshole of the world to become famous. 319 00:47:20,217 --> 00:47:22,139 All right? Check! 320 00:47:22,141 --> 00:47:23,838 Now shut up and play. 321 00:47:28,131 --> 00:47:29,318 Check mate. 322 00:47:34,410 --> 00:47:37,355 No, i-it can't be. 323 00:47:37,357 --> 00:47:38,797 I-it j... it just can't be. 324 00:47:38,799 --> 00:47:40,688 Calm down, Gruner, it's only a game. 325 00:47:40,690 --> 00:47:42,742 - Kings, pawns. - It can't be! 326 00:47:45,272 --> 00:47:47,063 We forgot the light! 327 00:47:47,065 --> 00:47:48,540 Galley deck! 328 00:49:04,307 --> 00:49:07,576 I'm out! There's too many! There's too many! 329 00:50:09,342 --> 00:50:11,072 So what do we know do now? 330 00:50:18,154 --> 00:50:21,197 ♪ One starry night ♪ 331 00:50:22,734 --> 00:50:26,898 ♪ As I lay sleeping ♪ 332 00:50:26,900 --> 00:50:30,582 ♪ One starry night ♪ 333 00:50:30,584 --> 00:50:33,464 ♪ As I lay in bed ♪ 334 00:50:34,555 --> 00:50:37,983 ♪ I dreamed I heard ♪ 335 00:50:37,985 --> 00:50:42,403 ♪ Wagon wheels creakin' ♪ 336 00:50:42,405 --> 00:50:48,686 ♪ Molly Ban, a storeen, come and lay me down ♪ 337 00:50:50,863 --> 00:50:53,427 I wh... 338 00:51:10,117 --> 00:51:11,684 Look at us. 339 00:51:11,686 --> 00:51:15,113 We can't survive another assault like that. 340 00:51:15,115 --> 00:51:20,015 We're running out of supplies. Running out of ammunition. 341 00:51:20,016 --> 00:51:21,523 Running out of will. 342 00:52:06,662 --> 00:52:08,070 Where are you going? 343 00:52:08,072 --> 00:52:10,860 - Hey! What is it? - There's a boat! 344 00:52:29,633 --> 00:52:30,948 No! 345 00:52:33,670 --> 00:52:35,526 Gruner knows how to defend himself. 346 00:52:35,528 --> 00:52:37,545 Gruner rules the world! 347 00:52:37,547 --> 00:52:41,358 Gruner wants what he has and has only what he wants! 348 00:52:46,870 --> 00:52:49,142 - Ungrateful little bitch! - No. 349 00:52:49,144 --> 00:52:51,900 - Get out of my way, boy! - Please, Gruner. 350 00:53:04,426 --> 00:53:07,404 No more people. 351 00:53:07,406 --> 00:53:10,415 I see what you are! 352 00:53:10,417 --> 00:53:14,708 A sad, pathetic failure of a misanthrope! 353 00:53:14,710 --> 00:53:17,986 You're too afraid to let your friends leave! 354 00:53:17,988 --> 00:53:20,780 Too afraid to kill your enemies! 355 00:53:20,782 --> 00:53:23,738 Afraid of having no one left to hate. 356 00:54:33,813 --> 00:54:34,972 Look. 357 00:54:41,525 --> 00:54:42,746 Look. 358 00:54:56,915 --> 00:54:58,780 What has he done to you this time? 359 00:55:13,784 --> 00:55:16,707 We call this... a "boat." 360 00:55:22,136 --> 00:55:23,456 You see? 361 00:55:40,612 --> 00:55:41,737 What? 362 00:56:49,017 --> 00:56:50,688 I found a rowboat. 363 00:56:52,037 --> 00:56:53,962 I know of it. 364 00:56:53,964 --> 00:56:57,530 Sorry, what? Why didn't you say so? 365 00:56:57,532 --> 00:56:59,264 Wouldn't do you no good. 366 00:56:59,266 --> 00:57:00,710 I'm sure you'll make it off my island. 