1 00:00:30,798 --> 00:00:33,433 Illumination! 2 00:02:17,805 --> 00:02:22,577 Behold! The king of the Koopas! 3 00:02:48,235 --> 00:02:51,773 Open the gates or die. 4 00:03:12,292 --> 00:03:15,262 Attack! 5 00:03:29,010 --> 00:03:31,879 That is but a taste of our fury. 6 00:03:31,913 --> 00:03:34,615 Do you yield? 7 00:03:36,918 --> 00:03:38,586 I do not. 8 00:04:02,543 --> 00:04:04,377 No. 9 00:04:06,914 --> 00:04:08,783 Ah. 10 00:04:24,766 --> 00:04:26,534 Ah. 11 00:04:38,445 --> 00:04:40,413 I've finally found it. 12 00:04:40,447 --> 00:04:44,484 And now no one can stop me! 13 00:04:47,555 --> 00:04:49,924 ♪ Uh, we're the Mario Brothers and plumbing's our game ♪ 14 00:04:49,957 --> 00:04:52,059 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 15 00:04:52,093 --> 00:04:54,929 ♪ When your sink is in trouble, you can call us on the double ♪ 16 00:04:54,962 --> 00:04:56,363 ♪ We're faster than the others ♪ 17 00:04:56,396 --> 00:04:57,565 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 18 00:04:57,598 --> 00:04:59,399 -♪ Huh! ♪ -It's-a me, a-Mario. 19 00:04:59,432 --> 00:05:00,802 And-a Luigi. 20 00:05:00,835 --> 00:05:03,070 Are you-a tired of a-paying too much for plumbing? 21 00:05:03,104 --> 00:05:04,672 Mamma mia! 22 00:05:04,705 --> 00:05:06,941 That's why the Super Mario Brothers are here. 23 00:05:06,974 --> 00:05:08,042 A-to save Brooklyn. 24 00:05:08,075 --> 00:05:09,076 And-a Queens. 25 00:05:09,110 --> 00:05:10,410 And-a your wallet. 26 00:05:10,443 --> 00:05:11,846 Thank you, Super Mario Bros. 27 00:05:11,879 --> 00:05:13,948 It seems like the only thing you haven't drained 28 00:05:13,981 --> 00:05:15,683 is my bank account. 29 00:05:15,716 --> 00:05:17,819 Forget-a the expensive a-plumbing companies 30 00:05:17,852 --> 00:05:19,520 a-where you're just a face-a. 31 00:05:19,554 --> 00:05:22,557 With-a Super Mario Brothers-a, you're family. 32 00:05:22,590 --> 00:05:25,126 ♪ Hooked on the brothers, the brothers, the brothers. ♪ 33 00:05:25,159 --> 00:05:26,861 Oh, wow. 34 00:05:26,894 --> 00:05:28,696 -You were great. -I was great? 35 00:05:28,729 --> 00:05:31,566 Are you kidding me? You were great! 36 00:05:31,599 --> 00:05:34,969 I am so glad we spent our life savings on this commercial. 37 00:05:35,002 --> 00:05:36,804 That is not a commercial. 38 00:05:36,838 --> 00:05:38,438 That is cinema. 39 00:05:38,471 --> 00:05:41,108 Uh, what about the accents? Is it... is it too much? 40 00:05:41,142 --> 00:05:43,778 Too much-a? It's-a perfect. 41 00:05:43,811 --> 00:05:45,046 Wahoo! 42 00:05:45,079 --> 00:05:46,781 Okay, I'm gonna trust you. 43 00:05:46,814 --> 00:05:50,952 Well, well, well, if it isn't Brooklyn's favorite failures, 44 00:05:50,985 --> 00:05:53,054 the Stupid Mario Brothers. 45 00:05:53,087 --> 00:05:54,856 Ah, great. Spike's here. 46 00:05:54,889 --> 00:05:56,123 Hey, Spike. 47 00:05:56,157 --> 00:05:58,391 Yeah. "It's-a me!" 48 00:06:00,194 --> 00:06:01,863 Whew, yeah. 49 00:06:01,896 --> 00:06:05,600 Tell me, have you even gotten one call 50 00:06:05,633 --> 00:06:08,069 since you left me to start your dumb company? 51 00:06:08,102 --> 00:06:11,404 As a matter of fact, Spike, we have. 52 00:06:11,438 --> 00:06:13,808 -Wow. Really? -Uh, yeah. 53 00:06:13,841 --> 00:06:15,877 Our mom called, and she said, "Oh, boys, 54 00:06:15,910 --> 00:06:18,145 that's the best commercial I've ever seen." 55 00:06:18,179 --> 00:06:20,014 And I said, "Thank you very much, Mother. 56 00:06:20,047 --> 00:06:21,549 We're very proud of it." 57 00:06:21,582 --> 00:06:24,018 So, boom! 58 00:06:26,187 --> 00:06:29,523 Good luck running a business with this idiot. 59 00:06:29,557 --> 00:06:31,559 Say that again about my brother, 60 00:06:31,592 --> 00:06:33,794 and you're gonna regret it. 61 00:06:35,897 --> 00:06:37,397 Oh, yeah? 62 00:06:37,932 --> 00:06:40,801 Get this through your tiny brain, Mario. 63 00:06:40,835 --> 00:06:45,806 You're a joke, and you always will be. 64 00:06:53,748 --> 00:06:56,517 Are you insane? He's three times your size. 65 00:06:56,550 --> 00:06:57,885 Luigi, come on. 66 00:06:57,919 --> 00:06:59,854 You know, you can't be scared all the time. 67 00:06:59,887 --> 00:07:01,555 Mm, you'd be surprised. 68 00:07:07,695 --> 00:07:10,064 Hello. Super Mario Brothers. 69 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 Uh-huh. 70 00:07:11,632 --> 00:07:13,734 A drip in your faucet? That's great! 71 00:07:13,768 --> 00:07:15,903 I mean, that's-that's great you called us, 72 00:07:15,937 --> 00:07:18,739 because we can be there and we can fix it right away. Okay. 73 00:07:18,773 --> 00:07:20,741 Mario, we got one! 74 00:07:20,775 --> 00:07:24,745 The Super Mario Brothers are in business! 75 00:07:24,779 --> 00:07:25,913 Woo-hoo! 76 00:07:34,121 --> 00:07:35,756 Oh, no. We're gonna be late. 77 00:07:35,790 --> 00:07:37,858 No, we're not. Come on, let's go. 78 00:07:39,260 --> 00:07:40,628 Hey, wait up! 79 00:07:40,661 --> 00:07:42,596 -♪ Brooklyn! ♪ -This way. 80 00:07:42,630 --> 00:07:43,898 Aah! 81 00:07:43,931 --> 00:07:46,567 Come on, Lu. Step on it. 82 00:07:47,935 --> 00:07:50,137 -Excuse you. -Here you go. 83 00:07:50,171 --> 00:07:51,939 ♪ No sleep till ♪ 84 00:07:56,077 --> 00:07:59,080 -♪ No sleep till Brooklyn ♪ -Oh, Mario, what are you doing? 85 00:07:59,113 --> 00:08:01,615 ♪ Yeah ♪ 86 00:08:02,616 --> 00:08:04,552 Hey! 87 00:08:04,585 --> 00:08:06,287 Get off of there! 88 00:08:09,156 --> 00:08:10,992 You can't be in... Whoa! 89 00:08:11,025 --> 00:08:12,994 -My bad! -Move it up! 90 00:08:13,027 --> 00:08:14,295 Oh, I'm so s-sorry. 91 00:08:14,328 --> 00:08:16,897 -Hey, we're working here! -So sorry. 92 00:08:20,301 --> 00:08:22,003 ♪ No... ♪ 93 00:08:22,036 --> 00:08:23,537 Come on, Luigi. Pump those legs. 94 00:08:23,571 --> 00:08:25,239 Oh, I'm trying. I'm trying. 95 00:08:25,272 --> 00:08:27,641 I got bad knees. 96 00:08:33,047 --> 00:08:34,148 Oh, wow. 97 00:08:34,181 --> 00:08:36,550 We have hit the big time. 98 00:08:38,185 --> 00:08:40,788 The drip is right upstairs at the end of the hall. 99 00:08:40,821 --> 00:08:42,823 -Can you fix it? -Very confident, sir. 100 00:08:42,857 --> 00:08:44,658 You'll be careful about making a mess? 101 00:08:44,692 --> 00:08:47,261 Ma'am, I assure you, we don't make messes. 102 00:08:47,294 --> 00:08:49,730 We fix 'em. 103 00:08:50,331 --> 00:08:51,699 That's Francis. 104 00:08:51,732 --> 00:08:53,768 He likes you. 105 00:08:58,873 --> 00:09:00,808 Hey. 106 00:09:01,842 --> 00:09:03,911 Mama, mama, mama love ya, baby. 107 00:09:11,085 --> 00:09:12,553 Wrench. 108 00:09:15,322 --> 00:09:16,991 Mm-hmm. 109 00:09:17,024 --> 00:09:19,226 And a first job complete. 110 00:09:21,262 --> 00:09:23,230 Hey! 111 00:09:24,398 --> 00:09:26,567 Francis is here. 112 00:09:32,239 --> 00:09:34,608 Hey there, pal. 113 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 Mario, do something! 114 00:09:51,859 --> 00:09:54,728 Mamma mia! 115 00:09:59,400 --> 00:10:00,968 Whew. 116 00:10:01,001 --> 00:10:02,970 Uh, Mario? 117 00:10:33,934 --> 00:10:36,770 That hellhound is gonna escape! 118 00:10:37,404 --> 00:10:39,039 No, he won't. 119 00:10:45,346 --> 00:10:46,680 Whew. 120 00:10:46,714 --> 00:10:49,049 Hey, uh, Mario? 