1 00:00:24,984 --> 00:00:28,279 Take out the papers and the trash 2 00:00:28,363 --> 00:00:32,033 Or you don't get no spendin' cash 3 00:00:32,117 --> 00:00:35,912 If you don't scrub that kitchen floor 4 00:00:35,995 --> 00:00:38,331 You ain't gonna rock and roll no more 5 00:00:38,415 --> 00:00:40,041 Yakety yak Don't talk back 6 00:00:40,125 --> 00:00:43,878 Just finish cleanin' up your room 7 00:00:43,962 --> 00:00:47,799 Let's see that dust fly with that broom 8 00:00:47,882 --> 00:00:51,511 Get all that garbage out of sight 9 00:00:51,594 --> 00:00:53,847 Or you don't go out Friday night 10 00:00:53,930 --> 00:00:55,724 Yakety yak Don't talk back 11 00:00:55,807 --> 00:00:59,477 You just put on your coat and hat 12 00:00:59,561 --> 00:01:03,356 And walk yourself to the Laundromat 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,277 And when you'νe finished doing that 14 00:01:07,360 --> 00:01:09,446 Bring in the dog and put out the cat 15 00:01:09,529 --> 00:01:11,489 Yakety yak Don't talk back 16 00:01:26,838 --> 00:01:30,425 You just put on your coat and hat 17 00:01:30,508 --> 00:01:34,512 And walk yourself to the Laundromat 18 00:01:34,596 --> 00:01:38,266 And when you'νe finished doing that 19 00:01:38,349 --> 00:01:40,518 Bring in the dog and put out the cat 20 00:01:40,602 --> 00:01:43,396 Yakety yak Don't talk back 21 00:01:58,119 --> 00:02:01,539 Yakety yak, yakety yak 22 00:02:02,081 --> 00:02:05,376 Yakety yak, yakety yak 23 00:02:05,877 --> 00:02:09,172 Yakety yak, yakety yak 24 00:02:10,381 --> 00:02:11,841 You messed up the words, Ben. 25 00:02:11,966 --> 00:02:13,802 - No. - You messed up the words twice. 26 00:02:13,885 --> 00:02:17,263 It hasn't changed. 27 00:02:17,347 --> 00:02:21,059 God, I would've thought they made some improvements or something. 28 00:02:21,351 --> 00:02:22,477 Come on, everybody. 29 00:02:22,560 --> 00:02:23,770 Hey. 30 00:02:23,853 --> 00:02:25,063 Our Lady of Victory... 31 00:02:25,146 --> 00:02:27,273 - Pray for us. Break! - Let's go. 32 00:02:29,609 --> 00:02:31,486 Watch the doors. 33 00:02:31,569 --> 00:02:33,571 Whoa! Trees in the parking lot. 34 00:02:37,075 --> 00:02:41,079 Nature all around us, boys. 35 00:02:41,162 --> 00:02:44,415 Take it in. Take it all in. 36 00:02:48,586 --> 00:02:50,296 I'm gonna go check us in. 37 00:02:51,047 --> 00:02:52,590 This is great. 38 00:03:06,604 --> 00:03:09,524 Well? Is this a real North Woods lodge or what? 39 00:03:09,607 --> 00:03:11,317 Great. 40 00:03:12,026 --> 00:03:14,195 Check out the shotgun lamp. 41 00:03:14,279 --> 00:03:17,949 Isn't that something, huh? You don't see that every day. 42 00:03:19,325 --> 00:03:20,535 Hey. 43 00:03:21,786 --> 00:03:24,289 Hello! Hello! Anybody home? 44 00:03:24,414 --> 00:03:25,707 Looks the same, doesn't it? 45 00:03:25,790 --> 00:03:28,751 Doesn't it? Smells the same too. 46 00:03:28,835 --> 00:03:30,795 Yeah, it does. Hello! 47 00:03:32,380 --> 00:03:33,774 I wonder if they have a lot of check-ins. 48 00:03:33,798 --> 00:03:35,174 What's this? What's this over here? 49 00:03:35,258 --> 00:03:37,176 "For prompt service, blow me". 50 00:03:38,636 --> 00:03:40,763 It's an interesting touch. It's charming. 51 00:03:42,140 --> 00:03:43,182 - Blow it. - Shall I? 52 00:03:43,266 --> 00:03:44,517 Go ahead. 53 00:03:51,149 --> 00:03:53,276 Yeah! 54 00:03:56,654 --> 00:03:57,822 Whoo. Jeez! 55 00:03:59,741 --> 00:04:02,368 Folks, don't mind Wormer. She hates people. 56 00:04:02,452 --> 00:04:05,538 Wormer, shut the frig up. What can I do you for? 57 00:04:06,331 --> 00:04:08,750 What happened to that... That dog's face? 58 00:04:08,833 --> 00:04:12,045 Porcupine quills. Loves porcupines, hates people. 59 00:04:12,128 --> 00:04:15,465 She's in heat too. Too bad you're not a dog. 60 00:04:15,548 --> 00:04:16,758 What can I do you for? 61 00:04:25,725 --> 00:04:27,936 Wally, your dog ever had a bath before? 62 00:04:29,228 --> 00:04:33,107 There she is. That's a gorgeous cabin. 63 00:04:33,191 --> 00:04:36,611 Okay, hold it, hold it! That's good enough. Hey! 64 00:04:36,778 --> 00:04:39,364 Honey, that's bigger than our honeymoon cabin. 65 00:04:39,447 --> 00:04:43,409 You city-dwelling fools are damn lucky to have this cabin. 66 00:04:43,493 --> 00:04:45,745 It just became available yesterday. 67 00:04:45,828 --> 00:04:47,622 We call it the Loon's Nest. 68 00:04:47,705 --> 00:04:49,582 You know what a loon is, noodlehead? 69 00:04:49,666 --> 00:04:52,043 - Yeah, we have one in our family. - Hey, hey, hey. 70 00:04:52,210 --> 00:04:54,188 We had a fishing party in there up until yesterday. 71 00:04:54,212 --> 00:04:57,882 They caught their limit, and then blew. It's all redecorated inside. 72 00:04:57,966 --> 00:04:59,092 Every bit of it. 73 00:04:59,175 --> 00:05:01,302 Me and Wally sunk over 300 bucks into it. 74 00:05:01,386 --> 00:05:03,763 And that's not counting what we spent on Lysol. 75 00:05:03,846 --> 00:05:05,682 - Is that right? - It's beautiful. 76 00:05:05,765 --> 00:05:07,892 Now, you folks enjoy your stay. 77 00:05:07,976 --> 00:05:09,102 Yeah, thanks. 78 00:05:09,185 --> 00:05:11,538 Thank you very much. How could you not in a place like this? 79 00:05:11,562 --> 00:05:14,107 You could get the shits from the well water. 80 00:05:14,482 --> 00:05:16,359 - What did he say? - I missed it. 81 00:05:43,511 --> 00:05:45,263 What a gas! 82 00:05:45,346 --> 00:05:48,266 Chet's gonna shit a solid-gold brick! What a great surprise! 83 00:05:49,642 --> 00:05:51,853 I'll go see where he's bivouacked the family. 84 00:05:51,936 --> 00:05:54,647 This is very unfair, Roman. 85 00:05:54,939 --> 00:05:57,859 What the hell are you talking about? We're a family, for crying out loud! 86 00:05:57,942 --> 00:06:01,195 How many times have we invited Chet and Connie to the islands with us? A dozen? 87 00:06:01,279 --> 00:06:03,531 This is a little different. We weren't invited. 88 00:06:03,614 --> 00:06:05,616 They'll be tickled to death to see us. 89 00:06:05,700 --> 00:06:09,704 Honey, I found out what was stinking up the shower. 90 00:06:09,787 --> 00:06:12,582 A present from me to you. 91 00:06:14,125 --> 00:06:15,585 How thoughtful. That's really nice. 92 00:06:15,668 --> 00:06:17,712 Put it in there with all the others. 93 00:06:18,129 --> 00:06:20,673 There's fish all over this house. Look, a pink one. 94 00:06:20,757 --> 00:06:24,260 All right, let's leave this stuff right here, okay? 95 00:06:24,469 --> 00:06:27,138 You put your bathing suit on, and we'll go down to the lake. 96 00:06:27,221 --> 00:06:30,975 No, no, you go ahead. I really just can't seem to relax in filth. 97 00:06:31,142 --> 00:06:33,787 Come on. We'll all pitch in later and clean this up, all right? Let's go. 98 00:06:33,811 --> 00:06:35,289 You know, we can't even use the bathroom 99 00:06:35,313 --> 00:06:36,981 until someone finds the toilet seat? 100 00:06:37,065 --> 00:06:38,959 Buck already found the toilet seat. It was on the sun porch. 101 00:06:38,983 --> 00:06:40,151 - Sun porch? - Yeah. 102 00:06:40,234 --> 00:06:41,295 Makes you wonder, doesn't it? 103 00:06:41,319 --> 00:06:42,839 Come on, no further excuses, all right? 104 00:06:42,904 --> 00:06:44,423 - What are you doing? - I don't know. I don't know. 105 00:06:44,447 --> 00:06:46,467 - Stop it, Chet. - You know, the kids are at the lake. 106 00:06:46,491 --> 00:06:48,927 - Come on, Chet, stop. What are you doing? - I'm not doing anything. 107 00:06:48,951 --> 00:06:50,620 Honey, honey, honey, no! 108 00:06:50,703 --> 00:06:53,539 Well, we got the house to ourselves. Hello. 109 00:06:53,664 --> 00:06:56,167 Oh, no! What happened? I'm sorry. 110 00:06:56,250 --> 00:06:57,811 - I'm so sorry. - I just don't feel like this. 111 00:06:57,835 --> 00:07:00,296 Can you understand that? I'm tired, I'm stinky. 112 00:07:00,379 --> 00:07:02,006 - Come on. - What are you doing? Come on. 113 00:07:02,090 --> 00:07:03,233 Come on. We're at the house by ourselves. 114 00:07:03,257 --> 00:07:04,318 - What about the kids? - I don't care! 115 00:07:04,342 --> 00:07:05,986 What about the kids? They're down at the lake. 116 00:07:06,010 --> 00:07:08,596 Don't do this here. Let's go to the bedroom. 117 00:07:08,679 --> 00:07:12,850 Why? That's the great thing about being in the North Woods, Connie. 118 00:07:12,934 --> 00:07:14,644 What are you feeding me now? 119 00:07:14,727 --> 00:07:15,770 Come on! 120 00:07:15,853 --> 00:07:17,522 You can run around here naked as a bear 121 00:07:17,605 --> 00:07:19,273 and not worry about running into anybody. 122 00:07:19,357 --> 00:07:21,025 - Is that right? - Yes. 123 00:07:22,235 --> 00:07:23,361 Really? 124 00:07:23,444 --> 00:07:28,157 You think it's possible that we could play fashion parade? Please. 125 00:07:28,241 --> 00:07:30,618 - I don't wanna play fashion parade. - Why? 126 00:07:30,701 --> 00:07:32,912 You get to wear the good outfits! 127 00:07:32,995 --> 00:07:35,015 - Oh, no, I'll let you wear them. - You will? 128 00:07:35,039 --> 00:07:37,625 Now, you will be Shelana! 129 00:07:37,708 --> 00:07:40,753 Shelana, the oak tree woman. 130 00:07:40,837 --> 00:07:43,005 I love it when I'm the oak tree woman! 131 00:07:43,089 --> 00:07:44,298 Temptress of the woods. 132 00:07:44,382 --> 00:07:46,050 - Yes! Yes! - Yes! 133 00:07:46,134 --> 00:07:48,511 And I will be Burt. 134 00:07:48,594 --> 00:07:50,096 - Burt. - A guy named Burt. 135 00:07:51,389 --> 00:07:53,408 I love it when you're Burt. You're always... 136 00:07:53,432 --> 00:07:57,311 Or I could be Smokey's cousin, Horny. 137 00:07:57,395 --> 00:08:00,148 - He has endurance. - Yes, he does. 138 00:08:02,358 --> 00:08:03,901 Anybody home? 139 00:08:07,488 --> 00:08:09,615 Shelana the woods temptress? 140 00:08:09,699 --> 00:08:12,410 With Horny the Bear, Smokey's cousin? 141 00:08:13,995 --> 00:08:16,164 Okay, okay. 142 00:08:16,247 --> 00:08:19,375 - Turn that off. Turn it off. - Oh yeah. No, no, Chester, you said it. 143 00:08:19,625 --> 00:08:21,002 Do it on the floor. 144 00:08:22,295 --> 00:08:24,338 Beautiful stuff. Hey, that's all right. 145 00:08:24,422 --> 00:08:25,844 Game playing, role playing. 146 00:08:25,845 --> 00:08:28,467 Helps in a marriage after a little while, you know? 147 00:08:28,551 --> 00:08:30,595 Turn the damn thing off! Turn it off. 148 00:08:32,180 --> 00:08:36,267 That was quite a surprise. I mean... 149 00:08:37,101 --> 00:08:38,352 You got me. 150 00:08:40,104 --> 00:08:42,523 And the whole week you'll be here! 151 00:08:43,941 --> 00:08:45,193 Okay. 152 00:08:45,693 --> 00:08:48,946 Just something. 153 00:08:49,363 --> 00:08:51,908 So, anyway, you're an intelligent man. 154 00:08:52,283 --> 00:08:53,534 Thank you. 155 00:08:53,868 --> 00:08:55,870 - You make a good living. - Not bad. 156 00:08:55,953 --> 00:08:57,914 - You got a good life. - Pretty good. 157 00:08:57,997 --> 00:08:59,624 - Answer me one question. - Sure. 158 00:08:59,707 --> 00:09:00,893 Why the hell would you want to come up to 159 00:09:00,917 --> 00:09:05,129 a plant-infested no-man's-land like this and live like a barbarian for a week? 160 00:09:05,713 --> 00:09:07,423 You wouldn't understand. 161 00:09:07,590 --> 00:09:08,966 Try me. 162 00:09:10,384 --> 00:09:13,094 I have great memories of this country when I was a kid, you know, 163 00:09:13,095 --> 00:09:14,805 and I used to come up here with my dad 164 00:09:14,889 --> 00:09:17,391 and I want the boys to have the same memories. 165 00:09:17,475 --> 00:09:18,772 Look around you, Roman! 166 00:09:18,773 --> 00:09:21,479 For God sakes, this is beautiful country here! 167 00:09:21,562 --> 00:09:23,439 Take a good look. 168 00:09:23,564 --> 00:09:26,901 I'll tell you what I see when I look out there, if you wanna know. 169 00:09:26,984 --> 00:09:29,195 Yeah, I'm curious. 170 00:09:29,320 --> 00:09:32,615 I see the underdeveloped resources of Northern Minnesota, Wisconsin and Michigan. 171 00:09:32,698 --> 00:09:34,408 I see a syndicated development consortium 172 00:09:34,492 --> 00:09:37,161 exploiting over a billion and a half dollars in forest products. 173 00:09:37,245 --> 00:09:40,998 I see a paper mill, and, if the strategic metals are there, a mining operation. 174 00:09:41,082 --> 00:09:44,585 A green belt between the condos on the lake and a waste management facility 175 00:09:44,669 --> 00:09:48,089 focusing on the newest rage in toxic waste, medical refuse, 176 00:09:48,172 --> 00:09:51,217 infected bandages, body parts, IV tubing, contaminated glassware, 177 00:09:51,300 --> 00:09:54,387 entrails, syringes, fluid, blood, low-grade radioactive wastes, 178 00:09:54,470 --> 00:09:57,723 all safely contained, sunken in the lake and sealed for centuries. 179 00:09:57,807 --> 00:10:01,060 Now, I ask you. What do you see? 180 00:10:04,730 --> 00:10:08,234 I just see... I see trees. 181 00:10:09,360 --> 00:10:11,734 Well, no one ever accused you of having a grand vision. 182 00:10:11,735 --> 00:10:12,321 Nope. 183 00:10:12,405 --> 00:10:13,587 Maybe it's all for the best. 184 00:10:13,588 --> 00:10:15,783 While the ambitious scramble for wealth and power, 185 00:10:15,866 --> 00:10:18,011 the Chet Ripley's of the world are just able to lay back 186 00:10:18,035 --> 00:10:21,205 and casually stroll along life's path. 187 00:10:21,872 --> 00:10:23,916 - I mean that as a compliment. - Thanks. 188 00:10:24,000 --> 00:10:25,185 The rest of us are all probably gonna die 189 00:10:25,209 --> 00:10:27,878 of heart attacks and strokes long before you. 190 00:10:28,212 --> 00:10:30,798 I hope so. Wouldn't that be great? 