1 00:03:27,374 --> 00:03:29,377 Come here. 2 00:03:33,171 --> 00:03:35,139 Skinny. 3 00:03:35,257 --> 00:03:37,260 We can cook for you. Pasta. 4 00:03:39,344 --> 00:03:40,391 We'd look after you. 5 00:03:47,102 --> 00:03:50,402 You should give me a discount, on account of my age. 6 00:04:07,581 --> 00:04:09,709 What's your name? 7 00:04:09,833 --> 00:04:11,085 Paolo. 8 00:04:11,209 --> 00:04:13,633 The street is no place for a boy like you. 9 00:04:14,546 --> 00:04:17,550 Don't make your poor mama worry. 10 00:04:17,674 --> 00:04:19,551 Go home. 11 00:04:19,676 --> 00:04:22,145 I can take care of myself. 12 00:04:36,777 --> 00:04:38,450 Get off! 13 00:04:38,570 --> 00:04:39,992 Hey, get the fuck off me! 14 00:04:40,113 --> 00:04:41,490 Hey! Hey! 15 00:04:53,752 --> 00:04:55,174 Mr. Getty. 16 00:04:56,213 --> 00:04:58,090 Mr. Getty. 17 00:04:58,215 --> 00:05:00,263 Sorry, I should have knocked before coming in. 18 00:05:00,383 --> 00:05:02,727 To the point, Nancy. The market's open. 19 00:05:02,969 --> 00:05:05,347 He's been kidnapped. Paul. 20 00:05:05,597 --> 00:05:07,520 Little Paul, your grandson, in Rome. 21 00:05:07,766 --> 00:05:09,484 They need to speak with you right now. 22 00:05:09,643 --> 00:05:12,271 The Italian police, the boy's mother, they're on the phone. 23 00:05:12,687 --> 00:05:15,315 Well, I'm not available. 24 00:05:15,440 --> 00:05:17,408 Excuse me, Mr. Getty? 25 00:05:17,526 --> 00:05:19,028 The door, Nancy. 26 00:05:21,613 --> 00:05:25,243 To be a Getty is an extraordinary thing. 27 00:05:25,367 --> 00:05:27,711 I know that because my grandpa told me so. 28 00:05:40,757 --> 00:05:42,225 What do you want? 29 00:05:42,634 --> 00:05:46,514 You see, my grandpa wasn't just the richest man in the world. 30 00:05:46,638 --> 00:05:50,313 He was the richest man in the history of the world. 31 00:06:24,634 --> 00:06:26,432 Welcome. 32 00:06:38,023 --> 00:06:40,447 My grandpa was the one who brought the oil 33 00:06:40,567 --> 00:06:41,864 out of the Saudi desert. 34 00:06:42,027 --> 00:06:43,700 Everybody knew it was there. 35 00:06:44,195 --> 00:06:46,744 They just thought it couldn't be done. 36 00:06:46,865 --> 00:06:49,118 But Grandpa found a way. 37 00:06:49,242 --> 00:06:51,495 He made a deal with the Bedouin tribes. 38 00:06:51,620 --> 00:06:53,122 But there was so much oil, 39 00:06:53,246 --> 00:06:56,091 there was no ship big enough to carry it all. 40 00:06:56,291 --> 00:06:58,168 So, my grandfather invented one. 41 00:06:59,502 --> 00:07:00,799 He called it the supertanker. 42 00:07:13,892 --> 00:07:16,611 It's been reported that you are the first man in history 43 00:07:16,895 --> 00:07:20,570 with a fortune in excess of a billion dollars. 44 00:07:20,732 --> 00:07:22,279 I have no idea. 45 00:07:22,484 --> 00:07:26,159 But if you can count your money, you're not a billionaire. 46 00:07:28,531 --> 00:07:29,828 Yeah. 47 00:07:32,035 --> 00:07:34,083 I'm telling you this so you can understand 48 00:07:34,204 --> 00:07:36,047 the things you're about to see. 49 00:07:36,164 --> 00:07:38,838 And maybe you can forgive us. 50 00:07:38,959 --> 00:07:40,586 It's like we're from another planet 51 00:07:40,794 --> 00:07:43,092 where the force of gravity is so strong 52 00:07:43,213 --> 00:07:45,591 it bends the light. 53 00:07:45,715 --> 00:07:47,843 We look like you. 54 00:07:47,968 --> 00:07:49,345 But we're not like you. 55 00:07:50,345 --> 00:07:52,769 But we were, once. 56 00:08:30,051 --> 00:08:32,054 Okay. Okay. 57 00:08:36,391 --> 00:08:38,143 Okay? 58 00:08:38,268 --> 00:08:40,271 Make yourself comfortable. 59 00:08:47,152 --> 00:08:49,246 Okay, now you can take the bag off. 60 00:08:49,446 --> 00:08:51,449 The bag. 61 00:09:15,597 --> 00:09:16,815 Hey. 62 00:09:26,232 --> 00:09:28,485 We'll make friends. 63 00:09:28,610 --> 00:09:30,487 I'll tell you things about me, 64 00:09:30,612 --> 00:09:33,331 and you tell me things about you. 65 00:09:35,450 --> 00:09:37,953 I don't want to know anything about you. 66 00:09:38,078 --> 00:09:40,172 Smart boy. 67 00:09:40,288 --> 00:09:42,882 We talk about you, then. 68 00:09:50,173 --> 00:09:52,096 Yes? 69 00:09:52,425 --> 00:09:54,143 Signora, 70 00:09:55,637 --> 00:09:57,184 we have your son. 71 00:09:57,472 --> 00:09:58,940 God. 72 00:09:59,057 --> 00:10:00,730 Thank you. 73 00:10:00,850 --> 00:10:02,523 Is he all right? 74 00:10:03,353 --> 00:10:06,573 No, signora, 75 00:10:06,689 --> 00:10:10,785 we are rapitori, kidnappers, 76 00:10:10,902 --> 00:10:13,826 and have him captive. 77 00:10:17,534 --> 00:10:19,582 Is this some kind of joke? 78 00:10:19,702 --> 00:10:21,625 No, no. Is no joke, signora. 79 00:10:22,163 --> 00:10:23,915 He's okay. He's not harmed. 80 00:10:24,040 --> 00:10:26,668 We will send proof in the coming days. 81 00:10:29,045 --> 00:10:30,467 Who are you? 82 00:10:30,880 --> 00:10:34,885 I am Cinquanta. 83 00:10:35,009 --> 00:10:36,511 Paul is safe. 84 00:10:36,636 --> 00:10:38,434 But it will require 85 00:10:39,472 --> 00:10:42,692 $17 million to release him. 86 00:10:42,809 --> 00:10:44,686 Go to the police if you like. 87 00:10:44,811 --> 00:10:46,438 It makes no difference. 88 00:10:46,563 --> 00:10:48,031 I don't have any money. 89 00:10:48,148 --> 00:10:50,196 Get it from your father-in-law. 90 00:10:50,316 --> 00:10:52,239 He has all the money in the world. 91 00:10:59,576 --> 00:11:00,794 Okay. 92 00:11:00,910 --> 00:11:03,288 One, two, three. 93 00:11:03,621 --> 00:11:05,168 - Mom! - Dad! Mom! 94 00:11:05,290 --> 00:11:06,257 Mom, Dad! 95 00:11:06,374 --> 00:11:07,341 - Wake up! - No. Stop. 96 00:11:07,458 --> 00:11:08,676 - No, no, no, no, no. - Come on, Mom! 97 00:11:08,793 --> 00:11:09,760 - Too early. - Let's go! 98 00:11:09,878 --> 00:11:10,879 We want pancakes. 99 00:11:11,004 --> 00:11:12,131 Back to bed, you little monsters. 100 00:11:12,255 --> 00:11:13,973 Get out of bed! 101 00:11:14,090 --> 00:11:15,342 Okay. 102 00:11:19,179 --> 00:11:21,898 - Aileen, you want juice? - What? 103 00:11:22,015 --> 00:11:23,608 There. 104 00:11:29,856 --> 00:11:32,234 Okay. I have work to do this morning. 105 00:11:32,358 --> 00:11:34,611 You'll have to amuse yourselves quietly. 106 00:11:34,736 --> 00:11:36,329 And then we're going Christmas shopping. 107 00:11:36,446 --> 00:11:37,664 - Mark, stop playing with it. - Love you. 108 00:11:37,780 --> 00:11:39,202 - Yup. - If it's too hot, just blow on it. 109 00:11:39,324 --> 00:11:40,792 Here you go. 110 00:11:41,326 --> 00:11:43,124 Morning, Dad! 111 00:11:43,536 --> 00:11:45,129 Hair of the dog might help. 112 00:11:46,915 --> 00:11:48,417 "Hair of the dog"? 113 00:11:48,541 --> 00:11:50,544 What's that, Dad? 114 00:11:52,962 --> 00:11:54,589 Hey, Mom, where to next? 115 00:11:54,714 --> 00:11:55,932 Dad's Christmas present. 116 00:11:56,925 --> 00:11:57,892 Macy's. 117 00:11:58,009 --> 00:11:59,556 Scarf, hat, hair tonic. 118 00:11:59,677 --> 00:12:01,725 Must be 80 stories at least. 119 00:12:02,764 --> 00:12:04,186 How many stories is it, Mom? 120 00:12:04,307 --> 00:12:05,604 I don't know, darling. 121 00:12:05,725 --> 00:12:07,944 It's an awful lot of stories. 122 00:12:09,312 --> 00:12:11,030 Whose is it? 123 00:12:11,147 --> 00:12:12,399 Your grandfather's. 124 00:12:14,025 --> 00:12:15,243 - Yes, yes, yes, yes, yes! - No! 125 00:12:15,360 --> 00:12:17,658 Yes! 126 00:12:17,779 --> 00:12:20,077 - We're still gonna beat you. - But he's your dad. 127 00:12:20,198 --> 00:12:22,496 I've hardly ever met the guy. 128 00:12:22,617 --> 00:12:23,914 How is that possible? 129 00:12:24,118 --> 00:12:25,916 - As a kid, at least. - My father had 130 00:12:26,162 --> 00:12:27,505 no interest in me whatsoever. 131 00:12:27,747 --> 00:12:30,045 No visits at Christmas, no birthday phone calls. 132 00:12:33,419 --> 00:12:35,513 Why don't you write him a letter? 133 00:12:36,881 --> 00:12:39,225 Tell him you've been looking for a job. 134 00:12:39,384 --> 00:12:41,978 I don't want to be an oilman. What? 135 00:12:43,012 --> 00:12:45,060 Well, I don't want you to be one, either, but... 136 00:12:45,181 --> 00:12:47,149 You were never gonna be poor, Gail, I know that. 137 00:12:47,350 --> 00:12:50,980 We're not poor. We're broke. There's a difference. 138 00:12:55,483 --> 00:12:56,905 Dear Dad. 139 00:12:57,068 --> 00:12:58,820 "Father." 140 00:12:59,112 --> 00:13:01,285 Dear Father. 141 00:13:01,406 --> 00:13:04,251 For years, I struggled to understand 142 00:13:04,367 --> 00:13:06,290 why you kept your distance. 143 00:13:07,870 --> 00:13:11,465 Now I realize that you were giving me 144 00:13:11,582 --> 00:13:14,085 the chance to prove myself 145 00:13:14,210 --> 00:13:18,306 away from the shadow of your immense achievements. 146 00:13:18,423 --> 00:13:20,141 Is this how rich people talk? 147 00:13:20,425 --> 00:13:21,802 Yes, like in Henry James. 148 00:13:21,926 --> 00:13:23,348 Fine, do it your way. 149 00:13:23,761 --> 00:13:25,354 But be sincere. 150 00:13:25,471 --> 00:13:27,144 You don't want that. 151 00:13:29,559 --> 00:13:32,438 Hey, turn off the television. It's time for dinner. 152 00:13:32,562 --> 00:13:34,314 Come on. 153 00:13:37,275 --> 00:13:39,699 Come on! 154 00:13:42,071 --> 00:13:43,368 - Hi, darling. - Go back through there. 155 00:13:43,489 --> 00:13:46,038 Your mom and I will carry it through when it's ready, all right? 156 00:13:46,159 --> 00:13:47,251 - Go take a seat. - Go sit down. 157 00:13:47,368 --> 00:13:49,416 - It's almost ready. - Go take your seats. 158 00:13:54,500 --> 00:13:57,049 God, your hands are cold. 159 00:13:57,628 --> 00:13:59,380 Stop. 160 00:13:59,505 --> 00:14:02,554 I'm serious. The kids are... 161 00:14:05,553 --> 00:14:07,180 Shit. 162 00:14:07,305 --> 00:14:08,852 That'll be Ms. Canzanelli again, 163 00:14:08,973 --> 00:14:10,316 telling us she's calling the police. 164 00:14:10,433 --> 00:14:12,231 Who sends telegrams anymore? 165 00:14:18,816 --> 00:14:20,659 My God. Somebody died. 166 00:14:22,320 --> 00:14:24,823 No, baby. We've been sent for. 167 00:14:33,664 --> 00:14:35,792 Let's go, let's go. Come on. 168 00:14:38,544 --> 00:14:41,047 Dad, is that just for us? 169 00:14:46,094 --> 00:14:48,518 Look at that. 170 00:14:48,638 --> 00:14:50,106 Mom, wake up. 171 00:14:50,223 --> 00:14:51,691 Mom, look at that. 172 00:14:51,808 --> 00:14:54,186 Dad, wake up. It's the Colosseum! 173 00:14:54,310 --> 00:14:55,482 Mom! 174 00:14:55,603 --> 00:14:56,900 Mom, it's the Colosseum. 175 00:14:57,063 --> 00:14:59,566 - Dad. - Dad? 176 00:14:59,690 --> 00:15:01,488 - Please wake up. - All right, all right. 177 00:15:13,621 --> 00:15:15,498 Thank you, sir. 178 00:15:19,043 --> 00:15:20,420 Welcome. 179 00:15:24,549 --> 00:15:26,347 - Come, darling. It's okay. - Aileen, this is amazing. 180 00:15:26,467 --> 00:15:28,014 Mama loves you. It's okay. 181 00:15:28,136 --> 00:15:30,514 It's a lot bigger than our house. 182 00:15:32,181 --> 00:15:33,353 - Mr. Getty. - Oh, darling. 183 00:15:33,474 --> 00:15:35,147 Mr. Getty, your visitors are here. 184 00:15:35,268 --> 00:15:37,362 Could you take the young ones? 185 00:15:38,604 --> 00:15:40,277 Darling. Don't touch that. Don't touch that. 186 00:15:40,398 --> 00:15:41,650 Please, please. It's very old. 187 00:15:41,774 --> 00:15:43,617 It's possibly priceless. Put it down. 188 00:15:43,734 --> 00:15:46,112 "Priceless"? I deplore that word. 189 00:15:46,320 --> 00:15:48,493 Sorry? 190 00:15:55,413 --> 00:15:57,416 "Dirty and old" I have no problem with. 191 00:15:58,916 --> 00:16:01,135 In fact, I have an affection for them, 192 00:16:01,252 --> 00:16:05,382 as they are the words most frequently used to describe me. 193 00:16:06,674 --> 00:16:09,348 Along with "rich," of course. 194 00:16:11,137 --> 00:16:13,891 But "priceless," that's something else altogether, yeah. 195 00:16:14,098 --> 00:16:16,601 People say "priceless" when what they really mean 196 00:16:16,726 --> 00:16:18,979 is that something is invaluable. 197 00:16:19,729 --> 00:16:22,983 That Minotaur that you're holding, for instance. 