121 00:10:51,218 --> 00:10:53,154 Uh, who's a good puppy? 122 00:10:54,421 --> 00:10:56,223 Who's a good boy? 123 00:11:04,498 --> 00:11:06,133 Hmm? 124 00:11:07,201 --> 00:11:09,069 Hmm. 125 00:11:20,814 --> 00:11:22,149 Found the problem. 126 00:11:23,350 --> 00:11:24,418 Ma, did you make these? 127 00:11:24,451 --> 00:11:25,920 Ah, good batch, eh? 128 00:11:25,953 --> 00:11:26,787 Why don't you make it like this? 129 00:11:26,820 --> 00:11:28,289 Hey-o! 130 00:11:28,322 --> 00:11:29,924 Hey-o! 131 00:11:29,957 --> 00:11:35,162 Oh! It's the Super Mario Brothers, from the TV. 132 00:11:36,830 --> 00:11:38,732 They give an Oscar for worst actors? 133 00:11:38,766 --> 00:11:40,334 -Hey! -What'd I do? 134 00:11:40,367 --> 00:11:41,802 So, uh... 135 00:11:41,835 --> 00:11:43,337 so everybody saw the commercial, then? 136 00:11:43,370 --> 00:11:45,839 -Uh-huh. We seen it. -And? 137 00:11:45,873 --> 00:11:47,341 I wouldn't quit your day job. 138 00:11:47,374 --> 00:11:50,010 Oops! He already did. 139 00:11:50,044 --> 00:11:52,379 Well, I thought it was incredible. 140 00:11:52,413 --> 00:11:54,815 It belongs in a movie theater. 141 00:11:55,216 --> 00:11:56,984 Ugh. Mushrooms? 142 00:11:57,017 --> 00:11:58,485 Everybody loves mushrooms, right? 143 00:11:58,520 --> 00:11:59,887 I like mushrooms. 144 00:11:59,920 --> 00:12:01,155 -I'll take it. -Yeah. 145 00:12:01,188 --> 00:12:02,524 Mario, seriously, 146 00:12:02,557 --> 00:12:04,358 what were you thinking with that commercial? 147 00:12:04,391 --> 00:12:05,993 What? It's supposed to be funny. 148 00:12:06,026 --> 00:12:07,361 Can someone pass the bread? 149 00:12:07,394 --> 00:12:08,963 Yeah, but what's with the outfits? 150 00:12:08,996 --> 00:12:10,497 Plumbers wearing white gloves? 151 00:12:10,532 --> 00:12:12,233 That's right, you got to have a trademark. 152 00:12:12,266 --> 00:12:13,367 Got to stand out. 153 00:12:13,400 --> 00:12:14,802 Don't listen to them. 154 00:12:14,835 --> 00:12:16,804 The world laughed at da Vinci, too. 155 00:12:16,837 --> 00:12:18,472 Mm, I'm not sure they did, Ma. 156 00:12:18,506 --> 00:12:21,242 Dad, what did you think? 157 00:12:21,275 --> 00:12:23,210 I think you're nuts. 158 00:12:23,244 --> 00:12:27,481 You don't leave a steady job for some crazy dream. 159 00:12:27,515 --> 00:12:29,049 And the worst part? 160 00:12:29,083 --> 00:12:31,852 You're bringing your brother down with you. 161 00:12:31,885 --> 00:12:33,521 Well, thanks, Dad. 162 00:12:33,555 --> 00:12:35,990 Thanks for your support. 163 00:12:38,058 --> 00:12:40,261 What'd I say? 164 00:12:51,238 --> 00:12:54,275 Thanks for tuning in to News Channel 4. 165 00:12:54,308 --> 00:12:56,777 Hey. 166 00:12:57,579 --> 00:13:00,014 Uh, you're not bringing me down. 167 00:13:00,047 --> 00:13:02,950 You know what? What do they know, huh? 168 00:13:02,983 --> 00:13:04,552 It's not just them. 169 00:13:04,586 --> 00:13:06,020 Our whole lives, everyone's telling us 170 00:13:06,053 --> 00:13:08,188 we can't do this, we can't do that. 171 00:13:08,222 --> 00:13:11,091 I'm just sick and tired of feeling so small. 172 00:13:11,125 --> 00:13:13,127 A water main burst underground today, 173 00:13:13,160 --> 00:13:15,429 stopping subway service and flooding Downtown Brooklyn. 174 00:13:16,964 --> 00:13:18,432 Everything is under control, I promise you. 175 00:13:18,465 --> 00:13:20,034 We are very close to fixing this. 176 00:13:20,067 --> 00:13:21,468 Out of the way! 177 00:13:21,503 --> 00:13:22,936 -Go back! -Somebody, help! 178 00:13:22,970 --> 00:13:24,371 Somebody, save Brooklyn! 179 00:13:24,405 --> 00:13:26,907 Save Brooklyn? 180 00:13:26,940 --> 00:13:29,910 Luigi, this is our chance. 181 00:13:29,943 --> 00:13:31,478 Destiny is calling. 182 00:13:31,513 --> 00:13:33,480 Destiny Del Vecchio from high school? 183 00:13:33,515 --> 00:13:34,982 What? No. 184 00:13:35,015 --> 00:13:36,850 Just come on. 185 00:13:38,319 --> 00:13:41,155 It's more than the storm drains can handle! 186 00:13:42,489 --> 00:13:44,925 Come on! We got to pump it! 187 00:13:48,962 --> 00:13:50,331 I got this. 188 00:13:51,932 --> 00:13:54,101 They're not even looking in the right place. 189 00:13:54,134 --> 00:13:55,836 Come on, Lu. 190 00:14:04,244 --> 00:14:06,380 You are not seriously considering... 191 00:14:06,413 --> 00:14:07,649 Mario! 192 00:14:16,691 --> 00:14:19,594 We got to get to that pressure valve. 193 00:14:21,629 --> 00:14:23,964 Mamma mia. 194 00:14:51,291 --> 00:14:52,527 Uh... 195 00:15:02,604 --> 00:15:06,340 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 196 00:15:06,373 --> 00:15:08,008 Come on. 197 00:15:14,516 --> 00:15:16,150 Whoa. 198 00:15:17,752 --> 00:15:20,454 What is this place? 199 00:15:50,384 --> 00:15:53,621 Looks like nobody's been down here for years. 200 00:15:55,523 --> 00:15:57,124 Luigi? 201 00:15:59,226 --> 00:16:01,395 Luigi, are you in there? 202 00:16:07,234 --> 00:16:09,403 Luigi! 203 00:16:11,438 --> 00:16:13,474 What? 204 00:16:32,560 --> 00:16:34,995 Whoa. 205 00:16:43,403 --> 00:16:44,772 Luigi! 206 00:16:44,806 --> 00:16:47,241 Mario! 207 00:16:49,142 --> 00:16:51,445 Give me your hand! 208 00:16:51,478 --> 00:16:52,814 It's all gonna be okay! 209 00:16:52,847 --> 00:16:54,348 How is this gonna be okay? 210 00:16:54,381 --> 00:16:56,518 I'm telling you, nothing can hurt us 211 00:16:56,551 --> 00:16:58,085 as long as we're together. 212 00:17:00,420 --> 00:17:03,123 Mario! 213 00:17:03,725 --> 00:17:06,460 Luigi! 214 00:17:42,597 --> 00:17:44,498 Do not touch that mushroom! You'll die! 215 00:17:46,266 --> 00:17:48,803 Oh, I'm sorry. That one's perfectly fine. 216 00:17:48,836 --> 00:17:50,437 That's a little mushroom man. 217 00:17:50,470 --> 00:17:52,439 A little mushroom man talking to me. 218 00:17:52,472 --> 00:17:53,608 Pleased to meet you. 219 00:17:53,641 --> 00:17:55,543 I'm Toad. 220 00:17:55,577 --> 00:17:57,612 Uh, Mario. 221 00:18:00,347 --> 00:18:03,183 So this is, uh... this is... this is not a dream? 222 00:18:03,216 --> 00:18:04,719 That hurt, right? 223 00:18:04,752 --> 00:18:07,120 -Yes! -Definitely not a dream. 224 00:18:07,154 --> 00:18:09,591 Then it's... this place is... 225 00:18:09,624 --> 00:18:12,560 The Mushroom Kingdom! 226 00:18:12,594 --> 00:18:14,294 Mushrooms? Really? 227 00:18:14,328 --> 00:18:16,664 Now, that is a cruel twist of fate. 228 00:18:21,803 --> 00:18:23,638 Hello. 229 00:18:24,606 --> 00:18:26,273 Yeah, I'm actually looking for somebody. 230 00:18:26,306 --> 00:18:27,742 Uh, my brother, in fact. 231 00:18:27,775 --> 00:18:30,712 He looks exactly like me but tall and skinny and green. 232 00:18:30,745 --> 00:18:33,514 See, last time I saw him, he... he was falling through a pipe. 233 00:18:33,548 --> 00:18:35,783 It was foggy, and... and I believe there was lava. 234 00:18:37,184 --> 00:18:39,286 Uh, that is not good. 235 00:18:39,319 --> 00:18:41,388 Um, your brother 236 00:18:41,421 --> 00:18:43,825 has landed in the Dark Lands. 237 00:18:43,858 --> 00:18:45,158 They're under... 238 00:18:45,192 --> 00:18:46,894 Bowser's control. 239 00:18:46,928 --> 00:18:48,495 Bowser? 240 00:18:48,529 --> 00:18:52,432 He's the most evil, wretched creature alive. 241 00:18:55,402 --> 00:18:57,237 I'm taking you to see the princess. 