1
00:01:33,417 --> 00:01:37,042
I didn't expect to find
a friend like Bruno in my life.
2
00:01:38,708 --> 00:01:42,000
Nor that friendship
was a place where you put down roots,
3
00:01:42,042 --> 00:01:44,042
that remains waiting for you.
4
00:01:51,167 --> 00:01:54,542
I grew up as an only child
in an apartment in the city,
5
00:01:55,250 --> 00:01:57,833
and I wasn't used to doing things together.
6
00:02:03,500 --> 00:02:06,042
But in the summer of 1984
7
00:02:07,000 --> 00:02:10,250
my parents rented a house
in a mountain village
8
00:02:10,292 --> 00:02:14,042
where by a twist of fate
at the time lived only one child.
9
00:02:19,708 --> 00:02:21,000
Bruno.
10
00:02:26,708 --> 00:02:32,333
THE EIGHT MOUNTAINS
11
00:02:47,042 --> 00:02:48,458
Bruno!
12
00:02:53,375 --> 00:02:55,542
Damn it, Bruno!
13
00:02:56,333 --> 00:02:58,292
Sorry. There's one here.
14
00:03:12,292 --> 00:03:13,000
Thank you.
15
00:03:14,500 --> 00:03:15,875
My name is Francesca.
16
00:03:15,917 --> 00:03:19,125
Nice to meet you. Guglielmina Sonia.
I have to go now.
17
00:03:19,167 --> 00:03:20,625
See you!
18
00:03:41,125 --> 00:03:42,375
Love,
19
00:03:44,333 --> 00:03:45,875
it's late.
20
00:03:46,333 --> 00:03:47,542
Okay.
21
00:03:47,583 --> 00:03:48,750
Good night.
22
00:03:54,500 --> 00:03:57,083
- Eat some breakfast?
- Yes.
23
00:03:57,458 --> 00:03:59,000
We have just arrived,
24
00:03:59,042 --> 00:04:00,917
but we have some stuff, if you like...
25
00:04:01,750 --> 00:04:03,458
Want a cookie?
26
00:04:03,500 --> 00:04:04,458
Yes.
27
00:04:05,833 --> 00:04:08,208
- You live here?
- Yes.
28
00:04:09,542 --> 00:04:11,500
Do you have any siblings, Bruno?
29
00:04:11,542 --> 00:04:13,750
No, I'm the last child in the village.
30
00:04:13,792 --> 00:04:14,750
I don't understand.
31
00:04:14,792 --> 00:04:16,916
I'm the last child in the village.
32
00:04:17,708 --> 00:04:19,125
Good morning, Pietro.
33
00:04:20,333 --> 00:04:21,750
This is Bruno.
34
00:04:23,583 --> 00:04:24,542
Hello.
35
00:04:24,583 --> 00:04:26,333
Come and have breakfast.
36
00:04:48,333 --> 00:04:49,875
- Thanks.
- You're welcome.
37
00:04:58,167 --> 00:04:59,875
How old are you, Bruno?
38
00:05:00,292 --> 00:05:02,917
- I'll be twelve in November.
- Pietro too!
39
00:05:04,292 --> 00:05:06,333
But he will be twelve in January.
40
00:05:11,167 --> 00:05:12,417
Where do you live?
41
00:05:13,000 --> 00:05:16,458
Over there, with my uncle and aunt.
My dad isn't around.
42
00:05:16,500 --> 00:05:17,833
Where's he?
43
00:05:17,875 --> 00:05:19,292
He works abroad as a bricklayer,
44
00:05:20,125 --> 00:05:22,375
in Switzerland or in Austria.
45
00:05:23,083 --> 00:05:24,458
What about your mom?
46
00:05:27,625 --> 00:05:30,917
- Can I have another cookie?
- Yes.
47
00:06:07,500 --> 00:06:08,375
Ready?
48
00:06:08,417 --> 00:06:09,958
Wait. Yes!
49
00:06:10,333 --> 00:06:12,375
One, two, three.
50
00:06:17,667 --> 00:06:20,125
One, two, three.
51
00:06:48,167 --> 00:06:49,417
Hi Bruno.
52
00:07:06,333 --> 00:07:07,750
Shit.
53
00:07:08,125 --> 00:07:10,292
You scared me! Did you hurt yourself?
54
00:07:10,333 --> 00:07:12,375
No, it works. Let's go.
55
00:07:49,625 --> 00:07:52,500
There were 183 inhabitants here.
56
00:07:53,125 --> 00:07:54,250
And now?
57
00:07:54,708 --> 00:07:56,792
Fourteen, including myself.
58
00:07:57,333 --> 00:07:58,458
There were...
59
00:07:58,875 --> 00:08:00,208
two shops,
60
00:08:00,250 --> 00:08:01,333
one bar,
61
00:08:02,042 --> 00:08:03,625
the school, the bakery...
62
00:08:04,375 --> 00:08:07,625
Then they built a road
63
00:08:07,667 --> 00:08:10,917
you know,
to attract more people to Grana.
64
00:08:10,958 --> 00:08:12,958
You know what happened instead?
65
00:08:13,000 --> 00:08:13,917
What?
66
00:08:14,375 --> 00:08:16,042
They all went away.
67
00:08:16,625 --> 00:08:19,083
Your dad as well?
68
00:08:19,125 --> 00:08:20,458
Yes.
69
00:08:20,500 --> 00:08:21,750
Yours too?
70
00:08:21,792 --> 00:08:24,292
He's at home in Turin. Working.
71
00:08:24,333 --> 00:08:27,708
In the meantime
I'm just here with my mom.
72
00:08:27,750 --> 00:08:31,667
We rented the house for the whole summer.
73
00:08:32,000 --> 00:08:33,167
What does he do?
74
00:08:33,542 --> 00:08:38,000
He's an engineer in a big factory.
75
00:08:38,042 --> 00:08:41,167
More than 10,000 people work there,
76
00:08:41,207 --> 00:08:44,082
I'm not joking. 10,000 people!
77
00:08:44,417 --> 00:08:45,667
Really?
78
00:08:46,542 --> 00:08:47,583
Ten thousand.
79
00:08:49,542 --> 00:08:52,333
Damn! My aunt! It's milking time.
80
00:10:09,792 --> 00:10:11,125
According to my father,
81
00:10:11,500 --> 00:10:15,458
every season of light
needed to be followed by a dark one.
82
00:10:17,750 --> 00:10:21,708
A time of toil, tediousness and gloom.
83
00:10:25,375 --> 00:10:26,458
Holy shit!
84
00:10:26,500 --> 00:10:28,542
What the hell!
85
00:10:29,000 --> 00:10:30,083
Fuck!
86
00:10:36,625 --> 00:10:37,875
Wait!
87
00:10:38,208 --> 00:10:39,917
Wait!
88
00:10:40,667 --> 00:10:42,458
Go, go, go!
89
00:10:45,125 --> 00:10:47,500
In the meantime
my legs became gradually paler,
90
00:10:47,542 --> 00:10:49,375
their scratches and scabs healed
91
00:10:49,417 --> 00:10:51,792
and they forgot the nettle stings.
92
00:10:55,042 --> 00:10:57,208
The days in Grana felt so far away
93
00:10:58,708 --> 00:11:01,375
I started to wonder
whether they had ever existed.
94
00:11:13,750 --> 00:11:14,875
I see you.
95
00:11:31,875 --> 00:11:33,917
I'm happy you came back, Berio!
96
00:11:33,958 --> 00:11:36,542
- What did you just call me?
- Berio.
97
00:11:36,583 --> 00:11:40,083
It means "rock" in my dialect,
like "Pietro".
98
00:11:40,417 --> 00:11:42,708
It's your name for when you're here.
99
00:11:43,958 --> 00:11:45,000
Berio.
100
00:11:46,542 --> 00:11:48,583
Okay. Can you teach me your dialect?
101
00:11:48,625 --> 00:11:50,292
Sure. What would you like to know?
102
00:11:52,542 --> 00:11:53,500
Trees.
103
00:11:54,708 --> 00:11:55,833
Like that one.
104
00:11:56,167 --> 00:11:57,750
That's a larch,
105
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
his needles are soft.
106
00:12:00,625 --> 00:12:02,000
Bruno!
107
00:12:05,792 --> 00:12:07,958
Go fuck yourself!
108
00:12:09,167 --> 00:12:10,042
Bye.
109
00:12:11,917 --> 00:12:14,583
- I heard nothing.
- You didn't?
110
00:12:53,250 --> 00:12:56,167
These lines are called "level curves".
111
00:12:57,167 --> 00:13:00,417
The closer they are,
the steeper the slope.
112
00:13:02,458 --> 00:13:05,333
These numbers tell you
the elevation of the peaks.
113
00:13:06,875 --> 00:13:09,333
Like this one, and this one...
114
00:13:09,375 --> 00:13:10,458
Indeed.
115
00:13:10,500 --> 00:13:13,042
This is where I want to go tomorrow.
116
00:13:14,083 --> 00:13:16,000
3'010.
117
00:13:17,042 --> 00:13:18,000
Wow!
118
00:13:20,333 --> 00:13:21,708
Can I come, too?
119
00:13:24,708 --> 00:13:26,083
Are you serious?
120
00:13:27,542 --> 00:13:29,375
- Will you be able to do it?
- Yes.
121
00:13:30,625 --> 00:13:32,750
You sure? Because we're not turning back.
122
00:14:30,833 --> 00:14:32,167
There they are.
123
00:14:32,958 --> 00:14:34,250
Cervino,
124
00:14:34,667 --> 00:14:36,958
Grand Tournalin, Breithorn.
125
00:14:37,917 --> 00:14:39,667
And that's Lyskamm.
126
00:14:40,125 --> 00:14:43,917
Or, as they say, the "man-eater".
Did you know that?
127
00:14:43,958 --> 00:14:45,042
No.
128
00:14:57,792 --> 00:15:00,292
Don't you miss that stinking city?
129
00:15:00,792 --> 00:15:01,958
No!
130
00:15:05,125 --> 00:15:05,833
Shall we go back?
131
00:15:07,875 --> 00:15:10,125
Come on, we just got there!
132
00:15:12,167 --> 00:15:13,125
Okay.
133
00:15:15,208 --> 00:15:16,458
How's your friend doing?
134
00:15:17,667 --> 00:15:19,208
Fine, I guess.
135
00:15:20,125 --> 00:15:22,958
He went to his uncle's alpeggio
136
00:15:23,000 --> 00:15:24,500
to help out.
137
00:15:25,292 --> 00:15:26,958
I haven't seen him for a while.
138
00:15:27,000 --> 00:15:29,708
It takes an hour to get there on foot.
139
00:15:33,875 --> 00:15:36,125
One hour is not much, isn't it?
140
00:15:36,792 --> 00:15:39,542
We can go there together if you want.
What do you say?
141
00:15:40,708 --> 00:15:41,583
Yes.
142
00:15:43,542 --> 00:15:44,625
Done.
143
00:15:49,292 --> 00:15:51,083
Okay... Let's go!
144
00:15:51,125 --> 00:15:51,917
Wait!
145
00:16:28,500 --> 00:16:31,167
- Will he have to resit the year?
- No idea.
146
00:16:31,208 --> 00:16:33,000
Well if they didn't let him pass...
147
00:16:33,458 --> 00:16:37,292
Bruno is really smart.
It would be a real pity for him to stop.
148
00:16:38,458 --> 00:16:42,250
What he needs is someone to help him revise.
That way he'll manage for sure.
149
00:16:42,292 --> 00:16:45,042
Yes, yes.
Talk to my husband.
150
00:16:58,125 --> 00:17:00,417
- Hi Pietro!
- Hi Bruno!
151
00:17:02,250 --> 00:17:05,166
I guess you are Bruno.
Pietro talked a lot about you.
152
00:17:05,208 --> 00:17:06,458
Good morning.
