1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
English subtitle
from the version "Nims.Island.2008.DvDrip-aXXo"
2
00:00:48,974 --> 00:00:51,272
My dad always told me stories about her-
3
00:00:52,378 --> 00:00:55,939
How she was this great
oceanographer.
4
00:00:56,949 --> 00:00:59,417
Stories about
the baby they had...
5
00:00:59,485 --> 00:01:02,579
and how my mom
just had to name her... Nim.
6
00:01:02,655 --> 00:01:04,850
She invented that name.
7
00:01:04,924 --> 00:01:07,449
At least, that's how my dad
tells the story.
8
00:01:09,528 --> 00:01:13,897
That's all my mother is to me now-
just these stories.
9
00:01:15,201 --> 00:01:19,069
But they're really
some amazing stories.
10
00:01:20,873 --> 00:01:26,334
Like the one he calls
"The Oceanographer and the Great Blue Whale."
11
00:01:28,814 --> 00:01:33,547
Once upon a time, the oceanographer
went out on the wide-open sea...
12
00:01:33,619 --> 00:01:38,147
to find out what was in the stomach
of the great blue whale.
13
00:01:40,693 --> 00:01:43,457
As my mother was staring into
the mouth of the whale...
14
00:01:43,529 --> 00:01:46,498
a mysterious ship
came out of nowhere.
15
00:01:48,234 --> 00:01:51,135
It was called
The Buccaneer Ship.
16
00:01:52,338 --> 00:01:55,432
It got much too close,
and it frightened the whale.
17
00:01:55,508 --> 00:02:00,207
And the oceanographer
was swallowed and taken by the sea.
18
00:02:03,282 --> 00:02:07,480
Dad felt that we should sail the ocean
and look for that blue whale-
19
00:02:07,553 --> 00:02:10,613
that, someday, that whale
would bring her back to us.
20
00:02:11,957 --> 00:02:14,892
I think he just missed her.
21
00:02:14,960 --> 00:02:16,894
We both did.
22
00:02:18,898 --> 00:02:23,232
By my fourth birthday,
we had sailed around the globe... twice-
23
00:02:23,302 --> 00:02:26,430
From the Cape of Good Hope
to the tip of Ratagonia...
24
00:02:26,505 --> 00:02:28,939
from Singapore
to the Cook Islands.
25
00:02:30,442 --> 00:02:33,775
Then one day, we found it-
26
00:02:34,980 --> 00:02:37,039
our home.
27
00:02:42,621 --> 00:02:44,555
This is my island.
28
00:02:46,559 --> 00:02:49,221
Not a bad place to grow up, huh?
29
00:02:49,295 --> 00:02:51,991
See, I don't have to
go to school.
30
00:02:52,064 --> 00:02:54,191
- I'm home-schooled.
- Hey, Selkie!
31
00:02:54,266 --> 00:02:55,824
Watch out! Move it!
32
00:02:55,901 --> 00:02:58,529
Or, technically, island-schooled.
33
00:02:58,604 --> 00:03:01,835
Sorry!
34
00:03:01,907 --> 00:03:05,900
- Everything I know about the world
I learned from my friends.
35
00:03:05,978 --> 00:03:08,037
Galileo!
36
00:03:08,113 --> 00:03:10,047
Like, do you know
that two objects...
37
00:03:10,115 --> 00:03:13,744
no matter how big they are,
will fall at exactly the same speed?
38
00:03:13,819 --> 00:03:17,585
Galileo proved it.
He's my pelican.
39
00:03:19,425 --> 00:03:22,417
Selkie, my sea lion,
taught me how to swim.
40
00:03:22,494 --> 00:03:26,055
So I returned the favor by teaching her soccer.
41
00:03:26,131 --> 00:03:28,463
She's an excellent midfielder.
42
00:03:30,302 --> 00:03:34,432
Oh, and I'll bet you didn't know that
sea turtles and certain species oflizards...
43
00:03:34,506 --> 00:03:36,701
really get on each other's nerves.
44
00:03:41,180 --> 00:03:43,307
Anything else
I need to know about the world...
45
00:03:43,382 --> 00:03:46,545
I just open one of the books
my dad brought for me.
46
00:03:46,619 --> 00:03:50,953
With a little imagination, I can go anywhere.
47
00:03:56,362 --> 00:03:59,263
All in all, not a bad life.
48
00:03:59,331 --> 00:04:02,767
For dinner, I throw together
some vegetables from our garden.
49
00:04:02,835 --> 00:04:07,329
And for a little extra flavor,
I toss in some freshly dug-up mealworms.
50
00:04:07,406 --> 00:04:09,897
Mmm. My dad's favorite.
51
00:04:09,975 --> 00:04:12,910
Incredible day, Nim.
A new species, I think.
52
00:04:12,978 --> 00:04:15,344
Well, if it's new, remember
what you're naming it.
53
00:04:15,414 --> 00:04:17,678
"Protozoa Nim."
I haven't forgotten.
54
00:04:17,750 --> 00:04:21,151
See, my dad's a marine biologist.
55
00:04:21,220 --> 00:04:24,314
He's obsessed with nanoplankton,
the tiniest little particles in the ocean.
56
00:04:24,390 --> 00:04:28,292
They're not really my thing,
but to each his own, right?
57
00:04:28,360 --> 00:04:32,421
Did you know there are millions
of picoplankton in a milliliter of water?
58
00:04:32,498 --> 00:04:35,194
Protozoa Nim could be here right now.
59
00:04:36,268 --> 00:04:38,793
What? Wha-
60
00:04:38,871 --> 00:04:41,931
- Hey, Lizard!
- He's not "Lizard." His name is Fred.
61
00:04:44,877 --> 00:04:48,813
For a guy who loves nature,
you'd think he'd be more into animals.
62
00:04:48,881 --> 00:04:53,181
When they have more than one cell,
Jack sort of loses interest.
63
00:04:53,252 --> 00:04:58,713
Scientists write to him from all over the world
with questions about all sorts of things.
64
00:04:58,791 --> 00:05:01,316
He even writes articles sometimes...
65
00:05:01,393 --> 00:05:04,453
like this great one
for National Geographic.
66
00:05:08,300 --> 00:05:11,394
- What's the reading?
- Thirty-seven knots!
67
00:05:13,372 --> 00:05:16,398
Hey, I'm not saying a scientist's
life is for everyone...
68
00:05:16,475 --> 00:05:18,875
but it is the life for us.
69
00:05:21,947 --> 00:05:25,713
Every few months, the supply ship comes,
bringing us things that we need.
70
00:05:25,784 --> 00:05:29,083
New books and paper,
nails and cloth-
71
00:05:29,154 --> 00:05:31,850
All the things we can't
make for ourselves.
72
00:05:34,426 --> 00:05:37,486
We sail out
into the open water to meet it.
73
00:05:39,231 --> 00:05:42,325
No one, not even
the supply ship's captain...
74
00:05:42,401 --> 00:05:46,735
has ever seen how amazing
our little island really is.
75
00:05:46,805 --> 00:05:51,037
We take care of our island, Nim,
our island's gonna take care of us.
76
00:05:52,311 --> 00:05:54,905
And that's the way
we wanna keep it-
77
00:05:54,980 --> 00:05:58,814
our own perfect, secret world.
78
00:06:01,553 --> 00:06:03,453
- Are ya ready?
- I'm ready.
79
00:06:06,658 --> 00:06:09,593
Ah, bounty.
80
00:06:09,661 --> 00:06:12,892
Look at this-
Heirloom tomato seeds.
81
00:06:12,965 --> 00:06:15,814
Do you remember those freckled
ones we were reading about?
82
00:06:15,815 --> 00:06:16,366
Check it out!
83
00:06:16,435 --> 00:06:19,871
The new Alex Rover!
My Arabian Adventure.
84
00:06:19,938 --> 00:06:22,099
What do you think happens
in Arabia?
85
00:06:22,174 --> 00:06:24,108
Wait until after dinner, Nim.
86
00:06:24,176 --> 00:06:26,644
No, I'm just gonna start it.
87
00:06:30,149 --> 00:06:33,414
"It's been my curse my entire life.
88
00:06:33,485 --> 00:06:37,979
"I do not go looking for trouble,
but somehow it finds me.
89
00:06:38,057 --> 00:06:40,389
The question wasn't, am I going to die?
90
00:06:40,459 --> 00:06:43,758
The question was, how am I going to die?
91
00:06:43,829 --> 00:06:48,732
Will it be by my captors' guns,
or will it be death by thirst?
92
00:06:50,069 --> 00:06:53,937
Must be the hero
of my own life story.
93
00:06:54,006 --> 00:06:57,203
Must be the hero
of my own life story.
94
00:06:57,276 --> 00:07:00,370
Must be the hero
of my own life story.
95
00:07:00,446 --> 00:07:03,279
Where are you taking me?
96
00:07:05,651 --> 00:07:10,315
A special hole, just for you,
Alex Rover.
97
00:07:11,457 --> 00:07:15,120
Ever heard of the Pit of Spiders?
98
00:07:17,696 --> 00:07:19,926
"Pit of Spiders," huh?
99
00:07:19,998 --> 00:07:22,523
Well, I guess that answers
the "how will I die" question.
100
00:07:47,926 --> 00:07:49,689
Aah!
101
00:07:53,966 --> 00:07:56,366
No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop!
102
00:07:56,435 --> 00:07:58,835
Where're you going?
103
00:07:58,904 --> 00:08:03,364
Oh, death by thirst makes a late comeback.
104
00:08:10,916 --> 00:08:14,477
How did Alex Rover
get to be Alex Rover?
105
00:08:14,553 --> 00:08:18,011
- Well, let's see.
- Was he born with all that courage?
106
00:08:18,090 --> 00:08:20,081
"Was he born with all that courage?"
107
00:08:20,159 --> 00:08:22,127
Hmm.
108
00:08:22,194 --> 00:08:25,925
The thing about courage is...
109
00:08:25,998 --> 00:08:30,332
it's somethin' that we have to learn
and relearn our whole lives.
110
00:08:30,402 --> 00:08:32,870
You know, it's not just in you.
111
00:08:32,938 --> 00:08:36,339
It's in every choice we make,
each and every day.
112
00:08:40,145 --> 00:08:43,128
Where do you think Alex
Rover is at this very minute?
113
00:08:43,129 --> 00:08:44,343
Oh, well, I don't know.
114
00:08:44,416 --> 00:08:50,377
Maybe he's chained up in a sarcophagus
20,000 fathoms under the sea.
115
00:08:51,690 --> 00:08:53,885
Or in some pit of spiders...
116
00:08:53,959 --> 00:08:57,224
trapped without the antidote
for their poison.
117
00:08:57,296 --> 00:08:59,958
Yeah, pit of spiders.
I like that.
118
00:09:00,032 --> 00:09:03,058
Okay. Time to get some rest.
119
00:09:05,704 --> 00:09:07,695
Sleep tight, now, okay?
120
00:09:09,308 --> 00:09:11,868
And no dreaming about spiders.
121
00:09:44,509 --> 00:09:46,568
Spider! Spider!
122
00:09:48,747 --> 00:09:51,511
Get away from me.
123
00:09:53,418 --> 00:09:58,355
All right.
These all go back here.
124
00:09:58,423 --> 00:10:01,358
Straight. Right angles.
125
00:10:10,702 --> 00:10:13,466
Is-ls this the, uh,
Telegraph Hill Pharmacy?
126
00:10:13,538 --> 00:10:15,597
Yes, I need a delivery, please.
127
00:10:15,674 --> 00:10:17,608
Uh, Purell.
128
00:10:17,676 --> 00:10:20,201
Well, h-how many bottles do you have?
129
00:10:20,279 --> 00:10:22,338
Oh. Uh, very good.
All of them.
130
00:10:22,414 --> 00:10:24,348
Yeah. Send 'em all.
131
00:10:29,755 --> 00:10:31,689
Uh, who is it?
132
00:10:31,757 --> 00:10:34,692
- Telegraph Hill Pharmacy.
- Uh, just leave it there, please.
133
00:10:34,760 --> 00:10:36,728
Just leave it here?
In the rain?
134
00:10:36,795 --> 00:10:40,322
Yeah, go ahead. I-I put it
on my MasterCard. I left you a very nice tip.
