1 00:01:44,938 --> 00:01:48,108 Are you number two boat? 2 00:01:49,526 --> 00:01:53,030 Faster! 3 00:02:08,212 --> 00:02:11,006 He was on number one last time I saw him! 4 00:02:35,405 --> 00:02:37,366 Ahoy there! 5 00:03:06,478 --> 00:03:09,064 Lady, you don't look like somebody that's just been shipwrecked. 6 00:03:09,147 --> 00:03:12,067 Man, I certainly feel like it. 7 00:03:12,109 --> 00:03:14,069 Did you see anything of Charcoal? 8 00:03:14,111 --> 00:03:16,738 - Who? - Joe, the steward. 9 00:03:16,780 --> 00:03:19,408 He helped me into the lifeboat with my things. 10 00:03:19,491 --> 00:03:21,451 I thought this boat was abandoned. 11 00:03:21,493 --> 00:03:25,664 Not by me, it wasn't. It looked pretty good to me. 12 00:03:25,747 --> 00:03:28,250 What part of the ship are you from, darling? 13 00:03:28,333 --> 00:03:30,294 Engine room. 14 00:03:30,335 --> 00:03:33,547 I was off duty in the washroom. Thanks. 15 00:03:33,630 --> 00:03:36,508 Caught with my... 16 00:03:36,592 --> 00:03:39,219 I was washing my hands when the torpedo smacked us. 17 00:03:39,303 --> 00:03:41,221 Most of the crew were trapped like rats. 18 00:03:41,305 --> 00:03:44,516 - When they got to topside, it was a shambles. - Quite a night. 19 00:03:44,600 --> 00:03:47,436 Reminds me of an air raid once that hit me in Chungking. 20 00:03:47,477 --> 00:03:51,607 Reminded me of a slaughterhouse I once worked at in Chicago. 21 00:03:51,648 --> 00:03:55,944 Those Nazi buzzards in tin fish ain't enough. They've got to shell us too. 22 00:03:58,155 --> 00:04:00,574 Ha. Now I can perfect my backhand. 23 00:04:00,657 --> 00:04:02,743 Get that. It might come in handy. 24 00:04:04,661 --> 00:04:06,872 Let's have the cap too. 25 00:04:08,749 --> 00:04:10,709 What are we worryin' about this junk for? 26 00:04:10,792 --> 00:04:13,587 Let's take a look for the others before that U-boat surfaces again and sees us. 27 00:04:13,670 --> 00:04:16,298 - She won't surface. One of our shells got her. - Are you sure? 28 00:04:16,340 --> 00:04:18,634 She was killed dead, darling. Went down like a rock. 29 00:04:18,675 --> 00:04:21,428 Did you see it? It's all in here, my pet. 30 00:04:21,512 --> 00:04:24,556 You're Constance Porter. I heard you were aboard. 31 00:04:24,640 --> 00:04:28,143 - So you took pictures? - And what pictures! Priceless! 32 00:04:28,185 --> 00:04:30,479 Oh, I caught some wonderful shots on deck. 33 00:04:30,521 --> 00:04:33,273 A little knot of people around one of the lifeboats. 34 00:04:33,357 --> 00:04:37,277 They look slow and heavy and fat with the life belts on, so lonesome. 35 00:04:37,361 --> 00:04:40,822 Then a shell hit the lifeboat. They all jumped overboard. 36 00:04:40,864 --> 00:04:43,492 I got a beautiful shot of the gun crew firing at the submarine. 37 00:04:43,575 --> 00:04:45,869 But the best of all was in the boat, here, with Joe. 38 00:04:45,911 --> 00:04:49,373 I got the freighter going down, one of the lifeboats caught in the suction and pulled under! 39 00:04:49,414 --> 00:04:52,209 I got some of the U-boat crew jumping overboard and I also got... 40 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 Look! That's a perfect touch! 41 00:04:59,216 --> 00:05:01,552 What did you do that for? 42 00:05:01,635 --> 00:05:04,304 Why don't you wait for the baby to float by and photograph that? 43 00:05:04,388 --> 00:05:06,306 Help! 44 00:05:06,390 --> 00:05:09,101 Gangway! 45 00:05:09,184 --> 00:05:11,103 You stupid, clumsy, son-of-a... 46 00:05:11,186 --> 00:05:13,105 Why don't you look where you're going? 47 00:05:13,188 --> 00:05:16,692 Absolutely irreplaceable stuff. Priceless. The best film I ever took! 48 00:05:16,775 --> 00:05:19,778 - Goes to the bottom of the sea. - That's better than going there yourself! 49 00:05:24,908 --> 00:05:27,744 I wouldn't have parted with that film for a million dollars. 50 00:05:27,786 --> 00:05:31,748 When will I ever get stuff like that again? Of all the stupid, clumsy... 51 00:05:31,832 --> 00:05:34,585 Maybe we can arrange another shipwreck for you sometime. 52 00:05:34,626 --> 00:05:36,920 Sparks, did you have time to send out an S.O.S.? 53 00:05:37,004 --> 00:05:40,257 Hardly. The first shell from the U-boat did for the radio shack. 54 00:05:40,299 --> 00:05:44,011 Keep going, Kovac. There's more people out there. 55 00:05:50,434 --> 00:05:52,769 - Where'd this come from? - It was floating by. 56 00:05:57,065 --> 00:06:00,986 Miss MacKenzie! 57 00:06:08,952 --> 00:06:12,915 - Stanley! - She's out there. 58 00:06:12,956 --> 00:06:16,084 She's alive. Come on, Kovac. Come on. 59 00:06:16,126 --> 00:06:18,712 There's somebody, out there. 60 00:06:18,795 --> 00:06:20,464 To your right, Kovac. 61 00:06:20,506 --> 00:06:23,467 - There's three of them! - Swing over, Kovac. 62 00:06:23,550 --> 00:06:27,179 - Hurry, we've got a wounded man! - Step on it! 63 00:06:34,436 --> 00:06:37,481 - A dame! - Never mind me. Help him. He's hurt his leg. 64 00:06:37,564 --> 00:06:40,943 - Well, hang on, Miss. - Well, folks, we're in business again. 65 00:06:44,738 --> 00:06:47,574 - Somebody gonna give me a hand? - Ritt. 66 00:06:47,658 --> 00:06:50,244 - You old rat. - Connie! 67 00:06:50,327 --> 00:06:52,955 Did you come from the freighter or the Stork Club? 68 00:06:52,996 --> 00:06:56,124 - Still striking oil, I see, eh, Ritt? - Anybody got any liquor? 69 00:06:56,208 --> 00:06:58,961 I'll have this off you in a jiffy. 70 00:06:59,002 --> 00:07:02,130 I'm okay, Sparks. What happened to Nolan? 71 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 I was on my way from the bridge to bring him our position... 72 00:07:05,342 --> 00:07:07,845 a shell from the U-boat hit the radio shack. 73 00:07:07,886 --> 00:07:10,430 I was at the wheel waitin' for Hennessy to relieve me. 74 00:07:10,514 --> 00:07:13,058 Just set the mug up with some hot java when... 75 00:07:13,141 --> 00:07:15,060 Holy smokes, look at this mess. 76 00:07:15,143 --> 00:07:17,062 Maybe we'd better get the raft back. 77 00:07:17,145 --> 00:07:20,023 - Do you think we'll stay afloat? - If the buoyancy tanks are okay, she'll float... 78 00:07:20,065 --> 00:07:22,025 even if we're waterlogged. 79 00:07:22,067 --> 00:07:24,444 Well, I see you've even managed to get some of your luggage aboard. 80 00:07:24,528 --> 00:07:26,905 - Just the bare necessities. - Uh, look at that. 81 00:07:26,989 --> 00:07:29,199 Six full boxes, and I had to grab this one. 82 00:07:29,283 --> 00:07:32,911 Don't cry, my pet. It'll last until we're picked up. I hope. 83 00:07:32,995 --> 00:07:35,414 - First shell must have done for the skipper. - And most of the gun crew. 84 00:07:35,497 --> 00:07:37,416 What happened to the woman with the baby? 85 00:07:37,499 --> 00:07:39,418 See if you can find a first-aid kit. 86 00:07:39,501 --> 00:07:41,753 I thought everybody was killed. I never expected to see you alive. 87 00:07:41,837 --> 00:07:44,047 You know I'm practically immortal, Ritt. 88 00:07:44,131 --> 00:07:47,885 l... I thought I was done for. See, we were playing poker in the saloon... 89 00:07:47,968 --> 00:07:50,012 Now, how do you get this thing off? 90 00:07:50,095 --> 00:07:54,099 Here's the first-aid kit. It's been pretty well smashed up. 91 00:07:54,183 --> 00:07:56,977 Oh. I need something to cover him up with. 92 00:07:57,060 --> 00:07:59,479 Let me have that blanket, please. 93 00:07:59,563 --> 00:08:01,690 Bandages, please. 94 00:08:01,773 --> 00:08:04,359 Well, share and share alike, I always say. 95 00:08:04,443 --> 00:08:06,904 - Lie down, please. - What for? 96 00:08:06,987 --> 00:08:09,615 You'll be more comfortable. I wanna take a look at your leg. 97 00:08:09,698 --> 00:08:12,868 Oh, well, okay, babe. Maybe you'll let me return the compliment someday. 98 00:08:12,910 --> 00:08:15,579 - Shh. Lie down, please. - I think it's got a hunk of slug in it. 99 00:08:15,662 --> 00:08:17,623 Yes, sir. It was the biggest pot of the game... 100 00:08:17,706 --> 00:08:20,417 but believe you me, I never even stopped to collect it. 101 00:08:20,459 --> 00:08:23,003 - That pot went to DavyJones. - Well, not all of it. 102 00:08:23,086 --> 00:08:25,964 - Here's 20 bucks Mr. Jones didn't get. - Well, it's yours. 103 00:08:26,048 --> 00:08:27,966 - It was floating in the water. - Well, keep it. 104 00:08:28,050 --> 00:08:31,261 No, go on. I insist. It's probably legitimate as salvage. 105 00:08:31,345 --> 00:08:33,972 - You one of the crew, son? - Black gang. Oiler. Name's Kovac. 106 00:08:34,056 --> 00:08:36,016 - Kovac, eh? My name's Rittenhouse. - Glad to... 107 00:08:36,099 --> 00:08:38,018 - Rittenhouse? - That's right. 108 00:08:38,101 --> 00:08:40,562 - C.J. Rittenhouse? - C.J. Rittenhouse. 109 00:08:40,604 --> 00:08:42,814 - Junior. - Here. 110 00:08:42,898 --> 00:08:46,401 - Are you sure there's no sulfanilamide left in the kit? - 'Fraid not. 111 00:08:46,443 --> 00:08:48,779 - Hurt? - No. 112 00:08:50,614 --> 00:08:53,951 Here's the shrapnel. Thought you might like to keep it as a souvenir. 113 00:08:54,034 --> 00:08:56,828 Nah. My hide was full of that stuff on the last trip. 114 00:08:56,912 --> 00:09:00,374 - Hold it steady. - I oughta have my head examined. 115 00:09:00,457 --> 00:09:04,419 This is the fourth time I've shipped out since the war, and I ain't got no place yet. 116 00:09:04,503 --> 00:09:06,755 Gee, I wish I could make the complete round-trip just once. 117 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 - How does it look? - It's a pretty deep cut. 118 00:09:09,466 --> 00:09:12,594 It's leakin'. I ain't gonna wind up with a gimpy leg, am I? 119 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 No. Not enough to interfere with your jitterbugging. 120 00:09:15,305 --> 00:09:17,307 - Jive, huh? - Eh, tell her, Sparks. 121 00:09:17,349 --> 00:09:19,893 Why he's the champion hoofer of the merchant marines. 122 00:09:19,977 --> 00:09:22,271 Tell her what I done in Jersey City. 123 00:09:22,312 --> 00:09:24,273 Listen, I copped two prizes at Roseland one year... 124 00:09:24,314 --> 00:09:27,317 and all the time, I'm suffering somethin' terrible from double pneumonia. 125 00:09:27,401 --> 00:09:30,153 I can out-jive the rest of those hepcats even with a bum gam. 126 00:09:30,195 --> 00:09:31,905 Everything under control? Anything I can do? 127 00:09:31,989 --> 00:09:33,866 You ain't got somethin' to drink on ya? 128 00:09:33,949 --> 00:09:36,076 - Sorry, son. Not a drop. - I have some brandy, darling. 129 00:09:36,159 --> 00:09:38,370 Oh, boy. I could sure go for some of that. 130 00:09:38,453 --> 00:09:41,248 - I'll get my flask. - No. In a case like this, the rule is to... 131 00:09:41,331 --> 00:09:43,250 Come on. We're among friends, ain't we? 132 00:09:43,333 --> 00:09:45,711 - I don't think it's advisable. - Look. Just one slug. It'll pick me up. 133 00:09:45,794 --> 00:09:49,214 - Make up your minds, darlings. - Help! 134 00:09:49,298 --> 00:09:52,092 Help! 135 00:09:53,844 --> 00:09:56,805 - Help! - It's Charcoal! 136 00:10:01,143 --> 00:10:02,895 It's the steward! 137 00:10:02,978 --> 00:10:04,605 - There's a woman. - And a baby. 138 00:10:07,691 --> 00:10:09,651 Easy there. 139 00:10:09,735 --> 00:10:12,237 Give me the baby. 140 00:10:21,580 --> 00:10:23,874 Are you all right, Joe? 141 00:10:23,957 --> 00:10:26,251 I got my feet wet a little bit. 142 00:10:26,335 --> 00:10:29,254 She was fightin' me all the time in the water. 143 00:10:30,589 --> 00:10:34,343 She tried to drown the baby and herself with it. 144 00:10:42,643 --> 00:10:45,604 Huh, it's all right, sister. You're safe. 145 00:10:45,687 --> 00:10:48,690 The baby's safe. It's all right. The danger's over. 146 00:10:48,732 --> 00:10:52,694 You're safe now. Nothing to worry about. 147 00:11:06,625 --> 00:11:09,628 Best let her have it. We'll wait till she's asleep. 148 00:11:12,422 --> 00:11:14,383 Here. 149 00:11:17,094 --> 00:11:19,179 Hey. That's right. 150 00:11:23,016 --> 00:11:26,436 Her name's Higley. She was bombed out in Bristol. 151 00:11:26,478 --> 00:11:31,608 One of them shell shock cases sent to America. Her child was born in New York. 152 00:11:31,692 --> 00:11:36,738 Said to me on the ship, "I'm going home to show my husband the baby." 153 00:11:36,822 --> 00:11:39,533 Here, darling. You better put this on. 154 00:11:39,616 --> 00:11:43,161 Hey, look. Another customer. 155 00:11:52,421 --> 00:11:54,798 - Where'd he come from? - Is he a crew member? 156 00:11:54,840 --> 00:11:57,718 - I never saw him before. - Not off our boat. 157 00:11:57,801 --> 00:12:00,137 Danke sch�n. 158 00:12:11,481 --> 00:12:14,067 He's very grateful to us for having saved his life. 159 00:12:14,151 --> 00:12:17,112 Regrets very much the U-boat was compelled to sink our ship. 160 00:12:17,154 --> 00:12:19,114 Ask him why they shelled our lifeboats. 161 00:12:22,826 --> 00:12:25,871 - Captain's orders. - If you ask me, he's the captain himself. 