1 00:01:17,553 --> 00:01:19,646 Anne. 2 00:01:26,295 --> 00:01:27,887 Mary. 3 00:01:28,430 --> 00:01:30,057 Wait. 4 00:01:31,400 --> 00:01:32,458 Wait for me. 5 00:01:32,635 --> 00:01:35,468 I received a request for marriage today... 6 00:01:35,638 --> 00:01:38,937 ... for Anne from the Carey family. 7 00:01:39,108 --> 00:01:41,668 William, their eldest son. 8 00:01:41,844 --> 00:01:43,402 Oh, that's wonderful. 9 00:01:43,579 --> 00:01:47,845 I turned it down. Offered them Mary instead. 10 00:01:49,084 --> 00:01:50,711 Mary. 11 00:01:51,320 --> 00:01:54,448 Everyone improves the standing of their family with their daughters. 12 00:01:54,623 --> 00:01:57,387 I think Anne can do a lot better than a merchant's son. 13 00:01:58,360 --> 00:01:59,554 And Mary can't? 14 00:02:00,596 --> 00:02:04,657 - I think you underestimate her. - No, no, that's not true. 15 00:02:05,134 --> 00:02:09,434 I think she's the kinder of the two, quite possibly the fairer. 16 00:02:09,905 --> 00:02:12,874 To get ahead in this world, you need more than fair looks... 17 00:02:13,042 --> 00:02:14,339 ...and a kind heart. 18 00:02:14,510 --> 00:02:16,535 I'll beat you, I'll beat you. 19 00:02:16,712 --> 00:02:18,270 Hey. 20 00:02:26,021 --> 00:02:30,321 Well done, Anne. Well done, children. 21 00:03:39,094 --> 00:03:42,086 You look... You look adequate. 22 00:03:42,264 --> 00:03:46,530 Not too adequate, I hope. This is our sister's day. 23 00:03:46,702 --> 00:03:49,296 One wouldn't want to outshine her. 24 00:03:59,281 --> 00:04:02,011 Mary, may we come in? 25 00:04:05,955 --> 00:04:07,217 Look at you. 26 00:04:08,390 --> 00:04:12,349 Younger than me. More beautiful than me. 27 00:04:12,528 --> 00:04:17,488 Married before me. I'm eclipsed. I'm the other Boleyn girl. 28 00:04:17,700 --> 00:04:19,167 Hardly. 29 00:04:19,835 --> 00:04:23,566 So is this it, Mrs. Carey? 30 00:04:23,739 --> 00:04:25,866 Do we...? Do we lose you now, forever? 31 00:04:26,041 --> 00:04:29,374 No, never. I'll be married, that's all. 32 00:04:29,545 --> 00:04:31,410 Apart from that, it won't change a thing. 33 00:04:33,215 --> 00:04:38,517 Come, George, let's leave our sister. She needs to make herself pretty. 34 00:04:57,139 --> 00:04:59,164 Was it a boy? 35 00:05:03,746 --> 00:05:06,237 Stillborn, Your Majesty. 36 00:05:13,489 --> 00:05:17,755 No brother for you to make this country safe. 37 00:05:20,596 --> 00:05:22,689 I'm sorry. 38 00:05:28,504 --> 00:05:30,597 Tell His Majesty. 39 00:05:42,651 --> 00:05:44,346 Your Majesty. 40 00:05:45,554 --> 00:05:47,249 Your Majesty. 41 00:05:51,060 --> 00:05:53,085 I'm so sorry. 42 00:06:40,876 --> 00:06:41,900 Are you happy? 43 00:06:42,244 --> 00:06:43,438 I am. 44 00:06:43,612 --> 00:06:46,672 You don't wish you'd married someone grander? With a title? 45 00:06:47,116 --> 00:06:48,879 I want a husband who loves me. 46 00:06:49,051 --> 00:06:51,986 Who thinks it first thing every morning and last thing at night. 47 00:06:52,154 --> 00:06:53,781 Then you have found the right man. 48 00:07:00,195 --> 00:07:02,220 He continues to stare. 49 00:07:02,397 --> 00:07:04,297 - Who? - Henry Percy. 50 00:07:04,466 --> 00:07:07,060 Well, why ever would he interest you? 51 00:07:07,236 --> 00:07:09,101 What could you want with the sole heir... 52 00:07:09,271 --> 00:07:11,068 ...to the richest landowner in England? 53 00:07:11,240 --> 00:07:13,765 Oh, I had no knowledge of that. I simply like his face. 54 00:07:13,942 --> 00:07:14,966 Oh, really? 55 00:07:16,812 --> 00:07:20,873 - Well, he's betrothed. - Betrothed is not married. 56 00:07:21,049 --> 00:07:24,382 It's a long journey from bended knee to the altar. 57 00:07:29,858 --> 00:07:32,520 - Sister. - Hello, brother. 58 00:07:33,662 --> 00:07:34,890 Thomas. 59 00:07:35,063 --> 00:07:37,531 - A proud day for you. - Yes. 60 00:07:39,568 --> 00:07:41,468 How is His Majesty? 61 00:07:41,637 --> 00:07:44,128 These are difficult times, Thomas. 62 00:07:45,741 --> 00:07:47,709 The king and queen, once happily married... 63 00:07:47,876 --> 00:07:49,605 ...now barely speak. 64 00:07:49,778 --> 00:07:52,372 The failure to provide a male heir has consumed them. 65 00:07:53,916 --> 00:07:57,750 The queen has lost yet another child, a boy. 66 00:07:58,120 --> 00:08:01,681 I imagine it won't be long before he seeks solace with a mistress. 67 00:08:04,660 --> 00:08:06,560 I've given it some thought and wondered... 68 00:08:06,728 --> 00:08:09,128 ...which Howard girl I can place under his nose. 69 00:08:10,032 --> 00:08:13,468 You imagine the riches and influence that would give us? 70 00:08:13,635 --> 00:08:17,571 If we could help the king with this delicate matter? 71 00:08:19,374 --> 00:08:20,898 What about Anne? 72 00:08:22,911 --> 00:08:27,348 I realize, as a Boleyn, she's not officially a Howard... 73 00:08:27,516 --> 00:08:29,108 ...but as your sister's daughter. 74 00:08:29,284 --> 00:08:33,653 But, Thomas, she's your first born, and your favorite. 75 00:08:34,056 --> 00:08:37,787 Wouldn't you prefer her to have a simple, uncomplicated marriage? 76 00:08:37,960 --> 00:08:38,984 Like Mary? 77 00:08:39,695 --> 00:08:42,596 If Anne were a simple, uncomplicated girl like Mary... 78 00:08:42,764 --> 00:08:45,892 ...l'd say yes. But she's not. 79 00:08:46,735 --> 00:08:48,760 She's anything but. 80 00:09:01,617 --> 00:09:03,175 Are you afraid? 81 00:09:06,722 --> 00:09:07,916 A little. 82 00:09:09,958 --> 00:09:13,018 I should be able to tell you how it will be tonight. 83 00:09:14,630 --> 00:09:16,427 Give you advice on what to do. 84 00:09:18,267 --> 00:09:20,633 I've failed you as an elder sister. 85 00:09:21,737 --> 00:09:24,467 No one could wish for a better sister. 86 00:09:44,493 --> 00:09:46,222 And tell me everything in the morning. 87 00:09:46,395 --> 00:09:50,422 - I promise. - No details spared. 88 00:10:26,301 --> 00:10:27,859 Lie back. 89 00:10:55,497 --> 00:10:57,727 - Anne. - Father. 90 00:10:59,434 --> 00:11:00,833 Uncle. 91 00:11:01,737 --> 00:11:03,204 You asked to see me. 92 00:11:03,372 --> 00:11:05,033 An opportunity has arisen. 93 00:11:05,207 --> 00:11:07,334 An opportunity in which, were you to succeed... 94 00:11:07,509 --> 00:11:10,034 ...you could secure for yourself and for this family... 95 00:11:10,212 --> 00:11:11,907 ...incalculable wealth and position. 96 00:11:12,080 --> 00:11:14,674 There is a strain on the king's marriage. 97 00:11:15,817 --> 00:11:19,548 In such circumstances, a man sometimes seeks comfort elsewhere. 98 00:11:19,721 --> 00:11:22,212 Because of your uncle's friendship with His Majesty... 99 00:11:22,391 --> 00:11:24,723 ...we're alone in knowing this. It won't be long... 100 00:11:24,893 --> 00:11:27,384 ...before the other families discover the truth... 101 00:11:27,562 --> 00:11:29,962 ...and parade their daughters under his nose. 102 00:11:30,132 --> 00:11:32,896 Before watching somebody else profit, we would sooner have... 103 00:11:33,068 --> 00:11:34,467 What? 104 00:11:34,636 --> 00:11:37,696 - Have me bed him instead? - No, that... That's not... 105 00:11:37,873 --> 00:11:39,306 Yes. 106 00:11:40,342 --> 00:11:41,639 Exactly. 107 00:11:44,079 --> 00:11:49,984 The favor he would bestow upon us... I mean upon you, if he liked you. 108 00:11:50,152 --> 00:11:55,180 To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. 109 00:11:55,357 --> 00:11:56,984 And after he's finished with me? 110 00:11:57,159 --> 00:11:59,127 My reputation and prospects will be ruined. 111 00:11:59,294 --> 00:12:00,318 On the contrary. 112 00:12:01,129 --> 00:12:03,256 Under such circumstances, when the time came... 113 00:12:03,432 --> 00:12:06,959 ...to find you a husband, it would be a marquis or a duke at least. 114 00:12:10,739 --> 00:12:12,604 Will you accept the challenge? 115 00:12:25,287 --> 00:12:27,346 Don't resist this. 116 00:12:27,556 --> 00:12:30,855 The king and his retinue will spend two nights here next month. 117 00:12:31,026 --> 00:12:32,891 Your brother has arranged it. It's done. 118 00:12:33,061 --> 00:12:35,996 Well, I don't like it. It'll cost a fortune to get this house... 119 00:12:36,164 --> 00:12:39,656 ...ready for a royal visit. It's money we can't afford. 120 00:12:39,835 --> 00:12:41,302 And what if he doesn't like her? 121 00:12:41,470 --> 00:12:44,871 And what if you were to look on the bright side, just once? 122 00:12:45,040 --> 00:12:47,600 Risk nothing, you gain nothing. Anne understands that. 123 00:12:47,776 --> 00:12:51,439 Anne understands nothing. She's just a child. 124 00:12:51,613 --> 00:12:55,572 Tell me, when was it that people stopped thinking of ambition as a sin... 125 00:12:55,750 --> 00:12:57,741 ...and started thinking of it as a virtue? 