1 00:00:01,000 --> 00:00:15,000 English subtitle from the version "Nims.Island.2008.DvDrip-aXXo" 2 00:00:48,974 --> 00:00:51,272 My dad always told me stories about her- 3 00:00:52,378 --> 00:00:55,939 How she was this great oceanographer. 4 00:00:56,949 --> 00:00:59,417 Stories about the baby they had... 5 00:00:59,485 --> 00:01:02,579 and how my mom just had to name her... Nim. 6 00:01:02,655 --> 00:01:04,850 She invented that name. 7 00:01:04,924 --> 00:01:07,449 At least, that's how my dad tells the story. 8 00:01:09,528 --> 00:01:13,897 That's all my mother is to me now- just these stories. 9 00:01:15,201 --> 00:01:19,069 But they're really some amazing stories. 10 00:01:20,873 --> 00:01:26,334 Like the one he calls "The Oceanographer and the Great Blue Whale." 11 00:01:28,814 --> 00:01:33,547 Once upon a time, the oceanographer went out on the wide-open sea... 12 00:01:33,619 --> 00:01:38,147 to find out what was in the stomach of the great blue whale. 13 00:01:40,693 --> 00:01:43,457 As my mother was staring into the mouth of the whale... 14 00:01:43,529 --> 00:01:46,498 a mysterious ship came out of nowhere. 15 00:01:48,234 --> 00:01:51,135 It was called The Buccaneer Ship. 16 00:01:52,338 --> 00:01:55,432 It got much too close, and it frightened the whale. 17 00:01:55,508 --> 00:02:00,207 And the oceanographer was swallowed and taken by the sea. 18 00:02:03,282 --> 00:02:07,480 Dad felt that we should sail the ocean and look for that blue whale- 19 00:02:07,553 --> 00:02:10,613 that, someday, that whale would bring her back to us. 20 00:02:11,957 --> 00:02:14,892 I think he just missed her. 21 00:02:14,960 --> 00:02:16,894 We both did. 22 00:02:18,898 --> 00:02:23,232 By my fourth birthday, we had sailed around the globe... twice- 23 00:02:23,302 --> 00:02:26,430 From the Cape of Good Hope to the tip of Ratagonia... 24 00:02:26,505 --> 00:02:28,939 from Singapore to the Cook Islands. 25 00:02:30,442 --> 00:02:33,775 Then one day, we found it- 26 00:02:34,980 --> 00:02:37,039 our home. 27 00:02:42,621 --> 00:02:44,555 This is my island. 28 00:02:46,559 --> 00:02:49,221 Not a bad place to grow up, huh? 29 00:02:49,295 --> 00:02:51,991 See, I don't have to go to school. 30 00:02:52,064 --> 00:02:54,191 - I'm home-schooled. - Hey, Selkie! 31 00:02:54,266 --> 00:02:55,824 Watch out! Move it! 32 00:02:55,901 --> 00:02:58,529 Or, technically, island-schooled. 33 00:02:58,604 --> 00:03:01,835 Sorry! 34 00:03:01,907 --> 00:03:05,900 - Everything I know about the world I learned from my friends. 35 00:03:05,978 --> 00:03:08,037 Galileo! 36 00:03:08,113 --> 00:03:10,047 Like, do you know that two objects... 37 00:03:10,115 --> 00:03:13,744 no matter how big they are, will fall at exactly the same speed? 38 00:03:13,819 --> 00:03:17,585 Galileo proved it. He's my pelican. 39 00:03:19,425 --> 00:03:22,417 Selkie, my sea lion, taught me how to swim. 40 00:03:22,494 --> 00:03:26,055 So I returned the favor by teaching her soccer. 41 00:03:26,131 --> 00:03:28,463 She's an excellent midfielder. 42 00:03:30,302 --> 00:03:34,432 Oh, and I'll bet you didn't know that sea turtles and certain species oflizards... 43 00:03:34,506 --> 00:03:36,701 really get on each other's nerves. 44 00:03:41,180 --> 00:03:43,307 Anything else I need to know about the world... 45 00:03:43,382 --> 00:03:46,545 I just open one of the books my dad brought for me. 46 00:03:46,619 --> 00:03:50,953 With a little imagination, I can go anywhere. 47 00:03:56,362 --> 00:03:59,263 All in all, not a bad life. 48 00:03:59,331 --> 00:04:02,767 For dinner, I throw together some vegetables from our garden. 49 00:04:02,835 --> 00:04:07,329 And for a little extra flavor, I toss in some freshly dug-up mealworms. 50 00:04:07,406 --> 00:04:09,897 Mmm. My dad's favorite. 51 00:04:09,975 --> 00:04:12,910 Incredible day, Nim. A new species, I think. 52 00:04:12,978 --> 00:04:15,344 Well, if it's new, remember what you're naming it. 53 00:04:15,414 --> 00:04:17,678 "Protozoa Nim." I haven't forgotten. 54 00:04:17,750 --> 00:04:21,151 See, my dad's a marine biologist. 55 00:04:21,220 --> 00:04:24,314 He's obsessed with nanoplankton, the tiniest little particles in the ocean. 56 00:04:24,390 --> 00:04:28,292 They're not really my thing, but to each his own, right? 57 00:04:28,360 --> 00:04:32,421 Did you know there are millions of picoplankton in a milliliter of water? 58 00:04:32,498 --> 00:04:35,194 Protozoa Nim could be here right now. 59 00:04:36,268 --> 00:04:38,793 What? Wha- 60 00:04:38,871 --> 00:04:41,931 - Hey, Lizard! - He's not "Lizard." His name is Fred. 61 00:04:44,877 --> 00:04:48,813 For a guy who loves nature, you'd think he'd be more into animals. 62 00:04:48,881 --> 00:04:53,181 When they have more than one cell, Jack sort of loses interest. 63 00:04:53,252 --> 00:04:58,713 Scientists write to him from all over the world with questions about all sorts of things. 64 00:04:58,791 --> 00:05:01,316 He even writes articles sometimes... 65 00:05:01,393 --> 00:05:04,453 like this great one for National Geographic. 66 00:05:08,300 --> 00:05:11,394 - What's the reading? - Thirty-seven knots! 67 00:05:13,372 --> 00:05:16,398 Hey, I'm not saying a scientist's life is for everyone... 68 00:05:16,475 --> 00:05:18,875 but it is the life for us. 69 00:05:21,947 --> 00:05:25,713 Every few months, the supply ship comes, bringing us things that we need. 70 00:05:25,784 --> 00:05:29,083 New books and paper, nails and cloth- 71 00:05:29,154 --> 00:05:31,850 All the things we can't make for ourselves. 72 00:05:34,426 --> 00:05:37,486 We sail out into the open water to meet it. 73 00:05:39,231 --> 00:05:42,325 No one, not even the supply ship's captain... 74 00:05:42,401 --> 00:05:46,735 has ever seen how amazing our little island really is. 75 00:05:46,805 --> 00:05:51,037 We take care of our island, Nim, our island's gonna take care of us. 76 00:05:52,311 --> 00:05:54,905 And that's the way we wanna keep it- 77 00:05:54,980 --> 00:05:58,814 our own perfect, secret world. 78 00:06:01,553 --> 00:06:03,453 - Are ya ready? - I'm ready. 79 00:06:06,658 --> 00:06:09,593 Ah, bounty. 80 00:06:09,661 --> 00:06:12,892 Look at this- Heirloom tomato seeds. 81 00:06:12,965 --> 00:06:15,814 Do you remember those freckled ones we were reading about? 82 00:06:15,815 --> 00:06:16,366 Check it out! 83 00:06:16,435 --> 00:06:19,871 The new Alex Rover! My Arabian Adventure. 84 00:06:19,938 --> 00:06:22,099 What do you think happens in Arabia? 85 00:06:22,174 --> 00:06:24,108 Wait until after dinner, Nim. 86 00:06:24,176 --> 00:06:26,644 No, I'm just gonna start it. 87 00:06:30,149 --> 00:06:33,414 "It's been my curse my entire life. 88 00:06:33,485 --> 00:06:37,979 "I do not go looking for trouble, but somehow it finds me. 89 00:06:38,057 --> 00:06:40,389 The question wasn't, am I going to die? 90 00:06:40,459 --> 00:06:43,758 The question was, how am I going to die? 91 00:06:43,829 --> 00:06:48,732 Will it be by my captors' guns, or will it be death by thirst? 92 00:06:50,069 --> 00:06:53,937 Must be the hero of my own life story. 93 00:06:54,006 --> 00:06:57,203 Must be the hero of my own life story. 94 00:06:57,276 --> 00:07:00,370 Must be the hero of my own life story. 95 00:07:00,446 --> 00:07:03,279 Where are you taking me? 96 00:07:05,651 --> 00:07:10,315 A special hole, just for you, Alex Rover. 97 00:07:11,457 --> 00:07:15,120 Ever heard of the Pit of Spiders? 98 00:07:17,696 --> 00:07:19,926 "Pit of Spiders," huh? 99 00:07:19,998 --> 00:07:22,523 Well, I guess that answers the "how will I die" question. 100 00:07:47,926 --> 00:07:49,689 Aah! 101 00:07:53,966 --> 00:07:56,366 No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop! 102 00:07:56,435 --> 00:07:58,835 Where're you going? 103 00:07:58,904 --> 00:08:03,364 Oh, death by thirst makes a late comeback. 104 00:08:10,916 --> 00:08:14,477 How did Alex Rover get to be Alex Rover? 105 00:08:14,553 --> 00:08:18,011 - Well, let's see. - Was he born with all that courage? 106 00:08:18,090 --> 00:08:20,081 "Was he born with all that courage?" 107 00:08:20,159 --> 00:08:22,127 Hmm. 108 00:08:22,194 --> 00:08:25,925 The thing about courage is... 109 00:08:25,998 --> 00:08:30,332 it's somethin' that we have to learn and relearn our whole lives. 110 00:08:30,402 --> 00:08:32,870 You know, it's not just in you. 111 00:08:32,938 --> 00:08:36,339 It's in every choice we make, each and every day. 112 00:08:40,145 --> 00:08:43,128 Where do you think Alex Rover is at this very minute? 113 00:08:43,129 --> 00:08:44,343 Oh, well, I don't know. 114 00:08:44,416 --> 00:08:50,377 Maybe he's chained up in a sarcophagus 20,000 fathoms under the sea. 115 00:08:51,690 --> 00:08:53,885 Or in some pit of spiders... 116 00:08:53,959 --> 00:08:57,224 trapped without the antidote for their poison. 117 00:08:57,296 --> 00:08:59,958 Yeah, pit of spiders. I like that. 118 00:09:00,032 --> 00:09:03,058 Okay. Time to get some rest. 119 00:09:05,704 --> 00:09:07,695 Sleep tight, now, okay? 120 00:09:09,308 --> 00:09:11,868 And no dreaming about spiders. 121 00:09:44,509 --> 00:09:46,568 Spider! Spider! 122 00:09:48,747 --> 00:09:51,511 Get away from me. 123 00:09:53,418 --> 00:09:58,355 All right. These all go back here. 124 00:09:58,423 --> 00:10:01,358 Straight. Right angles. 125 00:10:10,702 --> 00:10:13,466 Is-ls this the, uh, Telegraph Hill Pharmacy? 126 00:10:13,538 --> 00:10:15,597 Yes, I need a delivery, please. 