1 00:00:03,130 --> 00:00:05,531 ♪ ♪ 2 00:00:25,618 --> 00:00:28,687 ♪ ♪ 3 00:00:43,036 --> 00:00:45,072 ♪ ♪ 4 00:00:51,991 --> 00:00:56,991 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:00:58,385 --> 00:01:00,253 HAWKINS: Doctor, get back in the car! 6 00:01:00,287 --> 00:01:02,089 SARTAIN: No! No. 7 00:01:02,122 --> 00:01:04,623 HAWKINS: I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 8 00:01:04,657 --> 00:01:05,891 (Sartain yells) 9 00:01:05,925 --> 00:01:08,661 - KAREN: Mom! Mom! - (banging) 10 00:01:08,694 --> 00:01:10,696 Help! 11 00:01:10,729 --> 00:01:12,965 (tires screeching) 12 00:01:15,402 --> 00:01:17,770 (insects chirping and buzzing) 13 00:01:19,939 --> 00:01:22,142 - (line ringing) - CAMERON: Pick up. 14 00:01:23,276 --> 00:01:24,910 Pick up. 15 00:01:26,113 --> 00:01:27,414 Dude, where are you? 16 00:01:27,447 --> 00:01:28,881 OSCAR (recorded): Hey there, sassy lovers. 17 00:01:28,914 --> 00:01:30,250 - This is Oscar. - CAMERON: Damn it. 18 00:01:30,283 --> 00:01:31,984 OSCAR: I am unable to take your call right now 19 00:01:32,017 --> 00:01:33,786 because I'm standing right... 20 00:01:33,819 --> 00:01:35,155 - behind you! - (phone beeps) 21 00:01:35,188 --> 00:01:38,191 Hey, Oscar, uh, call me wh-when you get this. 22 00:01:38,225 --> 00:01:41,927 Um, I messed up with Allyson, man. 23 00:01:41,961 --> 00:01:44,397 I got to find her and, uh, fix it somehow, 24 00:01:44,431 --> 00:01:46,999 so, uh, if you know where she is 25 00:01:47,033 --> 00:01:49,768 or if you guys are together, let me know. 26 00:01:49,802 --> 00:01:52,805 All right. Be safe. Bye. 27 00:01:56,309 --> 00:01:58,245 Damn it! 28 00:02:00,380 --> 00:02:02,781 ♪ ♪ 29 00:02:04,484 --> 00:02:06,852 Dude, you okay? 30 00:02:08,421 --> 00:02:10,789 Hey! You okay? 31 00:02:12,758 --> 00:02:14,693 Hey. 32 00:02:16,829 --> 00:02:19,665 Hey, man, I'm coming. I'm coming. 33 00:02:20,333 --> 00:02:21,334 Oh, no. 34 00:02:21,368 --> 00:02:23,370 Oh, my God. Okay. 35 00:02:23,403 --> 00:02:26,705 Okay. (muttering) 36 00:02:26,739 --> 00:02:29,342 Help! Help! 37 00:02:29,376 --> 00:02:31,444 Oh, shit. Help! 38 00:02:31,478 --> 00:02:33,313 Somebody help! 39 00:02:33,346 --> 00:02:34,780 Okay, okay. 40 00:02:34,813 --> 00:02:36,049 All right. 41 00:02:36,082 --> 00:02:39,319 All right. Um, okay, okay, okay. 42 00:02:39,352 --> 00:02:41,921 - (grunts, coughs) - (gasps) 43 00:02:41,954 --> 00:02:43,223 Okay. All right, man. 44 00:02:43,256 --> 00:02:45,058 Come on. Come on, look at me, look at me. 45 00:02:45,091 --> 00:02:46,426 Stay with me, stay with me. 46 00:02:46,459 --> 00:02:47,927 Hawkins, Officer Hawkins. 47 00:02:47,960 --> 00:02:50,096 Okay. Look at me, look at me. You're good. 48 00:02:50,130 --> 00:02:52,765 Hold on tight. I'm gonna get help, okay? 49 00:02:52,798 --> 00:02:55,101 - Help! Help! - (straining): He needs to die. 50 00:02:55,935 --> 00:02:57,803 He needs to die. (groans) 51 00:02:57,836 --> 00:02:59,372 Okay, okay. Come on, come on. 52 00:02:59,406 --> 00:03:01,041 Stay still, stay still, stay still. Look at me. 53 00:03:01,074 --> 00:03:02,475 - Look at... Look at me. - He needs to die. 54 00:03:02,509 --> 00:03:03,842 Who needs to die? 55 00:03:03,876 --> 00:03:06,146 He needs to die. 56 00:03:06,179 --> 00:03:07,913 And I'm the one... 57 00:03:07,947 --> 00:03:10,050 that's gonna get him. 58 00:03:12,918 --> 00:03:15,488 (siren blaring) 59 00:03:15,522 --> 00:03:17,890 Oh, shit. 60 00:03:18,991 --> 00:03:20,527 Haddonfield Sheriff's Department. 61 00:03:20,560 --> 00:03:22,861 Stop right there. 62 00:03:27,167 --> 00:03:29,001 I said stop! 63 00:03:34,541 --> 00:03:37,143 (gasping breaths) 64 00:03:39,812 --> 00:03:41,747 Shit. 65 00:03:44,050 --> 00:03:46,018 (softly): Shit. 66 00:03:59,099 --> 00:04:01,967 - PETE: Hawkins! You all right? - (whimpers) 67 00:04:02,001 --> 00:04:03,203 - (Hawkins sighs) - Did you see him? 68 00:04:03,236 --> 00:04:05,105 - Where did he go? - Where have you guys been? 69 00:04:05,138 --> 00:04:06,539 I called for backup ten minutes ago. 70 00:04:06,573 --> 00:04:08,174 SULLIVAN: Easy, rookie. 71 00:04:08,208 --> 00:04:10,009 Loomis said he shot him multiple times in the chest. 72 00:04:10,043 --> 00:04:11,411 I saw from 50 yards away. 73 00:04:11,444 --> 00:04:14,847 He crossed right here and then just disappeared. 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,316 Okay. Sullivan, you and Tobias 75 00:04:16,349 --> 00:04:18,084 search Chestnut, south to the bypass. 76 00:04:18,118 --> 00:04:20,220 Hawkins and I will track Market Street up to Lampkin. 77 00:04:20,253 --> 00:04:21,054 We'll catch him. 78 00:04:21,087 --> 00:04:23,290 Yeah, kill the bad guy. 79 00:04:24,391 --> 00:04:25,958 Jesus, Frank. 80 00:04:25,991 --> 00:04:27,893 I used to know the guy. 81 00:04:27,926 --> 00:04:30,063 - Michael. We were kids. - Yeah? 82 00:04:30,096 --> 00:04:32,198 Was he one of those weirdo freaks who used to pluck 83 00:04:32,232 --> 00:04:34,534 the wings off butterflies when he was a kid? 84 00:04:34,567 --> 00:04:36,569 Not that I ever saw. 85 00:04:36,603 --> 00:04:38,305 He was just... 86 00:04:38,338 --> 00:04:40,473 Just killed his sister when he was six years old? 87 00:04:40,507 --> 00:04:43,510 Yeah. My mom used to make me go over to his house to play. 88 00:04:43,543 --> 00:04:46,112 She felt bad. But he would just spend the whole time 89 00:04:46,146 --> 00:04:48,914 staring out of his sister's bedroom window. 90 00:04:48,947 --> 00:04:50,949 I always remember thinking, 91 00:04:50,983 --> 00:04:53,320 "The hell is he looking at out there?" 92 00:04:54,621 --> 00:04:56,922 He was looking at Haddonfield. 93 00:04:56,955 --> 00:05:00,060 Simple town where nothing exciting ever happens. 94 00:05:00,093 --> 00:05:01,894 PETE: Yeah. 95 00:05:01,927 --> 00:05:04,830 Then one day, he just snapped. 96 00:05:06,499 --> 00:05:08,867 ♪ ♪ 97 00:05:13,306 --> 00:05:15,974 - (singsongy): Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. - (laughing) 98 00:05:16,008 --> 00:05:18,478 Has bad dreams, so cries to mommy. 99 00:05:18,511 --> 00:05:20,180 BOY: He's gonna get you. 100 00:05:20,213 --> 00:05:22,515 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 101 00:05:22,549 --> 00:05:23,949 Touch Conrad's candy again, 102 00:05:23,982 --> 00:05:25,318 I swear to God I'll beat your ugly ass! 103 00:05:25,352 --> 00:05:26,519 Yeah, we'll beat your ugly ass. That's right! 104 00:05:26,553 --> 00:05:28,088 I didn't do it. It wasn't me. 105 00:05:28,121 --> 00:05:29,656 - It was Richie. - Then show me. 106 00:05:29,689 --> 00:05:31,291 Open your hand right now. 107 00:05:31,324 --> 00:05:32,891 - No. - Why don't you open up your hand? 108 00:05:32,925 --> 00:05:34,127 I don't want to. 109 00:05:36,029 --> 00:05:37,497 - Get off. - Open your hand! 110 00:05:37,530 --> 00:05:38,631 (grunting) 111 00:05:38,665 --> 00:05:40,200 Leave me alone. 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,269 BOY: Yeah, okay. 113 00:05:43,303 --> 00:05:45,238 (groans, grunts) 114 00:05:45,271 --> 00:05:47,973 That's what you get when you fuck with the Mullanys. 115 00:05:48,006 --> 00:05:50,377 Get away from me! Leave me alone! 116 00:05:50,410 --> 00:05:53,046 (siren blaring) 117 00:05:53,079 --> 00:05:54,947 Hey. Everything all right with you kids? 118 00:05:54,980 --> 00:05:57,950 Yeah. Just trick-or-treating with our new old friend Lonnie. 119 00:05:57,983 --> 00:05:59,386 What? You... 120 00:05:59,419 --> 00:06:01,521 You kids see anyone walking around in a white mask? 121 00:06:01,554 --> 00:06:04,224 It's Halloween. Everyone's wearing a mask. 122 00:06:04,257 --> 00:06:06,326 That's right. I need you to go home right now. 123 00:06:06,359 --> 00:06:08,695 Go home to your parents and lock your doors. 124 00:06:08,728 --> 00:06:11,097 - Why? What did he do? - What did he do? 125 00:06:11,131 --> 00:06:12,532 He murdered three teenagers down the street. 126 00:06:12,565 --> 00:06:15,268 (siren blaring) 127 00:06:18,304 --> 00:06:20,407 (singsongy): Don't get murdered, Lonnie. 128 00:06:20,440 --> 00:06:22,542 - (laughter) - Sleep with one eye open, Lonnie. 129 00:06:22,575 --> 00:06:24,277 He's gonna get you, Lonnie Elam! 130 00:06:24,310 --> 00:06:26,446 - Boogey, Boogey. - Did you see his face? 131 00:06:28,248 --> 00:06:30,383 (siren fades in distance) 132 00:06:30,417 --> 00:06:32,051 (scoffs) 133 00:06:32,719 --> 00:06:34,987 (sighs) 134 00:06:40,427 --> 00:06:42,295 ♪ ♪ 135 00:06:42,328 --> 00:06:44,364 (wind whistling) 136 00:06:49,602 --> 00:06:53,005 (leaves rustling) 137 00:07:02,482 --> 00:07:04,517 (wind whistling) 138 00:07:29,375 --> 00:07:32,345 GIRL: Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 139 00:07:32,378 --> 00:07:34,681 Has bad dreams, so cries to mommy. 140 00:07:34,714 --> 00:07:36,382 Be careful, Lonnie. 141 00:07:36,416 --> 00:07:38,016 BOY: He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 142 00:07:38,051 --> 00:07:39,219 GIRL: He's gonna get you, Lonnie. 143 00:07:39,252 --> 00:07:41,221 Sleep with one eye open, Lonnie. 144 00:07:41,254 --> 00:07:43,056 BOY: He's gonna get you, Lonnie. 145 00:07:43,089 --> 00:07:45,058 GIRL: He's gonna get you, Lonnie Elam. 146 00:07:45,091 --> 00:07:47,260 (panting) 147 00:07:50,530 --> 00:07:52,532 (grunts) 148 00:07:53,666 --> 00:07:56,035 (groaning) 149 00:07:58,771 --> 00:08:01,140 (gasping breaths) 150 00:08:01,841 --> 00:08:04,177 ♪ ♪ 151 00:08:07,814 --> 00:08:09,616 Help. (whimpers) 152 00:08:09,649 --> 00:08:11,117 Help! 153 00:08:11,150 --> 00:08:13,653 (crying): I'm sorry for tripping Tommy Doyle 154 00:08:13,686 --> 00:08:15,088 and bullying him. 155 00:08:15,121 --> 00:08:18,091 Just... just-just please don't kill me. 156 00:08:18,124 --> 00:08:19,392 - (yelps) - Hey, kid. You okay? 157 00:08:19,425 --> 00:08:21,060 Hey, whoa. It's all right. Take it easy. 158 00:08:21,094 --> 00:08:22,495 Where'd he go? 159 00:08:22,529 --> 00:08:23,663 Where is he? 160 00:08:23,696 --> 00:08:25,665 You-you didn't see him? 161 00:08:25,698 --> 00:08:28,134 - Take a deep breath. - Who? 162 00:08:28,167 --> 00:08:30,169 The Boogeyman. 163 00:08:30,203 --> 00:08:32,272 ♪ ♪ 164 00:08:32,305 --> 00:08:33,473 - He's gonna kill you! - Whoa. Hey, hey. 165 00:08:33,506 --> 00:08:35,642 - Boogeyman? - What the hell? 166 00:08:35,675 --> 00:08:37,176 That's it. 167 00:08:37,844 --> 00:08:40,280 That's the Myers house. 168 00:08:40,313 --> 00:08:42,749 That's where it happened. 169 00:08:42,782 --> 00:08:45,752 Halloween, 1963. 170 00:08:45,785 --> 00:08:48,187 ♪ ♪ 171 00:09:03,636 --> 00:09:06,339 (creaking) 172 00:09:15,915 --> 00:09:18,117 - (groans) - PETE: Hey, Frank? 173 00:09:18,151 --> 00:09:19,686 Yeah. 174 00:09:19,719 --> 00:09:21,754 There's a dead dog in here. 175 00:09:21,788 --> 00:09:22,889 What? 176 00:09:22,922 --> 00:09:24,190 Nothing. 177 00:09:24,223 --> 00:09:26,192 (flies buzzing) 178 00:09:27,493 --> 00:09:29,295 (groans) 179 00:09:32,765 --> 00:09:35,268 (door creaks, bangs) 180 00:09:35,301 --> 00:09:37,537 Don't shoot! 181 00:09:37,570 --> 00:09:40,106 - (whispers): Frank. Frank. - What? 182 00:09:41,574 --> 00:09:43,476 Oh, sh... 183 00:09:45,278 --> 00:09:47,714 Go for it. 184 00:09:48,881 --> 00:09:52,151 PETE (whispers): Three, two, one. 185 00:09:55,221 --> 00:09:56,756 (sighs): Okay. 186 00:09:56,789 --> 00:10:00,259 - Crazy. - (thumping) 187 00:10:06,799 --> 00:10:08,534 Ugh. 188 00:10:08,568 --> 00:10:10,203 Spiderwebs. 189 00:10:15,241 --> 00:10:17,410 ♪ ♪ 190 00:10:41,234 --> 00:10:43,436 (wind whistling) 191 00:10:44,971 --> 00:10:47,373 ♪ ♪ 192 00:10:50,243 --> 00:10:52,178 (chuckles softly) 193 00:11:02,255 --> 00:11:03,956 Haddonfield. 194 00:11:03,990 --> 00:11:05,692 Where nothing exciting ever happ... 195 00:11:05,725 --> 00:11:07,727 (yells, gasps) 196 00:11:10,863 --> 00:11:11,964 McCabe? 197 00:11:11,998 --> 00:11:14,233 (Pete groaning) 198 00:11:16,335 --> 00:11:18,337 HAWKINS: McCabe? 199 00:11:18,371 --> 00:11:20,440 - McCabe! - (gasping) 200 00:11:24,711 --> 00:11:25,945 Drop him! 201 00:11:25,978 --> 00:11:27,580 Drop him or I'll shoot. 202 00:11:28,115 --> 00:11:29,982 Michael, I'm warning you. 203 00:11:30,016 --> 00:11:32,885 (gasping) 204 00:11:32,919 --> 00:11:34,487 Goddamn it! 205 00:11:37,857 --> 00:11:38,891 (gun fires) 206 00:11:38,925 --> 00:11:41,294 (gasping) 207 00:11:44,031 --> 00:11:46,299 (thuds) 208 00:11:49,635 --> 00:11:51,604 (gun firing) 209 00:11:52,438 --> 00:11:53,873 (Pete gasping) 210 00:11:53,906 --> 00:11:55,808 Hang on, McCabe. 211 00:11:55,842 --> 00:11:57,376 Pete. Pete, Pete. 212 00:11:57,410 --> 00:11:59,746 Hey, hey. It's-it's okay. 213 00:11:59,779 --> 00:12:01,614 (stammering): We're gonna get... 214 00:12:01,647 --> 00:12:03,783 We're gonna get you some help, okay? Just hang in there. 215 00:12:03,816 --> 00:12:05,485 - It's gonna be okay, all right? - (siren wailing) 216 00:12:05,518 --> 00:12:06,686 - You're gonna stay with me? - (tires squeal) 217 00:12:06,719 --> 00:12:08,287 - Yeah. Yeah. - Stay with me, okay? 218 00:12:08,321 --> 00:12:09,056 LOOMIS: Stay back! The evil is here! 219 00:12:09,089 --> 00:12:10,757 (car door closes) 220 00:12:10,790 --> 00:12:12,291 - OFFICER: Move, move, move! - (indistinct radio chatter) 221 00:12:12,325 --> 00:12:13,526 - Freeze! - Stop! 222 00:12:13,559 --> 00:12:16,362 LOOMIS: Michael, stay where you are. 223 00:12:16,395 --> 00:12:17,830 PETE: You got him, right? 224 00:12:17,864 --> 00:12:20,299 We... Tell me we got him. 225 00:12:20,333 --> 00:12:21,634 OFFICER (outside): Stay right there! 226 00:12:21,667 --> 00:12:22,869 Uh-huh. 227 00:12:23,936 --> 00:12:26,439 We got him? 228 00:12:26,472 --> 00:12:28,674 HAWKINS (crying): Oh, my God. 229 00:12:32,045 --> 00:12:34,313 I'm sorry. 230 00:12:34,347 --> 00:12:36,049 Sorry. 231 00:12:36,083 --> 00:12:38,818 Oh, God. 232 00:12:40,720 --> 00:12:42,755 ♪ ♪ 233 00:12:44,357 --> 00:12:45,758 LOOMIS: Stop! 234 00:12:45,792 --> 00:12:47,060 Michael, stay back. 235 00:12:47,094 --> 00:12:48,861 OFFICER: Hold it right there! 236 00:12:48,895 --> 00:12:50,363 (over radio): ...description of the subject for confirmation. 237 00:12:50,396 --> 00:12:52,532 - It's him. - It's him. 238 00:12:52,565 --> 00:12:54,367 (distorted): It's Michael Myers. 239 00:12:56,936 --> 00:13:01,007 Officer Hawkins, tell me, what happened in here? 240 00:13:01,041 --> 00:13:02,708 Tell me what happened. 241 00:13:02,742 --> 00:13:04,077 Did Michael kill? 242 00:13:04,111 --> 00:13:05,812 Did Michael kill again? 243 00:13:05,845 --> 00:13:07,814 (panting) 244 00:13:07,847 --> 00:13:09,849 ♪ ♪ 245 00:13:15,122 --> 00:13:17,523 ♪ ♪ 246 00:13:28,434 --> 00:13:31,604 (John Carpenter's Halloween theme playing) 247 00:13:50,957 --> 00:13:53,359 ♪ ♪ 248 00:14:11,777 --> 00:14:13,779 ♪ ♪ 249 00:14:33,532 --> 00:14:35,701 ♪ ♪ 250 00:14:54,221 --> 00:14:56,589 ♪ ♪ 251 00:15:10,770 --> 00:15:13,940 ("She Doesn't Want You Anymore" playing) 252 00:15:13,973 --> 00:15:16,542 WOMEN: ♪ Daddy don't take it hard ♪ 253 00:15:16,575 --> 00:15:20,780 ♪ When you cry... ♪ 254 00:15:20,813 --> 00:15:22,581 MARCUS: I thought that was gonna be, like, 255 00:15:22,615 --> 00:15:23,849 a holiday pizza party 256 00:15:23,883 --> 00:15:25,551 with a bunch of coworkers, not an orgy. 257 00:15:25,584 --> 00:15:27,820 Your vulgar-ass boss acted inappropriately. 