1 00:01:18,041 --> 00:01:20,533 Congratulations, Mr. and Mrs. Ma. 2 00:01:20,535 --> 00:01:22,526 Your twins are simply lovely. 3 00:01:24,369 --> 00:01:26,409 Look at there noses, Just like yours. 4 00:01:26,411 --> 00:01:29,785 Yes, everybody has a big nose in our family. 5 00:01:30,092 --> 00:01:32,287 Too bad, there not a girl and a boy, Right. 6 00:01:32,616 --> 00:01:36,017 What, Are you kidding. Can you imagine a girl getting stuck with your nose. 7 00:01:36,319 --> 00:01:38,116 I'm totally thrilled with having two boys. 8 00:01:40,089 --> 00:01:41,009 Here, let me hold 'em. 9 00:01:45,161 --> 00:01:46,856 Sergeant! Sign the charge sheet form. 10 00:01:48,419 --> 00:01:50,910 Call HQ, tell them I captured Crazy Kung. 11 00:01:52,795 --> 00:01:55,813 Look, there exactly alike. How can we keep them separate. 12 00:01:55,815 --> 00:01:59,765 Oh Honey, what a terrible thing to say, we never want to keep them separate, now do we? 13 00:02:08,214 --> 00:02:08,881 Look out! 14 00:02:12,173 --> 00:02:15,768 My son, be good... 15 00:02:16,313 --> 00:02:18,597 - Who are you? - What do you want? 16 00:02:18,599 --> 00:02:20,794 - Give me that baby! - Give me back my son! 17 00:02:22,098 --> 00:02:23,602 Don't move, I'll shoot you! 18 00:02:23,604 --> 00:02:26,313 Don't..., please don't hurt the baby! 19 00:02:29,329 --> 00:02:30,819 My God! 20 00:02:32,658 --> 00:02:35,012 Give me back my baby! 21 00:02:35,014 --> 00:02:36,811 Get off me, you bitch! 22 00:02:47,802 --> 00:02:48,791 Out of my way! 23 00:02:58,938 --> 00:02:59,735 Damn you! 24 00:03:22,558 --> 00:03:25,254 Don't move! You're not getting away this time?! 25 00:03:26,432 --> 00:03:29,230 You bastard, kidnapping a innocent child?! 26 00:03:30,499 --> 00:03:38,499 Tuberose, I sing for you... 27 00:03:39,693 --> 00:03:43,185 Hi there, little fella. Are you all by your little self. 28 00:03:43,449 --> 00:03:45,440 Would you care for a drink? 29 00:03:45,823 --> 00:03:48,621 You don't drink? I do! 30 00:03:50,159 --> 00:03:52,450 The baby's gone, all we found was the empty wheel chair. 31 00:03:56,578 --> 00:04:02,778 Can't even protect a baby, what kind of policemen are you? 32 00:04:07,676 --> 00:04:09,075 What's all the crying for? 33 00:04:11,296 --> 00:04:14,091 Maybe there going to the States and never coming back? 34 00:04:14,767 --> 00:04:16,668 Here, pass on this handkerchief. 35 00:04:19,405 --> 00:04:20,394 Thanks! 36 00:04:34,596 --> 00:04:37,893 - His so sweet. - Didn't even know your pregnant. 37 00:04:37,895 --> 00:04:40,243 No time to get pregnant, I just found him the park. 38 00:04:41,472 --> 00:04:42,871 So lovely! 39 00:04:48,809 --> 00:04:51,209 Hey kid, pay your protection fee. 40 00:04:52,524 --> 00:04:54,878 - No way. - Don't run, you bastard! 41 00:06:00,360 --> 00:06:01,759 Strange... 42 00:06:15,623 --> 00:06:18,967 - He touched my butt - What! You mess with my girl, get back here. 43 00:06:18,969 --> 00:06:21,359 - Bok Min, he wants to hit me. - Hit him back! 44 00:06:22,332 --> 00:06:24,467 Come... 45 00:06:34,797 --> 00:06:36,737 - Finish up. - It's them! 46 00:06:36,739 --> 00:06:37,728 Get him! 47 00:06:40,990 --> 00:06:42,582 Don't hurt the innocent. 48 00:06:59,382 --> 00:07:01,976 Happy birthday! 49 00:07:11,202 --> 00:07:12,140 - Happy birthday! - Thank you, mom! 50 00:07:28,935 --> 00:07:30,027 Very nice! 51 00:08:05,005 --> 00:08:06,064 How about this? 52 00:08:06,066 --> 00:08:08,057 Share among the brothers. Hey brothers! 53 00:08:11,014 --> 00:08:12,811 Come on, see these photos. 54 00:08:14,355 --> 00:08:17,704 Brother Wing, your driving skill is better than Kuen's. 55 00:08:17,706 --> 00:08:20,607 Your name will be foremost in Hong Kong. 56 00:08:21,042 --> 00:08:27,021 Not even the cops can touch ya. Every other driver can eat your dust. 57 00:08:27,023 --> 00:08:29,177 Come on, let's cheer for brother Wing. 58 00:08:29,179 --> 00:08:31,977 Cheers! 59 00:08:39,016 --> 00:08:40,529 Over hear, c'mon, here! 60 00:08:42,801 --> 00:08:45,268 Why do I have to wear a stupid coat and a stupid tie? 61 00:08:45,825 --> 00:08:48,931 Why, because its a classy place, we gotta look respectable that's why. 62 00:08:51,098 --> 00:08:51,996 You got the piece? 63 00:08:52,361 --> 00:08:53,467 Right here. 64 00:08:54,690 --> 00:08:56,695 You haven't told me, why you are dressed like this? 65 00:08:58,890 --> 00:09:02,986 I've got a big score to settle. Wing got my girl. 66 00:09:03,355 --> 00:09:05,129 You've got a girl? How come I didn't know! 67 00:09:05,131 --> 00:09:07,786 Do I need to tell you? Should I write you a report? 68 00:09:10,107 --> 00:09:11,597 Such a beauty. 69 00:09:15,051 --> 00:09:16,362 Is this the girl?! 70 00:09:16,705 --> 00:09:19,090 Show some class, she looks like Maradonna, dont you think? 71 00:09:19,092 --> 00:09:22,004 Maradona is the soccer player, you mean Madonna. 72 00:09:22,006 --> 00:09:23,820 Oh right, let's settle this. 73 00:09:25,374 --> 00:09:27,782 Brother Wing, sing along! 74 00:09:28,464 --> 00:09:29,556 Okay... 75 00:09:29,923 --> 00:09:33,718 Brother Wing, take her up to a room. 76 00:09:33,720 --> 00:09:36,864 - One needs the mood to do it. - The room's booked for three days. 77 00:09:40,305 --> 00:09:43,604 Sorry, Sir, it's a full house tonight. 78 00:09:44,114 --> 00:09:45,706 Sing! 79 00:09:49,791 --> 00:09:54,694 Will love bear first? 80 00:09:57,419 --> 00:10:04,723 Will promise turn love into truth? 81 00:10:06,697 --> 00:10:12,693 Separation may not be bad... 82 00:10:13,908 --> 00:10:14,703 Hey! 83 00:10:14,705 --> 00:10:16,723 Song is not finished yet, let's go! 84 00:10:17,607 --> 00:10:18,744 Bok Min! 85 00:10:18,746 --> 00:10:20,145 Please leave, okay? 86 00:10:21,059 --> 00:10:23,357 I'm not leaving because I have business in here, okay?! 87 00:10:24,051 --> 00:10:25,951 Why are you standing around! Get back up there! 88 00:10:25,953 --> 00:10:26,942 Stop the singing! 89 00:10:28,327 --> 00:10:29,726 Who said that? 90 00:10:30,073 --> 00:10:31,870 I am the one who said it! 91 00:10:32,118 --> 00:10:33,710 Who are you? 92 00:10:33,905 --> 00:10:37,102 I'm Tarzan. He's my bodyguard, Bok Min. 93 00:10:37,883 --> 00:10:40,116 Never heard of you two punks. 94 00:10:40,118 --> 00:10:41,517 You are cocky. 95 00:10:42,852 --> 00:10:44,444 You have more men but I'm not afraid. 96 00:10:45,424 --> 00:10:46,721 Whatever you say! 97 00:10:51,472 --> 00:10:52,854 - Go get the microphone! - Yes! 98 00:10:52,856 --> 00:10:55,005 - All yours! - I don't know how to sing. 99 00:11:00,456 --> 00:11:02,387 I'm here to help you, I mean save you. 100 00:11:02,389 --> 00:11:04,789 Save me? You or him? 101 00:11:07,986 --> 00:11:09,476 Turn those speakers off! 102 00:11:23,153 --> 00:11:23,837 Bok Min! 103 00:11:26,973 --> 00:11:27,867 I could use a hand! 104 00:11:39,932 --> 00:11:41,024 Don't touch my girl. 105 00:11:44,556 --> 00:11:47,150 Brother... Bok Min, come and save me! 106 00:11:48,146 --> 00:11:50,137 - Don't let him go. - Damn you! 107 00:12:06,573 --> 00:12:08,165 Hurry up and use the gun! 108 00:12:08,557 --> 00:12:09,455 Freeze! 109 00:12:12,677 --> 00:12:13,769 Don't move! 110 00:12:15,349 --> 00:12:16,267 Are you alright? 111 00:12:17,631 --> 00:12:19,680 This is my favourite jacket, it cost me a fortune. 112 00:12:22,794 --> 00:12:25,289 Don't move... 113 00:12:27,102 --> 00:12:28,102 Don't move... 114 00:12:29,463 --> 00:12:31,313 Don't move...! 115 00:12:31,315 --> 00:12:33,244 You're hurting me! 116 00:12:33,246 --> 00:12:34,338 I'm sorry. 117 00:12:34,629 --> 00:12:36,529 We're here to help you! 118 00:12:36,709 --> 00:12:38,108 - Are you Bok Min? - Yes! 119 00:12:38,455 --> 00:12:41,228 I beat five guys bare-handed. These bullets... 10... 120 00:12:42,576 --> 00:12:44,401 Anyway, it's a lot. 121 00:12:44,403 --> 00:12:46,694 Now, which one of you, would like to go first? 122 00:12:47,267 --> 00:12:48,430 Don't be shy! 123 00:12:49,063 --> 00:12:51,657 - Get out! - Lets go 124 00:12:54,403 --> 00:12:56,465 Go?! Who's gonna pay for this? 125 00:12:56,467 --> 00:12:57,661 Not so fast. 126 00:12:58,434 --> 00:12:59,924 Alright, hand me that gun. 127 00:13:00,465 --> 00:13:01,991 We made our point. 128 00:13:03,612 --> 00:13:05,190 Maybe you have but I didn't. 129 00:13:05,361 --> 00:13:07,659 - This gun's a dummy... - Just give it to me! 130 00:13:08,503 --> 00:13:11,175 Kneel down, kowtow, apologize. 131 00:13:12,002 --> 00:13:13,215 What’s going on here! 132 00:13:13,983 --> 00:13:16,484 - Did you say dummy? - It's the best I can do for a few buck. 133 00:13:16,486 --> 00:13:18,181 - Quick, run! - Get them! 134 00:13:21,747 --> 00:13:23,244 Close the door! Pull down the latch. 135 00:13:25,269 --> 00:13:26,861 Don't run! 136 00:13:50,016 --> 00:13:51,210 Damn you! 137 00:13:58,785 --> 00:14:00,275 Iron cloth! 138 00:14:01,938 --> 00:14:03,132 Nothing! 139 00:14:10,265 --> 00:14:11,163 Bok Min! 140 00:14:15,093 --> 00:14:16,185 Get them. 141 00:14:18,740 --> 00:14:19,650 What? 142 00:14:19,651 --> 00:14:23,123 Can’t handle me by yourself? How can you keep up with this job? 143 00:14:24,517 --> 00:14:25,506 Sorry! 144 00:14:27,653 --> 00:14:28,642 Damn you! 145 00:14:37,010 --> 00:14:38,500 Bok Min, I'll save you! 146 00:14:45,240 --> 00:14:46,735 Why do you talk me into these thing? 147 00:14:48,663 --> 00:14:52,064 Good! Good! 148 00:15:02,867 --> 00:15:06,667 You dare you take me on? Look at yourself, so short. 149 00:15:06,949 --> 00:15:09,543 Hey, baldhead, you're not that much better. 150 00:15:09,853 --> 00:15:10,842 Ah Wai! 151 00:15:14,852 --> 00:15:16,040 You're Ah Wai, 152 00:15:17,430 --> 00:15:20,053 our rule is to hit the big one and spare the small. 153 00:15:20,054 --> 00:15:21,254 Want to shame yourself? 154 00:15:23,237 --> 00:15:24,534 Can't do worse than you. 155 00:15:29,255 --> 00:15:32,003 Wait. Pick the left leg. 156 00:15:32,005 --> 00:15:33,974 I need my right leg, I’m a road racer. 157 00:15:33,976 --> 00:15:35,466 What? You race?! 158 00:15:35,847 --> 00:15:37,144 I can beat you blindfolded! 159 00:15:37,642 --> 00:15:39,633 I'll surely win, Wing! 160 00:15:39,993 --> 00:15:43,249 You want to be like Kuen, all his ribs broken. 161 00:15:44,910 --> 00:15:46,400 Kuen is nothing! 162 00:15:47,117 --> 00:15:50,096 His headlights dare not shine on our bumper. 163 00:15:50,406 --> 00:15:52,146 One touch of the gas and I beat him. 164 00:15:52,148 --> 00:15:53,847 What are your credential? 165 00:15:53,849 --> 00:15:56,564 Name's Bok Min, my driving skill is famous in Macau. 166 00:15:57,121 --> 00:15:57,919 What do you say? 167 00:15:58,721 --> 00:15:59,703 Good, 168 00:16:00,428 --> 00:16:01,886 I'll race you in Macau. 169 00:16:01,888 --> 00:16:02,980 What are the stakes? 170 00:16:03,226 --> 00:16:05,489 - Three... - Thirty thousand? Okay! 171 00:16:06,552 --> 00:16:07,559 No, 172 00:16:08,002 --> 00:16:09,526 it's 300,000! 173 00:16:09,803 --> 00:16:12,281 Okay, 300,000, no problem. 174 00:16:12,283 --> 00:16:13,580 300,000?! 175 00:16:15,032 --> 00:16:17,227 I'll keep your I.D. cards. 176 00:16:19,116 --> 00:16:22,134 Go and find 300,000, meet you at the pier. 177 00:16:22,136 --> 00:16:24,331 Go to Macau and see who wins. 178 00:16:30,159 --> 00:16:32,650 How can you race that guy, you can’t even start your car. 179 00:16:39,094 --> 00:16:40,391 You aren’t leaving me, are you? 180 00:16:42,867 --> 00:16:44,767 - Get in, please! - Thanks. 