191 00:10:30,881 --> 00:10:33,843 Gee, just to see a bunch of people drop that you hate. 192 00:10:33,926 --> 00:10:36,554 That would be something else, I'm telling you. 193 00:10:37,013 --> 00:10:39,390 My goodness! My goodness me! 194 00:10:39,765 --> 00:10:41,600 I'm gonna walk down life's path right now. 195 00:10:41,684 --> 00:10:44,520 Get the barbecue going, get some hot dogs on there. 196 00:10:44,603 --> 00:10:47,606 Wait a minute. No way. Wait a hot-shit minute. 197 00:10:47,690 --> 00:10:50,985 Rule one, no relative of mine is gonna eat hot dogs 198 00:10:51,068 --> 00:10:54,280 as long as he's sharing my cabin. Katie! 199 00:10:55,197 --> 00:10:58,993 Do you sense the presence of an alien life form? 200 00:10:59,493 --> 00:11:01,888 Now that you mention it, I do kind of sense something kind of strange. 201 00:11:01,912 --> 00:11:03,539 Yeah, some kind of... 202 00:11:07,335 --> 00:11:08,711 Ah, shit. 203 00:11:13,424 --> 00:11:16,445 Did I tell you what we did in the Euro-currency futures market last week? 204 00:11:16,469 --> 00:11:17,511 Probably. 205 00:11:17,595 --> 00:11:20,073 I thought I might have mentioned how we picked up a Deutschmarks contract, 206 00:11:20,097 --> 00:11:23,100 sat on it a week, sold it taking a 300 percent profit. 207 00:11:25,936 --> 00:11:29,815 Well, easy money is money easily lost. 208 00:11:30,274 --> 00:11:33,736 See, I can't believe how dangerously old-fashioned your thinking is. 209 00:11:34,945 --> 00:11:36,697 Three hundred percent profit, huh? 210 00:11:36,781 --> 00:11:39,200 Sometimes it's 200 percent, sometimes 100 percent. 211 00:11:39,283 --> 00:11:41,077 Take the good with the bad. 212 00:11:41,660 --> 00:11:44,121 Yeah. Still that's pretty good. 213 00:11:44,205 --> 00:11:46,165 The point of the matter is, 214 00:11:46,248 --> 00:11:47,541 you should have your piece too. 215 00:11:49,293 --> 00:11:50,711 Wow, hot! 216 00:11:50,795 --> 00:11:52,505 How are those tails? 217 00:11:52,588 --> 00:11:54,441 What? Who's saying something about my tails? They're killers. 218 00:11:54,465 --> 00:11:56,675 - They're 28 bucks a pop. - Twenty-eight? Oh, my God. 219 00:11:56,759 --> 00:12:00,471 You know, Chet and I haven't had lobster in an age, not since our anniversary, anyway. 220 00:12:01,138 --> 00:12:03,224 Oh, my goodness! Jumping lobster! 221 00:12:03,307 --> 00:12:05,393 Save that one. That'll be for me. 222 00:12:05,476 --> 00:12:07,603 I'll make sure of that. 223 00:12:07,686 --> 00:12:11,107 How about the gourmet here? You know what he wanted? Hot dogs. 224 00:12:11,273 --> 00:12:13,668 You know what they make those things out of, huh, Chet? 225 00:12:13,692 --> 00:12:15,111 Lips and assholes. 226 00:12:17,113 --> 00:12:19,615 I guess I'm old-fashioned. I like assholes. 227 00:12:19,990 --> 00:12:21,325 And I like lips! 228 00:12:22,952 --> 00:12:25,312 If I could market lips like those, I'd make another million. 229 00:12:34,505 --> 00:12:38,008 Lobster turned out all right, huh? If I do say so myself. 230 00:12:38,634 --> 00:12:41,429 So, I think we should go into town tomorrow and pick up a ski boat. 231 00:12:41,512 --> 00:12:44,181 What do you say? Sound good, guys? 232 00:12:44,390 --> 00:12:47,518 Uncle Roman will blow some coin on a kick-ass drag boat. 233 00:12:47,852 --> 00:12:50,104 That's okay. We're renting a pontoon boat. 234 00:12:50,187 --> 00:12:52,815 Pontoon boat. What the hell you gonna do with a pontoon boat? 235 00:12:52,898 --> 00:12:54,191 Retake Omaha Beach? 236 00:12:54,275 --> 00:12:56,610 No, not at all. 237 00:12:57,153 --> 00:13:00,072 A pontoon boat, you go out and, you know, you cruise the lake. 238 00:13:00,156 --> 00:13:03,742 You swim from them, you fish from them, and even bring the barbecue out. 239 00:13:03,826 --> 00:13:05,995 You have a great time with these things. 240 00:13:06,078 --> 00:13:08,372 You tour the lake in comfort is what I'm saying. 241 00:13:08,456 --> 00:13:10,541 You guys wanna cruise the lake in comfort 242 00:13:10,624 --> 00:13:13,419 or would you rather skim the waves with Uncle Roman in a jet boat? 243 00:13:13,502 --> 00:13:14,670 Jet boat! 244 00:13:16,088 --> 00:13:17,131 Sorry, Dad. 245 00:13:17,214 --> 00:13:20,384 Attaboy, Benny! All right, that's my man! 246 00:13:20,718 --> 00:13:22,720 Care to put it to a vote, Chester? 247 00:13:22,803 --> 00:13:24,317 We don't need a vote, all right? 248 00:13:24,318 --> 00:13:26,682 If you guys want a jet boat, you get a jet boat. 249 00:13:27,475 --> 00:13:29,369 Buck and I are getting a pontoon boat, right, Buck? 250 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 Sorry, Dad. 251 00:13:30,478 --> 00:13:32,480 Directly from the mouths of babes, Chet. 252 00:13:32,563 --> 00:13:35,107 Are you gonna argue, or are you gonna enjoy yourselves? 253 00:13:35,191 --> 00:13:37,860 Hey, I'm enjoying! Chet's arguing. 254 00:13:37,943 --> 00:13:40,488 Hey, how about if the kids go out and catch fireflies. 255 00:13:40,571 --> 00:13:41,715 You know, we could play cards. 256 00:13:41,739 --> 00:13:43,699 Cara? Mara? 257 00:13:43,866 --> 00:13:46,327 You little dolls wanna go outside and catch fireflies? 258 00:13:46,410 --> 00:13:48,412 Honey, they don't like bugs. 259 00:13:48,662 --> 00:13:51,540 What do you mean? All kids like bugs. They're cute. 260 00:13:51,749 --> 00:13:54,293 Especially fireflies. Their butts light up. 261 00:14:00,257 --> 00:14:02,510 I tell you, I am a killer Monopoly player. 262 00:14:02,593 --> 00:14:05,095 Roman taught me. He's vicious. 263 00:14:06,555 --> 00:14:08,015 Buddy Reiser died. 264 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 Oh, no! 265 00:14:09,266 --> 00:14:12,770 The president of Energy and Resources died in bed. 266 00:14:13,354 --> 00:14:14,897 He was your mentor, wasn't he? 267 00:14:14,980 --> 00:14:16,690 One of the men I admired. 268 00:14:16,774 --> 00:14:18,025 Hey, I'm trying to read here. 269 00:14:18,108 --> 00:14:19,503 Yeah, I'm reading the Wall Street Report. 270 00:14:19,527 --> 00:14:23,864 Sorry, I think I have to tell you this story. 271 00:14:24,615 --> 00:14:26,700 A story that might save your lives 272 00:14:26,784 --> 00:14:28,344 since we're up here in the North Woods. 273 00:14:28,369 --> 00:14:30,037 I know the Heimlich maneuver. 274 00:14:32,665 --> 00:14:35,417 No, this is 275 00:14:35,793 --> 00:14:37,253 a bear story. 276 00:14:39,964 --> 00:14:41,882 A true bear story. 277 00:14:44,468 --> 00:14:47,179 See, Connie and I honeymooned up at this very same lake. 278 00:14:47,972 --> 00:14:49,181 Big spender. 279 00:14:50,140 --> 00:14:52,184 We stayed at my uncle's cabin. 280 00:14:52,268 --> 00:14:53,268 Uncle George? 281 00:14:53,310 --> 00:14:54,812 Yeah, that's right. 282 00:14:55,312 --> 00:14:57,648 One night we were getting ready for bed 283 00:14:57,731 --> 00:15:02,194 and we heard this terrible noise out by the trash cans. 284 00:15:02,945 --> 00:15:04,238 You remember? 285 00:15:04,321 --> 00:15:07,116 And, I went downstairs 286 00:15:07,199 --> 00:15:09,326 to check it out, 287 00:15:09,410 --> 00:15:10,995 looked out the window. 288 00:15:12,162 --> 00:15:14,039 And there 289 00:15:14,123 --> 00:15:18,043 was the biggest, baddest bear 290 00:15:18,127 --> 00:15:19,503 in the North Woods. 291 00:15:20,004 --> 00:15:21,088 Sure, Dad. 292 00:15:21,171 --> 00:15:23,924 No, it's true. It's true. 293 00:15:24,008 --> 00:15:28,178 This bear was over eight feet high. 294 00:15:30,097 --> 00:15:32,766 With big, white teeth. 295 00:15:34,435 --> 00:15:36,604 Fangs 296 00:15:36,687 --> 00:15:38,439 stained pink 297 00:15:40,024 --> 00:15:43,611 from whatever it killed before it got to our cabin. 298 00:15:45,321 --> 00:15:46,614 It was frightening. 299 00:15:49,158 --> 00:15:50,743 Frightening. 300 00:15:52,036 --> 00:15:56,206 The paws on this thing were immense... 301 00:15:57,374 --> 00:16:00,336 with big black claws, 302 00:16:01,045 --> 00:16:03,297 razor sharp 303 00:16:03,380 --> 00:16:05,549 like Freddy Krueger. 304 00:16:09,678 --> 00:16:11,472 Only worse. Worse, worse. 305 00:16:11,555 --> 00:16:14,090 This wasn't a movie. This was happening. 306 00:16:14,091 --> 00:16:16,226 This was now. This was right in front of me. 307 00:16:16,310 --> 00:16:19,188 And all that separated me from that bear 308 00:16:19,271 --> 00:16:21,857 was a pane of glass. 309 00:16:21,940 --> 00:16:24,360 Honey, maybe we shouldn't tell this story right now. 310 00:16:24,443 --> 00:16:25,986 Mom, it's fine. 311 00:16:26,070 --> 00:16:27,422 No, no. I'm thinking about nightmares. 312 00:16:27,446 --> 00:16:30,532 No, no. They have to hear this. 313 00:16:30,949 --> 00:16:34,453 Like I say, it might save their life one day. 314 00:16:37,498 --> 00:16:40,501 Now I saw that bear, 315 00:16:40,584 --> 00:16:42,127 it saw me, 316 00:16:43,170 --> 00:16:45,089 and it was hungry. 317 00:16:46,173 --> 00:16:48,133 Hungry for blood! 318 00:16:49,510 --> 00:16:50,928 Human blood. 319 00:16:51,929 --> 00:16:55,599 You see, once a bear gets a taste for blood, 320 00:16:56,725 --> 00:16:59,520 it craves it, 321 00:16:59,853 --> 00:17:01,605 it needs it. 322 00:17:01,980 --> 00:17:04,441 It will do anything it can to get it. 323 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 That bear had become a man-eater. 324 00:17:10,364 --> 00:17:14,284 Our eyes locked. My heart was pumping. 325 00:17:14,743 --> 00:17:17,538 Pump, pump, pump, 326 00:17:17,621 --> 00:17:20,541 pump, pump. 327 00:17:20,624 --> 00:17:22,418 I ran into the living room. 328 00:17:22,710 --> 00:17:24,628 I grabbed the shotgun off the mantle. 329 00:17:24,753 --> 00:17:26,255 Turned around, 330 00:17:26,338 --> 00:17:29,258 and there was that bear right in the window. 331 00:17:30,592 --> 00:17:33,554 Its breath was fogging up the glass. 332 00:17:35,597 --> 00:17:41,478 And suddenly it let out this God-awful roar. 333 00:17:45,733 --> 00:17:47,484 It started smashing on the walls. 334 00:17:47,651 --> 00:17:49,811 Then the pots and pans started rattling. 335 00:17:49,862 --> 00:17:53,615 And the walls started shimmering and the floorboards started lifting. 336 00:17:53,699 --> 00:17:57,077 I knew then that it was either the bear or your mom and I. 337 00:17:57,161 --> 00:18:01,331 So I raised the rifle, I took aim and I fired! 338 00:18:03,000 --> 00:18:04,084 You wasted her? 339 00:18:04,168 --> 00:18:05,290 Nah, Benny, Benny, Benny. 340 00:18:05,291 --> 00:18:07,713 A shotgun's not gonna kill a monster bear like that! 341 00:18:07,796 --> 00:18:09,173 Well, what happened? 342 00:18:09,256 --> 00:18:12,509 The buckshot shaved the hair clean off the top of its head. 343 00:18:12,926 --> 00:18:15,888 It ran off. We never saw it again. 344 00:18:17,181 --> 00:18:19,683 I hear from my uncle every now and then. 345 00:18:20,934 --> 00:18:24,396 And he'd tell us about the bald-headed killer bear 346 00:18:24,855 --> 00:18:26,899 that was roaming about the area. 347 00:18:28,442 --> 00:18:31,403 The bald-headed killer bear 348 00:18:32,529 --> 00:18:34,531 of Clare County. 349 00:18:35,574 --> 00:18:36,617 Is she still around? 350 00:18:36,700 --> 00:18:40,662 No, no, no. That bear's gone. 351 00:18:41,789 --> 00:18:43,957 She may be out there. 352 00:18:45,125 --> 00:18:47,544 Crazy, bloodthirsty as ever. 353 00:18:48,962 --> 00:18:50,881 So when you go to bed tonight, 354 00:18:52,382 --> 00:18:54,092 if you hear a noise, 355 00:18:55,219 --> 00:18:56,804 whatever you do, 356 00:18:58,055 --> 00:18:59,973 don't look out the window. 357 00:19:01,266 --> 00:19:02,426 Because it might be the bear! 358 00:19:05,646 --> 00:19:08,899 Jesus Christ! I'm half-drunk here, Chet. What are you trying to do? 359 00:19:08,982 --> 00:19:10,234 Give me nightmares for a month? 360 00:19:10,317 --> 00:19:11,568 Come on, Roman. 361 00:19:11,652 --> 00:19:14,112 I can't believe you, Dad. All right? 362 00:19:14,196 --> 00:19:16,073 Benny, Benny, honey! 363 00:19:17,032 --> 00:19:20,494 Gee, I'm 25 pounds overweight. I don't need a blast to the ticker like that! 364 00:19:20,577 --> 00:19:22,663 I felt my plaque start flowing again! 365 00:19:22,746 --> 00:19:24,498 Really inappropriate, Chet. 366 00:19:24,581 --> 00:19:27,209 What? It was a story! 367 00:19:27,292 --> 00:19:28,585 Come on! 368 00:19:28,752 --> 00:19:32,631 Oh, come on! It was a kind of true story. 369 00:19:33,090 --> 00:19:35,649 Part of it happened. I just embellished a bit, that's all. 370 00:19:35,650 --> 00:19:36,927 Come on, kids. 371 00:19:37,010 --> 00:19:39,471 What? What? What is that look? 372 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 Benny... 373 00:19:40,973 --> 00:19:44,643 So now I get the look. I was just trying to have some fun. 374 00:19:44,726 --> 00:19:45,727 Good night. 375 00:19:46,103 --> 00:19:47,855 Oh, God! 376 00:19:47,938 --> 00:19:50,399 So I made the fangs a little bigger. Jeez. 377 00:19:57,114 --> 00:19:59,514 I'm telling you, you got nothing to be afraid of, okay? 378 00:20:00,868 --> 00:20:01,994 I mean it. 379 00:20:03,579 --> 00:20:05,747 Look, it's a story my dad told me, 380 00:20:05,831 --> 00:20:08,584 and I'm sure his dad told him, and I'm telling you. 381 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 It's just made up. 382 00:20:10,127 --> 00:20:14,298 One day you're gonna tell your kids this story. You will. I guarantee it. 383 00:20:17,926 --> 00:20:19,177 Good evening. 384 00:20:20,095 --> 00:20:21,471 How's it going? 