258 00:15:27,853 --> 00:15:29,021 You need to start 259 00:15:29,056 --> 00:15:30,690 standing up for yourself in these situations. 260 00:15:30,723 --> 00:15:31,991 Yeah, no. That's right. You're right. 261 00:15:32,024 --> 00:15:33,759 No, stand up for myself. Now, tomorrow morning, 262 00:15:33,793 --> 00:15:35,128 I'm gonna go in there, I'm gonna quit that job... 263 00:15:35,162 --> 00:15:37,030 And you're gonna punch Dr. Mathis in the face. 264 00:15:37,064 --> 00:15:39,632 - LINDSEY: Ooh! Champagne. - Yep. Punch him in the face. 265 00:15:39,665 --> 00:15:40,967 - Okay. - LONNIE: Yes! - MARION: Oh, look at you. 266 00:15:41,000 --> 00:15:42,668 TOMMY: With all the shit happening today, 267 00:15:42,702 --> 00:15:44,171 - two homicides at a gas station... - (cork pops) 268 00:15:44,204 --> 00:15:46,572 LONNIE: Stop it. We don't even know if he was on the bus. 269 00:15:46,605 --> 00:15:48,841 MARION: Tommy, you're so paranoid. 270 00:15:48,874 --> 00:15:49,809 (laughter) 271 00:15:49,842 --> 00:15:51,911 - LONNIE: Very sous bois. - Mm, okay. (laughs) 272 00:15:51,944 --> 00:15:53,779 - Oh. Excuse me. - Great. 273 00:15:53,813 --> 00:15:55,715 LONNIE: Yeah, that's... that's a little old French term 274 00:15:55,748 --> 00:15:57,217 meaning this bitch tastes good. 275 00:15:57,250 --> 00:15:58,985 (laughter) 276 00:15:59,018 --> 00:16:00,120 All right! 277 00:16:00,153 --> 00:16:01,854 (loud laughter) 278 00:16:03,223 --> 00:16:04,790 Hey. Hey. 279 00:16:04,824 --> 00:16:06,859 Hey, hey, guys, guys, guys. 280 00:16:06,892 --> 00:16:08,728 Can you bring it down a tad? 281 00:16:08,761 --> 00:16:10,863 Like, my wife and I are trying to watch the talent show. 282 00:16:10,896 --> 00:16:12,698 LONNIE: Yeah, of course. Yeah. 283 00:16:12,732 --> 00:16:14,567 - Sorry. - Yeah. Yeah, sorry. - Sorry about that. 284 00:16:14,600 --> 00:16:16,635 - Appreciate it. - TOMMY: Okay. 285 00:16:16,669 --> 00:16:17,937 (laughter) 286 00:16:17,970 --> 00:16:19,772 I'm gonna go get us a couple of drinks. 287 00:16:19,805 --> 00:16:21,540 - You relax. - Okay. 288 00:16:21,574 --> 00:16:24,311 LONNIE: Well, I'm kind of a sommelier, but for cheap wines. 289 00:16:24,344 --> 00:16:26,779 - Yeah. - Yeah, can I get, um, 290 00:16:26,812 --> 00:16:28,215 two of the voodoo skeleton thing right here? 291 00:16:28,248 --> 00:16:30,616 Hey, look here, don't be bothered by them motherfuckers 292 00:16:30,649 --> 00:16:32,018 over there, man. 293 00:16:32,052 --> 00:16:34,121 They are friends with that crazy lady 294 00:16:34,154 --> 00:16:36,922 that almost got killed by Michael Myers. 295 00:16:36,956 --> 00:16:38,891 No shit. I-I heard about that. 296 00:16:38,924 --> 00:16:40,659 Wha... Uh, Laura Stropes or something. 297 00:16:40,693 --> 00:16:42,762 - Laurie Strode. - Strode, yeah. 298 00:16:42,795 --> 00:16:44,297 The one that survived Michael Myers. 299 00:16:44,331 --> 00:16:45,998 They come here every Halloween, 300 00:16:46,033 --> 00:16:48,901 and, you know, tears in their beers. (laughs) 301 00:16:48,934 --> 00:16:50,770 (applause) 302 00:16:50,803 --> 00:16:52,972 Ladies and gentlemen, I would like to introduce 303 00:16:53,005 --> 00:16:54,740 our next thespian. 304 00:16:54,774 --> 00:16:58,778 Now, I used to bust this guy's balls when we were kids, 305 00:16:58,811 --> 00:17:00,913 but he is all grown-up now. 306 00:17:00,946 --> 00:17:05,918 And he's become the most captivating bird whistler. 307 00:17:05,951 --> 00:17:09,056 (laughter, whooping, whistling) 308 00:17:11,624 --> 00:17:14,794 - Hey, everybody. - WOMAN: All right, Tommy! 309 00:17:14,827 --> 00:17:17,030 Uh, Lonnie put me up to this shit. 310 00:17:17,064 --> 00:17:18,631 (laughter) 311 00:17:18,664 --> 00:17:20,900 Uh, I'm not gonna whistle for you. 312 00:17:20,933 --> 00:17:22,668 I'm, uh... I'm gonna tell you a story. 313 00:17:22,701 --> 00:17:25,105 - WOMAN: Ghosts and goblins! - Oh... (laughs) 314 00:17:25,938 --> 00:17:29,008 - MARION: You got this, Tommy! - MAN: Turn off the lights! 315 00:17:29,042 --> 00:17:32,745 Any of you know the story of the Haddonfield Boogeyman? 316 00:17:32,778 --> 00:17:36,149 Too young to give a shit? Too drunk to remember? 317 00:17:36,183 --> 00:17:40,986 40 years ago, a madman escaped from a mental hospital. 318 00:17:41,020 --> 00:17:43,223 It was the night before Halloween, 319 00:17:43,256 --> 00:17:44,924 and three teenage girls 320 00:17:44,957 --> 00:17:46,826 were walking home from Haddonfield High. 321 00:17:46,859 --> 00:17:49,396 They had sightings of a... 322 00:17:49,429 --> 00:17:53,300 a ghostlike figure creeping right through our town. 323 00:17:53,333 --> 00:17:56,203 A man in a white mask. 324 00:17:56,236 --> 00:17:59,139 Or was it more than a man? 325 00:17:59,172 --> 00:18:01,341 He was watching them. 326 00:18:01,374 --> 00:18:05,345 Before the night was over, three people would be murdered. 327 00:18:05,378 --> 00:18:09,116 And in the house next door, there was a babysitter 328 00:18:09,149 --> 00:18:11,851 and a young boy and a young girl, 329 00:18:11,884 --> 00:18:14,987 and they were brutally attacked by this stalker 330 00:18:15,020 --> 00:18:19,226 who had a power beyond any mortal man. 331 00:18:21,428 --> 00:18:24,030 My name is Tommy Doyle. 332 00:18:24,864 --> 00:18:27,200 And I was that young boy. 333 00:18:27,234 --> 00:18:30,870 So, please, join me 334 00:18:30,903 --> 00:18:34,773 in commemorating the victims 335 00:18:34,807 --> 00:18:38,677 and the survivors of Michael Myers. 336 00:18:38,711 --> 00:18:41,148 - (whistling, whooping) - Thank you. 337 00:18:44,217 --> 00:18:48,954 Now, we have, uh, the lovely Miss Lindsey Wallace. 338 00:18:48,988 --> 00:18:52,825 Her babysitter, Annie Brackett, was executed that night. 339 00:18:53,726 --> 00:18:56,062 (muffled scream) 340 00:19:00,200 --> 00:19:02,801 TOMMY: And we have Miss Marion Chambers. 341 00:19:02,835 --> 00:19:04,271 She survived an assault. 342 00:19:06,106 --> 00:19:06,939 (screams) 343 00:19:06,972 --> 00:19:09,775 We have Lonnie Elam. 344 00:19:09,808 --> 00:19:12,711 Lonnie survived a face-to-face encounter. 345 00:19:14,447 --> 00:19:16,682 Help! 346 00:19:17,816 --> 00:19:19,885 It's Halloween night in Haddonfield. 347 00:19:19,919 --> 00:19:23,290 When terror's supposed to be fun. 348 00:19:23,323 --> 00:19:25,925 When we hide behind masks 349 00:19:25,958 --> 00:19:28,094 and we pretend we aren't what we are. 350 00:19:28,128 --> 00:19:30,030 Is he real? 351 00:19:30,063 --> 00:19:31,730 Who knows? 352 00:19:31,764 --> 00:19:33,866 Who's next? 353 00:19:33,899 --> 00:19:38,138 Maybe not tonight, maybe not tomorrow, 354 00:19:38,171 --> 00:19:40,373 but the Boogeyman is coming for me. 355 00:19:40,407 --> 00:19:42,475 And he's coming for you. 356 00:19:42,509 --> 00:19:45,778 But he's not gonna get us. 357 00:19:45,811 --> 00:19:47,180 Not this time. 358 00:19:47,214 --> 00:19:50,883 Because we will never succumb to fear. 359 00:19:50,916 --> 00:19:52,285 This is for you, Laurie. 360 00:19:52,319 --> 00:19:54,287 (cheering, applause) 361 00:19:54,321 --> 00:19:55,788 Wherever you are. 362 00:19:55,821 --> 00:19:56,956 KAREN: We're almost at the hospital, Mom. 363 00:19:56,989 --> 00:19:58,958 Take deep breaths. Deep breaths. 364 00:19:58,991 --> 00:20:00,926 We're almost there. We're almost at the hospital. 365 00:20:00,960 --> 00:20:02,828 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 366 00:20:02,861 --> 00:20:04,231 It's good. It's good. 367 00:20:04,264 --> 00:20:05,965 - It's okay. It's okay. - (sirens whoop, horn drones) 368 00:20:05,998 --> 00:20:08,301 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 369 00:20:08,335 --> 00:20:11,371 No! No, no, no, no! 370 00:20:11,404 --> 00:20:13,506 Oh, let it burn! 371 00:20:13,540 --> 00:20:15,375 No! 372 00:20:15,408 --> 00:20:17,110 Let it burn! 373 00:20:17,143 --> 00:20:20,846 MAN (over radio): Copy that. Utilities are being shut down. 374 00:20:20,879 --> 00:20:23,782 BENTON: We got a gas-fed fire in here. 375 00:20:23,816 --> 00:20:25,252 (over radio): Ten-four. Stand by. 376 00:20:25,285 --> 00:20:26,919 Copy. 377 00:20:32,325 --> 00:20:34,060 (over radio): Assignment complete. 378 00:20:34,094 --> 00:20:36,162 - Utilities are disengaged. - Copy. 379 00:20:36,196 --> 00:20:37,997 - Eyes on the roof. - Watch out. 380 00:20:38,031 --> 00:20:39,466 With you. Let's move. All right, let's go. 381 00:20:39,499 --> 00:20:42,035 (over radio): Command Ladder 13, do you copy? 382 00:20:44,304 --> 00:20:46,872 (firefighter shouting indistinctly) 383 00:20:55,848 --> 00:20:58,385 (screams) 384 00:20:58,418 --> 00:21:00,387 (gasping, coughing) 385 00:21:05,225 --> 00:21:08,261 - (alarm whooping) - Mayday. Mayday. 386 00:21:08,295 --> 00:21:09,396 (coughing) 387 00:21:09,429 --> 00:21:11,864 (over radio): Radio silence. We have a Mayday alert. 388 00:21:11,897 --> 00:21:13,300 This is Benton with Engine Eight. 389 00:21:13,333 --> 00:21:15,901 There's been a structural collapse. 390 00:21:15,934 --> 00:21:18,071 My air supply has been compromised. 391 00:21:18,104 --> 00:21:20,040 PASS alarm has been activated. 392 00:21:20,073 --> 00:21:22,309 (coughs) Oh, shit. 393 00:21:23,876 --> 00:21:25,245 (over radio): Come in, Engine 13. 394 00:21:25,278 --> 00:21:28,448 BENTON: Oh. There's someone else down here! 395 00:21:28,481 --> 00:21:30,517 (over radio): Do you copy? 396 00:21:30,550 --> 00:21:32,185 (Benton screams) 397 00:21:40,360 --> 00:21:43,496 (over radio): Central, we have a firefighter down. 398 00:21:44,164 --> 00:21:47,833 All right, team one, commence rescue. 399 00:21:49,369 --> 00:21:50,903 Benton? 400 00:21:52,505 --> 00:21:53,872 Benton, my hand's here! 401 00:21:53,906 --> 00:21:56,209 Take my hand! 402 00:21:56,242 --> 00:21:58,078 Take my hand now! 403 00:21:58,111 --> 00:22:00,313 (over radio): Mayday event. Send in rescue team now. 404 00:22:00,347 --> 00:22:01,947 Grab my hand! 405 00:22:03,249 --> 00:22:06,086 (screaming) 406 00:22:08,321 --> 00:22:11,124 The fuck is that? 407 00:22:12,991 --> 00:22:14,960 ♪ ♪ 408 00:22:14,993 --> 00:22:17,163 (breathing heavily) 409 00:22:31,711 --> 00:22:34,047 ♪ ♪ 410 00:22:52,031 --> 00:22:55,034 (firefighter grunts, groans) 411 00:23:02,575 --> 00:23:05,879 (pained yelling) 412 00:23:11,016 --> 00:23:13,919 (screaming) 413 00:23:16,456 --> 00:23:18,391 KAREN: Mom, can you hear us? 414 00:23:18,425 --> 00:23:20,427 - EMT: All right. - She was stabbed in the abdomen. 415 00:23:20,460 --> 00:23:22,429 EMT: Activate the trauma team. We got an unconscious female 416 00:23:22,462 --> 00:23:24,364 - with an abdominal injury. - KAREN: Can you hear me, Mom? 417 00:23:24,397 --> 00:23:25,698 EMT: Possibly penetrating, multiple contusions. 418 00:23:25,732 --> 00:23:27,033 KAREN: Mom, can you hear me? 419 00:23:27,066 --> 00:23:29,169 She's losing a lot of blood. 420 00:23:29,202 --> 00:23:30,570 Ma'am, can you tell me your name? 421 00:23:30,603 --> 00:23:31,738 Allyson, wait here, honey. 422 00:23:31,771 --> 00:23:33,740 Ma'am, can you tell me your name? 423 00:23:33,773 --> 00:23:36,576 (panting): Um, uh, that's... that's my mom. 424 00:23:36,609 --> 00:23:37,744 It's Laurie Strode. 425 00:23:37,777 --> 00:23:40,046 - Strode. She was attacked. - Laurie. 426 00:23:40,079 --> 00:23:41,414 KAREN: She's, uh... she's my mom. 427 00:23:41,448 --> 00:23:43,316 Sh-She's been attacked. She has probably... 428 00:23:43,349 --> 00:23:45,652 Ma'am, I-I think you should really let a nurse look at you. 429 00:23:45,685 --> 00:23:46,985 I'm fine. 430 00:23:47,019 --> 00:23:49,222 (shuddering): I'm fine. 431 00:23:51,558 --> 00:23:53,193 It's not my blood. 432 00:23:53,226 --> 00:23:54,627 Okay? It's not my blood. 433 00:23:54,661 --> 00:23:57,063 ♪ ♪ 434 00:24:10,043 --> 00:24:12,245 (trembling breaths) 435 00:24:14,481 --> 00:24:16,082 (whimpers softly) 436 00:24:16,115 --> 00:24:18,284 (indistinct chatter) 437 00:24:26,392 --> 00:24:28,428 (muffled sobbing) 438 00:24:36,603 --> 00:24:38,338 DOCTOR (muffled): We'll close up the fascia, 439 00:24:38,371 --> 00:24:41,241 and, uh, we'll loosely staple the, uh, skin 440 00:24:41,274 --> 00:24:42,775 so it doesn't get infected. 441 00:24:42,809 --> 00:24:44,711 (chatter continues indistinctly) 442 00:24:44,744 --> 00:24:47,247 She's lost a good bit of blood, but it's all controllable. 443 00:24:47,280 --> 00:24:49,182 I think she'll be fine. 444 00:24:49,215 --> 00:24:53,086 Get her to the floor, into the ICU tonight. 445 00:24:53,119 --> 00:24:55,355 The internal organ will be repaired, 446 00:24:55,388 --> 00:24:57,790 and so there shouldn't be any long-term damage. 447 00:24:57,824 --> 00:24:59,526 Her only concern will be 448 00:24:59,559 --> 00:25:02,395 her abdominal wall will be very sore from the knife wound 449 00:25:02,428 --> 00:25:04,597 and from our midline incision here. 450 00:25:14,307 --> 00:25:16,509 (shuddering softly) 451 00:25:22,148 --> 00:25:24,117 Excuse me. 452 00:25:24,150 --> 00:25:26,185 Um, excuse me. 453 00:25:27,854 --> 00:25:30,056 I'm looking for someone. 454 00:25:31,357 --> 00:25:33,526 I'm looking for my husband. 455 00:25:33,560 --> 00:25:37,230 I'm sorry, miss. You can't be in here. 456 00:25:39,332 --> 00:25:41,801 You can't be in here! 457 00:25:41,834 --> 00:25:44,170 Ma'am, your mother's out of surgery. 458 00:25:44,203 --> 00:25:46,339 It looks like she's stable. 459 00:25:50,276 --> 00:25:51,744 KAREN: Thank you for everything. 460 00:25:51,778 --> 00:25:53,713 Honey. 461 00:25:53,746 --> 00:25:55,548 Hey. 462 00:25:55,582 --> 00:25:57,417 She's gonna be okay. 463 00:25:58,318 --> 00:26:00,587 She's gonna be okay. 464 00:26:00,620 --> 00:26:03,456 (both sighing) 465 00:26:05,658 --> 00:26:07,627 Dad's gone. 466 00:26:11,364 --> 00:26:13,566 He'll always be with us. 467 00:26:14,701 --> 00:26:17,103 Even if we can't see him. 468 00:26:17,704 --> 00:26:20,106 (siren blaring) 469 00:26:21,374 --> 00:26:23,343 (siren fades in distance) 470 00:26:23,376 --> 00:26:24,844 WOMAN (on TV): No, I'm not afraid to go. 471 00:26:24,877 --> 00:26:27,313 I just don't feel like it. 472 00:26:27,347 --> 00:26:29,349 Besides, I sort of promised my father 473 00:26:29,382 --> 00:26:30,516 we-we were going to the movies. 474 00:26:30,550 --> 00:26:33,286 I don't hear no more fire trucks. 475 00:26:34,554 --> 00:26:36,556 Goddamn sleep apnea mask smells like Lucky Strikes 476 00:26:36,589 --> 00:26:38,558 from when your mother borrowed it. 477 00:26:38,591 --> 00:26:39,926 I smell it, too. 478 00:26:39,959 --> 00:26:41,494 But that stink ain't cigarettes. 