181 00:16:49,105 --> 00:16:50,595 Thanks for all your help back there. 182 00:16:51,256 --> 00:16:53,152 I only started singing Karaoke a few days ago. 183 00:16:53,154 --> 00:16:54,947 Wing comes for me everyday. 184 00:16:55,306 --> 00:16:58,601 If it weren’t for you, he would have forced me to go to bed with him. 185 00:16:58,603 --> 00:17:00,400 It's our pleasure, it's nothing really 186 00:17:01,010 --> 00:17:02,394 You are really called Bok Min? 187 00:17:02,396 --> 00:17:03,527 Yes really. 188 00:17:03,529 --> 00:17:05,571 That’s nice, and what’s your name? 189 00:17:05,573 --> 00:17:06,767 Tarzan! 190 00:17:09,188 --> 00:17:10,280 You don't know him? 191 00:17:11,033 --> 00:17:12,125 Sorry I don’t. 192 00:17:12,674 --> 00:17:14,073 You told me she was your girl. 193 00:17:15,377 --> 00:17:18,532 Well she is sort of, I’m working on it. 194 00:17:18,534 --> 00:17:22,026 Damn you, get out. Now I have a score to settle. 195 00:17:25,506 --> 00:17:29,487 Wait, Bok Min! 196 00:17:30,872 --> 00:17:32,587 Don't spoil our friendship for a girl. 197 00:17:32,589 --> 00:17:33,852 I'm about to get her. 198 00:17:33,854 --> 00:17:36,514 I can lose my life for you. But you should know about yourself. 199 00:17:36,516 --> 00:17:38,211 This Maradona, will she like you? 200 00:17:39,042 --> 00:17:40,369 Look at her hair. 201 00:17:40,371 --> 00:17:42,168 The way she dresses. 202 00:17:44,009 --> 00:17:47,276 Possibilities start as impossible things. 203 00:17:47,278 --> 00:17:48,768 You... 204 00:18:00,061 --> 00:18:02,165 You see I didn’t want anyone to recognise me. 205 00:18:06,790 --> 00:18:08,189 What's your name again? 206 00:18:08,191 --> 00:18:09,180 Barbara! 207 00:18:09,844 --> 00:18:11,171 Miss Barbara, 208 00:18:11,172 --> 00:18:13,421 please tell this gentleman, 209 00:18:13,423 --> 00:18:17,018 whether or not you like him? 210 00:18:20,191 --> 00:18:21,180 Him? 211 00:18:27,424 --> 00:18:29,824 Just between us, you see, 212 00:18:31,483 --> 00:18:33,383 he doesn’t get a lot of breaks... 213 00:18:34,067 --> 00:18:35,364 let him have a chance. 214 00:18:39,254 --> 00:18:41,745 You have a good time, I’m going home now. 215 00:19:08,796 --> 00:19:11,579 Mister Ma, is it your first Hong Kong Concert? 216 00:19:11,581 --> 00:19:12,479 Yes! 217 00:19:20,275 --> 00:19:21,970 How do we raise $300,000? 218 00:19:22,707 --> 00:19:25,356 Chan, cough up the money you owe me. 219 00:19:25,358 --> 00:19:27,379 You towed my car the last race, 220 00:19:27,381 --> 00:19:28,596 Let's settle that first. 221 00:19:28,598 --> 00:19:32,706 I risked my neck driving for you remember. I though we were in this together. 222 00:19:33,353 --> 00:19:35,962 Its my boss's car, even if you hit it once, 223 00:19:35,964 --> 00:19:38,132 my winning didn't even cover the repair cost. 224 00:19:39,336 --> 00:19:41,101 - Careful, don’t trash the car. - Damn you, 225 00:19:42,309 --> 00:19:44,206 How about I show this to your boss? 226 00:19:44,456 --> 00:19:47,180 Trying to blackmail me with this picture won’t get you anywhere. 227 00:19:47,182 --> 00:19:51,273 I was going out with Suzanne long before my boss got to her. 228 00:19:51,275 --> 00:19:54,676 Is that right? I don’t see any date on this picture. 229 00:20:00,645 --> 00:20:03,672 Tarzan, remember to print some more, it's on him. 230 00:20:03,674 --> 00:20:05,266 Give one to everybody in the hotel. 231 00:20:05,268 --> 00:20:07,160 - Okay, I'll write it down. - Alright, go ahead, 232 00:20:07,491 --> 00:20:09,036 you do what you want, see if I care 233 00:20:09,222 --> 00:20:12,460 I'll pay. But I promise you can never take my car again. 234 00:20:12,462 --> 00:20:13,861 Who needs you anyway. 235 00:20:16,952 --> 00:20:18,702 - It's done! - Wait for me here, I gotta take a leak. 236 00:20:18,704 --> 00:20:20,503 C'mon lets take the money. 237 00:20:20,505 --> 00:20:21,404 I'll be a second! 238 00:20:26,860 --> 00:20:28,943 You think your on the damn road? 239 00:20:28,945 --> 00:20:30,325 I'm sorry... 240 00:20:32,784 --> 00:20:34,081 Here we are, Mr. Ma! 241 00:20:39,200 --> 00:20:41,800 Don’t tell me the cans is in the car. So was it fun? 242 00:20:41,802 --> 00:20:43,099 What’s with the outfit. 243 00:20:46,708 --> 00:20:49,108 Stop kidding around. How do you like that? 244 00:20:52,283 --> 00:20:53,272 My ass. 245 00:20:53,637 --> 00:20:55,838 Sorry kid but I don’t know what your talking about. 246 00:20:55,840 --> 00:20:57,637 Stop kidding around will ya! 247 00:20:59,603 --> 00:21:02,125 Tarzan, are you doing doin there? 248 00:21:02,651 --> 00:21:07,937 You and your stupid jokes. How do you like that. Its not funny. What do you think of this? 249 00:21:07,939 --> 00:21:10,134 Damn it, what’s gotten into you. 250 00:21:10,747 --> 00:21:11,941 Sorry! 251 00:21:19,470 --> 00:21:20,767 Mr. Ma, welcome! 252 00:21:22,080 --> 00:21:23,377 This way... 253 00:21:25,519 --> 00:21:26,713 Was it a mirror? 254 00:21:29,670 --> 00:21:31,618 It's not 200,000 but 400,000 shares. 255 00:21:31,620 --> 00:21:34,977 Ma Yau! Do you recognize me? 256 00:21:34,979 --> 00:21:35,877 Uncle Tong! 257 00:21:36,691 --> 00:21:38,973 C'mon over here, Look. 258 00:21:39,759 --> 00:21:41,659 Look, you recognize her? 259 00:21:42,970 --> 00:21:46,649 That's Tong Sum, the same girl you played with when you were the kid. 260 00:21:46,651 --> 00:21:48,448 Daughter, come over here and say hello. 261 00:21:50,565 --> 00:21:52,556 C'mon, have a nice big kiss. 262 00:21:53,946 --> 00:21:55,243 She's a nurse. 263 00:21:55,514 --> 00:21:58,415 She quit her job just to take care of you. 264 00:21:58,882 --> 00:22:00,122 But I’m not sick. 265 00:22:01,060 --> 00:22:04,611 You're back in Hong Kong for the first time, very easy to get endemic. 266 00:22:04,613 --> 00:22:06,192 You're a famous conductor. 267 00:22:06,194 --> 00:22:08,979 You can’t afford to catch anything. That would be terrible if you did 268 00:22:08,981 --> 00:22:11,120 Uncle, I'd like to freshen up first. 269 00:22:11,122 --> 00:22:12,808 Okay... we'll talk later. 270 00:22:15,533 --> 00:22:17,125 Lower... 271 00:22:17,340 --> 00:22:19,441 Daddy, I already have a boyfriend. 272 00:22:19,443 --> 00:22:21,839 I’m helping you get a husband, not a boyfriend. 273 00:22:21,841 --> 00:22:23,422 What about Rocky? 274 00:22:23,424 --> 00:22:24,239 Stallone? 275 00:22:24,241 --> 00:22:27,698 No, Frankie Lok. I call him Rocky. 276 00:22:27,700 --> 00:22:31,550 Even Rocky would tell you to go for it. Take this medicine bag. 277 00:22:31,552 --> 00:22:34,779 Your daddy is very serious about this. I want you two to hit it off. 278 00:22:34,781 --> 00:22:38,442 We will have a merger with the Ma Family and both our businesses will prosper. 279 00:22:38,444 --> 00:22:41,427 We will be one big cooperate rich family. 280 00:22:41,428 --> 00:22:43,628 Its a really tough business world we live in my dear. 281 00:22:44,526 --> 00:22:47,017 Ma Yau, my daughter is looking for you. 282 00:22:47,019 --> 00:22:50,011 You be nice to him, go on get in there! 283 00:22:54,040 --> 00:22:55,940 Oh god, I hope it works. 284 00:23:00,529 --> 00:23:01,928 Here let me help you with this. 285 00:23:02,263 --> 00:23:04,354 All these pill bottles, I thought uncle was kidding. 286 00:23:05,087 --> 00:23:06,943 I didn’t know nurses were so sexy these days.. 287 00:23:07,137 --> 00:23:09,404 You're showing, no up there. 288 00:23:11,564 --> 00:23:14,685 Even when I was a child, I hardly needed vitamins or medicine. 289 00:23:15,545 --> 00:23:18,184 If I had known, I wouldn’t have bought so many. 290 00:23:18,186 --> 00:23:19,380 Come, sit over here. 291 00:23:24,336 --> 00:23:27,104 Your dress is a bit tight, must restrict the circulation. 292 00:23:27,563 --> 00:23:28,765 Your postures not too good. 293 00:23:29,284 --> 00:23:31,840 That’s often why you get a sore back I’m I right. 294 00:23:32,836 --> 00:23:33,928 How'd you know that? 295 00:23:34,239 --> 00:23:35,206 Come, get into the bed! 296 00:23:36,345 --> 00:23:37,141 So soon? 297 00:23:40,834 --> 00:23:43,428 Don’t worry, no need to rush, we will go slowly. 298 00:23:43,849 --> 00:23:46,841 Do whatever you want to do, I'm yours. 299 00:23:50,066 --> 00:23:51,285 Raise your leg up here. 300 00:23:52,147 --> 00:23:53,278 Just relax! 301 00:23:55,538 --> 00:23:56,536 Almost done. 302 00:23:56,538 --> 00:23:59,599 - Wouldn’t it be easier with my clothes off? - No need to. 303 00:24:04,581 --> 00:24:07,658 - Is that what you called foreplay? - I’m just loosening you up. 304 00:24:10,191 --> 00:24:11,886 It will improve the circulation. 305 00:24:13,497 --> 00:24:14,691 Are we ready yet? 306 00:24:15,615 --> 00:24:16,915 Relax... 307 00:24:19,630 --> 00:24:20,713 Feel comfortable? 308 00:24:22,243 --> 00:24:22,905 Hey... 309 00:24:24,108 --> 00:24:25,508 Asleep already? 310 00:24:26,670 --> 00:24:28,661 Must of been more of a workout then I thought. 311 00:24:32,912 --> 00:24:34,686 I learned and grew up here. 312 00:24:34,688 --> 00:24:36,227 I'd never thought we have to leave. 313 00:24:36,229 --> 00:24:38,623 Who’s heard of anyone going to mainland China to escape. 314 00:24:38,625 --> 00:24:42,751 That’s why its such a great idea. We will be the first ones to ever do it 315 00:24:42,753 --> 00:24:45,551 We may get listed in Guinness World Records. 316 00:24:46,414 --> 00:24:47,541 Is there any prize? 317 00:24:48,223 --> 00:24:50,873 Don’t know and don’t really care. Hold it! 318 00:24:50,875 --> 00:24:53,173 Oh come on. What are you doing? 319 00:24:54,077 --> 00:24:55,580 I’m calling my girl, Barbara. 320 00:24:55,825 --> 00:24:57,119 She gave you her number? 321 00:24:58,409 --> 00:25:01,362 Looked it up in the phone book. 322 00:25:02,435 --> 00:25:05,632 Damn, I take off my hat to you. 323 00:25:07,774 --> 00:25:08,462 You're up. 324 00:25:08,464 --> 00:25:11,710 - I slept so well after last night. - Miss, what do you want to drink? 325 00:25:15,529 --> 00:25:18,213 - Boss, you're late. - I’m busy, go talk to him. 326 00:25:18,679 --> 00:25:20,593 - What are you doing? - I’m out of breath, talk to him. 327 00:25:20,595 --> 00:25:23,591 - Where's the money? - Tarzan, pay the money. 328 00:25:23,593 --> 00:25:24,420 You pay him. 329 00:25:24,422 --> 00:25:26,219 - The money's with you. - Oh right! 330 00:25:28,932 --> 00:25:29,921 Lets make a deal. 331 00:25:30,486 --> 00:25:31,960 Pay him. 332 00:25:31,962 --> 00:25:34,670 We know the boat is stolen, so I hope you can appreciate this. 333 00:25:35,138 --> 00:25:36,628 Call me when you get to Swatow. 334 00:25:37,833 --> 00:25:40,782 - Hey, what's Barbara's last name? - Barbara's last name, of course, is Bar. 335 00:25:40,784 --> 00:25:42,758 Sun, does this boat have enough fuel? 336 00:25:42,760 --> 00:25:43,749 Yes! 337 00:25:50,368 --> 00:25:53,017 Something's wrong. I think we been double crossed. 338 00:25:53,019 --> 00:25:53,865 What there’s no boat. 339 00:25:53,867 --> 00:25:56,337 - No, I mean the farewell party. - That wasn’t for certain. 340 00:25:56,339 --> 00:25:58,202 Idiot over there! 341 00:25:58,204 --> 00:25:59,204 Move! 342 00:26:03,838 --> 00:26:06,806 - Hey, I left my phone book! - Forget the stupid phone book, call 411. 343 00:26:06,808 --> 00:26:07,612 Untie the rope! 344 00:26:09,864 --> 00:26:10,956 They're down there! 345 00:26:11,524 --> 00:26:12,616 Hurry! 346 00:26:15,569 --> 00:26:17,264 Start the boat! 347 00:26:19,804 --> 00:26:21,018 Freeze! 