162 00:12:25,954 --> 00:12:27,456 Ask him if he's the captain. 163 00:12:35,172 --> 00:12:37,591 He says he's not a captain or officer, just a crew member. 164 00:12:37,674 --> 00:12:39,635 Well, crew member or skipper, he's German. 165 00:12:39,676 --> 00:12:42,179 A guy can't help bein' German if he's born a German, can he? 166 00:12:42,262 --> 00:12:44,556 Neither can a snake help being a rattlesnake if he's born a rattlesnake. 167 00:12:44,640 --> 00:12:46,558 That don't make him a nightingale. Get him outta here. 168 00:12:46,642 --> 00:12:50,187 Don't be silly, darling. He can't very well get off in the middle of the ocean, can he? 169 00:12:50,270 --> 00:12:52,189 - Throw him off. - Have you gone out of your mind? 170 00:12:52,272 --> 00:12:54,191 - Throw the Nazi buzzard overboard! - That's out of the question! 171 00:12:54,274 --> 00:12:57,319 - It's against the law. - Whose law? We're on our own. We can make our own law! 172 00:12:57,361 --> 00:13:00,489 Now, just a minute. He was acting under orders. 173 00:13:00,572 --> 00:13:03,367 Our freighter was an enemy ship. After all, we're at war! 174 00:13:03,408 --> 00:13:06,578 Is that woman at war? Is her baby at war? 175 00:13:06,662 --> 00:13:09,665 And listen, how come you know the lingo so well? 176 00:13:09,748 --> 00:13:12,084 How come when I climbed into this life boat you were the only one in it... 177 00:13:12,167 --> 00:13:14,086 dressed up like you knew you were going someplace? 178 00:13:14,169 --> 00:13:18,257 I was going someplace. I was going into a lifeboat. 179 00:13:18,340 --> 00:13:20,759 What is this? Are you insinuating? 180 00:13:20,843 --> 00:13:24,471 - You seem pretty anxious to stand up for your friend here. - What do you mean, my friend? 181 00:13:24,555 --> 00:13:26,598 Now, children, let's keep our shirts on. 182 00:13:26,682 --> 00:13:29,852 I haven't got a shirt or a mink coat either. 183 00:13:29,893 --> 00:13:33,230 Oh, I get it. 184 00:13:33,313 --> 00:13:37,359 A fellow traveler. I thought the Comintern was dissolved. 185 00:13:37,401 --> 00:13:41,655 Now, we're all sort of fellow travelers, in a mighty small boat, on a mighty big ocean. 186 00:13:41,738 --> 00:13:45,117 And the more we quarrel and criticize and misunderstand each other... 187 00:13:45,200 --> 00:13:47,870 the bigger the ocean gets, and the smaller the boat. 188 00:13:47,911 --> 00:13:50,205 The boat's too small for me and this German. 189 00:13:50,247 --> 00:13:52,916 Me, I'm perfectly willing to abide by the decision of the majority. 190 00:13:53,000 --> 00:13:54,918 That's the American way. 191 00:13:55,002 --> 00:13:58,755 If we harm this man, we are guilty of the same tactics you hate him for. 192 00:13:58,839 --> 00:14:02,092 On the other hand, if we treat him with kindness and consideration... 193 00:14:02,134 --> 00:14:04,595 we might be able to convert him to our way of thinking. 194 00:14:04,678 --> 00:14:07,097 That's the, uh... That's the Christian way. 195 00:14:07,139 --> 00:14:11,268 Okay. Now, me, I'm American too. I was born one in Chicago. 196 00:14:11,351 --> 00:14:14,563 But my people are from Czechoslovakia. Ever hear of that place? 197 00:14:14,605 --> 00:14:16,815 I say let's throw him overboard and watch him drown. 198 00:14:16,899 --> 00:14:19,568 When he goes down, I'll dance a jig like Hitler did when France went down. 199 00:14:19,610 --> 00:14:21,570 Me, too. 200 00:14:21,612 --> 00:14:24,615 Just for the record, I'm an American, myself. 201 00:14:24,698 --> 00:14:26,742 I'm in a kind of a spot. 202 00:14:26,783 --> 00:14:29,953 My name is Schmidt, but I changed it to Smith. 203 00:14:30,037 --> 00:14:32,789 That's what I got against these guys more than anything else. 204 00:14:32,873 --> 00:14:36,210 They make me ashamed of the name I was born with. 205 00:14:36,293 --> 00:14:40,172 I got a lot of relatives in Germany. For all I know this guy may be one of them. 206 00:14:40,255 --> 00:14:42,174 I say throw him to the sharks. 207 00:14:42,257 --> 00:14:47,429 No, Gus. I don't say it wouldn't be a pleasure, mind you, but we haven't got the right. 208 00:14:47,471 --> 00:14:49,473 The right? What do you mean the right? 209 00:14:49,556 --> 00:14:53,143 Well, he's a prisoner of war. Got to be treated as such. 210 00:14:53,227 --> 00:14:55,771 The way it's done is to hang on to him till we're picked up... 211 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 then turn him over to proper authorities. 212 00:14:58,524 --> 00:15:03,153 Till such time, we represent the authorities. That's clear, isn't it? 213 00:15:03,320 --> 00:15:06,657 - You see what I mean, miss? - I don't understand any of it. 214 00:15:06,740 --> 00:15:10,244 I don't understand people hurting each other and killing each other. 215 00:15:10,327 --> 00:15:12,246 I just don't understand it. 216 00:15:12,329 --> 00:15:16,542 - Then what are you doing in a uniform? - I'm doing the only thing I can. 217 00:15:16,625 --> 00:15:19,294 Trying to put them together again when they get hurt. 218 00:15:19,378 --> 00:15:22,548 As far as the German's concerned, l... I agree with Stanley. 219 00:15:22,631 --> 00:15:26,218 So do I. I'll talk to the man. Maybe I can get some information from him. 220 00:15:26,301 --> 00:15:29,054 - Material for your book? - Incidentally. 221 00:15:29,137 --> 00:15:32,266 - George? - What do you say, Joe? 222 00:15:32,349 --> 00:15:36,103 - Do I get to vote too? - Why... Why certainly! 223 00:15:37,563 --> 00:15:39,565 Guess I'd rather stay out of this. 224 00:15:39,648 --> 00:15:42,234 How about you, sister? 225 00:15:43,235 --> 00:15:46,321 My baby's dead. 226 00:16:11,972 --> 00:16:14,600 Does anyone know the service for burial at sea? 227 00:16:14,683 --> 00:16:18,145 Well, I, uh... I suppose any prayer would do. 228 00:16:18,228 --> 00:16:20,647 Let me see, now. 229 00:16:20,731 --> 00:16:24,818 The Lord is my shepherd. Uh, I shall not want. 230 00:16:24,902 --> 00:16:30,157 He maketh me to lie down in green pastures. He, uh... He, uh... 231 00:16:30,240 --> 00:16:34,703 He leadeth me beside the still waters. 232 00:16:34,786 --> 00:16:38,373 He restoreth my soul. 233 00:16:38,415 --> 00:16:44,379 He leadeth me in the paths of righteousness, for His name's sake. 234 00:16:44,463 --> 00:16:50,010 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 235 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 I will fear no evil. 236 00:16:52,513 --> 00:16:58,227 For thou art with me. Thy rod and thy staff, they comfort me. 237 00:16:59,811 --> 00:17:04,441 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 238 00:17:05,776 --> 00:17:08,153 And I will dwell in the house of the Lord... 239 00:17:09,363 --> 00:17:11,406 forever. 240 00:17:11,490 --> 00:17:13,534 Amen. 241 00:17:22,501 --> 00:17:25,546 Well, I don't know how much of this stuff is any use to us. 242 00:17:25,629 --> 00:17:28,966 Isn't much we can do with these food compartments. 243 00:17:29,007 --> 00:17:31,510 Well, at any rate, things are getting shipshape. 244 00:17:31,593 --> 00:17:33,762 None of the buoyancy tanks seem to have been smashed. 245 00:17:33,804 --> 00:17:38,267 The water breaker's been taped up, and in the morning we'll rig up a sail and get going. 246 00:17:38,350 --> 00:17:41,436 And in the meantime, I think we'd all better try and get some sleep. 247 00:17:41,520 --> 00:17:44,106 Uh, Kovac, don't forget to wake me for my watch. 248 00:17:44,189 --> 00:17:46,692 We'd better send up another flare soon. 249 00:17:49,444 --> 00:17:52,406 How do you feel, darling? 250 00:17:52,489 --> 00:17:57,077 Better, thank you. Much better. 251 00:17:57,160 --> 00:18:00,122 - Have I been asleep long? - Not very. 252 00:18:01,999 --> 00:18:05,460 - What's this? - Mrs. Porter lent you her coat to help keep you warm. 253 00:18:06,837 --> 00:18:09,715 It's a beautiful coat. 254 00:18:09,798 --> 00:18:13,260 - Is it real mink? - I hope so. 255 00:18:13,343 --> 00:18:15,846 It's lovely. 256 00:18:15,929 --> 00:18:18,307 I've always admired mink. 257 00:18:18,348 --> 00:18:23,437 It's the most ladylike fur there is, I always said. 258 00:18:23,520 --> 00:18:29,318 So warm and comfortable. 259 00:18:29,359 --> 00:18:32,446 Thank you so much for letting me wear it. 260 00:18:33,906 --> 00:18:36,366 Where's Johnny? 261 00:18:38,827 --> 00:18:40,746 Where's my baby? 262 00:18:43,248 --> 00:18:45,209 What have you done with him? 263 00:18:46,752 --> 00:18:48,795 What did you do with my baby? 264 00:18:48,879 --> 00:18:52,341 Your baby's dead. Don't you remember? 265 00:19:03,727 --> 00:19:06,522 You killed him, didn't you? 266 00:19:10,442 --> 00:19:14,154 Poor little thing. 267 00:19:14,238 --> 00:19:20,077 The sea, so big and terrible. 268 00:19:22,037 --> 00:19:25,499 Johnny, it's Mum. 269 00:19:26,834 --> 00:19:28,752 Where are you? 270 00:19:30,128 --> 00:19:32,548 Where are you, Johnny? 271 00:19:33,715 --> 00:19:36,093 Johnny. 272 00:19:36,176 --> 00:19:38,470 Let me go. Let me go to him. 273 00:19:38,554 --> 00:19:41,056 Get a rope, somebody. We've got to tie her down. 274 00:19:42,140 --> 00:19:44,142 Here you are. 275 00:19:45,435 --> 00:19:48,730 Let me go to him. 276 00:19:48,772 --> 00:19:50,732 Let me go. 277 00:20:44,786 --> 00:20:48,165 - Good morning, sir. - Hmm? Oh! 278 00:20:48,248 --> 00:20:52,711 Good morning, Sparks. Asleep on watch. It's a fine thing. I oughta be court-martialed. 279 00:20:54,379 --> 00:20:58,759 - I wonder how much we've drifted. - Not very far with that sea-anchor out. 280 00:20:58,842 --> 00:21:02,679 Oh, the sea-anchor, of course. You know, I had no idea what those things looked like. 281 00:21:02,721 --> 00:21:06,308 I thought they were big, heavy iron things with a hook to hold us onto the sea bottom. 282 00:21:06,391 --> 00:21:10,354 When you threw that thing out, I thought it was some sort of a toy parachute or something. 283 00:21:10,437 --> 00:21:12,481 They really keep the boat from drifting? 284 00:21:12,523 --> 00:21:16,318 Last time I was adrift, a sea anchor held us up 48 hours in a storm. 285 00:21:16,360 --> 00:21:19,446 - You've been torpedoed before? - That's right, twice. 286 00:21:19,530 --> 00:21:22,866 - How long before you were picked up? - Last time, it was 43 days. 287 00:21:22,908 --> 00:21:25,494 Forty-three... That must have been awful! 288 00:21:25,536 --> 00:21:28,163 Yeah. We did get a bit sunburned. 289 00:21:28,247 --> 00:21:32,167 Then, of course, we had a good sound boat, plenty of food and water. Everything intact. 290 00:21:32,209 --> 00:21:37,339 - Well, haven't we plenty too? - A good deal of our food's been ruined. 291 00:21:37,381 --> 00:21:40,384 Three out of the four water breakers have been smashed. 292 00:21:40,425 --> 00:21:43,887 A lot of water leaked out of the fourth one before it was taped. 293 00:21:43,929 --> 00:21:46,473 What worries me is the compass. 294 00:21:46,557 --> 00:21:49,601 Knocked to pieces. That's a bit awkward. 295 00:21:51,228 --> 00:21:54,231 And, of course, there's Jerry. 296 00:21:54,314 --> 00:21:56,483 Ah, good morning, Mrs. Porter. 297 00:21:59,278 --> 00:22:02,656 What's good about it? 298 00:22:02,739 --> 00:22:04,658 How soon do we get picked up? 299 00:22:04,741 --> 00:22:07,953 Good morning, Connie. We were discussing that. It seems there's no way of telling. 300 00:22:08,036 --> 00:22:10,622 - Did you sleep well? - Not a wink. 301 00:22:10,706 --> 00:22:12,624 Not only that, I froze. 302 00:22:12,708 --> 00:22:16,378 Only had my fur coat to keep me... warm. 303 00:22:16,420 --> 00:22:18,380 Where's Miss Higley? 304 00:22:38,609 --> 00:22:41,153 I'm sorry, folks. I'm terribly sorry. 305 00:22:41,236 --> 00:22:44,239 It was pitch black when I relieved you, Kovac. 306 00:22:44,281 --> 00:22:46,241 I couldn't see a thing. 307 00:22:46,283 --> 00:22:48,744 For all I know, it might have happened during your watch. 308 00:23:25,822 --> 00:23:27,783 - Eight biscuits. - Minus eight biscuits. 309 00:23:27,824 --> 00:23:30,744 Oh, thanks. Kovac. How's the sail coming along? 310 00:23:30,827 --> 00:23:32,788 - Coming along. - Light, sir? 311 00:23:32,871 --> 00:23:37,292 Uh, no, thanks. I think I'll hoard this heater till we get someplace. 312 00:23:37,334 --> 00:23:41,213 Well, folks, I've been taking inventory, and we're in the black. 313 00:23:41,296 --> 00:23:45,926 A going concern. It's no use lying around waiting to be picked up. 314 00:23:46,009 --> 00:23:49,805 As we might have to wait as long as, uh... as 43 days. 315 00:23:49,847 --> 00:23:53,642 So we might as well get organized. The first order of business is department heads. 316 00:23:53,684 --> 00:23:55,978 - Uh, Sparks? - Yes, Mr. Rittenhouse. 317 00:23:56,019 --> 00:23:59,982 - Call me Ritt. We're all in the same boat. - Yes, sir. Ritt. 318 00:24:00,023 --> 00:24:01,984 Sparks, you are, uh, in charge of navigation. 