1 00:02:43,590 --> 00:02:49,262 EVERYBODY KNOWS 2 00:02:54,434 --> 00:02:56,728 POLICE CONFIRM THAT CARMEN WAS... 3 00:03:03,777 --> 00:03:07,447 MISSING FOR ONE WEEK 4 00:03:24,631 --> 00:03:28,551 Look at that! It's stunning! 5 00:03:33,074 --> 00:03:34,159 Hi, Dad! 6 00:03:34,220 --> 00:03:36,357 Hi, honey. I see you've arrived. 7 00:03:36,762 --> 00:03:40,283 Almost. Auntie Ana picked us up from the airport. 8 00:03:41,089 --> 00:03:42,429 Darling. How are you? 9 00:03:43,328 --> 00:03:45,741 What time is it there? 10 00:03:45,802 --> 00:03:47,632 Almost 12 p.m. Did we wake you? 11 00:03:48,346 --> 00:03:49,451 How was the flight? 12 00:03:49,931 --> 00:03:51,682 We didn't sleep a wink. 13 00:03:51,783 --> 00:03:54,589 -Hi, Alejandro! -Hi, Ana. How are you? 14 00:03:54,682 --> 00:03:55,453 Great. 15 00:03:55,708 --> 00:03:58,307 It's a shame you couldn't come. You'll be missed. 16 00:03:58,487 --> 00:04:01,176 Next time. I'm sorry. 17 00:04:01,237 --> 00:04:03,090 That'll be in three years' time. 18 00:04:03,151 --> 00:04:05,964 I'm going to ask them to spend their honeymoon with us. 19 00:04:06,379 --> 00:04:08,581 We'll take them on a tour of Argentina. 20 00:04:08,642 --> 00:04:10,468 What a great idea! 21 00:04:10,552 --> 00:04:13,685 Give my best to... What's the victims name? 22 00:04:14,703 --> 00:04:15,643 He's called Joan. 23 00:04:15,794 --> 00:04:17,113 I will, thanks. 24 00:04:18,457 --> 00:04:20,046 Dad, did Tutu sleep with you? 25 00:04:20,388 --> 00:04:23,595 I don't know. I was looking for her. 26 00:04:23,656 --> 00:04:25,074 She doesn't miss me? 27 00:04:25,135 --> 00:04:28,194 Come here, Tutu. Come talk to your mistress. 28 00:04:28,278 --> 00:04:30,590 -And your brother? -Talk to Dad. 29 00:04:30,651 --> 00:04:31,614 Hi, Dad! 30 00:04:31,811 --> 00:04:34,265 Hi, lazybones. How are you? 31 00:04:34,326 --> 00:04:35,827 Good. Hi, Tutu. 32 00:04:36,636 --> 00:04:39,645 My darling, I miss you. 33 00:04:39,706 --> 00:04:41,041 Send me a kiss! 34 00:05:02,209 --> 00:05:03,210 Paco! 35 00:05:17,577 --> 00:05:19,871 Don't mix these with the others, please. 36 00:05:19,954 --> 00:05:22,040 Keep them apart. 37 00:05:37,817 --> 00:05:39,357 -Very Pretty. -Really? 38 00:05:39,476 --> 00:05:42,074 -It's a bit tight. -Let me see... 39 00:05:42,772 --> 00:05:44,609 You've put on a little weight. 40 00:05:44,670 --> 00:05:46,689 -Really? -I prefer you that way. 41 00:05:46,913 --> 00:05:48,861 -I'm happy. -About putting on weight? 42 00:05:49,477 --> 00:05:51,228 That you've got your eye on me. 43 00:05:51,999 --> 00:05:52,992 Shall I help you? 44 00:05:54,152 --> 00:05:55,001 It's stuck. 45 00:05:56,617 --> 00:05:57,573 Like this? 46 00:06:04,239 --> 00:06:05,078 You'll tear it. 47 00:06:06,493 --> 00:06:07,828 I'll try from inside then. 48 00:06:09,930 --> 00:06:10,920 You look really pretty. 49 00:06:26,959 --> 00:06:27,878 How are you? 50 00:06:38,459 --> 00:06:40,369 I want to do that! 51 00:06:55,768 --> 00:06:56,648 Laura! 52 00:06:58,233 --> 00:06:59,484 Rocio! 53 00:07:01,073 --> 00:07:03,575 Mom, your sister's here! 54 00:07:05,897 --> 00:07:07,524 Say hi to your cousin. 55 00:07:07,585 --> 00:07:08,235 Mama! 56 00:07:10,885 --> 00:07:11,758 Hello! 57 00:07:13,735 --> 00:07:14,736 Diego! 58 00:07:17,276 --> 00:07:18,761 Where are you off to all alone? 59 00:07:21,455 --> 00:07:22,572 Say hi to your aunt. 60 00:07:26,193 --> 00:07:27,775 Will we all fit in this hotel? 61 00:07:28,145 --> 00:07:29,936 We've also rented a house nearby. 62 00:07:30,738 --> 00:07:33,313 We're too tired to work out where we sleep. 63 00:07:33,698 --> 00:07:36,633 For two nights, who cares? I don't mind. 64 00:07:36,995 --> 00:07:38,905 You decide. I'll be right back. 65 00:07:42,844 --> 00:07:43,517 Hello! 66 00:07:44,153 --> 00:07:44,667 Hello. 67 00:07:45,654 --> 00:07:46,582 Hi, my love. 68 00:07:48,033 --> 00:07:51,768 This is Joan. My sister Laura. Diego and Irene. 69 00:07:51,829 --> 00:07:52,970 Much cuter than in the photos. 70 00:07:53,902 --> 00:07:56,402 Pleased to meet you. Ana's told me lots about you. 71 00:07:56,706 --> 00:07:57,684 Same here. 72 00:08:00,945 --> 00:08:02,608 Is that everything? 73 00:08:03,881 --> 00:08:04,661 Let's go. 74 00:08:05,084 --> 00:08:07,514 Much better. Nothing like the last guy. 75 00:08:19,341 --> 00:08:20,384 Dad! 76 00:08:20,654 --> 00:08:24,644 -Where shall we put all this? -I've prepared your rooms upstairs. 77 00:08:25,500 --> 00:08:26,486 Where's Dad? 78 00:08:26,634 --> 00:08:28,506 I don't know, check the courtyard. 79 00:08:45,199 --> 00:08:46,252 So handsome. 80 00:08:50,497 --> 00:08:51,406 Looking good. 81 00:08:59,228 --> 00:09:00,416 My sister! 82 00:09:06,526 --> 00:09:07,572 I really missed you. 83 00:09:17,118 --> 00:09:19,284 Dad has aged suddenly. 84 00:09:19,345 --> 00:09:20,945 Yes, since you last saw him... 85 00:09:21,292 --> 00:09:22,447 He's old. 86 00:09:22,923 --> 00:09:24,925 Everyone sees that except him. 87 00:09:26,191 --> 00:09:27,102 Kids... 88 00:09:27,627 --> 00:09:29,921 Get changed, Granddad's waiting. 89 00:09:31,364 --> 00:09:32,140 Give me that. 90 00:10:06,518 --> 00:10:07,895 Not so fast. 91 00:10:08,528 --> 00:10:09,754 Don't be scared! 92 00:10:19,084 --> 00:10:19,935 Tie it back for me. 93 00:10:36,908 --> 00:10:37,909 Brake! 94 00:10:38,526 --> 00:10:39,877 Who are these morons? 95 00:10:43,134 --> 00:10:44,593 Wasn't that your nephew on the back? 96 00:10:45,207 --> 00:10:46,981 Who's driving? 97 00:10:47,572 --> 00:10:48,317 I don't know. 98 00:10:52,213 --> 00:10:56,582 My wife brought me here to tell you about wine. Who likes wine? 99 00:10:56,643 --> 00:10:57,936 This... 100 00:10:58,705 --> 00:10:59,390 is... 101 00:10:59,990 --> 00:11:01,879 the grape must. 102 00:11:02,314 --> 00:11:03,940 The difference between this... 103 00:11:05,259 --> 00:11:06,426 and this... 104 00:11:08,969 --> 00:11:09,970 is... 105 00:11:10,938 --> 00:11:11,650 time. 106 00:11:13,111 --> 00:11:15,562 Nice story, but when do we drink it? 107 00:11:17,037 --> 00:11:18,038 Drink it? 108 00:11:18,496 --> 00:11:20,085 If your teacher lets you... 109 00:11:20,146 --> 00:11:22,233 Are you for real? No way! 110 00:11:22,316 --> 00:11:25,404 Time gives the wine character 111 00:11:26,548 --> 00:11:29,259 and personality. Alright? 112 00:11:30,111 --> 00:11:31,023 I'll be right back. 113 00:11:32,034 --> 00:11:33,532 This wine I've brought from the estate 114 00:11:33,995 --> 00:11:35,288 is really good. 115 00:11:36,225 --> 00:11:38,969 Now the teacher's gone, who wants to try the wine? 116 00:11:40,353 --> 00:11:41,979 -It's cool. -Isn't it? 117 00:11:42,684 --> 00:11:43,835 It looks good. 118 00:11:45,328 --> 00:11:47,909 -So it's these three? -Yes, Abel, Matias and Marco. 119 00:11:48,128 --> 00:11:51,168 -You'll come with them? -Of course, don't worry. 120 00:11:53,290 --> 00:11:56,317 Listen, I promised the bride you'd work like pros. 121 00:11:57,256 --> 00:11:58,304 Even better. 122 00:12:01,944 --> 00:12:02,997 He said he'd come. 123 00:12:03,463 --> 00:12:06,289 Something came up at work 124 00:12:06,350 --> 00:12:07,324 and he had to stay. 125 00:12:08,311 --> 00:12:09,322 Work can wait. 126 00:12:09,458 --> 00:12:11,045 His work isn't like ours. 127 00:12:11,510 --> 00:12:14,971 -I'm sure he's very busy. -You're very busy too. 128 00:12:15,936 --> 00:12:18,021 With our ups and downs. 129 00:12:18,919 --> 00:12:20,666 We make just enough to pay off the loan. 130 00:12:21,120 --> 00:12:23,247 That's normal when you're starting out. 131 00:12:23,502 --> 00:12:25,796 Starting out? It's been two years. 132 00:12:27,759 --> 00:12:30,397 It's better than bickering at home. 133 00:12:31,193 --> 00:12:32,373 Now we bicker here. 134 00:12:35,038 --> 00:12:35,672 Already? 135 00:12:36,695 --> 00:12:38,306 You're done? What did I say? 136 00:12:38,367 --> 00:12:39,853 Leave me alone. 137 00:12:41,118 --> 00:12:42,313 Leave her alone? 138 00:12:42,689 --> 00:12:45,096 Lord have mercy! Cut it out for once. 139 00:12:49,623 --> 00:12:51,697 What a beauty. 140 00:12:54,157 --> 00:12:55,159 She looks like you. 141 00:12:55,636 --> 00:12:57,815 With her eyes open she looks more like her dad. 142 00:12:59,252 --> 00:13:01,045 How is Gabriel? 143 00:13:01,995 --> 00:13:03,122 He went to Germany. 144 00:13:04,674 --> 00:13:06,607 -To look for work. -What about you? 145 00:13:11,100 --> 00:13:12,056 We're splitting up. 146 00:13:14,162 --> 00:13:15,413 I didn't know. 147 00:13:16,608 --> 00:13:17,540 Why? 148 00:13:19,218 --> 00:13:22,182 We weren't in a good place and my parents... 149 00:13:23,005 --> 00:13:23,861 didn't like him much. 150 00:13:25,088 --> 00:13:26,066 What about the little one? 151 00:13:28,488 --> 00:13:29,327 She stays with me. 152 00:13:31,051 --> 00:13:31,773 Honey... 153 00:13:35,608 --> 00:13:36,715 I'm sorry. 154 00:13:53,899 --> 00:13:54,776 Paco! 155 00:13:59,325 --> 00:14:01,767 Each time you come you have a new kid! 156 00:14:01,851 --> 00:14:03,728 See how well they turn out? 157 00:14:04,097 --> 00:14:05,041 How are you? 158 00:14:09,032 --> 00:14:10,864 What a cutie... 159 00:14:12,028 --> 00:14:13,279 Give him a kiss. 160 00:14:14,196 --> 00:14:15,906 She doesn't want to. 161 00:14:16,136 --> 00:14:17,158 I don't want to. 162 00:14:18,322 --> 00:14:19,809 Let me see... 163 00:14:22,506 --> 00:14:23,757 You gave me a kiss! 164 00:14:23,852 --> 00:14:24,797 A kiss! 165 00:14:24,871 --> 00:14:26,668 That's sweet. Thank you. 166 00:14:27,235 --> 00:14:28,889 So pretty, she looks just like you. 167 00:14:28,950 --> 00:14:30,212 No, she takes after her father. 168 00:14:30,396 --> 00:14:32,692 Alejandro? Are you joking? 169 00:14:32,860 --> 00:14:34,529 Who said she was Alejandro's? 170 00:14:36,986 --> 00:14:40,251 She's Rocio and Gabriel's daughter! 171 00:14:42,193 --> 00:14:43,138 Son of a bitch! 172 00:14:44,699 --> 00:14:46,038 A bird crapped on him! 173 00:14:46,099 --> 00:14:48,408 You bitch! You scum bag! 174 00:14:58,492 --> 00:14:59,304 Irene! 175 00:15:00,528 --> 00:15:02,251 I'm going. See you later. 176 00:15:04,491 --> 00:15:06,156 Is that your daughter? 177 00:15:18,164 --> 00:15:18,777 What are you doing? 