198 00:16:24,025 --> 00:16:27,200 Some experts have told me that this dates 199 00:16:27,403 --> 00:16:30,157 from 460 BC. 200 00:16:31,824 --> 00:16:34,202 I'm sure those fuckers at the Met 201 00:16:34,368 --> 00:16:36,041 - would kill to get... - Mom, he just said... 202 00:16:36,204 --> 00:16:38,548 ...their greasy paws on it. 203 00:16:38,873 --> 00:16:40,671 Go, go. 204 00:16:42,293 --> 00:16:46,514 Would you care to guess how much I paid for it? 205 00:16:46,714 --> 00:16:48,261 I couldn't possibly. 206 00:16:48,591 --> 00:16:51,219 $11.23. 207 00:16:51,636 --> 00:16:54,640 I picked it up at the black market in Heraklion. 208 00:16:55,139 --> 00:16:59,485 Some old cripple wanted to ask $19 for it. 209 00:16:59,602 --> 00:17:03,948 It took me one hour to bring him down to his bottom line. 210 00:17:04,357 --> 00:17:07,236 Yes, today, at auction, 211 00:17:07,360 --> 00:17:11,786 I hazard it could bring $1.2 million. 212 00:17:13,366 --> 00:17:14,458 You see? 213 00:17:14,575 --> 00:17:16,168 Everything has a price. 214 00:17:16,369 --> 00:17:18,497 The great struggle in life 215 00:17:18,704 --> 00:17:22,800 is coming to grips with what that price is. 216 00:17:22,917 --> 00:17:24,840 I want you to have it. 217 00:17:27,088 --> 00:17:28,681 We couldn't. 218 00:17:28,798 --> 00:17:30,050 You like it, Paul? 219 00:17:32,593 --> 00:17:34,596 That's okay. I don't need it. 220 00:17:34,720 --> 00:17:36,017 No, I insist. 221 00:17:36,180 --> 00:17:38,274 It's far too extravagant for a little boy. 222 00:17:38,641 --> 00:17:41,144 Well, for some little boys, it might be. 223 00:17:41,269 --> 00:17:42,487 Not for a Getty. 224 00:17:47,942 --> 00:17:50,115 "Thank you." 225 00:17:51,153 --> 00:17:52,200 Thank you. 226 00:17:52,321 --> 00:17:54,995 Thanks are for strangers. 227 00:17:55,116 --> 00:17:56,743 You're family. My family. 228 00:17:57,118 --> 00:17:58,085 Come on. 229 00:17:58,202 --> 00:17:59,624 Come here, come here. 230 00:17:59,745 --> 00:18:01,588 Let me look at you. 231 00:18:03,082 --> 00:18:04,755 Son. 232 00:18:05,793 --> 00:18:07,045 My son. 233 00:18:08,754 --> 00:18:10,631 My grandson. My daughter. 234 00:18:10,756 --> 00:18:12,224 Well, daughter-in-law, I'm afraid. 235 00:18:12,425 --> 00:18:16,055 No, you're not some district judge's daughter anymore. 236 00:18:16,178 --> 00:18:18,181 You're one of us now. 237 00:18:20,641 --> 00:18:25,067 I had to focus on my mission, you understand? 238 00:18:25,187 --> 00:18:27,110 On my business. And... 239 00:18:27,315 --> 00:18:31,240 I couldn't be weighed down mentally with a family. 240 00:18:32,820 --> 00:18:36,620 You understand that, don't you, Paul? 241 00:18:38,618 --> 00:18:40,086 Pardon the laundry. 242 00:18:41,287 --> 00:18:43,585 I just see no point in paying $10 243 00:18:43,706 --> 00:18:47,210 for room service to come up and launder my undershorts 244 00:18:47,335 --> 00:18:51,215 when I could do the same thing for just a few lira. 245 00:18:51,672 --> 00:18:53,925 And it's tax deductible. 246 00:18:54,050 --> 00:18:56,724 Almost everything is if you know how to play it. 247 00:18:58,429 --> 00:19:02,650 What the hell are we doing standing in a hotel room? 248 00:19:02,808 --> 00:19:05,402 We should be celebrating. 249 00:19:05,645 --> 00:19:07,522 That's what families do. 250 00:19:07,647 --> 00:19:08,774 Right? 251 00:19:10,566 --> 00:19:12,068 "Dear Mr. Getty, 252 00:19:12,193 --> 00:19:14,947 "I'm writing to you because we're in desperate straits. 253 00:19:15,196 --> 00:19:18,621 "My husband suffers from a tumor that has caused 254 00:19:18,741 --> 00:19:22,541 "his groin area to swell to uncontrollable dimensions. 255 00:19:22,662 --> 00:19:24,585 "The doctors say, without immediate surgery, 256 00:19:24,789 --> 00:19:26,792 "normal movement will soon become impossible. 257 00:19:27,249 --> 00:19:29,547 "God bless you. You are a great American. 258 00:19:29,669 --> 00:19:31,967 "Elvira Broadus, Mound City, Arkansas." 259 00:19:33,172 --> 00:19:34,719 Dear Mrs. Broadus, 260 00:19:35,132 --> 00:19:38,102 if I were to respond 261 00:19:38,386 --> 00:19:41,890 to every request for money I receive, 262 00:19:43,140 --> 00:19:47,361 I would soon be as destitute as yourself. 263 00:19:47,478 --> 00:19:49,230 Now... 264 00:19:49,355 --> 00:19:51,358 Next. 265 00:19:56,487 --> 00:19:57,579 "Dear Mr. Getty..." 266 00:19:57,697 --> 00:19:59,825 Surely you can find someone else to answer your mail. 267 00:20:00,074 --> 00:20:02,327 - I like it, Dad. - He likes it, son. 268 00:20:02,451 --> 00:20:04,078 The boy wants to be useful. 269 00:20:04,328 --> 00:20:06,922 I find that admirable. 270 00:20:07,039 --> 00:20:08,507 It's a family business. 271 00:20:08,708 --> 00:20:10,631 Everyone has a role to play. 272 00:20:10,751 --> 00:20:14,802 Which reminds me, I'm firing Howard Larkin. 273 00:20:15,047 --> 00:20:19,393 And I'm making you executive vice president of Getty Oil 274 00:20:19,635 --> 00:20:22,855 in charge of European operations. 275 00:20:24,306 --> 00:20:25,603 What? 276 00:20:25,725 --> 00:20:28,649 All I know about oil is regular or premium. 277 00:20:29,145 --> 00:20:31,239 You wanted a job. I'm giving it to you. 278 00:20:31,355 --> 00:20:32,527 Sink or swim. 279 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 Yours, J.P. Getty. 280 00:20:38,612 --> 00:20:40,615 Next. 281 00:20:47,788 --> 00:20:49,711 You're a Getty, Paul. 282 00:20:49,832 --> 00:20:51,755 A Getty is special. 283 00:20:53,127 --> 00:20:55,551 A Getty is nobody's fool. 284 00:20:56,046 --> 00:20:57,969 I want to show you something. 285 00:20:58,132 --> 00:21:00,009 What is it? 286 00:21:00,134 --> 00:21:01,636 It's home. 287 00:21:02,261 --> 00:21:05,686 This is where I slept with my wife, Sabina. 288 00:21:05,931 --> 00:21:10,312 This is where I ate roast wild boar with my generals. 289 00:21:10,728 --> 00:21:14,824 And this is where I made love to my concubines. 290 00:21:15,357 --> 00:21:17,030 You used to live here? 291 00:21:17,151 --> 00:21:19,779 Yes, in the second century, 292 00:21:21,822 --> 00:21:23,916 when I was the Emperor Hadrian. 293 00:21:28,162 --> 00:21:33,669 I knew it the very first moment I visited this place. 294 00:21:34,168 --> 00:21:37,263 I remember every stone 295 00:21:37,379 --> 00:21:41,225 as clearly as if I'd just come from the store 296 00:21:41,425 --> 00:21:43,473 with a packet of smokes. 297 00:21:45,137 --> 00:21:48,186 I have never felt at home anywhere on Earth 298 00:21:48,307 --> 00:21:50,310 till I came here. 299 00:21:51,143 --> 00:21:53,066 Well, maybe they'd let you stay. 300 00:21:53,312 --> 00:21:55,064 Overnight, like. Get a tent. 301 00:21:55,815 --> 00:21:57,033 Sleeping bag. 302 00:21:57,149 --> 00:21:59,652 I've tried. 303 00:21:59,777 --> 00:22:01,745 I've tried, believe me. 304 00:22:01,862 --> 00:22:04,911 I made them an offer, a very generous offer. 305 00:22:05,199 --> 00:22:06,451 "Them"? 306 00:22:06,742 --> 00:22:08,585 Them. The Romans. 307 00:22:08,994 --> 00:22:10,871 But then they hear the name Getty, 308 00:22:10,996 --> 00:22:14,751 and they all get dollar signs in their eyes, you know. 309 00:22:16,544 --> 00:22:19,263 Yeah, they said it wasn't for sale. 310 00:22:19,547 --> 00:22:21,265 - Figures. - Exactly. 311 00:22:21,549 --> 00:22:23,051 That old tactic. 312 00:22:23,717 --> 00:22:26,141 That's what I'm talking about, Paul. 313 00:22:31,141 --> 00:22:34,316 The blood of emperors runs through you 314 00:22:34,520 --> 00:22:36,693 as it does through me. 315 00:22:37,982 --> 00:22:40,280 You're a Getty, Paul. 316 00:22:40,484 --> 00:22:41,952 You have a destiny. 317 00:22:42,945 --> 00:22:46,415 My grandfather wanted our family to become a dynasty. 318 00:22:46,532 --> 00:22:49,081 But Dad could never control his drinking. 319 00:22:49,243 --> 00:22:51,792 And the first time he tried drugs at a party, 320 00:22:51,912 --> 00:22:53,289 he was lost. 321 00:23:26,280 --> 00:23:27,748 Dad? 322 00:23:36,790 --> 00:23:38,133 Dad? 323 00:23:53,724 --> 00:23:56,352 Dad? 324 00:24:17,247 --> 00:24:19,420 Mrs. Getty, they're ready for you now. 325 00:24:36,100 --> 00:24:37,602 Of course, we expect Ms. Getty 326 00:24:37,810 --> 00:24:40,108 will be seeking a generous financial settlement, 327 00:24:40,229 --> 00:24:43,779 as is typical in high-profile divorce cases. 328 00:24:44,400 --> 00:24:46,277 And there's the custody of the children. 329 00:24:46,527 --> 00:24:50,282 The father is a drug addict who cannot tie his own shoes. 330 00:24:50,781 --> 00:24:54,001 You would leave the boy alone in Morocco with a rich degenerate? 331 00:24:54,576 --> 00:24:58,456 The court will take a close interest in her fitness as a mother. 332 00:24:58,580 --> 00:25:00,924 Ms. Harris suffers 333 00:25:01,333 --> 00:25:04,132 from a common affliction among the intelligent women, 334 00:25:04,670 --> 00:25:08,800 which is fall in love with imbroglioni. 335 00:25:09,133 --> 00:25:10,555 Losers. 336 00:25:10,676 --> 00:25:11,768 Bums. 337 00:25:12,386 --> 00:25:14,855 Aside from this, she's an excellent mother. 338 00:25:14,972 --> 00:25:17,145 You know this as well as I do. 339 00:25:17,558 --> 00:25:21,483 You are simply stalling, using the children as a bargaining chip. 340 00:25:24,356 --> 00:25:26,108 We have all the time in the world. 341 00:25:27,151 --> 00:25:28,403 A deal. 342 00:25:29,778 --> 00:25:31,246 I'm sorry, did you say something? 343 00:25:31,572 --> 00:25:33,666 The offer I'm about to make expires at the end 344 00:25:33,782 --> 00:25:35,159 - of business today. - Gail, please. 345 00:25:35,284 --> 00:25:37,787 - What is your offer, Ms. Harris? - Nothing. 346 00:25:38,245 --> 00:25:39,246 You pay nothing. 347 00:25:39,371 --> 00:25:41,965 No alimony, no settlement, 348 00:25:42,082 --> 00:25:44,176 no community property, nothing. 349 00:25:44,960 --> 00:25:48,089 I don't want any money for myself, just child support for the kids. 350 00:25:48,338 --> 00:25:49,715 I don't get it. 351 00:25:49,965 --> 00:25:52,514 And I want my son on a plane back from Morocco to me, 352 00:25:52,634 --> 00:25:54,352 tonight, and full custody. 353 00:25:54,470 --> 00:25:56,939 - What's your game? - I don't want your money. 354 00:25:57,056 --> 00:25:58,353 Everybody wants my money. 355 00:25:58,849 --> 00:26:00,567 You want your money, I want Paul. 356 00:26:00,684 --> 00:26:01,856 We can both have what we want. 357 00:26:02,227 --> 00:26:03,900 I sense I'm being taken. 358 00:26:04,021 --> 00:26:06,775 I... I just don't know how. 359 00:26:07,107 --> 00:26:08,859 Can't help yourself. 360 00:26:08,984 --> 00:26:11,078 You didn't get where you are 361 00:26:11,445 --> 00:26:13,493 without a healthy regard for the value of a dollar. 362 00:26:13,614 --> 00:26:15,036 You know a bargain when you see one. 363 00:26:16,075 --> 00:26:19,045 You know how to seize the initiative when your opponent is at his weakest. 364 00:26:19,328 --> 00:26:22,798 What I'm offering you is the greatest bargain you'll ever get. 365 00:26:22,915 --> 00:26:24,167 But free never lasts. 366 00:26:24,374 --> 00:26:26,968 6:00. Come. 367 00:26:53,487 --> 00:26:55,364 I wanted to stay. 368 00:26:57,574 --> 00:26:59,793 Let's just go home, okay? 369 00:27:00,160 --> 00:27:02,163 I was happy with Dad and Talitha. 370 00:27:02,871 --> 00:27:04,544 Why'd you have to ruin it? 371 00:27:14,758 --> 00:27:16,476 Mr. Getty. 372 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 They're here. 373 00:27:26,812 --> 00:27:29,486 I'm sorry, Ms. Getty, Mr. Getty is unavailable at the moment. 374 00:27:30,482 --> 00:27:33,361 Tell him it's regarding his grandson's kidnapping in Rome. 375 00:27:33,485 --> 00:27:35,283 I'll wait. 376 00:27:35,696 --> 00:27:37,369 Gail, look at this. 377 00:27:45,831 --> 00:27:47,708 Mr. Getty, we've received reports 378 00:27:47,833 --> 00:27:50,678 that a note has arrived written in your grandson's handwriting 379 00:27:50,794 --> 00:27:52,671 demanding $17 million US. 380 00:27:52,796 --> 00:27:54,264 $17 million? 381 00:27:55,007 --> 00:27:57,977 That's an awful lot of money for such a young boy. 382 00:27:58,302 --> 00:28:01,897 Mr. Getty, what steps will you be taking to secure your grandson's safety? 383 00:28:02,264 --> 00:28:03,356 None. 384 00:28:04,975 --> 00:28:06,648 I'm afraid we didn't get that, sir. 385 00:28:06,810 --> 00:28:08,938 I have 14 grandchildren. 