1 00:00:53,870 --> 00:00:55,870 What is it? 2 00:00:56,527 --> 00:00:58,440 I don't really know. 3 00:00:58,441 --> 00:01:00,874 I just... 4 00:01:00,875 --> 00:01:03,701 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:01:05,701 --> 00:01:09,092 - Do you know what they call it? - Mm-mm. 6 00:01:09,093 --> 00:01:10,875 Stockholm Syndrome. 7 00:01:12,919 --> 00:01:15,092 What do you got to do to get that? 8 00:01:15,093 --> 00:01:17,048 Be kidnapped? 9 00:01:17,049 --> 00:01:20,005 - Held hostage, or something? - Yeah. 10 00:01:20,006 --> 00:01:21,005 And then what? 11 00:01:23,006 --> 00:01:24,875 And you fall for your captor. 12 00:01:27,180 --> 00:01:28,484 So they say. 13 00:01:42,701 --> 00:01:46,048 ♪ Can't you hear that ♪ 14 00:01:46,049 --> 00:01:47,919 ♪ Rooster crowing ♪ 15 00:01:50,832 --> 00:01:54,395 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 16 00:01:54,396 --> 00:01:55,613 ♪ Underneath the bridge ♪ 17 00:01:55,614 --> 00:01:57,136 My name is Kaj Hannson. 18 00:01:59,049 --> 00:02:00,658 My name is Kaj Hannson. 19 00:02:02,396 --> 00:02:04,700 ♪ So happy just to see you smile ♪ 20 00:02:04,701 --> 00:02:07,744 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 21 00:02:07,745 --> 00:02:09,439 ♪ On this new morning ♪ 22 00:02:12,136 --> 00:02:14,918 ♪ New morning ♪ 23 00:02:14,919 --> 00:02:17,483 ♪ On this new morning ♪ 24 00:02:17,484 --> 00:02:20,005 ♪ With you ♪ 25 00:02:21,832 --> 00:02:23,353 I'm the outlaw. 26 00:02:26,614 --> 00:02:30,395 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 27 00:02:33,745 --> 00:02:36,613 ♪ Automobile comin' into style ♪ 28 00:02:36,614 --> 00:02:41,309 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 29 00:02:45,093 --> 00:02:47,613 ♪ So happy just to see you smile ♪ 30 00:02:47,614 --> 00:02:50,613 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 31 00:02:50,614 --> 00:02:54,006 ♪ On this new morning ♪ 32 00:02:55,745 --> 00:02:57,439 When we get over this bridge, man, 33 00:02:57,440 --> 00:02:58,744 hang a left, will ya? 34 00:02:58,745 --> 00:03:01,048 Are you here for the rock festival? 35 00:03:01,049 --> 00:03:02,874 ♪ Morning with you. ♪ 36 00:03:09,875 --> 00:03:14,613 ♪ The night passed away so quickly ♪ 37 00:03:18,136 --> 00:03:22,308 ♪ It always does when you're with me ♪ 38 00:03:31,745 --> 00:03:36,484 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 39 00:03:39,267 --> 00:03:42,570 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 40 00:03:42,571 --> 00:03:44,222 ♪ This must be the day ♪ 41 00:03:44,223 --> 00:03:48,961 ♪ That all of my dreams come true ♪ 42 00:03:50,396 --> 00:03:52,961 ♪ So happy just to be alive ♪ 43 00:03:52,962 --> 00:03:56,352 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 44 00:03:56,353 --> 00:03:58,440 ♪ On this new morning ♪ 45 00:04:01,006 --> 00:04:02,613 Hold on, hold on, hold on. 46 00:04:02,614 --> 00:04:03,744 - Oh. - Let me get that for you. 47 00:04:03,745 --> 00:04:05,874 - Thank you, son. - Uh-huh. 48 00:04:05,875 --> 00:04:07,222 Ooh. 49 00:04:13,049 --> 00:04:15,395 Is that all of your deposits? 50 00:04:15,396 --> 00:04:17,700 Yes, and I would like a monthly statement. 51 00:04:20,396 --> 00:04:23,526 Let's see here, cock this bastard. 52 00:04:24,701 --> 00:04:26,744 And Whoooo-aaahh! 53 00:04:26,745 --> 00:04:27,961 Giddy-up! 54 00:04:27,962 --> 00:04:29,613 Woo! 55 00:04:29,614 --> 00:04:30,700 Get on the ground! 56 00:04:30,701 --> 00:04:32,874 You, you, on the ground! 57 00:04:42,136 --> 00:04:44,136 The party has begun. 58 00:04:46,396 --> 00:04:47,831 Alright. 59 00:04:47,832 --> 00:04:49,787 You, stand up. Stand up, huh? 60 00:04:49,788 --> 00:04:51,658 Tie her up, tie her up, hands and feet. 61 00:04:53,745 --> 00:04:56,700 What are, what are you do, what are you doing? 62 00:04:56,701 --> 00:04:57,658 What the fuck 63 00:04:57,659 --> 00:04:59,048 Are you doing? Huh? 64 00:04:59,049 --> 00:05:01,221 Hey, did you just set off the alarm? 65 00:05:01,222 --> 00:05:03,179 Did you just set off the alarm? 66 00:05:03,180 --> 00:05:04,484 Yes. 67 00:05:06,266 --> 00:05:08,135 That's very good. 68 00:05:08,136 --> 00:05:09,744 Now sit down. 69 00:05:09,745 --> 00:05:11,221 Sit down. 70 00:05:11,222 --> 00:05:12,744 ♪ Move over the line ♪ 71 00:05:12,745 --> 00:05:14,874 Call the Chief of Police, okay? 72 00:05:14,875 --> 00:05:16,831 - Do you understand me? - Yes. 73 00:05:16,832 --> 00:05:18,613 - Alright. - Help! 74 00:05:18,614 --> 00:05:20,048 Why, what, what? 75 00:05:20,049 --> 00:05:21,700 Who said that? 76 00:05:21,701 --> 00:05:23,308 What's wrong, what's wrong? 77 00:05:23,309 --> 00:05:25,395 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 78 00:05:25,396 --> 00:05:27,874 Who's, who's the bank manager? 79 00:05:27,875 --> 00:05:29,484 - Davin. - Davin! 80 00:05:31,222 --> 00:05:32,570 Has she been shot? 81 00:05:32,571 --> 00:05:34,135 No, she hasn't been shot. 82 00:05:34,136 --> 00:05:35,831 She's obviously got a muscle cramp or something. 83 00:05:35,832 --> 00:05:37,961 Get her a banana and get everybody out! 84 00:05:37,962 --> 00:05:39,048 C'mon, go! 85 00:05:39,049 --> 00:05:40,744 - Go, go, yes, go! - Please stand, 86 00:05:40,745 --> 00:05:42,874 slowly make your way to the exits. 87 00:05:42,875 --> 00:05:43,918 Remain 88 00:05:43,919 --> 00:05:45,265 calm. 89 00:05:45,266 --> 00:05:46,526 Please, please. 90 00:05:46,527 --> 00:05:48,526 Did you get him on the line? 91 00:05:48,527 --> 00:05:49,961 - Wa, waiting. - You're waiting? 92 00:05:49,962 --> 00:05:52,308 Here we are. 93 00:05:52,309 --> 00:05:54,657 It's all for a good cause, ladies, huh? 94 00:05:54,658 --> 00:05:57,439 - Chief, there's an emer... - Hold that bloody thought. 95 00:05:57,440 --> 00:05:59,526 There, ah? 96 00:05:59,527 --> 00:06:02,918 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 97 00:06:02,919 --> 00:06:05,613 Kreditbank? 98 00:06:05,614 --> 00:06:08,918 This is Bianca Lind at Kreditbank. 99 00:06:08,919 --> 00:06:11,657 Um, there, there's an American with a big gun. 100 00:06:11,658 --> 00:06:12,831 Yeah, yeah. 101 00:06:12,832 --> 00:06:14,265 Is anyone else hurt there? 102 00:06:14,266 --> 00:06:17,005 Ah, my, my colleague is tied up. 103 00:06:17,006 --> 00:06:18,005 - No, No. - And... 104 00:06:18,006 --> 00:06:19,483 Ask him what he wants? 105 00:06:19,484 --> 00:06:21,048 He's asking what you want? 106 00:06:21,049 --> 00:06:22,048 Tell him that I want him 107 00:06:22,049 --> 00:06:23,483 Right now, I want him here 108 00:06:23,484 --> 00:06:24,440 in 10 minutes or I shoot you in the face. 109 00:06:24,441 --> 00:06:26,134 And then hang up, tell him that. 110 00:06:26,135 --> 00:06:28,533 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 111 00:06:29,745 --> 00:06:31,526 ♪ Move back to west side ♪ 112 00:06:31,527 --> 00:06:33,178 ♪ Move over the line ♪ 113 00:06:35,614 --> 00:06:36,874 Was he surprised? 114 00:06:36,875 --> 00:06:38,439 I mean, did he sound surprised? 115 00:06:38,440 --> 00:06:40,265 I mean, 116 00:06:40,266 --> 00:06:42,092 fuck, right? 117 00:06:42,093 --> 00:06:45,483 I just robbed the biggest bank in Sweden. 118 00:06:45,484 --> 00:06:48,395 I mean, he's gonna be surprised. 119 00:06:48,396 --> 00:06:50,178 ♪ Move on over the line ♪ 120 00:06:50,179 --> 00:06:51,961 Eck. 121 00:06:54,006 --> 00:06:55,874 ♪ Move on over the line ♪ 122 00:06:55,875 --> 00:06:56,874 What do you want? 123 00:07:05,571 --> 00:07:07,483 Tie her up. 124 00:07:09,788 --> 00:07:10,832 Oh, please. 125 00:07:12,658 --> 00:07:14,005 Please, I have children. 126 00:07:14,006 --> 00:07:15,092 Uh, stop. 127 00:07:16,092 --> 00:07:17,961 Do not fuck with me. 128 00:07:17,962 --> 00:07:19,483 Okay? 129 00:07:19,484 --> 00:07:20,787 Behind the back. 130 00:07:20,788 --> 00:07:22,526 Tie her hands up behind the back. 131 00:07:22,527 --> 00:07:24,222 Do not give me those eyes. 132 00:07:28,788 --> 00:07:30,961 C'mon, get outta here! 133 00:07:30,962 --> 00:07:33,134 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 134 00:07:33,135 --> 00:07:34,961 Are we okay? 135 00:07:34,962 --> 00:07:36,134 - Police! - He has a gun! 136 00:07:36,135 --> 00:07:38,134 Police! 137 00:07:38,135 --> 00:07:40,653 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 138 00:07:50,440 --> 00:07:52,657 Our Social Democratic Prime Minister 139 00:07:52,658 --> 00:07:56,047 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 140 00:08:04,396 --> 00:08:06,265 Ah, hey, stop, freeze. 141 00:08:06,266 --> 00:08:07,744 What is wrong with you? 142 00:08:07,745 --> 00:08:09,744 You could have taken her head off! 143 00:08:09,745 --> 00:08:11,178 Is there anymore of you? 144 00:08:11,179 --> 00:08:12,178 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 145 00:08:12,179 --> 00:08:13,570 - Easy. - Huh? 146 00:08:13,571 --> 00:08:15,395 You are so lucky I don't blow your brains out! 147 00:08:15,396 --> 00:08:17,004 - Goddamn! - Hey, just relax. 148 00:08:17,005 --> 00:08:18,787 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 149 00:08:18,788 --> 00:08:20,483 Get in there, sit down! 150 00:08:20,484 --> 00:08:21,483 Okay, okay, whoa. 151 00:08:23,222 --> 00:08:26,091 Sit down! 152 00:08:26,092 --> 00:08:27,787 Did you see that, I shot the gun, 153 00:08:27,788 --> 00:08:31,178 boom, right out of his hand! Ha, right there. 154 00:08:33,396 --> 00:08:35,047 Now you have to stop crying, okay? 155 00:08:35,048 --> 00:08:36,961 It's making me really, really nervous. 156 00:08:36,962 --> 00:08:39,396 You got to sit down right, right in that chair, okay? 157 00:08:42,527 --> 00:08:44,353 Okay, I'll sit here. 158 00:08:45,484 --> 00:08:47,091 And keep my eyes on the door. 159 00:08:47,092 --> 00:08:48,396 Okay. 160 00:08:49,832 --> 00:08:51,308 Where's my hat? 161 00:08:51,309 --> 00:08:52,962 Get my hat, it's right over there. 162 00:08:54,571 --> 00:08:55,918 Yeah. 163 00:08:55,919 --> 00:08:57,221 Thank you. 164 00:08:57,222 --> 00:08:58,395 Give me the radio, too. 165 00:08:58,396 --> 00:08:59,918 Let's have some music. 166 00:08:59,919 --> 00:09:01,960 Ah, yeah, just sit it right there. 167 00:09:01,961 --> 00:09:03,439 Now, get, get outta here. 168 00:09:03,440 --> 00:09:05,048 You, you get the fuck outta here. 169 00:09:08,527 --> 00:09:12,700 ♪ The love that a stranger might receive ♪ 170 00:09:14,440 --> 00:09:17,874 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 171 00:09:19,961 --> 00:09:21,918 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 172 00:09:21,919 --> 00:09:23,308 The Chief has arrived. 173 00:09:23,309 --> 00:09:24,831 It is on now. 174 00:09:24,832 --> 00:09:26,004 I got an idea. 175 00:09:26,005 --> 00:09:27,439 Let me see the walkie, c'mon. 176 00:09:27,440 --> 00:09:28,919 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 177 00:09:30,353 --> 00:09:31,483 Okay, here, thank you. 178 00:09:31,484 --> 00:09:32,657 Sing this. 179 00:09:32,658 --> 00:09:33,960 What you don't like Dylan? 180 00:09:33,961 --> 00:09:35,526 Huh? 181 00:09:35,527 --> 00:09:37,091 What kind of cop doesn't like Dylan? 182 00:09:37,092 --> 00:09:39,004 What kind of person doesn't like Dylan? 183 00:09:39,005 --> 00:09:40,004 Sing! 184 00:09:43,571 --> 00:09:46,787 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 185 00:09:46,788 --> 00:09:49,613 ♪ Then let him have my seat ♪ 186 00:09:49,614 --> 00:09:53,484 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 187 00:09:55,092 --> 00:09:57,308 Now we're getting somewhere. 188 00:09:57,309 --> 00:09:58,700 Bloody Americans. 189 00:09:58,701 --> 00:10:00,917 Why can't they just stay home? 190 00:10:00,918 --> 00:10:02,874 Set up on the second floor, let's go. 191 00:10:02,875 --> 00:10:04,788 We're gonna use the bank offices. 192 00:10:07,005 --> 00:10:08,571 Stay active, morning gentlemen. 193 00:10:10,092 --> 00:10:11,657 We don't have time to waste, that's it. 194 00:10:19,875 --> 00:10:23,571 The first ever hostage crisis in Sweden. 195 00:10:25,918 --> 00:10:26,917 Are we live? 196 00:10:26,918 --> 00:10:28,178 We're live. 197 00:10:31,353 --> 00:10:32,787 Alright everybody. 198 00:10:32,788 --> 00:10:34,960 This is Chief Mattsson. 199 00:10:34,961 --> 00:10:37,483 - Get down, get down. - Coming out. 200 00:10:37,484 --> 00:10:39,091 You better not be armed! 201 00:10:39,092 --> 00:10:40,874 No, no, no, not armed. 202 00:10:41,874 --> 00:10:43,266 What's your name? 203 00:10:45,527 --> 00:10:47,526 You can call me 204 00:10:47,527 --> 00:10:49,570 the Outlaw, huh? 205 00:10:49,571 --> 00:10:51,787 Remember the Alamo. 206 00:10:51,788 --> 00:10:53,092 Woo! 207 00:10:54,832 --> 00:10:56,308 You alright, Vinter? 208 00:10:56,309 --> 00:10:57,352 - What happened? - Oh, oh, 209 00:10:57,353 --> 00:10:58,657 you worried about the cop? 210 00:10:58,658 --> 00:11:00,395 Ah, how 'bout that you guys, huh? 211 00:11:00,396 --> 00:11:02,134 First thing he wants to know is how the cop is! 212 00:11:02,135 --> 00:11:03,613 Don't worry about him! 213 00:11:03,614 --> 00:11:05,265 Get outta here, huh, we're done with you now. 214 00:11:05,266 --> 00:11:07,700 Get outta here, huh, go on beat it. 215 00:11:07,701 --> 00:11:10,266 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 216 00:11:13,005 --> 00:11:14,830 Get to the hospital. 217 00:11:14,831 --> 00:11:16,352 I'm not leaving. 