178 00:15:19,738 --> 00:15:20,943 What's going on? 179 00:15:21,730 --> 00:15:24,661 Felipe, you're brave to ride with this crazy girl. 180 00:15:24,722 --> 00:15:26,938 Brave? Boys are chickens. 181 00:15:26,999 --> 00:15:29,054 Come here, chickie. 182 00:15:29,115 --> 00:15:30,269 Where are your helmets? 183 00:15:31,326 --> 00:15:34,860 'Chickens'? Tell her what I used to do at her age. 184 00:15:35,137 --> 00:15:36,047 Just about everything. 185 00:15:37,349 --> 00:15:39,198 See that church roof? 186 00:15:39,632 --> 00:15:42,081 Paco used to climb up there when he was your age. 187 00:15:42,568 --> 00:15:45,704 He was such a pain the storks stayed away for years. 188 00:15:46,007 --> 00:15:48,492 That's why they crap on me. 189 00:15:49,089 --> 00:15:50,340 Gross! 190 00:15:51,377 --> 00:15:52,496 Stop it! 191 00:15:56,192 --> 00:15:57,363 See how pretty she is? 192 00:15:57,424 --> 00:15:58,819 So pretty and so grown up. 193 00:16:00,409 --> 00:16:02,255 She just needs to behave a little better. 194 00:16:07,589 --> 00:16:08,429 Here and here. 195 00:16:08,536 --> 00:16:12,975 -It'll be ready tomorrow? -You can't go to the wedding naked. 196 00:16:14,475 --> 00:16:15,010 Hello. 197 00:16:15,071 --> 00:16:15,659 Hi, son. 198 00:16:15,720 --> 00:16:18,011 Does your mom know about the bike? 199 00:16:19,872 --> 00:16:21,206 Goddamn bike. 200 00:16:22,624 --> 00:16:25,241 All those people who just arrived, 201 00:16:25,302 --> 00:16:26,510 are they wedding guests? 202 00:16:27,231 --> 00:16:29,369 A Catalan husband, an Argentinean husband... 203 00:16:29,689 --> 00:16:31,775 Ana hit the jackpot, like Laura. 204 00:16:33,116 --> 00:16:35,322 Good job. If they'd stayed here, 205 00:16:35,383 --> 00:16:38,373 they'd be like Mariana with poor old Fernando. 206 00:16:40,722 --> 00:16:42,015 Has Paco seen the dress? 207 00:16:42,729 --> 00:16:43,929 He loved it. 208 00:16:44,619 --> 00:16:46,342 The dress or what's under it? 209 00:17:00,316 --> 00:17:01,692 That'll do. 210 00:17:02,095 --> 00:17:03,888 -Your daughter... -Enough! 211 00:17:04,934 --> 00:17:05,743 Dad. 212 00:17:05,826 --> 00:17:07,411 A little more at the back. 213 00:17:07,581 --> 00:17:09,400 It's your daughter's wedding. 214 00:17:09,893 --> 00:17:11,769 Can't you lighten up a bit? 215 00:17:11,830 --> 00:17:13,107 Who asked you? 216 00:17:16,504 --> 00:17:18,657 What I have to put up with... 217 00:17:18,812 --> 00:17:19,813 So pig-headed! 218 00:17:30,893 --> 00:17:32,269 What the hell, man? 219 00:17:35,819 --> 00:17:38,305 We're unemployed and they steal our jobs. 220 00:17:38,366 --> 00:17:42,154 Come on, I can't see you picking grapes under a blazing sun. 221 00:17:42,238 --> 00:17:44,213 I was working the land 222 00:17:44,274 --> 00:17:47,507 when you were just a kid chasing girls. 223 00:17:48,748 --> 00:17:50,792 Don't lecture me. 224 00:17:58,685 --> 00:17:59,454 Vicente! 225 00:18:55,522 --> 00:18:57,434 In the name of the Father, the Son 226 00:18:57,495 --> 00:18:58,979 and the Holy Spirit. 227 00:19:00,544 --> 00:19:02,796 May the Lord be with you. 228 00:19:07,123 --> 00:19:10,515 Dear brethren, we're gathered here 229 00:19:10,576 --> 00:19:13,159 for God to safeguard with His grace 230 00:19:13,329 --> 00:19:15,975 your intention to enter into marriage 231 00:19:16,036 --> 00:19:18,208 before the minister of the Church 232 00:19:18,269 --> 00:19:19,825 and the Christian community. 233 00:19:50,824 --> 00:19:52,653 It's a great view from here. 234 00:19:55,473 --> 00:19:56,683 Stop! Are you crazy? 235 00:19:58,778 --> 00:20:00,529 Why are you such a sissy? 236 00:20:14,613 --> 00:20:16,047 Do you know who they are? 237 00:20:16,990 --> 00:20:18,769 -They're probably dead. -No. 238 00:20:19,401 --> 00:20:20,753 How can you be so sure? 239 00:20:20,814 --> 00:20:22,808 I'm not, I'm guessing. 240 00:20:24,217 --> 00:20:25,218 Do I know them? 241 00:20:26,730 --> 00:20:27,595 Your mother. 242 00:20:29,119 --> 00:20:29,881 And the 'P'? 243 00:20:30,250 --> 00:20:31,159 For Paco. 244 00:20:32,102 --> 00:20:33,103 Seriously? 245 00:20:33,384 --> 00:20:34,428 Everybody knows. 246 00:20:35,280 --> 00:20:36,134 What? 247 00:20:36,515 --> 00:20:37,672 They were in love. 248 00:20:44,564 --> 00:20:46,728 -And your initial? -I haven't put it up. 249 00:20:46,789 --> 00:20:47,636 Go on. 250 00:20:50,329 --> 00:20:51,336 I'll do it for you. 251 00:20:54,479 --> 00:20:55,347 No. 252 00:20:55,764 --> 00:20:56,610 Don't you dare! 253 00:21:07,582 --> 00:21:09,167 Go on, write it. 254 00:21:12,030 --> 00:21:12,723 Go on. 255 00:21:13,463 --> 00:21:14,783 But you'll leave again. 256 00:21:15,226 --> 00:21:16,247 Come with me. 257 00:21:16,308 --> 00:21:17,828 -To Argentina? -Yes. 258 00:21:18,210 --> 00:21:20,013 -My mom wouldn't let me. -Your mom? 259 00:21:20,834 --> 00:21:23,419 Pack your bag in secret and leave. 260 00:21:23,976 --> 00:21:24,786 Go on. 261 00:21:52,097 --> 00:21:53,034 You're crazy! 262 00:22:01,918 --> 00:22:06,278 The church clock and the bell tower are falling into ruin. 263 00:22:06,438 --> 00:22:11,048 But we must wait for help to fund the repairs. 264 00:22:12,124 --> 00:22:16,878 It's such a shame that Laura's husband couldn't come with her. 265 00:22:18,138 --> 00:22:21,558 We must be grateful for his help with the facade. 266 00:22:21,642 --> 00:22:25,395 If he'd seen the bell tower, I'm sure he would have helped us. 267 00:22:25,927 --> 00:22:27,219 As for the parishioners... 268 00:22:27,280 --> 00:22:29,691 He never misses a chance to beg. 269 00:22:29,775 --> 00:22:31,860 You should look after the church, 270 00:22:32,290 --> 00:22:33,347 it belongs to you. 271 00:22:37,035 --> 00:22:38,941 By the way, when you throw the rice 272 00:22:39,002 --> 00:22:42,445 at the newly-weds, wait until you're outside... 273 00:26:06,667 --> 00:26:07,555 Go on. 274 00:26:14,174 --> 00:26:15,393 Take it. 275 00:26:18,092 --> 00:26:19,177 Here, let's toast. 276 00:26:51,238 --> 00:26:52,656 -How are you doing? -Good. 277 00:26:54,954 --> 00:26:55,955 Teeth. 278 00:26:56,041 --> 00:26:58,223 Not tonight, please. 279 00:26:58,909 --> 00:27:00,747 Okay. Wash your hands. 280 00:27:30,478 --> 00:27:31,896 Honey, come here. 281 00:27:32,473 --> 00:27:33,415 Are you alright? 282 00:27:34,162 --> 00:27:36,368 She got dizzy from dancing. 283 00:27:36,429 --> 00:27:38,495 You were fine. What's wrong? 284 00:27:38,556 --> 00:27:39,678 I'm sleepy. 285 00:27:40,417 --> 00:27:43,262 It's jet lag, she's exhausted. Let's get you to bed. 286 00:27:48,888 --> 00:27:51,724 Take those upstairs for me. 287 00:27:52,619 --> 00:27:54,371 -Shall I help you? -No need. 288 00:27:54,579 --> 00:27:55,705 You've drunk too much. 289 00:27:55,766 --> 00:27:58,243 Go away! Leave me alone. 290 00:27:58,304 --> 00:28:00,808 What a grumpy granddad! 291 00:28:15,409 --> 00:28:16,658 This damn thing... 292 00:28:32,297 --> 00:28:33,298 Feeling better? 293 00:28:56,817 --> 00:28:57,818 Mariana. 294 00:28:59,372 --> 00:29:00,498 It's me, Dad. 295 00:29:00,902 --> 00:29:03,121 I want to get down. Call Mariana. 296 00:29:03,182 --> 00:29:05,215 -I'll help you. -No. Get her... 297 00:29:05,508 --> 00:29:06,546 Why does it matter? 298 00:29:06,607 --> 00:29:07,928 Get her. 299 00:29:07,989 --> 00:29:10,780 -You can't do it. -Okay, I'll call her. 300 00:29:21,584 --> 00:29:22,585 Mariana! 301 00:29:24,944 --> 00:29:27,113 Dad's waiting for you on the stairs. 302 00:29:28,109 --> 00:29:29,847 When's the power coming back? 303 00:29:34,967 --> 00:29:39,292 Do you have any idea what time? 304 00:29:42,772 --> 00:29:43,727 It's the whole town. 305 00:29:45,938 --> 00:29:46,636 Is it raining? 306 00:29:47,746 --> 00:29:48,325 No. 307 00:29:50,279 --> 00:29:52,437 -A few drops. -Just a few drops. 308 00:29:52,498 --> 00:29:53,952 More than that. 309 00:29:55,743 --> 00:29:58,996 Try to fix it if you can. 310 00:29:59,350 --> 00:30:00,308 Make an effort. 311 00:30:01,178 --> 00:30:02,126 Thanks a lot. 312 00:30:02,735 --> 00:30:03,745 What are they saying? 313 00:30:04,279 --> 00:30:05,147 It's raining. 314 00:30:09,263 --> 00:30:10,157 Vicente! 315 00:30:12,592 --> 00:30:14,468 -Open up. It's Paco. -Coming! 316 00:30:14,709 --> 00:30:17,087 Get a move on, people are waiting. 317 00:30:18,948 --> 00:30:21,204 -What's wrong? -I need a favour. 318 00:30:21,706 --> 00:30:25,168 Get me a couple of guys... Relax, it's not that late. 319 00:30:25,523 --> 00:30:29,235 We must go to the estate to get a generator. 320 00:30:29,522 --> 00:30:31,190 -Now? -Yes. Hurry. 321 00:30:31,564 --> 00:30:32,565 Thanks. 322 00:30:36,273 --> 00:30:38,691 It doesn't matter. 323 00:32:04,585 --> 00:32:05,586 Irene. 324 00:32:08,669 --> 00:32:09,879 Are you in there? 325 00:32:20,018 --> 00:32:20,608 Wing wing! 326 00:32:20,918 --> 00:32:21,424 Paco! 327 00:32:21,485 --> 00:32:22,348 Wing wing! 328 00:32:22,696 --> 00:32:24,280 Paco, come here. 329 00:32:25,679 --> 00:32:27,982 A turkey's phone goes wing wing! 330 00:32:34,093 --> 00:32:34,891 She's not here? 331 00:32:37,697 --> 00:32:38,492 Where is she? 332 00:32:40,692 --> 00:32:42,360 Why was the door locked? 333 00:32:46,050 --> 00:32:47,051 Irene! 334 00:32:48,205 --> 00:32:49,058 Irene! 335 00:33:09,353 --> 00:33:10,563 What's wrong? 336 00:33:12,016 --> 00:33:13,925 Stay with the boy, I'll be right back. 337 00:33:30,550 --> 00:33:33,460 Police confirm that Carmen was kidnapped. 338 00:33:45,325 --> 00:33:46,782 Have you seen Irene? 339 00:33:47,693 --> 00:33:48,767 Didn't she go to bed? 340 00:33:49,015 --> 00:33:51,091 -Nobody's seen her since? -No. 341 00:34:02,976 --> 00:34:03,963 Irene! 342 00:34:04,474 --> 00:34:07,489 Darling, I don't know where you are. 343 00:34:07,895 --> 00:34:10,383 If this is a joke, you're really hurting me. 344 00:34:10,444 --> 00:34:12,556 Call me back. Straight away. 345 00:34:14,000 --> 00:34:15,335 She must be having fun somewhere. 346 00:34:15,629 --> 00:34:17,882 Go see Laura and stay with her. 347 00:34:18,625 --> 00:34:19,441 Paco! 348 00:34:24,613 --> 00:34:25,247 Irene! 349 00:34:31,502 --> 00:34:32,155 Irene! 350 00:34:41,979 --> 00:34:42,792 Irene! 351 00:35:11,911 --> 00:35:13,204 We have your daughter. 352 00:35:13,413 --> 00:35:15,500 If the police find out, we'll kill her. 353 00:35:21,629 --> 00:35:22,630 Felipe! 354 00:35:23,340 --> 00:35:24,082 Come here! 355 00:35:26,384 --> 00:35:27,885 Have you seen Irene? 