386 00:28:09,229 --> 00:28:11,197 If I start paying ransoms, 387 00:28:11,315 --> 00:28:13,693 I'll have 14 kidnapped grandchildren. 388 00:28:13,817 --> 00:28:17,037 Yeah, you're a famously ruthless negotiator, Mr. Getty. 389 00:28:17,321 --> 00:28:19,198 Yes, but there's very little in life 390 00:28:19,323 --> 00:28:21,621 worth paying full price for, don't you think? 391 00:28:21,742 --> 00:28:23,369 How much would you pay for your grandson, 392 00:28:23,493 --> 00:28:24,961 if not $17 million? 393 00:28:26,622 --> 00:28:27,714 Nothing. 394 00:28:31,501 --> 00:28:33,003 Ms. Getty, are you still there? 395 00:28:33,378 --> 00:28:35,176 - Ms. Getty... - Yes, I'm still here. 396 00:28:35,297 --> 00:28:38,392 Would you like me to give Mr. Getty a message? 397 00:28:39,760 --> 00:28:41,512 Tell him I'm coming. 398 00:28:53,106 --> 00:28:54,233 Mr. Getty. 399 00:28:54,983 --> 00:28:56,826 A message from Mrs. Getty. 400 00:29:00,489 --> 00:29:02,412 Get me Fletcher Chace. 401 00:29:09,122 --> 00:29:13,503 The younger generation has become weak and lazy. 402 00:29:14,002 --> 00:29:17,677 Our children care about nothing but Lamborghinis and discotheques. 403 00:29:17,923 --> 00:29:21,143 Well, perhaps, then, you would do well to accept our competitor's offer. 404 00:29:21,426 --> 00:29:23,895 - How so, Mr. Chace? - Maybe Standard Oil 405 00:29:24,012 --> 00:29:25,889 will find ways to siphon all that money away 406 00:29:26,014 --> 00:29:27,357 with their accounting tricks 407 00:29:27,474 --> 00:29:30,228 and bring your wayward children closer to God. 408 00:29:31,645 --> 00:29:34,023 Kidding aside, Your Highness, 409 00:29:34,147 --> 00:29:36,320 my employer has made you rich. 410 00:29:36,608 --> 00:29:38,326 Not as rich as him. 411 00:29:38,443 --> 00:29:40,366 If you renew your land-use agreement with Getty, 412 00:29:40,487 --> 00:29:41,989 he'll make you twice as rich. 413 00:29:42,114 --> 00:29:43,491 Can Standard Oil say that? 414 00:29:44,241 --> 00:29:46,244 Can Standard Oil say that? 415 00:30:04,678 --> 00:30:06,772 We don't need the Americans anymore. 416 00:30:07,681 --> 00:30:12,187 Our cartel, OPEC, will control inventory now. 417 00:30:12,853 --> 00:30:16,198 OPEC will set the oil price. 418 00:30:17,691 --> 00:30:19,409 Let me just be very clear, okay? 419 00:30:19,526 --> 00:30:22,701 Nothing would make Mr. Getty happier than to see the price of oil higher. 420 00:30:22,821 --> 00:30:25,074 In fact, he'd be happy to help. 421 00:30:30,495 --> 00:30:31,496 Fletcher! 422 00:30:31,621 --> 00:30:33,339 The old man's on the phone for you! 423 00:30:33,457 --> 00:30:35,460 Gentlemen, excuse me for a moment, please. 424 00:30:54,603 --> 00:30:56,321 Shit. 425 00:31:05,364 --> 00:31:08,539 I'm afraid Mr. Getty is unavailable. 426 00:31:09,117 --> 00:31:11,211 You wouldn't have me thrown out, would you? 427 00:31:11,328 --> 00:31:13,422 I would never turn you away from my home, ma'am, 428 00:31:13,538 --> 00:31:16,417 or little Paul, but this is not my home. 429 00:31:16,541 --> 00:31:19,044 - To the right, ma'am. - Thank you. 430 00:31:34,518 --> 00:31:35,986 Sir. 431 00:31:58,500 --> 00:31:59,797 This is new. 432 00:32:00,460 --> 00:32:02,303 How much would you say this painting's worth? 433 00:32:03,296 --> 00:32:05,048 A great deal, I'm sure. 434 00:32:07,592 --> 00:32:09,094 It's awfully small for a Vermeer. 435 00:32:09,386 --> 00:32:10,808 Vermeers are small. 436 00:32:11,304 --> 00:32:14,023 You don't say. 437 00:32:14,474 --> 00:32:17,273 I've learned to appreciate the finer things from Mr. Getty. 438 00:32:17,602 --> 00:32:19,354 Not in that league. 439 00:32:21,481 --> 00:32:24,235 If I took it off the wall, do you think anyone would notice? 440 00:32:24,359 --> 00:32:26,612 An alarm would go off. Dogs would get to you 441 00:32:26,736 --> 00:32:28,659 before you made it to the fence. 442 00:32:28,864 --> 00:32:30,491 A face as pretty as that, I wouldn't. 443 00:32:32,659 --> 00:32:34,377 You seem very knowledgeable. 444 00:32:34,661 --> 00:32:36,334 About paintings, no. 445 00:32:36,496 --> 00:32:38,043 About other things, some. 446 00:32:42,252 --> 00:32:44,004 Mr. Chace. 447 00:32:44,337 --> 00:32:47,261 He's a tough old goat to get an audience with. 448 00:32:48,425 --> 00:32:50,268 Apparently not. 449 00:32:55,891 --> 00:32:56,892 Pull. 450 00:33:04,691 --> 00:33:06,068 And pull. 451 00:33:09,321 --> 00:33:10,539 Great shot. 452 00:33:10,655 --> 00:33:11,873 I think I'm getting better at this. 453 00:33:15,952 --> 00:33:17,079 - Morning, Fletch. - Morning, Mr. Chace. 454 00:33:17,204 --> 00:33:18,251 Morning. 455 00:33:18,371 --> 00:33:19,668 Help yourself. 456 00:33:19,789 --> 00:33:21,587 - You call. - Pull. 457 00:33:22,083 --> 00:33:24,632 - Get Mr. Chace a gun. - Yes, sir. 458 00:33:29,966 --> 00:33:31,263 Morning, sir. 459 00:33:31,510 --> 00:33:33,103 Morning. 460 00:33:35,388 --> 00:33:36,640 Pull. 461 00:33:40,435 --> 00:33:42,278 I need to phone my attorney to find out 462 00:33:42,395 --> 00:33:45,615 if there's been any contact from the men who took Paul. 463 00:33:46,024 --> 00:33:47,492 Of course, ma'am. 464 00:33:48,568 --> 00:33:51,242 Mr. Getty had it installed specially for his guests' convenience, 465 00:33:51,363 --> 00:33:53,240 in case they wanted to make telephone calls. 466 00:33:54,366 --> 00:33:56,790 I understand, but Rome is long distance. 467 00:33:57,702 --> 00:33:59,830 I am able to provide change. 468 00:34:01,456 --> 00:34:04,335 Remind me again, Chace, your family situation. 469 00:34:05,710 --> 00:34:09,590 Well, I was married three times. 470 00:34:09,714 --> 00:34:12,433 First one left me for my brother, 471 00:34:12,551 --> 00:34:15,225 second was a fashion model, 472 00:34:15,345 --> 00:34:17,689 and then the third, I just finalized. 473 00:34:17,973 --> 00:34:20,522 I always say, "You never really know anyone 474 00:34:20,642 --> 00:34:22,565 "until you've been through a divorce." 475 00:34:23,270 --> 00:34:25,113 I wish you would've told me that three marriages ago. 476 00:34:26,439 --> 00:34:29,484 They say money can't buy love, it turns out you just have to wait till the end 477 00:34:29,609 --> 00:34:32,658 - for the check to come, right? - Children? 478 00:34:33,154 --> 00:34:34,406 No, I was never home much. 479 00:34:34,531 --> 00:34:36,329 Yeah, same here. 480 00:34:36,866 --> 00:34:38,994 There was something my father always used to say, 481 00:34:39,953 --> 00:34:44,174 "A man who has children gives hostages to fortune." 482 00:34:45,041 --> 00:34:46,634 Well, your father was a wise man. 483 00:34:46,751 --> 00:34:51,223 Yeah. He told me I would never be worth a damn. 484 00:34:51,798 --> 00:34:54,301 So, I made him look like a pauper. 485 00:34:54,426 --> 00:34:56,599 You certainly did that, sir. 486 00:34:59,222 --> 00:35:01,600 I love my grandson, Chace. 487 00:35:02,100 --> 00:35:03,227 I'm sure you do. 488 00:35:03,518 --> 00:35:05,816 Well, I love all my grandchildren, of course, 489 00:35:05,979 --> 00:35:08,232 but Paul, 490 00:35:08,940 --> 00:35:10,317 Paul is special. 491 00:35:11,860 --> 00:35:14,989 I don't know what I would do if anything happened to that boy. 492 00:35:16,239 --> 00:35:17,786 Now, I want you to go to Rome. 493 00:35:18,825 --> 00:35:20,543 I want you to bring him back 494 00:35:20,660 --> 00:35:23,379 as quickly and as inexpensively as possible. 495 00:35:24,873 --> 00:35:26,671 I'm gonna need some kind of resources to work with 496 00:35:26,791 --> 00:35:29,169 - if you want him back alive. - Well, of course. 497 00:35:29,294 --> 00:35:32,264 I just didn't want you giving my money away, see? 498 00:35:33,131 --> 00:35:35,634 Now, you find the boy, Chace. 499 00:35:36,217 --> 00:35:38,220 And find out who took him. 500 00:35:38,845 --> 00:35:40,768 And one more thing. 501 00:35:41,014 --> 00:35:42,812 The boy's mother. 502 00:35:42,932 --> 00:35:46,653 A hostage negotiation is no business for a woman. 503 00:35:46,936 --> 00:35:49,405 So, you take care of her, 504 00:35:49,856 --> 00:35:51,824 but keep her out of the details. 505 00:35:52,067 --> 00:35:54,661 - Understand? - Yeah, I know how to handle her. 506 00:35:55,153 --> 00:35:57,281 Giovanni, can you hear me? 507 00:35:58,657 --> 00:36:00,409 Can you hear me? 508 00:36:00,784 --> 00:36:02,002 Giovanni? 509 00:36:02,452 --> 00:36:04,796 Giovanni, have I lost you? 510 00:36:05,205 --> 00:36:06,832 - Shit. - Ma'am? 511 00:36:10,877 --> 00:36:13,301 I apologize for not introducing myself earlier. 512 00:36:14,172 --> 00:36:15,640 My name is Fletcher Chace. 513 00:36:15,757 --> 00:36:17,760 I'm gonna help you find your son. 514 00:36:22,138 --> 00:36:26,610 I'm sure you're very good at what you do, Mr. Chace. 515 00:36:26,935 --> 00:36:29,233 My former father-in-law only buys the best. 516 00:36:29,354 --> 00:36:31,357 But I don't need an ex-secret agent 517 00:36:31,481 --> 00:36:33,279 to solve the mystery of what happened to my son, 518 00:36:33,400 --> 00:36:35,277 because there is no mystery. 519 00:36:35,402 --> 00:36:39,657 I need one thing only, and that is $17 million. 520 00:36:39,989 --> 00:36:42,834 Paying the ransom doesn't guarantee you get your son back. 521 00:36:42,951 --> 00:36:44,874 Not paying the ransom nearly guarantees I don't. 522 00:36:44,994 --> 00:36:48,214 Well, I'd say your son's chances are better than that. 523 00:36:48,331 --> 00:36:51,380 Why don't you explain the odds to me. 524 00:36:51,543 --> 00:36:53,420 Is it a coin toss? 525 00:36:53,753 --> 00:36:55,881 Heads he lives, tails he dies. I can see how that's 526 00:36:56,005 --> 00:36:58,759 a chance worth taking when there's real money at stake. 527 00:36:58,883 --> 00:37:00,385 All right, let me rephrase that, please. 528 00:37:00,510 --> 00:37:04,014 $1 billion earns $17 million a month sitting in a bank vault. 529 00:37:04,139 --> 00:37:06,642 He could buy a Matisse every day and never spend it all. 530 00:37:07,016 --> 00:37:08,734 I don't think this is about money for Mr. Getty. 531 00:37:08,977 --> 00:37:12,447 I'm sorry, I didn't realize this was your first day on the job. 532 00:37:12,647 --> 00:37:14,570 Look, I've had to bargain with a lot of people. 533 00:37:15,400 --> 00:37:16,697 Sheikhs, sultans. 534 00:37:17,110 --> 00:37:19,784 The one thing I've learned is that money is never just money. 535 00:37:19,904 --> 00:37:21,531 All right? It always stands for something. 536 00:37:21,656 --> 00:37:23,579 Usually it stands for the one thing they've never had. 537 00:37:23,700 --> 00:37:25,293 And until you know what that thing is, 538 00:37:25,410 --> 00:37:27,538 you're just beating your head against the bricks. 539 00:37:28,079 --> 00:37:29,501 Look, I don't blame you, all right? 540 00:37:29,622 --> 00:37:30,999 You came here for $17 million... 541 00:37:31,124 --> 00:37:32,842 - Nope. - ...and instead you got me. 542 00:37:33,376 --> 00:37:35,128 I'm the one who has the old man's ear, 543 00:37:35,253 --> 00:37:36,596 and I'm offering to help you. 544 00:37:37,630 --> 00:37:39,974 I'm not leaving here until I speak to him. 545 00:37:40,341 --> 00:37:42,844 - Face-to-face. - I'm afraid Mr. Getty 546 00:37:42,969 --> 00:37:44,846 has already departed the estate. 547 00:37:45,430 --> 00:37:48,309 He's away on business, and it's uncertain when he will return. 548 00:37:48,558 --> 00:37:51,186 I'm sure you'll want to be getting back to Rome on the next flight out. 549 00:37:51,311 --> 00:37:52,483 I'm headed there myself. 550 00:37:53,188 --> 00:37:55,566 I can offer you a ride to the airport. 551 00:38:05,784 --> 00:38:07,331 Out of the way, fellas! Out of the way! 552 00:38:11,790 --> 00:38:13,042 Hey! 553 00:38:16,920 --> 00:38:20,015 - Go ahead. - My son Paul 554 00:38:20,840 --> 00:38:22,433 must be very frightened right now. 555 00:38:22,550 --> 00:38:24,644 I know I'm frightened for him. 556 00:38:25,512 --> 00:38:28,186 So, to the people who took him, 557 00:38:29,557 --> 00:38:31,275 I don't care why you did this, 558 00:38:31,392 --> 00:38:33,611 but I ask, as a mother, that you 559 00:38:33,853 --> 00:38:36,481 think of your own children or of the child that you once were 560 00:38:36,606 --> 00:38:38,279 and set my boy free. Thank you. 561 00:38:38,483 --> 00:38:39,610 Your son has disappeared. 