1 00:00:23,190 --> 00:00:25,450 [CHANTING] 2 00:01:06,360 --> 00:01:08,660 [PUPPETS "SPEAKING" TIBETAN] 3 00:01:19,440 --> 00:01:21,710 [MONKS CHANTING] 4 00:03:13,040 --> 00:03:14,960 [SOFT, EXCITED EXCLAMATIONS] 5 00:03:14,980 --> 00:03:16,290 [CHIRPING] 6 00:03:23,710 --> 00:03:25,810 [CHIRPING] 7 00:03:27,470 --> 00:03:28,880 [CHIRPING] 8 00:03:30,540 --> 00:03:31,550 [DOOR OPENS] 9 00:03:31,800 --> 00:03:33,470 [MEN YELLING] 10 00:04:41,470 --> 00:04:42,970 Don't let him touch you! 11 00:06:51,900 --> 00:06:53,170 Butt Pie. 12 00:06:55,330 --> 00:06:58,900 There's a sequel to a book written called Butt Cake. 13 00:06:59,370 --> 00:07:04,170 Very popular at the newsstands, about this butt with cake all over it. 14 00:07:09,430 --> 00:07:11,140 Chunky Asses? 15 00:08:15,930 --> 00:08:19,660 Welcome to the Mel Backman Journal. I'm Mel Backman. 16 00:08:19,690 --> 00:08:22,760 And here with me today is Chandler Jarrell, 17 00:08:22,780 --> 00:08:25,280 who is doing something very vital to the community... 18 00:08:25,310 --> 00:08:26,970 or for the community, I should say, 19 00:08:27,010 --> 00:08:31,050 because Chandler is a finder of lost children. Am I correct? 20 00:08:31,280 --> 00:08:33,130 Yes, I find missing children. 21 00:08:33,940 --> 00:08:35,590 That-- That's very interesting. 22 00:08:35,620 --> 00:08:38,430 You know, there was a show called a couple years back called Finder of Lost Loves. 23 00:08:38,460 --> 00:08:39,680 Did you ever see that? 24 00:08:40,640 --> 00:08:42,660 Tony Franciosa, I believe, was the star of that. 25 00:08:42,680 --> 00:08:43,910 Uh, yeah. Uh, listen, 26 00:08:43,950 --> 00:08:46,490 - I'm looking for this girl... - I hope you're not nervous, are you? 27 00:08:46,510 --> 00:08:47,980 Wh-Which is perfectly normal 28 00:08:48,000 --> 00:08:51,690 because this-- this is my fifth show and I'm-- I'm still nervous. 29 00:08:51,710 --> 00:08:54,030 In fact, is there anyone here who's not nervous? 30 00:08:54,160 --> 00:08:55,270 Are you nervous? 31 00:08:56,500 --> 00:08:59,090 Listen, I'm trying to find this girl. Her name is Cheryl Mosely. 32 00:08:59,120 --> 00:09:00,460 She disappeared a while back... 33 00:09:00,490 --> 00:09:03,110 This is wonderful because this is exactly what... 34 00:09:03,140 --> 00:09:05,630 uh, the Mel Backman Report is all about. 35 00:09:05,730 --> 00:09:08,240 When I first came to RST Cable, I told them I-- 36 00:09:08,260 --> 00:09:11,590 I don't wanna be another Merv... another Johnny. I-- 37 00:09:11,740 --> 00:09:16,100 I wanna do the kind of vital programming that is responsive to the community. 38 00:09:17,360 --> 00:09:20,200 Listen, I'm trying to find this girl. Her name is Cheryl Mosely. 39 00:09:20,230 --> 00:09:21,600 She's four foot, eleven, av-- 40 00:09:21,620 --> 00:09:24,380 This is wonderful. Um... uh... 41 00:09:24,930 --> 00:09:27,400 Let's say I'm a young person, I wanna get into your line of work. 42 00:09:27,420 --> 00:09:30,780 Is there a course I can take at a community college, or...? 43 00:09:31,460 --> 00:09:33,460 All you have to do is care about children, all right? 44 00:09:33,480 --> 00:09:35,320 Do you recommend this line of work? 45 00:09:35,400 --> 00:09:37,020 Can you make a lot of money doing this? 46 00:09:38,480 --> 00:09:40,450 Her name is Cheryl Mosely. She's 16-- 47 00:09:40,480 --> 00:09:41,690 This is a little off the subject, but, you know, 48 00:09:41,710 --> 00:09:44,180 that's a wonderfully unique hat. 49 00:09:44,200 --> 00:09:45,750 Can I ask you where you got that? 50 00:09:46,570 --> 00:09:49,290 She's 16 years old and I'm trying to find her, and-- 51 00:09:49,320 --> 00:09:51,820 Great. Well, let's sa-- let's say you do find her. Um... 52 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 what would you say to her? What would be 53 00:09:53,110 --> 00:09:55,250 the first thing that would pop into your head? 54 00:09:57,850 --> 00:10:00,800 She's 16 years old, her name is Cheryl Mosely, and-- 55 00:10:00,830 --> 00:10:02,290 Thank you so much, Chandler. 56 00:10:02,320 --> 00:10:05,580 Now, let's-- let's talk about tortoises. Judy, what have we got here? This is great. 57 00:10:05,610 --> 00:10:08,550 - Oh, this is Teddy and he's 80 years old. - Real-- 80? 58 00:10:08,580 --> 00:10:10,290 - Isn't he darling? - He's wonder-- 59 00:10:10,310 --> 00:10:11,380 Teddy can kiss my ass. 60 00:10:11,410 --> 00:10:13,040 Listen, I'm trying to find this girl. 61 00:10:13,060 --> 00:10:14,580 Okay, her name is Cheryl Mosely. 62 00:10:14,620 --> 00:10:17,380 She was last seen on Vineland down in North Hollywood. 63 00:10:17,400 --> 00:10:18,920 She had on a sweater and a skirt. 64 00:10:18,940 --> 00:10:22,710 I'd appreciate if you'd contacted me at 468-8492 if you have any-- 65 00:10:22,730 --> 00:10:23,750 - Thank you, Chandler. - No, shut up, man. 66 00:10:23,770 --> 00:10:26,140 If you have any information that could lead to the finding of this girl, 67 00:10:26,170 --> 00:10:27,700 I'd appreciate if you contacted me. 68 00:10:27,730 --> 00:10:30,690 Yo, hey, if you don't put the camera ba-- I'll bust your ass, man. 69 00:10:30,710 --> 00:10:31,710 Leave the camera on me. 70 00:10:31,740 --> 00:10:35,790 Cheryl Mosely, Chandler Jarrell, 24 hours a day, 468-8492. 71 00:10:35,810 --> 00:10:38,330 Now you can talk about whatever you want to talk about with the tortoises, 72 00:10:38,360 --> 00:10:39,750 and whatever. Excuse me. 73 00:10:40,200 --> 00:10:42,390 Thank you, thank you. That was Chandler Jarrell. 74 00:10:42,760 --> 00:10:44,960 Well, I understand that you've had a sex change. 75 00:10:44,980 --> 00:10:46,030 Correct. 76 00:10:46,050 --> 00:10:48,600 [EXCITED SHOUTING] 77 00:10:57,850 --> 00:10:59,290 Okay, now, let's go. Take it slow, now. 78 00:10:59,310 --> 00:11:00,590 - [SCHOOL BELL RINGS] - Tie him, tie him. 79 00:11:00,910 --> 00:11:03,580 Yo, yo, yo, what y'all hanging in the back of the court for? 80 00:11:03,610 --> 00:11:05,890 Man, that was Reg's shot, all right. Let's go. All right, hit Vaughn. 81 00:11:05,910 --> 00:11:08,550 There you go. All the way, boys. It's you, it's you, it's you! 82 00:11:09,200 --> 00:11:11,260 - Yes! - BOYS: Yeah! 83 00:11:12,000 --> 00:11:14,260 All right, all right, all right. Come on, now. 84 00:11:15,350 --> 00:11:18,650 Yo, man, what's wrong with you, you scrub? You just managed to scrub. 85 00:11:19,630 --> 00:11:20,640 Scrub. 86 00:11:26,840 --> 00:11:29,210 - Good afternoon, Mr. Jarrell. - Hi. 87 00:11:29,320 --> 00:11:31,540 So you're the finder of lost children. 88 00:11:31,560 --> 00:11:33,390 Oh, you must have saw me on television. 89 00:11:33,410 --> 00:11:35,470 Yeah, I like working with children. 90 00:11:35,660 --> 00:11:38,120 Hey, Chandler, come on, will you, okay?! 91 00:11:38,220 --> 00:11:39,220 Shut up! 92 00:11:42,660 --> 00:11:44,920 - A child has been kidnapped. - When? 93 00:11:44,940 --> 00:11:46,680 Five days ago in north-eastern Tibet. 94 00:11:46,700 --> 00:11:48,030 [CHUCKLING] 95 00:11:48,060 --> 00:11:50,480 Well, Tibet's a little bit out of my territory. 96 00:11:50,540 --> 00:11:52,400 This child is special, Mr. Jarrell. 97 00:11:53,210 --> 00:11:55,150 His destiny is to save the world. 98 00:11:55,170 --> 00:11:56,760 Mmm, that's a good destiny. 99 00:11:56,950 --> 00:11:58,710 Hey, Chandler, throw the ball! 100 00:11:59,670 --> 00:12:00,840 Here! 101 00:12:01,400 --> 00:12:02,870 Four hundred years ago, 102 00:12:02,890 --> 00:12:05,540 the Neuchung Oracle predicted that the Gompen Tarma-- 103 00:12:05,870 --> 00:12:07,880 that is Tibetan for "Golden Child"-- 104 00:12:07,910 --> 00:12:11,270 would be taken to the new city, the City of the Angels, 105 00:12:11,290 --> 00:12:13,790 and would be rescued by a man who is no angel. 106 00:12:13,930 --> 00:12:14,810 And who's that? 107 00:12:14,970 --> 00:12:16,050 You, Mr. Jarrell. 108 00:12:16,190 --> 00:12:17,430 [LAUGHING] 109 00:12:17,750 --> 00:12:20,280 Yeah, right. Okay. [LAUGHING] 110 00:12:20,300 --> 00:12:21,650 I'm in the middle of a basketball game, 111 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 although I'd love to stay and chat with you. 112 00:12:25,840 --> 00:12:27,470 This looks like a big joint. 113 00:12:28,310 --> 00:12:29,900 I'm serious, Mr. Jarrell. 114 00:12:30,500 --> 00:12:33,230 Lick it and smoke it. [LAUGHING] 115 00:12:33,250 --> 00:12:35,980 I think there was two of these, and you smoked the other one. 116 00:12:36,010 --> 00:12:37,250 [LAUGHING] 117 00:12:37,650 --> 00:12:40,620 Just put it in your bag and stop smoking scrolls. 