385 00:20:24,308 --> 00:20:26,602 Listen, girls, 386 00:20:26,685 --> 00:20:28,604 as your father, 387 00:20:29,229 --> 00:20:32,566 I feel it incumbent upon me to set the record straight 388 00:20:32,649 --> 00:20:36,612 on the validity of the tale which Uncle Chet shared with us this evening. 389 00:20:36,820 --> 00:20:38,447 I know that a terrifying story like that 390 00:20:38,530 --> 00:20:40,741 coming from the mouth of a recognized authority figure 391 00:20:40,824 --> 00:20:42,635 could be traumatizing for kids like yourselves. 392 00:20:42,659 --> 00:20:45,245 I know that because I had a similar experience with my Uncle Roy 393 00:20:45,329 --> 00:20:48,582 and a story he used to tell about a family that went into the woods 394 00:20:48,665 --> 00:20:51,585 and was attacked by a band of escaped army psychiatric patients 395 00:20:51,668 --> 00:20:53,503 who'd been subjected to violent, 396 00:20:53,587 --> 00:20:57,090 hellish, torturous behavior-modification experiments. 397 00:20:57,674 --> 00:21:01,219 It seems they escaped from the metal boxes the army kept them in, 398 00:21:01,303 --> 00:21:03,305 found this family in the woods, 399 00:21:03,388 --> 00:21:06,016 fell upon them, slaughtered them and ate them. 400 00:21:06,516 --> 00:21:10,520 Now, that story gave me nightmares not to be believed. 401 00:21:10,604 --> 00:21:14,191 I don't want Uncle Chet's bear story to upset you in the same way. 402 00:21:14,316 --> 00:21:17,152 So I'm here to say that there actually is no bear 403 00:21:17,235 --> 00:21:18,946 and that all of what Uncle Chet was saying 404 00:21:19,029 --> 00:21:21,949 was just a yarn, spinning for our entertainment. 405 00:21:22,032 --> 00:21:26,036 And even if there were a bear out there, I'm in the house to protect you. 406 00:21:27,287 --> 00:21:31,583 So, no more thinking about bears, all right? 407 00:21:32,125 --> 00:21:34,544 No more thinking about unpleasant things. 408 00:21:34,920 --> 00:21:40,175 We're gonna close our eyes and dream about nice things. 409 00:21:40,801 --> 00:21:42,970 About cuddly, 410 00:21:43,053 --> 00:21:45,931 soft, fluffy things. 411 00:21:47,557 --> 00:21:49,059 Okay? 412 00:21:49,810 --> 00:21:51,186 Super. 413 00:21:51,603 --> 00:21:54,272 Good night. Sleep tight. 414 00:22:57,753 --> 00:22:58,879 Honey? 415 00:23:00,380 --> 00:23:03,800 Chet? Where are you? 416 00:23:07,137 --> 00:23:10,974 Oh, God! That's rotted. Oh! 417 00:23:12,893 --> 00:23:15,353 Hello. Jerry Asmuth, please. Roman Craig. 418 00:23:15,812 --> 00:23:17,331 Yeah, I can hold, but not for too long. 419 00:23:17,355 --> 00:23:20,317 I'm in God's country here. My signal's kind of weak. 420 00:23:32,829 --> 00:23:35,082 - Honey? - Yes, Roman? 421 00:23:35,290 --> 00:23:38,752 Why is it Chet's kids look at him like he's Zeus 422 00:23:38,835 --> 00:23:42,214 and my kids look at me like I'm a rack of yard tools at Sears? 423 00:23:43,465 --> 00:23:46,093 I mean, why can't they connect with me? 424 00:23:47,344 --> 00:23:50,514 Well, honey, maybe if you spent less time at work 425 00:23:50,597 --> 00:23:52,658 and a little more time with us, things would be different. 426 00:23:52,682 --> 00:23:54,434 Put a cork in it, honey. Talking business. 427 00:23:54,518 --> 00:23:57,687 Jerry. Yeah, Roman. How are you? 428 00:23:58,230 --> 00:24:01,149 Listen, I'll save us a lot of trouble now and cut right to the chase. 429 00:24:01,233 --> 00:24:03,860 I got an unbelievable investment opportunity for you. 430 00:24:03,944 --> 00:24:07,197 You got about three minutes and 25 grand? Jerry? 431 00:24:07,531 --> 00:24:09,574 Did you hear what I said? 432 00:24:09,658 --> 00:24:12,011 Lost the signal here. These cellular phones, they don't work. 433 00:24:12,035 --> 00:24:13,995 Well, maybe he hung up on you. 434 00:24:14,329 --> 00:24:16,068 Why would our minister hang up on me? 435 00:24:16,069 --> 00:24:17,207 I've been to his church. 436 00:24:17,290 --> 00:24:19,209 Yeah! Once! 437 00:24:21,878 --> 00:24:23,004 All right! 438 00:24:23,088 --> 00:24:26,007 How about that, huh? 439 00:24:26,466 --> 00:24:30,053 We're gonna be scraping the bugs off our teeth with this baby, Ben! 440 00:24:30,137 --> 00:24:34,432 That's too much boat. It's just too much. 441 00:24:34,724 --> 00:24:38,145 - Can I ask you a question? - Sure. Are you hungry? 442 00:24:38,728 --> 00:24:41,648 Give me four chili dogs and two plain dogs, please. 443 00:24:42,732 --> 00:24:44,359 That's six hot dogs, Dad. 444 00:24:44,442 --> 00:24:47,154 It's for everybody, all right? And I'm hungry. 445 00:24:48,822 --> 00:24:49,823 So? 446 00:24:49,906 --> 00:24:53,537 Oh, yeah. Do you mind if I just walk around for a while? 447 00:24:53,538 --> 00:24:56,413 You know, cruise the town? I can walk back when I'm done. 448 00:24:57,581 --> 00:25:00,250 All right, all right. But you gotta promise me 449 00:25:00,375 --> 00:25:02,040 when you get back we're gonna spend some time together. 450 00:25:02,041 --> 00:25:02,502 Right. 451 00:25:02,586 --> 00:25:04,313 - That's why we're up here, you know. - I know. 452 00:25:04,337 --> 00:25:06,274 That's the point of this trip, to be in the woods. 453 00:25:06,298 --> 00:25:07,841 The men, the guys, together. 454 00:25:07,924 --> 00:25:10,135 Rugged, manly, all that stuff. The full nine yards. 455 00:25:10,218 --> 00:25:11,845 - Exactly. - All right? 456 00:25:11,928 --> 00:25:13,555 Right. 457 00:25:14,097 --> 00:25:16,308 - Give me a hug. - What? 458 00:25:16,433 --> 00:25:18,727 - Give me a hug, will you? Come on. - Dad... 459 00:25:18,810 --> 00:25:20,187 I'm too old for hugs. 460 00:25:20,270 --> 00:25:22,189 You're never too old for hugs. 461 00:25:23,565 --> 00:25:24,714 - Can I go now? - Go, go, go. 462 00:25:24,715 --> 00:25:26,109 Thank you very much. Thank you. 463 00:25:26,318 --> 00:25:30,697 If you meet any friends, bring them back. We'll give them a ride in Suck My Wake. 464 00:25:37,287 --> 00:25:38,747 God! Great. 465 00:25:40,957 --> 00:25:43,460 You've got it in neutral! 466 00:25:44,711 --> 00:25:46,046 It's okay. 467 00:25:46,129 --> 00:25:48,965 It's in neutral. You gotta put it... 468 00:26:05,815 --> 00:26:06,375 Okay. 469 00:26:06,376 --> 00:26:09,277 Dad, I'll figure it out. Just give me the skis already. 470 00:26:09,361 --> 00:26:12,906 I'm sorry, I forgot. You're a professional skier already. 471 00:26:12,989 --> 00:26:14,699 You don't need any notes on this, huh? 472 00:26:14,824 --> 00:26:16,485 You don't need any help from somebody 473 00:26:16,486 --> 00:26:18,954 who might know a little something about skiing, huh? 474 00:26:19,079 --> 00:26:21,307 - We're gonna go over it one more time, okay? - Fine. 475 00:26:21,331 --> 00:26:23,226 - Come on, this is important, Ben. - Okay! 476 00:26:23,250 --> 00:26:25,835 What are we doing sitting here? 477 00:26:25,919 --> 00:26:27,888 You know, he's teaching the kid, giving him lessons. 478 00:26:27,889 --> 00:26:29,506 Wants Benny to be safe. 479 00:26:29,673 --> 00:26:31,633 Lean back. There you go. Doesn't that feel better? 480 00:26:31,675 --> 00:26:32,676 Yeah. 481 00:26:32,759 --> 00:26:34,265 There you go. Okay, we're leaning back. 482 00:26:34,266 --> 00:26:35,971 Okay, now there's trouble. 483 00:26:36,054 --> 00:26:38,765 - What? - There's some trouble. 484 00:26:38,848 --> 00:26:40,892 Come on, Ben, what are we gonna do? 485 00:26:40,976 --> 00:26:42,435 Let go of the rope. 486 00:26:43,520 --> 00:26:44,664 How many times have I told you? 487 00:26:44,688 --> 00:26:46,999 Let go of the rope. If you're in trouble, let go of the rope. 488 00:26:47,023 --> 00:26:50,694 Remember, go loose when you fall. Just go loose. 489 00:26:50,777 --> 00:26:52,171 - What is he doing? - I don't know. 490 00:26:52,195 --> 00:26:53,759 I don't know, he's shaking. 491 00:26:53,760 --> 00:26:55,323 Some kind of a new dance or something. 492 00:26:55,699 --> 00:26:57,510 - Okay, hold this. Thanks, Dad. - Fix your vest up. 493 00:26:57,534 --> 00:26:59,786 Are we gonna ski or what? 494 00:26:59,869 --> 00:27:00,996 I can't tell you... 495 00:27:02,163 --> 00:27:03,164 how important this is. 496 00:27:06,209 --> 00:27:08,336 Let's go! Ski or flee. 497 00:27:08,962 --> 00:27:10,964 Honey, he's waving. 498 00:27:11,047 --> 00:27:13,925 He's going. All right. 499 00:27:17,887 --> 00:27:20,056 Whoa! 500 00:27:28,273 --> 00:27:30,317 Hey, Dad, let go of the rope! 501 00:27:32,819 --> 00:27:34,738 Help me, for God's sake! 502 00:27:35,488 --> 00:27:37,782 Holy shit! 503 00:27:39,242 --> 00:27:40,618 Oh, no! 504 00:27:44,914 --> 00:27:46,583 Whoa! 505 00:27:54,632 --> 00:27:56,009 You bastard! 506 00:27:56,092 --> 00:27:58,678 Whoa! Whoa! 507 00:27:58,762 --> 00:28:00,805 Whoa! 508 00:28:02,682 --> 00:28:04,059 You bastard, Roman! 509 00:28:04,142 --> 00:28:07,103 What's he saying? 510 00:28:07,479 --> 00:28:08,480 You bastard! 511 00:28:08,563 --> 00:28:10,273 - What's he saying? - "Faster". 512 00:28:11,608 --> 00:28:13,234 Go faster! 513 00:28:16,613 --> 00:28:17,739 Hi! 514 00:28:17,822 --> 00:28:19,949 Roman, what the hell are you doing? 515 00:28:20,033 --> 00:28:22,160 I love to see him relaxing. 516 00:28:27,123 --> 00:28:30,251 I'm dead! I'm dead! I'm dead! I'm dead! 517 00:28:30,335 --> 00:28:33,463 I'm dead! I'm dying! I'm dying! 518 00:28:34,964 --> 00:28:35,965 I'm dying! 519 00:28:38,843 --> 00:28:42,555 I'm alive. I'm alive. Thank you! Thank you! Thank you! 520 00:28:44,682 --> 00:28:46,684 No! 521 00:29:37,902 --> 00:29:39,529 What are you doing? 522 00:29:39,612 --> 00:29:41,197 What's it look like I'm doing? 523 00:29:41,281 --> 00:29:43,533 I am not taking any more of Roman's crap. 524 00:29:43,616 --> 00:29:46,345 If you like him, you stay with him, 'cause I'm through. I'm out of here. 525 00:29:46,369 --> 00:29:49,289 Wait a minute. Wait a minute. What happened that got you so crazy? 526 00:29:49,414 --> 00:29:52,459 "What happened?" Come on! "What happened?" 527 00:29:52,542 --> 00:29:54,478 How about Roman dragging me all over the goddamn lake? 528 00:29:54,479 --> 00:29:55,837 How about that for starters, huh? 529 00:29:55,920 --> 00:29:57,213 Not bad, huh? 530 00:29:57,297 --> 00:29:59,966 - Have you seen my ass lately? - No, not recently. 531 00:30:00,049 --> 00:30:02,528 Well, I'll be picking splinters out of it from now until the day I die! 532 00:30:02,552 --> 00:30:04,304 Honey, come on. 533 00:30:04,387 --> 00:30:06,657 You find that funny? Yeah, that was hysterical, wasn't it? 534 00:30:06,681 --> 00:30:09,559 No, it wasn't really funny, but because I love you, it was. 535 00:30:09,642 --> 00:30:11,728 God. Thanks a lot! 536 00:30:11,811 --> 00:30:13,313 What about the kids? 537 00:30:13,396 --> 00:30:16,107 What about his kids? Let's talk about his kids. 538 00:30:16,441 --> 00:30:18,902 His kids, they're spooky, all right? 539 00:30:18,985 --> 00:30:22,071 I'm waiting for their heads to rotate around and vomit pea soup. 540 00:30:22,155 --> 00:30:23,531 I mean our kids. 541 00:30:24,991 --> 00:30:26,576 Our kids already do that. 542 00:30:26,659 --> 00:30:29,662 What about this father-son thing? You're gonna leave, you're gonna pack up? 543 00:30:29,746 --> 00:30:30,747 Come on! 544 00:30:31,206 --> 00:30:32,999 The guy's driving me crazy! 545 00:30:33,124 --> 00:30:37,295 You're a big man. And you're a nice man. And you're above all this. 546 00:30:37,378 --> 00:30:39,172 - Don't. - Hey, you are. 547 00:30:39,255 --> 00:30:40,590 Oh, come on. 548 00:30:40,840 --> 00:30:42,175 I know it to be true. 549 00:30:42,258 --> 00:30:44,594 All right, don't! Don't. Don't! 550 00:30:44,677 --> 00:30:46,179 Come on, I'm mad. I'm mad. 551 00:30:48,431 --> 00:30:51,518 All right, all right, what are you saying? I'm being silly? 552 00:30:51,601 --> 00:30:53,770 Crazy! Stop. 553 00:30:54,896 --> 00:30:56,536 Why do you always do this to me, you know? 554 00:30:56,606 --> 00:30:58,525 I'm crazy about you. Kiss me. 555 00:31:00,193 --> 00:31:02,529 - Do you feel better? - I do, and I'm sorry. 556 00:31:02,612 --> 00:31:04,906 I just feel like a little kid. I feel a lot better. 557 00:31:04,989 --> 00:31:08,034 Why did you do this? Why now? I was ready to go! 558 00:31:08,201 --> 00:31:09,994 Why, why, why? 559 00:31:10,078 --> 00:31:11,621 I was almost in the car! 560 00:31:11,704 --> 00:31:13,873 Now I've got to spend a week with Roman! 561 00:31:15,041 --> 00:31:18,169 Come on. You're gonna have fun from now on in, I promise you. 562 00:31:18,253 --> 00:31:21,756 Roman's making goat cheese pizza and we'll take it over to the lodge. 563 00:31:21,839 --> 00:31:23,550 He's making what? 564 00:31:24,467 --> 00:31:26,177 - What did you say? - Pizza? 565 00:31:26,261 --> 00:31:27,947 No, you didn't say pizza, you said something else. 566 00:31:27,971 --> 00:31:29,597 - Big man pizza. - What are you hiding? 567 00:31:29,681 --> 00:31:30,682 Big pizza! 568 00:31:30,765 --> 00:31:32,660 You don't have to hide from me. Tell me what it is. 569 00:31:32,684 --> 00:31:34,161 - Pizza. - You said a "goat" in there. 570 00:31:34,185 --> 00:31:37,438 Is he making goat pizza or something? What is this? Hey! Come here. Connie! 571 00:31:40,441 --> 00:31:43,444 Roman, I got a few things to gnaw over with you. 572 00:31:43,570 --> 00:31:44,946 What's going on, Wally? 573 00:31:45,029 --> 00:31:47,740 I found your youngsters inside the mine perimeter. 574 00:31:47,824 --> 00:31:48,825 What mine? 575 00:31:48,908 --> 00:31:51,494 There's an old mica mine on the other side of the property. 576 00:31:51,578 --> 00:31:55,915 It's full of boreholes and sinkholes and pits, caves, hollows. 577 00:31:55,999 --> 00:31:58,960 The war shut the facility down. It's never been reopened. 