367 00:57:00,712 --> 00:57:03,763 Then you'd be taken by hypothermia, starvation, 368 00:57:03,765 --> 00:57:07,587 a storm, most likely end up as toad food, but, hey, 369 00:57:07,589 --> 00:57:10,128 who am I to deny you the right to choose how you die? 370 00:57:12,279 --> 00:57:14,976 - Where'd it come from? - Belonged to some Portuguese. 371 00:57:14,978 --> 00:57:16,999 - Shipwreck? - Tremendous storm. 372 00:57:17,001 --> 00:57:18,832 Came to grief in the night. 373 00:57:18,834 --> 00:57:20,888 And I'm sure you did everything you could to save them. 374 00:57:20,890 --> 00:57:23,361 I did what I could. 375 00:57:23,363 --> 00:57:25,354 Those that made it ashore were set upon 376 00:57:25,356 --> 00:57:27,507 trying to reach the lighthouse. 377 00:57:27,509 --> 00:57:29,242 Nothing left of them by the morning. 378 00:57:29,244 --> 00:57:31,331 Dragged back down to the depths. 379 00:57:31,333 --> 00:57:34,029 What were they doing so far from commercial routes? 380 00:57:34,031 --> 00:57:36,825 It was an illegal ship. Dynamite smugglers. 381 00:57:36,827 --> 00:57:40,006 Found some crates washed up ashore. 382 00:57:40,008 --> 00:57:42,095 No good though, all waterlogged. 383 00:57:56,168 --> 00:57:59,637 You want to dive that ship. 384 00:57:59,639 --> 00:58:02,463 We recover the dynamite, repair the rowboat, 385 00:58:02,465 --> 00:58:06,254 head out in the morning at low tide when it's safest. 386 00:58:06,256 --> 00:58:08,054 You're an idiot. 387 00:58:08,056 --> 00:58:10,305 What is it about blowing up a thousand toads you don't like? 388 00:58:10,307 --> 00:58:12,232 Suicide mission, I'm not going down in that water. 389 00:58:12,234 --> 00:58:13,681 Scared? 390 00:58:17,406 --> 00:58:18,786 I'll do it. 391 00:58:18,788 --> 00:58:21,227 All I require from you is to pump my air. 392 00:58:21,229 --> 00:58:22,835 Won't work. 393 00:58:22,837 --> 00:58:24,602 I'm talking about toad extermination. 394 00:58:24,604 --> 00:58:26,147 No! 395 01:00:13,203 --> 01:00:15,354 I changed my mind. 396 01:00:15,356 --> 01:00:17,221 We leave right away. 397 01:00:46,264 --> 01:00:49,123 Remember, one tug on the rope, 398 01:00:49,125 --> 01:00:51,854 everything's fine, two, load is secured. 399 01:00:51,855 --> 01:00:53,045 Three.... 400 01:00:55,549 --> 01:00:57,415 Three, row for your life. 401 01:06:00,624 --> 01:06:03,193 The second line's too close to the lighthouse. 402 01:06:03,195 --> 01:06:04,800 At this distance, 403 01:06:04,802 --> 01:06:07,113 the toads will be packed in nice and tight, 404 01:06:07,115 --> 01:06:09,040 like a can of sardines. 405 01:06:09,042 --> 01:06:12,159 We'll end up perched on the leaning tower of Pisa. 406 01:06:33,269 --> 01:06:36,286 The Austral summer is fading timidly 407 01:06:36,288 --> 01:06:37,736 but with grandeur. 408 01:06:39,598 --> 01:06:42,748 Now we are inexorably heading toward the winter. 409 01:06:44,674 --> 01:06:46,539 Or rather, the darkness. 