118 00:12:40,640 --> 00:12:43,170 You know, it looks like a joint, and you might get jumped 119 00:12:43,200 --> 00:12:45,900 by some Rastafarians walking around with this, so put it away. 120 00:12:45,920 --> 00:12:48,830 Excuse me, I have a game to play. It was a nice talking to you. 121 00:12:48,850 --> 00:12:51,340 I realize it's very hard for you to take in, 122 00:12:51,700 --> 00:12:53,780 but it's your destiny to find the Golden Child. 123 00:12:53,810 --> 00:12:56,970 And it's your destiny to seek some serious psychiatric help. 124 00:12:57,100 --> 00:13:00,740 Really. Excuse me. Can I go and play now? Please, go home? 125 00:13:00,770 --> 00:13:03,770 Excuse me. And such a cute girl, too. 126 00:13:04,380 --> 00:13:07,660 Dope fiend! [LAUGHING] 127 00:13:09,360 --> 00:13:11,400 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - [POLICE SIREN] 128 00:13:11,420 --> 00:13:12,480 Is that her? 129 00:13:13,020 --> 00:13:14,580 Yeah, that's Cheryl Mosely. 130 00:13:15,310 --> 00:13:16,710 How long's she been missing? 131 00:13:17,370 --> 00:13:18,470 About three weeks. 132 00:13:21,160 --> 00:13:22,750 - What do you got? - Not much. 133 00:13:22,780 --> 00:13:24,770 Three days ago, the rental sign goes down 134 00:13:24,800 --> 00:13:28,280 and a white truck backs over the lawn, right up to the front door. 135 00:13:28,480 --> 00:13:31,620 The neighbors hear this continual, low murmur night and day. 136 00:13:31,650 --> 00:13:33,270 Then, at 10:00 last night, 137 00:13:33,300 --> 00:13:35,980 the white truck pulls up again and the murmuring stops. 138 00:13:36,000 --> 00:13:40,480 One of the neighbors comes out to shut up his dog who won't come down the hill. 139 00:13:40,760 --> 00:13:43,550 He looks over the fence and finds the body. 140 00:13:51,680 --> 00:13:56,410 - Who rented the place? - She did. By phone, mailed in cash. 141 00:13:59,600 --> 00:14:01,390 DETECTIVE: Did you take that referral I sent you? 142 00:14:01,410 --> 00:14:04,330 - CHANDLER: Nope. - Then you only take the kid cases? 143 00:14:04,940 --> 00:14:05,960 Yep. 144 00:14:06,910 --> 00:14:10,360 Uh, listen, get a few more shots in here, would you? 145 00:14:20,920 --> 00:14:23,340 DETECTIVE: Now make sure you cover that plum over there, correct? 146 00:14:33,740 --> 00:14:35,250 DETECTIVE: Okay, let's wrap it. 147 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 Okay, Miss Tibet, you can come out now! 148 00:15:49,510 --> 00:15:52,250 Stop following me around! I'm not gonna take your case! 149 00:15:52,350 --> 00:15:53,540 You're already on it. 150 00:15:55,270 --> 00:15:57,750 Look, what makes you think the kid was in the house? 151 00:16:00,220 --> 00:16:01,650 This is a restraint curse. 152 00:16:01,680 --> 00:16:04,520 They must restrain him both spiritually and physically. 153 00:16:04,770 --> 00:16:07,810 They need to keep evil on all four sides of him at all times. 154 00:16:08,750 --> 00:16:10,060 Just the writing wouldn't be enough, though. 155 00:16:10,090 --> 00:16:12,410 They'd need to augment it with something else. 156 00:16:12,730 --> 00:16:13,410 Or what? 157 00:16:13,680 --> 00:16:15,780 Or the child will project himself astrally. 158 00:16:16,200 --> 00:16:19,080 [LAUGHING] 159 00:16:22,490 --> 00:16:23,710 Give me a break. 160 00:16:28,790 --> 00:16:31,210 So you're telling me that the people that killed Cheryl... 161 00:16:31,510 --> 00:16:32,920 if I find them... 162 00:16:33,780 --> 00:16:36,380 they're the same people that kidnapped the... 163 00:16:36,620 --> 00:16:38,620 - Golden Child. Exactly, yes. - ...the Golden kid. 164 00:16:38,640 --> 00:16:39,780 Right. 165 00:16:40,450 --> 00:16:41,790 But why would they kill Cheryl? 166 00:16:42,060 --> 00:16:42,900 I don't know. 167 00:16:43,350 --> 00:16:44,750 And why are they feeding the kid blood? 168 00:16:45,020 --> 00:16:46,030 Are you sure? 169 00:16:46,810 --> 00:16:48,760 I found a bowl of oatmeal... 170 00:16:49,320 --> 00:16:50,350 Yes? 171 00:16:50,620 --> 00:16:54,510 ...with some blood in the bottom of it, and it's probably hers. 172 00:16:56,440 --> 00:16:57,700 I don't know. 173 00:16:58,230 --> 00:17:00,130 There is somebody we could ask about the blood. 174 00:17:00,550 --> 00:17:02,110 This is L.A., though. 175 00:17:02,140 --> 00:17:03,320 You're going to ask somebody about the blood? 176 00:17:03,340 --> 00:17:05,420 Um, are they in this world? 177 00:17:05,870 --> 00:17:07,890 or do we have to project there? [SCOFFS] 178 00:17:07,910 --> 00:17:10,690 Some part of the galaxy. [CHUCKLING] 179 00:17:18,710 --> 00:17:22,160 [SPEAKING TIBETAN] 180 00:17:22,250 --> 00:17:23,720 Ah, Mr. Jarrell. 181 00:17:24,070 --> 00:17:25,950 DR. HONG: You honor my shop with your presence. 182 00:17:25,970 --> 00:17:30,370 [SPEAKING TIBETAN] 183 00:17:31,980 --> 00:17:35,320 He says he's very pleased to meet a man as great as you. 184 00:17:35,350 --> 00:17:37,260 Oh. How do you say, "Thank you"? 185 00:17:37,280 --> 00:17:38,370 Doaje. 186 00:17:38,810 --> 00:17:39,820 "Dodata." 187 00:17:40,100 --> 00:17:43,920 [SPEAKING TIBETAN] 188 00:17:47,610 --> 00:17:48,980 KEE NANG: We must speak to Kala. 189 00:17:50,700 --> 00:17:53,150 Yeah, okay. Hey! 190 00:17:53,320 --> 00:17:55,650 [CONTINUES IN TIBETAN] 191 00:18:13,790 --> 00:18:14,650 Mr. Jarrell. 192 00:18:25,970 --> 00:18:28,500 You may speak with her. She can hear you. 193 00:18:32,510 --> 00:18:34,010 Tell me about the Golden Child. 194 00:18:35,410 --> 00:18:39,670 [IN ETHEREAL VOICE] Every thousand generations, a perfect child is born... 195 00:18:40,730 --> 00:18:42,240 a Golden Child. 196 00:18:43,630 --> 00:18:45,880 He has come to rescue us. 197 00:18:47,780 --> 00:18:48,940 Rescue us from what? 198 00:18:49,100 --> 00:18:51,350 [BLOWS SMOKE] From ourselves. 199 00:18:51,830 --> 00:18:52,700 Ah. 200 00:18:52,730 --> 00:18:54,840 KALA: He is the Bringer of Compassion. 201 00:18:55,370 --> 00:18:59,140 If he dies, compassion will die with him. 202 00:18:59,430 --> 00:19:02,230 So, if something happens to the kid, the whole world goes to hell? 203 00:19:02,390 --> 00:19:03,730 The world will become hell! 204 00:19:04,330 --> 00:19:05,470 Ahh. 205 00:19:06,770 --> 00:19:08,330 [CHUCKLING] Not far from that now. 206 00:19:08,360 --> 00:19:10,640 Listen, who would want to take the kid, anyway? 207 00:19:10,920 --> 00:19:14,420 Those who want evil rather than good. 208 00:19:18,300 --> 00:19:19,890 Can you be a little bit more specific? 209 00:19:20,180 --> 00:19:22,360 We do not know who took him. 210 00:19:22,760 --> 00:19:24,290 Well, could you tell me why 211 00:19:24,320 --> 00:19:26,190 the people that took him are trying to make him eat blood? 212 00:19:26,500 --> 00:19:29,060 Nothing in this world will hurt him. 213 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 KALA: But... 214 00:19:30,420 --> 00:19:33,810 if he were to pollute himself with anything impure, 215 00:19:34,560 --> 00:19:36,710 KALA: ...he would become vulnerable. 216 00:19:37,380 --> 00:19:40,890 Okay. So if they... 217 00:19:41,090 --> 00:19:42,700 If he eats the blood... 218 00:19:43,130 --> 00:19:44,220 they could kill him. 219 00:19:44,410 --> 00:19:46,530 - KALA: Yes. - Oh. 220 00:19:47,710 --> 00:19:49,920 Do you have any other questions? 221 00:19:51,880 --> 00:19:54,560 - As a matter of fact, I do. - [KALA BLOWS SMOKE] 222 00:19:55,130 --> 00:19:57,880 What are you doing this weekend, because your silhouette is kicking! 223 00:19:58,260 --> 00:20:00,570 [RATTLING] 224 00:20:01,910 --> 00:20:04,010 [SPEAKING TIBETAN] 225 00:20:04,450 --> 00:20:05,810 She plays the maracas, too? 226 00:20:08,590 --> 00:20:10,100 This is the Chosen One? 227 00:20:10,970 --> 00:20:12,630 [CHUCKLING NERVOUSLY] Yes. 228 00:20:13,210 --> 00:20:14,990 You know, you people certainly do put on a good show. 229 00:20:15,010 --> 00:20:16,310 Where'd you find her at? 230 00:20:16,340 --> 00:20:19,460 She's the librarian at the Secret Repository at Palkor Sin. 231 00:20:19,480 --> 00:20:21,190 She was flown here to help us. 232 00:20:21,320 --> 00:20:23,270 She's over 300 years old. 233 00:20:24,110 --> 00:20:25,550 How'd she manage that one? 234 00:20:25,860 --> 00:20:28,470 One of her ancestors was raped by a dragon. 235 00:20:31,620 --> 00:20:33,800 Does that happen a lot where you're from? 236 00:20:35,140 --> 00:20:36,590 [CHUCKLING] 237 00:20:45,200 --> 00:20:45,940 [BRAKES SQUEAK] 238 00:20:47,360 --> 00:20:49,940 Look, I'm sorry I got a little harsh. Why don't you come up for a while? 