126 00:12:59,254 --> 00:13:00,778 That's easy for you to say. 127 00:13:00,956 --> 00:13:03,220 You've had position and wealth all your life. 128 00:13:04,226 --> 00:13:09,721 Until I married you, Thomas. And I was happy to give it up for love. 129 00:13:14,102 --> 00:13:17,230 So how was it, the wedding night? 130 00:13:19,307 --> 00:13:21,832 It was very satisfactory. 131 00:13:22,010 --> 00:13:25,776 Really? William Carey, a good lover. 132 00:13:25,947 --> 00:13:27,437 Yes. 133 00:13:29,718 --> 00:13:32,812 Oh, God. He was in rather a hurry. 134 00:13:32,988 --> 00:13:35,013 - And he snores. - No. 135 00:13:35,190 --> 00:13:37,886 He got up in the middle of the night and used a pisspot... 136 00:13:38,059 --> 00:13:41,620 ...by the side of the bed. It was awful. 137 00:13:41,796 --> 00:13:43,024 No. 138 00:13:46,801 --> 00:13:49,269 I also have something to tell you. 139 00:13:49,437 --> 00:13:51,701 Last night, our father put his trust in me... 140 00:13:51,873 --> 00:13:54,433 ...and gave me a commission. 141 00:13:54,609 --> 00:13:55,633 Tell, tell. 142 00:13:56,678 --> 00:13:58,509 To divert the king. 143 00:13:58,680 --> 00:14:01,148 The king of England himself, on his visit. 144 00:14:01,316 --> 00:14:02,874 Divert him? 145 00:14:03,051 --> 00:14:07,385 Divert him. Beguile him. Enchant him. 146 00:14:07,956 --> 00:14:09,719 He has a wife. 147 00:14:09,891 --> 00:14:12,416 I know. But who knows what could happen? 148 00:14:12,594 --> 00:14:15,859 If he liked me, I'd be married off to a duke. 149 00:14:16,331 --> 00:14:18,663 I could be a happy duchess. 150 00:14:54,269 --> 00:14:56,100 The king. 151 00:14:57,706 --> 00:14:59,003 The king. 152 00:15:00,642 --> 00:15:02,041 The king will be here betimes. 153 00:15:02,210 --> 00:15:03,871 - The king. - Look alive. 154 00:15:04,045 --> 00:15:05,740 The king. 155 00:15:09,084 --> 00:15:11,109 To your places. 156 00:15:11,853 --> 00:15:14,014 Come on, set to, everyone. The king. 157 00:15:14,189 --> 00:15:16,316 Take the horses to the yard and prepare. 158 00:15:19,227 --> 00:15:20,751 Where's the spit boy? Where is he? 159 00:15:20,929 --> 00:15:23,363 Get over here. 160 00:15:28,737 --> 00:15:30,864 Do you think he'll like me? 161 00:15:31,706 --> 00:15:34,072 Course he will, sister. 162 00:15:35,076 --> 00:15:37,067 How could he not? 163 00:16:47,415 --> 00:16:49,212 Sir Thomas. 164 00:16:50,218 --> 00:16:52,618 Your Majesty. You're most welcome. 165 00:16:55,290 --> 00:16:56,484 Lady Elizabeth. 166 00:16:58,760 --> 00:17:01,524 May I present my daughter, Anne. 167 00:17:01,696 --> 00:17:04,722 A daughter? No one said anything of a daughter. 168 00:17:04,899 --> 00:17:07,299 Had we known, we might have come sooner. 169 00:17:07,936 --> 00:17:09,665 Your Majesty. 170 00:17:42,203 --> 00:17:46,469 Anne, Anne. Go to bed, get a good night's rest. 171 00:17:46,641 --> 00:17:50,338 Tomorrow there's the hunt. You must excel at that. 172 00:17:50,512 --> 00:17:53,037 Everything depends upon it. 173 00:18:18,273 --> 00:18:19,399 Good morning, Anne. 174 00:18:19,574 --> 00:18:20,836 Good morning, Your Grace. 175 00:18:21,709 --> 00:18:25,304 - Who will you ride with? - On my own, Your Grace. 176 00:18:25,480 --> 00:18:26,742 On your own? 177 00:18:26,915 --> 00:18:28,883 There's a new saddle now which allows this. 178 00:18:32,921 --> 00:18:34,388 But with no man to hold on to... 179 00:18:34,556 --> 00:18:36,524 ...how do you propose to stay on the horse? 180 00:18:36,691 --> 00:18:38,090 As you do, Your Grace. 181 00:18:39,127 --> 00:18:41,220 With my thighs. 182 00:18:44,098 --> 00:18:45,429 Away. 183 00:19:17,866 --> 00:19:19,697 What's keeping them? 184 00:19:28,443 --> 00:19:30,035 Where are they? 185 00:20:06,948 --> 00:20:07,972 Is someone hurt? 186 00:20:10,518 --> 00:20:11,576 My God, it's the king. 187 00:20:12,120 --> 00:20:15,749 The king? What? What happened? 188 00:20:16,257 --> 00:20:18,953 The stag went into the woods and led us to the deep ravine. 189 00:20:19,627 --> 00:20:22,687 Everyone was prepared to concede defeat and let the animal go. 190 00:20:23,698 --> 00:20:24,722 Except Anne. 191 00:20:24,899 --> 00:20:28,198 Oh, no. What? She knows that ravine. 192 00:20:28,369 --> 00:20:30,860 She must have ridden it a thousand times. 193 00:20:33,241 --> 00:20:36,005 What, and the king followed, and then he fell? 194 00:20:45,320 --> 00:20:46,344 Oh, Lord. 195 00:20:48,222 --> 00:20:50,156 - What happened? - He fell. 196 00:20:50,325 --> 00:20:52,088 He's in some pain. 197 00:20:52,260 --> 00:20:55,127 Although I suspect his pride is hurting rather more. 198 00:20:55,630 --> 00:20:57,825 It was my fault. 199 00:20:57,999 --> 00:20:59,990 - Anne. - How could I? 200 00:21:00,168 --> 00:21:01,999 Fetch Mary to me, would you? 201 00:21:22,757 --> 00:21:23,815 And who are you? 202 00:21:25,393 --> 00:21:26,883 Mary, Your Grace. 203 00:21:28,363 --> 00:21:30,354 Anne's sister. 204 00:21:35,703 --> 00:21:37,864 You've been here all the time? 205 00:21:39,040 --> 00:21:41,440 How could I have overlooked you? 206 00:21:43,311 --> 00:21:46,075 Next to Anne, it's easy to do. 207 00:21:55,023 --> 00:21:56,684 And you're married. 208 00:21:56,858 --> 00:22:00,294 Yes, Your Grace, to William Carey. 209 00:22:01,262 --> 00:22:03,628 Then why haven't I seen you at court? 210 00:22:04,899 --> 00:22:08,096 Because I've persuaded him to spend a year or two here first. 211 00:22:09,170 --> 00:22:10,797 We have a small manor. 212 00:22:10,972 --> 00:22:13,998 Nothing much, but enough to start a family. 213 00:22:15,109 --> 00:22:19,102 Charmed life in the country, away from it all. 214 00:22:19,847 --> 00:22:21,371 Yes. 215 00:22:22,884 --> 00:22:26,445 You don't think he'll miss court? A young ambitious man. 216 00:22:26,621 --> 00:22:28,782 He says not, Your Majesty. 217 00:22:28,956 --> 00:22:30,583 But if he ever changed his mind... 218 00:22:30,758 --> 00:22:33,386 ...as his wife, of course, I would do his bidding. 219 00:22:49,911 --> 00:22:51,469 Lady Elizabeth, thank you. 220 00:22:55,383 --> 00:22:57,044 Sir Thomas. 221 00:22:59,821 --> 00:23:02,153 You will take care of that matter? 222 00:23:03,558 --> 00:23:06,288 Yes, of course. Of course, Your Majesty, thank you. 223 00:23:34,288 --> 00:23:36,984 Mary, you've obviously made a deep impression on the king. 224 00:23:37,158 --> 00:23:39,956 He's requested that you come to court with immediate effect. 225 00:23:40,128 --> 00:23:45,293 The king has secured for you, a position in the queen's household. 226 00:23:47,201 --> 00:23:50,568 But I don't want to go to court. Nor does my husband. 227 00:23:55,776 --> 00:23:58,643 The king has also offered me a position... 228 00:23:59,147 --> 00:24:00,978 ...as a gentleman of the Privy Council. 229 00:24:01,149 --> 00:24:04,880 Do you hear that, Mary? Privy Council. 230 00:24:05,052 --> 00:24:07,384 Attending upon His Majesty himself. 231 00:24:07,889 --> 00:24:09,686 The inner sanctum. 232 00:24:09,857 --> 00:24:11,688 What about our future in the country? 233 00:24:11,859 --> 00:24:14,259 Oh, you must put that out of your mind. 234 00:24:14,428 --> 00:24:16,157 From now on, your future is at court. 235 00:24:16,330 --> 00:24:18,389 William, please. 236 00:24:18,633 --> 00:24:21,625 Don't you understand what this means? They'll separate us. 237 00:24:21,802 --> 00:24:24,999 Put me in different accommodation, where the king can always find me. 238 00:24:25,806 --> 00:24:30,072 Happily, your husband understands the value of such an opportunity. 239 00:24:30,745 --> 00:24:31,939 For us all. 240 00:24:36,884 --> 00:24:39,352 What about Anne? Couldn't she go instead? 241 00:24:39,520 --> 00:24:40,748 Anne? 242 00:24:40,922 --> 00:24:43,891 The way Anne has behaved, she's fortunate to be coming at all. 243 00:24:54,035 --> 00:24:55,832 Mother, please, speak to Father. 244 00:24:56,003 --> 00:24:57,834 Do something. I don't want to go. 245 00:24:58,005 --> 00:25:03,238 This is not a request. We have been summoned. 246 00:25:06,447 --> 00:25:08,540 Please don't be angry with me. 247 00:25:08,716 --> 00:25:11,048 You think I desire to go for this purpose? 248 00:25:11,219 --> 00:25:14,086 All I know is that a man that didn't know who you were... 249 00:25:14,255 --> 00:25:16,689 ...was with you in that room for half an hour... 250 00:25:16,857 --> 00:25:18,051 ...and came out besotted. 251 00:25:18,659 --> 00:25:20,559 I don't know what you said or did. 252 00:25:20,728 --> 00:25:22,093 Nothing, sister. 253 00:25:22,263 --> 00:25:24,595 Except sing your praises and talk about my husband. 254 00:25:24,765 --> 00:25:28,326 Really? Well, you must show me how you did that some time. 255 00:26:17,451 --> 00:26:20,318 - Mary Carey, Your Majesty. - Who? 256 00:26:20,488 --> 00:26:23,548 Your new lady-in-waiting and her sister Anne. 257 00:26:24,091 --> 00:26:27,185 Really? I wasn't aware I was expecting one. 258 00:26:27,361 --> 00:26:31,422 Appointed by His Majesty the king. 259 00:26:34,535 --> 00:26:37,299 By my husband? Really? 