479 00:26:41,527 --> 00:26:43,329 That's Laurie Strode's house on fire. 480 00:26:43,363 --> 00:26:46,499 Well, from-from upstairs, it looks like they put it out. 481 00:26:46,532 --> 00:26:49,469 But that nut bag lives a highly flammable lifestyle. 482 00:26:49,502 --> 00:26:51,704 Better not talk no shit about that woman. 483 00:26:51,738 --> 00:26:54,240 She will fuck you up. 484 00:26:54,273 --> 00:26:56,442 PHIL: How about you and I snack on some Cheez-Its 485 00:26:56,476 --> 00:26:59,612 and try a little Beaujolais nouveau? 486 00:27:00,947 --> 00:27:03,716 Cheap piece of shit. (sighs) 487 00:27:03,750 --> 00:27:05,618 You don't know how to fly that thing. 488 00:27:05,652 --> 00:27:07,286 Give me that controller. 489 00:27:07,320 --> 00:27:09,489 - Here, I got you. - (motor sputtering) 490 00:27:14,293 --> 00:27:15,928 The fuck was that? 491 00:27:15,962 --> 00:27:18,264 Somebody in there? 492 00:27:34,313 --> 00:27:36,516 (clattering) 493 00:27:42,789 --> 00:27:44,590 Hey! 494 00:27:50,463 --> 00:27:52,598 SONDRA (whispers): You see anything? 495 00:28:10,883 --> 00:28:12,485 (screams) 496 00:28:12,518 --> 00:28:14,520 Hey, Sondra. Sondra. 497 00:28:14,554 --> 00:28:15,988 There's a big fella in our bathroom, 498 00:28:16,022 --> 00:28:17,990 and he's wearing a monster mask. 499 00:28:18,024 --> 00:28:19,559 Well, what the fuck does he want? 500 00:28:19,592 --> 00:28:22,261 Who gives a shit? Call the cops! 501 00:28:23,930 --> 00:28:24,897 (screams) 502 00:28:24,931 --> 00:28:26,632 (grunting) 503 00:28:28,401 --> 00:28:31,637 (screaming) 504 00:28:37,877 --> 00:28:39,812 (Phil screaming) 505 00:28:42,415 --> 00:28:44,751 PHIL: Run, Sondra! Run! 506 00:28:48,088 --> 00:28:49,756 (Sondra screams) 507 00:28:49,789 --> 00:28:51,657 (sobbing) 508 00:28:56,896 --> 00:28:58,731 (sobbing): No. 509 00:29:04,837 --> 00:29:06,672 Please no. 510 00:29:07,540 --> 00:29:11,277 (Sondra screams, sobs) 511 00:29:12,612 --> 00:29:13,579 Fuck... 512 00:29:13,613 --> 00:29:15,481 (screams) 513 00:29:15,515 --> 00:29:18,551 (strained gasping) 514 00:29:22,889 --> 00:29:24,757 (Sondra coughs) 515 00:29:29,929 --> 00:29:32,298 (strained gasping) 516 00:29:36,702 --> 00:29:38,971 - (body thuds) - PHIL: Sondra! 517 00:29:39,005 --> 00:29:40,873 (glass shatters) 518 00:29:40,907 --> 00:29:43,309 (Phil whimpering) 519 00:29:44,077 --> 00:29:45,745 Sondra! 520 00:29:45,778 --> 00:29:47,413 (gasping) 521 00:29:47,446 --> 00:29:49,582 Sondra! 522 00:29:50,883 --> 00:29:52,952 (body squeaking on floor) 523 00:29:52,985 --> 00:29:55,621 (Phil groaning) 524 00:29:55,655 --> 00:29:57,423 Sondra! 525 00:29:57,456 --> 00:30:00,493 - (thudding) - (Phil grunts) 526 00:30:03,496 --> 00:30:05,698 (footsteps) 527 00:30:07,600 --> 00:30:09,769 (blade scrapes) 528 00:30:12,872 --> 00:30:14,874 ♪ ♪ 529 00:30:16,475 --> 00:30:18,744 - (blade scrapes) - (Sondra whimpers) 530 00:30:28,921 --> 00:30:30,990 (grunts weakly) 531 00:30:31,023 --> 00:30:33,126 (blade scrapes) 532 00:30:33,160 --> 00:30:35,528 (knife thuds) 533 00:30:37,496 --> 00:30:39,699 (Sondra gasps weakly) 534 00:30:41,034 --> 00:30:44,570 - (applause) - (audience laughing) 535 00:30:46,539 --> 00:30:50,476 ♪ I think I'll break off with my girlfriend ♪ 536 00:30:50,509 --> 00:30:54,647 ♪ Her antics are queer, I'll admit ♪ 537 00:30:54,680 --> 00:30:58,551 ♪ Each time I say, "Darling, I love you" ♪ 538 00:30:58,584 --> 00:31:01,020 ♪ She tells me that I'm full of sh... ♪ 539 00:31:01,054 --> 00:31:02,521 ♪ Shaving cream ♪ 540 00:31:02,555 --> 00:31:03,923 - ♪ Be nice and clean... ♪ - (laughter) 541 00:31:03,956 --> 00:31:06,159 Hey. I, uh, heard your speech up there, man. 542 00:31:06,193 --> 00:31:08,028 Like, everybody knows that story, 543 00:31:08,061 --> 00:31:10,897 everybody is terrified of that Boogeyman shit, 544 00:31:10,930 --> 00:31:12,899 - and I had no idea. - No, I appreciate it. 545 00:31:12,932 --> 00:31:14,734 Yeah. Hey, man, let me... let me buy you guys a round. 546 00:31:14,767 --> 00:31:16,435 - Drink? Drink? Yeah. - Appreciate it, man. Thank you. 547 00:31:16,469 --> 00:31:18,038 - Sorry about that earlier, too. - No, no, no, it's fine. 548 00:31:18,071 --> 00:31:19,939 - It's fine. We're all good here. - Hey, let me see that. 549 00:31:19,972 --> 00:31:21,741 - MARION: I'm a nurse. - MARCUS: Oh, okay. 550 00:31:21,774 --> 00:31:23,743 Is he a real doctor? (chuckles) 551 00:31:23,776 --> 00:31:25,511 - Oh. Thank you. Cheers, Tommy. - Cheers. 552 00:31:25,544 --> 00:31:27,013 - LINDSEY: Yeah. - MARION: Let me check you out. 553 00:31:27,047 --> 00:31:29,615 ♪ I stepped in a big pile of shit, shit, shit, shit ♪ 554 00:31:29,649 --> 00:31:31,051 - (laughter) - ♪ Be nice and clean ♪ 555 00:31:31,084 --> 00:31:32,919 - (cell phone buzzing) - ♪ Shave every day ♪ 556 00:31:32,952 --> 00:31:36,189 ♪ And you'll always look keen... ♪ 557 00:31:36,223 --> 00:31:37,957 Hey there, Bonnie. 558 00:31:37,990 --> 00:31:39,525 You and Clyde need a ride? 559 00:31:39,558 --> 00:31:40,960 CAMERON: Dad, I need you to come pick me up. 560 00:31:40,993 --> 00:31:43,696 I'm, uh... I'm-I'm at the park near school, 561 00:31:43,729 --> 00:31:46,199 and, uh, a police officer was attacked. 562 00:31:46,233 --> 00:31:48,601 - And, uh... - Where-where are you? 563 00:31:48,634 --> 00:31:50,770 (indistinct radio chatter) 564 00:31:50,803 --> 00:31:52,838 ♪ ♪ 565 00:31:53,572 --> 00:31:56,143 EMT: Keep applying pressure to external hemorrhage. 566 00:31:56,176 --> 00:31:57,843 EMT 2: How's that pulse? 567 00:32:07,520 --> 00:32:09,222 I've been having a bar about 50 years. 568 00:32:09,256 --> 00:32:11,557 - 50 years? - And you started with your granddaddy, right? 569 00:32:11,590 --> 00:32:13,026 Yeah, my grandpa who started the business. 570 00:32:13,060 --> 00:32:15,695 That's my grandpa's picture up here. Yeah, I got... 571 00:32:15,728 --> 00:32:17,530 I got my bat up here. Huckleberry. 572 00:32:17,563 --> 00:32:18,798 - Old Huckleberry. - Baseball bat. Excellent. 573 00:32:18,831 --> 00:32:20,100 Oh, if he come back today, we gonna... 574 00:32:20,133 --> 00:32:21,701 - we got something for him. - That's right. 575 00:32:21,734 --> 00:32:22,902 - LINDSEY: To Brian. To Brian. - Yeah. 576 00:32:22,935 --> 00:32:24,503 - TOMMY: To Brian. - LINDSEY: To Brian. 577 00:32:24,537 --> 00:32:25,705 - VANESSA: Thank you. Yes. - All right, then. 578 00:32:25,738 --> 00:32:26,906 I knew we came to the right place. 579 00:32:26,939 --> 00:32:29,109 Hey, guys. Cameron's in trouble. 580 00:32:29,142 --> 00:32:30,977 Lonnie, what's wrong? 581 00:32:31,010 --> 00:32:32,145 Oh, my God. 582 00:32:32,179 --> 00:32:34,580 (indistinct radio chatter) 583 00:32:38,085 --> 00:32:40,987 Got a goddamn massacre on our hands. 584 00:32:41,020 --> 00:32:42,222 - Graham! - Yes, sir. 585 00:32:42,255 --> 00:32:43,589 Establish a perimeter. 586 00:32:43,622 --> 00:32:45,058 Copy that. 587 00:32:47,127 --> 00:32:48,794 Motherfucker! 588 00:32:48,828 --> 00:32:50,730 GRAHAM (over speaker): Attention, all responders. 589 00:32:50,763 --> 00:32:53,133 Be advised, we have a violent criminal at large, 590 00:32:53,166 --> 00:32:55,135 armed and dangerous. 591 00:32:55,168 --> 00:32:56,802 We will deploy all units 592 00:32:56,836 --> 00:33:00,539 of frontline and tactical officers to search the area. 593 00:33:01,341 --> 00:33:04,077 This fugitive is on foot. 594 00:33:04,111 --> 00:33:06,113 His name is Michael Myers. 595 00:33:07,114 --> 00:33:09,049 Go get him. 596 00:33:09,082 --> 00:33:11,851 ♪ Julia Butterfly ♪ 597 00:33:11,884 --> 00:33:14,520 - ♪ Lived in a tree ♪ - (cell phones chiming) 598 00:33:15,855 --> 00:33:17,290 (phones continue chiming, ringing) 599 00:33:17,324 --> 00:33:19,692 ♪ Over two years in a bucket ♪ 600 00:33:19,725 --> 00:33:22,029 ♪ She pooped and she peed... ♪ 601 00:33:22,062 --> 00:33:23,829 - Oh, my God. - WOMAN: Hey, turn it up. 602 00:33:23,863 --> 00:33:25,931 MARION: Tommy, look. Hey, turn it up. 603 00:33:25,965 --> 00:33:29,001 REPORTER: ...service station earlier today. 604 00:33:29,036 --> 00:33:31,171 This evening, four bodies were discovered 605 00:33:31,204 --> 00:33:33,973 in three homes along the same residential street. 606 00:33:34,006 --> 00:33:37,210 Residents of North Haddonfield are on high alert. 607 00:33:37,244 --> 00:33:39,246 - Officials are investigating. - MARION: What's gonna stop him? 608 00:33:39,279 --> 00:33:40,780 REPORTER: Less than an hour ago, 609 00:33:40,813 --> 00:33:42,982 Haddonfield authorities positively identified... 610 00:33:43,015 --> 00:33:44,583 - That's our street. - ...several more victims 611 00:33:44,617 --> 00:33:46,353 in this South Bastick neighborhood. 612 00:33:46,386 --> 00:33:48,687 MARCUS: That reporter is right outside Mrs. Dewbottom's house. 613 00:33:48,721 --> 00:33:49,922 That's right next door to our house. 614 00:33:49,955 --> 00:33:51,690 REPORTER: ...two patients of the local 615 00:33:51,724 --> 00:33:53,692 Smith's Grove State Hospital unaccounted for 616 00:33:53,726 --> 00:33:55,761 after yesterday's transport bus escape. 617 00:33:55,795 --> 00:33:57,897 Authorities have not confirmed a connection 618 00:33:57,930 --> 00:34:01,201 between those two events, but police are encouraging 619 00:34:01,234 --> 00:34:03,636 all residents to remain inside 620 00:34:03,669 --> 00:34:05,938 until further information is released. 621 00:34:05,971 --> 00:34:09,176 Tonight's tragedy an eerie reminder of an event 622 00:34:09,209 --> 00:34:10,943 in Haddonfield history 623 00:34:10,976 --> 00:34:13,746 this community has spent decades trying to forget. 624 00:34:13,779 --> 00:34:15,681 But police now believe that more people... 625 00:34:15,714 --> 00:34:17,817 I-I remember him from 40 years ago. 626 00:34:17,850 --> 00:34:20,153 I was laying in my bed, and he... 627 00:34:20,187 --> 00:34:22,721 he stabbed... he... he killed her. 628 00:34:22,755 --> 00:34:24,224 That's-that's Julian. That's that... 629 00:34:24,257 --> 00:34:26,226 That's that little asshole kid from across the street. 630 00:34:26,259 --> 00:34:28,395 And she was my number-one main best babysitter. 631 00:34:28,428 --> 00:34:30,397 Yeah, we're gonna go, all right? 632 00:34:30,430 --> 00:34:32,065 Uh, hey, thanks, man. 633 00:34:32,099 --> 00:34:34,134 Um, it was nice meeting you guys, but we got to go. 634 00:34:34,167 --> 00:34:36,203 - MARION: Be careful. - BRIAN: Oh, y'all be careful, now. 635 00:34:36,236 --> 00:34:38,238 What the hell is happening? 636 00:34:38,271 --> 00:34:39,805 It's Michael. It's got to be. 637 00:34:39,839 --> 00:34:41,208 WOMAN (on TV): I've lived here my whole life. 638 00:34:41,241 --> 00:34:43,776 This was a safe place, and now it's not anymore. 639 00:34:47,947 --> 00:34:50,150 Shit. I forgot my stethoscope. 640 00:34:50,183 --> 00:34:51,951 Come on, baby, we got to get home. 641 00:34:51,984 --> 00:34:54,154 I bet that lady still has it. Hey, I'll be right back. 642 00:34:54,187 --> 00:34:55,988 (scoffs) 643 00:34:57,990 --> 00:35:00,160 (alarm beeps, lock clicks) 644 00:35:08,068 --> 00:35:10,103 (keys jingling) 645 00:35:14,474 --> 00:35:16,309 (screams) 646 00:35:16,343 --> 00:35:17,743 What? 647 00:35:17,776 --> 00:35:19,446 (whimpers, screams) 648 00:35:19,479 --> 00:35:21,248 - What's wrong? - (whimpers) 649 00:35:21,281 --> 00:35:22,748 Baby. Baby, baby. 650 00:35:22,781 --> 00:35:23,816 - What? What? What's wrong? - He's in the car. 651 00:35:23,849 --> 00:35:25,051 - What? - He's in the car. 652 00:35:25,085 --> 00:35:26,685 - Who? What? - He's in the back seat. 653 00:35:26,719 --> 00:35:27,753 Michael Myers is in the back seat. Go look. 654 00:35:27,786 --> 00:35:28,754 - Go look? Hell no! - (grunts) 655 00:35:28,787 --> 00:35:30,457 What's wrong with you? 656 00:35:30,490 --> 00:35:32,892 ♪ ♪ 657 00:35:33,493 --> 00:35:35,328 Somebody help me. He's here. 658 00:35:35,362 --> 00:35:36,762 He's in the back seat of my car. 659 00:35:36,795 --> 00:35:38,064 I saw him when I went to go get in. 660 00:35:38,098 --> 00:35:39,865 It's the same guy you were talking about... 661 00:35:39,899 --> 00:35:41,134 - the one that that was on TV. - (patrons murmuring) 662 00:35:41,168 --> 00:35:42,768 LINDSEY: Tommy, what are you doing? 663 00:35:42,801 --> 00:35:44,837 That nasty snatcher's in my parking lot? 664 00:35:44,870 --> 00:35:46,306 TOMMY: Yes, sir. 665 00:35:46,339 --> 00:35:48,275 Love lives today. 666 00:35:48,308 --> 00:35:49,909 But evil dies tonight. 667 00:35:51,244 --> 00:35:54,713 BRIAN: Tommy Doyle's gonna fuck him up. 668 00:35:54,747 --> 00:35:55,981 MARCUS: He's right there, in my car. 669 00:35:56,015 --> 00:35:57,917 He, uh... he got out of the car 670 00:35:57,950 --> 00:36:00,453 and got into the front of the car. 671 00:36:00,487 --> 00:36:03,056 I saw him. He looked right at me. 672 00:36:03,089 --> 00:36:05,125 ♪ ♪ 673 00:36:17,437 --> 00:36:19,472 (car engine starts) 674 00:36:19,506 --> 00:36:21,474 MARION: Is it him? 675 00:36:21,508 --> 00:36:23,243 He's watching us. 676 00:36:27,247 --> 00:36:28,948 I got this. 677 00:36:28,981 --> 00:36:31,117 LINDSEY: Tommy, be careful. 678 00:36:31,151 --> 00:36:35,821 (over car radio): ♪ Figaro, Figaro ♪ 679 00:36:35,854 --> 00:36:37,090 ♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪ 680 00:36:37,123 --> 00:36:38,891 ♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪ 681 00:36:38,924 --> 00:36:45,365 ♪ Figaro... ♪ 682 00:36:45,398 --> 00:36:47,367 ♪ Ahimè, ahim ♪ 683 00:36:47,400 --> 00:36:48,901 ♪ Che furia ♪ 684 00:36:48,934 --> 00:36:50,370 ♪ Ahimè, che folla... ♪ 685 00:36:50,403 --> 00:36:51,971 (cycling through radio stations) 686 00:36:52,004 --> 00:36:53,139 Michael. 687 00:36:53,173 --> 00:36:54,107 Wake up. 688 00:36:54,140 --> 00:36:56,109 - (onlookers gasping) - LINDSEY: Oh, my God. 689 00:36:56,142 --> 00:36:57,977 - Tommy, careful! - MARCUS: Oh, no! 690 00:36:58,010 --> 00:37:00,080 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa! 691 00:37:00,113 --> 00:37:02,415 (onlookers shouting, gasping) 692 00:37:02,449 --> 00:37:04,984 (tires squealing) 693 00:37:05,017 --> 00:37:06,986 BRIAN: Damn. What in the hell's going on? 694 00:37:07,019 --> 00:37:09,222 (car speeding away) 695 00:37:09,256 --> 00:37:10,856 (crash) 696 00:37:10,889 --> 00:37:12,992 (over car radio): ♪ Play guitar ♪ 697 00:37:13,026 --> 00:37:15,228 (electrical crackling) 698 00:37:16,862 --> 00:37:21,301 ♪ Then when we came down... ♪ 699 00:37:21,334 --> 00:37:23,403 (group murmuring) 700 00:37:23,436 --> 00:37:24,537 MARCUS: Fuck! 701 00:37:24,571 --> 00:37:26,306 Come on, come on. 702 00:37:28,475 --> 00:37:30,110 MARCUS: Look at my damn car. 703 00:37:30,143 --> 00:37:32,078 ANNOUNCER (over radio): WURG 94.9. 704 00:37:32,112 --> 00:37:33,513 LINDSEY: Tommy, careful! 705 00:37:33,546 --> 00:37:37,016 ANNOUNCER: Giving you the urge with Willie the Kid. 706 00:37:37,050 --> 00:37:39,352 Haddonfield's home for rock. 707 00:37:39,985 --> 00:37:42,888 He thinks he can come around here and scare us? 708 00:37:42,921 --> 00:37:45,292 - (man grunts) - (crowd murmuring) 709 00:37:48,295 --> 00:37:49,928 (groans) 710 00:37:50,597 --> 00:37:53,966 I'm gonna rip his mask off, look him in the eye, 711 00:37:53,999 --> 00:37:57,437 swing Old Huckleberry here and say night night. 