239 00:20:50,220 --> 00:20:51,400 No, thank you. 240 00:20:56,960 --> 00:20:57,610 Oh. 241 00:20:58,910 --> 00:20:59,830 Ah! 242 00:21:00,040 --> 00:21:03,310 - What is it? - The spirits. The spirits. 243 00:21:04,740 --> 00:21:06,390 A spirit's just told me... 244 00:21:06,730 --> 00:21:08,050 that you should come up... 245 00:21:08,630 --> 00:21:10,260 for a little while... 246 00:21:11,230 --> 00:21:12,500 and have a drink... 247 00:21:12,530 --> 00:21:14,450 and wait for further instructions. 248 00:21:17,820 --> 00:21:19,360 [LAUGHING] 249 00:21:19,380 --> 00:21:21,260 Look, I'm sorry. Wha-- I'm-I'm sorry. I-- 250 00:21:21,280 --> 00:21:23,550 Wh-- Uh, why don't you come up for a while? I'll be good. 251 00:21:25,410 --> 00:21:26,720 Mm-kay. 252 00:21:28,250 --> 00:21:29,130 I tried. 253 00:21:29,390 --> 00:21:30,390 [DOOR SHUTS] 254 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 You know... 255 00:21:31,990 --> 00:21:34,990 they say you should always give a woman two chances to say no, just in case. 256 00:21:35,150 --> 00:21:36,730 That's "no," twice. 257 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 All right... 258 00:21:39,300 --> 00:21:41,280 but the spirits are going to be very upset. 259 00:21:42,120 --> 00:21:44,500 You know, I am the Chosen One. 260 00:21:51,530 --> 00:21:54,150 [LAUGHING] Mm-kay. 261 00:22:06,810 --> 00:22:08,850 [HELICOPTER] 262 00:23:51,210 --> 00:23:52,330 [♪ PUTTING ON THE RITZ] 263 00:23:52,690 --> 00:23:54,580 [LAUGHING] 264 00:23:55,230 --> 00:23:58,160 [♪ CONTINUES] 265 00:24:26,850 --> 00:24:28,410 You will eat. 266 00:24:33,310 --> 00:24:36,890 Get this, and the rest of your playthings, out of here. 267 00:26:17,150 --> 00:26:18,290 [CHIRPING] 268 00:26:20,670 --> 00:26:21,660 [CHIRPING] 269 00:26:23,180 --> 00:26:24,610 [CHIRPING] 270 00:26:26,450 --> 00:26:27,370 Hey, bird! 271 00:26:28,360 --> 00:26:32,330 Did you just see a little Hare Krishna midget in a tree... floating? 272 00:26:33,110 --> 00:26:35,780 - Or is it me? - [PHONE RINGING] 273 00:26:36,750 --> 00:26:39,330 - [PHONE RINGING] - It must be Rod Serling. 274 00:26:40,740 --> 00:26:41,640 Yeah? 275 00:26:41,660 --> 00:26:44,110 MAN [ON PHONE]: You the guy on TV looking for Cheryl Mosely? 276 00:26:44,280 --> 00:26:45,360 Yeah. 277 00:26:45,380 --> 00:26:47,750 I know the bastards who grabbed her. 278 00:26:48,650 --> 00:26:50,250 Uh, hol-- Okay, who was she with? 279 00:26:50,270 --> 00:26:52,450 Look, have you ever been to Pacoima? 280 00:26:52,480 --> 00:26:53,560 Yeah. Who was she with, though? 281 00:26:53,590 --> 00:26:55,590 Behind the freeway there's a house. 282 00:26:55,620 --> 00:26:58,820 It's a pad for some bikers called the Yellow Dragons. 283 00:26:58,850 --> 00:27:01,320 She was with them last week, but she ain't there now. 284 00:27:01,340 --> 00:27:02,990 Okay. Um, who is this? 285 00:27:03,980 --> 00:27:05,560 - Hello? - [DIAL TONE] 286 00:27:07,660 --> 00:27:08,860 [RECEIVER SETS INTO CRADLE] 287 00:27:40,480 --> 00:27:42,370 - What is it? - CHANDLER: Nothing. 288 00:27:44,310 --> 00:27:48,240 Look, I came prepared in case we had any other eventualities. 289 00:27:48,280 --> 00:27:49,380 Listen... 290 00:27:49,820 --> 00:27:51,950 you wait here. 291 00:27:52,140 --> 00:27:55,080 If there's a problem, you leave. Now, what are you going to do? 292 00:27:55,900 --> 00:27:59,160 - I'll stay here. - No. You stay here now. 293 00:27:59,930 --> 00:28:03,490 Now, if there's a problem, get behind the wheel, drive away. 294 00:28:03,630 --> 00:28:04,460 Understand me? 295 00:28:05,050 --> 00:28:06,780 - Okay? You got that? - Okay. Yes. 296 00:28:07,250 --> 00:28:09,260 Stay, leave. Okay. 297 00:28:30,940 --> 00:28:32,670 [GASPING] 298 00:28:34,200 --> 00:28:35,650 I'm not gonna hurt anybody. 299 00:28:35,740 --> 00:28:37,100 I don't want no trouble. 300 00:28:37,270 --> 00:28:39,330 No-- Ah, nah! No trouble. I just... 301 00:28:39,360 --> 00:28:42,990 I-- I'm sorry. I just... I just want some chips. 302 00:28:43,540 --> 00:28:44,700 I want some chips, that's all. 303 00:28:44,720 --> 00:28:47,460 All I want's some chips. See? A chip, that's it. 304 00:28:47,890 --> 00:28:49,040 Turn that over, man, it's burning. 305 00:28:49,070 --> 00:28:50,660 It's burning. Turn it over! It's burning! 306 00:28:50,920 --> 00:28:52,370 I just want some chips. 307 00:29:03,880 --> 00:29:06,740 [LOUD ROCK PLAYS] 308 00:29:31,340 --> 00:29:35,780 [CHATTER] 309 00:29:35,980 --> 00:29:38,720 Hey, may I ask you boys a couple of questions? 310 00:30:18,960 --> 00:30:22,130 - That'll hold him. - Yeah, that oughta hold him. 311 00:30:22,150 --> 00:30:23,820 [COUGHING] 312 00:30:24,240 --> 00:30:29,180 Hey, hey, hey! In my pocket, there's a whole thing of Tic Tacs. It's-- 313 00:30:29,210 --> 00:30:31,520 Take as many as you'd like... please. 314 00:31:26,450 --> 00:31:27,410 What are you doing here? 315 00:31:29,380 --> 00:31:30,090 Hey! 316 00:31:42,980 --> 00:31:44,990 I'll bust your brain, asshole! 317 00:31:56,500 --> 00:31:58,320 [MOTORCYCLE STARTS] 318 00:32:10,710 --> 00:32:12,170 Why'd you come in here? 319 00:32:12,440 --> 00:32:15,390 Didn't I tell you not to come i-- I told you to stay in the car! 320 00:32:15,660 --> 00:32:17,090 I'm not gonna lecture you. 321 00:32:17,160 --> 00:32:18,660 I'm not going to turn this into a lecture, 322 00:32:18,690 --> 00:32:21,380 but next time I tell you to do something, you do it, all right? 323 00:32:21,410 --> 00:32:22,650 This is a man thing. 324 00:32:22,670 --> 00:32:24,440 Man shit happened here. You're not supposed to-- 325 00:32:24,460 --> 00:32:26,270 This is no place for a woman to be, you understand me? 326 00:32:27,590 --> 00:32:30,190 The next time I tell you to do something, do it. I don't want you to get hurt. This is-- 327 00:32:30,220 --> 00:32:33,420 - Okay, can I do-- handle this, okay? - Okay. 328 00:32:37,150 --> 00:32:39,410 Leave me alone, asshole. 329 00:32:41,750 --> 00:32:44,140 You guys had a girl tattooed with a yellow dragon a couple of days ago. 330 00:32:44,170 --> 00:32:45,320 What happened to her? 331 00:32:45,480 --> 00:32:46,840 What girl? 332 00:32:50,990 --> 00:32:53,050 I never seen her before. 333 00:32:53,090 --> 00:32:54,990 Oh. Okay. 334 00:32:57,810 --> 00:32:58,810 Oh! 335 00:33:01,480 --> 00:33:03,410 Oh... Cheryl. 336 00:33:03,800 --> 00:33:05,510 Yeah. Her. 337 00:33:05,650 --> 00:33:06,650 We sold her. 338 00:33:10,750 --> 00:33:12,460 What do you mean, you sold her? You sold her to who? 339 00:33:13,400 --> 00:33:14,830 To Tommy Tong. 340 00:33:15,150 --> 00:33:17,440 He got that restaurant down on Broadway. 341 00:33:17,740 --> 00:33:18,720 And, uh... 342 00:33:19,560 --> 00:33:24,470 we traded her... case of cigarettes and a quart of pork fried rice. 343 00:33:24,640 --> 00:33:26,450 Why would somebody want to buy somebody? 344 00:33:27,460 --> 00:33:29,980 - He needed a girl. - For what? 345 00:33:30,480 --> 00:33:32,320 He worked this deal out with the devil. 346 00:33:33,440 --> 00:33:35,270 Said he needed her blood. 347 00:33:35,300 --> 00:33:36,060 [SCOFFS] [CHUCKLES] 348 00:33:39,960 --> 00:33:41,050 Hey, look, look... 349 00:33:41,460 --> 00:33:44,510 You're gonna go over there and rough him up or anything, huh? 350 00:33:44,930 --> 00:33:47,020 Don't-- Don't tell him I told you. 351 00:33:47,530 --> 00:33:50,100 Oh, uh, ho... why would I do that? 352 00:33:50,130 --> 00:33:52,580 Why would I do that? So, let me get this right. Um... 353 00:33:54,150 --> 00:33:55,380 So you sold her? 354 00:33:55,910 --> 00:33:58,360 Yeah, we sold her. 355 00:34:09,180 --> 00:34:11,000 Wait here. 356 00:34:29,430 --> 00:34:31,190 I'm looking for Tommy Tong. 357 00:34:33,630 --> 00:34:36,580 Look, stop acting stupid. The man owns the place, all right? 358 00:34:38,440 --> 00:34:41,000 I'm looking for Tommy Tong. 359 00:34:41,270 --> 00:34:43,140 [SPEAKING CHINESE] 360 00:34:43,420 --> 00:34:44,840 Oh, you don't speak English? 361 00:34:45,160 --> 00:34:46,550 Let me translate it for you. 362 00:34:46,570 --> 00:34:49,330 Bring Tommy Tong out here or I'mma bust your ass. 363 00:34:49,360 --> 00:34:51,390 You understand that? Huh? 364 00:34:51,570 --> 00:34:53,800 Listen. You see this dead girl? 365 00:34:53,830 --> 00:34:55,790 The last time she was seen alive was with Tong. 366 00:34:55,810 --> 00:34:58,860 Now you tell Mr. Tong he has a guest or I'm gonna bust your ass! 367 00:35:10,140 --> 00:35:13,220 Let me show you how I feel about that karate shit, okay? 368 00:35:39,850 --> 00:35:42,990 How'd you do that? What was that... with the flip? 369 00:36:06,970 --> 00:36:09,150 [THUNDER] 370 00:36:10,650 --> 00:36:11,660 [RAT SQUEAKS] 371 00:36:43,330 --> 00:36:44,480 You killed him. 372 00:36:45,030 --> 00:36:46,320 I didn't kill him. 373 00:36:46,340 --> 00:36:47,350 What happened? 