153
00:17:10,958 --> 00:17:12,708
- That's your uncle?
- Yes.
154
00:17:13,416 --> 00:17:15,125
Come. I wanna show you something.
155
00:17:16,041 --> 00:17:18,500
Let's take that one.
156
00:17:18,541 --> 00:17:20,250
Fine, let's try.
157
00:17:32,042 --> 00:17:33,000
Do you like it?
158
00:17:37,833 --> 00:17:38,708
Yes.
159
00:17:42,375 --> 00:17:44,458
I'm learning how to become a "casaro".
160
00:17:45,250 --> 00:17:46,542
What does it mean?
161
00:17:47,250 --> 00:17:48,583
Someone who makes cheese.
162
00:17:48,625 --> 00:17:51,292
- Did you make these?
- No.
163
00:17:51,333 --> 00:17:54,250
My uncle did.
I turn them and keep things clean.
164
00:17:55,042 --> 00:17:56,333
It's not enough.
165
00:17:56,917 --> 00:17:58,250
With these absurd regulations,
166
00:17:58,292 --> 00:18:01,167
we can't live off the land anymore.
167
00:18:03,250 --> 00:18:06,292
And the mountains?
What are they called?
168
00:18:06,333 --> 00:18:07,958
- Grenon.
- Which one is the Grenon?
169
00:18:08,500 --> 00:18:09,708
All of them.
170
00:18:09,750 --> 00:18:11,667
We don't name the peaks here.
171
00:18:13,125 --> 00:18:14,708
And the glacier?
172
00:18:15,708 --> 00:18:17,417
Have you ever been on the glacier?
173
00:18:17,458 --> 00:18:20,125
No. Never had the time.
174
00:18:23,333 --> 00:18:26,042
I'm thinking of going there with my son.
Maybe...
175
00:18:26,875 --> 00:18:29,375
Bruno could come along.
176
00:18:29,417 --> 00:18:30,375
What do you think?
177
00:18:35,042 --> 00:18:36,292
Okay.
178
00:18:46,167 --> 00:18:48,333
Pietro, you know that one day...
179
00:18:49,417 --> 00:18:50,917
We can talk later.
180
00:18:50,958 --> 00:18:53,833
Now we can't.
We talk when we stop.
181
00:18:53,875 --> 00:18:55,042
Okay.
182
00:19:25,042 --> 00:19:26,042
Gorgeous, no?
183
00:19:28,375 --> 00:19:29,125
Yes.
184
00:19:35,583 --> 00:19:39,167
The glacier fascinated
the scientist in my father.
185
00:19:40,042 --> 00:19:43,208
It reminded him of his studies
in chemistry and physics,
186
00:19:43,250 --> 00:19:45,792
the mythology by which he was formed.
187
00:19:47,583 --> 00:19:50,917
He told us that the glacier
is the memory of past winters
188
00:19:50,958 --> 00:19:53,583
that the mountain keeps for us.
189
00:19:54,333 --> 00:19:57,000
Above a certain height
it stores its memories,
190
00:19:57,625 --> 00:20:00,500
so if we want to know
about a distant winter
191
00:20:00,542 --> 00:20:02,667
it's up there we need to go.
192
00:20:05,042 --> 00:20:06,875
That water you're drinking
193
00:20:07,708 --> 00:20:09,750
isn't last year's snow.
194
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
It could be from 100 years ago.
195
00:20:14,167 --> 00:20:15,583
A hundred years?
196
00:20:15,625 --> 00:20:17,500
Maybe even 150.
197
00:20:17,542 --> 00:20:19,208
It's hard to know.
198
00:20:20,000 --> 00:20:22,042
The nice thing about glaciers
199
00:20:22,625 --> 00:20:24,542
is that they always keep moving.
200
00:20:25,917 --> 00:20:27,083
You know why?
201
00:20:28,875 --> 00:20:30,667
Because everything goes down?
202
00:20:31,792 --> 00:20:32,917
Good.
203
00:20:34,125 --> 00:20:35,125
You're smart.
204
00:20:36,417 --> 00:20:37,875
Because everything goes down.
205
00:20:55,708 --> 00:20:57,958
It was a beautiful day, wasn't it?
206
00:21:03,042 --> 00:21:04,708
Your father knows a lot.
207
00:21:05,542 --> 00:21:06,458
Yes.
208
00:21:07,833 --> 00:21:10,083
Nice of him to teach you all these things.
209
00:21:10,125 --> 00:21:11,958
Why? Doesn't yours?
210
00:21:13,500 --> 00:21:15,333
He's always away.
211
00:21:15,875 --> 00:21:18,833
And when I see him, he barely speaks.
212
00:21:18,875 --> 00:21:21,250
I think he finds me irritating.
213
00:21:29,833 --> 00:21:30,917
Are you okay?
214
00:21:31,833 --> 00:21:33,042
Yes.
215
00:21:34,458 --> 00:21:36,583
- A glass of water?
- No.
216
00:21:38,792 --> 00:21:41,167
- Shall I call your dad?
- No.
217
00:21:41,208 --> 00:21:43,667
I'm going to try to sleep now, okay?
218
00:21:44,208 --> 00:21:45,458
Good night.
219
00:21:45,875 --> 00:21:47,125
'Night.
220
00:21:56,125 --> 00:21:58,375
Where are you going? On the glacier?
221
00:22:00,208 --> 00:22:00,958
Yes.
222
00:22:01,833 --> 00:22:03,750
Nothing particular, just a walk.
223
00:22:04,167 --> 00:22:06,917
Be careful with these kids.
224
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
What's wrong?
225
00:22:43,333 --> 00:22:44,250
Nothing...
226
00:22:46,625 --> 00:22:48,750
Don't stop. Let's go.
227
00:22:49,583 --> 00:22:51,125
Keep up the pace.
228
00:23:43,625 --> 00:23:45,833
You jump first, Bruno!
229
00:23:45,875 --> 00:23:48,625
Take a deep breath and jump!
230
00:23:49,667 --> 00:23:50,667
Ready?
231
00:23:51,375 --> 00:23:52,417
Beware of the ice axe.
232
00:23:53,292 --> 00:23:55,875
One, two... Go!
233
00:23:55,917 --> 00:23:56,917
Good.
234
00:23:56,958 --> 00:23:58,833
Come! Very good.
235
00:23:59,875 --> 00:24:01,667
Amazing! Give me five!
236
00:24:02,292 --> 00:24:03,417
Good.
237
00:24:05,042 --> 00:24:06,250
Come on Pietro.
238
00:24:07,667 --> 00:24:08,792
It's your turn now.
239
00:24:10,125 --> 00:24:10,958
Are you alright?
240
00:24:11,500 --> 00:24:12,792
What's up?
241
00:24:13,375 --> 00:24:14,208
Nothing.
242
00:24:15,333 --> 00:24:17,458
- Have you slipped?
- Yes.
243
00:24:17,500 --> 00:24:18,875
- It's nothing.
- Then go.
244
00:24:20,208 --> 00:24:21,542
Come on, jump.
245
00:24:29,167 --> 00:24:30,792
Dad I can't do it.
246
00:24:31,625 --> 00:24:33,833
Of course you can, go!
247
00:24:34,500 --> 00:24:36,625
We can't turn back, go.
248
00:24:36,667 --> 00:24:39,042
You just have to want it enough.
249
00:24:39,083 --> 00:24:41,208
Bruno did it. Come on.
250
00:24:41,833 --> 00:24:43,542
Come on, Pietro!
251
00:24:47,458 --> 00:24:48,583
Everything's fine?
252
00:24:49,125 --> 00:24:51,250
I'm sorry dad, I'm sorry.
253
00:24:51,708 --> 00:24:54,625
Don't worry, it's nothing.
254
00:24:55,542 --> 00:24:57,750
It's altitude sickness.
255
00:24:58,833 --> 00:25:01,667
Look at me.
Just a little altitude sickness, it's okay.
256
00:25:02,125 --> 00:25:03,958
It's nothing.
Get up.
257
00:25:04,000 --> 00:25:05,708
Breathe.
258
00:25:06,042 --> 00:25:07,125
Breathe slowly.
259
00:25:07,875 --> 00:25:08,833
It's okay.
260
00:25:10,500 --> 00:25:12,375
- Bruno, can you jump back here?
- Yes.
261
00:25:13,500 --> 00:25:16,125
Careful. The rope is all tangled up.
262
00:25:17,458 --> 00:25:18,792
Great job!
263
00:25:20,208 --> 00:25:21,542
All good?
264
00:25:23,708 --> 00:25:25,583
Now get up.
265
00:25:26,375 --> 00:25:29,875
You'll guide us, okay?
266
00:25:31,458 --> 00:25:34,125
Don't worry, it will pass now.
267
00:25:34,792 --> 00:25:37,042
As soon as we go down it will go away.
268
00:25:41,667 --> 00:25:43,667
Bravo, you're a champion, go!
269
00:25:47,542 --> 00:25:49,875
The next day my father returned to Turin.
270
00:25:50,500 --> 00:25:54,458
But the memory of that morning
would stay with me forever.
271
00:26:02,833 --> 00:26:04,292
Together on the glacier.
272
00:26:05,375 --> 00:26:06,625
Just the three of us.
273
00:26:07,500 --> 00:26:09,500
Which would never happen again.
274
00:26:17,542 --> 00:26:18,667
Hello.
275
00:26:18,708 --> 00:26:20,875
Please, come in Sonia!
276
00:26:20,917 --> 00:26:22,833
No thanks, I'll leave you to it.
277
00:26:27,083 --> 00:26:30,208
"I ignore
278
00:26:30,250 --> 00:26:33,208
how long we could have slept for.
279
00:26:33,250 --> 00:26:35,958
But, no doubt,
280
00:26:37,292 --> 00:26:38,583
very long.
281
00:26:39,333 --> 00:26:44,333
Because we felt fully..."
282
00:26:44,375 --> 00:26:45,500
"Re..."
283
00:26:45,542 --> 00:26:47,125
"...fully rested.
284
00:26:47,833 --> 00:26:50,708
I woke up
285
00:26:50,750 --> 00:26:53,875
first and I..."
286
00:26:53,917 --> 00:26:55,042
"I examined..."
287
00:26:55,083 --> 00:26:58,333
"...I examined attentively
288
00:26:58,375 --> 00:27:01,250
our cell."
289
00:27:01,708 --> 00:27:02,917
Pause.
290
00:27:03,583 --> 00:27:05,333
"The waiter..."
291
00:27:07,000 --> 00:27:10,292
"The waiter took a chance
292
00:27:10,333 --> 00:27:12,167
while we rested,
293
00:27:12,208 --> 00:27:16,167
to clean the table, but..."
294
00:27:33,833 --> 00:27:36,125
Do you have a lot of work left?
295
00:27:37,375 --> 00:27:39,458
Go, I'll be coming in a minute.
296
00:27:45,125 --> 00:27:47,708
Your parents talked to my uncle,
did you know?
297
00:27:47,750 --> 00:27:49,042
No.
298
00:27:49,083 --> 00:27:51,458
Strange, I don't get it.
299
00:27:51,917 --> 00:27:54,208
- What?
- The secrets between you.
300
00:27:55,000 --> 00:27:57,083
What did they talk about?
301
00:27:58,167 --> 00:28:00,125
That after summer I would come
with you to Turin
302
00:28:00,667 --> 00:28:01,958
to attend school.
303
00:28:03,292 --> 00:28:05,250
- High school?
- Yes.
304
00:28:05,292 --> 00:28:09,000
I could pick any school I like.
And I'd live with you.
305
00:28:14,125 --> 00:28:15,500
And your uncle,
306
00:28:15,542 --> 00:28:16,750
what did he say?
307
00:28:17,375 --> 00:28:20,125
- He's okay with it. Want to know why?
- Why?
308
00:28:20,167 --> 00:28:23,500
The money.
