1 00:01:33,417 --> 00:01:37,042 I didn't expect to find a friend like Bruno in my life. 2 00:01:38,708 --> 00:01:42,000 Nor that friendship was a place where you put down roots, 3 00:01:42,042 --> 00:01:44,042 that remains waiting for you. 4 00:01:51,167 --> 00:01:54,542 I grew up as an only child in an apartment in the city, 5 00:01:55,250 --> 00:01:57,833 and I wasn't used to doing things together. 6 00:02:03,500 --> 00:02:06,042 But in the summer of 1984 7 00:02:07,000 --> 00:02:10,250 my parents rented a house in a mountain village 8 00:02:10,292 --> 00:02:14,042 where by a twist of fate at the time lived only one child. 9 00:02:19,708 --> 00:02:21,000 Bruno. 10 00:02:26,708 --> 00:02:32,333 THE EIGHT MOUNTAINS 11 00:02:47,042 --> 00:02:48,458 Bruno! 12 00:02:53,375 --> 00:02:55,542 Damn it, Bruno! 13 00:02:56,333 --> 00:02:58,292 Sorry. There's one here. 14 00:03:12,292 --> 00:03:13,000 Thank you. 15 00:03:14,500 --> 00:03:15,875 My name is Francesca. 16 00:03:15,917 --> 00:03:19,125 Nice to meet you. Guglielmina Sonia. I have to go now. 17 00:03:19,167 --> 00:03:20,625 See you! 18 00:03:41,125 --> 00:03:42,375 Love, 19 00:03:44,333 --> 00:03:45,875 it's late. 20 00:03:46,333 --> 00:03:47,542 Okay. 21 00:03:47,583 --> 00:03:48,750 Good night. 22 00:03:54,500 --> 00:03:57,083 - Eat some breakfast? - Yes. 23 00:03:57,458 --> 00:03:59,000 We have just arrived, 24 00:03:59,042 --> 00:04:00,917 but we have some stuff, if you like... 25 00:04:01,750 --> 00:04:03,458 Want a cookie? 26 00:04:03,500 --> 00:04:04,458 Yes. 27 00:04:05,833 --> 00:04:08,208 - You live here? - Yes. 28 00:04:09,542 --> 00:04:11,500 Do you have any siblings, Bruno? 29 00:04:11,542 --> 00:04:13,750 No, I'm the last child in the village. 30 00:04:13,792 --> 00:04:14,750 I don't understand. 31 00:04:14,792 --> 00:04:16,916 I'm the last child in the village. 32 00:04:17,708 --> 00:04:19,125 Good morning, Pietro. 33 00:04:20,333 --> 00:04:21,750 This is Bruno. 34 00:04:23,583 --> 00:04:24,542 Hello. 35 00:04:24,583 --> 00:04:26,333 Come and have breakfast. 36 00:04:48,333 --> 00:04:49,875 - Thanks. - You're welcome. 37 00:04:58,167 --> 00:04:59,875 How old are you, Bruno? 38 00:05:00,292 --> 00:05:02,917 - I'll be twelve in November. - Pietro too! 39 00:05:04,292 --> 00:05:06,333 But he will be twelve in January. 40 00:05:11,167 --> 00:05:12,417 Where do you live? 41 00:05:13,000 --> 00:05:16,458 Over there, with my uncle and aunt. My dad isn't around. 42 00:05:16,500 --> 00:05:17,833 Where's he? 43 00:05:17,875 --> 00:05:19,292 He works abroad as a bricklayer, 44 00:05:20,125 --> 00:05:22,375 in Switzerland or in Austria. 45 00:05:23,083 --> 00:05:24,458 What about your mom? 46 00:05:27,625 --> 00:05:30,917 - Can I have another cookie? - Yes. 47 00:06:07,500 --> 00:06:08,375 Ready? 48 00:06:08,417 --> 00:06:09,958 Wait. Yes! 49 00:06:10,333 --> 00:06:12,375 One, two, three. 50 00:06:17,667 --> 00:06:20,125 One, two, three. 51 00:06:48,167 --> 00:06:49,417 Hi Bruno. 52 00:07:06,333 --> 00:07:07,750 Shit. 53 00:07:08,125 --> 00:07:10,292 You scared me! Did you hurt yourself? 54 00:07:10,333 --> 00:07:12,375 No, it works. Let's go. 55 00:07:49,625 --> 00:07:52,500 There were 183 inhabitants here. 56 00:07:53,125 --> 00:07:54,250 And now? 57 00:07:54,708 --> 00:07:56,792 Fourteen, including myself. 58 00:07:57,333 --> 00:07:58,458 There were... 59 00:07:58,875 --> 00:08:00,208 two shops, 60 00:08:00,250 --> 00:08:01,333 one bar, 61 00:08:02,042 --> 00:08:03,625 the school, the bakery... 62 00:08:04,375 --> 00:08:07,625 Then they built a road 63 00:08:07,667 --> 00:08:10,917 you know, to attract more people to Grana. 64 00:08:10,958 --> 00:08:12,958 You know what happened instead? 65 00:08:13,000 --> 00:08:13,917 What? 66 00:08:14,375 --> 00:08:16,042 They all went away. 67 00:08:16,625 --> 00:08:19,083 Your dad as well? 68 00:08:19,125 --> 00:08:20,458 Yes. 69 00:08:20,500 --> 00:08:21,750 Yours too? 70 00:08:21,792 --> 00:08:24,292 He's at home in Turin. Working. 71 00:08:24,333 --> 00:08:27,708 In the meantime I'm just here with my mom. 72 00:08:27,750 --> 00:08:31,667 We rented the house for the whole summer. 73 00:08:32,000 --> 00:08:33,167 What does he do? 74 00:08:33,542 --> 00:08:38,000 He's an engineer in a big factory. 75 00:08:38,042 --> 00:08:41,167 More than 10,000 people work there, 76 00:08:41,207 --> 00:08:44,082 I'm not joking. 10,000 people! 77 00:08:44,417 --> 00:08:45,667 Really? 78 00:08:46,542 --> 00:08:47,583 Ten thousand. 79 00:08:49,542 --> 00:08:52,333 Damn! My aunt! It's milking time. 80 00:10:09,792 --> 00:10:11,125 According to my father, 81 00:10:11,500 --> 00:10:15,458 every season of light needed to be followed by a dark one. 82 00:10:17,750 --> 00:10:21,708 A time of toil, tediousness and gloom. 83 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 Holy shit! 84 00:10:26,500 --> 00:10:28,542 What the hell! 85 00:10:29,000 --> 00:10:30,083 Fuck! 86 00:10:36,625 --> 00:10:37,875 Wait! 87 00:10:38,208 --> 00:10:39,917 Wait! 88 00:10:40,667 --> 00:10:42,458 Go, go, go! 89 00:10:45,125 --> 00:10:47,500 In the meantime my legs became gradually paler, 90 00:10:47,542 --> 00:10:49,375 their scratches and scabs healed 91 00:10:49,417 --> 00:10:51,792 and they forgot the nettle stings. 92 00:10:55,042 --> 00:10:57,208 The days in Grana felt so far away 93 00:10:58,708 --> 00:11:01,375 I started to wonder whether they had ever existed. 94 00:11:13,750 --> 00:11:14,875 I see you. 95 00:11:31,875 --> 00:11:33,917 I'm happy you came back, Berio! 96 00:11:33,958 --> 00:11:36,542 - What did you just call me? - Berio. 97 00:11:36,583 --> 00:11:40,083 It means "rock" in my dialect, like "Pietro". 98 00:11:40,417 --> 00:11:42,708 It's your name for when you're here. 99 00:11:43,958 --> 00:11:45,000 Berio. 100 00:11:46,542 --> 00:11:48,583 Okay. Can you teach me your dialect? 101 00:11:48,625 --> 00:11:50,292 Sure. What would you like to know? 102 00:11:52,542 --> 00:11:53,500 Trees. 103 00:11:54,708 --> 00:11:55,833 Like that one. 104 00:11:56,167 --> 00:11:57,750 That's a larch, 105 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 his needles are soft. 106 00:12:00,625 --> 00:12:02,000 Bruno! 107 00:12:05,792 --> 00:12:07,958 Go fuck yourself! 108 00:12:09,167 --> 00:12:10,042 Bye. 109 00:12:11,917 --> 00:12:14,583 - I heard nothing. - You didn't? 110 00:12:53,250 --> 00:12:56,167 These lines are called "level curves". 111 00:12:57,167 --> 00:13:00,417 The closer they are, the steeper the slope. 112 00:13:02,458 --> 00:13:05,333 These numbers tell you the elevation of the peaks. 113 00:13:06,875 --> 00:13:09,333 Like this one, and this one... 114 00:13:09,375 --> 00:13:10,458 Indeed. 115 00:13:10,500 --> 00:13:13,042 This is where I want to go tomorrow. 116 00:13:14,083 --> 00:13:16,000 3'010. 117 00:13:17,042 --> 00:13:18,000 Wow! 118 00:13:20,333 --> 00:13:21,708 Can I come, too? 119 00:13:24,708 --> 00:13:26,083 Are you serious? 120 00:13:27,542 --> 00:13:29,375 - Will you be able to do it? - Yes. 121 00:13:30,625 --> 00:13:32,750 You sure? Because we're not turning back. 122 00:14:30,833 --> 00:14:32,167 There they are. 123 00:14:32,958 --> 00:14:34,250 Cervino, 124 00:14:34,667 --> 00:14:36,958 Grand Tournalin, Breithorn. 125 00:14:37,917 --> 00:14:39,667 And that's Lyskamm. 126 00:14:40,125 --> 00:14:43,917 Or, as they say, the "man-eater". Did you know that? 127 00:14:43,958 --> 00:14:45,042 No. 128 00:14:57,792 --> 00:15:00,292 Don't you miss that stinking city? 129 00:15:00,792 --> 00:15:01,958 No! 130 00:15:05,125 --> 00:15:05,833 Shall we go back? 131 00:15:07,875 --> 00:15:10,125 Come on, we just got there! 132 00:15:12,167 --> 00:15:13,125 Okay. 133 00:15:15,208 --> 00:15:16,458 How's your friend doing? 134 00:15:17,667 --> 00:15:19,208 Fine, I guess. 135 00:15:20,125 --> 00:15:22,958 He went to his uncle's alpeggio 136 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 to help out. 137 00:15:25,292 --> 00:15:26,958 I haven't seen him for a while. 138 00:15:27,000 --> 00:15:29,708 It takes an hour to get there on foot. 139 00:15:33,875 --> 00:15:36,125 One hour is not much, isn't it? 140 00:15:36,792 --> 00:15:39,542 We can go there together if you want. What do you say? 141 00:15:40,708 --> 00:15:41,583 Yes. 142 00:15:43,542 --> 00:15:44,625 Done. 143 00:15:49,292 --> 00:15:51,083 Okay... Let's go! 144 00:15:51,125 --> 00:15:51,917 Wait! 145 00:16:28,500 --> 00:16:31,167 - Will he have to resit the year? - No idea. 146 00:16:31,208 --> 00:16:33,000 Well if they didn't let him pass... 147 00:16:33,458 --> 00:16:37,292 Bruno is really smart. It would be a real pity for him to stop. 148 00:16:38,458 --> 00:16:42,250 What he needs is someone to help him revise. That way he'll manage for sure. 149 00:16:42,292 --> 00:16:45,042 Yes, yes. Talk to my husband. 150 00:16:58,125 --> 00:17:00,417 - Hi Pietro! - Hi Bruno! 151 00:17:02,250 --> 00:17:05,166 I guess you are Bruno. Pietro talked a lot about you. 152 00:17:05,208 --> 00:17:06,458 Good morning. 153 00:17:10,958 --> 00:17:12,708 - That's your uncle? - Yes. 154 00:17:13,416 --> 00:17:15,125 Come. I wanna show you something. 