562 00:38:39,734 --> 00:38:41,327 A mother should cry for her son. 563 00:38:41,444 --> 00:38:43,697 All right, enough. Let the lady through. Let's go! Move! 564 00:38:47,116 --> 00:38:48,709 Ms. Getty, I am Magistrate Corvo. 565 00:38:48,868 --> 00:38:49,869 I'm the lead investigator. 566 00:38:49,994 --> 00:38:52,247 - Would you please follow us? - Come with me. Come. 567 00:38:52,539 --> 00:38:54,132 Ms. Getty, come on, tell us more. 568 00:38:54,249 --> 00:38:55,967 You said you have the money. 569 00:39:02,674 --> 00:39:04,221 You okay? 570 00:39:04,342 --> 00:39:06,345 They want me to cry? 571 00:39:06,469 --> 00:39:07,891 Is that it? 572 00:39:29,742 --> 00:39:32,211 All these letters are addressed to me. 573 00:39:34,664 --> 00:39:36,587 You've been opening my mail? 574 00:39:36,708 --> 00:39:40,679 No, this may be your mail, Ms. Getty, but it is our evidence. 575 00:39:40,795 --> 00:39:44,049 You see, all these letters, they come from people 576 00:39:44,173 --> 00:39:46,676 who claim to have kidnapped your son. 577 00:39:46,885 --> 00:39:49,309 They come from all over the world, too. 578 00:39:49,512 --> 00:39:50,934 Germany, California... 579 00:39:51,180 --> 00:39:53,353 Faster than we can investigate. 580 00:39:53,474 --> 00:39:56,106 Well, $17 million sure brings out a crowd. 581 00:39:57,562 --> 00:39:59,030 - You're telling me you have nothing? - No. 582 00:39:59,147 --> 00:40:00,945 I'm telling you we have too much. 583 00:40:01,190 --> 00:40:03,113 Too many kidnappers, too many reporters. 584 00:40:03,610 --> 00:40:06,238 You want some free advice? Put it in the papers. 585 00:40:06,446 --> 00:40:08,824 When the kidnappers find out that every lowlife in Rome 586 00:40:08,948 --> 00:40:12,289 is trying to scoop up their ransom, they'll have to come out into the open to claim it. 587 00:40:12,535 --> 00:40:13,787 It's the communists. 588 00:40:13,912 --> 00:40:15,710 It's the Red Brigades, the Brigate Rosse. 589 00:40:15,830 --> 00:40:18,254 - Possibly. - To kidnap 590 00:40:18,708 --> 00:40:21,052 the child of the richest capitalist in the world, 591 00:40:21,169 --> 00:40:22,546 it's a dream come true for them. 592 00:40:23,755 --> 00:40:25,473 Well, I may be able to initiate some back channels 593 00:40:25,590 --> 00:40:27,558 - with the Red Brigades. - Back channels? 594 00:40:27,759 --> 00:40:29,602 Mr. Chace, these are terrorists. 595 00:40:29,886 --> 00:40:32,184 You're not gonna find them listed in a telephone book. 596 00:40:32,305 --> 00:40:34,353 I still have some contacts in those areas. 597 00:40:35,016 --> 00:40:37,940 I advise you to leave this to us. 598 00:40:38,144 --> 00:40:39,521 For your own safety. 599 00:40:39,646 --> 00:40:41,774 And you, Ms. Getty, they will take you, too, 600 00:40:41,898 --> 00:40:42,899 if they get a chance. 601 00:40:43,024 --> 00:40:45,118 Which is why I put you under police protection. 602 00:40:45,526 --> 00:40:47,153 You will find my officers in your home. 603 00:40:47,278 --> 00:40:48,655 I don't need anyone's protection. 604 00:40:48,780 --> 00:40:52,000 I'm not a real Getty. I never was. 605 00:40:55,161 --> 00:40:57,004 I'm an ordinary person. 606 00:40:57,246 --> 00:40:59,544 No. You're not a person anymore. 607 00:40:59,749 --> 00:41:01,376 You're a symbol. 608 00:41:01,960 --> 00:41:04,258 I will see you at your apartment. 609 00:41:40,581 --> 00:41:42,083 - Madam. - Marina. 610 00:41:42,208 --> 00:41:45,053 - Carabinieri are in the kitchen. - Grazie. 611 00:41:53,219 --> 00:41:56,564 Is there anywhere else you can put that so we can have a place to cook? 612 00:41:56,681 --> 00:41:57,648 Your child is kidnapped. 613 00:41:57,765 --> 00:41:59,142 How can you think about eating? 614 00:41:59,267 --> 00:42:00,610 Hi there. 615 00:42:00,977 --> 00:42:01,944 Hi. 616 00:42:02,061 --> 00:42:04,155 - I can't sleep. - Darling. Come. 617 00:42:04,355 --> 00:42:06,449 All these strange men in your house. 618 00:42:06,607 --> 00:42:08,075 Can I sleep in your bed? 619 00:42:08,192 --> 00:42:09,284 Of course you can. 620 00:42:28,171 --> 00:42:33,268 Have you found anything, secret agent man? 621 00:42:33,509 --> 00:42:35,352 Did Paul do any drugs? 622 00:42:35,470 --> 00:42:36,892 Hashish? 623 00:42:38,306 --> 00:42:40,604 He's a teenage boy. 624 00:42:40,850 --> 00:42:43,194 He has teenage boy problems. 625 00:42:43,770 --> 00:42:45,522 Makes teenage boy mistakes. 626 00:42:45,646 --> 00:42:47,694 I'm just trying to find it before that guy out there does. 627 00:42:48,066 --> 00:42:50,945 He'd gotten into trouble at school, am I right? 628 00:42:51,903 --> 00:42:53,906 A boy needs a father, 629 00:42:54,030 --> 00:42:56,499 and his was strung out in Marrakech with Mick Jagger. 630 00:42:56,616 --> 00:42:58,994 It was all I could do to get him to come home at night. 631 00:43:01,996 --> 00:43:03,418 I better keep this. 632 00:43:11,005 --> 00:43:14,305 You carry a gun, Mr. Chace? 633 00:43:14,467 --> 00:43:16,390 You said you used to be a spy. 634 00:43:16,636 --> 00:43:19,310 Well, it's not how I put it on my tax returns, but, yeah. 635 00:43:19,514 --> 00:43:21,141 Spies carry guns. 636 00:43:21,599 --> 00:43:22,976 I never bothered. 637 00:43:23,101 --> 00:43:25,104 Ruins the line of your suit. 638 00:43:25,228 --> 00:43:27,071 And guns are for people who don't have money. 639 00:43:27,814 --> 00:43:29,441 All that spooky paperback stuff, 640 00:43:29,565 --> 00:43:31,818 chasing around, blowing poison darts at the KGB 641 00:43:31,943 --> 00:43:35,322 in the Arab Quarter, it's not what I did for a living. 642 00:43:35,446 --> 00:43:36,789 What do you do? 643 00:43:37,740 --> 00:43:40,209 I made deals. I bought people. 644 00:43:42,453 --> 00:43:44,421 Keep it. 645 00:43:45,039 --> 00:43:46,382 Forgive me, Ms. Getty. 646 00:43:46,499 --> 00:43:48,923 Just one last question 647 00:43:49,210 --> 00:43:51,429 regarding your testimony earlier. 648 00:43:51,754 --> 00:43:54,803 Why did you think the kidnapping was a joke? 649 00:43:55,675 --> 00:43:57,894 It's a figure of speech. 650 00:43:58,469 --> 00:43:59,812 The whole situation 651 00:44:00,054 --> 00:44:01,556 was unbelievable. It still is. 652 00:44:01,931 --> 00:44:04,730 Well, tragic, yes, but not unbelievable. 653 00:44:04,892 --> 00:44:06,235 It's not tragic yet. 654 00:44:06,352 --> 00:44:08,730 Maybe you ought to work on keeping it that way. 655 00:44:13,234 --> 00:44:16,454 Okay, write another letter to your mother 656 00:44:16,571 --> 00:44:18,744 and tell her, if she doesn't pay, 657 00:44:20,158 --> 00:44:22,582 we'll mail her your finger. 658 00:44:25,246 --> 00:44:28,250 Why doesn't your family love you? 659 00:44:28,374 --> 00:44:30,593 I think they love me. 660 00:44:31,711 --> 00:44:32,803 I hope so. 661 00:44:32,920 --> 00:44:35,093 What's wrong with you? 662 00:44:35,214 --> 00:44:37,512 Are you a bad boy? 663 00:44:38,551 --> 00:44:40,098 - You a bad boy? - No. 664 00:44:40,219 --> 00:44:42,222 You're a bad boy. 665 00:44:44,015 --> 00:44:45,983 Don't lie. 666 00:44:46,100 --> 00:44:48,148 What did you do? 667 00:44:50,813 --> 00:44:54,033 I set fire to my school once and got kicked out. 668 00:44:56,527 --> 00:44:58,495 Well, 669 00:44:58,905 --> 00:45:01,579 boys play with fire. 670 00:45:01,824 --> 00:45:03,827 I did. 671 00:45:03,951 --> 00:45:05,328 You want to try it? 672 00:45:11,083 --> 00:45:13,507 If my son was kidnapped, 673 00:45:13,920 --> 00:45:16,139 bad, good, 674 00:45:16,714 --> 00:45:19,092 I would pay any money to get him back. 675 00:45:19,550 --> 00:45:21,974 I would borrow it. Steal. 676 00:45:22,094 --> 00:45:25,394 Okay, I steal anyway, but I would steal more. 677 00:45:28,059 --> 00:45:30,278 Could I have another light? 678 00:45:35,191 --> 00:45:36,534 Americans. 679 00:45:36,859 --> 00:45:39,362 I don't understand you. 680 00:45:39,487 --> 00:45:41,706 For us, family is everything. 681 00:45:41,822 --> 00:45:44,746 We are obbligati. 682 00:45:45,243 --> 00:45:47,416 I was born into my family, 683 00:45:47,536 --> 00:45:49,413 and that decides my whole life. 684 00:45:49,538 --> 00:45:50,915 My whole life. 685 00:45:53,125 --> 00:45:55,423 I'm obbligato, too. 686 00:45:56,712 --> 00:45:58,715 As much as you. 687 00:46:06,889 --> 00:46:09,187 What are you doing? Write! 688 00:46:09,392 --> 00:46:11,645 Convince her to pay us our money, 689 00:46:11,894 --> 00:46:14,397 or Madonna mia, I... 690 00:46:16,399 --> 00:46:18,117 I'll kill you myself. 691 00:47:12,913 --> 00:47:14,165 You saw. 692 00:47:16,125 --> 00:47:17,126 What? 693 00:47:17,293 --> 00:47:19,341 Fuck, you've seen me. 694 00:47:26,302 --> 00:47:29,351 If I tell Piccolino, 695 00:47:29,513 --> 00:47:32,608 he'll have your eyes pulled out 696 00:47:33,976 --> 00:47:36,980 so you can never identify us. 697 00:47:41,233 --> 00:47:45,238 Even blind, your family will pay for you. 698 00:47:47,531 --> 00:47:49,408 You don't have to tell him. 699 00:47:51,369 --> 00:47:52,916 Please. 700 00:47:53,037 --> 00:47:55,381 Look at me. I want to see your eyes. 701 00:47:55,498 --> 00:47:56,966 Look at me, look at me. 702 00:48:02,922 --> 00:48:05,550 I don't tell on you 703 00:48:06,258 --> 00:48:08,727 and you don't tell on me. 704 00:48:14,016 --> 00:48:15,268 Okay. 705 00:48:41,544 --> 00:48:43,217 Look at the... 706 00:48:50,094 --> 00:48:51,892 Fucking communists. 707 00:50:16,388 --> 00:50:17,765 You don't look like communists. 708 00:50:18,015 --> 00:50:21,269 - Let's talk about the money. - First you prove to me 709 00:50:21,393 --> 00:50:22,815 that you have the boy and he's in good health, 710 00:50:22,937 --> 00:50:25,190 and then we negotiate the terms. But first the proof. 711 00:50:25,397 --> 00:50:27,070 First the money, then the boy. 712 00:50:27,650 --> 00:50:29,243 I don't think you have the kid. 713 00:50:29,944 --> 00:50:32,618 Why are we negotiating with him? 714 00:50:32,988 --> 00:50:35,412 We should try him and put him to death. 715 00:50:36,075 --> 00:50:37,543 For what? 716 00:50:37,660 --> 00:50:40,630 For crimes against the proletariat. 717 00:50:40,913 --> 00:50:42,711 Now I know you don't have the kid. 718 00:50:44,667 --> 00:50:46,340 We had an agreement. 719 00:50:47,002 --> 00:50:48,504 With Paul. 720 00:50:48,671 --> 00:50:50,048 Excuse me? 721 00:50:53,133 --> 00:50:56,728 Paul used to talk about having himself kidnapped. 722 00:50:56,887 --> 00:50:58,810 With friends, out on the street. 723 00:50:59,473 --> 00:51:01,350 A game. No one gets hurt. 724 00:51:01,809 --> 00:51:04,733 A way to make a little money from his grandfather. 725 00:51:04,853 --> 00:51:06,776 $2 million, perhaps. 726 00:51:06,897 --> 00:51:09,025 That's what we do. 727 00:51:09,567 --> 00:51:11,069 Did Paul know who you were? 728 00:51:11,193 --> 00:51:14,697 Well, we made friends with him, and we told him we could help. 729 00:51:14,989 --> 00:51:16,081 Then he disappeared. 730 00:51:16,198 --> 00:51:18,041 We believe he found someone else. 731 00:51:20,661 --> 00:51:22,254 And now you want what? 732 00:51:22,454 --> 00:51:24,127 Finder's fee? Consolation prize? 733 00:51:24,915 --> 00:51:27,964 Here I thought you all were supposed to be above money. 734 00:51:28,502 --> 00:51:30,800 No one is above money. 735 00:51:31,714 --> 00:51:33,762 Problem is that it's in the wrong hands. 736 00:51:33,966 --> 00:51:35,468 We intend to get what's our due. 737 00:51:39,763 --> 00:51:42,141 Did Paul ever talk to you about having himself kidnapped? 738 00:51:50,232 --> 00:51:53,281 You've got to remember who the Gettys are. 739 00:51:53,527 --> 00:51:55,780 Every time someone stays in the bathroom for too long, 740 00:51:55,904 --> 00:51:58,407 someone makes a joke about being held for ransom. 741 00:51:58,574 --> 00:52:01,544 Paul might have cracked a joke once or twice among friends... 742 00:52:03,203 --> 00:52:05,547 There's that word again. 743 00:52:06,248 --> 00:52:07,249 What word? 744 00:52:07,583 --> 00:52:08,880 A "joke." 745 00:52:09,001 --> 00:52:11,299 You said you thought it was a joke when it first happened. 