319 00:24:02,025 --> 00:24:03,986 - Aye, aye, sir. - Uh, George? 320 00:24:04,027 --> 00:24:05,529 Call meJoe. 321 00:24:05,571 --> 00:24:08,240 - Is your nameJoe? - Yes, sir. 322 00:24:08,323 --> 00:24:11,743 Very well. Joe it is. You are head of the commissary. 323 00:24:11,827 --> 00:24:15,539 - Yes, sir. - Connie, will you keep the ship's log, please? 324 00:24:15,581 --> 00:24:19,168 Righto, Ritto, providing I control the copyright and all publication rights. 325 00:24:19,251 --> 00:24:21,211 Including the Scandinavian. 326 00:24:21,253 --> 00:24:23,338 Yes. Miss MacKenzie. 327 00:24:23,422 --> 00:24:26,592 You are in charge of sick bay. 328 00:24:26,675 --> 00:24:30,053 Don't look now, but I think we have a skipper. 329 00:24:30,137 --> 00:24:33,891 - Who elected Mr. Rittenhouse? - Mr. Rittenhouse. 330 00:24:33,974 --> 00:24:36,894 - Ritt, to you. - You think he's capable? 331 00:24:36,977 --> 00:24:39,271 Sure. Till the sail goes up. 332 00:24:39,354 --> 00:24:41,273 We never should've let him stay on board. 333 00:24:41,356 --> 00:24:43,942 He'll eat our food, drink our water, and double-cross us, first chance he gets. 334 00:24:44,026 --> 00:24:45,986 What are you afraid of? He's one against seven. 335 00:24:46,069 --> 00:24:48,864 It was eight yesterday. Or have you forgotten? 336 00:24:49,907 --> 00:24:51,867 There's a piece in here... 337 00:24:51,909 --> 00:24:54,536 about some people who were adrift in a lifeboat for 80 days. 338 00:24:54,578 --> 00:24:56,538 Say, maybe we can beat that record. 339 00:24:56,580 --> 00:24:57,998 Heaven forbid. 340 00:24:58,081 --> 00:25:00,334 We might even get in the newsreels. 341 00:25:00,417 --> 00:25:02,336 Rosie'd get a bang outta that. 342 00:25:02,419 --> 00:25:05,380 It'd remind her of the first cup we won at the Garden for marathon dancing. 343 00:25:05,422 --> 00:25:08,050 - We danced 80 consecutive hours. - Consecutive? 344 00:25:08,133 --> 00:25:11,303 Well, 10 minutes off every four hours for coffee, cake, stuff like that. 345 00:25:11,386 --> 00:25:13,388 So how'd you feel after 80 hours of dancing? 346 00:25:13,430 --> 00:25:16,266 I had a slight headache, but Rosie, she was just gettin' wound up. 347 00:25:16,350 --> 00:25:18,560 She grabbed a cab, went right over to Roseland. 348 00:25:18,602 --> 00:25:21,104 - Does she work there? - She lives there. 349 00:25:23,607 --> 00:25:27,027 - How does the leg feel now? - It don't feel at all. 350 00:25:27,110 --> 00:25:31,365 I wish I could walk around. I sure hope that thing don't leave me gimpy. 351 00:25:31,448 --> 00:25:33,367 - Al'd love that. - Who's Al? 352 00:25:33,450 --> 00:25:37,037 Al Magaroulian. He's an Armenian rug-cutter. 353 00:25:37,120 --> 00:25:40,541 He knew Rosie before I did. He's got fallen arches. 354 00:25:40,624 --> 00:25:42,668 Keeps him outta the draft, but not outta Roseland. 355 00:25:42,751 --> 00:25:46,630 Kovac, you know something about machinery, don't you? 356 00:25:46,672 --> 00:25:48,799 - A little. - See if you can fix this clasp. 357 00:25:52,970 --> 00:25:55,973 Mrs. Porter, I've read a lot of your stuff. You wanna know what's the matter with it? 358 00:25:56,014 --> 00:25:58,225 No, do tell me. 359 00:25:58,308 --> 00:26:01,186 You've been all over the world. You've met all kinds of people. 360 00:26:01,270 --> 00:26:04,273 But you never write about them, you only write about yourself. 361 00:26:04,356 --> 00:26:08,360 You think this whole war's a show put on for you to cover, like a Broadway play. 362 00:26:08,443 --> 00:26:13,198 And if enough people die before the last act, maybe you might give it four stars. 363 00:26:13,282 --> 00:26:16,118 - Come on, Sparks. - All right, tovarich. Now, listen to me. 364 00:26:16,743 --> 00:26:19,746 Heads up! Joe, man the tiller till we're squared away! 365 00:26:25,210 --> 00:26:27,921 Well, folks, we're under way. 366 00:26:28,005 --> 00:26:31,425 - Where to? - Huh? 367 00:26:31,508 --> 00:26:35,053 - Where are we going? - First operator said we were headed for Bermuda. 368 00:26:35,137 --> 00:26:37,472 Well, good. Uh, Sparks, you better take the tiller. 369 00:26:37,514 --> 00:26:41,560 Yes, sir. Uh, what about the course? 370 00:26:41,643 --> 00:26:44,104 Does anybody here know the course to Bermuda? 371 00:26:44,188 --> 00:26:48,150 I was at the wheel when we got punctured. The course was 115 east-southeast. 372 00:26:48,192 --> 00:26:50,152 Fine, then, east-southeast it is. 373 00:26:50,194 --> 00:26:54,948 Yes, sir. But, uh, what is east-southeast? 374 00:26:55,032 --> 00:26:57,910 - Without a compass... - What's the matter with the sun? 375 00:26:57,993 --> 00:27:01,121 With the sun this high, it's pretty hard to tell the points of the compass. 376 00:27:01,205 --> 00:27:03,123 I think it's out that way. 377 00:27:03,207 --> 00:27:06,168 - You think? - Doesn't anybody know? 378 00:27:13,926 --> 00:27:15,886 He says east-southeast is that direction. 379 00:27:15,928 --> 00:27:17,888 - How's he know? - Well, he ought to know. 380 00:27:17,930 --> 00:27:20,182 His U-boat was operating around here, wasn't it? 381 00:27:20,224 --> 00:27:22,434 Do you suppose he'd lead us to Bermuda, British territory? 382 00:27:31,193 --> 00:27:34,112 He says he'd rather be a prisoner of war in Bermuda than here. 383 00:27:34,196 --> 00:27:36,114 At least he'd have good food and a bed. 384 00:27:36,198 --> 00:27:37,950 I wouldn't trust anything he says. 385 00:27:38,033 --> 00:27:39,952 Kovac, you're so prejudiced you can't think straight. 386 00:27:40,035 --> 00:27:43,997 If anybody's in the position to know where we are and where Bermuda is, he's the one. 387 00:27:44,081 --> 00:27:46,625 - Who says so? - We'll follow the German's course. 388 00:27:46,708 --> 00:27:48,085 Who elected you skipper? 389 00:27:50,504 --> 00:27:54,383 Well, l... Course, if there's anybody else you'd prefer... 390 00:27:54,424 --> 00:27:56,760 What do you know about a ship? 391 00:27:56,802 --> 00:27:58,762 He just happens to own a shipyard, that's all. 392 00:27:58,804 --> 00:28:01,265 - Has he ever been in it? - He has thousands of employees. 393 00:28:01,306 --> 00:28:03,267 Of course he knows how to handle men. 394 00:28:03,308 --> 00:28:05,894 Not in a lifeboat. What we need is an able seaman, and we've got one. 395 00:28:05,936 --> 00:28:09,231 Who, me? I'm a disabled seaman. 396 00:28:09,273 --> 00:28:12,276 Anyhow, I never did have no executive ability. 397 00:28:12,317 --> 00:28:15,362 - I think maybe Sparks there... - No, not me. 398 00:28:15,445 --> 00:28:19,408 I know a bit about navigation, but when it comes to taking charge of a boat, well... 399 00:28:19,449 --> 00:28:21,410 What about Kovac? 400 00:28:21,451 --> 00:28:26,039 That clunk run this boat? With what? An oil can? 401 00:28:26,123 --> 00:28:29,960 If you're talking about a skipper, we have a skipper right on this boat. 402 00:28:30,002 --> 00:28:32,838 - He wasn't the captain. - Wasn't he? 403 00:28:32,921 --> 00:28:35,090 - Herr Kapit�n? - Ja? 404 00:28:35,174 --> 00:28:38,427 Well, I'm a monkey's uncle! 405 00:28:38,468 --> 00:28:40,762 There. You have a man who's familiar with these waters. 406 00:28:40,804 --> 00:28:43,599 He knows seamanship and navigation. What about it? 407 00:28:43,640 --> 00:28:46,518 You want to turn the boat over to the man who sunk our ship and shelled our lifeboats? 408 00:28:46,602 --> 00:28:50,606 I want you to turn the boat over to the man obviously best qualified to run it. 409 00:28:50,647 --> 00:28:52,608 - You're crazy. - Now, wait a minute. 410 00:28:52,649 --> 00:28:56,320 There are two sides to everything. Let's look at this calmly and reasonably. 411 00:28:56,403 --> 00:28:58,697 The gentleman is just as anxious to get to safety as we are. 412 00:28:58,780 --> 00:29:01,366 If he's a trained skipper, why shouldn't he take charge? 413 00:29:01,450 --> 00:29:04,036 - Because I'm taking charge! - Since when? 414 00:29:04,119 --> 00:29:07,789 As of now, I'm skipper. Anybody who don't like it can get out and swim to Bermuda. 415 00:29:07,831 --> 00:29:09,458 I'll buy it. 416 00:29:09,541 --> 00:29:11,251 Suits me. What about you, miss? 417 00:29:11,335 --> 00:29:13,253 I'm for it. 418 00:29:13,337 --> 00:29:15,756 - Yes, sir. - Well, if the rest agree... 419 00:29:15,839 --> 00:29:18,050 All right, Commissar, what's the course? 420 00:29:19,301 --> 00:29:21,220 Well, we... 421 00:29:25,015 --> 00:29:27,935 - Which way'd you say, Sparks? - Out there. 422 00:29:28,018 --> 00:29:30,729 Nein, nein. 423 00:29:35,651 --> 00:29:38,403 He says if you go your way, you'll only head further out to sea. 424 00:29:38,487 --> 00:29:40,489 He insists the course to Bermuda is that way. 425 00:29:40,531 --> 00:29:44,368 - We'll head this way. Take the tiller, Sparks. - Aye, aye, sir. 426 00:29:44,409 --> 00:29:46,578 Careful. 427 00:29:54,545 --> 00:29:56,463 Including the Scandinavian. 428 00:30:04,680 --> 00:30:06,765 - How do you feel now, Connie? - Awful. 429 00:30:06,849 --> 00:30:09,434 It isn't the sea that makes me sick, it's the loss of my typewriter. 430 00:30:09,518 --> 00:30:12,646 That typewriter went with me everywhere... Rome, Berlin, Paris, London. 431 00:30:12,729 --> 00:30:14,648 Oh, quit grousing. 432 00:30:14,731 --> 00:30:18,110 Why shouldn't I grouse? Little by little, I'm being stripped of all my earthly possessions. 433 00:30:18,193 --> 00:30:22,406 First, my beautiful stocking, then my camera. 434 00:30:22,447 --> 00:30:25,325 I don't mind the loss of the camera so much, but the film in it! 435 00:30:25,409 --> 00:30:27,369 I get positively ill when I think about it. 436 00:30:27,452 --> 00:30:30,289 Hey, do you remember the boom we had after the last war? 437 00:30:30,372 --> 00:30:34,042 Well, the boom we're gonna have after this one'll make the last look like a mild flurry. 438 00:30:34,126 --> 00:30:39,047 Then my steamer rug goes, then my fur coat, and now my typewriter. 439 00:30:39,089 --> 00:30:41,091 Take China, for example. 440 00:30:41,175 --> 00:30:44,928 400 million customers waiting to sign on the dotted line as soon as peace is declared. 441 00:30:45,012 --> 00:30:47,472 I never should've taken the freighter, should've gone by clipper. 442 00:30:47,556 --> 00:30:50,642 Me, too. I'd have been in Spain by this time. 443 00:30:50,726 --> 00:30:53,228 Spain? Were you going for the state department? 444 00:30:53,312 --> 00:30:56,273 State department? Certainly not. I was going for C.J. Rittenhouse. 445 00:30:56,315 --> 00:30:59,109 - What for? - What for? Why, my dear fellow. 446 00:30:59,151 --> 00:31:01,153 Pipe down, Ritt. The "Gay-Pay-oo." 447 00:31:01,236 --> 00:31:03,906 What are you doing with my memo pad? 448 00:31:03,989 --> 00:31:06,450 I borrowed it from you to make a deck of cards. 449 00:31:06,491 --> 00:31:08,452 Never heard such impertinence, opening my bag. 450 00:31:08,493 --> 00:31:11,163 It was open. How about a little draw poker? 451 00:31:11,246 --> 00:31:13,415 - Eh, suits me fine! - Deal you in? 452 00:31:13,457 --> 00:31:15,417 With a deck you've made, darling? 453 00:31:15,459 --> 00:31:17,377 What are you gonna play for? 454 00:31:17,461 --> 00:31:19,379 - Dollar limit? - That'll do for a starter. 455 00:31:19,463 --> 00:31:21,590 - Cut for deal. - All right. 456 00:31:23,425 --> 00:31:25,344 You deal. 457 00:31:32,267 --> 00:31:34,186 What are those letters on your diaphragm? 458 00:31:34,269 --> 00:31:36,563 - Love letters. - Oh, you believe in advertising? 459 00:31:36,647 --> 00:31:38,565 Open. 460 00:31:38,649 --> 00:31:42,611 Never could understand this quaint habit of making a billboard out of one's torso. 461 00:31:42,694 --> 00:31:44,988 - Stay. - Three cards. 462 00:31:45,072 --> 00:31:49,284 I must say you've shown the most commendable delicacy in just tattooing the initial... 463 00:31:49,326 --> 00:31:51,495 not printing the names, addresses, and telephone numbers. 464 00:31:51,578 --> 00:31:53,497 Open. 465 00:31:54,706 --> 00:31:57,084 - Nines? - Queens. 466 00:31:57,167 --> 00:32:00,128 See, how many are there? One, two, three, four, five. 467 00:32:00,170 --> 00:32:03,632 - Remind me to show you the rest of them sometime. - Your deal, my boy. 468 00:32:03,715 --> 00:32:05,676 And see you deal them off the top. 469 00:32:05,717 --> 00:32:09,388 - You mean, you're used to people dealing off the bottom? - I was justjoking. 470 00:32:09,471 --> 00:32:13,809 I never thought I'd go into it. I used to faint at the sight of blood. 471 00:32:13,851 --> 00:32:16,186 What made you join the merchant marine? 472 00:32:16,270 --> 00:32:18,856 I don't know. Never thought about it. 473 00:32:18,939 --> 00:32:21,775 I suppose it was 'cause I lived in Greenwich. 474 00:32:21,859 --> 00:32:24,194 Maybe it was the river there, and the ships. 475 00:32:24,278 --> 00:32:28,282 It's the first time I've ever been to sea. I was born and raised in the wheat country. 