135
00:10:40,399 --> 00:10:42,833
- Uh, make sure you get it.
- Okay.
136
00:10:57,749 --> 00:11:02,243
Alexandra, it's Buffy, your favorite editor.
137
00:11:02,321 --> 00:11:05,586
I know you're there,
and I know you're not going to pick up.
138
00:11:05,657 --> 00:11:07,591
I just worry about you, darling...
139
00:11:07,659 --> 00:11:10,389
sitting at your computer,
living on a diet of only Progresso soup.
140
00:11:11,530 --> 00:11:13,896
- How can you eat that every day?
- Buffy.
141
00:11:13,965 --> 00:11:16,058
So, how is
the new Alex Rover coming?
142
00:11:16,134 --> 00:11:18,967
Wasn't I supposed to read
something two weeks ago?
143
00:11:19,037 --> 00:11:21,631
No pressure, no pressure,
no pressure.
144
00:11:30,816 --> 00:11:34,616
See, what you don't know about me
is that where there's an Alex Rover-
145
00:11:34,686 --> 00:11:36,586
there's a way!
146
00:11:36,655 --> 00:11:40,591
I have a certain knack for getting out of
predicaments far worse than this one, you know.
147
00:11:40,659 --> 00:11:44,390
Eh. Excuse me?
148
00:11:44,463 --> 00:11:47,364
No, hold on. No. I'm supposed
to get outta this, you know.
149
00:11:47,432 --> 00:11:52,460
Alexandra!
150
00:11:53,939 --> 00:11:57,397
Why can't I get this?
151
00:11:57,476 --> 00:12:01,071
No pressure, no pressure,
no pressure.
152
00:12:02,714 --> 00:12:05,410
Volcanic sacrifice.
What was I thinking?
153
00:12:05,484 --> 00:12:07,975
Volcano, volcano.
154
00:12:09,054 --> 00:12:12,990
"Living in the Shadow
of a Volcano. "Hmm.
155
00:12:13,058 --> 00:12:15,925
Well, that's just crazy.
I mean, why would anyone do that?
156
00:12:32,144 --> 00:12:35,136
Oh, wow.
157
00:12:35,213 --> 00:12:37,477
Perfect.
158
00:12:56,668 --> 00:12:59,432
- What you doin', Jack?
- Ah, there you are!
159
00:12:59,504 --> 00:13:03,838
Current's shifted, Nim. Zander's Atoll
is gonna be just five feet underwater.
160
00:13:03,909 --> 00:13:06,343
Zander's Atoll?
But it's almost dinner!
161
00:13:06,411 --> 00:13:09,346
Hey, we might not see algae
growth like this for years.
162
00:13:09,414 --> 00:13:11,279
More plankton?
163
00:13:11,349 --> 00:13:13,442
This is the trip
we find Protozoa Nim.
164
00:13:13,518 --> 00:13:15,713
I swear it.
I can feel it in my bones.
165
00:13:15,787 --> 00:13:18,620
But Chicca's eggs are about to hatch.
I need to be here.
166
00:13:18,690 --> 00:13:22,751
No negotiating. I mean,
this is a once-in-a-lifetime experience.
167
00:13:22,828 --> 00:13:23,300
Come on!
168
00:13:23,301 --> 00:13:26,662
Yeah, you said that last week
about the southern borealis.
169
00:13:26,731 --> 00:13:31,191
- Two nights, Nim.
- No! Chicca only saved one last year, Jack.
170
00:13:31,269 --> 00:13:34,136
One little turtle. I want to stay.
171
00:13:34,206 --> 00:13:36,470
We can talk
on the satellite phone.
172
00:13:36,541 --> 00:13:39,305
Nim, please.
173
00:13:39,377 --> 00:13:41,845
I'm not a little girl anymore.
174
00:13:45,984 --> 00:13:48,544
You got so much of your mom in you,
you know that?
175
00:13:48,620 --> 00:13:51,054
- That's a good thing, right?
- Yeah, good.
176
00:13:51,122 --> 00:13:53,056
Sure.
177
00:13:53,124 --> 00:13:56,059
Unfortunately, I could never win a fight
with her either.
178
00:13:57,929 --> 00:14:00,693
Okay, it's only four hours
till low tide.
179
00:14:00,765 --> 00:14:04,360
Oh! Hey, could you grab
my collection jars and my wet suit?
180
00:14:04,436 --> 00:14:06,370
I already packed them for you!
181
00:14:06,438 --> 00:14:09,930
Any e-mails show up, tell 'em I'm on expedition.
I'll get to their questions on Thursday.
182
00:14:10,008 --> 00:14:11,942
Hey, Lizard, get off of that.
183
00:14:12,010 --> 00:14:13,739
He's not "Lizard."
His name is Fred.
184
00:14:13,812 --> 00:14:16,781
Unless it's, like,
a ridiculously obvious e-mail.
185
00:14:16,848 --> 00:14:20,181
- Then I can help 'em, right?
- I'd rather you just said Thursday.
186
00:14:20,252 --> 00:14:22,345
Nim, are you sure
you're okay with this?
187
00:14:22,420 --> 00:14:24,217
Come on.
You've left me alone before.
188
00:14:24,289 --> 00:14:26,416
Well, yeah. One night.
But never for two.
189
00:14:26,491 --> 00:14:30,894
Well, look, I've got Selkie and Fred
and Galileo and the new Alex Rover book.
190
00:14:30,962 --> 00:14:34,022
- I'll be excellent.
- All right, all right.
191
00:14:36,067 --> 00:14:39,468
- You just come back with Protozoa Nim!
- I will!
192
00:14:39,538 --> 00:14:42,632
I'll see ya Thursday!
Love you!
193
00:14:42,707 --> 00:14:44,971
Love you too!
194
00:14:45,043 --> 00:14:47,637
I'll radio you tonight!
195
00:14:47,712 --> 00:14:51,113
No parties while I'm gone!
196
00:14:52,951 --> 00:14:56,978
#Baby, baby
please let me hold him #
197
00:14:57,055 --> 00:15:01,549
#I wanna make him stay up all night #
198
00:15:01,626 --> 00:15:05,653
#Sister, Sister
He's just a plaything #
199
00:15:05,730 --> 00:15:09,393
# We wanna make him
stay up all night #
200
00:15:09,467 --> 00:15:11,765
#Here we go #
201
00:15:19,377 --> 00:15:23,711
#See him drink from a bottle #
202
00:15:23,782 --> 00:15:25,409
#See him eat from a plate #
203
00:15:27,018 --> 00:15:30,112
Ooh, two new e-mails.
Aren't we popular?
204
00:15:30,188 --> 00:15:31,917
Hey, Freddie.
205
00:15:31,990 --> 00:15:34,015
How's it goin'?
206
00:15:34,092 --> 00:15:38,392
"Dear Jack Rusoe, I need a bit of help
on my newest adventure.
207
00:15:38,463 --> 00:15:42,456
Might you be able to answer
a few questions for me? Alex Rover."
208
00:15:42,534 --> 00:15:44,434
Alex Rover?
209
00:15:44,502 --> 00:15:46,993
Alex Rover is writing to my dad?
210
00:15:47,072 --> 00:15:50,098
Do you think it's the Alex Rover?
211
00:15:53,044 --> 00:15:57,811
It's him! It's him! It's really him!
212
00:15:57,882 --> 00:16:03,343
Dear Alex Rover, I'm sure Jack would love
to help you with your newest adventure.
213
00:16:03,421 --> 00:16:07,790
He's a great fan of yours.
We both are.
214
00:16:07,859 --> 00:16:11,590
From... Nim.
215
00:16:20,605 --> 00:16:22,539
"Dear Alex Rover...
216
00:16:22,607 --> 00:16:26,134
"I'm sure Jack would love to help you
with your newest adventure.
217
00:16:26,211 --> 00:16:30,944
"He'll be back on Thursday.
He's a great fan of yours. We both are.
218
00:16:31,016 --> 00:16:33,211
From Nim."
219
00:16:33,284 --> 00:16:37,550
Nim. Hmm, what an unusual name.
220
00:16:39,858 --> 00:16:44,295
Dear Nim, are you Jack's
research associate?
221
00:16:44,362 --> 00:16:47,024
Jack wrote of a volcano
where you live.
222
00:16:47,098 --> 00:16:51,091
Are you familiar with it?
Sincerely, Alex Rover.
223
00:16:51,169 --> 00:16:53,103
Send.
224
00:16:54,339 --> 00:16:58,366
- What are you doing, Alexandra?
- Um, research.
225
00:16:58,443 --> 00:17:00,604
Go. Go. Go away.
Leave me alone.
226
00:17:00,679 --> 00:17:04,115
You don't mean that.
You love me.
227
00:17:04,182 --> 00:17:07,015
And what makes you so sure of that, huh?
228
00:17:08,153 --> 00:17:12,556
Because the whole world
loves Alex Rover.
229
00:17:12,624 --> 00:17:16,082
Really? I know.
"Translated into 21 different languages."
230
00:17:16,161 --> 00:17:18,789
No pressure, no pressure,
no pressure.
231
00:17:23,601 --> 00:17:25,592
You've been writing chapter eight
for three months now.
232
00:17:25,670 --> 00:17:30,937
So either sacrifice me to the damn volcano
or let me find my escape already.
233
00:17:31,009 --> 00:17:34,968
- Hey! It's time to finish the book.
- Shh!
234
00:17:35,046 --> 00:17:38,345
- I'm thinking.
- Yeah. You're thinking. You're thinking.
235
00:17:38,416 --> 00:17:42,910
That's the problem. You've gotta
get outta your head and into your body.
236
00:17:42,987 --> 00:17:46,388
Hey, that's it. Kinka.
237
00:17:46,458 --> 00:17:48,392
"Kinka"?
238
00:17:48,460 --> 00:17:50,394
Kinka!
239
00:17:51,563 --> 00:17:53,497
Kinka!
240
00:17:54,566 --> 00:17:57,467
Kinka!
241
00:18:04,409 --> 00:18:06,309
Yeah!
242
00:18:15,320 --> 00:18:17,413
It was incredible, Jack.
243
00:18:17,489 --> 00:18:20,822
Chicca's babies were born
tonight, just like I said.
244
00:18:20,892 --> 00:18:24,020
- That's excellent.
- And the mole crabs were crazy hungry.
245
00:18:24,095 --> 00:18:28,964
It was so important that I stayed.
I saved all six turtles.
246
00:18:29,033 --> 00:18:31,433
Well, they're lucky you were there.
I'm proud of you, honey.
247
00:18:31,503 --> 00:18:35,200
- How's Zander's Atoll?
- Oh, I wish you could see this, Nim. It's-
248
00:18:35,273 --> 00:18:38,674
I mean, it's more incredible
than the Milky Way.
249
00:18:38,743 --> 00:18:40,802
Next time
there's no negotiating, okay?
250
00:18:40,879 --> 00:18:43,643
Have you found
my nanoplankton yet?
251
00:18:43,715 --> 00:18:47,242
Mmm. I have a pretty good
feeling about it.
252
00:18:49,721 --> 00:18:52,952
Now, go to sleep, Nim. No more reading.
We'll talk in the morning.
253
00:18:53,024 --> 00:18:55,219
How did you know I was reading?
254
00:18:55,293 --> 00:18:57,989
Oh, I know you pretty well.
255
00:18:59,764 --> 00:19:03,495
Good night, Nim.
Sleep tight.
256
00:19:06,237 --> 00:19:10,571
It's just magnificent.
257
00:20:03,394 --> 00:20:05,726
No!
258
00:20:51,042 --> 00:20:54,808
Jack?
Daddy?
259
00:21:12,764 --> 00:21:14,698
Oh, no.
260
00:21:31,983 --> 00:21:35,544
Freddie!
261
00:22:07,318 --> 00:22:09,286
It's a mess in here, eh, Selk?
262
00:22:20,965 --> 00:22:25,163
No power. This rots.
263
00:22:48,926 --> 00:22:51,690
Jack?
264
00:22:52,864 --> 00:22:58,029
Can you hear me?
Jack... Michael... Rusoe?
265
00:22:59,037 --> 00:23:02,598
Daddy, can you hear me?
266
00:23:02,673 --> 00:23:05,369
Jack?