746 00:52:11,462 --> 00:52:13,089 Now you sound like that policeman. 747 00:52:13,213 --> 00:52:14,510 Whose side are you on, Mr. Chace? 748 00:52:14,882 --> 00:52:17,556 I'm on my own side. Always. And if this is a joke, 749 00:52:17,676 --> 00:52:19,474 I'd like to make sure that I'm in on it. 750 00:52:32,941 --> 00:52:34,864 Where's the old man? 751 00:52:38,530 --> 00:52:40,077 Come here! 752 00:52:40,282 --> 00:52:42,501 Hey, good girl. Hey, hey. 753 00:52:48,540 --> 00:52:51,669 I can't say I'm surprised. 754 00:52:58,425 --> 00:53:00,473 Are you all right, Mr. Getty? 755 00:53:01,637 --> 00:53:04,561 When I wrote my book, How to Be Rich, 756 00:53:04,682 --> 00:53:06,730 the publishers wanted to change the title. 757 00:53:06,850 --> 00:53:08,648 They wanted to call it "How to Get Rich." 758 00:53:08,769 --> 00:53:11,944 Well, I told them, "Getting rich is easy." 759 00:53:12,106 --> 00:53:14,655 I mean, any fool can get rich. 760 00:53:15,025 --> 00:53:17,073 And any number of fools do. 761 00:53:17,194 --> 00:53:18,446 I've noticed that. 762 00:53:20,280 --> 00:53:22,499 But being rich, 763 00:53:23,659 --> 00:53:25,582 that's something else. 764 00:53:25,953 --> 00:53:28,206 When a man becomes wealthy, 765 00:53:28,831 --> 00:53:32,051 he has to deal with the problems of freedom. 766 00:53:32,835 --> 00:53:35,805 All the choices he could possibly want. 767 00:53:36,296 --> 00:53:38,799 An abyss opens up. 768 00:53:39,216 --> 00:53:41,594 Well, I've watched that abyss. 769 00:53:42,469 --> 00:53:46,850 I've watched it ruin men, marriages. 770 00:53:46,974 --> 00:53:49,068 But most of all, 771 00:53:49,393 --> 00:53:51,691 it ruins the children. 772 00:53:54,022 --> 00:53:56,241 I thought I could trust my own blood. 773 00:53:57,067 --> 00:53:58,785 He's a kid. 774 00:53:58,944 --> 00:54:00,617 Kids do stupid things. 775 00:54:01,363 --> 00:54:02,581 He's probably lying on a beach somewhere, 776 00:54:02,698 --> 00:54:03,870 and when he gets bored or runs out of money, 777 00:54:03,991 --> 00:54:05,834 he'll come home and he'll have learned his lesson. 778 00:54:06,201 --> 00:54:07,703 You know, if he hadn't, I could always teach him one, 779 00:54:07,828 --> 00:54:09,922 if need be, at your discretion, of course. 780 00:54:10,497 --> 00:54:11,999 I wanted to give him everything, 781 00:54:12,124 --> 00:54:14,092 everything I've learned, all of 782 00:54:14,543 --> 00:54:17,262 my knowledge, all that I've built. 783 00:54:17,379 --> 00:54:19,006 And he just wanted to 784 00:54:19,256 --> 00:54:21,259 pick my pocket like his father, 785 00:54:21,383 --> 00:54:25,058 like all the parasites 786 00:54:25,387 --> 00:54:27,811 that have swarmed around me all my life. 787 00:54:30,559 --> 00:54:33,313 That's why I like things. 788 00:54:33,645 --> 00:54:34,942 You see? 789 00:54:35,272 --> 00:54:39,448 Things, objects, artifacts, paintings, and... 790 00:54:40,944 --> 00:54:44,665 They are exactly what they appear to be. 791 00:54:44,865 --> 00:54:46,333 They never change. 792 00:54:46,450 --> 00:54:48,123 They never disappoint. 793 00:54:50,996 --> 00:54:52,873 There's a purity to beautiful things 794 00:54:52,998 --> 00:54:57,094 that I've never been able to find in another human being. 795 00:54:58,128 --> 00:54:59,596 Neither have I. 796 00:55:00,339 --> 00:55:01,807 Look, Mr. Getty, 797 00:55:02,299 --> 00:55:03,676 you were right not to pay the ransom. 798 00:55:03,801 --> 00:55:05,394 You were right to follow your gut. 799 00:55:08,680 --> 00:55:10,774 You performed well. 800 00:55:11,183 --> 00:55:13,686 It will be reflected in your year-end bonus. 801 00:55:15,813 --> 00:55:17,816 Well, thank you, sir. 802 00:55:18,482 --> 00:55:20,325 Go back to Rome. 803 00:55:20,859 --> 00:55:22,987 Wait for Paul to return. 804 00:56:43,275 --> 00:56:44,743 Hurry up. 805 00:56:55,871 --> 00:56:57,748 Okay, I'm all done. 806 00:57:04,338 --> 00:57:06,807 What the fuck are you looking at? 807 00:57:09,176 --> 00:57:10,348 Fuck. 808 00:57:14,222 --> 00:57:15,895 You saw my face. 809 00:57:16,016 --> 00:57:18,269 I didn't see anything. 810 00:57:18,477 --> 00:57:20,946 You saw my face! Don't lie! 811 00:57:21,063 --> 00:57:22,940 Look, man, I won't tell anybody, I swear. 812 00:57:25,859 --> 00:57:27,532 You can trust me. 813 00:57:31,031 --> 00:57:33,034 - He saw my face. - Look, I won't tell anybody, okay? 814 00:57:33,784 --> 00:57:35,502 Look, you guys can still get your money. 815 00:57:35,744 --> 00:57:37,542 Please, please, please. No, no, no, no, no. 816 00:57:37,663 --> 00:57:40,087 No, no, no, I won't tell anybody! Please! 817 00:57:53,929 --> 00:57:55,021 This is Chace. 818 00:57:55,138 --> 00:57:58,267 Mr. Chace, it's Corvo. 819 00:57:58,392 --> 00:58:01,896 I've just sent a car to pick up you and Ms. Getty. 820 00:58:02,187 --> 00:58:03,405 For what? 821 00:58:03,522 --> 00:58:05,695 To come and identify the body. 822 00:58:05,941 --> 00:58:07,409 - The body? - It's Paul. 823 00:58:07,734 --> 00:58:09,862 It's Paul Getty's body. 824 00:58:10,612 --> 00:58:12,330 I am sorry. 825 00:58:12,739 --> 00:58:14,457 Paul? 826 00:58:14,908 --> 00:58:16,501 Yes, it's the kid. 827 00:58:17,369 --> 00:58:19,246 Look, mistakes were made, obviously. 828 00:58:19,371 --> 00:58:20,498 Somehow, I... 829 00:58:20,622 --> 00:58:23,421 I'm on my way to identify my son's body. 830 00:58:23,542 --> 00:58:25,385 I don't feel like talking. 831 00:58:26,128 --> 00:58:27,505 - Gail... - I've got nothing to say to you! 832 00:58:27,629 --> 00:58:31,058 Gail, my investigation and the police's led us to the conclusion that 833 00:58:31,174 --> 00:58:32,471 - there was no physical danger. - You bastards! 834 00:58:32,634 --> 00:58:34,762 You did nothing! All of you! 835 00:58:35,303 --> 00:58:39,562 You couldn't find Paul, so you came up with a story to cover your tracks. 836 00:58:39,683 --> 00:58:41,310 You made Paul into the criminal. You gave up. 837 00:58:41,435 --> 00:58:43,733 Whatever the old man is, you're worse. You're lazy! 838 00:58:43,854 --> 00:58:46,198 Lazy? No. No. 839 00:58:46,314 --> 00:58:47,566 Stupid? Maybe. 840 00:58:47,691 --> 00:58:48,783 Lazy? I... 841 00:58:49,234 --> 00:58:51,908 No one did enough. No one. 842 00:58:52,070 --> 00:58:54,289 None of us cared enough. 843 00:59:01,455 --> 00:59:03,253 I must warn you 844 00:59:03,373 --> 00:59:05,216 the corpse has been 845 00:59:05,333 --> 00:59:06,505 burned 846 00:59:06,626 --> 00:59:08,253 and disposed of in seawater 847 00:59:08,378 --> 00:59:11,132 to make identification more difficult. 848 00:59:12,758 --> 00:59:14,761 Show me. 849 00:59:33,195 --> 00:59:34,993 It's very sticky. 850 00:59:35,113 --> 00:59:36,865 Would you like to help me, please? 851 01:00:00,180 --> 01:00:02,228 It's not him. It's not Paul. 852 01:00:04,935 --> 01:00:07,029 Course it's not him. It's a grown man. 853 01:00:07,270 --> 01:00:08,488 How could you not see that? 854 01:00:08,605 --> 01:00:11,654 That guy was headed for a midlife crisis when they shot him. 855 01:00:12,025 --> 01:00:14,870 A sailor saw that body get thrown out of the same VW van 856 01:00:14,986 --> 01:00:16,954 that was in the vicinity when they took the boy. 857 01:00:20,033 --> 01:00:21,000 Step outside, please. 858 01:00:21,118 --> 01:00:22,119 Thank you. 859 01:00:24,371 --> 01:00:25,589 Come on. 860 01:00:26,206 --> 01:00:28,459 Come on. Come on. 861 01:00:34,840 --> 01:00:38,765 The body belongs to Ettore "Il Tamia" Pazzano. 862 01:00:38,927 --> 01:00:39,928 Age 33. 863 01:00:40,762 --> 01:00:44,062 Purse-snatching, vandalism, public indecency. 864 01:00:45,100 --> 01:00:47,649 Known associates, 865 01:00:47,853 --> 01:00:49,480 Alberto Laganadi. 866 01:00:51,606 --> 01:00:52,983 Dino Bova. 867 01:00:53,525 --> 01:00:55,698 And Dante Agnana. 868 01:00:55,819 --> 01:00:57,412 Alias, Cinquanta. 869 01:00:58,822 --> 01:01:01,041 All from Fiumara, Calabria. 870 01:01:03,410 --> 01:01:06,129 - How fast can we get to Fiumara? - Six hours. 871 01:02:19,110 --> 01:02:21,829 You got way too many men out here. 872 01:02:22,030 --> 01:02:23,407 All right, we're not invading another country. 873 01:02:23,615 --> 01:02:24,582 Just tell them to lay low. 874 01:02:24,699 --> 01:02:26,622 We wait all night if we have to. 875 01:02:26,826 --> 01:02:30,164 One of your guys gets trigger-happy, that boy could get caught in the crossfire. 876 01:02:30,288 --> 01:02:32,336 Don't look at me like that. It happens. 877 01:02:36,211 --> 01:02:38,054 What the fuck is he looking at? 878 01:04:12,432 --> 01:04:14,059 Francesca! Francesca! 879 01:04:14,267 --> 01:04:15,985 Francesca! 880 01:04:38,833 --> 01:04:40,335 They haven't found anyone. 881 01:04:59,479 --> 01:05:01,026 Paul. 882 01:05:24,796 --> 01:05:25,923 Paul. 883 01:05:32,220 --> 01:05:33,813 We got a live one. 884 01:05:51,072 --> 01:05:52,949 They sold him. 885 01:05:59,372 --> 01:06:01,170 Hey! Hey! Hey! 886 01:08:30,690 --> 01:08:33,193 - Sir, do you have a newspaper? - Here. 887 01:08:33,318 --> 01:08:34,911 Thank you. 888 01:08:36,446 --> 01:08:38,574 Petrol rationing soon, guv. 889 01:08:42,827 --> 01:08:43,828 It's a good day. 890 01:08:44,287 --> 01:08:45,834 I'm glad to hear that, Mr. Getty. 891 01:08:45,955 --> 01:08:47,628 It'll make this much easier. 892 01:08:47,957 --> 01:08:49,584 We need to pay the ransom. 893 01:08:49,709 --> 01:08:51,552 I thought you said this was a hoax. 894 01:08:51,669 --> 01:08:54,923 Your grandson was kidnapped by members of the Calabrese 'Ndrangheta. 895 01:08:55,048 --> 01:08:57,642 Two of the original kidnappers are dead, and one is missing. 896 01:08:58,051 --> 01:08:59,849 That sounds like progress to me. 897 01:08:59,969 --> 01:09:01,187 I'm afraid not, all right? 898 01:09:01,304 --> 01:09:02,931 They got nervous waiting for the ransom. 899 01:09:03,056 --> 01:09:04,933 They sold the boy to an investor. 900 01:09:05,141 --> 01:09:06,814 An investor? 901 01:09:06,934 --> 01:09:08,527 Who invests in kidnapped children? 902 01:09:08,645 --> 01:09:09,737 You'd be surprised. 903 01:09:09,854 --> 01:09:11,982 There's nothing people can't find a way to turn into money. 904 01:09:12,231 --> 01:09:16,407 You told me that Paul and his mother had cooked this up to soak me. 905 01:09:16,653 --> 01:09:18,200 And I was wrong, all right? Paul may have talked 906 01:09:18,321 --> 01:09:19,789 about being kidnapped with his friends. 907 01:09:20,031 --> 01:09:22,375 He put it out there. He's not behind this. 908 01:09:23,242 --> 01:09:25,085 How do I know that you're not wrong now? 909 01:09:25,203 --> 01:09:27,831 These people are not the old-world Malavita anymore. 910 01:09:27,955 --> 01:09:29,798 Their only code is profit and loss. 911 01:09:29,916 --> 01:09:31,088 They will do things to Paul 912 01:09:31,209 --> 01:09:33,462 that cannot be undone for any amount of money. 913 01:09:33,586 --> 01:09:36,385 - We have to pay. - This simply isn't possible. 914 01:09:36,506 --> 01:09:39,260 My financial position has changed. 915 01:09:39,550 --> 01:09:42,224 Really? I mean, 30 seconds ago, you said it was a good day. 916 01:09:42,345 --> 01:09:44,894 I mean, I'm not all that bright, but I can multiply as well as you. 917 01:09:45,390 --> 01:09:48,313 With oil up as much as it was this morning, you have amassed another fortune. 918 01:09:48,476 --> 01:09:52,652 Well, what if the embargo is lifted and oil were to crash? 919 01:09:52,772 --> 01:09:54,775 I'd be exposed. 920 01:09:55,149 --> 01:09:58,744 I have never been more vulnerable financially 921 01:09:58,945 --> 01:10:00,447 - than I am right now. - Mr. Getty, 922 01:10:00,863 --> 01:10:04,083 with all due respect, nobody has ever been richer 923 01:10:04,200 --> 01:10:06,123 than you are at this moment. 924 01:10:06,244 --> 01:10:09,419 I have no money to spare. 925 01:10:09,706 --> 01:10:11,253 What would it take? 926 01:10:11,374 --> 01:10:14,128 I mean, what would it take for you to feel secure? 927 01:10:15,420 --> 01:10:16,547 More. 928 01:10:23,177 --> 01:10:24,975 Where is my son? 929 01:10:25,471 --> 01:10:27,394 I'm with him. 930 01:10:27,515 --> 01:10:29,358 He's still in good health. Don't worry. 