218 00:11:16,353 --> 00:11:18,221 Hey, you guys having a drink or what? 219 00:11:18,222 --> 00:11:19,484 You wanna talk to him or me? 220 00:11:21,353 --> 00:11:23,657 I would like to talk with Ms. Lind. 221 00:11:23,658 --> 00:11:25,395 She here? 222 00:11:25,396 --> 00:11:27,222 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 223 00:11:29,831 --> 00:11:30,874 Is that you? 224 00:11:32,745 --> 00:11:34,265 Where are the others? 225 00:11:34,266 --> 00:11:35,917 I'm doing the talking. 226 00:11:35,918 --> 00:11:37,352 Alright? 227 00:11:37,353 --> 00:11:40,483 Bring me Gunnar Sorensson. 228 00:11:40,484 --> 00:11:42,221 Now. 229 00:11:42,222 --> 00:11:44,265 Gunnar Sorensson? 230 00:11:44,266 --> 00:11:45,352 That's right. 231 00:11:45,353 --> 00:11:47,047 From Kalmar Prison. 232 00:11:47,048 --> 00:11:48,917 We can't do that. 233 00:11:48,918 --> 00:11:50,308 Let me tell you, 234 00:11:50,309 --> 00:11:52,960 What you can and cannot do, alright? 235 00:11:52,961 --> 00:11:55,483 Listen to me, just walk, just walk. 236 00:11:55,484 --> 00:11:58,526 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 237 00:11:58,527 --> 00:12:01,047 Bring me Gunnar Sorennsson 238 00:12:01,048 --> 00:12:03,786 by 3 p.m., 239 00:12:03,787 --> 00:12:05,786 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 240 00:12:05,787 --> 00:12:08,134 Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 241 00:12:08,135 --> 00:12:11,178 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 242 00:12:11,179 --> 00:12:12,744 Now you've come to a bank. 243 00:12:12,745 --> 00:12:14,439 You want money? 244 00:12:14,440 --> 00:12:16,134 That's right, money. 245 00:12:16,135 --> 00:12:17,265 Right, I want 246 00:12:17,266 --> 00:12:19,265 one million 247 00:12:19,266 --> 00:12:20,308 US dollars 248 00:12:20,309 --> 00:12:21,570 un-marked. 249 00:12:21,571 --> 00:12:23,004 You hear me? 250 00:12:23,005 --> 00:12:24,960 - American? That'll take some time to... 251 00:12:24,961 --> 00:12:26,395 And I want two pistols, 252 00:12:26,396 --> 00:12:28,439 and a getaway car and bulletproof vests, 253 00:12:28,440 --> 00:12:30,439 for, for the hostages, too. 254 00:12:30,440 --> 00:12:32,700 That's a little one sided. 255 00:12:32,701 --> 00:12:35,744 And who is this hostage, just you, cowboy? 256 00:12:35,744 --> 00:12:38,221 Me and Gunnar, you get it? 257 00:12:38,222 --> 00:12:40,743 We will let the ladies go when it's over. 258 00:12:40,744 --> 00:12:42,178 When we're free. 259 00:12:42,179 --> 00:12:44,700 I'll talk with the Ministry. 260 00:12:44,701 --> 00:12:46,483 Give us a few hours. 261 00:12:46,484 --> 00:12:49,831 I thought I was talking to somebody with some authority? 262 00:12:51,440 --> 00:12:53,484 I thought I was talking to a bank robber? 263 00:12:59,701 --> 00:13:01,830 Better not see any cops on this floor. 264 00:13:01,831 --> 00:13:03,221 Huh? 265 00:13:03,222 --> 00:13:04,352 I'm gonna be upstairs. 266 00:13:04,353 --> 00:13:05,918 You alright? 267 00:13:07,048 --> 00:13:08,873 C'mon. 268 00:13:08,874 --> 00:13:10,526 Bring those mics please 269 00:13:16,396 --> 00:13:18,830 Only if you have a clear shot, right? 270 00:13:18,831 --> 00:13:19,918 Yes, I understand. 271 00:13:21,614 --> 00:13:23,178 Everybody behind the line. 272 00:13:23,179 --> 00:13:25,308 Step back, everybody. 273 00:13:29,005 --> 00:13:30,917 How do you know Gunnar Sorensson? 274 00:13:30,918 --> 00:13:33,352 Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 275 00:13:33,353 --> 00:13:35,743 He's the greatest bank robber in the whole world. 276 00:13:41,005 --> 00:13:42,570 Didn't he kill someone? 277 00:13:42,571 --> 00:13:46,873 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 278 00:13:46,874 --> 00:13:48,352 hmm? 279 00:13:48,353 --> 00:13:51,134 I brought us a cribbage board, some cards. 280 00:13:51,135 --> 00:13:53,004 I don't have any red pegs, 281 00:13:53,005 --> 00:13:55,960 but I have some matchsticks that we can use. 282 00:13:55,961 --> 00:13:57,700 Alright? Do you play cribbage? 283 00:13:59,527 --> 00:14:02,004 I have to pee. 284 00:14:02,005 --> 00:14:03,004 I don't wanna die. 285 00:14:06,918 --> 00:14:08,700 Let me take her to a restroom. 286 00:14:10,092 --> 00:14:11,179 Do I look like an idiot? 287 00:14:12,614 --> 00:14:14,005 Have some decency. 288 00:14:15,700 --> 00:14:19,526 ♪ I'm going home again tonight ♪ 289 00:14:19,527 --> 00:14:21,483 Okay, I mean one of you can go at a time, 290 00:14:21,484 --> 00:14:22,873 but if you don't come back, 291 00:14:22,874 --> 00:14:24,092 I'll shoot the other one. 292 00:14:26,135 --> 00:14:27,440 C'mon, Klara, you go. 293 00:14:28,440 --> 00:14:30,917 You go, if you have to. 294 00:14:30,918 --> 00:14:33,526 I do, but you go on. 295 00:14:33,527 --> 00:14:35,440 No, I don't trust myself. 296 00:14:38,048 --> 00:14:40,135 - Alright, then, then I'll go first. 297 00:14:44,005 --> 00:14:46,699 Will you untie my hands? 298 00:14:55,744 --> 00:14:57,135 Now listen. 299 00:14:58,918 --> 00:15:01,134 I just wanna make sure you come back, okay? 300 00:15:01,135 --> 00:15:02,786 She's not as strong as you. 301 00:15:10,005 --> 00:15:12,091 Come back now, ya hear? 302 00:15:47,353 --> 00:15:49,266 Oh. 303 00:16:25,222 --> 00:16:26,918 Did you think about leaving me? 304 00:16:59,613 --> 00:17:01,656 Okay, come with me. 305 00:17:01,657 --> 00:17:03,482 - It's him, it's him. - Mr. Sorensson? 306 00:17:03,483 --> 00:17:05,352 Mr. Sorensson, why have you been released? 307 00:17:05,353 --> 00:17:06,699 Mr. Sorensson, who is in the bank? 308 00:17:06,700 --> 00:17:07,743 There is nothing to say. 309 00:17:07,744 --> 00:17:09,525 Keep moving. 310 00:17:09,526 --> 00:17:11,091 - Keep moving. - Give a statement! 311 00:17:11,092 --> 00:17:12,730 Why are you here, Mr. Sorensson? 312 00:17:13,353 --> 00:17:15,048 Is that mine? Okay. 313 00:17:17,396 --> 00:17:18,743 You went? 314 00:17:23,005 --> 00:17:26,395 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 315 00:17:26,396 --> 00:17:28,134 He's agreed to 316 00:17:28,135 --> 00:17:29,482 help us. 317 00:17:29,483 --> 00:17:30,570 Negotiate. 318 00:17:34,526 --> 00:17:35,874 Yes, yes, yes. 319 00:17:38,526 --> 00:17:39,657 You know this guy? 320 00:17:40,700 --> 00:17:42,439 I'm not sure yet. 321 00:17:45,483 --> 00:17:48,917 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 322 00:17:48,918 --> 00:17:50,786 You keep forgetting 323 00:17:50,787 --> 00:17:53,265 that I am the one making the demands. 324 00:17:53,266 --> 00:17:55,744 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 325 00:17:57,570 --> 00:17:58,569 Is it you? 326 00:18:01,439 --> 00:18:02,830 Next time I see you, 327 00:18:02,831 --> 00:18:06,178 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 328 00:18:06,179 --> 00:18:09,221 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 329 00:18:09,222 --> 00:18:10,960 Oh, yeah. 330 00:18:10,961 --> 00:18:12,308 I like that movie. 331 00:18:12,309 --> 00:18:13,308 Yeah. 332 00:18:21,222 --> 00:18:23,134 I did it! 333 00:18:23,135 --> 00:18:24,221 Yeah! 334 00:18:24,222 --> 00:18:25,569 You're free, hah! 335 00:18:25,570 --> 00:18:27,482 We're set, I've got a boat for us 336 00:18:27,483 --> 00:18:29,352 ...we sail tonight. 337 00:18:29,353 --> 00:18:31,569 You crazy bastard, Kreditbank? 338 00:18:31,570 --> 00:18:34,178 Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 339 00:18:34,179 --> 00:18:36,004 Wait, wait, wait are you on something? 340 00:18:36,005 --> 00:18:37,830 Yeah, why, you want some? 341 00:18:37,831 --> 00:18:39,308 We are surrounded by every cop in the capital. 342 00:18:39,309 --> 00:18:40,656 You should have told me you were doing this. 343 00:18:40,657 --> 00:18:42,525 Yeah, I want to surprise you. 344 00:18:42,526 --> 00:18:44,308 - What'd they offer you? - Huh, what do you mean? 345 00:18:44,309 --> 00:18:45,612 What do they want you to kill me? 346 00:18:45,613 --> 00:18:47,004 I'd never do that. 347 00:18:47,005 --> 00:18:48,525 Yeah, I know you'd never do that, 348 00:18:48,526 --> 00:18:49,830 but what'd the offer you? 349 00:18:49,831 --> 00:18:51,091 - A little money? - Nothing. 350 00:18:51,092 --> 00:18:52,482 Nothing, nothing - No. 351 00:18:52,483 --> 00:18:53,656 - C'mon. - I'm a mediator. 352 00:18:53,657 --> 00:18:54,917 - Oh, a mediator. - Yeah. 353 00:18:54,918 --> 00:18:58,656 That sounds important. 354 00:18:58,657 --> 00:19:00,743 Hey, meet the girls, huh? 355 00:19:00,744 --> 00:19:04,134 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 356 00:19:04,135 --> 00:19:07,004 Gunnar Sorensson. 357 00:19:07,005 --> 00:19:10,394 Bum-Ba-da-bum-bum-Ba. 358 00:19:10,395 --> 00:19:12,786 Oh, sorry, this is Bianca. 359 00:19:12,787 --> 00:19:14,091 Bianca, Gunnar. 360 00:19:14,092 --> 00:19:15,612 And um? 361 00:19:15,613 --> 00:19:16,612 - Klara. - Klara. 362 00:19:17,700 --> 00:19:18,699 - Gunnar, Klara. - Hi. 363 00:19:18,700 --> 00:19:20,265 And... 364 00:19:20,266 --> 00:19:22,917 one government-issue pistol. 365 00:19:22,918 --> 00:19:24,569 Look at all this stuff. 366 00:19:24,570 --> 00:19:26,351 Why did you bring all this? 367 00:19:26,352 --> 00:19:27,960 Yeah, well, in case we get delayed. 368 00:19:27,961 --> 00:19:29,879 You know, who knows what we're gonna need, right? 369 00:19:31,744 --> 00:19:32,786 It's good, right? 370 00:19:38,179 --> 00:19:39,266 What? 371 00:19:41,570 --> 00:19:43,438 You didn't disable the cameras? 372 00:19:43,439 --> 00:19:45,656 No, I, I didn't think... 373 00:19:45,657 --> 00:19:46,917 You think I should of? 374 00:19:46,918 --> 00:19:48,743 I just thought, 375 00:19:48,744 --> 00:19:50,265 you know, we're not gonna be here 376 00:19:50,266 --> 00:19:51,483 very long, you know? 377 00:19:53,092 --> 00:19:54,700 Where is the tape room? 378 00:19:56,395 --> 00:19:58,265 Down that hall. 379 00:19:58,266 --> 00:19:59,483 By the deposit vault. 380 00:20:02,787 --> 00:20:04,307 I'll check it out. 381 00:20:04,308 --> 00:20:06,960 Alright, well... it's, 382 00:20:06,961 --> 00:20:10,351 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 383 00:20:10,352 --> 00:20:11,960 Where are you going? 384 00:20:11,961 --> 00:20:13,612 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 385 00:20:13,613 --> 00:20:15,873 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 386 00:20:19,570 --> 00:20:20,569 I just... 387 00:20:42,918 --> 00:20:45,221 Somebody there? 388 00:21:02,179 --> 00:21:04,483 Hey. Look what I found. 389 00:21:06,526 --> 00:21:08,307 Who's he? 390 00:21:08,308 --> 00:21:09,483 He was hiding. 391 00:21:12,092 --> 00:21:13,221 Who are you, huh? 392 00:21:13,222 --> 00:21:14,264 I'm Elov. 393 00:21:14,265 --> 00:21:15,264 You know him? 394 00:21:15,265 --> 00:21:16,699 - No. - No. 395 00:21:16,700 --> 00:21:18,134 What do you do, huh? 396 00:21:18,135 --> 00:21:19,873 - You a cop? - No. 397 00:21:19,874 --> 00:21:21,179 I'm not. 398 00:21:22,874 --> 00:21:24,743 I've worked on a cruise ship. 399 00:21:24,744 --> 00:21:27,351 A cruise ship? What to America? 400 00:21:27,352 --> 00:21:28,656 - Yes. - Oh, right on. 401 00:21:28,657 --> 00:21:29,657 Sometimes, yes. 402 00:21:31,221 --> 00:21:33,047 What were you doing in the supply room? 403 00:21:33,048 --> 00:21:35,178 I beg you, please, just let me go. 404 00:21:35,179 --> 00:21:36,438 - Well he's not a cop. - No. 405 00:21:36,439 --> 00:21:37,700 I'll tell you that. 406 00:21:39,265 --> 00:21:41,091 I say we let him go. 407 00:21:41,092 --> 00:21:42,221 Uhm. 408 00:21:43,787 --> 00:21:46,307 We could use another, um, 409 00:21:46,308 --> 00:21:48,264 another body, ya know? 410 00:21:48,265 --> 00:21:49,830 Kaj Hansson. 411 00:21:49,831 --> 00:21:51,699 Escaped from prison seven months ago, 412 00:21:51,700 --> 00:21:53,699 and now he robs a bank in order to spring 413 00:21:53,700 --> 00:21:55,786 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 414 00:21:55,787 --> 00:21:58,004 Chief, a man in the back hall 415 00:21:58,005 --> 00:21:59,569 is demanding to speak with you. 416 00:21:59,570 --> 00:22:01,092 Well, who is it? 417 00:22:02,657 --> 00:22:05,308 Mrs. Lind's husband is here. 418 00:22:07,700 --> 00:22:09,482 Come over, and let, 419 00:22:09,483 --> 00:22:12,134 let you talk to him. 420 00:22:12,135 --> 00:22:14,091 Don't let them boss you around. 421 00:22:14,092 --> 00:22:17,569 Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 422 00:22:17,570 --> 00:22:19,091 Yeah, we're hungry! 423 00:22:19,092 --> 00:22:20,612 Yeah, we could starve to death in here 424 00:22:20,613 --> 00:22:21,873 Waitin' for this Mustang! 425 00:22:21,874 --> 00:22:23,873 It's coming, and 426 00:22:23,874 --> 00:22:25,394 and we will bring you food. 427 00:22:25,395 --> 00:22:26,960 And beer. 428 00:22:26,961 --> 00:22:30,394 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 429 00:22:30,395 --> 00:22:32,307 Yeah, yeah, slowly. 430 00:22:32,308 --> 00:22:34,091 Bianca, are you okay? 431 00:22:34,092 --> 00:22:36,005 - Are you okay? - I'm okay. 432 00:22:37,135 --> 00:22:38,786 What are you doing here? 433 00:22:38,787 --> 00:22:40,264 Why are you not with the kids? 434 00:22:40,265 --> 00:22:41,307 Well, I had to come. 435 00:22:41,308 --> 00:22:43,220 - I, I mean. - Go home. 436 00:22:43,221 --> 00:22:44,613 And make them dinner. 437 00:22:45,831 --> 00:22:47,743 And don't tell them about 438 00:22:47,744 --> 00:22:49,091 this. 439 00:22:49,092 --> 00:22:50,482 Okay, I won't. 440 00:22:50,483 --> 00:22:52,004 When will you be home? 441 00:22:52,005 --> 00:22:54,133 She'll be home tonight if, ah, beanpole 442 00:22:54,134 --> 00:22:56,133 over here can keep his promises, 'Kay? 443 00:22:56,134 --> 00:22:57,221 - Yeah, listen. - Whoa. 444 00:22:59,439 --> 00:23:00,830 Let me take her spot. 445 00:23:00,831 --> 00:23:02,091 Ooh. 446 00:23:02,092 --> 00:23:03,743 Woohoohoohooooh. 