267
00:23:05,443 --> 00:23:08,071
Come in, Daddy!
268
00:23:11,082 --> 00:23:14,711
Jack? Daddy?
269
00:24:03,901 --> 00:24:06,028
Protozoa Nim.
270
00:24:07,205 --> 00:24:10,402
Leak. Leak is not good.
271
00:24:10,475 --> 00:24:12,966
Nobody likes a leak.
272
00:24:21,719 --> 00:24:24,552
Oh.
273
00:24:25,556 --> 00:24:27,490
Middle of nowhere.
274
00:24:29,494 --> 00:24:33,294
No mast. No satellite.
275
00:24:33,364 --> 00:24:36,094
Sinking ship.
276
00:24:39,203 --> 00:24:43,333
How do I get back to Nim?
277
00:24:57,088 --> 00:24:59,818
He's not even due back till tomorrow, right, Fred?
278
00:24:59,891 --> 00:25:02,189
Nothin' to worry about.
279
00:25:31,556 --> 00:25:34,719
Gotta get food. I gotta get strength.
280
00:25:34,792 --> 00:25:37,022
I gotta get back to Nim.
281
00:25:44,635 --> 00:25:47,103
That's my fish! I saw it first!
282
00:25:51,676 --> 00:25:55,237
What? Huh?
Who are you?
283
00:25:57,048 --> 00:26:01,314
Do I know you?
You're one of Nim's friends?
284
00:26:03,521 --> 00:26:07,617
I must be gettin' sunstroke. Talkin' to a bird.
285
00:26:33,551 --> 00:26:36,349
You just come back with Protozoa Nim!
286
00:26:36,420 --> 00:26:39,116
I will! I'll see ya Thursday!
287
00:26:39,190 --> 00:26:42,591
- I love you!
- Love you tool
288
00:26:42,660 --> 00:26:45,458
I'll radio you tonight!
289
00:26:52,470 --> 00:26:56,133
It's a mess in here, eh, Selk?
290
00:27:14,058 --> 00:27:16,822
Alex Rover?
He's writing to us again?
291
00:27:18,329 --> 00:27:21,127
"Dear Nim, are you Jack's research associate?
292
00:27:21,198 --> 00:27:24,634
"Perhaps you can help me.
I'm up against a very serious deadline.
293
00:27:24,702 --> 00:27:28,866
"Jack wrote of a volcano where you live.
Are you familiar with it?
294
00:27:28,939 --> 00:27:31,499
Sincerely,
Alex Rover. "
295
00:27:33,244 --> 00:27:36,611
Dear Alex Rover,
we do have a volcano-
296
00:27:36,681 --> 00:27:38,615
"Only we call it
Fire Mountain.
297
00:27:38,683 --> 00:27:42,983
It hasn't exploded in years, but when it did,
the sky went completely white with ash."
298
00:27:43,054 --> 00:27:47,320
That's excellent.
"Sky white with ash." I like that image.
299
00:27:47,391 --> 00:27:53,296
All right. Dear Nim, can one really
see bubbling lava...
300
00:27:53,364 --> 00:27:56,663
inside the mouth of a volcano?
301
00:27:57,835 --> 00:28:00,827
Send.
All right.
302
00:28:00,905 --> 00:28:03,567
I can't wait for that.
303
00:28:04,575 --> 00:28:08,238
Oh, no. Mailman.
Oh, no. Hey!
304
00:28:08,312 --> 00:28:11,713
Uh- Uh- Excuse me!
Can you just leave it on the porch?
305
00:28:11,782 --> 00:28:14,376
Can you just leave it
under the door?
306
00:28:14,452 --> 00:28:16,386
Ouch.
307
00:28:18,289 --> 00:28:20,257
Dear Alex Rover...
308
00:28:20,324 --> 00:28:24,226
I'm not sure what it looks like inside
a volcano, but I'll let you know soon.
309
00:28:24,295 --> 00:28:27,560
Sincerely, Nim,
Jack's research associate.
310
00:28:30,768 --> 00:28:32,565
Oh, so much mail.
311
00:28:47,785 --> 00:28:50,413
I just open the door. Open the door, no big deal.
312
00:28:50,488 --> 00:28:52,422
Just get the mail,
get the mail.
313
00:28:56,227 --> 00:28:58,787
Okay, Fred. No big deal.
Let's do this.
314
00:29:00,498 --> 00:29:03,058
I can do it.
I can do it.
315
00:29:03,134 --> 00:29:06,297
Everyone turns knobs.
You can do it. Come on.
316
00:29:06,370 --> 00:29:12,104
Come on. Just a little farther.
317
00:29:21,685 --> 00:29:24,677
Okay, grab it.
One, two, three.
318
00:29:27,525 --> 00:29:29,425
Oh.
319
00:29:35,466 --> 00:29:38,367
Who needs mail?
320
00:29:38,436 --> 00:29:40,370
I can get it tomorrow.
321
00:29:48,012 --> 00:29:50,139
Hmm, interesting.
322
00:29:50,214 --> 00:29:53,775
Not really lava as much as
dry, craggy rock.
323
00:29:53,851 --> 00:29:57,878
I can't wait to tell Alex Rover.
324
00:29:57,955 --> 00:30:02,051
Galileo, we were worried about you!
Where'd you go?
325
00:30:05,429 --> 00:30:08,887
We're just doing some research for Alex Rove-
326
00:30:08,966 --> 00:30:12,868
What's that? Hold on, Fred!
327
00:30:37,995 --> 00:30:40,054
Oh, come on.
Come on, open up!
328
00:30:42,099 --> 00:30:44,727
Open! Unclip, unclip!
329
00:30:47,338 --> 00:30:49,966
Come on!
330
00:31:03,020 --> 00:31:05,284
Aah!
331
00:31:11,161 --> 00:31:13,629
Fred, are you okay?
332
00:31:13,697 --> 00:31:19,499
- Let's, um- Let's not tell Jack
we came here, okay?
333
00:31:19,570 --> 00:31:23,131
"Dear Alex Rover, my volcano expedition
didn't go well at all.
334
00:31:23,207 --> 00:31:27,837
I fell down the face of the mountain
and got a nasty five-inch cut on my leg."
335
00:31:27,912 --> 00:31:29,937
Oh, my. All because of me.
336
00:31:30,014 --> 00:31:32,983
"It's very swollen
and now pus is coming out.
337
00:31:33,050 --> 00:31:37,612
P.S. How would you handle
a five-inch gash with pus coming out?"
338
00:31:39,723 --> 00:31:41,850
What would I do?
339
00:31:46,363 --> 00:31:49,264
Dear Nim,
the most important thing for a cut...
340
00:31:49,333 --> 00:31:51,767
is to make sure
that it's kept clean and dry.
341
00:31:51,835 --> 00:31:56,135
In the Cook Islands,
they use the stem of a Simarouba plant...
342
00:31:56,206 --> 00:31:59,175
- to keep out infection.
- Hmm. Simarouba.
343
00:32:00,544 --> 00:32:03,308
P.S.
Are you all right, Nim?
344
00:32:05,049 --> 00:32:09,315
"Dear Alex,
regarding your question 'Am I all right? '
345
00:32:09,386 --> 00:32:12,549
"I will be
when my dad gets back.
346
00:32:12,623 --> 00:32:16,491
"But it's awfully good
talking to a real live hero.
347
00:32:18,162 --> 00:32:20,096
Nim."
348
00:32:20,164 --> 00:32:22,655
W-Wait a minute.
"When my dad gets back"?
349
00:32:25,135 --> 00:32:28,036
Oh, my God.
350
00:32:34,378 --> 00:32:38,542
Who are you, Nim?
How old are you?
351
00:32:40,451 --> 00:32:42,885
Are you all alone,
wherever you are?
352
00:32:59,637 --> 00:33:04,973
What is it?
What does it want out there?
353
00:33:09,213 --> 00:33:12,011
It's coming so fast.
354
00:33:18,389 --> 00:33:23,019
"Buccaneer?" Buccaneer ship?
355
00:33:24,495 --> 00:33:28,192
"The Oceanographer
and the Great Blue Whale. "
356
00:33:28,265 --> 00:33:30,426
Oh, no.
357
00:33:31,935 --> 00:33:34,597
I think we're being invaded.
358
00:33:54,425 --> 00:33:57,292
Simply heavenly.
Bloody paradise.
359
00:33:57,361 --> 00:34:00,091
Not on any map, either.
360
00:34:00,164 --> 00:34:02,291
Captain, come and take a look at this.
361
00:34:09,873 --> 00:34:14,037
Oh, yes.
This is my bowl of rice, all right.
362
00:34:14,111 --> 00:34:16,045
This'll do quite nicely.
363
00:34:16,113 --> 00:34:18,206
Look at him.
364
00:34:18,282 --> 00:34:19,874
Pretty little porpoise.
365
00:34:19,950 --> 00:34:24,410
Nature in all its glorious splendor.
366
00:34:27,191 --> 00:34:29,182
Put the barbies over there.
367
00:34:29,259 --> 00:34:31,921
We'll fill the sand
with beach chairs...
368
00:34:31,995 --> 00:34:34,486
and we sell pi�a coladas
for 10 bucks a pop.
369
00:34:34,565 --> 00:34:36,499
Shh, Freddie.
370
00:34:36,567 --> 00:34:40,367
You promised everyone a private island,
Captain, and that's exactly what they're getting.
371
00:34:40,437 --> 00:34:44,635
Corporates are gonna love it.
This'll be their own private Buccaneer paradise.
372
00:34:44,708 --> 00:34:48,075
- "Buccaneer paradise"?
- Excellent.
373
00:34:48,145 --> 00:34:50,739
We come back in two days.
374
00:34:50,814 --> 00:34:52,941
How great would a hotel look
right there?
375
00:34:53,016 --> 00:34:55,348
Strip all the trees back.
Perfect.
376
00:34:55,419 --> 00:34:57,512
Back in two days.
377
00:35:08,999 --> 00:35:13,060
Jack?
378
00:35:13,137 --> 00:35:15,469
Jack, come in.
379
00:35:15,539 --> 00:35:18,007
Daddy!
380
00:35:18,075 --> 00:35:21,101
Daddy, where are you?
381
00:35:21,178 --> 00:35:23,544
I need you.
382
00:35:36,493 --> 00:35:40,930
" Who are you, Nim?
How old are you?
383
00:35:42,633 --> 00:35:45,397
Are you all alone
wherever you are?"
384
00:35:56,513 --> 00:36:00,449
"Yes. I'm all alone.
I'm 11, and my father's gone.
385
00:36:00,517 --> 00:36:02,644
"He's lost at sea.
386
00:36:02,719 --> 00:36:05,119
"And my leg is swollen
and bleeding.
387
00:36:05,189 --> 00:36:08,283
And the Buccaneers are coming
to take over the island. Nim."
388
00:36:10,594 --> 00:36:15,088
What can I possibly do, Nim?
389
00:36:15,165 --> 00:36:17,565
What can I possibly do, Nim?
390
00:36:25,075 --> 00:36:26,406
Come.
391
00:36:26,476 --> 00:36:29,138
Come?
392
00:36:29,213 --> 00:36:31,738
I can't do this all by myself.
393
00:36:31,815 --> 00:36:35,273
I can't be the hero of my own story.
394
00:36:35,352 --> 00:36:37,718
I need you, Alex Rover.
395
00:36:38,722 --> 00:36:42,419
Please. Help me.
396
00:36:42,492 --> 00:36:45,325
Help me, please.
397
00:36:48,565 --> 00:36:50,499
I'm sorry.
398
00:36:50,567 --> 00:36:55,470
I wish I could come,
but I'm a borderline agoraphobic.
399
00:36:55,539 --> 00:36:58,975
Borderline? Is that what you're callin' it?
400
00:37:01,345 --> 00:37:04,075
You're not actually
gonna send that, are you?
401
00:37:05,716 --> 00:37:07,650
I'm sorry.
402
00:37:07,718 --> 00:37:11,882
I wish I could come,
but I'm borderline agoraphobic.
403
00:37:13,223 --> 00:37:16,454
I haven't even left
my apartment in 16 weeks.
404
00:37:18,795 --> 00:37:22,128
What are you talking about?