578 00:31:59,043 --> 00:32:02,088 Anyway, the kids go there and they yell down the hole 579 00:32:02,171 --> 00:32:04,340 so they can hear their voices echo. 580 00:32:05,550 --> 00:32:08,219 I'm not gonna tell you what the teenagers do there. 581 00:32:08,303 --> 00:32:09,596 I'll bet. 582 00:32:09,679 --> 00:32:12,181 - Tell Ripley, too, huh? - Done. 583 00:32:12,682 --> 00:32:14,767 Take care of them, Roman. 584 00:32:16,894 --> 00:32:20,440 We got a shot to see a female Elvis impersonator over in White Water 585 00:32:20,523 --> 00:32:23,610 and you want to wish happy birthday to a guy you never even met? 586 00:32:23,693 --> 00:32:25,862 You want to go to White Water, go to White Water. 587 00:32:25,945 --> 00:32:29,240 As for me, I find it more interesting to pay my respects 588 00:32:29,324 --> 00:32:32,493 to a man who's had the courage to live on this earth 109 years. 589 00:32:32,577 --> 00:32:35,997 You know, he's the oldest living man in Canada, kids. Isn't that something? 590 00:32:36,080 --> 00:32:39,542 Personally, I'd rather see a 46-inch bust singing "Burning Love". 591 00:32:44,380 --> 00:32:46,549 - Hey, Wally! - How you doing? 592 00:32:46,633 --> 00:32:50,303 How about a nice club soda, please? I'm driving tonight. 593 00:32:51,721 --> 00:32:55,058 Nice outfit! You're Mr. Coordinated tonight, huh? 594 00:32:55,141 --> 00:32:57,435 - Well... - Quite the look on you. 595 00:32:58,645 --> 00:33:01,731 Well, the pants are riding up the butt something fierce 596 00:33:01,814 --> 00:33:03,900 but I'll get by. 597 00:33:05,151 --> 00:33:07,695 Wally, what's the bear dump situation like? 598 00:33:07,820 --> 00:33:09,530 We got a good one. 599 00:33:09,614 --> 00:33:11,741 Good evening, sir. Happy birthday. 600 00:33:11,908 --> 00:33:13,385 He must be hard of hearing or something. 601 00:33:13,409 --> 00:33:14,661 Try again. 602 00:33:16,412 --> 00:33:18,831 Do you speak English? 603 00:33:18,915 --> 00:33:21,334 Our sincerest congratulations, sir. 604 00:33:21,918 --> 00:33:23,920 You wishing Mr. Tompkins a happy birthday? 605 00:33:24,003 --> 00:33:25,367 Yeah, Dad, about 100 times. 606 00:33:25,368 --> 00:33:27,524 I don't think the guy can hear us or something. He's deaf. 607 00:33:27,548 --> 00:33:29,787 How about a nice group photo, huh? Give me your camera. 608 00:33:29,788 --> 00:33:31,427 All right, everybody get in there. 609 00:33:31,511 --> 00:33:32,845 What do I do, push the red button? 610 00:33:32,929 --> 00:33:34,169 Just the red button, Dad. 611 00:33:34,222 --> 00:33:35,699 - How do you focus? - You don't focus. 612 00:33:35,723 --> 00:33:36,865 You don't have to focus? 613 00:33:36,866 --> 00:33:38,661 You don't have to focus. Just push the red button. 614 00:33:38,685 --> 00:33:42,188 Chet, I don't like them youngsters climbing around Mr. Tompkins like that. 615 00:33:42,271 --> 00:33:43,690 He ain't no jungle gym. 616 00:33:43,773 --> 00:33:46,734 All right, girls, why don't you kiss Mr. Tompkins on the cheek? 617 00:33:47,193 --> 00:33:49,195 - A nice kiss on the cheek. - No. 618 00:33:49,278 --> 00:33:50,822 Come on, it's cute. 619 00:33:50,905 --> 00:33:53,217 What old man wouldn't like a little girl kissing him on the cheek? 620 00:33:53,241 --> 00:33:54,659 - A dead one. - Huh? 621 00:33:54,742 --> 00:33:56,953 Bill died in the car on the way over here. 622 00:33:57,036 --> 00:33:58,871 Jesus, Dad! 623 00:33:59,414 --> 00:34:03,418 Go wash, go wash, go wash! In the bathroom. In the bathroom. 624 00:34:04,001 --> 00:34:06,629 - How could you do that? - I didn't do that. He did it. 625 00:34:06,713 --> 00:34:09,173 You're disgusting. Kids? 626 00:34:28,151 --> 00:34:31,988 That was a real good shot. That was really, really good. 627 00:34:45,752 --> 00:34:47,420 What the hell... 628 00:34:52,675 --> 00:34:56,512 Hey, you gave her a world-class goose with the pool cue, Buck. 629 00:34:56,846 --> 00:34:58,556 She's so cute! 630 00:34:59,432 --> 00:35:01,392 Violent, but yeah, cute. 631 00:35:01,476 --> 00:35:03,227 You got chalk right there. 632 00:35:04,020 --> 00:35:05,497 Look, I'll be back in a couple of minutes, okay? 633 00:35:05,521 --> 00:35:07,356 What about the bear dump? 634 00:35:13,696 --> 00:35:17,658 Hey, it's crowded. Hey, this is great. 635 00:35:18,117 --> 00:35:19,118 Yeah, Dad. 636 00:35:19,202 --> 00:35:21,162 See, a lot of people are hip to this. 637 00:35:21,245 --> 00:35:24,415 Yeah. Hey! 638 00:35:25,166 --> 00:35:28,169 All right. Look at those bears! 639 00:35:28,711 --> 00:35:31,339 Are you scared or what? 640 00:35:31,756 --> 00:35:33,800 Look at the bears! 641 00:35:33,883 --> 00:35:36,302 - They're great, Dad. - "They're great, Dad". 642 00:35:36,594 --> 00:35:39,347 I've got a great idea. You're gonna see some bears. 643 00:35:39,555 --> 00:35:41,933 Dad. 644 00:35:44,852 --> 00:35:46,020 Here you go. 645 00:35:46,437 --> 00:35:47,605 Nice Zagnut. 646 00:35:49,065 --> 00:35:50,566 Yeah! 647 00:35:50,650 --> 00:35:52,527 Come on. 648 00:35:53,110 --> 00:35:54,862 Come on. 649 00:35:55,404 --> 00:35:57,365 Come on! More! 650 00:35:57,907 --> 00:36:00,409 Come on. Here's some more. 651 00:36:03,871 --> 00:36:06,207 Jeez. Boy, he likes those. 652 00:36:06,874 --> 00:36:08,167 Now we'll get some action. 653 00:36:08,251 --> 00:36:10,837 Whoa. Big head on him. 654 00:36:11,379 --> 00:36:12,588 Whoo boy! 655 00:36:13,005 --> 00:36:15,925 Easy, easy, easy there! Easy! 656 00:36:16,509 --> 00:36:18,553 Hey, come on, watch the paint job. 657 00:36:18,678 --> 00:36:20,972 Hey, shoo! 658 00:36:21,055 --> 00:36:22,765 Look at the size of those teeth. Whoo. 659 00:36:22,849 --> 00:36:23,850 Jeez. 660 00:36:25,726 --> 00:36:27,562 Hey, shoo! Go on! 661 00:36:27,645 --> 00:36:28,813 Dad, I wouldn't do that. 662 00:36:28,896 --> 00:36:32,525 All right. You may be right. Yeah, he's looking at us. 663 00:36:32,608 --> 00:36:35,778 He's not finished, that's it. When he finishes, he'll go. 664 00:36:36,821 --> 00:36:39,031 He's a pretty big bear. 665 00:36:39,615 --> 00:36:40,700 Very big. Yeah. 666 00:36:41,409 --> 00:36:43,619 Just let him eat his candy bar. 667 00:36:43,744 --> 00:36:46,706 Shoo, shoo, shoo. Hi. 668 00:36:47,290 --> 00:36:49,208 How you doing? 669 00:36:50,376 --> 00:36:51,919 Whoa, jeez. 670 00:36:55,756 --> 00:36:58,968 Jeez. All right, all right, all right. Okay. 671 00:36:59,635 --> 00:37:01,470 Let me rethink this. 672 00:37:02,471 --> 00:37:05,349 Hey! What the hell? 673 00:37:14,984 --> 00:37:16,819 All right... 674 00:37:17,153 --> 00:37:20,948 I've... I've told you I loved you, right? 675 00:37:21,032 --> 00:37:23,284 Yeah. Good, good. 676 00:37:25,661 --> 00:37:27,246 What do you say we call it a night, huh? 677 00:37:28,456 --> 00:37:29,498 Holy jeez. 678 00:37:29,582 --> 00:37:33,169 Oh, boy. Oh, boy. We started something. 679 00:37:34,754 --> 00:37:36,255 Let's call it an evening. 680 00:37:36,339 --> 00:37:38,507 - Yeah, I'm tired. - Me, too. Me, too. 681 00:37:38,674 --> 00:37:40,760 Yeah, let's just go. 682 00:37:44,388 --> 00:37:46,182 That didn't scare him, Dad. 683 00:37:46,891 --> 00:37:49,101 I'm gonna move now. 684 00:37:49,185 --> 00:37:50,853 I'm moving now! 685 00:37:51,604 --> 00:37:53,814 All right, I'll just drive out. 686 00:37:54,440 --> 00:37:57,610 He'll jump right off, son. Don't you worry. 687 00:37:58,694 --> 00:38:02,990 Dad, isn't it illegal to drive with a bear on your hood? 688 00:38:03,074 --> 00:38:05,701 I don't know in this state, son. Look, I just don't... 689 00:38:07,370 --> 00:38:09,497 Yogi and Boo Boo in the flesh. 690 00:38:10,081 --> 00:38:12,625 I wish to hell Ranger Smith would get out here and get us home. 691 00:38:13,834 --> 00:38:15,628 Hey, easy on the roof, pal. 692 00:38:15,962 --> 00:38:18,214 We should've brought Uncle Roman's car. 693 00:38:24,095 --> 00:38:25,846 Knock, knock. 694 00:38:26,347 --> 00:38:30,101 You didn't give me a chance to apologize. 695 00:38:36,357 --> 00:38:37,650 Can I sit down? 696 00:38:37,733 --> 00:38:39,235 I don't own the park. 697 00:38:43,990 --> 00:38:46,492 Look... 698 00:38:47,076 --> 00:38:49,245 - I just got here. I'm from... - Chicago. 699 00:38:50,246 --> 00:38:51,288 How did you know? 700 00:38:51,372 --> 00:38:53,207 Look, it's no big trick, dude. 701 00:38:53,290 --> 00:38:56,752 Live all your life in this town, it becomes like second nature. 702 00:38:57,211 --> 00:39:00,256 Guess this means that I met my first local. 703 00:39:00,589 --> 00:39:02,675 You don't know how local I am. 704 00:39:04,677 --> 00:39:06,721 You know... 705 00:39:08,472 --> 00:39:12,727 it's... It's a really beautiful town. 706 00:39:13,310 --> 00:39:15,855 - I mean... - It's a hole in the earth. 707 00:39:17,690 --> 00:39:19,358 Look, why don't you just save your breath? 708 00:39:19,442 --> 00:39:21,360 I'm not a tourist attraction. 709 00:39:25,740 --> 00:39:26,949 What did I do? 710 00:39:36,709 --> 00:39:37,877 Hey, Dad. 711 00:39:39,462 --> 00:39:40,880 How you doing, handsome? 712 00:39:40,963 --> 00:39:43,215 What are you doing down here? 713 00:39:43,966 --> 00:39:45,885 Getting a breath of night air. 714 00:39:48,345 --> 00:39:52,183 Hey, you wanna take a spin in the rowboat? 715 00:39:53,309 --> 00:39:55,227 - Right now? - Yeah, what the hell? 716 00:39:55,311 --> 00:39:57,313 - In the dark? - We'll check out some stars. 717 00:39:57,396 --> 00:40:00,107 - I don't know, Dad. - Come on. Let's do something. 718 00:40:00,483 --> 00:40:02,568 You know, we're here. Let's go. Come on. 719 00:40:02,651 --> 00:40:05,029 Come on. I'll let you row. 720 00:40:05,112 --> 00:40:06,112 Oh, great. 721 00:40:06,155 --> 00:40:08,115 - It'll be fun. - Yeah. 722 00:40:10,117 --> 00:40:13,245 Boy, what a beautiful sky! 723 00:40:13,871 --> 00:40:16,582 Smell that air. Isn't that something? 724 00:40:18,250 --> 00:40:20,002 That's the old city in your lungs. 725 00:40:20,086 --> 00:40:23,255 Get rid of that. You're getting the good air in there now. 726 00:40:23,839 --> 00:40:27,343 You know, one day you're gonna be coming up here with your kids. 727 00:40:28,010 --> 00:40:29,303 Yeah. Maybe. 728 00:40:30,304 --> 00:40:31,806 I want to give you something. 729 00:40:31,889 --> 00:40:35,684 Dad, you're not gonna kiss me in the boat under the moon, are you? 730 00:40:35,851 --> 00:40:37,520 I'm not gonna kiss you. 731 00:40:38,145 --> 00:40:39,939 I'm gonna give you my ring. 732 00:40:41,023 --> 00:40:42,233 Why? 733 00:40:42,525 --> 00:40:45,986 Why? Because my father gave it to me, 734 00:40:46,070 --> 00:40:47,947 and now I'm giving it to you. 735 00:40:48,030 --> 00:40:50,032 You're grown up now. You deserve it. 736 00:40:50,116 --> 00:40:51,784 So, like... 737 00:40:53,452 --> 00:40:57,331 You and I coming up to the woods is like your father bringing you here. 738 00:40:57,665 --> 00:40:59,125 Yeah, I guess so. 739 00:40:59,208 --> 00:41:00,876 Yeah. I understand. 740 00:41:02,503 --> 00:41:04,004 Thanks for the ring. 741 00:42:00,019 --> 00:42:02,521 How you doing, Cammie? 742 00:42:04,023 --> 00:42:05,608 Can I help you? 743 00:42:06,609 --> 00:42:09,445 I don't know. What's the house specialty? 744 00:42:10,946 --> 00:42:12,615 Where am I supposed to put the tray? 745 00:42:13,782 --> 00:42:15,427 Well, from the way you spoke to me last night, 746 00:42:15,451 --> 00:42:17,661 I'm sure you can think of a hundred good places. 747 00:42:17,745 --> 00:42:20,915 I'm sorry about that. I was in kind of a bad mood, okay? 748 00:42:21,457 --> 00:42:23,894 Don't worry about it. It happens to me all the time. It's no big deal. 749 00:42:23,918 --> 00:42:25,920 But that doesn't mean I didn't mean what I said. 750 00:42:25,921 --> 00:42:27,922 For the most part, it's true. 751 00:42:28,005 --> 00:42:30,257 Wait. You don't even know me. 752 00:42:30,341 --> 00:42:33,010 How can you say that's true of me? 753 00:42:33,093 --> 00:42:34,345 It's a safe assumption. 754 00:42:34,428 --> 00:42:36,472 Excuse me. Can we get some service over here? 755 00:42:36,555 --> 00:42:39,433 Yeah, I'll be right there. Just a sec. Look, I gotta go. Okay? 756 00:42:39,516 --> 00:42:41,727 What time do you finish work? 757 00:42:41,810 --> 00:42:42,811 8:00. 758 00:42:42,895 --> 00:42:43,979 8:00? 759 00:42:44,772 --> 00:42:47,399 And where are you gonna be after work at 8:00? 760 00:42:47,650 --> 00:42:49,151 I'll be around. 761 00:42:50,152 --> 00:42:51,487 Can I see you? 762 00:42:52,196 --> 00:42:54,323 Yeah, if you can find me. 763 00:43:21,642 --> 00:43:23,644 I got you! I got you! 764 00:43:32,820 --> 00:43:36,115 Come on, Chet. Better ride up here. 765 00:43:36,198 --> 00:43:38,033 If you trail behind, the Indians will get you. 766 00:43:39,201 --> 00:43:41,704 - Come on, honey. - Uncle Roman, wait for Dad. 767 00:43:41,787 --> 00:43:43,789 Dad, hurry up. 768 00:43:43,872 --> 00:43:45,040 Oh, boy. 769 00:43:45,124 --> 00:43:48,794 Watch out for those Wisconsin rattlers or wild boar. 770 00:43:48,877 --> 00:43:52,172 - Honey, come on! - Whoa. Whoa. 771 00:43:52,673 --> 00:43:54,466 Wait up, you guys. 772 00:43:55,634 --> 00:43:58,512 Hey, come on. Whoa! Hey! 773 00:43:58,846 --> 00:44:02,641 Easy. All right. Okay, have it your way. 774 00:44:03,183 --> 00:44:05,978 I'll just get off. 775 00:44:06,270 --> 00:44:08,731 Here we go. You all right? 776 00:44:09,523 --> 00:44:11,317 Okay, let's go. We'll walk it. 777 00:44:11,400 --> 00:44:14,236 Come on. Come on! Let's... 778 00:44:15,904 --> 00:44:20,492 Hey. Easy, easy. Now, let's just walk back to the stable. 779 00:44:20,576 --> 00:44:23,078 All right? I'm walking, you're walking. 