1 00:00:25,442 --> 00:00:27,443 [WIND WHISTLING] 2 00:00:34,576 --> 00:00:36,577 [♪♪♪] 3 00:00:40,499 --> 00:00:42,500 [CAWING] 4 00:01:43,270 --> 00:01:45,271 [MEN GRUNTING] 5 00:02:18,346 --> 00:02:19,847 [GRUNTS] 6 00:02:20,390 --> 00:02:22,391 [BLOWING] 7 00:02:35,572 --> 00:02:36,864 LITTLE JOHN: Now! 8 00:02:43,163 --> 00:02:44,455 [SIGHS] 9 00:02:44,623 --> 00:02:46,332 See anything? 10 00:02:47,334 --> 00:02:48,667 You think it's deserted? 11 00:02:54,549 --> 00:02:57,927 If they've gone off with the treasure, Richard isn't gonna be pleased. 12 00:02:58,345 --> 00:03:00,679 If there ever was a treasure. 13 00:03:03,725 --> 00:03:04,809 One more flight. 14 00:03:14,569 --> 00:03:17,488 -John. SOLDIER: Cease firing! 15 00:03:21,076 --> 00:03:22,993 I speak for Richard Lionheart... 16 00:03:23,161 --> 00:03:25,871 ...King of England. Lord of half of France... 17 00:03:26,039 --> 00:03:28,541 ...and thereby overlord of this domain. 18 00:03:29,584 --> 00:03:31,710 I'm up here speaking for myself. 19 00:03:31,878 --> 00:03:34,171 ROBIN: Where are your soldiers? -Run off. 20 00:03:34,756 --> 00:03:37,842 -And the Lord of Chaluz? Where is he? -He led them. 21 00:03:38,093 --> 00:03:40,511 Ask him if he knows about the treasure. 22 00:03:40,679 --> 00:03:44,348 Left me here with all the women and children and no weapons any place. 23 00:03:44,516 --> 00:03:47,560 Here am I with only half an eye, collecting arrows. 24 00:03:47,727 --> 00:03:51,772 And you think I've got a bow to shoot them with? Pshew. Ha-ha. 25 00:03:54,901 --> 00:04:00,030 ROBIN: My king thinks your lord is keeping treasure from him. 26 00:04:00,198 --> 00:04:02,700 It's my orders to get it. 27 00:04:03,159 --> 00:04:07,955 Ah. That will be the treasure people say was found by Jean the ploughman. 28 00:04:08,123 --> 00:04:11,125 Great gold statue, 3-foot long, they tell you? 29 00:04:11,293 --> 00:04:12,293 That's the one. 30 00:04:12,460 --> 00:04:17,006 I was with him when they found the thing. What we dug up was a rock. 31 00:04:17,799 --> 00:04:19,049 We're fighting for a rock? 32 00:04:19,217 --> 00:04:23,262 You wanna look? Out there in the turnip field. 33 00:04:23,430 --> 00:04:25,306 We couldn't lift it, so we left it lay. 34 00:04:26,224 --> 00:04:29,602 What I've come to say is, if there's got to be a fight, I'm all there is... 35 00:04:29,769 --> 00:04:31,478 ...so come and get me. 36 00:04:33,273 --> 00:04:35,357 You're a mad old man. 37 00:04:37,777 --> 00:04:39,153 What now? 38 00:04:39,321 --> 00:04:41,655 I want to give that rock to Richard. 39 00:04:41,823 --> 00:04:43,240 Let's find the turnip field. 40 00:04:44,451 --> 00:04:45,784 [HORSES APPROACHING] 41 00:04:45,952 --> 00:04:47,244 John. 42 00:05:11,978 --> 00:05:13,729 What kind of siege is this? 43 00:05:13,897 --> 00:05:16,065 Where's the Lord of Chaluz and where is my treasure? 44 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 ROBIN: Gone. 45 00:05:17,776 --> 00:05:19,693 My treasure? Gone? 46 00:05:19,861 --> 00:05:22,696 The lord is gone. Your treasure never was. 47 00:05:23,531 --> 00:05:26,825 A gold statue, 3-foot long. I want it. 48 00:05:29,829 --> 00:05:31,789 -Captain. -Yes, my lord. 49 00:05:32,248 --> 00:05:34,833 I ordered you to take this castle. 50 00:05:35,001 --> 00:05:38,128 ROBIN: Yes, my lord. -Well, take it. 51 00:05:38,296 --> 00:05:41,173 Bring it down and get my statue. 52 00:05:41,341 --> 00:05:44,843 They surrender, and your statue is a rock. 53 00:05:45,053 --> 00:05:46,887 I want it done. 54 00:05:47,430 --> 00:05:50,015 -There is no treasure. RICHARD: Do it. 55 00:05:50,183 --> 00:05:53,727 There are no soldiers in there. Just some children and a mad old man. 56 00:05:54,229 --> 00:05:55,854 Oh? And what is that to me? 57 00:05:56,523 --> 00:05:57,982 Well, it should mean something. 58 00:05:58,191 --> 00:06:03,487 Oh.... Is that disapproval, Robin? Am I in the wrong? 59 00:06:03,655 --> 00:06:05,489 I followed you 20 years. 60 00:06:05,657 --> 00:06:08,534 I fought for you in the Crusades and France. 61 00:06:08,702 --> 00:06:10,619 Show me a soldier, and I'll fight him now... 62 00:06:10,787 --> 00:06:13,789 ...but I won't slaughter children for a piece of gold that never was. 63 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 I ordered it. 64 00:06:20,255 --> 00:06:22,172 I command you. 65 00:06:22,382 --> 00:06:25,426 You do it! You're a bloody bastard, you'll enjoy it. 66 00:06:26,011 --> 00:06:28,929 Damn right, I'll do it! Mercadier! 67 00:06:29,097 --> 00:06:30,139 [♪♪♪] 68 00:06:30,306 --> 00:06:33,642 Arrest those two! I'll have their heads on pikes. 69 00:06:33,810 --> 00:06:37,187 I want these walls down. I want every damned head in the place. 70 00:06:37,897 --> 00:06:38,897 Lionheart. 71 00:06:40,567 --> 00:06:41,608 Lionheart! 72 00:06:44,154 --> 00:06:45,612 You are a pig! 73 00:06:50,869 --> 00:06:52,161 Good God! 74 00:06:55,206 --> 00:06:57,207 [GRUNTING] 75 00:07:05,258 --> 00:07:07,259 [WOMEN SCREAMING] 76 00:07:10,555 --> 00:07:12,556 [SCREAMING CONTINUES] 77 00:07:18,563 --> 00:07:19,938 RICHARD: Well... 78 00:07:20,982 --> 00:07:23,317 ...so it was a stone. 79 00:07:28,740 --> 00:07:30,449 [GROANS] 80 00:07:35,872 --> 00:07:39,208 -Is this a barber surgeon? -Yes, my lord. 81 00:07:39,375 --> 00:07:42,336 I follow your men, sire. I only look after them. 82 00:07:42,504 --> 00:07:43,587 -With much success? -Yes. 83 00:07:43,755 --> 00:07:45,714 -You've seen to John and Robin? -Under guard. 84 00:07:45,882 --> 00:07:49,093 -They're on their way to Chaluz. -Good, good. Come on, come on. 85 00:07:50,637 --> 00:07:53,514 The patient's cold, and the doctor sweats. 86 00:07:56,142 --> 00:07:57,810 The arrow will be hard to reach, sire. 87 00:07:57,977 --> 00:08:00,771 That should make it all the more worthwhile. 88 00:08:03,399 --> 00:08:05,901 Well, you heard it, Mercadier. 89 00:08:06,069 --> 00:08:11,031 I told him to attack, he told me no. I ought to kill him for it. 90 00:08:11,199 --> 00:08:13,242 -Will you? -I don't know. 91 00:08:13,409 --> 00:08:15,577 I'm such a moody fellow. It depends on my mood. 92 00:08:15,745 --> 00:08:19,039 I killed them all this afternoon, all except the old man. I let him go. 93 00:08:19,207 --> 00:08:20,541 I liked his eye. 94 00:08:21,501 --> 00:08:23,210 But Robin.... 95 00:08:23,378 --> 00:08:26,004 We've been friends, you see, for 20 years. 96 00:08:26,172 --> 00:08:29,842 I met him in Nottingham near Sherwood for the first time. 97 00:08:30,218 --> 00:08:33,720 I needed men for the Crusade. Robin was the best that ever came to me. 98 00:08:34,389 --> 00:08:38,851 Well, get on with it. I'll die of old age at this rate. 99 00:08:39,686 --> 00:08:42,396 So off we went to do great things. 100 00:08:42,564 --> 00:08:48,068 We led 300,000 men to the Holy Land, and came back on a boat with 50. 101 00:08:48,236 --> 00:08:51,738 Not at all what we intended. 102 00:08:52,782 --> 00:08:54,491 Christ! 103 00:08:55,743 --> 00:08:58,370 I do what has to be done. 104 00:08:58,538 --> 00:09:00,581 I have no choice. 105 00:09:00,874 --> 00:09:04,334 But Robin judges me. He always does. 106 00:09:04,502 --> 00:09:06,461 The peasant bastard! 107 00:09:06,629 --> 00:09:08,714 Judge a king! 108 00:09:09,174 --> 00:09:10,841 Oh.... 109 00:09:11,426 --> 00:09:12,843 Butcher. 110 00:09:15,138 --> 00:09:18,891 I'll show you how it's done. 111 00:09:30,111 --> 00:09:31,653 [GRUNTS] 112 00:09:33,615 --> 00:09:35,490 King's blood. 113 00:09:36,618 --> 00:09:38,327 Remember it. 114 00:09:42,832 --> 00:09:44,374 It's cold. 115 00:09:45,043 --> 00:09:47,169 I don't like the dark. 116 00:09:47,337 --> 00:09:50,631 Mercadier, how long to the town of Chaluz? Half a league? 117 00:09:50,798 --> 00:09:52,049 Sire. 118 00:09:52,258 --> 00:09:57,304 A little rest, and then I'll attend to John and Robin. 119 00:10:06,022 --> 00:10:07,606 What would you have done? You tell me. 120 00:10:07,774 --> 00:10:09,942 Kill the old man, kill the women and children? 121 00:10:10,109 --> 00:10:11,485 You didn't save them, did you? 122 00:10:11,653 --> 00:10:14,071 -They're dead, we're in here. -I didn't force you to come. 123 00:10:14,239 --> 00:10:16,490 -You looked at me. -You nodded. 124 00:10:16,658 --> 00:10:17,699 [STAMMERS] 125 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 What do you want me to do? 126 00:10:25,124 --> 00:10:26,458 I know. 127 00:10:29,462 --> 00:10:31,588 What did I get us into? 128 00:10:31,965 --> 00:10:35,842 I could've talked to Richard. I could've tried. 129 00:10:36,010 --> 00:10:38,470 Well, he is a bloody bastard. 130 00:10:39,305 --> 00:10:42,057 Are we any better? We serve him. 131 00:10:45,353 --> 00:10:46,895 He's our king. 132 00:10:47,063 --> 00:10:48,855 I took him for a great king... 133 00:10:49,023 --> 00:10:50,357 ...when we were in Sherwood... 134 00:10:50,525 --> 00:10:53,360 ...robbing abbots, giving pennies to the poor. 135 00:10:53,528 --> 00:10:56,613 It didn't seem much compared to rescuing the Holy Land. 136 00:10:58,324 --> 00:11:00,367 How can you eat? 137 00:11:00,952 --> 00:11:02,744 I'm hungry. 138 00:11:08,668 --> 00:11:11,670 I reckon it's a good life to have reached 40. 139 00:11:12,297 --> 00:11:14,965 We've both passed it, and look at us! 140 00:11:16,009 --> 00:11:18,427 My poor old dad and all the dads before him... 141 00:11:18,594 --> 00:11:20,762 ...lived in Barnesdale. 