405
00:37:22,199 --> 00:37:24,565
You're one of the greatest
adventurers who ever lived!
406
00:37:24,635 --> 00:37:26,569
You're Alex Rover!
407
00:37:28,171 --> 00:37:31,470
But I'm not that Alex Rover.
408
00:37:31,541 --> 00:37:35,477
Yeah, you're definitely not.
409
00:37:35,545 --> 00:37:38,241
911. What is your emergency?
410
00:37:38,315 --> 00:37:40,647
Uh, me?
That's really, really not important.
411
00:37:40,717 --> 00:37:42,947
What's important is that
there's a little girl...
412
00:37:43,020 --> 00:37:46,888
and she's all alone somewhere deep
in the middle of the South Pacific...
413
00:37:46,957 --> 00:37:50,256
and, well, she-she-she's
badly injured herself...
414
00:37:50,327 --> 00:37:53,490
and I feel- I feel quite
responsible for this.
415
00:37:53,563 --> 00:37:56,259
Excuse me. Did you say "South Pacific"?
416
00:37:56,333 --> 00:37:58,267
Yes, yes, I did.
417
00:37:58,335 --> 00:38:00,997
I'm sorry. We serve only the greater
San Francisco Bay area.
418
00:38:01,071 --> 00:38:04,302
- Suva Department of Interior.
- Suva, Fiji Islands.
419
00:38:04,374 --> 00:38:07,605
- Fiji, yeah.
- Uh, there's a little girl on a remote island...
420
00:38:07,678 --> 00:38:12,980
- somewhere near you, I think.
- There are 331 islands comprise Fiji, ma'am.
421
00:38:14,451 --> 00:38:17,614
"Nim, where are you exactly?"
422
00:38:20,390 --> 00:38:23,382
Dear Alex Rover...
423
00:38:23,460 --> 00:38:29,421
our island is 20 degrees south,
162 degrees west...
424
00:38:29,499 --> 00:38:32,024
in the south Asiatic Sea.
425
00:38:32,102 --> 00:38:34,900
- Don't share my location-
- " Don't share my location with anyone else.
426
00:38:34,972 --> 00:38:38,203
"My dad would be devastated
if the world discovered our secret home.
427
00:38:38,275 --> 00:38:41,039
But I'm scared to be all alone. Nim."
428
00:38:46,550 --> 00:38:48,575
- Let's do it.
- Do what?
429
00:38:48,652 --> 00:38:50,586
Go.
430
00:38:50,654 --> 00:38:54,454
Twenty degrees south,
162 degrees west.
431
00:38:54,524 --> 00:38:58,290
I can't even leave my apartment. I can't-
I-I can't go to the south Asiatic Sea!
432
00:38:58,362 --> 00:39:01,923
It's just along the road.
Alex, she needs you.
433
00:39:02,933 --> 00:39:06,096
I don't even know her.
434
00:39:06,169 --> 00:39:08,763
What don't you know?
That she's a little girl?
435
00:39:08,839 --> 00:39:12,900
That she's alone on an island,
and that she's askin' for your help.
436
00:39:12,976 --> 00:39:15,911
Be the hero
of your own life story.
437
00:39:15,979 --> 00:39:17,947
Don't throw that line at me.
I wrote that line.
438
00:39:18,015 --> 00:39:20,950
Oh, I know. Why don't you
follow it for a change then?
439
00:39:21,018 --> 00:39:24,249
Come on. Let's get out
of this damned apartment.
440
00:39:24,321 --> 00:39:27,848
Let's go on an adventure!
Come on a road trip with me.
441
00:39:27,924 --> 00:39:32,088
Hey, you never know.
You might even enjoy it.
442
00:39:43,106 --> 00:39:45,040
I need you, Alex Rover.
443
00:39:45,108 --> 00:39:49,010
Oh, I really am losing my mind.
444
00:39:52,482 --> 00:39:55,474
Dear Nim.
After some serious soul-searching...
445
00:39:55,552 --> 00:40:00,819
I've decided to travel to
20 degrees south, 162 degrees west.
446
00:40:00,891 --> 00:40:04,258
Sadly, the only flight I could get
leaves San Francisco at midnight...
447
00:40:04,327 --> 00:40:07,125
and makes some
unusual connections.
448
00:40:07,197 --> 00:40:12,464
I cannot say for sure when I'm arriving,
but please know that I am on my way.
449
00:40:12,536 --> 00:40:18,133
If for some reason I never arrive,
it probably means... I'm lost at sea.
450
00:40:18,208 --> 00:40:20,335
Sincerely, Alex Rover.
451
00:40:22,412 --> 00:40:25,074
Alex Rover is coming?
452
00:40:25,148 --> 00:40:27,844
Selkie, he's coming!
He's on his way!
453
00:40:36,693 --> 00:40:39,457
I can't do it. I can't go.
454
00:40:41,498 --> 00:40:46,026
Frankly, I'm amazed you made it this far.
455
00:40:46,103 --> 00:40:48,594
Yeah, probably best
that you don't go.
456
00:40:48,672 --> 00:40:51,539
I mean, after all-
457
00:40:51,608 --> 00:40:54,873
It was me she asked for,
wasn't it? Not you.
458
00:40:54,945 --> 00:40:57,573
But, unfortunately,
you're not real.
459
00:40:58,582 --> 00:41:01,016
I am to you.
460
00:41:02,352 --> 00:41:04,650
Come on.
461
00:41:15,565 --> 00:41:19,160
- Open the door, Alexandra.
- You can't make me.
462
00:41:20,237 --> 00:41:22,171
No, you're right. I can't.
463
00:41:22,239 --> 00:41:24,207
You have to do it
for yourself.
464
00:41:26,109 --> 00:41:27,667
- Go on.
- Uh-uh.
465
00:41:27,744 --> 00:41:30,872
- Now, turn the knob.
- Uh-uh.
466
00:41:30,947 --> 00:41:33,541
Yeah.
You can do it.
467
00:41:46,963 --> 00:41:50,990
Yes! Whoo!
468
00:41:52,068 --> 00:41:54,161
Let's go save that little girl.
469
00:41:57,340 --> 00:41:59,274
Take my hand, Alexandra.
470
00:41:59,342 --> 00:42:01,367
No.
471
00:42:01,444 --> 00:42:05,437
- Touch the world.
- I don't wanna touch the world.
472
00:42:05,515 --> 00:42:07,449
I-It's not sanitary.
473
00:42:07,517 --> 00:42:11,920
- Come on!
- Stop pulling!
474
00:42:11,988 --> 00:42:13,683
Quit it!
475
00:42:16,459 --> 00:42:22,398
- Quit it!
- What the-
476
00:42:22,465 --> 00:42:26,231
- Ow! Ow!
- What are you afraid of?
477
00:42:26,303 --> 00:42:30,239
Everything!
478
00:42:41,484 --> 00:42:45,318
You all right there, lady?
479
00:42:45,388 --> 00:42:47,515
Yeah. I'm fine. I'm just-
480
00:42:47,591 --> 00:42:49,786
I'm thrilled to be
getting some fresh air.
481
00:42:49,859 --> 00:42:52,726
Can-Can-Can you just
hold-hold- hold on?
482
00:42:59,102 --> 00:43:03,801
I'm just a little-
I'm a little prone to motion sickness.
483
00:43:03,873 --> 00:43:06,034
We're not movin' yet.
484
00:43:06,109 --> 00:43:10,068
Yeah, well, it-it's really the-
It's really the idea of motion that sickens me.
485
00:43:12,182 --> 00:43:13,911
This is what we gotta do, Freddie.
486
00:43:13,984 --> 00:43:17,249
We have to keep 'em in the bay.
Now, Alex Rover's on his way.
487
00:43:17,320 --> 00:43:19,413
We've just gotta hold them
off our beach.
488
00:43:19,489 --> 00:43:22,947
It's pure and simple. Lines of defense,
like the Peloponnesians.
489
00:43:23,026 --> 00:43:25,688
They're ancient Greek warriors.
490
00:43:25,762 --> 00:43:29,095
It's all there in the World Book.
491
00:43:37,107 --> 00:43:40,076
Galileo, you're just in time!
492
00:43:41,077 --> 00:43:43,875
We need you.
We're being invaded.
493
00:43:43,947 --> 00:43:47,439
Now it's all hands on deck.
Everybody's helping out.
494
00:43:49,419 --> 00:43:52,013
Wait, wait.
Galileo.
495
00:43:52,088 --> 00:43:55,114
Galileo, no! What are you doing?
Galileo, come back!
496
00:43:55,191 --> 00:43:57,489
I need those!
497
00:43:57,560 --> 00:43:59,357
Those were my tools!
498
00:44:15,779 --> 00:44:17,713
Shoes, ma'am.
499
00:44:17,781 --> 00:44:20,909
Ahh. Shoes?
That's disgusting.
500
00:44:23,119 --> 00:44:25,178
Excuse me, ma'am.
501
00:44:26,890 --> 00:44:28,824
Turn around, please.
502
00:44:31,461 --> 00:44:34,157
We got a hot one!
Bag check!
503
00:44:36,766 --> 00:44:40,327
What's this?
504
00:44:40,403 --> 00:44:42,667
I-I-It's for my soup.
505
00:44:42,739 --> 00:44:44,263
- Not allowed.
- B-
506
00:44:44,341 --> 00:44:46,434
How am I supposed to open it?
With my teeth?
507
00:44:46,509 --> 00:44:49,706
- What are these?
- Oh, that's-that's hand sanitizer.
508
00:44:49,779 --> 00:44:52,907
- It's-It's an excellent, excellent product.
- Not allowed.
509
00:44:52,982 --> 00:44:54,609
- You should use this in your line of work.
- I'm sorry.
510
00:44:54,684 --> 00:44:57,744
- No liquids greater than three ounces allowed.
- B-But I-
511
00:44:57,821 --> 00:44:59,550
Next!
512
00:45:08,431 --> 00:45:11,127
Oh, no! No! No!
513
00:45:11,201 --> 00:45:13,431
Don't!
Don't die on me!
514
00:45:18,675 --> 00:45:21,667
Oh, shoot.
515
00:45:39,562 --> 00:45:42,963
My tool belt.
516
00:45:45,602 --> 00:45:46,762
Galileo?
517
00:45:46,836 --> 00:45:50,465
Galileo. Thank you.
518
00:45:52,809 --> 00:45:58,076
There's hope for Jack yet,
you lousy sharks!
519
00:45:58,314 --> 00:46:03,547
Oh, my God, it's so hot in here.
It's like a Turkish bath.
520
00:46:03,620 --> 00:46:06,521
Are you finding it
excessively hot in here?
521
00:46:06,589 --> 00:46:10,150
I already answered you that, miss.
It's very comfortable to me.
522
00:46:10,226 --> 00:46:12,956
Oh. Excuse me. Um, just-just-
Last time, I promise.
523
00:46:13,029 --> 00:46:15,020
- What is it now, ma'am?
- Um-
524
00:46:15,098 --> 00:46:18,795
Do you happen to have any way
of heating up Progresso soup?
525
00:46:18,868 --> 00:46:21,803
You know, I'm not much of
a traveler, but, uh-
526
00:46:21,871 --> 00:46:23,964
They confiscated
my opener at the airport.
527
00:46:24,040 --> 00:46:27,703
My arm!
528
00:46:27,777 --> 00:46:30,837
- Oh, I'm sorry.
- It's fine. It's just minor turbulence, okay?
529
00:46:30,914 --> 00:46:33,246
- It's fine.
- Minor turbulence. That's right.
530
00:46:33,316 --> 00:46:35,978
Uh, you know what? I-I'm just gonna-
Just one second. I'm gonna-
531
00:46:36,052 --> 00:46:38,816
But- I- I'm just gonna
do this one-
532
00:46:38,888 --> 00:46:42,984
I-If you don't mind,
I'll just scoot right by you.
533
00:46:43,059 --> 00:46:44,993
'Scuse me.
534
00:46:45,061 --> 00:46:49,327
Oh.
535
00:46:49,399 --> 00:46:52,232
Oh, airplanes.
536
00:46:52,302 --> 00:46:54,634
There's nothing good about airplanes,
except the peanuts.
537
00:46:54,704 --> 00:46:57,832
Am I allergic to peanuts?