780 00:44:23,329 --> 00:44:25,622 Let's have a nice easy walk. Come on. 781 00:44:27,666 --> 00:44:31,170 All right. All right. That was your last chance. 782 00:44:31,253 --> 00:44:33,881 That's it. Have it your way. 783 00:44:34,631 --> 00:44:38,302 I don't wanna do this, but you forced me to. Remember that. 784 00:44:40,679 --> 00:44:42,639 I hate to do this to you. 785 00:44:43,265 --> 00:44:45,851 Normally, I'm not a mean person, but I'm a... 786 00:44:46,393 --> 00:44:48,604 Hey! Come back here! Son of a bitch! 787 00:44:50,481 --> 00:44:55,194 I tell you that baby I was riding was a purebred. Purebred mule horse. 788 00:44:57,029 --> 00:44:58,364 You rode it like it was. 789 00:44:58,447 --> 00:45:01,492 Hey, I'm telling you, that baby was bred for packing. 790 00:45:01,575 --> 00:45:03,786 Honey, you're a stud. You look great on that horse. 791 00:45:03,869 --> 00:45:05,764 - Here he comes. - Where's our pal? Where is he? 792 00:45:05,788 --> 00:45:07,790 Oh, my gosh! Hi, honey. 793 00:45:08,248 --> 00:45:11,043 He lost his mount. Hey, how you doing there, trooper? 794 00:45:11,627 --> 00:45:13,879 Where's that ball-slapping nag you were riding? 795 00:45:15,297 --> 00:45:17,383 He looks a little worse for wear, doesn't he? 796 00:45:17,466 --> 00:45:18,550 You okay, Dad? 797 00:45:18,634 --> 00:45:20,803 - I'm okay. - Did that horse buck you off? 798 00:45:20,886 --> 00:45:23,013 What happened? 799 00:45:23,097 --> 00:45:24,777 You got hungry and had to eat the nag, huh? 800 00:45:24,848 --> 00:45:27,434 - Let's go home. I think I'll go home. - You go home? 801 00:45:27,518 --> 00:45:30,496 Home? We've got a whole day of activities planned. 802 00:45:30,497 --> 00:45:31,313 A little nap. 803 00:45:31,397 --> 00:45:33,399 - No, come on! - Oh, yeah. 804 00:45:33,482 --> 00:45:36,485 - I'm fine. A little nap. - Come on. Hey! 805 00:46:07,182 --> 00:46:09,935 Yeah, I know muskie's the big-deal fish up in these waters, 806 00:46:10,018 --> 00:46:12,497 but you come with me up to the Norfolk Canyon off the coast of Virginia, 807 00:46:12,521 --> 00:46:13,873 I'll strap you into a fishing chair 808 00:46:13,897 --> 00:46:15,816 and let you hook into a 1,000-pound blue marlin. 809 00:46:15,899 --> 00:46:19,653 Buddy, you're gonna know what fishing's all about with a capital "F". 810 00:46:19,736 --> 00:46:20,964 You'll have to excuse my brother-in-law. 811 00:46:20,988 --> 00:46:23,633 He gets a couple cocktails into him, he becomes an expert on everything. 812 00:46:23,657 --> 00:46:26,243 I don't need cocktails for that. Was that a shot? 813 00:46:26,326 --> 00:46:27,453 No, that was the truth. 814 00:46:27,536 --> 00:46:28,829 That was a shot! 815 00:46:28,912 --> 00:46:30,122 That was a shot. 816 00:46:30,205 --> 00:46:31,915 Speaking of shots, set us up. 817 00:46:34,084 --> 00:46:35,127 This guy's a riot. 818 00:46:35,210 --> 00:46:37,171 - Isn't he, though? - Everybody loves him, right? 819 00:46:37,254 --> 00:46:38,881 Yeah, yeah. 820 00:46:38,964 --> 00:46:42,092 By the way, Herm, you make a lot of tips on this job? 821 00:46:42,176 --> 00:46:43,469 Well, I do all right. 822 00:46:43,552 --> 00:46:44,863 Who's handling your investments? 823 00:46:44,887 --> 00:46:46,930 My wife's got some egg money put aside. 824 00:46:47,014 --> 00:46:49,975 But she's a real bear. Won't give it up to me. 825 00:46:50,100 --> 00:46:52,120 Yeah. Well, I'll take her phone number. I'll change that. 826 00:46:52,144 --> 00:46:53,455 Believe me, that's what I do for a living. 827 00:46:53,479 --> 00:46:54,897 Investments is what I do! 828 00:46:54,980 --> 00:46:56,231 How you doing? 829 00:46:57,024 --> 00:47:01,487 Well, it ain't raining. 830 00:47:01,653 --> 00:47:04,656 It ain't raining so that's good. 831 00:47:04,740 --> 00:47:06,783 Yeah, I guess so. 832 00:47:06,867 --> 00:47:07,993 You fellows met Reg? 833 00:47:08,076 --> 00:47:10,621 I don't think so. How you doing? 834 00:47:10,704 --> 00:47:12,748 Roman Craig. Pleased to meet you. 835 00:47:14,082 --> 00:47:16,084 Chet Ripley. How do you do? 836 00:47:17,336 --> 00:47:19,421 That's quite a hairdo you got going there, Reg. 837 00:47:19,505 --> 00:47:21,840 - That a Neo-skunk thing or... - Roman, what are you... 838 00:47:21,924 --> 00:47:23,943 - He's got the hair. - You don't have to say anything. 839 00:47:23,967 --> 00:47:27,054 His hair turned white 'cause lightning hit him. 840 00:47:28,472 --> 00:47:32,017 He's been struck by lightning, how many times is it now, Reg? 841 00:47:32,100 --> 00:47:35,604 Six. 842 00:47:36,021 --> 00:47:37,272 Six times! 843 00:47:37,356 --> 00:47:41,443 Sixty-six times 844 00:47:42,236 --> 00:47:47,908 in the head! 845 00:47:48,659 --> 00:47:51,203 Sixty-six times! 846 00:47:52,412 --> 00:47:54,706 God! That's gotta hurt! 847 00:47:55,290 --> 00:47:59,378 You'll never meet a guy more tuned into the barometric pressure than Reg is. 848 00:47:59,461 --> 00:48:00,671 Yeah. 849 00:48:00,796 --> 00:48:04,049 You see him running like hell for home, you head for cover. 850 00:48:04,132 --> 00:48:05,467 Right, Reg? 851 00:48:05,676 --> 00:48:08,613 Hey, buddy, you pay for the drinks. I gotta go to the john. I'll be right back. 852 00:48:08,637 --> 00:48:11,181 Gonna introduce Mr. Thick Dick to Mr. Urinal Cake. 853 00:48:11,265 --> 00:48:12,849 Aw, jeez, Roman, do you have to be... 854 00:48:14,226 --> 00:48:17,980 What I really want to say is thank you. 855 00:48:18,188 --> 00:48:20,732 This is very important to Roman and me. 856 00:48:20,733 --> 00:48:22,276 I miss you, Connie. 857 00:48:22,359 --> 00:48:23,694 Oh, honey. 858 00:48:28,073 --> 00:48:30,867 It's so lonely being wealthy. 859 00:48:31,785 --> 00:48:32,995 I wouldn't know about that. 860 00:48:33,078 --> 00:48:37,416 No, no, I mean it, honey! I mean it. It is lonely. 861 00:48:37,499 --> 00:48:40,711 He works terrible hours. Travels. 862 00:48:42,170 --> 00:48:45,757 There'll be times we'll go a month without going to bed together. 863 00:48:45,966 --> 00:48:48,510 Really, a month? That long? 864 00:48:48,594 --> 00:48:52,097 Sometimes I think the only way I'll get any pleasure 865 00:48:52,180 --> 00:48:55,267 is by leaning against the washer during the spin cycle. 866 00:48:56,476 --> 00:48:58,061 Does that really work? 867 00:48:58,270 --> 00:48:59,896 Have you ever seen whiter whites? 868 00:49:05,652 --> 00:49:07,946 When do you go back to Chicago? 869 00:49:08,030 --> 00:49:10,616 Three days. 870 00:49:12,367 --> 00:49:16,288 You know, I've never had a boyfriend for longer than two weeks. 871 00:49:17,372 --> 00:49:18,749 Get out of here. 872 00:49:18,874 --> 00:49:20,560 That's why I was such a bitch to you that first night. 873 00:49:20,584 --> 00:49:21,668 No, you weren't a bitch. 874 00:49:21,752 --> 00:49:23,378 Yes, yes, I was. 875 00:49:23,462 --> 00:49:25,756 It's no big deal. Don't worry about it. 876 00:49:25,922 --> 00:49:29,217 That's why I don't understand what I'm doing here with you. 877 00:49:31,011 --> 00:49:33,930 Look, I've never even had a girlfriend. 878 00:49:34,556 --> 00:49:36,642 I mean, I've dated girls, but, you know, 879 00:49:36,725 --> 00:49:39,144 I never had one I'd call my girlfriend. 880 00:49:39,728 --> 00:49:42,356 What would you call me? 881 00:49:42,439 --> 00:49:43,774 Officially? 882 00:49:47,194 --> 00:49:49,237 Ahem. Girlfriend? 883 00:49:50,906 --> 00:49:52,616 And you're leaving in three days. 884 00:49:52,699 --> 00:49:55,827 - See what I mean? - Yeah. 885 00:49:56,411 --> 00:49:58,455 Well? 886 00:49:58,538 --> 00:49:59,873 Well what? 887 00:50:19,643 --> 00:50:21,853 What, what, what, what? 888 00:50:21,937 --> 00:50:22,979 It touched me! 889 00:50:23,063 --> 00:50:25,565 It's been touching you for 12 years! You never freaked! 890 00:50:25,649 --> 00:50:27,651 - Not you! - What? 891 00:50:27,734 --> 00:50:29,778 - A thing! - What thing? 892 00:50:30,153 --> 00:50:33,448 What's going on, for God sakes? What is it? What is it? What is it? 893 00:50:33,532 --> 00:50:35,242 That thing! 894 00:50:37,953 --> 00:50:40,288 It's just a little sparrow. 895 00:50:40,372 --> 00:50:42,499 Come on, Roman, it's got ears! 896 00:50:47,504 --> 00:50:50,716 Jesus Marie! It's a tiny flying mouse, not a grizzly bear. 897 00:50:50,799 --> 00:50:53,218 I am not going back in there until you get it out. 898 00:50:53,343 --> 00:50:54,392 All right. We'll get it out. We'll get it out. 899 00:50:54,393 --> 00:50:55,393 - Chet? - What? 900 00:50:55,470 --> 00:50:57,347 Run down to the shed, get a shovel. 901 00:50:57,431 --> 00:50:59,725 Go in there and get that radar-guided vermin. 902 00:50:59,808 --> 00:51:01,017 Yeah. 903 00:51:01,560 --> 00:51:02,561 Why me? 904 00:51:02,644 --> 00:51:04,813 Well, it's your cabin. We didn't order one with bats. 905 00:51:04,896 --> 00:51:07,274 - Well, you stay here too, you know. - You're the host. 906 00:51:07,357 --> 00:51:09,735 - So, what? - Stop fighting and go, go, go kill it. 907 00:51:09,818 --> 00:51:11,087 I don't think we have to kill it, mom. 908 00:51:11,111 --> 00:51:12,863 - Kill it! - No, Ben, it didn't do anything. 909 00:51:12,946 --> 00:51:14,489 It attacked me. 910 00:51:16,324 --> 00:51:18,410 Okay, he's wimping out. I'll have to take care of it. 911 00:51:18,493 --> 00:51:20,722 I am not wimping, all right? I'm just thinking, that's all. 912 00:51:20,746 --> 00:51:22,515 There's a big difference between wimping and thinking. 913 00:51:22,539 --> 00:51:24,809 You want me to take care of the thing, I'll take care of the thing. 914 00:51:24,833 --> 00:51:26,978 I was just wondering who was gonna do it. I'll do it. I'll do it. 915 00:51:27,002 --> 00:51:28,128 I'll take care of it. 916 00:51:28,211 --> 00:51:30,756 Like to get some sleep. That's what I'd like to do. 917 00:51:30,839 --> 00:51:32,549 Afraid of a little bat. 918 00:51:41,183 --> 00:51:42,350 So? 919 00:51:42,976 --> 00:51:45,687 It buzzed me. We need a plan. 920 00:51:45,722 --> 00:51:48,064 It's bigger than I thought. It's about a two-pounder. 921 00:51:48,148 --> 00:51:49,459 - Two-pounder? - Yeah, big wings. 922 00:51:50,525 --> 00:51:52,444 It's got the teeth. Terrible. It's frightening. 923 00:51:54,321 --> 00:51:57,324 I think we have to... We have to do something. 924 00:51:57,657 --> 00:52:00,911 What we need, Roman, big plan, big plan. That's what we need. 925 00:52:09,211 --> 00:52:11,922 We'll have this little baby squealing mayday by midnight. 926 00:52:12,005 --> 00:52:14,049 All right. Let's split up. 927 00:52:20,722 --> 00:52:22,182 - Do you see him? - He's hiding. 928 00:52:22,265 --> 00:52:23,767 - I know that. - Turn out the lights. 929 00:52:23,850 --> 00:52:24,851 - Why? - He's nocturnal. 930 00:52:24,935 --> 00:52:26,686 He'll think it's daytime like this. 931 00:52:26,770 --> 00:52:28,146 Good point. 932 00:52:31,775 --> 00:52:32,901 Now we got him. 933 00:52:32,984 --> 00:52:35,695 Come on, you little sonar-guided rodent. 934 00:52:36,947 --> 00:52:39,741 Connie, bats carry rabies, don't they? 935 00:52:39,866 --> 00:52:41,993 - Yeah, among other things. - What? Do they? 936 00:52:42,077 --> 00:52:44,496 I'm gonna call him. I'm gonna call him now. 937 00:52:44,579 --> 00:52:46,248 Okay, okay, just be still. 938 00:52:46,331 --> 00:52:47,332 All right. 939 00:52:48,917 --> 00:52:50,669 Are you kissing him or are you calling him? 940 00:52:50,752 --> 00:52:51,753 No, I'm calling him down. 941 00:52:51,837 --> 00:52:54,214 That's just the sound they make. The high-pitched squeal. 942 00:52:54,297 --> 00:52:55,674 Okay, okay. 943 00:53:00,929 --> 00:53:02,848 Right there. Right there, Dad. Look up! Look up! 944 00:53:05,225 --> 00:53:06,935 No. 945 00:53:09,771 --> 00:53:11,106 I got him! 946 00:53:15,986 --> 00:53:17,320 Think fast! Think fast! 947 00:53:17,404 --> 00:53:19,006 Get the light on him. Get the light on him. 948 00:53:19,030 --> 00:53:21,116 Dad, keep your eye on the bat, okay? 949 00:53:23,118 --> 00:53:25,120 Look at that thing move! 950 00:53:28,373 --> 00:53:30,792 Christ almighty! Oh, jeez, my head! 951 00:53:31,126 --> 00:53:32,502 My head. 952 00:53:32,752 --> 00:53:33,879 Where is he? Where is he? 953 00:53:33,962 --> 00:53:36,065 - I don't know. - He's in the rafters. He's refueling! 954 00:53:36,089 --> 00:53:37,340 Where are you? Where are you? 955 00:53:37,424 --> 00:53:39,259 Right here! 956 00:53:39,342 --> 00:53:40,622 He's on my face! He's on my face! 957 00:53:40,677 --> 00:53:42,053 Hold still! 958 00:53:44,097 --> 00:53:45,223 Honey. 959 00:53:45,307 --> 00:53:46,641 We got it! 960 00:53:47,309 --> 00:53:48,685 We got it! 961 00:53:48,768 --> 00:53:49,769 The pain. 962 00:53:49,853 --> 00:53:51,104 Chet, we got it. 963 00:53:52,272 --> 00:53:53,732 Ooh, that had to hurt. 964 00:53:55,317 --> 00:53:56,735 What a fighter. 965 00:53:56,818 --> 00:54:00,030 Boy, he was something! I salute him! 966 00:54:01,364 --> 00:54:04,159 But we gotta get some sleep. 967 00:54:15,670 --> 00:54:16,713 Hey. 968 00:54:17,213 --> 00:54:18,798 - Glad to see you. - Yeah. 969 00:54:18,882 --> 00:54:20,192 What time do you get off work tonight? 970 00:54:20,216 --> 00:54:21,217 8:00. 971 00:54:21,343 --> 00:54:22,552 Great, I'll meet you at 9.00. 972 00:54:22,636 --> 00:54:24,012 Okay. Where? 973 00:54:24,512 --> 00:54:26,306 I don't know. You're the one who lives here. 974 00:54:26,389 --> 00:54:27,891 The bait shop? 975 00:54:28,350 --> 00:54:29,434 Sure. 976 00:54:30,018 --> 00:54:31,728 I'll buy you some worms. 