242 00:18:57,270 --> 00:18:59,507 She can help you. 243 00:18:59,540 --> 00:19:00,808 She can do anything. 244 00:19:00,842 --> 00:19:02,777 Princess? 245 00:19:07,615 --> 00:19:09,182 Come on, Mario! 246 00:19:09,216 --> 00:19:11,251 Our big adventure begins now! 247 00:19:11,284 --> 00:19:12,754 Hang on, Luigi. 248 00:19:39,881 --> 00:19:43,483 Mario? Mario? 249 00:19:43,518 --> 00:19:44,952 Where are you? 250 00:19:44,986 --> 00:19:46,286 Huh? 251 00:20:23,558 --> 00:20:26,259 Oh. 252 00:20:26,293 --> 00:20:28,863 Yes! 253 00:20:28,896 --> 00:20:31,498 You just got a-Luigi'd. 254 00:21:48,375 --> 00:21:49,677 This way, Mario. 255 00:21:49,710 --> 00:21:52,547 The princess lives right on that hill. 256 00:22:00,855 --> 00:22:02,690 Excuse me, everybody. Coming through. 257 00:22:02,723 --> 00:22:04,759 Got a big adventure happening right now. 258 00:22:04,792 --> 00:22:05,993 Just clear a path for us. 259 00:22:06,027 --> 00:22:07,460 -If I could just... -Here you go. 260 00:22:07,494 --> 00:22:08,763 Excuse me. 261 00:22:08,796 --> 00:22:11,098 Excuse me, everybody! Coming through! 262 00:22:11,132 --> 00:22:14,502 This guy's brother is going to die imminently! 263 00:22:14,535 --> 00:22:15,970 Out of the way, please! 264 00:22:16,003 --> 00:22:17,705 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 265 00:22:17,738 --> 00:22:18,873 He's gonna be fine. 266 00:22:18,906 --> 00:22:20,107 -Chanterelle. -Morning. 267 00:22:20,141 --> 00:22:21,809 Nice to see you, bud. 268 00:22:23,878 --> 00:22:25,112 Does this thing work? 269 00:22:25,146 --> 00:22:26,547 Yes, works great. 270 00:22:26,581 --> 00:22:28,716 You just have to blow into it. 271 00:22:29,684 --> 00:22:31,118 And up we go. 272 00:22:31,152 --> 00:22:32,987 Wait, up? 273 00:22:51,639 --> 00:22:55,576 Whoa. Okay, so these bricks are just floating here? Uh... 274 00:22:55,610 --> 00:22:57,612 Just pop in this pipe, and we're on our way. 275 00:22:57,645 --> 00:22:58,613 Oh. 276 00:22:58,646 --> 00:23:00,514 It's the only way to fly, man. 277 00:23:02,617 --> 00:23:05,086 -Oh, wow. -Love these pi... 278 00:23:11,659 --> 00:23:12,760 Whoo! 279 00:23:18,799 --> 00:23:19,767 Huh? 280 00:23:26,007 --> 00:23:27,942 Oh, come on. 281 00:23:32,113 --> 00:23:33,948 Here we are. Palace doors. 282 00:23:33,981 --> 00:23:35,716 Bing, bang, boom. 283 00:23:37,785 --> 00:23:39,220 Come on! 284 00:23:39,253 --> 00:23:40,821 Whoo! 285 00:23:40,855 --> 00:23:42,690 Whoa. 286 00:23:47,662 --> 00:23:50,965 Pretty impressive, am I right? 287 00:23:54,135 --> 00:23:56,203 Hold it right there, you two. 288 00:23:56,237 --> 00:23:59,040 Oh, hey. I need to see the princess. 289 00:23:59,073 --> 00:24:00,741 It's an emergency. 290 00:24:02,777 --> 00:24:03,945 What princess? 291 00:24:03,978 --> 00:24:05,813 I never heard of any princess. 292 00:24:05,846 --> 00:24:06,814 Oh, wait, I did. 293 00:24:06,847 --> 00:24:09,150 Our princess, though, is in another castle. 294 00:24:09,183 --> 00:24:10,651 Oh, yeah. That's right. 295 00:24:10,685 --> 00:24:12,586 You should try another castle, maybe. 296 00:24:12,620 --> 00:24:14,722 She ain't in this one. 297 00:24:14,755 --> 00:24:15,756 Huh? 298 00:24:15,790 --> 00:24:17,191 Okay, so they're messing with you, 299 00:24:17,224 --> 00:24:19,193 and I don't like it. 300 00:24:22,897 --> 00:24:25,232 What do you guys, um... What do you want to eat? 301 00:24:25,266 --> 00:24:26,968 Anything... anything your hearts desire. 302 00:24:27,001 --> 00:24:28,002 Go. 303 00:24:28,035 --> 00:24:30,071 I am ready to scramble it up. 304 00:24:37,979 --> 00:24:40,081 Hey! Intruder! 305 00:24:40,114 --> 00:24:41,515 Stop him! 306 00:24:41,549 --> 00:24:42,984 Intruder! 307 00:24:43,017 --> 00:24:44,852 -Stop him! -Stop him! 308 00:24:44,885 --> 00:24:47,054 Now! Stop him! 309 00:25:01,168 --> 00:25:03,604 Council, your attention. 310 00:25:03,637 --> 00:25:05,573 Bowser has found the Super Star 311 00:25:05,606 --> 00:25:08,142 and is headed toward our kingdom. 312 00:25:08,175 --> 00:25:11,245 Its power will make him invincible. 313 00:25:11,278 --> 00:25:13,247 We will be destroyed. 314 00:25:15,216 --> 00:25:17,752 Princess, what are we gonna do? 315 00:25:17,785 --> 00:25:20,721 I will not let him hurt you. 316 00:25:25,826 --> 00:25:28,929 We are going to stop Bowser. 317 00:25:28,963 --> 00:25:30,297 How? Look at us. 318 00:25:30,331 --> 00:25:31,966 We're adorable. 319 00:25:31,999 --> 00:25:36,303 I'm going to convince the great Kong army to help us. 320 00:25:36,337 --> 00:25:38,906 Together, we'll annihilate that monster. 321 00:25:38,939 --> 00:25:41,642 Their mad king doesn't make alliances. 322 00:25:41,675 --> 00:25:44,045 The Kongs will never agree. 323 00:25:44,078 --> 00:25:45,913 I can convince him. 324 00:25:45,946 --> 00:25:48,749 I'll leave for the Jungle Kingdom in the morning. 325 00:25:49,650 --> 00:25:53,522 Good luck, Princess, for all our sakes. 326 00:26:02,029 --> 00:26:06,133 Princess! 327 00:26:10,371 --> 00:26:12,106 Princess. Hi... 328 00:26:14,708 --> 00:26:17,111 Wait. Release him. 329 00:26:19,113 --> 00:26:21,248 Whoa. 330 00:26:21,282 --> 00:26:23,350 Are you... 331 00:26:25,086 --> 00:26:26,320 He's a human! 332 00:26:26,353 --> 00:26:27,922 I mean, you are a human, right? 333 00:26:27,955 --> 00:26:29,790 It's just, you're so small and... 334 00:26:29,824 --> 00:26:31,292 -Hey. -Wait, wait, wait. 335 00:26:31,325 --> 00:26:32,960 Let-let's go back. Where did you come from? 336 00:26:32,993 --> 00:26:35,362 Uh, me and my little brother Luigi, 337 00:26:35,396 --> 00:26:36,997 we-we fell down this pipe. 338 00:26:37,031 --> 00:26:39,967 And now he's lost s-somewhere in the Dark Lands. 339 00:26:40,000 --> 00:26:43,637 Then it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 340 00:26:43,671 --> 00:26:45,406 But you're in luck. 341 00:26:45,439 --> 00:26:47,208 I'm on my way to stop him. 342 00:26:47,241 --> 00:26:48,642 Well, take me with you. 343 00:26:48,676 --> 00:26:51,712 This guy's a lunatic, a psycho. 344 00:26:51,745 --> 00:26:54,381 He will eat you for breakfast. 345 00:26:54,415 --> 00:26:56,150 He won't even notice it, probably, 346 00:26:56,183 --> 00:26:58,853 'cause you're very, very small. 347 00:26:58,886 --> 00:27:00,821 You know what? Make fun of me all you want, 348 00:27:00,855 --> 00:27:02,957 but you are gonna help me find my brother. 349 00:27:04,091 --> 00:27:05,860 Please? 350 00:27:07,027 --> 00:27:08,262 Well, okay. 351 00:27:08,295 --> 00:27:10,231 Let's see what you're made of. 352 00:27:11,232 --> 00:27:12,733 Is that a yes? 353 00:27:12,766 --> 00:27:15,836 No, that's a "let's see what you're made of." 354 00:28:04,919 --> 00:28:07,721 If you can finish this, you're coming with me. 355 00:28:07,755 --> 00:28:09,156 Watch and learn. 356 00:28:34,381 --> 00:28:35,950 Hi-yah! 357 00:28:52,366 --> 00:28:54,068 That was amazing. 358 00:28:54,101 --> 00:28:56,538 Wait. How-how am I supposed to do that? 359 00:28:56,571 --> 00:28:58,272 With the Power-Ups. 360 00:28:58,305 --> 00:29:00,941 They give us special abilities. 361 00:29:03,043 --> 00:29:05,045 Ugh. Really? 362 00:29:05,079 --> 00:29:06,814 Go on. Eat it. 363 00:29:11,418 --> 00:29:12,987 Now, this has to be a mushroom? 