538
00:46:57,907 --> 00:47:00,967
What was I possibly thinking?
539
00:47:01,044 --> 00:47:06,846
You were thinking, " Wanderlust,
adventure, frequent flier miles. "
540
00:47:06,916 --> 00:47:08,975
Can I just have a little privacy
in the bathroom?
541
00:47:09,052 --> 00:47:11,987
I mean, I mean, please.
Is nothing sacred?
542
00:47:13,857 --> 00:47:18,055
- What are these?
- Motion sickness pills.
543
00:47:20,063 --> 00:47:22,827
Don't they make you drowsy?
544
00:47:24,334 --> 00:47:27,360
Drowsy.
545
00:47:32,108 --> 00:47:34,872
Miss Rover? Miss Rover?
Miss Rover?
546
00:47:34,944 --> 00:47:37,708
- Wha-
- We're here. We're in Borneo.
547
00:47:37,780 --> 00:47:42,114
Oh, but I don't wanna be in Borneo.
I wanna be in Rarotonga.
548
00:47:42,185 --> 00:47:46,417
Well, your connecting flight to Rarotonga
leaves from Gate F-71 in-
549
00:47:46,489 --> 00:47:49,686
- in 12 minutes.
- Okay.
550
00:47:49,759 --> 00:47:51,693
- Do you want a hand or anything?
- No. I'm... good.
551
00:47:51,761 --> 00:47:53,251
Okay.
552
00:47:53,329 --> 00:47:56,389
- 'Scuse me. Sorry.
- Hey!
553
00:48:00,069 --> 00:48:02,970
Oh! Oh! Oh!
I'm so sorry. I'm so sorry.
554
00:48:03,039 --> 00:48:05,303
I-I didn't mean to.
I gotta go, though.
555
00:48:09,712 --> 00:48:12,545
No, no, wait.
Wait, how-
556
00:48:12,615 --> 00:48:15,846
I think there's been
some mistake. I'm- Um-
557
00:48:15,919 --> 00:48:18,080
I-I'm supposed to be
on the plane to Rarotonga.
558
00:48:18,154 --> 00:48:20,054
Oh, yes. No mistake.
559
00:48:20,123 --> 00:48:22,114
Well-Well- No.
No, no, no, no, no, no.
560
00:48:22,191 --> 00:48:25,991
Expedia specifically said to me that
I would be on the big plane to Rarotonga.
561
00:48:26,062 --> 00:48:28,155
Oh, this is the big
plane to Rarotonga.
562
00:48:28,231 --> 00:48:31,826
Oh, this is the big plane
to Rarotonga. Oh.
563
00:48:31,901 --> 00:48:34,426
Isn't that funny?
Alex Rover.
564
00:48:34,504 --> 00:48:36,404
Same name
as great adventure hero.
565
00:48:36,472 --> 00:48:39,202
Yes. It's hilarious.
566
00:48:48,017 --> 00:48:51,282
Okay. First, the most important thing
is that they don't know we're here.
567
00:48:51,354 --> 00:48:54,846
Kill that fire.
We'll cover the path too.
568
00:48:54,924 --> 00:48:57,119
We have to make this place seem horrible...
569
00:48:57,193 --> 00:49:00,492
the last place anybody
would wanna be.
570
00:49:00,563 --> 00:49:03,657
When Jack gets back,
I'm telling him I protected this island.
571
00:49:03,733 --> 00:49:08,636
We can take 'em, Selk. We have no choice.
572
00:49:13,610 --> 00:49:15,703
No fire tonight, guys.
573
00:49:15,778 --> 00:49:18,110
No fire and no light.
574
00:49:18,181 --> 00:49:20,172
Nobody can know
that we're here.
575
00:49:24,387 --> 00:49:27,652
Come on, guys.
Nobody's out there.
576
00:49:27,724 --> 00:49:30,522
We'll just all close our eyes.
577
00:49:41,938 --> 00:49:44,532
Oh, please.
Please don't take me now.
578
00:49:44,607 --> 00:49:48,703
I promise that if I survive this,
I will never leave the house again.
579
00:49:48,778 --> 00:49:52,544
I promise I will only listen
to my deepest fears and doubts.
580
00:49:56,185 --> 00:50:00,713
Orion is there,
and-and this is April.
581
00:50:00,790 --> 00:50:05,159
Then I must be
nine degrees north of-
582
00:50:05,228 --> 00:50:08,686
There's a shipping lane through-
583
00:50:08,765 --> 00:50:10,733
What?
Am I too far north?
584
00:50:12,902 --> 00:50:14,870
Yeah, maybe you're right.
585
00:50:14,937 --> 00:50:17,201
I mean, you know
your stars, Galileo.
586
00:50:28,317 --> 00:50:30,251
Emily?
587
00:50:31,821 --> 00:50:33,755
Is it you?
588
00:50:36,559 --> 00:50:40,427
I will get back to her, Emily!
I- I swear it!
589
00:50:40,496 --> 00:50:43,158
I will take care of Nim!
590
00:50:48,337 --> 00:50:50,271
Emily?
591
00:50:58,848 --> 00:51:03,717
Look at 'em. I promised Jack
no one gets on our sand.
592
00:51:03,786 --> 00:51:06,186
Courage is something
you find every day.
593
00:51:07,290 --> 00:51:09,224
Selkie, wake up!
594
00:51:09,292 --> 00:51:12,557
Today's the day we fight
for our piece of the world.
595
00:51:12,628 --> 00:51:15,324
This is our island!
596
00:51:15,398 --> 00:51:19,300
Oh, it's fantastic.
Amazing!
597
00:51:19,368 --> 00:51:21,598
Check it out, Dad.
Totally undiscovered.
598
00:51:21,671 --> 00:51:24,970
Course it's discovered, Edmund.
Cruise line done discovered it.
599
00:51:25,041 --> 00:51:27,066
- Come on, Eddie.
- Wait, Mum.
600
00:51:27,143 --> 00:51:30,078
My dollar's not up yet.
Let me take one more squiz.
601
00:51:30,146 --> 00:51:32,080
What the-
602
00:51:32,148 --> 00:51:34,946
Quick, Mum!
Give me another dollar!
603
00:51:35,017 --> 00:51:37,281
- I think I saw a mermaid!
- Come on, Edmund.
604
00:51:37,353 --> 00:51:39,844
Now, move it!
The tender is leaving!
605
00:51:39,922 --> 00:51:43,119
- But the mermaid!
- Come on. Zip it! Here's your hat.
606
00:51:43,192 --> 00:51:46,127
Honey bunny, come on!
It's leaving.
607
00:51:49,599 --> 00:51:51,590
Uh, no, no, no.
608
00:51:51,667 --> 00:51:54,659
I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain.
Uh, there's a volcano there.
609
00:51:54,737 --> 00:51:57,729
Two hamburger. Two hamburger.
Two hamburgers.
610
00:51:57,807 --> 00:52:00,469
- Oh, no, no. That's not a hamburger. Trust me.
- One dollar.
611
00:52:00,543 --> 00:52:03,011
- Oh, you look beautiful.
- One dollar bangle. Very cheap.
612
00:52:03,079 --> 00:52:04,774
Aah.
613
00:52:04,847 --> 00:52:07,680
- Goat. Goat. You need goat.
- No, no, no.
614
00:52:07,750 --> 00:52:10,378
I-I-I don't need a goat.
You-You need that goat.
615
00:52:10,453 --> 00:52:13,354
You should wash your hands
before you touch anything else.
616
00:52:13,422 --> 00:52:17,324
- Buy from me! Buy from me!
- I can't. I need Fire Mountain.
617
00:52:17,393 --> 00:52:19,725
- I know what you need. I take you.
- You know Fire Mountain?
618
00:52:19,796 --> 00:52:23,288
It's 20 degrees south
and 162 degrees west.
619
00:52:23,366 --> 00:52:25,698
- I know what you need. I take you.
- Okay. Um-
620
00:52:25,768 --> 00:52:27,759
- I know.
- All right. I'll get in.
621
00:52:27,837 --> 00:52:30,738
- Toothbrush. Your very own toothbrush!
- I don't need any toothbrushes.
622
00:52:30,807 --> 00:52:32,866
I always bring my own.
Thank you.
623
00:52:32,942 --> 00:52:36,207
You can use that for yourself.
Your own teeth. Brush, brush.
624
00:52:36,279 --> 00:52:38,839
Okay. Thank you.
Good-bye.
625
00:52:39,916 --> 00:52:41,884
Wait! Are you-
626
00:52:41,951 --> 00:52:44,146
Are-Are you positive that
you know where you're going?
627
00:52:44,220 --> 00:52:46,381
I know what you need.
I take you.
628
00:52:46,455 --> 00:52:50,687
You wouldn't happen to have any hand sanitizer
up there amongst all those Coke cans, would you?
629
00:52:50,760 --> 00:52:52,591
I know what you need.
I take you.
630
00:52:52,662 --> 00:52:55,426
That's all you know how to say,
isn't it?
631
00:52:55,498 --> 00:52:57,932
I know what you need.
I take you.
632
00:53:01,571 --> 00:53:03,505
Trust, Alex.
633
00:53:03,573 --> 00:53:05,734
Trust, trust.
That's easy for you to say.
634
00:53:05,808 --> 00:53:08,675
Trust is the secret to adventure.
635
00:53:08,744 --> 00:53:12,339
Chapter four, The Trek to Kilimanjaro.
636
00:53:12,415 --> 00:53:14,849
- Can't you come up with anything more original?
- Boat!
637
00:53:14,917 --> 00:53:18,478
- What you need. Boat!
- Ah. See?
638
00:53:18,554 --> 00:53:21,887
What did I tell you?
639
00:53:29,498 --> 00:53:31,762
They've come to the wrong place.
640
00:53:31,834 --> 00:53:34,530
Nobody invades my island
and gets away with it.
641
00:53:34,604 --> 00:53:37,232
Okay, Selk.
Go get 'em now.
642
00:53:37,306 --> 00:53:41,868
Gas 'em out. Teach 'em what happens when
chunks of dead fish and plantains mix together.
643
00:53:47,350 --> 00:53:50,148
A picture-perfect paradise.
644
00:53:50,219 --> 00:53:52,653
What's that down there?
645
00:53:52,722 --> 00:53:55,885
Some kind of
underwater geyser, maybe.
646
00:53:59,061 --> 00:54:02,758
Oh, my God. What's that filthy smell?
647
00:54:06,168 --> 00:54:09,467
Rancid! Oh!
648
00:54:09,538 --> 00:54:13,736
- Turn this boat around.
- It's horrible! I'm going to vomit.
649
00:54:15,144 --> 00:54:17,442
Hey, look! It's a sea lion.
650
00:54:17,513 --> 00:54:20,778
Look at him. Our very own welcoming committee.
651
00:54:20,850 --> 00:54:22,647
Smells fresher over here.
652
00:54:22,718 --> 00:54:25,380
You gave it your best, Selk.
653
00:54:25,454 --> 00:54:27,422
Jack, where are you?
654
00:54:48,010 --> 00:54:50,843
Keep your eyes
on the horizon.
655
00:54:50,913 --> 00:54:55,009
Keep your eyes on the horizon,
eyes on the horizon. Then you won't vomit.
656
00:54:55,084 --> 00:54:58,053
Eyes on the horizon. Eyes on the-
657
00:55:02,291 --> 00:55:04,350
I'll take you as far
as Tuvalu Island.
658
00:55:04,427 --> 00:55:07,191
- That is as far as the little boat goes.
- Okay.
659
00:55:07,263 --> 00:55:09,788
But-Wh-What's that?
660
00:55:09,865 --> 00:55:12,663
That? Ah.
That is a monsoon.
661
00:55:12,735 --> 00:55:16,136
You-You mean, like a-
like a monsoon monsoon?
662
00:55:16,205 --> 00:55:19,436
Storm wants to come this way.
The sky won't let it.
663
00:55:19,508 --> 00:55:23,672
- And I trust my sky.
- "I trust my sky."
664
00:55:23,746 --> 00:55:26,613
That's a very good line. You know,
I might steal that. I'm a writer.
665
00:55:26,682 --> 00:55:28,809
No, no. My line. I'm a writer too.