127 00:10:15,674 --> 00:10:17,608 Uh, Purell. 128 00:10:17,676 --> 00:10:20,201 Well, h-how many bottles do you have? 129 00:10:20,279 --> 00:10:22,338 Oh. Uh, very good. All of them. 130 00:10:22,414 --> 00:10:24,348 Yeah. Send 'em all. 131 00:10:29,755 --> 00:10:31,689 Uh, who is it? 132 00:10:31,757 --> 00:10:34,692 - Telegraph Hill Pharmacy. - Uh, just leave it there, please. 133 00:10:34,760 --> 00:10:36,728 Just leave it here? In the rain? 134 00:10:36,795 --> 00:10:40,322 Yeah, go ahead. I-I put it on my MasterCard. I left you a very nice tip. 135 00:10:40,399 --> 00:10:42,833 - Uh, make sure you get it. - Okay. 136 00:10:57,749 --> 00:11:02,243 Alexandra, it's Buffy, your favorite editor. 137 00:11:02,321 --> 00:11:05,586 I know you're there, and I know you're not going to pick up. 138 00:11:05,657 --> 00:11:07,591 I just worry about you, darling... 139 00:11:07,659 --> 00:11:10,389 sitting at your computer, living on a diet of only Progresso soup. 140 00:11:11,530 --> 00:11:13,896 - How can you eat that every day? - Buffy. 141 00:11:13,965 --> 00:11:16,058 So, how is the new Alex Rover coming? 142 00:11:16,134 --> 00:11:18,967 Wasn't I supposed to read something two weeks ago? 143 00:11:19,037 --> 00:11:21,631 No pressure, no pressure, no pressure. 144 00:11:30,816 --> 00:11:34,616 See, what you don't know about me is that where there's an Alex Rover- 145 00:11:34,686 --> 00:11:36,586 there's a way! 146 00:11:36,655 --> 00:11:40,591 I have a certain knack for getting out of predicaments far worse than this one, you know. 147 00:11:40,659 --> 00:11:44,390 Eh. Excuse me? 148 00:11:44,463 --> 00:11:47,364 No, hold on. No. I'm supposed to get outta this, you know. 149 00:11:47,432 --> 00:11:52,460 Alexandra! 150 00:11:53,939 --> 00:11:57,397 Why can't I get this? 151 00:11:57,476 --> 00:12:01,071 No pressure, no pressure, no pressure. 152 00:12:02,714 --> 00:12:05,410 Volcanic sacrifice. What was I thinking? 153 00:12:05,484 --> 00:12:07,975 Volcano, volcano. 154 00:12:09,054 --> 00:12:12,990 "Living in the Shadow of a Volcano. "Hmm. 155 00:12:13,058 --> 00:12:15,925 Well, that's just crazy. I mean, why would anyone do that? 156 00:12:32,144 --> 00:12:35,136 Oh, wow. 157 00:12:35,213 --> 00:12:37,477 Perfect. 158 00:12:56,668 --> 00:12:59,432 - What you doin', Jack? - Ah, there you are! 159 00:12:59,504 --> 00:13:03,838 Current's shifted, Nim. Zander's Atoll is gonna be just five feet underwater. 160 00:13:03,909 --> 00:13:06,343 Zander's Atoll? But it's almost dinner! 161 00:13:06,411 --> 00:13:09,346 Hey, we might not see algae growth like this for years. 162 00:13:09,414 --> 00:13:11,279 More plankton? 163 00:13:11,349 --> 00:13:13,442 This is the trip we find Protozoa Nim. 164 00:13:13,518 --> 00:13:15,713 I swear it. I can feel it in my bones. 165 00:13:15,787 --> 00:13:18,620 But Chicca's eggs are about to hatch. I need to be here. 166 00:13:18,690 --> 00:13:22,751 No negotiating. I mean, this is a once-in-a-lifetime experience. 167 00:13:22,828 --> 00:13:23,300 Come on! 168 00:13:23,301 --> 00:13:26,662 Yeah, you said that last week about the southern borealis. 169 00:13:26,731 --> 00:13:31,191 - Two nights, Nim. - No! Chicca only saved one last year, Jack. 170 00:13:31,269 --> 00:13:34,136 One little turtle. I want to stay. 171 00:13:34,206 --> 00:13:36,470 We can talk on the satellite phone. 172 00:13:36,541 --> 00:13:39,305 Nim, please. 173 00:13:39,377 --> 00:13:41,845 I'm not a little girl anymore. 174 00:13:45,984 --> 00:13:48,544 You got so much of your mom in you, you know that? 175 00:13:48,620 --> 00:13:51,054 - That's a good thing, right? - Yeah, good. 176 00:13:51,122 --> 00:13:53,056 Sure. 177 00:13:53,124 --> 00:13:56,059 Unfortunately, I could never win a fight with her either. 178 00:13:57,929 --> 00:14:00,693 Okay, it's only four hours till low tide. 179 00:14:00,765 --> 00:14:04,360 Oh! Hey, could you grab my collection jars and my wet suit? 180 00:14:04,436 --> 00:14:06,370 I already packed them for you! 181 00:14:06,438 --> 00:14:09,930 Any e-mails show up, tell 'em I'm on expedition. I'll get to their questions on Thursday. 182 00:14:10,008 --> 00:14:11,942 Hey, Lizard, get off of that. 183 00:14:12,010 --> 00:14:13,739 He's not "Lizard." His name is Fred. 184 00:14:13,812 --> 00:14:16,781 Unless it's, like, a ridiculously obvious e-mail. 185 00:14:16,848 --> 00:14:20,181 - Then I can help 'em, right? - I'd rather you just said Thursday. 186 00:14:20,252 --> 00:14:22,345 Nim, are you sure you're okay with this? 187 00:14:22,420 --> 00:14:24,217 Come on. You've left me alone before. 188 00:14:24,289 --> 00:14:26,416 Well, yeah. One night. But never for two. 189 00:14:26,491 --> 00:14:30,894 Well, look, I've got Selkie and Fred and Galileo and the new Alex Rover book. 190 00:14:30,962 --> 00:14:34,022 - I'll be excellent. - All right, all right. 191 00:14:36,067 --> 00:14:39,468 - You just come back with Protozoa Nim! - I will! 192 00:14:39,538 --> 00:14:42,632 I'll see ya Thursday! Love you! 193 00:14:42,707 --> 00:14:44,971 Love you too! 194 00:14:45,043 --> 00:14:47,637 I'll radio you tonight! 195 00:14:47,712 --> 00:14:51,113 No parties while I'm gone! 196 00:14:52,951 --> 00:14:56,978 #Baby, baby please let me hold him # 197 00:14:57,055 --> 00:15:01,549 #I wanna make him stay up all night # 198 00:15:01,626 --> 00:15:05,653 #Sister, Sister He's just a plaything # 199 00:15:05,730 --> 00:15:09,393 # We wanna make him stay up all night # 200 00:15:09,467 --> 00:15:11,765 #Here we go # 201 00:15:19,377 --> 00:15:23,711 #See him drink from a bottle # 202 00:15:23,782 --> 00:15:25,409 #See him eat from a plate # 203 00:15:27,018 --> 00:15:30,112 Ooh, two new e-mails. Aren't we popular? 204 00:15:30,188 --> 00:15:31,917 Hey, Freddie. 205 00:15:31,990 --> 00:15:34,015 How's it goin'? 206 00:15:34,092 --> 00:15:38,392 "Dear Jack Rusoe, I need a bit of help on my newest adventure. 207 00:15:38,463 --> 00:15:42,456 Might you be able to answer a few questions for me? Alex Rover." 208 00:15:42,534 --> 00:15:44,434 Alex Rover? 209 00:15:44,502 --> 00:15:46,993 Alex Rover is writing to my dad? 210 00:15:47,072 --> 00:15:50,098 Do you think it's the Alex Rover? 211 00:15:53,044 --> 00:15:57,811 It's him! It's him! It's really him! 212 00:15:57,882 --> 00:16:03,343 Dear Alex Rover, I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 213 00:16:03,421 --> 00:16:07,790 He's a great fan of yours. We both are. 214 00:16:07,859 --> 00:16:11,590 From... Nim. 215 00:16:20,605 --> 00:16:22,539 "Dear Alex Rover... 216 00:16:22,607 --> 00:16:26,134 "I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 217 00:16:26,211 --> 00:16:30,944 "He'll be back on Thursday. He's a great fan of yours. We both are. 218 00:16:31,016 --> 00:16:33,211 From Nim." 219 00:16:33,284 --> 00:16:37,550 Nim. Hmm, what an unusual name. 220 00:16:39,858 --> 00:16:44,295 Dear Nim, are you Jack's research associate? 221 00:16:44,362 --> 00:16:47,024 Jack wrote of a volcano where you live. 222 00:16:47,098 --> 00:16:51,091 Are you familiar with it? Sincerely, Alex Rover. 223 00:16:51,169 --> 00:16:53,103 Send. 224 00:16:54,339 --> 00:16:58,366 - What are you doing, Alexandra? - Um, research. 225 00:16:58,443 --> 00:17:00,604 Go. Go. Go away. Leave me alone. 226 00:17:00,679 --> 00:17:04,115 You don't mean that. You love me. 227 00:17:04,182 --> 00:17:07,015 And what makes you so sure of that, huh? 228 00:17:08,153 --> 00:17:12,556 Because the whole world loves Alex Rover. 229 00:17:12,624 --> 00:17:16,082 Really? I know. "Translated into 21 different languages." 230 00:17:16,161 --> 00:17:18,789 No pressure, no pressure, no pressure. 231 00:17:23,601 --> 00:17:25,592 You've been writing chapter eight for three months now. 232 00:17:25,670 --> 00:17:30,937 So either sacrifice me to the damn volcano or let me find my escape already. 233 00:17:31,009 --> 00:17:34,968 - Hey! It's time to finish the book. - Shh! 234 00:17:35,046 --> 00:17:38,345 - I'm thinking. - Yeah. You're thinking. You're thinking. 235 00:17:38,416 --> 00:17:42,910 That's the problem. You've gotta get outta your head and into your body. 236 00:17:42,987 --> 00:17:46,388 Hey, that's it. Kinka. 237 00:17:46,458 --> 00:17:48,392 "Kinka"? 238 00:17:48,460 --> 00:17:50,394 Kinka! 239 00:17:51,563 --> 00:17:53,497 Kinka! 240 00:17:54,566 --> 00:17:57,467 Kinka! 241 00:18:04,409 --> 00:18:06,309 Yeah! 242 00:18:15,320 --> 00:18:17,413 It was incredible, Jack. 243 00:18:17,489 --> 00:18:20,822 Chicca's babies were born tonight, just like I said. 244 00:18:20,892 --> 00:18:24,020 - That's excellent. - And the mole crabs were crazy hungry. 245 00:18:24,095 --> 00:18:28,964 It was so important that I stayed. I saved all six turtles. 246 00:18:29,033 --> 00:18:31,433 Well, they're lucky you were there. I'm proud of you, honey. 247 00:18:31,503 --> 00:18:35,200 - How's Zander's Atoll? - Oh, I wish you could see this, Nim. It's- 248 00:18:35,273 --> 00:18:38,674 I mean, it's more incredible than the Milky Way. 249 00:18:38,743 --> 00:18:40,802 Next time there's no negotiating, okay? 250 00:18:40,879 --> 00:18:43,643 Have you found my nanoplankton yet? 251 00:18:43,715 --> 00:18:47,242 Mmm. I have a pretty good feeling about it. 252 00:18:49,721 --> 00:18:52,952 Now, go to sleep, Nim. No more reading. We'll talk in the morning. 253 00:18:53,024 --> 00:18:55,219 How did you know I was reading? 