155 00:17:16,041 --> 00:17:18,500 Let's take that one. 156 00:17:18,541 --> 00:17:20,250 Fine, let's try. 157 00:17:32,042 --> 00:17:33,000 Do you like it? 158 00:17:37,833 --> 00:17:38,708 Yes. 159 00:17:42,375 --> 00:17:44,458 I'm learning how to become a "casaro". 160 00:17:45,250 --> 00:17:46,542 What does it mean? 161 00:17:47,250 --> 00:17:48,583 Someone who makes cheese. 162 00:17:48,625 --> 00:17:51,292 - Did you make these? - No. 163 00:17:51,333 --> 00:17:54,250 My uncle did. I turn them and keep things clean. 164 00:17:55,042 --> 00:17:56,333 It's not enough. 165 00:17:56,917 --> 00:17:58,250 With these absurd regulations, 166 00:17:58,292 --> 00:18:01,167 we can't live off the land anymore. 167 00:18:03,250 --> 00:18:06,292 And the mountains? What are they called? 168 00:18:06,333 --> 00:18:07,958 - Grenon. - Which one is the Grenon? 169 00:18:08,500 --> 00:18:09,708 All of them. 170 00:18:09,750 --> 00:18:11,667 We don't name the peaks here. 171 00:18:13,125 --> 00:18:14,708 And the glacier? 172 00:18:15,708 --> 00:18:17,417 Have you ever been on the glacier? 173 00:18:17,458 --> 00:18:20,125 No. Never had the time. 174 00:18:23,333 --> 00:18:26,042 I'm thinking of going there with my son. Maybe... 175 00:18:26,875 --> 00:18:29,375 Bruno could come along. 176 00:18:29,417 --> 00:18:30,375 What do you think? 177 00:18:35,042 --> 00:18:36,292 Okay. 178 00:18:46,167 --> 00:18:48,333 Pietro, you know that one day... 179 00:18:49,417 --> 00:18:50,917 We can talk later. 180 00:18:50,958 --> 00:18:53,833 Now we can't. We talk when we stop. 181 00:18:53,875 --> 00:18:55,042 Okay. 182 00:19:25,042 --> 00:19:26,042 Gorgeous, no? 183 00:19:28,375 --> 00:19:29,125 Yes. 184 00:19:35,583 --> 00:19:39,167 The glacier fascinated the scientist in my father. 185 00:19:40,042 --> 00:19:43,208 It reminded him of his studies in chemistry and physics, 186 00:19:43,250 --> 00:19:45,792 the mythology by which he was formed. 187 00:19:47,583 --> 00:19:50,917 He told us that the glacier is the memory of past winters 188 00:19:50,958 --> 00:19:53,583 that the mountain keeps for us. 189 00:19:54,333 --> 00:19:57,000 Above a certain height it stores its memories, 190 00:19:57,625 --> 00:20:00,500 so if we want to know about a distant winter 191 00:20:00,542 --> 00:20:02,667 it's up there we need to go. 192 00:20:05,042 --> 00:20:06,875 That water you're drinking 193 00:20:07,708 --> 00:20:09,750 isn't last year's snow. 194 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 It could be from 100 years ago. 195 00:20:14,167 --> 00:20:15,583 A hundred years? 196 00:20:15,625 --> 00:20:17,500 Maybe even 150. 197 00:20:17,542 --> 00:20:19,208 It's hard to know. 198 00:20:20,000 --> 00:20:22,042 The nice thing about glaciers 199 00:20:22,625 --> 00:20:24,542 is that they always keep moving. 200 00:20:25,917 --> 00:20:27,083 You know why? 201 00:20:28,875 --> 00:20:30,667 Because everything goes down? 202 00:20:31,792 --> 00:20:32,917 Good. 203 00:20:34,125 --> 00:20:35,125 You're smart. 204 00:20:36,417 --> 00:20:37,875 Because everything goes down. 205 00:20:55,708 --> 00:20:57,958 It was a beautiful day, wasn't it? 206 00:21:03,042 --> 00:21:04,708 Your father knows a lot. 207 00:21:05,542 --> 00:21:06,458 Yes. 208 00:21:07,833 --> 00:21:10,083 Nice of him to teach you all these things. 209 00:21:10,125 --> 00:21:11,958 Why? Doesn't yours? 210 00:21:13,500 --> 00:21:15,333 He's always away. 211 00:21:15,875 --> 00:21:18,833 And when I see him, he barely speaks. 212 00:21:18,875 --> 00:21:21,250 I think he finds me irritating. 213 00:21:29,833 --> 00:21:30,917 Are you okay? 214 00:21:31,833 --> 00:21:33,042 Yes. 215 00:21:34,458 --> 00:21:36,583 - A glass of water? - No. 216 00:21:38,792 --> 00:21:41,167 - Shall I call your dad? - No. 217 00:21:41,208 --> 00:21:43,667 I'm going to try to sleep now, okay? 218 00:21:44,208 --> 00:21:45,458 Good night. 219 00:21:45,875 --> 00:21:47,125 'Night. 220 00:21:56,125 --> 00:21:58,375 Where are you going? On the glacier? 221 00:22:00,208 --> 00:22:00,958 Yes. 222 00:22:01,833 --> 00:22:03,750 Nothing particular, just a walk. 223 00:22:04,167 --> 00:22:06,917 Be careful with these kids. 224 00:22:40,750 --> 00:22:41,750 What's wrong? 225 00:22:43,333 --> 00:22:44,250 Nothing... 226 00:22:46,625 --> 00:22:48,750 Don't stop. Let's go. 227 00:22:49,583 --> 00:22:51,125 Keep up the pace. 228 00:23:43,625 --> 00:23:45,833 You jump first, Bruno! 229 00:23:45,875 --> 00:23:48,625 Take a deep breath and jump! 230 00:23:49,667 --> 00:23:50,667 Ready? 231 00:23:51,375 --> 00:23:52,417 Beware of the ice axe. 232 00:23:53,292 --> 00:23:55,875 One, two... Go! 233 00:23:55,917 --> 00:23:56,917 Good. 234 00:23:56,958 --> 00:23:58,833 Come! Very good. 235 00:23:59,875 --> 00:24:01,667 Amazing! Give me five! 236 00:24:02,292 --> 00:24:03,417 Good. 237 00:24:05,042 --> 00:24:06,250 Come on Pietro. 238 00:24:07,667 --> 00:24:08,792 It's your turn now. 239 00:24:10,125 --> 00:24:10,958 Are you alright? 240 00:24:11,500 --> 00:24:12,792 What's up? 241 00:24:13,375 --> 00:24:14,208 Nothing. 242 00:24:15,333 --> 00:24:17,458 - Have you slipped? - Yes. 243 00:24:17,500 --> 00:24:18,875 - It's nothing. - Then go. 244 00:24:20,208 --> 00:24:21,542 Come on, jump. 245 00:24:29,167 --> 00:24:30,792 Dad I can't do it. 246 00:24:31,625 --> 00:24:33,833 Of course you can, go! 247 00:24:34,500 --> 00:24:36,625 We can't turn back, go. 248 00:24:36,667 --> 00:24:39,042 You just have to want it enough. 249 00:24:39,083 --> 00:24:41,208 Bruno did it. Come on. 250 00:24:41,833 --> 00:24:43,542 Come on, Pietro! 251 00:24:47,458 --> 00:24:48,583 Everything's fine? 252 00:24:49,125 --> 00:24:51,250 I'm sorry dad, I'm sorry. 253 00:24:51,708 --> 00:24:54,625 Don't worry, it's nothing. 254 00:24:55,542 --> 00:24:57,750 It's altitude sickness. 255 00:24:58,833 --> 00:25:01,667 Look at me. Just a little altitude sickness, it's okay. 256 00:25:02,125 --> 00:25:03,958 It's nothing. Get up. 257 00:25:04,000 --> 00:25:05,708 Breathe. 258 00:25:06,042 --> 00:25:07,125 Breathe slowly. 259 00:25:07,875 --> 00:25:08,833 It's okay. 260 00:25:10,500 --> 00:25:12,375 - Bruno, can you jump back here? - Yes. 261 00:25:13,500 --> 00:25:16,125 Careful. The rope is all tangled up. 262 00:25:17,458 --> 00:25:18,792 Great job! 263 00:25:20,208 --> 00:25:21,542 All good? 264 00:25:23,708 --> 00:25:25,583 Now get up. 265 00:25:26,375 --> 00:25:29,875 You'll guide us, okay? 266 00:25:31,458 --> 00:25:34,125 Don't worry, it will pass now. 267 00:25:34,792 --> 00:25:37,042 As soon as we go down it will go away. 268 00:25:41,667 --> 00:25:43,667 Bravo, you're a champion, go! 269 00:25:47,542 --> 00:25:49,875 The next day my father returned to Turin. 270 00:25:50,500 --> 00:25:54,458 But the memory of that morning would stay with me forever. 271 00:26:02,833 --> 00:26:04,292 Together on the glacier. 272 00:26:05,375 --> 00:26:06,625 Just the three of us. 273 00:26:07,500 --> 00:26:09,500 Which would never happen again. 274 00:26:17,542 --> 00:26:18,667 Hello. 275 00:26:18,708 --> 00:26:20,875 Please, come in Sonia! 276 00:26:20,917 --> 00:26:22,833 No thanks, I'll leave you to it. 277 00:26:27,083 --> 00:26:30,208 "I ignore 278 00:26:30,250 --> 00:26:33,208 how long we could have slept for. 279 00:26:33,250 --> 00:26:35,958 But, no doubt, 280 00:26:37,292 --> 00:26:38,583 very long. 281 00:26:39,333 --> 00:26:44,333 Because we felt fully..." 282 00:26:44,375 --> 00:26:45,500 "Re..." 283 00:26:45,542 --> 00:26:47,125 "...fully rested. 284 00:26:47,833 --> 00:26:50,708 I woke up 285 00:26:50,750 --> 00:26:53,875 first and I..." 286 00:26:53,917 --> 00:26:55,042 "I examined..." 287 00:26:55,083 --> 00:26:58,333 "...I examined attentively 288 00:26:58,375 --> 00:27:01,250 our cell." 289 00:27:01,708 --> 00:27:02,917 Pause. 290 00:27:03,583 --> 00:27:05,333 "The waiter..." 291 00:27:07,000 --> 00:27:10,292 "The waiter took a chance 292 00:27:10,333 --> 00:27:12,167 while we rested, 293 00:27:12,208 --> 00:27:16,167 to clean the table, but..." 294 00:27:33,833 --> 00:27:36,125 Do you have a lot of work left? 295 00:27:37,375 --> 00:27:39,458 Go, I'll be coming in a minute. 296 00:27:45,125 --> 00:27:47,708 Your parents talked to my uncle, did you know? 297 00:27:47,750 --> 00:27:49,042 No. 298 00:27:49,083 --> 00:27:51,458 Strange, I don't get it. 299 00:27:51,917 --> 00:27:54,208 - What? - The secrets between you. 300 00:27:55,000 --> 00:27:57,083 What did they talk about? 301 00:27:58,167 --> 00:28:00,125 That after summer I would come with you to Turin 302 00:28:00,667 --> 00:28:01,958 to attend school. 303 00:28:03,292 --> 00:28:05,250 - High school? - Yes. 304 00:28:05,292 --> 00:28:09,000 I could pick any school I like. And I'd live with you. 305 00:28:14,125 --> 00:28:15,500 And your uncle, 306 00:28:15,542 --> 00:28:16,750 what did he say? 307 00:28:17,375 --> 00:28:20,125 - He's okay with it. Want to know why? - Why? 308 00:28:20,167 --> 00:28:23,500 The money. All he cares about is who's paying. 309 00:28:23,542 --> 00:28:26,250 Your parents said they'd pay for everything. 310 00:28:26,667 --> 00:28:28,750 Board and lodging, school. 