447 00:23:03,744 --> 00:23:06,177 Sounding off like he's got a pair, huh? 448 00:23:06,178 --> 00:23:08,482 I like that, I like that. 449 00:23:08,483 --> 00:23:10,004 But no. 450 00:23:10,005 --> 00:23:11,743 How about that, Gunnar? 451 00:23:11,744 --> 00:23:12,960 Why don't you come over here and help us out? 452 00:23:12,961 --> 00:23:13,960 You heard him. 453 00:23:15,395 --> 00:23:16,395 He says no. 454 00:23:17,787 --> 00:23:18,786 I said no. 455 00:23:18,787 --> 00:23:20,438 Okay? 456 00:23:20,439 --> 00:23:22,133 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 457 00:23:22,134 --> 00:23:24,743 - Hey. - And you're not, huh? C'mon. 458 00:23:24,744 --> 00:23:26,177 No, wait, wait, please. 459 00:23:26,178 --> 00:23:28,004 It won't be long, okay. 460 00:23:28,005 --> 00:23:29,394 Write this down. 461 00:23:29,395 --> 00:23:30,525 Please, write it down. 462 00:23:30,526 --> 00:23:31,960 Okay, give me a pen, c'mon. 463 00:23:31,961 --> 00:23:34,438 I don't have one. Jakobsson. 464 00:23:34,439 --> 00:23:35,830 Okay, I got it. 465 00:23:35,831 --> 00:23:37,394 You take the herring out of the fridge. 466 00:23:37,395 --> 00:23:38,960 I already deboned it, 467 00:23:38,961 --> 00:23:40,351 so you don't have to worry about bones 468 00:23:40,352 --> 00:23:41,569 for Martin and Mia when they eat. 469 00:23:41,570 --> 00:23:43,047 Why are you saying this? 470 00:23:43,048 --> 00:23:44,569 Because the fish, so you can cook the fish. 471 00:23:44,570 --> 00:23:45,873 Okay, write this down. 472 00:23:45,874 --> 00:23:48,438 You take a, a tablespoon of flour 473 00:23:48,439 --> 00:23:50,047 onto a plate, 474 00:23:50,048 --> 00:23:51,482 and add some salt and pepper, 475 00:23:51,483 --> 00:23:52,960 and then you put the fish in. 476 00:23:52,961 --> 00:23:54,394 In the plate? 477 00:23:54,395 --> 00:23:55,569 On the plate, and then you turn it over. 478 00:23:55,570 --> 00:23:56,526 - Okay. - And you put 479 00:23:56,527 --> 00:23:57,960 a spoon on butter into the pan, 480 00:23:57,961 --> 00:23:59,525 and heat it up until it gets brown. 481 00:23:59,526 --> 00:24:01,220 When the butter gets brown? 482 00:24:01,221 --> 00:24:02,394 The butter gets brown. 483 00:24:02,395 --> 00:24:04,438 And then you put the fish in, 484 00:24:04,439 --> 00:24:06,569 and you fry it for, um, 485 00:24:06,570 --> 00:24:08,307 four or five minutes. Not more. 486 00:24:08,308 --> 00:24:11,177 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 487 00:24:11,178 --> 00:24:12,830 - I know. - 'Cause she won't eat it. 488 00:24:12,831 --> 00:24:14,394 So, so that's important. 489 00:24:14,395 --> 00:24:16,177 Four or five minutes. 490 00:24:16,178 --> 00:24:18,133 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 491 00:24:18,134 --> 00:24:19,438 So you don't need to do anything, you just take 492 00:24:19,439 --> 00:24:21,221 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 493 00:24:22,744 --> 00:24:24,005 I love you. 494 00:24:25,570 --> 00:24:27,569 I love you, too. 495 00:24:27,570 --> 00:24:32,525 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 496 00:24:32,526 --> 00:24:34,046 The green jar. 497 00:24:34,047 --> 00:24:37,090 It's in the side, in the door of the fridge. 498 00:24:37,091 --> 00:24:40,133 Um, if I die, you can, you can live on fish. 499 00:24:40,134 --> 00:24:41,438 You won't die. 500 00:24:41,439 --> 00:24:43,133 She won't die! 501 00:24:43,134 --> 00:24:44,177 - She won't right? - Please don't tell them. 502 00:24:44,178 --> 00:24:45,699 Yes, she won't die 503 00:24:45,700 --> 00:24:47,394 as long as he gives me what I need, alright? 504 00:24:47,395 --> 00:24:49,569 - I need a Mustang! - Please don't tell them. 505 00:24:49,570 --> 00:24:51,438 Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 506 00:24:51,439 --> 00:24:52,830 I need food, I need cigarettes! 507 00:24:52,831 --> 00:24:54,351 You're not helpin' me at all, Jack! 508 00:24:54,352 --> 00:24:57,438 It's all on its way, Kaj. 509 00:24:57,439 --> 00:25:02,047 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 510 00:25:03,700 --> 00:25:04,831 We know it's you. 511 00:25:07,221 --> 00:25:09,046 Call me whatever you want, okay? 512 00:25:09,047 --> 00:25:10,917 Hmm, good. 513 00:25:10,918 --> 00:25:13,525 And you cannot leave with these hostages. 514 00:25:13,526 --> 00:25:15,264 Ah, yes, 515 00:25:15,265 --> 00:25:18,394 we will be taking the hostages out of here. 516 00:25:18,395 --> 00:25:20,394 No, you can't. 517 00:25:20,395 --> 00:25:21,874 It's Prime Minister's orders. 518 00:25:24,439 --> 00:25:26,395 The car's a death trap without them. 519 00:25:27,657 --> 00:25:29,177 The car is coming. 520 00:25:29,178 --> 00:25:30,918 You're free to go on your own. 521 00:25:34,831 --> 00:25:36,482 You might have to kill one of them 522 00:25:36,483 --> 00:25:37,700 so we can get out of here. 523 00:25:53,221 --> 00:25:55,612 Some people, quite properly appalled 524 00:25:55,613 --> 00:25:57,438 at the abuses that occurred, 525 00:25:57,439 --> 00:26:00,743 will say that Watergate demonstrates 526 00:26:00,744 --> 00:26:03,743 the bankruptcy of the American political system. 527 00:26:04,831 --> 00:26:06,351 Excuse me, Olof? 528 00:26:06,352 --> 00:26:08,177 Not now, please. 529 00:26:08,178 --> 00:26:09,612 I just received a call 530 00:26:09,613 --> 00:26:11,090 from Kaj Hansson at Kreditbank. 531 00:26:12,570 --> 00:26:14,395 He says he'll kill the hostages, sir. 532 00:26:16,134 --> 00:26:17,526 This whole thing is absurd. 533 00:26:19,004 --> 00:26:20,090 Hello? 534 00:26:20,091 --> 00:26:22,090 Hello, Mr. Prime Minister. 535 00:26:22,091 --> 00:26:23,394 Mr. Hansson. 536 00:26:23,395 --> 00:26:25,482 Your Chief of Police 537 00:26:25,483 --> 00:26:26,873 says 538 00:26:26,874 --> 00:26:29,438 that you won't let us leave with the hostages. 539 00:26:29,439 --> 00:26:31,394 That's quite right. 540 00:26:31,395 --> 00:26:33,786 So then you want to be responsible 541 00:26:33,787 --> 00:26:36,438 for the deaths of innocent citizens? 542 00:26:36,439 --> 00:26:37,916 No, of course not. 543 00:26:37,917 --> 00:26:40,220 Well, then, let us leave with them. 544 00:26:40,221 --> 00:26:41,830 That is simply impossible. 545 00:26:41,831 --> 00:26:42,960 Olof, 546 00:26:45,308 --> 00:26:47,307 I am gonna count to 10, 547 00:26:47,308 --> 00:26:51,569 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 548 00:26:51,570 --> 00:26:53,525 then I'm going to kill 549 00:26:53,526 --> 00:26:54,873 Klara, yeah. 550 00:26:54,874 --> 00:26:57,133 So, beginning now. 551 00:26:57,134 --> 00:26:58,569 Ten! 552 00:26:58,570 --> 00:26:59,699 Nine! 553 00:26:59,700 --> 00:27:02,177 Eight! No, no, no! 554 00:27:02,178 --> 00:27:03,612 Stop that! 555 00:27:03,613 --> 00:27:06,003 Do you agree? Seven! 556 00:27:06,004 --> 00:27:07,264 - Stop it. - Stop it! 557 00:27:07,265 --> 00:27:08,699 - Sorry. - Let go of me! 558 00:27:08,700 --> 00:27:10,046 Don't touch me again! 559 00:27:10,047 --> 00:27:11,438 Six! Five! 560 00:27:11,439 --> 00:27:13,046 - Four! - Now you listen to me, 561 00:27:13,047 --> 00:27:14,133 - Mr. Hansson. - Please stop you don't 562 00:27:14,134 --> 00:27:15,394 - wanna do this. - Hey! 563 00:27:15,395 --> 00:27:16,916 Back off! Alright? 564 00:27:16,917 --> 00:27:18,656 Do you agree? Three! 565 00:27:18,657 --> 00:27:20,090 You stop that! Now! 566 00:27:20,091 --> 00:27:21,090 - Two, one, do you agree? - No! 567 00:27:21,091 --> 00:27:22,133 Listen to me. 568 00:27:22,134 --> 00:27:23,959 Mr. Hansson! 569 00:27:23,960 --> 00:27:25,700 No! 570 00:27:28,917 --> 00:27:31,743 You have 'til tomorrow to change you mind 571 00:27:31,744 --> 00:27:32,873 or one of them dies. 572 00:27:34,526 --> 00:27:36,264 Fuuuuuck! 573 00:27:36,265 --> 00:27:37,438 Fuck! 574 00:27:46,917 --> 00:27:48,482 You, 575 00:27:48,483 --> 00:27:49,613 you coward. 576 00:27:51,134 --> 00:27:52,916 Ah! 577 00:27:52,917 --> 00:27:54,656 You shut your mouth. 578 00:28:06,004 --> 00:28:07,483 I thought they'd cooperate. 579 00:28:09,178 --> 00:28:11,003 You know, I thought they'd cooperate. 580 00:28:11,004 --> 00:28:13,177 I didn't think the Prime Minister of Sweden 581 00:28:13,178 --> 00:28:14,872 doesn't give a shit if they live or die. 582 00:28:14,873 --> 00:28:16,352 I mean, what's that say about us? 583 00:28:19,700 --> 00:28:21,569 You know what they told me? 584 00:28:21,570 --> 00:28:25,612 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 585 00:28:25,613 --> 00:28:27,178 How crazy is that, man? 586 00:28:31,830 --> 00:28:33,959 - No, no, no pills, no. - No, I got to. 587 00:28:33,960 --> 00:28:35,307 - No, you need the - sleep. - Yeah, I can't, I can't 588 00:28:35,308 --> 00:28:36,872 I can't go to sleep. This is wide open. 589 00:28:36,873 --> 00:28:38,612 I don't trust the cops. We can't sleep. 590 00:28:38,613 --> 00:28:40,699 There's a vault in the back there. 591 00:28:40,700 --> 00:28:42,569 We can sleep in there. 592 00:28:42,570 --> 00:28:43,569 I can't take this anymore. 593 00:28:43,570 --> 00:28:44,959 Don't worry. 594 00:28:44,960 --> 00:28:46,220 - I want go home. - It's okay. 595 00:28:46,221 --> 00:28:47,959 It's gonna be okay. 596 00:28:47,960 --> 00:28:49,134 Bianca? 597 00:28:51,047 --> 00:28:53,047 You got a key to the vault? 598 00:29:12,047 --> 00:29:14,352 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 599 00:29:16,265 --> 00:29:18,916 Get in, in, in. 600 00:29:18,917 --> 00:29:20,482 Gunnar Sorensson is here 601 00:29:20,483 --> 00:29:22,916 to help us broker a peaceful resolution. 602 00:29:22,917 --> 00:29:24,220 And the hostages? 603 00:29:24,221 --> 00:29:25,612 Can you confirm their identities? 604 00:29:25,613 --> 00:29:27,569 Yes, Elov Erikkson, 605 00:29:27,570 --> 00:29:30,742 Bianca Lind and Klara Mardh. 606 00:29:30,743 --> 00:29:32,438 Has Mr. Hansson harmed any of them? 607 00:29:32,439 --> 00:29:34,959 Actually, we spoke half an hour ago 608 00:29:34,960 --> 00:29:36,872 with a gentleman hiding out in Hawaii 609 00:29:36,873 --> 00:29:39,569 who claims to be the real Kaj Hansson. 610 00:29:39,570 --> 00:29:41,699 And what did he say? 611 00:29:41,700 --> 00:29:43,090 He said he's gonna sue all of us 612 00:29:43,091 --> 00:29:44,656 for spreading libelous rumors. 613 00:29:44,657 --> 00:29:46,829 Said he would never take hostages. 614 00:29:46,830 --> 00:29:50,220 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 615 00:29:50,221 --> 00:29:52,090 Well, we are working on that. 616 00:29:52,091 --> 00:29:53,742 And the girls, have, have they been harmed? 617 00:29:53,743 --> 00:29:55,090 Yes, 618 00:29:55,091 --> 00:29:56,178 and we fear 619 00:29:57,265 --> 00:29:58,742 he may rape them. 620 00:29:58,743 --> 00:30:01,613 Bullshit! Turn that off. Goddamn! 621 00:30:05,004 --> 00:30:06,698 Why would they say that? 622 00:30:06,699 --> 00:30:08,134 Cops lie to get what they want. 623 00:30:09,439 --> 00:30:11,134 Do I look like a rapist? 624 00:30:14,917 --> 00:30:16,133 Jeez, if I knew we were going to be 625 00:30:16,134 --> 00:30:17,482 spending all night in here, 626 00:30:17,483 --> 00:30:18,785 I would have brought your 12-string. 627 00:30:18,786 --> 00:30:20,482 This guy can play, okay? 628 00:30:20,483 --> 00:30:23,656 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 629 00:30:23,657 --> 00:30:26,525 Remember, ah, Helsingborg? 630 00:30:26,526 --> 00:30:28,307 At the fair. 631 00:30:28,308 --> 00:30:30,220 - We used to sing. - Hmm. 632 00:30:30,221 --> 00:30:32,569 No, thank you. 633 00:30:32,570 --> 00:30:34,612 We used to knock this Dylan song out of the park. 634 00:30:34,613 --> 00:30:36,438 Remember that? 635 00:30:36,439 --> 00:30:37,959 - Tomorrow is a long time. - Ah, yeah. 636 00:30:37,960 --> 00:30:42,090 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 637 00:30:42,091 --> 00:30:46,003 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 638 00:30:46,004 --> 00:30:50,177 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 639 00:30:50,178 --> 00:30:54,264 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 640 00:30:54,265 --> 00:30:59,351 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 641 00:30:59,352 --> 00:31:03,698 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 642 00:31:03,699 --> 00:31:07,916 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 643 00:31:07,917 --> 00:31:09,829 ♪ I'd lie ♪ 644 00:31:09,830 --> 00:31:13,220 ♪ In my bed once again ♪ 645 00:31:13,221 --> 00:31:14,872 Nice one. 646 00:31:17,352 --> 00:31:21,090 ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 647 00:31:22,917 --> 00:31:28,177 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 648 00:31:28,178 --> 00:31:32,872 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 649 00:31:32,873 --> 00:31:36,916 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 650 00:31:39,265 --> 00:31:42,872 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 651 00:31:45,743 --> 00:31:50,525 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 652 00:31:50,526 --> 00:31:55,307 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 653 00:31:55,308 --> 00:31:57,698 ♪ I'd lie ♪ 654 00:31:57,699 --> 00:31:59,959 ♪ In my bed ♪ 655 00:31:59,960 --> 00:32:01,916 Bring the canisters in here. ♪ Once again ♪ 656 00:32:07,917 --> 00:32:11,264 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 657 00:32:14,091 --> 00:32:17,394 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 658 00:32:19,830 --> 00:32:22,133 ♪ But none of these and nothing else ♪ 659 00:32:22,134 --> 00:32:26,177 ♪ Can touch the beauty ♪ 660 00:32:26,178 --> 00:32:29,742 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 661 00:32:33,265 --> 00:32:37,220 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 662 00:32:39,439 --> 00:32:43,959 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 663 00:32:45,743 --> 00:32:49,438 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 664 00:32:51,395 --> 00:32:54,003 ♪ And I'd lie ♪ 665 00:32:54,004 --> 00:32:57,917 ♪ In my bed once again ♪ 666 00:33:15,004 --> 00:33:16,568 I'm sorry. 