254 00:18:55,293 --> 00:18:57,989 Oh, I know you pretty well. 255 00:18:59,764 --> 00:19:03,495 Good night, Nim. Sleep tight. 256 00:19:06,237 --> 00:19:10,571 It's just magnificent. 257 00:20:03,394 --> 00:20:05,726 No! 258 00:20:51,042 --> 00:20:54,808 Jack? Daddy? 259 00:21:12,764 --> 00:21:14,698 Oh, no. 260 00:21:31,983 --> 00:21:35,544 Freddie! 261 00:22:07,318 --> 00:22:09,286 It's a mess in here, eh, Selk? 262 00:22:20,965 --> 00:22:25,163 No power. This rots. 263 00:22:48,926 --> 00:22:51,690 Jack? 264 00:22:52,864 --> 00:22:58,029 Can you hear me? Jack... Michael... Rusoe? 265 00:22:59,037 --> 00:23:02,598 Daddy, can you hear me? 266 00:23:02,673 --> 00:23:05,369 Jack? 267 00:23:05,443 --> 00:23:08,071 Come in, Daddy! 268 00:23:11,082 --> 00:23:14,711 Jack? Daddy? 269 00:24:03,901 --> 00:24:06,028 Protozoa Nim. 270 00:24:07,205 --> 00:24:10,402 Leak. Leak is not good. 271 00:24:10,475 --> 00:24:12,966 Nobody likes a leak. 272 00:24:21,719 --> 00:24:24,552 Oh. 273 00:24:25,556 --> 00:24:27,490 Middle of nowhere. 274 00:24:29,494 --> 00:24:33,294 No mast. No satellite. 275 00:24:33,364 --> 00:24:36,094 Sinking ship. 276 00:24:39,203 --> 00:24:43,333 How do I get back to Nim? 277 00:24:57,088 --> 00:24:59,818 He's not even due back till tomorrow, right, Fred? 278 00:24:59,891 --> 00:25:02,189 Nothin' to worry about. 279 00:25:31,556 --> 00:25:34,719 Gotta get food. I gotta get strength. 280 00:25:34,792 --> 00:25:37,022 I gotta get back to Nim. 281 00:25:44,635 --> 00:25:47,103 That's my fish! I saw it first! 282 00:25:51,676 --> 00:25:55,237 What? Huh? Who are you? 283 00:25:57,048 --> 00:26:01,314 Do I know you? You're one of Nim's friends? 284 00:26:03,521 --> 00:26:07,617 I must be gettin' sunstroke. Talkin' to a bird. 285 00:26:33,551 --> 00:26:36,349 You just come back with Protozoa Nim! 286 00:26:36,420 --> 00:26:39,116 I will! I'll see ya Thursday! 287 00:26:39,190 --> 00:26:42,591 - I love you! - Love you tool 288 00:26:42,660 --> 00:26:45,458 I'll radio you tonight! 289 00:26:52,470 --> 00:26:56,133 It's a mess in here, eh, Selk? 290 00:27:14,058 --> 00:27:16,822 Alex Rover? He's writing to us again? 291 00:27:18,329 --> 00:27:21,127 "Dear Nim, are you Jack's research associate? 292 00:27:21,198 --> 00:27:24,634 "Perhaps you can help me. I'm up against a very serious deadline. 293 00:27:24,702 --> 00:27:28,866 "Jack wrote of a volcano where you live. Are you familiar with it? 294 00:27:28,939 --> 00:27:31,499 Sincerely, Alex Rover. " 295 00:27:33,244 --> 00:27:36,611 Dear Alex Rover, we do have a volcano- 296 00:27:36,681 --> 00:27:38,615 "Only we call it Fire Mountain. 297 00:27:38,683 --> 00:27:42,983 It hasn't exploded in years, but when it did, the sky went completely white with ash." 298 00:27:43,054 --> 00:27:47,320 That's excellent. "Sky white with ash." I like that image. 299 00:27:47,391 --> 00:27:53,296 All right. Dear Nim, can one really see bubbling lava... 300 00:27:53,364 --> 00:27:56,663 inside the mouth of a volcano? 301 00:27:57,835 --> 00:28:00,827 Send. All right. 302 00:28:00,905 --> 00:28:03,567 I can't wait for that. 303 00:28:04,575 --> 00:28:08,238 Oh, no. Mailman. Oh, no. Hey! 304 00:28:08,312 --> 00:28:11,713 Uh- Uh- Excuse me! Can you just leave it on the porch? 305 00:28:11,782 --> 00:28:14,376 Can you just leave it under the door? 306 00:28:14,452 --> 00:28:16,386 Ouch. 307 00:28:18,289 --> 00:28:20,257 Dear Alex Rover... 308 00:28:20,324 --> 00:28:24,226 I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. 309 00:28:24,295 --> 00:28:27,560 Sincerely, Nim, Jack's research associate. 310 00:28:30,768 --> 00:28:32,565 Oh, so much mail. 311 00:28:47,785 --> 00:28:50,413 I just open the door. Open the door, no big deal. 312 00:28:50,488 --> 00:28:52,422 Just get the mail, get the mail. 313 00:28:56,227 --> 00:28:58,787 Okay, Fred. No big deal. Let's do this. 314 00:29:00,498 --> 00:29:03,058 I can do it. I can do it. 315 00:29:03,134 --> 00:29:06,297 Everyone turns knobs. You can do it. Come on. 316 00:29:06,370 --> 00:29:12,104 Come on. Just a little farther. 317 00:29:21,685 --> 00:29:24,677 Okay, grab it. One, two, three. 318 00:29:27,525 --> 00:29:29,425 Oh. 319 00:29:35,466 --> 00:29:38,367 Who needs mail? 320 00:29:38,436 --> 00:29:40,370 I can get it tomorrow. 321 00:29:48,012 --> 00:29:50,139 Hmm, interesting. 322 00:29:50,214 --> 00:29:53,775 Not really lava as much as dry, craggy rock. 323 00:29:53,851 --> 00:29:57,878 I can't wait to tell Alex Rover. 324 00:29:57,955 --> 00:30:02,051 Galileo, we were worried about you! Where'd you go? 325 00:30:05,429 --> 00:30:08,887 We're just doing some research for Alex Rove- 326 00:30:08,966 --> 00:30:12,868 What's that? Hold on, Fred! 327 00:30:37,995 --> 00:30:40,054 Oh, come on. Come on, open up! 328 00:30:42,099 --> 00:30:44,727 Open! Unclip, unclip! 329 00:30:47,338 --> 00:30:49,966 Come on! 330 00:31:03,020 --> 00:31:05,284 Aah! 331 00:31:11,161 --> 00:31:13,629 Fred, are you okay? 332 00:31:13,697 --> 00:31:19,499 - Let's, um- Let's not tell Jack we came here, okay? 333 00:31:19,570 --> 00:31:23,131 "Dear Alex Rover, my volcano expedition didn't go well at all. 334 00:31:23,207 --> 00:31:27,837 I fell down the face of the mountain and got a nasty five-inch cut on my leg." 335 00:31:27,912 --> 00:31:29,937 Oh, my. All because of me. 336 00:31:30,014 --> 00:31:32,983 "It's very swollen and now pus is coming out. 337 00:31:33,050 --> 00:31:37,612 P.S. How would you handle a five-inch gash with pus coming out?" 338 00:31:39,723 --> 00:31:41,850 What would I do? 339 00:31:46,363 --> 00:31:49,264 Dear Nim, the most important thing for a cut... 340 00:31:49,333 --> 00:31:51,767 is to make sure that it's kept clean and dry. 341 00:31:51,835 --> 00:31:56,135 In the Cook Islands, they use the stem of a Simarouba plant... 342 00:31:56,206 --> 00:31:59,175 - to keep out infection. - Hmm. Simarouba. 343 00:32:00,544 --> 00:32:03,308 P.S. Are you all right, Nim? 344 00:32:05,049 --> 00:32:09,315 "Dear Alex, regarding your question 'Am I all right? ' 345 00:32:09,386 --> 00:32:12,549 "I will be when my dad gets back. 346 00:32:12,623 --> 00:32:16,491 "But it's awfully good talking to a real live hero. 347 00:32:18,162 --> 00:32:20,096 Nim." 348 00:32:20,164 --> 00:32:22,655 W-Wait a minute. "When my dad gets back"? 349 00:32:25,135 --> 00:32:28,036 Oh, my God. 350 00:32:34,378 --> 00:32:38,542 Who are you, Nim? How old are you? 351 00:32:40,451 --> 00:32:42,885 Are you all alone, wherever you are? 352 00:32:59,637 --> 00:33:04,973 What is it? What does it want out there? 353 00:33:09,213 --> 00:33:12,011 It's coming so fast. 354 00:33:18,389 --> 00:33:23,019 "Buccaneer?" Buccaneer ship? 355 00:33:24,495 --> 00:33:28,192 "The Oceanographer and the Great Blue Whale. " 356 00:33:28,265 --> 00:33:30,426 Oh, no. 357 00:33:31,935 --> 00:33:34,597 I think we're being invaded. 358 00:33:54,425 --> 00:33:57,292 Simply heavenly. Bloody paradise. 359 00:33:57,361 --> 00:34:00,091 Not on any map, either. 360 00:34:00,164 --> 00:34:02,291 Captain, come and take a look at this. 361 00:34:09,873 --> 00:34:14,037 Oh, yes. This is my bowl of rice, all right. 362 00:34:14,111 --> 00:34:16,045 This'll do quite nicely. 363 00:34:16,113 --> 00:34:18,206 Look at him. 364 00:34:18,282 --> 00:34:19,874 Pretty little porpoise. 365 00:34:19,950 --> 00:34:24,410 Nature in all its glorious splendor. 366 00:34:27,191 --> 00:34:29,182 Put the barbies over there. 367 00:34:29,259 --> 00:34:31,921 We'll fill the sand with beach chairs... 368 00:34:31,995 --> 00:34:34,486 and we sell pi�a coladas for 10 bucks a pop. 369 00:34:34,565 --> 00:34:36,499 Shh, Freddie. 370 00:34:36,567 --> 00:34:40,367 You promised everyone a private island, Captain, and that's exactly what they're getting. 371 00:34:40,437 --> 00:34:44,635 Corporates are gonna love it. This'll be their own private Buccaneer paradise. 372 00:34:44,708 --> 00:34:48,075 - "Buccaneer paradise"? - Excellent. 373 00:34:48,145 --> 00:34:50,739 We come back in two days. 374 00:34:50,814 --> 00:34:52,941 How great would a hotel look right there? 375 00:34:53,016 --> 00:34:55,348 Strip all the trees back. Perfect. 376 00:34:55,419 --> 00:34:57,512 Back in two days. 377 00:35:08,999 --> 00:35:13,060 Jack? 378 00:35:13,137 --> 00:35:15,469 Jack, come in. 379 00:35:15,539 --> 00:35:18,007 Daddy! 380 00:35:18,075 --> 00:35:21,101 Daddy, where are you? 381 00:35:21,178 --> 00:35:23,544 I need you. 382 00:35:36,493 --> 00:35:40,930 " Who are you, Nim? How old are you? 383 00:35:42,633 --> 00:35:45,397 Are you all alone wherever you are?" 384 00:35:56,513 --> 00:36:00,449 "Yes. I'm all alone. I'm 11, and my father's gone. 385 00:36:00,517 --> 00:36:02,644 "He's lost at sea. 386 00:36:02,719 --> 00:36:05,119 "And my leg is swollen and bleeding. 387 00:36:05,189 --> 00:36:08,283 And the Buccaneers are coming to take over the island. Nim." 388 00:36:10,594 --> 00:36:15,088 What can I possibly do, Nim? 389 00:36:15,165 --> 00:36:17,565 What can I possibly do, Nim? 390 00:36:25,075 --> 00:36:26,406 Come. 391 00:36:26,476 --> 00:36:29,138 Come? 392 00:36:29,213 --> 00:36:31,738 I can't do this all by myself. 393 00:36:31,815 --> 00:36:35,273 I can't be the hero of my own story. 394 00:36:35,352 --> 00:36:37,718 I need you, Alex Rover. 395 00:36:38,722 --> 00:36:42,419 Please. Help me. 396 00:36:42,492 --> 00:36:45,325 Help me, please. 397 00:36:48,565 --> 00:36:50,499 I'm sorry. 