348 00:26:21,020 --> 00:26:22,419 Damn it... Didn't make it. 349 00:26:23,058 --> 00:26:25,032 Where the hell do you think you're going? 350 00:26:25,034 --> 00:26:27,042 - Go back ashore. - What do we do now? 351 00:26:27,378 --> 00:26:29,274 We might as well go, I can’t swim anyway! 352 00:26:29,276 --> 00:26:30,878 Either way, we will both end up dead. 353 00:26:30,880 --> 00:26:32,544 - What? - Lets go! 354 00:26:33,077 --> 00:26:34,169 Sit tight. 355 00:26:35,429 --> 00:26:37,358 Stop them! 356 00:26:37,360 --> 00:26:38,452 Can't hold it. 357 00:26:46,129 --> 00:26:48,972 I don’t know why I let you drag me into these situations. 358 00:26:48,974 --> 00:26:51,374 Put on your life jacket and be quiet. 359 00:27:01,026 --> 00:27:01,924 Faster... 360 00:27:06,768 --> 00:27:09,147 - Yes! Follow them with the car. - Yes! 361 00:27:11,086 --> 00:27:13,648 You better sit down, or you will fall out. 362 00:27:13,650 --> 00:27:16,139 Can’t you get the thing to go faster? 363 00:27:22,071 --> 00:27:22,969 What are you doing? 364 00:27:23,341 --> 00:27:26,320 Maybe the chair. Feel like I’m on a boat. 365 00:27:26,322 --> 00:27:28,219 I've felt funny ever since I came to Hong Kong. 366 00:27:29,315 --> 00:27:32,011 It could just be jet lag, I feel like I’m sea sick. 367 00:27:34,929 --> 00:27:39,108 My father said you should use his car, he said its more convenient for you. 368 00:27:39,110 --> 00:27:39,810 Here. 369 00:27:40,976 --> 00:27:43,798 Thank you, very kind but I don’t know the roads. 370 00:27:43,800 --> 00:27:45,597 If you get lost, just call me. 371 00:27:50,290 --> 00:27:51,484 It's pretty rough. 372 00:27:56,893 --> 00:27:59,136 These chairs are very springy aren’t they. 373 00:28:13,510 --> 00:28:16,502 You better sit further away. I don’t know what I’m doing. 374 00:28:20,222 --> 00:28:21,746 Damn you, stop him. 375 00:28:24,447 --> 00:28:25,744 I told you to hold on. 376 00:28:35,105 --> 00:28:37,403 Pull over there, I’m gonna beat him up. 377 00:28:38,135 --> 00:28:39,727 Go to hell! 378 00:28:43,872 --> 00:28:46,516 - Look what I caught. - Forget about that, lets get outta here. 379 00:28:47,346 --> 00:28:48,281 Go to hell! 380 00:28:49,190 --> 00:28:51,190 Go to hell! Got 'em. 381 00:28:55,792 --> 00:28:56,489 Look out! 382 00:29:16,158 --> 00:29:17,020 Tarzan! 383 00:29:17,522 --> 00:29:18,507 Got one. 384 00:29:18,509 --> 00:29:20,704 Hit it, stupid! 385 00:29:21,139 --> 00:29:22,834 They've slowed down, go hit it. 386 00:29:24,513 --> 00:29:26,390 Bok Min, I think I’m dying. 387 00:29:30,629 --> 00:29:32,324 You need a doctor, you've got to hold on. 388 00:29:35,423 --> 00:29:36,617 I'll get them for you. 389 00:29:45,217 --> 00:29:47,708 Bok Min, I’m alright. You can come back now. 390 00:29:48,865 --> 00:29:51,378 Go to hell. I'm going to make you pay! 391 00:29:55,629 --> 00:29:58,678 I don't know how to drive a speed boat. Help! 392 00:29:58,680 --> 00:30:01,454 - Turn, turn! - Get out the way! 393 00:30:08,564 --> 00:30:10,361 Help...! 394 00:30:11,477 --> 00:30:12,774 That was lucky! 395 00:30:21,682 --> 00:30:23,081 Tarzan! 396 00:30:25,598 --> 00:30:27,190 Okay, Okay 397 00:30:30,645 --> 00:30:32,044 Thick idiot, you better watch out! 398 00:30:32,453 --> 00:30:34,045 I think you should watch out! 399 00:30:39,716 --> 00:30:41,513 Wing!... 400 00:30:54,086 --> 00:30:54,984 Check please... 401 00:30:59,177 --> 00:31:01,305 - I’m sorry about this. - We're back on shore now. 402 00:31:03,084 --> 00:31:05,382 Why don’t you go freshen up and we will go somewhere else. 403 00:31:05,384 --> 00:31:07,375 No thank you, I’m afraid you'll go for another boat ride. 404 00:31:07,983 --> 00:31:09,075 Thank you! 405 00:31:09,828 --> 00:31:11,891 Don’t worry we will find a place away from the water. 406 00:31:11,893 --> 00:31:13,605 - I wonder what that was about? - I have no idea. 407 00:31:13,607 --> 00:31:17,304 Tarzan... Tarzan... 408 00:31:20,660 --> 00:31:23,436 Are we in Swatow yet? It's so noisy! 409 00:31:23,438 --> 00:31:25,005 No, still in Hong Kong. 410 00:31:25,007 --> 00:31:27,826 You're lucky, you got away with some bumps and bruises. 411 00:31:27,828 --> 00:31:30,724 You should see what shape boss Wing was in, he was wrecked. 412 00:31:31,604 --> 00:31:35,838 Wing... Wing... 413 00:31:35,840 --> 00:31:39,221 Enough, keep quiet will you. I can’t even hear his heartbeat. 414 00:31:45,070 --> 00:31:47,737 - Hi, are you a doctor? - What? 415 00:31:47,739 --> 00:31:48,865 Are you a doctor? 416 00:31:48,867 --> 00:31:50,664 Are you blind or what, what else would I be? 417 00:31:51,069 --> 00:31:52,579 We don't need you anymore. 418 00:31:52,581 --> 00:31:56,189 We got a prominent faith healer for our boss, 419 00:31:56,191 --> 00:31:57,395 so you can go now. 420 00:31:57,993 --> 00:31:59,289 A faith healer? 421 00:31:59,975 --> 00:32:03,570 What primative condition you have here. Never mind I have a few tricks of my own. 422 00:32:04,198 --> 00:32:06,823 Excuse me, everybody please step back. 423 00:32:06,825 --> 00:32:10,921 I'm afraid I'll hurt you people when I exert my power. 424 00:32:21,011 --> 00:32:22,103 What’s wrong? 425 00:32:22,817 --> 00:32:27,516 It's nothing, he just stopped breathing that’s all. Don’t worry. 426 00:32:30,688 --> 00:32:33,680 It's alright... Continue with the exertion. 427 00:32:37,879 --> 00:32:42,578 I’m gonna use force. 428 00:32:46,643 --> 00:32:48,964 Be quiet. I also have a few tricks of my own. 429 00:32:48,966 --> 00:32:51,579 Dealing with idiots like you every day. 430 00:32:51,581 --> 00:32:53,276 Now don't interrupt me. 431 00:32:53,793 --> 00:32:55,283 Have a good day, sir. 432 00:32:59,103 --> 00:33:00,400 Eat slowly, it's hot. 433 00:33:05,356 --> 00:33:07,347 Hey, this is really getting annoying. 434 00:33:09,349 --> 00:33:11,759 For your information, this hospital pays us protection money. 435 00:33:11,761 --> 00:33:14,252 That’s means you in deep shit, punk. 436 00:33:16,028 --> 00:33:17,325 Boss, we're changing hospitals. 437 00:33:17,723 --> 00:33:18,815 Okay! 438 00:33:20,463 --> 00:33:21,701 My brother... 439 00:33:21,703 --> 00:33:23,081 Don't move! 440 00:33:24,604 --> 00:33:27,596 If I were you, I wouldn’t try anything stupid. 441 00:33:28,918 --> 00:33:31,404 You see, I had a job that required Choi's great driving skills. 442 00:33:32,154 --> 00:33:34,922 And since you put him out of commission, and I know you can handle a car, 443 00:33:34,924 --> 00:33:36,490 I’m offering the job to you. 444 00:33:36,492 --> 00:33:37,224 Doing what? 445 00:33:37,551 --> 00:33:38,715 You'll find out soon enough. 446 00:33:39,186 --> 00:33:42,282 Keep your cellular phone on 24hrs a day. 447 00:33:42,284 --> 00:33:43,478 Be ready to answer it. 448 00:33:43,936 --> 00:33:46,427 If you don’t, get ready to collect Tarzan's body. 449 00:33:48,917 --> 00:33:49,713 Let's go! 450 00:34:34,863 --> 00:34:37,499 Emotion, I need emotion! 451 00:34:37,922 --> 00:34:40,402 Music is not just reading notes of some music sheets. 452 00:34:40,976 --> 00:34:42,773 No feelings, no response. 453 00:34:43,062 --> 00:34:45,957 I want you to look at my hand, my face. 454 00:34:45,959 --> 00:34:47,537 My eyes, my feet. 455 00:34:47,539 --> 00:34:50,548 My body language will give new feelings to the music. 456 00:34:56,057 --> 00:34:58,787 I want to hear the music and the feeling, 457 00:34:58,789 --> 00:34:59,901 together as one. 458 00:35:09,336 --> 00:35:12,053 Tong Sum, where are you? Speak up. 459 00:35:12,845 --> 00:35:15,245 Rocky I’m kind of busy right now 460 00:35:15,841 --> 00:35:17,485 Are you seeing someone else? 461 00:35:18,008 --> 00:35:22,186 No course I’m not seeing anyone else. I wouldn’t lie to you. 462 00:35:22,569 --> 00:35:25,989 I'll call you in a few days. I'm doing some business for my dad. 463 00:35:25,991 --> 00:35:27,083 Tong Sum! 464 00:35:27,915 --> 00:35:28,813 It's him? 465 00:35:29,235 --> 00:35:31,533 I can’t believe you dumped me for a wimp like him? 466 00:35:34,851 --> 00:35:36,341 This is going to be bad! 467 00:35:44,766 --> 00:35:46,339 That’s the feeling I’m talking about. 468 00:35:46,341 --> 00:35:48,269 but we don’t use our chairs. Our instruments 469 00:35:48,271 --> 00:35:49,465 Instruments? 470 00:35:53,056 --> 00:35:54,956 Run before he kills you! 471 00:36:04,152 --> 00:36:05,312 He stole my girl 472 00:36:05,900 --> 00:36:07,543 Tarzan was always nice to you. 473 00:36:07,545 --> 00:36:09,233 Why won’t you go and see him? 474 00:36:13,172 --> 00:36:15,562 Who ever said women were more sensitive. 475 00:36:15,564 --> 00:36:16,758 No gas. 476 00:36:17,913 --> 00:36:21,064 You can buy gas anytime, what you can’t buy is friendship. 477 00:36:21,205 --> 00:36:23,838 Think of it as visiting a friend, give him some confidence. 478 00:36:23,840 --> 00:36:24,743 Visit him? 479 00:36:25,271 --> 00:36:26,639 I don’t wanna get in any deeper. 480 00:36:26,976 --> 00:36:30,253 Well you can see him as a friend and settle the rest later. 481 00:36:30,255 --> 00:36:32,031 I don't think I can do that. 482 00:36:32,033 --> 00:36:33,627 Sounds pretty serious. 483 00:36:34,600 --> 00:36:36,090 Alright, forget I even mentioned it. 484 00:36:36,692 --> 00:36:38,592 Give some comments, okay? 485 00:36:43,420 --> 00:36:44,201 Two! 486 00:36:44,203 --> 00:36:45,497 Yes of course, right this way! 487 00:36:47,411 --> 00:36:49,208 Aren't you seated already? 488 00:36:51,862 --> 00:36:55,263 Forget Tarzan, you haven’t exactly made a great impression. 489 00:36:55,776 --> 00:36:57,907 Did you ever think you can be too demanding. 490 00:36:57,909 --> 00:36:59,499 Mr... 491 00:36:59,500 --> 00:37:03,845 Would you mind not leaning on the glass, It can disturb the gentlemen on the other side. 492 00:37:05,653 --> 00:37:10,196 Mr... would you mind not leaning on the glass, It can disturb the gentlemen on the other side 493 00:37:14,982 --> 00:37:16,496 Just look at yourself. 494 00:37:16,498 --> 00:37:19,325 You don’t even have any manners. Didn’t your mother teach you anything. 495 00:37:19,327 --> 00:37:21,013 I don’t know what to do with you two. 496 00:37:21,015 --> 00:37:22,318 People change, c'mon. 497 00:37:22,320 --> 00:37:24,500 Alright, I like music, how about you? 498 00:37:24,502 --> 00:37:25,594 Music? 499 00:37:28,400 --> 00:37:29,594 Will you stop that. 500 00:37:30,729 --> 00:37:32,764 - What is music anyway? - What do you have to say? 501 00:37:33,366 --> 00:37:34,901 Right, who's that guy? 502 00:37:35,936 --> 00:37:36,890 My boyfriend. 503 00:37:37,373 --> 00:37:39,170 He looks like a Hell's Angel. 504 00:37:39,777 --> 00:37:41,472 I work with him at the health club. 505 00:37:41,782 --> 00:37:43,579 What? I thought you were a nurse? 506 00:37:43,581 --> 00:37:46,543 Doesn’t matter what your work is, its about compatibility. 507 00:37:46,545 --> 00:37:48,237 Is that what I was suppose to say to him? 508 00:37:48,722 --> 00:37:50,351 Say what’s on your mind. 509 00:37:50,353 --> 00:37:54,347 I know what he thinks. He's upset and he wants to break my neck. 510 00:37:55,844 --> 00:37:57,198 Can you mind your own business. 511 00:37:57,490 --> 00:37:59,185 I Think you better talk to him. 512 00:37:59,471 --> 00:38:01,371 I’ve been so confused for the last two days. 513 00:38:01,667 --> 00:38:04,067 You might not be as much of a man as Rocky is. 514 00:38:05,417 --> 00:38:08,260 But you see, I really like you. 515 00:38:08,262 --> 00:38:09,601 Why me? 516 00:38:10,053 --> 00:38:11,705 It's him you should like. 517 00:38:12,209 --> 00:38:14,609 I didn't say it, someone over there did. 518 00:38:14,611 --> 00:38:16,403 Well I still think you should go and see him. 519 00:38:17,104 --> 00:38:21,156 Oh all right. I'll take you to him. Whatever happens it will be your fault. 