374 00:36:47,870 --> 00:36:50,380 I don't know. Maybe the guy cut hisself shaving 375 00:36:50,410 --> 00:36:52,560 and bled to death looking for a Kleenex. I don't-- 376 00:36:52,590 --> 00:36:54,690 Really, I ain't l-- Hey! 377 00:36:55,130 --> 00:36:57,290 I don't know. Maybe the guy thought that... 378 00:36:57,320 --> 00:36:58,440 I was coming, and 379 00:36:58,460 --> 00:37:00,900 got scared and figured, "What the hell?" and... 380 00:37:01,940 --> 00:37:03,200 killed hisself. 381 00:37:06,710 --> 00:37:08,600 - You buy that? - No. 382 00:37:09,580 --> 00:37:10,740 Neither do I. 383 00:37:10,770 --> 00:37:14,250 I think I should tell you we may be up against supernatural creatures. 384 00:37:14,270 --> 00:37:16,340 - Like what? - Demons. 385 00:37:27,160 --> 00:37:29,010 By the time he finds you... 386 00:37:30,190 --> 00:37:31,720 it will be too late. 387 00:38:01,130 --> 00:38:05,160 [VOICE DRONING] 388 00:38:12,860 --> 00:38:15,540 DEMON: You were wise to kill Tommy Tong. 389 00:38:15,570 --> 00:38:18,700 He was weak. He might have betrayed us. 390 00:38:19,000 --> 00:38:20,330 Thank you, Lord. 391 00:38:20,350 --> 00:38:23,410 But why is the child still alive? 392 00:38:23,860 --> 00:38:25,970 You have no reason to fear him. 393 00:38:26,110 --> 00:38:30,450 He is surrounded at all times and in all the four directions by evil. 394 00:38:30,470 --> 00:38:33,040 Do not underestimate the power of good 395 00:38:33,060 --> 00:38:35,920 and do not dismiss the strength of the child. 396 00:38:35,940 --> 00:38:39,060 Time grows short. The child will never eat the blood. 397 00:38:39,080 --> 00:38:40,450 What must I do? 398 00:38:40,630 --> 00:38:44,240 Move the child before the Chosen One draws near. 399 00:38:44,470 --> 00:38:47,500 - And to kill him? - DEMON: The Ajanti Dagger. 400 00:38:47,520 --> 00:38:51,140 It is not of this world. With it, you could kill the child. 401 00:38:51,160 --> 00:38:53,130 But, Lord, it is so well-guarded. How can I--? 402 00:38:53,160 --> 00:38:55,350 DEMON: Offer to exchange the child for it. 403 00:38:55,450 --> 00:38:58,530 They can refuse nothing for his safe return. 404 00:38:58,670 --> 00:39:04,160 Use the Ajanti Dagger. With it, you need no other evil. 405 00:39:04,250 --> 00:39:08,180 Use the dagger to kill the child. 406 00:39:39,590 --> 00:39:41,350 [VOICE DRONING] 407 00:39:45,810 --> 00:39:49,050 [MYSTERIOUS MOAN] 408 00:40:07,080 --> 00:40:10,220 - [HOOFBEATS] - [NICKERING] 409 00:40:29,990 --> 00:40:33,540 - [SNARE DRUMROLL] - [♪ ORGAN] 410 00:40:41,300 --> 00:40:43,060 It's good to see you, Mr. "Yarrell." 411 00:40:43,080 --> 00:40:45,980 [SPEAKING JIBBERISH] 412 00:40:48,650 --> 00:40:51,330 Get your monkey, uh... off my back. 413 00:40:51,360 --> 00:40:54,020 - [DRUM BEATS] - [LAUGHTER AND APPLAUSE] 414 00:40:54,300 --> 00:40:56,630 Of course. Fu, please... 415 00:40:56,650 --> 00:40:57,780 retire. 416 00:40:57,860 --> 00:40:59,600 Yeah, fool, save it. 417 00:41:03,050 --> 00:41:04,420 Wait a second... 418 00:41:05,960 --> 00:41:07,250 Wait a second, this is a dream. 419 00:41:07,780 --> 00:41:09,050 I'm dreaming! 420 00:41:09,150 --> 00:41:10,520 [CHUCKLING] Hey... 421 00:41:10,680 --> 00:41:12,570 Why do you say that, Mr. Yarrell? 422 00:41:12,600 --> 00:41:15,780 Because, people like Fu with his monkey face, and 423 00:41:15,800 --> 00:41:18,370 the big-head guy, and the fat dude, and you. 424 00:41:18,390 --> 00:41:20,760 You don't exist for real. This is a dream. 425 00:41:20,790 --> 00:41:24,150 Perhaps I've had you brought here to make you a very attractive offer. 426 00:41:25,110 --> 00:41:28,640 Well, I don't think I can accept a proposal this early in the season. 427 00:41:28,660 --> 00:41:31,600 - [DRUM ROLL] - [LAUGHTER] 428 00:41:35,070 --> 00:41:36,290 Thank you. 429 00:41:37,490 --> 00:41:39,260 Has it ever occurred to you... 430 00:41:39,280 --> 00:41:43,550 how many men of less worth than yourself attain so many of life's rewards, 431 00:41:43,570 --> 00:41:46,750 while you, who can imagine so much, have so very little? 432 00:41:47,000 --> 00:41:49,290 I can't say that it has. I'm not that lucky. 433 00:41:49,320 --> 00:41:51,070 I don't have that much of imagination. 434 00:41:51,090 --> 00:41:53,330 [SNARE DRUM] [BASS DRUM] 435 00:42:00,020 --> 00:42:02,230 I really don't like your attitude. 436 00:42:02,380 --> 00:42:03,620 You know, this is a nice jacket. 437 00:42:03,640 --> 00:42:06,070 It's a "Morris Day" feel and it looks good on you. 438 00:42:06,090 --> 00:42:08,260 And the boots... smoking. 439 00:42:10,890 --> 00:42:12,910 I'll repeat my offer one last time. 440 00:42:14,670 --> 00:42:18,330 Well, I am dreaming, so I can pretty much say anything and get away with it. 441 00:42:18,360 --> 00:42:21,090 So... I think I'll say... 442 00:42:21,890 --> 00:42:23,010 from my heart... 443 00:42:24,090 --> 00:42:25,160 kiss my ass. 444 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 Kiss my ass! 445 00:42:28,110 --> 00:42:29,240 [KISSING SOUNDS] 446 00:42:29,480 --> 00:42:32,740 I can see that it's pointless talking to you, Mr. Yarrell. 447 00:42:33,030 --> 00:42:36,780 Why do you insist on mispronouncing my name, leaving the "J" silent? 448 00:42:36,810 --> 00:42:39,750 - My name is "Jarrell" with a "J." - Yes, I know. 449 00:42:41,130 --> 00:42:43,220 You know, my legs are much more attractive. 450 00:42:43,430 --> 00:42:44,580 I'm willing to make an exchange. 451 00:42:44,600 --> 00:42:47,560 I will trade the child for the Ajanti Dagger. 452 00:42:54,470 --> 00:42:55,480 [SEARING] 453 00:42:55,500 --> 00:42:56,670 - [SUCKS TEETH] - Eh... 454 00:42:56,690 --> 00:42:58,640 This is just a reminder of the evening. 455 00:42:59,780 --> 00:43:02,360 Something so that you will know you were here. 456 00:43:03,300 --> 00:43:05,200 You're not supposed to feel pain in your dream. 457 00:43:05,230 --> 00:43:07,510 You're going to remember this evening for a very long time. 458 00:43:07,630 --> 00:43:09,970 Excuse me for a moment. I'll be right back. 459 00:43:10,900 --> 00:43:14,210 Do you have any methyolate or mercurochrome? 'Cause... 460 00:43:14,520 --> 00:43:16,100 this might get infected. 461 00:43:16,250 --> 00:43:20,360 Tell your friends that Sardo Numspa sends his greetings. 462 00:43:25,490 --> 00:43:27,640 [DRUMROLL] 463 00:43:31,650 --> 00:43:33,790 [DRUMROLL BUILDING] 464 00:43:39,760 --> 00:43:41,950 - It's a mistake. - [RIMSHOT] 465 00:43:42,710 --> 00:43:43,890 [CHEERING] 466 00:43:45,040 --> 00:43:47,010 - Kee! - Chandler! 467 00:43:51,790 --> 00:43:54,020 They've tied you up in toilet paper. 468 00:43:54,370 --> 00:43:55,700 What are you doing here? 469 00:43:55,720 --> 00:43:57,580 Well, I have to be here. It's my dream. 470 00:43:57,600 --> 00:44:00,540 Listen, I thi-- I think the kid is here somewhere. 471 00:44:00,560 --> 00:44:01,570 And I think we should find 472 00:44:01,590 --> 00:44:02,770 - the kid together, right? - Yes. 473 00:44:02,800 --> 00:44:05,250 And then afterwards, I was thinking maybe we could, like, spend some... 474 00:44:05,580 --> 00:44:07,030 - spend some time together, yes. - Time together? 475 00:44:07,060 --> 00:44:08,280 Some time together, 476 00:44:08,310 --> 00:44:11,130 - kind of let nature... kind of... - Take its course. 477 00:44:12,240 --> 00:44:14,610 - Yeah. - [APPLAUDING AND CHEERING] 478 00:44:24,950 --> 00:44:25,820 [KEE SCREAMS] 479 00:44:28,900 --> 00:44:29,660 [KEE SCREAMS] 480 00:44:49,690 --> 00:44:51,900 KALA: So, it is Sardo Numspa. 481 00:44:52,710 --> 00:44:54,160 What's this knife? 482 00:44:54,440 --> 00:44:57,160 The Crossed Dagger of Ajanti. 483 00:44:58,360 --> 00:45:01,830 They brought it to this world to kill the second Golden Child... 484 00:45:03,250 --> 00:45:04,560 the Bearer of Justice. 485 00:45:06,330 --> 00:45:08,680 His death was a great loss. 486 00:45:08,820 --> 00:45:11,040 DR. HONG: Sardo needs it to kill the child, 487 00:45:11,320 --> 00:45:13,310 but you can only use it to save him. 488 00:45:14,030 --> 00:45:19,160 KALA: You must obtain the knife and lure Numspa into freeing the child. 489 00:45:19,860 --> 00:45:22,690 But you must never let him get possession of the knife. 