667 00:33:16,569 --> 00:33:18,785 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 668 00:33:18,786 --> 00:33:21,004 I, I didn't know until I, 669 00:33:22,786 --> 00:33:25,611 I like music, I like when you were singing before. 670 00:33:25,612 --> 00:33:28,221 I had one of them when I was 19. 671 00:33:35,569 --> 00:33:37,743 So, um, so you're from Helsinborg? 672 00:33:39,482 --> 00:33:40,482 Born there. 673 00:33:41,786 --> 00:33:43,177 Grew up in the states. 674 00:33:43,178 --> 00:33:46,308 - Yeah, yeah, the accent, I. - Mmhmm. 675 00:33:51,960 --> 00:33:53,786 I remember, I ah, 676 00:33:55,482 --> 00:33:57,178 I saw a photo in Helsinborg 677 00:33:58,960 --> 00:34:01,004 paper maybe, five, six years ago. 678 00:34:03,178 --> 00:34:04,395 That was you, right? 679 00:34:07,352 --> 00:34:08,656 You broke into 680 00:34:09,786 --> 00:34:11,308 elderly couple's house. 681 00:34:12,917 --> 00:34:15,524 And the old man's heart started acting up. 682 00:34:15,525 --> 00:34:17,873 His wife asked you to get his heart medicine, 683 00:34:19,569 --> 00:34:21,438 and you did and you saved his life. 684 00:34:22,786 --> 00:34:24,830 Wasn't me. 685 00:34:36,917 --> 00:34:39,481 When we get out of here, 686 00:34:39,482 --> 00:34:42,916 they're gonna put a transmitter under the car, right? 687 00:34:42,917 --> 00:34:44,959 They're gonna track us. 688 00:34:44,960 --> 00:34:48,046 But if Gunnar and I could slip out of the car, 689 00:34:48,047 --> 00:34:51,264 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 690 00:34:51,265 --> 00:34:52,569 Just for a couple hours. 691 00:34:53,830 --> 00:34:55,178 That'd give us enough time to 692 00:34:56,438 --> 00:34:58,047 sail across the Baltic. 693 00:35:01,091 --> 00:35:02,959 You think you could do that for me? 694 00:35:02,960 --> 00:35:04,394 - What, me? - Yeah. 695 00:35:08,178 --> 00:35:09,959 You don't know how to drive? 696 00:35:09,960 --> 00:35:11,437 Yes, yes, I do. 697 00:35:11,438 --> 00:35:12,656 Then you could do it. 698 00:35:14,569 --> 00:35:17,003 No. 699 00:35:17,004 --> 00:35:19,177 Where are you going, what's...? 700 00:35:19,178 --> 00:35:21,133 I'm gonna go to France. 701 00:35:21,134 --> 00:35:22,438 And take the money. 702 00:35:23,525 --> 00:35:25,872 Gonna get a plastic surgeon. 703 00:35:25,873 --> 00:35:27,352 Start over, you know? 704 00:35:33,221 --> 00:35:35,785 I remember, um, 705 00:35:35,786 --> 00:35:38,612 the Helsinborg's robber had a, a wife. 706 00:35:41,525 --> 00:35:42,743 And a kid. 707 00:35:45,786 --> 00:35:48,046 It was an ex-wife. 708 00:35:48,047 --> 00:35:49,047 And a son. 709 00:35:52,438 --> 00:35:54,482 What was the name of the Helsinborg robber? 710 00:35:56,047 --> 00:35:59,872 That little priss's name was Lars, okay? 711 00:35:59,873 --> 00:36:01,524 But that's not me. 712 00:36:01,525 --> 00:36:02,960 That's not who I am. 713 00:36:06,830 --> 00:36:09,221 I have a daughter. And a son. 714 00:36:10,960 --> 00:36:12,786 I'd like to see them again, Lars. 715 00:36:47,221 --> 00:36:49,437 - Hello? - Hey, it's me. 716 00:36:49,438 --> 00:36:50,872 Were you sleeping? 717 00:36:50,873 --> 00:36:52,829 No, no, of course not. 718 00:36:52,830 --> 00:36:54,350 Where are you? 719 00:36:54,351 --> 00:36:55,742 Have you been freed? 720 00:36:55,743 --> 00:36:57,742 No, I'm, I'm still at the bank. 721 00:36:57,743 --> 00:36:59,393 Wha, what, what does that mean? 722 00:36:59,394 --> 00:37:00,611 I, I don't have much time. 723 00:37:00,612 --> 00:37:01,743 I just, um... 724 00:37:04,221 --> 00:37:06,393 I, I miss Mia and Martin so much. 725 00:37:06,394 --> 00:37:09,698 I just wanna hear their voices, I... 726 00:37:09,699 --> 00:37:12,568 I can't really think about anything else. 727 00:37:12,569 --> 00:37:13,829 What about me? 728 00:37:13,830 --> 00:37:14,916 Tcha. 729 00:37:14,917 --> 00:37:16,438 I'm kidding. 730 00:37:17,917 --> 00:37:19,655 I just got Mia down. 731 00:37:19,656 --> 00:37:21,916 Can you, can you wake her up? 732 00:37:21,917 --> 00:37:23,568 She really needs to sleep, Bianca. 733 00:37:23,569 --> 00:37:25,134 I know, but... 734 00:37:27,264 --> 00:37:28,569 You didn't tell her, did you? 735 00:37:30,438 --> 00:37:32,177 You did. 736 00:37:32,178 --> 00:37:33,350 It's all over the news. 737 00:37:33,351 --> 00:37:35,306 She would have found out. 738 00:37:35,307 --> 00:37:36,611 Christopher, I told you, I, I asked you not to. 739 00:37:36,612 --> 00:37:38,133 I'm not as strong as you. 740 00:37:38,134 --> 00:37:40,220 I'm, can you please just worry 741 00:37:40,221 --> 00:37:41,872 about getting yourself out of there. 742 00:37:41,873 --> 00:37:42,872 Of course, yes. 743 00:37:42,873 --> 00:37:44,655 I'll, I'll try harder tomorrow. 744 00:37:44,656 --> 00:37:46,873 I didn't mean it like that, I'm... 745 00:37:49,917 --> 00:37:51,568 Is he listening? 746 00:37:51,569 --> 00:37:53,091 No. 747 00:37:54,178 --> 00:37:55,221 No, he's not listening. 748 00:37:57,047 --> 00:37:58,481 He's, 749 00:37:58,482 --> 00:37:59,785 he let me call. 750 00:37:59,786 --> 00:38:01,004 He didn't have to. 751 00:38:02,091 --> 00:38:04,306 He's not all bad. 752 00:38:04,307 --> 00:38:05,698 What are you saying? 753 00:38:05,699 --> 00:38:07,959 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 754 00:38:07,960 --> 00:38:10,307 No, but that man is an animal. 755 00:38:13,264 --> 00:38:14,263 Bianca? 756 00:38:14,264 --> 00:38:15,394 Yes? 757 00:38:16,786 --> 00:38:19,916 How, um, how did the fish turn out? 758 00:38:19,917 --> 00:38:22,350 I took a meatloaf out of the freezer. 759 00:38:22,351 --> 00:38:23,482 It was easier. 760 00:38:24,917 --> 00:38:26,004 Right. 761 00:38:27,004 --> 00:38:28,785 Well, I have to, um... 762 00:38:28,786 --> 00:38:29,785 Be careful. 763 00:38:29,786 --> 00:38:30,785 Yeah, good night. 764 00:38:34,482 --> 00:38:35,569 How was the fish? 765 00:38:37,091 --> 00:38:38,350 They had meatloaf. 766 00:38:58,612 --> 00:39:00,350 Bianca, Bianca. 767 00:39:00,351 --> 00:39:01,698 What's going on? 768 00:39:01,699 --> 00:39:02,698 Huh? 769 00:39:04,091 --> 00:39:05,306 What are you two, 770 00:39:05,307 --> 00:39:06,568 what are you two up to, huh? 771 00:39:06,569 --> 00:39:07,612 It's my period. 772 00:39:09,482 --> 00:39:10,655 What's going on? 773 00:39:10,656 --> 00:39:11,785 Uh. 774 00:39:11,786 --> 00:39:13,090 I need tampons. 775 00:39:13,091 --> 00:39:14,369 She, she got her period. 776 00:39:15,612 --> 00:39:16,785 She need tampons. 777 00:39:16,786 --> 00:39:18,393 What? 778 00:39:18,394 --> 00:39:20,785 Where are we supposed to get tampons? 779 00:39:20,786 --> 00:39:23,785 Wha... don't you have any? 780 00:39:23,786 --> 00:39:25,176 It's way too early. 781 00:39:25,177 --> 00:39:26,916 It's not supposed to come yet. 782 00:39:26,917 --> 00:39:29,091 It's the trauma. Her body is stressed. 783 00:39:30,351 --> 00:39:31,394 Huh. 784 00:39:33,004 --> 00:39:34,264 Okay, yeah, I see, okay. 785 00:39:35,699 --> 00:39:37,003 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 786 00:39:37,004 --> 00:39:38,350 I'll, I'll get the cops. 787 00:39:38,351 --> 00:39:39,569 Thank you. 788 00:39:41,743 --> 00:39:42,872 Hey! 789 00:39:42,873 --> 00:39:44,872 Emergency! 790 00:39:44,873 --> 00:39:47,046 Emergency! It's Klara! 791 00:39:47,047 --> 00:39:48,916 - Shit! - Easy, easy. Easy. 792 00:39:48,917 --> 00:39:50,306 What happened? 793 00:39:50,307 --> 00:39:52,611 It's Klara, she's bleeding man. 794 00:39:52,612 --> 00:39:54,568 You know, we know you're not Kaj. 795 00:39:54,569 --> 00:39:56,611 Who are you? 796 00:39:56,612 --> 00:39:59,176 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 797 00:39:59,177 --> 00:40:00,829 Alright, we got bigger problems. 798 00:40:00,830 --> 00:40:02,263 Alright, she's, she's 799 00:40:02,264 --> 00:40:03,872 What did you do to her? 800 00:40:03,873 --> 00:40:05,437 I didn't do anything, man, it's her time. 801 00:40:05,438 --> 00:40:07,829 It's, it's, you know, c'mon. 802 00:40:07,830 --> 00:40:09,219 She, she, I need some, 803 00:40:09,220 --> 00:40:11,046 tampons, okay? 804 00:40:11,047 --> 00:40:14,046 Look, we need to check the health of all of the hostages. 805 00:40:14,047 --> 00:40:16,393 You don't need anything, okay? 806 00:40:16,394 --> 00:40:19,437 Except to get Klara some tampons, okay? 807 00:40:19,438 --> 00:40:22,263 And if you get them, I will bring everybody out here, 808 00:40:22,264 --> 00:40:23,872 and you can give 'em a clean bill of health. 809 00:40:23,873 --> 00:40:25,219 Alright? 810 00:40:25,220 --> 00:40:26,655 - Yeah, yeah. - Okay. 811 00:40:26,656 --> 00:40:27,742 Thank you. 812 00:40:32,873 --> 00:40:34,046 We were supposed to be covering 813 00:40:34,047 --> 00:40:35,481 the Crayfish Festival today, 814 00:40:35,482 --> 00:40:37,089 but as you can see, 815 00:40:37,090 --> 00:40:39,263 media has arrived here and in the square 816 00:40:39,264 --> 00:40:40,698 from all over Europe. 817 00:40:40,699 --> 00:40:41,872 The police are desperate here 818 00:40:41,873 --> 00:40:43,524 in Central Stockholm. 819 00:40:43,525 --> 00:40:45,393 Authorities have received over 200 calls 820 00:40:45,394 --> 00:40:47,524 from citizens offering suggestions 821 00:40:47,525 --> 00:40:49,090 to end this crisis. 822 00:40:59,090 --> 00:41:01,785 Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 823 00:41:01,786 --> 00:41:03,568 Not so good. 824 00:41:03,569 --> 00:41:04,872 I like to go home. 825 00:41:04,873 --> 00:41:07,045 Don't worry, sweetheart. 826 00:41:07,046 --> 00:41:08,655 We're taking care of everything. 827 00:41:08,656 --> 00:41:10,263 Is that so? 828 00:41:10,264 --> 00:41:11,611 You think we should trust you and your partner? 829 00:41:11,612 --> 00:41:13,481 My dear, dear girl. 830 00:41:13,482 --> 00:41:15,306 You are not thinking straight. 831 00:41:15,307 --> 00:41:17,742 Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 832 00:41:17,743 --> 00:41:18,959 All of us. 833 00:41:18,960 --> 00:41:20,219 Don't listen to him. 834 00:41:20,220 --> 00:41:22,350 You see, everybody's fine. 835 00:41:22,351 --> 00:41:24,785 Alright, we just need the tampons. 836 00:41:24,786 --> 00:41:27,003 We need the bag that hopefully has the vests in it, 837 00:41:27,004 --> 00:41:28,611 and you have to convince the Prime Minister 838 00:41:28,612 --> 00:41:31,090 to let us leave today or somebody dies. 839 00:41:32,090 --> 00:41:33,351 I'm trying. 840 00:41:34,264 --> 00:41:35,916 Okay, c'mon. 841 00:41:35,917 --> 00:41:37,872 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 842 00:41:37,873 --> 00:41:39,393 Alright? 843 00:41:39,394 --> 00:41:41,785 Our deal is expiring soon. 844 00:41:41,786 --> 00:41:43,177 You shut up about the deal. 845 00:41:48,525 --> 00:41:51,437 Do you see how cozy they are? 846 00:41:51,438 --> 00:41:52,960 The way they speak to us. 847 00:41:55,046 --> 00:41:56,177 Yeah. 848 00:42:01,351 --> 00:42:02,350 Pick it up. 849 00:42:03,699 --> 00:42:05,959 - Me? - Yeah. Pick it up. 850 00:42:08,046 --> 00:42:09,481 Hello? 851 00:42:09,482 --> 00:42:11,698 I am Vincent Oberg with 852 00:42:11,699 --> 00:42:13,481 the Swedish Television outside the Kreditbank. 853 00:42:13,482 --> 00:42:14,481 Who's this? 854 00:42:14,482 --> 00:42:15,959 Uh, this is Bianca Lind. 855 00:42:15,960 --> 00:42:17,872 - Who is it? - It's a journalist. 856 00:42:17,873 --> 00:42:19,568 Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 857 00:42:19,569 --> 00:42:21,263 Yeah, you just said that. 858 00:42:21,264 --> 00:42:23,263 All of Sweden would like to know, 859 00:42:23,264 --> 00:42:25,543 what is it like being stuck in there with those criminals? 860 00:42:26,394 --> 00:42:27,698 It's not too bad. 861 00:42:27,699 --> 00:42:28,959 We want to leave with them. 862 00:42:30,177 --> 00:42:31,306 With the robbers? 863 00:42:31,307 --> 00:42:33,219 That's correct. 864 00:42:33,220 --> 00:42:35,699 But why, I, I don't understand? 865 00:42:36,786 --> 00:42:38,393 'Cause we want to live. 866 00:42:38,394 --> 00:42:40,176 Sure, but, but you trust them? 867 00:42:40,177 --> 00:42:42,393 More than we trust our police. 868 00:42:42,394 --> 00:42:44,916 Ah, why haven't you left then? 869 00:42:44,917 --> 00:42:46,829 Because our own Prime Minister 870 00:42:46,830 --> 00:42:48,393 refuses to let us go. 871 00:42:48,394 --> 00:42:50,742 He doesn't seem to care. 872 00:42:50,743 --> 00:42:52,655 You think this is political? 873 00:42:52,656 --> 00:42:54,611 Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 874 00:42:54,612 --> 00:42:56,132 Everything is political. 875 00:42:56,133 --> 00:42:57,132 But surely the Prime Minister 876 00:42:57,133 --> 00:42:58,393 cares about your life. 877 00:42:58,394 --> 00:42:59,872 The Prime Minister's on line two. 878 00:42:59,873 --> 00:43:01,524 I'll patch him into the switchboard. 