476 00:32:28,365 --> 00:32:33,036 You know, sometimes when the wind blows through the wheat, it looks something like the sea. 477 00:32:33,120 --> 00:32:38,333 Well, it's not a bad life, the merchant marine, except for the U-boats. 478 00:32:38,375 --> 00:32:40,878 After a while, you get to taking even them in your stride. 479 00:32:40,961 --> 00:32:43,380 It's rather scary the first time, though, isn't it? 480 00:32:43,463 --> 00:32:46,425 I'm glad the freighter was torpedoed. 481 00:32:49,011 --> 00:32:52,347 My dear young lady, what an extraordinary thing to say! 482 00:32:52,890 --> 00:32:56,351 - What are you doing that for? - It's the bandage, Loot, it's too tight or something. 483 00:32:56,435 --> 00:32:58,604 Oh, wait. Let me. 484 00:33:00,230 --> 00:33:02,608 Holy mackerel. 485 00:33:02,691 --> 00:33:05,485 - Ain't it a lulu? - What about it, Miss? 486 00:33:05,569 --> 00:33:09,823 - I don't know. I'm afraid it... - Looks more like a leg oflamb, don't it? 487 00:33:13,577 --> 00:33:16,163 Get away from here. 488 00:33:16,246 --> 00:33:18,373 Tell him to get back to his place before I throw him overboard. 489 00:33:20,751 --> 00:33:22,294 What did he say? 490 00:33:39,937 --> 00:33:43,398 Gus, I'm afraid your leg's very bad. 491 00:33:45,609 --> 00:33:47,569 Gangrene? 492 00:33:47,611 --> 00:33:49,738 Ja, gangrene. 493 00:33:49,821 --> 00:33:51,782 It'll have to be amputated at once. 494 00:33:57,829 --> 00:33:59,998 I've never even assisted in an amputation. 495 00:34:10,968 --> 00:34:13,345 He says, being an enemy and, technically, our prisoner... 496 00:34:13,428 --> 00:34:16,932 perhaps you wouldn't want to trust him with the operation, but he's willing to do it. 497 00:34:16,974 --> 00:34:18,934 What the devil does he know about it? 498 00:34:18,976 --> 00:34:22,020 He says he was a surgeon in civilian life. He's done many operations. 499 00:34:22,104 --> 00:34:25,607 If he did, they were probably illegal. If he's a medical man, why isn't he in medical service? 500 00:34:25,649 --> 00:34:27,609 I don't know and I don't care. 501 00:34:27,651 --> 00:34:31,113 Perhaps the gangrene isn't legal, either, but it's there. 502 00:34:31,154 --> 00:34:33,240 The leg has to come off. 503 00:34:34,867 --> 00:34:38,203 No dice. I don't want no operation. 504 00:34:38,287 --> 00:34:42,082 - Darling, you want to live, don't you? - Not with one leg. 505 00:34:42,165 --> 00:34:44,293 - Don't be a sap, Gus. - You don't understand. 506 00:34:44,334 --> 00:34:47,087 - Sure, I do. Rosie. - What's Rosie got to do with it? 507 00:34:47,171 --> 00:34:50,591 - Everything. If I lose my leg, I lose Rosie. - Of course, I don't know Rosie. 508 00:34:50,674 --> 00:34:53,552 She loves to dance. It's her hobby. It's her whole life. 509 00:34:53,635 --> 00:34:56,680 - Put yourself in her place. Do you like to dance? - Mad about it. 510 00:34:56,763 --> 00:35:00,893 Well, then, what good's a hepcat with one gam missin'? If my leg goes, Rosie goes. 511 00:35:00,976 --> 00:35:03,645 - If she's that kind of a... - Don't you call Rosie that kind of a... 512 00:35:03,729 --> 00:35:05,647 I oughta know. I introduced you to her, didn't I? 513 00:35:05,689 --> 00:35:07,900 No, you didn't. Al Magaroulian introduced me to her. 514 00:35:07,983 --> 00:35:10,861 - I knew her before Al Magaroulian did. - Al Magaroulian... 515 00:35:10,903 --> 00:35:14,489 The heck with Al Magaroulian. What's he got to do with it? 516 00:35:14,573 --> 00:35:16,867 - Rosie's as good as anybody. - And a darn sight better. 517 00:35:16,950 --> 00:35:19,369 - If she was the right kind of a woman... - Kovac, you take that back. 518 00:35:19,411 --> 00:35:23,207 Darling, don't you pay any attention to this human 24-sheet. 519 00:35:23,290 --> 00:35:27,836 Now, you listen to me. I don't know Rosie, but I know women. 520 00:35:27,920 --> 00:35:31,507 Some of my best friends are women. And one of'em's "that kind of a..." 521 00:35:31,590 --> 00:35:36,094 - What kind of a? - Well, an independent creature who lives her own life. 522 00:35:36,178 --> 00:35:39,806 - That's Rosie all over. - With a heart of gold. And she gives it away. 523 00:35:39,890 --> 00:35:44,770 Rosie'd give the shirt off her back to anybody. She's got a heart as big as her head. 524 00:35:44,853 --> 00:35:48,023 - And you wanna break it. - Who, me? 525 00:35:48,106 --> 00:35:50,275 Well, you'd rather die than trust her. 526 00:35:50,359 --> 00:35:54,029 Who says I don't trust her? It's Al Magaroulian I don't trust. 527 00:35:56,198 --> 00:35:58,867 He knew her before I did. 528 00:35:58,909 --> 00:36:03,163 She swore to me there was nothing between them, but... 529 00:36:03,247 --> 00:36:06,542 Maybe there wasn't. But Rosie's human like everybody else... 530 00:36:06,583 --> 00:36:10,504 and it ain't like we was married, or had a home and all. 531 00:36:10,587 --> 00:36:13,632 Maybe we shoulda got hitched before I left on that last trip. 532 00:36:14,716 --> 00:36:17,594 I shoulda took care of that insurance. 533 00:36:17,636 --> 00:36:20,973 Rosie kept askin' me about it. The kid's always thinkin' of me. 534 00:36:23,183 --> 00:36:27,437 That's why you've got to think of her, back home, putting on a big show... 535 00:36:27,521 --> 00:36:31,316 laughing and dancing, pretending to be having a good time. 536 00:36:31,400 --> 00:36:35,779 And all the while, her heart's aching, torn with loneliness and uncertainty. 537 00:36:35,821 --> 00:36:37,781 Not knowing whether you're dead or alive. 538 00:36:37,823 --> 00:36:41,368 Then, at last, to find out that you risked your life... 539 00:36:41,451 --> 00:36:45,914 perhaps even died, just because you had no faith in her? 540 00:36:48,417 --> 00:36:50,460 God, forgive me. 541 00:36:54,631 --> 00:36:57,843 Poor kid, she'd be brokenhearted when she... 542 00:37:00,637 --> 00:37:04,433 Well, let's go. What are we all waitin' for? 543 00:37:09,563 --> 00:37:11,565 He'll need a pail of water, Joe. 544 00:37:14,193 --> 00:37:17,154 - Is there any sort of anesthetic? - Nothing. 545 00:37:17,237 --> 00:37:19,406 - Nein. - You have some brandy, haven't you? 546 00:37:19,489 --> 00:37:23,118 He says brandy's better than nothing. 547 00:37:23,202 --> 00:37:24,703 Did I hear brandy? 548 00:37:24,786 --> 00:37:27,289 - Let me get it for you. - Oh, thanks, Joe. 549 00:37:30,167 --> 00:37:32,961 Can you open it for me? That's right, it's just here. 550 00:37:34,838 --> 00:37:37,883 - Here, darling. - Hi-yo, Silver! 551 00:37:37,966 --> 00:37:42,304 He'll need a tourniquet, a belt or something. 552 00:37:42,346 --> 00:37:44,306 I'll lose my pants if I take mine off. 553 00:37:44,348 --> 00:37:46,308 - How 'bout your belt, Sparks? - Here it is. 554 00:37:46,350 --> 00:37:49,937 - Get it, Joe. - It was nice knowin' ya. 555 00:37:52,064 --> 00:37:56,485 Um, oh, Joe. He wants a needle and twine from the, uh, boat kit or something. 556 00:37:56,527 --> 00:37:58,487 It's in a ditty bag, Joe. 557 00:37:58,529 --> 00:38:00,614 Aah! 558 00:38:01,698 --> 00:38:04,326 Am I gonna feel good pretty soon. 559 00:38:05,536 --> 00:38:09,122 Kovac, why'd you want to say that about Rosie? 560 00:38:09,206 --> 00:38:11,333 - Say what? - What you said. 561 00:38:11,375 --> 00:38:14,002 - I'm sorry, Gus. - Take it back. 562 00:38:14,086 --> 00:38:15,629 Okay, I take it back. 563 00:38:15,712 --> 00:38:19,049 - What can we use for forceps? - You have tweezers? 564 00:38:19,091 --> 00:38:22,010 I've got tweezers. Yes, Joe, you'll find them in my bag. 565 00:38:22,052 --> 00:38:23,887 - The little box on the top. - Right. 566 00:38:25,222 --> 00:38:28,851 Ask him how much of that stuff he can drink. 567 00:38:31,687 --> 00:38:35,107 Go ahead, Gus. The works. Down the hatch. 568 00:38:36,233 --> 00:38:38,277 I'll never forget you. 569 00:38:55,127 --> 00:38:57,671 Joe, clear away some of that stuff. 570 00:38:59,756 --> 00:39:02,968 We'll lay him out here. We'll need something for weights to hold it down. 571 00:39:04,469 --> 00:39:06,555 Kovac... 572 00:39:06,638 --> 00:39:11,226 you know what I think of that no-good, snake-in-the-grass friend of yours, Al Magaroulian? 573 00:39:11,310 --> 00:39:12,978 Magaroulian's no friend of mine. 574 00:39:14,479 --> 00:39:18,108 Magaroulian's a skunk. 575 00:39:19,484 --> 00:39:21,445 Two-legged skunk. 576 00:39:21,486 --> 00:39:23,989 - I hate his guts. - You're okay, pal. 577 00:39:29,411 --> 00:39:31,330 Hi, Loot. 578 00:39:33,874 --> 00:39:36,168 Hiya, Gus. 579 00:39:44,092 --> 00:39:46,011 Well, anyway, it's an experience. 580 00:39:47,471 --> 00:39:50,098 I oughta have my head examined. 581 00:39:50,140 --> 00:39:53,310 I didn't have to go to sea. 582 00:39:53,393 --> 00:39:57,773 I coulda got a job in a defense plant making good dough. 583 00:39:57,814 --> 00:40:02,361 I coulda joined the army, or even the navy. 584 00:40:02,444 --> 00:40:06,114 'Stead of that, I got assigned on a stinking ol' rust bucket. 585 00:40:11,328 --> 00:40:13,830 Mr. Rittenhouse? 586 00:40:15,332 --> 00:40:17,292 Yes, son? 587 00:40:23,465 --> 00:40:25,467 Call me Gus. 588 00:40:31,181 --> 00:40:33,141 Hiya, babe. 589 00:40:33,183 --> 00:40:36,436 - Hi, toots. - Give us a kiss, will ya? 590 00:40:52,744 --> 00:40:54,413 Hey, Joe. 591 00:40:54,496 --> 00:40:59,501 What'd ya stop playin' for? Come on. Give us a little music. 592 00:41:08,385 --> 00:41:12,806 No, no. None of that slicker music. Come on. Come on. Boogie it up. Boogie it up. 593 00:41:20,355 --> 00:41:24,276 - Tell him to hold the boat as steady as possible. 594 00:41:24,359 --> 00:41:26,653 - Steady as you go, Sparks. - Righto. 595 00:41:45,672 --> 00:41:51,094 Saying a thing like that. Just because she likes to dance and have a good time. 596 00:41:52,846 --> 00:41:55,891 Nobody's gonna call Rosie... 597 00:41:58,477 --> 00:42:04,024 Hey, Kovac. You're a no-good heel. 598 00:42:06,860 --> 00:42:10,572 Take his backrest away. 599 00:42:10,656 --> 00:42:12,616 All right. Look alive now, Sparks. 600 00:42:12,658 --> 00:42:14,660 Righto. 601 00:42:41,603 --> 00:42:43,647 Bring more bandages. 602 00:43:16,138 --> 00:43:17,639 Joe. 603 00:43:31,528 --> 00:43:34,364 Mr. Kovac. 604 00:43:46,585 --> 00:43:48,629 Keep her steady, you fool! 605 00:44:04,061 --> 00:44:06,021 Open. 606 00:44:06,063 --> 00:44:08,065 - Stay. - Three cards. 607 00:44:09,525 --> 00:44:11,443 Bet one. 608 00:44:11,527 --> 00:44:13,862 Call. Nines. 609 00:44:13,904 --> 00:44:15,864 Queens. 610 00:44:15,906 --> 00:44:17,991 - Give 'em a good shuffle. - Okay, cut 'em. 611 00:44:18,075 --> 00:44:21,078 Fill another inside straight, I'll cut your throat! 612 00:44:21,161 --> 00:44:24,498 It's lucky for Gus we had somebody aboard who knew how to meet an emergency like this. 613 00:44:24,581 --> 00:44:26,500 Two more cards, darling. 614 00:44:26,583 --> 00:44:29,044 You know, by golly, the thing that got me... 615 00:44:38,095 --> 00:44:40,222 Play cards, Ritt. 616 00:44:47,437 --> 00:44:49,690 Say, what are you two gabbing about? 617 00:44:49,773 --> 00:44:53,610 Currents. Not the pie kind, darling, the ocean kind. 618 00:44:53,652 --> 00:44:56,405 Fascinating subject, currents. They're either for you or agin you. 619 00:44:56,488 --> 00:44:58,532 Connie, darling, do you stay or do you pass? 620 00:44:58,615 --> 00:45:00,534 Ritt, darling, I've already stayed. 621 00:45:00,617 --> 00:45:03,537 - Yeah, well, it'll cost you two bucks more. - Oh. 622 00:45:03,620 --> 00:45:05,914 Connie! 623 00:45:05,956 --> 00:45:08,166 - Hold your horses, darling. I'm in a conference. - Mm-hmm. 624 00:45:08,250 --> 00:45:10,544 Women and poker! 625 00:45:10,627 --> 00:45:15,883 I'll stay. Fortunately, Kapit�n seems to think we're on a favoring current, quite swift. 626 00:45:15,966 --> 00:45:20,429 - We got a favoring breeze, too. - Good. Then we ought to be in Bermuda in no time. 627 00:45:20,512 --> 00:45:23,974 - I hope so, for Gus's sake. - That is, if we're on the right course. 628 00:45:24,057 --> 00:45:26,560 - Well, does he still think we're not? - He didn't say anything about it. 629 00:45:26,643 --> 00:45:30,397 Well, ask him. 630 00:45:30,480 --> 00:45:34,318 One can't be sure without a compass. 631 00:45:34,359 --> 00:45:36,320 He was pretty certain a few hours ago. 632 00:45:36,361 --> 00:45:39,823 Yeah. I wonder what made him change his mind. 633 00:45:45,495 --> 00:45:47,623 We probably drifted somewhat on account of the current. 634 00:45:47,664 --> 00:45:50,792 We've been through all that. What's he doing in this part of the boat, anyway? 635 00:45:50,876 --> 00:45:53,837 - Why? Is he in quarantine? - Tell him to get back to the bow, where he belongs. 636 00:45:53,879 --> 00:45:55,839 I'll do nothing of the sort. 637 00:45:55,881 --> 00:45:58,258 You may be skipper of this lifeboat, but you're not dictator. Or are you? 638 00:45:58,342 --> 00:46:01,386 Wait a minute, Kovac. There's no sense treating the man like a leper. 