712 00:37:57,470 --> 00:37:59,572 (panting) 713 00:37:59,606 --> 00:38:01,574 Night night. 714 00:38:01,608 --> 00:38:03,376 (crickets chirping) 715 00:38:03,410 --> 00:38:05,045 (dog barking in distance) 716 00:38:05,078 --> 00:38:08,013 ("It's Halloween" by Pete Antell playing) 717 00:38:12,951 --> 00:38:15,188 (singing along): ♪ The goblins will get you ♪ 718 00:38:15,221 --> 00:38:17,190 ♪ If you don't watch out ♪ 719 00:38:17,223 --> 00:38:21,061 ♪ They'll take you and shake you until you shout ♪ 720 00:38:21,094 --> 00:38:24,164 ♪ Stop, look and listen ♪ 721 00:38:24,197 --> 00:38:28,034 ♪ It's Halloween... ♪ 722 00:38:28,068 --> 00:38:30,236 (song continues in other room) 723 00:38:36,276 --> 00:38:38,111 Mmm. 724 00:38:39,512 --> 00:38:41,414 Hey, Big John. 725 00:38:47,387 --> 00:38:49,122 Hey, Big John! 726 00:38:49,155 --> 00:38:51,057 ♪ There's witches and broomsticks ♪ 727 00:38:51,091 --> 00:38:52,625 ♪ And big black hats ♪ 728 00:38:52,659 --> 00:38:55,994 ♪ Stirrin' up their potions in big black vats... ♪ 729 00:38:56,029 --> 00:38:58,331 Could you turn that down? 730 00:38:58,365 --> 00:39:00,933 Christ, Little John. 731 00:39:00,966 --> 00:39:02,968 I thought we were gonna watch a movie. 732 00:39:03,001 --> 00:39:04,637 - No. - (lowers music volume) 733 00:39:04,671 --> 00:39:06,039 Fuck that. 734 00:39:06,072 --> 00:39:07,607 It's Halloween. 735 00:39:07,640 --> 00:39:09,942 Pulled some old spooky records. 736 00:39:09,975 --> 00:39:11,544 Want to get high and dance? 737 00:39:11,578 --> 00:39:12,911 It's tempting. 738 00:39:12,945 --> 00:39:14,314 (doorbell rings) 739 00:39:14,347 --> 00:39:17,283 Little late for trick-or-treaters. 740 00:39:19,619 --> 00:39:22,322 - Argh, matey. - Me and my sister were trick-or-treating, 741 00:39:22,355 --> 00:39:24,457 and, uh, we got candy bars from your house, 742 00:39:24,491 --> 00:39:27,127 and when she bit into it, there was a rusty razor blade. 743 00:39:27,160 --> 00:39:28,994 Wha... All right. Calm down, calm down. 744 00:39:29,028 --> 00:39:30,497 Now, where is she? 745 00:39:30,530 --> 00:39:32,565 She's right, um... there. 746 00:39:32,599 --> 00:39:34,267 (Little John gasps) 747 00:39:34,300 --> 00:39:36,136 Big John! 748 00:39:36,169 --> 00:39:38,003 Big John, come quick! 749 00:39:38,037 --> 00:39:39,372 BIG JOHN: What, what, what, what? 750 00:39:39,406 --> 00:39:41,241 - What's happened? - She's bleeding. 751 00:39:41,274 --> 00:39:43,276 She swallowed a razor blade. She's still alive. 752 00:39:43,309 --> 00:39:45,678 - Call 911. - Can you help her? 753 00:39:45,712 --> 00:39:48,148 - Oh. - She bit her tongue off. 754 00:39:48,181 --> 00:39:49,416 - She's bleeding to death. - Okay, there's the blade. 755 00:39:49,449 --> 00:39:51,451 - It's in the barf. - (door slams) 756 00:39:51,484 --> 00:39:52,951 (gasps) 757 00:39:52,985 --> 00:39:54,454 BIG JOHN: The fuck was that? 758 00:39:54,487 --> 00:39:56,489 Did someone just go in our house? 759 00:39:56,523 --> 00:39:59,092 (quiet footsteps, rustling) 760 00:39:59,125 --> 00:40:00,693 Oh, my God. 761 00:40:00,727 --> 00:40:02,295 - What is it? What? - Are you okay? 762 00:40:02,328 --> 00:40:03,630 - Boo! - Aah! Jesus! 763 00:40:03,663 --> 00:40:06,166 - We scared you! - (laughing) 764 00:40:07,434 --> 00:40:09,269 I got it! 765 00:40:09,302 --> 00:40:11,404 You think this is funny, huh? 766 00:40:11,438 --> 00:40:14,174 We got you good. 767 00:40:14,207 --> 00:40:16,443 I stole the whole damn bowl. 768 00:40:16,476 --> 00:40:18,077 (laughing) 769 00:40:18,111 --> 00:40:20,146 You don't know who you're messing with, do you? 770 00:40:20,180 --> 00:40:21,548 Take it easy, Big John. 771 00:40:21,581 --> 00:40:24,016 - They're too young to know. - Too young to know what? 772 00:40:24,050 --> 00:40:26,419 Do you have any idea whose house this was? 773 00:40:26,453 --> 00:40:28,388 No. 774 00:40:28,421 --> 00:40:31,990 You ever hear of Michael fucking Myers? 775 00:40:32,024 --> 00:40:34,427 And do you know what happens to people 776 00:40:34,461 --> 00:40:38,631 who come into the Myers home without an invitation? 777 00:40:38,665 --> 00:40:40,066 We're not even scared. 778 00:40:40,099 --> 00:40:43,336 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 779 00:40:43,369 --> 00:40:46,206 He stabbed his sister in the tits. 780 00:40:46,239 --> 00:40:49,576 - MINDY: Yuck. - Right upstairs. 781 00:40:52,512 --> 00:40:57,116 And sometimes, when the wind blows just right, 782 00:40:57,150 --> 00:41:00,153 we can still hear her ghost 783 00:41:00,186 --> 00:41:02,455 calling out his name. 784 00:41:02,489 --> 00:41:04,491 Oh, sh-she calls. 785 00:41:04,524 --> 00:41:06,024 Mm-hmm. 786 00:41:06,059 --> 00:41:09,329 (whispers): Michael. 787 00:41:09,362 --> 00:41:13,132 BOTH (singsongy): Michael... 788 00:41:14,434 --> 00:41:16,169 Get out of my yard, you little perverts! 789 00:41:16,202 --> 00:41:17,570 - (kids screaming) - (Little John yells) 790 00:41:17,604 --> 00:41:19,272 (Big John chuckling) 791 00:41:19,305 --> 00:41:21,374 - (dogs barking in distance) - CHRISTY: Wh-What was that? 792 00:41:22,408 --> 00:41:24,444 ♪ ♪ 793 00:41:44,430 --> 00:41:46,466 ♪ ♪ 794 00:41:50,436 --> 00:41:52,539 All right, let's go. Let's get him into code room three. 795 00:41:52,572 --> 00:41:54,574 - What have we got here? - Internal bleeding, 796 00:41:54,607 --> 00:41:56,442 lacerations, but he's gonna make it. 797 00:41:56,476 --> 00:41:58,144 Call Respiratory for a ventilator. 798 00:41:58,177 --> 00:41:59,746 - Officer Hawkins. - Go. Go, go, go. 799 00:41:59,779 --> 00:42:01,281 Make sure trauma two is prepped. 800 00:42:01,314 --> 00:42:03,449 And I need help getting him on the table. 801 00:42:18,731 --> 00:42:21,634 Allyson. Allyson. 802 00:42:23,236 --> 00:42:25,538 Hey. Can I speak with you? 803 00:42:25,572 --> 00:42:27,774 Ask you a few questions? 804 00:42:27,807 --> 00:42:30,476 (indistinct announcement over P.A.) 805 00:42:32,845 --> 00:42:35,615 I was always told that I couldn't... 806 00:42:37,717 --> 00:42:40,219 I couldn't talk about Michael. 807 00:42:40,887 --> 00:42:43,456 I could never acknowledge the tragedy. 808 00:42:43,489 --> 00:42:45,592 It was as if my mother's biggest fear 809 00:42:45,625 --> 00:42:47,460 was that my grandmother was right 810 00:42:47,493 --> 00:42:50,229 and the Boogeyman was real. 811 00:42:50,263 --> 00:42:51,898 KAREN: For 40 years, he was waiting 812 00:42:51,931 --> 00:42:53,700 to come and kill my mother. 813 00:42:53,733 --> 00:42:56,135 He found where she lived. 814 00:42:56,169 --> 00:42:58,404 He came to her house. 815 00:42:59,872 --> 00:43:02,275 She put us in his path. 816 00:43:04,510 --> 00:43:06,646 He murdered my husband. 817 00:43:07,780 --> 00:43:09,482 That's what happened. 818 00:43:09,515 --> 00:43:11,484 GRAHAM: Well, so how did Michael know? 819 00:43:11,517 --> 00:43:14,787 How did he know how to find your grandmother? 820 00:43:14,821 --> 00:43:16,623 He didn't. 821 00:43:16,656 --> 00:43:18,157 It was his doctor. 822 00:43:18,191 --> 00:43:20,259 Michael's doctor. 823 00:43:20,293 --> 00:43:22,395 He is the one that... 824 00:43:22,428 --> 00:43:24,664 He took him there. He knew where to go. 825 00:43:24,697 --> 00:43:28,134 And he's the one that brought them together. 826 00:43:29,802 --> 00:43:32,672 It was his obsession, 827 00:43:32,705 --> 00:43:34,374 not Michael's. 828 00:43:34,407 --> 00:43:36,242 KAREN: But we got him. 829 00:43:36,275 --> 00:43:39,212 Shot him in the face, burned him alive 830 00:43:39,245 --> 00:43:41,714 so he can't hurt anyone ever again. 831 00:43:41,748 --> 00:43:43,683 (inhales deeply) 832 00:43:45,752 --> 00:43:47,620 I'm sorry, Karen. 833 00:43:47,654 --> 00:43:49,522 Thank you. 834 00:43:49,555 --> 00:43:51,290 No one told you? 835 00:43:51,324 --> 00:43:53,426 Told me what? 836 00:43:56,829 --> 00:43:58,965 Michael Myers is alive. 837 00:43:58,998 --> 00:44:00,366 What?! 838 00:44:01,135 --> 00:44:03,236 Allyson, Allyson! Allyson, are you okay? 839 00:44:03,269 --> 00:44:04,804 - (stammers) Oh, sorry. - MAN: Slow down. 840 00:44:04,837 --> 00:44:06,906 - Allyson, please wait. - ALLYSON: Excuse me. Excuse me. 841 00:44:06,939 --> 00:44:09,842 I'm so sorry. I just want to help in any way I can, okay? 842 00:44:09,876 --> 00:44:12,245 - He's still alive. - We're going after him. 843 00:44:12,278 --> 00:44:13,780 Me, my dad, you, if you want to come. 844 00:44:13,813 --> 00:44:15,715 - We're joining Tommy Doyle. - (shuddering) 845 00:44:17,417 --> 00:44:19,986 KAREN: You need to get everybody here now. 846 00:44:20,019 --> 00:44:22,255 If he is alive, he is on his way here. 847 00:44:22,288 --> 00:44:23,856 Mom. 848 00:44:23,890 --> 00:44:26,693 Honey, I want you to go and sit in Grandmother's room 849 00:44:26,726 --> 00:44:28,728 and wait there until she wakes up, okay? 850 00:44:28,761 --> 00:44:30,630 - No. - No, no, no. She-she's coming with us. 851 00:44:30,663 --> 00:44:32,331 - We're joining Tommy Doyle. - She what? 852 00:44:32,365 --> 00:44:33,933 I don't know if you've heard, but they've... 853 00:44:33,966 --> 00:44:35,768 No, the police officers should be on their way here right now. 854 00:44:35,802 --> 00:44:37,570 Tommy's organizing groups, groups of people that care. 855 00:44:37,603 --> 00:44:39,439 We're gonna go after him. We're gonna find Michael. 856 00:44:39,472 --> 00:44:41,708 I'm going with them. We're gonna hunt him down, 857 00:44:41,741 --> 00:44:43,576 - and we're gonna put an end to this. - CAMERON: Yeah. 858 00:44:43,609 --> 00:44:45,878 No, he is on his way here. I keep telling them that. 859 00:44:45,912 --> 00:44:48,848 He is stalking her, and we are staying here to protect her. 860 00:44:48,881 --> 00:44:51,584 He's infected your family, he's infected my family 861 00:44:51,617 --> 00:44:53,853 with grief and fear for 40 years. 862 00:44:53,886 --> 00:44:55,588 He's gonna die tonight. 863 00:44:55,621 --> 00:44:57,457 - He killed Dad. - EMT: Clear the hallway! You have to move! 864 00:44:57,490 --> 00:44:59,592 WOMAN: Excuse me! My husband, he's been very badly hurt! 865 00:44:59,625 --> 00:45:01,461 - (groaning) - Clear the hallway, people. 866 00:45:01,494 --> 00:45:02,895 Go back to the waiting area. 867 00:45:02,929 --> 00:45:05,498 Go back to the waiting room. Clear the hallway. 868 00:45:05,531 --> 00:45:08,035 I'm not gonna pretend this didn't happen. 869 00:45:08,068 --> 00:45:09,869 I love Dad, and somebody loves 870 00:45:09,902 --> 00:45:13,272 whoever is laying under those sheets right now. 871 00:45:14,340 --> 00:45:16,743 Look. Look at me. We failed, baby. 872 00:45:16,776 --> 00:45:19,011 We set a trap, we set the whole thing on fire, 873 00:45:19,046 --> 00:45:20,747 and he lived through it. Think about that. 874 00:45:20,780 --> 00:45:22,882 The police are out there looking for him. 875 00:45:22,915 --> 00:45:25,585 You think you're the one that's gonna find him? 876 00:45:25,618 --> 00:45:28,921 Sit in that room and wait with your grandmother. 877 00:45:28,955 --> 00:45:30,656 Now! 878 00:45:31,524 --> 00:45:32,892 (trembling breaths) 879 00:45:32,925 --> 00:45:35,495 ♪ ♪ 880 00:45:35,528 --> 00:45:37,497 Does the hospital have security guards? 881 00:45:37,530 --> 00:45:38,898 Do you have security guards? 882 00:45:38,931 --> 00:45:40,733 It seems like you should have security guards 883 00:45:40,767 --> 00:45:42,902 in case something like this happens. 884 00:45:42,935 --> 00:45:44,637 And this is happening right now. 885 00:45:44,670 --> 00:45:47,406 I mean, my daughter is in here, my mother is in here, 886 00:45:47,440 --> 00:45:49,642 there is a madman on the loose... 887 00:45:49,675 --> 00:45:51,744 KAREN: Oh! Oh, God! 888 00:45:51,778 --> 00:45:54,280 (screaming) 889 00:45:59,485 --> 00:46:00,887 LAURIE: Goodbye, Michael. 890 00:46:13,866 --> 00:46:15,902 ♪ ♪ 891 00:46:33,586 --> 00:46:36,823 This is for you, whenever you need it. 892 00:46:43,996 --> 00:46:46,399 (quiet chatter) 893 00:46:54,640 --> 00:46:56,876 She's here. She's here. We found her. Laurie's here. 894 00:46:56,909 --> 00:46:59,378 She's in recovery. 895 00:46:59,412 --> 00:47:00,680 It's lucky she survived. 896 00:47:00,713 --> 00:47:02,448 I just heard from one of the police officers 897 00:47:02,481 --> 00:47:03,816 at her compound. 898 00:47:03,850 --> 00:47:06,053 11 dead bodies. They're all first responders. 899 00:47:06,086 --> 00:47:07,854 Holy shit. Cameron's in there. 900 00:47:07,887 --> 00:47:09,856 Three of his friends were killed. 901 00:47:09,889 --> 00:47:11,624 - It's a madhouse. - All right, Lonnie, listen. 902 00:47:11,657 --> 00:47:13,693 The only way we're gonna stop this 903 00:47:13,726 --> 00:47:15,661 is if we all come together on this. 904 00:47:15,695 --> 00:47:16,863 You're goddamn right. 905 00:47:16,896 --> 00:47:18,631 - All right. All right. - All right? 906 00:47:20,633 --> 00:47:22,935 LONNIE: How about this sassy tackle? 907 00:47:24,570 --> 00:47:25,938 You have a permit for all these? 908 00:47:25,972 --> 00:47:27,174 Some of 'em. 909 00:47:27,207 --> 00:47:29,709 - CAMERON: Dad. - LONNIE: Hey, hey. 910 00:47:30,943 --> 00:47:32,879 - Where's your girlfriend? - Uh, she's okay. 911 00:47:32,912 --> 00:47:34,747 - She's gonna stay with her family. - Good for her. 912 00:47:34,780 --> 00:47:36,616 - Hey, Mr. Doyle. - Hey, buddy. 913 00:47:36,649 --> 00:47:38,718 - Lonnie, check it out. - (vehicle approaching) 914 00:47:41,787 --> 00:47:43,856 LONNIE: You guys are coming, too? 915 00:47:43,890 --> 00:47:45,558 Couldn't let you have all the fun. 916 00:47:45,591 --> 00:47:47,027 MARCUS: So many victims in our neighborhood. 917 00:47:47,060 --> 00:47:48,628 Close friends of ours, and we just want to help out. 918 00:47:48,661 --> 00:47:49,996 I'm a doctor. My husband's a nurse. 919 00:47:50,030 --> 00:47:51,631 I should've guessed. 920 00:47:51,664 --> 00:47:53,532 All right, we have to give all these people protection. 921 00:47:53,566 --> 00:47:55,102 - You got to share your shit, Lonnie. - All right. 922 00:47:55,135 --> 00:47:57,037 CAMERON: You coming with us? 923 00:47:57,070 --> 00:47:58,905 Let's see what you got. 924 00:47:58,938 --> 00:48:00,806 LONNIE: Yeah, just help yourself. 925 00:48:02,608 --> 00:48:05,811 Michael Myers has haunted this town for 40 years. 926 00:48:07,580 --> 00:48:09,448 Tonight, we hunt him down. 927 00:48:09,482 --> 00:48:11,184 ♪ ♪ 928 00:48:11,218 --> 00:48:13,586 (engine roars, tires squeal) 929 00:48:15,488 --> 00:48:17,590 Excuse me. I need some good people. 930 00:48:17,623 --> 00:48:19,492 People who aren't afraid to get their hands dirty. 931 00:48:19,525 --> 00:48:21,028 Everybody else needs to go home. 932 00:48:22,895 --> 00:48:24,897 CAMERON: So, what do we do if we find him? 933 00:48:24,931 --> 00:48:26,632 ALLYSON: Go inside. Go inside. 