356 00:35:29,214 --> 00:35:30,365 No. What's wrong? 357 00:35:34,293 --> 00:35:36,295 All I know is she wasn't feeling well. 358 00:35:38,157 --> 00:35:39,564 -Were you smoking? -No. 359 00:35:39,625 --> 00:35:41,885 -Tell me the truth. -It's true. 360 00:35:42,661 --> 00:35:44,420 Go have a look for her. 361 00:35:44,984 --> 00:35:46,840 I said go look for her! 362 00:35:56,754 --> 00:35:57,755 What is it? 363 00:35:58,903 --> 00:35:59,904 It's a joke. 364 00:35:59,976 --> 00:36:00,743 What is it? 365 00:36:20,158 --> 00:36:21,378 Laura got this message. 366 00:36:21,877 --> 00:36:24,613 Could this be Irene's idea of a joke? 367 00:36:24,674 --> 00:36:26,425 -When did this come? -Just now. 368 00:36:26,799 --> 00:36:29,760 -Did you call the number? -Yes, it doesn't exist. 369 00:36:32,062 --> 00:36:33,761 Where are you going? 370 00:36:33,891 --> 00:36:35,656 If they've really taken her, they can't be far. 371 00:36:36,604 --> 00:36:37,435 I'm coming with you. 372 00:36:44,074 --> 00:36:45,510 What's happening? 373 00:37:41,734 --> 00:37:43,402 I let him drive. 374 00:37:43,856 --> 00:37:45,149 I'm a bit wasted. 375 00:37:46,184 --> 00:37:47,107 Off you go. 376 00:37:48,093 --> 00:37:49,491 Be careful, please. 377 00:37:59,173 --> 00:37:59,746 What's wrong? 378 00:37:59,823 --> 00:38:03,345 A cable's been cut, but we're fixing it. Don't stop. 379 00:38:05,542 --> 00:38:06,262 Damn. 380 00:38:20,247 --> 00:38:21,248 Where now? 381 00:38:22,179 --> 00:38:23,372 We won't catch up with them. 382 00:38:24,897 --> 00:38:26,478 Should we call the police? 383 00:38:27,617 --> 00:38:30,940 Do something! I beg you! 384 00:38:31,001 --> 00:38:36,315 I don't want to scare you, but the clippings you saw on the bed 385 00:38:36,622 --> 00:38:38,075 could be 386 00:38:38,553 --> 00:38:41,179 from the people who kidnapped that girl. 387 00:38:42,358 --> 00:38:44,694 Why was she kidnapped? 388 00:38:45,230 --> 00:38:46,231 For money. 389 00:38:46,705 --> 00:38:47,706 What did they do to her? 390 00:38:48,847 --> 00:38:50,265 It might not be them. 391 00:38:51,817 --> 00:38:54,767 The thing is, they threatened... 392 00:38:59,645 --> 00:39:01,933 to kill the girl if the police were told. 393 00:39:02,501 --> 00:39:05,129 That's why we must be very careful... 394 00:39:06,068 --> 00:39:07,069 Did they kill her? 395 00:39:09,092 --> 00:39:10,093 Did they kill her? 396 00:39:58,030 --> 00:40:00,656 Are you going to sit around all night doing nothing? 397 00:40:11,190 --> 00:40:13,355 Who saw her last? 398 00:40:14,306 --> 00:40:16,844 Felipe was with her all night. Ask him. 399 00:40:16,905 --> 00:40:18,942 Felipe knows nothing 400 00:40:19,082 --> 00:40:20,328 except that she was tired... 401 00:40:21,028 --> 00:40:22,947 and she went off to sleep. 402 00:40:24,658 --> 00:40:26,336 In fact, she was fine, and then 403 00:40:27,526 --> 00:40:28,636 she had a drink 404 00:40:28,791 --> 00:40:30,521 and suddenly... 405 00:40:31,471 --> 00:40:33,062 What if her drink was spiked? 406 00:40:34,433 --> 00:40:35,434 With what? 407 00:40:36,236 --> 00:40:37,872 A sleeping pill perhaps. 408 00:40:38,309 --> 00:40:40,497 One of the guests must have been an accomplice. 409 00:40:41,681 --> 00:40:45,008 The electric cable was cut while she was upstairs alone. 410 00:40:47,906 --> 00:40:49,533 We should call the police. 411 00:40:49,860 --> 00:40:50,252 No. 412 00:40:50,313 --> 00:40:51,773 Laura, please. 413 00:40:52,079 --> 00:40:55,727 No way. I don't want them to hurt her. 414 00:41:05,123 --> 00:41:06,124 Let's think. 415 00:41:07,189 --> 00:41:08,259 What else can we do? 416 00:41:09,221 --> 00:41:10,747 Who has the video of the reception? 417 00:41:11,459 --> 00:41:13,004 -Who has it? -The video? 418 00:41:13,065 --> 00:41:13,330 Yes? 419 00:41:13,391 --> 00:41:14,777 The lads from the centre. 420 00:41:15,441 --> 00:41:18,250 Whose idea was it to invite delinquents to a wedding? 421 00:41:19,036 --> 00:41:20,267 Bea knows them. 422 00:41:20,591 --> 00:41:22,889 We must call them and see the video now. 423 00:41:23,467 --> 00:41:25,469 -At 4:30 a.m.? -I don't care. 424 00:41:25,690 --> 00:41:28,647 Did Bea tell you they were the ones who would film it? 425 00:41:29,094 --> 00:41:31,054 She suggested it and I said yes. 426 00:41:32,102 --> 00:41:33,158 Why them? 427 00:41:33,646 --> 00:41:35,173 They wouldn't be capable of this. 428 00:41:35,721 --> 00:41:36,515 Paco. 429 00:41:38,933 --> 00:41:39,933 What's happened? 430 00:41:39,994 --> 00:41:41,621 We don't know anything yet. 431 00:41:50,826 --> 00:41:51,477 Felipe... 432 00:41:53,615 --> 00:41:55,773 Did she say anything strange to you today? 433 00:41:56,295 --> 00:41:57,013 Like what? 434 00:41:58,166 --> 00:42:00,778 Like she wanted to mess with us. 435 00:42:01,201 --> 00:42:01,743 No. 436 00:42:03,574 --> 00:42:05,576 You didn't see anyone suspicious? 437 00:42:07,238 --> 00:42:08,048 No. 438 00:42:08,444 --> 00:42:09,552 And the fruit pickers? 439 00:42:12,164 --> 00:42:13,165 Just one thing... 440 00:42:14,327 --> 00:42:16,073 We fell off the bike on the road. 441 00:42:16,926 --> 00:42:18,944 We couldn't start it up again. 442 00:42:19,364 --> 00:42:21,928 The fruit pickers came by and helped us fix it. 443 00:42:22,694 --> 00:42:23,862 When did this happen? 444 00:42:25,014 --> 00:42:25,876 Yesterday. 445 00:42:32,118 --> 00:42:35,317 Look, this wasn't improvised. 446 00:42:35,469 --> 00:42:39,098 Whoever did this knew that Laura and the kids were coming 447 00:42:39,637 --> 00:42:42,307 and they organized this. 448 00:42:48,025 --> 00:42:51,070 They organized the newspaper clippings, 449 00:42:51,603 --> 00:42:53,886 they cut the power on the highway, 450 00:42:54,185 --> 00:42:57,816 and entered the house unnoticed. 451 00:42:58,124 --> 00:42:59,261 They're professionals. 452 00:42:59,322 --> 00:43:01,647 Someone went upstairs and left the clippings on the bed. 453 00:43:03,070 --> 00:43:05,113 Maybe a stranger got into the house. 454 00:43:06,345 --> 00:43:07,763 Maybe it wasn't a stranger. 455 00:43:30,347 --> 00:43:31,883 You should rest, Laura. 456 00:43:35,562 --> 00:43:36,646 Leave that. 457 00:43:38,518 --> 00:43:40,242 Did you know about this girl? 458 00:43:44,229 --> 00:43:45,480 It was years ago. 459 00:43:46,586 --> 00:43:47,963 Around here? 460 00:43:49,954 --> 00:43:51,038 Not far away. 461 00:43:52,859 --> 00:43:53,860 Get some rest. 462 00:44:44,678 --> 00:44:47,889 Let the parents decide whether to alert the police. 463 00:44:47,950 --> 00:44:50,472 I'm terrified for the girl. 464 00:44:50,533 --> 00:44:52,490 Her mom must be even more terrified. 465 00:44:52,551 --> 00:44:53,996 So I shouldn't help them? 466 00:44:54,554 --> 00:44:58,308 You don't even know if it will help or hurt her. 467 00:44:58,743 --> 00:45:00,036 Leave it up to them. 468 00:45:00,097 --> 00:45:02,273 What if it's those kids of yours? 469 00:45:02,664 --> 00:45:04,301 Why would it be them? 470 00:45:13,053 --> 00:45:14,944 Let's go home. I'm beat. 471 00:45:15,005 --> 00:45:16,298 Call your colleague again. 472 00:45:16,501 --> 00:45:17,924 Her cell's switched off. 473 00:45:18,745 --> 00:45:20,706 She'll call me when she wakes up. 474 00:45:20,767 --> 00:45:22,479 We have to see that video now. 475 00:45:22,540 --> 00:45:24,153 Her door is locked. What can I do? 476 00:45:24,214 --> 00:45:25,494 Open the fucking door! 477 00:45:26,297 --> 00:45:27,626 Shall I open it? 478 00:45:31,963 --> 00:45:33,657 We woke you up, I'm sorry. 479 00:45:33,991 --> 00:45:36,928 Never mind. Is there a problem? 480 00:45:37,038 --> 00:45:38,977 No, it's fine. 481 00:45:39,537 --> 00:45:40,456 Looking for something? 482 00:45:40,706 --> 00:45:42,729 I just wanted to find out 483 00:45:43,094 --> 00:45:44,929 if any of these three kids 484 00:45:45,901 --> 00:45:48,678 has a record. Marcos, Abel... 485 00:45:48,739 --> 00:45:51,200 They all have minor charges: 486 00:45:51,615 --> 00:45:53,742 a little dealing, petty theft... 487 00:45:56,597 --> 00:46:00,248 Turn off the lights and shut the door, please. 488 00:46:01,182 --> 00:46:03,327 And not a word to the kids. Okay? 489 00:46:28,859 --> 00:46:30,819 I'm sorry to leave you like this. 490 00:46:31,171 --> 00:46:32,172 Take care. 491 00:46:33,765 --> 00:46:35,760 I'm sure you'll have good news soon. 492 00:46:36,501 --> 00:46:38,083 Mom and Rocio will keep us informed. 493 00:46:42,226 --> 00:46:43,307 Come back soon. 494 00:46:47,966 --> 00:46:48,967 Stay strong. 495 00:46:55,739 --> 00:46:57,533 You haven't told Alejandro yet? 496 00:46:58,806 --> 00:47:00,099 You have to tell him. 497 00:47:00,413 --> 00:47:01,998 What can he do from there? 498 00:47:02,528 --> 00:47:05,256 You have to decide whether to call the police or not. 499 00:47:06,064 --> 00:47:08,441 You must decide that together. 500 00:47:08,755 --> 00:47:09,522 Ana. 501 00:47:12,779 --> 00:47:13,657 Hello Laura. 502 00:47:14,134 --> 00:47:14,751 Hi. 503 00:47:16,942 --> 00:47:18,758 My family wants to say goodbye. 504 00:47:26,304 --> 00:47:27,164 Irene. 505 00:47:42,047 --> 00:47:43,382 Irene, honey. 506 00:48:32,769 --> 00:48:33,981 Hello, my love. 507 00:48:35,195 --> 00:48:37,178 Aren't we going to have breakfast? 508 00:48:37,405 --> 00:48:39,551 Go eat with your auntie. I'll be right there. 509 00:48:44,514 --> 00:48:45,057 Hello. 510 00:48:45,118 --> 00:48:45,857 Hello. 511 00:48:48,435 --> 00:48:49,436 Laura? 512 00:49:03,595 --> 00:49:05,889 Call Alejandro, tell him to come as soon as possible. 513 00:49:06,805 --> 00:49:07,823 Please. 514 00:49:08,307 --> 00:49:11,117 He won't be able to handle it. 515 00:49:13,764 --> 00:49:15,103 How do I tell him? 516 00:49:15,932 --> 00:49:19,060 You have to call him and talk to him. 517 00:49:20,050 --> 00:49:21,885 Tell him about the threat 518 00:49:22,094 --> 00:49:23,512 if you talk to the police. 519 00:49:30,856 --> 00:49:31,857 Paco... 520 00:49:33,042 --> 00:49:34,043 Don't go. 521 00:49:34,106 --> 00:49:35,649 I'm right here. 522 00:49:47,825 --> 00:49:48,598 Hello? 523 00:49:51,007 --> 00:49:51,640 Hello? 524 00:49:53,183 --> 00:49:54,423 Why aren't you saying anything? 525 00:49:56,419 --> 00:49:57,196 Irene. 