639 00:46:01,470 --> 00:46:03,388 He did save Gus's life, you know. 640 00:46:03,472 --> 00:46:06,225 For the time being. After all, it was an emergency operation. 641 00:46:06,308 --> 00:46:10,062 Don't you realize that it's imperative that we get Gus to a hospital as soon as possible? 642 00:46:10,145 --> 00:46:13,023 - Sure, I do. - Then, why not listen to somebody who knows? 643 00:46:24,493 --> 00:46:27,371 How do you like that? Now he isn't sure. Says he won't take responsibility. 644 00:46:27,412 --> 00:46:30,707 But that's not the point. The point is, are we headed for Bermuda? 645 00:46:30,749 --> 00:46:33,502 What's come over the man? All you got to do is answer yes or no. 646 00:46:47,349 --> 00:46:49,476 He admits we're on the wrong course. 647 00:46:49,560 --> 00:46:51,520 Admits? He's only saying what he said before. 648 00:46:51,562 --> 00:46:54,064 - I had to drag it out of him. He says... - I don't care what he says. 649 00:46:54,106 --> 00:46:56,984 - Yeah, but suppose he's right. - That's my funeral. 650 00:46:57,067 --> 00:46:59,528 No, it's not. It's Gus's funeral. 651 00:47:00,863 --> 00:47:03,365 Whose funeral? 652 00:47:03,448 --> 00:47:05,409 Hey, wait a minute. What is this? 653 00:47:05,450 --> 00:47:08,120 Well, fella, how do you feel now, huh? 654 00:47:10,747 --> 00:47:13,000 In the pink. 655 00:47:13,083 --> 00:47:15,335 Outside of a little hangover. 656 00:47:17,713 --> 00:47:19,631 Right now I'd give the other leg for a cigarette. 657 00:47:29,558 --> 00:47:31,476 Here, darling. 658 00:47:39,151 --> 00:47:41,111 Guess maybe I lost a little weight, huh? 659 00:47:41,195 --> 00:47:44,531 You'll be all right, Gus. He did a swell job. 660 00:47:44,615 --> 00:47:46,575 Danke sch�n. 661 00:47:49,286 --> 00:47:52,748 Well, skipper, how soon do we get to Bermuda? 662 00:47:52,831 --> 00:47:57,586 Pretty soon, Gus. We've got a good breeze and a favoring current. 663 00:47:59,463 --> 00:48:03,550 There's a little difference of opinion about the direction we're headed. 664 00:48:03,634 --> 00:48:07,095 Trouble is, I'm not sure about our course. 665 00:48:07,137 --> 00:48:09,932 I'm only sure of one thing. I don't trust that Nazi. 666 00:48:09,973 --> 00:48:13,435 There must be other submarines around and he knows where they are, or maybe a supply ship. 667 00:48:13,477 --> 00:48:15,479 He knows where that is too. 668 00:48:15,521 --> 00:48:17,523 On general principle, I'd copper anything he says. 669 00:48:17,606 --> 00:48:19,775 That's how I stand. You agree with me, Sparks? 670 00:48:21,985 --> 00:48:23,946 Well... 671 00:48:23,987 --> 00:48:26,823 Does anybody agree with me? 672 00:48:33,372 --> 00:48:36,458 You're the skipper. 673 00:48:40,128 --> 00:48:43,507 All right, Sparks. Follow the German's course. 674 00:49:14,454 --> 00:49:17,666 I, uh, was admiring your bracelet. 675 00:49:17,708 --> 00:49:20,043 - Gift from a husband. - It's gorgeous. 676 00:49:20,127 --> 00:49:22,129 My first husband. 677 00:49:22,212 --> 00:49:24,131 Glad the freighter was torpedoed. 678 00:49:24,214 --> 00:49:27,718 - What? - That's what you said yesterday. 679 00:49:27,801 --> 00:49:31,346 That was a stupid thing to say. I didn't mean it, exactly. 680 00:49:31,388 --> 00:49:33,765 What did you mean, exactly? 681 00:49:33,849 --> 00:49:37,811 I only meant I was rather glad that we... 682 00:49:37,895 --> 00:49:40,189 Well, I wasn't particularly anxious to get to London. 683 00:49:40,230 --> 00:49:44,026 - What are you afraid of in London? - Myself. 684 00:49:44,067 --> 00:49:47,654 I mean, uh, it's a personal problem. In other words, l... 685 00:49:47,738 --> 00:49:53,118 I know, darling. I know. Genus Homo. Male. 686 00:49:53,202 --> 00:49:56,705 And married, but not to me. 687 00:49:56,747 --> 00:49:59,541 - You call that a problem? - It is to me. 688 00:49:59,583 --> 00:50:01,919 Fiddlesticks. 689 00:50:02,002 --> 00:50:03,962 I don't want to pry into your personal affairs, darling... 690 00:50:04,046 --> 00:50:05,964 but you know what's the matter with you? 691 00:50:07,424 --> 00:50:12,888 You've been reading Kipling. "The sins ye do by two and two... 692 00:50:12,930 --> 00:50:15,516 you must pay for one by one." 693 00:50:15,599 --> 00:50:18,227 'Course I don't know who the guy is. 694 00:50:18,268 --> 00:50:23,148 But I know men, especially married men. 695 00:50:25,192 --> 00:50:30,906 Some of my best friends... 696 00:50:52,886 --> 00:50:55,013 Don't let her upset you. 697 00:50:55,097 --> 00:50:57,975 - She certainly has a way of getting at things. - That's right. 698 00:50:58,016 --> 00:51:02,062 I didn't mind her prying, really. I wanted to talk. 699 00:51:02,145 --> 00:51:05,315 Maybe that's why I'm all mixed up, because I've never told anybody. 700 00:51:08,151 --> 00:51:11,196 I think I'd rather tell you than anybody. 701 00:51:13,365 --> 00:51:16,410 His name is Stephen. 702 00:51:16,493 --> 00:51:20,706 He's a doctor. We worked in the same hospital. 703 00:51:20,789 --> 00:51:23,333 All the time, I knew he was married. 704 00:51:23,417 --> 00:51:27,337 His wife's a fine woman, and they have two beautiful children. 705 00:51:28,672 --> 00:51:32,134 So, you see, it was hopeless. It was quite hopeless. 706 00:51:33,135 --> 00:51:36,096 Yes, of course. I-I see. 707 00:51:36,180 --> 00:51:39,600 Well, we both decided to forget about it. 708 00:51:39,683 --> 00:51:44,938 And when he enlisted and was sent to London, I was glad. 709 00:51:45,022 --> 00:51:47,191 I was really glad. 710 00:51:47,274 --> 00:51:50,152 I tried to forget him, but I couldn't. 711 00:51:51,528 --> 00:51:55,574 He wrote several times. I never answered. 712 00:51:55,657 --> 00:51:59,328 And then when I was assigned to London myself... 713 00:51:59,411 --> 00:52:04,458 Well, I knew if we met there away from home, away from every... 714 00:52:04,541 --> 00:52:06,460 I'm sorry. 715 00:52:06,543 --> 00:52:11,256 Maybe I better wait till I get home and take it up with Mr. Whosits on the Goodwill Hour. 716 00:52:12,674 --> 00:52:15,552 Sometimes that program's funny. 717 00:52:17,137 --> 00:52:19,890 Sometimes it isn't a bit. 718 00:52:19,973 --> 00:52:24,645 When people are in trouble, they turn themselves inside-out. 719 00:52:24,728 --> 00:52:28,190 Seem to feel better when they get some sort of an answer. 720 00:52:28,273 --> 00:52:31,026 Whether they get an answer or not, they feel better. 721 00:52:32,819 --> 00:52:35,405 Thank you, Stanley. 722 00:52:37,741 --> 00:52:39,701 Lovely night we're having. 723 00:52:39,743 --> 00:52:41,995 Lots of stars out tonight. 724 00:52:46,542 --> 00:52:50,921 I remember the night before we was torpedoed. Nolan was... He was my first. 725 00:52:50,963 --> 00:52:54,216 - Yes, I met him on the boat. - That's right. Yes. 726 00:52:54,258 --> 00:52:58,220 He was telling me all about his wife going to stay with her family in Bermuda. 727 00:52:58,303 --> 00:53:00,264 And how it's changed since the war. 728 00:53:00,305 --> 00:53:02,683 He told me that... 729 00:53:02,766 --> 00:53:06,728 I remember as he pointed out our course over the bows... 730 00:53:06,812 --> 00:53:09,565 I saw the planet Mars low on the horizon. 731 00:53:09,648 --> 00:53:12,025 That's Mars over there, to the right. 732 00:53:14,611 --> 00:53:17,406 And that's Venus. 733 00:53:19,449 --> 00:53:22,244 We're headed for Venus. We're going East. 734 00:53:24,037 --> 00:53:28,458 We're not heading for Bermuda. We're heading to miss Bermuda. 735 00:53:32,421 --> 00:53:35,048 Well, we'll see about that. 736 00:53:45,392 --> 00:53:49,479 After all, we did have to drag it out of... 737 00:53:49,563 --> 00:53:51,732 That's part of the trick. He made suckers out of all of us. 738 00:53:51,815 --> 00:53:55,027 Kovac, I still say we have no right to condemn the man without a hearing. 739 00:53:55,110 --> 00:53:57,696 Perhaps the course he gave us was wrong, but that doesn't prove anything. 740 00:53:57,779 --> 00:53:59,698 He might have been mistaken. 741 00:53:59,781 --> 00:54:01,950 When I questioned him yesterday, he didn't want to commit himself. 742 00:54:01,992 --> 00:54:03,952 He said we couldn't be sure without a compass. 743 00:54:03,994 --> 00:54:05,954 The thing to do is to wake him up and question him. 744 00:54:05,996 --> 00:54:08,790 We'll get nothing but lies. That's what he was brought up on. 745 00:54:08,832 --> 00:54:12,711 And I was brought up under the idea that a man is innocent until he's proved guilty. 746 00:54:12,794 --> 00:54:14,755 What do you want me to do? Appoint one of us to be his lawyer? 747 00:54:14,838 --> 00:54:17,049 But don't you see, without a compass... 748 00:54:17,132 --> 00:54:21,011 Mrs. Porter, remember yesterday you looked at your watch and told the German the time? 749 00:54:21,053 --> 00:54:23,013 - Yes. - Did he ask you the time? 750 00:54:23,055 --> 00:54:25,015 Of course he did. 751 00:54:25,057 --> 00:54:27,476 - That's funny. - What's funny about it? 752 00:54:27,518 --> 00:54:29,853 - He had a watch of his own. - Well, what of it? 753 00:54:29,895 --> 00:54:32,981 If he had a watch, why would he have to ask Mrs. Porter for the time? 754 00:54:33,023 --> 00:54:34,983 That doesn't prove anything. 755 00:54:35,025 --> 00:54:37,778 Lots of times I have my own watch in my pocket and I ask somebody the time. 756 00:54:37,861 --> 00:54:41,281 Lots of people do that. It, uh... It just saves time, that's all. 757 00:54:41,365 --> 00:54:44,201 But he looked at his own watch just before he asked Mrs. Porter. 758 00:54:44,284 --> 00:54:46,662 Perhaps his own watch stopped. 759 00:54:46,703 --> 00:54:49,831 I remember when he asked for the time, he took a squint at the sun. 760 00:54:49,915 --> 00:54:52,251 What are you trying to do, convict a man because he looks at the sun? 761 00:54:52,334 --> 00:54:55,170 - Is it a crime to ask for the time? - Certainly not. 762 00:54:55,212 --> 00:54:58,841 - What time is it? - Ten past 7:00. 763 00:54:58,924 --> 00:55:01,969 - I think you're slow. - Slow? That's a Philippe Patek! 764 00:55:02,052 --> 00:55:03,971 I wanna know what time it is by the German's watch. 765 00:55:04,054 --> 00:55:05,806 Well, why don't you wake him up and ask him? 766 00:55:05,889 --> 00:55:07,724 Don't have to wake him up. Not with Joe around. 767 00:55:07,766 --> 00:55:10,602 - Joe, operate. - Yeah? 768 00:55:10,686 --> 00:55:12,938 - Huh? - Do your stuff. 769 00:55:13,021 --> 00:55:15,190 What stuff? I don't know what you mean. 770 00:55:15,274 --> 00:55:19,653 - Frisk him for his turnip. - You know I cut that stuff out a long time ago. 771 00:55:19,736 --> 00:55:23,115 - But this is an emergency. The folks'll understand. - Understand what? 772 00:55:23,198 --> 00:55:26,076 - Joe used to be one of the best all-around... - Now, wait a minute, Gus. 773 00:55:26,118 --> 00:55:28,370 You ain't got no right bringin' up what used to be. 774 00:55:28,453 --> 00:55:31,039 That's all right, Joe. Some of my best friends are... 775 00:55:31,081 --> 00:55:34,626 I know, but I made a pledge, a solemn pledge. 776 00:55:34,710 --> 00:55:36,128 Do you wanna commit mutiny? 777 00:55:36,211 --> 00:55:39,965 - Is it an order? - It's an order. 778 00:55:41,967 --> 00:55:43,927 Oh, I can't. The guy's asleep. 779 00:55:43,969 --> 00:55:45,220 That's a break, isn't it? 780 00:55:45,304 --> 00:55:47,890 Yeah, but it's like... It's like shootin' a sittin' duck. 781 00:55:47,931 --> 00:55:51,393 Quit stalling. If your conscience bothers you, wake him up. Only, get the ticker. 782 00:55:56,982 --> 00:56:00,527 Kovac. 783 00:56:00,611 --> 00:56:03,322 Looks like quite a blow. 784 00:56:05,365 --> 00:56:08,076 Pardon me. I'm... sorry. 785 00:56:21,840 --> 00:56:23,926 Now, you know the right time... 786 00:56:23,967 --> 00:56:26,386 dirty double-crossing rat. 787 00:56:26,470 --> 00:56:28,472 Kovac, what are you gonna do? 788 00:56:28,555 --> 00:56:30,599 - What do you think we're gonna do? - Don't say "we." 789 00:56:30,682 --> 00:56:33,769 - I'll not consent to a thing like this. - I'm not consulting you. 790 00:56:33,810 --> 00:56:35,854 There's only one thing to do with the guy. 791 00:56:35,938 --> 00:56:37,940 But, Kovac, it's... it's murder! 792 00:56:38,023 --> 00:56:40,609 - It's execution. - No, we can't. We mustn't. 793 00:56:40,651 --> 00:56:43,445 - There must be some other way. - Why can't we tie him up... 794 00:56:43,487 --> 00:56:45,781 - keep a watch on him? - Let him have it, Kovac! 795 00:56:45,822 --> 00:56:48,325 - Right now! - I'm not defending the man. 796 00:56:48,408 --> 00:56:50,536 But why can't we wait till it's night? Then, in the morning... 797 00:56:50,619 --> 00:56:52,955 What are you so squeamish about? We're at war! 798 00:56:52,996 --> 00:56:54,957 You've seen 'em killed, haven't you? 799 00:56:54,998 --> 00:56:58,043 In battle, yes. But not in cold blood like this. 800 00:56:58,126 --> 00:57:00,838 - Look out! - Stanley! 