311 00:28:31,167 --> 00:28:32,292 And you? 312 00:28:33,042 --> 00:28:34,000 Me, what? 313 00:28:34,042 --> 00:28:36,167 Do you want to? Would you like to? 314 00:28:37,375 --> 00:28:38,500 I don't know. 315 00:28:38,542 --> 00:28:42,000 I've never been to Turin. I can't imagine what it's like. 316 00:28:42,458 --> 00:28:44,583 Well... It's different. 317 00:28:45,708 --> 00:28:47,917 You spend most of your time inside. 318 00:28:47,958 --> 00:28:50,917 It's dangerous, you can't go out. 319 00:28:55,250 --> 00:28:57,417 And you? Would you be happy? 320 00:29:00,375 --> 00:29:03,750 Pietro, this is about Bruno's future. 321 00:29:03,792 --> 00:29:06,625 What's wrong with herding cows and making cheese? 322 00:29:06,667 --> 00:29:09,583 Nothing at all, but he has the right to study 323 00:29:09,625 --> 00:29:12,125 so he can freely decide to go back to his cows or not. 324 00:29:12,542 --> 00:29:16,083 So you want to bring Bruno to the stinking city we hate so much? 325 00:29:16,125 --> 00:29:17,958 We don't hate it, Pietro... 326 00:29:18,000 --> 00:29:21,708 Turin's going to ruin Bruno! I don't understand you. 327 00:29:21,750 --> 00:29:25,542 We thought it might be a good thing for him and for you, too. 328 00:29:25,583 --> 00:29:27,417 This is your idea, 329 00:29:27,458 --> 00:29:28,417 not mine. 330 00:29:28,458 --> 00:29:30,833 But Bruno's my friend, not yours! 331 00:29:30,875 --> 00:29:33,417 - You're being very selfish. - Go fuck yourself! 332 00:29:33,458 --> 00:29:35,208 Don't be so vulgar! 333 00:29:35,250 --> 00:29:37,292 We're not like that. 334 00:30:15,333 --> 00:30:16,917 Wow! 335 00:30:19,792 --> 00:30:21,833 What's this lake called? 336 00:30:22,375 --> 00:30:23,125 Grenon. 337 00:30:31,417 --> 00:30:34,750 Maybe you should tell them. 338 00:30:36,250 --> 00:30:37,542 Tell them what? 339 00:30:38,042 --> 00:30:41,250 That you don't want to come to Turin. That you want to stay here. 340 00:30:43,083 --> 00:30:44,542 Are you out of your mind? 341 00:30:44,583 --> 00:30:46,917 I've been walking up and down this mountain all my life. 342 00:30:54,125 --> 00:30:55,542 It's me! 343 00:30:55,875 --> 00:30:57,667 Guglielmina Bruno! 344 00:30:57,708 --> 00:30:59,167 And I'm getting out of here! 345 00:30:59,208 --> 00:31:00,750 Got it? 346 00:31:23,625 --> 00:31:24,542 Yes? 347 00:31:26,333 --> 00:31:28,042 - Good morning. - Hi, Sonia. 348 00:31:28,083 --> 00:31:30,458 I hope I'm not disturbing. 349 00:31:30,917 --> 00:31:33,000 No, please, come in. 350 00:31:34,125 --> 00:31:35,208 Do you want some coffee? 351 00:31:35,250 --> 00:31:38,250 No, thank you. I just wanted to bring you these. 352 00:31:39,167 --> 00:31:40,792 All these eggs! 353 00:31:40,833 --> 00:31:43,167 So nice of you. You shouldn't have bothered. 354 00:31:44,417 --> 00:31:45,667 - Where are you going? - To Bruno. 355 00:31:45,708 --> 00:31:47,208 Bruno's gone. 356 00:31:48,458 --> 00:31:49,500 Where to? 357 00:31:49,542 --> 00:31:52,583 His father took him with him, to work. 358 00:31:52,625 --> 00:31:54,917 He didn't agree with the idea of Turin. 359 00:31:54,958 --> 00:31:58,042 Bruno won't come back this summer. I'm sorry. 360 00:32:03,250 --> 00:32:04,500 Pietro! 361 00:32:40,208 --> 00:32:43,750 My parents' urge to help Bruno, to educate him, 362 00:32:44,625 --> 00:32:46,042 had separated us. 363 00:32:48,958 --> 00:32:51,333 While I had nothing to do in summer, 364 00:32:51,375 --> 00:32:54,000 he was working with his father on construction sites. 365 00:32:55,750 --> 00:32:58,500 His adult life had started at thirteen. 366 00:32:59,000 --> 00:33:00,458 But mine... Who knows? 367 00:33:01,417 --> 00:33:04,458 I don't think he knew what it was to be a teenager. 368 00:33:24,875 --> 00:33:27,083 - Can I ask you for a cigarette? - Sure. 369 00:33:29,875 --> 00:33:32,292 - Thank you. A light? - Yes. 370 00:34:00,333 --> 00:34:01,917 He nodded. 371 00:34:02,292 --> 00:34:03,708 I raised my hand 372 00:34:04,292 --> 00:34:05,750 and that was it. 373 00:34:10,542 --> 00:34:14,042 I didn't ask him how he was doing, how much he was earning, 374 00:34:14,083 --> 00:34:16,500 if he had a girlfriend, or plans for the future, 375 00:34:17,458 --> 00:34:20,250 nor what he thought of what had happened. 376 00:34:21,833 --> 00:34:23,875 He didn't ask me how I was doing, 377 00:34:23,917 --> 00:34:25,667 how my parents were, 378 00:34:25,708 --> 00:34:28,042 and I didn't say: my mother's fine, 379 00:34:28,083 --> 00:34:29,500 my father I don't know. 380 00:34:31,583 --> 00:34:32,917 Shit! 381 00:34:33,333 --> 00:34:35,458 You still have to pack all that stuff? 382 00:34:37,958 --> 00:34:39,250 It will be fine. 383 00:34:39,667 --> 00:34:41,375 Clip it on the outside. 384 00:34:41,417 --> 00:34:43,042 Come and try. 385 00:34:43,417 --> 00:34:44,500 This is yours. 386 00:34:47,875 --> 00:34:48,917 It's heavy. 387 00:34:50,958 --> 00:34:53,750 - Can you manage? - Sure. 388 00:34:54,833 --> 00:34:57,667 - No I can't do it. - Of course you can. 389 00:34:58,500 --> 00:34:59,833 No, sorry. 390 00:35:00,500 --> 00:35:02,292 - It's too heavy. - Let's take something out. 391 00:35:02,333 --> 00:35:03,917 No. Leave it. 392 00:35:04,292 --> 00:35:06,042 Don't worry. 393 00:35:07,250 --> 00:35:09,792 We'll repack it together, okay? 394 00:35:09,833 --> 00:35:11,792 - No. - What's not okay? 395 00:35:11,833 --> 00:35:13,500 Nothing is okay. 396 00:35:13,542 --> 00:35:15,042 What do you mean nothing? 397 00:35:15,083 --> 00:35:17,417 The tent, the lake... Nothing is okay. 398 00:35:17,458 --> 00:35:19,542 Pietro, please! 399 00:35:20,167 --> 00:35:22,083 What exactly do you expect from me? 400 00:35:23,250 --> 00:35:25,125 That I go fishing with dad? 401 00:35:25,875 --> 00:35:28,375 A nice fire, good wine, 402 00:35:28,417 --> 00:35:29,833 sing together? 403 00:35:31,958 --> 00:35:34,083 That's the sort of stuff you do with friends. 404 00:35:35,250 --> 00:35:37,875 - But you don't have any friends. - Pietro! 405 00:35:37,917 --> 00:35:39,792 So you're asking me. 406 00:35:44,042 --> 00:35:45,917 - Come on Pietro. - I'm not going. 407 00:35:58,792 --> 00:36:01,750 The following year, I returned to the mountains for only a few days. 408 00:36:07,417 --> 00:36:10,208 After that, I stopped going altogether. 409 00:36:16,875 --> 00:36:20,333 Bruno and I wouldn't see each other for fifteen years. 410 00:36:40,792 --> 00:36:42,583 Why won't you let me make my own choices? 411 00:36:42,625 --> 00:36:46,500 Your choices? Then make one. 412 00:36:47,000 --> 00:36:50,250 - Want to make do... do... - Documentaries. 413 00:36:51,250 --> 00:36:54,375 You want to study American Literature? What do you want? 414 00:36:54,750 --> 00:36:57,333 Write? Travel the world? 415 00:36:57,833 --> 00:36:59,208 You've started your studies. 416 00:36:59,250 --> 00:37:01,083 At least finish them. Focus. 417 00:37:01,125 --> 00:37:03,750 There'll be enough time left to... 418 00:37:04,917 --> 00:37:06,625 ...dream, damn it! 419 00:37:08,250 --> 00:37:09,667 Please. 420 00:37:10,625 --> 00:37:12,375 Don't throw your life away. 421 00:37:13,208 --> 00:37:14,458 Listen to me. 422 00:37:15,708 --> 00:37:17,875 You're the one who threw his life away. 423 00:37:20,667 --> 00:37:22,583 Ta... ta... 424 00:37:24,583 --> 00:37:26,833 - Take that back. - No. 425 00:37:34,375 --> 00:37:36,000 Take that back. 426 00:37:43,542 --> 00:37:45,042 I only know one thing. 427 00:37:46,792 --> 00:37:48,750 I never want to become like you. 428 00:37:49,333 --> 00:37:50,458 I swear. 429 00:38:49,500 --> 00:38:50,875 Hi Pietro. 430 00:38:51,458 --> 00:38:55,625 Are you coming with us to the club? Come when you're done. 431 00:38:55,667 --> 00:38:58,125 No, I want to wake up early tomorrow. 432 00:38:58,167 --> 00:39:00,208 Sure, as usual! 433 00:39:00,250 --> 00:39:02,250 - Bye, Pietro. - See you there. 434 00:40:18,000 --> 00:40:20,167 Mom, is there anyone with you? 435 00:40:21,292 --> 00:40:23,125 Is anyone with you? 436 00:40:26,083 --> 00:40:27,708 I'm coming home. 437 00:40:29,417 --> 00:40:31,042 I'm coming home. 438 00:43:31,375 --> 00:43:32,708 Hi Bruno. 439 00:43:33,750 --> 00:43:35,000 Hi Pietro. 440 00:43:49,250 --> 00:43:50,500 My condolences. 441 00:43:52,208 --> 00:43:53,333 Thank you. 442 00:43:54,917 --> 00:43:57,250 - Thanks for lighting the fire. - Don't mention it. 443 00:44:00,583 --> 00:44:01,708 Nice beard. 444 00:44:05,458 --> 00:44:07,917 Yours is nicer. A real beard. 445 00:44:11,292 --> 00:44:13,083 Let's go. It'll take a while. 446 00:45:13,333 --> 00:45:14,458 Get off. 447 00:45:26,500 --> 00:45:28,458 - Is it here? - Let's walk. 448 00:45:29,875 --> 00:45:31,125 Let's walk. 449 00:46:05,958 --> 00:46:06,917 Go, go. 450 00:46:08,958 --> 00:46:10,542 If you stop now, it's worse. 451 00:46:12,000 --> 00:46:12,958 Yes. 452 00:46:23,667 --> 00:46:25,042 This is the plot of land. 453 00:46:26,875 --> 00:46:28,417 Those are the old walls. 454 00:46:41,917 --> 00:46:42,917 It's a ruin. 455 00:46:49,708 --> 00:46:51,667 When your father saw this place, 456 00:46:53,000 --> 00:46:55,500 he immediately knew this was the one. 457 00:46:57,625 --> 00:47:00,750 I tracked down the owners and convinced them to sell. 458 00:47:02,458 --> 00:47:04,125 It's called "Barma Drola". 