All he cares about is who's paying.
309
00:28:23,542 --> 00:28:26,250
Your parents said
they'd pay for everything.
310
00:28:26,667 --> 00:28:28,750
Board and lodging, school.
311
00:28:31,167 --> 00:28:32,292
And you?
312
00:28:33,042 --> 00:28:34,000
Me, what?
313
00:28:34,042 --> 00:28:36,167
Do you want to? Would you like to?
314
00:28:37,375 --> 00:28:38,500
I don't know.
315
00:28:38,542 --> 00:28:42,000
I've never been to Turin.
I can't imagine what it's like.
316
00:28:42,458 --> 00:28:44,583
Well... It's different.
317
00:28:45,708 --> 00:28:47,917
You spend most of your time inside.
318
00:28:47,958 --> 00:28:50,917
It's dangerous, you can't go out.
319
00:28:55,250 --> 00:28:57,417
And you? Would you be happy?
320
00:29:00,375 --> 00:29:03,750
Pietro, this is about Bruno's future.
321
00:29:03,792 --> 00:29:06,625
What's wrong with herding cows
and making cheese?
322
00:29:06,667 --> 00:29:09,583
Nothing at all,
but he has the right to study
323
00:29:09,625 --> 00:29:12,125
so he can freely decide
to go back to his cows or not.
324
00:29:12,542 --> 00:29:16,083
So you want to bring Bruno
to the stinking city we hate so much?
325
00:29:16,125 --> 00:29:17,958
We don't hate it, Pietro...
326
00:29:18,000 --> 00:29:21,708
Turin's going to ruin Bruno!
I don't understand you.
327
00:29:21,750 --> 00:29:25,542
We thought it might be a good thing
for him and for you, too.
328
00:29:25,583 --> 00:29:27,417
This is your idea,
329
00:29:27,458 --> 00:29:28,417
not mine.
330
00:29:28,458 --> 00:29:30,833
But Bruno's my friend, not yours!
331
00:29:30,875 --> 00:29:33,417
- You're being very selfish.
- Go fuck yourself!
332
00:29:33,458 --> 00:29:35,208
Don't be so vulgar!
333
00:29:35,250 --> 00:29:37,292
We're not like that.
334
00:30:15,333 --> 00:30:16,917
Wow!
335
00:30:19,792 --> 00:30:21,833
What's this lake called?
336
00:30:22,375 --> 00:30:23,125
Grenon.
337
00:30:31,417 --> 00:30:34,750
Maybe you should tell them.
338
00:30:36,250 --> 00:30:37,542
Tell them what?
339
00:30:38,042 --> 00:30:41,250
That you don't want to come to Turin.
That you want to stay here.
340
00:30:43,083 --> 00:30:44,542
Are you out of your mind?
341
00:30:44,583 --> 00:30:46,917
I've been walking up and down
this mountain all my life.
342
00:30:54,125 --> 00:30:55,542
It's me!
343
00:30:55,875 --> 00:30:57,667
Guglielmina Bruno!
344
00:30:57,708 --> 00:30:59,167
And I'm getting out of here!
345
00:30:59,208 --> 00:31:00,750
Got it?
346
00:31:23,625 --> 00:31:24,542
Yes?
347
00:31:26,333 --> 00:31:28,042
- Good morning.
- Hi, Sonia.
348
00:31:28,083 --> 00:31:30,458
I hope I'm not disturbing.
349
00:31:30,917 --> 00:31:33,000
No, please, come in.
350
00:31:34,125 --> 00:31:35,208
Do you want some coffee?
351
00:31:35,250 --> 00:31:38,250
No, thank you.
I just wanted to bring you these.
352
00:31:39,167 --> 00:31:40,792
All these eggs!
353
00:31:40,833 --> 00:31:43,167
So nice of you.
You shouldn't have bothered.
354
00:31:44,417 --> 00:31:45,667
- Where are you going?
- To Bruno.
355
00:31:45,708 --> 00:31:47,208
Bruno's gone.
356
00:31:48,458 --> 00:31:49,500
Where to?
357
00:31:49,542 --> 00:31:52,583
His father took him with him, to work.
358
00:31:52,625 --> 00:31:54,917
He didn't agree with the idea of Turin.
359
00:31:54,958 --> 00:31:58,042
Bruno won't come back this summer.
I'm sorry.
360
00:32:03,250 --> 00:32:04,500
Pietro!
361
00:32:40,208 --> 00:32:43,750
My parents' urge to help Bruno,
to educate him,
362
00:32:44,625 --> 00:32:46,042
had separated us.
363
00:32:48,958 --> 00:32:51,333
While I had nothing to do in summer,
364
00:32:51,375 --> 00:32:54,000
he was working with his father
on construction sites.
365
00:32:55,750 --> 00:32:58,500
His adult life had started at thirteen.
366
00:32:59,000 --> 00:33:00,458
But mine... Who knows?
367
00:33:01,417 --> 00:33:04,458
I don't think he knew
what it was to be a teenager.
368
00:33:24,875 --> 00:33:27,083
- Can I ask you for a cigarette?
- Sure.
369
00:33:29,875 --> 00:33:32,292
- Thank you. A light?
- Yes.
370
00:34:00,333 --> 00:34:01,917
He nodded.
371
00:34:02,292 --> 00:34:03,708
I raised my hand
372
00:34:04,292 --> 00:34:05,750
and that was it.
373
00:34:10,542 --> 00:34:14,042
I didn't ask him how he was doing,
how much he was earning,
374
00:34:14,083 --> 00:34:16,500
if he had a girlfriend,
or plans for the future,
375
00:34:17,458 --> 00:34:20,250
nor what he thought of what had happened.
376
00:34:21,833 --> 00:34:23,875
He didn't ask me how I was doing,
377
00:34:23,917 --> 00:34:25,667
how my parents were,
378
00:34:25,708 --> 00:34:28,042
and I didn't say:
my mother's fine,
379
00:34:28,083 --> 00:34:29,500
my father I don't know.
380
00:34:31,583 --> 00:34:32,917
Shit!
381
00:34:33,333 --> 00:34:35,458
You still have to pack all that stuff?
382
00:34:37,958 --> 00:34:39,250
It will be fine.
383
00:34:39,667 --> 00:34:41,375
Clip it on the outside.
384
00:34:41,417 --> 00:34:43,042
Come and try.
385
00:34:43,417 --> 00:34:44,500
This is yours.
386
00:34:47,875 --> 00:34:48,917
It's heavy.
387
00:34:50,958 --> 00:34:53,750
- Can you manage?
- Sure.
388
00:34:54,833 --> 00:34:57,667
- No I can't do it.
- Of course you can.
389
00:34:58,500 --> 00:34:59,833
No, sorry.
390
00:35:00,500 --> 00:35:02,292
- It's too heavy.
- Let's take something out.
391
00:35:02,333 --> 00:35:03,917
No. Leave it.
392
00:35:04,292 --> 00:35:06,042
Don't worry.
393
00:35:07,250 --> 00:35:09,792
We'll repack it together, okay?
394
00:35:09,833 --> 00:35:11,792
- No.
- What's not okay?
395
00:35:11,833 --> 00:35:13,500
Nothing is okay.
396
00:35:13,542 --> 00:35:15,042
What do you mean nothing?
397
00:35:15,083 --> 00:35:17,417
The tent, the lake... Nothing is okay.
398
00:35:17,458 --> 00:35:19,542
Pietro, please!
399
00:35:20,167 --> 00:35:22,083
What exactly do you expect from me?
400
00:35:23,250 --> 00:35:25,125
That I go fishing with dad?
401
00:35:25,875 --> 00:35:28,375
A nice fire, good wine,
402
00:35:28,417 --> 00:35:29,833
sing together?
403
00:35:31,958 --> 00:35:34,083
That's the sort of stuff
you do with friends.
404
00:35:35,250 --> 00:35:37,875
- But you don't have any friends.
- Pietro!
405
00:35:37,917 --> 00:35:39,792
So you're asking me.
406
00:35:44,042 --> 00:35:45,917
- Come on Pietro.
- I'm not going.
407
00:35:58,792 --> 00:36:01,750
The following year, I returned
to the mountains for only a few days.
408
00:36:07,417 --> 00:36:10,208
After that, I stopped going altogether.
409
00:36:16,875 --> 00:36:20,333
Bruno and I wouldn't see each other
for fifteen years.
410
00:36:40,792 --> 00:36:42,583
Why won't you let me make my own choices?
411
00:36:42,625 --> 00:36:46,500
Your choices? Then make one.
412
00:36:47,000 --> 00:36:50,250
- Want to make do... do...
- Documentaries.
413
00:36:51,250 --> 00:36:54,375
You want to study American Literature?
What do you want?
414
00:36:54,750 --> 00:36:57,333
Write? Travel the world?
415
00:36:57,833 --> 00:36:59,208
You've started your studies.
416
00:36:59,250 --> 00:37:01,083
At least finish them.
Focus.
417
00:37:01,125 --> 00:37:03,750
There'll be enough time left to...
418
00:37:04,917 --> 00:37:06,625
...dream, damn it!
419
00:37:08,250 --> 00:37:09,667
Please.
420
00:37:10,625 --> 00:37:12,375
Don't throw your life away.
421
00:37:13,208 --> 00:37:14,458
Listen to me.
422
00:37:15,708 --> 00:37:17,875
You're the one who threw his life away.
423
00:37:20,667 --> 00:37:22,583
Ta... ta...
424
00:37:24,583 --> 00:37:26,833
- Take that back.
- No.
425
00:37:34,375 --> 00:37:36,000
Take that back.
426
00:37:43,542 --> 00:37:45,042
I only know one thing.
427
00:37:46,792 --> 00:37:48,750
I never want to become like you.
428
00:37:49,333 --> 00:37:50,458
I swear.
429
00:38:49,500 --> 00:38:50,875
Hi Pietro.
430
00:38:51,458 --> 00:38:55,625
Are you coming with us to the club?
Come when you're done.
431
00:38:55,667 --> 00:38:58,125
No, I want to wake up early tomorrow.
432
00:38:58,167 --> 00:39:00,208
Sure, as usual!
433
00:39:00,250 --> 00:39:02,250
- Bye, Pietro.
- See you there.
434
00:40:18,000 --> 00:40:20,167
Mom, is there anyone with you?
435
00:40:21,292 --> 00:40:23,125
Is anyone with you?
436
00:40:26,083 --> 00:40:27,708
I'm coming home.
437
00:40:29,417 --> 00:40:31,042
I'm coming home.
438
00:43:31,375 --> 00:43:32,708
Hi Bruno.
439
00:43:33,750 --> 00:43:35,000
Hi Pietro.
440
00:43:49,250 --> 00:43:50,500
My condolences.
441
00:43:52,208 --> 00:43:53,333
Thank you.
442
00:43:54,917 --> 00:43:57,250
- Thanks for lighting the fire.
- Don't mention it.
443
00:44:00,583 --> 00:44:01,708
Nice beard.
444
00:44:05,458 --> 00:44:07,917
Yours is nicer. A real beard.
445
00:44:11,292 --> 00:44:13,083
Let's go.
It'll take a while.
446
00:45:13,333 --> 00:45:14,458
Get off.
447
00:45:26,500 --> 00:45:28,458
- Is it here?
- Let's walk.
448
00:45:29,875 --> 00:45:31,125
Let's walk.
449
00:46:05,958 --> 00:46:06,917
Go, go.
450
00:46:08,958 --> 00:46:10,542
If you stop now, it's worse.
451
00:46:12,000 --> 00:46:12,958
Yes.
452
00:46:23,667 --> 00:46:25,042
This is the plot of land.
453
00:46:26,875 --> 00:46:28,417
Those are the old walls.
454
00:46:41,917 --> 00:46:42,917
It's a ruin.