260 00:26:38,472 --> 00:26:39,939 Well... 261 00:26:40,708 --> 00:26:45,168 ...then she must be some kind of gift or surprise. 262 00:26:45,746 --> 00:26:49,648 He must have seen in her some talent he knew would please me. 263 00:26:50,051 --> 00:26:51,518 Tell me. 264 00:26:51,686 --> 00:26:54,154 What special talent is it that you have... 265 00:26:54,322 --> 00:26:57,814 ...apart from your obvious youth and beauty? 266 00:27:00,628 --> 00:27:02,186 I... 267 00:27:05,833 --> 00:27:08,666 - Poetry, perhaps? - No. 268 00:27:08,836 --> 00:27:11,430 - Or dressmaking? - No. 269 00:27:11,605 --> 00:27:15,041 - Singing then, surely? - No, Your Majesty. 270 00:27:15,209 --> 00:27:19,236 Come, you're too modest. Sing for us. 271 00:27:21,115 --> 00:27:23,743 - Really, I beg you. - Sing. 272 00:28:07,294 --> 00:28:08,784 Bravo. 273 00:28:11,165 --> 00:28:12,496 A nightingale. 274 00:28:14,168 --> 00:28:16,159 Welcome at court. 275 00:28:23,110 --> 00:28:23,744 Mary? Stop. 276 00:28:23,744 --> 00:28:25,837 Mary? Stop. 277 00:28:27,114 --> 00:28:29,105 That can't have been easy for you. 278 00:28:29,283 --> 00:28:32,343 But put yourself in the queen's shoes. She knows the only reason... 279 00:28:32,520 --> 00:28:35,683 ...the king has asked you here is because he desires you. 280 00:28:35,856 --> 00:28:38,324 She's a good woman, trust me. 281 00:28:38,926 --> 00:28:40,894 Jane Parker. 282 00:29:15,095 --> 00:29:17,563 It's embarrassing. 283 00:29:17,998 --> 00:29:20,193 Look, she has her eye on you. 284 00:29:20,367 --> 00:29:22,927 Sweet Jane Parker would be a match to please our father. 285 00:29:23,103 --> 00:29:25,264 Oh, vile girl. 286 00:29:25,439 --> 00:29:28,340 She's the most ambitious little serpent at court. 287 00:29:29,410 --> 00:29:30,900 She can't stop watching. 288 00:29:44,892 --> 00:29:46,792 How are you, Stafford? 289 00:29:46,961 --> 00:29:48,690 I'm well, thank you. 290 00:29:49,630 --> 00:29:52,656 I'm not sure I'm one for court life. 291 00:29:54,535 --> 00:29:55,593 I'm a little homesick. 292 00:29:57,705 --> 00:29:59,263 Well, you and I both. 293 00:29:59,440 --> 00:30:02,637 Now, in my view it... It changes people. 294 00:30:03,310 --> 00:30:05,540 And not necessarily for the better. 295 00:30:06,747 --> 00:30:09,307 Your sister, though, is thriving. 296 00:30:09,483 --> 00:30:12,247 She's truly caught the eye of Henry Percy. 297 00:30:12,419 --> 00:30:16,378 Why does she do this? He's already taken. 298 00:30:40,915 --> 00:30:41,939 Tonight. 299 00:31:01,969 --> 00:31:06,668 My little sister. My little golden sister. 300 00:31:08,175 --> 00:31:10,609 My milk-and-honey sister. 301 00:31:10,778 --> 00:31:12,143 It should be you in my place. 302 00:31:12,680 --> 00:31:15,148 Don't concern yourself with me. 303 00:31:17,351 --> 00:31:19,649 I'll make my own way. 304 00:31:24,992 --> 00:31:26,186 Shall I walk with you? 305 00:31:26,360 --> 00:31:27,884 No need. 306 00:31:28,495 --> 00:31:31,658 Try to please him. If you can. 307 00:32:07,267 --> 00:32:08,996 Your Grace. 308 00:32:10,371 --> 00:32:11,895 Come in. 309 00:32:20,080 --> 00:32:21,570 Can I bring you something? 310 00:32:21,749 --> 00:32:23,239 No. 311 00:32:24,051 --> 00:32:27,020 Anything to ease your comfort or well-being? 312 00:32:28,589 --> 00:32:32,423 Perhaps you might ask your servants to bring me some water. 313 00:32:35,629 --> 00:32:37,028 Please. 314 00:32:48,275 --> 00:32:51,676 There. There are no servants. 315 00:32:56,417 --> 00:32:58,248 So this is it? 316 00:32:58,619 --> 00:33:00,985 Where the king of England sleeps. 317 00:33:01,155 --> 00:33:02,679 And reads and writes. 318 00:33:03,290 --> 00:33:06,088 Finds a few moments each day for himself. 319 00:33:07,294 --> 00:33:09,524 And yet you invite me here? 320 00:33:10,964 --> 00:33:14,400 Because I like you and trust you. 321 00:33:15,636 --> 00:33:17,467 You hardly know me. 322 00:33:18,605 --> 00:33:22,939 I'm lied to a hundred times a day. Petitioned, lobbied. 323 00:33:23,110 --> 00:33:28,070 One learns how to decipher a face. And yours is as the sun. 324 00:33:28,248 --> 00:33:30,716 One shouldn't gaze too long. 325 00:33:32,653 --> 00:33:35,554 My flattery, it makes you uncomfortable. 326 00:33:37,458 --> 00:33:40,393 Because compliments in your family are usually for someone else. 327 00:33:42,196 --> 00:33:44,187 The elder sister. 328 00:33:47,000 --> 00:33:52,495 That's something I understand. What it is to be the second child. 329 00:33:53,073 --> 00:33:55,701 Forever in the shadows. 330 00:33:59,747 --> 00:34:02,215 I'm making you uncomfortable again. 331 00:36:01,668 --> 00:36:02,965 - Morning. - Stafford. 332 00:36:03,136 --> 00:36:04,160 Morning. 333 00:36:04,338 --> 00:36:06,238 I have orders to bring you to your father. 334 00:36:07,341 --> 00:36:09,206 Better not keep him waiting. 335 00:36:24,324 --> 00:36:25,848 Well? 336 00:36:27,294 --> 00:36:28,454 Did he have you? 337 00:36:35,535 --> 00:36:37,230 Yes. 338 00:36:37,404 --> 00:36:39,269 More than once? 339 00:36:41,041 --> 00:36:42,975 You better get used to talking about it. 340 00:36:43,143 --> 00:36:46,078 When you sleep with the king, it ceases to be a private matter. 341 00:36:50,250 --> 00:36:51,649 Yes, more than once. 342 00:36:52,452 --> 00:36:54,477 And was he satisfied? 343 00:36:57,190 --> 00:36:59,784 - I believe so. - Did he say so? 344 00:37:00,527 --> 00:37:03,018 He did not need to, uncle. 345 00:37:04,932 --> 00:37:06,160 Well, you may go. 346 00:37:15,909 --> 00:37:17,433 Good. 347 00:37:18,145 --> 00:37:20,204 Now our work begins. 348 00:37:20,380 --> 00:37:23,406 It's one thing to catch a king, quite another to keep him. 349 00:37:23,583 --> 00:37:27,178 She must be well-read, know her music, excel in company... 350 00:37:27,354 --> 00:37:29,845 ...and she must be clean. 351 00:37:30,023 --> 00:37:32,890 - Anne will see to it. - See to what? 352 00:37:33,060 --> 00:37:35,221 Mary is already all of these things. 353 00:37:35,395 --> 00:37:38,091 Thanks to the education I have given her. 354 00:37:38,265 --> 00:37:41,098 And for what? That she may be traded like cattle... 355 00:37:41,268 --> 00:37:43,736 ...for the advancement and amusement of men? 356 00:37:43,904 --> 00:37:46,805 Sister, you may leave us also. 357 00:37:52,245 --> 00:37:55,681 Katherine of Aragon will never give Henry Tudor a son. 358 00:37:57,851 --> 00:38:04,484 But if Mary could give him a child, and that child could be a boy... 359 00:39:08,889 --> 00:39:12,586 If I gave your husband an assignment that took him away from court... 360 00:39:12,759 --> 00:39:15,023 ...would you object? 361 00:39:18,165 --> 00:39:22,568 I would not presume to interfere in affairs of state. 362 00:39:42,456 --> 00:39:44,822 - Amen. - Amen. 363 00:39:56,870 --> 00:40:01,330 "My heart and I surrender themselves into your hands." 364 00:40:34,074 --> 00:40:35,837 It's Anne. 365 00:40:37,077 --> 00:40:38,374 She's married Henry Percy. 366 00:40:38,979 --> 00:40:41,812 Wedded and bedded without telling anyone. 367 00:40:42,315 --> 00:40:44,476 You... You don't look pleased. 368 00:40:44,651 --> 00:40:45,743 Why would I be pleased? 369 00:40:45,919 --> 00:40:49,320 Well, it will make her the future Duchess of Northumberland. 370 00:40:49,489 --> 00:40:52,890 - Our sister. - George, they'll never allow it. 371 00:40:53,059 --> 00:40:55,050 He's already precontracted to Mary Talbot. 372 00:40:55,228 --> 00:41:00,723 If this gets out, it will damage her. Her reputation will be ruined. 373 00:41:01,401 --> 00:41:04,928 I have to tell Father. For her own protection. 374 00:41:06,873 --> 00:41:08,135 What were you thinking? 375 00:41:08,308 --> 00:41:11,607 The marriage of a senior noble is a matter of the state. 376 00:41:11,778 --> 00:41:14,212 Something only the king can decide. 377 00:41:14,814 --> 00:41:16,247 Who else knows about this? 378 00:41:17,350 --> 00:41:18,783 - No one. - Good. 379 00:41:18,952 --> 00:41:21,250 Well, that's how it will remain. Forever. 380 00:41:21,421 --> 00:41:24,254 But you cannot undo what has been done before God. 381 00:41:24,424 --> 00:41:25,618 And consummated too. 382 00:41:28,094 --> 00:41:31,757 There have been improper intimacies? 383 00:41:32,365 --> 00:41:34,094 I have lain with my husband. 384 00:41:34,935 --> 00:41:39,235 - There's nothing improper about it. - By God, if you were my daughter. 385 00:41:39,839 --> 00:41:41,670 The boy will return to Northumberland... 386 00:41:41,841 --> 00:41:45,777 ...where he will marry the Talbot girl, as arranged. 387 00:41:58,458 --> 00:42:00,517 You will be sent to France and stay there... 388 00:42:00,694 --> 00:42:03,458 ...until you have learned your lesson. - What? 389 00:42:03,630 --> 00:42:04,995 No. 390 00:42:05,432 --> 00:42:06,456 Father, please. 