879 00:43:01,525 --> 00:43:02,742 Hang up, that's it. 880 00:43:02,743 --> 00:43:04,306 That's all I have to say. 881 00:43:04,307 --> 00:43:06,481 Hold on, Miss Lind? Hold on. 882 00:43:06,482 --> 00:43:08,220 I have the Prime Minister on the line. 883 00:43:09,699 --> 00:43:11,655 Sir, you're live with Miss Lind. 884 00:43:11,656 --> 00:43:13,002 You hear this? 885 00:43:13,003 --> 00:43:14,393 - Hello? - Hello? 886 00:43:14,394 --> 00:43:16,872 Mrs. Lind, I've been listening. 887 00:43:16,873 --> 00:43:18,393 It's not that simple. 888 00:43:18,394 --> 00:43:21,045 Mr. Prime Minister, it is. 889 00:43:21,046 --> 00:43:22,830 If you let us go, we might live. 890 00:43:24,177 --> 00:43:26,393 If the police don't interfere, 891 00:43:26,394 --> 00:43:28,873 nobody will get hurt and we will survive. 892 00:43:30,438 --> 00:43:32,263 You can save our lives. 893 00:43:32,264 --> 00:43:34,089 And the best way to do that, 894 00:43:34,090 --> 00:43:35,655 is not to let 'em out on the roads with you. 895 00:43:35,656 --> 00:43:37,742 But we are willing to take that risk. 896 00:43:37,743 --> 00:43:39,915 I wish that would make a difference, 897 00:43:39,916 --> 00:43:42,393 but as Prime Minister, I'm responsible 898 00:43:42,394 --> 00:43:44,045 for all the Swedish people. 899 00:43:44,046 --> 00:43:45,958 Exactly. But all the Swedish people 900 00:43:45,959 --> 00:43:48,698 are not in here, we are trapped in here. We. 901 00:43:48,699 --> 00:43:50,350 And, 902 00:43:50,351 --> 00:43:51,742 and if the police comes in, 903 00:43:51,743 --> 00:43:53,871 and they start shooting, he will shoot back, 904 00:43:53,872 --> 00:43:55,742 and then nobody will survive. 905 00:43:55,743 --> 00:43:57,611 We live in an orderly society. 906 00:43:57,612 --> 00:43:59,742 We should not be able to violent methods 907 00:43:59,743 --> 00:44:01,002 to do such things. 908 00:44:01,003 --> 00:44:02,698 He's not violent. 909 00:44:02,699 --> 00:44:05,045 And this is not the time to talk about this society. 910 00:44:05,046 --> 00:44:06,133 I am violent, hey? 911 00:44:07,830 --> 00:44:09,611 Did you hear what I said last night? 912 00:44:09,612 --> 00:44:11,089 - Now you listen to me. - Okay, 913 00:44:11,090 --> 00:44:13,655 If I'm not allowed to leave here right now, 914 00:44:13,656 --> 00:44:16,393 one of these hostages is going to die. 915 00:44:16,394 --> 00:44:18,176 Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 916 00:44:18,177 --> 00:44:19,915 I hope you have the guts 917 00:44:19,916 --> 00:44:21,742 to walk over to her house, 918 00:44:21,743 --> 00:44:24,393 and look her small son and her small daughter 919 00:44:24,394 --> 00:44:27,176 in the eyes and say that you did the right thing. 920 00:44:27,177 --> 00:44:28,958 I got an idea, come here, mmhmm. 921 00:44:28,959 --> 00:44:30,350 - What? - I've got an idea. 922 00:44:30,351 --> 00:44:31,437 Give me your pistol, I need the pistol. 923 00:44:31,438 --> 00:44:32,915 Why? 924 00:44:32,916 --> 00:44:34,176 Give it me, here, hey, let her go, alright? 925 00:44:34,177 --> 00:44:35,568 Go. 926 00:44:35,569 --> 00:44:36,871 Where are you taking her, man? 927 00:44:36,872 --> 00:44:38,046 Where are you going? 928 00:44:39,786 --> 00:44:41,307 Okay, okay. 929 00:44:43,959 --> 00:44:45,481 You wanna see your kids again, right? 930 00:44:45,482 --> 00:44:46,481 Yes, of course. 931 00:44:46,482 --> 00:44:47,481 Right, okay. 932 00:44:47,482 --> 00:44:49,176 I got to kill someone, right? 933 00:44:49,177 --> 00:44:51,219 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 934 00:44:51,220 --> 00:44:53,002 What? You know, I, 935 00:44:53,003 --> 00:44:55,785 they will never let any of us out of here alive 936 00:44:55,786 --> 00:44:58,524 if they don't believe that I killed somebody. 937 00:44:58,525 --> 00:44:59,828 Okay? 938 00:44:59,829 --> 00:45:00,958 So, 939 00:45:00,959 --> 00:45:02,481 think? 940 00:45:02,482 --> 00:45:04,481 So you wanna, you wanna shoot me? 941 00:45:04,482 --> 00:45:07,785 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 942 00:45:07,786 --> 00:45:09,437 Okay, you understand? 943 00:45:09,438 --> 00:45:12,742 I'm gonna go out there by the stairs with you. 944 00:45:12,743 --> 00:45:15,132 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 945 00:45:15,133 --> 00:45:18,089 We'll have a given signal, okay? 946 00:45:18,090 --> 00:45:20,655 You try to run, I shoot, 947 00:45:20,656 --> 00:45:23,611 up close at an angle, alright? 948 00:45:23,612 --> 00:45:24,612 It'll hurt. 949 00:45:25,525 --> 00:45:26,699 It'll hurt a lot, 950 00:45:27,656 --> 00:45:28,959 but you won't die. 951 00:45:32,133 --> 00:45:33,743 Have you done this before? 952 00:45:37,003 --> 00:45:38,481 Gunnar has. 953 00:45:38,482 --> 00:45:40,307 He did it a few years ago. 954 00:45:43,264 --> 00:45:44,871 Now listen, if you're too scared, 955 00:45:44,872 --> 00:45:46,784 I'm just gonna make Elov do it. 956 00:45:46,785 --> 00:45:48,958 I am not too scared. 957 00:45:48,959 --> 00:45:52,089 It's just, you are so much more valuable than he is. 958 00:45:52,090 --> 00:45:55,393 You're a woman, you're a mother. 959 00:45:55,394 --> 00:45:57,784 You're extremely valuable. 960 00:45:57,785 --> 00:45:59,524 Alright, the only part I don't like, 961 00:45:59,525 --> 00:46:01,784 is then we're gonna have to leave without you, alright? 962 00:46:01,785 --> 00:46:04,698 I'll take Klara, I'll take Elov. 963 00:46:04,699 --> 00:46:06,306 We'll get in the car, we'll go. 964 00:46:06,307 --> 00:46:09,089 The cops will come in, they'll find you, 965 00:46:09,090 --> 00:46:12,525 and they'll just take you straight home to your children. 966 00:46:16,959 --> 00:46:17,958 So, 967 00:46:20,090 --> 00:46:22,524 you and the others will survive, 968 00:46:22,525 --> 00:46:24,003 and I can go home? 969 00:46:35,177 --> 00:46:37,264 Do you belong to the Swedish Church? 970 00:46:39,003 --> 00:46:40,132 Yeah. 971 00:46:40,133 --> 00:46:41,133 I do. 972 00:46:42,916 --> 00:46:45,915 Dear God who holds his children dear. 973 00:46:45,916 --> 00:46:47,784 Look to me, as little as I am. 974 00:46:47,785 --> 00:46:50,132 My fate is in your hands. 975 00:47:08,916 --> 00:47:10,133 - Bianca. - Yes? 976 00:47:11,307 --> 00:47:12,655 Bianca, that'll be our signal. 977 00:47:12,656 --> 00:47:13,829 I'll say your name. 978 00:47:14,698 --> 00:47:15,784 And then 979 00:47:15,785 --> 00:47:17,568 you'll run, 980 00:47:17,569 --> 00:47:18,742 and I'll fire. 981 00:47:19,829 --> 00:47:20,828 Okay? 982 00:47:23,916 --> 00:47:25,350 Hey! 983 00:47:25,351 --> 00:47:26,351 Pigs! 984 00:47:27,394 --> 00:47:28,482 C'mon out! 985 00:47:30,785 --> 00:47:31,784 Alright, alright. 986 00:47:31,785 --> 00:47:33,219 Listen to me. 987 00:47:33,220 --> 00:47:34,350 I'm done. 988 00:47:34,351 --> 00:47:35,915 Okay, I'm done. 989 00:47:35,916 --> 00:47:38,045 One of two things is gonna happen right now. 990 00:47:38,046 --> 00:47:41,611 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 991 00:47:41,612 --> 00:47:43,263 and I'm gonna drive outta here, 992 00:47:43,264 --> 00:47:45,697 or I am gonna kill this woman. 993 00:47:45,698 --> 00:47:47,089 - You understand? - Oh, relax, 994 00:47:47,090 --> 00:47:48,784 you're not going to shoot anyone. 995 00:47:48,785 --> 00:47:50,219 Oh, really? 996 00:47:50,220 --> 00:47:52,089 We know who you are. 997 00:47:52,090 --> 00:47:53,437 Now. 998 00:47:53,438 --> 00:47:56,524 You are the Helsignborg robber, 999 00:47:56,525 --> 00:47:57,829 Lars Nystrom. 1000 00:47:59,569 --> 00:48:01,132 Ah, you're a big softie. 1001 00:48:01,133 --> 00:48:03,351 Maybe even a bit of a queer. 1002 00:48:04,482 --> 00:48:06,568 I'm not queer, asshole! 1003 00:48:06,569 --> 00:48:08,089 It makes sense with the, 1004 00:48:08,090 --> 00:48:10,089 - the long hair. - Shut up! Shut up! 1005 00:48:10,090 --> 00:48:12,176 - Yeah, Bianca can feel it. - Shut up, no! 1006 00:48:12,177 --> 00:48:13,915 - Bianca, look at me. - You don't talk to Bianca! 1007 00:48:13,916 --> 00:48:14,872 - I talk to Bianca! - Bianca, look over here. 1008 00:48:14,873 --> 00:48:16,045 No! No! 1009 00:48:16,046 --> 00:48:17,784 Ah! 1010 00:48:20,090 --> 00:48:21,132 Oh. 1011 00:48:21,133 --> 00:48:22,176 Shit! 1012 00:48:24,307 --> 00:48:26,002 - What's going on? - Shut up. 1013 00:48:26,003 --> 00:48:27,089 Lars? 1014 00:48:38,003 --> 00:48:40,219 Oh, Oooooh! 1015 00:48:40,220 --> 00:48:41,958 Fuck! Oh! 1016 00:48:41,959 --> 00:48:43,176 Shit. 1017 00:49:00,525 --> 00:49:04,132 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1018 00:49:04,133 --> 00:49:05,393 Gunnar! 1019 00:49:05,394 --> 00:49:07,133 - Sit, sit. - Gunnar! 1020 00:49:09,394 --> 00:49:10,741 - Oh, shit. - Oh, my God. 1021 00:49:10,742 --> 00:49:12,045 Oh, shit. 1022 00:49:12,046 --> 00:49:13,525 - What happened? - Oh, shit. 1023 00:49:14,568 --> 00:49:15,568 Huh? 1024 00:49:16,916 --> 00:49:18,393 What happened, man? 1025 00:49:18,394 --> 00:49:20,045 She tried to escape, okay? 1026 00:49:20,046 --> 00:49:21,567 She tried to escape and I... 1027 00:49:21,568 --> 00:49:24,002 I shot her, I, I, I... 1028 00:49:24,003 --> 00:49:25,132 You shot her? 1029 00:49:25,133 --> 00:49:27,046 Accidentally, I, I... 1030 00:49:27,872 --> 00:49:29,393 You're insane. 1031 00:49:29,394 --> 00:49:30,871 You come in here, 1032 00:49:30,872 --> 00:49:32,350 and you, you killed - GUNNAR: Shut up! 1033 00:49:32,351 --> 00:49:34,306 - An unarmed woman! - Get back, back! 1034 00:49:34,307 --> 00:49:36,002 Sit down! 1035 00:49:38,394 --> 00:49:39,959 Oh, fuck. 1036 00:50:10,785 --> 00:50:12,741 Ten minutes ago, we heard more gunfire 1037 00:50:12,742 --> 00:50:14,828 inside the Kreditbank. 1038 00:50:14,829 --> 00:50:16,610 Chief Mattsson has confirmed that 1039 00:50:16,611 --> 00:50:18,915 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1040 00:50:18,916 --> 00:50:21,045 has been killed by Lars Nystrom. 1041 00:50:21,046 --> 00:50:24,089 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1042 00:50:24,090 --> 00:50:28,002 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1043 00:50:28,003 --> 00:50:30,437 They are growing desperate to end this ordeal, 1044 00:50:30,438 --> 00:50:33,437 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1045 00:50:33,438 --> 00:50:36,523 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1046 00:50:36,524 --> 00:50:39,741 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1047 00:50:39,742 --> 00:50:40,959 They're buying for time. 1048 00:50:42,872 --> 00:50:46,437 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1049 00:50:46,438 --> 00:50:48,610 and then they're gonna give us the tear gas. 1050 00:50:48,611 --> 00:50:50,872 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1051 00:50:52,481 --> 00:50:54,350 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1052 00:50:54,351 --> 00:50:55,567 Pete Noonan? 1053 00:50:55,568 --> 00:50:56,784 Who? 1054 00:50:56,785 --> 00:50:58,610 My Vietnam Navy buddy? 1055 00:50:58,611 --> 00:51:02,219 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1056 00:51:02,220 --> 00:51:04,090 I mean, he's a babbling idiot now. 1057 00:51:16,177 --> 00:51:17,306 Yep. 1058 00:51:21,916 --> 00:51:22,916 What is that? 1059 00:51:30,481 --> 00:51:32,263 You hear that? 1060 00:51:32,264 --> 00:51:33,567 Yeah, I hear it. 1061 00:51:33,568 --> 00:51:35,002 What is it? 1062 00:51:35,003 --> 00:51:36,784 I don't know. 1063 00:51:36,785 --> 00:51:39,264 Get in here, get in here. Both of you. 1064 00:51:53,003 --> 00:51:54,784 What is it? 1065 00:51:54,785 --> 00:51:55,872 You see anything? 1066 00:51:59,698 --> 00:52:01,089 A microphone. 1067 00:52:01,090 --> 00:52:02,958 A microphone? 1068 00:52:02,959 --> 00:52:03,958 Let me see. 1069 00:52:05,568 --> 00:52:07,046 What do you mean? 1070 00:52:09,307 --> 00:52:10,611 Outside. 1071 00:52:13,264 --> 00:52:15,697 Come here, come. 1072 00:52:22,916 --> 00:52:25,436 Wait in here. 1073 00:52:30,872 --> 00:52:32,828 You're alive. 1074 00:52:32,829 --> 00:52:34,349 Oh, my God. 1075 00:52:34,350 --> 00:52:36,306 I thought you were dead. 1076 00:52:36,307 --> 00:52:38,132 Oh, 1077 00:52:38,133 --> 00:52:39,132 my God. 1078 00:52:39,133 --> 00:52:40,610 Oh, my God. 1079 00:52:40,611 --> 00:52:42,697 Come here, come here. 1080 00:52:42,698 --> 00:52:43,916 Let me see you. 1081 00:52:45,264 --> 00:52:48,959 Oh, God, oh. 1082 00:52:51,003 --> 00:52:53,132 It just went black when I hit the floor. 1083 00:52:53,133 --> 00:52:54,177 Shh. 1084 00:52:56,742 --> 00:52:59,306 They slipped a microphone in here, they're listening. 1085 00:52:59,307 --> 00:53:01,654 We have to be quiet. 1086 00:53:01,655 --> 00:53:04,002 They think we don't know. 1087 00:53:04,003 --> 00:53:06,263 So now, we talk for the microphone, 1088 00:53:06,264 --> 00:53:08,567 try to get everyone out. 1089 00:53:08,568 --> 00:53:09,654 When he gets here, 1090 00:53:09,655 --> 00:53:11,480 we'll figure out what to say. 1091 00:53:11,481 --> 00:53:13,132 We need to speak loudly 1092 00:53:14,306 --> 00:53:15,697 What the fuck? 1093 00:53:15,698 --> 00:53:16,697 Shit. 1094 00:53:17,959 --> 00:53:19,349 What's going on? 1095 00:53:19,350 --> 00:53:21,305 Well, it's the same thing you did, man. 1096 00:53:21,306 --> 00:53:22,871 Same thing. 1097 00:53:22,872 --> 00:53:24,349 Careful, careful, careful. 1098 00:53:24,350 --> 00:53:25,654 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1099 00:53:25,655 --> 00:53:26,654 Careful. 