364 00:29:13,020 --> 00:29:15,356 'Cause I just hate mushrooms and... 365 00:29:15,389 --> 00:29:16,924 Okay, okay. 366 00:29:18,225 --> 00:29:20,394 Are you sure there's not, like, a... 367 00:29:20,427 --> 00:29:21,529 -Down the hatch. -Ow. 368 00:29:21,563 --> 00:29:23,297 Yep, there it is, and all gone. 369 00:29:24,898 --> 00:29:27,101 Oh, not cool. 370 00:29:27,134 --> 00:29:28,503 Uh... 371 00:29:30,572 --> 00:29:32,106 Huh? 372 00:29:41,282 --> 00:29:42,816 Whoa-oh-oh! 373 00:29:42,850 --> 00:29:45,052 -I'm tall. -And strong. 374 00:29:47,488 --> 00:29:49,256 And you can jump. 375 00:29:49,290 --> 00:29:51,058 Oh, I got this. 376 00:29:51,091 --> 00:29:52,926 No problem. 377 00:29:54,461 --> 00:29:56,063 Woo-hoo! 378 00:30:03,937 --> 00:30:06,140 Oh, yeah. 379 00:30:06,173 --> 00:30:09,209 When you get hit, you lose the power. 380 00:30:10,944 --> 00:30:13,147 Great. 381 00:30:15,349 --> 00:30:17,184 Come on. Try again. 382 00:30:20,054 --> 00:30:22,122 Ooh. 383 00:30:26,060 --> 00:30:27,961 ♪ Where have all the good men gone? ♪ 384 00:30:27,995 --> 00:30:31,065 ♪ And where are all the gods? ♪ 385 00:30:31,098 --> 00:30:32,866 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 386 00:30:32,900 --> 00:30:34,902 Yes! 387 00:30:34,935 --> 00:30:37,404 ♪ To fight the rising odds? ♪ 388 00:30:39,139 --> 00:30:42,209 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 389 00:30:45,513 --> 00:30:47,214 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 390 00:30:47,247 --> 00:30:50,518 ♪ And I dream of what I need ♪ 391 00:30:50,552 --> 00:30:52,486 ♪ I need a hero ♪ 392 00:30:52,520 --> 00:30:56,957 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 393 00:30:56,990 --> 00:31:00,260 ♪ He's gotta be strong and he's gotta be fast ♪ 394 00:31:00,294 --> 00:31:03,497 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 395 00:31:03,531 --> 00:31:05,366 ♪ I need a hero ♪ 396 00:31:05,399 --> 00:31:10,070 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 397 00:31:10,104 --> 00:31:13,240 ♪ He's gotta be sure and it's gotta be soon ♪ 398 00:31:13,273 --> 00:31:15,677 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 399 00:31:15,710 --> 00:31:18,445 ♪ Larger than life. ♪ 400 00:31:30,057 --> 00:31:34,261 Well, we have a long journey ahead of us, Mustache. 401 00:31:34,294 --> 00:31:36,930 -But I didn't make it. -You almost did. 402 00:31:36,964 --> 00:31:38,966 No one gets it right away. 403 00:31:38,999 --> 00:31:40,568 How many tries did it take you? 404 00:31:40,602 --> 00:31:43,137 Oh, so many. 405 00:31:43,170 --> 00:31:45,005 I was not good at it. 406 00:31:45,038 --> 00:31:46,608 Worse than you. 407 00:31:46,641 --> 00:31:48,275 You got it right away, didn't you? 408 00:31:48,308 --> 00:31:50,545 I got it right away, but I grew up here. 409 00:31:50,578 --> 00:31:53,247 Okay, now you're just trying to make me feel better. 410 00:31:53,280 --> 00:31:55,517 No. No. 411 00:31:56,751 --> 00:31:59,420 -Is it working? -A little bit. Yeah. 412 00:32:29,617 --> 00:32:31,318 My army! 413 00:32:31,351 --> 00:32:33,086 -Koopas. -Yeah! 414 00:32:33,120 --> 00:32:34,455 Goombas. 415 00:32:34,488 --> 00:32:36,724 Whatever those things are. 416 00:32:36,758 --> 00:32:39,627 After years of searching for the Super Star, 417 00:32:39,661 --> 00:32:42,062 -it is finally ours! -Yeah! 418 00:32:42,095 --> 00:32:45,432 I am now the most powerful turtle in the world! 419 00:32:45,466 --> 00:32:46,768 Yeah! 420 00:32:46,801 --> 00:32:49,604 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 421 00:32:49,637 --> 00:32:51,138 Yeah! 422 00:32:51,171 --> 00:32:53,608 Where, after years of being sworn enemies, 423 00:32:53,641 --> 00:32:56,009 I will ask their princess to marry me 424 00:32:56,043 --> 00:32:58,045 in a fairy-tale wedding! 425 00:32:58,078 --> 00:32:59,514 Yeah! 426 00:32:59,547 --> 00:33:01,081 Eh? 427 00:33:01,114 --> 00:33:03,050 Yeah. 428 00:33:03,083 --> 00:33:05,052 Did he say marry their princess? 429 00:33:05,085 --> 00:33:06,621 Doesn't she hate you? 430 00:33:06,654 --> 00:33:09,056 Of course she hates me. 431 00:33:09,089 --> 00:33:11,526 But that makes me love her all the more. 432 00:33:11,559 --> 00:33:13,695 Her heart-shaped bangs, 433 00:33:13,728 --> 00:33:16,129 the way she floats in the breeze, 434 00:33:16,163 --> 00:33:18,499 her immovable tiara. 435 00:33:18,533 --> 00:33:20,367 And when she sees this star... 436 00:33:20,400 --> 00:33:23,505 oh, wedding bells. 437 00:33:23,538 --> 00:33:25,573 Well, what if she says no? 438 00:33:28,141 --> 00:33:29,811 Then I will power up with this star 439 00:33:29,844 --> 00:33:31,646 and destroy the Mushroom Kingdom! 440 00:33:31,679 --> 00:33:33,247 Yeah! 441 00:33:33,280 --> 00:33:35,750 Prepare yourselves for the best wedding ever. 442 00:33:35,783 --> 00:33:38,553 It's gonna rock! 443 00:34:48,188 --> 00:34:50,390 They're all counting on us. 444 00:34:50,424 --> 00:34:51,893 No pressure. 445 00:34:54,829 --> 00:34:57,097 Huh? 446 00:35:03,638 --> 00:35:08,208 My Toads, our days of terror are almost over. 447 00:35:08,241 --> 00:35:11,478 With the help of the Kong army, we will stop... 448 00:35:11,512 --> 00:35:14,181 Uh, who's he? 449 00:35:16,651 --> 00:35:18,920 He's not important! 450 00:35:35,435 --> 00:35:36,537 Nervous? 451 00:35:36,571 --> 00:35:38,171 Who? Me? 452 00:35:38,205 --> 00:35:40,207 Yes, a little. 453 00:35:40,240 --> 00:35:42,510 ♪ We're going on an adventure! ♪ 454 00:35:42,543 --> 00:35:43,745 Come on, guys! 455 00:35:46,446 --> 00:35:47,849 Hey, Mario. 456 00:35:47,882 --> 00:35:49,249 You know this guy? 457 00:35:49,282 --> 00:35:50,652 -Uh... -We're best friends. 458 00:35:50,685 --> 00:35:52,520 But are we? 459 00:35:52,553 --> 00:35:53,755 Don't worry. 460 00:35:53,788 --> 00:35:56,891 I will protect you. 461 00:35:56,924 --> 00:36:00,494 A Toad brave enough to join me. 462 00:36:00,528 --> 00:36:02,195 I fear nothing. 463 00:36:02,229 --> 00:36:03,765 Well, that settles it. 464 00:36:03,798 --> 00:36:05,265 You're coming with us. 465 00:36:05,298 --> 00:36:06,801 Let's move. 466 00:36:06,834 --> 00:36:09,604 I said we're going on an adventure! 467 00:36:09,637 --> 00:36:10,972 Whoo! 468 00:36:41,035 --> 00:36:42,970 Pretty incredible, huh? 469 00:36:43,004 --> 00:36:45,405 Mamma mia. 470 00:36:45,439 --> 00:36:48,643 I'll never let anyone ruin this. 471 00:37:01,889 --> 00:37:06,661 ♪ Peach, you're so cool ♪ 472 00:37:06,694 --> 00:37:12,365 ♪ And with my star we're gonna rule ♪ 473 00:37:12,399 --> 00:37:16,604 ♪ Peach, understand ♪ 474 00:37:16,637 --> 00:37:22,009 ♪ I'm gonna love you till the very end ♪ 475 00:37:22,910 --> 00:37:25,479 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 476 00:37:25,513 --> 00:37:27,882 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 477 00:37:27,915 --> 00:37:31,686 ♪ I love you ♪ 478 00:37:31,719 --> 00:37:33,320 ♪ Oh ♪ 479 00:37:33,353 --> 00:37:36,657 ♪ Peaches, Peaches... ♪ 480 00:37:36,691 --> 00:37:39,493 Sire. 481 00:37:39,527 --> 00:37:40,795 What? 482 00:37:40,828 --> 00:37:43,531 A report from our intelligence. 