977 00:54:32,646 --> 00:54:34,272 You won't ditch me? 978 00:54:34,356 --> 00:54:36,775 Wait a second. Why would I ditch you? 979 00:54:36,858 --> 00:54:39,778 I don't know. I'm waiting for it to happen. 980 00:54:40,487 --> 00:54:41,947 Look, if I ditch you, 981 00:54:42,030 --> 00:54:45,784 you have my permission never to speak to me as long as we both shall live. 982 00:54:45,867 --> 00:54:47,702 - Promise? - Promise. 983 00:54:55,210 --> 00:54:56,628 I got to go. 984 00:54:57,462 --> 00:54:58,630 See you later. 985 00:54:58,713 --> 00:54:59,756 Bye. 986 00:55:02,926 --> 00:55:04,719 Yeah. That should do it. Yeah. 987 00:55:04,803 --> 00:55:06,197 I think that's a good idea. 988 00:55:06,221 --> 00:55:10,058 All right. I'll have the Royal Canadian Mounted beef barley soup. 989 00:55:10,141 --> 00:55:11,476 - Ooh! Yeah. - Yeah. 990 00:55:11,559 --> 00:55:13,812 And then that bucket of salad. 991 00:55:13,895 --> 00:55:14,914 I'll split that with you. 992 00:55:14,938 --> 00:55:15,939 - You will? - Yeah. 993 00:55:16,022 --> 00:55:17,333 All right, do that. That would help. 994 00:55:17,357 --> 00:55:18,566 And then the... 995 00:55:18,650 --> 00:55:20,318 I guess the medley of perch. 996 00:55:20,402 --> 00:55:22,028 That's my favorite. 997 00:55:22,487 --> 00:55:23,905 - Okay. - Miss? 998 00:55:24,280 --> 00:55:26,825 What's the Old '96er? 999 00:55:26,908 --> 00:55:30,495 That's our world-famous Paul Bunyan's Blue Ox Steak. 1000 00:55:30,578 --> 00:55:33,748 It is a 96-ounce prime-aged beef steak. 1001 00:55:33,832 --> 00:55:38,086 And if you or any member of your party orders the Old '96er and finishes, 1002 00:55:38,211 --> 00:55:40,088 everybody eats for free. 1003 00:55:40,255 --> 00:55:41,423 Not bad, huh? 1004 00:55:41,506 --> 00:55:42,590 Want to go for it, girls? 1005 00:55:42,674 --> 00:55:44,592 Roman. 1006 00:55:44,676 --> 00:55:45,677 How about you, Chet? 1007 00:55:45,760 --> 00:55:46,988 People seem to like that. 1008 00:55:47,012 --> 00:55:48,364 - I'll try it. What the heck. - Okay, great. 1009 00:55:48,388 --> 00:55:49,407 Yeah, it sounds good. 1010 00:55:49,431 --> 00:55:51,307 Seriously, though, has anybody ever eaten one? 1011 00:55:51,391 --> 00:55:54,978 Oh, no. No. Not in my lifetime, no. 1012 00:56:17,417 --> 00:56:18,793 Bon appetit. 1013 00:56:19,669 --> 00:56:21,171 Good God. 1014 00:56:22,756 --> 00:56:25,091 - Look at that. - Check it out. 1015 00:57:03,171 --> 00:57:04,547 How is he? 1016 00:57:07,634 --> 00:57:10,720 That's good. Processing nicely. Processing very, very good. 1017 00:57:10,804 --> 00:57:12,555 All right, continue. 1018 00:57:28,446 --> 00:57:29,697 All right. 1019 00:57:29,781 --> 00:57:31,533 I did it. 1020 00:57:36,913 --> 00:57:38,540 I think that just about does it. 1021 00:57:38,623 --> 00:57:39,916 He's not done yet. 1022 00:57:39,999 --> 00:57:42,839 Well, he may take a little while with that last bite, but it'll go down. 1023 00:57:42,877 --> 00:57:44,254 That ain't the last bite. 1024 00:57:44,337 --> 00:57:45,334 Well, sure it is. 1025 00:57:45,335 --> 00:57:48,383 There's nothing on that plate but gristle and fat. 1026 00:57:50,218 --> 00:57:51,636 Oh, God, no. 1027 00:57:51,970 --> 00:57:53,263 No problem. 1028 00:57:53,346 --> 00:57:55,098 Listen, if can I get a dessert down him, 1029 00:57:55,181 --> 00:57:58,351 you think you could throw in a couple of Paul Bunyan hats for the kids? 1030 00:58:04,274 --> 00:58:05,275 Mind if I go now? 1031 00:58:05,358 --> 00:58:08,069 They'll be telling their grandkids about this. 1032 00:58:08,153 --> 00:58:09,672 Oh, boy! What a night, huh? 1033 00:58:09,696 --> 00:58:10,989 Okay, but don't be too late. 1034 00:58:11,072 --> 00:58:12,323 Where's he going? 1035 00:58:13,533 --> 00:58:14,764 That Jimbo's not a bad guy. 1036 00:58:14,765 --> 00:58:16,953 I just had a word with him. Here's the kicker. 1037 00:58:52,614 --> 00:58:53,698 Shit! 1038 00:59:12,300 --> 00:59:13,635 Oh, my God. 1039 00:59:13,885 --> 00:59:15,053 Oh, jeez. 1040 00:59:16,262 --> 00:59:18,848 Look at the size of the maggots on that meat. 1041 00:59:21,392 --> 00:59:22,727 Oh, honey. 1042 00:59:32,403 --> 00:59:33,738 Oh, my God. Honey. 1043 00:59:35,531 --> 00:59:38,493 Let's go, everybody, move it out. It's 5 a.m. 1044 00:59:38,576 --> 00:59:41,287 Fishing boat's shoving off in 15 minutes. 1045 00:59:44,457 --> 00:59:46,310 These are the biggest worms I've ever encountered. 1046 00:59:46,334 --> 00:59:47,853 They're not worms, they're leeches. 1047 00:59:49,003 --> 00:59:50,981 Jesus! I am not touching leeches, Dad. No way. 1048 00:59:51,005 --> 00:59:52,107 Cut it out, will you? They don't bite. 1049 00:59:52,131 --> 00:59:53,591 No. They suck blood. 1050 00:59:53,675 --> 00:59:54,926 Would you watch the hook? 1051 00:59:55,009 --> 00:59:56,111 Dad, that's my hook. 1052 00:59:56,135 --> 00:59:57,529 Where's the bins? Where's the flashlights? 1053 00:59:57,553 --> 00:59:58,781 - I don't know. - Right over there, behind you. 1054 00:59:58,805 --> 00:59:59,925 You owe me big for this one. 1055 01:00:02,850 --> 01:00:05,311 Very funny, very funny. Gimme a leech, will you? 1056 01:00:05,395 --> 01:00:06,437 Sick, God. 1057 01:00:06,521 --> 01:00:07,897 Has everybody got their leech? 1058 01:00:07,981 --> 01:00:08,982 Yeah. 1059 01:00:09,065 --> 01:00:11,985 Okay. All right. On the count of three, insert your hook. Ready? 1060 01:00:12,068 --> 01:00:14,904 One, two, three. 1061 01:00:17,198 --> 01:00:18,449 Oh, God! 1062 01:00:47,687 --> 01:00:49,063 May I speak with Cammie, please? 1063 01:00:49,188 --> 01:00:50,523 Yeah, hold on just a minute. 1064 01:00:50,606 --> 01:00:52,108 Cammie, phone. 1065 01:00:53,568 --> 01:00:56,568 Okay. Cammie's really busy waiting on cars right now. May I take a message? 1066 01:00:58,865 --> 01:01:01,451 All right. Just please tell her that Buck called. 1067 01:01:01,909 --> 01:01:03,911 Okay, fine, Buck. Goodbye. 1068 01:01:17,592 --> 01:01:18,593 Now what are you up to? 1069 01:01:18,676 --> 01:01:20,136 What does it look like I'm up to? 1070 01:01:20,219 --> 01:01:22,013 It looks like you're wanking your crank. 1071 01:01:22,096 --> 01:01:23,931 I'm trying to build a fire, all right? 1072 01:01:24,015 --> 01:01:25,576 You might as well pour ice cubes in there. 1073 01:01:25,600 --> 01:01:26,952 You'll never get a fire going that way. 1074 01:01:26,976 --> 01:01:30,396 You don't crumple a newspaper up. You twist it. Twist it. 1075 01:01:30,480 --> 01:01:32,148 Lengthwise to simulate kindling. 1076 01:01:32,231 --> 01:01:34,525 That's the way you get it going. 1077 01:01:34,609 --> 01:01:36,861 Maybe, Roman, just maybe 1078 01:01:37,153 --> 01:01:39,405 I'm trying to heat up the flue. 1079 01:01:39,947 --> 01:01:41,627 He's heating the flue. 1080 01:01:41,699 --> 01:01:44,869 Meanwhile the human beings in the room are freezing to death. 1081 01:01:44,952 --> 01:01:47,288 I'm really not cold. Not at all. 1082 01:01:47,538 --> 01:01:49,499 Thank you for sharing that. Thank you. 1083 01:01:49,582 --> 01:01:52,752 I'm so sorry, Roman. Forgive me. 1084 01:01:53,086 --> 01:01:55,421 Why don't you come over here and show me how to do it? 1085 01:01:55,505 --> 01:01:56,714 You talk a great game. 1086 01:01:56,798 --> 01:02:00,551 Come over. Let's see a little action. After all, you know everything. 1087 01:02:00,635 --> 01:02:03,721 You know exactly what to do at any given moment. 1088 01:02:04,013 --> 01:02:05,324 Katie, you were absolutely right. 1089 01:02:05,348 --> 01:02:08,267 We should have gone to Europe. Or maybe even Haiti, or Antarctica. 1090 01:02:08,351 --> 01:02:11,312 Or the Dead Sea. Would've had a lot more fun! 1091 01:02:12,230 --> 01:02:13,773 Is that a fact? 1092 01:02:13,898 --> 01:02:17,026 Well, nobody forced you to come up here, buddy boy. 1093 01:02:17,110 --> 01:02:21,239 As a matter of fact, I don't remember anybody inviting you up here. 1094 01:02:21,823 --> 01:02:23,991 Do you remember inviting him? 1095 01:02:25,410 --> 01:02:27,203 I sure as hell don't. 1096 01:02:27,829 --> 01:02:30,415 And what exactly is that statement supposed to mean? 1097 01:02:30,498 --> 01:02:31,874 You figure it out for yourself. 1098 01:02:31,958 --> 01:02:35,169 No, no, no, you specify, you clarify it for me. All right? 1099 01:02:35,253 --> 01:02:37,380 Just as a common courtesy, if you don't mind. 1100 01:02:37,463 --> 01:02:38,965 You know damn well what he means. 1101 01:02:39,048 --> 01:02:41,676 I think they're trying to say that we're not welcome. 1102 01:02:41,759 --> 01:02:43,970 Aha! What did I hear? 1103 01:02:44,429 --> 01:02:46,514 We've got a bingo! 1104 01:02:46,722 --> 01:02:48,808 You did figure it out, Kate. 1105 01:02:48,891 --> 01:02:53,229 So, now it's all starting to ooze out. It's very interesting, isn't it, Katie? 1106 01:02:53,396 --> 01:02:54,897 Yeah, very. 1107 01:02:55,523 --> 01:02:57,733 Especially since we threw aside our plans. 1108 01:02:57,817 --> 01:02:59,735 And we had a great European vacation planned. 1109 01:02:59,819 --> 01:03:01,487 Threw aside our plans to come up here, 1110 01:03:01,571 --> 01:03:05,616 to show these dead asses how to start to learn to have a good time. 1111 01:03:05,700 --> 01:03:08,369 Thanks for ruining my vacation, Ripley. 1112 01:03:08,828 --> 01:03:10,329 What was that? 1113 01:03:11,414 --> 01:03:13,749 Ruining your vacation? Is that what you said? 1114 01:03:13,833 --> 01:03:15,209 Come on. 1115 01:03:16,210 --> 01:03:19,005 I don't believe... I don't believe I heard you say that. 1116 01:03:19,088 --> 01:03:20,798 You'd better believe it! 1117 01:03:20,882 --> 01:03:22,300 Don't push it, Roman! 1118 01:03:22,383 --> 01:03:24,594 You ain't even seen pushing yet! 1119 01:03:24,677 --> 01:03:26,262 You know the trouble with you, Ripley? 1120 01:03:26,345 --> 01:03:27,364 You wouldn't know a good time 1121 01:03:27,388 --> 01:03:30,391 if it fell out of the sky, landed on your face and started to wiggle. 1122 01:03:31,809 --> 01:03:34,854 You have an awful lot of nerve, Roman. A lot of nerve. 1123 01:03:34,937 --> 01:03:37,190 It's served me well. I'm the one with the Mercedes. 1124 01:03:38,524 --> 01:03:40,693 By the way, is it paid for? 1125 01:03:40,776 --> 01:03:42,528 Are you jealous, Chester? 1126 01:03:42,612 --> 01:03:43,905 Don't call me Chester! 1127 01:03:43,988 --> 01:03:47,050 Call me that one more time, you're gonna go home with a dent in your forehead. 1128 01:03:47,074 --> 01:03:49,160 Yeah! That'll be the day. 1129 01:03:49,243 --> 01:03:50,512 Would you like one to match his? 1130 01:03:50,536 --> 01:03:53,080 Hey, take your hands off her! You wanna go right now? 1131 01:03:53,164 --> 01:03:55,583 Dad, Dad, Dad, no one's denting anybody. 1132 01:03:55,833 --> 01:03:56,918 Thanks, Bucky. 1133 01:03:57,001 --> 01:03:58,628 Bite the big one, Uncle Roman! 1134 01:03:58,711 --> 01:04:00,838 Hey, don't talk to adults that way! 1135 01:04:00,922 --> 01:04:02,673 - Why not? - Because it's rude. 1136 01:04:02,757 --> 01:04:04,759 Blow it out your ass. 1137 01:04:05,009 --> 01:04:07,070 Roman, why don't we just get out of here? Come on, honey. 1138 01:04:07,094 --> 01:04:08,489 - Come on, girls, let's go. - Very good idea. 1139 01:04:08,513 --> 01:04:11,766 Well, it's the first good idea you've had since you've been here. 1140 01:04:11,849 --> 01:04:14,685 And by the way, don't steal any of our stuff. 1141 01:04:14,769 --> 01:04:16,812 What stuff is there to steal? 1142 01:04:16,896 --> 01:04:18,147 We've got stuff! 1143 01:04:18,231 --> 01:04:19,482 You're a louse! 1144 01:04:19,565 --> 01:04:22,735 Well, go find yourself a spin cycle. 1145 01:04:22,818 --> 01:04:25,321 Yeah, go find yourself a spin cycle. 1146 01:04:26,447 --> 01:04:28,592 - What the hell is that supposed to mean? - Never mind, honey. 1147 01:04:28,616 --> 01:04:29,676 All right, calm down, calm down. 1148 01:04:29,700 --> 01:04:30,701 Okay. 1149 01:04:30,785 --> 01:04:32,036 Dad? 1150 01:04:32,954 --> 01:04:34,038 Yes, Ben? 1151 01:04:34,121 --> 01:04:37,291 Does this mean we won't get a Christmas present from Uncle Roman? 1152 01:04:37,375 --> 01:04:39,001 Blow it out your ass, Ben! 1153 01:04:39,085 --> 01:04:42,380 Okay, okay, okay. Nobody's blowing anything out their ass. Okay? 1154 01:04:42,463 --> 01:04:44,298 What we're having here is a little problem. 1155 01:04:44,382 --> 01:04:45,383 And your father and I... 1156 01:04:45,466 --> 01:04:48,052 It does not mean we don't love Uncle Roman and Aunt Kate. 1157 01:04:48,135 --> 01:04:50,179 It just means that we are having some emotions. 1158 01:04:50,263 --> 01:04:51,263 What it means... 1159 01:04:51,305 --> 01:04:53,575 What it means is I would like to blow Uncle Roman out my ass! 1160 01:04:53,599 --> 01:04:54,600 That's what it means. 1161 01:04:54,684 --> 01:04:58,896 I don't want to hear anymore about anyone blowing anything out their ass. 1162 01:04:58,980 --> 01:05:02,066 You might as well blow the whole family out your ass while you're at it, Dad. 1163 01:05:02,149 --> 01:05:05,444 Ben, do you understand what's going on here, son, huh? 1164 01:05:05,528 --> 01:05:07,714 Do you understand what your mother and I are trying to say? 1165 01:05:07,738 --> 01:05:10,008 Aunt Kate and Uncle Roman are incredible butt heads. Right? 1166 01:05:10,032 --> 01:05:11,075 Exactly. 1167 01:05:23,337 --> 01:05:26,507 All right, troops, mount up. We're ready to roll. 1168 01:05:27,341 --> 01:05:28,843 You all packed? 1169 01:05:29,510 --> 01:05:31,846 Actually, I just took a moment to think things over. 1170 01:05:31,929 --> 01:05:35,725 And I'm gonna tell you something I had previously decided not to. 1171 01:05:36,142 --> 01:05:38,269 I came up here for a reason. 