455
00:46:49,708 --> 00:46:51,667
When your father saw this place,
456
00:46:53,000 --> 00:46:55,500
he immediately knew this was the one.
457
00:46:57,625 --> 00:47:00,750
I tracked down the owners
and convinced them to sell.
458
00:47:02,458 --> 00:47:04,125
It's called "Barma Drola".
459
00:47:04,167 --> 00:47:06,167
- What?
- Barma Drola.
460
00:47:17,542 --> 00:47:19,167
What did he want to do with it?
461
00:47:19,208 --> 00:47:20,333
A house.
462
00:47:21,250 --> 00:47:22,333
A house?
463
00:47:23,375 --> 00:47:25,500
He wanted to build a house here.
464
00:47:30,625 --> 00:47:32,625
He asked me to build it.
465
00:47:46,708 --> 00:47:48,375
I've inherited a pile of rocks.
466
00:47:50,250 --> 00:47:52,000
I'm free this summer.
467
00:47:54,917 --> 00:47:56,792
- For what?
- To build it.
468
00:47:58,583 --> 00:48:00,500
Thank you. There's no need to.
469
00:48:04,958 --> 00:48:06,583
I promised him.
470
00:48:08,625 --> 00:48:11,542
He was standing right where you are now...
471
00:48:13,167 --> 00:48:14,917
when he made me promise.
472
00:48:16,625 --> 00:48:18,500
Even though he's no longer here,
that doesn't change.
473
00:48:24,375 --> 00:48:25,750
With what money?
474
00:48:27,750 --> 00:48:30,083
All we have to do is buy the material.
475
00:48:30,417 --> 00:48:33,417
- Who will pay you?
- Don't worry about me.
476
00:48:36,333 --> 00:48:38,208
All I need is...
477
00:48:38,917 --> 00:48:39,875
a labourer.
478
00:48:41,875 --> 00:48:42,750
No.
479
00:48:42,792 --> 00:48:45,042
That way we can finish
in three to four months.
480
00:48:47,750 --> 00:48:50,000
I'm very clumsy.
I am sorry.
481
00:48:52,250 --> 00:48:53,542
I can teach you.
482
00:48:57,125 --> 00:48:58,000
Four months...
483
00:49:00,208 --> 00:49:02,667
Good. We will start when winter is over.
484
00:49:04,125 --> 00:49:05,708
When the snow melts.
485
00:49:14,250 --> 00:49:15,375
Thank you.
486
00:49:19,083 --> 00:49:23,000
My father died when he was sixty-two
and I was thirty-one,
487
00:49:23,333 --> 00:49:25,875
the age he was when I was born.
488
00:49:30,083 --> 00:49:33,750
But I wasn't married,
I didn't have a child,
489
00:49:34,333 --> 00:49:36,292
I didn't have a steady job.
490
00:49:38,125 --> 00:49:42,667
My life seemed partly that of a man,
partly that of a boy.
491
00:49:51,792 --> 00:49:53,875
What was my father longing for?
492
00:49:56,625 --> 00:49:59,500
He, who never managed to stop working,
493
00:49:59,542 --> 00:50:03,292
who barely made it to the mountains
for a few weeks in summer.
494
00:50:05,917 --> 00:50:08,917
What was I supposed to do
with his lost dream?
495
00:50:12,417 --> 00:50:15,125
And with a promise that wasn't mine?
496
00:51:02,417 --> 00:51:05,750
I must be the red lines,
as he's always been the black ones.
497
00:51:07,625 --> 00:51:10,875
Here is when we went up the glacier
with Bruno.
498
00:51:14,250 --> 00:51:16,833
So Bruno must be the green lines.
499
00:51:17,375 --> 00:51:18,208
No?
500
00:51:19,792 --> 00:51:21,833
They often went
into the mountains together.
501
00:51:23,042 --> 00:51:24,042
Didn't they?
502
00:51:25,167 --> 00:51:26,042
They did.
503
00:51:27,167 --> 00:51:30,167
Bruno's been very close to us
in these years.
504
00:51:31,708 --> 00:51:32,750
Has he?
505
00:51:35,375 --> 00:51:37,542
Your father helped him a lot.
506
00:51:40,958 --> 00:51:41,958
With what?
507
00:51:42,750 --> 00:51:44,208
Everything.
508
00:51:47,833 --> 00:51:50,333
At a certain point,
Bruno had a fight with his father.
509
00:51:50,958 --> 00:51:54,250
So, when he needed advice, he came to us.
510
00:51:54,708 --> 00:51:58,750
He trusted what dad said.
511
00:52:03,708 --> 00:52:06,042
I guess this is what happens
to the one who leaves.
512
00:52:07,333 --> 00:52:08,292
What?
513
00:52:09,000 --> 00:52:11,417
The others go on living their lives
without you.
514
00:52:14,292 --> 00:52:16,708
Bruno always kept asking about you.
515
00:52:29,208 --> 00:52:30,208
Did he?
516
00:52:31,500 --> 00:52:32,500
Yes.
517
00:52:32,833 --> 00:52:35,875
And I told him everything I knew.
518
00:52:35,917 --> 00:52:39,333
Very little, but I did.
519
00:53:36,875 --> 00:53:38,292
When I count to three, push.
520
00:53:39,667 --> 00:53:40,875
With your feet.
521
00:53:40,917 --> 00:53:42,875
One, two, three.
522
00:53:46,750 --> 00:53:47,958
Go, go!
523
00:54:02,833 --> 00:54:05,250
It'll take at least a week to clear it.
524
00:54:08,708 --> 00:54:10,042
I guess so.
525
00:55:02,625 --> 00:55:04,125
Reckon it'll survive?
526
00:55:07,542 --> 00:55:09,375
It's hard to know.
527
00:55:10,208 --> 00:55:12,042
It's a strange tree.
528
00:55:13,458 --> 00:55:16,167
Very strong wherever they sprout,
529
00:55:16,667 --> 00:55:19,458
but vulnerable when moved.
530
00:55:21,000 --> 00:55:22,625
Have you ever tried?
531
00:55:23,250 --> 00:55:25,083
- How did it turn out?
- Poorly.
532
00:55:28,333 --> 00:55:29,875
Are we leaving all of this behind?
533
00:55:29,917 --> 00:55:30,917
Nope.
534
00:55:32,792 --> 00:55:34,208
I'm staying.
535
00:55:34,917 --> 00:55:36,292
You intend to sleep here?
536
00:55:38,458 --> 00:55:41,417
I'm not wasting
four hours of work every day.
537
00:55:44,500 --> 00:55:47,375
The bricklayer stays on site.
538
00:55:47,917 --> 00:55:49,458
That's how it works.
539
00:55:53,750 --> 00:55:56,292
I'm the one going up and down?
And you're staying here for four months?
540
00:55:57,125 --> 00:55:58,500
As long as it takes.
541
00:55:58,958 --> 00:56:02,708
On Saturdays I'll come down
to sleep in my bed though.
542
00:56:11,875 --> 00:56:13,667
I expect you to be here at 9 'o clock.
543
00:56:13,708 --> 00:56:15,583
At 6 pm you're free.
544
00:56:16,250 --> 00:56:17,375
Is that okay?
545
00:56:19,042 --> 00:56:20,042
Yes.
546
00:56:20,750 --> 00:56:22,125
Good.
547
00:56:22,625 --> 00:56:24,083
Bye, then.
548
00:57:11,292 --> 00:57:12,542
Calm...
549
00:57:13,458 --> 00:57:14,958
Should we put it on?
550
00:57:17,167 --> 00:57:18,500
Later?
551
00:58:16,208 --> 00:58:18,250
Don't think too much
with this kind of work,
552
00:58:18,292 --> 00:58:19,750
or it'll drive you crazy.
553
00:58:21,333 --> 00:58:22,708
Look, it's a beautiful day.
554
00:58:23,958 --> 00:58:25,958
So what does a bad day look like?
555
00:58:35,583 --> 00:58:36,708
Berio!
556
00:58:38,500 --> 00:58:39,750
Come on, let's go.
557
00:59:10,333 --> 00:59:11,708
It's crazy.
558
00:59:12,000 --> 00:59:14,125
In my memories it was bigger.
559
00:59:36,500 --> 00:59:38,542
In the last ten years
560
00:59:41,500 --> 00:59:42,958
my father and I never spoke.
561
00:59:46,375 --> 00:59:47,375
I know.
562
00:59:54,125 --> 00:59:55,583
Did he ever talk to you about me?
563
01:00:01,417 --> 01:00:02,583
No.
564
01:00:11,000 --> 01:00:12,083
And your father?
565
01:00:14,417 --> 01:00:15,542
Is he still around?
566
01:00:17,250 --> 01:00:18,708
He wouldn't leave me alone.
567
01:00:20,750 --> 01:00:22,708
In the end I beat him up.
568
01:00:25,958 --> 01:00:29,000
Must have hurt,
because I haven't seen him since.
569
01:00:29,708 --> 01:00:30,875
I am sorry.
570
01:00:35,333 --> 01:00:36,750
Old drunk.
571
01:01:11,083 --> 01:01:15,333
I imagined the evenings between them
when Bruno was twenty, twenty-five,
572
01:01:15,375 --> 01:01:18,250
and he was there,
talking to my father instead of me.
573
01:01:20,417 --> 01:01:23,458
Maybe it wouldn't have happened
if I had stayed.
574
01:01:23,500 --> 01:01:26,333
Or perhaps we would have shared
those moments.
575
01:01:34,167 --> 01:01:37,000
I felt like I had missed out
on the most important things,
576
01:01:37,042 --> 01:01:41,042
while I was busy with other things
so futile I couldn't even remember them.
577
01:02:03,167 --> 01:02:04,292
Cement.
578
01:02:04,792 --> 01:02:06,250
Stone, cement.
579
01:02:06,292 --> 01:02:07,417
Cement.
580
01:02:07,458 --> 01:02:08,750
Stones like this.
581
01:02:10,458 --> 01:02:11,292
Cement.
582
01:02:11,333 --> 01:02:12,542
The house.
583
01:02:17,625 --> 01:02:19,542
A great master builder.
584
01:02:21,000 --> 01:02:22,708
All credit goes to Bruno.
585
01:02:22,750 --> 01:02:24,375
Jokes aside,
586
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
he's real good at it.
587
01:02:28,250 --> 01:02:29,792
I am just the labourer.
588
01:02:30,625 --> 01:02:33,250
As of tomorrow
I'll finally stay there too.
589
01:02:54,375 --> 01:02:57,958
He would've been happy
with what you're doing, you know?
590
01:03:03,417 --> 01:03:04,375
Yes.
591
01:03:23,292 --> 01:03:24,375
Thank you.
592
01:03:51,083 --> 01:03:53,625
Slow, Roy! Damn it!
593
01:03:55,875 --> 01:03:57,375
Bruno, it's coming!
594
01:04:26,958 --> 01:04:28,500
It's wonderful...
595
01:05:22,458 --> 01:05:24,875
How do you get to the top of the Grenon?
596
01:05:25,583 --> 01:05:26,708
It's easy.
597
01:05:27,083 --> 01:05:28,458
There's a trail.
598
01:05:28,500 --> 01:05:30,417
Once you reach the slope,
599
01:05:30,458 --> 01:05:33,208
you head straight to the top.
600
01:05:36,208 --> 01:05:37,500
I might do that on Sunday.
601
01:05:39,125 --> 01:05:40,167
Go now.
602
01:05:40,583 --> 01:05:41,625
No, not now.
603
01:05:41,667 --> 01:05:43,792
- Just go now!
- No...
604
01:05:44,250 --> 01:05:46,167
I can easily work on my own today.
605
01:05:47,208 --> 01:05:49,542
Take a day off, don't worry.
606
01:05:51,542 --> 01:05:52,458
Go now, I told you!
607
01:07:46,917 --> 01:07:48,333
Bruno!