490 00:45:23,350 --> 00:45:25,980 Well, it sounds like a pretty neat trick, but how am I supposed to pull it off? 491 00:45:29,370 --> 00:45:30,700 [KALA BLOWS SMOKE] 492 00:45:31,310 --> 00:45:34,790 If need be, we will exchange the dagger for the child. 493 00:45:34,820 --> 00:45:37,470 If the Abbot of Karma Tang will let us have it. 494 00:45:37,490 --> 00:45:40,110 Wait a second. If the kid's so important, 495 00:45:40,130 --> 00:45:42,160 why doesn't the g-- this guy just give you the dagger? 496 00:45:42,190 --> 00:45:43,920 He's a very difficult man. 497 00:45:46,190 --> 00:45:49,950 Tomorrow, you will go with Kee Nang to Tibet to obtain the dagger. 498 00:45:50,290 --> 00:45:53,720 Hey, man, I ain't going to no Tibet just 'cause I had a crazy dream. 499 00:45:53,740 --> 00:45:54,750 This is getting ridiculous. 500 00:45:54,780 --> 00:45:56,740 Only the Chosen One can obtain the knife. 501 00:45:57,000 --> 00:45:58,080 Will you go? 502 00:46:01,300 --> 00:46:02,410 Listen... 503 00:46:02,440 --> 00:46:04,100 this Chosen One thing... 504 00:46:04,390 --> 00:46:06,180 it's gone too far now, okay? 505 00:46:06,200 --> 00:46:09,300 This is-- This is not normal, okay? 506 00:46:09,490 --> 00:46:11,620 I'm not saying no, but I have to think this over, 507 00:46:11,650 --> 00:46:12,660 because... 508 00:46:12,920 --> 00:46:14,500 - the Chosen One thing... - Yeah. 509 00:46:14,520 --> 00:46:15,560 too far. 510 00:46:15,800 --> 00:46:17,830 Could you please leave us for a moment? 511 00:46:17,850 --> 00:46:19,130 Yes. Y'all talk it over, 512 00:46:19,160 --> 00:46:21,950 'cause this is not a normal thing and it should be discussed, 513 00:46:21,980 --> 00:46:23,390 'cause it's not normal. 514 00:46:23,990 --> 00:46:24,880 Talk. 515 00:46:25,160 --> 00:46:26,390 CHANDLER: Chosen One... 516 00:46:26,410 --> 00:46:28,790 I'm the Chosen One... Uh, why...? 517 00:46:29,290 --> 00:46:31,190 Tibet. [CHUCKLES] 518 00:46:31,480 --> 00:46:34,060 Why can't somebody choose me to go to the Bahamas? 519 00:46:34,330 --> 00:46:38,120 I gotta get chosen to go to Tibet. This is really... [CHUCKLES] 520 00:46:38,320 --> 00:46:40,560 CHANDLER: And Kala, you're not a normal chick. 521 00:46:40,590 --> 00:46:42,390 You're too shy-- you need to open up. 522 00:46:42,420 --> 00:46:44,920 You can't sit in this basement naked, smoking cigarettes, 523 00:46:45,010 --> 00:46:47,020 looking at soap operas for the rest of your life. 524 00:46:47,280 --> 00:46:48,290 [DOOR CLOSES] 525 00:46:48,730 --> 00:46:51,310 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 526 00:47:05,370 --> 00:47:06,750 [SHOPKEEPER CLEARS THROAT] 527 00:47:07,330 --> 00:47:08,400 Yak loin. 528 00:47:09,570 --> 00:47:10,390 What is it? 529 00:47:10,450 --> 00:47:12,820 Yak loin. Good to keep the yang up. 530 00:47:15,040 --> 00:47:17,220 [CHUCKLES] Ain't nothin' wrong with my yang. 531 00:47:21,800 --> 00:47:24,250 Tell me how this dream transmission thing works. 532 00:47:24,470 --> 00:47:26,480 KEE: Part's dream and part's real. 533 00:47:26,600 --> 00:47:28,490 Okay, so the scar on my arm's real? 534 00:47:28,510 --> 00:47:29,560 Right. 535 00:47:30,010 --> 00:47:33,330 - Well, what about Numsy? - Numspa. Sardo Numspa. 536 00:47:33,350 --> 00:47:35,360 - Yes. - He's very real. 537 00:47:35,380 --> 00:47:38,220 Now, you were there and you said somee things that seemed pretty real. 538 00:47:38,890 --> 00:47:40,490 That part was dream. 539 00:47:45,220 --> 00:47:46,640 I was just checking! 540 00:47:54,610 --> 00:47:56,000 Aren't you going to ask me up? 541 00:48:00,600 --> 00:48:01,640 Am I dreaming now? 542 00:48:01,860 --> 00:48:03,700 Does a lady have to ask twice? 543 00:48:04,250 --> 00:48:05,260 No. 544 00:48:05,560 --> 00:48:08,000 No, please... N-- please, twice. 545 00:48:08,320 --> 00:48:09,490 Please, please. 546 00:48:09,790 --> 00:48:11,920 Shit. Twice. 547 00:48:18,860 --> 00:48:20,710 [CHANDLER WHISTLING] 548 00:48:20,730 --> 00:48:21,740 CHANDLER: Hey! 549 00:48:21,980 --> 00:48:25,150 I didn't know whether or not you wanted cream and sugar, so I left your coffee black. 550 00:48:26,270 --> 00:48:29,350 I want you to go to Tibet. Will you go? 551 00:48:29,960 --> 00:48:32,830 Wait a second. Now look, I hear it's really cold in Tibet, 552 00:48:32,860 --> 00:48:34,190 and I don't like the cold. 553 00:48:34,220 --> 00:48:36,790 Why don't we just stay here, me and you stay here, 554 00:48:36,810 --> 00:48:38,500 all weekend long under the covers, 555 00:48:38,520 --> 00:48:42,620 and watching television, and sweating, and smiling, and everything? 556 00:48:42,850 --> 00:48:45,670 - You won't go? - It's freezing in Tibet. 557 00:48:46,250 --> 00:48:48,640 Hey, hey, hey, where're you going? 558 00:48:48,770 --> 00:48:50,010 Tibet. 559 00:48:50,030 --> 00:48:53,610 But I'm the Chosen One... me. You can't get the knife. 560 00:49:00,470 --> 00:49:01,470 I'll go. 561 00:49:02,080 --> 00:49:03,290 I'll go to Tibet. 562 00:49:04,240 --> 00:49:05,250 Wait... 563 00:49:06,100 --> 00:49:10,050 But if it's really cold, we gotta come back here. Okay? 564 00:49:11,730 --> 00:49:14,320 You are not in a rush to leave, like, this minute, are you? 565 00:49:14,340 --> 00:49:16,010 Because, you know... 566 00:49:21,860 --> 00:49:23,000 A bed! 567 00:49:23,840 --> 00:49:24,870 Is that a bed? 568 00:49:37,520 --> 00:49:39,760 [COUGHING] 569 00:49:40,860 --> 00:49:42,010 [SNEEZING] 570 00:49:51,470 --> 00:49:55,040 [SITAR MUSIC PLAYING] 571 00:49:55,760 --> 00:49:57,070 [COUGHING] 572 00:50:05,760 --> 00:50:07,460 [DIESEL MOTOR STARTS] 573 00:50:12,150 --> 00:50:13,970 [MOOING] 574 00:50:15,870 --> 00:50:17,860 KEE: Kathmandu is the gateway to Tibet. 575 00:50:17,880 --> 00:50:20,900 CHANDLER: There's bulls and shit walkin' around here. And it's cold. 576 00:50:20,920 --> 00:50:24,040 KEE: Two days into the mountains and we will be at the heights of heaven. 577 00:50:24,070 --> 00:50:25,920 Well, I thought this was the best part of it. 578 00:50:25,950 --> 00:50:29,390 Look, I'm freezing, and I'm not enjoying myself. 579 00:50:29,490 --> 00:50:31,100 But I want you to know that I'm gonna do my best 580 00:50:31,130 --> 00:50:32,800 to try to find this Golden Child for you. 581 00:50:32,820 --> 00:50:34,710 - KEE: Of course you are. - You know... 582 00:50:34,730 --> 00:50:36,360 KEE: I'll arrange for our trek into the mountains. 583 00:50:37,200 --> 00:50:39,170 You have about an hour to look around. 584 00:50:50,580 --> 00:50:52,710 [CHIRPING] 585 00:51:20,060 --> 00:51:21,220 [SPEAKING TIBETAN] 586 00:51:21,240 --> 00:51:23,340 [SPEAKING TIBETAN CONTINUES] 587 00:51:23,920 --> 00:51:28,030 Uh, about 4:30, but um, I don't think I'm gonna be able to make it to the party. 588 00:51:30,480 --> 00:51:31,240 [CHUCKLING] 589 00:51:50,160 --> 00:51:51,360 [BIRDSONG] 590 00:51:55,280 --> 00:51:56,460 [SPEAKING TIBETAN] 591 00:52:09,810 --> 00:52:10,830 Hi. 592 00:52:16,180 --> 00:52:17,560 - Take it easy. - [VENDOR GRUNTING] 593 00:52:20,080 --> 00:52:22,140 Oh, you want me to buy one of your necklaces? 594 00:52:23,280 --> 00:52:24,920 Okay, I'll buy one. 595 00:52:25,340 --> 00:52:26,580 I'll buy one. 596 00:52:26,610 --> 00:52:28,190 Okay, let me have the blue one. 597 00:52:28,620 --> 00:52:29,800 All right, how much is o-- 598 00:52:29,830 --> 00:52:31,540 I don't know what it-- how much they cost, though. 599 00:52:32,290 --> 00:52:33,470 One of those? 600 00:52:34,100 --> 00:52:35,280 Okay. 601 00:52:35,310 --> 00:52:37,100 Let me have the blue one. It matches my coat. 602 00:52:37,120 --> 00:52:38,120 VENDOR: Ah. 603 00:52:45,060 --> 00:52:46,840 Hey, wait a second. You took a hundred. 604 00:52:46,970 --> 00:52:48,580 - [VENDOR GRUNTING] - You took the hundred. No, that's wr-- 605 00:52:48,600 --> 00:52:50,400 No. See, one dollar. 606 00:52:50,430 --> 00:52:53,320 See, one dollar's for you. See, there's George Washington? 607 00:52:53,350 --> 00:52:55,450 That's Benjamin Franklin. That's not happenin'. 608 00:52:55,480 --> 00:52:57,470 Give this... You got the wrong money. 609 00:52:58,050 --> 00:52:59,870 Ah. Ah. 610 00:53:02,330 --> 00:53:04,970 - Can I have my money back? - Uh. 611 00:53:06,460 --> 00:53:08,180 And you gave me the wrong necklace, too. 612 00:53:08,650 --> 00:53:10,910 You're breaking my heart, asswipe. 613 00:53:12,350 --> 00:53:14,010 Oh, you speak English just fine. 614 00:53:14,120 --> 00:53:15,950 So do you. So what of it? 615 00:53:17,170 --> 00:53:18,170 Hey, listen, man. 616 00:53:18,190 --> 00:53:21,070 Give me my hundred back, take this dollar, and take this-- then gimme the right one. 617 00:53:21,360 --> 00:53:24,330 Monkey breath, puke face, eater of turtle slime. 