666
00:55:28,884 --> 00:55:31,751
- I use line in my story.
- Yeah?
667
00:55:31,821 --> 00:55:35,052
Well. Okay. That's fine.
It's all yours.
668
00:55:39,595 --> 00:55:42,894
No! Hey!
669
00:55:51,140 --> 00:55:55,440
Mateys and wenches,
Buccaneer Olympics in half an hour!
670
00:56:04,987 --> 00:56:07,251
All right, all right. There you go.
671
00:56:07,323 --> 00:56:10,690
What are those little houses
they brought with them?
672
00:56:10,760 --> 00:56:12,921
Ladies and gentlemen...
673
00:56:12,995 --> 00:56:16,863
the porta-potties are
now open for business.
674
00:56:21,037 --> 00:56:22,971
Drop the volleyball.
675
00:56:23,039 --> 00:56:24,870
My telly.
676
00:56:24,940 --> 00:56:26,965
Edmund, don't go too far.
677
00:56:27,043 --> 00:56:29,568
You don't know what sort of
horrible creatures are in there.
678
00:56:29,645 --> 00:56:31,738
There are no horrible creatures, Mum.
679
00:56:34,850 --> 00:56:38,445
- Aah.
- Shh, Fred. Not yet.
680
00:56:38,521 --> 00:56:40,716
No one can know
that we're here.
681
00:56:47,863 --> 00:56:52,630
Get it off! Get it off!
Get it off me!
682
00:56:52,701 --> 00:56:56,330
Dragon! I saw a dragon!
683
00:56:57,873 --> 00:57:00,273
Help! Flying dragons!
Help!
684
00:57:00,342 --> 00:57:02,333
- Edmund, where were you?
- Help!
685
00:57:02,411 --> 00:57:04,436
What's wrong with
that boy now, Shirley?
686
00:57:04,513 --> 00:57:07,744
The scavenger hunt in 20 minutes.
687
00:57:07,817 --> 00:57:11,776
Any mateys or wenches who
want to explore the island...
688
00:57:11,854 --> 00:57:13,651
20 minutes.
689
00:57:15,724 --> 00:57:17,749
No, don't worry about me, Fred.
I'm okay.
690
00:57:17,827 --> 00:57:20,887
Time for the second wave.
Call to your friends. Come on now.
691
00:57:41,083 --> 00:57:43,051
Oh!
692
00:57:47,123 --> 00:57:50,490
Come on. Move it.
Let me at it, kid.
693
00:57:53,729 --> 00:57:57,665
Okay. Are you ready to really fly, Freddie?
694
00:58:13,382 --> 00:58:16,180
Bury my lollies!
It's on me!
695
00:58:16,252 --> 00:58:19,346
Oh, what is it?
696
00:58:19,421 --> 00:58:23,414
- Shirley, help me! Aah!
- Dragons! Flying dragons!
697
00:58:37,339 --> 00:58:39,398
Dragons!
698
00:58:46,682 --> 00:58:50,914
Oh, they're just lizards, ladies and gentlemen!
699
00:58:50,986 --> 00:58:52,681
They roam all over
these islands.
700
00:58:52,755 --> 00:58:54,848
But, uh, how many lizards
can fly, Captain?
701
00:59:12,107 --> 00:59:15,565
To the boats now.
Come on. Be gone with you.
702
00:59:15,644 --> 00:59:19,444
Ladies and gentlemen, do not fear!
Lizards are afraid of fire!
703
00:59:19,515 --> 00:59:24,543
It's just nature,
and we know how to tame it!
704
00:59:24,620 --> 00:59:29,455
Everyone, please! I'd like to introduce
the world-famous Buccaneer Dancers!
705
00:59:56,885 --> 01:00:00,184
Tuvalu Island.
You walk from here.
706
01:00:00,256 --> 01:00:02,690
What? I-I walk?
707
01:00:02,758 --> 01:00:06,194
Uh, it's-That's like
a hundred yards offshore.
708
01:00:06,262 --> 01:00:08,423
I mean, you-you said to Tuvalu.
709
01:00:08,497 --> 01:00:10,761
This is-
This is Tuvalu adjacent.
710
01:00:10,833 --> 01:00:13,097
Little boat go no farther.
Bad for motor.
711
01:00:13,168 --> 01:00:16,535
Uh- Uh, you ca-
You can't be serious.
712
01:00:16,605 --> 01:00:18,698
- Come on. Off you go.
- This is just-
713
01:00:18,774 --> 01:00:21,436
This is-This is-
This is insanity.
714
01:00:21,510 --> 01:00:24,206
I know- I know a little
thing about insanity, let me tell ya.
715
01:00:24,280 --> 01:00:26,214
Oh, God.
716
01:00:26,282 --> 01:00:29,046
Man with a helicopter live here.
He'll take you the rest of the way.
717
01:00:29,118 --> 01:00:31,586
- But I-
- You find that man with the helicopter.
718
01:00:31,654 --> 01:00:35,112
Oh, no, no, no. Wait, wait. Don't you know
what the safety ratings are on those things?
719
01:00:35,190 --> 01:00:38,057
I can't take a helicopter.
I need to go back right now.
720
01:00:38,127 --> 01:00:40,186
Come on. Right now!
721
01:00:40,262 --> 01:00:43,891
- Hey! I-I'm reporting you to, uh-
- So long! Good luck!
722
01:00:43,966 --> 01:00:47,231
someone!
723
01:00:47,303 --> 01:00:49,567
Now you're up to
your waist in it.
724
01:00:49,638 --> 01:00:51,868
- The beautiful ocean.
- Ah!
725
01:00:51,940 --> 01:00:54,431
The salt water.
Doesn't it feel just great?
726
01:00:54,510 --> 01:00:57,741
No. No. It doesn't feel just-
great.
727
01:00:57,813 --> 01:01:00,509
It doesn't even feel good.
It feels like the wet, disgusting, fishy and-
728
01:01:00,582 --> 01:01:04,518
Hey, hey, hey! Hey! Take me back!
729
01:01:04,586 --> 01:01:06,577
Ach! Away with ya, Alexandra.
730
01:01:06,655 --> 01:01:09,749
This is it!
You're tasting adventure.
731
01:01:12,695 --> 01:01:15,220
It tastes bad.
732
01:01:17,766 --> 01:01:20,030
What's wrong?
733
01:01:20,102 --> 01:01:22,570
- Have you seen Edmund?
- No.
734
01:01:22,638 --> 01:01:24,572
Edmund!
735
01:01:30,412 --> 01:01:33,438
Eddie! Are you in there?
736
01:01:33,515 --> 01:01:35,483
Play nicely now!
737
01:01:35,551 --> 01:01:37,610
This is no place for games!
738
01:01:37,686 --> 01:01:40,211
It's the perfect place
for games!
739
01:01:40,289 --> 01:01:42,553
Edmund!
740
01:01:50,766 --> 01:01:53,599
Look up there.
741
01:01:53,669 --> 01:01:56,229
What's that?
742
01:01:56,305 --> 01:01:59,274
Yes! Smoke!
743
01:01:59,341 --> 01:02:02,367
Act like a volcano!
744
01:02:13,655 --> 01:02:16,783
What is it?
Is it erupting?
745
01:02:28,203 --> 01:02:30,467
Is that an avalanche?
746
01:02:41,083 --> 01:02:44,382
Come on.
747
01:02:45,554 --> 01:02:48,022
No. No. Wrong way!
748
01:02:51,360 --> 01:02:53,294
Wow.
749
01:02:55,397 --> 01:02:59,128
Shirley? Shirley!
750
01:02:59,201 --> 01:03:01,260
Oh.
751
01:03:13,015 --> 01:03:15,483
Whoa. Did I do that?
752
01:03:19,188 --> 01:03:21,452
- Geez!
- Edmund!
753
01:03:23,192 --> 01:03:26,855
Off we go! Don't panic.
754
01:03:26,929 --> 01:03:30,228
It's part of the experience.
Back onto the boats.
755
01:03:30,299 --> 01:03:32,233
- Edmund, hurry up!
- Let's move!
756
01:03:32,301 --> 01:03:34,565
The-The thing's going!
Hurry up!
757
01:03:48,283 --> 01:03:50,274
Who are you?
758
01:03:51,887 --> 01:03:54,481
What were you
doing up there?
759
01:03:55,958 --> 01:03:59,325
- Do you live here?
- Yes, I live here.
760
01:03:59,394 --> 01:04:01,885
What are you doing here?
761
01:04:01,964 --> 01:04:04,933
We're supposed to be on holiday.
762
01:04:05,000 --> 01:04:07,264
Calm down!
Ludwig, get on the boat.
763
01:04:07,336 --> 01:04:10,237
Get us out of here.
764
01:04:10,305 --> 01:04:12,603
- Hurry!
- Shirley!
765
01:04:12,674 --> 01:04:15,871
- Come on! Where's our boy? Get the boy!
- I don't know! Edmund!
766
01:04:15,944 --> 01:04:18,378
Edmund, now!
767
01:04:19,781 --> 01:04:22,750
You're different
than I imagined you.
768
01:04:23,986 --> 01:04:26,750
You-You imagined me?
769
01:04:26,822 --> 01:04:30,258
From the story,
Buccaneer Ship?
770
01:04:30,325 --> 01:04:32,919
"The Oceanographer
and the Blue Whale."
771
01:04:32,995 --> 01:04:34,986
But I'm not from a story.
772
01:04:43,338 --> 01:04:46,068
Edmund! Hurry up!
773
01:04:46,141 --> 01:04:47,972
I'm from Brisbane.
774
01:04:48,043 --> 01:04:49,977
- Edmund!
- Edmund!
775
01:04:50,045 --> 01:04:53,446
- Ladies and gentlemen, do not panic.
- Edmund!
776
01:04:53,515 --> 01:04:56,245
Edmund!
777
01:04:56,318 --> 01:04:58,718
Edmund! Hurry!
778
01:04:58,787 --> 01:05:02,154
- It's time for you to leave now.
- Are you coming with us?
779
01:05:02,224 --> 01:05:05,819
- Why?
- It's not safe here.
780
01:05:05,894 --> 01:05:09,330
- But it's safe for me.
- But you're all alone.
781
01:05:11,199 --> 01:05:13,929
Hurry up!
782
01:05:14,002 --> 01:05:16,402
Edmund!
783
01:05:16,471 --> 01:05:18,735
Coming, Mother.
784
01:05:23,145 --> 01:05:26,308
Edmund! Eddie?
785
01:05:26,381 --> 01:05:29,282
Eddie, baby,
where have you been?
786
01:05:29,351 --> 01:05:31,683
We've been looking for you everywhere.
We've gotta get out of here.
787
01:05:31,753 --> 01:05:34,187
I met a girl!
Mum, I met a girl!
788
01:05:34,256 --> 01:05:37,521
Met a girl on this godforsaken island?
I'm happy for you.
789
01:05:37,593 --> 01:05:41,120
- A girl who lives here.
- Oh, you and your stories, Eddie!
790
01:05:41,196 --> 01:05:44,029
This island is no place for human beings.
I promise you that.
791
01:05:44,099 --> 01:05:46,260
Now, come on.
Wait for us! Please!
792
01:05:46,335 --> 01:05:49,099
- Wait for us!
- We're coming!
793
01:05:49,171 --> 01:05:51,196
My God! Look at that!
794
01:05:57,112 --> 01:06:00,513
Move it faster! Come on!
795
01:06:00,582 --> 01:06:04,484
How old are you now?
Eddie? Eddie?
796
01:06:04,553 --> 01:06:07,522
No more Game Boy, no more
television for a month.
797
01:06:07,589 --> 01:06:09,682
He's staying at home
forever.
798
01:06:16,765 --> 01:06:20,792
Oh, no. Alex Rover, where are you?
799
01:06:25,273 --> 01:06:28,470
What's happening?
800
01:06:28,543 --> 01:06:30,636
Storm's changing course!
This is bad!
801
01:06:30,712 --> 01:06:33,078
- What?
- This is bad!
802
01:06:33,148 --> 01:06:36,379
Oh! Oh, this is it!
I'm gonna die!
803
01:06:36,451 --> 01:06:39,477
- I gotta agree with you on that one.
- What?