459 00:47:04,167 --> 00:47:06,167 - What? - Barma Drola. 460 00:47:17,542 --> 00:47:19,167 What did he want to do with it? 461 00:47:19,208 --> 00:47:20,333 A house. 462 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 A house? 463 00:47:23,375 --> 00:47:25,500 He wanted to build a house here. 464 00:47:30,625 --> 00:47:32,625 He asked me to build it. 465 00:47:46,708 --> 00:47:48,375 I've inherited a pile of rocks. 466 00:47:50,250 --> 00:47:52,000 I'm free this summer. 467 00:47:54,917 --> 00:47:56,792 - For what? - To build it. 468 00:47:58,583 --> 00:48:00,500 Thank you. There's no need to. 469 00:48:04,958 --> 00:48:06,583 I promised him. 470 00:48:08,625 --> 00:48:11,542 He was standing right where you are now... 471 00:48:13,167 --> 00:48:14,917 when he made me promise. 472 00:48:16,625 --> 00:48:18,500 Even though he's no longer here, that doesn't change. 473 00:48:24,375 --> 00:48:25,750 With what money? 474 00:48:27,750 --> 00:48:30,083 All we have to do is buy the material. 475 00:48:30,417 --> 00:48:33,417 - Who will pay you? - Don't worry about me. 476 00:48:36,333 --> 00:48:38,208 All I need is... 477 00:48:38,917 --> 00:48:39,875 a labourer. 478 00:48:41,875 --> 00:48:42,750 No. 479 00:48:42,792 --> 00:48:45,042 That way we can finish in three to four months. 480 00:48:47,750 --> 00:48:50,000 I'm very clumsy. I am sorry. 481 00:48:52,250 --> 00:48:53,542 I can teach you. 482 00:48:57,125 --> 00:48:58,000 Four months... 483 00:49:00,208 --> 00:49:02,667 Good. We will start when winter is over. 484 00:49:04,125 --> 00:49:05,708 When the snow melts. 485 00:49:14,250 --> 00:49:15,375 Thank you. 486 00:49:19,083 --> 00:49:23,000 My father died when he was sixty-two and I was thirty-one, 487 00:49:23,333 --> 00:49:25,875 the age he was when I was born. 488 00:49:30,083 --> 00:49:33,750 But I wasn't married, I didn't have a child, 489 00:49:34,333 --> 00:49:36,292 I didn't have a steady job. 490 00:49:38,125 --> 00:49:42,667 My life seemed partly that of a man, partly that of a boy. 491 00:49:51,792 --> 00:49:53,875 What was my father longing for? 492 00:49:56,625 --> 00:49:59,500 He, who never managed to stop working, 493 00:49:59,542 --> 00:50:03,292 who barely made it to the mountains for a few weeks in summer. 494 00:50:05,917 --> 00:50:08,917 What was I supposed to do with his lost dream? 495 00:50:12,417 --> 00:50:15,125 And with a promise that wasn't mine? 496 00:51:02,417 --> 00:51:05,750 I must be the red lines, as he's always been the black ones. 497 00:51:07,625 --> 00:51:10,875 Here is when we went up the glacier with Bruno. 498 00:51:14,250 --> 00:51:16,833 So Bruno must be the green lines. 499 00:51:17,375 --> 00:51:18,208 No? 500 00:51:19,792 --> 00:51:21,833 They often went into the mountains together. 501 00:51:23,042 --> 00:51:24,042 Didn't they? 502 00:51:25,167 --> 00:51:26,042 They did. 503 00:51:27,167 --> 00:51:30,167 Bruno's been very close to us in these years. 504 00:51:31,708 --> 00:51:32,750 Has he? 505 00:51:35,375 --> 00:51:37,542 Your father helped him a lot. 506 00:51:40,958 --> 00:51:41,958 With what? 507 00:51:42,750 --> 00:51:44,208 Everything. 508 00:51:47,833 --> 00:51:50,333 At a certain point, Bruno had a fight with his father. 509 00:51:50,958 --> 00:51:54,250 So, when he needed advice, he came to us. 510 00:51:54,708 --> 00:51:58,750 He trusted what dad said. 511 00:52:03,708 --> 00:52:06,042 I guess this is what happens to the one who leaves. 512 00:52:07,333 --> 00:52:08,292 What? 513 00:52:09,000 --> 00:52:11,417 The others go on living their lives without you. 514 00:52:14,292 --> 00:52:16,708 Bruno always kept asking about you. 515 00:52:29,208 --> 00:52:30,208 Did he? 516 00:52:31,500 --> 00:52:32,500 Yes. 517 00:52:32,833 --> 00:52:35,875 And I told him everything I knew. 518 00:52:35,917 --> 00:52:39,333 Very little, but I did. 519 00:53:36,875 --> 00:53:38,292 When I count to three, push. 520 00:53:39,667 --> 00:53:40,875 With your feet. 521 00:53:40,917 --> 00:53:42,875 One, two, three. 522 00:53:46,750 --> 00:53:47,958 Go, go! 523 00:54:02,833 --> 00:54:05,250 It'll take at least a week to clear it. 524 00:54:08,708 --> 00:54:10,042 I guess so. 525 00:55:02,625 --> 00:55:04,125 Reckon it'll survive? 526 00:55:07,542 --> 00:55:09,375 It's hard to know. 527 00:55:10,208 --> 00:55:12,042 It's a strange tree. 528 00:55:13,458 --> 00:55:16,167 Very strong wherever they sprout, 529 00:55:16,667 --> 00:55:19,458 but vulnerable when moved. 530 00:55:21,000 --> 00:55:22,625 Have you ever tried? 531 00:55:23,250 --> 00:55:25,083 - How did it turn out? - Poorly. 532 00:55:28,333 --> 00:55:29,875 Are we leaving all of this behind? 533 00:55:29,917 --> 00:55:30,917 Nope. 534 00:55:32,792 --> 00:55:34,208 I'm staying. 535 00:55:34,917 --> 00:55:36,292 You intend to sleep here? 536 00:55:38,458 --> 00:55:41,417 I'm not wasting four hours of work every day. 537 00:55:44,500 --> 00:55:47,375 The bricklayer stays on site. 538 00:55:47,917 --> 00:55:49,458 That's how it works. 539 00:55:53,750 --> 00:55:56,292 I'm the one going up and down? And you're staying here for four months? 540 00:55:57,125 --> 00:55:58,500 As long as it takes. 541 00:55:58,958 --> 00:56:02,708 On Saturdays I'll come down to sleep in my bed though. 542 00:56:11,875 --> 00:56:13,667 I expect you to be here at 9 'o clock. 543 00:56:13,708 --> 00:56:15,583 At 6 pm you're free. 544 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 Is that okay? 545 00:56:19,042 --> 00:56:20,042 Yes. 546 00:56:20,750 --> 00:56:22,125 Good. 547 00:56:22,625 --> 00:56:24,083 Bye, then. 548 00:57:11,292 --> 00:57:12,542 Calm... 549 00:57:13,458 --> 00:57:14,958 Should we put it on? 550 00:57:17,167 --> 00:57:18,500 Later? 551 00:58:16,208 --> 00:58:18,250 Don't think too much with this kind of work, 552 00:58:18,292 --> 00:58:19,750 or it'll drive you crazy. 553 00:58:21,333 --> 00:58:22,708 Look, it's a beautiful day. 554 00:58:23,958 --> 00:58:25,958 So what does a bad day look like? 555 00:58:35,583 --> 00:58:36,708 Berio! 556 00:58:38,500 --> 00:58:39,750 Come on, let's go. 557 00:59:10,333 --> 00:59:11,708 It's crazy. 558 00:59:12,000 --> 00:59:14,125 In my memories it was bigger. 559 00:59:36,500 --> 00:59:38,542 In the last ten years 560 00:59:41,500 --> 00:59:42,958 my father and I never spoke. 561 00:59:46,375 --> 00:59:47,375 I know. 562 00:59:54,125 --> 00:59:55,583 Did he ever talk to you about me? 563 01:00:01,417 --> 01:00:02,583 No. 564 01:00:11,000 --> 01:00:12,083 And your father? 565 01:00:14,417 --> 01:00:15,542 Is he still around? 566 01:00:17,250 --> 01:00:18,708 He wouldn't leave me alone. 567 01:00:20,750 --> 01:00:22,708 In the end I beat him up. 568 01:00:25,958 --> 01:00:29,000 Must have hurt, because I haven't seen him since. 569 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 I am sorry. 570 01:00:35,333 --> 01:00:36,750 Old drunk. 571 01:01:11,083 --> 01:01:15,333 I imagined the evenings between them when Bruno was twenty, twenty-five, 572 01:01:15,375 --> 01:01:18,250 and he was there, talking to my father instead of me. 573 01:01:20,417 --> 01:01:23,458 Maybe it wouldn't have happened if I had stayed. 574 01:01:23,500 --> 01:01:26,333 Or perhaps we would have shared those moments. 575 01:01:34,167 --> 01:01:37,000 I felt like I had missed out on the most important things, 576 01:01:37,042 --> 01:01:41,042 while I was busy with other things so futile I couldn't even remember them. 577 01:02:03,167 --> 01:02:04,292 Cement. 578 01:02:04,792 --> 01:02:06,250 Stone, cement. 579 01:02:06,292 --> 01:02:07,417 Cement. 580 01:02:07,458 --> 01:02:08,750 Stones like this. 581 01:02:10,458 --> 01:02:11,292 Cement. 582 01:02:11,333 --> 01:02:12,542 The house. 583 01:02:17,625 --> 01:02:19,542 A great master builder. 584 01:02:21,000 --> 01:02:22,708 All credit goes to Bruno. 585 01:02:22,750 --> 01:02:24,375 Jokes aside, 586 01:02:25,125 --> 01:02:26,500 he's real good at it. 587 01:02:28,250 --> 01:02:29,792 I am just the labourer. 588 01:02:30,625 --> 01:02:33,250 As of tomorrow I'll finally stay there too. 589 01:02:54,375 --> 01:02:57,958 He would've been happy with what you're doing, you know? 590 01:03:03,417 --> 01:03:04,375 Yes. 591 01:03:23,292 --> 01:03:24,375 Thank you. 592 01:03:51,083 --> 01:03:53,625 Slow, Roy! Damn it! 593 01:03:55,875 --> 01:03:57,375 Bruno, it's coming! 594 01:04:26,958 --> 01:04:28,500 It's wonderful... 595 01:05:22,458 --> 01:05:24,875 How do you get to the top of the Grenon? 596 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 It's easy. 597 01:05:27,083 --> 01:05:28,458 There's a trail. 598 01:05:28,500 --> 01:05:30,417 Once you reach the slope, 599 01:05:30,458 --> 01:05:33,208 you head straight to the top. 600 01:05:36,208 --> 01:05:37,500 I might do that on Sunday. 601 01:05:39,125 --> 01:05:40,167 Go now. 602 01:05:40,583 --> 01:05:41,625 No, not now. 603 01:05:41,667 --> 01:05:43,792 - Just go now! - No... 604 01:05:44,250 --> 01:05:46,167 I can easily work on my own today. 605 01:05:47,208 --> 01:05:49,542 Take a day off, don't worry. 