1100 00:53:26,655 --> 00:53:27,654 Careful, careful, ya. 1101 00:53:27,655 --> 00:53:29,045 I don't understand. 1102 00:53:29,046 --> 00:53:30,567 I pulled the same stunt that you did. 1103 00:53:30,568 --> 00:53:32,436 At, at the Goteberg robbery? What? 1104 00:53:32,437 --> 00:53:34,045 When you shot Joelle, 1105 00:53:34,046 --> 00:53:35,392 and he had the vest on and you fooled everybody. 1106 00:53:35,393 --> 00:53:37,002 What are you talking about? 1107 00:53:37,003 --> 00:53:38,349 She's got a vest on. 1108 00:53:38,350 --> 00:53:39,697 What, I, I taught you that? 1109 00:53:39,698 --> 00:53:40,958 Yeah. 1110 00:53:40,959 --> 00:53:42,176 You believed that story? 1111 00:53:42,177 --> 00:53:43,697 That didn't happen? 1112 00:53:43,698 --> 00:53:44,785 Of course not. 1113 00:53:46,959 --> 00:53:49,523 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1114 00:53:49,524 --> 00:53:52,002 but it's fucking crazy, man. 1115 00:53:52,003 --> 00:53:55,567 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1116 00:53:55,568 --> 00:53:58,654 Well, I, I was, I don't know. 1117 00:53:58,655 --> 00:54:00,262 It's just a little bruise. 1118 00:54:00,263 --> 00:54:01,958 I got scared, man. 1119 00:54:01,959 --> 00:54:03,177 You got scared? 1120 00:54:04,350 --> 00:54:06,349 Listen, here's the plan, okay? 1121 00:54:06,350 --> 00:54:08,002 There's a microphone. 1122 00:54:08,003 --> 00:54:10,002 We can go in there, we can say whatever we want, 1123 00:54:10,003 --> 00:54:13,045 but they have to believe that Bianca is dead. 1124 00:54:13,046 --> 00:54:14,045 Tch. 1125 00:54:16,959 --> 00:54:18,480 I need ice and painkillers. 1126 00:54:18,481 --> 00:54:20,350 Ice and pain killers? 1127 00:54:22,393 --> 00:54:24,177 You jerk. 1128 00:54:25,916 --> 00:54:27,567 - Chief? - Hmm? 1129 00:54:27,568 --> 00:54:29,090 They're back in the vault. 1130 00:54:32,306 --> 00:54:34,392 Ice and painkillers help 1131 00:54:34,393 --> 00:54:35,828 at this time of the month. 1132 00:54:35,829 --> 00:54:37,392 I'm, I'm really hungry. 1133 00:54:37,393 --> 00:54:39,915 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1134 00:54:44,133 --> 00:54:46,045 Yeah, yeah, Mattsson here. 1135 00:54:46,046 --> 00:54:48,262 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1136 00:54:48,263 --> 00:54:49,697 you want another? 1137 00:54:49,698 --> 00:54:50,958 Are you gonna let us drive out of here? 1138 00:54:50,959 --> 00:54:52,871 I have the authority 1139 00:54:52,872 --> 00:54:54,349 to let you leave here first thing in the morning.No. 1140 00:54:54,350 --> 00:54:56,089 Now put Gunnar on the line. 1141 00:54:56,090 --> 00:54:57,610 I'm not gonna put Gunnar on the line. 1142 00:54:57,611 --> 00:54:59,958 You can talk to me, I'm in charge. 1143 00:54:59,959 --> 00:55:01,349 This is Gunnar. 1144 00:55:01,350 --> 00:55:04,002 How are the others? 1145 00:55:04,003 --> 00:55:05,741 The others? 1146 00:55:05,742 --> 00:55:07,436 Klara's scared. 1147 00:55:07,437 --> 00:55:08,828 She's got cramps. 1148 00:55:08,829 --> 00:55:10,045 We can send down a doctor. 1149 00:55:10,046 --> 00:55:11,262 We don't need a doctor. 1150 00:55:11,263 --> 00:55:12,523 We need ice and painkillers. 1151 00:55:12,524 --> 00:55:13,523 And food. 1152 00:55:13,524 --> 00:55:14,610 And food. 1153 00:55:14,611 --> 00:55:15,871 And cigarettes. 1154 00:55:15,872 --> 00:55:16,915 I have cigarettes. 1155 00:55:18,437 --> 00:55:19,568 Want one? 1156 00:55:26,003 --> 00:55:29,089 You're not allowed to smoke in the vault. 1157 00:55:29,090 --> 00:55:31,133 Well, Klara, 1158 00:55:32,176 --> 00:55:34,697 this is my vault now. 1159 00:55:34,698 --> 00:55:35,697 And we smoke, 1160 00:55:37,350 --> 00:55:38,742 if I say we smoke. 1161 00:55:41,437 --> 00:55:43,175 'Cause I'm in charge. 1162 00:55:43,176 --> 00:55:45,871 ♪ To be with the one you love ♪ 1163 00:55:51,350 --> 00:55:53,305 Now, 1164 00:55:53,306 --> 00:55:56,002 the only food we have is one pear. 1165 00:55:56,003 --> 00:55:59,480 And no, you can't have any, so don't even ask. 1166 00:55:59,481 --> 00:56:01,262 You want some food? 1167 00:56:01,263 --> 00:56:02,481 You ask the cops. 1168 00:56:04,655 --> 00:56:06,915 Start beggin' the cops. 1169 00:56:06,916 --> 00:56:09,349 No, and you don't get any. 1170 00:56:09,350 --> 00:56:10,349 Yum, 1171 00:56:10,350 --> 00:56:11,349 yum, 1172 00:56:11,350 --> 00:56:12,567 yum. 1173 00:56:12,568 --> 00:56:16,697 ♪ When my work day is through ♪ 1174 00:56:16,698 --> 00:56:18,523 Boy, this pear is delicious. 1175 00:56:18,524 --> 00:56:20,524 - Huh, Gunnar? - Something's wrong. 1176 00:56:25,481 --> 00:56:26,480 Thank you. 1177 00:56:28,916 --> 00:56:32,046 Ah, it's better that he underestimates me. 1178 00:56:37,872 --> 00:56:39,436 I don't know. 1179 00:56:39,437 --> 00:56:40,697 That's how it starts. 1180 00:56:40,698 --> 00:56:42,175 Yeah. 1181 00:56:42,176 --> 00:56:45,305 Steve McQueen works at this machine shop. 1182 00:56:45,306 --> 00:56:47,524 When he gets out of jail, he robs a bank. 1183 00:56:49,437 --> 00:56:51,218 That's such a good movie. 1184 00:56:51,219 --> 00:56:53,131 I saw it three times. 1185 00:56:53,132 --> 00:56:55,131 Have you seen it? 1186 00:56:55,132 --> 00:56:57,349 You look like Ali MacGraw. 1187 00:56:57,350 --> 00:56:59,523 They, they let you watch movies in prison? 1188 00:56:59,524 --> 00:57:01,262 Oh, yeah. 1189 00:57:01,263 --> 00:57:03,392 Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1190 00:57:03,393 --> 00:57:05,915 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1191 00:57:05,916 --> 00:57:07,262 They give you a couch. 1192 00:57:07,263 --> 00:57:09,045 What do you have to pay them? 1193 00:57:09,046 --> 00:57:11,046 That's pretty much how prostitution works. 1194 00:57:12,742 --> 00:57:15,481 Well, I know that. 1195 00:57:18,437 --> 00:57:19,829 I was just saying, you know? 1196 00:57:27,437 --> 00:57:29,131 ♪ How'd you know ♪ 1197 00:57:31,132 --> 00:57:35,349 ♪ Deep in your heart ♪ 1198 00:57:35,350 --> 00:57:37,958 ♪ I'd give you on up ♪ 1199 00:57:37,959 --> 00:57:40,784 - Fuck, why wouldn't you call man? - I bring you supplies 1200 00:57:40,785 --> 00:57:41,871 What is your problem? 1201 00:57:41,872 --> 00:57:43,175 What if I freaked out? 1202 00:57:43,176 --> 00:57:45,741 - Just relax, Lars. - Huh? 1203 00:57:45,742 --> 00:57:48,131 You know how I found out who you are? 1204 00:57:48,132 --> 00:57:49,915 I don't give a shit, man. 1205 00:57:49,916 --> 00:57:51,567 Bianca told us. 1206 00:57:51,568 --> 00:57:52,915 Before you killed her. 1207 00:57:52,916 --> 00:57:55,480 She was just pretending to like you. 1208 00:57:55,481 --> 00:57:56,655 Trying to survive. 1209 00:57:57,916 --> 00:57:59,392 You know that, right? 1210 00:57:59,393 --> 00:58:00,871 Screw you, man. 1211 00:58:00,872 --> 00:58:02,002 Screw 1212 00:58:02,003 --> 00:58:03,392 you. 1213 00:58:03,393 --> 00:58:05,697 Oh, little touchy about her, are we? 1214 00:58:08,829 --> 00:58:10,132 Sorensson, we need to chat. 1215 00:58:11,872 --> 00:58:13,088 Why? 1216 00:58:13,089 --> 00:58:15,524 A mediator talks to both sides. 1217 00:58:17,829 --> 00:58:19,524 I was hoping he'd sell you out by now. 1218 00:58:20,785 --> 00:58:22,568 He's been lying to you Lars. 1219 00:58:37,393 --> 00:58:39,436 You trying to mess with his head? 1220 00:58:39,437 --> 00:58:41,523 Well, someone has to. 1221 00:58:41,524 --> 00:58:43,436 What happened to our arrangement? 1222 00:58:43,437 --> 00:58:45,871 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1223 00:58:45,872 --> 00:58:49,610 Oh, don't tell me he's your best friend. 1224 00:58:49,611 --> 00:58:51,828 You're the only one you care about. 1225 00:58:51,829 --> 00:58:53,480 End this before dark, 1226 00:58:53,481 --> 00:58:55,654 or you will have the same sentence as Lars. 1227 00:59:01,742 --> 00:59:03,915 Now, what's up, hey, what's going on? 1228 00:59:03,916 --> 00:59:05,045 - We cool? - Yeah. 1229 00:59:06,393 --> 00:59:07,523 Yeah. 1230 00:59:07,524 --> 00:59:08,871 Are you two alright? 1231 00:59:08,872 --> 00:59:10,654 No, we're still starving and tired. 1232 00:59:10,655 --> 00:59:12,045 You just let us leave with him. 1233 00:59:14,742 --> 00:59:16,393 They need to wear those vests. 1234 00:59:17,916 --> 00:59:19,176 You have all of them? 1235 00:59:20,524 --> 00:59:22,523 I see. 1236 00:59:22,524 --> 00:59:24,349 Hey, look, you wanna be concerned, 1237 00:59:24,350 --> 00:59:25,915 get us keys to the Mustang. 1238 00:59:25,916 --> 00:59:27,262 Oh, yeah. 1239 00:59:27,263 --> 00:59:29,784 No, no no, whoa, whoa, whoa! 1240 00:59:29,785 --> 00:59:31,392 C'mon, man. 1241 00:59:31,393 --> 00:59:33,697 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1242 00:59:33,698 --> 00:59:34,698 Huh, just toss them. 1243 00:59:38,698 --> 00:59:40,044 Hey! 1244 00:59:41,306 --> 00:59:42,610 - Open the door! - Jesus. 1245 00:59:42,611 --> 00:59:44,218 Did you know he was gonna do that? 1246 00:59:44,219 --> 00:59:45,567 - No! - Did you know he was gonna do that? 1247 00:59:45,568 --> 00:59:46,914 You know, you are crazy, man. 1248 00:59:46,915 --> 00:59:48,218 Were you in on this? 1249 00:59:48,219 --> 00:59:49,784 No, you heard what I said. 1250 00:59:49,785 --> 00:59:51,131 Fuck! 1251 00:59:51,132 --> 00:59:52,262 Everyone to the vault. 1252 00:59:52,263 --> 00:59:53,697 You alright, you okay? 1253 00:59:53,698 --> 00:59:55,914 I need, I need the painkillers. 1254 00:59:55,915 --> 00:59:57,611 Klara needs her painkillers. 1255 01:00:00,263 --> 01:00:01,828 There's, there's no painkillers. 1256 01:00:01,829 --> 01:00:03,654 There's no food, it's just ice. 1257 01:00:07,655 --> 01:00:09,262 Go to the vault. 1258 01:00:09,263 --> 01:00:10,350 Move, move, move, move. 1259 01:00:11,437 --> 01:00:13,176 Cover the vault! 1260 01:00:16,045 --> 01:00:17,044 Hold your positions. 1261 01:00:18,089 --> 01:00:19,088 Await my orders. 1262 01:00:20,742 --> 01:00:22,305 They're in position. 1263 01:00:22,306 --> 01:00:24,481 Do not lower your weapons! 1264 01:00:26,611 --> 01:00:29,088 The crisis here has grown stranger still. 1265 01:00:29,089 --> 01:00:31,088 Almost like an American movie. 1266 01:00:31,089 --> 01:00:32,784 The police are threatening force 1267 01:00:32,785 --> 01:00:34,828 and the International Media are baffled 1268 01:00:34,829 --> 01:00:37,262 by the irrational behavior of the hostages. 1269 01:00:37,263 --> 01:00:40,218 Psychiatrists are now advising the police 1270 01:00:40,219 --> 01:00:42,175 that the hostages may be brainwashed. 1271 01:00:42,176 --> 01:00:44,870 Everybody open your mouths. 1272 01:00:44,871 --> 01:00:45,915 Hands over your ears. 1273 01:00:48,176 --> 01:00:49,175 Here we go. 1274 01:00:58,698 --> 01:01:00,741 Jesus, what was that? 1275 01:01:00,742 --> 01:01:02,175 Are the others gone? 1276 01:01:02,176 --> 01:01:03,567 We've lost the audio, yeah? 1277 01:01:03,568 --> 01:01:05,567 - Is that it? - Yeah. 1278 01:01:05,568 --> 01:01:07,175 Okay, he blew up the fucking mic. 1279 01:01:07,176 --> 01:01:08,828 Let's get a camera down there. 1280 01:01:08,828 --> 01:01:10,305 - Okay, we'll use the same setup. - No, no, no, 1281 01:01:10,306 --> 01:01:12,044 not until we penetrate the ceiling. 1282 01:01:12,045 --> 01:01:13,567 - We can use the same... - Increase the drilling 1283 01:01:13,568 --> 01:01:15,349 for the next three hours, nonstop! 1284 01:01:15,350 --> 01:01:16,741 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1285 01:01:16,742 --> 01:01:18,567 Yes, but... To suffocate them. 1286 01:01:18,568 --> 01:01:20,088 Listen to what I'm saying. 1287 01:01:20,089 --> 01:01:21,697 And then we freeze them. Ingemar? 1288 01:01:21,698 --> 01:01:23,392 And then back again, 1289 01:01:23,393 --> 01:01:24,741 on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're 1290 01:01:24,742 --> 01:01:25,870 going to get sick, okay? Of, on and off. 1291 01:01:25,871 --> 01:01:27,567 What's gotten into you? No. 1292 01:01:27,568 --> 01:01:29,305 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages 1293 01:01:29,306 --> 01:01:31,001 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1294 01:01:31,002 --> 01:01:32,741 they need to show us some respect. 1295 01:01:32,742 --> 01:01:34,175 All I am say... 1296 01:01:34,176 --> 01:01:36,044 Oh, they... you look what they're doing. 1297 01:01:36,045 --> 01:01:37,610 Those criminals that think they're in charge. 1298 01:01:37,611 --> 01:01:38,914 But we are in charge. 1299 01:01:38,915 --> 01:01:40,567 So let's turn up the heat, 1300 01:01:40,568 --> 01:01:42,567 and when they call us, they will, 1301 01:01:42,568 --> 01:01:44,392 you do not answer the phones, you hear me? 1302 01:01:44,393 --> 01:01:45,741 Do you hear me? 1303 01:01:45,742 --> 01:01:47,045 I do Chief. Then get to it. 1304 01:01:48,958 --> 01:01:50,784 Okay, you heard him, okay? 1305 01:01:50,785 --> 01:01:52,132 The heat goes up, yeah, go. 1306 01:02:26,958 --> 01:02:28,741 This was a bad idea. 1307 01:02:28,742 --> 01:02:29,742 What was? 1308 01:02:30,828 --> 01:02:31,827 All of it. 1309 01:02:31,828 --> 01:02:32,827 Everything. 1310 01:02:32,828 --> 01:02:33,957 How can you say that? 1311 01:02:33,958 --> 01:02:35,436 How could you say that? 1312 01:02:35,437 --> 01:02:38,610 They're about to gas us to death, alright? 