142 00:11:21,472 --> 00:11:24,099 All they ever knew was one small town. 143 00:11:24,267 --> 00:11:26,101 I've known a king... 144 00:11:27,353 --> 00:11:29,855 ...traveled half the world, seen Jerusalem. 145 00:11:30,023 --> 00:11:33,275 Oh, the sand was blowing, and the walls were miles away, but.... 146 00:11:35,361 --> 00:11:37,738 I think I've had a good life. 147 00:11:41,075 --> 00:11:43,243 Do you think Richard will kill us? 148 00:11:44,704 --> 00:11:46,788 I don't know him anymore. 149 00:11:47,206 --> 00:11:48,999 I don't know the man. 150 00:11:50,710 --> 00:11:54,755 Well, if we go, we go. 151 00:11:56,632 --> 00:11:58,383 Is that your idea of dying? 152 00:12:00,136 --> 00:12:01,720 I don't know. 153 00:12:02,013 --> 00:12:04,598 You'd think I'd learn. I've seen enough of it. 154 00:12:06,642 --> 00:12:07,976 Eh. 155 00:12:08,144 --> 00:12:11,563 I'll tell you something. I won't go quietly. 156 00:12:18,321 --> 00:12:19,654 Come here. 157 00:12:23,159 --> 00:12:24,576 Bend down. 158 00:12:29,040 --> 00:12:31,083 [GRUNTS] 159 00:12:39,967 --> 00:12:44,429 If I had not met you, think what I'd have missed. 160 00:12:45,848 --> 00:12:47,182 [BELL CHIMING] 161 00:12:47,350 --> 00:12:49,351 [ROBIN GRUNTING] 162 00:13:08,079 --> 00:13:11,206 -The king will see you now. Come on. ROBIN: Huh? Oh. 163 00:13:14,210 --> 00:13:15,252 [BOTTLES SHATTER] 164 00:13:15,461 --> 00:13:19,631 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 165 00:13:24,470 --> 00:13:26,471 Mm. 166 00:13:27,014 --> 00:13:29,015 [LAUGHING] 167 00:13:40,820 --> 00:13:42,821 [CHATTERING] 168 00:13:58,629 --> 00:14:00,338 Your Majesty. 169 00:14:07,638 --> 00:14:10,891 We are celebrating our demise. 170 00:14:11,058 --> 00:14:13,727 I always fancied leaving from a larger stage. 171 00:14:13,895 --> 00:14:16,313 But my physician, a funny fellow, my physician.... 172 00:14:16,564 --> 00:14:19,774 I've already had him hanged. It seemed a fair exchange. 173 00:14:20,026 --> 00:14:23,236 Wine! A bucket of it. 174 00:14:23,404 --> 00:14:27,741 But you, you're not for hanging. You're for cutting up. 175 00:14:27,909 --> 00:14:30,410 I would've done it already, but for this. 176 00:14:31,120 --> 00:14:33,371 -Will that be all, my lord? RICHARD: All? 177 00:14:33,706 --> 00:14:35,874 Damn your "all"! 178 00:14:37,001 --> 00:14:38,543 All done. 179 00:14:38,711 --> 00:14:41,922 All over. 180 00:14:42,256 --> 00:14:46,718 My father cursed me when he died. 181 00:14:47,220 --> 00:14:50,722 I killed him, and he felt resentful. He'd have loved all this. 182 00:14:52,975 --> 00:14:55,477 -I said a bucket. -Err-- 183 00:14:55,645 --> 00:14:57,437 A bucket! 184 00:14:59,899 --> 00:15:02,192 John, the next king. 185 00:15:02,360 --> 00:15:04,152 You remember John. 186 00:15:04,445 --> 00:15:08,240 John Lackland, they used to call him. Now he gets all the land. 187 00:15:08,407 --> 00:15:10,909 Christ, why did I have no children? 188 00:15:11,577 --> 00:15:13,578 Never gave a damn about England. 189 00:15:13,746 --> 00:15:15,455 Never really there. 190 00:15:15,623 --> 00:15:18,124 Not even as a corpse! 191 00:15:19,418 --> 00:15:21,378 [LAUGHING] 192 00:15:21,546 --> 00:15:25,674 They're planting me in France, by my father! 193 00:15:27,093 --> 00:15:28,969 Take something, Robin. 194 00:15:30,513 --> 00:15:31,846 Nothing, sire. 195 00:15:32,056 --> 00:15:35,517 Oh, he sulks. 196 00:15:35,851 --> 00:15:41,356 He pouts. He gives his life to Richard, and he's sorry. 197 00:15:41,524 --> 00:15:43,733 You don't know what sorrow is. 198 00:15:43,943 --> 00:15:46,695 I was a king. 199 00:15:47,363 --> 00:15:48,905 My mother.... 200 00:15:49,699 --> 00:15:52,033 She'll be 80 soon, the bitch. 201 00:15:52,326 --> 00:15:54,411 I've sent for her. Do you think she'll come? 202 00:15:58,416 --> 00:15:59,666 Bucket. 203 00:16:04,714 --> 00:16:08,008 Clever fellow, death is. 204 00:16:10,886 --> 00:16:16,182 I've tried to find him on my terms. God knows I've tried. 205 00:16:19,437 --> 00:16:21,563 Ask for something, damn you! 206 00:16:24,066 --> 00:16:26,943 It's too late. There's nothing left. 207 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 There's still your life. 208 00:16:32,950 --> 00:16:36,953 You take me as an equal. You always did. 209 00:16:37,622 --> 00:16:41,625 I'll carve you yet, you peasant bastard. 210 00:16:41,792 --> 00:16:42,792 Mercadier! 211 00:16:43,753 --> 00:16:44,919 My sword! 212 00:16:47,214 --> 00:16:50,967 While I'm still king of England, I'll.... Unh. 213 00:16:51,135 --> 00:16:52,886 ROBIN: Richard. 214 00:16:53,095 --> 00:16:55,096 [RICHARD GRUNTING] 215 00:16:59,018 --> 00:17:00,226 Richard. 216 00:17:00,394 --> 00:17:02,395 Richard, it's me. 217 00:17:02,813 --> 00:17:04,689 I know it's you. 218 00:17:04,857 --> 00:17:07,025 You couldn't leave me, could you? 219 00:17:07,985 --> 00:17:09,778 You're free of me. 220 00:17:09,945 --> 00:17:11,780 I'll let you go. 221 00:17:12,406 --> 00:17:15,825 What will you do without me now, jolly Robin... 222 00:17:16,285 --> 00:17:17,952 ...now I'm dead? 223 00:17:39,100 --> 00:17:41,101 [MUSICIANS PLAYING MOURNFUL TUNE] 224 00:18:06,460 --> 00:18:08,962 That's that. 225 00:18:14,218 --> 00:18:16,010 What now? 226 00:18:17,221 --> 00:18:20,390 We watched him die. He saw us there. 227 00:18:20,599 --> 00:18:22,934 He won't mind if we miss the funeral. 228 00:18:25,187 --> 00:18:28,314 Where do we go? Which way? 229 00:18:28,566 --> 00:18:29,566 North. 230 00:18:30,568 --> 00:18:32,152 Why north? 231 00:18:32,361 --> 00:18:34,320 England's there. 232 00:18:34,530 --> 00:18:35,864 Let's go home, John. 233 00:18:54,884 --> 00:18:56,885 [♪♪♪] 234 00:19:05,895 --> 00:19:08,772 -Ha! -Uh-huh. 235 00:19:47,645 --> 00:19:50,522 Oh.... There she is! 236 00:19:50,731 --> 00:19:53,650 -I'll race you. Come on! -Ha! 237 00:20:23,889 --> 00:20:27,016 -You sure? -Of course I'm sure. 238 00:20:27,893 --> 00:20:29,477 This way. 239 00:21:01,552 --> 00:21:06,431 Ugh. A lot of thorns can grow in 20 years. 240 00:21:06,599 --> 00:21:09,100 I know these woods. 241 00:21:09,768 --> 00:21:12,228 Good place to pass the night. 242 00:21:12,438 --> 00:21:14,522 We're going through. 243 00:21:18,944 --> 00:21:19,986 [ARROW WHIZZING] 244 00:21:20,154 --> 00:21:21,404 What's that? 245 00:21:22,323 --> 00:21:25,158 -Deer. -Deer? Heh-heh. 246 00:21:30,331 --> 00:21:33,291 Someone's seen us. Come on. 247 00:21:36,170 --> 00:21:38,171 [ROBIN AND LITTLE JOHN GRUNTING] 248 00:21:50,184 --> 00:21:51,476 I can see it! 249 00:21:51,727 --> 00:21:55,104 -I can't even see you. -That's the top of my tree. 250 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 I told you this was the way. 251 00:22:05,491 --> 00:22:07,367 There's nothing left. 252 00:22:07,785 --> 00:22:09,160 What did you expect to find? 253 00:22:10,871 --> 00:22:13,665 LITTLE JOHN: I don't know. I never thought.... 254 00:22:23,008 --> 00:22:24,801 John! 255 00:22:26,387 --> 00:22:28,054 [SPUTTERS] 256 00:22:28,222 --> 00:22:29,722 [LITTLE JOHN CHUCKLING] 257 00:22:35,187 --> 00:22:36,396 Quick, Robin. There! 258 00:22:36,605 --> 00:22:38,606 [♪♪♪] 259 00:22:45,322 --> 00:22:46,781 All right, boy. 260 00:22:46,991 --> 00:22:48,825 [GRUNTING] 261 00:22:53,580 --> 00:22:54,956 [CHOKING] 262 00:22:55,124 --> 00:22:57,750 Jesus, Rob, mine's an old man! 263 00:22:58,252 --> 00:23:00,294 Rob, Rob. 264 00:23:00,462 --> 00:23:01,921 Robin? 265 00:23:03,173 --> 00:23:06,384 It's me, Tuck. Tuck and Will! 266 00:23:07,845 --> 00:23:09,595 -Will? Will! -Oh! Oh.... 267 00:23:10,305 --> 00:23:12,974 Robin! You've come home! 268 00:23:13,392 --> 00:23:15,351 [LAUGHING] 269 00:23:16,353 --> 00:23:20,189 WILL: ♪ And evil Prince John Took one look at his sword ♪ 270 00:23:20,441 --> 00:23:24,277 ♪ And fled to his castle And prayed to the Lord ♪ 271 00:23:24,445 --> 00:23:27,697 ♪ Follow him, follow him Bloody and brave ♪ 272 00:23:27,865 --> 00:23:33,369 ♪ I'll follow bold Robin From here to the grave ♪♪ 273 00:23:33,537 --> 00:23:35,830 They've turned us into heroes, Johnny. 274 00:23:35,998 --> 00:23:37,832 Will, you didn't make it up? 275 00:23:38,000 --> 00:23:41,627 These songs, I don't know where they come from, but you hear them everywhere. 276 00:23:41,795 --> 00:23:43,588 We go from town to town. 277 00:23:43,756 --> 00:23:45,590 What do you do for a living? 278 00:23:46,008 --> 00:23:48,176 While I take confessions... 279 00:23:48,343 --> 00:23:49,510 ...he takes the horses. 280 00:23:49,970 --> 00:23:51,012 [CHUCKLES] 281 00:23:51,180 --> 00:23:54,724 Everywhere we go, they want to hear about the things you did. 282 00:23:55,267 --> 00:23:56,350 We didn't do them. 283 00:23:56,518 --> 00:23:59,687 Oh. I know that. Ha-ha. 284 00:24:00,731 --> 00:24:04,067 I think I'll go to Barnesdale in the morning. See my dad. 285 00:24:06,653 --> 00:24:08,279 He died, John. Years ago. 286 00:24:15,162 --> 00:24:17,246 I wouldn't have known me anyway. 287 00:24:17,414 --> 00:24:19,165 ROBIN: What happened here after we went off? 288 00:24:19,374 --> 00:24:22,001 Did, uh, Marian--? Is she still alive? 289 00:24:23,420 --> 00:24:26,839 Last time we passed through Nottingham. She lives down Kirkly way. Not far. 290 00:24:27,841 --> 00:24:31,636 Lovely girl. Haven't thought of her in years. 291 00:24:31,804 --> 00:24:33,179 What happened to the sheriff? 