606 01:05:51,542 --> 01:05:52,458 Go now, I told you! 607 01:07:46,917 --> 01:07:48,333 Bruno! 608 01:08:09,000 --> 01:08:10,917 Berio! 609 01:08:39,042 --> 01:08:40,250 Are we done? 610 01:08:40,292 --> 01:08:43,667 Easier said than done, but we've roofed it. 611 01:08:46,707 --> 01:08:48,082 Let's go down. 612 01:09:24,332 --> 01:09:25,457 Cannonball. 613 01:09:46,125 --> 01:09:47,500 What are you doing? 614 01:09:48,500 --> 01:09:49,750 Nothing. 615 01:09:53,332 --> 01:09:54,667 Just waiting. 616 01:10:03,792 --> 01:10:05,708 Too bad the summer is almost over now. 617 01:10:11,083 --> 01:10:12,667 You'll come back, won't you? 618 01:10:13,750 --> 01:10:15,458 Of course I'll come back. 619 01:10:15,500 --> 01:10:16,750 To our house. 620 01:10:18,083 --> 01:10:20,083 - Why are you smiling? - Your house! 621 01:10:22,167 --> 01:10:24,292 This house belongs to both of us. 622 01:10:25,542 --> 01:10:26,917 You're crazy. 623 01:10:27,333 --> 01:10:28,500 I'm not kidding. 624 01:10:29,500 --> 01:10:31,750 This is our summer house, 625 01:10:31,792 --> 01:10:33,667 where we'll see each other every year. 626 01:10:40,375 --> 01:10:41,625 'kay. 627 01:10:42,917 --> 01:10:43,917 'kay. 628 01:10:50,083 --> 01:10:52,583 What will you do after this? Any plans? 629 01:10:54,875 --> 01:10:57,500 I'd like to bring my Uncle's alpeggio back to life. 630 01:10:58,250 --> 01:10:59,417 Nice. 631 01:11:00,458 --> 01:11:02,167 Buy myself some cows. 632 01:11:02,208 --> 01:11:05,208 They don't cost much these days. 633 01:11:06,458 --> 01:11:08,125 And does it pay, at least? 634 01:11:10,458 --> 01:11:12,375 If it was about the money 635 01:11:13,000 --> 01:11:15,042 I'd stick with bricklaying. 636 01:11:18,083 --> 01:11:20,292 But that's not what I was born for. 637 01:11:21,167 --> 01:11:22,458 What were you born for? 638 01:11:23,917 --> 01:11:25,542 To be a montanaro. 639 01:11:28,542 --> 01:11:31,917 All my ancestors lived in the mountains with their animals. 640 01:11:33,667 --> 01:11:36,708 My father was the first to break away from them, and he dragged me along. 641 01:11:37,833 --> 01:11:41,333 He would have killed all the cows, given the chance. 642 01:11:42,708 --> 01:11:46,208 My uncle too let things go to ruin. 643 01:11:48,125 --> 01:11:49,458 It's a nice project. 644 01:11:49,500 --> 01:11:50,375 It really is. 645 01:11:54,750 --> 01:11:55,625 And what about you? 646 01:11:56,667 --> 01:11:57,750 Any plans? 647 01:11:57,792 --> 01:11:58,792 Me? 648 01:12:05,375 --> 01:12:07,042 I have no idea. 649 01:12:09,833 --> 01:12:11,750 What have you done all these years? 650 01:12:13,458 --> 01:12:15,000 I have done a lot of different jobs. 651 01:12:15,917 --> 01:12:16,917 But... 652 01:12:18,458 --> 01:12:20,000 then actually, nothing. 653 01:12:22,625 --> 01:12:24,375 Your mother told me you write, 654 01:12:26,500 --> 01:12:28,583 that you tried to write a book. 655 01:12:28,625 --> 01:12:29,833 No, I am not fit for it. 656 01:12:30,500 --> 01:12:32,333 I am not good enough. 657 01:12:37,583 --> 01:12:40,167 Me, if I like doing something, I just do it. 658 01:12:40,208 --> 01:12:41,750 At least I try. 659 01:12:54,917 --> 01:12:56,708 What are my plans? 660 01:12:57,417 --> 01:13:00,083 That was the question. 661 01:13:02,083 --> 01:13:03,333 Look... 662 01:13:06,917 --> 01:13:08,292 A good fire, 663 01:13:09,833 --> 01:13:10,708 grilled fish, 664 01:13:13,667 --> 01:13:15,250 some mountains here and there. 665 01:13:17,667 --> 01:13:18,792 And you. 666 01:13:19,917 --> 01:13:21,042 Stay still. 667 01:13:22,417 --> 01:13:23,542 Don't move. 668 01:13:24,750 --> 01:13:25,708 Still. 669 01:13:26,167 --> 01:13:27,167 Thank you. 670 01:13:27,833 --> 01:13:29,000 That's it. 671 01:13:29,667 --> 01:13:32,167 I think I could live like this forever. 672 01:13:39,083 --> 01:13:41,125 I am not going anywhere. 673 01:14:18,875 --> 01:14:20,250 Hi, Pietro. 674 01:14:20,917 --> 01:14:22,667 Filippo, do you want some coffee? 675 01:14:22,708 --> 01:14:23,542 What? 676 01:14:24,167 --> 01:14:25,583 Want some coffee? 677 01:14:25,625 --> 01:14:26,708 It's here. 678 01:14:26,750 --> 01:14:28,125 Yes, please. 679 01:15:22,000 --> 01:15:23,417 They're arriving next week. 680 01:15:24,583 --> 01:15:25,375 Who? 681 01:15:25,917 --> 01:15:27,500 My friends from Turin. 682 01:15:28,583 --> 01:15:29,750 Okay. 683 01:15:29,792 --> 01:15:32,250 When they arrive I'll go down to the alpeggio. 684 01:15:32,292 --> 01:15:33,292 No... 685 01:15:34,667 --> 01:15:38,333 Like that I can sleep on the worksite and work a little bit. 686 01:15:40,000 --> 01:15:41,083 There is enough room. 687 01:16:00,125 --> 01:16:01,292 VoilĂ ! 688 01:16:01,583 --> 01:16:03,083 Here it is. 689 01:16:03,500 --> 01:16:04,542 Fantastic! 690 01:16:05,625 --> 01:16:06,833 Nice, uh? 691 01:16:06,875 --> 01:16:09,625 - Wow, what is this? - Yes, it looks like a painting. 692 01:16:09,667 --> 01:16:10,792 Attention, please. 693 01:16:14,375 --> 01:16:15,750 Great! 694 01:16:15,792 --> 01:16:17,583 This is Bruno's invention. 695 01:16:17,625 --> 01:16:21,792 Not the bulb, but a mill down the river. 696 01:16:21,833 --> 01:16:24,583 We have enough electricity... just for this. 697 01:16:25,250 --> 01:16:26,833 - That will do. - It's enough. 698 01:16:34,125 --> 01:16:36,375 Let me do it. 699 01:16:36,417 --> 01:16:38,583 I told you the trick. 700 01:16:42,833 --> 01:16:43,875 Come. 701 01:16:44,333 --> 01:16:47,250 Here are Massimo, Barbara. 702 01:16:47,292 --> 01:16:49,083 Lara, from Turin. 703 01:16:50,083 --> 01:16:53,542 Bruno, this place is wonderful. 704 01:16:53,583 --> 01:16:55,292 I never want to leave. 705 01:16:56,458 --> 01:16:58,667 Sure. Come back in November. 706 01:17:01,208 --> 01:17:03,000 I really missed the mountains. 707 01:17:05,625 --> 01:17:07,625 - You are from the mountains, too? - Yes. 708 01:17:08,750 --> 01:17:11,792 Darling, we should buy a similar place, too. 709 01:17:12,250 --> 01:17:16,000 We take a ruin like this, we renovate it and make it nicer than theirs. 710 01:17:16,958 --> 01:17:18,917 We're done with Turin. 711 01:17:18,958 --> 01:17:21,917 Yes, we call all of our friends from Turin. 712 01:17:21,958 --> 01:17:26,333 We create an ecological community, out here in nature. 713 01:17:27,708 --> 01:17:28,583 Nice. 714 01:17:28,625 --> 01:17:31,667 Only you city folks call it nature. 715 01:17:32,500 --> 01:17:36,458 It's so abstract in your minds that even the word is abstract. 716 01:17:36,500 --> 01:17:38,542 How do you call it instead? 717 01:17:39,958 --> 01:17:41,292 Here we say... 718 01:17:41,958 --> 01:17:43,667 Forest, meadow, 719 01:17:44,458 --> 01:17:46,625 river, rock, path. 720 01:17:48,125 --> 01:17:50,083 Things you can point at. 721 01:17:50,125 --> 01:17:51,500 Things you can use. 722 01:17:51,542 --> 01:17:53,375 Wait. 723 01:17:53,417 --> 01:17:56,792 Can't you simply enjoy nature, just look at it? 724 01:17:56,833 --> 01:17:59,750 Sure you can. And eat air. 725 01:18:01,250 --> 01:18:02,292 Hit and sunk. 726 01:18:03,167 --> 01:18:05,083 We arrange a plot of land 727 01:18:05,125 --> 01:18:06,625 to grow our own vegetables. 728 01:18:09,250 --> 01:18:11,333 How do you think you'll get through the winter? 729 01:18:12,000 --> 01:18:14,333 There can be snow meters high. 730 01:18:14,375 --> 01:18:17,167 What would you eat? Polenta and potatoes? Like the old folk? 731 01:18:17,208 --> 01:18:18,042 Okay. 732 01:18:18,083 --> 01:18:21,458 I won't call it "nature" again. But can you let me dream? 733 01:18:21,833 --> 01:18:23,917 Can I dream, please? 734 01:18:23,958 --> 01:18:24,958 Let him dream. 735 01:18:25,000 --> 01:18:26,417 Please, let me dream! 736 01:18:29,042 --> 01:18:30,125 What was that? 737 01:18:32,583 --> 01:18:34,000 No kissing... 738 01:19:41,500 --> 01:19:43,833 Damn, it's ice cold. 739 01:19:46,708 --> 01:19:48,208 - Come! - No. 740 01:19:48,250 --> 01:19:49,917 Come on! 741 01:19:49,958 --> 01:19:51,167 No, you go. 742 01:19:51,750 --> 01:19:54,167 - I can count, if you like. - I'm going. 743 01:19:54,583 --> 01:19:55,667 Look at me. 744 01:19:55,708 --> 01:19:56,708 One... 745 01:19:57,875 --> 01:19:59,000 Two... 746 01:20:00,125 --> 01:20:01,083 Three! 747 01:20:14,500 --> 01:20:18,208 In winter I have two jobs. In summer, I get as much construction done as I can. 748 01:20:19,583 --> 01:20:22,458 Plus dealing with money and banks... 749 01:20:23,958 --> 01:20:25,417 I don't sleep much. 750 01:20:26,208 --> 01:20:29,625 But it's going to be worth it. I'll make my own cheese, like in the old days. 751 01:20:30,167 --> 01:20:32,125 But now there are a lot of strict regulations... 752 01:20:32,167 --> 01:20:34,333 When are you planning to start? 753 01:20:34,375 --> 01:20:35,458 With the "inarpa". 754 01:20:36,083 --> 01:20:38,000 - What? - In June. 755 01:20:38,042 --> 01:20:39,833 When we go up to the alpeggio. 756 01:20:45,958 --> 01:20:46,958 We'll see. 757 01:21:20,625 --> 01:21:23,167 - Can you continue? - Yes, I'll take care of it. 758 01:21:23,958 --> 01:21:26,208 Please, hurry up. 759 01:21:26,250 --> 01:21:27,208 Hello? 760 01:21:27,250 --> 01:21:28,333 Hi, Pietro. 761 01:21:29,583 --> 01:21:30,917 It's Bruno. 