526 00:49:57,829 --> 00:49:58,349 What? 527 00:49:58,869 --> 00:50:00,936 Something happened to her last night. 528 00:50:01,068 --> 00:50:01,581 What? 529 00:50:02,440 --> 00:50:03,606 What happened to Irene? 530 00:50:04,484 --> 00:50:06,103 What's going on? My God. 531 00:50:06,590 --> 00:50:08,256 Where are you, Laura? 532 00:50:09,453 --> 00:50:12,182 Please, don't cry. Tell me where you are. 533 00:50:12,904 --> 00:50:13,811 Laura! 534 00:50:33,070 --> 00:50:35,113 With so many kids at the wedding, 535 00:50:35,378 --> 00:50:37,292 why did they have to take my daughter? 536 00:50:38,955 --> 00:50:40,069 She was the only one 537 00:50:40,130 --> 00:50:42,007 whose father could pay the ransom. 538 00:50:43,902 --> 00:50:47,386 Where did they get such a stupid idea? 539 00:50:48,413 --> 00:50:49,251 Why stupid? 540 00:50:49,687 --> 00:50:50,980 Because it's not true. 541 00:50:51,684 --> 00:50:54,896 You always told us that you were doing well. 542 00:50:56,233 --> 00:50:59,319 With the sum he paid for the church renovations, 543 00:50:59,896 --> 00:51:01,731 of course people think that. 544 00:51:02,406 --> 00:51:04,408 He hasn't worked for two years. 545 00:51:05,600 --> 00:51:06,601 Mom. 546 00:51:08,849 --> 00:51:09,952 What's wrong, Mom? 547 00:51:10,195 --> 00:51:11,476 Why are you crying? 548 00:51:12,010 --> 00:51:13,464 It's alright, sweetie. 549 00:51:13,858 --> 00:51:15,359 Where's Irene? 550 00:51:16,542 --> 00:51:19,336 Come on, let's get you some breakfast. 551 00:51:23,215 --> 00:51:24,508 He wants to speak to you. 552 00:51:29,868 --> 00:51:32,265 How can this be? Why didn't you tell me before? 553 00:51:32,830 --> 00:51:35,733 Because I didn't believe it, I still don't. 554 00:51:35,794 --> 00:51:37,229 Does she have her medicines? 555 00:51:37,768 --> 00:51:39,561 Come quickly, please. 556 00:51:40,104 --> 00:51:41,105 Come. 557 00:52:13,749 --> 00:52:14,569 What is it? 558 00:52:14,824 --> 00:52:16,492 You know these guys well, right? 559 00:52:16,602 --> 00:52:17,603 Of course. 560 00:52:18,298 --> 00:52:19,382 Is there a problem? 561 00:52:37,702 --> 00:52:39,787 -What's wrong? -Look. 562 00:52:44,652 --> 00:52:45,324 Fuck. 563 00:52:49,728 --> 00:52:50,832 When did you get this? 564 00:52:51,470 --> 00:52:53,930 -When did you get it? -A few minutes ago. 565 00:52:54,899 --> 00:52:56,692 300,000 Euros! 566 00:52:58,054 --> 00:52:59,897 Do those kids have your number? 567 00:53:00,454 --> 00:53:02,539 Everyone at the centre has it. 568 00:53:03,115 --> 00:53:05,848 If it was them, they wouldn't have written to me. 569 00:53:06,021 --> 00:53:08,378 -Why was it sent to you? -I don't know. 570 00:53:10,294 --> 00:53:12,588 You're getting too involved in this. 571 00:53:12,684 --> 00:53:13,493 What? 572 00:53:14,018 --> 00:53:16,434 You're getting too involved. 573 00:53:16,495 --> 00:53:17,768 That's not the problem. 574 00:53:17,829 --> 00:53:21,083 No, it's that they wrote to me instead of the mother. 575 00:53:21,333 --> 00:53:22,334 The problem... 576 00:53:23,607 --> 00:53:25,818 is you bringing those kids to the wedding. 577 00:53:26,199 --> 00:53:27,283 That's the problem? 578 00:53:27,560 --> 00:53:30,555 If you're so sure, why don't you just call the police? 579 00:53:34,452 --> 00:53:35,991 Did they give you the rest of the video? 580 00:53:38,224 --> 00:53:38,802 Yes. 581 00:53:50,717 --> 00:53:52,010 Laura, how are you? 582 00:53:52,879 --> 00:53:56,034 Listen, we got a message. 583 00:53:56,666 --> 00:53:57,834 A few minutes ago. 584 00:53:58,684 --> 00:53:59,685 Really? 585 00:53:59,835 --> 00:54:00,628 What does it say? 586 00:54:03,116 --> 00:54:05,021 It's the same message Bea got. 587 00:54:08,108 --> 00:54:09,401 Send it to me. 588 00:54:11,669 --> 00:54:12,421 Okay. 589 00:54:14,216 --> 00:54:16,218 I'm coming. Right away. 590 00:54:17,180 --> 00:54:18,389 She got the same message? 591 00:54:19,169 --> 00:54:19,967 Yes. 592 00:54:40,298 --> 00:54:42,513 40 years saying the same shit! 593 00:54:43,019 --> 00:54:43,940 Aren't you sick of it? 594 00:54:44,583 --> 00:54:46,611 You can all go to hell! 595 00:54:46,824 --> 00:54:48,898 Especially you, you old tramp! 596 00:54:48,959 --> 00:54:50,628 Call the police. 597 00:54:53,022 --> 00:54:54,634 Shut up, you loser! 598 00:54:56,290 --> 00:54:57,554 You good-for-nothing! 599 00:54:58,258 --> 00:55:00,301 You all owe me money! 600 00:55:00,362 --> 00:55:01,363 Get the fuck out! 601 00:55:02,309 --> 00:55:03,773 It belongs to me! 602 00:55:05,990 --> 00:55:07,581 That land belongs to me! 603 00:55:09,890 --> 00:55:12,694 You lost your land playing poker! 604 00:55:13,115 --> 00:55:13,939 You drunk! 605 00:55:19,451 --> 00:55:21,229 Watch what you're doing! 606 00:55:22,238 --> 00:55:23,573 What are you saying? 607 00:55:26,430 --> 00:55:27,848 Bunch of tramps! 608 00:55:27,946 --> 00:55:28,947 We're going home. 609 00:55:31,039 --> 00:55:31,856 Leave me alone! 610 00:55:31,917 --> 00:55:33,249 Scum! 611 00:55:33,939 --> 00:55:34,940 Get off me! 612 00:55:35,398 --> 00:55:36,220 We're going home! 613 00:55:36,564 --> 00:55:37,606 Take it easy. 614 00:55:37,667 --> 00:55:39,937 You'll give me back all my land! 615 00:55:40,026 --> 00:55:41,617 What's bugging him? 616 00:55:41,678 --> 00:55:43,414 They said he'd calmed down. 617 00:55:43,474 --> 00:55:45,329 Why is he messing with us now? 618 00:55:45,390 --> 00:55:47,642 Claiming his land after 30 years? 619 00:55:50,797 --> 00:55:53,591 Why let him drink? You know what he's like! 620 00:55:53,652 --> 00:55:55,737 Drink or no drink, he's the same! 621 00:55:56,361 --> 00:55:59,031 Until the police take action... 622 00:55:59,092 --> 00:56:03,074 He's been saying this crap for years, to me in particular. 623 00:56:03,893 --> 00:56:05,728 Why are you all so wound up? 624 00:56:05,976 --> 00:56:07,971 It's nothing. He's drunk. 625 00:56:08,032 --> 00:56:09,190 That's all. 626 00:56:09,448 --> 00:56:11,059 Everything's fine. 627 00:56:12,844 --> 00:56:13,970 I'll remember this. 628 00:56:22,472 --> 00:56:26,327 Do you have to drink and bring shame on us? 629 00:56:28,363 --> 00:56:31,064 You may not care what they say, but I do! 630 00:56:31,125 --> 00:56:34,688 They all worked for me. Where would they be without me? 631 00:56:34,749 --> 00:56:36,822 Why do you have to bring this up now, Papa? 632 00:56:36,883 --> 00:56:40,304 Because we need that money to save my granddaughter's life. 633 00:56:40,365 --> 00:56:41,366 Really? 634 00:56:41,927 --> 00:56:44,136 You're the one who gambled all your land away! 635 00:56:44,197 --> 00:56:44,899 That's enough! 636 00:56:45,173 --> 00:56:46,174 This is not the time. 637 00:56:46,393 --> 00:56:49,605 For Irene's sake, we must avoid these scenes in town. 638 00:56:49,912 --> 00:56:52,142 You're telling me what to do? 639 00:56:52,203 --> 00:56:53,004 Come on. 640 00:56:53,779 --> 00:56:55,430 Don't forget where you come from. 641 00:56:55,491 --> 00:56:56,049 Papa! 642 00:56:56,110 --> 00:56:58,254 This isn't your house. 643 00:56:58,315 --> 00:57:01,902 You walk around here like you're part of the family. 644 00:57:02,615 --> 00:57:06,065 Make no mistake, you're the servants' son. 645 00:57:06,126 --> 00:57:06,837 Antonio, enough! 646 00:57:06,904 --> 00:57:07,707 Let me speak! 647 00:57:09,803 --> 00:57:12,767 Anyone who doesn't like it can block their ears. 648 00:57:13,502 --> 00:57:14,362 You owe me 649 00:57:14,574 --> 00:57:16,281 even more than all those people in town. 650 00:57:17,068 --> 00:57:20,984 You boast about your estate: 'My estate,' you say. 651 00:57:21,045 --> 00:57:24,507 You owe 'your' estate to me. 652 00:57:26,931 --> 00:57:28,145 You forced Laura... 653 00:57:28,486 --> 00:57:29,821 Let me speak! 654 00:57:30,736 --> 00:57:32,368 You forced my daughter 655 00:57:33,091 --> 00:57:35,242 to give you that land. 656 00:57:38,316 --> 00:57:39,317 Paco. 657 00:57:40,637 --> 00:57:43,265 Did I force you to sell that land? 658 00:57:43,973 --> 00:57:46,309 -What? -Did I force you to sell your land? 659 00:57:52,168 --> 00:57:53,794 Why are you talking about that now? 660 00:57:53,855 --> 00:57:54,444 Antonio, 661 00:57:55,053 --> 00:57:56,691 I bought it to help her. 662 00:57:57,619 --> 00:57:58,331 You did? 663 00:57:58,479 --> 00:57:59,010 Yes. 664 00:57:59,071 --> 00:58:00,536 At a price that suited you. 665 00:58:09,598 --> 00:58:11,267 Nobody tricked me. 666 00:58:12,043 --> 00:58:14,844 Alejandro and I needed the money. 667 00:58:14,998 --> 00:58:16,108 Paco didn't have enough. 668 00:58:16,169 --> 00:58:19,698 I told him to give me what he had for the land. 669 00:58:23,783 --> 00:58:25,725 Ignore him, you know what he's like! 670 00:58:25,786 --> 00:58:27,416 This is for Laura, she must call me. 671 00:58:27,649 --> 00:58:29,928 First, I'll take you to see someone. 672 00:58:30,192 --> 00:58:30,850 Who? 673 00:58:31,194 --> 00:58:32,195 I'll tell you later. 674 00:59:06,931 --> 00:59:08,946 Can I keep the video for a closer look? 675 00:59:09,495 --> 00:59:10,621 Is that a problem? 676 00:59:10,828 --> 00:59:11,719 No. 677 00:59:15,425 --> 00:59:17,719 Let's see those messages. 678 00:59:22,287 --> 00:59:24,670 Can you locate them from the number? 679 00:59:26,417 --> 00:59:29,072 Generally, it's easy to trace the sender, 680 00:59:29,133 --> 00:59:30,759 but they're good at hiding. 681 00:59:35,928 --> 00:59:39,644 They buy various SIM cards using fake IDs. 682 00:59:39,732 --> 00:59:41,484 They send the messages 683 00:59:41,713 --> 00:59:42,839 from old phones 684 00:59:43,431 --> 00:59:46,134 that they destroy, with the card, after each message. 685 00:59:48,353 --> 00:59:51,356 But you should show the messages to the police. 686 00:59:51,417 --> 00:59:55,145 We haven't decided yet if we'll go to the police. 687 00:59:56,860 --> 01:00:00,655 Like it or not, when the police hear of the disappearance, 688 01:00:00,961 --> 01:00:02,045 they will intervene. 689 01:00:03,061 --> 01:00:04,854 What should we do? 690 01:00:05,004 --> 01:00:07,612 Pretend that you're getting 691 01:00:07,673 --> 01:00:08,846 the ransom money. 692 01:00:09,651 --> 01:00:10,325 How? 693 01:00:10,386 --> 01:00:12,775 By asking those close to you. 694 01:00:14,665 --> 01:00:17,793 It's not easy to find someone willing to give so much. 695 01:00:17,942 --> 01:00:20,484 They must know that you're looking for money. 