391 00:42:06,633 --> 00:42:09,796 How can you have done this? You knew full well... 392 00:42:09,970 --> 00:42:13,167 ...Mary's friendship with the king is at an extremely delicate stage. 393 00:42:13,340 --> 00:42:17,640 Any scandal, any mark upon her name could be fatal. 394 00:42:17,811 --> 00:42:19,938 You will join the court of the French queen... 395 00:42:20,113 --> 00:42:23,082 ...and stay there until your father has forgiven you. 396 00:42:29,189 --> 00:42:30,747 You told them, didn't you? 397 00:42:30,924 --> 00:42:33,859 It was for your own good. You never would have got away with it. 398 00:42:34,027 --> 00:42:36,018 It would have ruined your prospects forever. 399 00:42:36,196 --> 00:42:37,629 For my good? 400 00:42:37,797 --> 00:42:40,789 Well, I'll try to remind myself of that while I'm in exile. 401 00:42:40,967 --> 00:42:42,867 And you're here in the king's bed... 402 00:42:43,036 --> 00:42:45,470 ...not challenged for our father's affection... 403 00:42:45,639 --> 00:42:47,903 ...that is was for my good and not yours. 404 00:42:48,074 --> 00:42:49,701 Anne. 405 00:42:51,645 --> 00:42:54,876 You would be wise to regard this as an opportunity. 406 00:42:57,350 --> 00:43:00,717 You are educated. It's a chance I never had. 407 00:43:01,588 --> 00:43:05,490 Now go to France. The queen of France is sophisticated. 408 00:43:05,659 --> 00:43:10,653 Be useful to her, amuse her. She'll admire your spirit. 409 00:43:10,830 --> 00:43:12,695 Learn from her. 410 00:43:12,866 --> 00:43:15,426 Observe the ladies of the court. See how they achieve... 411 00:43:15,602 --> 00:43:19,003 ...what they want from their men, not by stamping their little feet... 412 00:43:19,172 --> 00:43:22,539 ...but by allowing the men to believe that they, indeed, are in charge. 413 00:43:23,643 --> 00:43:26,111 That is the art of being a woman. 414 00:45:08,615 --> 00:45:12,517 Still shut, keep them shut. Careful, careful. 415 00:45:14,921 --> 00:45:18,084 All right, now open. 416 00:45:22,195 --> 00:45:24,789 I am to become an earl, your brother a viscount. 417 00:45:24,964 --> 00:45:28,058 In addition, we have received a number of new grants and estates. 418 00:45:28,234 --> 00:45:29,701 So our debts are paid, and more. 419 00:45:29,869 --> 00:45:34,772 George, the king will arrange a match between you and Jane Parker. 420 00:45:37,844 --> 00:45:39,778 I beg you, Father, no. 421 00:45:40,313 --> 00:45:42,543 I thought you had ambitions for this family? 422 00:45:43,082 --> 00:45:46,210 The girl's well connected. Her father is cousin to the king. 423 00:45:46,386 --> 00:45:48,115 Must I actually marry her? 424 00:45:48,288 --> 00:45:51,018 Of course you must marry her. Have you no pride? 425 00:45:51,191 --> 00:45:53,989 Or would you rather leave everything to Mary? 426 00:45:57,964 --> 00:45:59,556 No, sir. 427 00:46:12,278 --> 00:46:15,179 It'll be a wedding attended by the king of England... 428 00:46:15,348 --> 00:46:18,010 ...with all the greatest lords of the land. 429 00:46:18,184 --> 00:46:20,015 Would a smile be too much to ask? 430 00:46:20,186 --> 00:46:22,711 What's there to smile about? 431 00:46:22,889 --> 00:46:25,983 I'm a mother with one child ordered to marry a girl he hates... 432 00:46:26,159 --> 00:46:28,024 ...another banished abroad in disgrace... 433 00:46:28,194 --> 00:46:32,995 ...and a third, whoring in public with an adulterer. 434 00:46:33,766 --> 00:46:36,599 You say you're concerned for her happiness. 435 00:46:36,769 --> 00:46:39,101 Will Mary be happy when he leaves her? 436 00:46:39,272 --> 00:46:41,365 Because you know that will happen in the end. 437 00:46:41,541 --> 00:46:43,065 Only God knows how anything will end. 438 00:46:43,243 --> 00:46:46,872 God? He turned his back on all this a long time ago. 439 00:46:47,046 --> 00:46:50,607 And these rooms, our new position? Does none of my work please you? 440 00:46:50,783 --> 00:46:57,018 These gifts, this favor will go as swiftly as it came. 441 00:46:57,190 --> 00:46:59,681 These rooms once belonged to the duke of Buckingham... 442 00:46:59,859 --> 00:47:04,558 ...the king's closest friend. His head now rots on a spike. 443 00:47:04,731 --> 00:47:05,857 He committed treason. 444 00:47:06,032 --> 00:47:07,431 Treason? What is treason? 445 00:47:07,600 --> 00:47:11,036 Anything the king or his lawyers decide it to be. 446 00:47:12,272 --> 00:47:14,001 On a whim. 447 00:48:02,121 --> 00:48:03,850 The baby lives. 448 00:48:04,390 --> 00:48:06,221 She's not miscarried. 449 00:48:07,460 --> 00:48:09,655 But for the sake of the child... 450 00:48:10,063 --> 00:48:12,793 ...she must begin her lying-in, immediately. 451 00:48:49,335 --> 00:48:53,465 Now that Mary is lying-in, the king will no longer bed her. 452 00:48:54,440 --> 00:48:58,740 Out of compassion, he'll visit her every day for, what, a week? 453 00:48:58,911 --> 00:49:00,742 The queen will have his head spinning... 454 00:49:00,913 --> 00:49:02,676 ...with pretty little Spanish things. 455 00:49:02,849 --> 00:49:06,910 Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. 456 00:49:07,754 --> 00:49:11,417 We must influence him in our favor with whatever means we have. 457 00:49:17,130 --> 00:49:18,154 Yes? 458 00:49:19,032 --> 00:49:20,226 Well, l... 459 00:49:20,400 --> 00:49:24,894 - I was going to suggest Anne. - You couldn't control that girl last time. 460 00:49:25,071 --> 00:49:26,834 What makes you think a couple months... 461 00:49:27,006 --> 00:49:29,406 ...in France have made any difference? 462 00:49:30,877 --> 00:49:35,439 I receive regular reports from the dowager queen. 463 00:49:36,149 --> 00:49:39,744 It seems that she's quite changed. 464 00:49:45,324 --> 00:49:48,760 And so you must return as your uncle bids. 465 00:49:50,329 --> 00:49:52,422 You are to entertain the king... 466 00:49:52,598 --> 00:49:55,726 ... and keep his mind on Mary at all times. 467 00:49:55,902 --> 00:49:59,429 That is your task and no more. 468 00:50:29,402 --> 00:50:30,630 What's the noise? 469 00:50:33,139 --> 00:50:37,269 It's Mistress Boleyn, Your Grace. Her stories of life at the French court. 470 00:50:37,844 --> 00:50:39,641 I'm aware of one Boleyn girl. 471 00:50:40,213 --> 00:50:42,738 But she's lying-in with a certain child in her belly. 472 00:50:44,684 --> 00:50:47,152 Well, Boleyn girl... 473 00:50:48,054 --> 00:50:49,282 ...show your face. 474 00:50:58,197 --> 00:51:00,028 What's so amusing? 475 00:51:00,199 --> 00:51:03,896 I was merely offering my thoughts on the new French king. 476 00:51:04,070 --> 00:51:08,632 Who has such great power, yet such meager authority as a man. 477 00:51:11,277 --> 00:51:14,940 - Continue. - His pettiness is astounding. 478 00:51:15,114 --> 00:51:17,878 He will bear a mortal grudge over the mildest of slights. 479 00:51:18,050 --> 00:51:22,714 Spoiled cub with a spike in its paw. Riven with resentment. 480 00:51:22,889 --> 00:51:25,449 Unable to forgive or forget. 481 00:51:26,425 --> 00:51:28,359 A great king... 482 00:51:29,095 --> 00:51:33,054 ...a great man, rises above such things. 483 00:51:34,433 --> 00:51:36,492 And what would you know of great men? 484 00:51:37,036 --> 00:51:40,199 I've read enough books and heard enough talk... 485 00:51:40,373 --> 00:51:44,776 ...to believe I'd know one if he were before me. 486 00:51:44,944 --> 00:51:50,177 Then look about you. I'm curious. Do you see one here? 487 00:51:54,654 --> 00:51:56,519 Looking, my lord. 488 00:51:56,689 --> 00:51:58,919 Still looking, my lord. 489 00:52:02,028 --> 00:52:05,395 There. Found one. 490 00:52:08,367 --> 00:52:13,999 So forgiveness, you say, makes a man great. What else? 491 00:52:15,208 --> 00:52:17,142 Generosity. 492 00:52:17,310 --> 00:52:19,073 Humility. 493 00:52:19,879 --> 00:52:22,541 The ability to recognize his match in others... 494 00:52:22,715 --> 00:52:24,273 ...and not be threatened by it. 495 00:52:25,218 --> 00:52:28,346 - His match in other men? - Women too. 496 00:52:28,521 --> 00:52:29,783 You believe that? 497 00:52:29,956 --> 00:52:32,424 That women can be the match of men? 498 00:52:32,592 --> 00:52:35,686 It's a question women have asked themselves for some time. 499 00:52:35,862 --> 00:52:38,695 But we concede men do have some value. 500 00:52:38,865 --> 00:52:40,799 So we accept them as equal. 501 00:52:44,437 --> 00:52:47,031 I find you much changed, Mistress Anne. 502 00:52:47,506 --> 00:52:50,202 Then my prayers have been answered. 503 00:52:52,645 --> 00:52:55,045 Welcome back at court. 504 00:52:57,383 --> 00:52:59,146 My lord. 505 00:53:02,021 --> 00:53:03,488 What? 506 00:53:03,656 --> 00:53:06,921 I suppose he felt that she'd been banished long enough. 507 00:53:07,360 --> 00:53:10,352 But in whose interest do they imagine she'll act? 508 00:53:10,529 --> 00:53:11,894 Certainly not mine. 509 00:53:14,200 --> 00:53:16,964 Why do they make this room such a dungeon? 