762 01:21:32,208 --> 01:21:33,542 Bruno. 763 01:21:33,958 --> 01:21:35,792 - Are you alright? - Yes. 764 01:21:38,417 --> 01:21:41,333 I wanted to ask you something. 765 01:21:42,625 --> 01:21:44,000 Lara has come here. 766 01:21:45,083 --> 01:21:46,667 - Lara? - Yes. 767 01:21:47,792 --> 01:21:49,708 She was interested in the alpeggio. 768 01:21:50,708 --> 01:21:54,375 - You think you can stay on the phone? - Give me one minute, Marco. 769 01:21:55,417 --> 01:21:59,542 She was interested in the alpeggio. I brought her up to see it. 770 01:21:59,583 --> 01:22:01,958 She told me she'd like to work there. 771 01:22:04,375 --> 01:22:06,250 I like the idea, but... 772 01:22:06,292 --> 01:22:08,292 A woman at the alpeggio? 773 01:22:08,333 --> 01:22:10,958 Yes, she's got experience. She is a tough one. 774 01:22:11,542 --> 01:22:13,292 That's my impression as well. 775 01:22:13,958 --> 01:22:15,208 What? 776 01:22:15,250 --> 01:22:16,417 I saw that. 777 01:22:16,458 --> 01:22:17,542 So? 778 01:22:17,875 --> 01:22:21,500 What I don't get is the situation between you two. 779 01:22:24,208 --> 01:22:26,125 There's nothing. 780 01:22:26,167 --> 01:22:27,292 Are you sure? 781 01:22:28,125 --> 01:22:30,667 There's nothing between us. We're only friends. 782 01:22:31,458 --> 01:22:32,917 Are you sure? 783 01:22:33,333 --> 01:22:35,625 Very sure. 784 01:22:36,042 --> 01:22:37,625 Really. 785 01:22:38,042 --> 01:22:39,583 Fine, then see you soon. 786 01:22:40,708 --> 01:22:42,250 See you soon. 787 01:22:47,375 --> 01:22:49,333 She's very delicate. 788 01:22:50,083 --> 01:22:51,250 Aren't you? 789 01:22:51,792 --> 01:22:54,333 First, she needs to relax. 790 01:22:57,625 --> 01:22:58,875 Here we are. 791 01:23:03,625 --> 01:23:04,958 What? 792 01:23:05,000 --> 01:23:07,625 You said she needs to relax. 793 01:23:14,917 --> 01:23:16,750 We're lucky. 794 01:23:18,375 --> 01:23:20,125 I think she likes you. 795 01:23:20,417 --> 01:23:22,625 Yes, it is coming down well. 796 01:23:24,167 --> 01:23:25,208 Hi. 797 01:23:25,250 --> 01:23:26,208 Good morning. 798 01:23:31,333 --> 01:23:32,375 I'll help you. 799 01:24:09,583 --> 01:24:11,375 I'll be a wall. 800 01:24:12,042 --> 01:24:13,417 Go, go. 801 01:24:22,542 --> 01:24:24,125 The calf's stomach? 802 01:24:24,958 --> 01:24:27,500 Without it, cheese would not exist. 803 01:24:27,917 --> 01:24:29,708 I wonder who discovered that. 804 01:24:30,583 --> 01:24:31,958 The wild man. 805 01:24:32,375 --> 01:24:33,875 The wild man? 806 01:24:35,500 --> 01:24:38,542 Part man, part animal 807 01:24:38,583 --> 01:24:39,750 and part tree. 808 01:24:40,833 --> 01:24:41,875 Like me. 809 01:24:44,750 --> 01:24:46,375 How do you say that in dialect? 810 01:24:46,417 --> 01:24:48,167 "Omo servadzo". 811 01:24:51,375 --> 01:24:52,833 And the wild woman? 812 01:24:54,583 --> 01:24:55,792 She's fantastic. 813 01:24:56,417 --> 01:24:58,958 So strong. Never tires. 814 01:25:03,083 --> 01:25:06,708 She does all the administration too, thank God. I hate that stuff. 815 01:25:07,750 --> 01:25:09,750 And she takes our cheeses down. 816 01:25:09,792 --> 01:25:12,167 She does? You don't go with her? 817 01:25:12,583 --> 01:25:13,708 No, I don't. 818 01:25:14,458 --> 01:25:16,417 The montanaro stays up in the mountains, 819 01:25:17,583 --> 01:25:19,333 his woman goes up and down. 820 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 I am sorry. 821 01:25:46,333 --> 01:25:47,333 For what? 822 01:25:49,792 --> 01:25:51,958 I wish I had more time to spend with you. 823 01:25:54,000 --> 01:25:55,750 This place is round the clock. 824 01:25:57,083 --> 01:25:58,417 Things change. 825 01:26:01,833 --> 01:26:03,042 I'll wait for you outside. 826 01:26:05,250 --> 01:26:08,875 For Bruno there were no Saturdays or Sundays in the alpeggio. 827 01:26:08,917 --> 01:26:12,542 Even though it took a long time, he persisted in milking the cows by hand. 828 01:26:13,458 --> 01:26:14,583 For him, 829 01:26:14,625 --> 01:26:17,417 there was a way to do each thing at best. 830 01:26:44,667 --> 01:26:47,417 The next summer Lara was pregnant. 831 01:26:47,458 --> 01:26:50,458 I saw her standing in the wind, herding the cows 832 01:26:50,500 --> 01:26:53,250 with her round belly and thick ankles. 833 01:26:55,333 --> 01:26:57,792 She was becoming a mountain creature. 834 01:27:13,125 --> 01:27:16,667 The following year she worked with a baby in her arms. 835 01:27:17,250 --> 01:27:20,833 Though Bruno and Lara always invited me to stay, 836 01:27:20,875 --> 01:27:25,333 something pushed me to say goodbye and take the path up to the Barma. 837 01:27:33,417 --> 01:27:35,750 I would've liked to talk to my father. 838 01:27:38,667 --> 01:27:39,875 See, dad? 839 01:27:41,500 --> 01:27:44,292 One of your sons has found his way. 840 01:27:44,667 --> 01:27:46,000 The other has not. 841 01:27:51,458 --> 01:27:53,875 I was tired of my old self. 842 01:27:54,208 --> 01:27:57,833 I wanted to transform, evolve, leave 843 01:27:57,875 --> 01:28:00,792 towards a new, newer Pietro. 844 01:29:06,250 --> 01:29:09,417 - Hello, Namaste! - I sure hope the Wifi works in here. 845 01:29:11,125 --> 01:29:13,042 Would the Wifi work? 846 01:29:13,625 --> 01:29:15,375 - Namaste. - Namaste. 847 01:29:17,958 --> 01:29:20,250 Can you believe, that yak on the road down there? 848 01:29:20,875 --> 01:29:23,458 I thought it was gonna come up and run to you, it scared me. 849 01:29:23,500 --> 01:29:25,500 Would you like to drink something? 850 01:29:25,542 --> 01:29:28,625 What do you think she has... Do you think she has root beer? 851 01:32:08,875 --> 01:32:10,458 Husband and wife. 852 01:32:30,792 --> 01:32:33,750 I wondered what Bruno would have thought of their houses, 853 01:32:33,792 --> 01:32:36,083 the way they built them, 854 01:32:36,542 --> 01:32:38,667 of their way of working the land, 855 01:32:38,708 --> 01:32:40,500 the women's hands, 856 01:32:40,542 --> 01:32:43,333 the way the children play between the animals. 857 01:32:45,125 --> 01:32:48,542 Probably that mountain people are the same everywhere. 858 01:32:50,875 --> 01:32:53,375 He would have liked them too, the Himalayas. 859 01:33:48,375 --> 01:33:50,042 Yak butter. 860 01:33:50,083 --> 01:33:52,833 Its taste is stronger. 861 01:33:53,833 --> 01:33:56,333 They use it everywhere. 862 01:33:56,750 --> 01:33:59,917 To fuel lamps, as a beauty hair oil, 863 01:33:59,958 --> 01:34:01,917 and for sky burials. 864 01:34:02,375 --> 01:34:06,833 In Nepal people don't have enough wood to cremate their dead. 865 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 So they skin them, 866 01:34:08,417 --> 01:34:11,625 leave them on the top of a hill and let the vultures do the rest. 867 01:34:11,667 --> 01:34:13,750 After a few days, they go back up 868 01:34:13,792 --> 01:34:15,792 and find nothing but the bones, 869 01:34:15,833 --> 01:34:19,667 which they pound to dust, mix with butter and flour, 870 01:34:20,083 --> 01:34:21,958 and feed to the birds. 871 01:34:22,875 --> 01:34:24,958 This way the corpse is entirely gone. 872 01:34:25,958 --> 01:34:27,042 That's horrible. 873 01:34:28,458 --> 01:34:31,167 What a great image though... a sky burial! 874 01:34:31,208 --> 01:34:33,042 But why? 875 01:34:33,083 --> 01:34:37,208 Imagine your own mother being skinned and torn to shreds. 876 01:34:38,292 --> 01:34:41,375 - It's not like she won't be eaten six feet under. - At least you don't see it. 877 01:34:42,625 --> 01:34:43,833 I like it. 878 01:34:44,458 --> 01:34:47,000 Food for the birds! And it's all gone. 879 01:34:49,375 --> 01:34:50,708 - Some more grappa? - Me. 880 01:34:51,250 --> 01:34:54,167 Not me. I can feel it already. 881 01:34:54,208 --> 01:34:55,750 That's the idea. 882 01:35:32,250 --> 01:35:33,667 What about the girls out there, Berio? 883 01:35:34,833 --> 01:35:36,917 How are they? 884 01:35:36,958 --> 01:35:38,875 As pretty as our Alpine girls? 885 01:35:47,625 --> 01:35:50,875 We know you get loads of them, now that you're famous. 886 01:35:50,917 --> 01:35:53,083 Famous? I published one book. 887 01:35:53,500 --> 01:35:56,875 - Get off his case, would you! - I'm just worried about my friend! 888 01:35:57,750 --> 01:35:59,208 Yes, you're worried? 889 01:36:01,125 --> 01:36:03,250 You haven't turned into a Buddhist monk, have you? 890 01:36:03,500 --> 01:36:04,875 Hey, look at me! 891 01:36:04,917 --> 01:36:06,375 What? No! 892 01:36:17,875 --> 01:36:19,875 Want to hear a bullshit story? 893 01:36:19,917 --> 01:36:20,708 Yes. 894 01:36:21,542 --> 01:36:23,167 Does it bother you? 895 01:36:24,542 --> 01:36:25,958 When I was in Nepal... 896 01:36:31,750 --> 01:36:33,833 Someone stopped me. 897 01:36:33,875 --> 01:36:36,667 He asked: "Are you travelling the eight mountains?" 898 01:36:37,500 --> 01:36:39,750 Then he did this. 899 01:36:43,417 --> 01:36:45,250 He took some paper and started drawing... 900 01:36:49,875 --> 01:36:51,375 Then he told me... 901 01:36:52,083 --> 01:36:53,458 He told me... 902 01:36:54,583 --> 01:36:56,958 This is the world. 903 01:36:57,583 --> 01:37:00,000 There are eight mountains and eight seas. 904 01:37:00,500 --> 01:37:02,208 And in the middle... 