801 00:57:47,342 --> 00:57:51,555 You fools! Stop thinking of yourselves! Think of the boat! 802 00:57:51,638 --> 00:57:53,557 Joe, take the sheet! Make it fast! 803 00:57:53,640 --> 00:57:55,642 Kovac, man the pump! 804 00:57:55,726 --> 00:57:57,811 The rest of you bail! 805 00:58:03,692 --> 00:58:05,611 What do you know? We got a f�hrer. 806 00:58:07,529 --> 00:58:10,866 Never mind about that baggage! Start bailing! 807 00:58:10,908 --> 00:58:13,827 - You speak English! - Of course I speak English! 808 00:58:16,246 --> 00:58:20,334 - Can we stay afloat? - Those buoyancy tanks'll hold us up. 809 00:58:20,417 --> 00:58:25,339 - Ohhh! My suitcase! - Get that, somebody! 810 00:58:25,422 --> 00:58:28,592 Rittenhouse! Lash down that food! 811 00:58:36,016 --> 00:58:39,102 There go our rations! 812 00:58:39,186 --> 00:58:41,897 There goes our water supply! 813 00:58:46,235 --> 00:58:48,445 Look out! 814 00:58:53,784 --> 00:58:56,495 We might as well go down together, eh, Connie? 815 01:00:08,942 --> 01:00:11,945 - How am I doin', Willi? - Fine, Ritt. Fine. 816 01:00:12,029 --> 01:00:14,239 You're a born accompanist. 817 01:00:14,323 --> 01:00:16,700 You didn't make a single mistake, hardly. 818 01:00:16,783 --> 01:00:18,869 Yeah, I know what you mean. Right in here. 819 01:00:18,952 --> 01:00:21,705 Yeah, that's it. 820 01:00:21,788 --> 01:00:23,832 Ritt, you're a born accompanist. 821 01:00:23,874 --> 01:00:26,084 We're all born accompanists. 822 01:00:26,168 --> 01:00:30,839 "How'd I do, Willi?" 823 01:00:30,923 --> 01:00:34,176 What are you laughing at, you silly goon? 824 01:00:34,259 --> 01:00:37,930 That's one for the book... your book. 825 01:00:38,013 --> 01:00:40,891 Only, when you write it, they won't believe it. 826 01:00:40,933 --> 01:00:43,602 Our enemy... our prisoner of war. 827 01:00:43,685 --> 01:00:46,855 Now, we're his prisoners, and he's gauleiter of the boat... 828 01:00:46,939 --> 01:00:48,899 singin' German lullabies to us... 829 01:00:48,982 --> 01:00:51,443 while he rows us to his supply ship... 830 01:00:51,527 --> 01:00:54,196 and a concentration camp. 831 01:00:54,238 --> 01:00:56,281 Tell 'em, Willi. Tell 'em how funny it is. 832 01:00:56,365 --> 01:00:59,493 That isn't funny. It's logical. 833 01:00:59,576 --> 01:01:03,497 Now that we've been blown off our course, it would take us weeks to get to Bermuda. 834 01:01:03,580 --> 01:01:06,375 Certainly. It's perfectly logical. The supply ship was our only chance. 835 01:01:06,416 --> 01:01:09,753 You know how I feel about that. I'd rather take my chances with the sharks. 836 01:01:09,837 --> 01:01:12,130 But he'll never make it. 837 01:01:12,214 --> 01:01:14,675 Without food and water, how long do you think he can keep on rowing like this? 838 01:01:14,758 --> 01:01:17,928 Long enough, Mr. Kovac, to reach my objective. 839 01:01:18,011 --> 01:01:20,055 Are you sure, Willi? 840 01:01:20,097 --> 01:01:22,432 Maybe one of us should had better try to relieve him at the oars. 841 01:01:22,516 --> 01:01:25,727 - That's not necessary. - Maybe I can take over for a while. 842 01:01:25,769 --> 01:01:27,771 Never mind, I'll row. 843 01:01:27,813 --> 01:01:31,024 How can you keep on rowing, Willi, hour after hour? 844 01:01:31,108 --> 01:01:33,026 The rest of us can hardly lift an oar. 845 01:01:33,110 --> 01:01:36,446 It's the master race... the herrenvolk. 846 01:01:36,530 --> 01:01:40,450 - Didn't you know they can do anything? - I'm beginning to believe it. 847 01:01:40,492 --> 01:01:44,079 Right living is what does it. Or, as the French say... 848 01:01:44,162 --> 01:01:46,707 Qui tot so couche bien se porte. 849 01:01:46,790 --> 01:01:50,752 Sacre bleu! You speak French, also. 850 01:01:50,794 --> 01:01:54,423 - Yes. I spent some time in Paris. - Oh, yes. 851 01:01:54,506 --> 01:01:58,385 Tell me, Willi. Why didn't you speak English when you first got on the boat? 852 01:01:58,468 --> 01:02:02,514 Well, you see, I didn't know then whether I could trust you or not. 853 01:02:04,641 --> 01:02:07,352 Wie gehts, Herr Schmidt? 854 01:02:07,436 --> 01:02:10,105 Name is Smith. 855 01:02:10,189 --> 01:02:12,900 All right, Mr. Smith. How do you feel today? 856 01:02:12,983 --> 01:02:16,778 Same as yesterday... thirsty. 857 01:02:16,820 --> 01:02:22,075 Well, steward, anything from the commissary yet? 858 01:02:22,159 --> 01:02:25,829 - Not even a nibble. - Well, keep on trying. 859 01:02:25,913 --> 01:02:29,875 If you catch some fish, you'll not only have food, but drink. 860 01:02:29,958 --> 01:02:32,836 When you chew raw fish, there's always a little fresh water. 861 01:02:32,920 --> 01:02:35,005 Water. 862 01:02:36,673 --> 01:02:39,134 There's that cloud. 863 01:02:39,176 --> 01:02:42,679 What a day for a ball game. 864 01:02:42,763 --> 01:02:45,098 St. Louis's the team to watch this year. 865 01:02:45,182 --> 01:02:47,142 If we only had some bait. 866 01:02:47,184 --> 01:02:49,186 - St. Louis's got hitters. - It's been there all day. 867 01:02:49,269 --> 01:02:51,313 Stan Musial's been cloutin' 'em out. 868 01:02:51,396 --> 01:02:54,441 - Sometime they end up a nimbus. - How about Ty Cobb? 869 01:02:54,525 --> 01:02:57,152 - Got some A-1 pitchers. - Yeah. 870 01:02:57,194 --> 01:03:00,030 If the Dodgers only had a guy like Ernie Bonham, or even Johnnie Humphries. 871 01:03:00,113 --> 01:03:02,032 Pittsburgh's the team to watch. 872 01:03:02,115 --> 01:03:05,035 Only 17 points below St. Louis. 873 01:03:05,077 --> 01:03:08,580 If we beat the Pirates and St. Louis loses to Boston... 874 01:03:08,664 --> 01:03:10,749 - Hey, Kovac. - Yeah. 875 01:03:10,832 --> 01:03:15,170 Who do you think'll pitch for Pittsburgh today? 876 01:03:15,212 --> 01:03:18,257 I don't know. I haven't been following the games much this season. 877 01:03:18,340 --> 01:03:22,261 Probably Wyatt for the Dodgers, Sewell for the Pirates. 878 01:03:22,344 --> 01:03:25,222 Yeah. Probably Sewell, Gus. 879 01:03:26,515 --> 01:03:30,102 - I think I'll take Rosie. - Where to, Gus? 880 01:03:30,185 --> 01:03:32,104 Ebbets Field. 881 01:03:32,187 --> 01:03:35,524 It's gonna be a good game this afternoon. 882 01:03:35,566 --> 01:03:37,609 Ritt. 883 01:03:37,693 --> 01:03:40,112 He's off the beam again. 884 01:03:43,782 --> 01:03:45,993 Well, Willi, how about another song, eh? 885 01:03:46,076 --> 01:03:49,037 Certainly, my friend. What would you like to hear? 886 01:03:49,121 --> 01:03:51,790 You think you can remember "Roslein auf der Heide"? 887 01:03:51,874 --> 01:03:54,626 - Sure, sure. Which one was that? - Dada-di-dadi-dada 888 01:03:54,710 --> 01:03:56,879 Oh, yeah. I know that one, all right. Now, wait a minute. 889 01:03:56,962 --> 01:03:58,922 - All right. - I got it. 890 01:04:30,329 --> 01:04:32,331 Da-da-da ba-bum barump 891 01:04:32,414 --> 01:04:35,083 Bum barump bum barump Ba di da-da 892 01:04:35,125 --> 01:04:37,127 - Ritt? - Huh? 893 01:04:37,169 --> 01:04:40,172 - Do you know "Drei Liebe"? - You mean, uh, How can I leave... 894 01:04:40,255 --> 01:04:42,174 - That's right. - Sure! 895 01:05:04,655 --> 01:05:08,367 Stanley, why do you like to do that? 896 01:05:08,450 --> 01:05:11,578 I don't know. 897 01:05:11,662 --> 01:05:13,997 I can't sing anymore. Makes me dry. 898 01:05:14,039 --> 01:05:17,167 Doesn't it look to you as if those clouds are darkening up? 899 01:05:17,251 --> 01:05:19,378 At the center, a bit. 900 01:05:19,461 --> 01:05:22,381 Those really are rain clouds this time. 901 01:05:22,464 --> 01:05:25,676 - I hope so. For Gus's sake. - That's right. 902 01:05:32,558 --> 01:05:34,518 Why don't you give me a break, Loot? 903 01:05:34,601 --> 01:05:36,520 The salt'll only make you thirstier. 904 01:05:36,603 --> 01:05:39,690 You might just as well sip poison. 905 01:05:51,869 --> 01:05:56,164 "B.M." Her initials are larger than the others. 906 01:05:57,207 --> 01:06:00,961 Was she the last... or the first? 907 01:06:01,044 --> 01:06:04,339 What was her name? 908 01:06:04,423 --> 01:06:08,635 - So you won't talk, huh? - Where'd you get the handcuff, Mrs. Porter? 909 01:06:08,719 --> 01:06:11,054 You may call me Connie. 910 01:06:11,096 --> 01:06:13,807 You did once during the storm, remember? 911 01:06:13,891 --> 01:06:15,851 You said, uh... 912 01:06:15,934 --> 01:06:19,104 "We might as well go down together, eh, Connie?" 913 01:06:19,188 --> 01:06:21,356 I liked the way you said Connie. 914 01:06:21,440 --> 01:06:23,817 It was like a sock in the jaw. 915 01:06:23,901 --> 01:06:26,278 Tell me about the bracelet. 916 01:06:26,361 --> 01:06:28,363 That was a dead giveaway, you know, darling... 917 01:06:28,447 --> 01:06:32,034 wanting us to die together like that. 918 01:06:32,075 --> 01:06:35,829 Dying together is even more personal than living together. 919 01:06:35,913 --> 01:06:39,333 - What'd you pay for the bracelet? - Nothing. 920 01:06:39,416 --> 01:06:44,213 - Barter? - You're a low person, darling... 921 01:06:44,296 --> 01:06:46,632 obviously out of the gutter. 922 01:06:46,715 --> 01:06:49,718 Maybe that's why I'm attracted to you. 923 01:06:49,801 --> 01:06:54,181 - Maybe that's why you're attracted to me. - Quit slumming. 924 01:06:54,264 --> 01:06:58,060 Funny part of it is, I'm from the same gutter. 925 01:06:58,101 --> 01:07:00,437 Remember when you first got on the boat, you said you used to work... 926 01:07:00,521 --> 01:07:04,566 in the, uh... the packing house section in Chicago? 927 01:07:04,608 --> 01:07:07,402 Well, I came from there too. 928 01:07:07,444 --> 01:07:10,989 - South Side? - Ashland Avenue... 929 01:07:11,073 --> 01:07:13,075 back of the yards. 930 01:07:13,158 --> 01:07:16,411 And I lived there until I got this. 931 01:07:16,453 --> 01:07:18,872 It worked miracles for me. 932 01:07:18,956 --> 01:07:20,999 It took me from the, uh... 933 01:07:21,083 --> 01:07:24,294 South Side to the North Side. 934 01:07:24,378 --> 01:07:27,089 It was my passport... 935 01:07:27,172 --> 01:07:30,634 from the stockyards to the Gold Coast. 936 01:07:32,302 --> 01:07:34,471 It got me everything I wanted... 937 01:07:34,555 --> 01:07:36,557 up to now. 938 01:07:54,825 --> 01:07:57,202 Quit slumming! 939 01:07:59,371 --> 01:08:02,833 - How about a few hands, Ritt? - Huh? Suits me fine. 940 01:08:10,674 --> 01:08:13,719 - Do this up for me. - Connie, I'll fix it for you. 941 01:08:13,802 --> 01:08:16,847 Come on, Ritt. 942 01:08:16,930 --> 01:08:19,725 - Kovac, how much do I owe you? - Twelve thousand bucks. 943 01:08:19,808 --> 01:08:21,977 Merely temporary, my friend. I'll get it back. 944 01:08:22,019 --> 01:08:25,147 - Deal 'em. - Looks like bits of ice. 945 01:08:25,189 --> 01:08:29,818 - I wish they were. - They're really nothing but a few pieces of carbon... 946 01:08:29,902 --> 01:08:32,404 crystallized under high pressure at great heat. 947 01:08:32,487 --> 01:08:34,615 Quite so, if you want to be scientific about it. 948 01:08:34,698 --> 01:08:36,658 I'm a great believer in science. 949 01:08:36,700 --> 01:08:39,703 Like tears, for instance. They're nothing but H2O... 950 01:08:39,786 --> 01:08:42,372 with a trace of sodium chloride. 951 01:08:42,456 --> 01:08:44,625 He likes you, but he hates the bracelet. 952 01:08:44,708 --> 01:08:47,044 - You will have to get rid of it. - Bracelet? 953 01:08:47,085 --> 01:08:49,213 - Mm-hmm. - I've worn it for 15 years. 954 01:08:49,296 --> 01:08:52,508 - It's brought me nothing but good luck. - He hates it. 955 01:08:52,549 --> 01:08:55,219 I wouldn't take it off for anything or anybody in the world. 956 01:08:55,302 --> 01:08:57,763 In the old days, there was a place in Boston, Young's Hotel... 957 01:08:57,846 --> 01:09:00,349 had the best restaurant in the world. 958 01:09:00,390 --> 01:09:02,601 Bet it wasn't any better than Henrici's Coffee House in Chicago... 959 01:09:02,684 --> 01:09:04,686 or Bookbinder's in Philly. That was food for you. 960 01:09:04,770 --> 01:09:09,024 There, it's fixed. In Munich, there is a place called Lorber's. 961 01:09:09,107 --> 01:09:12,194 - Their specialty is pot roast. - Pot roast. 962 01:09:12,236 --> 01:09:14,738 Young's used to have a menu 150 pages long. 963 01:09:14,780 --> 01:09:18,534 Yes, sir, 150 solid pages of eatments. 964 01:09:18,617 --> 01:09:20,911 And, oh, boy, what eatments. 965 01:09:20,994 --> 01:09:23,372 - Ever eat in Antoine's in New Orleans? 966 01:09:23,413 --> 01:09:26,834 Can't compare with Young's. You never tasted such food in your life... 967 01:09:26,917 --> 01:09:28,836 'specially seafood... 968 01:09:28,919 --> 01:09:31,630 steamed clams dripping with melted butter... 969 01:09:31,713 --> 01:09:36,218 Iobsters, lobsters a la Newburg with a special white wine sauce. 970 01:09:36,260 --> 01:09:38,804 - Ritt, shut up! - What's wrong? 971 01:09:38,887 --> 01:09:40,931 Stop jabbering about food! 972 01:09:41,014 --> 01:09:43,392 Isn't it enough we've lost all our supplies through your carelessness? 