934 00:48:26,666 --> 00:48:28,235 It's not safe to be out. Go. 935 00:48:28,268 --> 00:48:29,902 It's not safe to be out. 936 00:48:29,936 --> 00:48:32,605 Man, I had an altercation with Myers about an hour ago, 937 00:48:32,638 --> 00:48:34,041 but he escaped. 938 00:48:34,074 --> 00:48:35,841 Now, listen, boys, there's strength in numbers. 939 00:48:35,875 --> 00:48:37,944 You cover Spring Creek to the bypass, 940 00:48:37,977 --> 00:48:39,946 and then let me know if you see anything. 941 00:48:39,979 --> 00:48:43,050 This man is a threat, and we need to stop him tonight! 942 00:48:44,717 --> 00:48:46,719 Nobody ever took him seriously. 943 00:48:46,752 --> 00:48:48,554 - Who? - Dr. Loomis, 944 00:48:48,587 --> 00:48:50,623 Michael's first doctor. 945 00:48:50,656 --> 00:48:52,525 He knew a killer when he saw one. 946 00:48:52,558 --> 00:48:54,061 TOMMY: Now, the only way to catch him 947 00:48:54,094 --> 00:48:56,862 is to play by his own game... the element of surprise. 948 00:48:56,896 --> 00:48:58,698 So he thinks you're going one place, 949 00:48:58,731 --> 00:49:01,068 then you pop up someplace else. 950 00:49:01,101 --> 00:49:02,868 And keep your eyes open. 951 00:49:05,871 --> 00:49:07,040 Eyes open. 952 00:49:07,074 --> 00:49:09,542 (engine starts) 953 00:49:12,578 --> 00:49:14,580 Wait, what's going on over there? 954 00:49:14,613 --> 00:49:16,515 MARCUS: Baby, who is that? 955 00:49:16,549 --> 00:49:18,584 VANESSA: Looks like kids. 956 00:49:18,617 --> 00:49:19,986 They all alone? 957 00:49:20,019 --> 00:49:22,222 LINDSEY: Marion, give me the flashlight. 958 00:49:22,255 --> 00:49:24,124 It's the wrong night to be out. 959 00:49:24,157 --> 00:49:25,658 Careful, Lindsey. 960 00:49:25,691 --> 00:49:27,127 - Lindsey, I wouldn't go... - Stay here. 961 00:49:27,160 --> 00:49:29,528 (swing creaking) 962 00:49:30,663 --> 00:49:32,165 Never fired a gun before. 963 00:49:32,199 --> 00:49:34,800 Right, so I don't even know why they gave you a gun. 964 00:49:34,834 --> 00:49:36,702 It's big, too. Can you handle it? 965 00:49:36,736 --> 00:49:37,903 - (Marcus sighs) - That's a no. 966 00:49:37,937 --> 00:49:39,239 Give me, give me. I shot this shit before. 967 00:49:39,272 --> 00:49:40,639 MARCUS: Okay. If you want it. 968 00:49:40,673 --> 00:49:41,741 VANESSA: I got it. 969 00:49:41,774 --> 00:49:43,709 MARCUS: Okay. Fine. 970 00:49:45,778 --> 00:49:47,613 Hey. 971 00:49:47,646 --> 00:49:49,182 What are you guys doing out here? 972 00:49:49,216 --> 00:49:51,017 It's Halloween. We've been trick-or-treating. 973 00:49:51,051 --> 00:49:52,752 - We got a whole bag of candy. - You guys should not be 974 00:49:52,785 --> 00:49:54,020 out here right now, okay? It's not safe. 975 00:49:54,054 --> 00:49:55,188 - You gonna kill me? - CHRISTY (laughing): No. 976 00:49:55,222 --> 00:49:56,689 Satan, not today. 977 00:49:56,722 --> 00:49:58,691 - Oh, I'm so scared. - Are you guys alone? 978 00:49:58,724 --> 00:50:00,293 - Where are your parents? - CHRISTY: No. 979 00:50:00,327 --> 00:50:01,894 No, we're waiting for our friend. 980 00:50:01,927 --> 00:50:03,596 And, like, there's a creepy man in a white mask, 981 00:50:03,629 --> 00:50:06,166 and he keeps, like, trying to play hide-and-seek with us, 982 00:50:06,199 --> 00:50:08,335 - and he thinks... (laughs) - And I think he's a pervert. 983 00:50:08,368 --> 00:50:09,769 Where did you see him? 984 00:50:09,802 --> 00:50:11,003 He's just hiding behind trees. 985 00:50:11,038 --> 00:50:12,272 And he pops out like, "Peekaboo!" 986 00:50:12,305 --> 00:50:13,839 I mean, we're not three years old. 987 00:50:13,873 --> 00:50:15,242 - Come on, man! - Oh, look, there he is. 988 00:50:15,275 --> 00:50:17,877 - Oh, hello! - Hello. 989 00:50:17,910 --> 00:50:20,047 MINDY (laughs): What the hell are you doing? 990 00:50:20,080 --> 00:50:21,714 (Christy laughing) 991 00:50:21,747 --> 00:50:23,816 MINDY: You want some candy? 992 00:50:26,619 --> 00:50:28,288 Is that Dennis's mask? 993 00:50:28,321 --> 00:50:30,057 Run. Go home now. 994 00:50:30,090 --> 00:50:32,225 Before he kills us all! Get out of here! 995 00:50:32,259 --> 00:50:34,094 Run! Do not turn around! 996 00:50:34,127 --> 00:50:35,895 Keep going home! 997 00:50:37,030 --> 00:50:38,331 Oh, my God. 998 00:50:38,365 --> 00:50:40,067 VANESSA: What if someone is disabled? 999 00:50:40,100 --> 00:50:41,967 - Like, that doesn't make any sense... - MARCUS: Yeah, but... 1000 00:50:42,001 --> 00:50:43,903 - (whimpers) - What the hell is that? 1001 00:50:43,936 --> 00:50:45,671 - What the fuck? - It's Michael. 1002 00:50:45,704 --> 00:50:46,972 (thumping) 1003 00:50:47,006 --> 00:50:49,042 (gasping) 1004 00:50:49,076 --> 00:50:50,243 (all screaming) 1005 00:50:50,277 --> 00:50:52,611 Fuck this bullshit! Drive! 1006 00:50:52,645 --> 00:50:53,979 VANESSA: Go! Go! 1007 00:51:02,955 --> 00:51:04,723 VANESSA: Drive the fucking... 1008 00:51:04,757 --> 00:51:06,226 (all screaming) 1009 00:51:06,259 --> 00:51:07,760 God! 1010 00:51:07,793 --> 00:51:09,728 - (lock clicks) - (frantic chatter) 1011 00:51:09,762 --> 00:51:11,931 - No, whoa! Jesus, Marion. - Marion, watch it! 1012 00:51:16,336 --> 00:51:17,970 - Marion, the door's locked! - I don't want to die in here! 1013 00:51:18,003 --> 00:51:19,638 - Unlock the door! - Unlock the door! - Oh! 1014 00:51:19,672 --> 00:51:21,707 - Come on! - Let me out of here! - Move! He's behind you! 1015 00:51:21,740 --> 00:51:23,376 - The door's locked, Marion. - Move! 1016 00:51:23,410 --> 00:51:24,677 (screams) 1017 00:51:24,710 --> 00:51:26,379 (yells) 1018 00:51:26,413 --> 00:51:28,148 - (screaming) - (groaning) 1019 00:51:28,181 --> 00:51:29,249 Go, go! 1020 00:51:29,282 --> 00:51:30,317 Vanessa, go! 1021 00:51:30,350 --> 00:51:32,085 Get out of the fucking car! 1022 00:51:32,119 --> 00:51:35,088 - I love you, baby! - (Marion screaming) 1023 00:51:35,122 --> 00:51:37,390 No! (groans) 1024 00:51:37,424 --> 00:51:39,326 - (screaming) - Let go of her! 1025 00:51:40,026 --> 00:51:42,995 - Okay, come on. We got to go. We got to go. - Oh, God. 1026 00:51:44,431 --> 00:51:47,067 MARION (whimpers): No. 1027 00:51:47,100 --> 00:51:48,701 MARCUS: Shoot him! Shoot him, Marion! 1028 00:51:48,734 --> 00:51:50,203 MARION: Hey, Michael. 1029 00:51:50,237 --> 00:51:52,305 This is for Dr. Loomis. 1030 00:51:52,339 --> 00:51:54,940 (gun clicking) 1031 00:51:56,842 --> 00:51:59,879 (whimpering) 1032 00:51:59,912 --> 00:52:02,014 - Oh, God. No! - MARCUS: Marion! 1033 00:52:08,388 --> 00:52:11,291 (grunting) 1034 00:52:11,324 --> 00:52:13,859 Come on. Die. 1035 00:52:13,893 --> 00:52:16,795 Die, die, die! 1036 00:52:20,500 --> 00:52:23,036 (gasping weakly) 1037 00:52:24,337 --> 00:52:25,771 (groans) 1038 00:52:25,804 --> 00:52:27,307 (wheezing) 1039 00:52:27,340 --> 00:52:29,442 (breathing deeply) 1040 00:52:29,476 --> 00:52:32,078 (gunshots) 1041 00:52:46,825 --> 00:52:48,994 ♪ ♪ 1042 00:53:01,141 --> 00:53:03,109 (grunts) 1043 00:53:08,914 --> 00:53:11,284 (yelps, grunts) 1044 00:53:11,318 --> 00:53:13,819 (choking) 1045 00:53:24,431 --> 00:53:26,899 (panting) 1046 00:53:26,932 --> 00:53:30,036 (whimpering) 1047 00:53:41,947 --> 00:53:44,150 (breathing deeply) 1048 00:54:04,537 --> 00:54:06,905 (panting quietly) 1049 00:54:24,890 --> 00:54:26,359 (muffled whimper) 1050 00:54:26,393 --> 00:54:28,094 (sobs softly) 1051 00:54:33,600 --> 00:54:35,968 (muffled, gasping breaths) 1052 00:55:02,362 --> 00:55:04,397 (footsteps receding) 1053 00:55:08,967 --> 00:55:11,204 - (Laurie groans, coughs) - Mom. Oh, God. No, wait. 1054 00:55:11,237 --> 00:55:13,939 Stop, stop, please. Take it easy. Take it easy. 1055 00:55:13,972 --> 00:55:15,408 - I'm fine. - You're not fine. 1056 00:55:15,442 --> 00:55:18,445 You had a knife in your fucking stomach. 1057 00:55:18,478 --> 00:55:20,547 It's a paper cut. 1058 00:55:20,580 --> 00:55:22,816 Where's Allyson? 1059 00:55:23,982 --> 00:55:26,186 She was supposed to be in here, with you. 1060 00:55:26,219 --> 00:55:28,121 - You didn't see her? - (groans) Nah... 1061 00:55:28,154 --> 00:55:30,590 I'm so geeked out on pain meds, kiddo. 1062 00:55:30,623 --> 00:55:33,126 Uh, uh, no. 1063 00:55:36,129 --> 00:55:37,930 Is everything okay? 1064 00:55:39,699 --> 00:55:41,468 She probably just needed some fresh air. 1065 00:55:44,002 --> 00:55:47,906 My God, they just leave your bloody shirt just sitting here? 1066 00:55:50,176 --> 00:55:52,112 Karen. 1067 00:55:53,011 --> 00:55:55,148 Karen. 1068 00:55:56,316 --> 00:55:58,318 Michael's gone. 1069 00:55:59,352 --> 00:56:00,953 We got him. 1070 00:56:00,986 --> 00:56:02,921 That's right. We got him. 1071 00:56:02,955 --> 00:56:06,393 We burned him to the goddamn ground. 1072 00:56:06,426 --> 00:56:08,661 - (door opens) - NURSE: Excuse us. 1073 00:56:08,695 --> 00:56:11,097 Pardon. 1074 00:56:11,131 --> 00:56:12,532 - Uh, over here. - Frank? 1075 00:56:12,565 --> 00:56:14,933 - EMT: Go a little further back. - NURSE: Okay. Okay. 1076 00:56:14,967 --> 00:56:16,169 - Got the draw sheet? - Yeah. 1077 00:56:16,202 --> 00:56:17,437 EMT: One, two... 1078 00:56:17,470 --> 00:56:19,139 - (thudding) - (grunting): There you go. 1079 00:56:19,172 --> 00:56:20,473 NURSE: Okay. 1080 00:56:22,108 --> 00:56:23,942 You knew my dad? 1081 00:56:23,976 --> 00:56:26,246 Yeah, I knew Ray. 1082 00:56:26,279 --> 00:56:29,315 He used to sell me peyote. 1083 00:56:29,349 --> 00:56:33,353 I remember once we were out on Lake Cherokee in this canoe 1084 00:56:33,386 --> 00:56:36,122 with a shaman from Little Rock. 1085 00:56:36,156 --> 00:56:39,692 (laughing): Your-your daddy got freaked out 1086 00:56:39,726 --> 00:56:41,528 by his own reflection. 1087 00:56:41,561 --> 00:56:44,330 He took off his pants, and he jumped in. 1088 00:56:44,364 --> 00:56:45,964 (laughing) 1089 00:56:45,998 --> 00:56:48,501 I stopped doing drugs with him, 1090 00:56:48,535 --> 00:56:51,204 but I'll-I'll miss him. 1091 00:56:51,237 --> 00:56:53,139 - CAMERON: Dad. - LONNIE: What? It's true. 1092 00:56:53,173 --> 00:56:55,175 No, no, no. Dad, look, right there. 1093 00:56:55,208 --> 00:56:57,444 You see that? That's Tommy. 1094 00:56:57,477 --> 00:57:00,012 - LONNIE: Yeah. - CAMERON: Whose car is that? 1095 00:57:00,046 --> 00:57:02,215 LONNIE: Lindsey's. Shit. 1096 00:57:06,018 --> 00:57:07,387 Lindsey's car. 1097 00:57:07,420 --> 00:57:09,456 It's covered in blood. There's no bodies. 1098 00:57:09,489 --> 00:57:11,458 It's Michael. 1099 00:57:11,491 --> 00:57:13,159 He's here. 1100 00:57:13,193 --> 00:57:15,428 Come on, I need you guys. Come on. 1101 00:57:15,462 --> 00:57:16,729 TOMMY: Be careful now, all right? 1102 00:57:16,763 --> 00:57:18,097 Keep your heads up, eyes open. 1103 00:57:18,131 --> 00:57:19,965 CAMERON: Okay. Let's go, let's go. 1104 00:57:20,633 --> 00:57:22,268 TOMMY: Lindsey! 1105 00:57:22,302 --> 00:57:24,604 - CAMERON: Okay. - TOMMY: Just be safe, okay? 1106 00:57:24,637 --> 00:57:26,473 ALLYSON: You, too. Lindsey! 1107 00:57:26,506 --> 00:57:28,374 CAMERON: Lindsey! 1108 00:57:30,777 --> 00:57:32,245 TOMMY: Lindsey! 1109 00:57:32,278 --> 00:57:34,247 - ALLYSON: Marion! - LONNIE: Marion! 1110 00:57:38,218 --> 00:57:40,086 You guys be careful, okay? 1111 00:57:40,119 --> 00:57:41,987 Keep your heads up. 1112 00:57:43,389 --> 00:57:45,425 Oh, shit, Tommy. 1113 00:57:49,329 --> 00:57:51,297 Oh, fuck. 1114 00:57:52,799 --> 00:57:55,068 (Tommy and Lonnie gasp) 1115 00:57:56,436 --> 00:57:58,238 Oh, God. 1116 00:58:13,853 --> 00:58:15,522 Fuck me. 1117 00:58:15,555 --> 00:58:17,624 Yo, Dad, Dad. What's over there? 1118 00:58:17,657 --> 00:58:19,626 We found something. 1119 00:58:20,727 --> 00:58:22,562 Oh, God. 1120 00:58:25,532 --> 00:58:28,201 Oh, I'm sorry. 1121 00:58:28,234 --> 00:58:30,603 - That's Marion, Lonnie. - He did this. 1122 00:58:30,637 --> 00:58:33,606 (crying): Oh, God, Marion. 1123 00:58:33,640 --> 00:58:36,142 Tommy, what the fuck? 1124 00:58:36,175 --> 00:58:38,778 I'm gonna get you. 1125 00:58:38,811 --> 00:58:41,314 Come and get it, man. 1126 00:58:42,181 --> 00:58:45,084 (whimpering nearby) 1127 00:58:47,854 --> 00:58:49,522 Over here. 1128 00:58:49,556 --> 00:58:51,491 She's over here. 1129 00:58:51,524 --> 00:58:54,227 LINDSEY (crying): I saw his face. 1130 00:58:54,260 --> 00:58:55,562 I saw everything. 1131 00:58:55,595 --> 00:58:56,429 He's still out there. 1132 00:58:56,462 --> 00:58:58,264 - She's lucky to be alive. - I saw him. 1133 00:58:58,298 --> 00:58:59,499 TOMMY: You saw his face? 1134 00:58:59,532 --> 00:59:01,768 LINDSEY: He's still out there, Tommy. 1135 00:59:01,801 --> 00:59:03,736 LONNIE: You'll be okay, Lindsey. 1136 00:59:03,770 --> 00:59:05,305 You're gonna be okay. 1137 00:59:05,338 --> 00:59:08,074 LINDSEY: He's still out there. 1138 00:59:10,877 --> 00:59:13,112 Frank. 1139 00:59:15,214 --> 00:59:17,350 Frank, are you awake? 1140 00:59:24,724 --> 00:59:27,594 Do you remember that night? 1141 00:59:27,627 --> 00:59:29,629 At the bar? 1142 00:59:31,230 --> 00:59:33,266 You know, I-I never said anything, 1143 00:59:33,299 --> 00:59:35,568 'cause I couldn't be sure. 1144 00:59:38,404 --> 00:59:40,707 I was so messed up. 1145 00:59:47,814 --> 00:59:50,084 But you helped me. 1146 00:59:53,820 --> 00:59:55,722 I always liked you. 1147 00:59:55,755 --> 00:59:58,124 ♪ ♪ 1148 00:59:58,925 --> 01:00:01,661 - You so crazy. - (Laurie sighs) 1149 01:00:01,694 --> 01:00:03,663 Fuck you. 1150 01:00:03,696 --> 01:00:05,231 (chuckles) 1151 01:00:06,799 --> 01:00:08,434 Hi. 1152 01:00:09,502 --> 01:00:11,404 Hi. 1153 01:00:13,272 --> 01:00:15,241 I remember that night. 1154 01:00:15,274 --> 01:00:17,243 Yeah. 1155 01:00:18,711 --> 01:00:20,580 I kissed you. 1156 01:00:20,613 --> 01:00:22,582 Yeah. 1157 01:00:22,615 --> 01:00:24,317 I remember. 1158 01:00:24,350 --> 01:00:26,552 You held my hand. 1159 01:00:27,887 --> 01:00:29,889 That was it. 1160 01:00:29,922 --> 01:00:32,625 Now, I was hoping for more. 1161 01:00:34,260 --> 01:00:37,330 But I knew you were sweet for... 1162 01:00:37,363 --> 01:00:39,565 (groans softly) 1163 01:00:39,599 --> 01:00:41,634 Ben Tramer. 1164 01:00:45,705 --> 01:00:46,739 (Hawkins groans) 1165 01:00:46,773 --> 01:00:48,441 Frank. 1166 01:00:51,277 --> 01:00:53,312 We got him. 1167 01:00:53,980 --> 01:00:56,582 We killed Michael. 1168 01:00:57,583 --> 01:00:59,452 You ki... 1169 01:01:01,954 --> 01:01:03,923 Well, it's about time. 1170 01:01:03,956 --> 01:01:05,792 (laughs) Ow. 1171 01:01:05,825 --> 01:01:08,428 - Ow. Don't make me laugh. - (door opens) 1172 01:01:08,461 --> 01:01:10,830 NURSE: Oh, good. You're awake. 1173 01:01:10,863 --> 01:01:12,832 (Hawkins groans) 1174 01:01:12,865 --> 01:01:14,567 Now, on a scale from one to ten, 1175 01:01:14,600 --> 01:01:17,537 what is your pain level, with ten being the worst? 1176 01:01:17,570 --> 01:01:18,805 Number 11. 1177 01:01:19,439 --> 01:01:21,574 NURSE: This will make the pain go away. 1178 01:01:21,607 --> 01:01:23,743 (groans) 1179 01:01:23,776 --> 01:01:25,011 Laurie. 