1313 01:02:38,611 --> 01:02:40,045 And you're taking their side? 1314 01:02:41,002 --> 01:02:42,783 If I was on their side. 1315 01:02:46,871 --> 01:02:48,044 If I was on their side, 1316 01:02:48,045 --> 01:02:50,305 you would be dead by now. 1317 01:02:54,089 --> 01:02:55,697 Shit. 1318 01:02:55,698 --> 01:02:57,480 I'm not gonna let you gas us to death! 1319 01:02:57,481 --> 01:02:58,697 No, Lars! 1320 01:02:58,698 --> 01:02:59,957 No, no! 1321 01:03:02,915 --> 01:03:03,915 Cover the bloody hole! 1322 01:03:05,611 --> 01:03:07,088 Get the medic! 1323 01:03:07,089 --> 01:03:08,218 A medic! 1324 01:03:08,219 --> 01:03:09,654 No gas! 1325 01:03:09,655 --> 01:03:10,654 No gas! 1326 01:03:10,655 --> 01:03:12,349 No! Lars. No! 1327 01:03:12,350 --> 01:03:14,001 Use your head. 1328 01:03:14,002 --> 01:03:15,783 You kill a cop, we're all dead. 1329 01:03:15,784 --> 01:03:16,827 You killed a cop. 1330 01:03:16,828 --> 01:03:17,827 I did not. 1331 01:03:17,828 --> 01:03:18,914 Yes, you did. 1332 01:03:18,915 --> 01:03:20,392 That was my idiot partner. 1333 01:03:20,393 --> 01:03:21,696 - Oh, my God! - I'm not so stupid! 1334 01:03:21,697 --> 01:03:23,740 You were there, you got accessory! 1335 01:03:23,741 --> 01:03:25,436 I did not pull the trigger. 1336 01:03:25,437 --> 01:03:27,089 Not dead, anyway. 1337 01:03:28,045 --> 01:03:29,044 Oh, yeah? 1338 01:03:30,568 --> 01:03:32,914 Is that it? Huh? 1339 01:03:32,915 --> 01:03:34,218 Put it down. You put it down. 1340 01:03:34,219 --> 01:03:36,001 Put it down. 1341 01:03:36,002 --> 01:03:37,567 - You put it down. - Please, stop this. 1342 01:03:37,568 --> 01:03:38,655 Please, listen to me. 1343 01:03:39,568 --> 01:03:41,131 Please. 1344 01:03:41,132 --> 01:03:42,306 Please, stop. 1345 01:03:46,871 --> 01:03:49,392 C'mon, Gunnar. 1346 01:03:49,393 --> 01:03:53,392 Oh, that's the way it is, huh? 1347 01:03:53,393 --> 01:03:55,349 So either I bust you out, 1348 01:03:55,350 --> 01:03:57,349 or you turn me in, 1349 01:03:57,350 --> 01:03:58,914 or you kill me, huh? 1350 01:03:58,915 --> 01:04:01,870 It's a win win for you, is that it, huh? 1351 01:04:01,871 --> 01:04:04,653 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1352 01:04:04,654 --> 01:04:09,567 I know, that is what brothers do for each other, man! 1353 01:04:09,568 --> 01:04:11,915 That is what having each other's back means! 1354 01:04:13,871 --> 01:04:16,653 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1355 01:04:16,654 --> 01:04:17,653 Turn me in. 1356 01:04:17,654 --> 01:04:19,131 Turn me in, I don't care. 1357 01:04:19,132 --> 01:04:20,131 What are they offering you, huh? 1358 01:04:20,132 --> 01:04:21,392 A lot. 1359 01:04:21,393 --> 01:04:22,480 Yeah, how much am I worth, huh? 1360 01:04:22,481 --> 01:04:24,392 I just said, a lot. 1361 01:04:24,393 --> 01:04:26,175 Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1362 01:04:26,176 --> 01:04:27,523 C'mon, man, let's fight! 1363 01:04:27,524 --> 01:04:28,610 C'mon, like old times, c'mon! 1364 01:04:28,611 --> 01:04:30,567 Put the gun down and let's fight, 1365 01:04:30,568 --> 01:04:32,001 and then you can turn me in, 1366 01:04:32,002 --> 01:04:33,436 and I won't even tell everybody 1367 01:04:33,437 --> 01:04:34,480 how you've turned into a little bitch cop 1368 01:04:34,481 --> 01:04:35,567 who stabbed me in the back. 1369 01:04:35,568 --> 01:04:36,697 Oh, my God. 1370 01:04:37,697 --> 01:04:39,262 He's like a child! 1371 01:04:39,263 --> 01:04:40,696 Oh! 1372 01:05:05,568 --> 01:05:08,305 Stop! 1373 01:05:08,306 --> 01:05:09,784 Stop! 1374 01:05:11,132 --> 01:05:12,437 It's enough, stop! 1375 01:05:13,741 --> 01:05:15,175 Off me! 1376 01:05:18,741 --> 01:05:21,132 It's enough. It's enough. 1377 01:05:31,697 --> 01:05:33,349 It's okay. 1378 01:05:33,350 --> 01:05:34,740 Do it. 1379 01:05:34,741 --> 01:05:36,132 Pull the trigger. 1380 01:05:37,481 --> 01:05:39,001 I don't wanna see you killed. 1381 01:05:39,002 --> 01:05:40,001 Please? 1382 01:05:41,306 --> 01:05:42,350 Just do it. 1383 01:06:01,958 --> 01:06:03,392 Look who's got both guns now. 1384 01:06:03,393 --> 01:06:05,088 Oh. Gee... 1385 01:06:05,089 --> 01:06:07,305 Let's just all relax now. 1386 01:06:07,306 --> 01:06:08,437 Yeah? 1387 01:06:10,045 --> 01:06:11,393 Alright. 1388 01:06:13,002 --> 01:06:14,001 We good? 1389 01:06:16,002 --> 01:06:17,915 Oh, we're great, Lars, yeah. 1390 01:06:27,306 --> 01:06:29,481 Alright, let's get some rest. 1391 01:06:31,002 --> 01:06:32,567 Gotta be alert on those roads. 1392 01:06:34,741 --> 01:06:37,001 I'm very sorry, Frederick. 1393 01:06:59,567 --> 01:07:00,610 Let me see. 1394 01:07:08,567 --> 01:07:09,784 It's gonna be okay. 1395 01:07:11,784 --> 01:07:12,828 You were... 1396 01:07:14,393 --> 01:07:16,132 you were unbelievably brave, you know? 1397 01:07:17,654 --> 01:07:19,349 Really. 1398 01:07:21,132 --> 01:07:22,610 I've never seen anything like it. 1399 01:07:23,871 --> 01:07:25,436 It's incredible. 1400 01:07:25,437 --> 01:07:27,479 Yeah, I was very brave. 1401 01:07:27,480 --> 01:07:28,480 Lars? 1402 01:07:30,263 --> 01:07:31,654 Can I call home? 1403 01:07:36,828 --> 01:07:39,828 You can't, no. I mean, you can't. 1404 01:07:41,654 --> 01:07:42,871 My... 1405 01:07:45,436 --> 01:07:46,480 my daughter 1406 01:07:47,654 --> 01:07:49,002 probably thinks I'm dead and, 1407 01:07:50,523 --> 01:07:51,610 and my parents, I 1408 01:07:53,350 --> 01:07:55,827 I can't even imagine what they're going through. 1409 01:07:55,828 --> 01:07:57,783 They just have to right now. 1410 01:07:57,784 --> 01:07:59,262 For a little bit longer. 1411 01:07:59,263 --> 01:08:01,522 It's the only way we're gonna get out of here. 1412 01:08:01,523 --> 01:08:03,870 It's the only thing that makes it worth it. 1413 01:08:03,871 --> 01:08:05,089 Yeah. 1414 01:08:06,610 --> 01:08:08,870 Okay. 1415 01:08:08,871 --> 01:08:13,044 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1416 01:08:13,045 --> 01:08:15,696 No. Yeah, no, you're better off... 1417 01:08:15,697 --> 01:08:17,349 Yeah. 1418 01:08:17,350 --> 01:08:19,175 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1419 01:08:19,176 --> 01:08:22,088 Like I, I hate it when, you know, professionals 1420 01:08:22,089 --> 01:08:24,566 act like it's all their parents fault, you know? 1421 01:08:24,567 --> 01:08:27,914 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1422 01:08:27,915 --> 01:08:29,783 And then some. 1423 01:08:29,784 --> 01:08:31,914 You were not afraid of prison? 1424 01:08:31,915 --> 01:08:33,827 No, it's just 1425 01:08:33,828 --> 01:08:35,827 once you start making money the easy way, 1426 01:08:35,828 --> 01:08:37,567 you can't go back. 1427 01:08:38,784 --> 01:08:40,740 And then I stabbed somebody. 1428 01:08:40,741 --> 01:08:42,305 What? 1429 01:08:42,306 --> 01:08:44,566 I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1430 01:08:44,567 --> 01:08:45,784 Like a real creep, like. 1431 01:08:47,089 --> 01:08:48,870 Gunnar and I knew it for a fact. 1432 01:08:48,871 --> 01:08:51,305 He lived down the hall from us and we, we found out, 1433 01:08:51,306 --> 01:08:53,350 and I took a butter knife and I stabbed him. 1434 01:08:59,263 --> 01:09:00,392 And Gunnar was 1435 01:09:02,132 --> 01:09:03,479 with you, you, you were 1436 01:09:03,480 --> 01:09:05,696 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1437 01:09:05,697 --> 01:09:08,610 And then we were cellmates. 1438 01:09:12,176 --> 01:09:14,653 You really love him, don't you? 1439 01:09:14,654 --> 01:09:17,654 - He's like my brother. - Hmm. 1440 01:09:18,480 --> 01:09:19,828 You know, he was, 1441 01:09:21,436 --> 01:09:22,741 he was really a, 1442 01:09:25,306 --> 01:09:27,348 you know, he was really strong, you know? 1443 01:09:27,349 --> 01:09:28,871 He taught me everything. 1444 01:09:29,523 --> 01:09:30,610 Ya know? 1445 01:09:33,219 --> 01:09:35,219 I don't know, Lars. 1446 01:11:06,958 --> 01:11:08,914 We're going to send in tear gas. 1447 01:11:08,915 --> 01:11:11,001 You have one minute to give up. 1448 01:11:11,002 --> 01:11:12,914 Place your weapons into the bag, 1449 01:11:12,915 --> 01:11:15,218 slide it under the hole so we can see them. 1450 01:11:15,219 --> 01:11:18,044 One minute or we start the gas. 1451 01:11:18,045 --> 01:11:19,740 No, no, no, no, no! 1452 01:11:19,741 --> 01:11:20,740 What do you mean, you said you were gonna... 1453 01:11:20,741 --> 01:11:21,827 One minute! 1454 01:11:21,828 --> 01:11:23,131 It's not the phone. 1455 01:11:23,132 --> 01:11:24,653 You have to press the red button. 1456 01:11:24,654 --> 01:11:26,044 - Hey, what's going on? - Hey? 1457 01:11:26,045 --> 01:11:27,044 Hey, you said you were gonna let us go? 1458 01:11:27,045 --> 01:11:28,522 Things have changed. 1459 01:11:28,523 --> 01:11:29,870 - What do you mean? What? - Lars? 1460 01:11:29,871 --> 01:11:31,348 - We should do what he says. - Fuck no! 1461 01:11:31,349 --> 01:11:32,609 No way, man! 1462 01:11:32,610 --> 01:11:34,001 You, you, you said we could go! 1463 01:11:34,002 --> 01:11:35,653 One minute! 1464 01:11:35,654 --> 01:11:37,696 How can they do that, they can't gas us all! 1465 01:11:37,697 --> 01:11:39,131 I know they wanna kill me, but for what? 1466 01:11:39,132 --> 01:11:40,609 - Toss the guns in the bag. - No way! 1467 01:11:40,610 --> 01:11:42,740 - The guns in the bag! - Fuck you! No! 1468 01:11:42,741 --> 01:11:44,001 No retreat, man! 1469 01:11:44,002 --> 01:11:46,131 Why would they wanna kill all of us? 1470 01:11:46,132 --> 01:11:48,304 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1471 01:11:48,305 --> 01:11:49,696 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1472 01:11:49,697 --> 01:11:51,696 I will blow your head off! 1473 01:11:51,697 --> 01:11:52,696 Are you okay? 1474 01:11:56,871 --> 01:11:58,523 I have an idea. 1475 01:12:03,262 --> 01:12:05,001 We're sending in the gas Lars. 1476 01:12:05,002 --> 01:12:06,391 Yeah, no, that's great, 1477 01:12:06,392 --> 01:12:08,653 you just a, you pump the gas in, 1478 01:12:08,654 --> 01:12:12,435 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1479 01:12:12,436 --> 01:12:14,479 They will be just fine. 1480 01:12:14,480 --> 01:12:15,914 No, no, no, they, they won't be fine. 1481 01:12:15,915 --> 01:12:16,957 They have nooses around their necks, 1482 01:12:16,958 --> 01:12:17,957 so when you put the gas in, 1483 01:12:17,958 --> 01:12:19,391 they'll pass out, 1484 01:12:19,392 --> 01:12:20,349 and then they'll be strangled to death, 1485 01:12:20,350 --> 01:12:21,828 and it'll be your fault. 1486 01:12:23,218 --> 01:12:25,609 What nooses? I don't believe you. 1487 01:12:25,610 --> 01:12:28,741 The nooses I put around their necks. 1488 01:12:31,045 --> 01:12:34,174 Uh... let me see. 1489 01:12:34,175 --> 01:12:35,523 Hold on a minute. 1490 01:12:37,002 --> 01:12:39,174 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1491 01:12:39,175 --> 01:12:41,213 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1492 01:12:43,045 --> 01:12:45,304 We're sending down a camera through the hole. 1493 01:12:45,305 --> 01:12:47,566 Now stay away, 1494 01:12:47,567 --> 01:12:50,479 and don't do any bloody shooting. 1495 01:12:50,480 --> 01:12:52,609 Oh, shit, get down, get down, get down. 1496 01:12:52,610 --> 01:12:54,088 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1497 01:12:54,089 --> 01:12:55,218 Get down. 1498 01:13:02,697 --> 01:13:04,349 Oh, Jesus Christ. 1499 01:13:05,871 --> 01:13:07,305 Now you let them free. 1500 01:13:08,915 --> 01:13:11,522 All you have to do is give me what I want, 1501 01:13:11,523 --> 01:13:13,783 and let me leave with my hostages 1502 01:13:13,784 --> 01:13:15,740 and all this will be over. 1503 01:13:15,741 --> 01:13:17,957 Let them out of those nooses! 1504 01:13:17,958 --> 01:13:19,262 Understood? 1505 01:13:27,523 --> 01:13:28,523 Chief? 1506 01:13:29,610 --> 01:13:30,653 You go down there. 1507 01:13:30,654 --> 01:13:31,783 What you mean me? 1508 01:13:31,784 --> 01:13:33,087 I can go. No! 1509 01:13:33,088 --> 01:13:35,174 I need you here. 1510 01:13:35,175 --> 01:13:38,304 You go down and you let them out. 1511 01:13:38,305 --> 01:13:41,218 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1512 01:13:43,175 --> 01:13:44,262 Go on. 1513 01:13:45,392 --> 01:13:46,653 Okay, we're gonna open the door 1514 01:13:46,654 --> 01:13:48,870 and let them go, hang tight. 1515 01:13:48,871 --> 01:13:51,218 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1516 01:13:53,002 --> 01:13:55,348 Do it, do it, do it, do it, open the door! 1517 01:13:55,349 --> 01:13:56,436 Open the door! 1518 01:13:58,697 --> 01:14:01,392 Jesus Christ, I really fucked it up. 1519 01:14:08,349 --> 01:14:09,588 I'm going to open the door now. 1520 01:14:13,958 --> 01:14:16,087 - Alright, back up, back up, back up! - Okay, easy. 1521 01:14:16,088 --> 01:14:17,348 Back up.Easy. 1522 01:14:17,349 --> 01:14:19,174 Why are you here? Where's Mattsson? 1523 01:14:19,175 --> 01:14:20,522 He sent me. 1524 01:14:20,523 --> 01:14:21,523 Your car's ready. 1525 01:14:23,175 --> 01:14:27,043 And he says that your deal is over, Sorensson. 1526 01:14:27,044 --> 01:14:28,740 You're in this all the way now. 1527 01:14:28,741 --> 01:14:29,871 Huh. 1528 01:14:39,523 --> 01:14:40,740 Keep your eye on the front door. 1529 01:14:40,741 --> 01:14:42,304 See if you can take him. 1530 01:14:42,305 --> 01:14:44,130 Stand back everybody. 1531 01:14:45,871 --> 01:14:47,827 Everybody behind the line. 1532 01:14:47,828 --> 01:14:49,304 I can't wait to take a shower. 