520 00:38:21,556 --> 00:38:22,798 Sounds fair enough. 521 00:38:23,099 --> 00:38:24,589 Waiter, check please. 522 00:38:27,213 --> 00:38:29,346 Wait at the door, I have to use the washroom. 523 00:38:29,348 --> 00:38:32,350 I'd like to get back early, I have a rehearsal. 524 00:38:32,352 --> 00:38:34,047 - I hope you don’t mind. - The cheque, sir. 525 00:38:35,888 --> 00:38:38,016 But we haven’t ordered yet. Is it the policy here. 526 00:38:38,761 --> 00:38:39,598 My apologies. 527 00:38:40,720 --> 00:38:42,017 The cheque, sir. 528 00:38:43,006 --> 00:38:45,857 - Actually his not a bad guy. - There he is over there. 529 00:38:48,569 --> 00:38:49,661 You better hide. 530 00:38:59,841 --> 00:39:01,331 - What now? - Don't come out! 531 00:39:03,121 --> 00:39:04,315 Tong Sum! 532 00:39:07,706 --> 00:39:10,254 Wait. Hold it right there, you creep. 533 00:39:10,256 --> 00:39:12,747 Nobody messes around with my girl, get back here! 534 00:39:13,693 --> 00:39:15,335 Rocky, wait come back! 535 00:39:16,020 --> 00:39:17,920 Bastard... 536 00:39:18,415 --> 00:39:19,697 Stop it! 537 00:39:19,699 --> 00:39:22,196 Tong Sum, I’m gonna show you what a real man is. 538 00:39:21,298 --> 00:39:23,362 {\an8}You better run or his gonna kill you. 539 00:39:23,364 --> 00:39:24,353 You're dead meat. 540 00:39:28,326 --> 00:39:30,317 Tong Sum, you stay right here. 541 00:39:35,752 --> 00:39:37,504 What? What’s going on? 542 00:39:38,087 --> 00:39:40,404 Don't hit him, hit me instead. 543 00:39:40,406 --> 00:39:42,235 Miss, I don't know you, why are you defending me? 544 00:39:42,237 --> 00:39:43,033 Get away! 545 00:39:46,029 --> 00:39:49,749 You better run, I'll hold it for you. Quick, run! 546 00:39:49,751 --> 00:39:53,152 You're really hurting my pride now, miss. 547 00:40:04,740 --> 00:40:06,139 Muscle! 548 00:40:07,923 --> 00:40:09,515 Mister, here's your change! 549 00:40:10,426 --> 00:40:11,324 Keep it. 550 00:40:12,565 --> 00:40:13,347 Hold her. 551 00:40:14,307 --> 00:40:15,948 - This too! - Haven't you had enough? 552 00:40:20,423 --> 00:40:22,423 Wait, wait... 553 00:40:24,185 --> 00:40:26,524 - I don't even know you. - So? I don’t know you either. 554 00:40:29,747 --> 00:40:30,645 Sorry! 555 00:40:33,687 --> 00:40:34,676 Where were you! 556 00:40:38,479 --> 00:40:40,670 Why do you look so scared, you didn’t pay the bills? 557 00:40:40,672 --> 00:40:41,811 No! 558 00:40:41,813 --> 00:40:44,812 Those aren't your clothes. You stole them, didn’t you? 559 00:40:44,814 --> 00:40:45,949 What are you talking about? 560 00:40:45,951 --> 00:40:47,411 Stop kidding around. 561 00:40:47,884 --> 00:40:50,210 Wow! That’s a great car. 562 00:40:50,212 --> 00:40:52,806 One of your customers gave it to you to fix, its cool! 563 00:40:55,252 --> 00:40:57,040 Great car, does it belong to a lawyer? 564 00:40:57,381 --> 00:40:58,575 Can I drop you somewhere? 565 00:40:58,577 --> 00:41:01,309 Start the car. Real leather. 566 00:41:04,822 --> 00:41:06,517 Stop, please... 567 00:41:07,402 --> 00:41:08,184 Excuse me! 568 00:41:11,837 --> 00:41:12,826 You play dirty. 569 00:41:14,309 --> 00:41:16,988 - Please, Mr, don’t wreck my display - Why don’t you tell him then. 570 00:41:21,614 --> 00:41:23,698 Hey, I really don't know you. 571 00:41:23,700 --> 00:41:24,689 Don't know? 572 00:41:25,426 --> 00:41:26,771 I don't know you two either. 573 00:41:27,283 --> 00:41:28,375 I'll finish you off. 574 00:41:30,117 --> 00:41:30,913 Knee? 575 00:41:32,846 --> 00:41:33,938 Damn you! 576 00:41:38,964 --> 00:41:40,158 Look out! 577 00:41:40,537 --> 00:41:41,834 Now you're gonna get it. 578 00:41:46,649 --> 00:41:47,947 - Cut that out! - I'll get fired. 579 00:41:53,577 --> 00:41:55,964 - I'll get fired for sure. - It's your fault, you shouldn’t try of stopped me. 580 00:41:55,965 --> 00:41:57,058 - Just look at it all! - It's your fault, you shouldn’t try of stopped me. 581 00:41:59,521 --> 00:42:00,715 They don’t pay me enough! 582 00:42:07,487 --> 00:42:09,781 Enough is enough. Stop it or I'll get real mad! 583 00:42:17,120 --> 00:42:18,610 Told you to stop. 584 00:42:19,975 --> 00:42:21,087 Wait for a minute! 585 00:42:21,089 --> 00:42:23,224 My stuff was all broken. Who is going to pay for it? 586 00:42:23,971 --> 00:42:26,269 He's the one that started all of this! 587 00:42:28,058 --> 00:42:29,150 Stubborn! 588 00:42:31,254 --> 00:42:33,273 I’m taking off, give him the bill, he's loaded. 589 00:42:33,275 --> 00:42:34,454 You're loaded, pay up! 590 00:42:34,456 --> 00:42:35,753 - I'm not. - No? 591 00:42:43,082 --> 00:42:44,276 He started it. 592 00:42:44,774 --> 00:42:46,071 Terrific! 593 00:42:46,534 --> 00:42:48,827 - I never knew you were so strong. - What are you doing? 594 00:42:49,062 --> 00:42:52,883 I really like what I just found out about you 595 00:42:52,885 --> 00:42:55,183 Well I’m glad. What do you want from me? 596 00:42:55,966 --> 00:42:57,558 Don’t tease me like that. 597 00:42:57,913 --> 00:42:59,447 Stop teasing? 598 00:43:00,012 --> 00:43:01,673 Well whatever you say. 599 00:43:03,033 --> 00:43:04,426 Miss, what's your name? 600 00:43:04,557 --> 00:43:08,459 Barbara. You've asked ten times already, Bok Min! 601 00:43:10,124 --> 00:43:12,142 I'm not Bok Min, I'm Ma Yau. 602 00:43:12,144 --> 00:43:13,659 Miss, where can I take you? 603 00:43:13,661 --> 00:43:15,253 To see Tarzan. 604 00:43:15,792 --> 00:43:17,392 Tarzan? Do you like this kind of movie? 605 00:43:18,020 --> 00:43:19,461 You asked me to go and see him. 606 00:43:20,018 --> 00:43:20,815 Me? 607 00:43:21,908 --> 00:43:23,468 You should of been an actor. 608 00:43:23,470 --> 00:43:26,143 Right, I took opera when I was in college. 609 00:43:26,145 --> 00:43:28,045 - You sing opera? - Yes! 610 00:43:31,879 --> 00:43:33,574 Very good, you've got talent. 611 00:43:39,733 --> 00:43:41,826 - How come you know it too? - Yes! 612 00:43:43,067 --> 00:43:44,862 I played ninth grade piano when I was eight, 613 00:43:45,303 --> 00:43:48,105 and got into the Royal Music Conservatory at 12, 614 00:43:48,107 --> 00:43:50,200 and won the Beethoven Conducting Award at 20. 615 00:43:50,608 --> 00:43:51,566 I see, 616 00:43:52,109 --> 00:43:54,041 like you have a lot of money. 617 00:43:54,043 --> 00:43:55,032 Well! 618 00:43:55,304 --> 00:43:57,898 Oh yes, you went to the finest schools abroad. 619 00:44:01,871 --> 00:44:03,620 You like music, don’t you? 620 00:44:04,306 --> 00:44:06,222 My father was a music teacher. 621 00:44:06,224 --> 00:44:09,022 You know, back then, the situation wasn't good, 622 00:44:09,598 --> 00:44:11,384 All he left me was my voice. 623 00:44:11,386 --> 00:44:13,890 But before I can do anything with it, 624 00:44:14,394 --> 00:44:16,962 to make his dream come true, he died. 625 00:44:19,761 --> 00:44:21,456 You'll do it some day... 626 00:44:28,149 --> 00:44:29,114 So big! 627 00:44:29,116 --> 00:44:32,519 You know, you made me feel so good the other day. 628 00:44:32,520 --> 00:44:34,061 Would you mind doing it again? 629 00:44:34,062 --> 00:44:36,553 I can fix cars, but I’m afraid that’s all I can do. 630 00:44:37,091 --> 00:44:38,581 I'll wait for you in bed. 631 00:44:45,317 --> 00:44:46,977 This jokes going further then I thought. 632 00:44:47,781 --> 00:44:49,318 I might as well go along with it. 633 00:44:51,344 --> 00:44:52,870 I'll fix her motor. 634 00:45:02,001 --> 00:45:04,401 What about it? Beethoven! 635 00:45:04,930 --> 00:45:06,424 Do you want to listen to Beethoven? 636 00:45:18,695 --> 00:45:20,390 - Stop! - What's wrong? 637 00:45:21,014 --> 00:45:21,912 Keep going! 638 00:45:30,328 --> 00:45:32,626 - Nothing, play another one. - Okay! 639 00:46:09,560 --> 00:46:11,214 Try it, come on! 640 00:46:11,216 --> 00:46:13,271 Me? No... 641 00:46:16,459 --> 00:46:17,759 I can’t... 642 00:46:19,561 --> 00:46:20,653 Come on. 643 00:46:28,252 --> 00:46:30,974 Close your eyes, and imagine it's your recital. 644 00:48:01,698 --> 00:48:05,395 C'mon, I can’t wait any longer, hurry up! 645 00:48:07,596 --> 00:48:08,893 Alright! 646 00:48:52,711 --> 00:48:55,311 I didn’t know you drank... and smoked? 647 00:48:55,313 --> 00:48:56,803 I do after a workout. 648 00:48:59,423 --> 00:49:01,118 A workout, that’s what it was? 649 00:49:01,682 --> 00:49:03,310 You're the one who took me up here. 650 00:49:04,050 --> 00:49:05,847 It was very different from the last time. 651 00:49:06,125 --> 00:49:07,717 You mean we've done this before? 652 00:49:08,496 --> 00:49:09,875 What do you think I am? 653 00:49:09,877 --> 00:49:12,532 I didn't think you're a whore, so you'd better not think I'm a gigolo! 654 00:49:12,534 --> 00:49:14,832 Whore? Gigolo? 655 00:49:15,904 --> 00:49:17,701 Aren’t you going to get this? 656 00:49:17,959 --> 00:49:20,731 Hey its not like you've never done this before. 657 00:49:20,733 --> 00:49:22,325 What concert are you talking about? 658 00:49:22,511 --> 00:49:23,912 The one I'll be conducting. 659 00:49:23,914 --> 00:49:26,276 Your concert?! All right no more jokes. 660 00:49:27,453 --> 00:49:30,282 Hey there, you can’t push me around just cos my boss is in japan! 661 00:49:30,843 --> 00:49:33,018 You're so impolite. What is your name? 662 00:49:33,261 --> 00:49:35,458 - Security! - C'mon lets get out of here. 663 00:49:35,460 --> 00:49:36,630 Get him outta here. 664 00:49:36,632 --> 00:49:38,460 - This gentleman... - What's the matter? 665 00:49:38,462 --> 00:49:41,119 I was throwing this man out, he was causing a scene. I... 666 00:49:41,121 --> 00:49:42,418 - Mr. Ma?! - Yes! 667 00:49:43,034 --> 00:49:45,795 You know your Boss was posted to Japan, because he was also rude to our guests 668 00:49:45,797 --> 00:49:47,094 - In fact I... - Quickly apologize? 669 00:49:49,693 --> 00:49:50,990 You better go back to work! 670 00:49:52,406 --> 00:49:54,412 Mr. Ma, Its an honour! 671 00:49:54,414 --> 00:49:56,405 It's OK... Say no more. It's OK! 672 00:49:58,072 --> 00:49:58,959 I should get back to my room. 673 00:49:58,961 --> 00:50:00,861 Mr. Ma, your concert will start at 2 o'clock. 674 00:50:01,530 --> 00:50:04,531 Right, I almost forgot. 675 00:50:05,154 --> 00:50:07,952 Why don’t you take your guest with you, we'll keep this as our little secret. 676 00:50:11,765 --> 00:50:13,480 - You last name is Ma? - Yes. 677 00:50:13,482 --> 00:50:14,838 Even artists have 'needs'. 678 00:50:15,506 --> 00:50:18,106 Why did you dress me like this? Lets get one thing straight, 679 00:50:18,108 --> 00:50:19,725 I'm not your slave just because I slept with you. 680 00:50:19,727 --> 00:50:20,819 What are you talking about? 681 00:50:21,884 --> 00:50:22,845 C'mon give me a kiss. 682 00:50:22,847 --> 00:50:25,129 Come on, thousands are waiting to see you perform. 683 00:50:25,131 --> 00:50:27,500 Perform? Now were gonna do it in public! 684 00:50:27,502 --> 00:50:29,299 - Quick, pull up the zipper. - Be careful! 685 00:50:29,833 --> 00:50:32,065 - Elevator's here, hurry... - Where we going? 