510 00:53:17,403 --> 00:53:19,303 Does it have to be this dark? 511 00:53:33,252 --> 00:53:36,415 - Where were you? - Just visiting Mary. 512 00:53:38,090 --> 00:53:39,284 As ever. 513 00:53:39,759 --> 00:53:42,853 Well, now that Anne's back, you can be doubly jealous. 514 00:53:43,796 --> 00:53:45,525 I'm your wife. 515 00:53:47,600 --> 00:53:49,727 You never lie with me. 516 00:54:05,518 --> 00:54:07,179 Yes, it has. 517 00:54:08,220 --> 00:54:10,711 I hope you know what you're doing. 518 00:54:11,290 --> 00:54:14,157 These are vagabonds who'll stop at nothing to take your money. 519 00:54:14,327 --> 00:54:15,794 We're not gambling, Your Grace. 520 00:54:15,962 --> 00:54:18,726 Mistress Boleyn is reading our fortunes. 521 00:54:21,133 --> 00:54:22,293 Read mine. 522 00:54:27,807 --> 00:54:29,832 Another talent picked up in France? 523 00:54:30,009 --> 00:54:33,536 The queen offers her ladies a broad education. 524 00:54:34,246 --> 00:54:36,976 Last I heard, she was entertaining Lutherans and heretics. 525 00:54:37,917 --> 00:54:41,717 Scholars and philosophers, my lord, escaping persecution. 526 00:54:42,455 --> 00:54:44,946 - I hope you kept your ears shut. - I did. 527 00:54:45,124 --> 00:54:49,151 And a cross close to my heart at all times. 528 00:56:31,559 --> 00:56:35,586 - From the king, Mistress Anne. - Open it. 529 00:56:37,231 --> 00:56:38,994 Open it. 530 00:56:56,283 --> 00:56:58,342 Now send it back. 531 00:57:02,857 --> 00:57:03,881 You heard me. 532 00:57:07,561 --> 00:57:09,222 She did what? 533 00:57:09,864 --> 00:57:12,264 Sent it back, Your Grace. 534 00:57:24,879 --> 00:57:26,278 Anne. 535 00:57:31,752 --> 00:57:35,848 I meant to come sooner. I'm sorry I did not. 536 00:57:36,023 --> 00:57:38,218 - I've been kept occupied. - So I hear. 537 00:57:38,759 --> 00:57:42,320 - Amusing the king. - Only that, sister. I assure you. 538 00:57:42,496 --> 00:57:45,329 - Despite his best efforts. - What? And not yours? 539 00:57:50,838 --> 00:57:52,465 How is it? 540 00:57:53,407 --> 00:57:55,602 The child is strong. 541 00:57:56,243 --> 00:57:59,906 It gives me no rest. Like his father. 542 00:58:02,183 --> 00:58:05,619 Do you feel as awful as you look? You know, in France... 543 00:58:05,786 --> 00:58:08,311 ...no woman would allow herself to get in such a state. 544 00:58:08,489 --> 00:58:11,356 Why did you come, Anne, if all you desire is to torment me? 545 00:58:11,859 --> 00:58:16,523 Perhaps now you know how it feels to be deceived by your sister. 546 00:58:16,997 --> 00:58:19,625 - I did nothing. - You stole the king away. 547 00:58:19,800 --> 00:58:21,995 And then you betrayed me over Henry Percy. 548 00:58:22,169 --> 00:58:24,262 If that's what you think, tell yourself that. 549 00:58:24,438 --> 00:58:29,273 I did, sister. Every day and every night I was in exile. 550 00:58:34,548 --> 00:58:37,210 A gift from the king. 551 00:58:38,452 --> 00:58:40,443 Give it to my sister. 552 00:58:41,655 --> 00:58:43,714 It's for you, Mistress Anne. 553 00:58:44,859 --> 00:58:46,383 Me? 554 00:58:46,760 --> 00:58:50,196 Then send it back. Immediately. 555 00:58:54,068 --> 00:58:55,729 How dare he? 556 00:58:57,905 --> 00:58:59,532 You see... 557 00:59:00,307 --> 00:59:02,605 ...I have your interests at heart. 558 00:59:02,776 --> 00:59:03,970 Why? 559 00:59:05,279 --> 00:59:07,543 Why this cruelty? 560 00:59:08,682 --> 00:59:10,479 You know I love him. 561 00:59:12,052 --> 00:59:14,316 Well, perhaps you should stop. 562 00:59:41,615 --> 00:59:43,344 Your Grace. 563 00:59:44,051 --> 00:59:45,712 Your daughter. Where is she? 564 00:59:47,254 --> 00:59:48,619 Leave us. 565 00:59:50,524 --> 00:59:52,389 Where is she? 566 00:59:53,460 --> 00:59:55,121 Which one? 567 00:59:59,600 --> 01:00:01,761 Your Grace, which one? 568 01:00:04,271 --> 01:00:06,364 - Anne. - Your Grace? 569 01:00:06,540 --> 01:00:08,838 - You received my gifts? - Yes. 570 01:00:09,009 --> 01:00:12,274 - And? They did not please you? - On the contrary, my lord. 571 01:00:12,446 --> 01:00:13,743 They pleased me greatly. 572 01:00:13,914 --> 01:00:15,814 Why do you insult me by returning them? 573 01:00:15,983 --> 01:00:18,042 Because you insult me by sending them at all. 574 01:00:18,219 --> 01:00:20,483 My sister lies in bed with your child. 575 01:00:20,654 --> 01:00:23,521 If you wish to please me, sir, send her the gifts you send me. 576 01:00:23,691 --> 01:00:26,387 I have shown Mary enough kindness and generosity. 577 01:00:26,560 --> 01:00:29,358 Now it pleases me to show you some. 578 01:00:32,833 --> 01:00:37,497 I beg you, my lord, do not do this. What has changed so? 579 01:00:37,671 --> 01:00:39,969 You. You have changed. 580 01:00:40,140 --> 01:00:43,769 How could I forget? You chose Mary above me when we first met. 581 01:00:43,944 --> 01:00:47,937 No, Anne. Yours was the only face I saw in the crowd that day. 582 01:00:48,115 --> 01:00:50,948 And what I wouldn't give to go back to that day, my lord. 583 01:00:51,118 --> 01:00:55,111 Have my chance again. But it's too late. 584 01:00:55,289 --> 01:01:01,387 And I would never betray my sister. Now I beg you, leave me. 585 01:01:01,562 --> 01:01:04,224 - This is too difficult to bear. - You see? 586 01:01:04,398 --> 01:01:08,664 The same pain as mine. Proof you feel the same way. 587 01:01:08,836 --> 01:01:11,270 Perhaps, but since it can never come to... 588 01:01:11,438 --> 01:01:15,272 No, let me decide that. Allow me hope. 589 01:01:17,077 --> 01:01:18,169 Leave me. 590 01:02:05,826 --> 01:02:09,421 - Does the king know? - He's been told. 591 01:02:18,038 --> 01:02:21,007 - Any moment, Your Grace. - How is she? 592 01:02:21,575 --> 01:02:25,773 Brave and strong. All may be well. 593 01:03:02,015 --> 01:03:06,475 Anne. Have you considered what I asked? Is there hope? 594 01:03:06,653 --> 01:03:08,052 How could I ever trust you... 595 01:03:08,222 --> 01:03:10,782 ...when I've seen how you betrayed first your wife... 596 01:03:10,958 --> 01:03:12,789 ...now my sister? 597 01:03:46,360 --> 01:03:52,162 I vow I will never lie with my wife, nor speak to your sister again. 598 01:03:53,267 --> 01:03:55,201 Just allow me to hope. 599 01:04:00,574 --> 01:04:01,939 A boy. 600 01:04:03,243 --> 01:04:05,302 I will take care of Mary and the child. 601 01:04:05,479 --> 01:04:07,071 Your Grace. 602 01:04:08,749 --> 01:04:10,114 A son. 603 01:04:12,286 --> 01:04:13,810 A son. 604 01:04:27,701 --> 01:04:28,895 Very well, my lord. 605 01:04:31,905 --> 01:04:33,873 You may have hope. 606 01:04:39,112 --> 01:04:40,374 My one true love. 607 01:04:53,527 --> 01:04:54,551 My lord. 608 01:05:02,102 --> 01:05:03,729 My lord. 609 01:05:20,120 --> 01:05:20,687 Damn you. Not a single detail was left to chance. 610 01:05:20,687 --> 01:05:23,679 Damn you. Not a single detail was left to chance. 611 01:05:23,857 --> 01:05:28,089 - In the moment of our greatest glory... - Glory? What glory? 612 01:05:28,262 --> 01:05:30,856 A mistress gave a man a bastard. No more. 613 01:05:31,031 --> 01:05:32,658 A male bastard. A son. 614 01:05:32,866 --> 01:05:34,925 The queen may yet give birth to a son. 615 01:05:35,135 --> 01:05:37,262 The queen no longer bleeds. 616 01:05:40,707 --> 01:05:43,733 - Can you be sure? - One of her physicians. 617 01:05:43,911 --> 01:05:45,742 The moment this family provides a son... 618 01:05:45,913 --> 01:05:47,881 ...he turns his back on it on your account. 619 01:05:48,048 --> 01:05:50,539 You better have a plan, and that plan had better work. 620 01:05:50,717 --> 01:05:53,379 - Or what, uncle? - Enough. 621 01:05:54,755 --> 01:05:56,450 Both of you. 622 01:05:59,092 --> 01:06:00,150 And what about Mary? 623 01:06:01,328 --> 01:06:03,888 And her child? Or have we forgotten about them already? 624 01:06:04,064 --> 01:06:07,329 Mary and her bastard child will go back to the country. 625 01:06:07,501 --> 01:06:10,937 It is the king's wish, and mine. 626 01:06:11,838 --> 01:06:13,430 Very well. 627 01:06:14,341 --> 01:06:16,605 And you can be the one to tell her. 628 01:06:17,010 --> 01:06:19,240 I think you've earned that privilege. 629 01:06:44,338 --> 01:06:46,670 How can you show your face in here? 630 01:06:49,309 --> 01:06:51,368 My own sister. 631 01:06:56,516 --> 01:06:58,177 Take care. 632 01:06:58,719 --> 01:07:00,983 Because he'll only do to you what he's done to me. 633 01:07:01,688 --> 01:07:04,213 You should not have given yourself so lightly. 634 01:07:04,391 --> 01:07:06,188 These are the consequences. 635 01:07:06,893 --> 01:07:10,056 I gave myself to a man I loved. 636 01:07:10,831 --> 01:07:14,892 - And he loved me. - A man's love is worthless. 637 01:07:15,068 --> 01:07:17,730 Our mother succumbed to love. Look what it got her. 638 01:07:17,904 --> 01:07:19,633 A feeble husband. 