292 00:24:33,388 --> 00:24:36,390 He still rules the county. He's as powerful as ever. 293 00:24:37,101 --> 00:24:39,477 Those were good days, fighting him. 294 00:24:40,104 --> 00:24:42,063 What about the others? The rest of us? 295 00:24:42,272 --> 00:24:44,190 Well, they died or went away. 296 00:24:44,399 --> 00:24:46,943 When the Crusades were over, we were sure you'd come again. 297 00:24:47,111 --> 00:24:49,946 When you didn't, we took you to be dead. 298 00:24:50,114 --> 00:24:52,073 -Like Richard. -Heh. 299 00:24:52,241 --> 00:24:53,574 Aye, Richard, well.... 300 00:24:53,992 --> 00:24:56,119 I mean, King John, he must be mad. 301 00:24:56,286 --> 00:24:58,412 Even his own kind have turned against him. 302 00:24:58,580 --> 00:25:00,832 The kingdom is falling apart. 303 00:25:01,291 --> 00:25:02,750 His queen is only 12 years old... 304 00:25:02,918 --> 00:25:06,712 ...and they say all he does all day is stay in bed with her. Ha! 305 00:25:08,757 --> 00:25:11,175 TUCK: And you know he's fighting with the pope. 306 00:25:11,635 --> 00:25:15,847 You can't hear Mass or take Holy Communion anywhere in England. 307 00:25:17,432 --> 00:25:20,059 WILL: If ever there was a time for us, it's now. 308 00:25:20,227 --> 00:25:23,604 They'd come to you, Robin. The people, they'd come to you if you called them. 309 00:25:25,190 --> 00:25:26,899 Fight the king? 310 00:25:27,609 --> 00:25:29,318 WILL: Well, why did you come back? 311 00:25:30,112 --> 00:25:31,821 Not to fight. 312 00:25:32,447 --> 00:25:35,408 Sing us another song, Will. One that really happened. 313 00:25:36,118 --> 00:25:37,535 About Marian. 314 00:25:38,495 --> 00:25:42,248 About Marian? Oh, aye. Marian, uh, now let's see.... 315 00:25:42,457 --> 00:25:43,875 [STRUMMING] 316 00:25:47,504 --> 00:25:50,089 Still, it would be something, wouldn't it, Rob? 317 00:25:52,342 --> 00:25:54,468 Not at my age. 318 00:25:57,389 --> 00:25:59,390 [MAN 1 YELLING] 319 00:26:00,309 --> 00:26:01,934 MAN 2: No! 320 00:26:03,770 --> 00:26:05,771 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 321 00:26:05,939 --> 00:26:07,940 [WEAPONS CLANGING] 322 00:26:11,737 --> 00:26:16,699 MAN 2: All right, come on, you. You too. Hack the post. 323 00:26:22,039 --> 00:26:23,247 My arms are getting tired. 324 00:26:27,920 --> 00:26:29,253 [MEN LAUGHING] 325 00:26:29,421 --> 00:26:30,713 Dolt! Get up. 326 00:26:31,798 --> 00:26:33,674 They never learn. 327 00:26:39,598 --> 00:26:41,390 MAN 2: Use your feet. 328 00:26:43,393 --> 00:26:47,021 No, no, no. Put your bloody weight behind it. 329 00:26:47,564 --> 00:26:49,774 [HORSE WHINNIES] 330 00:26:52,819 --> 00:26:54,570 SHERIFF: All right! 331 00:26:58,450 --> 00:27:00,117 I'll take two men at once. 332 00:27:00,661 --> 00:27:02,912 The rest of you pay attention. 333 00:27:03,163 --> 00:27:04,538 You... 334 00:27:05,457 --> 00:27:06,707 ...and you. 335 00:27:17,261 --> 00:27:19,053 [GRUNTING] 336 00:27:35,195 --> 00:27:36,821 Any questions? 337 00:27:39,866 --> 00:27:42,702 MAN 3: Tie that rope over there. 338 00:27:45,414 --> 00:27:46,956 RANULF: My lord sheriff! 339 00:27:48,500 --> 00:27:49,875 Yes, my lord. 340 00:27:50,377 --> 00:27:52,503 It's time to go. 341 00:27:52,671 --> 00:27:54,213 SHERIFF: Sir Ranulf. 342 00:27:57,217 --> 00:28:02,471 In my domain, never tell me, always ask. 343 00:28:14,443 --> 00:28:17,820 Taxes, what you got? One egg. Put it down. 344 00:28:18,322 --> 00:28:19,947 [SPEAKING INDISTINCTLY] 345 00:28:20,115 --> 00:28:23,409 -One chicken, Sam the Herdsman. -Slow down a bit. 346 00:28:23,618 --> 00:28:25,619 [SPEAKING INDISTINCTLY] 347 00:28:27,456 --> 00:28:29,832 She won't be able to pay.... 348 00:28:31,293 --> 00:28:34,545 MAN 1: You have to work and pay taxes like anybody else. 349 00:28:36,965 --> 00:28:38,758 WOMAN: Hey! He's taken my egg. 350 00:28:38,925 --> 00:28:41,010 He can't do that. What am I gonna do? 351 00:28:45,265 --> 00:28:47,058 Now what am I gonna do? 352 00:28:51,897 --> 00:28:53,606 MAN 2: Watch it. 353 00:28:56,360 --> 00:28:58,402 LITTLE JOHN: Aren't we going to Nottingham? 354 00:28:58,570 --> 00:29:00,821 ROBIN: I thought we'd go by Kirkly first. 355 00:29:03,700 --> 00:29:07,328 -Kirkly's this way. WILL: Aye, but Marian's up there. 356 00:29:07,496 --> 00:29:09,413 -Up there? -Well, aye. 357 00:29:09,581 --> 00:29:12,666 -That's Kirkly Abbey. TUCK: Aye, so it is. 358 00:29:13,293 --> 00:29:14,710 What's she doing up there? 359 00:29:15,253 --> 00:29:17,671 She's lived there now for 18 years or more. 360 00:29:18,256 --> 00:29:21,300 A nun, she can't be! Not my Marian. 361 00:29:21,593 --> 00:29:23,219 Heh. You'll see. 362 00:29:25,430 --> 00:29:29,350 -I won't know what to say to her. -She'll think of something. 363 00:29:47,828 --> 00:29:49,620 This will help the pain. 364 00:29:50,872 --> 00:29:52,790 ROBIN: Hello, the abbey! 365 00:29:53,250 --> 00:29:54,458 Damn! 366 00:29:55,710 --> 00:29:59,380 Forgive me. It's the sheriff. I have a busy day. 367 00:30:08,056 --> 00:30:09,306 Hello. 368 00:30:10,725 --> 00:30:12,476 John, you go in. 369 00:30:12,644 --> 00:30:15,146 I never really said goodbye, she might be angry. 370 00:30:16,398 --> 00:30:18,441 Better yet, leave it for another day. 371 00:30:20,569 --> 00:30:22,027 MARIAN: You there! 372 00:30:22,571 --> 00:30:24,071 What in hell do you want? 373 00:30:24,906 --> 00:30:26,615 This is Kirkly Abbey? 374 00:30:26,783 --> 00:30:29,160 Right you are, and I'm the abbess. Who are you? 375 00:30:31,371 --> 00:30:33,372 Good God, it's Marian. 376 00:30:33,582 --> 00:30:35,583 [♪♪♪] 377 00:30:36,543 --> 00:30:37,835 Robin. 378 00:30:39,296 --> 00:30:41,297 Marian, what are you doing in that costume? 379 00:30:41,673 --> 00:30:43,382 Living in it. 380 00:30:47,345 --> 00:30:50,181 Well, I've come home to you, Marian. 381 00:30:50,474 --> 00:30:52,433 The wars are over. 382 00:30:52,684 --> 00:30:53,726 I'm here. 383 00:30:53,977 --> 00:30:57,313 Well, it's Mother Jennet now. You can trot right back to Jerusalem. 384 00:30:58,607 --> 00:30:59,815 You're angry. 385 00:31:00,275 --> 00:31:03,110 Not with you. I haven't thought of you in 20 years. 386 00:31:03,737 --> 00:31:05,863 Well, give me a smile, and invite me in. 387 00:31:06,990 --> 00:31:08,657 Come back tomorrow. I'll be gone. 388 00:31:08,825 --> 00:31:11,202 Sheriff's coming for me, and I'm off to prison. 389 00:31:11,369 --> 00:31:13,370 Off to prison? 390 00:31:13,747 --> 00:31:16,290 Marian! What did you say? 391 00:31:16,458 --> 00:31:18,250 Damn the man! 392 00:31:26,426 --> 00:31:29,678 WOMAN: Mother Jennet, I-- -They'll be here for me soon. 393 00:31:30,138 --> 00:31:33,265 -You're in no danger from the sheriff. -But the horsemen-- 394 00:31:33,433 --> 00:31:36,936 No services, of course, but help all those who come as best you can. 395 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 ROBIN: Marian. 396 00:31:38,396 --> 00:31:39,688 Marian. 397 00:31:41,525 --> 00:31:44,610 -What happened? Explain. -I haven't time. 398 00:31:44,903 --> 00:31:46,987 Why is the sheriff coming? What have you done? 399 00:31:47,155 --> 00:31:50,366 God's work. That's what I do these days. 400 00:32:00,460 --> 00:32:03,837 -If you're in trouble, I can save you. -I have nothing to be saved from. 401 00:32:04,005 --> 00:32:06,632 -I don't want you, Robin. -But you've got me. 402 00:32:06,800 --> 00:32:10,219 -I like the way you look. -More than I can say for you. 403 00:32:13,765 --> 00:32:16,976 So this is your room. And I thought I knew you. 404 00:32:17,269 --> 00:32:19,144 What's happened to you? 405 00:32:20,355 --> 00:32:21,897 Good things. 406 00:32:22,065 --> 00:32:23,566 I work hard. 407 00:32:23,733 --> 00:32:26,777 I've studied herbs and medicines. I till the field. I love my life. 408 00:32:26,945 --> 00:32:29,113 I won't give it up, and when the sheriff comes-- 409 00:32:29,281 --> 00:32:30,322 What's he coming for? 410 00:32:31,032 --> 00:32:32,491 Because I'm the abbess. 411 00:32:32,659 --> 00:32:35,244 The higher clergy's been ordered out of England by the king. 412 00:32:35,412 --> 00:32:37,121 And I'm not going. I'm staying. 413 00:32:37,289 --> 00:32:39,915 When the sheriff comes, he'll find me doing what I do. 414 00:32:41,167 --> 00:32:42,459 You mean to let him take you? 415 00:32:43,253 --> 00:32:44,461 God's with me. 416 00:32:45,005 --> 00:32:47,131 He was with us in the Crusades. It didn't help. 417 00:32:47,299 --> 00:32:48,882 LITTLE JOHN: Rob! Horsemen! 418 00:32:49,050 --> 00:32:52,011 -Wait there. -But it's my life, Robin. 419 00:32:52,554 --> 00:32:54,179 You're a fool. 420 00:32:56,725 --> 00:32:58,475 How many are they? 421 00:32:59,728 --> 00:33:02,605 -Six! -I like the odds. 422 00:33:16,202 --> 00:33:17,828 My lord sheriff. 423 00:33:18,997 --> 00:33:20,706 Robin. 424 00:33:22,334 --> 00:33:23,626 Still not dead? 425 00:33:24,502 --> 00:33:26,420 Not for want of trying. 426 00:33:26,880 --> 00:33:29,590 You look well, all things considered. 427 00:33:33,094 --> 00:33:34,303 How was the Crusade? 428 00:33:35,221 --> 00:33:36,972 A disappointment. 429 00:33:37,223 --> 00:33:40,392 After all these years, look at us. 430 00:33:40,644 --> 00:33:42,603 I'm nothing but a former captain. 431 00:33:43,063 --> 00:33:46,565 -You're still the sheriff. -No advancement. 432 00:33:47,067 --> 00:33:49,860 You see, I can read and write. It makes you suspect. 