686 00:50:34,679 --> 00:50:35,424 Wait. 687 00:50:35,426 --> 00:50:37,359 How much did you pay them to put on that show? 688 00:50:37,361 --> 00:50:38,902 The rent here is $2000 dollars a day. 689 00:50:39,383 --> 00:50:41,481 - $2000? - American dollars 690 00:50:42,015 --> 00:50:44,789 This is quite a expensive joke. 691 00:50:48,832 --> 00:50:49,888 - Let's go. - What is it? 692 00:50:59,983 --> 00:51:01,390 Tell me, what are you up to now? 693 00:51:01,392 --> 00:51:02,787 - I’m up to nothing. - Who is he? 694 00:51:02,789 --> 00:51:03,569 I don't know. 695 00:51:07,944 --> 00:51:09,817 - Master. - What do you want? 696 00:51:09,819 --> 00:51:11,912 Master. Please take me as your disciple. 697 00:51:12,356 --> 00:51:15,553 Please be my teacher. I want to learn from you. 698 00:51:16,002 --> 00:51:17,469 - Learn from me? - Yes. 699 00:51:17,471 --> 00:51:19,871 Please let me be your student, Master. 700 00:51:21,306 --> 00:51:23,604 What level are you at? 701 00:51:23,866 --> 00:51:26,870 I'm at the eighth grade in karate and the fifth grade in Taekwondo. 702 00:51:29,527 --> 00:51:31,136 Then why do you need to learn from him? 703 00:51:31,439 --> 00:51:34,302 - You must teach me. - You've mistaken. I’m a musician. 704 00:51:34,304 --> 00:51:37,748 I don’t believe in using physical force, and I do not like violence. 705 00:51:37,750 --> 00:51:41,384 Yeah, he doesn’t like to fight, but he has super natural powers. 706 00:51:41,386 --> 00:51:42,315 Super natural? 707 00:51:42,826 --> 00:51:46,994 Master, I don’t want any more violence, you see, I’m a new man already. 708 00:51:46,996 --> 00:51:50,367 Look, all these bruises you gave me are a constant reminder. 709 00:51:50,369 --> 00:51:52,963 of my strong desire to study under the great master you are. 710 00:51:54,130 --> 00:51:56,214 - Why did you hit him so? - You are wrong. 711 00:51:56,216 --> 00:51:58,116 He didn't hit me, he taught me. 712 00:52:01,605 --> 00:52:03,758 It sure looks like it. 713 00:52:03,760 --> 00:52:05,897 Master, please be my teacher. 714 00:52:05,899 --> 00:52:08,800 - Please... - Please don't... 715 00:52:09,884 --> 00:52:12,697 - Fine. - Great. 716 00:52:13,201 --> 00:52:15,237 Master, whens the first lesson? 717 00:52:15,444 --> 00:52:18,517 Right away, go buy a piano. Then practise six hours everyday. 718 00:52:18,519 --> 00:52:20,747 Play the piano... I don’t understand. 719 00:52:20,749 --> 00:52:22,649 - To strengthen your fingers. - Fingers? 720 00:52:23,997 --> 00:52:28,099 Yes, I see it. I can finally see you truly are great. When should I begin? 721 00:52:28,101 --> 00:52:29,796 Immediately. Say goodbye now. 722 00:52:30,467 --> 00:52:34,164 Goodbye, Master... 723 00:52:34,166 --> 00:52:37,158 - Master's girlfriend. Bye. - We have to go now. 724 00:52:37,160 --> 00:52:37,942 Have a nice day. 725 00:52:39,152 --> 00:52:41,063 Master, Madam, bye. 726 00:52:42,385 --> 00:52:45,877 He wasn't a very good actor. Did you think I'd really fall for it? 727 00:52:46,082 --> 00:52:47,481 I have no idea what's happening. 728 00:52:47,708 --> 00:52:49,505 I gotta get ready for the press conference. 729 00:52:49,804 --> 00:52:51,598 What? Press Conference? 730 00:52:52,826 --> 00:52:53,823 Come on. 731 00:52:57,454 --> 00:52:58,648 You look like a conductor. 732 00:52:58,650 --> 00:53:01,725 What do you mean look like? I really am a conductor. 733 00:53:02,104 --> 00:53:04,902 I know your kidding me, but I love your sense of humour. 734 00:53:14,879 --> 00:53:16,601 Why do I let her push me around? 735 00:53:16,603 --> 00:53:19,709 How did I get myself into this mess, I have to do something about it 736 00:53:24,264 --> 00:53:25,201 Not again. 737 00:53:26,108 --> 00:53:28,195 There's no reason. 738 00:53:43,910 --> 00:53:44,659 A ghost! 739 00:53:45,323 --> 00:53:46,642 You look just like me! 740 00:53:47,363 --> 00:53:48,548 We're even dressed the same 741 00:53:52,140 --> 00:53:53,334 Weird... 742 00:53:54,473 --> 00:53:56,877 {\an2}I don’t know about you but I think I’m going crazy. 743 00:53:55,979 --> 00:53:58,471 {\an3}Yes, its strange, isn’t it. 744 00:53:58,801 --> 00:54:01,143 We can easily be mistaken for each other. 745 00:54:03,736 --> 00:54:06,328 No wonder that short-haired girl thinks I’m a musician. 746 00:54:06,330 --> 00:54:08,687 She certainly thinks I’m you. Damn! 747 00:54:09,499 --> 00:54:13,251 That’s why that long haired girl doesn’t believe I’m giving a concert. She thinks I’m you. 748 00:54:13,253 --> 00:54:15,538 A concert? So you play in a band? 749 00:54:15,540 --> 00:54:16,336 - What? - Nevermind. 750 00:54:16,797 --> 00:54:18,239 Hey, what are you gonna do? 751 00:54:18,369 --> 00:54:19,936 What do you mean, your wearing my clothes. 752 00:54:19,938 --> 00:54:22,749 Your going to have to give them back to me and straighten things out. 753 00:54:23,092 --> 00:54:26,309 Alright but don’t tell the girl I’m with. 754 00:54:27,702 --> 00:54:30,151 - Do you know Barbara? - What? You've seen Barbara? 755 00:54:30,521 --> 00:54:32,011 I'm pretty sure its her name. 756 00:54:32,722 --> 00:54:34,121 She got into my car, 757 00:54:34,616 --> 00:54:36,111 and kept asking me to see Tarzan. 758 00:54:37,272 --> 00:54:39,699 This Tarzan this is getting pretty confusing. 759 00:54:46,498 --> 00:54:48,399 How come when I sneezed, you sneezed? 760 00:54:48,401 --> 00:54:49,299 Right! 761 00:54:50,582 --> 00:54:52,216 - You been on a boat lately? - Yes! 762 00:54:53,257 --> 00:54:56,158 My god, no wonder I was seasick. 763 00:54:56,474 --> 00:54:58,169 Do you react if I call a prostitute? 764 00:54:58,689 --> 00:54:59,594 Did you really do it? 765 00:54:59,971 --> 00:55:01,283 Why should I tell you? 766 00:55:03,942 --> 00:55:05,341 Hope this isn't his reaction. 767 00:55:07,217 --> 00:55:09,117 You better take your hand off me. 768 00:55:09,461 --> 00:55:10,655 You forgot your phone. 769 00:55:13,050 --> 00:55:14,142 Thanks! 770 00:55:16,569 --> 00:55:17,866 Oh you damn musician. 771 00:55:23,981 --> 00:55:25,879 Mr. Ma, this way! 772 00:55:29,958 --> 00:55:31,192 Finally ready? 773 00:55:31,500 --> 00:55:33,017 What are you doing here, Barbara? 774 00:55:33,019 --> 00:55:35,920 You bought me here. The room was really beautiful. 775 00:55:37,140 --> 00:55:41,214 - Wait, when did you become so friendly? - You didn’t mind in the bedroom earlier. 776 00:55:41,687 --> 00:55:44,446 Room? You and him in a room? 777 00:55:45,438 --> 00:55:47,124 Stop acting will you, I don’t like it. 778 00:55:47,796 --> 00:55:49,850 - What have I done? - What has he done? 779 00:55:50,298 --> 00:55:52,180 - He... - Didn't you know what you've done? 780 00:55:52,182 --> 00:55:53,479 Why must I remind you always. 781 00:55:53,897 --> 00:55:55,502 If he did something, that means I did it. 782 00:55:55,953 --> 00:55:57,548 Well I want to see if you can remember. 783 00:55:58,147 --> 00:56:00,138 So are we still going to visit Tarzan? 784 00:56:00,140 --> 00:56:01,832 I already told you I'll take you tonight? 785 00:56:03,093 --> 00:56:03,991 Not now! 786 00:56:06,465 --> 00:56:08,403 - Hey! Bok Min. - Bok Min? 787 00:56:08,405 --> 00:56:11,213 You better get your ass down here, we've been looking for you. 788 00:56:11,215 --> 00:56:13,809 I'm not Bok Min. You got the wrong number. 789 00:56:16,029 --> 00:56:17,391 This phone isn’t mine... 790 00:56:17,800 --> 00:56:19,601 - This phone is his. - Fooling around again! 791 00:56:19,603 --> 00:56:22,485 - You're weird. - You damn musician. 792 00:56:27,248 --> 00:56:28,647 I'll check with you later. 793 00:56:30,263 --> 00:56:31,885 Hello, Bok Min? 794 00:56:32,698 --> 00:56:34,859 The lobby, where are you? 795 00:56:34,861 --> 00:56:36,331 I'm outside. 796 00:56:36,333 --> 00:56:38,688 Come here quick. I have to protect her. 797 00:56:39,047 --> 00:56:42,101 You got to get her outta here, its getting too dangerous. 798 00:56:42,103 --> 00:56:45,325 I can't come in now. You come out and help me explain, OK? 799 00:56:45,327 --> 00:56:47,783 I would if I could. But I really can't come out. 800 00:56:47,784 --> 00:56:48,615 Right now, I'm... 801 00:56:51,286 --> 00:56:53,481 Damn, the batteries dead. 802 00:56:54,139 --> 00:56:56,130 Please wait a second, I gotta change phones 803 00:56:57,982 --> 00:56:59,677 - Were going to be late. - Won't be long. 804 00:57:01,349 --> 00:57:02,823 You stay here, I'll be right back. 805 00:57:14,464 --> 00:57:16,364 This way, Mr. Ma! 806 00:57:17,723 --> 00:57:19,315 That was quick. Please get in! 807 00:57:19,761 --> 00:57:21,353 I'll hide in here for a bit. 808 00:57:22,899 --> 00:57:26,713 You're really playing with fire. You shouldn’t do that. 809 00:57:27,113 --> 00:57:29,104 - Start the car! - OK! 810 00:57:29,369 --> 00:57:30,358 Where are we going? 811 00:57:31,551 --> 00:57:32,848 To your concert. 812 00:57:35,522 --> 00:57:38,013 Is that Bok Min I just saw just leaving? 813 00:57:38,638 --> 00:57:40,037 Yeah that was him alright. 814 00:57:43,615 --> 00:57:44,809 Then who is that? 815 00:57:46,030 --> 00:57:47,160 My God, 816 00:57:49,296 --> 00:57:51,296 I thought I just saw you leave. 817 00:57:52,184 --> 00:57:52,813 What? 818 00:57:53,445 --> 00:57:55,445 Good, I have to explain something to you. 819 00:57:55,893 --> 00:57:57,927 - Don't touch me. - Pretending you do not know us? 820 00:57:58,417 --> 00:57:59,630 Have we met before? 821 00:57:59,632 --> 00:58:01,812 Tarzan's life is in our hands so don’t mess us around. 822 00:58:01,814 --> 00:58:02,945 I’m not sure I understand. 823 00:58:02,947 --> 00:58:05,039 I'm talking about Tarzan. 824 00:58:05,041 --> 00:58:06,297 I can’t take any more of this. 825 00:58:06,299 --> 00:58:07,525 Come back, 826 00:58:08,666 --> 00:58:10,666 I can explain, I know exactly what’s going on. 827 00:58:11,815 --> 00:58:15,846 You know what’s going on, then why do you keep saying that you can’t remember? 828 00:58:15,848 --> 00:58:17,973 I don’t think I can remember saying that. 829 00:58:17,975 --> 00:58:19,911 Don’t you see I’m tired of this game? 830 00:58:19,913 --> 00:58:22,778 Alright can you remind me just once more, I could... 831 00:58:23,494 --> 00:58:25,727 - Take both of them away. - Take them away! 832 00:58:26,987 --> 00:58:27,998 Who are you people? 833 00:58:35,408 --> 00:58:37,669 Hey, where are we going? what do you want me to do? 834 00:58:37,671 --> 00:58:39,306 You're going to save someone for us. 835 00:58:39,308 --> 00:58:41,080 That's great, who’s the lucky guy? 836 00:58:41,082 --> 00:58:43,554 Cops got our boss. He's in that truck right there. 837 00:58:44,010 --> 00:58:47,092 No way, chase the police? I’m not a racecar driver. 838 00:58:47,094 --> 00:58:49,995 I heard you were the best. Now is the time to prove it. 839 00:58:49,997 --> 00:58:52,977 And if you fail, Barbara and Tarzan are history. 840 00:58:52,979 --> 00:58:54,276 Now calm down! 841 00:58:55,039 --> 00:58:56,991 You calm down first. You're more scared than I am. 842 00:59:02,478 --> 00:59:04,262 - No, I’m not going on stage, - Stop fooling around. 843 00:59:04,264 --> 00:59:05,462 I’m getting out of here. 844 00:59:05,917 --> 00:59:07,430 Quit playing around. 845 00:59:08,455 --> 00:59:10,201 Show me you're the famous Ma Yau. 846 00:59:10,672 --> 00:59:13,266 I'm really not Ma Yau. I'm Bok Min. 847 00:59:13,268 --> 00:59:16,260 Don’t jeopardize your future, go! 848 00:59:17,817 --> 00:59:19,910 Will you stop it, I’m not jeopardizing my future. 849 00:59:21,655 --> 00:59:23,789 You worked so hard all your life for this night, 850 00:59:24,438 --> 00:59:26,429 now you get out there. 851 00:59:26,431 --> 00:59:27,885 Show some Guts. 852 00:59:28,805 --> 00:59:31,603 Fine. I'll go up there but you’ll be sorry. 