483 00:37:43,564 --> 00:37:47,535 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 484 00:37:49,070 --> 00:37:51,338 The princess has been training him. 485 00:37:51,371 --> 00:37:53,708 They are up to something, sire. 486 00:37:55,943 --> 00:37:57,612 Sit. 487 00:37:58,613 --> 00:38:00,014 Jam with me. 488 00:38:03,518 --> 00:38:07,387 This, uh, human, where did he come from? 489 00:38:07,420 --> 00:38:10,057 We... aren't sure. 490 00:38:10,091 --> 00:38:12,325 Does the princess like him? 491 00:38:12,359 --> 00:38:15,428 Oh, sire. Look in the mirror. 492 00:38:15,462 --> 00:38:17,932 You have nothing to worry about. 493 00:38:17,965 --> 00:38:20,735 I know that. I'm not threatened. 494 00:38:22,703 --> 00:38:26,808 Find out who he is and what they're planning! 495 00:38:26,841 --> 00:38:29,409 I'm on it, sire. 496 00:38:29,442 --> 00:38:31,579 May I lift the cover? 497 00:38:31,612 --> 00:38:32,479 Not yet. 498 00:38:32,513 --> 00:38:35,683 Pain is the best teacher. 499 00:38:45,593 --> 00:38:46,994 Thinking about your brother? 500 00:38:47,028 --> 00:38:49,530 We've never been apart this long. 501 00:38:49,564 --> 00:38:52,533 Don't worry. We're going to save him. 502 00:39:08,583 --> 00:39:11,085 You don't seem like you're from here. 503 00:39:11,118 --> 00:39:13,888 I don't know where I'm from. 504 00:39:13,921 --> 00:39:14,956 Really? 505 00:39:14,989 --> 00:39:16,423 Yep. 506 00:39:16,456 --> 00:39:19,359 My earliest memory is arriving. 507 00:39:26,167 --> 00:39:28,468 I was so lucky they found me. 508 00:39:28,502 --> 00:39:30,403 They took me in. 509 00:39:32,039 --> 00:39:34,141 Raised me like one of their own. 510 00:39:34,175 --> 00:39:36,177 And when I was ready... 511 00:39:38,179 --> 00:39:40,715 ...they made me their princess. 512 00:39:45,452 --> 00:39:47,387 Hey, maybe you're from my world. 513 00:39:48,723 --> 00:39:51,559 There's a huge universe out there 514 00:39:51,592 --> 00:39:54,494 with a lot of galaxies. 515 00:40:37,738 --> 00:40:40,207 We found him in the Dark Lands. 516 00:40:45,513 --> 00:40:47,048 Leave him to me. 517 00:40:56,590 --> 00:40:57,959 What is your name? 518 00:40:57,992 --> 00:41:00,127 Uh, Luigi. 519 00:41:01,662 --> 00:41:03,631 Not sure if you know who I am, 520 00:41:03,664 --> 00:41:06,934 but I'm about to marry a princess and rule the world. 521 00:41:07,902 --> 00:41:09,203 Wow, uh... 522 00:41:09,236 --> 00:41:10,638 Yay. 523 00:41:10,671 --> 00:41:14,575 But there's one problem, Luigi. 524 00:41:14,608 --> 00:41:17,645 There's a human traveling with my fiancée. 525 00:41:17,678 --> 00:41:20,781 Has a mustache, just like you. 526 00:41:20,815 --> 00:41:22,516 Do you know him? 527 00:41:22,550 --> 00:41:24,585 No. No. 528 00:41:24,618 --> 00:41:26,787 Ah, a tough one, I see. 529 00:41:26,821 --> 00:41:29,256 Maybe this will get you to talk. 530 00:41:29,290 --> 00:41:30,624 Do you think I know 531 00:41:30,658 --> 00:41:31,726 every human being with a mustache 532 00:41:31,759 --> 00:41:33,127 wearing an identical outfit 533 00:41:33,160 --> 00:41:35,596 with a hat with the letter of his first name on it? 534 00:41:35,629 --> 00:41:37,064 Because I don't. 535 00:41:38,733 --> 00:41:40,601 -Do you know him?! -Stop! 536 00:41:40,634 --> 00:41:42,636 Stop, stop, stop, stop. I know him. 537 00:41:42,670 --> 00:41:44,772 Yes, I know him. Yeah, he's my brother Mario, 538 00:41:44,805 --> 00:41:47,241 and he's the best guy in the world. 539 00:41:47,274 --> 00:41:50,011 Do princesses find him attractive? 540 00:41:50,044 --> 00:41:52,613 They do if they have good taste! 541 00:41:54,348 --> 00:41:55,883 Get him out of my sight! 542 00:41:55,916 --> 00:41:58,185 We'll see how tough this Mario is 543 00:41:58,219 --> 00:42:00,654 when he watches me kill his brother! 544 00:42:13,067 --> 00:42:15,036 Where am I? 545 00:42:19,006 --> 00:42:20,274 Home. 546 00:42:20,307 --> 00:42:22,676 Pay him no heed. 547 00:42:23,611 --> 00:42:26,247 He is cute, but he is... 548 00:42:26,280 --> 00:42:30,584 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 549 00:42:35,222 --> 00:42:37,058 How long you guys been in here? 550 00:42:37,091 --> 00:42:40,795 Time, like hope, is an illusion. 551 00:42:40,828 --> 00:42:42,730 Please! We are depressed enough! 552 00:42:42,763 --> 00:42:45,366 There's got to be a way out of here. 553 00:42:45,399 --> 00:42:46,934 There is no escape. 554 00:42:46,967 --> 00:42:50,137 The only hope is the sweet relief of death. 555 00:42:51,972 --> 00:42:54,141 Oh, you've got to be kidding me. 556 00:43:18,032 --> 00:43:19,233 You ready? 557 00:43:19,266 --> 00:43:21,135 Eh... sure. 558 00:43:29,276 --> 00:43:31,645 What? 559 00:43:31,679 --> 00:43:33,781 How you doing? 560 00:43:33,814 --> 00:43:36,383 We are here to see the king. 561 00:43:39,019 --> 00:43:40,955 Follow me. 562 00:43:41,889 --> 00:43:43,257 That gorilla's wearing a sports coat. 563 00:43:43,290 --> 00:43:44,658 Feel underdressed. 564 00:43:49,897 --> 00:43:51,632 Hop in. 565 00:44:00,841 --> 00:44:02,776 ♪ We're talking away... ♪ 566 00:44:06,180 --> 00:44:09,116 ♪ I'll say it anyway ♪ 567 00:44:09,150 --> 00:44:14,221 ♪ Today's another day to find you shying away ♪ 568 00:44:15,322 --> 00:44:16,724 ♪ I'll be coming for your love ♪ 569 00:44:16,757 --> 00:44:18,192 -♪ Okay? ♪ -Whoo! 570 00:44:18,225 --> 00:44:22,329 ♪ Take on me ♪ 571 00:44:22,363 --> 00:44:24,365 ♪ Take on me ♪ 572 00:44:24,398 --> 00:44:27,268 ♪ Take me on ♪ 573 00:44:27,301 --> 00:44:29,303 ♪ Take on me ♪ 574 00:44:31,305 --> 00:44:34,074 ♪ I'll be gone ♪ 575 00:44:34,108 --> 00:44:38,045 ♪ In a day or two ♪ 576 00:44:41,215 --> 00:44:44,051 ♪ I'll be gone ♪ 577 00:44:44,084 --> 00:44:47,721 -♪ Take on me ♪ -♪ In a day ♪ 578 00:44:47,755 --> 00:44:50,457 ♪ Take me on ♪ 579 00:44:50,491 --> 00:44:52,059 ♪ Take on me ♪ 580 00:44:52,092 --> 00:44:56,997 -♪ Take on me ♪ -♪ Take on me. ♪ 581 00:45:02,236 --> 00:45:06,006 Oh, by all means, come in. 582 00:45:17,484 --> 00:45:20,788 Great and mighty Cranky Kong... 583 00:45:20,821 --> 00:45:23,090 So, I heard you want my army. 584 00:45:23,123 --> 00:45:25,392 Yes, Your Highness. 585 00:45:25,426 --> 00:45:26,994 Without your help, 586 00:45:27,027 --> 00:45:29,196 the Mushroom Kingdom will be annihilated. 587 00:45:30,397 --> 00:45:34,969 What makes you think you're worthy of fighting alongside 588 00:45:35,002 --> 00:45:40,140 the greatest army in the world? 589 00:45:40,174 --> 00:45:41,909 Because we have heart. 590 00:45:41,942 --> 00:45:45,346 And with your strength, we can win. 591 00:45:45,379 --> 00:45:47,047 Okay, fine. 592 00:45:47,081 --> 00:45:49,383 -That's it? -No, that's not it. 593 00:45:49,416 --> 00:45:52,019 The answer is no. Goodbye. 594 00:45:52,052 --> 00:45:55,889 If the Mushroom Kingdom falls, the Jungle Kingdom is next. 595 00:45:55,923 --> 00:45:59,793 We're not leaving without your army. 596 00:46:02,429 --> 00:46:03,931 Who is this guy? 597 00:46:03,964 --> 00:46:06,133 Oh, he makes me laugh. 598 00:46:07,434 --> 00:46:09,136 All right, tough guy. 599 00:46:09,169 --> 00:46:13,907 You want my army so badly, defeat my son 600 00:46:13,941 --> 00:46:18,178 in the Great Ring of Kong! 601 00:46:19,179 --> 00:46:20,114 Give us a second. 602 00:46:20,147 --> 00:46:23,217 This is a really, really bad idea. 603 00:46:23,250 --> 00:46:25,553 Well, do you have another way to save my brother? 604 00:46:25,587 --> 00:46:27,589 Are you two done whispering? 