1533 01:14:49,305 --> 01:14:50,436 I'm quitting this job. 1534 01:14:59,784 --> 01:15:02,391 So what's gonna happen to us, man? 1535 01:15:02,392 --> 01:15:04,000 Let's just get to France, 1536 01:15:04,001 --> 01:15:05,566 and then we'll see what happens. 1537 01:15:05,567 --> 01:15:07,609 Most likely you go your way, I go mine, right? 1538 01:15:07,610 --> 01:15:09,305 I think so, yes. 1539 01:15:15,392 --> 01:15:17,261 You gonna give me the gun? 1540 01:15:17,262 --> 01:15:19,305 Why, you gonna help me? 1541 01:15:20,436 --> 01:15:21,697 It's up to you. 1542 01:15:55,436 --> 01:15:57,957 Klara, come with me. 1543 01:16:00,088 --> 01:16:01,087 - Okay? - Yeah. 1544 01:16:04,523 --> 01:16:08,348 ♪ One and one is two ♪ 1545 01:16:08,349 --> 01:16:12,567 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1546 01:16:13,957 --> 01:16:16,130 ♪ I'll take care of you ♪ 1547 01:16:23,957 --> 01:16:26,087 Why did he leave that radio behind? 1548 01:16:26,088 --> 01:16:28,087 - What do you mean? - Well, it's for her. 1549 01:16:28,088 --> 01:16:31,391 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1550 01:16:31,392 --> 01:16:33,044 Ibsen? 1551 01:16:34,523 --> 01:16:36,435 Send in some gas. 1552 01:16:36,436 --> 01:16:38,870 Just enough to bring someone back from the dead. 1553 01:16:38,871 --> 01:16:40,522 Yes, Chief. 1554 01:16:40,523 --> 01:16:43,956 There's no harm if she really is dead. 1555 01:16:43,957 --> 01:16:45,043 Is it? 1556 01:17:30,218 --> 01:17:31,870 The money is in the trunk. 1557 01:17:34,044 --> 01:17:36,087 Just keep your eyes on her. 1558 01:17:38,001 --> 01:17:39,391 Get in the middle, get in, get in 1559 01:17:39,392 --> 01:17:42,304 get in, get in, get in. Go in back. 1560 01:17:42,305 --> 01:17:44,130 Back off, easy, easy. 1561 01:17:44,131 --> 01:17:45,130 Listen to me. 1562 01:17:45,131 --> 01:17:46,696 Listen to me. 1563 01:17:46,697 --> 01:17:48,043 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1564 01:17:48,044 --> 01:17:49,610 You can take that to the highway. 1565 01:17:50,827 --> 01:17:51,957 Clear the way! 1566 01:17:54,436 --> 01:17:56,304 There's nothing, Chief. 1567 01:17:56,305 --> 01:17:58,044 No, yeah, it was worth a try. 1568 01:17:59,697 --> 01:18:01,175 Just turn it off. 1569 01:18:04,262 --> 01:18:05,262 Wait, do you see that? 1570 01:18:07,697 --> 01:18:09,217 It's the Chief. 1571 01:18:09,218 --> 01:18:10,869 Listen very carefully. 1572 01:18:10,870 --> 01:18:13,217 Oh, listen to that purr! 1573 01:18:13,218 --> 01:18:16,001 Hahahaha, yes, yes! 1574 01:18:17,610 --> 01:18:19,609 Oh, yeah! Alright, here we go! 1575 01:18:20,697 --> 01:18:22,956 Oh, my God, oh, my God! 1576 01:18:22,957 --> 01:18:24,696 - Oh, my God, oh, my God! - Hold your fire! 1577 01:18:24,697 --> 01:18:27,522 Hold your fire, who did that? 1578 01:18:27,523 --> 01:18:29,217 - I'm gonna kill her! - I'm gonna blow his 1579 01:18:29,218 --> 01:18:30,479 - brains out right now! - It was a mistake! 1580 01:18:30,480 --> 01:18:31,610 It was a mistake, I'm sorry! 1581 01:18:33,914 --> 01:18:35,740 - Hold your fire! - Was that gunfire? 1582 01:18:35,741 --> 01:18:37,609 Hey, you want me to kill him? 1583 01:18:37,610 --> 01:18:40,782 I will blow his brains all over this car! 1584 01:18:40,783 --> 01:18:43,479 Right on National TV! We'll replace the tires. 1585 01:18:43,480 --> 01:18:45,435 - Calm down. - You lied to me, man. 1586 01:18:45,436 --> 01:18:46,782 - Come out and I'll, I'll - LARS: No! 1587 01:18:46,783 --> 01:18:48,609 - Escort you to the lobby - LARS: No! 1588 01:18:48,610 --> 01:18:50,435 While they find a new tire. I'm not leaving this car. 1589 01:18:50,436 --> 01:18:52,130 - Lars, I'm not going back in there. - I'm not... 1590 01:18:52,131 --> 01:18:54,000 Look into the eyes of those men. 1591 01:18:54,001 --> 01:18:55,522 Those volunteers, they're terrified. 1592 01:18:55,523 --> 01:18:56,826 You're not safe out here. 1593 01:18:56,827 --> 01:18:58,782 I don't trust them anymore. 1594 01:18:58,783 --> 01:18:59,957 I will kill her. 1595 01:19:01,088 --> 01:19:02,653 Let's go. 1596 01:19:02,654 --> 01:19:04,653 Back off! Back off! Back off! 1597 01:19:04,654 --> 01:19:06,043 - Stand down, stand down! - Everybody back off, 1598 01:19:06,044 --> 01:19:07,522 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1599 01:19:07,523 --> 01:19:08,696 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1600 01:19:08,697 --> 01:19:09,696 Back up! 1601 01:19:11,088 --> 01:19:12,697 I hate you! I hate you! 1602 01:19:14,001 --> 01:19:15,782 Hold your fire! 1603 01:19:15,783 --> 01:19:17,826 I don't know what happened. 1604 01:19:17,827 --> 01:19:19,913 You'll be safer in here. 1605 01:19:19,914 --> 01:19:22,479 This is so bad, man, this is so bad. 1606 01:19:22,480 --> 01:19:24,609 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1607 01:19:24,610 --> 01:19:26,304 I'm very sorry. 1608 01:19:26,305 --> 01:19:28,696 You tell them to stop pointing their guns. 1609 01:19:28,697 --> 01:19:31,217 You tell them to stop pointing their guns, man! 1610 01:19:31,218 --> 01:19:33,043 And now we'll just wait in here 1611 01:19:33,044 --> 01:19:34,870 until they replace that tire. 1612 01:19:36,305 --> 01:19:38,217 And in the meantime, we should ah, 1613 01:19:38,218 --> 01:19:40,826 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1614 01:19:40,827 --> 01:19:44,130 Have you, no, do you have the, 1615 01:19:44,131 --> 01:19:45,826 you have the key to the vault? 1616 01:19:45,827 --> 01:19:46,870 Please? 1617 01:19:48,827 --> 01:19:50,262 Let's go back to the vault. 1618 01:19:52,131 --> 01:19:53,739 I'm not going back to the vault. 1619 01:19:53,740 --> 01:19:56,130 - C'mon, man, we got to. - Please? 1620 01:19:56,131 --> 01:19:58,392 No, you never go back. Never go back! 1621 01:20:00,567 --> 01:20:03,044 You don't want to leave her in there. It's not right. 1622 01:20:04,870 --> 01:20:06,130 We're going back to the vault. 1623 01:20:06,131 --> 01:20:07,783 - Shit! - C'mon. 1624 01:20:09,349 --> 01:20:11,479 Put your guns down. 1625 01:20:11,480 --> 01:20:12,654 Shame on you. 1626 01:20:15,567 --> 01:20:17,739 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1627 01:20:17,740 --> 01:20:19,435 Go, go, go, go, go, go, go. 1628 01:20:23,783 --> 01:20:25,435 Oh, shit! 1629 01:20:25,436 --> 01:20:26,826 I got 'em, I got 'em. 1630 01:20:26,827 --> 01:20:28,000 Here, take this, take this, take this. 1631 01:20:28,001 --> 01:20:29,435 - No closer. - Ah, shit. 1632 01:20:29,436 --> 01:20:31,217 Got it, got it, got it, got it, got it! 1633 01:20:31,218 --> 01:20:32,695 Give me that, give me that, give me that, 1634 01:20:32,696 --> 01:20:34,043 - get in! - In, in, in. 1635 01:20:34,044 --> 01:20:35,479 Get back! 1636 01:20:35,480 --> 01:20:37,174 Stay back! 1637 01:20:37,175 --> 01:20:38,869 Oh, you're not going in as well? 1638 01:20:38,870 --> 01:20:41,391 Stay back. 1639 01:20:41,392 --> 01:20:42,782 I have a confession to make, BIANCA: Get out. Get out, they know! 1640 01:20:42,783 --> 01:20:44,652 Lars? Lars! Wait. 1641 01:20:44,653 --> 01:20:46,000 I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1642 01:20:46,001 --> 01:20:47,174 Hey! 1643 01:20:47,175 --> 01:20:48,304 Turn on the gas! 1644 01:20:48,305 --> 01:20:49,349 Turn on the gas! 1645 01:20:51,392 --> 01:20:53,348 - Oh, God. - Guys! 1646 01:20:53,349 --> 01:20:55,000 - No gas! - Help! 1647 01:20:55,001 --> 01:20:56,869 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1648 01:20:56,870 --> 01:20:59,130 Oh fuck, no! No! 1649 01:20:59,131 --> 01:21:01,262 - No, turn off the gas! - I can't breathe. 1650 01:21:02,957 --> 01:21:04,522 I don't want to die! 1651 01:21:04,523 --> 01:21:06,695 Please? Please? 1652 01:21:08,088 --> 01:21:09,826 I'm not going back to prison! 1653 01:21:09,827 --> 01:21:11,435 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1654 01:21:11,436 --> 01:21:14,174 I'm not going back. 1655 01:21:14,175 --> 01:21:15,522 I'll shoot her. 1656 01:21:15,523 --> 01:21:16,826 You hear me? 1657 01:21:16,827 --> 01:21:18,956 No! 1658 01:21:18,957 --> 01:21:20,174 You understand? 1659 01:21:20,175 --> 01:21:21,956 Turn off the gas! 1660 01:21:21,957 --> 01:21:24,174 I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1661 01:21:24,175 --> 01:21:26,782 Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1662 01:21:28,131 --> 01:21:29,304 Your dead, Mattsson. 1663 01:21:29,305 --> 01:21:30,392 Turn off the gas! 1664 01:21:31,349 --> 01:21:32,739 Turn off the gas! 1665 01:21:32,740 --> 01:21:34,217 I'll kill her, and make sure 1666 01:21:34,218 --> 01:21:35,776 - we do it properly this time. - Nooooo! 1667 01:21:37,653 --> 01:21:40,087 Goddamnit, no gas! 1668 01:21:40,088 --> 01:21:41,349 No gas, we give up! 1669 01:21:42,783 --> 01:21:43,869 Please, help! 1670 01:21:43,870 --> 01:21:46,087 No more gas! 1671 01:21:46,088 --> 01:21:49,304 No more gas! Place the guns where we can see them. 1672 01:21:49,305 --> 01:21:51,217 - Throw them in front of you. - No more gas! 1673 01:21:51,218 --> 01:21:53,001 Gas masks everyone! 1674 01:21:54,609 --> 01:21:56,869 Get the hostages out first. 1675 01:21:56,870 --> 01:21:59,217 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1676 01:21:59,218 --> 01:22:01,044 It was self defense, your honor. 1677 01:22:11,870 --> 01:22:13,739 Step back from the door! 1678 01:22:17,305 --> 01:22:18,435 Hostages first! 1679 01:22:18,436 --> 01:22:19,435 C'mon! 1680 01:22:22,044 --> 01:22:23,217 I said up! 1681 01:22:23,218 --> 01:22:25,217 Stand up! 1682 01:22:25,218 --> 01:22:26,304 You ladies first. 1683 01:22:26,305 --> 01:22:27,522 C'mon. 1684 01:22:27,523 --> 01:22:29,001 Let's go together. 1685 01:22:30,131 --> 01:22:31,739 They're gonna shoot Lars. 1686 01:22:33,740 --> 01:22:35,001 C'mon, c'mon. 1687 01:22:36,870 --> 01:22:38,174 We're coming out. 1688 01:22:38,175 --> 01:22:39,739 Stay behind me. 1689 01:22:39,740 --> 01:22:42,565 You have an angle on him? 1690 01:22:42,566 --> 01:22:44,304 Don't shoot, don't shoot. 1691 01:22:44,305 --> 01:22:46,088 Don't be afraid, sweetheart. 1692 01:22:46,957 --> 01:22:47,956 You're safe now. 1693 01:22:50,218 --> 01:22:52,522 You separate them before they get to the lobby. 1694 01:23:02,175 --> 01:23:03,696 You wanna go back to prison? 1695 01:23:06,436 --> 01:23:07,653 Everyone got out alive. 1696 01:23:09,175 --> 01:23:10,826 Now you owe me my freedom. 1697 01:23:51,436 --> 01:23:52,957 Go, go, get, get, get. 1698 01:23:54,349 --> 01:23:56,782 No! 1699 01:24:02,740 --> 01:24:04,130 No. 1700 01:24:04,131 --> 01:24:05,304 No! 1701 01:24:05,305 --> 01:24:06,869 No, please, don't hurt him. 1702 01:24:06,870 --> 01:24:07,869 Don't. 1703 01:24:18,131 --> 01:24:20,000 All the hostages have been freed. 1704 01:24:20,001 --> 01:24:21,391 Including Mrs. Bianca Lind 1705 01:24:21,392 --> 01:24:23,174 who was previously thought dead. 1706 01:24:23,175 --> 01:24:25,043 This will surely go down as one 1707 01:24:25,044 --> 01:24:26,739 of the strangest episodes 1708 01:24:26,740 --> 01:24:28,521 On record, with the entire nation 1709 01:24:28,522 --> 01:24:31,652 captivated by every twist and turn. 1710 01:24:31,653 --> 01:24:34,434 You can see the exhaustion on their faces. 1711 01:24:34,435 --> 01:24:37,001 ...a shellshocked expression on their faces. 1712 01:24:38,653 --> 01:24:40,739 How do you feel, Mrs. Lind? 1713 01:24:59,653 --> 01:25:01,262 Get back to work, fellas. 1714 01:25:08,479 --> 01:25:10,088 You have a visitor, Nystrom. 1715 01:25:11,827 --> 01:25:12,913 Who? 1716 01:25:12,914 --> 01:25:14,131 I don't know. 1717 01:25:19,957 --> 01:25:20,956 Bianca? 1718 01:25:22,653 --> 01:25:24,000 Oh, wow. 1719 01:25:36,131 --> 01:25:39,043 What are you doing here? 1720 01:25:39,044 --> 01:25:41,435 Have you, um, heard from Gunnar? 1721 01:25:42,566 --> 01:25:44,000 He's free, you know? 1722 01:25:44,001 --> 01:25:45,262 He won his appeal hearing. 1723 01:25:46,957 --> 01:25:47,956 So he's out. 1724 01:25:49,435 --> 01:25:52,130 And I'm in. 1725 01:25:52,131 --> 01:25:53,521 Your ah, 1726 01:25:53,522 --> 01:25:55,739 husband is okay? 1727 01:25:55,740 --> 01:25:58,217 Christopher, he's great. 1728 01:25:58,218 --> 01:25:59,956 He's a good man. 1729 01:25:59,957 --> 01:26:01,131 We're all good. 1730 01:26:04,044 --> 01:26:06,044 What are you gonna do when you get out? 1731 01:26:08,435 --> 01:26:09,914 Leave Sweden, I guess. 1732 01:26:19,783 --> 01:26:21,827 Why? Hey? 1733 01:26:24,131 --> 01:26:25,218 What is it? 1734 01:26:26,783 --> 01:26:28,218 I don't know, I just, 1735 01:26:31,696 --> 01:26:34,262 I can't stop thinking about what happened with us. 1736 01:26:36,914 --> 01:26:38,391 I still have a, 1737 01:26:39,783 --> 01:26:42,479 a scar on my back because of you. 1738 01:26:44,391 --> 01:26:45,435 But I'm alive. 1739 01:26:46,870 --> 01:26:48,218 I survived. 1740 01:27:14,783 --> 01:27:18,434 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1741 01:27:21,131 --> 01:27:24,695 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1742 01:27:26,435 --> 01:27:30,000 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1743 01:27:32,001 --> 01:27:35,174 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1744 01:27:37,827 --> 01:27:41,434 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 1745 01:27:43,131 --> 01:27:47,739 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1746 01:27:47,740 --> 01:27:52,217 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1747 01:27:54,044 --> 01:27:56,347 ♪ And I'd lie ♪ 1748 01:27:56,348 --> 01:28:01,174 ♪ In my bed once again ♪