853 00:59:35,052 --> 00:59:36,842 Don’t say I didn’t warn you. 854 00:59:39,475 --> 00:59:41,074 - So many! - What are you doing? 855 00:59:41,698 --> 00:59:43,674 How can I face such a big crowd by myself? 856 00:59:43,676 --> 00:59:45,499 - Right, the baton. - You gotta be kidding? 857 00:59:45,501 --> 00:59:47,091 Just wave it around you'll be alright. 858 00:59:49,895 --> 00:59:50,884 Damn you! 859 01:00:11,805 --> 01:00:15,282 - Their firepower is greater than ours. - Call headquarters. 860 01:00:20,440 --> 01:00:21,576 Withdraw, withdraw. 861 01:00:23,906 --> 01:00:25,639 Hold on, Boss, we'll get you out of here. 862 01:00:54,014 --> 01:00:55,106 This is fun. 863 01:01:06,837 --> 01:01:09,633 - Relax, it's alright! - Don't grab my hand. 864 01:01:13,663 --> 01:01:15,170 Wait for me here, relax. 865 01:01:15,172 --> 01:01:16,727 - You two get out. - Yes! 866 01:01:16,729 --> 01:01:18,023 What’s wrong with the damn door! 867 01:01:18,769 --> 01:01:21,629 - Try unlocking it! Take it easy. - Thanks. 868 01:01:43,866 --> 01:01:44,460 What? 869 01:01:44,461 --> 01:01:46,364 Is this good enough for an X movie? 870 01:01:46,365 --> 01:01:50,248 How about this! Replace the quiet scene with a bestial scene. 871 01:01:54,444 --> 01:01:55,171 Hurry up! 872 01:01:59,215 --> 01:02:01,836 Like two bulls versus a girl, no... To be exact, two pigs! 873 01:02:01,838 --> 01:02:03,635 Two bulls or two pigs? Think it over. 874 01:02:11,537 --> 01:02:12,936 - Yes? - Who is this? 875 01:02:13,525 --> 01:02:16,018 Bok Min? I need you to come and get me out of here! 876 01:02:16,020 --> 01:02:18,152 I need you! Please come to help me! 877 01:02:18,154 --> 01:02:19,426 They put me on stage, 878 01:02:19,428 --> 01:02:20,439 I'm conducting your show. 879 01:02:20,441 --> 01:02:22,335 Its all turning into a disaster! 880 01:02:22,337 --> 01:02:24,998 I couldn’t care less about the concert right now. 881 01:02:25,000 --> 01:02:28,814 - What’s happening to you? - Bullets are flying all over the place! 882 01:02:28,816 --> 01:02:30,716 Listen if you don't believe. 883 01:02:35,117 --> 01:02:37,262 What am I going to do now? 884 01:02:37,264 --> 01:02:40,215 I don’t know exactly where you are but in a situation like this, 885 01:02:40,216 --> 01:02:41,424 lay low till its clear. 886 01:02:44,829 --> 01:02:46,217 Do you understand? 887 01:02:46,219 --> 01:02:48,628 Now you will have to try and think like me. 888 01:02:48,630 --> 01:02:51,489 Do whatever you think I'll do under the circumstances. 889 01:02:51,491 --> 01:02:55,185 Alright, will have to think like me. Do what you think I'll do. 890 01:02:55,187 --> 01:03:01,293 All you have to do is move your arms around in the air and the orchestra will follow. 891 01:03:01,691 --> 01:03:02,783 Get out! 892 01:03:06,605 --> 01:03:07,799 Wish us both luck. 893 01:03:08,495 --> 01:03:09,226 Come out! 894 01:03:09,228 --> 01:03:11,644 - Get up and drive the patrol wagon. - Don't shoot me. 895 01:03:13,462 --> 01:03:15,555 - Hey, man, got a light? - Yes! 896 01:03:28,824 --> 01:03:30,427 Damn you, 897 01:03:32,277 --> 01:03:33,333 Just wave my hand! 898 01:03:56,035 --> 01:03:56,875 It's my concert! 899 01:03:57,780 --> 01:04:00,267 Come on, dummy! Get me the hell outta here! 900 01:04:00,587 --> 01:04:01,773 Who is this guy? 901 01:04:01,775 --> 01:04:03,026 He is my brother's brother. 902 01:04:03,028 --> 01:04:05,223 Brother! The biggest? 903 01:04:05,893 --> 01:04:07,352 Start the car! LETS GO! 904 01:04:08,046 --> 01:04:09,758 Start the car... hurry! 905 01:04:23,115 --> 01:04:25,007 Feelings! 906 01:04:25,009 --> 01:04:27,910 What feelings! Shut up and drive! 907 01:04:37,112 --> 01:04:38,980 Hey! Is he riding a horse or driving a car? 908 01:04:44,443 --> 01:04:46,035 Hit 'em! Run over the idiots! 909 01:04:47,381 --> 01:04:48,825 Watch it! I’m sorry! 910 01:05:06,772 --> 01:05:08,763 Watch out for the truck! 911 01:05:38,897 --> 01:05:40,991 - Are you alright? Boss! - I'll go first! 912 01:05:42,109 --> 01:05:44,264 Get going or I'll kill you. 913 01:05:57,362 --> 01:05:58,852 Look, they're coming! 914 01:06:01,902 --> 01:06:03,446 Step on the brakes! 915 01:06:03,448 --> 01:06:05,008 - Step on it... - You do it! 916 01:06:05,010 --> 01:06:07,237 - What is it? - The brakes! 917 01:06:08,777 --> 01:06:09,869 Fire! 918 01:06:26,821 --> 01:06:28,118 Pull the hand-brake! 919 01:06:28,479 --> 01:06:29,776 You do it! 920 01:06:57,798 --> 01:06:58,992 Go and save the boss! 921 01:07:16,999 --> 01:07:19,544 Welcome, Mr. Ma! 922 01:07:21,540 --> 01:07:23,513 Must of been quite the concert. 923 01:07:23,860 --> 01:07:26,213 Our hotel has prepared some champagne for your celebration. 924 01:07:27,843 --> 01:07:31,335 Mr. Ma's back. 925 01:07:32,694 --> 01:07:34,093 Hello, welcome! 926 01:07:34,095 --> 01:07:36,434 Is the VIP room ready yet for the celebration? 927 01:07:36,436 --> 01:07:37,511 I'm pleased! 928 01:07:37,513 --> 01:07:38,912 We're all ready. 929 01:07:41,962 --> 01:07:43,112 May I ask who you are? 930 01:07:43,114 --> 01:07:44,103 Ma Yau! 931 01:07:46,017 --> 01:07:47,507 So who's the guy that went upstairs? 932 01:07:48,233 --> 01:07:49,427 Did he come back? 933 01:07:49,996 --> 01:07:51,017 Who? 934 01:07:51,019 --> 01:07:53,138 Come on, people are waiting for you. 935 01:07:53,140 --> 01:07:55,037 I'll take a shower first and come down later. 936 01:07:55,931 --> 01:07:57,125 A shower?! 937 01:08:00,898 --> 01:08:01,796 Get in here. 938 01:08:05,678 --> 01:08:08,875 You won’t believe the nightmare I just went through. 939 01:08:09,543 --> 01:08:10,860 What about me? 940 01:08:11,220 --> 01:08:13,644 Lets forget about it and just be ourselves. 941 01:08:14,336 --> 01:08:16,550 You're back as Bok Min, I'm Ma Yau, okay? 942 01:08:17,293 --> 01:08:18,152 Hey, 943 01:08:18,868 --> 01:08:20,168 did you sleep with Barbara? 944 01:08:21,246 --> 01:08:22,838 What, no! 945 01:08:24,504 --> 01:08:25,856 I'll go. 946 01:08:31,466 --> 01:08:32,660 Is Tong Sum! 947 01:08:33,194 --> 01:08:35,347 Under this situation, you should hide upstairs. 948 01:08:37,079 --> 01:08:38,596 Right, I’m outta here. 949 01:08:44,875 --> 01:08:46,672 - Thanks. - Did I say wait for me downstairs? 950 01:08:47,340 --> 01:08:48,804 Haven’t you showered yet? 951 01:08:49,272 --> 01:08:50,503 People are waiting for you. 952 01:08:50,505 --> 01:08:52,700 I know, you go down first and I'll be there soon. 953 01:08:56,991 --> 01:08:57,882 What? 954 01:08:57,884 --> 01:08:59,078 Give me a kiss. 955 01:08:59,654 --> 01:09:00,848 You idiot! 956 01:09:02,687 --> 01:09:03,984 I'll wait downstairs. 957 01:09:09,185 --> 01:09:10,174 My purse... 958 01:09:13,493 --> 01:09:15,688 Hey, what are you doing? 959 01:09:16,084 --> 01:09:18,075 I’m filling the bath tub, what does it look like? 960 01:09:18,149 --> 01:09:22,347 This is getting out of hand. What do you think we should do? 961 01:09:23,062 --> 01:09:26,025 Tong Sum thinks you're me and Barbara thinks I’m you. 962 01:09:26,486 --> 01:09:27,783 I really don't know what to do. 963 01:09:27,868 --> 01:09:30,359 Tell me truth, is Tong Sum your girl? 964 01:09:30,795 --> 01:09:32,014 The truth is, 965 01:09:33,629 --> 01:09:35,310 I like Barbara more. 966 01:09:36,401 --> 01:09:38,058 Barbara is Tarzan's girl. 967 01:09:38,593 --> 01:09:39,716 Don’t even think about it. 968 01:09:40,420 --> 01:09:43,167 What’s the big deal, I don't know Tarzan at all. 969 01:09:44,990 --> 01:09:46,081 What? 970 01:09:46,082 --> 01:09:48,397 You touch my friend's girl, it's like touching my girl. 971 01:09:48,399 --> 01:09:49,991 So don’t touch my girl, you hear? 972 01:09:50,938 --> 01:09:52,735 But you touched my girl already. 973 01:09:54,400 --> 01:09:57,515 - I didn't know she's your girl. - Doesn’t matter whether she is or not. 974 01:09:58,576 --> 01:10:00,361 Don’t mess around with her. 975 01:10:00,363 --> 01:10:02,205 Wait, you come back here. 976 01:10:02,207 --> 01:10:04,298 - Just forget it. - What did you say? 977 01:10:05,115 --> 01:10:06,309 Just a minute. 978 01:10:08,444 --> 01:10:09,638 Ma Yau! 979 01:10:14,498 --> 01:10:15,590 Are you alright? 980 01:10:15,659 --> 01:10:16,853 Alright! 981 01:10:19,875 --> 01:10:21,361 She's asking me, not you! 982 01:10:21,363 --> 01:10:23,661 She really thinks I’m you, that’s why I answered. 983 01:10:24,004 --> 01:10:25,801 Is there somebody else in there with you? 984 01:10:27,231 --> 01:10:28,969 What now? She's my girlfriend. 985 01:10:28,971 --> 01:10:32,439 She thinks the one she likes is Ma Yau, not Bok Min! 986 01:10:32,441 --> 01:10:35,399 I’m not so sure, besides we already... 987 01:10:38,229 --> 01:10:41,832 So you want her to know that, she's been cheated by a fake Ma Yau? 988 01:10:41,834 --> 01:10:45,935 Open the door. Or I'll ask someone to break it. 989 01:10:45,937 --> 01:10:48,189 Coming... 990 01:10:48,191 --> 01:10:49,999 Find a place to hide! 991 01:10:51,098 --> 01:10:52,564 I say it in advance. 992 01:10:52,566 --> 01:10:54,092 Don't make a pass at her. 993 01:10:54,094 --> 01:10:55,785 Do you make a pass at her if I make a pass? 994 01:10:55,787 --> 01:10:57,277 Whatever you do, it reflects on me to. 995 01:10:57,279 --> 01:11:00,041 - What? - What? Use you brain. 996 01:11:03,103 --> 01:11:04,496 You're the intellectual! 997 01:11:09,377 --> 01:11:10,469 What are you doing? 998 01:11:10,996 --> 01:11:12,793 - Are you alright? - I'm OK! 999 01:11:13,065 --> 01:11:14,555 Who are you talking to just now? 1000 01:11:16,898 --> 01:11:18,113 Fooled you, didn’t I? 1001 01:11:18,115 --> 01:11:20,360 I was pretending to be two different people. 1002 01:11:20,362 --> 01:11:22,762 I’m showered so lets go downstairs. 1003 01:11:29,456 --> 01:11:30,159 What are you doing? 1004 01:11:30,161 --> 01:11:33,153 Now that I’m all wet, I need to take a bath and change my clothes. 1005 01:11:34,152 --> 01:11:35,244 A bath? 1006 01:11:38,884 --> 01:11:41,310 Would you excuse me, I also need to take one. 1007 01:11:41,966 --> 01:11:44,958 It's not necessary. Lets take it together. 1008 01:11:45,809 --> 01:11:46,901 I’ve changed my mind. 1009 01:11:47,274 --> 01:11:49,071 We took a bath together the other day. 1010 01:11:49,670 --> 01:11:51,269 We did, are you sure about that? 1011 01:11:53,059 --> 01:11:56,102 Yes I am sure. You even put your hands all over me. 1012 01:11:56,104 --> 01:11:57,503 Afterwards we had another shower. 1013 01:11:57,922 --> 01:12:00,220 You dirty rat, you took a bath with my girl? 1014 01:12:02,836 --> 01:12:05,014 why are you undressed, I thought you're not taking a bath. 1015 01:12:05,016 --> 01:12:06,595 I guess I changed my mind again. 1016 01:12:07,670 --> 01:12:08,932 I really can’t figure you out. 1017 01:12:16,190 --> 01:12:17,684 Why did you put your clothes back on? 1018 01:12:19,664 --> 01:12:21,738 Oh, I never took them off. 1019 01:12:21,740 --> 01:12:25,733 Huh, I must be seeing things. 1020 01:12:31,448 --> 01:12:32,244 What are you doing? 1021 01:12:32,895 --> 01:12:35,021 - Draining it. - No need, the waters clean. 1022 01:12:35,919 --> 01:12:37,716 Didn’t you just take a bath? 1023 01:12:38,077 --> 01:12:43,175 I did, yes but I like to fill it up again after I’m done, Its just a habit of mine. 1024 01:12:44,222 --> 01:12:47,083 There is still so much I have to learn about you. 1025 01:12:50,368 --> 01:12:51,460 And there's lots more. 1026 01:12:52,138 --> 01:12:55,335 Then I better start now, since I’m already yours. 