608
01:08:09,000 --> 01:08:10,917
Berio!
609
01:08:39,042 --> 01:08:40,250
Are we done?
610
01:08:40,292 --> 01:08:43,667
Easier said than done, but we've roofed it.
611
01:08:46,707 --> 01:08:48,082
Let's go down.
612
01:09:24,332 --> 01:09:25,457
Cannonball.
613
01:09:46,125 --> 01:09:47,500
What are you doing?
614
01:09:48,500 --> 01:09:49,750
Nothing.
615
01:09:53,332 --> 01:09:54,667
Just waiting.
616
01:10:03,792 --> 01:10:05,708
Too bad the summer is almost over now.
617
01:10:11,083 --> 01:10:12,667
You'll come back, won't you?
618
01:10:13,750 --> 01:10:15,458
Of course I'll come back.
619
01:10:15,500 --> 01:10:16,750
To our house.
620
01:10:18,083 --> 01:10:20,083
- Why are you smiling?
- Your house!
621
01:10:22,167 --> 01:10:24,292
This house belongs to both of us.
622
01:10:25,542 --> 01:10:26,917
You're crazy.
623
01:10:27,333 --> 01:10:28,500
I'm not kidding.
624
01:10:29,500 --> 01:10:31,750
This is our summer house,
625
01:10:31,792 --> 01:10:33,667
where we'll see each other every year.
626
01:10:40,375 --> 01:10:41,625
'kay.
627
01:10:42,917 --> 01:10:43,917
'kay.
628
01:10:50,083 --> 01:10:52,583
What will you do after this? Any plans?
629
01:10:54,875 --> 01:10:57,500
I'd like to bring
my Uncle's alpeggio back to life.
630
01:10:58,250 --> 01:10:59,417
Nice.
631
01:11:00,458 --> 01:11:02,167
Buy myself some cows.
632
01:11:02,208 --> 01:11:05,208
They don't cost much these days.
633
01:11:06,458 --> 01:11:08,125
And does it pay, at least?
634
01:11:10,458 --> 01:11:12,375
If it was about the money
635
01:11:13,000 --> 01:11:15,042
I'd stick with bricklaying.
636
01:11:18,083 --> 01:11:20,292
But that's not what I was born for.
637
01:11:21,167 --> 01:11:22,458
What were you born for?
638
01:11:23,917 --> 01:11:25,542
To be a montanaro.
639
01:11:28,542 --> 01:11:31,917
All my ancestors lived in the mountains
with their animals.
640
01:11:33,667 --> 01:11:36,708
My father was the first to break away
from them, and he dragged me along.
641
01:11:37,833 --> 01:11:41,333
He would have killed all the cows,
given the chance.
642
01:11:42,708 --> 01:11:46,208
My uncle too let things go to ruin.
643
01:11:48,125 --> 01:11:49,458
It's a nice project.
644
01:11:49,500 --> 01:11:50,375
It really is.
645
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
And what about you?
646
01:11:56,667 --> 01:11:57,750
Any plans?
647
01:11:57,792 --> 01:11:58,792
Me?
648
01:12:05,375 --> 01:12:07,042
I have no idea.
649
01:12:09,833 --> 01:12:11,750
What have you done all these years?
650
01:12:13,458 --> 01:12:15,000
I have done a lot of different jobs.
651
01:12:15,917 --> 01:12:16,917
But...
652
01:12:18,458 --> 01:12:20,000
then actually, nothing.
653
01:12:22,625 --> 01:12:24,375
Your mother told me you write,
654
01:12:26,500 --> 01:12:28,583
that you tried to write a book.
655
01:12:28,625 --> 01:12:29,833
No, I am not fit for it.
656
01:12:30,500 --> 01:12:32,333
I am not good enough.
657
01:12:37,583 --> 01:12:40,167
Me, if I like doing something,
I just do it.
658
01:12:40,208 --> 01:12:41,750
At least I try.
659
01:12:54,917 --> 01:12:56,708
What are my plans?
660
01:12:57,417 --> 01:13:00,083
That was the question.
661
01:13:02,083 --> 01:13:03,333
Look...
662
01:13:06,917 --> 01:13:08,292
A good fire,
663
01:13:09,833 --> 01:13:10,708
grilled fish,
664
01:13:13,667 --> 01:13:15,250
some mountains here and there.
665
01:13:17,667 --> 01:13:18,792
And you.
666
01:13:19,917 --> 01:13:21,042
Stay still.
667
01:13:22,417 --> 01:13:23,542
Don't move.
668
01:13:24,750 --> 01:13:25,708
Still.
669
01:13:26,167 --> 01:13:27,167
Thank you.
670
01:13:27,833 --> 01:13:29,000
That's it.
671
01:13:29,667 --> 01:13:32,167
I think I could live like this forever.
672
01:13:39,083 --> 01:13:41,125
I am not going anywhere.
673
01:14:18,875 --> 01:14:20,250
Hi, Pietro.
674
01:14:20,917 --> 01:14:22,667
Filippo, do you want some coffee?
675
01:14:22,708 --> 01:14:23,542
What?
676
01:14:24,167 --> 01:14:25,583
Want some coffee?
677
01:14:25,625 --> 01:14:26,708
It's here.
678
01:14:26,750 --> 01:14:28,125
Yes, please.
679
01:15:22,000 --> 01:15:23,417
They're arriving next week.
680
01:15:24,583 --> 01:15:25,375
Who?
681
01:15:25,917 --> 01:15:27,500
My friends from Turin.
682
01:15:28,583 --> 01:15:29,750
Okay.
683
01:15:29,792 --> 01:15:32,250
When they arrive
I'll go down to the alpeggio.
684
01:15:32,292 --> 01:15:33,292
No...
685
01:15:34,667 --> 01:15:38,333
Like that I can sleep on the worksite
and work a little bit.
686
01:15:40,000 --> 01:15:41,083
There is enough room.
687
01:16:00,125 --> 01:16:01,292
VoilĂ !
688
01:16:01,583 --> 01:16:03,083
Here it is.
689
01:16:03,500 --> 01:16:04,542
Fantastic!
690
01:16:05,625 --> 01:16:06,833
Nice, uh?
691
01:16:06,875 --> 01:16:09,625
- Wow, what is this?
- Yes, it looks like a painting.
692
01:16:09,667 --> 01:16:10,792
Attention, please.
693
01:16:14,375 --> 01:16:15,750
Great!
694
01:16:15,792 --> 01:16:17,583
This is Bruno's invention.
695
01:16:17,625 --> 01:16:21,792
Not the bulb, but a mill down the river.
696
01:16:21,833 --> 01:16:24,583
We have enough electricity...
just for this.
697
01:16:25,250 --> 01:16:26,833
- That will do.
- It's enough.
698
01:16:34,125 --> 01:16:36,375
Let me do it.
699
01:16:36,417 --> 01:16:38,583
I told you the trick.
700
01:16:42,833 --> 01:16:43,875
Come.
701
01:16:44,333 --> 01:16:47,250
Here are Massimo, Barbara.
702
01:16:47,292 --> 01:16:49,083
Lara, from Turin.
703
01:16:50,083 --> 01:16:53,542
Bruno, this place is wonderful.
704
01:16:53,583 --> 01:16:55,292
I never want to leave.
705
01:16:56,458 --> 01:16:58,667
Sure. Come back in November.
706
01:17:01,208 --> 01:17:03,000
I really missed the mountains.
707
01:17:05,625 --> 01:17:07,625
- You are from the mountains, too?
- Yes.
708
01:17:08,750 --> 01:17:11,792
Darling, we should buy
a similar place, too.
709
01:17:12,250 --> 01:17:16,000
We take a ruin like this,
we renovate it and make it nicer than theirs.
710
01:17:16,958 --> 01:17:18,917
We're done with Turin.
711
01:17:18,958 --> 01:17:21,917
Yes, we call all of our friends from Turin.
712
01:17:21,958 --> 01:17:26,333
We create an ecological community,
out here in nature.
713
01:17:27,708 --> 01:17:28,583
Nice.
714
01:17:28,625 --> 01:17:31,667
Only you city folks call it nature.
715
01:17:32,500 --> 01:17:36,458
It's so abstract in your minds
that even the word is abstract.
716
01:17:36,500 --> 01:17:38,542
How do you call it instead?
717
01:17:39,958 --> 01:17:41,292
Here we say...
718
01:17:41,958 --> 01:17:43,667
Forest, meadow,
719
01:17:44,458 --> 01:17:46,625
river, rock, path.
720
01:17:48,125 --> 01:17:50,083
Things you can point at.
721
01:17:50,125 --> 01:17:51,500
Things you can use.
722
01:17:51,542 --> 01:17:53,375
Wait.
723
01:17:53,417 --> 01:17:56,792
Can't you simply enjoy nature,
just look at it?
724
01:17:56,833 --> 01:17:59,750
Sure you can. And eat air.
725
01:18:01,250 --> 01:18:02,292
Hit and sunk.
726
01:18:03,167 --> 01:18:05,083
We arrange a plot of land
727
01:18:05,125 --> 01:18:06,625
to grow our own vegetables.
728
01:18:09,250 --> 01:18:11,333
How do you think
you'll get through the winter?
729
01:18:12,000 --> 01:18:14,333
There can be snow meters high.
730
01:18:14,375 --> 01:18:17,167
What would you eat?
Polenta and potatoes? Like the old folk?
731
01:18:17,208 --> 01:18:18,042
Okay.
732
01:18:18,083 --> 01:18:21,458
I won't call it "nature" again.
But can you let me dream?
733
01:18:21,833 --> 01:18:23,917
Can I dream, please?
734
01:18:23,958 --> 01:18:24,958
Let him dream.
735
01:18:25,000 --> 01:18:26,417
Please, let me dream!
736
01:18:29,042 --> 01:18:30,125
What was that?
737
01:18:32,583 --> 01:18:34,000
No kissing...
738
01:19:41,500 --> 01:19:43,833
Damn, it's ice cold.
739
01:19:46,708 --> 01:19:48,208
- Come!
- No.
740
01:19:48,250 --> 01:19:49,917
Come on!
741
01:19:49,958 --> 01:19:51,167
No, you go.
742
01:19:51,750 --> 01:19:54,167
- I can count, if you like.
- I'm going.
743
01:19:54,583 --> 01:19:55,667
Look at me.
744
01:19:55,708 --> 01:19:56,708
One...
745
01:19:57,875 --> 01:19:59,000
Two...
746
01:20:00,125 --> 01:20:01,083
Three!
747
01:20:14,500 --> 01:20:18,208
In winter I have two jobs. In summer,
I get as much construction done as I can.
748
01:20:19,583 --> 01:20:22,458
Plus dealing with money and banks...
749
01:20:23,958 --> 01:20:25,417
I don't sleep much.
750
01:20:26,208 --> 01:20:29,625
But it's going to be worth it. I'll make
my own cheese, like in the old days.
751
01:20:30,167 --> 01:20:32,125
But now there are a lot
of strict regulations...
752
01:20:32,167 --> 01:20:34,333
When are you planning to start?
753
01:20:34,375 --> 01:20:35,458
With the "inarpa".
754
01:20:36,083 --> 01:20:38,000
- What?
- In June.
755
01:20:38,042 --> 01:20:39,833
When we go up to the alpeggio.
756
01:20:45,958 --> 01:20:46,958
We'll see.
757
01:21:20,625 --> 01:21:23,167
- Can you continue?
- Yes, I'll take care of it.
758
01:21:23,958 --> 01:21:26,208
Please, hurry up.
759
01:21:26,250 --> 01:21:27,208
Hello?
760
01:21:27,250 --> 01:21:28,333
Hi, Pietro.
761
01:21:29,583 --> 01:21:30,917
It's Bruno.
762
01:21:32,208 --> 01:21:33,542
Bruno.
763
01:21:33,958 --> 01:21:35,792
- Are you alright?