605 00:46:27,622 --> 00:46:29,923 It's a little rude. 606 00:46:31,225 --> 00:46:33,595 You, sir, have a deal. 607 00:46:33,628 --> 00:46:36,363 I'll fight your son and win. 608 00:46:36,397 --> 00:46:38,265 I'm sure you will. 609 00:47:21,942 --> 00:47:24,546 ♪ Here, here, here, here we go ♪ 610 00:47:24,579 --> 00:47:26,614 ♪ DK ♪ 611 00:47:26,648 --> 00:47:27,981 ♪ Donkey Kong ♪ 612 00:47:28,015 --> 00:47:30,250 -I am DK. -♪ DK ♪ 613 00:47:30,284 --> 00:47:31,619 -I'm Donkey Kong. -♪ Donkey Kong... ♪ 614 00:47:31,653 --> 00:47:33,354 Yeah! We love you! 615 00:47:33,387 --> 00:47:34,556 Oh, yeah. 616 00:47:34,589 --> 00:47:35,956 Hi, Dad. 617 00:47:35,989 --> 00:47:37,424 -Hi. -No, no. 618 00:47:37,458 --> 00:47:38,626 Don't do that. 619 00:47:38,660 --> 00:47:40,094 Dad, wave back. 620 00:47:40,127 --> 00:47:42,029 Enough with the showboating. 621 00:47:42,062 --> 00:47:44,098 What do you mean? They like it. 622 00:47:44,131 --> 00:47:46,033 It's what they came here for. 623 00:47:46,066 --> 00:47:48,435 Dancing pecs. 624 00:47:48,469 --> 00:47:50,337 Okay, simmer down. 625 00:47:50,371 --> 00:47:51,539 ♪ Donkey Kong. ♪ 626 00:47:51,573 --> 00:47:53,173 I said simmer down! 627 00:47:53,207 --> 00:47:55,976 -DK! DK! DK! -That means you, Diddy Kong. 628 00:47:56,009 --> 00:47:58,045 D... Sorry. 629 00:47:58,078 --> 00:48:03,117 Now, since I want this fight to last more than five seconds, 630 00:48:03,150 --> 00:48:06,387 I put Power-Ups around the arena. 631 00:48:06,420 --> 00:48:07,988 You're welcome, Mario. 632 00:48:08,021 --> 00:48:10,625 I don't need anything special to break 633 00:48:10,658 --> 00:48:13,894 every bone in your tiny body! 634 00:48:21,402 --> 00:48:22,537 All right. 635 00:48:35,082 --> 00:48:36,984 -Oh! -Oh, my... Okay. 636 00:48:37,017 --> 00:48:39,319 Guess you're not getting my army. 637 00:48:44,191 --> 00:48:46,561 Is this what you came for? 638 00:48:46,594 --> 00:48:48,563 We love you, DK! 639 00:48:51,231 --> 00:48:53,400 Hi, Dad! Love you! 640 00:48:57,572 --> 00:49:00,974 It is on like Donkey Kong! 641 00:49:07,582 --> 00:49:11,151 You're about to pick on someone your own size. 642 00:49:16,223 --> 00:49:17,958 Yeah... 643 00:49:23,531 --> 00:49:25,098 Oh... 644 00:49:25,132 --> 00:49:27,669 I guess he got the wrong mushroom. 645 00:49:38,345 --> 00:49:39,647 Oh! 646 00:49:49,791 --> 00:49:51,291 Get up, Mario! 647 00:50:18,418 --> 00:50:19,654 Had enough? 648 00:50:19,687 --> 00:50:22,790 Not even close. 649 00:50:33,801 --> 00:50:36,270 Mario! 650 00:50:36,303 --> 00:50:39,339 It's-a me. 651 00:50:39,373 --> 00:50:42,309 The box! 652 00:50:57,592 --> 00:50:59,126 Aw! 653 00:50:59,159 --> 00:51:01,161 He looks adorable. 654 00:51:01,194 --> 00:51:02,697 He really does. 655 00:51:02,730 --> 00:51:04,699 Oh, what? I'm a cat? 656 00:51:06,199 --> 00:51:09,136 You got the cat box! Oh, my... 657 00:51:09,169 --> 00:51:11,873 Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 658 00:51:11,906 --> 00:51:14,374 Okay. Now you die. 659 00:51:15,577 --> 00:51:18,680 Huh. I'm a cat. 660 00:51:25,620 --> 00:51:28,188 Meow. 661 00:51:59,854 --> 00:52:01,623 Had enough? 662 00:52:01,656 --> 00:52:04,424 Not even... 663 00:52:04,458 --> 00:52:05,760 close. 664 00:52:07,562 --> 00:52:09,897 I'll take that as a yes. 665 00:52:14,802 --> 00:52:17,337 Mario! Mario! 666 00:52:17,371 --> 00:52:19,841 -Yes! That's my best friend! -Mario! Mario! 667 00:52:19,874 --> 00:52:23,778 Mario! Mario! Mario! 668 00:52:23,811 --> 00:52:26,346 Yeah, yeah. 669 00:52:26,380 --> 00:52:28,448 Mario! Mario! 670 00:52:28,482 --> 00:52:31,919 That was incredible. 671 00:52:31,953 --> 00:52:33,921 -He kept beating you senseless... -Hey. 672 00:52:33,955 --> 00:52:36,390 ...and you just kept getting back up? 673 00:52:36,423 --> 00:52:38,926 -You just don't know when to quit. -Huh. 674 00:52:38,960 --> 00:52:40,928 Well, never thought of that as a good thing. 675 00:52:40,962 --> 00:52:42,864 It's a great thing. 676 00:52:42,897 --> 00:52:44,899 Thanks. I... 677 00:52:44,932 --> 00:52:46,934 I let him win, just for the record. 678 00:52:46,968 --> 00:52:49,302 Really, though? Why would you do that? 679 00:52:49,336 --> 00:52:50,938 You want to know why? It's... 680 00:52:50,972 --> 00:52:53,306 Mind your own business! That's why! 681 00:52:53,340 --> 00:52:54,876 All right, giant monkey. 682 00:52:54,909 --> 00:52:58,211 Enough! Get inside. 683 00:52:59,714 --> 00:53:01,749 We've located Bowser's ship. 684 00:53:01,783 --> 00:53:06,253 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom by sundown. 685 00:53:06,286 --> 00:53:09,857 Lucky for you guys, I got a shortcut. 686 00:53:09,891 --> 00:53:12,593 We beat him there and ambush him. 687 00:53:12,627 --> 00:53:14,962 Yeah, I know. 688 00:53:14,996 --> 00:53:18,933 That's why we're gonna need karts. 689 00:53:36,349 --> 00:53:38,720 Well, what are you waiting for? 690 00:53:38,753 --> 00:53:40,755 Pick your karts. 691 00:54:01,776 --> 00:54:02,844 ♪ Thunder ♪ 692 00:54:05,747 --> 00:54:07,280 ♪ Thunder ♪ 693 00:54:08,750 --> 00:54:10,450 ♪ Thunder ♪ 694 00:54:12,854 --> 00:54:14,021 ♪ Thunder ♪ 695 00:54:14,055 --> 00:54:15,890 ♪ You've been ♪ 696 00:54:15,923 --> 00:54:17,859 ♪ Thunderstruck ♪ 697 00:54:19,060 --> 00:54:21,428 ♪ Thunderstruck ♪ 698 00:54:21,461 --> 00:54:25,365 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck ♪ 699 00:54:25,398 --> 00:54:28,268 ♪ Ooh, thunderstruck ♪ 700 00:54:29,504 --> 00:54:32,339 ♪ Thunderstruck ♪ 701 00:54:32,372 --> 00:54:35,576 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck. ♪ 702 00:54:41,082 --> 00:54:43,316 I hate you. 703 00:54:43,350 --> 00:54:44,619 To the Mushroom Kingdom 704 00:54:44,652 --> 00:54:46,954 and the biggest fight of our lives. 705 00:54:46,988 --> 00:54:49,056 Here we go! 706 00:54:51,726 --> 00:54:53,694 Yeah! 707 00:55:07,407 --> 00:55:09,877 Princess Peach, here we are. 708 00:55:11,579 --> 00:55:14,347 I guess love really makes a guy come out of his shell. 709 00:55:18,786 --> 00:55:23,090 Let's rule the world together forever. 710 00:55:23,124 --> 00:55:25,560 Will you marry me? 711 00:55:25,593 --> 00:55:27,427 Oh, yes! 712 00:55:28,029 --> 00:55:29,997 What?! 713 00:55:30,031 --> 00:55:33,568 We have found the princess and the mustachioed human. 714 00:55:33,601 --> 00:55:37,672 He has defeated Donkey Kong and won the Kong army. 715 00:55:37,705 --> 00:55:39,941 So, like, Peach was super impressed? 716 00:55:39,974 --> 00:55:41,742 It appears so, yes. 717 00:55:41,776 --> 00:55:44,045 They are heading toward their secret passage. 718 00:55:44,078 --> 00:55:46,848 Oh, they think they can surprise me, huh? 719 00:55:46,881 --> 00:55:49,349 Two can play at that game. 720 00:56:10,738 --> 00:56:14,942 Um, no one panic, but the road is about to end. 721 00:56:14,976 --> 00:56:18,946 Well, then you better step on the gas and buckle up! 722 00:56:47,975 --> 00:56:49,744 Woo-hoo! 723 00:56:50,745 --> 00:56:53,114 Is there anything like this in your world? 724 00:56:53,147 --> 00:56:54,515 What? 725 00:56:54,548 --> 00:56:56,150 Is there anything like this 726 00:56:56,183 --> 00:56:58,119 in your world? 727 00:56:58,152 --> 00:56:59,654 No. 728 00:56:59,687 --> 00:57:01,555 We don't drive on rainbows. 