398 00:36:50,567 --> 00:36:55,470 I wish I could come, but I'm a borderline agoraphobic. 399 00:36:55,539 --> 00:36:58,975 Borderline? Is that what you're callin' it? 400 00:37:01,345 --> 00:37:04,075 You're not actually gonna send that, are you? 401 00:37:05,716 --> 00:37:07,650 I'm sorry. 402 00:37:07,718 --> 00:37:11,882 I wish I could come, but I'm borderline agoraphobic. 403 00:37:13,223 --> 00:37:16,454 I haven't even left my apartment in 16 weeks. 404 00:37:18,795 --> 00:37:22,128 What are you talking about? 405 00:37:22,199 --> 00:37:24,565 You're one of the greatest adventurers who ever lived! 406 00:37:24,635 --> 00:37:26,569 You're Alex Rover! 407 00:37:28,171 --> 00:37:31,470 But I'm not that Alex Rover. 408 00:37:31,541 --> 00:37:35,477 Yeah, you're definitely not. 409 00:37:35,545 --> 00:37:38,241 911. What is your emergency? 410 00:37:38,315 --> 00:37:40,647 Uh, me? That's really, really not important. 411 00:37:40,717 --> 00:37:42,947 What's important is that there's a little girl... 412 00:37:43,020 --> 00:37:46,888 and she's all alone somewhere deep in the middle of the South Pacific... 413 00:37:46,957 --> 00:37:50,256 and, well, she-she-she's badly injured herself... 414 00:37:50,327 --> 00:37:53,490 and I feel- I feel quite responsible for this. 415 00:37:53,563 --> 00:37:56,259 Excuse me. Did you say "South Pacific"? 416 00:37:56,333 --> 00:37:58,267 Yes, yes, I did. 417 00:37:58,335 --> 00:38:00,997 I'm sorry. We serve only the greater San Francisco Bay area. 418 00:38:01,071 --> 00:38:04,302 - Suva Department of Interior. - Suva, Fiji Islands. 419 00:38:04,374 --> 00:38:07,605 - Fiji, yeah. - Uh, there's a little girl on a remote island... 420 00:38:07,678 --> 00:38:12,980 - somewhere near you, I think. - There are 331 islands comprise Fiji, ma'am. 421 00:38:14,451 --> 00:38:17,614 "Nim, where are you exactly?" 422 00:38:20,390 --> 00:38:23,382 Dear Alex Rover... 423 00:38:23,460 --> 00:38:29,421 our island is 20 degrees south, 162 degrees west... 424 00:38:29,499 --> 00:38:32,024 in the south Asiatic Sea. 425 00:38:32,102 --> 00:38:34,900 - Don't share my location- - " Don't share my location with anyone else. 426 00:38:34,972 --> 00:38:38,203 "My dad would be devastated if the world discovered our secret home. 427 00:38:38,275 --> 00:38:41,039 But I'm scared to be all alone. Nim." 428 00:38:46,550 --> 00:38:48,575 - Let's do it. - Do what? 429 00:38:48,652 --> 00:38:50,586 Go. 430 00:38:50,654 --> 00:38:54,454 Twenty degrees south, 162 degrees west. 431 00:38:54,524 --> 00:38:58,290 I can't even leave my apartment. I can't- I-I can't go to the south Asiatic Sea! 432 00:38:58,362 --> 00:39:01,923 It's just along the road. Alex, she needs you. 433 00:39:02,933 --> 00:39:06,096 I don't even know her. 434 00:39:06,169 --> 00:39:08,763 What don't you know? That she's a little girl? 435 00:39:08,839 --> 00:39:12,900 That she's alone on an island, and that she's askin' for your help. 436 00:39:12,976 --> 00:39:15,911 Be the hero of your own life story. 437 00:39:15,979 --> 00:39:17,947 Don't throw that line at me. I wrote that line. 438 00:39:18,015 --> 00:39:20,950 Oh, I know. Why don't you follow it for a change then? 439 00:39:21,018 --> 00:39:24,249 Come on. Let's get out of this damned apartment. 440 00:39:24,321 --> 00:39:27,848 Let's go on an adventure! Come on a road trip with me. 441 00:39:27,924 --> 00:39:32,088 Hey, you never know. You might even enjoy it. 442 00:39:43,106 --> 00:39:45,040 I need you, Alex Rover. 443 00:39:45,108 --> 00:39:49,010 Oh, I really am losing my mind. 444 00:39:52,482 --> 00:39:55,474 Dear Nim. After some serious soul-searching... 445 00:39:55,552 --> 00:40:00,819 I've decided to travel to 20 degrees south, 162 degrees west. 446 00:40:00,891 --> 00:40:04,258 Sadly, the only flight I could get leaves San Francisco at midnight... 447 00:40:04,327 --> 00:40:07,125 and makes some unusual connections. 448 00:40:07,197 --> 00:40:12,464 I cannot say for sure when I'm arriving, but please know that I am on my way. 449 00:40:12,536 --> 00:40:18,133 If for some reason I never arrive, it probably means... I'm lost at sea. 450 00:40:18,208 --> 00:40:20,335 Sincerely, Alex Rover. 451 00:40:22,412 --> 00:40:25,074 Alex Rover is coming? 452 00:40:25,148 --> 00:40:27,844 Selkie, he's coming! He's on his way! 453 00:40:36,693 --> 00:40:39,457 I can't do it. I can't go. 454 00:40:41,498 --> 00:40:46,026 Frankly, I'm amazed you made it this far. 455 00:40:46,103 --> 00:40:48,594 Yeah, probably best that you don't go. 456 00:40:48,672 --> 00:40:51,539 I mean, after all- 457 00:40:51,608 --> 00:40:54,873 It was me she asked for, wasn't it? Not you. 458 00:40:54,945 --> 00:40:57,573 But, unfortunately, you're not real. 459 00:40:58,582 --> 00:41:01,016 I am to you. 460 00:41:02,352 --> 00:41:04,650 Come on. 461 00:41:15,565 --> 00:41:19,160 - Open the door, Alexandra. - You can't make me. 462 00:41:20,237 --> 00:41:22,171 No, you're right. I can't. 463 00:41:22,239 --> 00:41:24,207 You have to do it for yourself. 464 00:41:26,109 --> 00:41:27,667 - Go on. - Uh-uh. 465 00:41:27,744 --> 00:41:30,872 - Now, turn the knob. - Uh-uh. 466 00:41:30,947 --> 00:41:33,541 Yeah. You can do it. 467 00:41:46,963 --> 00:41:50,990 Yes! Whoo! 468 00:41:52,068 --> 00:41:54,161 Let's go save that little girl. 469 00:41:57,340 --> 00:41:59,274 Take my hand, Alexandra. 470 00:41:59,342 --> 00:42:01,367 No. 471 00:42:01,444 --> 00:42:05,437 - Touch the world. - I don't wanna touch the world. 472 00:42:05,515 --> 00:42:07,449 I-It's not sanitary. 473 00:42:07,517 --> 00:42:11,920 - Come on! - Stop pulling! 474 00:42:11,988 --> 00:42:13,683 Quit it! 475 00:42:16,459 --> 00:42:22,398 - Quit it! - What the- 476 00:42:22,465 --> 00:42:26,231 - Ow! Ow! - What are you afraid of? 477 00:42:26,303 --> 00:42:30,239 Everything! 478 00:42:41,484 --> 00:42:45,318 You all right there, lady? 479 00:42:45,388 --> 00:42:47,515 Yeah. I'm fine. I'm just- 480 00:42:47,591 --> 00:42:49,786 I'm thrilled to be getting some fresh air. 481 00:42:49,859 --> 00:42:52,726 Can-Can-Can you just hold-hold- hold on? 482 00:42:59,102 --> 00:43:03,801 I'm just a little- I'm a little prone to motion sickness. 483 00:43:03,873 --> 00:43:06,034 We're not movin' yet. 484 00:43:06,109 --> 00:43:10,068 Yeah, well, it-it's really the- It's really the idea of motion that sickens me. 485 00:43:12,182 --> 00:43:13,911 This is what we gotta do, Freddie. 486 00:43:13,984 --> 00:43:17,249 We have to keep 'em in the bay. Now, Alex Rover's on his way. 487 00:43:17,320 --> 00:43:19,413 We've just gotta hold them off our beach. 488 00:43:19,489 --> 00:43:22,947 It's pure and simple. Lines of defense, like the Peloponnesians. 489 00:43:23,026 --> 00:43:25,688 They're ancient Greek warriors. 490 00:43:25,762 --> 00:43:29,095 It's all there in the World Book. 491 00:43:37,107 --> 00:43:40,076 Galileo, you're just in time! 492 00:43:41,077 --> 00:43:43,875 We need you. We're being invaded. 493 00:43:43,947 --> 00:43:47,439 Now it's all hands on deck. Everybody's helping out. 494 00:43:49,419 --> 00:43:52,013 Wait, wait. Galileo. 495 00:43:52,088 --> 00:43:55,114 Galileo, no! What are you doing? Galileo, come back! 496 00:43:55,191 --> 00:43:57,489 I need those! 497 00:43:57,560 --> 00:43:59,357 Those were my tools! 498 00:44:15,779 --> 00:44:17,713 Shoes, ma'am. 499 00:44:17,781 --> 00:44:20,909 Ahh. Shoes? That's disgusting. 500 00:44:23,119 --> 00:44:25,178 Excuse me, ma'am. 501 00:44:26,890 --> 00:44:28,824 Turn around, please. 502 00:44:31,461 --> 00:44:34,157 We got a hot one! Bag check! 503 00:44:36,766 --> 00:44:40,327 What's this? 504 00:44:40,403 --> 00:44:42,667 I-I-It's for my soup. 505 00:44:42,739 --> 00:44:44,263 - Not allowed. - B- 506 00:44:44,341 --> 00:44:46,434 How am I supposed to open it? With my teeth? 507 00:44:46,509 --> 00:44:49,706 - What are these? - Oh, that's-that's hand sanitizer. 508 00:44:49,779 --> 00:44:52,907 - It's-It's an excellent, excellent product. - Not allowed. 509 00:44:52,982 --> 00:44:54,609 - You should use this in your line of work. - I'm sorry. 510 00:44:54,684 --> 00:44:57,744 - No liquids greater than three ounces allowed. - B-But I- 511 00:44:57,821 --> 00:44:59,550 Next! 512 00:45:08,431 --> 00:45:11,127 Oh, no! No! No! 513 00:45:11,201 --> 00:45:13,431 Don't! Don't die on me! 514 00:45:18,675 --> 00:45:21,667 Oh, shoot. 515 00:45:39,562 --> 00:45:42,963 My tool belt. 516 00:45:45,602 --> 00:45:46,762 Galileo? 517 00:45:46,836 --> 00:45:50,465 Galileo. Thank you. 518 00:45:52,809 --> 00:45:58,076 There's hope for Jack yet, you lousy sharks! 519 00:45:58,314 --> 00:46:03,547 Oh, my God, it's so hot in here. It's like a Turkish bath. 520 00:46:03,620 --> 00:46:06,521 Are you finding it excessively hot in here? 521 00:46:06,589 --> 00:46:10,150 I already answered you that, miss. It's very comfortable to me. 522 00:46:10,226 --> 00:46:12,956 Oh. Excuse me. Um, just-just- Last time, I promise. 523 00:46:13,029 --> 00:46:15,020 - What is it now, ma'am? - Um- 524 00:46:15,098 --> 00:46:18,795 Do you happen to have any way of heating up Progresso soup? 525 00:46:18,868 --> 00:46:21,803 You know, I'm not much of a traveler, but, uh- 526 00:46:21,871 --> 00:46:23,964 They confiscated my opener at the airport. 527 00:46:24,040 --> 00:46:27,703 My arm! 528 00:46:27,777 --> 00:46:30,837 - Oh, I'm sorry. - It's fine. It's just minor turbulence, okay? 529 00:46:30,914 --> 00:46:33,246 - It's fine. - Minor turbulence. That's right. 