- Yes.
764
01:21:38,417 --> 01:21:41,333
I wanted to ask you something.
765
01:21:42,625 --> 01:21:44,000
Lara has come here.
766
01:21:45,083 --> 01:21:46,667
- Lara?
- Yes.
767
01:21:47,792 --> 01:21:49,708
She was interested in the alpeggio.
768
01:21:50,708 --> 01:21:54,375
- You think you can stay on the phone?
- Give me one minute, Marco.
769
01:21:55,417 --> 01:21:59,542
She was interested in the alpeggio.
I brought her up to see it.
770
01:21:59,583 --> 01:22:01,958
She told me she'd like to work there.
771
01:22:04,375 --> 01:22:06,250
I like the idea, but...
772
01:22:06,292 --> 01:22:08,292
A woman at the alpeggio?
773
01:22:08,333 --> 01:22:10,958
Yes, she's got experience.
She is a tough one.
774
01:22:11,542 --> 01:22:13,292
That's my impression as well.
775
01:22:13,958 --> 01:22:15,208
What?
776
01:22:15,250 --> 01:22:16,417
I saw that.
777
01:22:16,458 --> 01:22:17,542
So?
778
01:22:17,875 --> 01:22:21,500
What I don't get
is the situation between you two.
779
01:22:24,208 --> 01:22:26,125
There's nothing.
780
01:22:26,167 --> 01:22:27,292
Are you sure?
781
01:22:28,125 --> 01:22:30,667
There's nothing between us.
We're only friends.
782
01:22:31,458 --> 01:22:32,917
Are you sure?
783
01:22:33,333 --> 01:22:35,625
Very sure.
784
01:22:36,042 --> 01:22:37,625
Really.
785
01:22:38,042 --> 01:22:39,583
Fine, then see you soon.
786
01:22:40,708 --> 01:22:42,250
See you soon.
787
01:22:47,375 --> 01:22:49,333
She's very delicate.
788
01:22:50,083 --> 01:22:51,250
Aren't you?
789
01:22:51,792 --> 01:22:54,333
First, she needs to relax.
790
01:22:57,625 --> 01:22:58,875
Here we are.
791
01:23:03,625 --> 01:23:04,958
What?
792
01:23:05,000 --> 01:23:07,625
You said she needs to relax.
793
01:23:14,917 --> 01:23:16,750
We're lucky.
794
01:23:18,375 --> 01:23:20,125
I think she likes you.
795
01:23:20,417 --> 01:23:22,625
Yes, it is coming down well.
796
01:23:24,167 --> 01:23:25,208
Hi.
797
01:23:25,250 --> 01:23:26,208
Good morning.
798
01:23:31,333 --> 01:23:32,375
I'll help you.
799
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
I'll be a wall.
800
01:24:12,042 --> 01:24:13,417
Go, go.
801
01:24:22,542 --> 01:24:24,125
The calf's stomach?
802
01:24:24,958 --> 01:24:27,500
Without it, cheese would not exist.
803
01:24:27,917 --> 01:24:29,708
I wonder who discovered that.
804
01:24:30,583 --> 01:24:31,958
The wild man.
805
01:24:32,375 --> 01:24:33,875
The wild man?
806
01:24:35,500 --> 01:24:38,542
Part man, part animal
807
01:24:38,583 --> 01:24:39,750
and part tree.
808
01:24:40,833 --> 01:24:41,875
Like me.
809
01:24:44,750 --> 01:24:46,375
How do you say that in dialect?
810
01:24:46,417 --> 01:24:48,167
"Omo servadzo".
811
01:24:51,375 --> 01:24:52,833
And the wild woman?
812
01:24:54,583 --> 01:24:55,792
She's fantastic.
813
01:24:56,417 --> 01:24:58,958
So strong. Never tires.
814
01:25:03,083 --> 01:25:06,708
She does all the administration too,
thank God. I hate that stuff.
815
01:25:07,750 --> 01:25:09,750
And she takes our cheeses down.
816
01:25:09,792 --> 01:25:12,167
She does? You don't go with her?
817
01:25:12,583 --> 01:25:13,708
No, I don't.
818
01:25:14,458 --> 01:25:16,417
The montanaro stays up in the mountains,
819
01:25:17,583 --> 01:25:19,333
his woman goes up and down.
820
01:25:42,875 --> 01:25:43,958
I am sorry.
821
01:25:46,333 --> 01:25:47,333
For what?
822
01:25:49,792 --> 01:25:51,958
I wish I had more time to spend with you.
823
01:25:54,000 --> 01:25:55,750
This place is round the clock.
824
01:25:57,083 --> 01:25:58,417
Things change.
825
01:26:01,833 --> 01:26:03,042
I'll wait for you outside.
826
01:26:05,250 --> 01:26:08,875
For Bruno there were
no Saturdays or Sundays in the alpeggio.
827
01:26:08,917 --> 01:26:12,542
Even though it took a long time,
he persisted in milking the cows by hand.
828
01:26:13,458 --> 01:26:14,583
For him,
829
01:26:14,625 --> 01:26:17,417
there was a way
to do each thing at best.
830
01:26:44,667 --> 01:26:47,417
The next summer Lara was pregnant.
831
01:26:47,458 --> 01:26:50,458
I saw her standing in the wind,
herding the cows
832
01:26:50,500 --> 01:26:53,250
with her round belly and thick ankles.
833
01:26:55,333 --> 01:26:57,792
She was becoming a mountain creature.
834
01:27:13,125 --> 01:27:16,667
The following year
she worked with a baby in her arms.
835
01:27:17,250 --> 01:27:20,833
Though Bruno and Lara always
invited me to stay,
836
01:27:20,875 --> 01:27:25,333
something pushed me to say goodbye
and take the path up to the Barma.
837
01:27:33,417 --> 01:27:35,750
I would've liked to talk to my father.
838
01:27:38,667 --> 01:27:39,875
See, dad?
839
01:27:41,500 --> 01:27:44,292
One of your sons has found his way.
840
01:27:44,667 --> 01:27:46,000
The other has not.
841
01:27:51,458 --> 01:27:53,875
I was tired of my old self.
842
01:27:54,208 --> 01:27:57,833
I wanted to transform, evolve, leave
843
01:27:57,875 --> 01:28:00,792
towards a new, newer Pietro.
844
01:29:06,250 --> 01:29:09,417
- Hello, Namaste!
- I sure hope the Wifi works in here.
845
01:29:11,125 --> 01:29:13,042
Would the Wifi work?
846
01:29:13,625 --> 01:29:15,375
- Namaste.
- Namaste.
847
01:29:17,958 --> 01:29:20,250
Can you believe,
that yak on the road down there?
848
01:29:20,875 --> 01:29:23,458
I thought it was gonna come up
and run to you, it scared me.
849
01:29:23,500 --> 01:29:25,500
Would you like to drink something?
850
01:29:25,542 --> 01:29:28,625
What do you think she has...
Do you think she has root beer?
851
01:32:08,875 --> 01:32:10,458
Husband and wife.
852
01:32:30,792 --> 01:32:33,750
I wondered what Bruno
would have thought of their houses,
853
01:32:33,792 --> 01:32:36,083
the way they built them,
854
01:32:36,542 --> 01:32:38,667
of their way of working the land,
855
01:32:38,708 --> 01:32:40,500
the women's hands,
856
01:32:40,542 --> 01:32:43,333
the way the children play
between the animals.
857
01:32:45,125 --> 01:32:48,542
Probably that mountain people
are the same everywhere.
858
01:32:50,875 --> 01:32:53,375
He would have liked them too, the Himalayas.
859
01:33:48,375 --> 01:33:50,042
Yak butter.
860
01:33:50,083 --> 01:33:52,833
Its taste is stronger.
861
01:33:53,833 --> 01:33:56,333
They use it everywhere.
862
01:33:56,750 --> 01:33:59,917
To fuel lamps, as a beauty hair oil,
863
01:33:59,958 --> 01:34:01,917
and for sky burials.
864
01:34:02,375 --> 01:34:06,833
In Nepal people don't have enough wood
to cremate their dead.
865
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
So they skin them,
866
01:34:08,417 --> 01:34:11,625
leave them on the top of a hill
and let the vultures do the rest.
867
01:34:11,667 --> 01:34:13,750
After a few days, they go back up
868
01:34:13,792 --> 01:34:15,792
and find nothing but the bones,
869
01:34:15,833 --> 01:34:19,667
which they pound to dust,
mix with butter and flour,
870
01:34:20,083 --> 01:34:21,958
and feed to the birds.
871
01:34:22,875 --> 01:34:24,958
This way the corpse is entirely gone.
872
01:34:25,958 --> 01:34:27,042
That's horrible.
873
01:34:28,458 --> 01:34:31,167
What a great image though...
a sky burial!
874
01:34:31,208 --> 01:34:33,042
But why?
875
01:34:33,083 --> 01:34:37,208
Imagine your own mother
being skinned and torn to shreds.
876
01:34:38,292 --> 01:34:41,375
- It's not like she won't be eaten
six feet under. - At least you don't see it.
877
01:34:42,625 --> 01:34:43,833
I like it.
878
01:34:44,458 --> 01:34:47,000
Food for the birds!
And it's all gone.
879
01:34:49,375 --> 01:34:50,708
- Some more grappa?
- Me.
880
01:34:51,250 --> 01:34:54,167
Not me.
I can feel it already.
881
01:34:54,208 --> 01:34:55,750
That's the idea.
882
01:35:32,250 --> 01:35:33,667
What about the girls out there, Berio?
883
01:35:34,833 --> 01:35:36,917
How are they?
884
01:35:36,958 --> 01:35:38,875
As pretty as our Alpine girls?
885
01:35:47,625 --> 01:35:50,875
We know you get loads of them,
now that you're famous.
886
01:35:50,917 --> 01:35:53,083
Famous? I published one book.
887
01:35:53,500 --> 01:35:56,875
- Get off his case, would you!
- I'm just worried about my friend!
888
01:35:57,750 --> 01:35:59,208
Yes, you're worried?
889
01:36:01,125 --> 01:36:03,250
You haven't turned into a Buddhist monk,
have you?
890
01:36:03,500 --> 01:36:04,875
Hey, look at me!
891
01:36:04,917 --> 01:36:06,375
What? No!
892
01:36:17,875 --> 01:36:19,875
Want to hear a bullshit story?
893
01:36:19,917 --> 01:36:20,708
Yes.
894
01:36:21,542 --> 01:36:23,167
Does it bother you?
895
01:36:24,542 --> 01:36:25,958
When I was in Nepal...
896
01:36:31,750 --> 01:36:33,833
Someone stopped me.
897
01:36:33,875 --> 01:36:36,667
He asked: "Are you travelling
the eight mountains?"
898
01:36:37,500 --> 01:36:39,750
Then he did this.
899
01:36:43,417 --> 01:36:45,250
He took some paper and started drawing...
900
01:36:49,875 --> 01:36:51,375
Then he told me...
901
01:36:52,083 --> 01:36:53,458
He told me...
902
01:36:54,583 --> 01:36:56,958
This is the world.
903
01:36:57,583 --> 01:37:00,000
There are eight mountains
and eight seas.
904
01:37:00,500 --> 01:37:02,208
And in the middle...
905
01:37:04,167 --> 01:37:05,958
you see this?
906
01:37:06,833 --> 01:37:09,000
Seems like an ass, but...
907
01:37:10,125 --> 01:37:12,083
This is the world for us.
908
01:37:12,125 --> 01:37:14,167
And in the middle...
909
01:37:15,083 --> 01:37:16,500
There's a...
910
01:37:17,125 --> 01:37:18,708
There's this big mountain.
911
01:37:19,625 --> 01:37:22,625
Mount Sumeru.
912
01:37:24,375 --> 01:37:26,083
The question is...
Listen to me.
913
01:37:26,625 --> 01:37:28,292
The question is...