1172 01:05:39,520 --> 01:05:42,273 Chet, I came up here to talk to you about an investment. 1173 01:05:42,356 --> 01:05:46,527 In fact, I'll be quite honest. I came up to solicit $25,000 from you. 1174 01:05:46,611 --> 01:05:49,488 I knew it. I knew it. I knew it. 1175 01:05:49,572 --> 01:05:50,615 Hey, look. 1176 01:05:50,698 --> 01:05:52,533 A unique investment opportunity came my way. 1177 01:05:52,617 --> 01:05:54,720 I'm sitting in the office trying to figure out a short list 1178 01:05:54,744 --> 01:05:57,389 of the people I'm gonna bless with this opportunity, and I say bless, 1179 01:05:57,413 --> 01:06:00,333 because this is so good and so sure, it should be illegal. 1180 01:06:00,416 --> 01:06:01,792 And it probably is. 1181 01:06:01,876 --> 01:06:02,960 Well, it's not. 1182 01:06:03,044 --> 01:06:05,421 It's inside, but it's not illegal. 1183 01:06:05,671 --> 01:06:08,549 Well, the upside is phenomenal, the downside is zip. 1184 01:06:08,633 --> 01:06:10,152 As I was sitting there thinking about people 1185 01:06:10,176 --> 01:06:12,887 I might want to involve in this venture, well, your name came up. 1186 01:06:12,970 --> 01:06:13,971 Why? 1187 01:06:14,055 --> 01:06:16,140 Because you are blood. You're family. 1188 01:06:16,223 --> 01:06:18,726 If a guy can't help his family, what the hell good is he? 1189 01:06:18,809 --> 01:06:19,870 The fact of the matter is, Chet, 1190 01:06:19,894 --> 01:06:23,481 I came up here to offer you a chance to make some really big money. 1191 01:06:23,564 --> 01:06:25,983 Well, it's funny you didn't mention this before. 1192 01:06:26,067 --> 01:06:27,377 You didn't want to talk about money! 1193 01:06:27,401 --> 01:06:28,986 Oh, baloney! 1194 01:06:29,070 --> 01:06:30,547 Hey, look, I was picking my moment. 1195 01:06:30,571 --> 01:06:32,698 You were picking your nose. 1196 01:06:35,660 --> 01:06:40,081 Now, there's no mystery here, Chet. I know how you really feel about me. 1197 01:06:40,414 --> 01:06:41,916 - Do you? - Yep. 1198 01:06:43,417 --> 01:06:45,312 And I knew that if I was ever to give you something, 1199 01:06:45,336 --> 01:06:47,171 that you'd figure there'd be strings attached. 1200 01:06:47,254 --> 01:06:48,506 Is that a fact? 1201 01:06:48,589 --> 01:06:50,383 Yeah, that's a fact. 1202 01:06:51,884 --> 01:06:53,427 At our wedding, 1203 01:06:54,970 --> 01:06:58,099 you were in the john with Kate and Connie's dad. 1204 01:06:59,016 --> 01:07:00,434 You were talking. 1205 01:07:00,518 --> 01:07:04,313 Do you happen to remember the substance of that conversation? 1206 01:07:04,480 --> 01:07:05,898 No, I don't. 1207 01:07:06,023 --> 01:07:07,608 Yeah? Well, I do. 1208 01:07:08,150 --> 01:07:10,277 It's one I'll never forget. 1209 01:07:10,611 --> 01:07:13,698 Because I heard you say, and I quote, 1210 01:07:14,699 --> 01:07:17,785 "That Roman Craig is a crooked son of a bitch". 1211 01:07:18,369 --> 01:07:20,788 The next time you stab somebody in the back, Chester, 1212 01:07:20,871 --> 01:07:23,708 you better check under the stalls for feet. 1213 01:07:24,375 --> 01:07:26,919 You know, you may think I'm made out of armor and nails, man, 1214 01:07:27,002 --> 01:07:29,255 but I'm just like any other human being. 1215 01:07:29,338 --> 01:07:32,341 And when I get cut, it hurts. And that cut me. 1216 01:07:32,967 --> 01:07:34,468 And I hurt. 1217 01:07:36,595 --> 01:07:38,055 Roman, I'm... 1218 01:07:39,390 --> 01:07:40,933 I'm sorry. I... 1219 01:07:42,268 --> 01:07:44,311 I had a lot to drink that night. 1220 01:07:44,395 --> 01:07:48,649 And I really don't remember saying that. But if you said I did, 1221 01:07:51,152 --> 01:07:52,319 then 1222 01:07:53,320 --> 01:07:54,655 I must have. 1223 01:07:57,491 --> 01:08:01,036 I apologize to you both. It was a terrible thing to say. 1224 01:08:03,622 --> 01:08:07,001 Look, I don't hold grudges and I don't have any hard feelings. 1225 01:08:07,084 --> 01:08:09,879 To show you I'm the kind of guy that can forgive and forget, 1226 01:08:09,962 --> 01:08:13,758 well, I'd still like to offer you a piece of that investment. 1227 01:08:15,217 --> 01:08:16,677 You're sweet. 1228 01:08:19,013 --> 01:08:21,682 I don't know what to say, Roman. I... I... 1229 01:08:21,849 --> 01:08:23,851 I feel like a real idiot. 1230 01:08:25,227 --> 01:08:27,021 What exactly is this thing again? 1231 01:08:27,104 --> 01:08:29,899 That's $25,000. What's your cash position? 1232 01:08:31,901 --> 01:08:34,612 It isn't $25,000. That's an awful lot of money. 1233 01:08:35,321 --> 01:08:37,156 Well, can you get it? 1234 01:08:37,990 --> 01:08:38,991 No. 1235 01:08:39,325 --> 01:08:42,953 I think I can make an arrangement or two 1236 01:08:43,037 --> 01:08:45,080 at the bank on Monday, if that's okay. 1237 01:08:45,164 --> 01:08:47,124 Hey, look, now, whatever you want to do. 1238 01:08:47,208 --> 01:08:49,186 You can write a check now for as much as you can cover. 1239 01:08:49,210 --> 01:08:51,879 I'll make up the difference, and we'll square it away on Monday. 1240 01:08:51,962 --> 01:08:53,297 If that's okay with... 1241 01:08:53,380 --> 01:08:55,257 Is your checkbook in the purse? 1242 01:08:55,341 --> 01:08:56,425 Yeah. 1243 01:08:56,509 --> 01:08:59,053 Great. Okay. Then that's fine. 1244 01:09:05,351 --> 01:09:06,894 - Bye. - Goodbye. 1245 01:09:07,728 --> 01:09:10,731 Well, I think it's a real testament to the strength of the family 1246 01:09:10,815 --> 01:09:13,818 that we can disagree so vehemently, 1247 01:09:13,901 --> 01:09:17,613 and get on each other's nerves so badly over the past week, 1248 01:09:17,738 --> 01:09:19,949 and still part on good terms. 1249 01:09:20,199 --> 01:09:21,575 Absolutely. 1250 01:09:23,202 --> 01:09:25,579 After all the disagreements that you and Chet had, 1251 01:09:25,663 --> 01:09:28,541 you still thought to include him in that investment. 1252 01:09:28,624 --> 01:09:31,752 And, you know, I thought it was a wonderful moment of trust on his part 1253 01:09:31,836 --> 01:09:34,088 that he wrote you that check. 1254 01:09:34,213 --> 01:09:35,840 That's a lot of money for him. 1255 01:09:35,923 --> 01:09:39,635 From what I gathered from Connie, it's probably half a year's salary. 1256 01:09:39,718 --> 01:09:43,347 I wouldn't be surprised if that was Ben and Buck's college money. 1257 01:09:43,430 --> 01:09:45,015 You know, you have a knack with money, 1258 01:09:45,099 --> 01:09:47,118 and I think it's great that you're sharing it with him, 1259 01:09:47,142 --> 01:09:50,354 and I think it's great that he accepted your offer. 1260 01:09:50,437 --> 01:09:53,607 That he trusts you with his financial well-being. 1261 01:09:54,316 --> 01:09:57,361 I hope this investment really works out for them. 1262 01:09:59,238 --> 01:10:00,364 I gotta go back. 1263 01:10:00,447 --> 01:10:02,116 What, did you forget something? 1264 01:10:03,576 --> 01:10:05,703 Honey, you're scaring me. Are you all right? 1265 01:10:05,786 --> 01:10:07,621 I'll be all right once I settle this. 1266 01:10:23,304 --> 01:10:25,639 Roman, what are you doing? 1267 01:10:26,640 --> 01:10:28,601 - Katie, sit down. - What? 1268 01:10:28,684 --> 01:10:32,313 Katie, you'll need to sit down to hear what I have to say. 1269 01:10:34,106 --> 01:10:35,774 Gee, it's wet! 1270 01:10:35,858 --> 01:10:37,151 Hurry up! 1271 01:10:37,651 --> 01:10:38,944 Let's go. 1272 01:10:39,945 --> 01:10:41,572 Chet, I'm gonna level with you. 1273 01:10:41,655 --> 01:10:44,241 I'm a phony. I'm a fraud. I'm a fake. 1274 01:10:44,992 --> 01:10:48,913 From my $15 imitation Bally slip-ons to our replicated Rolexes. 1275 01:10:50,706 --> 01:10:53,709 We're broke, we're bankrupt, we're busted. 1276 01:10:54,001 --> 01:10:55,502 We're busted? 1277 01:10:57,546 --> 01:11:00,758 We were living well, right? Well beyond our means. 1278 01:11:02,384 --> 01:11:06,180 I'm full of shit, Chet. I haven't been trading in over two years. 1279 01:11:07,348 --> 01:11:09,642 This deal came up. It looked good. I got overextended, 1280 01:11:09,725 --> 01:11:13,187 couldn't meet my calls. I lost my seat on the exchange. 1281 01:11:14,271 --> 01:11:16,357 I go to work every morning. 1282 01:11:17,107 --> 01:11:20,402 But now I wear a blue runner's jacket and fetch coffee. 1283 01:11:20,486 --> 01:11:22,154 I lost everything. 1284 01:11:22,363 --> 01:11:26,116 Why didn't you tell me? Did you think that I wouldn't understand? 1285 01:11:26,200 --> 01:11:28,118 Baby, I knew you'd understand. 1286 01:11:28,243 --> 01:11:31,264 I also knew you wouldn't let me come up here and put the bite on Connie and Chet. 1287 01:11:31,288 --> 01:11:32,957 It was my only last hope. 1288 01:11:33,040 --> 01:11:34,667 Now, look, Roman. 1289 01:11:34,833 --> 01:11:37,336 Now, you know I never turn my back on family. 1290 01:11:37,419 --> 01:11:39,838 I know. That's why I came up here. 1291 01:11:40,881 --> 01:11:44,385 And by the way, that story about you and your brother in the can at the wedding? 1292 01:11:44,468 --> 01:11:45,928 I made it up. 1293 01:11:48,514 --> 01:11:49,765 You what? 1294 01:11:50,808 --> 01:11:52,351 You made it up? 1295 01:12:00,818 --> 01:12:03,529 All right, all right. I got it, I got it. 1296 01:12:07,116 --> 01:12:08,409 Oh, jeez! 1297 01:12:10,911 --> 01:12:11,996 Whoo! 1298 01:12:15,749 --> 01:12:17,418 What happened? 1299 01:12:17,710 --> 01:12:18,919 Power's out! 1300 01:12:19,003 --> 01:12:20,379 Where's the flashlight? 1301 01:12:20,462 --> 01:12:21,463 Chet? 1302 01:12:21,547 --> 01:12:23,173 What happened to the lights, Dad? 1303 01:12:23,257 --> 01:12:25,801 You kids been fooling around with the flashlight? 1304 01:12:25,884 --> 01:12:28,345 Look at this. $110 for a lighter. 1305 01:12:28,429 --> 01:12:30,264 It doesn't even work. 1306 01:12:30,431 --> 01:12:32,182 Seventy-nine cents. 1307 01:12:33,392 --> 01:12:34,893 Whoa! Hot! 1308 01:12:35,060 --> 01:12:36,940 Boy, I haven't seen weather like this for years. 1309 01:12:40,607 --> 01:12:42,735 Roman, where are the girls? 1310 01:12:45,571 --> 01:12:46,864 Have you seen them? 1311 01:12:46,947 --> 01:12:48,782 - Have you seen them? - No. 1312 01:12:49,992 --> 01:12:52,345 All right, spread out. Let's look for them. Let's all just... 1313 01:12:52,369 --> 01:12:53,969 They're hiding under a bed or something. 1314 01:12:57,708 --> 01:12:59,043 Come on, it's this way. 1315 01:12:59,126 --> 01:13:01,295 No, it's this way. I remember. 1316 01:13:03,130 --> 01:13:04,882 Look for a big hole. 1317 01:13:09,720 --> 01:13:11,764 We'll find them, Katie. We'll find them. 1318 01:13:11,847 --> 01:13:12,927 They're gonna be all right. 1319 01:13:12,973 --> 01:13:14,683 They'll be okay. Don't worry about a thing. 1320 01:13:14,808 --> 01:13:17,829 I want you boys to stay here and look after your mother and your aunt. All right? 1321 01:13:17,853 --> 01:13:18,854 We'll help you. 1322 01:13:18,937 --> 01:13:21,499 Don't give me any lip, okay? There's too much lightning going on out there. 1323 01:13:21,523 --> 01:13:23,984 Here's the fence. Here's the fence. 1324 01:13:25,652 --> 01:13:27,321 Hey, wait for me! 1325 01:13:28,322 --> 01:13:30,324 Cara! Mara! 1326 01:13:34,286 --> 01:13:35,496 Try this way. Okay. 1327 01:13:37,164 --> 01:13:39,833 There we go. There we go. 1328 01:13:40,667 --> 01:13:42,127 There we go. 1329 01:13:43,921 --> 01:13:45,339 Great. 1330 01:13:47,257 --> 01:13:49,051 I can't see anything. 1331 01:13:50,677 --> 01:13:52,179 Oh, neat! 1332 01:13:52,262 --> 01:13:54,640 No, I found it. I wanna go first. 1333 01:13:54,723 --> 01:13:56,767 No, I wanna! I wanna! 1334 01:13:57,476 --> 01:13:58,644 Hello? 1335 01:13:59,770 --> 01:14:01,105 Hello? 1336 01:14:11,615 --> 01:14:13,200 Cara! 1337 01:14:13,450 --> 01:14:15,702 Mara! Girls! 1338 01:14:26,922 --> 01:14:29,591 Cara! Mara! 1339 01:14:29,675 --> 01:14:32,636 Girls! Cara! Mara! 1340 01:14:37,975 --> 01:14:40,477 Cara! Mara! 1341 01:14:40,936 --> 01:14:43,355 Help! Help! 1342 01:14:43,438 --> 01:14:45,399 Put your light up there. 1343 01:14:45,774 --> 01:14:47,109 There! 1344 01:14:47,651 --> 01:14:50,070 Girls! Girls, is that you? 1345 01:14:50,988 --> 01:14:52,030 Girls! 1346 01:14:52,114 --> 01:14:54,825 It's your Uncle Chet. Are you all right? 1347 01:14:54,908 --> 01:14:56,535 Help! 1348 01:14:56,618 --> 01:14:58,662 We'll be right down. Go on. 1349 01:14:58,745 --> 01:15:00,289 - Not me. - What? 1350 01:15:00,622 --> 01:15:03,333 I'm claustrophobic. I get in a closed-up space and I lock up. 1351 01:15:03,417 --> 01:15:05,252 - What if I lose it? - You won't lose it. 1352 01:15:05,335 --> 01:15:06,097 What if I blow it? 1353 01:15:06,098 --> 01:15:08,088 - What are we gonna do? - We gotta get some help. 1354 01:15:08,172 --> 01:15:10,883 We don't have time. You can do it. 1355 01:15:11,383 --> 01:15:15,179 Roman, they're your children. Be their father, for God sakes. 1356 01:15:15,345 --> 01:15:18,265 For the first time in your life, be their father! 1357 01:15:18,348 --> 01:15:21,435 Now, come on. Get in there and help your kids. 1358 01:15:24,438 --> 01:15:27,566 Girls, your dad will be right down. Daddy's coming. 1359 01:15:27,649 --> 01:15:29,860 Let's go. Let's go. You can do it. You can do it. 1360 01:15:29,943 --> 01:15:31,528 All right. Okay, come on. 1361 01:15:31,612 --> 01:15:32,612 There you go. 1362 01:15:32,654 --> 01:15:35,616 I'm gonna go get a light and some rope. Okay? 1363 01:15:35,866 --> 01:15:37,117 - Are you all right? - Yeah. 1364 01:15:37,201 --> 01:15:38,619 Take it easy. 1365 01:15:38,702 --> 01:15:41,330 Don't think about anything like tight places. 