410 01:06:53,960 --> 01:06:56,370 Time is a relative idea. 411 01:06:57,976 --> 01:07:00,256 Drops suspended from a spider web 412 01:07:00,258 --> 01:07:03,373 for centuries before it falls. 413 01:07:03,375 --> 01:07:05,846 Sometimes, however, 414 01:07:05,848 --> 01:07:08,484 a week passes in the blink of an eye. 415 01:08:46,864 --> 01:08:48,664 Come inside. 416 01:09:24,779 --> 01:09:28,183 Three weeks. Three weeks and nothing. 417 01:09:55,881 --> 01:09:58,545 - We can't eat that garbage! - Gruner. 418 01:09:58,547 --> 01:10:00,665 She told them. You told your friends, huh? 419 01:10:00,667 --> 01:10:02,882 You warned them, didn't you? Huh?! 420 01:10:02,884 --> 01:10:07,027 You fucking little toad spy. This is how you repay me, huh? 421 01:10:07,029 --> 01:10:08,410 - You ungrateful, bitch! - Gruner! 422 01:10:08,412 --> 01:10:10,658 How dare you leave me?! Dare you leave me! 423 01:10:10,660 --> 01:10:12,585 - Gruner... - Try it! Try it again! 424 01:10:16,026 --> 01:10:18,049 We ambush them. 425 01:10:18,051 --> 01:10:20,233 We leave the main door open and lure them inside. 426 01:10:20,235 --> 01:10:21,840 You pick them off from the stairs. 427 01:10:21,842 --> 01:10:24,574 I operate the detonator once they're close enough. 428 01:11:45,348 --> 01:11:48,140 Gruner, Babel's open. 429 01:11:48,142 --> 01:11:50,423 - Lanterns! - Burning. 430 01:13:05,254 --> 01:13:08,924 Come on, come on, sing! Come on! 431 01:13:08,926 --> 01:13:13,107 Come on! Come on! Sing! Sing! Sing for your supper! 432 01:13:13,109 --> 01:13:15,308 Sing! Sing! 433 01:13:15,310 --> 01:13:17,128 Sing! Sing! There you go! 434 01:14:10,289 --> 01:14:13,992 Sing! Sing! Come on! 435 01:15:18,197 --> 01:15:19,698 They're in! 436 01:15:25,444 --> 01:15:27,041 They're here! 437 01:15:41,312 --> 01:15:42,717 It's not working! 438 01:15:45,558 --> 01:15:47,027 The contact! 439 01:16:16,973 --> 01:16:18,122 Get down! 440 01:16:26,552 --> 01:16:28,245 No, Gruner... 441 01:17:26,223 --> 01:17:27,596 Gruner. 442 01:17:29,192 --> 01:17:33,597 Gruner, can you hear me? Gruner. 443 01:17:44,963 --> 01:17:49,079 Under the wide and starry sky... 444 01:17:49,081 --> 01:17:51,668 dig my grave and let me lie. 445 01:17:52,754 --> 01:17:56,328 Glad did I live and gladly die. 446 01:17:56,330 --> 01:17:59,044 And I laid me down with a will. 447 01:18:46,103 --> 01:18:48,530 Use your knife. Don't waste ammunition. 448 01:19:02,608 --> 01:19:04,397 Look at what we've done. 449 01:19:52,190 --> 01:19:54,266 She'll do that for a time. 450 01:19:56,085 --> 01:19:58,033 Wail away like that. 451 01:20:00,748 --> 01:20:03,395 That's how I found her. 452 01:20:03,397 --> 01:20:07,737 Tangled in a net, little tyke. 453 01:20:07,738 --> 01:20:10,262 Cute that way, aren't they? 454 01:20:12,017 --> 01:20:13,742 They don't stay that way. 455 01:20:16,264 --> 01:20:18,559 Cut it free. 456 01:20:18,561 --> 01:20:20,478 Saved its life, I did. 457 01:20:25,395 --> 01:20:27,566 It'll come groveling back. 458 01:20:29,736 --> 01:20:31,777 She always does. 459 01:20:49,084 --> 01:20:50,777 They're mourning. 