696 01:00:20,751 --> 01:00:21,937 That will buy you time. 697 01:00:22,166 --> 01:00:24,792 How will they know? 698 01:00:24,923 --> 01:00:26,257 They're watching you, somehow. 699 01:00:26,735 --> 01:00:29,071 You can be sure of that. 700 01:00:36,648 --> 01:00:38,900 Don't tell anyone about this meeting. 701 01:00:40,309 --> 01:00:42,107 Not even the girl's father? 702 01:00:45,329 --> 01:00:47,189 Could I have a word alone? 703 01:00:47,250 --> 01:00:48,251 Yes. 704 01:00:56,749 --> 01:00:57,750 Fernando, 705 01:00:58,776 --> 01:01:00,105 can we trust this guy? 706 01:01:00,925 --> 01:01:01,926 Yes. 707 01:01:02,387 --> 01:01:03,388 Why? 708 01:01:08,406 --> 01:01:10,723 He won't tell anyone? 709 01:01:10,843 --> 01:01:13,220 He retired years ago. 710 01:01:14,783 --> 01:01:15,951 I made him swear on it. 711 01:01:17,049 --> 01:01:20,583 The second message was also sent to Bea. 712 01:01:21,383 --> 01:01:22,202 Bea? 713 01:01:22,606 --> 01:01:23,858 Paco's wife. 714 01:01:28,552 --> 01:01:30,489 How long have you known Paco? 715 01:01:32,595 --> 01:01:34,284 We grew up in the same house. 716 01:01:34,898 --> 01:01:37,025 Until I left, we were always together. 717 01:01:38,178 --> 01:01:38,904 Together? 718 01:01:39,178 --> 01:01:40,512 Yes, together. 719 01:01:41,746 --> 01:01:42,747 In love. 720 01:01:43,822 --> 01:01:44,823 And now? 721 01:01:45,879 --> 01:01:47,964 We each have our own life now. 722 01:01:49,586 --> 01:01:51,360 It's over. 723 01:01:51,655 --> 01:01:52,823 On good terms? 724 01:01:55,701 --> 01:01:57,078 Why does that matter? 725 01:01:59,751 --> 01:02:03,111 I'm trying to understand why the SMS was sent to his wife. 726 01:02:03,211 --> 01:02:04,212 Excuse me. 727 01:02:04,748 --> 01:02:06,397 Dad, I'm going now. 728 01:02:09,348 --> 01:02:10,349 Well... 729 01:02:10,892 --> 01:02:11,976 Take care. 730 01:02:12,037 --> 01:02:14,201 You too. I'm going to miss you. 731 01:02:14,425 --> 01:02:15,510 I'll miss you too. 732 01:02:17,521 --> 01:02:19,982 -Call me when you arrive. -I will. 733 01:02:31,260 --> 01:02:32,928 Do you always come without him? 734 01:02:33,444 --> 01:02:34,196 No. 735 01:02:35,486 --> 01:02:37,181 He couldn't come this time. 736 01:02:42,134 --> 01:02:44,558 If I find anything, I'll call Fernando. 737 01:02:45,271 --> 01:02:46,272 Thank you, Jorge. 738 01:02:46,388 --> 01:02:50,304 No, stay, Fernando. I want to check the video with you. 739 01:02:50,365 --> 01:02:51,694 I'll drive you back. 740 01:02:53,775 --> 01:02:54,776 Andres! 741 01:02:56,074 --> 01:02:57,075 Hello? 742 01:02:59,337 --> 01:03:00,338 Andres! 743 01:03:03,414 --> 01:03:04,997 Sit down, please, I'm in a hurry. 744 01:03:06,331 --> 01:03:09,084 It's been so long, and you have to rush off? 745 01:03:09,212 --> 01:03:10,740 -Let's try it. -No. 746 01:03:11,500 --> 01:03:13,335 You don't want to try your wine? 747 01:03:14,951 --> 01:03:15,866 What's wrong? 748 01:03:16,075 --> 01:03:17,051 You seem upset. 749 01:03:17,112 --> 01:03:18,605 I have a favour to ask. 750 01:03:19,090 --> 01:03:22,899 But I beg you, before saying no, 751 01:03:22,960 --> 01:03:24,045 please think about it. 752 01:03:24,549 --> 01:03:26,810 I always think before I speak. 753 01:03:30,555 --> 01:03:32,544 I need money urgently. 754 01:03:33,758 --> 01:03:35,041 For the grape harvest? 755 01:03:35,815 --> 01:03:37,233 No, it's a personal matter. 756 01:03:41,024 --> 01:03:42,442 Can you help me with that? 757 01:03:45,174 --> 01:03:46,175 I've thought about it 758 01:03:47,162 --> 01:03:48,163 and the answer is no. 759 01:03:48,927 --> 01:03:49,970 Okay. 760 01:03:50,525 --> 01:03:52,569 I'm willing to sell you my half. 761 01:03:52,789 --> 01:03:54,923 Why now, all of a sudden? 762 01:03:55,045 --> 01:03:55,791 Well... 763 01:03:58,998 --> 01:04:00,583 This partnership of ours 764 01:04:01,331 --> 01:04:02,832 has to end one day. 765 01:04:03,856 --> 01:04:06,810 We must find some sucker to buy the whole thing. 766 01:04:06,871 --> 01:04:10,668 But I need the cash, urgently. 767 01:04:10,896 --> 01:04:12,801 So I'll sell you my share 768 01:04:13,160 --> 01:04:14,294 at a good price. 769 01:04:15,298 --> 01:04:18,988 You've never let buyers visit the estate before. 770 01:04:19,049 --> 01:04:20,050 Right. 771 01:04:21,259 --> 01:04:22,468 Has something happened? 772 01:04:24,189 --> 01:04:27,442 Think about my offer and give me an answer soon. 773 01:04:29,193 --> 01:04:31,195 -I have to go. -Go where? 774 01:04:31,897 --> 01:04:33,148 Sit down. 775 01:04:33,212 --> 01:04:34,491 Why do you need the money? 776 01:04:34,869 --> 01:04:36,538 Tell me soon. It's urgent. 777 01:04:37,897 --> 01:04:38,657 Alright. 778 01:04:39,217 --> 01:04:40,314 I'll think about it. 779 01:05:02,030 --> 01:05:03,198 What's wrong? 780 01:05:04,776 --> 01:05:05,866 What's wrong? 781 01:05:06,795 --> 01:05:07,796 What's this? 782 01:05:13,099 --> 01:05:14,517 When did you get this? 783 01:05:14,587 --> 01:05:15,317 Just now. 784 01:05:18,891 --> 01:05:22,827 She doesn't have her medicines with her. 785 01:05:30,439 --> 01:05:31,200 Hi. 786 01:05:33,341 --> 01:05:34,467 Yes, I'm with Laura. 787 01:05:35,538 --> 01:05:37,749 You just got it? Read it. 788 01:05:38,528 --> 01:05:39,570 Hold on. Read it. 789 01:05:41,032 --> 01:05:43,284 'Your daughter isn't well, she can't breathe.' 790 01:05:43,541 --> 01:05:45,876 'Prepare the money before she dies.' 791 01:05:48,140 --> 01:05:50,392 She got the same message. I'll call you back. 792 01:05:58,628 --> 01:05:59,837 I can't breathe. 793 01:06:00,336 --> 01:06:01,629 -Are you alright? -No. 794 01:06:02,658 --> 01:06:03,659 Deep breaths. 795 01:06:04,513 --> 01:06:05,414 That's it. 796 01:06:10,707 --> 01:06:11,620 Do you want to get out? 797 01:06:12,095 --> 01:06:13,096 I'm suffocating. 798 01:06:31,709 --> 01:06:32,793 I said to her: 799 01:06:33,449 --> 01:06:34,450 'What about my mother?' 800 01:06:35,024 --> 01:06:38,337 And she said: 'Pack your bags in secret,' 801 01:06:38,716 --> 01:06:39,717 'and leave.' 802 01:06:40,037 --> 01:06:41,559 Maybe that's what she did. 803 01:06:42,016 --> 01:06:43,226 Why would she do that? 804 01:06:45,110 --> 01:06:46,111 I don't know. 805 01:06:50,655 --> 01:06:51,389 See you later. 806 01:06:51,450 --> 01:06:52,451 See you. 807 01:06:54,733 --> 01:06:55,438 Fuck. 808 01:06:56,150 --> 01:06:57,093 Any news? 809 01:06:59,668 --> 01:07:01,670 We watched the videos all afternoon, 810 01:07:02,612 --> 01:07:03,613 there's nothing. 811 01:07:04,859 --> 01:07:07,212 My friend said one thing that made sense. 812 01:07:07,698 --> 01:07:09,460 What if she wasn't kidnapped? 813 01:07:09,978 --> 01:07:12,106 They were supposed to come together, right? 814 01:07:12,817 --> 01:07:14,461 Why did Alejandro 815 01:07:14,780 --> 01:07:17,126 suddenly change his plans? 816 01:07:24,346 --> 01:07:27,431 Laura said something came up at work. 817 01:07:27,492 --> 01:07:28,910 He hasn't worked for two years. 818 01:07:29,091 --> 01:07:31,594 -What? -The company went broke. 819 01:07:32,548 --> 01:07:33,549 Two years. 820 01:07:34,473 --> 01:07:35,515 Shit. 821 01:07:38,497 --> 01:07:40,708 Don't fuck with me, Fernando. 822 01:07:41,807 --> 01:07:44,792 How could he have set it all up from Argentina? 823 01:07:44,853 --> 01:07:46,813 Perhaps they're in on it together? 824 01:07:47,471 --> 01:07:50,432 Maybe he's sending the messages from Argentina. 825 01:07:50,866 --> 01:07:51,867 If that were the case, 826 01:07:52,180 --> 01:07:54,497 Laura would be the first to suspect her husband. 827 01:07:54,558 --> 01:07:56,758 Why would she doubt her husband? 828 01:08:00,096 --> 01:08:01,264 I don't know. 829 01:08:04,122 --> 01:08:08,167 Don't you think it's weird that they write to your wife? 830 01:08:13,057 --> 01:08:14,058 It's weird. 831 01:09:50,488 --> 01:09:53,873 POLICE 832 01:10:06,285 --> 01:10:07,661 I'm really scared. 833 01:10:08,810 --> 01:10:10,145 What if they hurt her? 834 01:10:31,620 --> 01:10:33,080 Fernando's right. 835 01:10:33,875 --> 01:10:35,668 We have to call the police. 836 01:10:36,509 --> 01:10:38,427 If we don't call them, 837 01:10:39,030 --> 01:10:40,448 what other option do we have? 838 01:10:48,168 --> 01:10:49,378 I'd call the police. 839 01:10:49,439 --> 01:10:50,956 And until they do something, 840 01:10:51,128 --> 01:10:53,849 how will she survive without her medicine? 841 01:10:53,926 --> 01:10:55,703 Take it easy. 842 01:10:57,054 --> 01:10:58,139 God will help us. 843 01:10:59,003 --> 01:11:01,752 God? Why did he do this to us? 844 01:11:02,164 --> 01:11:03,874 Stop this nonsense. 845 01:11:04,774 --> 01:11:06,089 We have to find the money. 846 01:11:07,106 --> 01:11:09,455 How? Are they going to steal it? 847 01:11:09,875 --> 01:11:11,335 We must wait. 848 01:11:14,066 --> 01:11:17,194 Paco may be able to help us with the money. 849 01:11:19,918 --> 01:11:20,919 All of it? 850 01:11:24,309 --> 01:11:26,751 He spoke to his partner about selling the estate. 851 01:11:40,087 --> 01:11:41,432 Why would he do that? 852 01:11:42,360 --> 01:11:43,517 He's not going to do it. 853 01:11:44,074 --> 01:11:47,702 He's pretending so the word spreads. 854 01:11:50,818 --> 01:11:51,819 Was it his idea? 855 01:11:54,018 --> 01:11:56,271 We went to see a friend of Fernando's, 856 01:11:56,562 --> 01:11:58,480 a retired policeman, 857 01:11:59,274 --> 01:12:00,400 for advice. 858 01:12:01,034 --> 01:12:03,871 He told us to pretend that we're gathering the money. 859 01:12:04,692 --> 01:12:05,693 And then? 860 01:12:06,109 --> 01:12:07,193 Then... 861 01:12:07,500 --> 01:12:10,575 In a few days, a week, 862 01:12:11,307 --> 01:12:13,682 when they realize we don't have the money? 863 01:12:17,654 --> 01:12:18,823 I don't know. 864 01:12:21,007 --> 01:12:22,473 I don't know what will happen. 865 01:12:23,218 --> 01:12:25,845 I can't even think about it. 866 01:12:58,401 --> 01:13:01,221 Sorry to make you come here. My friend wants 867 01:13:01,634 --> 01:13:03,358 to be discreet. 868 01:13:03,498 --> 01:13:05,184 -Where is he? -In the car. 869 01:13:05,891 --> 01:13:08,323 He's waiting for you. His name's Jorge. 870 01:13:10,836 --> 01:13:13,213 Laura, he wants to see him alone. 871 01:13:22,871 --> 01:13:24,039 He's very composed. 