914
01:37:28,333 --> 01:37:29,667
Who will have learnt more?
915
01:37:30,000 --> 01:37:32,875
The one who has travelled
the eight mountains and the eight seas
916
01:37:33,833 --> 01:37:37,625
or the one who has reached
the top of Mount Sumeru?
917
01:37:38,500 --> 01:37:39,583
Who do you think?
918
01:37:43,958 --> 01:37:46,042
Me... I'm the one who...
919
01:37:46,583 --> 01:37:49,792
who has reached the top of the mountain.
920
01:37:49,833 --> 01:37:52,667
You are the one
who has travelled the eight...
921
01:37:52,708 --> 01:37:54,500
The eight...
922
01:37:55,583 --> 01:37:56,667
Very good.
923
01:37:57,917 --> 01:37:58,833
Who wins?
924
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
I win.
925
01:38:01,167 --> 01:38:02,417
Always.
926
01:38:02,458 --> 01:38:03,750
I win.
927
01:38:04,583 --> 01:38:07,125
Some more grappa. The last.
928
01:38:08,458 --> 01:38:10,083
The goodnight grappa.
929
01:38:10,333 --> 01:38:11,583
I'm sleeping here, Bruno.
930
01:38:14,292 --> 01:38:15,500
Good night.
931
01:40:06,250 --> 01:40:07,833
How are you?
932
01:40:12,042 --> 01:40:13,792
Shall I take this?
933
01:40:15,500 --> 01:40:18,083
An espresso, kripaya.
934
01:40:18,125 --> 01:40:20,083
Cold, if it's possible.
935
01:40:20,625 --> 01:40:24,458
Actually we don't use it
in daily life, you know?
936
01:40:24,500 --> 01:40:25,708
No?
937
01:40:26,333 --> 01:40:27,917
It's like an old word.
938
01:40:28,333 --> 01:40:29,875
We use "please".
939
01:40:30,333 --> 01:40:32,083
Like in English.
940
01:40:32,417 --> 01:40:34,958
How do you say it in your language?
941
01:40:36,250 --> 01:40:37,500
Per favore.
942
01:40:38,000 --> 01:40:39,000
What?
943
01:42:58,250 --> 01:42:59,042
Berio?
944
01:43:02,750 --> 01:43:04,250
Shall I hand them to you?
945
01:43:04,917 --> 01:43:05,833
Yes.
946
01:43:06,250 --> 01:43:07,583
It'll be faster.
947
01:43:51,500 --> 01:43:54,125
Do you know what we say in our dialect
when we're feeling sad?
948
01:43:54,167 --> 01:43:56,458
- What?
- "It seems long".
949
01:43:56,500 --> 01:43:59,333
How are you? "It seems long".
That's all.
950
01:44:01,792 --> 01:44:03,958
Not until I started reading books
951
01:44:04,000 --> 01:44:08,417
did I realise there are loads of other words
to express how you feel.
952
01:44:10,125 --> 01:44:14,250
Otherwise, poor words, poor thoughts.
953
01:44:17,417 --> 01:44:18,458
Beautiful.
954
01:44:22,833 --> 01:44:25,667
I'm happy you found your words, Berio.
955
01:44:30,083 --> 01:44:31,583
You know, it's absurd.
956
01:44:34,042 --> 01:44:35,917
There's a publisher who believes in you.
957
01:44:38,583 --> 01:44:39,958
And everything changes.
958
01:44:41,708 --> 01:44:43,667
I won't get rich,
959
01:44:44,250 --> 01:44:46,833
but I can live in Nepal
without worrying about a thing.
960
01:44:48,375 --> 01:44:49,708
Do you like it there?
961
01:44:50,333 --> 01:44:51,417
Yes.
962
01:44:57,833 --> 01:44:59,083
What?
963
01:45:05,292 --> 01:45:06,750
I met someone.
964
01:45:10,167 --> 01:45:11,125
I knew it.
965
01:45:11,583 --> 01:45:12,958
You knew?
966
01:45:13,958 --> 01:45:17,667
Her name is Asmi.
She basically does the same job as my mother.
967
01:45:17,708 --> 01:45:19,042
More or less.
968
01:45:22,417 --> 01:45:24,375
The other day I was thinking...
969
01:45:24,917 --> 01:45:26,708
It's incredible
970
01:45:27,375 --> 01:45:30,875
how you sometime find your place
in the world
971
01:45:31,250 --> 01:45:35,125
in more obvious ways than you might think.
972
01:45:44,417 --> 01:45:45,583
Beautiful.
973
01:45:46,708 --> 01:45:48,042
I am happy for you.
974
01:46:01,417 --> 01:46:03,750
I don't know if I'll come back next year.
975
01:46:22,042 --> 01:46:23,750
Milking time.
976
01:46:25,375 --> 01:46:28,292
- We should have dinner together sometime.
- Yes.
977
01:48:10,292 --> 01:48:13,208
"Here with my eleven-year-old son Pietro.
978
01:48:13,625 --> 01:48:17,667
These will be the last times I climb lead
because soon he's going to be leading me up the mountain.
979
01:48:18,417 --> 01:48:21,042
I will always carry with me
the memory of these days
980
01:48:21,083 --> 01:48:23,125
as the most beautiful refuge."
981
01:48:23,458 --> 01:48:27,333
Giovanni Guasti, August 1984.
982
01:49:32,375 --> 01:49:35,458
"Climbed from Grana
in 2 hours and 37 minutes.
983
01:49:35,500 --> 01:49:36,667
Great hike.
984
01:49:37,042 --> 01:49:40,125
Spotted six ibexes and an eagle.
985
01:49:40,708 --> 01:49:44,083
Today I feel like 21 again
just like my partner here.
986
01:49:44,625 --> 01:49:47,167
Giovanni Guasti and Bruno Guglielmina,
987
01:49:47,208 --> 01:49:50,042
July 1994."
988
01:50:51,000 --> 01:50:54,583
Then I found what I presumed to be
his last entry:
989
01:50:56,917 --> 01:50:59,833
"It would be wonderful
to stay up here all together,
990
01:50:59,875 --> 01:51:01,750
without having to see anyone anymore.
991
01:51:01,792 --> 01:51:04,208
Without ever having to go
back down to the valley."
992
01:51:07,083 --> 01:51:11,583
This must have been the feeling that sparked
his dream of having a house far away from the world.
993
01:51:34,042 --> 01:51:37,500
Only now did I realise I'd had two fathers.
994
01:51:38,042 --> 01:51:41,958
The first was the stranger with whom
I had lived in the city for twenty years.
995
01:51:42,000 --> 01:51:43,875
The second was the mountain father,
996
01:51:45,083 --> 01:51:48,542
whom I had only seen glimpses of
and yet knew better.
997
01:51:50,000 --> 01:51:53,833
This second father had left me
a ruin to rebuild.
998
01:51:57,417 --> 01:52:01,375
But maybe he didn't know
what would turn out to be the biggest gift.
999
01:52:02,625 --> 01:52:05,083
We could rent out rooms.
1000
01:52:05,125 --> 01:52:07,375
Agritourism is becoming increasingly popular.
1001
01:52:09,250 --> 01:52:11,958
We've also stopped delivering
to the cooperative.
1002
01:52:12,500 --> 01:52:14,167
We sell our cheese directly
to the customers now.
1003
01:52:14,208 --> 01:52:18,042
It makes a huge difference,
but it's also a lot more time-consuming.
1004
01:52:18,083 --> 01:52:20,042
Luckily we have Francesca.
1005
01:52:20,083 --> 01:52:23,917
I use her car while she looks after Anita.
1006
01:52:23,958 --> 01:52:27,167
I don't know where we'd be without her.
1007
01:52:27,875 --> 01:52:29,542
- Don't you agree?
- Yes.
1008
01:52:31,958 --> 01:52:34,333
But we need to do more.
1009
01:52:35,042 --> 01:52:37,042
We're falling behind on our payments.
1010
01:52:37,458 --> 01:52:41,333
I mean... We have mountain grants,
but it's never enough.
1011
01:52:42,042 --> 01:52:43,917
"Crisis" they keep saying
1012
01:52:43,958 --> 01:52:45,125
at the bank.
1013
01:52:46,042 --> 01:52:50,625
Some arsehole even said he'd rather have me
borrow 20 million euros than 20,000.
1014
01:52:50,667 --> 01:52:53,542
They have no use for small fry like us.
1015
01:52:53,958 --> 01:52:56,083
We'll get through the summer alright,
1016
01:52:56,125 --> 01:52:58,875
barely, but still.
1017
01:52:58,917 --> 01:53:00,750
We're self-sufficient that time of year.
1018
01:53:00,792 --> 01:53:04,292
But winter, down in Grana,
is a different story,
1019
01:53:04,333 --> 01:53:08,333
with rent to pay for the stables
and other overheads.
1020
01:53:08,375 --> 01:53:09,625
What will we do?
1021
01:53:10,250 --> 01:53:13,458
We won't starve to death.
We've got plenty of cheese.
1022
01:53:13,833 --> 01:53:17,000
When he doesn't know what to say,
he cracks a joke.
1023
01:53:17,042 --> 01:53:19,000
- Come on, Lara...
- What?
1024
01:53:19,042 --> 01:53:21,333
Are you listening to me?
1025
01:53:21,792 --> 01:53:25,250
We've run up a huge debt.
When are you going to face reality?
1026
01:53:25,292 --> 01:53:29,042
Do we really need to discuss this right now?
We never see Pietro.
1027
01:53:29,083 --> 01:53:31,542
- What shall we talk about then?
- Take your pick.
1028
01:53:33,000 --> 01:53:35,583
He's high up on his mountain,
1029
01:53:35,625 --> 01:53:38,042
unaware of the problems
we are facing down here.
1030
01:53:38,083 --> 01:53:40,083
But you got yourself into this mess.
1031
01:53:40,125 --> 01:53:41,375
Absolutely.
1032
01:53:43,458 --> 01:53:45,458
So stop losing sleep over it.
1033
01:53:48,042 --> 01:53:50,083
- I'll go.
- Stop there. I'll go myself.
1034
01:53:55,250 --> 01:53:56,333
My love...
1035
01:53:58,083 --> 01:53:59,750
Mum's here.
1036
01:54:17,500 --> 01:54:18,792
She's right.
1037
01:54:22,083 --> 01:54:24,333
Talking won't solve our problem though.
1038
01:54:29,208 --> 01:54:30,583
How much do you need?
1039
01:54:34,000 --> 01:54:35,333
Too much.
1040
01:54:36,667 --> 01:54:37,833
Way too much.
1041
01:54:39,792 --> 01:54:41,042
I will help you.
1042
01:54:41,792 --> 01:54:44,625
I don't have much money to offer,
but I could stay and work here.
1043
01:54:46,625 --> 01:54:48,625
I've decided. I mean it.
1044
01:54:50,625 --> 01:54:53,000
You have other things to do.
1045
01:54:53,417 --> 01:54:54,833
- What?
- Your girl.
1046
01:54:54,875 --> 01:54:57,125
I'd be happy to help.
1047
01:55:28,250 --> 01:55:32,000
Even though I sometimes felt like
talking to him, whenever we were apart,
1048
01:55:32,042 --> 01:55:34,708
Bruno and I barely stayed in touch.
1049
01:55:35,333 --> 01:55:38,500
As if our friendship
didn't need to be maintained.
1050
01:55:58,125 --> 01:56:00,958
It was my mother
who kept us mutually informed.
1051
01:56:01,417 --> 01:56:04,500
She was used to living amongst silent men.
1052
01:56:18,833 --> 01:56:21,458
I lost the alpeggio, did you hear?
1053
01:56:22,250 --> 01:56:23,292
Pietro?
1054
01:56:24,000 --> 01:56:24,958
Yes!
1055
01:56:25,333 --> 01:56:26,667
Terrible story.