618 00:53:25,490 --> 00:53:26,350 Uh. 619 00:53:27,430 --> 00:53:29,610 Okay, tell you what, just gimme my shit, you take your shit-- 620 00:53:29,640 --> 00:53:30,900 What, scuzzbucket? 621 00:53:30,930 --> 00:53:33,270 - Okay, you slick shithead. - [VENDOR GRUNTS] 622 00:53:33,500 --> 00:53:35,290 You sneaky little bastard! 623 00:53:36,110 --> 00:53:37,940 You want your money? Take it! 624 00:53:53,180 --> 00:53:54,500 [CHIRPING] 625 00:54:01,180 --> 00:54:04,790 Did you see a little naked man running around with a hundred dollar bill? 626 00:54:04,940 --> 00:54:07,560 I've arranged for yaks, ponies, and boats. 627 00:54:07,580 --> 00:54:10,180 You didn't see a little naked bum with a hundred dollars? 628 00:54:10,410 --> 00:54:13,270 No, but I can arrange for one. Come on. 629 00:54:13,480 --> 00:54:15,620 You got to show up sooner or later! 630 00:54:16,030 --> 00:54:18,110 And when you do, your ass is kicked! 631 00:54:18,400 --> 00:54:19,920 And I'm gonna sell your clothes... 632 00:54:19,940 --> 00:54:23,340 leave you here in Kathmandu, naked and bleeding with no money! 633 00:54:23,370 --> 00:54:24,950 You little dirty bastard! 634 00:54:24,970 --> 00:54:26,780 - The dude took my money. - KEE: From you? 635 00:54:30,870 --> 00:54:32,390 CHANDLER: If that bum didn't take my hundred dollars, 636 00:54:32,410 --> 00:54:33,980 we could'a had-- got a boat with a motor. 637 00:54:34,000 --> 00:54:35,860 - KEE: Shut up and paddle. - Yeah, I'm gonna paddle. 638 00:54:35,890 --> 00:54:37,380 I'mma paddle his ass when I find-- 639 00:54:37,410 --> 00:54:41,570 I'mma paddle your ass when I find you! I know you-- I'mma use this row! 640 00:54:41,640 --> 00:54:44,550 I'mma row your ass 'til it bleeds! 641 00:54:57,880 --> 00:54:59,310 We'll be there soon! 642 00:54:59,550 --> 00:55:02,800 Yeah, well, you'd better have a spatula where we going... 643 00:55:03,110 --> 00:55:05,400 because my ass is frozen to this yak! 644 00:55:42,790 --> 00:55:45,310 [CONTINUES STAMPING FEET] 645 00:55:50,060 --> 00:55:51,070 Bow. 646 00:55:57,610 --> 00:55:58,870 [WHISPERING] That's the dude that took my money! 647 00:55:59,220 --> 00:56:05,300 [MUSICAL NOTE RESONATES] 648 00:56:08,220 --> 00:56:11,980 [CHANTING] We have come to ask for the sacred Crossed Dagger of Ajanti. 649 00:56:12,940 --> 00:56:14,470 [CHANTING] For what reason? 650 00:56:15,480 --> 00:56:17,440 [CHANTING] For the Golden Child. 651 00:56:17,730 --> 00:56:19,430 [CHANTING] He does not need it. 652 00:56:20,190 --> 00:56:22,290 [CHANTING] To save his life. 653 00:56:22,530 --> 00:56:26,170 [CHANTING] The child lives for our sakes, not for his own. 654 00:56:26,960 --> 00:56:28,970 [KEE CHANTING] I humbly beg you, 655 00:56:29,260 --> 00:56:31,140 [CHANTING] let us have the knife. 656 00:56:33,960 --> 00:56:35,460 Let him ask it. 657 00:56:46,480 --> 00:56:50,300 [RAPPING] I said, I-- I-I-- I-I-I I-I-I-- I want the knife. 658 00:56:58,110 --> 00:56:59,750 Let him ask again. 659 00:57:13,860 --> 00:57:16,680 [CHANTING] I want the knife. 660 00:57:19,180 --> 00:57:21,300 [CHANTING] Please. 661 00:57:37,130 --> 00:57:39,970 Only a man whose heart is pure can wield the knife, 662 00:57:39,990 --> 00:57:42,660 and if you're such a man, you will have it. 663 00:57:45,470 --> 00:57:49,820 "Only a man whose heart is pure can wield the knife." 664 00:57:49,970 --> 00:57:54,520 And only a man whose ass is narrow can get down these steps. 665 00:57:54,540 --> 00:57:57,940 And if mine's is such an ass, then I shall have it. 666 00:58:00,820 --> 00:58:02,440 Oh, shit. 667 00:58:03,240 --> 00:58:05,290 Beyond that door is a corridor. 668 00:58:06,150 --> 00:58:08,820 At the other end is the sacred Ajanti Dagger. 669 00:58:09,530 --> 00:58:12,290 If you walk to the other end of the corridor and retrieve it, 670 00:58:12,610 --> 00:58:14,250 the dagger is yours. 671 00:58:14,680 --> 00:58:16,440 Yeah, that sounds simple enough. 672 00:58:16,480 --> 00:58:17,800 Just one thing. 673 00:58:17,820 --> 00:58:20,940 You must carry this glass of water without spilling one drop. 674 00:58:20,960 --> 00:58:22,550 Who are you, Monty Hall now? 675 00:58:22,700 --> 00:58:24,280 You must be Carol Marrow. 676 00:58:24,590 --> 00:58:27,550 "Don't spill any water." This is crazy! 677 00:58:27,780 --> 00:58:30,470 And keep your thought as pure as the water. 678 00:58:30,890 --> 00:58:32,490 Yeah, this water ain't really that pure. 679 00:58:32,510 --> 00:58:33,660 [CHUCKLES] Neither are you. 680 00:58:34,160 --> 00:58:35,710 THE OLD MAN: I give you this advice. 681 00:58:36,650 --> 00:58:38,710 - Stay on the path. - [CHUCKLING] 682 00:58:38,910 --> 00:58:40,190 You got it. 683 00:58:40,810 --> 00:58:41,880 CHANDLER: It's dark. 684 00:58:42,090 --> 00:58:43,970 [CHANDLER YOWLS] 685 00:58:44,560 --> 00:58:46,780 I'm so afraid of the dark, too. 686 00:59:04,020 --> 00:59:06,790 You need to get somebody to come clean up down here! 687 00:59:14,160 --> 00:59:16,600 [CHANDLER EMITS EERIE TUNE] 688 00:59:25,670 --> 00:59:26,860 [CREAKING] 689 00:59:33,030 --> 00:59:34,620 This is a piece of cake. 690 00:59:34,760 --> 00:59:37,580 This is a piece of cake, okay?! 691 00:59:37,750 --> 00:59:39,020 [LAUGHING SOFTLY] 692 00:59:43,610 --> 00:59:45,690 Come on, come on. 693 00:59:52,010 --> 00:59:54,500 Hey, there's no floor. There's no ground. 694 00:59:55,520 --> 00:59:57,370 Wait a minute, I got it... I got it. 695 00:59:57,390 --> 00:59:58,790 There's a ground! 696 00:59:58,910 --> 01:00:01,660 You're making it look like there's no ground, 697 01:00:01,680 --> 01:00:06,420 to see if I would be scared 'cause-- and run back, and say-- ha-ha... 698 01:00:06,490 --> 01:00:07,500 You... 699 01:00:07,690 --> 01:00:11,150 There's a ground. There's a ground, Monty! 700 01:00:11,180 --> 01:00:12,410 [LAUGHING SOFTLY] 701 01:00:12,440 --> 01:00:13,810 [SIGHING] 702 01:00:31,980 --> 01:00:33,910 There's no ground here! 703 01:00:34,160 --> 01:00:35,600 [CREAKING] 704 01:00:35,630 --> 01:00:37,040 Oh, shit. 705 01:00:50,900 --> 01:00:55,340 THE OLD MAN: Remember, stay on the path! 706 01:00:55,360 --> 01:00:57,140 I heard you the first time! 707 01:00:57,330 --> 01:00:59,730 Let's just hope the path stays under me! 708 01:01:37,700 --> 01:01:40,010 I thought you said I was supposed to stay on the path! 709 01:01:40,040 --> 01:01:41,100 THE OLD MAN: Yes, 710 01:01:41,120 --> 01:01:44,050 but you must know when to break the rules! 711 01:01:44,080 --> 01:01:46,340 Well, how many people have survived this test? 712 01:01:46,940 --> 01:01:48,150 THE OLD MAN: None! 713 01:01:49,060 --> 01:01:50,250 None?! 714 01:01:51,540 --> 01:01:52,560 None?! 715 01:01:53,170 --> 01:01:55,720 I'm gonna break your ass when I get outta here! 716 01:02:31,620 --> 01:02:32,700 [CHANDLER GRUNTS] 717 01:02:57,100 --> 01:02:58,930 What am I doing wrong?! 718 01:03:00,420 --> 01:03:03,110 I followed all your rules. What am I doing wrong? 719 01:03:07,370 --> 01:03:09,880 Keep your mind as-- your thoughts as pure as the water... 720 01:03:09,900 --> 01:03:11,370 and don't drop the water. 721 01:03:11,950 --> 01:03:13,530 Don't drop the water. 722 01:03:16,430 --> 01:03:17,490 Wait a minute. 723 01:03:17,520 --> 01:03:19,540 Wait a minute, wait a minute. Wait-wait-wait-wait-wait-wait-wait. 724 01:03:19,560 --> 01:03:22,300 The water... The fire and the water... 725 01:03:22,740 --> 01:03:23,830 Okay. 726 01:03:29,540 --> 01:03:30,970 To Monty! 727 01:03:31,980 --> 01:03:33,310 A toast! 728 01:03:50,210 --> 01:03:51,220 Ha! 729 01:03:52,820 --> 01:03:54,160 Ha! 730 01:03:54,330 --> 01:03:55,840 I got the knife! 731 01:03:56,010 --> 01:03:58,080 Now turn on the goddamn light! 732 01:04:04,430 --> 01:04:05,770 [DOOR OPENS] 733 01:04:10,500 --> 01:04:12,250 What is it, asswipe? 734 01:04:17,090 --> 01:04:19,090 Listen, I want to ask your advice about something. 735 01:04:19,460 --> 01:04:20,480 [BELCHING] 736 01:04:21,330 --> 01:04:23,600 I'mma let that slide 'cause I understand it's your way. 737 01:04:23,620 --> 01:04:24,630 [BELCHING] 738 01:04:25,100 --> 01:04:26,750 Don't press your luck, though. 