872 01:13:26,130 --> 01:13:27,413 He's not showing it, 873 01:13:28,130 --> 01:13:29,362 but he's suffering inside. 874 01:13:40,492 --> 01:13:43,786 Do you trust your husband completely? 875 01:13:47,075 --> 01:13:48,556 Why do you ask? 876 01:13:56,598 --> 01:13:58,058 He adores his children. 877 01:14:01,802 --> 01:14:05,431 Do we run any risk if we tell the police? 878 01:14:06,116 --> 01:14:08,410 Even if the risk is minimal, 879 01:14:08,704 --> 01:14:10,372 it must be done very discreetly. 880 01:14:13,363 --> 01:14:17,442 They can investigate in secret, without anyone knowing? 881 01:14:20,376 --> 01:14:22,302 Why didn't you come with your family? 882 01:14:25,890 --> 01:14:28,971 I had some interviews for a potential job. 883 01:14:29,854 --> 01:14:30,980 Did they go well? 884 01:14:32,447 --> 01:14:33,448 What does that matter? 885 01:14:38,329 --> 01:14:40,361 Everything matters to save your daughter. 886 01:14:41,397 --> 01:14:43,732 -Did the job work out? -No. 887 01:14:44,041 --> 01:14:46,001 -Why is that? -Why... 888 01:14:47,615 --> 01:14:50,258 Ask the people who didn't hire me. 889 01:14:50,439 --> 01:14:51,383 Because of the drinking? 890 01:14:53,345 --> 01:14:54,471 Who told you that? 891 01:14:59,721 --> 01:15:02,134 I haven't had a drink in 16 years. 892 01:15:03,902 --> 01:15:05,942 Your wife says you're bankrupt. 893 01:15:07,398 --> 01:15:08,263 So? 894 01:15:08,979 --> 01:15:11,382 The police will tell you 895 01:15:11,443 --> 01:15:13,852 that this isn't the work of strangers. 896 01:15:14,996 --> 01:15:15,719 Sure. 897 01:15:20,458 --> 01:15:21,621 It was me. 898 01:15:23,731 --> 01:15:24,706 It was her father. 899 01:15:32,282 --> 01:15:33,514 Get in, we're going. 900 01:15:37,042 --> 01:15:38,043 Who was it? 901 01:15:39,449 --> 01:15:40,450 Was it you? 902 01:15:41,075 --> 01:15:42,518 You told that idiot everything? 903 01:15:43,038 --> 01:15:43,841 Told him what? 904 01:15:44,211 --> 01:15:46,795 The drinking, the bankruptcy, all of it! 905 01:15:46,856 --> 01:15:48,477 Not now, Alejandro. 906 01:15:57,387 --> 01:15:58,513 She's my daughter! 907 01:16:00,635 --> 01:16:02,798 Let me decide what should be done! 908 01:16:09,932 --> 01:16:11,142 What ass holes! 909 01:16:12,437 --> 01:16:13,647 Ass holes! 910 01:16:14,831 --> 01:16:16,126 It was me who spoke to him. 911 01:16:16,915 --> 01:16:20,183 He asked me about you. I thought it might help. 912 01:16:20,244 --> 01:16:22,149 You thought it would help to know 913 01:16:22,210 --> 01:16:24,448 that I'm unemployed and ruined? 914 01:16:24,521 --> 01:16:25,966 -What are you saying? -Answer me! 915 01:16:26,175 --> 01:16:27,426 Why would I suspect you? 916 01:16:27,487 --> 01:16:29,615 -Did I say that? -You're insinuating it. 917 01:16:29,676 --> 01:16:30,971 Why would I suspect you? 918 01:16:31,032 --> 01:16:33,287 -Your whole family does. -What? 919 01:16:33,348 --> 01:16:35,498 The way they looked at me at breakfast! 920 01:16:35,559 --> 01:16:36,713 And those two! 921 01:16:37,617 --> 01:16:39,195 They're worried about your daughter 922 01:16:39,275 --> 01:16:40,771 and all you can talk about is God. 923 01:16:40,832 --> 01:16:42,262 Yes, they suspect you! 924 01:17:03,707 --> 01:17:04,490 Get some sleep. 925 01:17:08,016 --> 01:17:10,477 How can I sleep not knowing where my daughter is 926 01:17:13,413 --> 01:17:14,760 or what they might be doing to her? 927 01:17:31,740 --> 01:17:36,062 I hate myself for not being able to do anything. 928 01:17:36,718 --> 01:17:38,595 Not even tell the police. 929 01:17:39,455 --> 01:17:40,456 My love... 930 01:17:42,464 --> 01:17:44,174 There is one way to help her. 931 01:17:47,130 --> 01:17:48,423 If you agree. 932 01:17:53,988 --> 01:17:55,657 Paco could give us the money. 933 01:17:58,354 --> 01:18:00,189 You said he was pretending. 934 01:18:01,005 --> 01:18:01,984 He could do it. 935 01:18:07,428 --> 01:18:09,221 Why would he give us so much money? 936 01:18:10,359 --> 01:18:11,652 Let me try. 937 01:18:12,126 --> 01:18:13,735 Let me speak to him. 938 01:18:15,378 --> 01:18:16,462 What will you say? 939 01:18:23,925 --> 01:18:27,139 I'll do anything to get her back. 940 01:18:29,098 --> 01:18:29,779 No. 941 01:18:30,229 --> 01:18:33,761 Think of Irene. We're losing our daughter. 942 01:18:34,228 --> 01:18:35,229 He won't give it to you. 943 01:18:35,523 --> 01:18:36,649 He might. 944 01:18:37,245 --> 01:18:38,371 And if he doesn't, 945 01:18:39,130 --> 01:18:40,466 we'll go to the police. 946 01:18:45,453 --> 01:18:47,004 He won't give you the money. 947 01:18:49,784 --> 01:18:53,128 You'll tell him and end up with nothing. 948 01:18:55,570 --> 01:18:56,863 Please. 949 01:18:57,869 --> 01:19:00,276 I'm begging you, please. 950 01:19:01,973 --> 01:19:02,974 I'm begging you! 951 01:19:15,844 --> 01:19:18,305 I asked to hear my daughter's voice. 952 01:19:19,334 --> 01:19:20,877 They put me through to her. 953 01:19:22,017 --> 01:19:24,860 I asked if she was alright, she said no. 954 01:19:26,188 --> 01:19:29,389 After, they strangled her and threw her down a well. 955 01:19:31,235 --> 01:19:33,362 When they pulled the body out of the well, 956 01:19:34,132 --> 01:19:35,856 I couldn't recognize my daughter. 957 01:19:37,729 --> 01:19:39,561 I said it wasn't her. 958 01:20:03,290 --> 01:20:04,291 Paco... 959 01:20:17,406 --> 01:20:19,283 What are you doing here? 960 01:20:20,509 --> 01:20:21,510 Are you alone? 961 01:20:22,850 --> 01:20:23,642 Yes. 962 01:20:24,763 --> 01:20:25,806 Did he say anything? 963 01:20:26,618 --> 01:20:27,353 Who? 964 01:20:27,989 --> 01:20:28,772 Your partner. 965 01:20:29,237 --> 01:20:32,866 No news, but word has spread, that's what matters. 966 01:20:34,637 --> 01:20:35,804 Sure, but... 967 01:20:41,206 --> 01:20:43,379 Would you be willing to sell it for real? 968 01:20:46,113 --> 01:20:48,008 -The estate? -Yes. 969 01:21:04,169 --> 01:21:06,129 If this happened to your child, 970 01:21:07,188 --> 01:21:08,446 would you do nothing? 971 01:21:11,604 --> 01:21:13,612 I don't know what to say. 972 01:21:17,528 --> 01:21:20,636 Many people work here. Their families depend on it. 973 01:21:23,785 --> 01:21:25,587 I know, but... 974 01:21:38,193 --> 01:21:41,156 You still haven't forgiven me. 975 01:21:41,588 --> 01:21:42,324 What for? 976 01:21:42,894 --> 01:21:44,047 For leaving you. 977 01:21:44,993 --> 01:21:48,194 -I don't want to discuss this. -And you never let me explain. 978 01:21:50,732 --> 01:21:52,955 I don't want to discuss this now. 979 01:21:53,089 --> 01:21:54,161 Not here. 980 01:21:55,511 --> 01:21:56,589 Not anywhere. 981 01:21:56,650 --> 01:21:58,172 I don't want to discuss this. 982 01:22:08,121 --> 01:22:10,624 Do you remember the first time I came home 983 01:22:10,932 --> 01:22:12,712 after getting married in Argentina? 984 01:22:14,112 --> 01:22:16,239 We hadn't seen each other for three years. 985 01:22:18,225 --> 01:22:20,936 I came alone and you weren't with Bea yet. 986 01:22:26,490 --> 01:22:28,575 -Remember? -Yes, I do. 987 01:22:30,167 --> 01:22:31,877 And the last night too? 988 01:22:33,843 --> 01:22:34,989 Yes, I remember. 989 01:22:40,730 --> 01:22:42,648 You took me to the airport. 990 01:22:43,473 --> 01:22:45,600 We chatted all the way. 991 01:22:49,046 --> 01:22:50,840 Suddenly, you stopped the car. 992 01:22:52,303 --> 01:22:54,198 You hugged me and started to cry. 993 01:22:55,163 --> 01:22:59,481 You said that you couldn't believe you'd lost me. 994 01:23:03,377 --> 01:23:04,759 We got out of the car, 995 01:23:05,526 --> 01:23:07,111 you came over to me. 996 01:23:08,469 --> 01:23:09,512 You kissed me... 997 01:23:21,113 --> 01:23:23,824 I'm just saying that if this is your idea of revenge, 998 01:23:24,418 --> 01:23:25,839 don't hurt the girl. 999 01:23:31,212 --> 01:23:32,505 She's your daughter. 1000 01:23:34,900 --> 01:23:35,630 What? 1001 01:23:45,640 --> 01:23:47,390 No, don't do this to me. No. 1002 01:23:51,100 --> 01:23:52,101 She's your daughter. 1003 01:24:16,771 --> 01:24:17,772 Are you alright? 1004 01:24:19,138 --> 01:24:19,885 Yes. 1005 01:24:44,787 --> 01:24:46,133 What did Laura want? 1006 01:24:47,061 --> 01:24:48,014 Help. 1007 01:24:50,158 --> 01:24:51,693 But you are helping her. 1008 01:24:51,754 --> 01:24:53,081 She wanted money. 1009 01:24:56,317 --> 01:24:58,282 -Why you? -I don't know. 1010 01:24:59,700 --> 01:25:02,330 Maybe she thinks she sold me that land 1011 01:25:03,016 --> 01:25:04,977 too cheaply. 1012 01:25:14,036 --> 01:25:15,350 After all these years? 1013 01:25:40,878 --> 01:25:42,439 You okay? 1014 01:25:45,199 --> 01:25:47,660 Come and sit down. Will you eat something? 1015 01:25:48,263 --> 01:25:49,696 We've had lunch, thanks. 1016 01:25:50,206 --> 01:25:51,878 We wondered if you'd heard anything. 1017 01:25:51,939 --> 01:25:53,323 Nothing, we're still waiting. 1018 01:26:12,470 --> 01:26:15,181 Paco and I are very upset about all this. 1019 01:26:16,363 --> 01:26:19,588 We want to do all we can to help you. 1020 01:26:22,879 --> 01:26:24,253 The thing is 1021 01:26:24,674 --> 01:26:26,676 we get the feeling... 1022 01:26:28,226 --> 01:26:30,353 that you think we owe you. 1023 01:26:30,937 --> 01:26:34,563 As if it's our duty to help you. 1024 01:26:35,025 --> 01:26:36,693 Bea, this isn't the right time. 1025 01:26:36,890 --> 01:26:38,073 Everyone is here. 1026 01:26:39,987 --> 01:26:42,031 I'd like to get things straight. 1027 01:26:42,240 --> 01:26:43,366 What things? 1028 01:26:44,211 --> 01:26:45,671 What Bea means is... 1029 01:26:45,732 --> 01:26:47,275 Let her talk. 1030 01:26:50,534 --> 01:26:52,745 You still have claims on that land. 1031 01:26:52,931 --> 01:26:54,933 -Who's 'you'? -All of you. 1032 01:26:58,673 --> 01:27:00,133 We don't have any claims. 1033 01:27:00,424 --> 01:27:02,887 But we haven't forgotten how Paco bought the land. 1034 01:27:02,948 --> 01:27:04,380 The land was worthless. 1035 01:27:04,441 --> 01:27:06,329 -Of course. -It was. 1036 01:27:06,648 --> 01:27:08,583 Paco and I slaved for 7 years 1037 01:27:08,644 --> 01:27:09,696 to recover that land. 1038 01:27:09,757 --> 01:27:12,604 -That land is mine. -It belongs to whoever works it. 1039 01:27:13,359 --> 01:27:16,302 Are you going to share it with the day workers? 