530 00:46:33,316 --> 00:46:35,978 Uh, you know what? I-I'm just gonna- Just one second. I'm gonna- 531 00:46:36,052 --> 00:46:38,816 But- I- I'm just gonna do this one- 532 00:46:38,888 --> 00:46:42,984 I-If you don't mind, I'll just scoot right by you. 533 00:46:43,059 --> 00:46:44,993 'Scuse me. 534 00:46:45,061 --> 00:46:49,327 Oh. 535 00:46:49,399 --> 00:46:52,232 Oh, airplanes. 536 00:46:52,302 --> 00:46:54,634 There's nothing good about airplanes, except the peanuts. 537 00:46:54,704 --> 00:46:57,832 Am I allergic to peanuts? 538 00:46:57,907 --> 00:47:00,967 What was I possibly thinking? 539 00:47:01,044 --> 00:47:06,846 You were thinking, " Wanderlust, adventure, frequent flier miles. " 540 00:47:06,916 --> 00:47:08,975 Can I just have a little privacy in the bathroom? 541 00:47:09,052 --> 00:47:11,987 I mean, I mean, please. Is nothing sacred? 542 00:47:13,857 --> 00:47:18,055 - What are these? - Motion sickness pills. 543 00:47:20,063 --> 00:47:22,827 Don't they make you drowsy? 544 00:47:24,334 --> 00:47:27,360 Drowsy. 545 00:47:32,108 --> 00:47:34,872 Miss Rover? Miss Rover? Miss Rover? 546 00:47:34,944 --> 00:47:37,708 - Wha- - We're here. We're in Borneo. 547 00:47:37,780 --> 00:47:42,114 Oh, but I don't wanna be in Borneo. I wanna be in Rarotonga. 548 00:47:42,185 --> 00:47:46,417 Well, your connecting flight to Rarotonga leaves from Gate F-71 in- 549 00:47:46,489 --> 00:47:49,686 - in 12 minutes. - Okay. 550 00:47:49,759 --> 00:47:51,693 - Do you want a hand or anything? - No. I'm... good. 551 00:47:51,761 --> 00:47:53,251 Okay. 552 00:47:53,329 --> 00:47:56,389 - 'Scuse me. Sorry. - Hey! 553 00:48:00,069 --> 00:48:02,970 Oh! Oh! Oh! I'm so sorry. I'm so sorry. 554 00:48:03,039 --> 00:48:05,303 I-I didn't mean to. I gotta go, though. 555 00:48:09,712 --> 00:48:12,545 No, no, wait. Wait, how- 556 00:48:12,615 --> 00:48:15,846 I think there's been some mistake. I'm- Um- 557 00:48:15,919 --> 00:48:18,080 I-I'm supposed to be on the plane to Rarotonga. 558 00:48:18,154 --> 00:48:20,054 Oh, yes. No mistake. 559 00:48:20,123 --> 00:48:22,114 Well-Well- No. No, no, no, no, no, no. 560 00:48:22,191 --> 00:48:25,991 Expedia specifically said to me that I would be on the big plane to Rarotonga. 561 00:48:26,062 --> 00:48:28,155 Oh, this is the big plane to Rarotonga. 562 00:48:28,231 --> 00:48:31,826 Oh, this is the big plane to Rarotonga. Oh. 563 00:48:31,901 --> 00:48:34,426 Isn't that funny? Alex Rover. 564 00:48:34,504 --> 00:48:36,404 Same name as great adventure hero. 565 00:48:36,472 --> 00:48:39,202 Yes. It's hilarious. 566 00:48:48,017 --> 00:48:51,282 Okay. First, the most important thing is that they don't know we're here. 567 00:48:51,354 --> 00:48:54,846 Kill that fire. We'll cover the path too. 568 00:48:54,924 --> 00:48:57,119 We have to make this place seem horrible... 569 00:48:57,193 --> 00:49:00,492 the last place anybody would wanna be. 570 00:49:00,563 --> 00:49:03,657 When Jack gets back, I'm telling him I protected this island. 571 00:49:03,733 --> 00:49:08,636 We can take 'em, Selk. We have no choice. 572 00:49:13,610 --> 00:49:15,703 No fire tonight, guys. 573 00:49:15,778 --> 00:49:18,110 No fire and no light. 574 00:49:18,181 --> 00:49:20,172 Nobody can know that we're here. 575 00:49:24,387 --> 00:49:27,652 Come on, guys. Nobody's out there. 576 00:49:27,724 --> 00:49:30,522 We'll just all close our eyes. 577 00:49:41,938 --> 00:49:44,532 Oh, please. Please don't take me now. 578 00:49:44,607 --> 00:49:48,703 I promise that if I survive this, I will never leave the house again. 579 00:49:48,778 --> 00:49:52,544 I promise I will only listen to my deepest fears and doubts. 580 00:49:56,185 --> 00:50:00,713 Orion is there, and-and this is April. 581 00:50:00,790 --> 00:50:05,159 Then I must be nine degrees north of- 582 00:50:05,228 --> 00:50:08,686 There's a shipping lane through- 583 00:50:08,765 --> 00:50:10,733 What? Am I too far north? 584 00:50:12,902 --> 00:50:14,870 Yeah, maybe you're right. 585 00:50:14,937 --> 00:50:17,201 I mean, you know your stars, Galileo. 586 00:50:28,317 --> 00:50:30,251 Emily? 587 00:50:31,821 --> 00:50:33,755 Is it you? 588 00:50:36,559 --> 00:50:40,427 I will get back to her, Emily! I- I swear it! 589 00:50:40,496 --> 00:50:43,158 I will take care of Nim! 590 00:50:48,337 --> 00:50:50,271 Emily? 591 00:50:58,848 --> 00:51:03,717 Look at 'em. I promised Jack no one gets on our sand. 592 00:51:03,786 --> 00:51:06,186 Courage is something you find every day. 593 00:51:07,290 --> 00:51:09,224 Selkie, wake up! 594 00:51:09,292 --> 00:51:12,557 Today's the day we fight for our piece of the world. 595 00:51:12,628 --> 00:51:15,324 This is our island! 596 00:51:15,398 --> 00:51:19,300 Oh, it's fantastic. Amazing! 597 00:51:19,368 --> 00:51:21,598 Check it out, Dad. Totally undiscovered. 598 00:51:21,671 --> 00:51:24,970 Course it's discovered, Edmund. Cruise line done discovered it. 599 00:51:25,041 --> 00:51:27,066 - Come on, Eddie. - Wait, Mum. 600 00:51:27,143 --> 00:51:30,078 My dollar's not up yet. Let me take one more squiz. 601 00:51:30,146 --> 00:51:32,080 What the- 602 00:51:32,148 --> 00:51:34,946 Quick, Mum! Give me another dollar! 603 00:51:35,017 --> 00:51:37,281 - I think I saw a mermaid! - Come on, Edmund. 604 00:51:37,353 --> 00:51:39,844 Now, move it! The tender is leaving! 605 00:51:39,922 --> 00:51:43,119 - But the mermaid! - Come on. Zip it! Here's your hat. 606 00:51:43,192 --> 00:51:46,127 Honey bunny, come on! It's leaving. 607 00:51:49,599 --> 00:51:51,590 Uh, no, no, no. 608 00:51:51,667 --> 00:51:54,659 I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain. Uh, there's a volcano there. 609 00:51:54,737 --> 00:51:57,729 Two hamburger. Two hamburger. Two hamburgers. 610 00:51:57,807 --> 00:52:00,469 - Oh, no, no. That's not a hamburger. Trust me. - One dollar. 611 00:52:00,543 --> 00:52:03,011 - Oh, you look beautiful. - One dollar bangle. Very cheap. 612 00:52:03,079 --> 00:52:04,774 Aah. 613 00:52:04,847 --> 00:52:07,680 - Goat. Goat. You need goat. - No, no, no. 614 00:52:07,750 --> 00:52:10,378 I-I-I don't need a goat. You-You need that goat. 615 00:52:10,453 --> 00:52:13,354 You should wash your hands before you touch anything else. 616 00:52:13,422 --> 00:52:17,324 - Buy from me! Buy from me! - I can't. I need Fire Mountain. 617 00:52:17,393 --> 00:52:19,725 - I know what you need. I take you. - You know Fire Mountain? 618 00:52:19,796 --> 00:52:23,288 It's 20 degrees south and 162 degrees west. 619 00:52:23,366 --> 00:52:25,698 - I know what you need. I take you. - Okay. Um- 620 00:52:25,768 --> 00:52:27,759 - I know. - All right. I'll get in. 621 00:52:27,837 --> 00:52:30,738 - Toothbrush. Your very own toothbrush! - I don't need any toothbrushes. 622 00:52:30,807 --> 00:52:32,866 I always bring my own. Thank you. 623 00:52:32,942 --> 00:52:36,207 You can use that for yourself. Your own teeth. Brush, brush. 624 00:52:36,279 --> 00:52:38,839 Okay. Thank you. Good-bye. 625 00:52:39,916 --> 00:52:41,884 Wait! Are you- 626 00:52:41,951 --> 00:52:44,146 Are-Are you positive that you know where you're going? 627 00:52:44,220 --> 00:52:46,381 I know what you need. I take you. 628 00:52:46,455 --> 00:52:50,687 You wouldn't happen to have any hand sanitizer up there amongst all those Coke cans, would you? 629 00:52:50,760 --> 00:52:52,591 I know what you need. I take you. 630 00:52:52,662 --> 00:52:55,426 That's all you know how to say, isn't it? 631 00:52:55,498 --> 00:52:57,932 I know what you need. I take you. 632 00:53:01,571 --> 00:53:03,505 Trust, Alex. 633 00:53:03,573 --> 00:53:05,734 Trust, trust. That's easy for you to say. 634 00:53:05,808 --> 00:53:08,675 Trust is the secret to adventure. 635 00:53:08,744 --> 00:53:12,339 Chapter four, The Trek to Kilimanjaro. 636 00:53:12,415 --> 00:53:14,849 - Can't you come up with anything more original? - Boat! 637 00:53:14,917 --> 00:53:18,478 - What you need. Boat! - Ah. See? 638 00:53:18,554 --> 00:53:21,887 What did I tell you? 639 00:53:29,498 --> 00:53:31,762 They've come to the wrong place. 640 00:53:31,834 --> 00:53:34,530 Nobody invades my island and gets away with it. 641 00:53:34,604 --> 00:53:37,232 Okay, Selk. Go get 'em now. 642 00:53:37,306 --> 00:53:41,868 Gas 'em out. Teach 'em what happens when chunks of dead fish and plantains mix together. 643 00:53:47,350 --> 00:53:50,148 A picture-perfect paradise. 644 00:53:50,219 --> 00:53:52,653 What's that down there? 645 00:53:52,722 --> 00:53:55,885 Some kind of underwater geyser, maybe. 646 00:53:59,061 --> 00:54:02,758 Oh, my God. What's that filthy smell? 647 00:54:06,168 --> 00:54:09,467 Rancid! Oh! 648 00:54:09,538 --> 00:54:13,736 - Turn this boat around. - It's horrible! I'm going to vomit. 649 00:54:15,144 --> 00:54:17,442 Hey, look! It's a sea lion. 650 00:54:17,513 --> 00:54:20,778 Look at him. Our very own welcoming committee. 651 00:54:20,850 --> 00:54:22,647 Smells fresher over here. 652 00:54:22,718 --> 00:54:25,380 You gave it your best, Selk. 653 00:54:25,454 --> 00:54:27,422 Jack, where are you? 654 00:54:48,010 --> 00:54:50,843 Keep your eyes on the horizon. 655 00:54:50,913 --> 00:54:55,009 Keep your eyes on the horizon, eyes on the horizon. Then you won't vomit. 656 00:54:55,084 --> 00:54:58,053 Eyes on the horizon. Eyes on the- 657 00:55:02,291 --> 00:55:04,350 I'll take you as far as Tuvalu Island. 