973 01:09:43,433 --> 01:09:45,519 - Carelessness? - Yes, stupid, criminal carelessness! 974 01:09:45,602 --> 01:09:48,772 But it wasn't me. I wasn't in charge of the food. The commissary was Joe's job. 975 01:09:48,939 --> 01:09:52,067 - You dirty rat, trying to shift the blame ontoJoe. - Maybe it was my f... 976 01:09:52,150 --> 01:09:54,236 No, it wasn't! If you'd had brains, you'd have taken care of them... 977 01:09:54,278 --> 01:09:56,947 - when you saw the storm coming. - My dear Connie, what's the matter with you? 978 01:09:57,030 --> 01:09:59,241 She's all right, just a little bit hungry. 979 01:09:59,283 --> 01:10:01,952 What are you squawking about? lt'll make a swell chapter. 980 01:10:02,035 --> 01:10:04,496 "How It Feels To Be Starving," first-person, singular. 981 01:10:04,580 --> 01:10:06,665 Those are good things to write about, hunger and thirst. 982 01:10:06,748 --> 01:10:09,251 If you really come from back of the yard... 983 01:10:09,293 --> 01:10:11,253 Kovac, why don't you kill Willi? 984 01:10:11,295 --> 01:10:13,297 Why don't you cut his throat, like you said you would? 985 01:10:13,380 --> 01:10:15,424 I'll tell you why. You're not strong enough! 986 01:10:15,465 --> 01:10:17,718 He's made of iron! The rest of us are just flesh and blood... 987 01:10:17,801 --> 01:10:20,846 hungry flesh and blood, and thirsty. 988 01:10:27,728 --> 01:10:30,230 For the love of Mike, will you throw that ratty cigar stub away? 989 01:10:30,314 --> 01:10:32,441 - Why should I? Does it annoy you? - Yes, it makes me nervous... 990 01:10:32,482 --> 01:10:34,985 - watching you chew on it all the time. - Well, it makes me feel good. 991 01:10:35,068 --> 01:10:37,613 Oh, you feel good, do you? That's fine. Fine. 992 01:10:37,988 --> 01:10:39,948 Ritt, how much money are you worth? 993 01:10:39,990 --> 01:10:42,701 - Enough to buy and sell you a million times. - How about raising the ante? 994 01:10:42,784 --> 01:10:44,786 - Anything you say. - From now on, each stick is $100. 995 01:10:44,828 --> 01:10:46,788 - Anything you say. - Deal 'em. 996 01:10:46,830 --> 01:10:48,790 Anything you... 997 01:10:51,710 --> 01:10:55,255 - How many factories do you own, Ritt? - What business is that of yours? 998 01:10:55,339 --> 01:10:58,091 I was just thinking. By the time we get home, I might own one of them. 999 01:10:58,175 --> 01:11:00,093 Bet a hundred. 1000 01:11:00,177 --> 01:11:02,137 Raise a hundred. 1001 01:11:02,221 --> 01:11:04,890 - Stay. - How many cards do you want? 1002 01:11:04,973 --> 01:11:08,810 - Three. - Three to you. Three to the dealer. 1003 01:11:08,852 --> 01:11:10,938 Think I'll go for one of your airplane plants. 1004 01:11:11,021 --> 01:11:14,274 - I've got ideas of my own about how to run a factory. - Yeah, into the ground. 1005 01:11:14,358 --> 01:11:17,069 I'll have a labor-management committee. We'll hold a meeting every week. And first... 1006 01:11:17,152 --> 01:11:19,363 Are you trying to tell me how to run my own factories? 1007 01:11:19,446 --> 01:11:21,532 Not all of them, just the one I'm gonna own. 1008 01:11:21,615 --> 01:11:25,035 - Bet a hundred. - I'll see you. Queens. 1009 01:11:25,077 --> 01:11:27,538 Kings. 1010 01:11:29,039 --> 01:11:32,626 You know, it's mighty funny how you keep winning all the pots. 1011 01:11:32,709 --> 01:11:35,170 - I'm a lucky guy. - Well, just the same... 1012 01:11:35,254 --> 01:11:38,006 I wish we had a new deck of cards. 1013 01:11:38,090 --> 01:11:40,175 Give me another stack of chips. 1014 01:11:41,552 --> 01:11:44,429 - That's another thousand. - Your deal. 1015 01:11:50,269 --> 01:11:52,563 - Sorry, Ritt. - Cut you in? 1016 01:11:52,646 --> 01:11:54,857 My credit still good? 1017 01:11:54,940 --> 01:11:58,277 - Well, uh, your bracelet. - No, thanks. 1018 01:11:58,360 --> 01:12:01,530 - What's the score? - 13,500. 1019 01:12:01,572 --> 01:12:04,575 - How about raising the ante? - It's your funeral. 1020 01:12:04,658 --> 01:12:07,077 - Thousand dollars apiece? - Right. 1021 01:12:07,119 --> 01:12:09,162 Okay. 1022 01:12:11,373 --> 01:12:13,709 I'll open for a thousand. 1023 01:12:13,750 --> 01:12:16,378 Raise ya two. 1024 01:12:16,461 --> 01:12:18,881 I'll raise you two. 1025 01:12:18,922 --> 01:12:20,883 Call. 1026 01:12:20,924 --> 01:12:24,261 - How many? - Two cards. 1027 01:12:26,471 --> 01:12:28,724 Someday you'll learn it doesn't pay to hold a kicker... 1028 01:12:28,765 --> 01:12:30,726 if you live long enough. 1029 01:12:36,690 --> 01:12:40,068 Just to keep the pikers out... 1030 01:12:40,110 --> 01:12:43,697 - I'll bet five. - Matched your kicker, huh? 1031 01:12:43,780 --> 01:12:47,284 Five's the bet. Put up... 1032 01:12:47,367 --> 01:12:50,120 - or shut up. - And raise you five. 1033 01:12:50,204 --> 01:12:55,250 Kovac, now you're talking my language. 1034 01:12:55,292 --> 01:12:58,921 This is the moment I've been waiting for. 1035 01:12:59,004 --> 01:13:02,257 I have got you over a barrel. 1036 01:13:02,341 --> 01:13:04,718 We'll do the bookkeeping later. 1037 01:13:04,801 --> 01:13:07,304 I'll see your five... 1038 01:13:07,387 --> 01:13:09,348 and I'll raise you... 1039 01:13:09,431 --> 01:13:12,142 all the chips you've got, plus... 1040 01:13:12,226 --> 01:13:14,603 all the money I owe you. 1041 01:13:14,645 --> 01:13:19,149 Kovac, looks as if you've stepped out of your class this time. 1042 01:13:22,986 --> 01:13:25,322 See you, Rittenhouse. What have you got? 1043 01:13:25,405 --> 01:13:27,991 I've got... 1044 01:13:32,871 --> 01:13:37,125 That was my pot. You couldn't possibly beat me. 1045 01:13:37,167 --> 01:13:40,504 - I have a full house. - And I had four deuces. 1046 01:13:40,587 --> 01:13:43,173 - How do I know you had four deuces? - You ought to know. 1047 01:13:43,257 --> 01:13:45,175 You made the cards, didn't you? 1048 01:13:45,259 --> 01:13:47,177 And you marked 'em too! 1049 01:13:47,261 --> 01:13:50,472 They are crooked, and you are crooked! 1050 01:13:52,349 --> 01:13:55,310 It's raining. 1051 01:13:55,352 --> 01:13:57,521 - It's raining! - It's raining! 1052 01:13:58,689 --> 01:14:01,024 Get the sail! 1053 01:14:05,362 --> 01:14:07,990 - Here. - That's right. 1054 01:14:46,528 --> 01:14:48,989 I was at the wheel when she hit. 1055 01:14:50,657 --> 01:14:54,536 My watch was just about over... 1056 01:14:54,578 --> 01:14:59,166 and I was goin'down for some hotjava. 1057 01:15:00,501 --> 01:15:03,837 When she keeled over... 1058 01:15:03,921 --> 01:15:06,882 the siren was screamin'... 1059 01:15:06,924 --> 01:15:10,511 like a human being she was screamin'... 1060 01:15:10,594 --> 01:15:12,721 right to the end. 1061 01:15:18,143 --> 01:15:22,189 Oh, you should've heard the sound of the rain... 1062 01:15:22,272 --> 01:15:25,901 drummin' on the canvas. 1063 01:15:25,943 --> 01:15:28,904 Most beautiful sound you ever heard in your life. 1064 01:15:30,822 --> 01:15:34,368 I looked up... 1065 01:15:34,451 --> 01:15:37,120 a couple of drops... 1066 01:15:37,204 --> 01:15:39,790 fell right on my lips. 1067 01:15:49,424 --> 01:15:51,760 Hey, Joe. 1068 01:15:51,802 --> 01:15:54,137 What's the matter? 1069 01:15:55,889 --> 01:15:58,684 Why have you stopped playin'? 1070 01:16:00,060 --> 01:16:03,480 Come on. Heat it up. 1071 01:16:05,357 --> 01:16:07,734 Give it the HarryJames. 1072 01:16:17,536 --> 01:16:19,788 Gee, Rosie. 1073 01:16:19,872 --> 01:16:24,209 You're an armful. An armful of honey, that's what you are. 1074 01:16:26,837 --> 01:16:31,133 Say, Rosie, I'm thirsty. 1075 01:16:31,175 --> 01:16:33,468 How about a drink? 1076 01:16:36,180 --> 01:16:40,642 Set 'em up, Pete. Nice tall ones... 1077 01:16:40,684 --> 01:16:43,145 plenty of ice. 1078 01:16:50,360 --> 01:16:53,488 Here's to you, Rosie baby. 1079 01:17:10,839 --> 01:17:12,966 What is it, Gus? 1080 01:17:13,050 --> 01:17:16,136 Willi's got some water. 1081 01:17:16,220 --> 01:17:18,222 That's right, Gus. 1082 01:17:18,305 --> 01:17:21,642 I just had a tall one, plenty of ice. 1083 01:17:21,725 --> 01:17:23,644 Sure, Gus. Sure. 1084 01:17:23,727 --> 01:17:28,148 - But Willi only had water. - That's right. 1085 01:17:28,232 --> 01:17:31,610 Uh, I guess I'll get back to Rosie. 1086 01:17:39,368 --> 01:17:43,789 Willi, where'd you get the water? 1087 01:17:43,872 --> 01:17:47,167 - You've been holdin' out on us. - You mustn't wake up the others. 1088 01:17:47,251 --> 01:17:49,169 They are tired. 1089 01:17:51,755 --> 01:17:54,550 Well, what about you? 1090 01:17:54,633 --> 01:17:57,386 - Ain't you tired? - No. 1091 01:17:57,469 --> 01:17:59,721 Me neither. 1092 01:17:59,763 --> 01:18:01,723 I feel fine... 1093 01:18:01,765 --> 01:18:04,601 except my right foot's asleep. 1094 01:18:04,685 --> 01:18:07,479 I can hardly feel it. 1095 01:18:07,563 --> 01:18:11,108 Willi, tell me. 1096 01:18:11,191 --> 01:18:15,654 Do you think I should write to Rosie, tell her about it? 1097 01:18:15,737 --> 01:18:18,824 Or should I wait till I see her? 1098 01:18:18,907 --> 01:18:22,286 - Wait till you see her. - Yeah, but... 1099 01:18:22,369 --> 01:18:25,622 I can't walk in on her gimpy and all like this... 1100 01:18:25,706 --> 01:18:28,750 without no... warning, can I? 1101 01:18:28,834 --> 01:18:30,836 I got to find some way to... 1102 01:18:30,919 --> 01:18:34,047 - to break it to her gentle. - It'll be all right. 1103 01:18:35,424 --> 01:18:37,885 Okay. 1104 01:18:37,968 --> 01:18:41,597 - So long, Willi. - Good-bye, Gus. 1105 01:18:41,638 --> 01:18:44,349 I'll never forget what you done for me. 1106 01:18:44,433 --> 01:18:48,187 If there's anything I can ever do for you, just let me know. 1107 01:18:49,605 --> 01:18:52,816 There is something you can do for me. 1108 01:18:52,900 --> 01:18:56,612 Remember your name is Schmidt. 1109 01:18:56,653 --> 01:18:59,448 Uh, you like it better than Smith? 1110 01:18:59,489 --> 01:19:01,825 Much better. 1111 01:19:01,909 --> 01:19:05,579 - You'd better hurry, Gus. She's waiting. - Okay. 1112 01:19:07,497 --> 01:19:10,000 - That water you was drinkin'... - Rosie's waiting for you. 1113 01:19:10,083 --> 01:19:13,462 - Why didn't you share it with the rest of us? - Shh! 1114 01:19:13,504 --> 01:19:15,631 You mustn't wake them. 1115 01:19:19,927 --> 01:19:23,847 - Okay, Willi. - Why don't you go after Rosie? 1116 01:19:23,931 --> 01:19:28,101 She's waiting for you at Roseland. There. Do you see the lights? 1117 01:19:33,065 --> 01:19:35,859 Help! 1118 01:19:35,943 --> 01:19:37,945 Stanley! 1119 01:19:38,028 --> 01:19:40,239 Help! 1120 01:19:40,322 --> 01:19:42,491 Stanley? 1121 01:19:42,574 --> 01:19:45,619 Stanley! 1122 01:19:45,702 --> 01:19:48,747 Willi, he's got... 1123 01:19:48,830 --> 01:19:50,749 Help! 1124 01:19:50,832 --> 01:19:52,709 H-H-Help! 1125 01:20:06,765 --> 01:20:09,852 - Where's Gus? - He's gone over. 1126 01:20:11,353 --> 01:20:13,438 - No use, Stan... - Gus! 1127 01:20:13,522 --> 01:20:15,816 - He went under. - Gus! 1128 01:20:15,899 --> 01:20:18,610 Willi, what is it? What's happened? 1129 01:20:18,694 --> 01:20:21,613 - Schmidt went over the side. - He was calling my name. 1130 01:20:21,697 --> 01:20:25,701 - That's what woke me. - You can't imagine how painful it was to me. 1131 01:20:25,784 --> 01:20:27,953 All night long, to watch him... 1132 01:20:28,036 --> 01:20:30,247 turning and suffering and nothing I could do for him. 1133 01:20:30,330 --> 01:20:33,542 - Why didn't you stop rowing? - Why should I? 1134 01:20:33,584 --> 01:20:37,296 - To help him! - The best way to help him was to let him go. 1135 01:20:39,548 --> 01:20:43,510 I had no right to stop him, even if I wanted to. 1136 01:20:44,803 --> 01:20:48,432 A poor cripple dying of hunger and thirst... 1137 01:20:48,515 --> 01:20:51,852 what good could life be to a man like that? 1138 01:20:51,935 --> 01:20:54,980 He was trying to tell me something. If I could only remember. 1139 01:20:55,063 --> 01:20:57,858 He's better off now, out of his trouble. 1140 01:20:57,941 --> 01:21:01,737 - Something about water. - He was in agony from thirst. 1141 01:21:01,820 --> 01:21:04,823 I wanted to cry, but the tears wouldn't come. 1142 01:21:04,907 --> 01:21:06,909 No, how could they? 1143 01:21:06,950 --> 01:21:11,622 If I remember rightly, tears are water... 1144 01:21:11,705 --> 01:21:14,333 with a trace of sodium chloride. 1145 01:21:14,416 --> 01:21:16,376 - Isn't that so, Willi? - Ja. 1146 01:21:16,460 --> 01:21:19,254 What about sweat? 1147 01:21:19,338 --> 01:21:22,132 What's the chemical composition of sweat? 1148 01:21:22,216 --> 01:21:25,260 Water... with a trace of something or other. 1149 01:21:25,344 --> 01:21:27,638 Now, I remember. 1150 01:21:27,721 --> 01:21:30,349 Gus said Willi had some water. 1151 01:21:30,432 --> 01:21:33,185 Yeah. Right under his shirt! 1152 01:21:41,693 --> 01:21:44,196 Quite so. 1153 01:21:44,279 --> 01:21:47,449 I took the precaution of filling the flask from the water breakers... 