1027 01:13:01,145 --> 01:13:05,006 Maybe its better we don’t take a bath together, it can take us hours. 1028 01:13:06,341 --> 01:13:07,239 What’s the matter? 1029 01:13:11,263 --> 01:13:13,959 Come, let's take a shower together like last time. 1030 01:13:14,427 --> 01:13:15,621 You're so horrible. 1031 01:13:17,047 --> 01:13:20,802 You're such a naughty boy. They're all waiting. Don't fool around. 1032 01:13:20,804 --> 01:13:22,759 - Don't worry about them? - Let's take a shower first. 1033 01:13:22,761 --> 01:13:23,853 Don't! 1034 01:13:29,209 --> 01:13:31,466 Its just a reflection in the mirror. 1035 01:13:31,468 --> 01:13:32,662 A mirror?! 1036 01:13:33,279 --> 01:13:34,371 Yes? 1037 01:13:35,529 --> 01:13:36,723 Yes? 1038 01:13:36,887 --> 01:13:38,384 Don’t scare me like that. 1039 01:13:38,386 --> 01:13:39,478 Yes! 1040 01:13:42,559 --> 01:13:44,754 Where are you? Where'd you go. 1041 01:13:49,446 --> 01:13:51,490 This isn’t a mirror. 1042 01:13:52,793 --> 01:13:54,043 No more games. 1043 01:13:57,455 --> 01:13:58,601 Stop it. 1044 01:14:02,187 --> 01:14:06,487 Hurry! 1045 01:14:07,892 --> 01:14:11,744 Don't fool around, we'll be late. People are waiting. 1046 01:14:11,746 --> 01:14:14,738 I'll dry you. Come out quickly. Hurry! 1047 01:14:17,005 --> 01:14:18,097 You're so silly! 1048 01:14:26,609 --> 01:14:28,507 No I’m alright, I'll call you back later. 1049 01:14:29,992 --> 01:14:33,724 Stop fooling around, besides your getting the floor all wet. 1050 01:14:34,258 --> 01:14:38,263 C'mon silly, you don’t want to catch a cold. 1051 01:14:40,037 --> 01:14:41,026 Damn you! 1052 01:14:42,189 --> 01:14:43,383 What’s taking so long? 1053 01:14:47,913 --> 01:14:49,005 May I help you, miss? 1054 01:14:50,567 --> 01:14:51,659 I'm looking for Bok Min. 1055 01:14:53,354 --> 01:14:55,011 Miss, who did you say you're looking for? 1056 01:14:56,959 --> 01:14:58,358 There must be a mistake. 1057 01:14:58,682 --> 01:15:00,102 I've been in this room before. 1058 01:15:00,104 --> 01:15:01,346 He took me here just today. 1059 01:15:01,348 --> 01:15:02,081 Barbara! 1060 01:15:02,083 --> 01:15:04,935 There has to be some mistake, why don’t you check with reception. 1061 01:15:04,937 --> 01:15:06,131 Bok Min! 1062 01:15:06,948 --> 01:15:08,040 Here we go again. 1063 01:15:09,431 --> 01:15:10,526 Bok Min... 1064 01:15:17,518 --> 01:15:21,348 Fool around all you like, who cares but I have something to tell you 1065 01:15:22,785 --> 01:15:23,979 What is it? 1066 01:15:24,471 --> 01:15:28,356 Crazy Kung wants you to bring his briefcase in one hour. 1067 01:15:28,779 --> 01:15:30,371 Or else, Tarzan will be dead. 1068 01:15:34,142 --> 01:15:37,252 What’s wrong with you, you seemed so nice before, 1069 01:15:37,254 --> 01:15:40,206 You keep acting like two completely different people. 1070 01:15:40,208 --> 01:15:41,379 You're a two faced gigolo. 1071 01:15:41,381 --> 01:15:44,578 Hey, what are you saying? What do you mean by that? 1072 01:15:45,370 --> 01:15:46,268 Who is she? 1073 01:15:46,799 --> 01:15:47,993 Barbara. 1074 01:15:48,400 --> 01:15:49,424 Is she your guest? 1075 01:15:49,426 --> 01:15:50,601 No! 1076 01:15:50,603 --> 01:15:51,746 I'm Tong Sum, 1077 01:15:52,918 --> 01:15:54,860 his fiancée. 1078 01:15:54,862 --> 01:15:55,851 Fiancée? 1079 01:15:56,570 --> 01:15:57,669 Barbara... 1080 01:15:57,671 --> 01:16:01,471 You promised me, you're not going back on your word now? 1081 01:16:01,870 --> 01:16:02,429 I promised... 1082 01:16:02,431 --> 01:16:05,101 "Close your eyes and imagine". Did you tell her that? 1083 01:16:05,103 --> 01:16:07,401 Why are you so nervous about her? 1084 01:16:09,238 --> 01:16:12,230 There’s something important you should know. 1085 01:16:12,561 --> 01:16:14,072 Bok Min, 1086 01:16:14,912 --> 01:16:15,961 come out! 1087 01:16:15,963 --> 01:16:18,363 C'mon out of there, quit hiding will you. 1088 01:16:19,596 --> 01:16:21,086 He's afraid of scaring you girls. 1089 01:16:22,113 --> 01:16:24,809 C'mon out. He's gotta be here. 1090 01:16:25,629 --> 01:16:26,926 He could be behind here. 1091 01:16:29,812 --> 01:16:32,713 Have to find him. Bok Min, come out! 1092 01:16:34,650 --> 01:16:35,742 No! 1093 01:16:38,960 --> 01:16:40,757 I think I’m losing my mind. 1094 01:16:43,167 --> 01:16:45,658 Maybe I have a split personality 1095 01:16:48,455 --> 01:16:49,649 Closet... 1096 01:17:04,770 --> 01:17:06,169 A ghost? 1097 01:17:07,297 --> 01:17:08,286 He's real! 1098 01:17:10,125 --> 01:17:11,217 Ghost! 1099 01:17:14,796 --> 01:17:16,896 Tarzan's in trouble, you have to see Crazy Kung. 1100 01:17:16,898 --> 01:17:18,695 Where's Crazy Kung? 1101 01:17:19,079 --> 01:17:23,899 Wait, Yau Lun Dockyard. Remember to bring this briefcase. 1102 01:17:23,901 --> 01:17:24,906 Then you look after them. 1103 01:17:24,908 --> 01:17:26,811 Hold it, aren’t you coming back? 1104 01:17:28,855 --> 01:17:30,454 If I survive, I will. 1105 01:17:31,591 --> 01:17:32,489 I better help him! 1106 01:17:37,359 --> 01:17:40,398 Alright, come to the conference room for the pictures, thank you for you co-operation. 1107 01:17:43,479 --> 01:17:44,275 Hello. 1108 01:17:48,551 --> 01:17:49,540 Mr. Ma! 1109 01:17:49,888 --> 01:17:51,287 This way... 1110 01:17:56,091 --> 01:17:57,285 Mr. Ma! 1111 01:18:01,318 --> 01:18:02,615 - Bok Min! - Mr. Ma! 1112 01:18:05,716 --> 01:18:06,787 Bok Min, 1113 01:18:08,284 --> 01:18:10,284 we're so alike. No reason we're not brothers. 1114 01:18:11,832 --> 01:18:14,653 God is really not fair, but I won't blame him. 1115 01:18:14,655 --> 01:18:17,018 If I had half as many breaks as you did... 1116 01:18:18,087 --> 01:18:19,691 I'd be a lot different. 1117 01:18:20,103 --> 01:18:21,400 You would die for Tarzan. 1118 01:18:21,997 --> 01:18:24,295 I’m honoured to know someone as loyal as you. 1119 01:18:24,967 --> 01:18:28,294 So, lets take care of this matter together. 1120 01:18:29,876 --> 01:18:31,673 We have to act like the same person. 1121 01:18:43,461 --> 01:18:45,461 I hope he knows what his doing. 1122 01:19:00,838 --> 01:19:02,232 Hand over the briefcase. 1123 01:19:04,507 --> 01:19:05,906 May I know... 1124 01:19:06,231 --> 01:19:07,921 Chill, we're wasting time. 1125 01:19:08,351 --> 01:19:09,147 Go! 1126 01:19:26,717 --> 01:19:27,809 So many! 1127 01:19:45,428 --> 01:19:47,828 - Bring the briefcase over here. - Bring it! 1128 01:19:49,161 --> 01:19:50,918 Back off, don’t come any closer. 1129 01:19:50,920 --> 01:19:53,967 - Hand that over. - This has dynamite! 1130 01:19:53,969 --> 01:19:56,876 Don't believe me?! It'll explode when I throw it. 1131 01:19:56,878 --> 01:19:58,375 So don't try anything. 1132 01:20:05,504 --> 01:20:06,801 I'll go for a piss. 1133 01:20:11,984 --> 01:20:14,475 What are you staring at? Anything interesting? 1134 01:20:28,840 --> 01:20:29,932 Where is Tarzan? 1135 01:20:30,259 --> 01:20:31,762 Very close to heaven! 1136 01:20:31,764 --> 01:20:35,461 Help, Bok Min, get me down, help me. I’m getting scared. 1137 01:20:35,614 --> 01:20:39,809 I'm stuck to a big magnet. Help! 1138 01:20:39,811 --> 01:20:42,302 Don't move. I'm scared. 1139 01:20:43,020 --> 01:20:44,603 Are you Tarzan? 1140 01:20:44,605 --> 01:20:46,596 Help, Bok Min... 1141 01:20:46,735 --> 01:20:49,329 You put him up so high. How do I know it's him? 1142 01:20:50,333 --> 01:20:51,732 I'll give you a closer look. 1143 01:21:00,151 --> 01:21:00,987 That good enough? 1144 01:21:03,408 --> 01:21:04,807 Where's Bok Min? 1145 01:21:05,007 --> 01:21:06,406 Keep stalling for time! 1146 01:21:08,153 --> 01:21:10,451 Say something to prove you're Tarzan. 1147 01:21:10,805 --> 01:21:15,174 You wear your underwear inside out when it gets dirty. 1148 01:21:15,754 --> 01:21:20,157 You think its funny to fart in crowded elevators. 1149 01:21:20,158 --> 01:21:22,362 {\an8}You dont close the door when you take a leak! 1150 01:21:20,664 --> 01:21:22,380 That's enough. 1151 01:21:22,382 --> 01:21:23,759 Am I like that? 1152 01:21:26,338 --> 01:21:28,346 Say something good about me. 1153 01:21:28,348 --> 01:21:31,442 Enough horseshit, handover the briefcase. 1154 01:21:31,800 --> 01:21:33,858 Otherwise your buddy is mincemeat. 1155 01:21:45,526 --> 01:21:46,720 Don't move! 1156 01:21:48,774 --> 01:21:51,535 Boss, someone slipped in. 1157 01:21:52,207 --> 01:21:54,607 There're two buttons. Which one is right? Here goes nothing! 1158 01:21:57,471 --> 01:21:58,563 Help! 1159 01:21:59,484 --> 01:22:02,636 Haven't finished the negotiation. Don't kill me, help! 1160 01:22:02,638 --> 01:22:03,730 Play tricks on me? 1161 01:22:07,015 --> 01:22:07,913 Tarzan! 1162 01:22:11,973 --> 01:22:13,467 Fortune smiles on the lucky ones. 1163 01:22:18,096 --> 01:22:19,188 Look out! 1164 01:22:22,543 --> 01:22:24,340 Any closer and it will explode. 1165 01:22:26,244 --> 01:22:28,224 I’ve had enough of you! Get him! 1166 01:22:30,835 --> 01:22:32,132 Stand aside. 1167 01:22:32,900 --> 01:22:34,994 - Take it easy, Boss. - Out of the way. 1168 01:22:37,903 --> 01:22:39,393 Boss, look behind you. 1169 01:22:46,572 --> 01:22:47,664 Somebody check it out. 1170 01:22:48,310 --> 01:22:50,403 Go check it out. Hurry go! 1171 01:23:00,558 --> 01:23:01,752 Hurry, put out the fire! 1172 01:23:06,240 --> 01:23:08,037 Don't let him get away, kill him. 1173 01:23:19,310 --> 01:23:21,371 Watch out for me! 1174 01:23:22,016 --> 01:23:24,016 Help! 1175 01:23:30,117 --> 01:23:31,209 Now what! 1176 01:23:32,132 --> 01:23:34,123 Tarzan, get out of there! 1177 01:23:35,076 --> 01:23:36,373 I hurt my leg. 1178 01:23:37,977 --> 01:23:38,875 Go to hell! 1179 01:23:40,297 --> 01:23:42,299 - Lets get out of here - I'm trying, believe me. 1180 01:23:42,301 --> 01:23:42,933 Run! 1181 01:23:45,087 --> 01:23:47,528 How did you get down here so fast, all the way from up there? 1182 01:23:47,530 --> 01:23:49,164 What? I've been down here all along! 1183 01:23:49,166 --> 01:23:51,235 Ow, give me a hand! 1184 01:23:57,724 --> 01:23:59,021 They're up there, get him! 1185 01:24:07,745 --> 01:24:10,921 - He's over there, stop him! - He's got no way to go. 1186 01:24:11,493 --> 01:24:13,484 Damn it, only one way out! 1187 01:24:13,486 --> 01:24:15,078 - Hurry! - Don't run! 1188 01:24:18,780 --> 01:24:20,975 Someone's coming in. 1189 01:24:21,335 --> 01:24:22,324 Go up there and look. 1190 01:24:24,538 --> 01:24:25,732 And over there. 1191 01:24:27,633 --> 01:24:29,828 - Is it over your side? - No! 1192 01:24:34,506 --> 01:24:35,700 8! 1193 01:24:36,918 --> 01:24:37,736 9... 1194 01:24:37,738 --> 01:24:38,830 Hey, quick! 1195 01:24:39,100 --> 01:24:40,499 Someone's coming in. 1196 01:24:44,143 --> 01:24:45,041 Your turn! 1197 01:24:45,241 --> 01:24:46,139 10! 1198 01:24:47,580 --> 01:24:48,979 There is someone in here. 1199 01:24:51,486 --> 01:24:52,578 Keep going! 1200 01:24:54,424 --> 01:24:55,674 Hey! Wait! 1201 01:24:56,600 --> 01:24:58,757 - I'm not lying! See for yourself! - I don't believe! 1202 01:24:58,872 --> 01:25:01,430 I'm not kidding, they have guns! 1203 01:25:03,347 --> 01:25:04,541 Don't move! 1204 01:25:05,452 --> 01:25:06,646 Get down! 1205 01:25:07,126 --> 01:25:08,218 Card game's over! 1206 01:25:11,954 --> 01:25:13,046 Go! 1207 01:25:33,805 --> 01:25:35,796 Tarzan? Tarzan! 1208 01:25:41,303 --> 01:25:41,944 It's so hot! 1209 01:25:42,784 --> 01:25:43,773 Bok... 1210 01:25:55,574 --> 01:25:56,768 - Close the gate! - Yes! 1211 01:26:12,228 --> 01:26:13,126 Get him! 1212 01:26:21,072 --> 01:26:22,468 Tarzan? 