905 01:37:04,167 --> 01:37:05,958 you see this? 906 01:37:06,833 --> 01:37:09,000 Seems like an ass, but... 907 01:37:10,125 --> 01:37:12,083 This is the world for us. 908 01:37:12,125 --> 01:37:14,167 And in the middle... 909 01:37:15,083 --> 01:37:16,500 There's a... 910 01:37:17,125 --> 01:37:18,708 There's this big mountain. 911 01:37:19,625 --> 01:37:22,625 Mount Sumeru. 912 01:37:24,375 --> 01:37:26,083 The question is... Listen to me. 913 01:37:26,625 --> 01:37:28,292 The question is... 914 01:37:28,333 --> 01:37:29,667 Who will have learnt more? 915 01:37:30,000 --> 01:37:32,875 The one who has travelled the eight mountains and the eight seas 916 01:37:33,833 --> 01:37:37,625 or the one who has reached the top of Mount Sumeru? 917 01:37:38,500 --> 01:37:39,583 Who do you think? 918 01:37:43,958 --> 01:37:46,042 Me... I'm the one who... 919 01:37:46,583 --> 01:37:49,792 who has reached the top of the mountain. 920 01:37:49,833 --> 01:37:52,667 You are the one who has travelled the eight... 921 01:37:52,708 --> 01:37:54,500 The eight... 922 01:37:55,583 --> 01:37:56,667 Very good. 923 01:37:57,917 --> 01:37:58,833 Who wins? 924 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 I win. 925 01:38:01,167 --> 01:38:02,417 Always. 926 01:38:02,458 --> 01:38:03,750 I win. 927 01:38:04,583 --> 01:38:07,125 Some more grappa. The last. 928 01:38:08,458 --> 01:38:10,083 The goodnight grappa. 929 01:38:10,333 --> 01:38:11,583 I'm sleeping here, Bruno. 930 01:38:14,292 --> 01:38:15,500 Good night. 931 01:40:06,250 --> 01:40:07,833 How are you? 932 01:40:12,042 --> 01:40:13,792 Shall I take this? 933 01:40:15,500 --> 01:40:18,083 An espresso, kripaya. 934 01:40:18,125 --> 01:40:20,083 Cold, if it's possible. 935 01:40:20,625 --> 01:40:24,458 Actually we don't use it in daily life, you know? 936 01:40:24,500 --> 01:40:25,708 No? 937 01:40:26,333 --> 01:40:27,917 It's like an old word. 938 01:40:28,333 --> 01:40:29,875 We use "please". 939 01:40:30,333 --> 01:40:32,083 Like in English. 940 01:40:32,417 --> 01:40:34,958 How do you say it in your language? 941 01:40:36,250 --> 01:40:37,500 Per favore. 942 01:40:38,000 --> 01:40:39,000 What? 943 01:42:58,250 --> 01:42:59,042 Berio? 944 01:43:02,750 --> 01:43:04,250 Shall I hand them to you? 945 01:43:04,917 --> 01:43:05,833 Yes. 946 01:43:06,250 --> 01:43:07,583 It'll be faster. 947 01:43:51,500 --> 01:43:54,125 Do you know what we say in our dialect when we're feeling sad? 948 01:43:54,167 --> 01:43:56,458 - What? - "It seems long". 949 01:43:56,500 --> 01:43:59,333 How are you? "It seems long". That's all. 950 01:44:01,792 --> 01:44:03,958 Not until I started reading books 951 01:44:04,000 --> 01:44:08,417 did I realise there are loads of other words to express how you feel. 952 01:44:10,125 --> 01:44:14,250 Otherwise, poor words, poor thoughts. 953 01:44:17,417 --> 01:44:18,458 Beautiful. 954 01:44:22,833 --> 01:44:25,667 I'm happy you found your words, Berio. 955 01:44:30,083 --> 01:44:31,583 You know, it's absurd. 956 01:44:34,042 --> 01:44:35,917 There's a publisher who believes in you. 957 01:44:38,583 --> 01:44:39,958 And everything changes. 958 01:44:41,708 --> 01:44:43,667 I won't get rich, 959 01:44:44,250 --> 01:44:46,833 but I can live in Nepal without worrying about a thing. 960 01:44:48,375 --> 01:44:49,708 Do you like it there? 961 01:44:50,333 --> 01:44:51,417 Yes. 962 01:44:57,833 --> 01:44:59,083 What? 963 01:45:05,292 --> 01:45:06,750 I met someone. 964 01:45:10,167 --> 01:45:11,125 I knew it. 965 01:45:11,583 --> 01:45:12,958 You knew? 966 01:45:13,958 --> 01:45:17,667 Her name is Asmi. She basically does the same job as my mother. 967 01:45:17,708 --> 01:45:19,042 More or less. 968 01:45:22,417 --> 01:45:24,375 The other day I was thinking... 969 01:45:24,917 --> 01:45:26,708 It's incredible 970 01:45:27,375 --> 01:45:30,875 how you sometime find your place in the world 971 01:45:31,250 --> 01:45:35,125 in more obvious ways than you might think. 972 01:45:44,417 --> 01:45:45,583 Beautiful. 973 01:45:46,708 --> 01:45:48,042 I am happy for you. 974 01:46:01,417 --> 01:46:03,750 I don't know if I'll come back next year. 975 01:46:22,042 --> 01:46:23,750 Milking time. 976 01:46:25,375 --> 01:46:28,292 - We should have dinner together sometime. - Yes. 977 01:48:10,292 --> 01:48:13,208 "Here with my eleven-year-old son Pietro. 978 01:48:13,625 --> 01:48:17,667 These will be the last times I climb lead because soon he's going to be leading me up the mountain. 979 01:48:18,417 --> 01:48:21,042 I will always carry with me the memory of these days 980 01:48:21,083 --> 01:48:23,125 as the most beautiful refuge." 981 01:48:23,458 --> 01:48:27,333 Giovanni Guasti, August 1984. 982 01:49:32,375 --> 01:49:35,458 "Climbed from Grana in 2 hours and 37 minutes. 983 01:49:35,500 --> 01:49:36,667 Great hike. 984 01:49:37,042 --> 01:49:40,125 Spotted six ibexes and an eagle. 985 01:49:40,708 --> 01:49:44,083 Today I feel like 21 again just like my partner here. 986 01:49:44,625 --> 01:49:47,167 Giovanni Guasti and Bruno Guglielmina, 987 01:49:47,208 --> 01:49:50,042 July 1994." 988 01:50:51,000 --> 01:50:54,583 Then I found what I presumed to be his last entry: 989 01:50:56,917 --> 01:50:59,833 "It would be wonderful to stay up here all together, 990 01:50:59,875 --> 01:51:01,750 without having to see anyone anymore. 991 01:51:01,792 --> 01:51:04,208 Without ever having to go back down to the valley." 992 01:51:07,083 --> 01:51:11,583 This must have been the feeling that sparked his dream of having a house far away from the world. 993 01:51:34,042 --> 01:51:37,500 Only now did I realise I'd had two fathers. 994 01:51:38,042 --> 01:51:41,958 The first was the stranger with whom I had lived in the city for twenty years. 995 01:51:42,000 --> 01:51:43,875 The second was the mountain father, 996 01:51:45,083 --> 01:51:48,542 whom I had only seen glimpses of and yet knew better. 997 01:51:50,000 --> 01:51:53,833 This second father had left me a ruin to rebuild. 998 01:51:57,417 --> 01:52:01,375 But maybe he didn't know what would turn out to be the biggest gift. 999 01:52:02,625 --> 01:52:05,083 We could rent out rooms. 1000 01:52:05,125 --> 01:52:07,375 Agritourism is becoming increasingly popular. 1001 01:52:09,250 --> 01:52:11,958 We've also stopped delivering to the cooperative. 1002 01:52:12,500 --> 01:52:14,167 We sell our cheese directly to the customers now. 1003 01:52:14,208 --> 01:52:18,042 It makes a huge difference, but it's also a lot more time-consuming. 1004 01:52:18,083 --> 01:52:20,042 Luckily we have Francesca. 1005 01:52:20,083 --> 01:52:23,917 I use her car while she looks after Anita. 1006 01:52:23,958 --> 01:52:27,167 I don't know where we'd be without her. 1007 01:52:27,875 --> 01:52:29,542 - Don't you agree? - Yes. 1008 01:52:31,958 --> 01:52:34,333 But we need to do more. 1009 01:52:35,042 --> 01:52:37,042 We're falling behind on our payments. 1010 01:52:37,458 --> 01:52:41,333 I mean... We have mountain grants, but it's never enough. 1011 01:52:42,042 --> 01:52:43,917 "Crisis" they keep saying 1012 01:52:43,958 --> 01:52:45,125 at the bank. 1013 01:52:46,042 --> 01:52:50,625 Some arsehole even said he'd rather have me borrow 20 million euros than 20,000. 1014 01:52:50,667 --> 01:52:53,542 They have no use for small fry like us. 1015 01:52:53,958 --> 01:52:56,083 We'll get through the summer alright, 1016 01:52:56,125 --> 01:52:58,875 barely, but still. 1017 01:52:58,917 --> 01:53:00,750 We're self-sufficient that time of year. 1018 01:53:00,792 --> 01:53:04,292 But winter, down in Grana, is a different story, 1019 01:53:04,333 --> 01:53:08,333 with rent to pay for the stables and other overheads. 1020 01:53:08,375 --> 01:53:09,625 What will we do? 1021 01:53:10,250 --> 01:53:13,458 We won't starve to death. We've got plenty of cheese. 1022 01:53:13,833 --> 01:53:17,000 When he doesn't know what to say, he cracks a joke. 1023 01:53:17,042 --> 01:53:19,000 - Come on, Lara... - What? 1024 01:53:19,042 --> 01:53:21,333 Are you listening to me? 1025 01:53:21,792 --> 01:53:25,250 We've run up a huge debt. When are you going to face reality? 1026 01:53:25,292 --> 01:53:29,042 Do we really need to discuss this right now? We never see Pietro. 1027 01:53:29,083 --> 01:53:31,542 - What shall we talk about then? - Take your pick. 1028 01:53:33,000 --> 01:53:35,583 He's high up on his mountain, 1029 01:53:35,625 --> 01:53:38,042 unaware of the problems we are facing down here. 1030 01:53:38,083 --> 01:53:40,083 But you got yourself into this mess. 1031 01:53:40,125 --> 01:53:41,375 Absolutely. 1032 01:53:43,458 --> 01:53:45,458 So stop losing sleep over it. 1033 01:53:48,042 --> 01:53:50,083 - I'll go. - Stop there. I'll go myself. 1034 01:53:55,250 --> 01:53:56,333 My love... 1035 01:53:58,083 --> 01:53:59,750 Mum's here. 1036 01:54:17,500 --> 01:54:18,792 She's right. 1037 01:54:22,083 --> 01:54:24,333 Talking won't solve our problem though. 