729 00:57:01,589 --> 00:57:03,157 What are you gonna tell me next? 730 00:57:03,190 --> 00:57:05,526 That the turtles aren't evil? 731 00:57:05,559 --> 00:57:07,695 No, no. They're usually pets. 732 00:57:07,728 --> 00:57:08,696 No way. 733 00:57:08,729 --> 00:57:10,898 Ah, come to Brooklyn. I'll buy you a turtle. 734 00:57:12,199 --> 00:57:13,701 Maybe I will. 735 00:57:13,734 --> 00:57:15,937 Dude, is this you flirting? 736 00:57:15,970 --> 00:57:17,538 This is painful. 737 00:57:17,571 --> 00:57:19,140 Just-- I was trying to be nice. 738 00:57:19,173 --> 00:57:20,541 You are so embarrassing. 739 00:57:20,574 --> 00:57:22,209 A princess would never go out with you. 740 00:57:22,243 --> 00:57:24,946 Yes, she would. I guarantee she would. 741 00:57:24,979 --> 00:57:26,881 Guys, enough. 742 00:57:26,914 --> 00:57:28,749 All right, all right. 743 00:57:37,258 --> 00:57:39,492 Attack! 744 00:57:48,169 --> 00:57:49,870 It's an ambush! 745 00:57:52,873 --> 00:57:54,976 Defensive positions! 746 00:58:10,591 --> 00:58:12,293 Mario, you're a dead man. 747 00:58:15,963 --> 00:58:18,032 Split up! 748 00:58:20,167 --> 00:58:21,769 Mario! 749 00:58:43,324 --> 00:58:45,292 Whoa! 750 00:58:47,028 --> 00:58:48,829 Whoa. 751 00:59:38,112 --> 00:59:40,781 I'm too cute to die! 752 00:59:49,757 --> 00:59:52,726 That is how you princess! 753 01:00:04,171 --> 01:00:06,240 Time to die, Mario. 754 01:00:23,357 --> 01:00:24,758 Ow! 755 01:00:27,161 --> 01:00:29,263 See ya! 756 01:00:29,296 --> 01:00:30,865 No! 757 01:00:34,168 --> 01:00:36,270 Woo-hoo! 758 01:00:36,303 --> 01:00:37,972 Yeah! 759 01:00:44,311 --> 01:00:47,414 You can't escape me. 760 01:00:47,448 --> 01:00:48,749 What? 761 01:00:48,782 --> 01:00:51,218 Blue shell! 762 01:01:05,966 --> 01:01:07,902 No! 763 01:01:07,935 --> 01:01:09,803 No, Mario. 764 01:01:11,238 --> 01:01:13,274 Aah! No. 765 01:01:13,307 --> 01:01:14,408 No! 766 01:01:14,441 --> 01:01:16,844 Whoa! 767 01:01:19,380 --> 01:01:22,483 Get your clown claws off of me! 768 01:01:25,386 --> 01:01:27,421 Goodbye, Mario. 769 01:01:27,454 --> 01:01:30,024 We have to get home. 770 01:01:36,463 --> 01:01:39,266 Hey, this is your fault! 771 01:01:39,300 --> 01:01:41,268 -My fault? You're the one who... -Stop talking! 772 01:01:41,302 --> 01:01:44,438 I don't want the last thing I hear before I die 773 01:01:44,471 --> 01:01:46,006 to be your... 774 01:02:15,936 --> 01:02:18,872 Mario, you saved my life. 775 01:02:18,906 --> 01:02:21,175 Yeah, well, I won't tell anyone. 776 01:02:21,208 --> 01:02:22,510 Good. Please don't. 777 01:02:22,544 --> 01:02:23,877 Okay. 778 01:02:25,513 --> 01:02:28,916 Uh, did you just feel something? 779 01:02:31,352 --> 01:02:32,753 Swim! 780 01:02:49,303 --> 01:02:50,871 Bowser's on his way. 781 01:02:50,904 --> 01:02:52,540 You have to evacuate. 782 01:02:54,509 --> 01:02:57,978 Hurry. Get out of the city! 783 01:03:11,058 --> 01:03:12,226 Princess? 784 01:03:12,259 --> 01:03:14,028 We lost the army. 785 01:03:14,061 --> 01:03:16,397 And Mario's gone. 786 01:03:17,599 --> 01:03:20,200 Bowser is coming. 787 01:03:20,234 --> 01:03:22,970 Head into the forest. I'll buy you some time. 788 01:03:23,003 --> 01:03:25,306 You heard her. Evacuate the city. 789 01:03:26,907 --> 01:03:28,909 Go with the others. 790 01:03:28,942 --> 01:03:31,879 I said I wouldn't let anyone hurt you. 791 01:03:36,216 --> 01:03:37,318 Run! 792 01:03:41,488 --> 01:03:43,591 Just leave it. There's no time. 793 01:04:38,580 --> 01:04:40,548 Princess Peach. 794 01:04:40,582 --> 01:04:42,416 Brave as ever. 795 01:04:44,686 --> 01:04:48,656 As you can see, I have the Super Star. 796 01:04:48,690 --> 01:04:53,227 If you're going to use it, use it now. 797 01:04:55,597 --> 01:04:57,331 No, Princess. 798 01:04:57,364 --> 01:04:59,567 I stole this star for us. 799 01:04:59,601 --> 01:05:03,170 I guess love really makes a guy come out of his shell. 800 01:05:06,674 --> 01:05:08,543 I told you that line wouldn't work. 801 01:05:08,576 --> 01:05:10,411 You're doing great. 802 01:05:10,444 --> 01:05:15,115 Peaches, with this star, we will be invincible. 803 01:05:15,149 --> 01:05:19,486 We can rule the world together forever. 804 01:05:19,521 --> 01:05:21,422 Will you marry me? 805 01:05:21,455 --> 01:05:23,023 Marry you? 806 01:05:23,056 --> 01:05:24,559 Are you insane? 807 01:05:24,592 --> 01:05:26,628 I would never marry you. 808 01:05:26,661 --> 01:05:30,532 Maybe you should reconsider. 809 01:05:32,399 --> 01:05:33,501 No! 810 01:05:33,535 --> 01:05:35,035 Stop! 811 01:05:36,704 --> 01:05:38,038 Please stop. 812 01:05:38,071 --> 01:05:39,373 I'll... I'll-I'll marry you. 813 01:05:39,406 --> 01:05:41,175 Just don't hurt my Toads. 814 01:05:46,013 --> 01:05:48,048 You have my word. 815 01:05:55,055 --> 01:05:57,625 Time for a wedding! 816 01:06:10,204 --> 01:06:12,105 ♪ Life is sad ♪ 817 01:06:12,139 --> 01:06:13,741 ♪ Prison is sad ♪ 818 01:06:13,775 --> 01:06:18,646 ♪ Life in prison is very, very sad. ♪ 819 01:06:25,185 --> 01:06:28,222 Ooh, fresh meat for the grinder. 820 01:06:28,255 --> 01:06:30,725 Who's this ray of sunshine? 821 01:06:30,758 --> 01:06:33,795 There's no sunshine, only darkness. 822 01:06:33,828 --> 01:06:36,330 Shut up, shut up, shut up! 823 01:06:36,363 --> 01:06:38,232 Hello, prisoners. 824 01:06:38,265 --> 01:06:40,167 You don't deserve this, 825 01:06:40,200 --> 01:06:43,270 but you're invited to the royal wedding! 826 01:06:43,303 --> 01:06:45,105 Yay! 827 01:06:45,138 --> 01:06:49,209 Where you will all be ritualistically sacrificed! 828 01:06:51,513 --> 01:06:53,380 Oh, no, no, no. 829 01:06:53,413 --> 01:06:55,717 Finally, mercy. 830 01:06:57,251 --> 01:06:59,286 Mario. 831 01:07:11,566 --> 01:07:13,100 So this is the end. 832 01:07:13,133 --> 01:07:14,602 Being slowly digested by an eel, 833 01:07:14,636 --> 01:07:16,804 next to an idiot in overalls. 834 01:07:16,838 --> 01:07:19,774 Well, at least your brother isn't gonna die because of you. 835 01:07:19,807 --> 01:07:21,208 At least you're not gonna die 836 01:07:21,241 --> 01:07:22,442 with your dad thinking you're a joke. 837 01:07:22,476 --> 01:07:25,547 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke, too. 838 01:07:25,580 --> 01:07:27,582 Yeah? Well... 839 01:07:27,615 --> 01:07:28,783 your dad's right! 840 01:07:28,816 --> 01:07:30,217 You know what? I feel bad enough. 841 01:07:30,250 --> 01:07:31,553 Just-just leave me alone. 842 01:07:31,586 --> 01:07:34,221 I've never met your dad, but he sounds brilliant. 843 01:07:34,254 --> 01:07:37,559 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey! 844 01:07:38,726 --> 01:07:42,764 I am more than a guy 845 01:07:42,797 --> 01:07:44,799 who smashes things! 846 01:08:12,760 --> 01:08:15,630 -That was amazing! -Now we're even! 847 01:08:44,892 --> 01:08:46,761 Princess, I got it. 848 01:08:46,794 --> 01:08:48,462 Great job. 849 01:08:48,495 --> 01:08:50,798 Couldn't have you going out there without your bouquet. 850 01:08:50,832 --> 01:08:52,432 It's perfect. 851 01:09:19,292 --> 01:09:22,229 I'll be sacrificing them in your honor. 852 01:09:22,997 --> 01:09:24,799 Lower the prisoners! 853 01:09:32,272 --> 01:09:34,274 Dearly belov... 854 01:09:34,307 --> 01:09:35,943 Huh? 855 01:09:35,977 --> 01:09:38,311 Drama. 