1213 01:26:23,424 --> 01:26:24,087 Tarzan? 1214 01:26:25,204 --> 01:26:28,320 Bok Min, I'm here, come over quickly! 1215 01:26:28,322 --> 01:26:29,355 Get into the car! 1216 01:26:31,610 --> 01:26:33,820 - What are you doing in there? - Let's get outta here. 1217 01:26:34,815 --> 01:26:36,710 The car has been clamped, we can't drive out! 1218 01:26:40,935 --> 01:26:42,129 - Look around! - Yes! 1219 01:26:43,892 --> 01:26:47,093 - It's so foggy that I can't see! - Shut up and keep looking. 1220 01:26:52,454 --> 01:26:54,149 - Find anything? - No! 1221 01:27:02,928 --> 01:27:03,826 Excuse me! 1222 01:27:07,637 --> 01:27:08,535 Oh no! 1223 01:27:15,837 --> 01:27:18,131 - What are you doing out here? - Not my choice! 1224 01:27:28,643 --> 01:27:29,735 Dont come near me! 1225 01:27:36,632 --> 01:27:37,929 Glad to see you, Bok Min. 1226 01:27:42,399 --> 01:27:43,018 Come on! 1227 01:27:43,762 --> 01:27:44,333 Come on! 1228 01:27:44,777 --> 01:27:47,016 - I'll teach you! - Come on if you got the guts. 1229 01:27:47,906 --> 01:27:48,552 Hit him. 1230 01:27:49,061 --> 01:27:49,864 Come over here! 1231 01:27:55,870 --> 01:27:56,859 Hit him! 1232 01:27:58,701 --> 01:28:00,601 Hit him, Bok Min, hurry! 1233 01:28:04,701 --> 01:28:06,692 That's it, good posture. 1234 01:28:11,263 --> 01:28:13,330 Don't get hit! 1235 01:28:15,025 --> 01:28:16,225 Hit him! 1236 01:28:18,703 --> 01:28:20,653 You're suppose to punch him! 1237 01:28:26,973 --> 01:28:28,471 It's so hot. 1238 01:28:28,473 --> 01:28:30,373 What's the matter with you? 1239 01:28:33,498 --> 01:28:36,974 Get up off the floor! I told you to hit him! 1240 01:28:39,184 --> 01:28:41,090 - Don't hit me... - Hit you? 1241 01:28:41,092 --> 01:28:42,491 Pick on someone your own size. 1242 01:28:46,298 --> 01:28:47,697 I'm going to faint. 1243 01:28:47,833 --> 01:28:48,925 Just you? 1244 01:28:49,271 --> 01:28:52,263 Tarzan in trouble, he needs your help. 1245 01:28:59,605 --> 01:29:00,876 Help! 1246 01:29:16,915 --> 01:29:18,007 Go to hell! 1247 01:29:19,867 --> 01:29:22,267 No... 1248 01:29:23,565 --> 01:29:25,132 That was a good kick, wasn't it, 1249 01:29:25,133 --> 01:29:26,733 so I'll finish you off! 1250 01:29:28,375 --> 01:29:28,950 Don't! 1251 01:29:30,991 --> 01:29:33,892 Hey wait. You bastard, pick on someone your own size. 1252 01:29:37,387 --> 01:29:39,287 Damn fool, haven't got enough? 1253 01:29:46,518 --> 01:29:48,894 - Great! Terrific! - Very hot. 1254 01:29:48,896 --> 01:29:49,852 I don't understand. 1255 01:29:49,854 --> 01:29:52,550 Why did you not fight back until he beat you up so badly? 1256 01:29:53,478 --> 01:29:55,632 You're kidding. I won't let him beat me up badly? 1257 01:29:55,634 --> 01:29:58,585 OK, let me turn off the heat. Teach him a lesson. 1258 01:30:07,874 --> 01:30:10,069 Oh no, I must of hit the wrong switch! 1259 01:30:15,315 --> 01:30:16,805 I'm sorry, I got it wrong. 1260 01:30:18,485 --> 01:30:20,043 What's wrong? It's getting lower. 1261 01:30:20,045 --> 01:30:21,960 What are you doing? You made it worse in here. 1262 01:30:21,962 --> 01:30:25,363 Yes... it is. I'll cool off in the other room. 1263 01:30:29,673 --> 01:30:30,765 Much better! 1264 01:30:31,964 --> 01:30:34,055 - You'd better go! - How'd you get in here so fast? 1265 01:30:37,345 --> 01:30:38,619 This one is a push over. 1266 01:30:38,621 --> 01:30:39,963 Who are you calling a push over? 1267 01:30:39,965 --> 01:30:41,865 You must have not tried my kicks. 1268 01:30:42,253 --> 01:30:43,151 Bok Min! 1269 01:30:50,707 --> 01:30:51,605 Run! 1270 01:30:55,298 --> 01:30:56,492 You're back again. 1271 01:31:02,614 --> 01:31:04,351 Don't worry. I'll take this with my kicks. 1272 01:31:11,974 --> 01:31:13,271 Now it's my turn! 1273 01:31:14,851 --> 01:31:15,643 Tarzan! 1274 01:31:19,577 --> 01:31:20,771 Don't hit me! 1275 01:31:26,044 --> 01:31:26,840 Bok Min! 1276 01:31:29,300 --> 01:31:30,392 So fast! 1277 01:31:37,187 --> 01:31:39,087 Hey! Don't look! Move it will ya! 1278 01:31:39,873 --> 01:31:41,067 How do you do it?! 1279 01:31:42,234 --> 01:31:43,326 Hurry up will you! 1280 01:31:49,510 --> 01:31:52,796 Hey! Tarzan, where are you going? 1281 01:31:52,798 --> 01:31:55,056 Not that way. It's this way. 1282 01:31:55,984 --> 01:31:56,884 Hurry! 1283 01:32:00,234 --> 01:32:03,240 Tarzan, why did you go that way; it is this way. 1284 01:32:03,242 --> 01:32:04,334 Hurry... 1285 01:32:05,809 --> 01:32:06,798 So fast! 1286 01:32:07,834 --> 01:32:09,631 Hey, why did you come back? 1287 01:32:10,683 --> 01:32:14,166 I’m losing my mind, I can’t take it anymore. 1288 01:32:16,066 --> 01:32:17,158 Hurry! 1289 01:32:18,882 --> 01:32:21,180 Stop, don't move! 1290 01:32:48,422 --> 01:32:49,411 Settle down. 1291 01:33:01,906 --> 01:33:03,454 Bok Min... 1292 01:33:03,456 --> 01:33:05,398 Lets find somewhere to hide. 1293 01:33:24,672 --> 01:33:25,596 He's out! 1294 01:33:26,242 --> 01:33:27,231 Get him! 1295 01:33:39,829 --> 01:33:40,818 Go to hell! 1296 01:33:41,421 --> 01:33:42,402 I'll remember you. 1297 01:33:43,146 --> 01:33:44,739 - Hurry! - Don't run! 1298 01:33:46,712 --> 01:33:48,703 Where can I find a phone? 1299 01:33:49,563 --> 01:33:51,963 Stupid. As I've said, the car is the safest place. 1300 01:34:05,301 --> 01:34:06,115 Go! 1301 01:34:06,498 --> 01:34:07,692 He can't beat us all. 1302 01:34:31,371 --> 01:34:33,566 Over there. Hurry, get him! 1303 01:35:07,093 --> 01:35:08,287 Go! 1304 01:35:11,555 --> 01:35:12,852 Over there! 1305 01:35:40,117 --> 01:35:41,548 - I'll go first. - Me too! 1306 01:35:41,550 --> 01:35:42,298 Go? 1307 01:35:43,130 --> 01:35:44,543 Go to hell! 1308 01:35:52,643 --> 01:35:53,735 Go! 1309 01:35:57,595 --> 01:35:58,394 No way! 1310 01:36:05,910 --> 01:36:06,808 Tarzan? 1311 01:36:14,471 --> 01:36:15,870 Get off or we're both dead. 1312 01:36:18,182 --> 01:36:19,581 Bok Min, look out! 1313 01:36:27,892 --> 01:36:29,291 Tarzan! 1314 01:36:32,301 --> 01:36:34,497 Tarzan...! Tarzan...! 1315 01:36:35,157 --> 01:36:37,181 Speed at 100km per hour. 1316 01:36:37,183 --> 01:36:41,483 Estimated survival rate for passengers with seat belts 99%. 1317 01:36:43,308 --> 01:36:44,400 You alright? 1318 01:36:44,402 --> 01:36:47,200 I had the seat belt on... I'm alright! 1319 01:36:49,332 --> 01:36:51,310 You! I’m gonna kick your ass. 1320 01:36:51,312 --> 01:36:54,232 No more, I've had enough please. 1321 01:36:54,234 --> 01:36:55,428 You are dead meat. 1322 01:36:56,926 --> 01:36:58,018 Go! 1323 01:37:07,283 --> 01:37:08,375 Take the weapon? 1324 01:37:22,876 --> 01:37:24,673 Got ya, say your prayers! 1325 01:37:26,834 --> 01:37:28,324 Bok Min, where are you? 1326 01:37:30,700 --> 01:37:31,997 I can’t get out. 1327 01:37:38,942 --> 01:37:42,639 Hey, there's two of em! One can fight and the other one can't! 1328 01:37:42,949 --> 01:37:44,937 - So which one do I have? - Figure it out! 1329 01:37:46,223 --> 01:37:47,622 The fighter. 1330 01:38:15,636 --> 01:38:19,147 Hey, he's not Bok Min, he can’t fight you! Come and get me why don’t you! 1331 01:38:25,423 --> 01:38:27,618 Hey, come fight me if you've got guts. 1332 01:38:33,938 --> 01:38:35,217 Dodge...! 1333 01:38:36,638 --> 01:38:37,738 Dodge...! 1334 01:38:38,807 --> 01:38:40,107 Dodge...! 1335 01:38:55,260 --> 01:38:58,058 I move, he moves. Hit him! 1336 01:39:00,213 --> 01:39:01,661 Turn around and hit him hard. 1337 01:39:09,760 --> 01:39:11,832 Kick... kick him. 1338 01:39:12,750 --> 01:39:14,650 Not like that, turn around. 1339 01:39:16,062 --> 01:39:17,051 Like this. 1340 01:39:20,880 --> 01:39:22,123 Get him while his down. 1341 01:39:31,258 --> 01:39:32,555 Not my fault. 1342 01:39:33,294 --> 01:39:35,990 Now both of you can fight. 1343 01:39:42,715 --> 01:39:44,910 Hey, open the door! 1344 01:39:52,346 --> 01:39:53,810 So tell me which one I’m I actually. 1345 01:39:54,640 --> 01:39:56,232 You're Ma Yau. Who do you suppose? 1346 01:39:56,774 --> 01:39:59,572 I'm Ma Yau? How come I can fight? 1347 01:39:59,906 --> 01:40:02,204 Cut the crap, open the door! 1348 01:40:07,594 --> 01:40:09,464 - Tarzan? - Should be in the car. 1349 01:40:12,716 --> 01:40:13,614 Don't move! 1350 01:40:16,453 --> 01:40:18,178 - There are two of you? - Only one. 1351 01:40:18,307 --> 01:40:20,368 - One? - Must be seeing things. 1352 01:40:20,833 --> 01:40:22,027 Seeing things? 1353 01:40:25,932 --> 01:40:28,230 Get on the ground. Move it! 1354 01:40:30,833 --> 01:40:32,528 Two persons! 1355 01:40:41,855 --> 01:40:43,152 Ma Yau! 1356 01:40:45,227 --> 01:40:47,127 Where's the seat belt? 1357 01:40:55,638 --> 01:40:57,578 Reported speed in access of 300km per hour. 1358 01:40:57,580 --> 01:41:00,288 Estimated survival rate of passenger without seatbelt 0%. 1359 01:41:01,137 --> 01:41:02,212 Replace dummy! 1360 01:41:12,609 --> 01:41:15,510 - The flowers are pretty. - Thanks! 1361 01:41:19,846 --> 01:41:20,904 Where's the groom? 1362 01:41:20,906 --> 01:41:22,999 Hasn't shown up so far! Ridiculous! 1363 01:41:23,405 --> 01:41:25,965 I'm very anxious to meet the man who looks like Ma Yau. 1364 01:41:25,967 --> 01:41:27,399 I hope really is our son. 1365 01:41:27,401 --> 01:41:28,800 Yes, me too. 1366 01:41:29,349 --> 01:41:31,800 But you have to be calm. Don't faint! 1367 01:41:31,802 --> 01:41:32,791 I know! 1368 01:41:32,915 --> 01:41:36,510 Father, Mama. I still haven’t seen Bok Min. I don’t know where he is? 1369 01:41:42,851 --> 01:41:44,751 Mr. Ma, this letter came for you. 1370 01:41:45,566 --> 01:41:47,314 Congratulations all around. 1371 01:41:47,316 --> 01:41:48,439 Thanks for the effort. 1372 01:41:48,441 --> 01:41:49,931 You take a rest. I'll go over there. 1373 01:41:49,933 --> 01:41:50,729 Good... 1374 01:41:53,181 --> 01:41:54,876 It's a letter from Bok Min. 1375 01:41:55,725 --> 01:41:58,852 I never thought I'd have a wife and family so soon. 1376 01:41:59,335 --> 01:42:02,236 This, to me, is too challenging. 1377 01:42:02,860 --> 01:42:04,452 I have decided to stall a bit. 1378 01:42:04,797 --> 01:42:07,391 I am handing over both girls to you. Take care of them for me. 1379 01:42:07,833 --> 01:42:08,925 Sorry. 1380 01:42:11,706 --> 01:42:14,106 Dad and mom, I think we have to cancel the wedding. 1381 01:42:15,463 --> 01:42:16,609 Cancel? 1382 01:42:16,611 --> 01:42:17,600 I have to find Bok Min. 1383 01:42:21,608 --> 01:42:22,597 Ma Yau! 1384 01:42:22,907 --> 01:42:23,999 Over there. 1385 01:42:25,224 --> 01:42:28,921 - Mr. Ma... - Ma Yau... 1386 01:42:31,822 --> 01:42:33,119 Where were you? 1387 01:42:34,038 --> 01:42:35,599 Did you have to bring the whole crowd? 1388 01:42:35,809 --> 01:42:38,209 - Its him, our boy! - Don't faint! 1389 01:42:40,121 --> 01:42:42,214 Old dad, old dad! 1390 01:42:42,862 --> 01:42:44,006 What do we do? 1391 01:42:44,008 --> 01:42:45,407 Run, of course. 1392 01:42:47,247 --> 01:42:48,544 They're gone. 1393 01:42:51,679 --> 01:42:53,779 I got you, are you Bok Min! 1394 01:42:53,971 --> 01:42:55,768 You stop right here and go over there. 1395 01:42:59,191 --> 01:43:01,091 Exactly the same. Identical. 1396 01:43:01,596 --> 01:43:04,190 You're Bok Min? You're Ma Yau? 1397 01:43:06,451 --> 01:43:07,941 Will somebody please say something. 1398 01:43:11,826 --> 01:43:13,226 Your...! 1399 01:43:18,769 --> 01:43:19,963 Now what do we do? 1400 01:43:20,390 --> 01:43:22,881 - Take anyone you like. - Good!