658 00:55:04,427 --> 00:55:07,191 - That is as far as the little boat goes. - Okay. 659 00:55:07,263 --> 00:55:09,788 But-Wh-What's that? 660 00:55:09,865 --> 00:55:12,663 That? Ah. That is a monsoon. 661 00:55:12,735 --> 00:55:16,136 You-You mean, like a- like a monsoon monsoon? 662 00:55:16,205 --> 00:55:19,436 Storm wants to come this way. The sky won't let it. 663 00:55:19,508 --> 00:55:23,672 - And I trust my sky. - "I trust my sky." 664 00:55:23,746 --> 00:55:26,613 That's a very good line. You know, I might steal that. I'm a writer. 665 00:55:26,682 --> 00:55:28,809 No, no. My line. I'm a writer too. 666 00:55:28,884 --> 00:55:31,751 - I use line in my story. - Yeah? 667 00:55:31,821 --> 00:55:35,052 Well. Okay. That's fine. It's all yours. 668 00:55:39,595 --> 00:55:42,894 No! Hey! 669 00:55:51,140 --> 00:55:55,440 Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour! 670 00:56:04,987 --> 00:56:07,251 All right, all right. There you go. 671 00:56:07,323 --> 00:56:10,690 What are those little houses they brought with them? 672 00:56:10,760 --> 00:56:12,921 Ladies and gentlemen... 673 00:56:12,995 --> 00:56:16,863 the porta-potties are now open for business. 674 00:56:21,037 --> 00:56:22,971 Drop the volleyball. 675 00:56:23,039 --> 00:56:24,870 My telly. 676 00:56:24,940 --> 00:56:26,965 Edmund, don't go too far. 677 00:56:27,043 --> 00:56:29,568 You don't know what sort of horrible creatures are in there. 678 00:56:29,645 --> 00:56:31,738 There are no horrible creatures, Mum. 679 00:56:34,850 --> 00:56:38,445 - Aah. - Shh, Fred. Not yet. 680 00:56:38,521 --> 00:56:40,716 No one can know that we're here. 681 00:56:47,863 --> 00:56:52,630 Get it off! Get it off! Get it off me! 682 00:56:52,701 --> 00:56:56,330 Dragon! I saw a dragon! 683 00:56:57,873 --> 00:57:00,273 Help! Flying dragons! Help! 684 00:57:00,342 --> 00:57:02,333 - Edmund, where were you? - Help! 685 00:57:02,411 --> 00:57:04,436 What's wrong with that boy now, Shirley? 686 00:57:04,513 --> 00:57:07,744 The scavenger hunt in 20 minutes. 687 00:57:07,817 --> 00:57:11,776 Any mateys or wenches who want to explore the island... 688 00:57:11,854 --> 00:57:13,651 20 minutes. 689 00:57:15,724 --> 00:57:17,749 No, don't worry about me, Fred. I'm okay. 690 00:57:17,827 --> 00:57:20,887 Time for the second wave. Call to your friends. Come on now. 691 00:57:41,083 --> 00:57:43,051 Oh! 692 00:57:47,123 --> 00:57:50,490 Come on. Move it. Let me at it, kid. 693 00:57:53,729 --> 00:57:57,665 Okay. Are you ready to really fly, Freddie? 694 00:58:13,382 --> 00:58:16,180 Bury my lollies! It's on me! 695 00:58:16,252 --> 00:58:19,346 Oh, what is it? 696 00:58:19,421 --> 00:58:23,414 - Shirley, help me! Aah! - Dragons! Flying dragons! 697 00:58:37,339 --> 00:58:39,398 Dragons! 698 00:58:46,682 --> 00:58:50,914 Oh, they're just lizards, ladies and gentlemen! 699 00:58:50,986 --> 00:58:52,681 They roam all over these islands. 700 00:58:52,755 --> 00:58:54,848 But, uh, how many lizards can fly, Captain? 701 00:59:12,107 --> 00:59:15,565 To the boats now. Come on. Be gone with you. 702 00:59:15,644 --> 00:59:19,444 Ladies and gentlemen, do not fear! Lizards are afraid of fire! 703 00:59:19,515 --> 00:59:24,543 It's just nature, and we know how to tame it! 704 00:59:24,620 --> 00:59:29,455 Everyone, please! I'd like to introduce the world-famous Buccaneer Dancers! 705 00:59:56,885 --> 01:00:00,184 Tuvalu Island. You walk from here. 706 01:00:00,256 --> 01:00:02,690 What? I-I walk? 707 01:00:02,758 --> 01:00:06,194 Uh, it's-That's like a hundred yards offshore. 708 01:00:06,262 --> 01:00:08,423 I mean, you-you said to Tuvalu. 709 01:00:08,497 --> 01:00:10,761 This is- This is Tuvalu adjacent. 710 01:00:10,833 --> 01:00:13,097 Little boat go no farther. Bad for motor. 711 01:00:13,168 --> 01:00:16,535 Uh- Uh, you ca- You can't be serious. 712 01:00:16,605 --> 01:00:18,698 - Come on. Off you go. - This is just- 713 01:00:18,774 --> 01:00:21,436 This is-This is- This is insanity. 714 01:00:21,510 --> 01:00:24,206 I know- I know a little thing about insanity, let me tell ya. 715 01:00:24,280 --> 01:00:26,214 Oh, God. 716 01:00:26,282 --> 01:00:29,046 Man with a helicopter live here. He'll take you the rest of the way. 717 01:00:29,118 --> 01:00:31,586 - But I- - You find that man with the helicopter. 718 01:00:31,654 --> 01:00:35,112 Oh, no, no, no. Wait, wait. Don't you know what the safety ratings are on those things? 719 01:00:35,190 --> 01:00:38,057 I can't take a helicopter. I need to go back right now. 720 01:00:38,127 --> 01:00:40,186 Come on. Right now! 721 01:00:40,262 --> 01:00:43,891 - Hey! I-I'm reporting you to, uh- - So long! Good luck! 722 01:00:43,966 --> 01:00:47,231 someone! 723 01:00:47,303 --> 01:00:49,567 Now you're up to your waist in it. 724 01:00:49,638 --> 01:00:51,868 - The beautiful ocean. - Ah! 725 01:00:51,940 --> 01:00:54,431 The salt water. Doesn't it feel just great? 726 01:00:54,510 --> 01:00:57,741 No. No. It doesn't feel just- great. 727 01:00:57,813 --> 01:01:00,509 It doesn't even feel good. It feels like the wet, disgusting, fishy and- 728 01:01:00,582 --> 01:01:04,518 Hey, hey, hey! Hey! Take me back! 729 01:01:04,586 --> 01:01:06,577 Ach! Away with ya, Alexandra. 730 01:01:06,655 --> 01:01:09,749 This is it! You're tasting adventure. 731 01:01:12,695 --> 01:01:15,220 It tastes bad. 732 01:01:17,766 --> 01:01:20,030 What's wrong? 733 01:01:20,102 --> 01:01:22,570 - Have you seen Edmund? - No. 734 01:01:22,638 --> 01:01:24,572 Edmund! 735 01:01:30,412 --> 01:01:33,438 Eddie! Are you in there? 736 01:01:33,515 --> 01:01:35,483 Play nicely now! 737 01:01:35,551 --> 01:01:37,610 This is no place for games! 738 01:01:37,686 --> 01:01:40,211 It's the perfect place for games! 739 01:01:40,289 --> 01:01:42,553 Edmund! 740 01:01:50,766 --> 01:01:53,599 Look up there. 741 01:01:53,669 --> 01:01:56,229 What's that? 742 01:01:56,305 --> 01:01:59,274 Yes! Smoke! 743 01:01:59,341 --> 01:02:02,367 Act like a volcano! 744 01:02:13,655 --> 01:02:16,783 What is it? Is it erupting? 745 01:02:28,203 --> 01:02:30,467 Is that an avalanche? 746 01:02:41,083 --> 01:02:44,382 Come on. 747 01:02:45,554 --> 01:02:48,022 No. No. Wrong way! 748 01:02:51,360 --> 01:02:53,294 Wow. 749 01:02:55,397 --> 01:02:59,128 Shirley? Shirley! 750 01:02:59,201 --> 01:03:01,260 Oh. 751 01:03:13,015 --> 01:03:15,483 Whoa. Did I do that? 752 01:03:19,188 --> 01:03:21,452 - Geez! - Edmund! 753 01:03:23,192 --> 01:03:26,855 Off we go! Don't panic. 754 01:03:26,929 --> 01:03:30,228 It's part of the experience. Back onto the boats. 755 01:03:30,299 --> 01:03:32,233 - Edmund, hurry up! - Let's move! 756 01:03:32,301 --> 01:03:34,565 The-The thing's going! Hurry up! 757 01:03:48,283 --> 01:03:50,274 Who are you? 758 01:03:51,887 --> 01:03:54,481 What were you doing up there? 759 01:03:55,958 --> 01:03:59,325 - Do you live here? - Yes, I live here. 760 01:03:59,394 --> 01:04:01,885 What are you doing here? 761 01:04:01,964 --> 01:04:04,933 We're supposed to be on holiday. 762 01:04:05,000 --> 01:04:07,264 Calm down! Ludwig, get on the boat. 763 01:04:07,336 --> 01:04:10,237 Get us out of here. 764 01:04:10,305 --> 01:04:12,603 - Hurry! - Shirley! 765 01:04:12,674 --> 01:04:15,871 - Come on! Where's our boy? Get the boy! - I don't know! Edmund! 766 01:04:15,944 --> 01:04:18,378 Edmund, now! 767 01:04:19,781 --> 01:04:22,750 You're different than I imagined you. 768 01:04:23,986 --> 01:04:26,750 You-You imagined me? 769 01:04:26,822 --> 01:04:30,258 From the story, Buccaneer Ship? 770 01:04:30,325 --> 01:04:32,919 "The Oceanographer and the Blue Whale." 771 01:04:32,995 --> 01:04:34,986 But I'm not from a story. 772 01:04:43,338 --> 01:04:46,068 Edmund! Hurry up! 773 01:04:46,141 --> 01:04:47,972 I'm from Brisbane. 774 01:04:48,043 --> 01:04:49,977 - Edmund! - Edmund! 775 01:04:50,045 --> 01:04:53,446 - Ladies and gentlemen, do not panic. - Edmund! 776 01:04:53,515 --> 01:04:56,245 Edmund! 777 01:04:56,318 --> 01:04:58,718 Edmund! Hurry! 778 01:04:58,787 --> 01:05:02,154 - It's time for you to leave now. - Are you coming with us? 779 01:05:02,224 --> 01:05:05,819 - Why? - It's not safe here. 780 01:05:05,894 --> 01:05:09,330 - But it's safe for me. - But you're all alone. 781 01:05:11,199 --> 01:05:13,929 Hurry up! 782 01:05:14,002 --> 01:05:16,402 Edmund! 783 01:05:16,471 --> 01:05:18,735 Coming, Mother. 784 01:05:23,145 --> 01:05:26,308 Edmund! Eddie? 785 01:05:26,381 --> 01:05:29,282 Eddie, baby, where have you been? 786 01:05:29,351 --> 01:05:31,683 We've been looking for you everywhere. We've gotta get out of here. 787 01:05:31,753 --> 01:05:34,187 I met a girl! Mum, I met a girl! 788 01:05:34,256 --> 01:05:37,521 Met a girl on this godforsaken island? I'm happy for you. 789 01:05:37,593 --> 01:05:41,120 - A girl who lives here. - Oh, you and your stories, Eddie! 790 01:05:41,196 --> 01:05:44,029 This island is no place for human beings. I promise you that. 791 01:05:44,099 --> 01:05:46,260 Now, come on. Wait for us! Please! 792 01:05:46,335 --> 01:05:49,099 - Wait for us! - We're coming! 793 01:05:49,171 --> 01:05:51,196 My God! Look at that! 794 01:05:57,112 --> 01:06:00,513 Move it faster! Come on! 795 01:06:00,582 --> 01:06:04,484 How old are you now? Eddie? Eddie? 796 01:06:04,553 --> 01:06:07,522 No more Game Boy, no more television for a month. 797 01:06:07,589 --> 01:06:09,682 He's staying at home forever. 