460 01:22:39,487 --> 01:22:41,179 Look at this. 461 01:22:42,742 --> 01:22:44,976 It's brilliant. 462 01:22:44,978 --> 01:22:49,446 We have to keep up the pretense. New, more powerful weapons. 463 01:22:49,447 --> 01:22:51,235 Putting the fear in them. 464 01:27:48,153 --> 01:27:51,535 I see you, king of the toads! 465 01:27:51,536 --> 01:27:53,897 Don't harm them, Gruner. 466 01:27:53,899 --> 01:27:56,165 A truce is what I think they want. 467 01:27:56,167 --> 01:27:59,264 Gruner, put your rifle down. Show them that you mean no harm. 468 01:28:02,870 --> 01:28:04,564 We were wrong. 469 01:28:05,902 --> 01:28:08,521 Gruner, we were wrong. 470 01:28:15,928 --> 01:28:17,397 Go inside. 471 01:28:23,368 --> 01:28:25,124 I said inside! 472 01:28:30,902 --> 01:28:32,626 Leave me? 473 01:28:34,127 --> 01:28:37,158 No one leaves. No one leaves. 474 01:28:37,160 --> 01:28:40,606 I leave. No one leaves Gruner! 475 01:28:40,608 --> 01:28:43,350 You don't leave. 476 01:28:43,352 --> 01:28:45,972 You don't leave. You don't leave. 477 01:28:47,567 --> 01:28:48,749 No one leaves Gruner! 478 01:28:50,121 --> 01:28:53,345 Gruner leaves. Gruner leaves... Gruner... 479 01:28:53,346 --> 01:28:55,484 you don't leave Gruner, no! 480 01:28:55,486 --> 01:28:57,495 You don't leave! Gruner leaves. 481 01:28:57,497 --> 01:29:01,007 No one leaves Gruner. No one leave Gruner! 482 01:29:01,009 --> 01:29:03,756 Gruner leaves. 483 01:29:50,367 --> 01:29:51,482 Wait. 484 01:30:17,761 --> 01:30:21,174 Gruner! 485 01:30:21,176 --> 01:30:24,529 Gruner! Gruner! 486 01:30:53,421 --> 01:30:56,104 Aldor Vigeland, you're no murderer! 487 01:31:21,837 --> 01:31:23,211 Love. 488 01:31:26,689 --> 01:31:27,967 Love. 489 01:31:31,767 --> 01:31:33,300 Love. 490 01:33:29,511 --> 01:33:31,013 Mr. Gruner? 491 01:33:33,183 --> 01:33:36,153 Maritime signal technician Gruner. 492 01:33:38,354 --> 01:33:40,559 All right, get up! 493 01:33:50,711 --> 01:33:54,348 We are here to replace the weather official with this man. 494 01:33:54,349 --> 01:33:56,298 Do you know where he is? 495 01:33:59,044 --> 01:34:00,705 Speak up! 496 01:34:03,927 --> 01:34:05,874 Typhus. 497 01:34:05,876 --> 01:34:09,768 Ugh, this place is a pigsty! 498 01:34:09,770 --> 01:34:11,461 Look at yourself. 499 01:34:11,463 --> 01:34:13,472 You are in no fit state to hold the position 500 01:34:13,474 --> 01:34:14,749 of signal technician. 501 01:34:14,751 --> 01:34:17,977 We're at war, man! Get back here! 502 01:34:21,359 --> 01:34:24,679 I believe the poor soul is ill from isolation, sir. 503 01:34:24,681 --> 01:34:26,083 You know the saying. No man... 504 01:34:26,085 --> 01:34:29,629 We'll have him seen to. Search the island. 505 01:35:31,384 --> 01:35:36,168 Subtitles by explosiveskull