1180 01:01:25,045 --> 01:01:28,214 Nurse, will you do me a favor? 1181 01:01:28,848 --> 01:01:30,650 Help out my friend here. 1182 01:01:30,683 --> 01:01:33,319 Make it a double. 1183 01:01:33,352 --> 01:01:35,588 TOMMY: You stood up to that monster. 1184 01:01:35,621 --> 01:01:37,590 LINDSEY: I tried, Tommy. 1185 01:01:37,623 --> 01:01:39,625 You know, when we were kids, 1186 01:01:39,659 --> 01:01:41,627 we used to all dare each other 1187 01:01:41,661 --> 01:01:43,796 to sneak into the old Myers house. 1188 01:01:43,830 --> 01:01:45,431 (Tommy chuckles softly) 1189 01:01:45,465 --> 01:01:48,501 Lonnie was the only one brave enough to do it. 1190 01:01:48,534 --> 01:01:50,503 LONNIE: I lied. 1191 01:01:51,437 --> 01:01:54,373 I never made it inside. 1192 01:01:54,407 --> 01:01:56,476 When they arrested Michael that night, 1193 01:01:56,509 --> 01:01:58,878 I was telling my wife that my daughter was killed, 1194 01:01:58,911 --> 01:02:01,848 so I wasn't there to put a bullet in his brain, 1195 01:02:01,881 --> 01:02:03,916 like we should have. This is no time for prudence. 1196 01:02:03,950 --> 01:02:06,586 How'm I supposed to know if my brother's alive or not? 1197 01:02:06,619 --> 01:02:08,588 - I-I don't know. - I've been waiting here for over an hour. 1198 01:02:08,621 --> 01:02:10,590 Who the hell's in charge here? 1199 01:02:10,623 --> 01:02:12,358 Authorized medical and security personnel only. 1200 01:02:12,391 --> 01:02:13,793 There's not enough medical or security help. 1201 01:02:13,826 --> 01:02:15,528 - He's going to kill everybody! - You need to relax. 1202 01:02:15,561 --> 01:02:16,896 We've requested backup officers and medical staff 1203 01:02:16,929 --> 01:02:18,498 from Russellville and Eaton County for support, 1204 01:02:18,531 --> 01:02:19,766 but no confirmation. 1205 01:02:19,799 --> 01:02:21,667 We can't handle this scope a crime scene. 1206 01:02:21,701 --> 01:02:23,870 My son. My son Oscar, is he here? 1207 01:02:23,903 --> 01:02:25,038 Uh, I got a call. 1208 01:02:25,072 --> 01:02:26,639 I'm his mother. Is he alive? 1209 01:02:26,672 --> 01:02:28,075 I have no idea, but triage expansion just opened up. 1210 01:02:28,108 --> 01:02:29,509 I'm gonna have you sign in right here. 1211 01:02:29,542 --> 01:02:31,010 It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I. 1212 01:02:31,044 --> 01:02:32,378 TOMMY: Clear the hallway, please. 1213 01:02:32,411 --> 01:02:33,379 Somebody help! 1214 01:02:33,412 --> 01:02:34,680 Please, emergency. 1215 01:02:34,714 --> 01:02:35,948 Take her to the emergency room, please. 1216 01:02:35,982 --> 01:02:37,483 You're gonna be okay, Linds. 1217 01:02:37,517 --> 01:02:38,718 He's still out there, Tommy. 1218 01:02:38,751 --> 01:02:40,520 - Be careful. - TOMMY: Karen. 1219 01:02:40,553 --> 01:02:42,522 How are you doing? How's your mom? 1220 01:02:42,555 --> 01:02:43,923 - How's Laurie? Is she okay? - Where's my daughter? 1221 01:02:43,956 --> 01:02:45,092 She's okay. She's fine. 1222 01:02:45,125 --> 01:02:46,392 She's with Lonnie and Cameron. 1223 01:02:46,425 --> 01:02:47,527 No, no, but he's coming here. 1224 01:02:47,560 --> 01:02:48,795 She's not supposed to be with them. 1225 01:02:48,828 --> 01:02:50,763 He's coming here? How do you know that? 1226 01:02:50,797 --> 01:02:53,666 All right, secure a perimeter. Hospital's on lockdown. 1227 01:02:53,699 --> 01:02:56,103 - All right, listen, folks. Listen! - (clamoring) 1228 01:02:56,136 --> 01:02:57,703 Folks, please. 1229 01:02:57,737 --> 01:02:59,438 - The Boogeyman is at large. - (clamoring quiets) 1230 01:02:59,472 --> 01:03:02,075 He's got no choice but to emerge. 1231 01:03:02,109 --> 01:03:04,343 He is an apex predator. 1232 01:03:04,377 --> 01:03:06,445 When he surfaces, there will be no pause. 1233 01:03:06,479 --> 01:03:08,014 There will be no empathy. 1234 01:03:08,048 --> 01:03:10,616 This ends when Michael is dead! 1235 01:03:10,650 --> 01:03:12,752 Michael Myers will be executed tonight, 1236 01:03:12,785 --> 01:03:15,955 and it will not go without witness! 1237 01:03:15,988 --> 01:03:19,425 We need all of you. 1238 01:03:19,458 --> 01:03:21,828 - Evil dies tonight! - (shouts of assent) 1239 01:03:21,861 --> 01:03:22,528 Evil dies tonight! 1240 01:03:22,562 --> 01:03:24,597 All right, everybody, calm down. 1241 01:03:24,630 --> 01:03:25,698 The Sheriff's Department has this... 1242 01:03:25,731 --> 01:03:26,966 No, no, no, no, no, no, no, no. 1243 01:03:26,999 --> 01:03:28,434 Sheriff, we will not calm down. 1244 01:03:28,467 --> 01:03:29,802 We have watched your department fail... 1245 01:03:29,836 --> 01:03:31,537 - fail tonight! - WOMAN: Tommy's right! 1246 01:03:31,571 --> 01:03:32,939 This is Haddonfield. 1247 01:03:32,972 --> 01:03:34,774 This is our town. 1248 01:03:34,807 --> 01:03:37,844 He killed my daughter 40 years ago 1249 01:03:37,877 --> 01:03:39,846 and desecrated her body. 1250 01:03:39,879 --> 01:03:41,081 Evil dies tonight. 1251 01:03:41,114 --> 01:03:42,515 BARKER: Goddamn it, Brackett! 1252 01:03:42,548 --> 01:03:44,650 I am the law, not you. 1253 01:03:44,684 --> 01:03:46,786 - MAN: Fuck off, Barker. - Jonesy, get over there! 1254 01:03:46,819 --> 01:03:48,121 - Robin, I need you up there. - (clamoring) 1255 01:03:48,155 --> 01:03:49,722 I need you over here. You two... 1256 01:03:49,755 --> 01:03:50,990 - (groans) - TOMMY: Laurie! 1257 01:03:51,023 --> 01:03:52,692 - KAREN: Tommy, you can't go in there! - Tommy? 1258 01:03:52,725 --> 01:03:54,460 - Tommy, you can't go in there! - Laurie. Laurie. 1259 01:03:54,493 --> 01:03:55,895 - KAREN: Tommy! - Tommy. 1260 01:03:55,928 --> 01:03:57,864 - Laurie. He killed Marion. - Tommy. 1261 01:03:57,897 --> 01:04:00,733 - And he attacked Lindsey, too. - What? Karen. 1262 01:04:00,766 --> 01:04:02,735 We didn't know for sure. I didn't know what to tell you. 1263 01:04:02,768 --> 01:04:05,105 Mom, I just want you to be okay. 1264 01:04:05,138 --> 01:04:07,074 Listen, I just want you to know, when he gets here, 1265 01:04:07,107 --> 01:04:10,409 I'm gonna fucking kill him, because 40 years ago, 1266 01:04:10,443 --> 01:04:12,612 - when I was a kid, you protected me. - Yeah. 1267 01:04:12,645 --> 01:04:15,182 So, tonight, I'm gonna protect you. Okay? 1268 01:04:15,215 --> 01:04:17,516 Nurse. You know, I appreciate you, 1269 01:04:17,550 --> 01:04:19,552 but could you get out, please? 1270 01:04:19,585 --> 01:04:21,654 Like, get out now! 1271 01:04:22,788 --> 01:04:23,923 We had him. 1272 01:04:23,956 --> 01:04:25,192 How did he escape? 1273 01:04:25,225 --> 01:04:26,826 I don't know. I don't know. 1274 01:04:26,859 --> 01:04:28,728 TOMMY: What do we do? We don't have the police support. 1275 01:04:28,761 --> 01:04:30,063 We fight. 1276 01:04:30,097 --> 01:04:31,631 We always fight. 1277 01:04:31,664 --> 01:04:34,000 - Go! Find him, Tommy! - Yeah. I will. I will. 1278 01:04:34,034 --> 01:04:36,169 - LAURIE: I... No. (groans) - Mom, don't. Don't. 1279 01:04:36,203 --> 01:04:37,637 I need you to listen to me. 1280 01:04:37,670 --> 01:04:39,172 You need to listen to me right now, okay? 1281 01:04:39,206 --> 01:04:42,875 All right, a lifetime of preparation, and for what? 1282 01:04:42,909 --> 01:04:44,610 Ray is dead. 1283 01:04:44,644 --> 01:04:46,113 So many people are dead. 1284 01:04:46,146 --> 01:04:47,713 We're not equipped. 1285 01:04:47,747 --> 01:04:50,516 Allyson's run off with crazy Lonnie Elam. 1286 01:04:50,549 --> 01:04:52,718 People are losing their minds. 1287 01:04:52,752 --> 01:04:55,521 There are authorities who are trained 1288 01:04:55,554 --> 01:04:58,158 to deal with exactly this kind of... this... 1289 01:04:58,191 --> 01:05:00,793 There's a system. 1290 01:05:01,627 --> 01:05:04,164 Well, the system failed. 1291 01:05:04,197 --> 01:05:05,965 Now, get the fuck out of my way. 1292 01:05:05,998 --> 01:05:07,867 - Don't. No. No. - No, no, no. Get away. 1293 01:05:07,900 --> 01:05:09,102 - What are you doing? - Karen, no! 1294 01:05:09,136 --> 01:05:10,203 - Stop right now! - Get away! 1295 01:05:10,237 --> 01:05:11,671 I am not gonna let you do this. 1296 01:05:11,704 --> 01:05:12,972 - No. Mom. - Get out of my way. 1297 01:05:13,005 --> 01:05:14,874 - Move! - Mom, please, what are you doing? 1298 01:05:17,244 --> 01:05:19,712 Do you even know what that is? 1299 01:05:19,745 --> 01:05:21,547 (panting) 1300 01:05:21,580 --> 01:05:23,616 It makes the pain go away. 1301 01:05:24,251 --> 01:05:26,619 (screams) 1302 01:05:28,288 --> 01:05:29,922 (syringe drops to floor) 1303 01:05:29,956 --> 01:05:31,224 Let him come for me. 1304 01:05:31,258 --> 01:05:32,658 No. 1305 01:05:32,692 --> 01:05:34,894 Let him take my head as I take his. 1306 01:05:34,927 --> 01:05:37,663 - No. - Maybe the only way he can die 1307 01:05:37,697 --> 01:05:38,798 is if I die, too. 1308 01:05:38,831 --> 01:05:41,634 - No. - Karen, you and Allyson 1309 01:05:41,667 --> 01:05:43,170 should not have to keep running 1310 01:05:43,203 --> 01:05:47,107 because of the darkness that I created, honey. 1311 01:05:47,140 --> 01:05:49,608 So you just have to let me go. 1312 01:05:49,642 --> 01:05:51,844 - Karen, move! - Mom, stop. Stop, Mom. 1313 01:05:51,877 --> 01:05:53,980 Listen. Mom. 1314 01:05:56,283 --> 01:05:59,052 Stop. 1315 01:05:59,086 --> 01:06:02,222 I am not gonna let anything happen to you. 1316 01:06:02,255 --> 01:06:04,657 (panting) 1317 01:06:04,690 --> 01:06:06,859 We want to get married. 1318 01:06:06,892 --> 01:06:08,861 Um... 1319 01:06:08,894 --> 01:06:12,132 Uh, I-I guess, uh, right away. 1320 01:06:12,165 --> 01:06:13,733 Right away, yeah. Right away. 1321 01:06:13,766 --> 01:06:16,936 The waggle dance is how bees communicate. 1322 01:06:16,969 --> 01:06:19,106 They share the information where the flower is 1323 01:06:19,139 --> 01:06:20,773 with the rest of the colony. 1324 01:06:20,806 --> 01:06:24,810 They communicate the precise location 1325 01:06:24,844 --> 01:06:26,545 by shaking their butts. 1326 01:06:26,579 --> 01:06:28,614 (chuckles) What is in that honey? 1327 01:06:28,647 --> 01:06:30,750 WOMAN (on TV): Hey, Mom, he wants to talk to you. 1328 01:06:30,783 --> 01:06:34,020 Hello, Mom. Seymour Moskowitz. 1329 01:06:34,054 --> 01:06:35,755 Right. Jewish. 1330 01:06:35,788 --> 01:06:39,525 My mom kept bees before she died. 1331 01:06:41,660 --> 01:06:43,629 I'm sorry. 1332 01:06:43,662 --> 01:06:45,198 I'm sorry, baby. 1333 01:06:45,232 --> 01:06:47,700 (knocking) 1334 01:06:49,869 --> 01:06:52,305 And now they're at the back door. 1335 01:06:52,339 --> 01:06:55,674 Halloween's over, kids! 1336 01:06:55,708 --> 01:06:57,910 (knocking) 1337 01:07:01,248 --> 01:07:03,649 I'll handle it. 1338 01:07:05,818 --> 01:07:07,720 (turns off TV) 1339 01:07:13,293 --> 01:07:14,827 Knock it off! 1340 01:07:14,860 --> 01:07:16,129 (crickets chirping) 1341 01:07:16,163 --> 01:07:18,697 (knocking) 1342 01:07:20,367 --> 01:07:22,968 Well, now they're at the front door. 1343 01:07:28,241 --> 01:07:29,942 (sighs) 1344 01:07:29,975 --> 01:07:32,379 Let's scare the shit out of these kids. 1345 01:07:32,412 --> 01:07:34,580 (Big John sighs) 1346 01:07:44,124 --> 01:07:46,126 John. 1347 01:07:47,394 --> 01:07:49,995 Don't you know whose house this was? 1348 01:07:50,030 --> 01:07:51,630 Huh? 1349 01:07:51,664 --> 01:07:53,666 Honey, don't do anything stupid. 1350 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 We don't want to get sued. 1351 01:07:57,137 --> 01:07:59,805 I bet those bitches are in the bushes. 1352 01:08:01,006 --> 01:08:03,642 Did you lock the back door? 1353 01:08:03,676 --> 01:08:05,245 Uh... 1354 01:08:05,278 --> 01:08:06,812 I'll check. 1355 01:08:08,814 --> 01:08:11,218 Next time, I'm coming with a pitchfork. 1356 01:08:14,287 --> 01:08:16,189 (shudders) 1357 01:08:26,466 --> 01:08:28,135 Big John? 1358 01:08:29,136 --> 01:08:30,769 Big John? 1359 01:08:34,807 --> 01:08:36,809 Yes, Little John? 1360 01:08:38,178 --> 01:08:40,880 (whispers): Someone's in our house. 1361 01:08:40,913 --> 01:08:43,816 And it's not a child. 1362 01:08:49,256 --> 01:08:51,824 Fuck that. 1363 01:09:04,803 --> 01:09:07,107 I got this knife. 1364 01:09:12,179 --> 01:09:14,214 I got this knife. 1365 01:09:16,949 --> 01:09:19,785 (slow, heavy footsteps) 1366 01:09:26,092 --> 01:09:28,261 (indistinct radio chatter) 1367 01:09:44,877 --> 01:09:47,080 (muffled, distorted chatter) 1368 01:09:58,023 --> 01:09:59,825 - (clamoring) - LEIGH: Fuck off, man. 1369 01:09:59,858 --> 01:10:01,994 Get out of my face. 1370 01:10:02,028 --> 01:10:03,829 Lonnie, where are you? 1371 01:10:03,862 --> 01:10:05,498 I'm at the hospital right now. 1372 01:10:05,532 --> 01:10:07,267 Yeah, I brought her in to E.R. 1373 01:10:09,001 --> 01:10:11,071 (whispers): Is that him? 1374 01:10:12,272 --> 01:10:14,307 (whispers): I saw that guy on TV. 1375 01:10:14,341 --> 01:10:16,409 Back, back, back. 1376 01:10:16,443 --> 01:10:18,844 (indistinct chatter) 1377 01:10:24,016 --> 01:10:25,851 You know what I mean? 1378 01:10:25,884 --> 01:10:27,420 (clamoring) 1379 01:10:27,454 --> 01:10:29,189 I have no answer for you. 1380 01:10:30,190 --> 01:10:32,259 Help me. 1381 01:10:33,526 --> 01:10:35,028 Help me! 1382 01:10:35,061 --> 01:10:36,895 (clamoring continues) 1383 01:10:40,033 --> 01:10:41,434 Tommy, what's happening? 1384 01:10:41,468 --> 01:10:43,069 - I don't know. - Who is it? 1385 01:10:43,103 --> 01:10:44,037 Um... 1386 01:10:44,070 --> 01:10:46,473 - Help me! - TOMMY: Who is it? Is it Michael? 1387 01:10:46,506 --> 01:10:48,441 - Is it him? - I don't know. - WOMAN: It's Michael. 1388 01:10:48,475 --> 01:10:49,842 MAN: Michael's here. 1389 01:10:49,875 --> 01:10:50,976 WOMAN: He's not wearing his mask! 1390 01:10:51,010 --> 01:10:53,179 - TOMMY: It's Michael. - Michael! 1391 01:10:53,213 --> 01:10:55,482 Michael! Stop! 1392 01:10:55,515 --> 01:10:57,550 (clamoring) 1393 01:10:57,584 --> 01:10:59,018 TOMMY: Stop! 1394 01:10:59,052 --> 01:11:00,153 Mom, Mom, you're not going near him. 1395 01:11:00,186 --> 01:11:01,554 - I'm gonna go. - No, you're not. 1396 01:11:01,588 --> 01:11:03,022 Block the doorway! 1397 01:11:03,056 --> 01:11:05,158 Don't let him leave! 1398 01:11:05,191 --> 01:11:07,427 - He's getting away. - Tommy, get him! 1399 01:11:07,460 --> 01:11:09,129 Excuse me. 1400 01:11:09,162 --> 01:11:12,132 - Evil dies tonight! - (clamoring continues) 1401 01:11:12,165 --> 01:11:13,600 - (chanting): Evil dies tonight! - KAREN: Come on! 1402 01:11:13,633 --> 01:11:17,570 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1403 01:11:17,604 --> 01:11:20,240 Evil dies tonight! 1404 01:11:20,273 --> 01:11:23,343 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1405 01:11:23,376 --> 01:11:25,245 Evil dies tonight! 1406 01:11:25,278 --> 01:11:29,516 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1407 01:11:29,549 --> 01:11:32,319 ♪ ♪ 1408 01:11:32,352 --> 01:11:34,254 Little John? 1409 01:11:35,088 --> 01:11:36,523 LITTLE JOHN: Big John. 1410 01:11:36,556 --> 01:11:38,124 Yeah. 1411 01:11:50,903 --> 01:11:52,871 Little John? 1412 01:11:52,905 --> 01:11:54,840 Big John. 1413 01:12:09,089 --> 01:12:12,325 Little John, the study's clear. 