798 01:06:16,765 --> 01:06:20,792 Oh, no. Alex Rover, where are you? 799 01:06:25,273 --> 01:06:28,470 What's happening? 800 01:06:28,543 --> 01:06:30,636 Storm's changing course! This is bad! 801 01:06:30,712 --> 01:06:33,078 - What? - This is bad! 802 01:06:33,148 --> 01:06:36,379 Oh! Oh, this is it! I'm gonna die! 803 01:06:36,451 --> 01:06:39,477 - I gotta agree with you on that one. - What? 804 01:06:39,554 --> 01:06:42,819 Glass bubble hanging a hundred feet above the middle of nowhere. 805 01:06:42,891 --> 01:06:46,725 Oh, I hate helicopters. It's my Achilles' heel. 806 01:06:46,795 --> 01:06:49,263 You can't say that. You're a hero! 807 01:06:49,331 --> 01:06:52,994 I'm not a hero. I wish I were. I'm just a helicopter pilot. 808 01:06:53,068 --> 01:06:57,596 - Oh! - No, you're the hero, Alexandra. 809 01:06:57,673 --> 01:07:00,335 You came all the way down here just to answer a distress call. 810 01:07:00,409 --> 01:07:04,869 You-You seized the moment, claiming control of this part of your life! 811 01:07:04,946 --> 01:07:08,347 - I'm gonna be sick. - No, no. No, no, no, no. 812 01:07:08,417 --> 01:07:11,215 - You can't. Oh! - What's that? 813 01:07:13,922 --> 01:07:16,117 I-I think it's a cruise ship. 814 01:07:16,191 --> 01:07:19,752 - I'm taking her down. We land there. - There? 815 01:07:19,828 --> 01:07:23,025 No! 816 01:07:30,305 --> 01:07:32,535 South by southeast, full speed. 817 01:07:32,607 --> 01:07:34,768 Captain, you might want to see this. 818 01:07:40,449 --> 01:07:42,747 Good Lord. 819 01:07:47,189 --> 01:07:50,556 No more! 820 01:07:50,625 --> 01:07:53,560 No more! No more! 821 01:07:53,628 --> 01:07:56,893 Oh, thank you! 822 01:07:59,000 --> 01:08:01,992 Who gave you permission to land on my ship? 823 01:08:02,070 --> 01:08:04,971 - Who are you? - I'm Alex Rover. 824 01:08:05,040 --> 01:08:07,338 Alex Rover? The adventurer? 825 01:08:07,409 --> 01:08:11,106 No! The writer! 826 01:08:13,815 --> 01:08:17,615 Come on now! Don't let me down here! You're my last chance! 827 01:08:17,686 --> 01:08:19,950 Come on! Come on! 828 01:08:20,021 --> 01:08:22,114 That's it! 829 01:08:22,190 --> 01:08:24,215 Come on! 830 01:08:24,292 --> 01:08:27,750 You did it! 831 01:08:27,829 --> 01:08:30,127 Whoo-hoo! Okay. Come on! 832 01:08:30,198 --> 01:08:34,692 Take me home! Come on, Mother Nature! 833 01:08:34,770 --> 01:08:36,761 Take me back to Nim! 834 01:08:38,106 --> 01:08:40,438 Whoo-hoo! 835 01:08:40,509 --> 01:08:43,273 I know the coordinates perfectly well. They're right in my head. 836 01:08:43,345 --> 01:08:46,405 It is, uh, 20 degrees south, 162 degrees west. 837 01:08:46,481 --> 01:08:48,472 There's a little girl there. 838 01:08:48,550 --> 01:08:50,814 There's no girl for 200 miles. 839 01:08:50,886 --> 01:08:53,218 Oh, but she's-she's all alone on an island. 840 01:08:53,288 --> 01:08:55,722 And but-but what- 841 01:08:55,791 --> 01:08:57,986 Why is everybody looking at me like I'm crazy? 842 01:08:58,059 --> 01:09:02,325 We've just come from the nearest island. Trust me, no human being could survive there. 843 01:09:02,397 --> 01:09:03,474 Just take me to the island! 844 01:09:03,475 --> 01:09:05,389 Young lady, we're battling a bloody monsoon here. 845 01:09:05,467 --> 01:09:08,664 Now, this ship is full throttle at sea and we will not be coming about. 846 01:09:08,737 --> 01:09:10,705 Uh, but- I- 847 01:09:10,772 --> 01:09:12,831 Captain, she's not playing with a full deck. 848 01:09:12,908 --> 01:09:15,308 You should have the medic come and give her a little sedation. 849 01:09:15,377 --> 01:09:17,311 - Yeah, why don't you do that, huh? - Yeah. 850 01:09:17,379 --> 01:09:19,472 - Eddie? - He's probably after the dessert tray. 851 01:09:19,548 --> 01:09:23,211 I know she's there. You know, I mean, I heard her voice. 852 01:09:23,285 --> 01:09:26,254 I didn't really hear her voice. I got her e-mails. 853 01:09:26,321 --> 01:09:28,949 - You're not crazy. - I'm not? 854 01:09:29,024 --> 01:09:32,016 I know it. I saw her. She's real. 855 01:09:32,093 --> 01:09:35,358 - She-She's real? - And she's on the island. 856 01:09:35,430 --> 01:09:38,024 Oh. Thanks. Thanks. 857 01:09:38,099 --> 01:09:41,865 The way you are handling it, the poise with which you are handling this situation- 858 01:09:41,937 --> 01:09:44,929 - Ship's medic is on his way, Captain. - Thank you, Ensign. 859 01:09:48,243 --> 01:09:51,178 - Hey! Hey! After her! - Security! 860 01:09:57,152 --> 01:09:59,814 Bingo in five minutes. 861 01:09:59,888 --> 01:10:01,822 Oh! 862 01:10:03,625 --> 01:10:06,423 Stop her! Someone stop her! 863 01:10:09,164 --> 01:10:13,100 Oh, stupid suitcase! Oh, you dropped soup. 864 01:10:13,168 --> 01:10:16,433 - I've got her! - Come on! Down here! 865 01:10:16,504 --> 01:10:18,836 Go, go, go, go, go, go, go! 866 01:10:33,221 --> 01:10:35,212 There she isl 867 01:10:35,290 --> 01:10:38,885 Don't let her go! 868 01:10:45,166 --> 01:10:47,794 What on earth are you doing? 869 01:10:47,869 --> 01:10:51,930 Just having a nervous breakdown! 870 01:11:17,565 --> 01:11:19,499 Whoo-hoo! 871 01:11:45,660 --> 01:11:48,356 No, no, no, no, no. No, don't do this! 872 01:11:58,673 --> 01:12:02,905 I will not give up, Nim! I will get back to you! 873 01:12:02,978 --> 01:12:04,969 I promise you! 874 01:12:32,807 --> 01:12:34,741 Daddy? 875 01:12:36,511 --> 01:12:38,445 Jack? 876 01:12:54,929 --> 01:12:59,127 Daddy! Daddy! 877 01:12:59,200 --> 01:13:01,225 Are you all right, Daddy? 878 01:13:01,302 --> 01:13:03,099 Jack! 879 01:13:03,171 --> 01:13:06,265 Selkie, Selkie, come on! Jack needs us! 880 01:13:06,341 --> 01:13:09,742 We have to save him! 881 01:13:28,096 --> 01:13:31,554 Nim? Nim! 882 01:14:18,279 --> 01:14:21,612 No! 883 01:15:03,992 --> 01:15:07,120 Nim. 884 01:15:08,997 --> 01:15:11,397 Is that you? Nim? 885 01:15:11,466 --> 01:15:14,731 Is that you? Nim. 886 01:15:16,571 --> 01:15:19,039 Who are you? 887 01:15:19,107 --> 01:15:22,099 Nim, I'm- I'm Alex Rover. 888 01:15:22,177 --> 01:15:25,169 Alex Rover? 889 01:15:25,246 --> 01:15:27,737 Yeah, that's me. 890 01:15:27,815 --> 01:15:31,717 But- No. No, that's impossible. 891 01:15:31,786 --> 01:15:36,223 Alex Rover, he's a man. He's a hero. 892 01:15:36,291 --> 01:15:39,351 He was gonna help me find my dad. 893 01:15:39,427 --> 01:15:42,225 He saves people. He doesn't need saving. 894 01:15:42,297 --> 01:15:44,925 I-I know. 895 01:15:44,999 --> 01:15:48,366 I'm-I'm Alexandra Rover. 896 01:15:49,604 --> 01:15:52,072 Alexandra? 897 01:15:52,140 --> 01:15:54,836 I'm the writer from San Francisco. 898 01:15:54,909 --> 01:15:58,310 - The writer? - Yeah. Well, you said you needed someone, so- 899 01:15:58,379 --> 01:16:00,472 But I didn't say I needed you. 900 01:16:00,548 --> 01:16:04,484 - You have to go. - What are you talking about? I mean, I- 901 01:16:04,552 --> 01:16:07,364 You can't be here. You have to go before my dad gets back. 902 01:16:07,365 --> 01:16:08,079 Before your dad- 903 01:16:08,156 --> 01:16:11,091 This is our island, okay? Our island alone. 904 01:16:11,159 --> 01:16:14,322 And we don't want anyone else here! Okay? 905 01:16:14,395 --> 01:16:17,796 Please go. Go! 906 01:16:26,841 --> 01:16:29,742 Follow her, Alexandra. 907 01:16:29,811 --> 01:16:33,838 - You-You be quiet. - No, I won't be quiet. She needs you. 908 01:16:33,915 --> 01:16:37,282 What? She's- She's fine. I mean, you heard her. 909 01:16:37,352 --> 01:16:40,287 Apparently, she can do quite well. She doesn't need me. 910 01:16:40,355 --> 01:16:42,346 Of course she needs you. 911 01:16:42,423 --> 01:16:44,789 And to be honest, you kinda need her as well. 912 01:16:44,859 --> 01:16:47,259 I mean, where you gonna go? 913 01:16:47,328 --> 01:16:50,923 But I- I'm gettin' outta here. I'm gonna- 914 01:16:50,999 --> 01:16:54,765 I'm gonna make a raft. I'm gonna, like, make a little bonfire thing. 915 01:16:54,836 --> 01:16:58,499 And-And then I'm gonna go home, and I'm- I am never leaving. 916 01:16:58,573 --> 01:17:01,337 You cannot be alone for the rest of your life, Alexandra! 917 01:17:01,409 --> 01:17:05,277 I'm not alone. I have you. 918 01:17:06,781 --> 01:17:10,182 No, you don't. No, you don't have me anymore. 919 01:17:12,553 --> 01:17:15,716 I'm sorry, but I'm not gonna be your crutch anymore. 920 01:17:15,790 --> 01:17:19,692 What? 921 01:17:19,761 --> 01:17:22,855 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. Okay, look. 922 01:17:22,930 --> 01:17:26,593 You-We just need to figure this thing out, so you give me some ideas now. Come on. 923 01:17:26,668 --> 01:17:30,126 - I'm sorry, love. It's over. - What? What are you talking about? 924 01:17:30,204 --> 01:17:32,570 Alexandra, I quit. 925 01:17:34,275 --> 01:17:37,108 No more adventures. 926 01:17:37,178 --> 01:17:39,806 - You're on your own. - You-You-You can't quit. 927 01:17:39,881 --> 01:17:45,046 I created you, and you have to do what I say, not-not the opposite. 928 01:17:45,119 --> 01:17:49,283 Good-bye, old friend. Good luck. 929 01:17:49,357 --> 01:17:53,418 But wa-Wait! Wait! Come back! 930 01:17:53,494 --> 01:17:55,826 Go to the little girl! 931 01:18:19,854 --> 01:18:23,449 Nim? Oh! What was that? 932 01:18:23,524 --> 01:18:26,687 Oh, God. Just kill me now and just get it over with. 933 01:18:28,262 --> 01:18:30,196 Oh! 934 01:18:30,264 --> 01:18:32,198 Eh! Aah. 935 01:18:32,266 --> 01:18:35,201 Nim? Help! 936 01:18:35,269 --> 01:18:39,467 Uh, Nim? Help! 937 01:18:42,643 --> 01:18:46,602 Can you hear me? It's so dark out here! 938 01:18:46,681 --> 01:18:48,615 Nim? 939 01:18:48,683 --> 01:18:52,483 Nim? Come on, help me. 940 01:18:52,553 --> 01:18:56,319 I traveled halfway around the world. I took a plane. 