433 00:33:50,070 --> 00:33:52,613 Not a duke in 20 reads a word. Correct, my lord? 434 00:33:53,907 --> 00:33:55,741 Books are for clerks. 435 00:33:58,078 --> 00:34:01,330 How's Mother Jennet? You find her changed? 436 00:34:01,873 --> 00:34:03,874 I didn't find her. She'd gone off. 437 00:34:06,086 --> 00:34:09,171 Hmm. Two decades, and I missed her by a day. 438 00:34:09,339 --> 00:34:13,550 Now, that's odd. I sent her warning and she answered, "Come and get me." 439 00:34:14,469 --> 00:34:16,136 Well, we've both come for nothing. 440 00:34:17,931 --> 00:34:20,557 -Heh. So be it. -I'm ready. 441 00:34:20,725 --> 00:34:22,976 -That's the woman, is it? -It is. 442 00:34:23,144 --> 00:34:25,270 -By my authority-- -Who is this oaf? 443 00:34:25,438 --> 00:34:27,940 -Sir Ranulf. -I'm your prisoner, my lord. 444 00:34:28,108 --> 00:34:29,400 -Come back! -Let me go. 445 00:34:29,567 --> 00:34:30,567 RANULF: Release her! 446 00:34:30,735 --> 00:34:32,778 -Aren't you ever gonna grow up? -I'm saving you. 447 00:34:32,987 --> 00:34:35,572 -Arrest them all. -Not enough men, my lord. 448 00:34:35,782 --> 00:34:38,659 -Well, I'm here. I'll do it. ROBIN: You'll what? 449 00:34:38,827 --> 00:34:41,912 In King John's name, I charge you. Yield! 450 00:34:42,080 --> 00:34:44,248 MARIAN: I'm trying to. 451 00:34:49,212 --> 00:34:51,213 -Give her to me. -Here. 452 00:34:51,381 --> 00:34:53,382 [GROANING] 453 00:34:56,177 --> 00:34:57,845 I warned him not to. 454 00:34:58,555 --> 00:34:59,555 Robin. 455 00:35:00,181 --> 00:35:04,059 Oaf or not, he serves the king. You're still a free man. 456 00:35:04,769 --> 00:35:08,439 -Let me have her and you can go. -You know I can't do that. 457 00:35:12,152 --> 00:35:14,278 SHERIFF: Well, then I shall have to hunt you down. 458 00:35:14,446 --> 00:35:16,655 Well, good hunting, sheriff. 459 00:35:17,198 --> 00:35:19,783 -God help you, Robin. -If he will. 460 00:35:24,122 --> 00:35:25,789 So that's Robin Hood. 461 00:35:28,460 --> 00:35:30,085 He's a dead man. 462 00:35:30,712 --> 00:35:31,920 Yes. 463 00:35:32,130 --> 00:35:35,382 But not just anyone's. He's mine. 464 00:35:35,967 --> 00:35:38,469 Can you get on your horse, Sir Ranulf? 465 00:35:46,394 --> 00:35:50,147 ROBIN: I didn't mean to hurt you. -Nothing hurts. 466 00:35:51,316 --> 00:35:54,568 Uh.... I couldn't let them take you. 467 00:35:54,736 --> 00:35:57,780 Take me? I was going. 468 00:35:58,698 --> 00:36:00,449 I'll save you from prison. 469 00:36:00,617 --> 00:36:03,535 -That much I can do. -It's none of your affair. 470 00:36:03,703 --> 00:36:06,413 I don't know how I look to you, but I'm not your Marian. 471 00:36:06,581 --> 00:36:10,667 I can't imagine living in the world again, or even for a minute wanting to. 472 00:36:10,835 --> 00:36:12,795 Come morning, I'm going to the sheriff. 473 00:36:13,630 --> 00:36:16,215 What's the sense? Who would it serve? 474 00:36:16,716 --> 00:36:18,217 There's always God. 475 00:36:18,384 --> 00:36:22,095 -You went crusading, didn't you? -Some things are worth dying for. 476 00:36:25,600 --> 00:36:28,644 They had souls too, the heathen that you killed. 477 00:36:31,815 --> 00:36:36,777 If I should die in prison-- I'd rather not, but if it comes... 478 00:36:36,945 --> 00:36:38,362 ...it's for a reason. 479 00:36:38,696 --> 00:36:42,908 I'll have stood for something, but I won't have taken another life to do it. 480 00:36:44,452 --> 00:36:47,454 What will you do now? Fight the sheriff? 481 00:36:48,289 --> 00:36:50,040 More corpses? 482 00:36:50,667 --> 00:36:52,668 Aren't you sick of it? 483 00:36:57,006 --> 00:37:00,467 On the 12th of July, 1191... 484 00:37:00,635 --> 00:37:03,720 ...the mighty fortress that was Acre fell to Richard. 485 00:37:03,888 --> 00:37:06,974 His one great victory in the Holy Land. 486 00:37:07,141 --> 00:37:09,643 He was sick in bed and never struck a blow. 487 00:37:09,811 --> 00:37:14,439 On the 20th of August, John and I were outside the city watching... 488 00:37:14,607 --> 00:37:18,652 ...while every Muslim left alive was marched out in chains. 489 00:37:19,070 --> 00:37:22,322 King Richard spared the richest for ransoming... 490 00:37:22,490 --> 00:37:24,908 ...took the strong for slaves. 491 00:37:26,202 --> 00:37:30,831 And he took the children, all the children, and had them chopped apart. 492 00:37:30,999 --> 00:37:34,293 When that was done, he had the mothers killed. 493 00:37:35,003 --> 00:37:38,881 When they were all dead, 3000 bodies on the plain... 494 00:37:39,549 --> 00:37:41,633 ...he had them all opened up... 495 00:37:41,801 --> 00:37:46,138 ...so their guts could be explored for gold and precious stones. 496 00:37:47,891 --> 00:37:51,101 Our churchmen on the scene, and there were many... 497 00:37:52,312 --> 00:37:54,396 ...took it for a triumph. 498 00:37:56,232 --> 00:38:00,319 One bishop put on his miter and led us all in prayer. 499 00:38:01,070 --> 00:38:03,572 And you ask me if I'm sick of it. 500 00:38:06,826 --> 00:38:09,161 Why didn't you come home then? 501 00:38:12,081 --> 00:38:13,498 Eh-- 502 00:38:14,417 --> 00:38:16,126 He was my king. 503 00:38:16,336 --> 00:38:18,337 [♪♪♪] 504 00:38:24,594 --> 00:38:27,471 Come. Walk with me. 505 00:38:42,737 --> 00:38:44,947 That's where the kitchen was... 506 00:38:45,114 --> 00:38:47,699 ...and over there we stored the ale. 507 00:38:48,618 --> 00:38:50,118 And this.... 508 00:38:51,204 --> 00:38:53,372 Was this our house? 509 00:38:55,917 --> 00:38:58,001 As small as that? 510 00:38:58,252 --> 00:39:00,003 The door was here. 511 00:39:00,922 --> 00:39:03,799 I tried so hard to keep it clean. 512 00:39:05,218 --> 00:39:07,552 I was right to love you all those years ago. 513 00:39:16,813 --> 00:39:19,481 It's odd, I know I loved you... 514 00:39:19,649 --> 00:39:22,192 ...but I can't remember how it felt... 515 00:39:22,443 --> 00:39:24,528 ...or who I was. 516 00:39:26,322 --> 00:39:29,825 Of all things, I found peace most difficult to come by. 517 00:39:31,119 --> 00:39:34,079 I suppose I took the church up out of anger. 518 00:39:34,956 --> 00:39:37,499 And it's a blur now, but I think I thought... 519 00:39:37,667 --> 00:39:40,377 ...that of all men, you would mind most if I married Jesus. 520 00:39:42,171 --> 00:39:44,297 Not a good beginning. 521 00:39:45,800 --> 00:39:50,137 For months, when it was time to sleep, I'd think of you. 522 00:39:50,972 --> 00:39:53,807 Oh, my confessions were the envy of the convent. 523 00:39:54,642 --> 00:39:58,812 I said endless prayers. Did dreadful penance... 524 00:39:59,564 --> 00:40:01,690 ...but nothing helped but time. 525 00:40:05,278 --> 00:40:07,237 I have found peace. 526 00:40:09,365 --> 00:40:13,076 I don't dream about you anymore, Robin. 527 00:40:13,453 --> 00:40:17,164 I'll see you back safely into Nottingham tomorrow. 528 00:40:18,541 --> 00:40:22,627 I think one of my teeth is loose. Mm. 529 00:40:22,795 --> 00:40:24,921 I never mean to hurt you... 530 00:40:25,131 --> 00:40:27,382 ...and yet it's all I ever do. 531 00:40:27,717 --> 00:40:29,509 You never wrote. 532 00:40:29,761 --> 00:40:31,678 I don't know how. 533 00:40:31,846 --> 00:40:33,847 [♪♪♪] 534 00:40:47,153 --> 00:40:48,612 [GRUNTS] 535 00:40:59,707 --> 00:41:01,124 [GRUNTING] 536 00:41:48,714 --> 00:41:50,757 [GRUNTS] 537 00:42:05,940 --> 00:42:07,858 Did you sleep well? 538 00:42:08,025 --> 00:42:10,652 -Did you? -Hmm. To Nottingham, then. 539 00:42:10,862 --> 00:42:15,657 Mm. To the abbey first. My things were left behind, in the confusion. 540 00:42:15,867 --> 00:42:19,161 -Well, you'll have to ride with me. -I always did. 541 00:42:19,328 --> 00:42:21,204 If you still know how. 542 00:42:24,876 --> 00:42:26,293 ROBIN: Hmm. 543 00:42:49,609 --> 00:42:52,903 -I won't be long. -Mother Jennet! Mother Jennet! 544 00:42:53,070 --> 00:42:55,947 They've been taken. We were here in the garden where you left us. 545 00:42:56,115 --> 00:42:58,909 -The men came in. -The sheriff and oaf? 546 00:42:59,076 --> 00:43:02,495 We ran, and I ran the fastest, but they caught the others and took them. 547 00:43:02,872 --> 00:43:06,625 -They took them all away! -If you'd kept out they'd be here now. 548 00:43:06,792 --> 00:43:09,920 You believe that? You think it's you he wants? It's me. 549 00:43:10,171 --> 00:43:12,172 It's John and me. 550 00:43:13,174 --> 00:43:16,426 -He's sitting in his castle waiting for us. -Take me to Nottingham. 551 00:43:16,844 --> 00:43:20,639 -No, no, not you, we're going in. MARIAN: I'll walk there if I have to. 552 00:43:21,015 --> 00:43:23,516 Take them back to camp. We'll join you there later. 553 00:43:23,893 --> 00:43:26,603 I wish to God I were a man. I'd knock you down. 554 00:43:27,063 --> 00:43:29,272 Now, that's my Marian. 555 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 [♪♪♪] 556 00:44:28,582 --> 00:44:30,166 [COINS CLINK] 557 00:44:34,213 --> 00:44:35,839 Nottingham. 558 00:44:36,007 --> 00:44:37,924 There she is, John. 559 00:44:39,343 --> 00:44:41,177 You look ridiculous! 560 00:44:53,941 --> 00:44:55,942 [CHATTERING] 561 00:45:07,371 --> 00:45:09,331 He'll never come. 562 00:45:10,666 --> 00:45:12,292 I know him. 563 00:45:12,543 --> 00:45:14,753 He's a little bit in love with death. 564 00:45:14,920 --> 00:45:17,839 He flirts. He teases. 