1366 01:15:41,413 --> 01:15:43,415 Like a submarine or a coffin or anything. 1367 01:15:43,498 --> 01:15:44,875 Come back. I'll be back. 1368 01:15:44,958 --> 01:15:46,460 You come back! 1369 01:16:01,808 --> 01:16:03,727 My little sweeties! 1370 01:16:05,145 --> 01:16:06,563 I love you. I love you. 1371 01:16:13,111 --> 01:16:15,822 Chet! Chet, they're all right! 1372 01:16:17,658 --> 01:16:19,660 "Apollo unicel..." 1373 01:16:21,203 --> 01:16:22,704 It's dynamite! 1374 01:16:22,829 --> 01:16:24,957 It's wet, old dynamite. 1375 01:16:26,667 --> 01:16:28,919 It's fine. It's fine. 1376 01:16:29,336 --> 01:16:31,505 Chet! Chet! 1377 01:16:34,591 --> 01:16:35,801 Ripley! 1378 01:16:36,677 --> 01:16:39,471 Okay. All right, we wanna get outta here. 1379 01:16:39,596 --> 01:16:42,933 It's cold, it's wet, and you don't want to stay here anymore, do you? 1380 01:16:43,016 --> 01:16:46,853 Okay, you hang onto Daddy as tight as you can, all right? Okay? 1381 01:16:48,188 --> 01:16:49,564 Damn! Come on. 1382 01:16:53,193 --> 01:16:55,028 Big one. Big spider. Big spider. 1383 01:16:55,445 --> 01:16:59,283 Okay, climb on, Cara. Mara, get on your sister's back. 1384 01:16:59,866 --> 01:17:01,910 Okay, grab hold of my jacket. 1385 01:17:01,994 --> 01:17:04,246 Okay, hang on, okay? Hang on tight. 1386 01:17:06,957 --> 01:17:08,292 My babies. 1387 01:17:21,096 --> 01:17:22,431 Which way? 1388 01:17:25,600 --> 01:17:28,437 Hang on. We're almost there. Almost there. 1389 01:17:35,360 --> 01:17:37,279 Oh, jeez, damn! 1390 01:17:38,322 --> 01:17:39,573 Come on. 1391 01:17:42,701 --> 01:17:45,120 Go, Cara, go! 1392 01:17:58,467 --> 01:18:00,927 Let's just go back to the cabin. 1393 01:18:03,263 --> 01:18:06,266 Your mother's probably worried sick about you. 1394 01:18:08,477 --> 01:18:09,936 Here we go! Okay. 1395 01:18:11,521 --> 01:18:13,273 Hang on. Hang on. 1396 01:18:15,442 --> 01:18:18,445 Roman! Girls! I'm back. 1397 01:18:18,862 --> 01:18:21,156 I got everything. I'm here. 1398 01:18:21,365 --> 01:18:23,033 I'll have you out in a second. 1399 01:18:23,116 --> 01:18:25,035 Just a minute. Hold on. 1400 01:18:25,285 --> 01:18:28,663 I'm sorry it took so long. I'll explain it all later. 1401 01:18:29,581 --> 01:18:32,292 Just a sec. Get off me! I've got a rope. 1402 01:18:33,043 --> 01:18:34,544 You'll be fine. 1403 01:18:34,628 --> 01:18:37,422 I'm gonna tie a loop at the end of this thing, all right? 1404 01:18:37,506 --> 01:18:39,174 Then I'm gonna throw it down. 1405 01:18:39,257 --> 01:18:43,470 Then one at a time I'll pull you up, okay? 1406 01:18:43,929 --> 01:18:45,555 Here comes the rope. 1407 01:18:45,639 --> 01:18:48,975 Watch your heads. Here it comes! 1408 01:18:53,814 --> 01:18:56,024 All right. Have you got it? 1409 01:18:59,069 --> 01:19:01,238 Okay. Okay, you got it? Good. Good. 1410 01:19:01,321 --> 01:19:03,240 Okay. All right, now you let me know 1411 01:19:03,323 --> 01:19:06,243 when you're ready to come up, when you put it on, okay? 1412 01:19:06,326 --> 01:19:08,161 Then I'll pull you up. 1413 01:19:09,955 --> 01:19:11,790 All right. Fine. You're ready. Okay. 1414 01:19:11,873 --> 01:19:13,875 All right, just a second. 1415 01:19:14,000 --> 01:19:16,795 Okay, girls, Uncle Chet's here. 1416 01:19:17,170 --> 01:19:18,296 Okay. 1417 01:19:18,672 --> 01:19:20,232 Roman, you could help on this, you know. 1418 01:19:21,299 --> 01:19:22,592 All right. 1419 01:19:22,676 --> 01:19:25,512 One, two, three, go! 1420 01:19:27,097 --> 01:19:29,891 Whoa! Hey! What the hell are you doing? 1421 01:19:30,976 --> 01:19:32,936 When I say "ready", huh? 1422 01:19:33,019 --> 01:19:34,771 When I say "ready". 1423 01:19:34,855 --> 01:19:37,023 All right. On "ready". 1424 01:19:37,941 --> 01:19:39,317 Here we go. 1425 01:19:41,069 --> 01:19:42,279 Come on. 1426 01:19:42,362 --> 01:19:43,697 Help out a bit, will you? 1427 01:19:45,699 --> 01:19:48,535 Here it comes. We'll be going home soon. 1428 01:19:51,204 --> 01:19:54,207 Roman and I are gonna have a talk a little later on, girls. 1429 01:19:54,291 --> 01:19:57,002 We're gonna talk about helping people. 1430 01:19:57,335 --> 01:20:00,881 Okay, here we go now. Everybody help Uncle Chet. 1431 01:20:01,131 --> 01:20:02,716 Come on! Yeah! 1432 01:20:05,719 --> 01:20:07,179 We did it! 1433 01:20:07,429 --> 01:20:08,722 I did it! 1434 01:20:18,565 --> 01:20:20,400 A bald-headed bear! 1435 01:20:20,901 --> 01:20:22,152 Whoa! 1436 01:20:48,929 --> 01:20:50,013 Whoa! 1437 01:20:51,264 --> 01:20:52,516 Big bear! 1438 01:20:52,599 --> 01:20:53,934 Oh, my God! 1439 01:20:56,520 --> 01:20:59,314 I'm gonna die. I'm gonna die. I'm gonna die. 1440 01:20:59,397 --> 01:21:02,150 No, no, go away. Leave me alone! 1441 01:21:02,567 --> 01:21:03,777 Go away! 1442 01:21:06,780 --> 01:21:07,864 Help! 1443 01:21:08,281 --> 01:21:10,909 Help! Help! 1444 01:21:21,461 --> 01:21:23,421 Hey, he's back, everybody! 1445 01:21:24,881 --> 01:21:25,966 Chet! 1446 01:21:26,466 --> 01:21:27,467 Hi! 1447 01:21:28,301 --> 01:21:29,344 Where the hell were you? 1448 01:21:29,427 --> 01:21:31,596 Come on in. I'm making you a sandwich. 1449 01:21:31,680 --> 01:21:34,266 Big! Big! Whoo, big! 1450 01:21:34,349 --> 01:21:36,059 Big? All right, I'll make a big one. 1451 01:21:36,142 --> 01:21:37,310 Big bear! 1452 01:21:37,394 --> 01:21:38,645 Big bear. 1453 01:21:39,479 --> 01:21:42,357 No! True! True! Out there. 1454 01:21:42,440 --> 01:21:44,651 We're glad you're home, honey. 1455 01:21:44,943 --> 01:21:47,237 Big bear chase... Big bear chase... 1456 01:21:47,320 --> 01:21:48,697 - What is he saying? - What? 1457 01:21:48,780 --> 01:21:49,906 Big bear chase me! 1458 01:21:49,990 --> 01:21:51,074 Whoo! 1459 01:21:58,498 --> 01:22:00,500 Upstairs! There's a bear! 1460 01:22:06,172 --> 01:22:09,175 Get off me. Get off, you son of a bitch. 1461 01:22:10,927 --> 01:22:12,637 Roman. Roman. 1462 01:22:17,183 --> 01:22:19,352 Uncle! Uncle! Uncle! 1463 01:22:22,522 --> 01:22:24,691 My God! Protect us! 1464 01:22:28,236 --> 01:22:29,362 Mom. 1465 01:22:35,493 --> 01:22:36,828 Oh, honey! 1466 01:22:38,038 --> 01:22:40,248 Connie, stay down! Stay down! 1467 01:22:52,093 --> 01:22:54,387 Hit him with the poker! Hit him! 1468 01:23:00,727 --> 01:23:02,354 Look out, Roman! 1469 01:23:10,236 --> 01:23:12,822 Big bear. Big bear chase me. 1470 01:23:21,122 --> 01:23:22,415 Chase me! 1471 01:23:35,220 --> 01:23:36,262 Thank God you're here. 1472 01:23:36,346 --> 01:23:37,531 - Yeah, I'm here. - Thank God you're here. 1473 01:23:37,555 --> 01:23:39,182 Shoot him! Shoot him! 1474 01:23:39,265 --> 01:23:40,308 That's a goddamn lamp! 1475 01:23:40,392 --> 01:23:41,643 But it's loaded. 1476 01:23:41,726 --> 01:23:43,853 I can't hold on much longer! 1477 01:23:50,443 --> 01:23:52,070 Shoot him! 1478 01:23:53,613 --> 01:23:54,823 Right in the... 1479 01:24:14,092 --> 01:24:15,677 Okay, let's roll! All right. 1480 01:24:15,760 --> 01:24:18,596 I can't believe that I'm actually gonna miss this place. 1481 01:24:18,680 --> 01:24:20,056 Uncle Chet? 1482 01:24:20,181 --> 01:24:21,307 Yes, sweetheart? 1483 01:24:21,391 --> 01:24:23,309 I had a really good time. 1484 01:24:23,393 --> 01:24:24,853 Oh, well, I'm glad. 1485 01:24:24,936 --> 01:24:26,563 Thanks, Uncle Chet. 1486 01:24:26,646 --> 01:24:28,773 My pleasure, sweetheart. I hope you had a great time. 1487 01:24:28,857 --> 01:24:32,318 'Cause we had a nice time having you, and we're gonna miss you. 1488 01:24:32,402 --> 01:24:33,570 Will I see you soon? 1489 01:24:33,653 --> 01:24:36,072 And don't drive too fast. All right. 1490 01:24:36,156 --> 01:24:38,158 Take your seats, in the trunk. 1491 01:24:38,241 --> 01:24:40,785 Roman, knock it off. 1492 01:24:42,537 --> 01:24:44,664 Cammie, if you're out there, 1493 01:24:45,707 --> 01:24:49,252 I just want you to know I don't blame you for hating me. 1494 01:24:49,836 --> 01:24:52,922 Do city boys always talk to themselves? 1495 01:24:59,679 --> 01:25:01,347 Look, I'm really sorry. 1496 01:25:02,182 --> 01:25:06,144 I want you to go back to Chicago a crazed, lovesick maniac 1497 01:25:06,227 --> 01:25:10,440 who won't be able to look at another girl without comparing her to me. 1498 01:25:10,523 --> 01:25:12,192 Sounds good to me. 1499 01:25:17,697 --> 01:25:20,116 You're a good man. You're the best. 1500 01:25:20,241 --> 01:25:22,368 You're not so bad yourself. 1501 01:25:23,411 --> 01:25:25,038 You drive safely. 1502 01:25:25,580 --> 01:25:26,790 Thanks. 1503 01:25:27,332 --> 01:25:29,334 - Race you home. - You got it. 1504 01:25:32,170 --> 01:25:33,671 "Race you home". 1505 01:25:35,465 --> 01:25:36,800 Take care! 1506 01:25:38,676 --> 01:25:40,720 Bye, bye. 1507 01:25:44,265 --> 01:25:45,767 "Race you home". 1508 01:25:48,770 --> 01:25:50,313 Why would he say "race me home"? 1509 01:25:50,396 --> 01:25:52,124 I mean, he lives way the hell out in Oak Park. 1510 01:25:52,148 --> 01:25:54,317 It's just till he gets on his feet, honey. 1511 01:25:54,400 --> 01:25:57,904 I think you should be proud of him not wanting to take your loan. 1512 01:25:58,404 --> 01:26:00,031 What are you saying? 1513 01:26:00,114 --> 01:26:01,994 - What are you saying? - We have plenty of room. 1514 01:26:02,033 --> 01:26:03,493 - Connie. - If he beats us... 1515 01:26:03,576 --> 01:26:04,720 He is not staying at our house. 1516 01:26:04,744 --> 01:26:08,081 Honey, if he beats us, he'll get the good spot in the garage! 1517 01:26:08,164 --> 01:26:09,332 Dad, to the memories. 1518 01:26:09,415 --> 01:26:11,000 To the memories. 1519 01:26:12,585 --> 01:26:14,212 - Chester! - Buckley! 1520 01:26:14,796 --> 01:26:16,756 Get the hell in the car. We gotta beat Uncle Roman home. 1521 01:26:16,757 --> 01:26:17,507 Move it! Move it! 1522 01:26:17,590 --> 01:26:19,217 Move it, everybody! Let's go! 1523 01:26:19,300 --> 01:26:20,927 One, two, three 1524 01:26:24,097 --> 01:26:26,641 Ow! Uh! 1525 01:26:26,724 --> 01:26:29,561 All right, uh! 1526 01:26:29,727 --> 01:26:31,896 You got to know how to pony 1527 01:26:32,730 --> 01:26:34,482 Like Bony Maronie 1528 01:26:35,608 --> 01:26:37,360 Mashed Potato 1529 01:26:38,361 --> 01:26:39,779 Do the Alligator 1530 01:26:40,822 --> 01:26:42,949 Put your hands on your hips, yeah 1531 01:26:43,616 --> 01:26:45,368 Let your backbone slip 1532 01:26:46,578 --> 01:26:48,121 Do the Watusi 1533 01:26:48,997 --> 01:26:51,040 Like my little Lucy 1534 01:26:51,624 --> 01:26:54,544 Ow! Uh! 1535 01:26:55,003 --> 01:26:56,838 Naa-Na-Na-Na-Na 1536 01:26:56,921 --> 01:27:00,884 Na-Na-Na-Na, Na-Na-Na, Na-Na-Na Na-Na-Na-naa 1537 01:27:00,967 --> 01:27:03,094 I need somebody to help me say it one time 1538 01:27:03,177 --> 01:27:05,138 Naa-Na-Na-Na-Na 1539 01:27:05,221 --> 01:27:07,974 Naa-Na-Na-Na, Na-Na-Na-Na Na-Na-Na 1540 01:27:08,057 --> 01:27:09,726 Na-Na-Na-Na 1541 01:27:09,809 --> 01:27:12,061 Whoa! 1542 01:27:32,832 --> 01:27:35,752 Ow! Uh! 1543 01:27:35,835 --> 01:27:38,046 You know I feel all right, huh! 1544 01:27:38,338 --> 01:27:40,757 Feel pretty good, y'all, uh! 1545 01:27:41,841 --> 01:27:43,760 Naa-Na-Na-Na-Na 1546 01:27:43,843 --> 01:27:46,596 Na-Na-Na-Na, Na-Na-Na-Na Na-Na-Na 1547 01:27:46,679 --> 01:27:48,097 Na-Na-Na-naa 1548 01:27:48,181 --> 01:27:50,058 Come on, y'all, let's say it one more time 1549 01:27:50,141 --> 01:27:54,187 Naa-Na-Na-Na-Na, Na-Na-Na-Na Na-Na-Na, Na-Na-Na 1550 01:27:54,270 --> 01:27:56,481 Na-Na-Na-naa 1551 01:27:56,564 --> 01:27:58,691 You got to know how to pony 1552 01:27:59,442 --> 01:28:01,194 Like Bony Maronie 1553 01:28:02,487 --> 01:28:04,238 Mashed potato 1554 01:28:05,073 --> 01:28:06,741 Do the Alligator 1555 01:28:07,700 --> 01:28:09,702 Put your hands on your hips, yeah 1556 01:28:10,411 --> 01:28:12,330 Let your backbone slip 1557 01:28:13,289 --> 01:28:14,916 Do the Watusi 1558 01:28:15,750 --> 01:28:17,794 Like my little Lucy 1559 01:28:18,586 --> 01:28:21,673 Ow! Uh! 1560 01:28:21,756 --> 01:28:23,508 Naa-Na-Na-Na-Na 1561 01:28:23,591 --> 01:28:27,804 Naa-Na-Na-Na, Na-Na-Na, Na-Na-Na Na-Na-Na-naa 1562 01:28:27,887 --> 01:28:29,973 I need somebody to help me say it one time 1563 01:28:30,056 --> 01:28:32,600 Naa-Na-Na-Na-Na, Na-Na-Na-Na 1564 01:28:32,684 --> 01:28:36,479 Na-Na-Na-Na, Na-Na-Na Na-Na-Na-naa 1565 01:28:36,729 --> 01:28:39,023 Whoa! 1566 01:28:59,711 --> 01:29:02,588 Ow! Uh! 1567 01:29:02,672 --> 01:29:04,924 You know I feel all right, huh! 1568 01:29:05,341 --> 01:29:07,760 Feel pretty good, y'all, uh! 1569 01:29:08,720 --> 01:29:10,555 Naa-Na-Na-Na-Na 1570 01:29:10,638 --> 01:29:13,182 Naa-Na-Na-Na, Na-Na-Na Na-Na-Na 1571 01:29:13,266 --> 01:29:14,892 Na-Na-Na-naa 1572 01:29:14,976 --> 01:29:16,853 Come on, y'all, let's say it one more time 1573 01:29:16,936 --> 01:29:18,855 Naa-Na-Na-Na-Na 1574 01:29:18,938 --> 01:29:21,691 Na-Na-Na-Na, Na-Na-Na Na-Na-Na 1575 01:29:21,774 --> 01:29:23,526 Na-Na-Na-naa 1576 01:29:23,609 --> 01:29:25,278 Whoa! 1577 01:29:25,361 --> 01:29:26,696 Went into the alley 1578 01:29:27,613 --> 01:29:29,240 With Long Tall Sally 1579 01:29:30,575 --> 01:29:32,201 Twistin' with Lucy 1580 01:29:33,244 --> 01:29:34,912 Doin' the Watusi 1581 01:29:35,830 --> 01:29:37,790 Roll over on your back 1582 01:29:38,666 --> 01:29:40,126 I like it like that 1583 01:29:41,627 --> 01:29:43,046 Do that Jerk, oh 1584 01:29:44,338 --> 01:29:46,132 Now watch me work, y'all 1585 01:29:46,966 --> 01:29:48,468 Ow! Do it 1586 01:29:49,886 --> 01:29:51,387 Ow! Do it 1587 01:29:53,014 --> 01:29:54,098 Do it