931 01:10:29,559 --> 01:10:32,438 It's because of you I worry. 932 01:10:32,603 --> 01:10:34,321 I want to talk to him. 933 01:10:35,356 --> 01:10:38,405 I'm afraid this I cannot do. 934 01:10:38,526 --> 01:10:40,153 I'm not in charge anymore. 935 01:10:45,074 --> 01:10:47,042 This is Fletcher Chace. 936 01:10:47,160 --> 01:10:50,005 Mr. Getty's authorized me to negotiate on his behalf. 937 01:10:50,204 --> 01:10:52,673 We'll cover all your expenses up to $200,000. 938 01:10:52,790 --> 01:10:55,043 Anything under this figure is not considered extortion 939 01:10:55,251 --> 01:10:58,471 under Italian law, so you can walk away free and clear. 940 01:10:58,588 --> 01:10:59,806 Come on. 941 01:11:02,091 --> 01:11:06,597 These people are not stupid, Signor Chace. 942 01:11:06,721 --> 01:11:08,439 The boy is worth nothing to anybody. 943 01:11:08,556 --> 01:11:10,354 Okay? We're just trying to settle this without causing 944 01:11:10,475 --> 01:11:12,273 any more embarrassment to the family. 945 01:11:12,477 --> 01:11:14,730 He's a juvenile delinquent, his grandfather has disowned him. 946 01:11:14,854 --> 01:11:16,447 It's a tough break. You took the wrong kid, 947 01:11:16,564 --> 01:11:17,907 but you're getting off easy now. 948 01:11:18,107 --> 01:11:19,859 You arrogant bastard. 949 01:11:21,277 --> 01:11:23,280 Your uncle Piccolino died in custody last night, by the way. 950 01:11:23,404 --> 01:11:25,327 You better take this deal before the same happens to you. 951 01:11:28,201 --> 01:11:30,795 Cinquanta, don't hang up. This is Gail. 952 01:11:33,456 --> 01:11:35,880 Shit. Shit. 953 01:11:39,462 --> 01:11:42,432 - Gail... - You're done. You're fired! 954 01:11:42,548 --> 01:11:44,471 - I don't work for you, Gail. - Get out! 955 01:11:44,592 --> 01:11:46,811 - Look, if you'll let me explain... - Get out, get out, get out! 956 01:11:47,261 --> 01:11:49,764 Gail, I lied. All right? 957 01:11:49,889 --> 01:11:53,143 I said I was authorized to pay them $200,000. 958 01:11:53,267 --> 01:11:55,895 You know how much I'm really authorized to pay? Nothing. 959 01:11:56,145 --> 01:11:59,865 All right, if they accept, I won't be able to deliver, but I had to buy some time. 960 01:12:00,441 --> 01:12:02,284 You wanted to know what I used to do. 961 01:12:02,401 --> 01:12:05,075 This is what I used to do, what I still do for Getty. 962 01:12:05,321 --> 01:12:07,039 You make deals. 963 01:12:07,657 --> 01:12:08,954 You buy people. 964 01:12:09,242 --> 01:12:11,165 That's right. Whether it's an oil well in the desert 965 01:12:11,285 --> 01:12:12,832 or a human life, it's all the same. 966 01:12:12,954 --> 01:12:14,957 We have to show we are willing to walk away. 967 01:12:15,248 --> 01:12:16,921 I can't walk away. You can walk away, 968 01:12:17,041 --> 01:12:18,839 because you have nothing else in your life. 969 01:12:18,960 --> 01:12:21,179 Because there's no one in your life but yourself. 970 01:12:21,379 --> 01:12:23,757 Fair enough. $17 million and zero dollars, 971 01:12:23,881 --> 01:12:25,383 that's how far apart we are. 972 01:12:25,508 --> 01:12:27,010 Those numbers have got to move. 973 01:13:01,294 --> 01:13:03,888 $7 million. 974 01:13:27,820 --> 01:13:28,867 Otto. 975 01:13:34,577 --> 01:13:36,580 Mr. Getty, Mr. Lam. 976 01:13:38,205 --> 01:13:39,332 Good morning, Mr. Getty. 977 01:13:39,457 --> 01:13:41,460 Nothing good about it. 978 01:13:43,336 --> 01:13:45,839 Let's get down to business, shall we? 979 01:13:45,963 --> 01:13:48,261 Are you serious about making payment? 980 01:13:48,424 --> 01:13:50,222 I wouldn't be here if I weren't. 981 01:13:51,052 --> 01:13:53,305 Because there can't be any more games. 982 01:13:54,013 --> 01:13:55,481 You know our price, 983 01:13:55,598 --> 01:13:58,192 and it's not subject to negotiation any longer. 984 01:13:58,726 --> 01:14:01,821 Payment must be made in cash today. 985 01:14:01,938 --> 01:14:03,736 I want the proof first. 986 01:14:04,649 --> 01:14:05,696 After you. 987 01:14:08,027 --> 01:14:09,154 Daniel. 988 01:14:38,099 --> 01:14:39,851 There you are. 989 01:14:42,269 --> 01:14:44,738 Beautiful child. 990 01:14:45,231 --> 01:14:48,201 Because of the painting's disputed provenance, 991 01:14:48,651 --> 01:14:51,496 it can never be publicly displayed. 992 01:14:54,657 --> 01:14:56,000 Careful. 993 01:15:03,165 --> 01:15:05,168 I'm a bit disappointed. 994 01:15:05,292 --> 01:15:08,262 It's not in the condition I expected. 995 01:15:08,546 --> 01:15:13,643 I'm not sure it's worth the 1.5 million you're asking. 996 01:15:13,884 --> 01:15:17,639 True masterpieces rarely go on sale, Mr. Getty. 997 01:15:18,305 --> 01:15:21,855 If you're not willing to pay, you will never own one. 998 01:15:26,188 --> 01:15:27,406 Pay the man. 999 01:16:21,494 --> 01:16:23,462 Hey, Paolo. 1000 01:16:24,330 --> 01:16:26,298 Paolo. Look. 1001 01:16:26,540 --> 01:16:28,508 I brought you something to warm you. 1002 01:16:31,879 --> 01:16:35,179 Something special for being a good boy. 1003 01:16:37,968 --> 01:16:40,221 Can I just have some crackers instead? 1004 01:16:40,554 --> 01:16:41,806 E che crackers? 1005 01:16:41,931 --> 01:16:43,934 What you want that for? 1006 01:16:44,225 --> 01:16:46,228 I brought you this good bistecca. 1007 01:16:46,393 --> 01:16:47,645 Come on. 1008 01:16:48,312 --> 01:16:49,655 Why? 1009 01:16:50,064 --> 01:16:51,316 You bring me steak now. 1010 01:16:51,440 --> 01:16:52,942 - Why? - No questions. 1011 01:16:53,192 --> 01:16:54,364 You need to be strong. 1012 01:16:54,485 --> 01:16:56,408 Hey, forte. Come on. 1013 01:16:56,862 --> 01:16:58,080 Paolo. 1014 01:16:58,197 --> 01:16:59,415 Hey. 1015 01:16:59,532 --> 01:17:00,659 - Smile. - Okay, okay. 1016 01:17:00,866 --> 01:17:03,415 I'll eat it. Just leave me alone, and I'll eat it, okay? 1017 01:17:37,486 --> 01:17:38,988 Hey, hey, hey! 1018 01:17:56,881 --> 01:17:59,009 Hey, hey, hey. 1019 01:18:15,733 --> 01:18:17,576 Hey. Hey. 1020 01:18:19,111 --> 01:18:20,954 Hey. 1021 01:18:21,071 --> 01:18:24,746 Hey. Hey. 1022 01:18:55,940 --> 01:18:57,237 Hey. 1023 01:19:03,322 --> 01:19:05,950 Hey, hey, hey, hey. 1024 01:19:17,211 --> 01:19:19,930 Hey! 1025 01:19:21,382 --> 01:19:23,601 Hey. 1026 01:21:51,865 --> 01:21:53,458 Okay. 1027 01:21:54,952 --> 01:21:56,875 Follow me. Follow me. 1028 01:22:41,790 --> 01:22:44,384 Signora, telephone. 1029 01:22:58,015 --> 01:22:59,733 Hello? 1030 01:23:02,144 --> 01:23:03,521 Hello? 1031 01:23:03,645 --> 01:23:05,613 - Mom. - Paul? 1032 01:23:05,731 --> 01:23:07,233 Mom, is that you? 1033 01:23:10,903 --> 01:23:12,655 Paul? 1034 01:23:12,779 --> 01:23:14,577 It's okay. I'm safe now. 1035 01:23:14,698 --> 01:23:16,325 I'm at the police station. 1036 01:23:16,450 --> 01:23:17,577 I'm all right. 1037 01:23:17,701 --> 01:23:19,578 But I need you to come and get me. 1038 01:23:19,703 --> 01:23:21,250 What police station are you at? 1039 01:23:22,498 --> 01:23:24,125 They came so close. 1040 01:23:24,249 --> 01:23:26,297 I just want to go home, Mom. 1041 01:23:26,835 --> 01:23:28,462 Please come get me. 1042 01:23:28,587 --> 01:23:29,839 - Please. - Okay. 1043 01:23:30,088 --> 01:23:31,590 I'm coming to get you. 1044 01:23:31,715 --> 01:23:33,934 What police station are you at? 1045 01:23:34,259 --> 01:23:35,932 Hold on. Let me ask. 1046 01:23:38,013 --> 01:23:39,731 Excuse me... 1047 01:23:46,063 --> 01:23:47,064 Paul? 1048 01:24:48,875 --> 01:24:50,969 Now, you go first. 1049 01:24:52,546 --> 01:24:54,469 No, you moved it. 1050 01:25:06,143 --> 01:25:07,611 All right, go ahead. Your move. 1051 01:25:32,377 --> 01:25:34,345 Watch the kids. I'll be back in a while. 1052 01:25:34,504 --> 01:25:37,053 What? What am I supposed to feed them? 1053 01:25:37,257 --> 01:25:39,510 You'll figure it out. 1054 01:25:56,735 --> 01:25:57,987 Mrs. Getty. 1055 01:25:58,278 --> 01:26:03,284 My situation is urgent. 1056 01:26:04,326 --> 01:26:06,124 Please, if you could give me 1057 01:26:06,244 --> 01:26:09,544 - any idea as to the... - Let me help you. Follow me. 1058 01:26:19,466 --> 01:26:22,766 This piece came from my 1059 01:26:23,178 --> 01:26:26,273 former father-in-law's personal collection. 1060 01:26:26,390 --> 01:26:29,314 By his own estimate, it would bring 1061 01:26:29,518 --> 01:26:33,068 1.2 million at auction, and that was years ago. 1062 01:26:33,355 --> 01:26:35,949 Ms. Getty, this is un gingillo, 1063 01:26:36,274 --> 01:26:39,244 a trinket of the type sold to tourists. 1064 01:26:46,118 --> 01:26:48,462 J. Paul Getty is the foremost collector in the world. 1065 01:26:48,578 --> 01:26:50,797 Do you really believe that you know better than he does? 1066 01:26:50,914 --> 01:26:52,166 No, signora, I do not. 1067 01:26:53,041 --> 01:26:56,295 But I do know what my eyes see. 1068 01:26:57,838 --> 01:26:58,885 Thank you for your time. 1069 01:26:59,005 --> 01:27:03,226 Mrs. Getty, you might start at the Capitoline Museum. 1070 01:27:04,052 --> 01:27:05,929 Ask for this person. 1071 01:28:23,840 --> 01:28:26,184 Paul? Paul. 1072 01:28:28,178 --> 01:28:29,350 Come on. 1073 01:28:29,554 --> 01:28:31,306 Drink. 1074 01:28:32,057 --> 01:28:33,684 - Fast as you can swallow. - Why? 1075 01:28:33,809 --> 01:28:34,936 Come on, drink. 1076 01:28:35,060 --> 01:28:36,232 - Drink. - Why? 1077 01:28:36,520 --> 01:28:38,238 We take turns. Look. 1078 01:28:38,939 --> 01:28:39,940 Okay. 1079 01:28:41,691 --> 01:28:42,943 It tastes like piss. 1080 01:28:43,068 --> 01:28:44,695 Okay, drink, drink, drink. 1081 01:28:45,070 --> 01:28:47,164 You drink enough, you can't feel a thing, okay? 1082 01:28:47,280 --> 01:28:49,283 Who the fuck is that? 1083 01:28:49,407 --> 01:28:52,035 He's... He's a good doctor. 1084 01:28:52,160 --> 01:28:53,127 - He's a good doctor. - What? 1085 01:28:53,245 --> 01:28:55,122 You don't even feel it. This, I promise. 1086 01:28:55,247 --> 01:28:57,170 What are you talking about? 1087 01:28:57,374 --> 01:28:58,796 What do you mean, I'm not gonna feel it? 1088 01:29:00,544 --> 01:29:02,012 What's he gonna do? 1089 01:29:02,128 --> 01:29:03,630 Paolo. 1090 01:29:03,880 --> 01:29:05,974 These men are going to take a part of you. 1091 01:29:06,258 --> 01:29:08,010 The ear. 1092 01:29:08,593 --> 01:29:12,097 Let them have it, and live. 1093 01:29:12,222 --> 01:29:14,270 No, they're not gonna take my fucking ear. 1094 01:29:15,559 --> 01:29:17,027 No, no, tell them don't do it. 1095 01:29:17,143 --> 01:29:18,440 Paolo, he's a good doctor. 1096 01:29:18,687 --> 01:29:20,314 No. No. 1097 01:29:20,438 --> 01:29:22,111 - Don't do it. No. - It's okay, it's okay. 1098 01:29:22,232 --> 01:29:24,576 No, get the fuck off me. No. 1099 01:29:25,026 --> 01:29:26,619 - Come on. - Hey! Hey! Get the fuck off me! 1100 01:29:28,071 --> 01:29:29,243 Get off of me! 1101 01:29:29,364 --> 01:29:31,332 - Get off of me! - Hey, look at me! 1102 01:29:31,491 --> 01:29:33,289 - Get off! Off me! - Paolo, look at me! 1103 01:29:33,410 --> 01:29:35,504 - No matter what happens, look at me! - Get off! 1104 01:29:35,620 --> 01:29:36,667 Look at me! 1105 01:29:38,665 --> 01:29:40,133 Okay. New breath. 1106 01:29:40,250 --> 01:29:43,629 Look at me! Paolo, okay, okay. 1107 01:29:43,753 --> 01:29:45,471 Good boy. Strong boy. Bravo. 1108 01:29:45,589 --> 01:29:46,590 Okay. 1109 01:30:52,739 --> 01:30:54,036 It's okay. Paolo. 1110 01:30:54,157 --> 01:30:55,659 My eyes. Look at my eyes. 1111 01:30:56,201 --> 01:30:57,919 It's okay, it's okay. Soon, it's over. 1112 01:30:58,244 --> 01:31:00,463 My eyes. My eyes. 1113 01:31:09,339 --> 01:31:10,932 Look at me. It's okay. 1114 01:32:35,925 --> 01:32:37,677 Almost over. 1115 01:32:55,987 --> 01:32:57,205 That's him. 1116 01:32:59,783 --> 01:33:02,332 No, no. The evidence. 1117 01:33:03,745 --> 01:33:05,748 He's alive. 1118 01:33:06,915 --> 01:33:08,292 We would like to publish it, 1119 01:33:08,541 --> 01:33:09,838 Ms. Getty. 1120 01:33:10,418 --> 01:33:12,261 The photograph of the ear. 1121 01:33:15,215 --> 01:33:17,183 It's news, 1122 01:33:18,051 --> 01:33:20,224 and we are a newspaper. 1123 01:33:20,678 --> 01:33:24,057 It's my son's ear. 1124 01:33:24,974 --> 01:33:26,101 It's his. 1125 01:33:27,060 --> 01:33:28,027 It's ours. 1126 01:33:28,144 --> 01:33:31,398 And that's why we want to offer some compensation. 