1040 01:27:16,456 --> 01:27:18,961 -We didn't come for that. -I did. 1041 01:27:19,110 --> 01:27:20,848 I only hope that Irene 1042 01:27:21,521 --> 01:27:24,133 comes back soon so we can end these arguments. 1043 01:27:24,196 --> 01:27:26,949 Not talking about things doesn't mean they're resolved. 1044 01:27:28,816 --> 01:27:30,568 I sold that land very cheaply 1045 01:27:31,105 --> 01:27:32,533 because I wanted to help a friend. 1046 01:27:33,408 --> 01:27:36,002 But you needed the money. 1047 01:27:36,200 --> 01:27:37,201 Enough! 1048 01:27:38,321 --> 01:27:39,107 Sorry. 1049 01:27:45,483 --> 01:27:47,143 I don't need anyone's money. 1050 01:27:50,420 --> 01:27:51,314 Thank you. 1051 01:27:52,665 --> 01:27:53,494 My daughter... 1052 01:27:54,734 --> 01:27:55,493 will come back. 1053 01:28:00,919 --> 01:28:01,790 God will help me. 1054 01:28:05,797 --> 01:28:06,600 Excuse me. 1055 01:28:27,692 --> 01:28:29,492 -What else did you tell him? -Everything. 1056 01:28:30,921 --> 01:28:32,105 We swore. 1057 01:28:35,286 --> 01:28:38,015 Forgive me, it's for our child. 1058 01:28:38,076 --> 01:28:41,493 Precisely, for her you should've said nothing. 1059 01:28:42,777 --> 01:28:44,848 -What have you done? -It's for our daughter. 1060 01:28:47,146 --> 01:28:48,555 What will this do to her? 1061 01:29:46,924 --> 01:29:47,587 What's wrong? 1062 01:29:48,926 --> 01:29:50,304 You didn't have that before. 1063 01:29:53,820 --> 01:29:54,509 Look. 1064 01:30:07,084 --> 01:30:08,177 What are you doing to yourself? 1065 01:30:20,166 --> 01:30:21,917 I'm going to sell my shares to Andres. 1066 01:30:24,465 --> 01:30:25,963 You said it wasn't for real. 1067 01:30:26,213 --> 01:30:28,766 I'm terrified for that girl. 1068 01:30:29,543 --> 01:30:33,206 Paying them just encourages them. Tomorrow it'll be another kid. 1069 01:30:33,304 --> 01:30:34,896 If she were ours, you wouldn't say that. 1070 01:30:35,069 --> 01:30:35,850 I would. 1071 01:30:36,086 --> 01:30:39,072 If you were a mother, you wouldn't be so sure. 1072 01:30:39,133 --> 01:30:41,594 Luckily, I never wanted to be a mother. 1073 01:30:42,733 --> 01:30:43,479 She's my daughter. 1074 01:30:55,059 --> 01:30:55,804 What did you say? 1075 01:30:57,107 --> 01:30:58,101 She's my daughter. 1076 01:31:04,502 --> 01:31:05,628 What are you saying? 1077 01:31:13,262 --> 01:31:14,763 Have you gone mad? 1078 01:31:38,869 --> 01:31:41,163 Don't touch me! Please! 1079 01:31:41,705 --> 01:31:43,351 -Let's talk. -I don't want to talk! 1080 01:31:43,412 --> 01:31:45,122 Sit down and we'll talk. 1081 01:31:45,183 --> 01:31:47,118 -I don't want to! -Listen to me. 1082 01:31:47,179 --> 01:31:50,543 -I thought we had no secrets. -We don't. 1083 01:31:50,604 --> 01:31:52,725 Go away! I want to be alone. 1084 01:31:53,159 --> 01:31:54,493 Laura told me yesterday. 1085 01:31:54,731 --> 01:31:57,686 Yesterday? And you believe her! 1086 01:31:57,754 --> 01:32:00,693 We slept together one last time and... 1087 01:32:01,058 --> 01:32:03,595 And she got pregnant? 1088 01:32:04,061 --> 01:32:06,229 Don't you realize that all they want is money? 1089 01:32:07,691 --> 01:32:09,735 Maybe they made up the story about the estate! 1090 01:32:10,067 --> 01:32:12,996 That you conned them and didn't pay enough... 1091 01:32:13,057 --> 01:32:15,996 That didn't work, so they make up this lie to force you! 1092 01:32:16,428 --> 01:32:19,240 -How do you know it's a lie? -How do you know it isn't? 1093 01:32:21,774 --> 01:32:24,593 They don't want money. You heard them yesterday. 1094 01:32:24,654 --> 01:32:26,462 What else would they say? 1095 01:32:26,999 --> 01:32:28,857 They have to keep up appearances. 1096 01:32:29,410 --> 01:32:31,867 Then his wife tells you her daughter's yours! 1097 01:32:33,539 --> 01:32:36,792 And why hold this wedding in the village? 1098 01:32:36,853 --> 01:32:38,481 Nobody does that now. 1099 01:32:39,450 --> 01:32:41,952 They're all involved! 1100 01:32:42,405 --> 01:32:45,263 You slept with her one last time. 1101 01:32:45,536 --> 01:32:48,747 What if the next day she slept with her husband? 1102 01:32:49,803 --> 01:32:51,648 How do you know she's your daughter? 1103 01:32:54,989 --> 01:32:56,549 Why is she telling you now? 1104 01:33:18,385 --> 01:33:20,192 How can you be so naive? 1105 01:33:40,533 --> 01:33:41,498 Is Laura here? 1106 01:33:43,906 --> 01:33:45,288 She's upstairs with Rocio. Why? 1107 01:33:51,055 --> 01:33:52,313 My little girl... 1108 01:33:53,574 --> 01:33:55,951 Where are you, my baby? 1109 01:34:07,079 --> 01:34:07,831 Good morning. 1110 01:34:09,967 --> 01:34:11,744 Could you leave us alone for a moment? 1111 01:34:30,347 --> 01:34:31,219 Did you lie to him? 1112 01:34:35,211 --> 01:34:36,015 About what? 1113 01:34:38,444 --> 01:34:39,558 What you said to Paco. 1114 01:34:43,887 --> 01:34:45,504 I didn't think he'd tell you. 1115 01:34:53,443 --> 01:34:55,307 If you're trying to get the money... 1116 01:34:57,151 --> 01:34:58,193 with this lie... 1117 01:34:59,249 --> 01:35:01,210 I'll have to tell your husband everything. 1118 01:35:05,068 --> 01:35:06,073 It's not a lie. 1119 01:35:10,052 --> 01:35:11,412 My husband already knows. 1120 01:35:30,882 --> 01:35:31,912 What's wrong? 1121 01:35:32,822 --> 01:35:34,699 The guys heard in the village 1122 01:35:35,481 --> 01:35:36,670 that you're selling the estate. 1123 01:35:38,275 --> 01:35:39,443 Who'll pay us? 1124 01:35:39,753 --> 01:35:41,149 Don't listen to that crap. 1125 01:35:42,079 --> 01:35:43,759 I'll pay you. Get back to work. 1126 01:35:52,809 --> 01:35:53,406 Laura? 1127 01:36:00,176 --> 01:36:00,817 Is Laura here? 1128 01:36:01,173 --> 01:36:02,375 I think she's upstairs. Why? 1129 01:36:03,576 --> 01:36:05,077 Someone wants to see her. 1130 01:36:05,386 --> 01:36:05,987 Who? 1131 01:36:06,329 --> 01:36:08,272 A friend. Tell her to come down. 1132 01:36:16,480 --> 01:36:18,190 -Laura! -Any news? 1133 01:36:20,331 --> 01:36:21,302 Is something wrong? 1134 01:36:25,555 --> 01:36:26,909 They say you sold your estate. 1135 01:36:30,324 --> 01:36:30,856 Yes. 1136 01:36:35,921 --> 01:36:37,256 It was locked. 1137 01:36:43,410 --> 01:36:46,328 They locked it so you'd think she was still inside 1138 01:36:46,547 --> 01:36:49,149 and take longer to realize that they'd taken her. 1139 01:36:56,603 --> 01:36:58,215 -Is he your son? -Yes. 1140 01:36:59,563 --> 01:37:01,890 He was sleeping in the same room that night? 1141 01:37:06,634 --> 01:37:10,387 It's strange that they didn't take him. 1142 01:37:10,754 --> 01:37:12,631 It would've been less risky. 1143 01:37:13,454 --> 01:37:16,615 A sleeping boy is easier to take than a teenager. 1144 01:37:18,150 --> 01:37:21,960 So... they had a reason to abduct her. 1145 01:37:22,293 --> 01:37:23,038 What? 1146 01:37:27,292 --> 01:37:30,587 Fernando told me some things about your daughter. 1147 01:37:31,234 --> 01:37:32,007 What things? 1148 01:37:37,628 --> 01:37:40,923 Did anyone already know that you aren't the father? 1149 01:37:51,135 --> 01:37:53,329 Bea spoke to Fernando. 1150 01:37:56,398 --> 01:37:57,693 I don't know. 1151 01:37:58,255 --> 01:37:59,627 They aren't professionals. 1152 01:38:01,284 --> 01:38:04,370 They're people close to you who have this information. 1153 01:38:04,867 --> 01:38:07,087 Nobody knew until now. 1154 01:38:07,184 --> 01:38:10,950 They didn't take her because she's Paco's daughter, 1155 01:38:11,011 --> 01:38:12,221 for his money. 1156 01:38:13,680 --> 01:38:15,432 But they thought... 1157 01:38:16,308 --> 01:38:18,586 they'd have a better chance by taking her. 1158 01:38:20,117 --> 01:38:20,871 That is, 1159 01:38:21,388 --> 01:38:24,301 if you couldn't pay the ransom, Paco would help. 1160 01:38:29,619 --> 01:38:31,579 When we decided... 1161 01:38:33,031 --> 01:38:34,007 to have her... 1162 01:38:37,371 --> 01:38:41,862 we promised each other that we'd never tell anyone. 1163 01:38:44,978 --> 01:38:47,689 Keep an eye on those around you. 1164 01:38:49,299 --> 01:38:51,096 Try to find out who knows. 1165 01:39:15,105 --> 01:39:16,732 Sit down, please. 1166 01:39:25,711 --> 01:39:27,296 Did he really sell the land? 1167 01:39:28,807 --> 01:39:29,606 Why? 1168 01:39:33,031 --> 01:39:34,032 I don't know. 1169 01:39:34,664 --> 01:39:36,226 What are people saying? 1170 01:39:36,796 --> 01:39:37,468 About what? 1171 01:39:37,908 --> 01:39:39,358 This crazy thing he's doing. 1172 01:39:39,724 --> 01:39:41,309 People gossip. 1173 01:39:41,738 --> 01:39:44,866 When they've nothing to do in the village, they talk. 1174 01:39:49,943 --> 01:39:50,944 Gossip about what? 1175 01:39:53,859 --> 01:39:55,878 That one only does this for one's child. 1176 01:40:02,557 --> 01:40:03,364 And before? 1177 01:40:07,085 --> 01:40:08,045 Fernando... 1178 01:40:10,047 --> 01:40:10,849 Please. 1179 01:40:15,249 --> 01:40:17,292 At first there were suspicions. 1180 01:40:17,834 --> 01:40:18,475 About my daughter? 1181 01:40:20,360 --> 01:40:21,108 What suspicions? 1182 01:40:23,681 --> 01:40:25,471 Paco and Laura were together a long time. 1183 01:40:27,136 --> 01:40:29,764 They say that your daughter sometimes does things 1184 01:40:31,483 --> 01:40:33,777 that resemble Paco as a child. 1185 01:40:34,404 --> 01:40:35,168 They say? 1186 01:40:36,449 --> 01:40:37,151 Who says? 1187 01:40:38,158 --> 01:40:39,528 -The family. -But who? 1188 01:40:41,047 --> 01:40:41,823 Some of them. 1189 01:40:49,086 --> 01:40:50,028 So they know. 1190 01:40:52,284 --> 01:40:53,656 They hadn't mentioned it for years. 1191 01:40:55,300 --> 01:40:57,469 But now that Paco's sold the estate... 1192 01:40:57,547 --> 01:40:58,548 Now... 1193 01:41:00,597 --> 01:41:02,099 everybody knows. 1194 01:41:47,394 --> 01:41:48,470 Do you still love her? 1195 01:41:52,724 --> 01:41:53,808 It's for the girl. 1196 01:42:00,911 --> 01:42:01,789 No, it isn't. 1197 01:42:05,991 --> 01:42:07,755 What if they did this themselves? 1198 01:42:10,876 --> 01:42:12,613 I know what I'm doing. 1199 01:42:19,803 --> 01:42:20,531 No, you don't. 1200 01:42:59,465 --> 01:43:02,550 -Who's that girl? -My son's girlfriend. 1201 01:43:04,596 --> 01:43:07,849 They don't live here, they just came for one night. 1202 01:44:17,954 --> 01:44:18,955 Alejandro. 