565 00:45:18,090 --> 00:45:19,799 I can wait. 566 00:45:40,654 --> 00:45:43,656 -They haven't changed a thing! -Heh. 567 00:46:01,634 --> 00:46:03,676 Whoa, whoa. 568 00:46:04,512 --> 00:46:05,762 Shall we go on? 569 00:46:05,930 --> 00:46:08,932 Why not? See what there is to see. 570 00:46:09,183 --> 00:46:10,600 No harm in that. Tsk. 571 00:46:20,778 --> 00:46:23,029 -See anything? -Not yet. 572 00:46:27,326 --> 00:46:29,077 ROBIN: He knows we're coming. 573 00:46:29,245 --> 00:46:30,703 He'll be waiting... 574 00:46:30,871 --> 00:46:32,038 ...watching. 575 00:46:33,290 --> 00:46:35,625 Not a soldier anyplace. 576 00:46:35,876 --> 00:46:37,585 So far. 577 00:46:39,713 --> 00:46:41,798 SHERIFF: Ah, Robin. 578 00:46:41,966 --> 00:46:43,425 Where? 579 00:46:45,010 --> 00:46:47,262 You can't see anything. Just a crowd. 580 00:46:47,430 --> 00:46:49,764 SHERIFF: I see a wagon with three horses. 581 00:46:49,932 --> 00:46:52,559 One to pull, but two to push? 582 00:46:54,395 --> 00:46:55,562 I'm almost sorry. 583 00:46:57,231 --> 00:46:59,858 Now. At once. 584 00:47:00,234 --> 00:47:01,526 Aye, sir. 585 00:47:06,574 --> 00:47:08,074 Whoa. 586 00:47:08,701 --> 00:47:10,285 What now? 587 00:47:12,079 --> 00:47:14,247 We set up shop. Do you see a table? 588 00:47:18,335 --> 00:47:19,711 Hey! 589 00:47:24,508 --> 00:47:28,595 -Why not go out and get him? -Why go out when he'll come in? 590 00:47:30,347 --> 00:47:31,389 Ah. 591 00:47:32,099 --> 00:47:33,892 There we are. 592 00:47:34,435 --> 00:47:36,853 -It's no good being inside all day. NUN: What? 593 00:47:37,021 --> 00:47:38,897 Walk where you like. 594 00:47:39,607 --> 00:47:42,233 I don't understand what he means. 595 00:47:42,401 --> 00:47:44,110 [SPEAKING INDISTINCTLY] 596 00:47:45,404 --> 00:47:48,198 Hey, there! You, lad! 597 00:47:48,574 --> 00:47:51,409 -That's not your table. It's ours. -It was empty. 598 00:47:51,577 --> 00:47:54,078 Makes no difference. What's mine's mine. 599 00:47:54,246 --> 00:47:56,247 Now, get off with you. 600 00:47:56,415 --> 00:48:00,502 -I need it. I'll buy it from you. -It's not for sale. 601 00:48:01,295 --> 00:48:05,048 I'm good at faces. I know you, don't I? 602 00:48:07,218 --> 00:48:09,302 I could have sworn that-- 603 00:48:09,970 --> 00:48:11,763 That's not your wagon. 604 00:48:12,181 --> 00:48:14,974 Fat man, been here all week from Bristol. 605 00:48:15,142 --> 00:48:17,101 He left this morning. 606 00:48:18,479 --> 00:48:20,104 Be you thieves? 607 00:48:20,648 --> 00:48:22,273 Take the lot. 608 00:48:23,567 --> 00:48:26,110 -Fair's fair, that's too much. -Listen. 609 00:48:26,278 --> 00:48:30,240 If you don't move, I'm gonna have to split you from here... 610 00:48:30,991 --> 00:48:33,535 ...to there. Aye? 611 00:48:34,578 --> 00:48:36,162 ROBIN: John. 612 00:48:36,372 --> 00:48:38,373 [INDISTINCT CHATTER] 613 00:48:41,293 --> 00:48:43,294 [VENDOR YELLING INDISTINCTLY] 614 00:48:46,882 --> 00:48:49,008 It's madness going in there. 615 00:48:49,260 --> 00:48:52,887 There's only one way in. They'll bang the gate down on us. 616 00:48:54,139 --> 00:48:56,266 We could always come back tomorrow. 617 00:49:01,021 --> 00:49:02,564 Oh, look! 618 00:49:15,244 --> 00:49:18,621 Skillets! London-made! 619 00:49:18,789 --> 00:49:20,039 LITTLE JOHN: What? 620 00:49:20,833 --> 00:49:22,375 Just pots and pans. 621 00:49:22,751 --> 00:49:26,671 Pots and pans! Pots and pans! 622 00:49:26,839 --> 00:49:28,881 Pots and pans, Sisters? 623 00:49:29,800 --> 00:49:34,429 -There's a yellow wagon beyond the gate. -You're not supposed to be here. 624 00:49:34,805 --> 00:49:38,975 -Can you see it? -We can't buy pots, we're prisoners. 625 00:49:39,518 --> 00:49:41,394 God almighty! Can you see the bloody wagon? 626 00:49:41,979 --> 00:49:45,064 -You profaned the Lord's name. -Who are you? 627 00:49:45,608 --> 00:49:48,026 Ah, Jesus Christ. 628 00:49:48,277 --> 00:49:49,861 I'm a friend of Mother Jennet's... 629 00:49:50,029 --> 00:49:52,572 ...and if we don't get out of here, we'll all be dead. 630 00:49:53,657 --> 00:49:55,325 [SOLDIER GRUNTING] 631 00:49:56,744 --> 00:49:58,161 Cut it, for chrissake! 632 00:49:59,330 --> 00:50:00,788 ROBIN: Move! 633 00:50:00,956 --> 00:50:02,957 [♪♪♪] 634 00:50:06,086 --> 00:50:07,712 [GRUNTING] 635 00:50:08,714 --> 00:50:10,548 [TALKING INDISTINCTLY] 636 00:50:43,082 --> 00:50:44,874 Up. 637 00:50:58,389 --> 00:51:01,933 Where in hell are your crossbowmen? Get them out here! 638 00:51:28,001 --> 00:51:30,211 Ooh. This isn't much better. 639 00:51:48,355 --> 00:51:50,523 Those bloody nuns! 640 00:51:53,152 --> 00:51:55,153 [GRUNTING] 641 00:52:04,621 --> 00:52:06,080 [SIGHS] 642 00:52:06,248 --> 00:52:07,832 Uh.... 643 00:52:09,501 --> 00:52:10,877 Huh? 644 00:52:29,855 --> 00:52:31,314 [MAN SCREAMS] 645 00:52:35,986 --> 00:52:38,446 [GRUNTING] 646 00:52:47,623 --> 00:52:49,749 Uh-oh. 647 00:52:50,042 --> 00:52:51,417 Hey! 648 00:52:52,753 --> 00:52:54,879 SHERIFF: After them! 649 00:52:55,589 --> 00:52:57,590 [GRUNTING] 650 00:53:15,317 --> 00:53:17,026 Oh, God. 651 00:53:18,278 --> 00:53:19,362 God! 652 00:53:23,909 --> 00:53:26,661 -There's Robin Hood. -Which one? 653 00:53:26,829 --> 00:53:27,870 Him! 654 00:53:32,709 --> 00:53:34,043 [ARROW WHISTLES] 655 00:53:34,211 --> 00:53:36,212 [♪♪♪] 656 00:54:03,240 --> 00:54:06,576 -Mother! Those men, they told me-- MARIAN: Go on, go on! 657 00:54:06,743 --> 00:54:08,286 Do as they ask! 658 00:54:15,210 --> 00:54:16,752 [GROANS] 659 00:54:18,463 --> 00:54:19,881 TUCK: Come on, pull. Pull. 660 00:54:20,966 --> 00:54:23,801 Come on! Whoa, whoa. 661 00:54:23,969 --> 00:54:26,554 -Robin! -Jump! 662 00:54:30,809 --> 00:54:32,435 I'll hurt myself. 663 00:54:32,603 --> 00:54:33,644 -For chrissakes. -Oh, no. 664 00:54:35,188 --> 00:54:36,606 [♪♪♪] 665 00:55:00,964 --> 00:55:02,798 That's him. 666 00:55:35,415 --> 00:55:37,583 I should have taught you better. 667 00:55:39,127 --> 00:55:43,839 Two old men, for Jesus' sake, two old men. 668 00:55:48,053 --> 00:55:50,972 This one's still alive. You take care of him. 669 00:55:51,264 --> 00:55:52,515 As for the rest of them... 670 00:55:53,767 --> 00:55:56,143 ...take up their limbs and bury them. 671 00:55:56,311 --> 00:55:57,603 RANULF: You. 672 00:55:59,022 --> 00:56:00,606 You there! 673 00:56:05,028 --> 00:56:09,323 -Raise it! Raise the gate! -I can't, my lord. How? 674 00:56:09,825 --> 00:56:12,243 I ought to let you go. 675 00:56:13,161 --> 00:56:14,954 I'll bring him back. 676 00:56:15,372 --> 00:56:19,208 Bring him back from Sherwood? You won't even find him. 677 00:56:19,876 --> 00:56:22,837 -I can do it. -In full armor, in the woods? 678 00:56:23,005 --> 00:56:25,840 You'll sink up to your armpits in the bogs. I've tried it. 679 00:56:26,049 --> 00:56:27,425 I've gone in after him. 680 00:56:27,843 --> 00:56:29,927 I never even saw his archers. 681 00:56:30,178 --> 00:56:32,888 Just the arrows in my soldiers' bodies. 682 00:56:33,932 --> 00:56:37,476 I can get him, and you failed. 683 00:56:37,978 --> 00:56:39,478 And you don't like it. 684 00:56:41,690 --> 00:56:44,150 All right, get some men. 685 00:56:45,569 --> 00:56:47,486 Raise the gates. 686 00:56:48,822 --> 00:56:50,823 [♪♪♪] 687 00:57:03,462 --> 00:57:05,463 Whoa. Whoa. 688 00:57:06,548 --> 00:57:08,257 Here. Take this. 689 00:57:08,425 --> 00:57:10,134 Give me-- Give me your bow. 690 00:57:10,302 --> 00:57:12,386 Get up there, keep watch. 691 00:57:12,554 --> 00:57:13,971 Come on. 692 00:57:14,181 --> 00:57:16,390 Come on. Come on. Come on. 693 00:57:16,558 --> 00:57:17,933 Come on. Come on. 694 00:57:18,143 --> 00:57:20,770 Come on! Get up. 695 00:57:20,937 --> 00:57:22,229 Get up. 696 00:57:23,857 --> 00:57:27,068 LITTLE JOHN: I can't keep doing this kind of thing anymore. 697 00:57:27,819 --> 00:57:29,820 [♪♪♪] 698 00:57:36,703 --> 00:57:38,871 Hyah, hyah! 699 00:57:46,797 --> 00:57:48,172 [WHINNIES] 700 00:57:48,340 --> 00:57:51,008 Whoa. Whoa. 701 00:57:51,176 --> 00:57:52,218 That's all right. 702 00:58:28,922 --> 00:58:32,258 -Turn left! Turn left! NUN: No, no. 703 00:58:35,929 --> 00:58:37,930 [YELLING] 704 00:58:47,107 --> 00:58:48,649 [ALL SCREAMING] 705 00:58:58,118 --> 00:59:00,369 ROBIN: She never did have the touch for driving. 706 00:59:00,537 --> 00:59:01,620 Are you all right? 707 00:59:02,497 --> 00:59:04,290 Do you think they'll come after us? 708 00:59:04,457 --> 00:59:06,792 We'll hear from Will in good time if they do. 709 00:59:13,008 --> 00:59:16,594 There's not another Mother Abbess like you in the world. 710 00:59:16,761 --> 00:59:18,971 -Amen to that. You're a marvel. -Your face. 711 00:59:19,139 --> 00:59:22,141 -Blood! -Blood? 712 00:59:25,645 --> 00:59:27,771 MARIAN: Oh! You fool. 713 00:59:28,565 --> 00:59:31,567 [LAUGHING] 714 00:59:34,988 --> 00:59:36,780 You've put on weight. 715 00:59:36,948 --> 00:59:38,949 [♪♪♪] 716 00:59:45,749 --> 00:59:48,042 Ah. Oh.... 717 00:59:48,210 --> 00:59:50,002 Was this a day! 718 00:59:50,670 --> 00:59:52,504 I haven't had one like it since we left. 719 00:59:52,672 --> 00:59:54,298 Neither have I. 720 00:59:55,091 --> 00:59:57,009 Did we really used to do this sort of thing? 721 00:59:57,177 --> 00:59:58,969 All the time. 722 01:00:01,348 --> 01:00:04,767 How did I bear it? Oh.... 723 01:00:06,770 --> 01:00:10,522 When I saw you on that wall, I thought I saw you were dead. 724 01:00:11,024 --> 01:00:13,025 [GRUNTING] 725 01:00:20,408 --> 01:00:22,534 Why did I ever leave? 