639 01:07:20,407 --> 01:07:23,535 Love is of no value without power and position. 640 01:07:24,511 --> 01:07:28,174 If I give the king a son, he will not bear the name "bastard." 641 01:07:33,654 --> 01:07:36,214 What you suggest is treason. 642 01:07:36,390 --> 01:07:39,223 He cannot marry you. He has his queen. 643 01:07:40,027 --> 01:07:42,518 Who cannot produce a male heir. 644 01:07:43,296 --> 01:07:48,233 - You've reached too high, as always. - The king will deal with Katherine. 645 01:07:48,402 --> 01:07:51,565 You'll hear about it from where I'm sending you. 646 01:07:52,072 --> 01:07:54,267 You are to go back to Rochford. 647 01:07:55,375 --> 01:07:57,866 Isn't that what you always wanted? 648 01:07:58,045 --> 01:08:03,005 A life in the country, alone with your child. 649 01:08:23,303 --> 01:08:26,670 Peter, over here. Fetch my lady's leg-warmer. 650 01:09:07,481 --> 01:09:10,245 Your sister is gone, as you wished. 651 01:09:10,417 --> 01:09:12,317 Will you give yourself to me now? 652 01:09:12,486 --> 01:09:15,580 No. When you are loyal to me above all others. 653 01:09:15,756 --> 01:09:17,815 - But I am. - No, you are loyal to the queen... 654 01:09:17,991 --> 01:09:19,356 ...above all others. 655 01:09:19,526 --> 01:09:22,962 - I barely see Katherine. - But she sits on a throne beside you. 656 01:09:23,130 --> 01:09:26,327 - Your right hand in matters of state. - For appearances' sake only. 657 01:09:26,500 --> 01:09:31,631 Still, she is your queen. And ever present. 658 01:09:32,939 --> 01:09:35,271 I feel her eyes on me. 659 01:09:35,942 --> 01:09:38,502 And those of her spies. 660 01:09:39,980 --> 01:09:44,610 Look at us. Forever reduced to meeting in secret like this... 661 01:09:44,785 --> 01:09:49,119 ...speaking in whispers. Hardly conducive to passion. 662 01:09:49,689 --> 01:09:51,657 Well, what would you have me do? 663 01:09:54,394 --> 01:09:58,091 We must now find a legal way around this instantly. 664 01:09:58,265 --> 01:10:00,790 The only way forward is by legal means. 665 01:10:00,967 --> 01:10:06,769 I don't care! I need to be rid of her. Find a reason. 666 01:10:07,874 --> 01:10:11,810 Wolsey has agreed to draw up plans to send the queen to a nunnery. 667 01:10:11,978 --> 01:10:14,344 This will leave you all alone in court. 668 01:10:15,182 --> 01:10:17,480 Queen in all but name. 669 01:10:19,853 --> 01:10:24,916 Is this assurance enough for you? Will you give yourself to me now? 670 01:10:25,792 --> 01:10:27,623 My lord. 671 01:10:28,094 --> 01:10:30,460 I desire nothing more. 672 01:10:32,065 --> 01:10:33,862 But as long as we remain unmarried... 673 01:10:34,034 --> 01:10:36,594 ...any child I gave you would be dubbed "bastard." 674 01:10:36,770 --> 01:10:39,864 And I a whore. Do you really wish that for me? 675 01:10:40,040 --> 01:10:43,840 What alternative is there? Katherine is my wife. 676 01:10:44,110 --> 01:10:45,270 I really do not know... 677 01:10:45,445 --> 01:10:48,642 ...why we waste our time talking of convents... 678 01:10:48,815 --> 01:10:51,750 ...when you could simply annul the marriage. 679 01:10:56,556 --> 01:10:58,353 Then you... 680 01:10:58,992 --> 01:11:01,153 ...my sweet lord... 681 01:11:01,828 --> 01:11:04,262 ...will be free to remarry. 682 01:11:06,800 --> 01:11:10,031 And I could give myself to you fully... 683 01:11:11,304 --> 01:11:13,898 ...give you everything you desire. 684 01:12:09,963 --> 01:12:12,488 - Mary Talbot. - Who? 685 01:12:12,666 --> 01:12:16,363 Mary Talbot, Henry Percy's bride. Leave us. 686 01:12:19,606 --> 01:12:21,005 She has petitioned the king... 687 01:12:21,174 --> 01:12:24,302 ...demanding a divorce from her husband on the grounds... 688 01:12:24,477 --> 01:12:28,072 ...that his prior betrothal to you was actually consummated. 689 01:12:28,248 --> 01:12:29,875 I knew this would come to haunt us. 690 01:12:30,250 --> 01:12:32,650 - I must go to the king. - He doesn't want to see you. 691 01:12:32,819 --> 01:12:35,481 He doesn't want to hear a word. He won't even talk to me. 692 01:12:35,655 --> 01:12:37,122 The only Boleyn he'll talk to... 693 01:12:37,290 --> 01:12:40,851 ...the only person whose testimony he will trust, is Mary. 694 01:12:43,063 --> 01:12:46,760 Then bring her here. Now. 695 01:12:53,373 --> 01:12:56,069 You asked to see me, Your Majesty? 696 01:12:57,043 --> 01:13:00,877 The queen is to be tried to test the validity of our marriage. 697 01:13:02,082 --> 01:13:05,176 Before I subject a good woman to such an ordeal... 698 01:13:05,352 --> 01:13:06,649 ...I need to be satisfied... 699 01:13:06,820 --> 01:13:10,654 ...that the woman I'm replacing her with is beyond reproach. 700 01:13:11,491 --> 01:13:14,392 This charge that Anne and Henry Percy... 701 01:13:14,561 --> 01:13:16,426 ...consummated their marriage... 702 01:13:17,464 --> 01:13:21,457 ...she denies it ever happened, but I need to be certain. 703 01:13:25,605 --> 01:13:27,334 Can I trust her? 704 01:13:29,376 --> 01:13:31,207 Why would you not? 705 01:13:32,846 --> 01:13:35,440 Usually, my instincts are sharp. 706 01:13:36,182 --> 01:13:37,581 But with your sister... 707 01:13:39,519 --> 01:13:41,749 ...she has a power over me. 708 01:13:49,662 --> 01:13:52,529 I'm asking you because I trust you. 709 01:13:52,766 --> 01:13:55,098 And because I believe, perhaps mistakenly... 710 01:13:55,268 --> 01:13:57,293 ...that you care for me. 711 01:13:58,471 --> 01:14:01,031 And that you would put a matter of this importance... 712 01:14:01,207 --> 01:14:03,072 ...before family ambition. 713 01:14:18,058 --> 01:14:20,219 I want to thank you for what you did today. 714 01:14:23,363 --> 01:14:26,059 I am forever in your debt. 715 01:14:26,299 --> 01:14:27,926 You owe me nothing. 716 01:14:29,269 --> 01:14:32,363 I did it as a peace offering between us... 717 01:14:32,539 --> 01:14:36,839 ...so we may finally draw a line beneath everything. 718 01:14:37,010 --> 01:14:39,843 Well, then let it be exactly that. 719 01:14:41,247 --> 01:14:44,410 A new start between us, here at court. 720 01:14:44,584 --> 01:14:46,575 Thank you, but I must return to the country. 721 01:14:46,753 --> 01:14:48,744 You would leave me here alone... 722 01:14:49,255 --> 01:14:51,849 ...when the queen is going on trial? 723 01:14:52,158 --> 01:14:53,318 Out of the question. 724 01:14:55,895 --> 01:14:57,089 Out of the question? 725 01:14:59,265 --> 01:15:01,290 Stay here with me. 726 01:15:02,102 --> 01:15:03,967 Please. 727 01:15:04,771 --> 01:15:08,104 I need my sister here by my side. 728 01:15:24,190 --> 01:15:25,623 Crowds are with her. 729 01:15:25,792 --> 01:15:27,885 The crowds have no vote... 730 01:15:28,061 --> 01:15:30,962 ...and the bishops that do are in Wolsey's pocket. 731 01:15:32,265 --> 01:15:34,665 She's coming towards us. 732 01:15:39,472 --> 01:15:40,564 So... 733 01:15:40,740 --> 01:15:42,537 ...the Boleyn whores. 734 01:15:43,109 --> 01:15:44,872 Two former ladies of mine. 735 01:15:45,411 --> 01:15:46,776 What did I do to upset you... 736 01:15:46,946 --> 01:15:49,005 ...that you should turn against me like this? 737 01:15:49,182 --> 01:15:52,413 - You failed to give England an heir. - And that upsets you so? 738 01:15:52,585 --> 01:15:55,577 - What upsets the king upsets me. - How dare you? 739 01:15:56,990 --> 01:16:00,551 Katherine, queen of England, come to court. 740 01:16:00,727 --> 01:16:03,355 You want me to creep away and become a nun? 741 01:16:03,530 --> 01:16:05,498 Well, I shall not. 742 01:16:05,665 --> 01:16:07,132 You want me to lie before God... 743 01:16:07,300 --> 01:16:10,064 ...and admit my first marriage was consummated? 744 01:16:10,236 --> 01:16:11,794 Well, it was not. 745 01:16:11,971 --> 01:16:14,769 You want me to retire and give up my daughter's claim... 746 01:16:14,941 --> 01:16:17,136 ...as sole rightful heir to the throne? 747 01:16:17,310 --> 01:16:20,473 Well, I shall not. Not in a thousand years. 748 01:16:20,647 --> 01:16:24,242 Not if you rack me to within an inch of my life. 749 01:16:25,118 --> 01:16:29,885 I am Katherine, queen of England, the king's one true wife... 750 01:16:30,056 --> 01:16:32,251 ...and mother of the heir to the throne. 751 01:16:32,425 --> 01:16:35,588 Beloved of the people, and beloved of a king... 752 01:16:36,029 --> 01:16:38,259 ...you have bewitched. 753 01:17:07,060 --> 01:17:10,996 My lord, how have I offended you? 754 01:17:11,164 --> 01:17:13,632 I have been a true, obedient wife. 755 01:17:13,800 --> 01:17:17,930 I have loved all those whom you loved and given you children... 756 01:17:18,104 --> 01:17:20,436 ...though it has pleased God to take them away. 757 01:17:21,507 --> 01:17:24,305 If there is any just cause against me... 758 01:17:24,477 --> 01:17:28,174 ...I will happily depart to my shame and dishonor... 