1414 01:12:15,028 --> 01:12:16,862 (gasps softly) 1415 01:12:21,501 --> 01:12:24,337 (breath trembling) 1416 01:12:26,306 --> 01:12:28,108 (gasps) 1417 01:12:35,682 --> 01:12:37,484 (shudders, gasps) 1418 01:12:57,537 --> 01:13:00,073 (groans) 1419 01:13:00,106 --> 01:13:02,442 - (Big John groaning) - (clattering) 1420 01:13:03,443 --> 01:13:05,412 (groans, screams) 1421 01:13:07,313 --> 01:13:09,249 Big John! 1422 01:13:18,658 --> 01:13:20,926 (body thuds) 1423 01:13:21,661 --> 01:13:24,063 (panting) 1424 01:13:31,037 --> 01:13:33,005 (crying): Big John. 1425 01:13:33,039 --> 01:13:34,407 No. 1426 01:13:34,441 --> 01:13:36,942 Big John. 1427 01:13:38,745 --> 01:13:41,147 (gasps) 1428 01:13:42,649 --> 01:13:44,417 Michael. 1429 01:13:48,755 --> 01:13:51,357 You've come home. 1430 01:13:52,759 --> 01:13:55,128 ♪ ♪ 1431 01:13:59,232 --> 01:14:01,334 LITTLE JOHN: No! 1432 01:14:01,367 --> 01:14:03,470 (clamoring) 1433 01:14:05,738 --> 01:14:08,074 (panting, whimpering) 1434 01:14:11,778 --> 01:14:13,746 LAURIE: No, no, no, that's not... 1435 01:14:13,780 --> 01:14:16,516 - That's not him. It's not him! - It's not him? It's not him! 1436 01:14:16,549 --> 01:14:18,284 - That's not Michael! - It's not him! 1437 01:14:18,318 --> 01:14:20,587 - It's not him! It's not him! - MAN: Get him! 1438 01:14:20,620 --> 01:14:21,621 It's not him! 1439 01:14:21,654 --> 01:14:24,190 You fucking sheep, it's not him! 1440 01:14:24,224 --> 01:14:26,626 - It's not him! It's not him! - Get out of the way! 1441 01:14:26,659 --> 01:14:28,628 (grunts, groans) 1442 01:14:28,661 --> 01:14:31,431 (Laurie wheezing) 1443 01:14:31,464 --> 01:14:33,466 Mom, Mom, Mom! 1444 01:14:33,500 --> 01:14:34,367 Mom. Mom. 1445 01:14:34,400 --> 01:14:36,269 - Mom. Mom! - (groaning) 1446 01:14:36,302 --> 01:14:37,704 I got to get you out of here. 1447 01:14:37,737 --> 01:14:39,038 Tommy! 1448 01:14:39,072 --> 01:14:41,341 MAN: Get back here! 1449 01:14:41,374 --> 01:14:44,444 KAREN: Help! Help! 1450 01:14:44,477 --> 01:14:46,813 Somebody help me! 1451 01:14:46,846 --> 01:14:49,582 (Karen shouting indistinctly) 1452 01:14:49,616 --> 01:14:51,351 - (Laurie groaning) - KAREN: Mom! Okay. 1453 01:14:51,384 --> 01:14:53,620 Okay. Okay, be careful. 1454 01:14:53,653 --> 01:14:55,288 (groaning) 1455 01:14:55,321 --> 01:14:57,123 - I got it, Sheriff. - KAREN: You're gonna be okay. 1456 01:14:57,156 --> 01:14:58,458 - KAREN: Come on. - WOMAN: Get him! 1457 01:14:58,491 --> 01:15:00,126 - LAURIE: It's not him. - KAREN: I know, Mom. 1458 01:15:00,159 --> 01:15:02,128 I got her. I got her. Go, go, go. 1459 01:15:02,161 --> 01:15:03,663 - It's... not him. - Your arm. 1460 01:15:03,696 --> 01:15:05,398 - All right, let's get her... - They're after the wrong guy. 1461 01:15:05,431 --> 01:15:07,433 - Let's get her into bed. - It's not him. It's not Michael. 1462 01:15:19,612 --> 01:15:21,748 - (clamoring) - Get out of the way! 1463 01:15:21,781 --> 01:15:24,117 Okay, Mom. Come on. 1464 01:15:24,150 --> 01:15:25,485 - We got you. - (door closes) 1465 01:15:25,518 --> 01:15:27,186 GRAHAM: All right, gentle. Careful. 1466 01:15:27,220 --> 01:15:28,855 - Careful. I can handle this. - (groaning) 1467 01:15:28,888 --> 01:15:31,157 Be careful of your head. 1468 01:15:31,190 --> 01:15:33,226 (panting): Okay. All right. 1469 01:15:33,259 --> 01:15:34,294 - Are you okay? - Yeah. 1470 01:15:34,327 --> 01:15:35,728 All right, look, stay here. 1471 01:15:35,762 --> 01:15:37,597 There's gonna be guards outside the door, all right? 1472 01:15:37,630 --> 01:15:39,365 - Be careful. - I'm gonna get a nurse to get you 1473 01:15:39,399 --> 01:15:40,667 - all hooked up again, okay? - You be careful. 1474 01:15:40,700 --> 01:15:42,602 Hospital staff sightings on the second floor. 1475 01:15:42,635 --> 01:15:44,671 (panting) 1476 01:15:45,738 --> 01:15:47,874 Please stop! 1477 01:15:47,907 --> 01:15:50,577 Please! It's not Michael! 1478 01:15:50,610 --> 01:15:52,278 You don't know what he looks like! 1479 01:15:52,312 --> 01:15:54,147 GRAHAM: We're in the stairwell. Move! 1480 01:15:54,180 --> 01:15:56,616 Watch it, asshole. Karen. 1481 01:15:56,649 --> 01:15:59,519 You okay? Here, move over to the side. 1482 01:16:00,253 --> 01:16:02,322 To the side with them. Careful, careful. 1483 01:16:02,355 --> 01:16:03,656 - TOMMY: He's up there! - Stop! It's not him! 1484 01:16:03,690 --> 01:16:05,892 - Get out of my way! - Tommy, stop! Chill out. 1485 01:16:05,925 --> 01:16:08,194 Get a grip, Tommy! 1486 01:16:08,227 --> 01:16:10,229 MAN: Get the fuck out of the way! 1487 01:16:10,263 --> 01:16:13,466 - BARKER: Knock it off! - (yelling) 1488 01:16:13,499 --> 01:16:15,868 (clamoring) 1489 01:16:15,902 --> 01:16:17,904 - Tommy! - (screaming) 1490 01:16:17,937 --> 01:16:19,505 WOMAN: We're gonna kill him! 1491 01:16:19,539 --> 01:16:21,274 CROWD (chanting in distance): Evil dies tonight! 1492 01:16:21,307 --> 01:16:24,177 - It's all happening. - (chant continues) 1493 01:16:24,210 --> 01:16:26,879 Michael's masterpiece. 1494 01:16:26,913 --> 01:16:29,749 He created this chaos, but... 1495 01:16:29,782 --> 01:16:33,453 I'm the one that brought it all onto Haddonfield. 1496 01:16:33,486 --> 01:16:37,123 I could have made all this go away. 1497 01:16:37,957 --> 01:16:41,694 It was that night that you were attacked. 1498 01:16:41,728 --> 01:16:43,930 It's not your fault. 1499 01:16:43,963 --> 01:16:46,432 It's mine. 1500 01:16:50,870 --> 01:16:53,139 HAWKINS: It was an accident. 1501 01:16:53,873 --> 01:16:56,909 I was lost in my own regret. 1502 01:16:56,943 --> 01:16:58,544 Did Michael kill again? 1503 01:16:58,578 --> 01:17:01,381 HAWKINS: I saw the look 1504 01:17:01,414 --> 01:17:03,816 in Loomis's eyes. 1505 01:17:03,850 --> 01:17:07,320 All he wanted was more blood. 1506 01:17:08,388 --> 01:17:10,390 More death. 1507 01:17:10,423 --> 01:17:11,858 And I couldn't take it. 1508 01:17:11,891 --> 01:17:14,360 And then in that moment, all I could think was that 1509 01:17:14,394 --> 01:17:17,563 inside that monster, there was somebody's baby boy. 1510 01:17:19,298 --> 01:17:22,535 LOOMIS: Purely and simply evil. 1511 01:17:22,568 --> 01:17:25,471 (distorted, echoing): No! Don't! 1512 01:17:25,505 --> 01:17:28,775 I could have made all this go away. 1513 01:17:28,808 --> 01:17:31,978 It's not your fault. 1514 01:17:32,011 --> 01:17:34,547 It's mine. 1515 01:17:34,580 --> 01:17:36,616 But now I know... 1516 01:17:37,650 --> 01:17:42,722 ...there's nothing inside that man but pure evil. 1517 01:17:42,755 --> 01:17:44,691 It's not just Michael. 1518 01:17:44,724 --> 01:17:48,194 It's what he's done to this town, these people. 1519 01:17:48,895 --> 01:17:51,397 Decent people. 1520 01:17:51,431 --> 01:17:52,965 You're a good man, Frank. 1521 01:17:52,999 --> 01:17:54,867 You were doing your job. 1522 01:17:54,901 --> 01:17:57,637 But now it needs to die. 1523 01:17:57,670 --> 01:18:01,708 'Cause every time somebody's afraid, 1524 01:18:01,741 --> 01:18:03,876 the Boogeyman wins. 1525 01:18:03,910 --> 01:18:07,480 It needs to die. 1526 01:18:07,513 --> 01:18:11,718 And I'm the one that needs to kill it. 1527 01:18:13,286 --> 01:18:15,488 - (crowd clamoring) - (panting) 1528 01:18:36,342 --> 01:18:38,511 (panting) 1529 01:18:39,812 --> 01:18:41,380 It's not you. 1530 01:18:41,414 --> 01:18:43,483 I know it's not you. 1531 01:18:45,418 --> 01:18:47,587 I'm not gonna hurt you. 1532 01:18:52,692 --> 01:18:54,727 ♪ ♪ 1533 01:18:57,097 --> 01:18:59,499 I know you're scared. 1534 01:19:00,399 --> 01:19:02,502 They're scared, too. 1535 01:19:05,371 --> 01:19:07,807 I'm not gonna let them hurt you. 1536 01:19:18,684 --> 01:19:20,686 (panting) 1537 01:19:26,359 --> 01:19:27,860 KAREN: Okay. 1538 01:19:27,894 --> 01:19:30,763 - Okay. I know. I know. - (whimpering) 1539 01:19:30,797 --> 01:19:33,533 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1540 01:19:33,566 --> 01:19:35,068 Okay, come on. Come on. 1541 01:19:35,102 --> 01:19:37,336 (clamoring) 1542 01:19:37,370 --> 01:19:38,805 Let go of my hand. 1543 01:19:38,838 --> 01:19:40,040 That's good. 1544 01:19:40,073 --> 01:19:41,641 I'm gonna lock these doors. 1545 01:19:44,677 --> 01:19:45,611 Okay. 1546 01:19:45,645 --> 01:19:47,513 Okay. Lock this behind me. 1547 01:19:48,481 --> 01:19:49,882 They're coming. 1548 01:19:50,817 --> 01:19:52,385 They're coming. 1549 01:19:52,418 --> 01:19:54,587 - Come on! - (clamoring continues) 1550 01:19:57,990 --> 01:20:00,893 (footsteps thundering) 1551 01:20:02,929 --> 01:20:04,831 I'm not gonna let them hurt you. 1552 01:20:08,135 --> 01:20:09,435 It's him. 1553 01:20:09,468 --> 01:20:11,637 Get him! Get him! 1554 01:20:13,873 --> 01:20:16,709 ♪ ♪ 1555 01:20:33,193 --> 01:20:35,528 ♪ ♪ 1556 01:20:40,499 --> 01:20:42,401 CROWD: Evil dies tonight! 1557 01:20:42,435 --> 01:20:43,603 Evil dies tonight! 1558 01:20:43,636 --> 01:20:46,873 - (whimpering) - Evil dies tonight! 1559 01:20:46,906 --> 01:20:49,609 ♪ ♪ 1560 01:20:57,217 --> 01:20:59,518 Evil dies tonight! 1561 01:21:02,021 --> 01:21:06,759 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1562 01:21:09,162 --> 01:21:10,863 (muffled): Stop them! 1563 01:21:10,897 --> 01:21:12,665 It's not him? 1564 01:21:17,737 --> 01:21:19,572 (groans) 1565 01:21:23,976 --> 01:21:27,647 ♪ ♪ 1566 01:21:40,127 --> 01:21:42,029 (clamoring) 1567 01:21:51,537 --> 01:21:52,805 (screaming) 1568 01:21:52,838 --> 01:21:55,508 - TOMMY: Move! - Evil dies tonight! 1569 01:21:55,541 --> 01:21:57,144 Evil dies tonight! 1570 01:21:57,177 --> 01:21:59,679 - (gasping, murmuring) - (chant continues in distance) 1571 01:21:59,712 --> 01:22:01,214 - WOMAN: Oh, my God. - MAN: He's dead. 1572 01:22:01,248 --> 01:22:03,482 (people gasping) 1573 01:22:03,516 --> 01:22:05,118 - Oh, my God. - Yeah. 1574 01:22:05,152 --> 01:22:07,154 Evil dies tonight! 1575 01:22:07,187 --> 01:22:09,488 (murmuring) 1576 01:22:12,125 --> 01:22:14,794 ♪ ♪ 1577 01:22:15,928 --> 01:22:18,497 Leigh! Leigh! 1578 01:22:18,531 --> 01:22:20,700 LEIGH: No. It's not him. 1579 01:22:20,733 --> 01:22:22,902 It's not him, Tommy. 1580 01:22:23,636 --> 01:22:26,273 He's always worn a mask. How do we know it's not him? 1581 01:22:26,306 --> 01:22:28,108 How do we know, Leigh? 1582 01:22:28,141 --> 01:22:30,509 (Tommy panting) 1583 01:22:35,548 --> 01:22:39,052 Now he's turning us into monsters. 1584 01:22:43,990 --> 01:22:46,026 ♪ ♪ 1585 01:23:01,774 --> 01:23:03,576 (quiet chatter) 1586 01:23:03,609 --> 01:23:05,778 (camera clicks) 1587 01:23:06,812 --> 01:23:09,515 I swear I was just trying to do the right thing. 1588 01:23:10,150 --> 01:23:11,784 Look at me. 1589 01:23:15,755 --> 01:23:18,325 What I'm thinking is the killer was choking him, 1590 01:23:18,358 --> 01:23:20,693 Pete went for his gun. 1591 01:23:20,726 --> 01:23:23,796 As he pulled it up, it went off. 1592 01:23:25,965 --> 01:23:27,933 Give me your gun. 1593 01:23:28,934 --> 01:23:30,070 Don't look at it. 1594 01:23:30,103 --> 01:23:33,073 Just be cool and give me your gun. 1595 01:23:33,106 --> 01:23:35,142 Take this. 1596 01:23:35,175 --> 01:23:37,009 It was an accident. 1597 01:23:37,044 --> 01:23:38,577 He shot himself. 1598 01:23:38,611 --> 01:23:40,147 Got it? 1599 01:23:40,813 --> 01:23:42,648 Just because your intentions are good 1600 01:23:42,681 --> 01:23:44,750 doesn't mean things always work out. 1601 01:23:47,354 --> 01:23:49,156 I stood in the way. 1602 01:23:49,189 --> 01:23:50,990 It was me. 1603 01:23:51,023 --> 01:23:53,592 - It wasn't him. - Let me find him, then. 1604 01:23:53,626 --> 01:23:55,162 He's after me. 1605 01:23:55,195 --> 01:23:56,829 No, he's not. 1606 01:23:56,862 --> 01:23:58,631 LAURIE: Frank. 1607 01:23:58,664 --> 01:24:01,101 - (groans) - HAWKINS: He's not. 1608 01:24:01,134 --> 01:24:03,602 It was the doctor that took him to your house tonight. 1609 01:24:03,636 --> 01:24:05,072 It wasn't Michael. 1610 01:24:05,105 --> 01:24:07,174 It's not about you. 1611 01:24:08,408 --> 01:24:10,043 - Doctor, get back in the car! - No! 1612 01:24:10,077 --> 01:24:12,112 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1613 01:24:12,145 --> 01:24:13,380 (grunts) 1614 01:24:13,413 --> 01:24:15,781 Mom! Mom! 1615 01:24:16,882 --> 01:24:18,051 Help! 1616 01:24:18,684 --> 01:24:22,222 He's a six-year-old boy with the strength of a man 1617 01:24:22,255 --> 01:24:23,823 and the mind of an animal. 1618 01:24:23,856 --> 01:24:25,958 I know. I've seen his face. 1619 01:24:25,991 --> 01:24:29,096 I looked in his eyes when I took off his mask. 1620 01:24:29,129 --> 01:24:31,797 Did you know that when he was a little boy 1621 01:24:31,831 --> 01:24:34,834 he used to stand in his sister's bedroom and... 1622 01:24:34,867 --> 01:24:37,204 stare out the window? 1623 01:24:37,237 --> 01:24:39,139 My partner died 1624 01:24:39,172 --> 01:24:41,841 the night he stood on that same spot. 1625 01:24:41,874 --> 01:24:44,009 But for an instant, 1626 01:24:44,044 --> 01:24:47,380 before his death, he knew. 1627 01:24:47,414 --> 01:24:50,015 Maybe he wasn't looking out. 1628 01:24:51,384 --> 01:24:53,752 Maybe he was looking in. 1629 01:24:55,255 --> 01:24:57,057 At his reflection. 1630 01:24:57,090 --> 01:24:58,791 At himself. 1631 01:24:59,426 --> 01:25:03,396 Who knows what makes him kill, what motivates him? 1632 01:25:03,430 --> 01:25:08,734 But in his heart, it always seemed to me 1633 01:25:08,767 --> 01:25:11,404 he wants one thing. 1634 01:25:11,438 --> 01:25:14,141 He's going home. 1635 01:25:14,174 --> 01:25:16,176 - He went from Laurie's compound... - Mm-hmm. 1636 01:25:16,209 --> 01:25:18,278 ...the victims in her neighborhood, 1637 01:25:18,311 --> 01:25:20,012 to the park, okay? 1638 01:25:20,046 --> 01:25:22,882 If you track those locations, that's a straight line, 1639 01:25:22,915 --> 01:25:24,917 basically an arrow pointing straight 1640 01:25:24,950 --> 01:25:28,288 to Lampkin Lane, Michael's childhood home. 1641 01:25:28,321 --> 01:25:32,425 I came face-to-face with this asshole when I was a kid. 1642 01:25:32,459 --> 01:25:36,729 He creeps, he kills, he goes home. 1643 01:25:39,999 --> 01:25:42,735 Then that's where we're going. 1644 01:25:42,768 --> 01:25:44,271 LONNIE: Yeah. 1645 01:25:45,804 --> 01:25:48,007 ♪ ♪ 1646 01:25:51,877 --> 01:25:53,779 Karen. Karen. 1647 01:25:53,812 --> 01:25:55,014 Listen, I'm sorry. 1648 01:25:55,048 --> 01:25:56,782 You were right, okay? I'm sorry. 1649 01:25:56,815 --> 01:25:59,486 Tommy, you took my daughter to chase a killer, 1650 01:25:59,519 --> 01:26:01,754 and an innocent man is dead. 1651 01:26:01,787 --> 01:26:03,889 Fuck it. None of us are innocent. 1652 01:26:03,923 --> 01:26:06,193 Karen, listen. Listen. I fucked up. 1653 01:26:06,226 --> 01:26:07,460 I fucked up. I'm sorry. 1654 01:26:07,494 --> 01:26:09,196 So, what now? 1655 01:26:09,229 --> 01:26:11,464 You're sorry? You're just gonna stand here hating yourself? 