1203 01:44:20,761 --> 01:44:22,304 I'm sure we'll find her. 1204 01:44:22,969 --> 01:44:24,246 Whoever did this can't be far away. 1205 01:44:41,693 --> 01:44:43,826 I've got the money, I received it today. 1206 01:44:46,947 --> 01:44:47,620 The full amount. 1207 01:44:50,116 --> 01:44:51,493 Why are you doing this? 1208 01:44:51,912 --> 01:44:53,048 Why am I doing this? 1209 01:44:56,059 --> 01:44:59,121 Because if I didn't and something happened to... 1210 01:45:03,500 --> 01:45:04,295 to Irene, 1211 01:45:05,394 --> 01:45:06,798 I'd never forgive myself. 1212 01:45:08,845 --> 01:45:10,361 Why wouldn't you forgive yourself? 1213 01:45:11,264 --> 01:45:12,735 You've no obligation to her. 1214 01:45:13,103 --> 01:45:14,104 What? 1215 01:45:16,910 --> 01:45:18,786 You say I have no obligation? 1216 01:45:20,420 --> 01:45:21,762 No, but I have every right. 1217 01:45:24,694 --> 01:45:25,544 -Really? -Yes. 1218 01:45:27,408 --> 01:45:30,562 Sixteen years have gone by. Sixteen years. 1219 01:45:32,202 --> 01:45:34,052 And now that you need me, you tell me? 1220 01:45:45,255 --> 01:45:46,954 Paco, let me tell you something. 1221 01:45:54,604 --> 01:45:57,259 Irene's birth saved my life. 1222 01:46:00,076 --> 01:46:01,239 I was... 1223 01:46:04,003 --> 01:46:07,549 Lost, depressed, finished, because of alcohol. 1224 01:46:10,490 --> 01:46:12,575 Sometimes I never even went home. 1225 01:46:15,722 --> 01:46:19,350 One night, desperate, I asked God: 1226 01:46:20,851 --> 01:46:23,979 'Kill me or save me, please.' 1227 01:46:30,008 --> 01:46:31,988 That night, when I got home, 1228 01:46:33,817 --> 01:46:36,458 Laura confessed to me that she was carrying your child. 1229 01:46:42,095 --> 01:46:44,056 I thought it was the end, 1230 01:46:46,182 --> 01:46:47,290 that I'd lost her, 1231 01:46:48,912 --> 01:46:50,455 forever, really. 1232 01:46:52,082 --> 01:46:54,055 But it was quite the opposite. 1233 01:46:56,899 --> 01:47:00,204 God hit me hard to make me react. 1234 01:47:00,834 --> 01:47:02,711 -God? -Yes. 1235 01:47:07,563 --> 01:47:09,232 Laura wanted an abortion. 1236 01:47:10,778 --> 01:47:11,632 I didn't know. 1237 01:47:12,032 --> 01:47:13,493 I convinced her we should keep it. 1238 01:47:18,123 --> 01:47:21,214 God hit me hard to get me out of that shit. 1239 01:47:21,938 --> 01:47:22,596 God? 1240 01:47:23,893 --> 01:47:24,653 My God. 1241 01:47:25,630 --> 01:47:26,245 He... 1242 01:47:27,129 --> 01:47:28,631 pulled me out of hell. 1243 01:47:30,894 --> 01:47:33,097 And I'm sure that he's going to save her now. 1244 01:47:33,814 --> 01:47:35,952 Your God's going to save Irene? 1245 01:47:36,649 --> 01:47:39,898 Maybe your God is using me to save Irene. 1246 01:47:40,587 --> 01:47:42,049 You saved her once, now it's my turn. 1247 01:47:54,857 --> 01:47:57,414 I'm risking my daughter's life for your damn pride. 1248 01:47:57,475 --> 01:48:00,103 What pride? I have no pride left. 1249 01:48:00,633 --> 01:48:02,778 You have no pride? 1250 01:48:03,106 --> 01:48:05,533 Then accept his help to save her! 1251 01:48:06,019 --> 01:48:08,290 If your God had wanted to, he'd have done it already! 1252 01:49:40,032 --> 01:49:42,618 -What are you doing here? -Tell him to come out. 1253 01:49:42,919 --> 01:49:44,754 -Anyone follow you? -No. Call him. 1254 01:49:50,042 --> 01:49:51,721 We agreed you'd never come here. 1255 01:49:53,756 --> 01:49:56,567 -How's my daughter? -Fine, but I can't keep this up. 1256 01:49:57,354 --> 01:49:58,382 What's wrong? 1257 01:49:58,443 --> 01:50:00,567 -Maybe someone followed her. -Shut up. 1258 01:50:00,763 --> 01:50:01,781 Let's hear her out. 1259 01:50:01,965 --> 01:50:04,128 This has to end. We're destroying my family. 1260 01:50:04,200 --> 01:50:05,242 What's happened? 1261 01:50:05,502 --> 01:50:07,671 -Paco sold his estate. -That's good. 1262 01:50:08,107 --> 01:50:10,787 We must free her now, they suspect the whole family. 1263 01:50:11,771 --> 01:50:12,445 Do they suspect you? 1264 01:50:12,816 --> 01:50:15,073 Maybe. But tomorrow they'll work it all out. 1265 01:50:15,871 --> 01:50:18,165 Relax. It'll all be over tomorrow. 1266 01:50:18,328 --> 01:50:19,795 I can't keep watching them suffer. 1267 01:50:19,944 --> 01:50:21,348 -Just wait. -No! 1268 01:50:21,605 --> 01:50:23,141 -Fuck this. -Stay out of it. 1269 01:50:24,697 --> 01:50:27,933 If we're caught, we'll say you had nothing to do with it. 1270 01:50:28,424 --> 01:50:30,304 Let her go or I'll tell them. 1271 01:50:30,365 --> 01:50:32,064 -Wait until tomorrow morning. -No. 1272 01:50:33,573 --> 01:50:36,326 You can't say no after all this. 1273 01:50:36,746 --> 01:50:38,226 -Where are you going? -To tell them. 1274 01:50:38,287 --> 01:50:38,861 Wait. 1275 01:50:39,130 --> 01:50:40,131 -No! -Wait! 1276 01:50:41,484 --> 01:50:42,773 I can't take it anymore. 1277 01:50:42,834 --> 01:50:45,070 You promised to see it through to the end. 1278 01:50:45,695 --> 01:50:48,239 -I was wrong! -Too late. 1279 01:50:50,968 --> 01:50:53,648 Let's split up for real, instead of pretending. 1280 01:50:55,138 --> 01:50:57,506 Tomorrow it'll be over, we'll leave. 1281 01:50:57,567 --> 01:50:58,676 We'll get arrested. 1282 01:50:58,737 --> 01:51:01,890 If there's a slim chance of getting the money, I'm in. 1283 01:51:01,951 --> 01:51:03,578 -I'm not! -We had a pact. 1284 01:51:03,733 --> 01:51:06,803 Did the pact include sending messages to Paco's wife? 1285 01:51:07,670 --> 01:51:08,534 You did that? 1286 01:51:09,113 --> 01:51:09,794 I did. 1287 01:51:10,148 --> 01:51:11,773 Without consulting me? 1288 01:51:11,834 --> 01:51:14,820 Sending it to one person looks suspicious. 1289 01:51:14,995 --> 01:51:17,749 -This is revenge on my family. -I hate your damn family. 1290 01:51:18,273 --> 01:51:20,071 Shut your fucking mouth! 1291 01:51:20,132 --> 01:51:22,426 Don't force me to tell the girl everything. 1292 01:51:24,421 --> 01:51:26,201 I beg you, please. 1293 01:51:26,402 --> 01:51:27,403 Let her go! 1294 01:51:28,019 --> 01:51:29,968 Please! Please! 1295 01:51:35,797 --> 01:51:36,328 Listen. 1296 01:51:43,292 --> 01:51:45,686 -I'll free her. -Right now? 1297 01:51:46,199 --> 01:51:48,659 In the middle of the night? 1298 01:51:49,621 --> 01:51:51,372 -I'll free her at dawn. -Promise me. 1299 01:51:51,623 --> 01:51:52,366 I will. 1300 01:51:56,219 --> 01:51:57,925 Swear on the life of our daughter. 1301 01:52:06,191 --> 01:52:06,993 Swear you will. 1302 01:52:12,957 --> 01:52:13,679 I swear. 1303 01:52:33,236 --> 01:52:34,308 I'll miss you. 1304 01:53:19,208 --> 01:53:20,364 You took your time. 1305 01:53:24,288 --> 01:53:25,127 It took a while. 1306 01:53:29,155 --> 01:53:30,364 What did the doctor say? 1307 01:53:32,308 --> 01:53:33,050 A virus. 1308 01:53:40,976 --> 01:53:42,410 Did he give you any medicine? 1309 01:53:46,052 --> 01:53:47,959 Why all the questions? 1310 01:54:02,920 --> 01:54:04,548 Why are your pants wet? 1311 01:54:10,299 --> 01:54:11,425 Where have you been? 1312 01:54:17,226 --> 01:54:18,921 I stopped to throw up along the road. 1313 01:54:19,175 --> 01:54:21,596 I washed my face and my clothes got wet. 1314 01:54:52,303 --> 01:54:53,888 Save me for God's sake! 1315 01:54:54,318 --> 01:54:56,361 They're going to kill me today! 1316 01:54:56,999 --> 01:54:58,334 I beg you! 1317 01:54:59,437 --> 01:55:02,273 Leave the money where they say. 1318 01:55:02,939 --> 01:55:04,220 I beg you, please! 1319 01:55:42,211 --> 01:55:45,881 You have reached the police. Your call may be recorded. 1320 01:57:24,239 --> 01:57:24,887 Hello? 1321 01:57:27,002 --> 01:57:27,887 Can you hear me? 1322 01:57:31,399 --> 01:57:34,439 The money's in the car, but I want to see her first. 1323 01:57:35,190 --> 01:57:36,829 I want to hear Irene! 1324 01:59:07,309 --> 01:59:08,239 Are you alright? 1325 01:59:19,345 --> 01:59:20,961 It's me, Paco. 1326 01:59:21,789 --> 01:59:22,267 How are you? 1327 01:59:22,940 --> 01:59:24,907 Did they do anything to you? 1328 01:59:44,830 --> 01:59:45,554 Did I hurt you? 1329 02:00:05,972 --> 02:00:06,759 Darling! 1330 02:00:59,875 --> 02:01:02,836 My baby... Speak to me, darling. 1331 02:01:02,897 --> 02:01:03,811 Thank you. 1332 02:01:08,353 --> 02:01:09,518 Did you give them the money? 1333 02:01:17,354 --> 02:01:18,302 Thank you. 1334 02:01:21,179 --> 02:01:22,222 I'll give it back to you. 1335 02:01:23,976 --> 02:01:26,846 She needs to see a doctor, she looks very weak. 1336 02:01:27,600 --> 02:01:29,476 I love you so much! 1337 02:01:33,918 --> 02:01:34,781 Careful. 1338 02:01:45,145 --> 02:01:46,165 Come, darling. 1339 02:01:47,134 --> 02:01:48,942 Careful. 1340 02:01:57,332 --> 02:01:58,127 Thank you. 1341 02:02:29,138 --> 02:02:30,139 Mariana! 1342 02:02:36,526 --> 02:02:37,893 They've found Irene! 1343 02:03:07,038 --> 02:03:07,772 Bea? 1344 02:03:53,150 --> 02:03:53,951 Laura! 1345 02:03:54,928 --> 02:03:55,626 Irene! 1346 02:03:55,687 --> 02:03:56,272 Here! 1347 02:04:10,112 --> 02:04:10,913 Honey. 1348 02:05:42,504 --> 02:05:44,268 -I'll help you. -Thanks, Joan. 1349 02:05:44,880 --> 02:05:45,561 Give me that. 1350 02:05:46,081 --> 02:05:48,542 -We have to hurry. -Why? We have time. 1351 02:05:48,897 --> 02:05:50,807 I have to return the car at the airport. 1352 02:05:55,401 --> 02:05:57,787 Don't go down alone. Wait for me. 1353 02:05:57,943 --> 02:05:59,673 I'll help you down, okay? 1354 02:06:03,000 --> 02:06:04,737 Where are her meds? 1355 02:06:06,081 --> 02:06:07,277 In my bag. 1356 02:06:08,821 --> 02:06:09,473 Good. 1357 02:06:10,564 --> 02:06:11,502 What else? 1358 02:06:48,830 --> 02:06:49,885 Let me know when you arrive. 1359 02:06:50,523 --> 02:06:51,078 I'll call you. 1360 02:07:07,340 --> 02:07:08,062 Dad? 1361 02:07:08,903 --> 02:07:09,887 What, honey? 1362 02:07:10,738 --> 02:07:12,587 Why was it Paco who came to get me? 1363 02:07:35,184 --> 02:07:36,239 Goodbye. 1364 02:07:37,205 --> 02:07:38,873 Be good. 1365 02:07:46,692 --> 02:07:47,592 Take care. 1366 02:08:02,399 --> 02:08:03,173 Goodbye. 1367 02:08:35,914 --> 02:08:36,786 Let's go home. 1368 02:08:41,103 --> 02:08:41,982 Sit down, 1369 02:08:43,134 --> 02:08:44,511 I want to talk to you. 1370 02:08:45,200 --> 02:08:46,826 It's cold, let's go home. 1371 02:08:46,995 --> 02:08:47,730 Fernando... 1372 02:09:02,392 --> 02:09:03,227 Sit down.