739 01:04:26,780 --> 01:04:27,910 [CHANDLER CHUCKLING] 740 01:04:29,880 --> 01:04:30,960 [THE OLD MAN CHUCKLING] 741 01:04:32,420 --> 01:04:37,040 I know that you're a very old and wise and... 742 01:04:37,780 --> 01:04:39,650 ...disgusting guy... 743 01:04:39,950 --> 01:04:41,170 [CHUCKLING] ...and... 744 01:04:41,820 --> 01:04:43,780 You're just gonna wipe that right on your jacket, huh? 745 01:04:43,920 --> 01:04:45,970 Well, I was wonderin' how-- 746 01:04:46,000 --> 01:04:48,270 what a man says to a woman from your world 747 01:04:48,300 --> 01:04:51,210 when he wants to make her understand that he loves her... 748 01:04:51,230 --> 01:04:52,980 and he wants to marry her. 749 01:04:53,750 --> 01:04:58,190 If you took the short path and reached enlightenment before tomorrow, 750 01:04:58,480 --> 01:05:00,370 who would want you for a husband? 751 01:05:01,590 --> 01:05:03,040 What's the short path? 752 01:05:03,770 --> 01:05:06,290 First of all, you must remain pure. 753 01:05:06,320 --> 01:05:08,030 What are you talking about, "pure"? What do you mean? 754 01:05:08,750 --> 01:05:10,000 You know what I mean. 755 01:05:15,320 --> 01:05:17,680 Oh, you mean no... 756 01:05:18,210 --> 01:05:20,960 [BOTH CHUCKLING] 757 01:05:21,070 --> 01:05:22,830 Is there a long way? [CHUCKLING] 758 01:05:22,860 --> 01:05:25,190 It takes 10,000 lifetimes. 759 01:05:25,250 --> 01:05:27,420 Well, we don't have that much time, do we? 760 01:05:27,560 --> 01:05:28,980 No women. What else? 761 01:05:29,120 --> 01:05:30,180 For you? 762 01:05:31,650 --> 01:05:34,470 You must trust someone you have no reason to trust. 763 01:05:35,310 --> 01:05:38,990 You must make a promise to someone you have just met. 764 01:05:39,560 --> 01:05:42,330 And you must love someone who loves you. 765 01:05:45,610 --> 01:05:48,230 Look, how am I supposed to know when to do all these things, anyway? 766 01:05:48,250 --> 01:05:50,380 Hmm. That's for you to decide. 767 01:05:51,590 --> 01:05:54,920 You must tell no one I have put you on the path. 768 01:05:58,020 --> 01:05:59,090 Well... 769 01:05:59,700 --> 01:06:01,820 - thanks for your help. - [LAUGHING] 770 01:06:02,290 --> 01:06:03,900 Thinks I helped him. 771 01:06:06,360 --> 01:06:10,190 Get that booger off your jacket before it freeze up, scratch yourself. 772 01:06:13,190 --> 01:06:14,330 You can keep that hundred, 773 01:06:14,350 --> 01:06:17,410 'cause there's no telling what might be on the bill when you give it back. 774 01:06:30,540 --> 01:06:31,670 Gompa... 775 01:06:32,390 --> 01:06:34,930 I have ruined myself for the American. 776 01:06:35,660 --> 01:06:36,680 He's a fool. 777 01:06:37,250 --> 01:06:38,710 But he's brave. 778 01:06:39,120 --> 01:06:40,860 He's irresponsible. 779 01:06:41,270 --> 01:06:42,820 He's generous. 780 01:06:43,960 --> 01:06:47,790 He-He thinks of nothing but protecting his own feelings. 781 01:06:48,150 --> 01:06:49,150 [SIGHING] 782 01:06:49,600 --> 01:06:53,230 But if you touch his heart, there's nothing he wouldn't do for you. 783 01:06:53,970 --> 01:06:56,010 He believes in nothing. 784 01:06:56,640 --> 01:06:59,300 And still he does what is right. 785 01:07:00,140 --> 01:07:03,160 He's a careless, thoughtless, undisciplined fool. 786 01:07:03,190 --> 01:07:06,770 [CHUCKLING] Yes. I do like him very much. 787 01:07:07,090 --> 01:07:09,020 It's very hard not to. 788 01:07:10,140 --> 01:07:12,770 Those magnificent Americans. 789 01:07:13,420 --> 01:07:17,280 So much power and so little understanding what to do with it. 790 01:07:19,110 --> 01:07:20,580 What should I do? 791 01:07:23,790 --> 01:07:26,870 You must help him save the Golden Child. 792 01:07:28,050 --> 01:07:29,970 And follow your heart. 793 01:07:33,340 --> 01:07:34,840 Thank you, Gompa. 794 01:07:35,680 --> 01:07:37,510 You're welcome, daughter. 795 01:07:39,170 --> 01:07:42,780 And when you want to marry him, you have my blessing. 796 01:07:44,610 --> 01:07:45,940 Thank you, Father. 797 01:07:55,790 --> 01:07:57,990 They won't let me on the plane with this two-foot knife. 798 01:07:58,020 --> 01:08:00,030 - Yes, they will. - No, they won't. 799 01:08:00,220 --> 01:08:01,560 I'm going to jail. 800 01:08:04,650 --> 01:08:05,660 Thank you. 801 01:08:05,700 --> 01:08:06,990 This is not gonna work, 802 01:08:07,020 --> 01:08:11,540 and I'm gonna spend the rest of my life in a clay cell in Kathmandu. 803 01:08:11,970 --> 01:08:13,310 Another cow? 804 01:08:13,340 --> 01:08:15,530 This is Kathmandu. What'd you expect? 805 01:08:15,560 --> 01:08:17,430 Listen, there's no way 806 01:08:17,460 --> 01:08:21,010 that they gonna let me on the plane with a two-foot knife under my shirt. 807 01:08:21,350 --> 01:08:23,910 Relax and just trust in your destiny. 808 01:08:23,990 --> 01:08:26,440 - Come on. - You trust in your destiny. 809 01:08:27,580 --> 01:08:30,010 - Come with me, please. - But I have nothing to declare. 810 01:08:30,040 --> 01:08:31,590 But necessary. 811 01:08:31,620 --> 01:08:33,000 - But why? I can show you my bag here. - See? 812 01:08:33,030 --> 01:08:35,970 - It's for your own protection. - These are just my drawers. 813 01:08:35,990 --> 01:08:38,570 That's my clean ones and these are dirty ones. 814 01:08:38,590 --> 01:08:40,140 Excuse me, I have a plane to catch. 815 01:08:40,740 --> 01:08:42,660 PASSENGER: Come on, come on, hurry it up 816 01:08:42,680 --> 01:08:44,950 - What's this? - so I can get outta here. It's nothing. 817 01:08:44,980 --> 01:08:46,820 Look, just once I wanna go back to America-- 818 01:08:46,850 --> 01:08:49,110 - I'm a citizen, okay? - AGENT: What's this? 819 01:08:49,880 --> 01:08:51,110 What are you looking at? 820 01:08:51,140 --> 01:08:54,580 It just does my heart good to see another American citizen! 821 01:08:55,800 --> 01:08:57,310 [METAL DETECTOR BEEPS] 822 01:08:59,220 --> 01:09:01,130 - Hold it right there! - You're crazy, man! 823 01:09:01,150 --> 01:09:02,630 No, I'm not crazy. 824 01:09:02,650 --> 01:09:04,720 I'm Agent Chandler Jarrell 825 01:09:04,750 --> 01:09:07,870 from the American Stolen Artifacts Foundation. 826 01:09:07,900 --> 01:09:09,180 Everybody, it's okay! 827 01:09:09,200 --> 01:09:12,150 I'm with Artifacts Stolen Artifacts Foundation! May I? 828 01:09:12,170 --> 01:09:15,160 Freddie, get out of my sight! You make me sick, Freddie! 829 01:09:15,190 --> 01:09:17,160 I'll talk to you on the plane, Freddie! 830 01:09:17,190 --> 01:09:18,320 Nobody be alarmed! 831 01:09:18,340 --> 01:09:22,210 I'm Chandler Jarrell, American Stolen Artifacts Founders of America. 832 01:09:22,240 --> 01:09:26,740 And, um, thanks to you, we were able to catch this man, Freddie, the... 833 01:09:26,900 --> 01:09:28,450 piece of shit back there. 834 01:09:28,480 --> 01:09:31,500 And I thank you, and I thank the good people of Nepal, 835 01:09:31,520 --> 01:09:33,370 a bunch of brilliant wankers, all of you. 836 01:09:33,400 --> 01:09:35,620 Thank you, sir. You are one hell of a leader, 837 01:09:35,640 --> 01:09:41,020 'cause you, th-- th-the keen, the cunningness... the-- the-- the instinct! 838 01:09:41,150 --> 01:09:42,520 The instinct is brilliant. 839 01:09:42,540 --> 01:09:44,620 And you can-- I can tell that you trained under this man 840 01:09:44,640 --> 01:09:47,090 'cause you have the same glare in your eye of brilliance. 841 01:09:47,120 --> 01:09:49,450 And you're b-- You don't even know what you did, but you're brilliant anyway, 'cause 842 01:09:49,470 --> 01:09:53,990 The brilliance is the best brilliance is brilliance born from someone ignorant... 843 01:09:55,880 --> 01:09:58,670 Forget it. This is my assistant, Kee Nang here, 844 01:09:58,700 --> 01:10:01,560 and we thank you all. It's Agent 69, and we thank you all. 845 01:10:01,590 --> 01:10:03,650 The people of Nepal, we thank you! 846 01:10:03,830 --> 01:10:06,860 You're a bunch of beautiful, brilliant people! 847 01:10:06,880 --> 01:10:09,740 Nepal! N-E-P-A-L! 848 01:10:09,770 --> 01:10:12,090 Viva Nepal! Viva Nepal! 849 01:10:21,930 --> 01:10:23,330 [SPEAKING TIBETAN] 850 01:10:24,630 --> 01:10:25,590 [WHISPERING] No, thanks. 851 01:10:26,420 --> 01:10:27,730 [SPEAKING TIBETAN] 852 01:10:33,200 --> 01:10:37,100 [♪ SITAR MUSIC PLAYING] 853 01:10:42,580 --> 01:10:45,670 [SINGING NONSENSE LYRICS] 854 01:10:47,310 --> 01:10:50,530 [NONSENSE CONTINUES] 855 01:11:05,730 --> 01:11:07,990 - DR. HONG: Welcome back. I'll help you. - Thank you. 856 01:11:08,280 --> 01:11:09,390 Hey. 857 01:11:09,410 --> 01:11:10,780 This is your problem now. 858 01:11:10,820 --> 01:11:13,870 Thank you. You did a marvelous job in obtaining the knife. 859 01:11:16,450 --> 01:11:20,990 You will be spending the next few days at-- at a house of a certain friend. 860 01:11:21,010 --> 01:11:23,520 When do you think we'll be contacted about the knife? 861 01:11:28,030 --> 01:11:29,970 That's the man-- Chandler Yarrell. 