1656 01:26:11,498 --> 01:26:12,798 No. 1657 01:26:12,831 --> 01:26:14,833 I got to keep trying. 1658 01:26:14,867 --> 01:26:16,403 But if I go down, 1659 01:26:16,436 --> 01:26:18,971 I'm gonna go down swinging. 1660 01:26:21,508 --> 01:26:23,809 I need a car. 1661 01:26:24,444 --> 01:26:26,213 I have a car. 1662 01:26:29,149 --> 01:26:31,184 ♪ ♪ 1663 01:26:40,926 --> 01:26:42,995 (engine shuts off) 1664 01:26:45,998 --> 01:26:48,535 Okay, so the key is we stick together. 1665 01:26:48,568 --> 01:26:50,470 No, I'm going in alone. 1666 01:26:50,503 --> 01:26:52,004 - What? - ALLYSON: Mr. Elam. 1667 01:26:52,038 --> 01:26:53,973 You fucking dummy, you brought your kid 1668 01:26:54,006 --> 01:26:55,841 - to the belly of the beast. - Dad, no. 1669 01:26:55,874 --> 01:26:57,377 Mr. Elam, with all due respect, 1670 01:26:57,410 --> 01:26:59,945 you really expect me to sit here while you go inside 1671 01:26:59,979 --> 01:27:01,780 and confront the man that killed my father? 1672 01:27:01,814 --> 01:27:04,284 No, I don't expect you to. 1673 01:27:04,317 --> 01:27:06,453 But I'm asking, Allyson. 1674 01:27:06,486 --> 01:27:08,787 For your sake and my son's. 1675 01:27:08,821 --> 01:27:11,458 Okay? Just stay here. 1676 01:27:11,491 --> 01:27:16,229 You see anything suspicious, you honk the horn, all right? 1677 01:27:16,263 --> 01:27:18,365 But you stay safe. 1678 01:27:18,398 --> 01:27:20,166 All right? 1679 01:27:24,903 --> 01:27:27,274 I will see you at the finish line, buddy. 1680 01:27:29,309 --> 01:27:31,244 (door opens) 1681 01:27:33,879 --> 01:27:35,814 (door closes) 1682 01:28:08,481 --> 01:28:11,117 (takes deep breath) 1683 01:28:11,151 --> 01:28:13,219 (knocks) 1684 01:28:16,589 --> 01:28:18,857 (panting quietly) 1685 01:28:20,427 --> 01:28:22,828 (creaking) 1686 01:28:23,496 --> 01:28:25,131 Okay. 1687 01:28:28,967 --> 01:28:31,171 ♪ ♪ 1688 01:28:33,239 --> 01:28:36,209 ALLYSON: This is so fucked up. 1689 01:28:40,613 --> 01:28:43,616 - (gunshot) - Cameron, let's go. 1690 01:28:43,650 --> 01:28:45,618 Come on. 1691 01:28:45,652 --> 01:28:47,087 Go, go, go, go! 1692 01:28:49,389 --> 01:28:51,458 (both panting) 1693 01:28:55,395 --> 01:28:57,863 ALLYSON: Okay. 1694 01:29:00,600 --> 01:29:02,268 (gun cocks) 1695 01:29:08,241 --> 01:29:10,008 Dad? 1696 01:29:15,215 --> 01:29:18,151 - (panting) - (floorboards creaking) 1697 01:29:20,120 --> 01:29:21,621 CAMERON (whispers): Allyson. 1698 01:29:21,654 --> 01:29:23,490 Over there. 1699 01:29:30,430 --> 01:29:33,199 (both panting) 1700 01:29:41,441 --> 01:29:43,976 (breathing heavily) 1701 01:29:49,382 --> 01:29:51,684 (gasping breaths) 1702 01:29:51,718 --> 01:29:54,354 (sighing) 1703 01:29:56,021 --> 01:29:58,957 (creaking footsteps) 1704 01:30:03,329 --> 01:30:07,267 ("Could I Have This Dance" by Anne Murray plays in distance) 1705 01:30:08,701 --> 01:30:12,639 ♪ I'll always remember ♪ 1706 01:30:12,672 --> 01:30:17,110 ♪ The song they were playing ♪ 1707 01:30:17,143 --> 01:30:20,413 ♪ The first time we danced ♪ 1708 01:30:20,447 --> 01:30:23,316 ♪ And I knew ♪ 1709 01:30:24,451 --> 01:30:29,088 ♪ As we swayed to the music ♪ 1710 01:30:29,122 --> 01:30:33,393 ♪ And held to each other ♪ 1711 01:30:33,426 --> 01:30:39,232 ♪ I fell in love with you ♪ 1712 01:30:41,634 --> 01:30:45,338 ♪ Could I have this dance ♪ 1713 01:30:45,371 --> 01:30:49,409 - ♪ For the rest of my life? ♪ - (Allyson gasping) 1714 01:30:49,442 --> 01:30:53,746 - ♪ Would you be my partner ♪ - (shudders, whimpers) 1715 01:30:53,780 --> 01:30:57,350 ♪ Every night? ♪ 1716 01:30:57,383 --> 01:31:01,721 - ♪ When we're together ♪ - (breathing heavily) 1717 01:31:01,754 --> 01:31:06,092 ♪ It feels so right ♪ 1718 01:31:06,125 --> 01:31:09,662 ♪ Could I have this dance ♪ 1719 01:31:09,696 --> 01:31:12,532 ♪ For the rest of my life? ♪ 1720 01:31:12,565 --> 01:31:13,800 (shudders) 1721 01:31:13,833 --> 01:31:15,568 (panting) 1722 01:31:15,602 --> 01:31:17,070 (trembling breaths) 1723 01:31:17,103 --> 01:31:20,807 ♪ I'll always remember ♪ 1724 01:31:20,840 --> 01:31:24,777 ♪ That magic moment ♪ 1725 01:31:24,811 --> 01:31:28,348 ♪ When I held you close ♪ 1726 01:31:28,381 --> 01:31:31,184 - ♪ To me ♪ - (cocks gun) 1727 01:31:31,217 --> 01:31:33,186 - (trembling breaths) - (floorboards creaking softly) 1728 01:31:33,219 --> 01:31:37,323 ♪ As we moved together ♪ 1729 01:31:37,357 --> 01:31:41,227 ♪ I knew forever ♪ 1730 01:31:41,861 --> 01:31:46,499 ♪ You're all I'll ever need... ♪ 1731 01:31:48,635 --> 01:31:51,104 (gasps softly, pants) 1732 01:31:51,137 --> 01:31:53,306 (shuddering) 1733 01:31:54,574 --> 01:31:55,808 (Cameron gasps) 1734 01:31:55,842 --> 01:31:58,044 (whimpers): Dad. 1735 01:31:59,846 --> 01:32:02,148 (screaming) 1736 01:32:02,715 --> 01:32:03,683 Cameron? 1737 01:32:03,716 --> 01:32:06,286 (pained grunting) 1738 01:32:08,187 --> 01:32:10,323 ♪ ♪ 1739 01:32:18,631 --> 01:32:20,400 (grunts, whimpers) 1740 01:32:25,872 --> 01:32:28,474 (yells in pain) 1741 01:32:30,577 --> 01:32:32,745 CAMERON: Allyson! 1742 01:32:32,779 --> 01:32:33,780 Cameron! 1743 01:32:33,813 --> 01:32:35,782 (shudders, grunts) 1744 01:32:35,815 --> 01:32:37,684 (knife drops to floor) 1745 01:32:40,386 --> 01:32:41,854 (screams) 1746 01:32:41,888 --> 01:32:44,123 Cameron! 1747 01:32:45,358 --> 01:32:46,559 No! 1748 01:32:47,160 --> 01:32:51,197 - Cameron! No! - (wheezing) 1749 01:32:51,898 --> 01:32:53,399 Cameron! 1750 01:32:53,433 --> 01:32:54,467 (groans) 1751 01:32:54,500 --> 01:32:56,202 ALLYSON (whimpering): No. 1752 01:32:56,235 --> 01:32:58,171 No, no, no, no! 1753 01:32:58,204 --> 01:32:59,872 - (screams) - No! 1754 01:32:59,906 --> 01:33:01,908 - Allyson! - No! 1755 01:33:01,941 --> 01:33:03,710 (Cameron gasping) 1756 01:33:03,743 --> 01:33:05,511 (Allyson sobs) 1757 01:33:05,545 --> 01:33:08,181 Come and get me, motherfucker! 1758 01:33:08,214 --> 01:33:10,249 Come and get me. 1759 01:33:10,283 --> 01:33:12,185 (shuddering) 1760 01:33:12,218 --> 01:33:13,886 (groaning weakly) 1761 01:33:13,920 --> 01:33:16,356 (Allyson screaming) 1762 01:33:18,458 --> 01:33:21,394 - (Allyson sobbing) - (Cameron wheezing) 1763 01:33:30,570 --> 01:33:33,272 ♪ ♪ 1764 01:33:40,947 --> 01:33:42,415 Leave him alone! 1765 01:33:43,916 --> 01:33:45,652 No. 1766 01:33:45,685 --> 01:33:47,387 No. No! 1767 01:33:47,420 --> 01:33:49,689 - (neck snaps) - (sobbing): No! 1768 01:33:50,890 --> 01:33:53,226 (Allyson sobbing) 1769 01:33:53,826 --> 01:33:55,628 No! 1770 01:34:00,967 --> 01:34:04,237 (Allyson grunting) 1771 01:34:04,937 --> 01:34:07,306 (whimpers) 1772 01:34:07,974 --> 01:34:10,610 Do it. Do it. 1773 01:34:11,611 --> 01:34:13,179 Do it! 1774 01:34:14,547 --> 01:34:16,449 (screams) 1775 01:34:21,921 --> 01:34:23,823 (grunts) 1776 01:34:23,856 --> 01:34:25,591 (pitchfork clatters) 1777 01:34:26,526 --> 01:34:28,494 - (grunts) - (Allyson screams) 1778 01:34:28,528 --> 01:34:30,563 (panting) 1779 01:34:32,999 --> 01:34:34,734 (trembling): Mom. 1780 01:34:40,606 --> 01:34:42,241 (gasps) 1781 01:34:47,880 --> 01:34:49,816 Mom. 1782 01:34:53,286 --> 01:34:55,588 - (gasps) - (Allyson sobbing) 1783 01:34:56,589 --> 01:34:57,857 No, Mom. 1784 01:34:57,890 --> 01:34:59,292 You want your mask? 1785 01:34:59,325 --> 01:35:00,593 Come and get it! 1786 01:35:00,626 --> 01:35:03,730 You want to fucking kill someone, take me! 1787 01:35:03,763 --> 01:35:06,466 Mom. No, Mom. 1788 01:35:09,502 --> 01:35:11,504 I'm an innocent woman, 1789 01:35:11,537 --> 01:35:13,506 just like your sister was. 1790 01:35:13,539 --> 01:35:15,742 It was Halloween night. 1791 01:35:15,775 --> 01:35:17,510 She was in her bedroom. 1792 01:35:17,543 --> 01:35:19,812 And it was right here. 1793 01:35:19,846 --> 01:35:21,781 Your house. 1794 01:35:21,814 --> 01:35:24,584 Can't you feel it? 1795 01:35:24,617 --> 01:35:26,719 ALLYSON (whimpering): No. No, Mom. 1796 01:35:26,753 --> 01:35:28,788 (Karen gasping) 1797 01:35:29,756 --> 01:35:31,657 Mom, no. 1798 01:35:38,798 --> 01:35:41,768 Mom! 1799 01:35:41,801 --> 01:35:43,770 (panting, whimpering) 1800 01:35:43,803 --> 01:35:46,506 ♪ ♪ 1801 01:35:58,751 --> 01:36:00,787 ♪ ♪ 1802 01:36:19,872 --> 01:36:21,774 Gotcha. 1803 01:36:23,943 --> 01:36:25,311 (tires squeal) 1804 01:36:33,486 --> 01:36:35,454 LEIGH: Hey, Michael. 1805 01:36:35,488 --> 01:36:37,124 It's Halloween. 1806 01:36:37,157 --> 01:36:40,093 Everyone's entitled to one good scare. 1807 01:36:40,127 --> 01:36:42,628 (panting) 1808 01:36:47,466 --> 01:36:49,936 ♪ ♪ 1809 01:37:08,955 --> 01:37:11,357 ♪ ♪ 1810 01:37:21,034 --> 01:37:24,137 - MAN: Light him up. - MAN 2: Let's take him. 1811 01:37:24,171 --> 01:37:26,906 (grunting) 1812 01:37:30,776 --> 01:37:32,778 - (gun fires) - (man screams) 1813 01:37:43,789 --> 01:37:46,792 - (breathing heavily) - (people grunting) 1814 01:37:56,469 --> 01:37:59,005 (all panting) 1815 01:38:05,611 --> 01:38:07,413 We got this, Karen. 1816 01:38:08,614 --> 01:38:10,816 Go be with your daughter. 1817 01:38:30,002 --> 01:38:31,470 (grunts fiercely) 1818 01:38:31,504 --> 01:38:33,706 ♪ ♪ 1819 01:38:34,640 --> 01:38:36,809 LAURIE: I always thought Michael Myers 1820 01:38:36,842 --> 01:38:40,880 was flesh and blood, just like you and me, 1821 01:38:40,913 --> 01:38:42,949 but a mortal man could not have survived 1822 01:38:42,982 --> 01:38:44,583 what he's lived through. 1823 01:38:45,584 --> 01:38:47,687 The more he kills, 1824 01:38:47,720 --> 01:38:49,689 the more he transcends 1825 01:38:49,722 --> 01:38:53,060 into something else impossible to defeat. 1826 01:38:53,093 --> 01:38:54,961 Fear. 1827 01:38:54,994 --> 01:38:56,829 People are afraid. 1828 01:38:56,862 --> 01:39:00,267 That is the true curse of Michael. 1829 01:39:00,300 --> 01:39:03,103 He'll always be here, won't he? 1830 01:39:03,136 --> 01:39:05,072 Even when we can't see him. 1831 01:39:11,278 --> 01:39:13,679 You can't defeat it with brute force. 1832 01:39:14,947 --> 01:39:18,017 If we only knew then what we know now. 1833 01:39:25,891 --> 01:39:27,094 (gun clicking) 1834 01:39:31,764 --> 01:39:33,733 - (bone cracks) - (screams) 1835 01:39:35,035 --> 01:39:36,635 (screams) 1836 01:39:37,337 --> 01:39:39,505 (groans weakly) 1837 01:39:41,174 --> 01:39:43,043 ♪ ♪ 1838 01:39:46,645 --> 01:39:48,914 (man grunts) 1839 01:39:52,352 --> 01:39:54,087 (grunts) 1840 01:39:58,924 --> 01:40:00,526 (yells) 1841 01:40:01,827 --> 01:40:03,729 (screams) 1842 01:40:04,630 --> 01:40:07,666 (quiet, indistinct chatter) 1843 01:40:08,534 --> 01:40:10,903 LAURIE: It is the essence of evil. 1844 01:40:10,936 --> 01:40:12,205 (panting) 1845 01:40:12,239 --> 01:40:14,041 (screams) 1846 01:40:14,807 --> 01:40:17,077 LAURIE: The anchor that divides us. 1847 01:40:18,010 --> 01:40:22,082 It is the terror that grows stronger when we try to hide. 1848 01:40:44,304 --> 01:40:46,173 (yells) 1849 01:40:48,641 --> 01:40:50,709 (pained gasp) 1850 01:40:57,983 --> 01:41:00,187 ♪ ♪ 1851 01:41:00,220 --> 01:41:01,921 (gasping weakly) 1852 01:41:01,954 --> 01:41:04,690 LAURIE: If they don't stop him tonight, 1853 01:41:04,723 --> 01:41:06,759 maybe we'll find him tomorrow. 1854 01:41:06,792 --> 01:41:08,761 Or next Halloween, 1855 01:41:08,794 --> 01:41:12,065 when the sun sets and someone is alone. 1856 01:41:34,321 --> 01:41:36,323 (quiet chatter) 1857 01:41:36,356 --> 01:41:38,757 (siren wails) 1858 01:41:50,370 --> 01:41:52,771 ♪ ♪ 1859 01:42:01,314 --> 01:42:04,950 You can't close your eyes and pretend he isn't there. 1860 01:42:10,056 --> 01:42:12,225 LAURIE: Because he is. 1861 01:42:18,764 --> 01:42:21,034 (inhales deeply) 1862 01:42:23,002 --> 01:42:25,038 (exhales) 1863 01:42:27,474 --> 01:42:29,942 (muffled, distorted scream) 1864 01:42:33,313 --> 01:42:35,781 (whimpers, screams) 1865 01:42:50,330 --> 01:42:52,698 ♪ ♪ 1866 01:43:01,541 --> 01:43:03,943 (cell phone vibrating) 1867 01:43:14,853 --> 01:43:17,022 (line ringing) 1868 01:43:19,292 --> 01:43:21,027 Laurie, what is it? 1869 01:43:21,061 --> 01:43:23,029 (ringing stops, line clicks) 1870 01:43:23,063 --> 01:43:25,198 (heavy breathing over phone) 1871 01:43:31,837 --> 01:43:34,274 I'm coming for you, Michael. 1872 01:43:36,409 --> 01:43:38,811 (heavy breathing continues) 1873 01:43:41,981 --> 01:43:44,050 (blade scrapes) 1874 01:43:45,851 --> 01:43:48,020 ♪ ♪ 1875 01:44:07,474 --> 01:44:10,310 (John Carpenter's Halloween theme playing) 1876 01:44:13,745 --> 01:44:18,745 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1877 01:44:40,307 --> 01:44:42,342 ♪ ♪ 1878 01:45:12,339 --> 01:45:14,374 ♪ ♪ 1879 01:45:44,371 --> 01:45:46,406 ♪ ♪ 1880 01:46:03,356 --> 01:46:05,158 (theme ends) 1881 01:46:05,191 --> 01:46:08,027 ("Hunter's Moon" by Ghost playing) 1882 01:46:09,162 --> 01:46:11,331 ♪ It's been a long time coming ♪ 1883 01:46:11,364 --> 01:46:14,367 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1884 01:46:16,302 --> 01:46:18,571 ♪ To where we hide as children ♪ 1885 01:46:18,605 --> 01:46:22,142 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1886 01:46:22,175 --> 01:46:25,545 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1887 01:46:25,578 --> 01:46:29,315 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1888 01:46:29,349 --> 01:46:33,153 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1889 01:46:33,186 --> 01:46:36,556 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1890 01:46:36,589 --> 01:46:39,125 ♪ Tonight ♪ 1891 01:46:39,159 --> 01:46:42,462 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1892 01:46:49,068 --> 01:46:51,404 ♪ Under a headstone, sister ♪ 1893 01:46:51,438 --> 01:46:54,474 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1894 01:46:56,342 --> 01:46:58,578 ♪ Like any old cemetery ♪ 1895 01:46:58,611 --> 01:47:02,148 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1896 01:47:02,182 --> 01:47:05,552 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1897 01:47:05,585 --> 01:47:09,355 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1898 01:47:09,389 --> 01:47:13,259 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1899 01:47:13,293 --> 01:47:16,496 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1900 01:47:16,529 --> 01:47:18,997 ♪ Tonight ♪ 1901 01:47:19,032 --> 01:47:22,268 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1902 01:47:37,050 --> 01:47:39,252 (indistinct chanting vocal) 1903 01:47:54,467 --> 01:47:56,503 ♪ ♪ 1904 01:48:16,189 --> 01:48:19,459 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1905 01:48:19,492 --> 01:48:23,363 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1906 01:48:23,396 --> 01:48:27,133 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1907 01:48:27,166 --> 01:48:30,470 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1908 01:48:30,503 --> 01:48:33,106 ♪ Tonight ♪ 1909 01:48:33,139 --> 01:48:36,342 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1910 01:48:44,183 --> 01:48:47,053 ♪ Hunter's moon. ♪ 1911 01:49:02,535 --> 01:49:04,029 (song ends)