1127 01:33:32,148 --> 01:33:36,073 I don't want to sell you pictures of my son's ear. 1128 01:33:36,361 --> 01:33:38,864 Ms. Getty, your son is being held for ransom. 1129 01:33:39,072 --> 01:33:40,619 You claim not to have any money. 1130 01:33:41,199 --> 01:33:43,076 Yeah. 1131 01:33:43,451 --> 01:33:45,078 Yes, I remember it was your paper 1132 01:33:45,203 --> 01:33:47,046 that reported I was two months behind in my rent. 1133 01:33:47,413 --> 01:33:50,212 - It was news. - How much money are you offering? 1134 01:33:50,750 --> 01:33:52,343 $50,000 American. 1135 01:33:59,342 --> 01:34:00,685 We'll leave you alone now. 1136 01:34:01,594 --> 01:34:02,721 Enjoy your coffee. 1137 01:34:06,307 --> 01:34:08,435 Pay me in newspapers. 1138 01:34:09,519 --> 01:34:10,816 I don't want any money. 1139 01:34:10,937 --> 01:34:14,441 I want 1,000 copies of your paper. 1140 01:34:14,858 --> 01:34:18,533 And where would you like these thousand copies sent, Ms. Getty? 1141 01:34:27,495 --> 01:34:28,792 What is it? 1142 01:34:29,622 --> 01:34:31,625 Open it up. Let me see. 1143 01:34:55,565 --> 01:34:56,862 Paul is weak. 1144 01:34:57,358 --> 01:34:59,986 He's lost so much blood. 1145 01:35:00,111 --> 01:35:01,988 They wanted to take the foot, 1146 01:35:02,113 --> 01:35:04,867 and I convinced them to take the ear. 1147 01:35:04,991 --> 01:35:07,164 But the foot is coming next. 1148 01:35:07,785 --> 01:35:09,708 I hear them talking. 1149 01:35:09,829 --> 01:35:12,503 I beg you, get the money. 1150 01:35:12,916 --> 01:35:16,011 Tell us where you are. 1151 01:35:16,127 --> 01:35:19,347 We'll make a deal with you in exchange for your cooperation. 1152 01:35:24,469 --> 01:35:26,346 We'll get you out of Italy. 1153 01:35:26,638 --> 01:35:29,357 No, no, no. You don't understand. 1154 01:35:29,474 --> 01:35:31,898 I can never talk to the police. 1155 01:35:32,477 --> 01:35:34,730 It's onore. 1156 01:35:35,188 --> 01:35:37,111 It is forbidden. 1157 01:35:37,523 --> 01:35:40,868 Even if this was my own child. 1158 01:35:42,153 --> 01:35:44,622 There must be something that you can do. 1159 01:35:44,739 --> 01:35:46,457 And what about you, signora? 1160 01:35:47,325 --> 01:35:49,544 I've risked my throat for your son. 1161 01:35:49,661 --> 01:35:52,039 And you, what have you given for him? 1162 01:35:52,163 --> 01:35:53,836 And don't tell me you don't have the money. 1163 01:35:53,957 --> 01:35:54,958 What have you done? 1164 01:36:00,088 --> 01:36:01,556 You... 1165 01:36:14,560 --> 01:36:15,527 Yes. 1166 01:36:15,645 --> 01:36:17,397 Ms. Getty, this is Oswald Hinge in London. 1167 01:36:17,522 --> 01:36:18,694 I'm sure you don't remember me. 1168 01:36:19,315 --> 01:36:20,612 Mr. Hinge. 1169 01:36:24,696 --> 01:36:26,198 I haven't forgotten a thing. 1170 01:36:26,322 --> 01:36:28,541 I'm calling on behalf of Mr. Getty. 1171 01:36:28,658 --> 01:36:30,251 Not your former husband. 1172 01:36:31,119 --> 01:36:33,087 The old one with the money. 1173 01:36:33,204 --> 01:36:34,331 That's the one. 1174 01:36:34,998 --> 01:36:36,625 What can I do for you? 1175 01:36:36,833 --> 01:36:40,053 Mr. Getty has decided to pay Paul's ransom. 1176 01:36:48,052 --> 01:36:49,474 Thank you, Mr. Hinge. 1177 01:36:50,596 --> 01:36:52,894 You thank him. I am but a messenger. 1178 01:36:53,308 --> 01:36:54,855 Well, I would if he'd let me. 1179 01:36:55,476 --> 01:36:56,853 Well, you'll get your chance. 1180 01:36:57,937 --> 01:37:01,157 We'll need you to come to London for some discussions. 1181 01:37:01,274 --> 01:37:02,526 What is there to discuss? 1182 01:37:03,026 --> 01:37:05,029 Thank you very much. 1183 01:37:10,325 --> 01:37:12,328 He's going to pay. 1184 01:37:24,422 --> 01:37:25,389 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1185 01:37:25,506 --> 01:37:26,507 Are you finished with that, madam? 1186 01:37:26,632 --> 01:37:27,599 This is the captain. 1187 01:37:27,717 --> 01:37:30,015 We're on our final approach into London Heathrow. 1188 01:37:30,136 --> 01:37:32,264 Scheduled to land in around 10 to 15 minutes. 1189 01:37:32,388 --> 01:37:33,515 May I take that, sir? 1190 01:37:33,639 --> 01:37:35,516 Slightly cooler today, 16 degrees Celsius. 1191 01:37:35,641 --> 01:37:37,188 - Are you finished with that? - On behalf of all the crew, 1192 01:37:37,310 --> 01:37:39,529 we wish you a very pleasant onward journey. 1193 01:37:47,111 --> 01:37:49,409 Gentlemen. Ms. Abigail Getty. 1194 01:37:52,742 --> 01:37:54,085 Mr. Chace. 1195 01:38:08,716 --> 01:38:10,093 Well, you'll be happy to learn 1196 01:38:10,218 --> 01:38:12,642 that there are some new developments, 1197 01:38:12,887 --> 01:38:17,359 which will enable us to finally help our Little Paul. 1198 01:38:17,725 --> 01:38:19,693 So glad to hear it. 1199 01:38:19,811 --> 01:38:22,530 My tax attorneys have discovered that 1200 01:38:22,730 --> 01:38:26,360 while ransom payments are not deductible under the tax code. 1201 01:38:26,484 --> 01:38:27,952 I could write off the interest 1202 01:38:28,277 --> 01:38:32,328 if I loan the ransom money to my son. 1203 01:38:38,413 --> 01:38:39,505 You've discovered you can 1204 01:38:39,622 --> 01:38:42,467 take my son's kidnapping as a tax deduction. 1205 01:38:45,336 --> 01:38:47,430 I'm happy it works out financially for you. 1206 01:38:47,547 --> 01:38:50,266 I think we can all agree the most important thing 1207 01:38:50,383 --> 01:38:52,056 is getting Paul home safely. 1208 01:38:52,552 --> 01:38:53,895 - And soon. - Yes, soon. 1209 01:38:55,555 --> 01:38:56,852 Soon as possible, please. 1210 01:38:56,973 --> 01:38:58,441 Well, the loan documents are ready, 1211 01:38:58,558 --> 01:39:01,812 and the funds are ready to be transferred. 1212 01:39:03,438 --> 01:39:06,192 Paul will be so grateful to his grandpa when he gets home. 1213 01:39:06,357 --> 01:39:08,234 He loves you. 1214 01:39:08,401 --> 01:39:09,903 More than you know. 1215 01:39:10,736 --> 01:39:12,704 And I love him. 1216 01:39:12,822 --> 01:39:16,042 There's just the matter of the side letter. 1217 01:39:17,493 --> 01:39:18,836 If I may, the... 1218 01:39:19,495 --> 01:39:21,839 In exchange for Mr. Getty making the loan, 1219 01:39:21,956 --> 01:39:25,836 you agree to sign over full custody of all your children, 1220 01:39:25,960 --> 01:39:28,964 including Paul, to your ex-husband. 1221 01:39:32,467 --> 01:39:33,889 "Sign over"? 1222 01:39:34,010 --> 01:39:37,765 Yes, all parental rights reside with Mr. Getty. 1223 01:39:38,806 --> 01:39:40,274 Just here. 1224 01:39:44,979 --> 01:39:46,606 Are you part of this? 1225 01:39:51,110 --> 01:39:52,282 They can't do this, can they? 1226 01:39:52,403 --> 01:39:54,906 My legal team is the best there is. 1227 01:39:55,698 --> 01:39:59,043 If it wouldn't stand up in court, they wouldn't have written it. 1228 01:39:59,202 --> 01:40:00,920 Now, you just take it easy. 1229 01:40:01,037 --> 01:40:06,510 Sleep on it and have your attorney read it over. 1230 01:40:06,751 --> 01:40:08,298 I don't have time to sleep on it. 1231 01:40:08,419 --> 01:40:10,513 My child is being held prisoner. 1232 01:40:11,255 --> 01:40:13,633 Well, there is that. 1233 01:40:14,342 --> 01:40:15,935 I let you have the money back then. 1234 01:40:16,052 --> 01:40:17,599 I didn't ask for anything but my kids. 1235 01:40:17,720 --> 01:40:20,439 You just can't bear to leave anything on the table, can you? 1236 01:40:32,777 --> 01:40:33,778 Thank you. 1237 01:40:39,283 --> 01:40:40,660 We have a problem. 1238 01:40:42,119 --> 01:40:44,588 Getty has agreed to loan his son the ransom, 1239 01:40:44,705 --> 01:40:46,378 up to the amount that is tax deductible. 1240 01:40:46,499 --> 01:40:47,500 So? 1241 01:40:47,667 --> 01:40:49,294 So, I investigate. 1242 01:40:49,418 --> 01:40:52,968 Under US tax code, only the first million is deductible. 1243 01:40:53,089 --> 01:40:54,386 That's all they wired to us. 1244 01:40:55,383 --> 01:40:57,010 What is the ransom down to? 1245 01:40:57,134 --> 01:40:59,011 Four. Down from 17. 1246 01:40:59,554 --> 01:41:01,522 We don't have four. We have one. 1247 01:41:14,443 --> 01:41:16,946 Meno male, it's almost over. 1248 01:41:17,822 --> 01:41:19,369 What is Paul's condition? 1249 01:41:19,740 --> 01:41:21,162 He's not so good, 1250 01:41:21,409 --> 01:41:24,254 but we can keep him alive a few days. 1251 01:41:24,370 --> 01:41:26,543 Long enough to make the exchange. 1252 01:41:26,664 --> 01:41:28,211 We may not have all of it. 1253 01:41:28,332 --> 01:41:29,504 All of what? 1254 01:41:30,543 --> 01:41:32,261 We only have one million. 1255 01:41:32,378 --> 01:41:34,506 The number is four. 1256 01:41:34,630 --> 01:41:36,348 One is the new number. 1257 01:41:36,465 --> 01:41:37,683 One 1258 01:41:38,134 --> 01:41:40,808 is one quarter of the ransom. 1259 01:41:41,012 --> 01:41:43,640 For this, they'll send one quarter of your son. 1260 01:41:43,764 --> 01:41:45,562 Tell me, which quarter do you want? 1261 01:41:46,225 --> 01:41:48,398 Did you hold the kid down so they could cut off his ear? 1262 01:41:48,519 --> 01:41:50,362 You greedy animals. 1263 01:41:50,479 --> 01:41:52,231 You're the worst criminals of all. 1264 01:41:52,356 --> 01:41:53,357 Listen to me. 1265 01:41:53,482 --> 01:41:56,486 I don't have any money to make from this anymore. 1266 01:41:57,153 --> 01:42:00,623 But I don't want Paul to die. 1267 01:42:00,781 --> 01:42:03,626 You have to go back and get Getty to pay. 1268 01:42:05,119 --> 01:42:06,792 You have to get me some time here. 1269 01:42:06,912 --> 01:42:08,380 I'm fighting an empire. 1270 01:42:10,333 --> 01:42:12,381 You think you're the only one? 1271 01:42:21,510 --> 01:42:23,012 I need to speak to him. 1272 01:42:23,596 --> 01:42:27,692 Mr. Getty is unable to receive guests at this hour, ma'am. 1273 01:42:30,686 --> 01:42:33,610 We can't stay here. They'll call the police. 1274 01:42:33,856 --> 01:42:35,779 Let them. 1275 01:42:37,109 --> 01:42:38,452 Look, we have the million. 1276 01:42:38,736 --> 01:42:40,659 For a million, they'll kill him. 1277 01:42:41,364 --> 01:42:43,492 They won't believe me when I say I don't have the rest of the money. 1278 01:42:43,616 --> 01:42:44,743 Nobody believes me. 1279 01:42:45,284 --> 01:42:47,582 There was never any guarantees, Gail. 1280 01:42:49,038 --> 01:42:50,415 The money would give us a chance, 1281 01:42:50,539 --> 01:42:53,384 maybe a window of opportunity to grab him. 1282 01:42:53,918 --> 01:42:55,966 - Maybe not even that. - The money, the money, 1283 01:42:56,087 --> 01:42:57,305 the money, the money, the money. 1284 01:42:57,421 --> 01:42:59,298 I can't bear to hear about the money. 1285 01:42:59,715 --> 01:43:01,183 Everybody thinks I have the money. 1286 01:43:01,300 --> 01:43:04,179 The newspapers, kidnappers, they all think I'm rich. 1287 01:43:04,512 --> 01:43:06,389 You know what they call that? 1288 01:43:06,764 --> 01:43:08,391 Credit. 1289 01:43:13,729 --> 01:43:18,451 We announce I have the ransom money, all four million. 1290 01:43:18,567 --> 01:43:21,867 We make the exchange. You get your window. 1291 01:43:22,780 --> 01:43:25,579 And what happens when they find out the money's not all there? 1292 01:43:26,033 --> 01:43:28,502 By that time, we either have Paul or... 1293 01:43:33,207 --> 01:43:35,551 Now you're thinking like Getty. 1294 01:43:37,211 --> 01:43:38,178 Excuse me, please. 1295 01:43:38,295 --> 01:43:39,262 Excuse us, please. Excuse me. 1296 01:43:39,380 --> 01:43:40,472 - All right, stand by. - Thank you. Excuse me. 1297 01:43:40,589 --> 01:43:41,966 Thank you. 1298 01:43:44,176 --> 01:43:46,304 Good morning, everybody. 1299 01:43:46,429 --> 01:43:48,102 Mrs. Abigail Getty. 1300 01:43:55,771 --> 01:43:58,365 Following a long 1301 01:43:59,900 --> 01:44:02,949 and difficult negotiation with my son's kidnappers, 1302 01:44:03,279 --> 01:44:07,751 I have decided to meet their demands and pay the ransom in full. 1303 01:44:08,075 --> 01:44:11,124 I cannot begin to describe the impact 1304 01:44:11,245 --> 01:44:14,169 this event has had on our family. 1305 01:44:14,457 --> 01:44:16,380 For anyone to be abducted is bad enough. 