862 01:11:30,000 --> 01:11:32,580 If he doesn't return my property, I want him arrested. 863 01:11:38,350 --> 01:11:39,830 Welcome home, Mr. Yarrell. 864 01:11:40,350 --> 01:11:42,080 You have something for me. 865 01:11:48,390 --> 01:11:49,850 [IN ACCENT] I'm sorry, Numsy. 866 01:11:50,520 --> 01:11:51,960 I should be punished! 867 01:11:52,050 --> 01:11:55,350 Everyone, I have stolen from my brother, Numsy. 868 01:11:55,370 --> 01:11:57,270 Officer, it is your duty to take me in. 869 01:11:57,300 --> 01:11:58,630 Please, purge me. 870 01:11:58,660 --> 01:12:00,470 I'm ashamed of myself. 871 01:12:00,690 --> 01:12:01,940 I should be arrested. 872 01:12:02,060 --> 01:12:03,540 I should be purged. 873 01:12:03,570 --> 01:12:05,010 I should be flogged. 874 01:12:05,030 --> 01:12:06,530 I don't deserve to walk 875 01:12:06,560 --> 01:12:08,060 - amongst good, clean people. - Let me have a word with him 876 01:12:08,080 --> 01:12:09,190 - for a moment. - For I am a swine. 877 01:12:09,220 --> 01:12:12,590 I am a wretch. I don't deserve to live like others. I-- 878 01:12:12,610 --> 01:12:15,200 How long do you think you can keep up this miserable masquerade? 879 01:12:15,220 --> 01:12:16,380 Well, until I get arrested, 880 01:12:16,410 --> 01:12:18,670 or until you realize the rules of evidence in this country. 881 01:12:19,740 --> 01:12:23,900 See, if I get arrested, they take me and they put me in a jail cell. 882 01:12:23,920 --> 01:12:25,960 And then they take the knife, because it's a stolen object, 883 01:12:26,100 --> 01:12:28,190 and they put than in a little room and they put "Exhibit A," 884 01:12:28,220 --> 01:12:30,060 a little sticker that says, "Exhibit A" on it, 885 01:12:30,080 --> 01:12:32,990 and that sits in a room, then I sit in my little room 886 01:12:33,010 --> 01:12:34,470 and the knife sits in its little room 887 01:12:34,490 --> 01:12:38,000 until the trial comes up, which can be anywhere from a month to a year. 888 01:12:38,030 --> 01:12:39,030 So if you get me arrested, 889 01:12:39,060 --> 01:12:41,190 there's no telling when you're gonna get your knife. 890 01:12:46,980 --> 01:12:49,380 You've no idea who I am, have you? 891 01:12:49,820 --> 01:12:52,850 [IN ACCENT] Yes. You're Sardo Numsy. 892 01:12:52,960 --> 01:12:54,650 [LAUGHING] 893 01:12:54,690 --> 01:12:57,100 Look, I don't care who you are. 894 01:12:57,130 --> 01:12:59,260 I do care that you kidnapped a little kid, though. 895 01:12:59,310 --> 01:13:02,240 I could destroy you just like that. 896 01:13:03,560 --> 01:13:05,030 Well, we wouldn't want that. 897 01:13:05,400 --> 01:13:06,470 Listen... 898 01:13:07,050 --> 01:13:08,420 bring me the boy 899 01:13:08,560 --> 01:13:09,710 and I'll give you the knife, 900 01:13:09,730 --> 01:13:12,750 and then no one will have to be destroyed "just like that." 901 01:13:13,670 --> 01:13:14,890 Think it over. 902 01:13:15,790 --> 01:13:17,700 My brother's forgiven me! 903 01:13:17,920 --> 01:13:19,450 Kee, Dr. Hong, 904 01:13:19,480 --> 01:13:21,960 Brother Numsy has forgiven me. 905 01:13:22,740 --> 01:13:25,610 Dear brother, thank you, thank you, thank you. 906 01:13:25,640 --> 01:13:27,030 Mwah! You're wonderful. 907 01:13:27,060 --> 01:13:28,320 Just what else did you tell him? 908 01:13:28,350 --> 01:13:30,550 I told him next time I saw him, I wasn't going to be as polite. 909 01:13:31,960 --> 01:13:33,470 You are foolhardy, aren't you? 910 01:13:33,500 --> 01:13:35,120 [IN ACCENT] Well, I do my best. 911 01:14:27,280 --> 01:14:28,610 Are you coming to bed? 912 01:14:30,380 --> 01:14:31,440 [SIGHING] 913 01:14:32,550 --> 01:14:34,890 No, I think I'm gonna sleep out here. 914 01:14:38,170 --> 01:14:39,170 Oh... 915 01:14:40,750 --> 01:14:41,760 Good night. 916 01:15:35,710 --> 01:15:36,940 I just heard something. 917 01:15:39,470 --> 01:15:41,590 I don't like this. Let's get outta here. 918 01:16:35,800 --> 01:16:36,590 Run! 919 01:17:30,780 --> 01:17:34,830 I did not spend the night with you to obligate you. 920 01:17:35,060 --> 01:17:39,160 I spent the night with you because I love you. 921 01:17:40,860 --> 01:17:41,870 [GASPING] 922 01:17:51,520 --> 01:17:53,790 She is beyond this world of pain. 923 01:17:53,820 --> 01:17:55,360 KALA: You can save her. 924 01:17:56,870 --> 01:17:59,470 The Golden Child can bring her back 925 01:17:59,500 --> 01:18:01,960 as long as sunlight still shines on her body. 926 01:18:01,990 --> 01:18:03,790 No more magic and no more riddles, all right? 927 01:18:03,820 --> 01:18:04,830 She's dead! 928 01:18:11,290 --> 01:18:12,630 DR. HONG: You are the Chosen One. 929 01:18:12,860 --> 01:18:14,460 You will find the child. 930 01:18:14,590 --> 01:18:16,940 You have until nightfall to find the child. 931 01:18:16,960 --> 01:18:19,300 Sardo cannot kill him until dark. 932 01:19:27,950 --> 01:19:29,760 [CHIRPING] 933 01:20:11,470 --> 01:20:12,840 [CHIRPING] 934 01:20:31,080 --> 01:20:33,480 [CHIRPING] 935 01:21:27,070 --> 01:21:28,190 [CLICKING] 936 01:21:52,640 --> 01:21:54,090 [DOOR OPENING] 937 01:22:09,310 --> 01:22:11,020 We're gonna get you outta here, okay? 938 01:22:24,250 --> 01:22:25,500 Hey, where's your boss? 939 01:22:26,480 --> 01:22:28,030 Now, you keep a eye on the kid. Don't worry about nothin'. 940 01:22:28,060 --> 01:22:29,160 I'm the Chosen One. 941 01:22:29,180 --> 01:22:30,680 This isn't gonna take too long. 942 01:22:30,710 --> 01:22:31,740 [DOOR SQUEAKING] 943 01:22:34,480 --> 01:22:36,790 My dear, sweet brother, Numsy! 944 01:22:45,730 --> 01:22:47,460 I can see you're busy right now. 945 01:22:48,360 --> 01:22:49,870 I'll come back some other time. 946 01:23:03,960 --> 01:23:06,170 There are no keys in the car! There are no keys! 947 01:23:07,240 --> 01:23:09,970 Oh, come on. Come on, come on, come on! 948 01:23:11,520 --> 01:23:12,710 [ENGINE STARTS] 949 01:23:14,480 --> 01:23:15,710 Everything's gonna be okay. 950 01:23:16,080 --> 01:23:16,970 I know. 951 01:23:17,110 --> 01:23:18,950 Well, fasten your seatbelt, kid. 952 01:23:33,320 --> 01:23:35,120 Somebody give you a Valium, or what? 953 01:23:40,720 --> 01:23:42,850 This kind of thing must happen a lot where you're from. 954 01:23:42,870 --> 01:23:44,610 I feel like I'm gonna shit on myself! 955 01:23:44,680 --> 01:23:45,760 [DEMON SCREECHES] 956 01:24:10,970 --> 01:24:12,600 Hey! Hey, Goldie! 957 01:24:14,140 --> 01:24:15,460 You ain't gonna help me with the chain... 958 01:24:15,480 --> 01:24:16,850 just gonna keep running, right? 959 01:24:24,630 --> 01:24:26,250 Hey! Wait! 960 01:25:03,320 --> 01:25:04,250 [ROARING] 961 01:27:38,230 --> 01:27:39,560 [SHRIEKING] 962 01:28:43,180 --> 01:28:45,400 - How long are you gonna be? - Two weeks. 963 01:28:45,430 --> 01:28:48,260 Okay, so you drop the kid off and then you're comin' back here. 964 01:28:48,280 --> 01:28:50,580 - Yes. - Good. [CHUCKLING] 965 01:28:50,700 --> 01:28:53,800 Listen, you... I bought this for you. Okay? 966 01:28:53,830 --> 01:28:54,920 You put that on... 967 01:28:54,950 --> 01:28:56,740 and you don't have to worry about none of the other kids 968 01:28:56,770 --> 01:28:58,460 messing with your head while you're here. 969 01:28:58,720 --> 01:29:00,680 - Good? Good. - [KEE LAUGHING] 970 01:29:00,710 --> 01:29:03,600 You don't want to go to Tibet with a big [THWACK] on your head. 971 01:29:03,960 --> 01:29:04,960 [CHANDLER CHUCKLING] 972 01:29:05,040 --> 01:29:06,420 [BIRDSONG] 973 01:29:06,440 --> 01:29:07,870 Hey, that is a cool trick. 974 01:29:08,110 --> 01:29:10,160 Did you ever think about going into show business? 975 01:29:10,190 --> 01:29:11,760 'Cause you could-- I could be your partner 976 01:29:11,780 --> 01:29:12,790 and I'd throw a rock at you, 977 01:29:12,810 --> 01:29:14,550 you'd make it float off and hit the wall. 978 01:29:14,580 --> 01:29:16,940 - Standing ovations all over the place. - [KEE LAUGHING] 979 01:29:17,060 --> 01:29:19,230 That-- You ever hear of Ed MacMahon's Starsearch? 980 01:29:19,250 --> 01:29:21,620 - No. - Do they have Starsearch in Tibet? 981 01:29:22,120 --> 01:29:24,400 CHANDLER: Probably not. They probably have Foodsearch. 982 01:29:24,430 --> 01:29:27,050 But you know what we could do? We could all go on Starsearch, right? 983 01:29:27,070 --> 01:29:28,570 And we can give the audience rocks 984 01:29:28,600 --> 01:29:30,210 and let them throw 'em at you. 985 01:29:30,240 --> 01:29:31,360 And then you can move your hand 986 01:29:31,380 --> 01:29:33,360 and make them all hit Ed MacMahon... 987 01:29:33,450 --> 01:29:35,340 ...hard [LAUGHING]