1056
01:56:29,042 --> 01:56:29,958
Yes.
1057
01:56:31,375 --> 01:56:33,083
How is Lara?
1058
01:56:34,333 --> 01:56:35,583
And Anita?
1059
01:56:35,625 --> 01:56:38,375
Anita is with Lara at her parents'.
They have plenty of room there.
1060
01:56:38,417 --> 01:56:39,667
They are fine.
1061
01:56:40,375 --> 01:56:42,000
Look, I wanted to ask you...
1062
01:56:42,042 --> 01:56:44,500
Could I stay at the Barma?
1063
01:56:45,500 --> 01:56:47,167
You want to stay up there? All alone?
1064
01:56:47,208 --> 01:56:49,458
I can't bear the idea of seeing people.
1065
01:56:49,500 --> 01:56:50,917
Winter's coming.
1066
01:56:54,500 --> 01:56:56,750
I don't really know where else.
1067
01:56:57,583 --> 01:56:59,583
I think I'll stay
in the mountains for a bit.
1068
01:57:03,500 --> 01:57:05,833
It's your house. You know that.
1069
01:57:05,875 --> 01:57:06,875
Thank you.
1070
01:57:10,583 --> 01:57:11,792
Bruno?
1071
01:57:13,750 --> 01:57:15,125
Do you want me to come?
1072
01:57:17,625 --> 01:57:18,958
Yes...
1073
01:57:19,625 --> 01:57:21,083
That would be nice.
1074
01:57:24,375 --> 01:57:26,250
I'll be on my way as fast as I can.
1075
01:58:24,667 --> 01:58:26,000
Fuck!
1076
01:58:26,500 --> 01:58:28,333
Fucking chainsaw!
1077
01:58:31,917 --> 01:58:32,917
Bruno.
1078
01:58:39,750 --> 01:58:41,042
Hi, Berio.
1079
01:58:43,958 --> 01:58:45,333
Let me finish this.
1080
01:58:47,167 --> 01:58:48,750
Need some help?
1081
01:59:04,167 --> 01:59:06,167
We got a lot of stuff to eat.
1082
01:59:18,042 --> 01:59:19,292
What about these?
1083
01:59:19,708 --> 01:59:20,958
For the snow.
1084
01:59:22,750 --> 01:59:24,208
Shut off the light.
1085
01:59:48,458 --> 01:59:49,917
I'll prepare something.
1086
02:00:21,292 --> 02:00:23,708
Maybe tomorrow we could go to the lake?
1087
02:02:38,542 --> 02:02:39,958
It was great, wasn't it?
1088
02:02:46,542 --> 02:02:47,917
Yes, it was great.
1089
02:02:51,125 --> 02:02:53,875
When I got up early to milk the cows,
1090
02:02:54,417 --> 02:02:56,208
the two of them asleep,
1091
02:02:56,667 --> 02:02:59,042
it was my favourite time of day.
1092
02:03:00,500 --> 02:03:03,500
I felt as if I was watching over everything,
1093
02:03:05,250 --> 02:03:06,667
taking care of them.
1094
02:03:07,917 --> 02:03:09,083
Stupid, huh?
1095
02:03:11,125 --> 02:03:12,625
It is not stupid.
1096
02:03:12,667 --> 02:03:15,833
It's stupid because it's impossible
to really look after someone else.
1097
02:03:24,375 --> 02:03:26,417
When do you think you'll see Anita again?
1098
02:03:27,292 --> 02:03:28,417
Christmas time?
1099
02:03:30,208 --> 02:03:31,417
No, not at Christmas.
1100
02:03:33,292 --> 02:03:34,250
So, when?
1101
02:03:35,542 --> 02:03:36,833
In the spring, maybe.
1102
02:03:40,667 --> 02:03:42,083
Yes, or the summer perhaps?
1103
02:03:49,250 --> 02:03:50,208
What's the difference?
1104
02:03:53,667 --> 02:03:55,958
She's better off with her mother anyway.
1105
02:03:58,125 --> 02:03:59,500
You're a good father, Bruno.
1106
02:04:01,667 --> 02:04:03,667
Should I bring her here?
1107
02:04:05,333 --> 02:04:07,583
There's a whole world outside of "here".
1108
02:04:08,542 --> 02:04:10,917
You invented these borders yourself.
1109
02:04:10,958 --> 02:04:12,125
In your own mind.
1110
02:04:13,875 --> 02:04:15,667
Maybe you should get a normal job.
1111
02:04:16,292 --> 02:04:17,750
At least for the winter.
1112
02:04:18,542 --> 02:04:21,083
Berio...
You know who I descend from, right?
1113
02:04:21,750 --> 02:04:22,792
Yes.
1114
02:04:24,333 --> 02:04:26,083
From your asshole of a father.
1115
02:04:29,042 --> 02:04:30,458
And now?
1116
02:04:33,042 --> 02:04:35,792
You are abandoning your daughter,
just like he did with you?
1117
02:04:49,417 --> 02:04:50,667
Get out.
1118
02:04:52,417 --> 02:04:53,500
What?
1119
02:04:54,458 --> 02:04:55,167
Get out.
1120
02:04:59,083 --> 02:05:00,375
Get out.
1121
02:05:03,875 --> 02:05:05,125
What are you doing?
1122
02:06:47,417 --> 02:06:48,458
Hi.
1123
02:06:56,458 --> 02:06:58,000
She is going to school now.
1124
02:06:59,333 --> 02:07:03,042
It was hard for her
to obey the rules at first,
1125
02:07:04,125 --> 02:07:05,750
but she's doing better now.
1126
02:07:13,792 --> 02:07:15,333
I'd like to help him.
1127
02:07:22,167 --> 02:07:25,167
I don't think you can help someone
who doesn't want to be helped.
1128
02:07:29,292 --> 02:07:32,083
We could have found solutions, you know.
1129
02:07:32,125 --> 02:07:33,375
Other jobs.
1130
02:07:35,792 --> 02:07:38,417
They were looking for people
at the chairlifts.
1131
02:07:39,625 --> 02:07:42,125
He felt nothing else was possible.
1132
02:07:45,708 --> 02:07:47,458
At some point I realised
1133
02:07:47,958 --> 02:07:52,250
Anita and I mattered less to him
than his precious mountain.
1134
02:07:52,917 --> 02:07:54,542
Whatever that means.
1135
02:07:58,958 --> 02:08:03,125
Sometimes love dies little by little,
sometimes it dies all at once.
1136
02:08:07,958 --> 02:08:09,167
Right?
1137
02:08:13,125 --> 02:08:15,167
You're asking me?
1138
02:08:20,375 --> 02:08:22,292
How are things in Nepal?
1139
02:08:24,042 --> 02:08:25,125
Good, right?
1140
02:08:26,833 --> 02:08:28,708
I went too far.
1141
02:08:28,750 --> 02:08:30,125
I should have stayed here.
1142
02:08:31,292 --> 02:08:32,250
No...
1143
02:09:18,542 --> 02:09:19,833
Berio!
1144
02:09:54,292 --> 02:09:55,875
What the hell are you doing?
1145
02:09:57,833 --> 02:09:58,875
Are you alright?
1146
02:10:04,667 --> 02:10:07,083
Not bad, huh?
I've trained for one week.
1147
02:10:08,625 --> 02:10:09,792
You're nuts.
1148
02:10:54,375 --> 02:10:55,417
For you.
1149
02:11:20,417 --> 02:11:22,500
I am sorry for the other day.
1150
02:11:24,458 --> 02:11:25,667
I am sorry, too.
1151
02:11:27,083 --> 02:11:29,250
I am so happy that you're back.
1152
02:11:38,000 --> 02:11:39,750
We're still friends, aren't we?
1153
02:11:41,750 --> 02:11:43,542
Fuck off.
1154
02:11:48,917 --> 02:11:50,333
I was angry.
1155
02:11:53,667 --> 02:11:56,750
Even more so
because I am the only one to blame.
1156
02:11:58,833 --> 02:12:01,542
What was I thinking?
Start a farming business?
1157
02:12:01,583 --> 02:12:03,625
I should have built
a simple house like this,
1158
02:12:03,667 --> 02:12:05,167
and have a couple of cows.
1159
02:12:08,750 --> 02:12:10,792
That should have been my life.
1160
02:12:12,000 --> 02:12:13,792
I don't know anything about money.
1161
02:12:16,208 --> 02:12:20,000
At a certain point in your life,
you have to stop...
1162
02:12:20,458 --> 02:12:23,083
And say:
"This is what I'm good at, this is not."
1163
02:12:24,292 --> 02:12:27,292
I can survive here on my own.
1164
02:12:28,250 --> 02:12:31,083
- That's an achievement
in its own right, no? - It is.
1165
02:13:13,958 --> 02:13:15,208
Berio...
1166
02:13:15,958 --> 02:13:17,500
Don't worry about me.
1167
02:13:21,458 --> 02:13:24,000
This mountain has never done me any harm.
1168
02:16:15,083 --> 02:16:17,083
I got a call from Grana.
1169
02:16:17,125 --> 02:16:18,125
Yes.
1170
02:16:19,125 --> 02:16:21,083
It's been snowing a lot.
1171
02:16:21,833 --> 02:16:25,542
Bruno's cousins were worried about him,
they called rescuers.
1172
02:16:25,583 --> 02:16:28,875
A helicopter went there.
1173
02:16:29,958 --> 02:16:33,333
They expected to find Bruno in his bed.
1174
02:16:33,375 --> 02:16:37,083
Maybe he felt faint or you know...
it's been freezing a lot.
1175
02:16:37,583 --> 02:16:39,500
But he was not there.
1176
02:16:41,083 --> 02:16:45,541
They have searched the area around,
but the dogs did not find anything.
1177
02:16:45,583 --> 02:16:47,750
It has snowed too much.
1178
02:16:49,125 --> 02:16:50,458
I mean...
1179
02:16:51,250 --> 02:16:55,083
They decided there was no point
in continuing their search.
1180
02:17:03,333 --> 02:17:06,625
They'll find him when the snow melts.
1181
02:17:11,291 --> 02:17:13,000
Do you think...
1182
02:17:13,583 --> 02:17:15,541
that is what he wanted?
1183
02:17:18,708 --> 02:17:19,791
No.
1184
02:17:36,958 --> 02:17:40,083
I said no, but I lied.
1185
02:17:43,125 --> 02:17:46,708
And I wondered who had known him
besides me on this earth...
1186
02:17:46,750 --> 02:17:49,500
And who had known me besides Bruno?
1187
02:17:57,666 --> 02:18:00,500
If what we had shared was ours alone,
1188
02:18:02,833 --> 02:18:05,875
what was left of it if one of the two
was no longer there?
1189
02:19:11,875 --> 02:19:15,208
Then it came to my mind that there was
a house up in the mountains...
1190
02:19:15,250 --> 02:19:16,916
with a hole in the roof.
1191
02:19:18,083 --> 02:19:20,666
And it wouldn't survive like that
for very long...
1192
02:19:20,708 --> 02:19:23,583
And I felt that it was no longer of use.
1193
02:19:28,208 --> 02:19:32,541
Because in some lives,
there are mountains you cannot return to...
1194
02:19:46,416 --> 02:19:48,500
It's not possible to return to the mountain
1195
02:19:48,541 --> 02:19:50,917
that's at the centre of all the others,
1196
02:19:50,958 --> 02:19:54,333
as well as at the beginning
of your own story.
1197
02:19:55,500 --> 02:19:58,500
And nothing is left to do but wander
around the eight mountains,
1198
02:19:58,958 --> 02:20:00,917
for those who, like me,
1199
02:20:02,042 --> 02:20:04,208
on the first and highest,
1200
02:20:04,250 --> 02:20:05,750
have lost a friend.
1201
02:23:02,500 --> 02:23:05,792
THE EIGHT MOUNTAINS