759 01:17:28,348 --> 01:17:32,478 ...but I tell you, as God is my witness, there is none. 760 01:17:33,686 --> 01:17:38,749 So I beg you, dear husband, to spare me this humiliation. 761 01:17:40,360 --> 01:17:42,487 But if you will not... 762 01:17:42,662 --> 01:17:45,859 ...and you wish to challenge the validity of our marriage... 763 01:17:46,032 --> 01:17:51,527 ...then let it be in a proper court and by the only authority I recognize. 764 01:17:52,572 --> 01:17:56,906 His Holiness himself, the Pope. 765 01:18:11,658 --> 01:18:13,649 - It's a disaster. - Why? 766 01:18:13,826 --> 01:18:17,455 If the trial continues, the bishops will still find in the king's favor. 767 01:18:17,630 --> 01:18:20,997 Yes, but without the endorsement of the Pope, the result will be hollow. 768 01:18:21,167 --> 01:18:22,998 The people will never support it. 769 01:18:23,169 --> 01:18:25,262 Why does the king give Rome such power? 770 01:18:25,438 --> 01:18:27,804 He should simply take matters into his own hands... 771 01:18:27,974 --> 01:18:29,839 ...and annul the marriage. 772 01:18:30,009 --> 01:18:34,946 No, that would mean breaking with the Catholic Church. 773 01:18:35,114 --> 01:18:38,675 - His faith would never allow that. - Nor his good sense. 774 01:18:38,851 --> 01:18:41,752 Breaking with Rome would isolate England politically... 775 01:18:41,921 --> 01:18:44,321 ...and leave us at the mercy of the Protestants. 776 01:18:44,490 --> 01:18:47,823 But the alternative is leaving England without a male heir... 777 01:18:47,994 --> 01:18:49,757 ...and risking civil war. 778 01:18:49,929 --> 01:18:52,659 The very thing Henry fears most. 779 01:18:54,734 --> 01:18:56,998 Somehow, I need to make him understand... 780 01:18:57,170 --> 01:18:58,899 ...that this will be worth it... 781 01:18:59,405 --> 01:19:03,205 ...when I am his queen and give him a son. 782 01:19:09,248 --> 01:19:11,148 I know you. 783 01:19:11,584 --> 01:19:15,782 You have decided but it grieves you. 784 01:19:16,222 --> 01:19:20,591 Will you destroy your marriage, your country, your soul before God... 785 01:19:20,760 --> 01:19:24,662 ...on the whim of one girl because she denies you? 786 01:19:24,831 --> 01:19:27,391 Because she tortures you with her refusal? 787 01:19:28,067 --> 01:19:31,093 You think she doesn't know exactly what she's doing? 788 01:19:31,270 --> 01:19:34,467 She wants me to step aside. 789 01:19:34,640 --> 01:19:37,131 Where is my wise husband? 790 01:19:37,610 --> 01:19:39,475 Where is he? 791 01:19:40,613 --> 01:19:42,706 You are a king... 792 01:19:45,284 --> 01:19:47,047 ...so be one. 793 01:20:26,325 --> 01:20:28,190 Now you will give yourself to me. 794 01:20:29,429 --> 01:20:32,921 I thought I had made myself clear. Until we're married, there's no ques... 795 01:20:33,099 --> 01:20:34,964 Damn you! 796 01:20:35,802 --> 01:20:38,532 I have torn this country apart for you! 797 01:20:38,704 --> 01:20:41,036 For which you should thank me, not be angry. 798 01:20:41,207 --> 01:20:42,231 Broken with Rome. 799 01:20:42,408 --> 01:20:45,070 Freed yourself from the decadence of a corrupt Church. 800 01:20:45,244 --> 01:20:47,474 I've got rid of a good woman in the queen. 801 01:20:47,647 --> 01:20:50,775 A husk who failed you, whose Spanish blood shackles you to Rome. 802 01:20:50,950 --> 01:20:52,679 For which I will be excommunicated. 803 01:20:52,852 --> 01:20:56,219 And instead, become head of a new church... 804 01:20:56,389 --> 01:20:58,653 ...the Church of England. Closer to God. 805 01:20:58,825 --> 01:21:01,293 - Silence! Damn you. - Let go of me. 806 01:21:01,761 --> 01:21:03,388 You're hurting me. 807 01:21:05,198 --> 01:21:07,359 You'll show me it was worth my while. 808 01:21:40,366 --> 01:21:42,300 How was he with you? 809 01:21:45,671 --> 01:21:49,971 He was tender, surprisingly so. 810 01:22:59,979 --> 01:23:03,210 Witch! Witch! Witch! 811 01:23:03,382 --> 01:23:05,316 They're calling me a witch. 812 01:23:05,484 --> 01:23:08,942 It will all pass when they see how he adores you. 813 01:23:09,121 --> 01:23:10,611 Adores me? 814 01:23:22,034 --> 01:23:24,764 Mary. Mary. 815 01:23:25,805 --> 01:23:27,500 Mary, wait. 816 01:23:28,608 --> 01:23:32,169 I must tell you. I'm leaving court and your father's employment. 817 01:23:32,345 --> 01:23:34,404 I've seen enough. 818 01:23:35,681 --> 01:23:37,376 You and I both. 819 01:23:39,318 --> 01:23:41,684 I've saved some money. 820 01:23:41,854 --> 01:23:46,587 It's not much, but it's enough to keep you. 821 01:23:46,993 --> 01:23:49,052 To keep you safe. 822 01:23:49,228 --> 01:23:52,857 I have my eye on a place in Tatton, near where I grew up, in the west. 823 01:23:53,032 --> 01:23:55,159 - Stafford. - If you came with me... 824 01:23:55,334 --> 01:23:57,734 ...I would never betray you or take you for granted. 825 01:23:57,903 --> 01:23:59,530 It's impossible, you know that. 826 01:24:00,006 --> 01:24:02,634 - My family would never allow it. - And you would care... 827 01:24:02,808 --> 01:24:05,675 ...what they think, after everything they've done to you? 828 01:24:26,999 --> 01:24:32,096 Just one more. Just one more. Push. One more. 829 01:24:32,271 --> 01:24:35,206 Come on, Anne. Push, push. 830 01:24:36,742 --> 01:24:39,233 It's done. It's done, Your Majesty. 831 01:24:39,412 --> 01:24:41,312 Well done. 832 01:24:54,727 --> 01:24:56,354 What is it? 833 01:24:56,929 --> 01:24:59,022 What is it? 834 01:25:15,548 --> 01:25:17,209 It's a girl. 835 01:25:19,285 --> 01:25:21,845 A beautiful healthy girl. 836 01:25:23,989 --> 01:25:25,752 A girl? 837 01:26:15,441 --> 01:26:21,038 She has named her Elizabeth, after your mother. 838 01:26:23,649 --> 01:26:27,710 - Is the child healthy? - Perfectly, sir. 839 01:26:40,633 --> 01:26:43,193 Well, if we can have a healthy daughter... 840 01:26:43,369 --> 01:26:45,564 ...we can have a healthy son. 841 01:27:08,427 --> 01:27:10,088 Who's he with? 842 01:27:14,500 --> 01:27:17,628 - Jane Seymour. - No. 843 01:27:22,007 --> 01:27:24,635 - How could he do this to me? - Anne, you need rest. 844 01:27:24,810 --> 01:27:27,506 If I do not produce a son, who will help me? 845 01:27:27,680 --> 01:27:30,148 Without a boy, he will pass me over. 846 01:27:30,316 --> 01:27:32,375 I will not let him. 847 01:27:40,626 --> 01:27:42,423 Elizabeth. 848 01:27:42,595 --> 01:27:44,893 - How dare you? - There now. 849 01:27:45,497 --> 01:27:47,624 - Humiliate me like this? - Stop. 850 01:27:47,800 --> 01:27:49,893 - Why don't you just admit it? - Enough! 851 01:27:50,569 --> 01:27:52,537 There's a girl. There now, quiet. 852 01:27:52,705 --> 01:27:54,673 - I tell you, it's not true. - Liar. 853 01:27:54,840 --> 01:27:57,104 - Leave me. - I can smell the whore on you. 854 01:27:57,276 --> 01:27:59,710 Get away from me. You disgust me. 855 01:27:59,879 --> 01:28:01,471 Quiet. 856 01:28:05,618 --> 01:28:09,384 I struck him today. What am I doing? 857 01:28:09,555 --> 01:28:13,184 I'm destroying it all on my own. I can't sleep. 858 01:28:13,359 --> 01:28:16,590 - Without sleep, I cannot think. - Anne. 859 01:28:17,162 --> 01:28:20,131 It's getting more and more difficult to arouse him. 860 01:28:20,733 --> 01:28:23,896 Some nights, he cannot do it. 861 01:28:24,270 --> 01:28:28,172 I have to resort to evermore degrading... 862 01:28:28,974 --> 01:28:30,669 He hates himself in the morning. 863 01:28:31,477 --> 01:28:34,071 He hates me for what I made him do. 864 01:28:35,347 --> 01:28:39,113 It's slipping away and it's my fault. 865 01:28:39,919 --> 01:28:41,409 It's my fault. 866 01:28:54,433 --> 01:28:55,593 The queen is with child. 867 01:29:04,243 --> 01:29:06,575 Anne, that's wonderful. 868 01:29:08,447 --> 01:29:09,539 Take care now. 869 01:29:16,355 --> 01:29:19,722 The queen is with child but the situation is delicate. 870 01:29:19,892 --> 01:29:25,489 So your concern has just cause but keep your counsel for now. 871 01:29:26,231 --> 01:29:28,028 This pregnancy is precarious. 872 01:29:28,200 --> 01:29:32,000 If it is a boy, then the Boleyns will be untouchable. 873 01:29:33,105 --> 01:29:37,201 But if it is a girl or a stillborn... 874 01:29:37,643 --> 01:29:40,544 ...then they and everyone connected with them will perish. 875 01:29:40,713 --> 01:29:42,340 And that includes you. 876 01:29:42,514 --> 01:29:45,642 So you and I need to work together, Jane. 877 01:30:04,169 --> 01:30:07,605 I'm fine. I'm fine, thank you. 878 01:30:08,407 --> 01:30:09,874 Just a bad dream. 879 01:30:12,678 --> 01:30:15,306 You fetch my brother and sister, will you? 880 01:30:55,487 --> 01:30:57,216 I lost it. 881 01:30:59,858 --> 01:31:02,326 Almost without pain. 882 01:31:03,395 --> 01:31:05,522 And so quickly... 