726 01:00:23,787 --> 01:00:25,913 MARIAN: Let's take a look at you. 727 01:00:26,957 --> 01:00:32,169 -Just a few bumps and bruises. -All the same. 728 01:00:32,337 --> 01:00:35,547 Oh. Hmm. 729 01:00:35,966 --> 01:00:37,967 [♪♪♪] 730 01:00:40,679 --> 01:00:42,221 Oh.... 731 01:00:43,390 --> 01:00:45,015 So many! 732 01:00:46,268 --> 01:00:49,353 You had the sweetest body when you left. 733 01:00:51,106 --> 01:00:54,316 Hard, and not a mark. 734 01:00:55,485 --> 01:00:57,361 And you were mine. 735 01:00:59,698 --> 01:01:01,949 When you left I thought I'd die. 736 01:01:03,243 --> 01:01:05,202 I even tried. 737 01:01:06,121 --> 01:01:08,664 I walked out into the woods not far from camp... 738 01:01:08,832 --> 01:01:11,750 ...and laid down by a stream and cut myself. 739 01:01:12,544 --> 01:01:17,715 Some damn fool forester came by, took me to the abbey, so they say. 740 01:01:20,176 --> 01:01:22,011 No more scars, Robin. 741 01:01:22,721 --> 01:01:24,972 It's too much to lose you twice. 742 01:01:27,309 --> 01:01:29,977 I've never kissed a member of the clergy. 743 01:01:30,562 --> 01:01:31,937 Would it be a sin? 744 01:01:53,668 --> 01:01:55,294 [HORN BLOWS] 745 01:01:55,462 --> 01:01:58,797 Will, they're coming in! Tuck, we'll need your bow. 746 01:01:58,965 --> 01:02:00,257 Right! 747 01:02:01,384 --> 01:02:02,885 [BLOWING] 748 01:02:03,094 --> 01:02:04,553 Hasn't there been enough? 749 01:02:04,721 --> 01:02:07,139 -I won't be long. I'll meet you at camp. -Don't go. 750 01:02:07,307 --> 01:02:10,100 I just want a look. See who's hunting me. 751 01:03:15,542 --> 01:03:17,209 [GRUNTS] 752 01:03:30,056 --> 01:03:32,015 [WHINNIES] 753 01:04:06,009 --> 01:04:07,426 LITTLE JOHN: Oaf! 754 01:04:08,720 --> 01:04:13,140 Next time you ride into Sherwood, keep your visor down. 755 01:04:13,600 --> 01:04:16,310 John! Wait. 756 01:04:20,607 --> 01:04:24,860 RANULF: Whoa. I hold my office from the king himself. 757 01:04:25,069 --> 01:04:27,029 I never liked your king much. 758 01:04:27,447 --> 01:04:30,532 You're his subject and his servant. 759 01:04:30,700 --> 01:04:33,327 He's not king here. Not in Sherwood. 760 01:04:33,495 --> 01:04:36,288 You're the ruler, are you? Should I bow? 761 01:04:37,081 --> 01:04:40,375 I wouldn't have you in my service, nobleman. 762 01:04:40,543 --> 01:04:42,544 I've known your kind all my life. 763 01:04:42,712 --> 01:04:44,296 You're everything I meant to fight. 764 01:04:44,797 --> 01:04:46,673 You're the enemy. 765 01:04:47,217 --> 01:04:50,552 You gobble good red meat, and we get bread and cheese. 766 01:04:51,179 --> 01:04:54,681 The laws can't touch you, and there's no crime you can be punished for. 767 01:04:55,642 --> 01:04:58,060 We can shoot a deer and have our eyes put out. 768 01:05:01,814 --> 01:05:03,899 This is my forest. 769 01:05:04,317 --> 01:05:05,567 I'll live here as I like. 770 01:05:07,862 --> 01:05:11,198 You come in again, and I'll kill you. 771 01:05:13,326 --> 01:05:15,244 [YELLS THEN TALKS INDISTINCTLY] 772 01:05:17,205 --> 01:05:18,664 [WOMEN CHATTERING] 773 01:05:26,089 --> 01:05:27,089 Good. 774 01:05:27,507 --> 01:05:29,633 -Was there fighting? -Some. 775 01:05:29,801 --> 01:05:31,802 You promised you were only going to look. 776 01:05:31,970 --> 01:05:34,763 Christ. My father worked an honest day for 30 years. 777 01:05:34,931 --> 01:05:38,350 And left behind an iron pot, a blanket and a bloody spoon. 778 01:05:38,518 --> 01:05:40,185 The sheriff? 779 01:05:41,104 --> 01:05:42,729 No, the oaf. 780 01:05:43,481 --> 01:05:44,690 You didn't kill him? 781 01:05:45,650 --> 01:05:46,650 No. 782 01:05:46,818 --> 01:05:48,902 I told him this was my forest. That's all I want. 783 01:05:49,070 --> 01:05:50,904 I wanna live here with you. 784 01:05:51,990 --> 01:05:53,991 [♪♪♪] 785 01:06:14,220 --> 01:06:15,304 What are you looking for? 786 01:06:17,307 --> 01:06:21,184 Some trace of Marian. Or Mother Jennet. 787 01:06:22,145 --> 01:06:23,687 Either one. 788 01:06:25,648 --> 01:06:27,190 Good woman, Jennet. 789 01:06:27,358 --> 01:06:31,570 Years of diligence it took to leave the flesh behind, but she achieved it. 790 01:06:31,738 --> 01:06:34,573 She could look at men and feel nothing. 791 01:06:35,366 --> 01:06:37,951 See? She looks at you. 792 01:06:39,871 --> 01:06:43,081 Touch her hand. Hold it. 793 01:06:44,334 --> 01:06:45,834 Just as well. 794 01:06:46,002 --> 01:06:48,170 She wouldn't feel anything. 795 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 I think of what I did, and it makes no sense. 796 01:06:56,346 --> 01:06:58,889 To want to die from wanting you. 797 01:06:59,307 --> 01:07:01,308 Some other girl it must have been. 798 01:07:03,061 --> 01:07:04,686 Let me hold you. 799 01:07:06,022 --> 01:07:07,397 Robin. 800 01:07:12,195 --> 01:07:15,030 Were there many women on your great Crusade? 801 01:07:17,075 --> 01:07:19,368 -Lots. -Don't tell me. 802 01:07:21,537 --> 01:07:23,872 -As you wish. -How many? 803 01:07:24,957 --> 01:07:26,291 Oh, uh.... 804 01:07:28,127 --> 01:07:30,212 But they all looked like you. 805 01:07:39,972 --> 01:07:41,515 Am I old and ugly? 806 01:07:43,810 --> 01:07:45,560 Am I anything you'd want? 807 01:07:53,695 --> 01:07:56,071 I've felt so little for so long. 808 01:08:00,952 --> 01:08:02,661 Robin. 809 01:08:03,746 --> 01:08:05,247 Hurt me. 810 01:08:06,708 --> 01:08:08,667 Make me cry. 811 01:08:09,043 --> 01:08:11,044 [♪♪♪] 812 01:08:42,410 --> 01:08:44,411 [STRUMMING] 813 01:08:57,842 --> 01:09:00,135 I can't stop smiling. 814 01:09:00,636 --> 01:09:02,345 I don't mind. 815 01:09:04,515 --> 01:09:07,225 Could there be two rooms to our house next time? 816 01:09:07,393 --> 01:09:08,894 Mm. 817 01:09:09,353 --> 01:09:11,271 And something for a floor? 818 01:09:12,315 --> 01:09:13,482 All right. 819 01:09:13,649 --> 01:09:15,358 I'd like that. 820 01:09:16,736 --> 01:09:19,070 And a bed with blankets? 821 01:09:19,739 --> 01:09:23,492 -Yeah. -And a chest for clothes, and-- 822 01:09:36,672 --> 01:09:38,215 [TWIG SNAPS] 823 01:09:38,966 --> 01:09:40,342 Do you hear that? 824 01:09:42,220 --> 01:09:44,054 JACK: Jesus Christ almighty! 825 01:09:44,222 --> 01:09:45,931 Don't. 826 01:09:48,184 --> 01:09:50,143 You do be Robin Hood, yes? 827 01:09:50,478 --> 01:09:52,938 -I'll be damned. -Heh-heh. 828 01:09:53,105 --> 01:09:56,566 I told them in the market it was you. It's Robin. 829 01:09:56,818 --> 01:09:58,902 I told you so! 830 01:10:00,029 --> 01:10:04,282 Robin's back in Sherwood, I said. I led them because I knew the way. 831 01:10:04,951 --> 01:10:07,994 They're mostly from farms round about here. 832 01:10:08,454 --> 01:10:13,291 They're here to serve you, Robin, and fight against that king. 833 01:10:13,584 --> 01:10:16,920 ROBIN: Tuck! Give them all food. TUCK: Aye. 834 01:10:17,380 --> 01:10:19,214 Oh. Mm. 835 01:10:28,182 --> 01:10:30,183 So be it, then. 836 01:10:31,018 --> 01:10:34,104 Go fight your sheriffs and your kings. 837 01:10:34,313 --> 01:10:36,857 I love you, and you make me proud. 838 01:10:38,526 --> 01:10:44,364 If there were a way to turn time back just five minutes, I'd give my soul to do it. 839 01:10:48,369 --> 01:10:50,704 [CAWING] 840 01:10:54,709 --> 01:10:56,710 [MEN CHANTING] 841 01:11:10,016 --> 01:11:12,017 [GIRL GIGGLING] 842 01:11:20,359 --> 01:11:22,527 RANULF: You ladies there, where is the king? 843 01:11:22,695 --> 01:11:24,571 WOMAN: In the largest tent, of course. 844 01:11:24,739 --> 01:11:26,990 [WOMEN GIGGLING] 845 01:11:38,961 --> 01:11:43,298 So you go to the pope and you tell him... 846 01:11:43,466 --> 01:11:49,638 ...if his archbishop puts one foot in England, I'll cut his goddamn head off! 847 01:11:49,847 --> 01:11:51,514 What's next? 848 01:11:52,058 --> 01:11:53,892 John. 849 01:11:57,313 --> 01:12:00,148 -Aren't you ever coming? -Soon. 850 01:12:00,316 --> 01:12:03,443 I clean all over. Want to look? 851 01:12:04,487 --> 01:12:05,820 The court is here. 852 01:12:06,948 --> 01:12:10,575 I don't mind. I think you're pretty. 853 01:12:21,253 --> 01:12:23,421 Sir Ranulf, what in God's name do you want? 854 01:12:23,589 --> 01:12:27,759 -Men, Your Majesty. Two hundred men. -Two--! 855 01:12:27,927 --> 01:12:30,679 -For God's sake, what for? -To fight an enemy, my lord. 856 01:12:30,846 --> 01:12:34,432 -What enemy? There are so many. -Robin Hood. 857 01:12:36,018 --> 01:12:37,519 I thought the man was dead. 858 01:12:38,771 --> 01:12:40,563 He's back in Sherwood. 859 01:12:41,565 --> 01:12:44,776 Can't the sheriff manage it? Must I waste my time on a common thief? 860 01:12:44,986 --> 01:12:47,529 My army waits in Dover, and I'm off to France in the morning. 861 01:12:47,697 --> 01:12:48,738 Good God, man! 862 01:12:48,906 --> 01:12:52,117 But, sire, these people have made a hero out of him. 863 01:12:52,284 --> 01:12:54,244 They're flocking to him in hundreds. 864 01:12:55,079 --> 01:12:56,913 He's become a legend. 865 01:12:58,207 --> 01:13:00,083 Have you ever tried to fight a legend? 866 01:13:02,378 --> 01:13:04,129 Just my brother. 