804
01:06:39,554 --> 01:06:42,819
Glass bubble hanging a hundred feet
above the middle of nowhere.
805
01:06:42,891 --> 01:06:46,725
Oh, I hate helicopters.
It's my Achilles' heel.
806
01:06:46,795 --> 01:06:49,263
You can't say that. You're a hero!
807
01:06:49,331 --> 01:06:52,994
I'm not a hero. I wish I were.
I'm just a helicopter pilot.
808
01:06:53,068 --> 01:06:57,596
- Oh!
- No, you're the hero, Alexandra.
809
01:06:57,673 --> 01:07:00,335
You came all the way down here
just to answer a distress call.
810
01:07:00,409 --> 01:07:04,869
You-You seized the moment,
claiming control of this part of your life!
811
01:07:04,946 --> 01:07:08,347
- I'm gonna be sick.
- No, no. No, no, no, no.
812
01:07:08,417 --> 01:07:11,215
- You can't. Oh!
- What's that?
813
01:07:13,922 --> 01:07:16,117
I-I think
it's a cruise ship.
814
01:07:16,191 --> 01:07:19,752
- I'm taking her down. We land there.
- There?
815
01:07:19,828 --> 01:07:23,025
No!
816
01:07:30,305 --> 01:07:32,535
South by southeast, full speed.
817
01:07:32,607 --> 01:07:34,768
Captain, you might
want to see this.
818
01:07:40,449 --> 01:07:42,747
Good Lord.
819
01:07:47,189 --> 01:07:50,556
No more!
820
01:07:50,625 --> 01:07:53,560
No more! No more!
821
01:07:53,628 --> 01:07:56,893
Oh, thank you!
822
01:07:59,000 --> 01:08:01,992
Who gave you permission
to land on my ship?
823
01:08:02,070 --> 01:08:04,971
- Who are you?
- I'm Alex Rover.
824
01:08:05,040 --> 01:08:07,338
Alex Rover? The adventurer?
825
01:08:07,409 --> 01:08:11,106
No! The writer!
826
01:08:13,815 --> 01:08:17,615
Come on now! Don't let me down here!
You're my last chance!
827
01:08:17,686 --> 01:08:19,950
Come on! Come on!
828
01:08:20,021 --> 01:08:22,114
That's it!
829
01:08:22,190 --> 01:08:24,215
Come on!
830
01:08:24,292 --> 01:08:27,750
You did it!
831
01:08:27,829 --> 01:08:30,127
Whoo-hoo! Okay. Come on!
832
01:08:30,198 --> 01:08:34,692
Take me home!
Come on, Mother Nature!
833
01:08:34,770 --> 01:08:36,761
Take me back to Nim!
834
01:08:38,106 --> 01:08:40,438
Whoo-hoo!
835
01:08:40,509 --> 01:08:43,273
I know the coordinates perfectly well.
They're right in my head.
836
01:08:43,345 --> 01:08:46,405
It is, uh, 20 degrees south,
162 degrees west.
837
01:08:46,481 --> 01:08:48,472
There's a little girl there.
838
01:08:48,550 --> 01:08:50,814
There's no girl for 200 miles.
839
01:08:50,886 --> 01:08:53,218
Oh, but she's-she's
all alone on an island.
840
01:08:53,288 --> 01:08:55,722
And but-but what-
841
01:08:55,791 --> 01:08:57,986
Why is everybody looking at me
like I'm crazy?
842
01:08:58,059 --> 01:09:02,325
We've just come from the nearest island.
Trust me, no human being could survive there.
843
01:09:02,397 --> 01:09:03,474
Just take me to the island!
844
01:09:03,475 --> 01:09:05,389
Young lady, we're battling
a bloody monsoon here.
845
01:09:05,467 --> 01:09:08,664
Now, this ship is full throttle at sea and
we will not be coming about.
846
01:09:08,737 --> 01:09:10,705
Uh, but- I-
847
01:09:10,772 --> 01:09:12,831
Captain, she's not
playing with a full deck.
848
01:09:12,908 --> 01:09:15,308
You should have the medic come
and give her a little sedation.
849
01:09:15,377 --> 01:09:17,311
- Yeah, why don't you do that, huh?
- Yeah.
850
01:09:17,379 --> 01:09:19,472
- Eddie?
- He's probably after the dessert tray.
851
01:09:19,548 --> 01:09:23,211
I know she's there.
You know, I mean, I heard her voice.
852
01:09:23,285 --> 01:09:26,254
I didn't really hear her voice.
I got her e-mails.
853
01:09:26,321 --> 01:09:28,949
- You're not crazy.
- I'm not?
854
01:09:29,024 --> 01:09:32,016
I know it. I saw her.
She's real.
855
01:09:32,093 --> 01:09:35,358
- She-She's real?
- And she's on the island.
856
01:09:35,430 --> 01:09:38,024
Oh. Thanks. Thanks.
857
01:09:38,099 --> 01:09:41,865
The way you are handling it, the poise
with which you are handling this situation-
858
01:09:41,937 --> 01:09:44,929
- Ship's medic is on his way, Captain.
- Thank you, Ensign.
859
01:09:48,243 --> 01:09:51,178
- Hey! Hey! After her!
- Security!
860
01:09:57,152 --> 01:09:59,814
Bingo in five minutes.
861
01:09:59,888 --> 01:10:01,822
Oh!
862
01:10:03,625 --> 01:10:06,423
Stop her!
Someone stop her!
863
01:10:09,164 --> 01:10:13,100
Oh, stupid suitcase!
Oh, you dropped soup.
864
01:10:13,168 --> 01:10:16,433
- I've got her!
- Come on! Down here!
865
01:10:16,504 --> 01:10:18,836
Go, go, go, go, go, go, go!
866
01:10:33,221 --> 01:10:35,212
There she isl
867
01:10:35,290 --> 01:10:38,885
Don't let her go!
868
01:10:45,166 --> 01:10:47,794
What on earth are you doing?
869
01:10:47,869 --> 01:10:51,930
Just having
a nervous breakdown!
870
01:11:17,565 --> 01:11:19,499
Whoo-hoo!
871
01:11:45,660 --> 01:11:48,356
No, no, no, no, no.
No, don't do this!
872
01:11:58,673 --> 01:12:02,905
I will not give up, Nim!
I will get back to you!
873
01:12:02,978 --> 01:12:04,969
I promise you!
874
01:12:32,807 --> 01:12:34,741
Daddy?
875
01:12:36,511 --> 01:12:38,445
Jack?
876
01:12:54,929 --> 01:12:59,127
Daddy! Daddy!
877
01:12:59,200 --> 01:13:01,225
Are you all right, Daddy?
878
01:13:01,302 --> 01:13:03,099
Jack!
879
01:13:03,171 --> 01:13:06,265
Selkie, Selkie, come on!
Jack needs us!
880
01:13:06,341 --> 01:13:09,742
We have to save him!
881
01:13:28,096 --> 01:13:31,554
Nim? Nim!
882
01:14:18,279 --> 01:14:21,612
No!
883
01:15:03,992 --> 01:15:07,120
Nim.
884
01:15:08,997 --> 01:15:11,397
Is that you? Nim?
885
01:15:11,466 --> 01:15:14,731
Is that you? Nim.
886
01:15:16,571 --> 01:15:19,039
Who are you?
887
01:15:19,107 --> 01:15:22,099
Nim, I'm-
I'm Alex Rover.
888
01:15:22,177 --> 01:15:25,169
Alex Rover?
889
01:15:25,246 --> 01:15:27,737
Yeah, that's me.
890
01:15:27,815 --> 01:15:31,717
But- No.
No, that's impossible.
891
01:15:31,786 --> 01:15:36,223
Alex Rover, he's a man.
He's a hero.
892
01:15:36,291 --> 01:15:39,351
He was gonna help me
find my dad.
893
01:15:39,427 --> 01:15:42,225
He saves people.
He doesn't need saving.
894
01:15:42,297 --> 01:15:44,925
I-I know.
895
01:15:44,999 --> 01:15:48,366
I'm-I'm Alexandra Rover.
896
01:15:49,604 --> 01:15:52,072
Alexandra?
897
01:15:52,140 --> 01:15:54,836
I'm the writer
from San Francisco.
898
01:15:54,909 --> 01:15:58,310
- The writer?
- Yeah. Well, you said you needed someone, so-
899
01:15:58,379 --> 01:16:00,472
But I didn't say I needed you.
900
01:16:00,548 --> 01:16:04,484
- You have to go.
- What are you talking about? I mean, I-
901
01:16:04,552 --> 01:16:07,364
You can't be here. You have
to go before my dad gets back.
902
01:16:07,365 --> 01:16:08,079
Before your dad-
903
01:16:08,156 --> 01:16:11,091
This is our island, okay?
Our island alone.
904
01:16:11,159 --> 01:16:14,322
And we don't want
anyone else here! Okay?
905
01:16:14,395 --> 01:16:17,796
Please go. Go!
906
01:16:26,841 --> 01:16:29,742
Follow her, Alexandra.
907
01:16:29,811 --> 01:16:33,838
- You-You be quiet.
- No, I won't be quiet. She needs you.
908
01:16:33,915 --> 01:16:37,282
What? She's- She's fine.
I mean, you heard her.
909
01:16:37,352 --> 01:16:40,287
Apparently, she can do quite well.
She doesn't need me.
910
01:16:40,355 --> 01:16:42,346
Of course she needs you.
911
01:16:42,423 --> 01:16:44,789
And to be honest,
you kinda need her as well.
912
01:16:44,859 --> 01:16:47,259
I mean,
where you gonna go?
913
01:16:47,328 --> 01:16:50,923
But I- I'm gettin' outta here.
I'm gonna-
914
01:16:50,999 --> 01:16:54,765
I'm gonna make a raft. I'm gonna,
like, make a little bonfire thing.
915
01:16:54,836 --> 01:16:58,499
And-And then I'm gonna go home,
and I'm- I am never leaving.
916
01:16:58,573 --> 01:17:01,337
You cannot be alone
for the rest of your life, Alexandra!
917
01:17:01,409 --> 01:17:05,277
I'm not alone. I have you.
918
01:17:06,781 --> 01:17:10,182
No, you don't.
No, you don't have me anymore.
919
01:17:12,553 --> 01:17:15,716
I'm sorry, but I'm not gonna be
your crutch anymore.
920
01:17:15,790 --> 01:17:19,692
What?
921
01:17:19,761 --> 01:17:22,855
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay. Okay, look.
922
01:17:22,930 --> 01:17:26,593
You-We just need to figure this thing out,
so you give me some ideas now. Come on.
923
01:17:26,668 --> 01:17:30,126
- I'm sorry, love. It's over.
- What? What are you talking about?
924
01:17:30,204 --> 01:17:32,570
Alexandra, I quit.
925
01:17:34,275 --> 01:17:37,108
No more adventures.
926
01:17:37,178 --> 01:17:39,806
- You're on your own.
- You-You-You can't quit.
927
01:17:39,881 --> 01:17:45,046
I created you, and you have to do
what I say, not-not the opposite.
928
01:17:45,119 --> 01:17:49,283
Good-bye, old friend.
Good luck.
929
01:17:49,357 --> 01:17:53,418
But wa-Wait! Wait! Come back!
930
01:17:53,494 --> 01:17:55,826
Go to the little girl!
931
01:18:19,854 --> 01:18:23,449
Nim?
Oh! What was that?
932
01:18:23,524 --> 01:18:26,687
Oh, God. Just kill me now
and just get it over with.
933
01:18:28,262 --> 01:18:30,196
Oh!
934
01:18:30,264 --> 01:18:32,198
Eh! Aah.
935
01:18:32,266 --> 01:18:35,201
Nim? Help!
936
01:18:35,269 --> 01:18:39,467
Uh, Nim? Help!
937
01:18:42,643 --> 01:18:46,602
Can you hear me?
It's so dark out here!
938
01:18:46,681 --> 01:18:48,615
Nim?
939
01:18:48,683 --> 01:18:52,483
Nim? Come on, help me.
940
01:18:52,553 --> 01:18:56,319
I traveled halfway around the world.
I took a plane.
941
01:18:56,391 --> 01:18:59,792
I took a helicopter. I- I stole a boat.
942
01:18:59,861 --> 01:19:02,762
The least you can do is help me
get the last hundred yards.