856 01:09:38,345 --> 01:09:40,815 You really thought I'd marry you? 857 01:09:40,848 --> 01:09:42,750 Kinda. 858 01:09:42,784 --> 01:09:45,318 I'd never marry a monster. 859 01:09:46,453 --> 01:09:49,524 Then we are breaking up right now! 860 01:10:14,749 --> 01:10:16,483 They got to be up there. 861 01:10:18,886 --> 01:10:20,788 Fire! 862 01:10:28,495 --> 01:10:31,431 -You want to do this? -Yes, I do. 863 01:10:40,742 --> 01:10:42,610 Yes! Fire! 864 01:10:56,924 --> 01:10:59,026 Woo-hoo! 865 01:10:59,060 --> 01:11:01,328 This is fun! 866 01:11:01,963 --> 01:11:03,598 Ha! Loser! 867 01:11:07,935 --> 01:11:09,771 Hey, what does this do? 868 01:11:09,804 --> 01:11:11,906 Whoa! 869 01:11:11,939 --> 01:11:14,041 Whoa. Yeah. 870 01:11:14,075 --> 01:11:17,344 Whoa. 871 01:11:18,846 --> 01:11:20,313 Cool raccoon suit. 872 01:11:20,347 --> 01:11:22,617 -Really? -Not at all. 873 01:11:54,882 --> 01:11:56,784 Whee! 874 01:12:01,589 --> 01:12:03,891 Huh? 875 01:12:09,797 --> 01:12:10,832 Whew. 876 01:12:10,865 --> 01:12:12,099 Boo. 877 01:12:21,976 --> 01:12:23,878 Huh? 878 01:12:24,812 --> 01:12:27,048 -Lu! -Mario? 879 01:12:29,817 --> 01:12:31,752 I told you. See? 880 01:12:31,786 --> 01:12:35,723 As long as we're together, everything is gonna be okay. 881 01:12:38,693 --> 01:12:40,995 Mario, why do you look like a bear? What is this? 882 01:12:44,999 --> 01:12:46,667 You did good, kid. 883 01:12:46,701 --> 01:12:49,503 Make your pecs dance. You deserve it. 884 01:12:49,537 --> 01:12:52,405 No time now. Definitely later. 885 01:13:04,919 --> 01:13:06,453 Launch the Bomber Bill 886 01:13:06,486 --> 01:13:09,757 and destroy the Mushroom Kingdom! 887 01:13:20,701 --> 01:13:22,536 No. 888 01:13:29,476 --> 01:13:31,879 Hey, hey. Hey, over here. 889 01:13:42,790 --> 01:13:44,892 You asked for it. 890 01:13:52,934 --> 01:13:54,669 Hello. 891 01:14:14,288 --> 01:14:16,590 Ow! 892 01:14:18,259 --> 01:14:19,961 Really? 893 01:14:24,765 --> 01:14:26,867 Follow me. 894 01:14:31,105 --> 01:14:33,473 Come on. 895 01:14:34,608 --> 01:14:36,811 Little closer. 896 01:14:38,045 --> 01:14:42,016 Mamma mia! 897 01:14:52,293 --> 01:14:54,729 Huh? 898 01:15:20,654 --> 01:15:22,289 -That's beautiful. -You made these, right? 899 01:15:24,925 --> 01:15:27,328 Huh? Whoa. 900 01:15:46,347 --> 01:15:48,149 Huh? 901 01:15:49,216 --> 01:15:50,651 Brooklyn? 902 01:15:52,119 --> 01:15:53,220 Mario? 903 01:15:54,622 --> 01:15:57,091 You almost dented my... 904 01:16:27,121 --> 01:16:29,890 Mario! 905 01:16:34,361 --> 01:16:36,163 You want this? 906 01:16:48,375 --> 01:16:50,144 You ruined my wedding! 907 01:16:50,177 --> 01:16:53,147 I was finally gonna be happy! 908 01:16:54,849 --> 01:16:58,419 Now you will suffer! 909 01:16:58,452 --> 01:17:01,122 Like me! 910 01:17:15,369 --> 01:17:18,339 You really thought you could stop me? 911 01:17:18,372 --> 01:17:21,742 You worthless, weak little nothing. 912 01:17:21,775 --> 01:17:23,711 Come out and fight! 913 01:17:23,744 --> 01:17:26,013 Or are you too scared? 914 01:17:30,284 --> 01:17:32,019 Just what I thought. 915 01:17:50,471 --> 01:17:52,740 Mamma mia! 916 01:17:52,773 --> 01:17:54,942 That's why the Sup-Super Mario Brothers are here. 917 01:17:54,975 --> 01:17:57,311 A-to save Brooklyn... save Brooklyn... 918 01:17:57,344 --> 01:17:59,980 Brooklyn... save Brooklyn. 919 01:18:17,765 --> 01:18:19,967 Let's-a go. 920 01:18:25,039 --> 01:18:26,707 Hey. 921 01:18:27,341 --> 01:18:28,943 Leave him alone. 922 01:18:28,976 --> 01:18:31,212 Mario? 923 01:18:32,413 --> 01:18:34,148 You just don't know when to quit. 924 01:18:34,181 --> 01:18:35,349 Yeah. 925 01:18:35,382 --> 01:18:37,151 I've been told that before. 926 01:18:40,221 --> 01:18:41,355 Mario! 927 01:18:44,526 --> 01:18:46,695 The star! 928 01:18:47,328 --> 01:18:48,862 No! That's mine! 929 01:19:09,149 --> 01:19:10,284 Lu. 930 01:19:12,286 --> 01:19:15,189 Nothing can hurt us as long as we're together. 931 01:19:26,166 --> 01:19:27,268 No! 932 01:19:41,248 --> 01:19:42,316 Huh? 933 01:19:48,255 --> 01:19:51,025 Rip them to pieces! 934 01:20:02,604 --> 01:20:04,171 Oh, hey, Spike. 935 01:20:04,204 --> 01:20:05,806 Luigi? 936 01:20:20,220 --> 01:20:21,855 No! 937 01:20:22,456 --> 01:20:24,626 Mamma mia. 938 01:21:15,710 --> 01:21:17,444 Peaches. 939 01:21:17,478 --> 01:21:20,013 Uh, listen, this is not the way I pictured it, 940 01:21:20,047 --> 01:21:22,116 but give me one more chance. 941 01:21:22,149 --> 01:21:24,184 Ew, no. 942 01:21:24,218 --> 01:21:26,588 No, no, no, no, n... 943 01:21:26,621 --> 01:21:28,455 Hey! Hey! 944 01:21:28,489 --> 01:21:30,090 That is not cool! 945 01:21:30,124 --> 01:21:32,192 Ha! He got the blue mushroom! 946 01:21:32,226 --> 01:21:34,529 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 947 01:21:34,562 --> 01:21:37,665 Not bad, Mustache. 948 01:21:37,699 --> 01:21:40,668 And, Luigi, you're so brave. 949 01:21:40,702 --> 01:21:42,403 Oh. Thanks, uh... 950 01:21:42,436 --> 01:21:43,971 Yeah, it's kind of my thing. 951 01:21:44,004 --> 01:21:46,541 Oh, my boys, my heroes! 952 01:21:46,574 --> 01:21:48,475 Woo-hoo! 953 01:21:48,510 --> 01:21:52,279 Mario, you were amazing. 954 01:21:52,312 --> 01:21:54,948 Thanks, Dad. 955 01:21:54,982 --> 01:21:56,984 Ah, bring it in! 956 01:22:03,056 --> 01:22:06,561 Let's hear it for the Super Mario Brothers! 957 01:22:16,336 --> 01:22:18,706 These are my boys. 958 01:22:18,740 --> 01:22:20,575 H-Hey! 959 01:22:26,614 --> 01:22:28,449 Yes! 960 01:22:43,631 --> 01:22:46,634 ♪ Sun is shining in the sky ♪ 961 01:22:46,668 --> 01:22:49,737 ♪ There ain't a cloud in sight ♪ 962 01:22:49,771 --> 01:22:51,639 ♪ It's stopped raining ♪ 963 01:22:51,673 --> 01:22:54,174 ♪ Everybody's in the play ♪ 964 01:22:54,208 --> 01:22:58,312 ♪ And don't you know, it's a beautiful new day ♪ 965 01:22:58,345 --> 01:22:59,614 ♪ Hey. ♪ 966 01:22:59,647 --> 01:23:01,516 -Morning. -Hello. 967 01:23:09,089 --> 01:23:11,358 Woo-hoo! 968 01:23:25,640 --> 01:23:27,509 Now, that's a happy ending. 969 01:23:27,542 --> 01:23:29,042 Or is it? 970 01:23:29,076 --> 01:23:31,044 Because everything's over now, 971 01:23:31,078 --> 01:23:35,082 and all that's left is you and the infinite void. 972 01:23:36,149 --> 01:23:38,485 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 973 01:26:17,545 --> 01:26:22,550 ♪ Mario, Luigi and Donkey Kong, too ♪ 974 01:26:22,583 --> 01:26:27,922 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 975 01:26:27,955 --> 01:26:30,223 ♪ Princess Peach ♪ 976 01:26:30,257 --> 01:26:33,427 ♪ At the end of the line ♪ 977 01:26:33,460 --> 01:26:37,565 ♪ I'll make you mine ♪ 978 01:26:37,598 --> 01:26:40,768 ♪ Oh, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 979 01:26:40,802 --> 01:26:43,771 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 980 01:26:43,805 --> 01:26:46,874 ♪ I love you ♪ 981 01:26:46,908 --> 01:26:48,710 ♪ Oh... ♪ 982 01:26:48,743 --> 01:26:50,712 Hey. Quiet in there. 983 01:26:50,745 --> 01:26:52,412 Lights out, little guy. 984 01:26:52,446 --> 01:26:54,716 Hey! You can't treat me like this. 985 01:26:54,749 --> 01:26:56,383 Do you know who I am? 986 01:26:56,416 --> 01:26:58,619 I am Bow... 987 01:32:19,340 --> 01:32:21,609 Yoshi!