1306 01:44:16,625 --> 01:44:18,343 - Bullimore. - Let alone a child who should be safe 1307 01:44:18,461 --> 01:44:19,963 with his family is another matter entirely. 1308 01:44:20,087 --> 01:44:22,090 - Sir. - Get me Chace. 1309 01:44:22,214 --> 01:44:24,057 ...Abigail Getty, mother of the kidnapped 1310 01:44:24,175 --> 01:44:25,802 John Paul Getty III. 1311 01:44:26,010 --> 01:44:27,387 It was at 3:00 a.m. on the morning... 1312 01:44:30,890 --> 01:44:32,893 Morning, Chace. 1313 01:44:35,060 --> 01:44:38,655 Will you help me with this? 1314 01:44:46,030 --> 01:44:49,751 I'm building a house in California. 1315 01:44:51,202 --> 01:44:55,423 An exact replica of my imperial villa in Rome, 1316 01:44:55,581 --> 01:44:57,083 down to the very last detail. 1317 01:44:57,541 --> 01:44:59,794 But with flush toilets. 1318 01:45:00,711 --> 01:45:03,135 Yes. The mountain may not have come to Muhammad, 1319 01:45:03,255 --> 01:45:05,508 but it sure as hell came to me. 1320 01:45:06,008 --> 01:45:07,681 Mr. Getty. 1321 01:45:07,802 --> 01:45:09,805 The West Texas Intermediate, sir. 1322 01:45:12,973 --> 01:45:16,022 What's it feel like, reading that slip of paper? 1323 01:45:16,727 --> 01:45:18,400 Well, for a moment, 1324 01:45:18,604 --> 01:45:24,077 money loses all meaning and becomes as plentiful as air. 1325 01:45:24,276 --> 01:45:26,950 Like flight. 1326 01:45:27,363 --> 01:45:28,990 And then it passes. 1327 01:45:31,450 --> 01:45:34,875 What's all this I see on TV 1328 01:45:34,995 --> 01:45:38,420 with Gail paying the ransom in full? 1329 01:45:38,707 --> 01:45:40,334 We both know she doesn't have it. 1330 01:45:40,668 --> 01:45:42,966 The lady's made other arrangements. 1331 01:45:43,128 --> 01:45:45,506 But she doesn't have the money. 1332 01:45:45,840 --> 01:45:48,969 So, what's going on? 1333 01:45:49,301 --> 01:45:52,020 Come on. Where did she get it? 1334 01:45:52,137 --> 01:45:53,730 Is she fucking somebody? 1335 01:45:56,308 --> 01:45:59,403 You know, I think I'm finally beginning to understand what makes you tick. 1336 01:45:59,520 --> 01:46:01,818 No, no, you couldn't begin to. 1337 01:46:02,606 --> 01:46:04,825 So, spill it. 1338 01:46:04,984 --> 01:46:07,658 What's going on? What's her game? 1339 01:46:07,862 --> 01:46:10,365 Don't forget, Chace, I have a contract. 1340 01:46:10,489 --> 01:46:12,036 And I'll enforce it. 1341 01:46:12,366 --> 01:46:15,211 - No, I don't think so. - Why not? 1342 01:46:15,327 --> 01:46:17,079 Can you hear me? 1343 01:46:17,288 --> 01:46:19,791 I want to make sure that I am very clear. 1344 01:46:19,915 --> 01:46:23,214 Because whatever personal security you presently enjoy comes from me. 1345 01:46:23,460 --> 01:46:26,384 All right? Those Alsatians limping around the pool? 1346 01:46:26,505 --> 01:46:27,927 My people trained them. 1347 01:46:28,048 --> 01:46:29,891 Your security system? My people installed it. 1348 01:46:30,009 --> 01:46:32,558 The bodyguards? That's right, you rapacious old fuck, 1349 01:46:32,678 --> 01:46:34,555 you are protected from every threat imaginable, 1350 01:46:34,680 --> 01:46:36,353 unless that threat happens to be me. 1351 01:46:36,473 --> 01:46:39,602 I suppose this is your way of submitting your resignation. 1352 01:46:39,727 --> 01:46:40,899 Hey! 1353 01:46:42,271 --> 01:46:43,363 "Men of risk"? 1354 01:46:43,480 --> 01:46:45,073 Isn't that what you called us? 1355 01:46:45,190 --> 01:46:46,863 "I risk my money. You risk your life." 1356 01:46:47,067 --> 01:46:48,740 You're so full of shit. 1357 01:46:48,944 --> 01:46:51,663 You and me? We never risked a thing in our lives. 1358 01:46:51,780 --> 01:46:53,703 We never took the chances ordinary people take. 1359 01:46:54,116 --> 01:46:55,743 That's why we are what we are now. 1360 01:46:55,951 --> 01:46:56,952 You're just cheap, Paul. 1361 01:46:57,077 --> 01:46:58,579 You could have all the money in the world, 1362 01:46:58,704 --> 01:47:00,251 and you are still a no-good miserable son of a bitch, 1363 01:47:00,414 --> 01:47:02,883 and don't you forget it. 1364 01:47:04,168 --> 01:47:05,670 Goodbye, Mr. Getty. 1365 01:47:07,463 --> 01:47:10,012 Those children are my blood, Chace! 1366 01:47:16,096 --> 01:47:17,564 They're mine. 1367 01:47:24,021 --> 01:47:25,989 She took them. 1368 01:47:47,127 --> 01:47:48,754 The money came through. 1369 01:47:48,879 --> 01:47:50,802 It was the full ransom. 1370 01:47:51,006 --> 01:47:52,849 $3.3 million. 1371 01:47:52,967 --> 01:47:57,063 At today's exchange rate, 1.6 billion lira. 1372 01:47:57,429 --> 01:48:00,808 They wired this along with the money. 1373 01:48:03,686 --> 01:48:05,188 Getty caved. 1374 01:48:05,312 --> 01:48:06,939 What did you say to him? 1375 01:48:07,773 --> 01:48:09,400 I couldn't even tell you. 1376 01:48:11,902 --> 01:48:14,200 I'll make the exchange on my own. 1377 01:48:14,488 --> 01:48:16,081 La Signora Getty only. 1378 01:48:16,240 --> 01:48:17,787 She'd be in a car with millions of dollars, okay? 1379 01:48:17,908 --> 01:48:19,285 The whole world knows what she looks like. 1380 01:48:19,410 --> 01:48:21,413 She could be robbed on the highway. 1381 01:48:22,037 --> 01:48:23,380 That's your problem. 1382 01:48:24,707 --> 01:48:25,708 Then we both go. 1383 01:48:25,833 --> 01:48:27,085 Non-negotiable. 1384 01:49:04,705 --> 01:49:07,709 Because of the fuel crisis and rationing measures, 1385 01:49:07,833 --> 01:49:10,712 no cars will be allowed on the roads on Sunday. 1386 01:49:10,961 --> 01:49:13,430 This way, all the roads will be empty, 1387 01:49:13,547 --> 01:49:16,175 and so, they can see if Gail is followed. 1388 01:49:37,863 --> 01:49:40,082 Drive a Fiat 125 1389 01:49:40,199 --> 01:49:43,453 with two suitcases tied to the roof. 1390 01:49:43,911 --> 01:49:47,461 Exit the autostrada tollgate at 9:00 a.m. 1391 01:49:47,581 --> 01:49:51,586 and drive south at exactly 80 kilometers an hour. 1392 01:50:11,480 --> 01:50:15,326 Do not stop for food, toilet, nothing. 1393 01:50:15,943 --> 01:50:18,367 Remember, they're watching. 1394 01:50:28,163 --> 01:50:31,417 A small stone will strike your windshield. 1395 01:50:32,960 --> 01:50:35,964 This will be their sign to stop. 1396 01:50:38,173 --> 01:50:42,178 Obey these rules, or they will take his other ear. 1397 01:50:43,053 --> 01:50:44,771 His eye. 1398 01:50:45,097 --> 01:50:46,815 A hand. 1399 01:50:54,940 --> 01:50:56,283 That's it. 1400 01:51:21,800 --> 01:51:23,803 Come on. 1401 01:54:03,754 --> 01:54:05,848 Okay, come on. 1402 01:54:05,964 --> 01:54:07,216 Okay. 1403 01:54:07,341 --> 01:54:08,684 You look good. 1404 01:54:08,884 --> 01:54:11,763 You can't go home to your mother looking like a sciattone. 1405 01:54:16,933 --> 01:54:20,563 Stay there and don't move, or we kill you. 1406 01:54:22,814 --> 01:54:23,815 Okay. 1407 01:54:31,865 --> 01:54:32,866 Hey, Paolo. 1408 01:54:32,991 --> 01:54:34,334 Don't wait. Run. 1409 01:54:34,493 --> 01:54:36,336 And get out of Italy. 1410 01:54:44,586 --> 01:54:45,883 You, too. 1411 01:54:54,471 --> 01:54:57,520 Three kilometers down the road is a work site. 1412 01:54:57,641 --> 01:54:58,859 Paul waits there for you. 1413 01:56:13,884 --> 01:56:15,386 Footprints. 1414 01:56:16,470 --> 01:56:18,063 They made the drop. 1415 01:56:24,728 --> 01:56:26,025 He ran. 1416 01:56:31,026 --> 01:56:33,245 Who's there? 1417 01:56:46,291 --> 01:56:48,294 Bullimore! 1418 01:57:55,944 --> 01:57:58,242 - I can't get involved. - No, no, no, no, no. 1419 01:57:58,905 --> 01:57:59,906 No! 1420 01:58:35,483 --> 01:58:37,406 Bullimore? 1421 01:59:35,460 --> 01:59:36,928 No, no, no, no. 1422 02:00:40,692 --> 02:00:42,114 Paul? 1423 02:00:42,360 --> 02:00:44,237 Hey, Paul! 1424 02:00:49,242 --> 02:00:50,494 Paul! 1425 02:00:56,833 --> 02:00:58,301 Stop. Enough. 1426 02:01:00,420 --> 02:01:01,888 What are you looking at? 1427 02:01:02,255 --> 02:01:03,552 Cinquanta. 1428 02:01:04,883 --> 02:01:06,385 Get him out of Italy. Now! 1429 02:01:08,428 --> 02:01:10,806 - What are you waiting for? Go! - Come on. 1430 02:01:17,312 --> 02:01:18,780 Paul. 1431 02:01:28,615 --> 02:01:29,833 Fuck! 1432 02:01:58,061 --> 02:01:59,608 Beautiful 1433 02:02:01,022 --> 02:02:02,569 child. 1434 02:02:18,122 --> 02:02:19,374 Come here. 1435 02:02:23,503 --> 02:02:24,880 You're all right. 1436 02:02:25,171 --> 02:02:26,718 You're all right. 1437 02:03:01,875 --> 02:03:03,627 It's okay, it's okay. 1438 02:03:07,213 --> 02:03:08,385 There. 1439 02:03:09,674 --> 02:03:11,893 Mr. Hinge, Ms. Getty is here. 1440 02:03:16,723 --> 02:03:17,895 Ms. Getty. 1441 02:03:18,016 --> 02:03:19,188 Tea? 1442 02:03:19,517 --> 02:03:21,019 No, thank you. 1443 02:03:23,146 --> 02:03:27,743 Ms. Getty, we offer you our sincerest condolences. 1444 02:03:29,360 --> 02:03:30,782 Well, you're very thoughtful. 1445 02:03:31,070 --> 02:03:32,447 Please, sit. 1446 02:03:33,281 --> 02:03:37,081 Mr. Getty's death has created a bit of a crisis here. 1447 02:03:37,201 --> 02:03:39,204 You see, the estate was structured 1448 02:03:39,370 --> 02:03:41,873 as a charitable family trust. 1449 02:03:42,457 --> 02:03:44,255 Did he ever give any money to charity? 1450 02:03:44,667 --> 02:03:45,964 No. No. 1451 02:03:46,169 --> 02:03:48,342 The trust enabled Mr. Getty to 1452 02:03:48,463 --> 02:03:50,932 build his fortune without paying taxes. 1453 02:03:54,886 --> 02:03:57,264 There was just one catch. 1454 02:03:57,680 --> 02:04:01,355 Under the rules of the trust, he couldn't actually spend the money. 1455 02:04:01,559 --> 02:04:04,859 What's the point of making all that money if you can't spend it? 1456 02:04:05,104 --> 02:04:07,448 Well, he couldn't spend it, but he could invest it. 1457 02:04:07,565 --> 02:04:09,659 So, he invested it in things. 1458 02:04:09,943 --> 02:04:11,490 Art. Antiques. 1459 02:04:11,653 --> 02:04:14,828 Soon, he had a... A staggering amount of things. 1460 02:04:15,073 --> 02:04:16,871 And a staggering amount of money. 1461 02:04:16,991 --> 02:04:19,995 Now someone has to decide what to do with it all. 1462 02:04:20,119 --> 02:04:21,621 What do you want with me? 1463 02:04:23,456 --> 02:04:24,799 How do I put this? 1464 02:04:25,375 --> 02:04:28,675 The king is dead. 1465 02:04:28,795 --> 02:04:31,469 The throne is vacant. 1466 02:04:31,798 --> 02:04:34,677 Your children are his heirs. 1467 02:04:35,176 --> 02:04:37,053 Until they come of age, 1468 02:04:37,178 --> 02:04:39,772 someone has to make the decisions. 1469 02:04:39,889 --> 02:04:41,812 Which means, of course, 1470 02:04:41,933 --> 02:04:44,687 someone has to take his place. 1471 02:04:57,198 --> 02:05:01,169 They're still finding masterpieces stashed under staircases. 1472 02:05:02,412 --> 02:05:05,006 Most of it's going to his villa in Malibu. 1473 02:05:05,999 --> 02:05:07,717 Nowhere else could fit it all. 1474 02:05:08,710 --> 02:05:10,303 - Careful. - Yes, ma'am. 1475 02:05:16,801 --> 02:05:18,553 Paul? 1476 02:05:19,762 --> 02:05:21,856 Come say hello to Mr. Chace. 1477 02:05:21,973 --> 02:05:25,022 Or goodbye. I'm not sure which. 1478 02:05:29,981 --> 02:05:31,858 He's gonna be trouble with the ladies. 1479 02:05:33,484 --> 02:05:35,487 I already am. 1480 02:05:37,071 --> 02:05:38,573 I do hope you'll stay on with us. 1481 02:05:38,698 --> 02:05:41,122 I know you had other ambitions, but... 1482 02:05:41,367 --> 02:05:43,119 Guys like me don't get rich. 1483 02:05:43,244 --> 02:05:45,918 We get sidetracked too easily. 1484 02:05:46,372 --> 02:05:48,500 Shame. 1485 02:05:48,708 --> 02:05:50,381 Not really. 1486 02:05:50,960 --> 02:05:52,928 I think of you as family. 1487 02:05:54,464 --> 02:05:56,262 Kind of you to say so, ma'am. 1488 02:06:00,720 --> 02:06:03,724 Was a couple things around the grounds that I was meaning to see to. 1489 02:06:03,848 --> 02:06:05,521 Yes, of course. Don't let me keep you. 1490 02:06:06,684 --> 02:06:08,106 Coming? 1491 02:06:11,856 --> 02:06:14,826 - Let's go see the dogs. - Okay. 1492 02:06:32,168 --> 02:06:33,841 Ms. Getty? 1493 02:06:33,961 --> 02:06:35,804 Is there anything we can help you with? 1494 02:06:36,172 --> 02:06:37,765 No, thank you. I'm fine. 1495 02:06:38,299 --> 02:06:40,142 I have everything I need.