867 01:13:04,338 --> 01:13:06,006 But, sire... 868 01:13:06,507 --> 01:13:08,758 ...they mean to rise against you. 869 01:13:09,051 --> 01:13:10,510 Do they? 870 01:13:11,429 --> 01:13:13,054 Do they? 871 01:13:14,557 --> 01:13:17,851 Be in Dover in the morning. I'll give you what men I can. 872 01:13:18,227 --> 01:13:22,522 And you tell the sheriff I'll have Robin's head... 873 01:13:22,690 --> 01:13:24,441 ...or I'll have his. 874 01:13:26,152 --> 01:13:28,903 Either way, I'll win. 875 01:13:29,113 --> 01:13:31,114 [BELL TOLLING] 876 01:13:40,416 --> 01:13:42,417 [♪♪♪] 877 01:13:52,470 --> 01:13:54,471 [INDISTINCT CHATTER] 878 01:14:00,603 --> 01:14:04,105 Hmm. Ah.... Heh-heh. Uh-- 879 01:14:05,357 --> 01:14:07,358 [CLEARS THROAT] 880 01:14:10,821 --> 01:14:13,865 Are you sure these berries make it green? 881 01:14:14,325 --> 01:14:17,952 All right, keep your bow arm straight and pull it back to your chin. 882 01:14:18,204 --> 01:14:19,996 -Like that. -Which arm? 883 01:14:20,206 --> 01:14:22,415 LITTLE JOHN: All right, two! 884 01:14:22,958 --> 01:14:24,250 Three! 885 01:14:25,920 --> 01:14:27,921 [SPEAKING INDISTINCTLY] 886 01:14:41,602 --> 01:14:43,603 [♪♪♪] 887 01:15:01,372 --> 01:15:02,956 The king was generous. 888 01:15:03,124 --> 01:15:04,666 He sends a message. 889 01:15:04,834 --> 01:15:05,959 He wants Robin's head. 890 01:15:07,044 --> 01:15:08,294 Or mine. 891 01:15:10,339 --> 01:15:13,591 -Follow me. -These troops were put in my command. 892 01:15:15,219 --> 01:15:17,220 Not in my county. 893 01:15:17,429 --> 01:15:18,888 Follow me! 894 01:15:21,684 --> 01:15:23,393 This way! 895 01:15:23,769 --> 01:15:25,770 [♪♪♪] 896 01:15:51,172 --> 01:15:52,630 MAN: Ready. 897 01:15:52,840 --> 01:15:54,632 -All right. -All right. 898 01:15:54,800 --> 01:15:57,385 -What, here? -This is close enough. 899 01:16:01,015 --> 01:16:02,640 -Rob. -Yeah? 900 01:16:02,808 --> 01:16:05,310 -How many? -Enough. 901 01:16:06,478 --> 01:16:08,062 And they're making camp. 902 01:16:08,397 --> 01:16:10,356 There in the field? 903 01:16:12,693 --> 01:16:16,362 -I'd have thought they'd come in after us. -They'll come. 904 01:16:21,744 --> 01:16:23,620 ROBIN: Will! Tuck! 905 01:16:23,787 --> 01:16:26,289 -What's wrong? -The sheriff's out there with an army. 906 01:16:26,457 --> 01:16:28,958 Hundred soldiers. Maybe more. Good ones from the look of it. 907 01:16:29,126 --> 01:16:31,377 -Where are they? -Making camp near Kirkly. 908 01:16:31,754 --> 01:16:35,632 They'll be coming in after us at dawn. I want us in position by tonight. 909 01:16:35,841 --> 01:16:37,842 [♪♪♪] 910 01:16:38,010 --> 01:16:40,011 [CHATTERING] 911 01:17:02,451 --> 01:17:03,993 Hey. 912 01:17:07,164 --> 01:17:08,206 Come on. 913 01:17:32,982 --> 01:17:36,192 These pears are absolutely delicious. 914 01:17:41,198 --> 01:17:44,033 Damnedest thing. He's still eating breakfast! 915 01:17:44,660 --> 01:17:46,286 Still? 916 01:17:47,121 --> 01:17:49,539 What's he waiting for? More men? 917 01:17:50,541 --> 01:17:52,500 You'd think he had enough. 918 01:17:53,252 --> 01:17:54,836 What do we do? 919 01:17:55,462 --> 01:17:57,338 We wait and see. 920 01:18:00,592 --> 01:18:02,302 [HORSE WHINNIES] 921 01:18:03,554 --> 01:18:05,555 [♪♪♪] 922 01:18:50,517 --> 01:18:51,684 Come on. 923 01:18:53,145 --> 01:18:54,729 Come on. 924 01:19:06,825 --> 01:19:08,785 No, thank you. 925 01:19:19,797 --> 01:19:21,756 Come on, come along! 926 01:19:22,883 --> 01:19:24,801 [NEIGHS] 927 01:19:26,845 --> 01:19:28,846 [GRUNTING] 928 01:19:35,145 --> 01:19:36,270 ROBIN: Now! 929 01:19:37,064 --> 01:19:38,398 Let's go! 930 01:19:42,403 --> 01:19:43,861 MAN: Call your men to sword! 931 01:19:45,072 --> 01:19:47,198 It's an attack, my lord. 932 01:19:48,200 --> 01:19:51,828 Call to arms, foot soldiers! 933 01:19:53,872 --> 01:19:54,997 What happened? 934 01:19:55,165 --> 01:19:57,208 -Nothing. -Nothing? 935 01:19:57,376 --> 01:20:00,420 We attacked. No one followed us. 936 01:20:00,587 --> 01:20:02,880 Are we to supposed to leave and fight them in the open? 937 01:20:03,340 --> 01:20:05,425 That seems to be the plan. 938 01:20:05,592 --> 01:20:09,095 We'd be slaughtered. Does he think we're fools? 939 01:20:09,346 --> 01:20:11,597 That's what he's waiting for. I know it. 940 01:20:12,141 --> 01:20:13,975 LITTLE JOHN: He's the fool, then. 941 01:20:14,435 --> 01:20:18,438 He can sit out there forever. He can't put a forest under siege. 942 01:20:18,647 --> 01:20:19,730 Will. 943 01:20:19,898 --> 01:20:22,525 That's how I see it. He comes in, we've got him. 944 01:20:22,693 --> 01:20:25,486 -Tuck. -We stay here. The man's mad. 945 01:20:25,946 --> 01:20:27,405 You haven't asked what I think. 946 01:20:29,783 --> 01:20:32,243 I think one mad man's enough. 947 01:20:33,412 --> 01:20:35,913 He's out there, Marian. He expects me. 948 01:20:36,999 --> 01:20:38,332 Let him. 949 01:20:39,877 --> 01:20:41,252 Hmm. 950 01:20:46,467 --> 01:20:48,468 [ANIMALS YIPPING] 951 01:21:00,272 --> 01:21:01,856 The mist is rising. 952 01:21:02,649 --> 01:21:04,484 You look so cold. 953 01:21:06,403 --> 01:21:08,696 It's so beautiful, this place. 954 01:21:09,114 --> 01:21:12,283 The woods just now. Full of noises... 955 01:21:12,618 --> 01:21:14,535 ...everything so alive. 956 01:21:15,245 --> 01:21:16,913 I kept thinking... 957 01:21:17,164 --> 01:21:19,290 ...I don't know, of all the death I've seen. 958 01:21:20,542 --> 01:21:23,461 I've hardly lost a battle, and I don't know what I've won. 959 01:21:26,924 --> 01:21:29,509 "The day is ours, Robin," Richard used to say. 960 01:21:29,676 --> 01:21:30,885 And then it was tomorrow. 961 01:21:31,053 --> 01:21:32,762 But where did the day go? 962 01:21:38,101 --> 01:21:39,685 You're so beautiful. 963 01:21:42,397 --> 01:21:44,148 Come and sit by me. 964 01:21:44,358 --> 01:21:46,359 [♪♪♪] 965 01:21:49,863 --> 01:21:50,863 Do you love me? 966 01:21:54,159 --> 01:21:55,159 Say it. 967 01:21:56,703 --> 01:21:58,412 What's the matter? 968 01:22:00,374 --> 01:22:01,415 Nothing. 969 01:22:02,417 --> 01:22:03,793 Nothing. 970 01:22:09,758 --> 01:22:11,759 You're going, aren't you? 971 01:22:12,010 --> 01:22:13,386 It's a possibility. 972 01:22:14,972 --> 01:22:19,267 You heard John, and Will and Tuck. They all said it was madness. 973 01:22:19,726 --> 01:22:21,143 Well.... 974 01:22:23,689 --> 01:22:26,899 Is that all being dead means? "Well...." 975 01:22:27,067 --> 01:22:29,944 I'll have a lot more to say when the time comes. 976 01:22:30,529 --> 01:22:33,531 Let it be God's time. He'll take you soon enough. 977 01:22:33,865 --> 01:22:35,908 Then it's all in his hands. 978 01:22:38,036 --> 01:22:41,539 You think I'm old. Gray and old. Well, I'm not. 979 01:22:43,584 --> 01:22:47,920 Oh, Robin, I'd be 20 for you if I could. 980 01:22:49,423 --> 01:22:51,173 I'm all I ever was. 981 01:22:53,760 --> 01:22:55,678 You saw me on the wall. 982 01:22:57,931 --> 01:22:59,390 Yes. 983 01:23:03,145 --> 01:23:06,230 And if you come back, there'll be another morning, won't there? 984 01:23:06,398 --> 01:23:07,523 Another. 985 01:23:09,610 --> 01:23:11,902 And each time you'll be less. 986 01:23:12,237 --> 01:23:13,738 Not Robin anymore. 987 01:23:15,073 --> 01:23:17,283 -And then one day-- -You'll see. 988 01:23:18,744 --> 01:23:20,703 No, I won't see. 989 01:23:21,413 --> 01:23:24,749 Or hear the songs about bold Robin. 990 01:23:25,042 --> 01:23:26,083 I'll be gone. 991 01:23:28,003 --> 01:23:29,503 Leave? 992 01:23:29,671 --> 01:23:30,713 Why? 993 01:23:32,674 --> 01:23:35,718 Because I'll do everything for you but mourn. 994 01:23:36,762 --> 01:23:40,765 Go fight your sheriff, and may God go with you. 995 01:23:41,308 --> 01:23:44,727 May the sun shine, and the day be great. 996 01:23:48,565 --> 01:23:49,732 But, Robin... 997 01:23:50,651 --> 01:23:52,735 ...I never want to know. 998 01:24:00,535 --> 01:24:01,535 John. 999 01:24:04,915 --> 01:24:07,750 John, I'll do anything you say. I'll leave here. 1000 01:24:08,752 --> 01:24:13,130 I'll go as if he never found me. Only stop him from this thing. 1001 01:24:13,298 --> 01:24:15,633 -What thing? -Don't let him march you out... 1002 01:24:15,801 --> 01:24:16,967 ...against the sheriff. 1003 01:24:17,678 --> 01:24:20,388 -What? -Didn't he tell you? 1004 01:24:20,972 --> 01:24:22,431 Fight the sheriff? 1005 01:24:22,599 --> 01:24:26,435 Don't be mad. It's four to one. We'd be slaughtered. 1006 01:24:29,022 --> 01:24:31,148 What's he thinking? These are boys we've got. 1007 01:24:31,316 --> 01:24:32,358 They're farmers. 1008 01:24:32,526 --> 01:24:34,985 Tell him! You're the only one. He'll listen. 1009 01:24:35,404 --> 01:24:38,155 Me? Say no to Rob? 1010 01:24:39,324 --> 01:24:40,700 Just this once. 1011 01:24:42,494 --> 01:24:44,829 We've always been together. 1012 01:24:46,206 --> 01:24:48,332 I'd be nothing without him. 1013 01:24:48,875 --> 01:24:51,836 But I want him safe, that's all. I said I'd leave here. 1014 01:24:52,003 --> 01:24:53,587 What more do you want from me? 1015 01:24:54,965 --> 01:24:56,590 I haven't asked for anything. 1016 01:24:59,136 --> 01:25:00,344 You never liked me much. 1017 01:25:05,934 --> 01:25:09,061 -You're Rob's lady. -Go on, say it. 1018 01:25:10,897 --> 01:25:12,314 You're Rob's lady. 1019 01:25:13,942 --> 01:25:15,109 If... 1020 01:25:16,486 --> 01:25:19,029 ...you'd been mine, I never would have left you. 1021 01:25:33,211 --> 01:25:34,462 Damn you. 1022 01:25:36,882 --> 01:25:40,134 You've had him with you. You've had years! 