883 01:31:06,965 --> 01:31:09,195 ...as if it never was. 884 01:31:14,807 --> 01:31:16,536 Get rid of it. 885 01:31:16,708 --> 01:31:21,407 Bury it. Get rid of it somehow. On the fire with it. 886 01:32:10,562 --> 01:32:12,655 I feel his eyes on me. 887 01:32:12,831 --> 01:32:16,824 Staring at me, wondering why I do not show. 888 01:32:17,002 --> 01:32:18,299 You haven't told him? 889 01:32:20,072 --> 01:32:24,168 Well, soon the truth will be out, that I cannot bear children. 890 01:32:26,044 --> 01:32:29,070 He will have me burned as a witch. 891 01:32:29,515 --> 01:32:32,507 But there's still time. You could yet fall pregnant. 892 01:32:32,684 --> 01:32:35,016 He won't lie with me and risk damaging the child... 893 01:32:35,187 --> 01:32:37,314 ...he believes I'm carrying. 894 01:32:37,990 --> 01:32:39,184 No. 895 01:32:44,830 --> 01:32:46,229 Must I spell it out? 896 01:32:48,267 --> 01:32:51,202 But lying with another man would be treason. 897 01:33:03,348 --> 01:33:05,407 Stop it. Anne, it's madness. 898 01:33:05,584 --> 01:33:07,347 No, don't you see? You're my only hope. 899 01:33:07,519 --> 01:33:09,282 - I can't listen, it's monstrous. - Mary. 900 01:33:09,454 --> 01:33:12,787 - No. Come, George. - George, please? 901 01:33:13,559 --> 01:33:15,993 My life depends on it. 902 01:33:22,134 --> 01:33:24,830 May God have mercy on you both. 903 01:34:29,001 --> 01:34:33,404 I can't. I'm so sorry. 904 01:34:34,473 --> 01:34:36,998 I just can't. I just... 905 01:34:39,077 --> 01:34:41,739 I'm so sorry. 906 01:34:45,217 --> 01:34:47,583 I'll tell the king in the morning. 907 01:34:49,421 --> 01:34:52,015 Let's pray he takes pity on me. 908 01:34:55,961 --> 01:35:00,728 I saw them. The two of them. 909 01:35:05,437 --> 01:35:06,836 Yes? 910 01:35:09,308 --> 01:35:12,300 Fetch my belongings and bring them to Rochford. 911 01:35:27,159 --> 01:35:32,028 Your Grace. Lady Rochford is here to see you. 912 01:35:33,899 --> 01:35:35,332 Not now. 913 01:35:35,500 --> 01:35:39,903 She has news of her husband, George Boleyn, and the queen. 914 01:35:44,409 --> 01:35:45,706 What is it? 915 01:36:34,059 --> 01:36:35,822 I couldn't help it, my lord. 916 01:36:37,129 --> 01:36:40,223 - I beg you, have mercy on me. - You witch. 917 01:36:40,399 --> 01:36:43,800 - No, my lord. - You cursed, evil witch. 918 01:36:43,969 --> 01:36:45,061 Why? 919 01:36:46,104 --> 01:36:47,298 He came early. 920 01:36:49,107 --> 01:36:50,131 Our son. 921 01:36:51,209 --> 01:36:53,700 - There's no blame in that. - No. 922 01:36:54,613 --> 01:36:57,173 Then what? What else have I done? 923 01:36:57,349 --> 01:36:58,646 Guards. 924 01:36:58,817 --> 01:37:01,012 - My lord? - Guards! 925 01:37:07,392 --> 01:37:09,485 Please, please. No, spare me, please. 926 01:37:09,661 --> 01:37:11,754 Please. Please, I beg you, spare me. 927 01:37:11,930 --> 01:37:14,660 I've done nothing wrong. Please, no. 928 01:37:29,581 --> 01:37:34,245 My children. My children. 929 01:37:42,327 --> 01:37:45,660 Look what you have done. 930 01:38:37,878 --> 01:38:41,473 It's a sad day for England when nobles do not rise for their queen. 931 01:38:42,115 --> 01:38:44,208 And even sadder when that same queen... 932 01:38:44,384 --> 01:38:47,649 ...is charged with adultery and incest. 933 01:38:47,821 --> 01:38:54,454 Charged is not convicted, uncle. Or is it in this court? 934 01:38:56,830 --> 01:39:00,926 Master Cromwell, read out the indictment. 935 01:39:01,868 --> 01:39:06,703 The charge is that in the 28th year of the reign of our sovereign Henry... 936 01:39:06,873 --> 01:39:10,138 ...king of England, his wife, the queen... 937 01:39:10,677 --> 01:39:13,805 ...being seduced by the Devil... 938 01:39:15,215 --> 01:39:19,811 ...did knowingly commit incest, high treason... 939 01:39:19,986 --> 01:39:22,614 ...and offenses against God. 940 01:39:23,123 --> 01:39:24,590 How do you plead? 941 01:39:25,558 --> 01:39:27,890 Not guilty, my lord. 942 01:39:31,131 --> 01:39:35,932 The love I have for my brother is the natural love any sister... 943 01:39:36,102 --> 01:39:38,536 ... would have for someone with whom she's grown up... 944 01:39:38,705 --> 01:39:43,005 ... nursed when sick, played with as a child. 945 01:39:44,477 --> 01:39:48,174 Judge me, my lords, but never forget... 946 01:39:49,049 --> 01:39:55,511 ...your verdicts will be judged by God in the greatest court of all. 947 01:39:56,156 --> 01:40:01,617 My lords, the time has come to pass judgment. 948 01:40:12,238 --> 01:40:14,672 - Guilty. - Guilty. 949 01:40:14,841 --> 01:40:17,776 - Guilty. - Guilty. 950 01:40:17,944 --> 01:40:20,572 - Guilty. - Guilty. 951 01:40:23,583 --> 01:40:25,915 - Guilty. - Guilty. 952 01:40:26,553 --> 01:40:29,522 - Guilty. - Guilty. 953 01:40:29,689 --> 01:40:31,850 Guilty. 954 01:40:36,763 --> 01:40:38,094 Guilty. 955 01:41:01,821 --> 01:41:03,083 No, no, no. 956 01:41:03,256 --> 01:41:05,622 No, no, no! 957 01:41:07,093 --> 01:41:09,186 Please, please, you must believe me. 958 01:41:09,362 --> 01:41:11,125 You must believe me. 959 01:41:11,297 --> 01:41:16,894 I've done nothing, please. Please, My Grace. 960 01:41:23,343 --> 01:41:26,369 The Lord is my shepherd. And thy kingdom will be free... 961 01:41:26,546 --> 01:41:29,743 ...to meet in green pastures and he leadeth me to a great lord. 962 01:41:29,916 --> 01:41:32,180 He quicken my soul, he bringeth me in the path... 963 01:41:47,067 --> 01:41:48,659 Leave us. 964 01:41:52,138 --> 01:41:54,106 All of you. 965 01:42:05,085 --> 01:42:06,950 Your Majesty. 966 01:42:07,854 --> 01:42:10,914 I'm told I'm too late for my brother, George. 967 01:42:14,327 --> 01:42:15,419 I beg you. 968 01:42:16,396 --> 01:42:18,523 Spare my sister. 969 01:42:19,399 --> 01:42:22,527 I understand she has offended you. You wish to replace her as queen. 970 01:42:22,702 --> 01:42:24,932 But must she die? 971 01:42:25,105 --> 01:42:27,335 She has been tried and found guilty. 972 01:42:28,875 --> 01:42:30,843 You could send her away. No one would know. 973 01:42:31,244 --> 01:42:32,973 Why are you here for her? 974 01:42:34,047 --> 01:42:36,880 You have put yourself at great risk. 975 01:42:38,651 --> 01:42:41,051 Because she's my sister... 976 01:42:41,988 --> 01:42:44,354 ...and therefore one half of me. 977 01:42:47,227 --> 01:42:49,161 And I would do nothing... 978 01:42:49,329 --> 01:42:51,524 ...to hurt any part of you. 979 01:43:00,306 --> 01:43:01,796 Go. 980 01:43:54,194 --> 01:43:55,855 We didn't. 981 01:43:56,229 --> 01:43:58,720 George and I, we... 982 01:44:06,005 --> 01:44:08,098 The guards are letting them in. 983 01:44:08,541 --> 01:44:10,338 You'll be spared. 984 01:44:10,510 --> 01:44:12,444 The king as good as gave me his word. 985 01:44:14,647 --> 01:44:16,080 He saw you? 986 01:44:21,321 --> 01:44:24,085 They say he's with Jane Seymour now. 987 01:44:25,058 --> 01:44:26,082 Is it true? 988 01:44:27,994 --> 01:44:29,325 No. 989 01:44:31,698 --> 01:44:33,598 Thank you. 990 01:44:34,500 --> 01:44:36,400 A generous lie. 991 01:44:40,974 --> 01:44:43,067 Will you hold me? 992 01:44:44,944 --> 01:44:46,343 You'll look after Elizabeth? 993 01:44:47,547 --> 01:44:50,107 It won't come to that, I promise. 994 01:44:50,283 --> 01:44:52,148 I promise. 995 01:44:53,253 --> 01:44:54,811 He'll keep his word. 996 01:44:54,988 --> 01:44:57,286 I know he will. 997 01:46:15,601 --> 01:46:17,569 Masters. 998 01:46:18,905 --> 01:46:21,772 I here humbly submit to the law... 999 01:46:22,642 --> 01:46:25,236 ...as the law has judged me. 1000 01:46:28,114 --> 01:46:30,378 As for my offenses... 1001 01:46:31,217 --> 01:46:33,151 ...God knows them. 1002 01:46:33,419 --> 01:46:35,387 And I remit them to God... 1003 01:46:35,555 --> 01:46:38,786 ...beseeching him to have mercy on my soul. 1004 01:46:40,493 --> 01:46:42,723 I beseech Jesus... 1005 01:46:42,895 --> 01:46:44,385 ...save my sovereign... 1006 01:46:44,931 --> 01:46:47,627 ...and master, the king. 1007 01:46:47,800 --> 01:46:49,028 The goodli... 1008 01:46:49,869 --> 01:46:51,632 The goodliest... 1009 01:46:51,804 --> 01:46:52,964 ...and gentlest master... 1010 01:46:54,307 --> 01:46:56,104 ...there ever was. 1011 01:46:59,379 --> 01:47:01,347 My lady. 1012 01:47:09,322 --> 01:47:13,656 Mary, you risked your life coming to court... 1013 01:47:13,826 --> 01:47:16,488 ... and were only spared because of my respect... 1014 01:47:16,662 --> 01:47:18,994 ... and affection for you. 1015 01:47:19,499 --> 01:47:22,627 You are advised not to do so again. 1016 01:47:22,902 --> 01:47:26,838 You will not be shown the same clemency a second time. 1017 01:47:27,774 --> 01:47:29,435 May God bless you... 1018 01:47:30,376 --> 01:47:32,367 ... and my son. 1019 01:47:33,279 --> 01:47:36,373 And may God have mercy on Anne's soul. 1020 01:48:15,888 --> 01:48:19,221 Sweet Jesus, I commend my soul to thee. 1021 01:49:21,120 --> 01:49:24,007 Mother, hand me the child. 1022 01:52:23,681 --> 01:52:24,682 Subtitles by LeapinLar