943
01:19:05,733 --> 01:19:07,997
Oh! Oh.
944
01:19:08,069 --> 01:19:10,833
Nim? Nim.
945
01:19:10,905 --> 01:19:13,066
I'm sorry
you don't want me here...
946
01:19:13,141 --> 01:19:16,542
but I- I just thought
I was doin' the right thing.
947
01:19:18,679 --> 01:19:21,512
Oh. Oh, no.
948
01:19:21,582 --> 01:19:23,777
Oh, no. Oh.
949
01:19:23,851 --> 01:19:25,910
This is how it ends.
950
01:19:25,987 --> 01:19:28,785
A bright light in the darkness.
951
01:19:28,856 --> 01:19:31,984
My- My worst nightmare-
952
01:19:32,059 --> 01:19:34,857
Death by-
death by firefly!
953
01:19:44,472 --> 01:19:47,498
Thank you, Nim.
954
01:19:49,777 --> 01:19:51,711
Oh!
955
01:20:02,790 --> 01:20:05,122
How long
have you lived here?
956
01:20:06,294 --> 01:20:08,319
As long as I can remember.
957
01:20:08,396 --> 01:20:10,364
Wow.
958
01:20:11,966 --> 01:20:13,957
You can go in if you want.
959
01:20:32,053 --> 01:20:34,283
"Jack Rusoe is a scientist
and a writer...
960
01:20:34,355 --> 01:20:38,314
"living on a remote island
in the South Pacific.
961
01:20:38,392 --> 01:20:40,860
He won't tell anyone where it is."
962
01:20:48,469 --> 01:20:50,528
Nim, how long has
your father been gone?
963
01:20:53,140 --> 01:20:55,074
Four days.
964
01:20:57,178 --> 01:21:01,171
But when Jack sets his mind
on something, it always gets done.
965
01:21:01,249 --> 01:21:05,083
- He'll be back.
- I'm sure he will.
966
01:21:06,287 --> 01:21:08,278
You want any of this?
967
01:21:09,457 --> 01:21:12,153
What-What is it?
968
01:21:12,226 --> 01:21:16,925
Well, these are mung beans
and gobo root.
969
01:21:16,998 --> 01:21:20,024
And these are mealworms.
970
01:21:21,402 --> 01:21:23,336
Oh, uh-
971
01:21:23,404 --> 01:21:26,339
No, I'm-You know,
I-I'm just gonna-
972
01:21:26,407 --> 01:21:28,398
I'm just gonna stick
with my soup.
973
01:21:28,476 --> 01:21:30,410
Your soup?
974
01:21:40,221 --> 01:21:42,212
Sorry about that.
975
01:21:44,892 --> 01:21:47,258
Here. Try some.
976
01:21:51,766 --> 01:21:53,700
Uh, no.
977
01:21:56,404 --> 01:21:59,862
You didn't write
those Alex Rover books, did you?
978
01:22:02,543 --> 01:22:05,307
- I didn't?
- No.
979
01:22:05,379 --> 01:22:09,145
I mean, all Alex Rover ever does
is try new things all the time.
980
01:22:15,823 --> 01:22:18,451
Hmm.
981
01:22:18,526 --> 01:22:20,460
Mmm.
982
01:22:22,196 --> 01:22:25,029
- Hmm. Mmm.
- So?
983
01:22:25,099 --> 01:22:27,124
How is it?
984
01:22:30,504 --> 01:22:32,836
Chewy.
985
01:22:32,907 --> 01:22:35,171
It's chewier than I'd expected...
986
01:22:35,242 --> 01:22:39,736
and it's, uh, not disgusting.
987
01:22:50,124 --> 01:22:52,456
What was I possibly thinking?
988
01:23:29,030 --> 01:23:33,023
Uh. Oh, okay, okay.
989
01:23:34,902 --> 01:23:36,836
Nim?
990
01:23:38,839 --> 01:23:40,773
Nim?
991
01:23:43,644 --> 01:23:45,578
Nim?
992
01:24:30,257 --> 01:24:32,191
It's beautiful.
993
01:24:34,428 --> 01:24:36,362
It's empty.
994
01:24:39,967 --> 01:24:42,026
Maybe-
995
01:24:42,103 --> 01:24:44,367
Maybe he's-he's just lost.
996
01:24:45,473 --> 01:24:47,441
No.
997
01:24:47,508 --> 01:24:51,308
No, my- my dad
is smarter than that.
998
01:24:51,378 --> 01:24:55,371
If his boat was all right,
he would be home by now.
999
01:24:57,585 --> 01:25:01,988
You-You found your way
all the way from San Francisco...
1000
01:25:02,056 --> 01:25:04,547
and you don't know
how to do anything.
1001
01:25:07,528 --> 01:25:11,396
My dad would be back
from Zander's Atoll...
1002
01:25:11,465 --> 01:25:13,695
if he was still alive.
1003
01:25:16,804 --> 01:25:19,500
He's not coming back, Alexandra.
1004
01:25:20,508 --> 01:25:23,102
Oh, look.
1005
01:25:25,746 --> 01:25:27,680
I-
1006
01:25:30,684 --> 01:25:32,652
Listen to me.
1007
01:25:32,720 --> 01:25:36,451
No matter what happens...
1008
01:25:36,524 --> 01:25:41,291
whether it's here or anywhere...
1009
01:25:41,362 --> 01:25:43,353
I'll take care of it.
1010
01:25:44,365 --> 01:25:48,358
You-You will not be alone.
1011
01:26:06,287 --> 01:26:09,017
What-
1012
01:26:09,089 --> 01:26:11,080
What-What is that?
1013
01:26:15,996 --> 01:26:16,985
Galileo?
1014
01:26:34,281 --> 01:26:36,249
It's him.
1015
01:26:37,484 --> 01:26:40,214
It's him! Daddy!
1016
01:26:46,961 --> 01:26:48,724
- Come on, get on!
- Oh!
1017
01:26:50,798 --> 01:26:53,961
Whoo!
1018
01:27:06,413 --> 01:27:08,404
Daddy!
1019
01:27:13,387 --> 01:27:15,582
Daddy!
1020
01:27:15,656 --> 01:27:18,955
Daddy! Daddy!
1021
01:27:19,026 --> 01:27:23,087
- Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God.
- You're here! You're alive!
1022
01:27:23,163 --> 01:27:26,189
You're-You're alive!
1023
01:27:26,267 --> 01:27:30,226
- I was so worried.
- I told you I'd be back, didn't I?
1024
01:27:30,304 --> 01:27:32,704
Oh. Look at you.
1025
01:27:32,773 --> 01:27:35,298
Oh, I missed you so much. Ah.
1026
01:27:36,644 --> 01:27:40,444
- Are you all right? Yeah?
- I am now.
1027
01:27:40,514 --> 01:27:43,642
Thank you, Galileo!
1028
01:27:43,717 --> 01:27:45,981
- Thank you, Galileo!
- Hoo-hoo!
1029
01:27:46,053 --> 01:27:48,283
What's this?
1030
01:27:48,355 --> 01:27:51,654
- Protozoa Nim?
- I don't know.
1031
01:27:51,725 --> 01:27:54,455
I have a pretty good
feeling about it.
1032
01:27:54,528 --> 01:27:58,259
Come here. Oh.
1033
01:28:04,705 --> 01:28:08,141
- What?
- Hi.
1034
01:28:09,777 --> 01:28:11,711
Who's this?
1035
01:28:12,780 --> 01:28:15,510
Dad, this is Alex Rover.
1036
01:28:15,582 --> 01:28:17,846
Alex Rover? I thought-
1037
01:28:17,918 --> 01:28:20,978
She wrote the books, Dad.
1038
01:28:21,055 --> 01:28:24,547
This is Alexandra Rover,
the writer.
1039
01:28:24,625 --> 01:28:26,616
From San Francisco.
1040
01:28:28,562 --> 01:28:32,293
You must be Jack Rusoe,
the scientist.
1041
01:28:34,568 --> 01:28:36,559
Uh, yeah, Jack...
1042
01:28:36,637 --> 01:28:38,832
the scientist, yeah.
1043
01:28:42,042 --> 01:28:43,976
What, Daddy?
1044
01:28:44,044 --> 01:28:46,035
Oh, nothing. I'm sorry.
1045
01:28:46,113 --> 01:28:49,913
I just imagined Alex Rover so...
1046
01:28:49,984 --> 01:28:52,976
well, differently.
1047
01:28:53,053 --> 01:28:57,149
"The Writer and the Scientist."
1048
01:28:57,224 --> 01:28:59,852
That's how their story began.
1049
01:29:01,328 --> 01:29:03,558
How it ends exactly...
1050
01:29:03,630 --> 01:29:05,621
nobody knows.
1051
01:29:05,699 --> 01:29:10,693
- #I t's a beautiful day #
- # Day #
1052
01:29:10,771 --> 01:29:14,002
# The sky falls, you feel like
it's a beautiful day #
1053
01:29:14,074 --> 01:29:16,907
# Day #
1054
01:29:16,977 --> 01:29:19,878
# Don't let it get away #
1055
01:29:19,947 --> 01:29:23,940
# You're on the road #
1056
01:29:24,018 --> 01:29:26,919
# But you've got no destination #
1057
01:29:26,987 --> 01:29:30,184
# You're in the mud #
1058
01:29:30,257 --> 01:29:33,693
# In the maze of her imagination #
1059
01:29:33,761 --> 01:29:36,924
# You love this town #
1060
01:29:38,665 --> 01:29:42,465
# Even if that doesn't ring true #
1061
01:29:42,536 --> 01:29:44,766
# You've been all over #
1062
01:29:44,838 --> 01:29:47,807
# And it's been all over you #
1063
01:29:47,875 --> 01:29:50,070
- # It's a beautiful day #
- # Day #
1064
01:29:52,279 --> 01:29:55,339
# Don't let it get away #
1065
01:29:55,416 --> 01:29:58,817
- # It's a beautiful day #
- # Day #
1066
01:29:58,886 --> 01:30:03,050
# Ooh, ooh, ooh #
1067
01:30:03,123 --> 01:30:06,615
# Touch me #
1068
01:30:06,693 --> 01:30:10,151
# Take me to that other place #
1069
01:30:10,230 --> 01:30:13,688
# Teach me, oh #
1070
01:30:13,767 --> 01:30:17,032
# I know I'm not a hopeless case #
1071
01:30:24,812 --> 01:30:28,213
#See the world in green and blue #
1072
01:30:28,282 --> 01:30:31,843
# See China right in front of you #
1073
01:30:31,919 --> 01:30:35,320
# See the canyons broken by clouds #
1074
01:30:35,389 --> 01:30:38,881
# See the tuna fleets
clearing the sea out #
1075
01:30:38,959 --> 01:30:42,190
# See the Bedouin fires at night #
1076
01:30:42,262 --> 01:30:45,857
# See the oil fields at first light and #
1077
01:30:45,933 --> 01:30:49,334
# See the bird with a leaf
in her mouth #
1078
01:30:49,403 --> 01:30:52,668
# After the floods
all the colors came out #
1079
01:30:52,739 --> 01:30:56,197
# Day #
1080
01:30:56,276 --> 01:30:58,210
# Day #
1081
01:30:58,278 --> 01:31:02,681
- # It was a beautiful day #
- # Day #
1082
01:31:02,749 --> 01:31:05,684
# Don't let it get away #
1083
01:31:05,752 --> 01:31:10,155
- # Beautiful day #
- # Day #
1084
01:31:13,594 --> 01:31:17,086
# Touch me #
1085
01:31:17,164 --> 01:31:20,656
# Take me to that other place #
1086
01:31:20,734 --> 01:31:24,101
# Reach me #
1087
01:31:24,171 --> 01:31:27,334
#I know I'm not a hopeless case #
1088
01:31:27,407 --> 01:31:30,899
# What you don't have
you don't need it now #
1089
01:31:30,978 --> 01:31:34,470
# What you don't know
you can feel it somehow #
1090
01:31:34,548 --> 01:31:37,949
# What you don't have
you don't need it now #
1091
01:31:38,018 --> 01:31:40,612
# Don't need it now #
1092
01:31:40,687 --> 01:31:45,007
# It was a beautiful day #