1154 01:21:47,533 --> 01:21:50,536 before the storm, just in case of emergency. 1155 01:21:50,619 --> 01:21:53,580 And I had food tablets and energy pills too. 1156 01:21:55,165 --> 01:21:57,751 Everybody on the U-boat has them. 1157 01:21:57,835 --> 01:22:00,796 You should be grateful to me for having the foresight to think ahead. 1158 01:22:01,880 --> 01:22:04,466 To survive, one must have a plan. 1159 01:22:04,550 --> 01:22:07,344 But there's nothing to worry about. 1160 01:22:07,427 --> 01:22:09,388 Soon we'll reach the supply ship... 1161 01:22:09,471 --> 01:22:11,598 and then we'll all have food and water. 1162 01:22:13,308 --> 01:22:16,103 - Too bad Schmidt couldn't have waited. - You! 1163 01:22:25,946 --> 01:22:28,657 Please, don't... Please, Miss Alice! 1164 01:23:50,572 --> 01:23:54,576 To my dying day, I'll never understand Willi... 1165 01:23:54,660 --> 01:23:56,620 or what he did. 1166 01:23:56,703 --> 01:24:00,415 First, he tried to kill us all with his torpedoes. 1167 01:24:00,499 --> 01:24:04,253 Nevertheless, we fished him out of the sea... 1168 01:24:04,294 --> 01:24:08,549 took him aboard, shared everything we had with him. 1169 01:24:08,632 --> 01:24:11,301 You would've thought he'd been grateful. 1170 01:24:11,385 --> 01:24:14,930 All he could do was to plot against us. 1171 01:24:14,972 --> 01:24:17,057 Then he... 1172 01:24:17,140 --> 01:24:20,394 he let poor old Gus die of thirst. 1173 01:24:20,477 --> 01:24:22,938 What do you do with people like that? 1174 01:24:26,650 --> 01:24:29,695 Maybe one of us ought to try to row. 1175 01:24:31,363 --> 01:24:33,657 Where to? 1176 01:24:33,740 --> 01:24:35,951 What for? 1177 01:24:36,034 --> 01:24:38,287 Nah. 1178 01:24:38,328 --> 01:24:41,498 When we killed the German, we killed our motor. 1179 01:24:41,582 --> 01:24:45,502 No. We still got a motor. 1180 01:24:45,586 --> 01:24:48,046 Eh? Who? 1181 01:24:51,300 --> 01:24:53,844 Nah. 1182 01:24:55,679 --> 01:24:57,681 We're through. 1183 01:24:58,807 --> 01:25:00,726 Are you afraid? 1184 01:25:00,809 --> 01:25:03,937 No. I don't think so. 1185 01:25:05,272 --> 01:25:07,858 If we had got out of it, l... 1186 01:25:07,941 --> 01:25:10,861 I was going to ask you to marry me. 1187 01:25:13,238 --> 01:25:16,033 What do you think you'd have said? 1188 01:25:16,116 --> 01:25:19,536 I think I would've said yes. 1189 01:25:22,581 --> 01:25:26,668 Well, then, whatever happens... 1190 01:25:26,752 --> 01:25:28,921 I'd like you to marry me. 1191 01:25:29,004 --> 01:25:31,590 Congratulations. 1192 01:25:31,673 --> 01:25:33,884 Well, that's settled. 1193 01:25:35,677 --> 01:25:38,263 And what now, little men? 1194 01:25:38,347 --> 01:25:42,100 I've been a widower for 18 years. 1195 01:25:42,184 --> 01:25:44,853 We never had any children. 1196 01:25:44,895 --> 01:25:48,148 All I leave behind me... 1197 01:25:48,232 --> 01:25:50,734 is a great many millions of dollars. 1198 01:25:50,817 --> 01:25:53,570 I hope they do somebody some good. 1199 01:25:53,654 --> 01:25:57,157 So, we're all going to fold up and die... 1200 01:25:57,241 --> 01:26:00,035 just because that ersatz superman is gone. 1201 01:26:00,077 --> 01:26:03,372 My only regret is... 1202 01:26:03,455 --> 01:26:05,415 that in the end... 1203 01:26:05,499 --> 01:26:07,668 I joined a mob. 1204 01:26:07,751 --> 01:26:09,711 Baloney. 1205 01:26:09,795 --> 01:26:12,381 We weren't a mob when we killed him. 1206 01:26:12,422 --> 01:26:14,675 We were a mob when we sat around... 1207 01:26:14,758 --> 01:26:16,760 prisoners of the man we'd saved... 1208 01:26:16,844 --> 01:26:19,388 kowtowing to him, obeying him... 1209 01:26:19,429 --> 01:26:21,682 practically heiling him... 1210 01:26:21,765 --> 01:26:26,603 because he was kind enough and strong enough to take us to a concentration camp! 1211 01:26:26,687 --> 01:26:29,523 Good grief, look at you. 1212 01:26:29,606 --> 01:26:32,901 Rittenhouse, C.J. Rittenhouse... 1213 01:26:32,985 --> 01:26:34,945 self-made man. 1214 01:26:34,987 --> 01:26:37,281 Made of what? 1215 01:26:37,364 --> 01:26:41,743 As long as you're sitting there, thinking of your last will and testament... 1216 01:26:41,785 --> 01:26:44,413 I'll write your epitaph for you now. 1217 01:26:44,496 --> 01:26:47,040 "Ritt, he quit." 1218 01:26:47,124 --> 01:26:50,127 That goes for you too, Narcissus. 1219 01:26:50,210 --> 01:26:52,379 It's a good thing there's room on that chest of yours for another letter... 1220 01:26:52,462 --> 01:26:55,174 "Q" for quitter! 1221 01:26:55,257 --> 01:26:58,177 And you, Joe... 1222 01:26:58,260 --> 01:27:01,638 it's all right for you to look up and trust in somebody. 1223 01:27:01,722 --> 01:27:05,142 How about giving him a hand? 1224 01:27:06,476 --> 01:27:08,520 What's the matter with us? 1225 01:27:08,604 --> 01:27:12,774 We not only let the Nazi do our rowing for us, but our thinking! 1226 01:27:12,858 --> 01:27:15,944 Ye Gods and little fishes. 1227 01:27:17,863 --> 01:27:20,032 Fishes. 1228 01:27:21,033 --> 01:27:23,118 Ye Gods. 1229 01:27:25,370 --> 01:27:28,290 We haven't got energy pills... 1230 01:27:28,332 --> 01:27:32,002 but the ocean's full of them... millions of fish swimming around. 1231 01:27:32,085 --> 01:27:34,505 - Well, why don't we catch some? - We tried that. 1232 01:27:34,546 --> 01:27:39,134 - We have no bait. - Sure, we have... bait... 1233 01:27:39,176 --> 01:27:42,262 - by Cartier. - Are you kidding? 1234 01:27:42,346 --> 01:27:44,765 Kidding, my foot. I'm starving. 1235 01:27:45,891 --> 01:27:48,435 Well, what are you waiting around for? 1236 01:27:48,519 --> 01:27:50,979 Where's the fish line? 1237 01:27:57,528 --> 01:27:59,696 Bait your line, chum. 1238 01:27:59,780 --> 01:28:02,074 Not only food, but oil. 1239 01:28:02,157 --> 01:28:04,826 We can squeeze the fish for oil. It's better than water. 1240 01:28:04,910 --> 01:28:07,996 I can recommend the bait. I ought to know. I bit on it myself. 1241 01:28:08,038 --> 01:28:09,998 I've never eaten raw fish before. 1242 01:28:10,040 --> 01:28:12,042 I have. It's not bad. 1243 01:28:12,125 --> 01:28:14,628 We'd better not count our chickens before they're hatched. 1244 01:28:14,711 --> 01:28:16,755 What do you mean, "chickens"? 1245 01:28:16,839 --> 01:28:19,716 There never yet was a poor fish that wouldn't bite on one of those. 1246 01:29:03,177 --> 01:29:05,345 Strike! 1247 01:29:07,806 --> 01:29:09,808 - It's a good one! - Careful! 1248 01:29:09,892 --> 01:29:11,810 - Easy. - Easy does it. 1249 01:29:11,894 --> 01:29:14,354 - Don't let him have slack. - Easy. 1250 01:29:21,778 --> 01:29:24,865 - There's a ship. - Huh? 1251 01:29:27,242 --> 01:29:29,620 Gangway! 1252 01:29:29,703 --> 01:29:32,456 Why, you... My bracelet! 1253 01:29:54,269 --> 01:29:57,022 It's the supply ship, all right. 1254 01:29:57,105 --> 01:30:01,151 - Yeah. - Willi's had the last word at that. 1255 01:30:01,235 --> 01:30:06,073 Well, some of my best friends are in concentration camps. 1256 01:30:06,156 --> 01:30:08,200 Do you suppose they'll have any coffee aboard... 1257 01:30:08,283 --> 01:30:10,410 real coffee? 1258 01:30:11,745 --> 01:30:14,790 - Hello! - What'd he say? 1259 01:30:14,873 --> 01:30:17,501 He says, yes, they have some coffee... 1260 01:30:17,584 --> 01:30:19,503 and Wiener schnitzel and pig's knuckles... 1261 01:30:19,586 --> 01:30:22,548 and sauerkraut and... apple strudel... 1262 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 - hot. - Look. 1263 01:30:25,759 --> 01:30:28,470 The supply ship's signaling. 1264 01:30:31,557 --> 01:30:34,393 What's happening? Why are they turning around? 1265 01:30:36,019 --> 01:30:38,480 Maybe they forgot the cream for the coffee. 1266 01:30:38,564 --> 01:30:40,983 They're not going to pick us up. Hey! 1267 01:30:41,024 --> 01:30:43,402 Well, that's... that's impossible. 1268 01:30:43,485 --> 01:30:46,113 They can't leave us here like this. Why... Why, that's inhuman. 1269 01:30:46,196 --> 01:30:48,198 As a matter of fact, it's a violation of international law. 1270 01:30:50,033 --> 01:30:52,828 And now, there's a storm coming up. 1271 01:30:52,911 --> 01:30:54,997 No, that's gunfire! 1272 01:30:57,708 --> 01:31:00,210 I think it would be a good idea to get out of here! 1273 01:31:00,252 --> 01:31:02,337 Do you know l... 1274 01:31:02,421 --> 01:31:06,675 You know, I believe that we're being shelled by our own side. 1275 01:31:06,717 --> 01:31:09,136 They're shooting at us! What's the matter with them? Can't they see us? 1276 01:31:09,219 --> 01:31:12,347 - Why can't we signal 'em or something? - With what? 1277 01:31:12,389 --> 01:31:16,185 Where are we going? 1278 01:31:16,226 --> 01:31:18,604 What's the best place to go? 1279 01:31:23,358 --> 01:31:25,402 She's moving towards us. Hurry up, Kovac! 1280 01:31:27,571 --> 01:31:30,490 Can't you boys row any faster? 1281 01:32:16,578 --> 01:32:19,373 In a word, wow! 1282 01:32:27,130 --> 01:32:29,550 Relax, Mr. Rittenhouse. 1283 01:32:36,139 --> 01:32:40,435 They've got her! 1284 01:32:46,733 --> 01:32:49,152 Watch your head! 1285 01:33:01,582 --> 01:33:03,625 - She's going down. - And fast too. 1286 01:33:04,668 --> 01:33:06,587 Fast enough for me. 1287 01:33:25,147 --> 01:33:27,858 Well, that settles the score. 1288 01:33:28,192 --> 01:33:31,236 Here comes our ship. She ought to be here in about 20 minutes. 1289 01:33:31,320 --> 01:33:33,280 What can we use to signal with? 1290 01:33:33,363 --> 01:33:37,284 Wait'll she gets a little nearer. 1291 01:33:37,367 --> 01:33:40,996 Well, folks, we're in business agai... 1292 01:33:41,038 --> 01:33:44,708 There I go again. 1293 01:33:51,048 --> 01:33:53,717 Well, I only hope Mrs. Spencer hasn't been worrying too much. 1294 01:33:53,800 --> 01:33:56,053 - Who's Mrs. Spencer? - My wife. 1295 01:33:56,136 --> 01:33:59,932 - George, you're married? - Those things happen to everybody, you know. 1296 01:34:01,558 --> 01:34:03,769 Twenty minutes? Good heavens! 1297 01:34:03,852 --> 01:34:05,854 My nails, my hair, my face. 1298 01:34:05,938 --> 01:34:07,898 Oh, I must look a fright. 1299 01:34:08,899 --> 01:34:10,859 Oh. 1300 01:34:12,069 --> 01:34:14,905 - Oh, here, darling. - No, darling. You first. 1301 01:34:14,988 --> 01:34:18,909 Yes, darling. Yes. 'Cause one of my best friends is in the navy. 1302 01:34:18,992 --> 01:34:21,703 - Hmm, nice. Mighty nice. - The boy goes to high school. 1303 01:34:21,745 --> 01:34:24,248 - Really? What's his name? - George. 1304 01:34:24,331 --> 01:34:27,000 - Oh. - George Charles Spencer. 1305 01:34:27,084 --> 01:34:29,753 - Lovely family, George. Lovely family. - Oh, thanks. 1306 01:34:29,837 --> 01:34:32,798 Stanley, do you realize I don't even know your last name? 1307 01:34:32,881 --> 01:34:35,425 G-A-double R-E-double T. 1308 01:34:35,509 --> 01:34:39,346 "Garrett." Garrett. 1309 01:34:39,429 --> 01:34:42,224 Am I presentable, darling? How do I look? 1310 01:34:42,266 --> 01:34:44,643 - A million. - Fifty grand... 1311 01:34:44,726 --> 01:34:47,271 Kovac, my boy. I owe you fifty grand. 1312 01:34:47,354 --> 01:34:49,773 - Forget that last hand, Ritt. - I will never forget... 1313 01:34:49,857 --> 01:34:52,943 - that last hand. - Don't be silly, darling. 1314 01:34:53,026 --> 01:34:55,237 He'll find a way to take it off his income tax. 1315 01:34:55,279 --> 01:34:58,156 - Not at all. Not at all. - And don't forget... 1316 01:34:58,240 --> 01:35:01,201 - you owe me a bracelet. - Yows'm. 1317 01:35:01,285 --> 01:35:03,579 - And a typewriter. - Sure. 1318 01:35:03,662 --> 01:35:05,622 - And a camera. - You bet. 1319 01:35:05,664 --> 01:35:08,041 And... Look! 1320 01:35:19,344 --> 01:35:23,307 - Danke sch�n. - It's his arm. Let's get his coat off. 1321 01:35:25,809 --> 01:35:29,563 Hey, wait a minute. Have you forgotten about Willi already? 1322 01:35:29,646 --> 01:35:31,773 Ritt, this is different. The kid's wounded. 1323 01:35:31,815 --> 01:35:35,194 - Throw him back. - Don't be silly, darling. He's... 1324 01:35:35,277 --> 01:35:37,738 He's helpless. He's only a baby. 1325 01:35:45,495 --> 01:35:47,623 The baby has a toy. 1326 01:35:47,664 --> 01:35:50,501 - I should've frisked him. - You see? 1327 01:35:50,584 --> 01:35:53,295 You can't treat them as human beings. You've got to exterminate them. 1328 01:36:00,177 --> 01:36:02,930 Easy, Ritt. He'll be taken care of. 1329 01:36:07,184 --> 01:36:09,561 He's says, "Aren't you going to kill me?" 1330 01:36:09,645 --> 01:36:11,897 I'll have to tie this up till the ship's doctor takes care of it. 1331 01:36:11,980 --> 01:36:14,316 "Aren't you going to kill me?" 1332 01:36:14,358 --> 01:36:16,401 What are you gonna do with people like that? 1333 01:36:16,485 --> 01:36:18,654 I don't know. 1334 01:36:18,695 --> 01:36:21,240 I was thinking of Mrs. Higley and her baby... 1335 01:36:21,323 --> 01:36:23,283 and Gus. 1336 01:36:23,367 --> 01:36:26,537 Well, maybe they can answer that.