1023 01:25:40,302 --> 01:25:41,969 And I'm going to lose him. 1024 01:25:43,263 --> 01:25:45,848 -No, you won't. -Oh, John! 1025 01:25:46,892 --> 01:25:48,434 [SOBBING] 1026 01:25:48,602 --> 01:25:50,478 Oh, John. 1027 01:25:50,771 --> 01:25:52,688 John. 1028 01:25:54,441 --> 01:25:56,525 I'll watch over him. 1029 01:25:56,777 --> 01:25:58,611 Don't cry. 1030 01:25:59,237 --> 01:26:00,946 He'll be back. 1031 01:26:09,080 --> 01:26:10,706 We're going out. 1032 01:26:11,082 --> 01:26:12,374 Yes, I know. 1033 01:26:12,584 --> 01:26:14,168 She told you? 1034 01:26:14,377 --> 01:26:15,586 Yes. 1035 01:26:15,796 --> 01:26:17,213 Well? 1036 01:26:17,839 --> 01:26:20,090 She asked me not to go. 1037 01:26:20,592 --> 01:26:22,468 And you decided what? 1038 01:26:24,095 --> 01:26:25,930 It's mad, Rob. 1039 01:26:26,223 --> 01:26:27,807 And? 1040 01:26:28,099 --> 01:26:29,683 Well.... 1041 01:26:30,477 --> 01:26:33,729 I told her you'd be lost without me. 1042 01:26:36,316 --> 01:26:37,525 [ROBIN GROANS] 1043 01:26:37,692 --> 01:26:40,152 This could be the hardest part of the day. 1044 01:26:40,320 --> 01:26:42,029 I doubt it. 1045 01:27:04,553 --> 01:27:06,887 -Goodbye. -What? 1046 01:27:09,266 --> 01:27:11,016 God keep you well. 1047 01:27:13,228 --> 01:27:14,436 If he so chooses. 1048 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 [♪♪♪] 1049 01:27:58,857 --> 01:28:00,858 [CHATTERING] 1050 01:28:24,424 --> 01:28:27,426 MAN 1: Come on. MAN 2: Move yourself to the front. 1051 01:29:03,213 --> 01:29:04,213 Move! 1052 01:29:05,423 --> 01:29:08,842 All right, you men, form your line here. And hold it! 1053 01:29:13,473 --> 01:29:15,140 Sit still! 1054 01:29:29,447 --> 01:29:31,949 Await your orders. 1055 01:29:40,875 --> 01:29:42,584 I knew you'd come. 1056 01:29:43,378 --> 01:29:45,838 Of all men, just for you. 1057 01:29:46,423 --> 01:29:47,589 I know. 1058 01:29:48,174 --> 01:29:52,469 -I want to settle this with champions. -One of yours against mine? 1059 01:29:52,637 --> 01:29:53,846 The winner takes the day. 1060 01:29:54,973 --> 01:29:56,598 Why should I, Robin? 1061 01:29:56,975 --> 01:29:59,685 The odds are four to one. Why should I make them even? 1062 01:30:02,313 --> 01:30:03,397 I'm one champion. 1063 01:30:04,024 --> 01:30:05,691 Ah. 1064 01:30:05,859 --> 01:30:07,109 And I'm the other? 1065 01:30:08,695 --> 01:30:11,030 If I lose, my men are yours. 1066 01:30:11,948 --> 01:30:15,993 -Without me, they won't trouble you. -And if I lose? 1067 01:30:17,495 --> 01:30:19,204 Your soldiers leave the field. 1068 01:30:22,500 --> 01:30:25,002 Those are my orders. Are they clear? 1069 01:30:25,336 --> 01:30:27,129 I let this rabble go? Just march away? 1070 01:30:29,466 --> 01:30:31,216 Those are my orders. 1071 01:30:31,426 --> 01:30:33,010 Leave the field! 1072 01:30:44,397 --> 01:30:47,858 I promised I'd watch out for you. I promised her. 1073 01:30:48,193 --> 01:30:51,028 She's gone, in any case. 1074 01:30:51,196 --> 01:30:52,821 -I'll kill him, Rob, if you don't. -No! 1075 01:30:54,616 --> 01:30:56,617 What you do is keep my word. 1076 01:31:00,997 --> 01:31:02,623 I'll see you, Johnny. 1077 01:31:04,209 --> 01:31:05,709 Off you go. 1078 01:31:31,528 --> 01:31:32,569 [ROBIN GRUNTS] 1079 01:31:36,241 --> 01:31:38,325 God be with us, Robin. 1080 01:31:53,383 --> 01:31:54,800 [♪♪♪] 1081 01:31:55,009 --> 01:31:56,927 [GRUNTING] 1082 01:32:14,028 --> 01:32:16,572 There, see? Ha-ha. 1083 01:32:25,081 --> 01:32:26,623 MAN: All right. 1084 01:33:03,036 --> 01:33:04,995 Come on, my lord. 1085 01:33:28,102 --> 01:33:29,645 ROBIN: Come on. 1086 01:33:42,075 --> 01:33:43,992 MAN: Come on, Robin. 1087 01:33:54,462 --> 01:33:55,504 Whoa. 1088 01:33:55,880 --> 01:33:57,965 [SWORDS CLANGING] 1089 01:34:10,687 --> 01:34:12,688 [♪♪♪] 1090 01:34:31,708 --> 01:34:33,250 Will you not yield? 1091 01:34:33,418 --> 01:34:34,876 No! 1092 01:34:35,253 --> 01:34:37,087 I'm tired. 1093 01:34:42,927 --> 01:34:44,136 Marian! 1094 01:34:46,514 --> 01:34:48,473 I couldn't stop him. 1095 01:34:58,318 --> 01:35:00,485 -Robin. -Finish him. 1096 01:35:07,869 --> 01:35:10,162 SHERIFF: For the love of God, Robin! 1097 01:35:54,374 --> 01:35:55,874 [ROBIN YELLING] 1098 01:36:14,727 --> 01:36:17,145 [ROBIN GROANING] 1099 01:36:24,278 --> 01:36:25,821 [YELLS] 1100 01:36:36,624 --> 01:36:38,125 All right? 1101 01:36:39,836 --> 01:36:42,254 We've gotta get the men into the woods. 1102 01:36:48,094 --> 01:36:49,553 No. 1103 01:37:00,356 --> 01:37:02,357 [GRUNTING] 1104 01:37:11,075 --> 01:37:12,451 You're a stout lad. 1105 01:37:12,618 --> 01:37:15,704 -What's your name? -They call me Little John. 1106 01:37:16,372 --> 01:37:18,999 Well met. Let's see how tall you are. 1107 01:37:23,004 --> 01:37:24,421 Robin! 1108 01:37:25,006 --> 01:37:28,091 -Look at you. -You came back. 1109 01:37:28,259 --> 01:37:29,634 Can you hold him? 1110 01:37:29,802 --> 01:37:33,013 We'll take him to the abbey. My medicines are there. 1111 01:37:35,308 --> 01:37:36,600 Come on. 1112 01:37:36,767 --> 01:37:38,768 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1113 01:38:04,003 --> 01:38:08,006 I thought I'd seen the last of you. A woman of your word. 1114 01:38:09,050 --> 01:38:11,134 I'm glad you came back. 1115 01:38:21,229 --> 01:38:22,646 [GRUNTING] 1116 01:38:28,069 --> 01:38:29,569 Up there. 1117 01:38:37,245 --> 01:38:40,205 SOLDIER: Still. Stand still! 1118 01:38:59,559 --> 01:39:02,060 I wonder where the day went. 1119 01:39:02,770 --> 01:39:04,813 Vespers it must be. 1120 01:39:05,648 --> 01:39:09,943 What kind of abbey is this? No one rings the hours. 1121 01:39:10,736 --> 01:39:11,820 Are you in great pain? 1122 01:39:12,405 --> 01:39:13,822 Eh? 1123 01:39:13,990 --> 01:39:15,532 A little weary. 1124 01:39:15,700 --> 01:39:17,784 I've had worse. 1125 01:39:20,288 --> 01:39:22,080 [SIGHS] 1126 01:39:22,665 --> 01:39:24,958 He went down well, the sheriff did. 1127 01:39:25,126 --> 01:39:26,668 Brave man. 1128 01:39:26,836 --> 01:39:28,420 And the better one today. 1129 01:39:29,630 --> 01:39:30,630 The years... 1130 01:39:30,798 --> 01:39:33,133 ...the years, they whittle at you. 1131 01:39:35,595 --> 01:39:37,596 I should give it up, you know. 1132 01:39:37,805 --> 01:39:41,516 I doubt I'll have a day like this again. And yet.... 1133 01:39:43,603 --> 01:39:44,936 John! 1134 01:39:47,565 --> 01:39:49,399 If they should follow us-- 1135 01:39:49,567 --> 01:39:51,318 I'll wait outside. 1136 01:39:51,694 --> 01:39:54,571 -I did my best. -I know. 1137 01:40:14,717 --> 01:40:16,509 It will help the pain. 1138 01:40:19,305 --> 01:40:20,764 Oh. 1139 01:40:22,016 --> 01:40:24,476 He's something, John is. 1140 01:40:24,769 --> 01:40:26,811 No one's gentler in the world... 1141 01:40:27,188 --> 01:40:28,855 ...nor half as terrible. 1142 01:40:29,190 --> 01:40:31,650 Did you see him? Heh. 1143 01:40:41,619 --> 01:40:43,912 I should go and tend my men. 1144 01:40:44,497 --> 01:40:46,373 Brave boys, all of them. 1145 01:40:46,707 --> 01:40:48,458 I meant to-- 1146 01:40:50,002 --> 01:40:52,045 I like your medicine. 1147 01:40:52,505 --> 01:40:54,714 There's no pain at all. 1148 01:41:04,725 --> 01:41:07,310 We'll have a time in the forest. 1149 01:41:07,812 --> 01:41:11,731 You'll tend me till I'm well again. And then... 1150 01:41:11,899 --> 01:41:13,149 ...great battles! 1151 01:41:14,026 --> 01:41:16,528 We'll have a life to sing about. 1152 01:41:23,869 --> 01:41:25,245 My... 1153 01:41:26,122 --> 01:41:27,747 ...legs are cold. 1154 01:41:28,958 --> 01:41:30,250 I know. 1155 01:41:32,086 --> 01:41:33,503 They're numb. 1156 01:41:33,963 --> 01:41:37,298 I-- I said you would have no pain. 1157 01:41:39,844 --> 01:41:40,969 What have you done? 1158 01:41:47,601 --> 01:41:49,060 John! 1159 01:41:50,020 --> 01:41:51,271 I'm poisoned! 1160 01:41:52,815 --> 01:41:53,940 Help me! 1161 01:41:54,400 --> 01:41:56,568 No one can help you now. 1162 01:41:58,612 --> 01:42:00,613 Jesus, Marian! 1163 01:42:09,915 --> 01:42:11,040 Why? 1164 01:42:11,250 --> 01:42:13,251 [♪♪♪] 1165 01:42:15,755 --> 01:42:17,714 I love you. 1166 01:42:20,050 --> 01:42:22,635 More than all you know. 1167 01:42:24,889 --> 01:42:27,390 I love you more than children. 1168 01:42:30,895 --> 01:42:35,440 More than fields I've planted with my hands. 1169 01:42:39,028 --> 01:42:43,364 I love you more than morning prayers or peace or... 1170 01:42:44,116 --> 01:42:47,535 ...heh, or food to eat. 1171 01:42:49,079 --> 01:42:52,165 I love you more than sunlight... 1172 01:42:52,875 --> 01:42:56,085 ...more than flesh or joy... 1173 01:42:56,712 --> 01:42:59,214 ...or one more day. 1174 01:43:04,720 --> 01:43:06,513 I love you... 1175 01:43:08,182 --> 01:43:09,974 ...more than God. 1176 01:43:13,521 --> 01:43:17,232 I'd never have a day like this again, would I? 1177 01:43:24,240 --> 01:43:25,907 Well, it's better this way. 1178 01:43:33,707 --> 01:43:34,707 Marian. 1179 01:43:47,304 --> 01:43:48,304 It's all right. 1180 01:43:51,016 --> 01:43:52,058 Rob. 1181 01:43:54,895 --> 01:43:56,229 Look at you. 1182 01:43:56,897 --> 01:43:58,648 It's all right. 1183 01:43:58,816 --> 01:44:00,024 [♪♪♪] 1184 01:44:00,192 --> 01:44:01,401 It's all right. 1185 01:44:04,363 --> 01:44:05,780 No. 1186 01:44:07,783 --> 01:44:08,783 No. 1187 01:44:11,370 --> 01:44:13,037 Give me my bow. 1188 01:44:30,598 --> 01:44:33,057 Where this falls, John... 1189 01:44:33,684 --> 01:44:35,685 ...put us close... 1190 01:44:36,520 --> 01:44:38,438 ...and leave us there. 1191 01:44:38,939 --> 01:44:40,940 [♪♪♪]