941 01:18:56,391 --> 01:18:59,792 I took a helicopter. I- I stole a boat. 942 01:18:59,861 --> 01:19:02,762 The least you can do is help me get the last hundred yards. 943 01:19:05,733 --> 01:19:07,997 Oh! Oh. 944 01:19:08,069 --> 01:19:10,833 Nim? Nim. 945 01:19:10,905 --> 01:19:13,066 I'm sorry you don't want me here... 946 01:19:13,141 --> 01:19:16,542 but I- I just thought I was doin' the right thing. 947 01:19:18,679 --> 01:19:21,512 Oh. Oh, no. 948 01:19:21,582 --> 01:19:23,777 Oh, no. Oh. 949 01:19:23,851 --> 01:19:25,910 This is how it ends. 950 01:19:25,987 --> 01:19:28,785 A bright light in the darkness. 951 01:19:28,856 --> 01:19:31,984 My- My worst nightmare- 952 01:19:32,059 --> 01:19:34,857 Death by- death by firefly! 953 01:19:44,472 --> 01:19:47,498 Thank you, Nim. 954 01:19:49,777 --> 01:19:51,711 Oh! 955 01:20:02,790 --> 01:20:05,122 How long have you lived here? 956 01:20:06,294 --> 01:20:08,319 As long as I can remember. 957 01:20:08,396 --> 01:20:10,364 Wow. 958 01:20:11,966 --> 01:20:13,957 You can go in if you want. 959 01:20:32,053 --> 01:20:34,283 "Jack Rusoe is a scientist and a writer... 960 01:20:34,355 --> 01:20:38,314 "living on a remote island in the South Pacific. 961 01:20:38,392 --> 01:20:40,860 He won't tell anyone where it is." 962 01:20:48,469 --> 01:20:50,528 Nim, how long has your father been gone? 963 01:20:53,140 --> 01:20:55,074 Four days. 964 01:20:57,178 --> 01:21:01,171 But when Jack sets his mind on something, it always gets done. 965 01:21:01,249 --> 01:21:05,083 - He'll be back. - I'm sure he will. 966 01:21:06,287 --> 01:21:08,278 You want any of this? 967 01:21:09,457 --> 01:21:12,153 What-What is it? 968 01:21:12,226 --> 01:21:16,925 Well, these are mung beans and gobo root. 969 01:21:16,998 --> 01:21:20,024 And these are mealworms. 970 01:21:21,402 --> 01:21:23,336 Oh, uh- 971 01:21:23,404 --> 01:21:26,339 No, I'm-You know, I-I'm just gonna- 972 01:21:26,407 --> 01:21:28,398 I'm just gonna stick with my soup. 973 01:21:28,476 --> 01:21:30,410 Your soup? 974 01:21:40,221 --> 01:21:42,212 Sorry about that. 975 01:21:44,892 --> 01:21:47,258 Here. Try some. 976 01:21:51,766 --> 01:21:53,700 Uh, no. 977 01:21:56,404 --> 01:21:59,862 You didn't write those Alex Rover books, did you? 978 01:22:02,543 --> 01:22:05,307 - I didn't? - No. 979 01:22:05,379 --> 01:22:09,145 I mean, all Alex Rover ever does is try new things all the time. 980 01:22:15,823 --> 01:22:18,451 Hmm. 981 01:22:18,526 --> 01:22:20,460 Mmm. 982 01:22:22,196 --> 01:22:25,029 - Hmm. Mmm. - So? 983 01:22:25,099 --> 01:22:27,124 How is it? 984 01:22:30,504 --> 01:22:32,836 Chewy. 985 01:22:32,907 --> 01:22:35,171 It's chewier than I'd expected... 986 01:22:35,242 --> 01:22:39,736 and it's, uh, not disgusting. 987 01:22:50,124 --> 01:22:52,456 What was I possibly thinking? 988 01:23:29,030 --> 01:23:33,023 Uh. Oh, okay, okay. 989 01:23:34,902 --> 01:23:36,836 Nim? 990 01:23:38,839 --> 01:23:40,773 Nim? 991 01:23:43,644 --> 01:23:45,578 Nim? 992 01:24:30,257 --> 01:24:32,191 It's beautiful. 993 01:24:34,428 --> 01:24:36,362 It's empty. 994 01:24:39,967 --> 01:24:42,026 Maybe- 995 01:24:42,103 --> 01:24:44,367 Maybe he's-he's just lost. 996 01:24:45,473 --> 01:24:47,441 No. 997 01:24:47,508 --> 01:24:51,308 No, my- my dad is smarter than that. 998 01:24:51,378 --> 01:24:55,371 If his boat was all right, he would be home by now. 999 01:24:57,585 --> 01:25:01,988 You-You found your way all the way from San Francisco... 1000 01:25:02,056 --> 01:25:04,547 and you don't know how to do anything. 1001 01:25:07,528 --> 01:25:11,396 My dad would be back from Zander's Atoll... 1002 01:25:11,465 --> 01:25:13,695 if he was still alive. 1003 01:25:16,804 --> 01:25:19,500 He's not coming back, Alexandra. 1004 01:25:20,508 --> 01:25:23,102 Oh, look. 1005 01:25:25,746 --> 01:25:27,680 I- 1006 01:25:30,684 --> 01:25:32,652 Listen to me. 1007 01:25:32,720 --> 01:25:36,451 No matter what happens... 1008 01:25:36,524 --> 01:25:41,291 whether it's here or anywhere... 1009 01:25:41,362 --> 01:25:43,353 I'll take care of it. 1010 01:25:44,365 --> 01:25:48,358 You-You will not be alone. 1011 01:26:06,287 --> 01:26:09,017 What- 1012 01:26:09,089 --> 01:26:11,080 What-What is that? 1013 01:26:15,996 --> 01:26:16,985 Galileo? 1014 01:26:34,281 --> 01:26:36,249 It's him. 1015 01:26:37,484 --> 01:26:40,214 It's him! Daddy! 1016 01:26:46,961 --> 01:26:48,724 - Come on, get on! - Oh! 1017 01:26:50,798 --> 01:26:53,961 Whoo! 1018 01:27:06,413 --> 01:27:08,404 Daddy! 1019 01:27:13,387 --> 01:27:15,582 Daddy! 1020 01:27:15,656 --> 01:27:18,955 Daddy! Daddy! 1021 01:27:19,026 --> 01:27:23,087 - Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God. - You're here! You're alive! 1022 01:27:23,163 --> 01:27:26,189 You're-You're alive! 1023 01:27:26,267 --> 01:27:30,226 - I was so worried. - I told you I'd be back, didn't I? 1024 01:27:30,304 --> 01:27:32,704 Oh. Look at you. 1025 01:27:32,773 --> 01:27:35,298 Oh, I missed you so much. Ah. 1026 01:27:36,644 --> 01:27:40,444 - Are you all right? Yeah? - I am now. 1027 01:27:40,514 --> 01:27:43,642 Thank you, Galileo! 1028 01:27:43,717 --> 01:27:45,981 - Thank you, Galileo! - Hoo-hoo! 1029 01:27:46,053 --> 01:27:48,283 What's this? 1030 01:27:48,355 --> 01:27:51,654 - Protozoa Nim? - I don't know. 1031 01:27:51,725 --> 01:27:54,455 I have a pretty good feeling about it. 1032 01:27:54,528 --> 01:27:58,259 Come here. Oh. 1033 01:28:04,705 --> 01:28:08,141 - What? - Hi. 1034 01:28:09,777 --> 01:28:11,711 Who's this? 1035 01:28:12,780 --> 01:28:15,510 Dad, this is Alex Rover. 1036 01:28:15,582 --> 01:28:17,846 Alex Rover? I thought- 1037 01:28:17,918 --> 01:28:20,978 She wrote the books, Dad. 1038 01:28:21,055 --> 01:28:24,547 This is Alexandra Rover, the writer. 1039 01:28:24,625 --> 01:28:26,616 From San Francisco. 1040 01:28:28,562 --> 01:28:32,293 You must be Jack Rusoe, the scientist. 1041 01:28:34,568 --> 01:28:36,559 Uh, yeah, Jack... 1042 01:28:36,637 --> 01:28:38,832 the scientist, yeah. 1043 01:28:42,042 --> 01:28:43,976 What, Daddy? 1044 01:28:44,044 --> 01:28:46,035 Oh, nothing. I'm sorry. 1045 01:28:46,113 --> 01:28:49,913 I just imagined Alex Rover so... 1046 01:28:49,984 --> 01:28:52,976 well, differently. 1047 01:28:53,053 --> 01:28:57,149 "The Writer and the Scientist." 1048 01:28:57,224 --> 01:28:59,852 That's how their story began. 1049 01:29:01,328 --> 01:29:03,558 How it ends exactly... 1050 01:29:03,630 --> 01:29:05,621 nobody knows. 1051 01:29:05,699 --> 01:29:10,693 - #I t's a beautiful day # - # Day # 1052 01:29:10,771 --> 01:29:14,002 # The sky falls, you feel like it's a beautiful day # 1053 01:29:14,074 --> 01:29:16,907 # Day # 1054 01:29:16,977 --> 01:29:19,878 # Don't let it get away # 1055 01:29:19,947 --> 01:29:23,940 # You're on the road # 1056 01:29:24,018 --> 01:29:26,919 # But you've got no destination # 1057 01:29:26,987 --> 01:29:30,184 # You're in the mud # 1058 01:29:30,257 --> 01:29:33,693 # In the maze of her imagination # 1059 01:29:33,761 --> 01:29:36,924 # You love this town # 1060 01:29:38,665 --> 01:29:42,465 # Even if that doesn't ring true # 1061 01:29:42,536 --> 01:29:44,766 # You've been all over # 1062 01:29:44,838 --> 01:29:47,807 # And it's been all over you # 1063 01:29:47,875 --> 01:29:50,070 - # It's a beautiful day # - # Day # 1064 01:29:52,279 --> 01:29:55,339 # Don't let it get away # 1065 01:29:55,416 --> 01:29:58,817 - # It's a beautiful day # - # Day # 1066 01:29:58,886 --> 01:30:03,050 # Ooh, ooh, ooh # 1067 01:30:03,123 --> 01:30:06,615 # Touch me # 1068 01:30:06,693 --> 01:30:10,151 # Take me to that other place # 1069 01:30:10,230 --> 01:30:13,688 # Teach me, oh # 1070 01:30:13,767 --> 01:30:17,032 # I know I'm not a hopeless case # 1071 01:30:24,812 --> 01:30:28,213 #See the world in green and blue # 1072 01:30:28,282 --> 01:30:31,843 # See China right in front of you # 1073 01:30:31,919 --> 01:30:35,320 # See the canyons broken by clouds # 1074 01:30:35,389 --> 01:30:38,881 # See the tuna fleets clearing the sea out # 1075 01:30:38,959 --> 01:30:42,190 # See the Bedouin fires at night # 1076 01:30:42,262 --> 01:30:45,857 # See the oil fields at first light and # 1077 01:30:45,933 --> 01:30:49,334 # See the bird with a leaf in her mouth # 1078 01:30:49,403 --> 01:30:52,668 # After the floods all the colors came out # 1079 01:30:52,739 --> 01:30:56,197 # Day # 1080 01:30:56,276 --> 01:30:58,210 # Day # 1081 01:30:58,278 --> 01:31:02,681 - # It was a beautiful day # - # Day # 1082 01:31:02,749 --> 01:31:05,684 # Don't let it get away # 1083 01:31:05,752 --> 01:31:10,155 - # Beautiful day # - # Day # 1084 01:31:13,594 --> 01:31:17,086 # Touch me # 1085 01:31:17,164 --> 01:31:20,656 # Take me to that other place # 1086 01:31:20,734 --> 01:31:24,101 # Reach me # 1087 01:31:24,171 --> 01:31:27,334 #I know I'm not a hopeless case # 1088 01:31:27,407 --> 01:31:30,899 # What you don't have you don't need it now # 1089 01:31:30,978 --> 01:31:34,470 # What you don't know you can feel it somehow # 1090 01:31:34,548 --> 01:31:37,949 # What you don't have you don't need it now # 1091 01:31:38,018 --> 01:31:40,612 # Don't need it now # 1092 01:31:40,687 --> 01:31:45,007 # It was a beautiful day #