1038 01:54:29,208 --> 01:54:30,583 How much do you need? 1039 01:54:34,000 --> 01:54:35,333 Too much. 1040 01:54:36,667 --> 01:54:37,833 Way too much. 1041 01:54:39,792 --> 01:54:41,042 I will help you. 1042 01:54:41,792 --> 01:54:44,625 I don't have much money to offer, but I could stay and work here. 1043 01:54:46,625 --> 01:54:48,625 I've decided. I mean it. 1044 01:54:50,625 --> 01:54:53,000 You have other things to do. 1045 01:54:53,417 --> 01:54:54,833 - What? - Your girl. 1046 01:54:54,875 --> 01:54:57,125 I'd be happy to help. 1047 01:55:28,250 --> 01:55:32,000 Even though I sometimes felt like talking to him, whenever we were apart, 1048 01:55:32,042 --> 01:55:34,708 Bruno and I barely stayed in touch. 1049 01:55:35,333 --> 01:55:38,500 As if our friendship didn't need to be maintained. 1050 01:55:58,125 --> 01:56:00,958 It was my mother who kept us mutually informed. 1051 01:56:01,417 --> 01:56:04,500 She was used to living amongst silent men. 1052 01:56:18,833 --> 01:56:21,458 I lost the alpeggio, did you hear? 1053 01:56:22,250 --> 01:56:23,292 Pietro? 1054 01:56:24,000 --> 01:56:24,958 Yes! 1055 01:56:25,333 --> 01:56:26,667 Terrible story. 1056 01:56:29,042 --> 01:56:29,958 Yes. 1057 01:56:31,375 --> 01:56:33,083 How is Lara? 1058 01:56:34,333 --> 01:56:35,583 And Anita? 1059 01:56:35,625 --> 01:56:38,375 Anita is with Lara at her parents'. They have plenty of room there. 1060 01:56:38,417 --> 01:56:39,667 They are fine. 1061 01:56:40,375 --> 01:56:42,000 Look, I wanted to ask you... 1062 01:56:42,042 --> 01:56:44,500 Could I stay at the Barma? 1063 01:56:45,500 --> 01:56:47,167 You want to stay up there? All alone? 1064 01:56:47,208 --> 01:56:49,458 I can't bear the idea of seeing people. 1065 01:56:49,500 --> 01:56:50,917 Winter's coming. 1066 01:56:54,500 --> 01:56:56,750 I don't really know where else. 1067 01:56:57,583 --> 01:56:59,583 I think I'll stay in the mountains for a bit. 1068 01:57:03,500 --> 01:57:05,833 It's your house. You know that. 1069 01:57:05,875 --> 01:57:06,875 Thank you. 1070 01:57:10,583 --> 01:57:11,792 Bruno? 1071 01:57:13,750 --> 01:57:15,125 Do you want me to come? 1072 01:57:17,625 --> 01:57:18,958 Yes... 1073 01:57:19,625 --> 01:57:21,083 That would be nice. 1074 01:57:24,375 --> 01:57:26,250 I'll be on my way as fast as I can. 1075 01:58:24,667 --> 01:58:26,000 Fuck! 1076 01:58:26,500 --> 01:58:28,333 Fucking chainsaw! 1077 01:58:31,917 --> 01:58:32,917 Bruno. 1078 01:58:39,750 --> 01:58:41,042 Hi, Berio. 1079 01:58:43,958 --> 01:58:45,333 Let me finish this. 1080 01:58:47,167 --> 01:58:48,750 Need some help? 1081 01:59:04,167 --> 01:59:06,167 We got a lot of stuff to eat. 1082 01:59:18,042 --> 01:59:19,292 What about these? 1083 01:59:19,708 --> 01:59:20,958 For the snow. 1084 01:59:22,750 --> 01:59:24,208 Shut off the light. 1085 01:59:48,458 --> 01:59:49,917 I'll prepare something. 1086 02:00:21,292 --> 02:00:23,708 Maybe tomorrow we could go to the lake? 1087 02:02:38,542 --> 02:02:39,958 It was great, wasn't it? 1088 02:02:46,542 --> 02:02:47,917 Yes, it was great. 1089 02:02:51,125 --> 02:02:53,875 When I got up early to milk the cows, 1090 02:02:54,417 --> 02:02:56,208 the two of them asleep, 1091 02:02:56,667 --> 02:02:59,042 it was my favourite time of day. 1092 02:03:00,500 --> 02:03:03,500 I felt as if I was watching over everything, 1093 02:03:05,250 --> 02:03:06,667 taking care of them. 1094 02:03:07,917 --> 02:03:09,083 Stupid, huh? 1095 02:03:11,125 --> 02:03:12,625 It is not stupid. 1096 02:03:12,667 --> 02:03:15,833 It's stupid because it's impossible to really look after someone else. 1097 02:03:24,375 --> 02:03:26,417 When do you think you'll see Anita again? 1098 02:03:27,292 --> 02:03:28,417 Christmas time? 1099 02:03:30,208 --> 02:03:31,417 No, not at Christmas. 1100 02:03:33,292 --> 02:03:34,250 So, when? 1101 02:03:35,542 --> 02:03:36,833 In the spring, maybe. 1102 02:03:40,667 --> 02:03:42,083 Yes, or the summer perhaps? 1103 02:03:49,250 --> 02:03:50,208 What's the difference? 1104 02:03:53,667 --> 02:03:55,958 She's better off with her mother anyway. 1105 02:03:58,125 --> 02:03:59,500 You're a good father, Bruno. 1106 02:04:01,667 --> 02:04:03,667 Should I bring her here? 1107 02:04:05,333 --> 02:04:07,583 There's a whole world outside of "here". 1108 02:04:08,542 --> 02:04:10,917 You invented these borders yourself. 1109 02:04:10,958 --> 02:04:12,125 In your own mind. 1110 02:04:13,875 --> 02:04:15,667 Maybe you should get a normal job. 1111 02:04:16,292 --> 02:04:17,750 At least for the winter. 1112 02:04:18,542 --> 02:04:21,083 Berio... You know who I descend from, right? 1113 02:04:21,750 --> 02:04:22,792 Yes. 1114 02:04:24,333 --> 02:04:26,083 From your asshole of a father. 1115 02:04:29,042 --> 02:04:30,458 And now? 1116 02:04:33,042 --> 02:04:35,792 You are abandoning your daughter, just like he did with you? 1117 02:04:49,417 --> 02:04:50,667 Get out. 1118 02:04:52,417 --> 02:04:53,500 What? 1119 02:04:54,458 --> 02:04:55,167 Get out. 1120 02:04:59,083 --> 02:05:00,375 Get out. 1121 02:05:03,875 --> 02:05:05,125 What are you doing? 1122 02:06:47,417 --> 02:06:48,458 Hi. 1123 02:06:56,458 --> 02:06:58,000 She is going to school now. 1124 02:06:59,333 --> 02:07:03,042 It was hard for her to obey the rules at first, 1125 02:07:04,125 --> 02:07:05,750 but she's doing better now. 1126 02:07:13,792 --> 02:07:15,333 I'd like to help him. 1127 02:07:22,167 --> 02:07:25,167 I don't think you can help someone who doesn't want to be helped. 1128 02:07:29,292 --> 02:07:32,083 We could have found solutions, you know. 1129 02:07:32,125 --> 02:07:33,375 Other jobs. 1130 02:07:35,792 --> 02:07:38,417 They were looking for people at the chairlifts. 1131 02:07:39,625 --> 02:07:42,125 He felt nothing else was possible. 1132 02:07:45,708 --> 02:07:47,458 At some point I realised 1133 02:07:47,958 --> 02:07:52,250 Anita and I mattered less to him than his precious mountain. 1134 02:07:52,917 --> 02:07:54,542 Whatever that means. 1135 02:07:58,958 --> 02:08:03,125 Sometimes love dies little by little, sometimes it dies all at once. 1136 02:08:07,958 --> 02:08:09,167 Right? 1137 02:08:13,125 --> 02:08:15,167 You're asking me? 1138 02:08:20,375 --> 02:08:22,292 How are things in Nepal? 1139 02:08:24,042 --> 02:08:25,125 Good, right? 1140 02:08:26,833 --> 02:08:28,708 I went too far. 1141 02:08:28,750 --> 02:08:30,125 I should have stayed here. 1142 02:08:31,292 --> 02:08:32,250 No... 1143 02:09:18,542 --> 02:09:19,833 Berio! 1144 02:09:54,292 --> 02:09:55,875 What the hell are you doing? 1145 02:09:57,833 --> 02:09:58,875 Are you alright? 1146 02:10:04,667 --> 02:10:07,083 Not bad, huh? I've trained for one week. 1147 02:10:08,625 --> 02:10:09,792 You're nuts. 1148 02:10:54,375 --> 02:10:55,417 For you. 1149 02:11:20,417 --> 02:11:22,500 I am sorry for the other day. 1150 02:11:24,458 --> 02:11:25,667 I am sorry, too. 1151 02:11:27,083 --> 02:11:29,250 I am so happy that you're back. 1152 02:11:38,000 --> 02:11:39,750 We're still friends, aren't we? 1153 02:11:41,750 --> 02:11:43,542 Fuck off. 1154 02:11:48,917 --> 02:11:50,333 I was angry. 1155 02:11:53,667 --> 02:11:56,750 Even more so because I am the only one to blame. 1156 02:11:58,833 --> 02:12:01,542 What was I thinking? Start a farming business? 1157 02:12:01,583 --> 02:12:03,625 I should have built a simple house like this, 1158 02:12:03,667 --> 02:12:05,167 and have a couple of cows. 1159 02:12:08,750 --> 02:12:10,792 That should have been my life. 1160 02:12:12,000 --> 02:12:13,792 I don't know anything about money. 1161 02:12:16,208 --> 02:12:20,000 At a certain point in your life, you have to stop... 1162 02:12:20,458 --> 02:12:23,083 And say: "This is what I'm good at, this is not." 1163 02:12:24,292 --> 02:12:27,292 I can survive here on my own. 1164 02:12:28,250 --> 02:12:31,083 - That's an achievement in its own right, no? - It is. 1165 02:13:13,958 --> 02:13:15,208 Berio... 1166 02:13:15,958 --> 02:13:17,500 Don't worry about me. 1167 02:13:21,458 --> 02:13:24,000 This mountain has never done me any harm. 1168 02:16:15,083 --> 02:16:17,083 I got a call from Grana. 1169 02:16:17,125 --> 02:16:18,125 Yes. 1170 02:16:19,125 --> 02:16:21,083 It's been snowing a lot. 1171 02:16:21,833 --> 02:16:25,542 Bruno's cousins were worried about him, they called rescuers. 1172 02:16:25,583 --> 02:16:28,875 A helicopter went there. 1173 02:16:29,958 --> 02:16:33,333 They expected to find Bruno in his bed. 1174 02:16:33,375 --> 02:16:37,083 Maybe he felt faint or you know... it's been freezing a lot. 1175 02:16:37,583 --> 02:16:39,500 But he was not there. 1176 02:16:41,083 --> 02:16:45,541 They have searched the area around, but the dogs did not find anything. 1177 02:16:45,583 --> 02:16:47,750 It has snowed too much. 1178 02:16:49,125 --> 02:16:50,458 I mean... 1179 02:16:51,250 --> 02:16:55,083 They decided there was no point in continuing their search. 1180 02:17:03,333 --> 02:17:06,625 They'll find him when the snow melts. 1181 02:17:11,291 --> 02:17:13,000 Do you think... 1182 02:17:13,583 --> 02:17:15,541 that is what he wanted? 1183 02:17:18,708 --> 02:17:19,791 No. 1184 02:17:36,958 --> 02:17:40,083 I said no, but I lied. 1185 02:17:43,125 --> 02:17:46,708 And I wondered who had known him besides me on this earth... 1186 02:17:46,750 --> 02:17:49,500 And who had known me besides Bruno? 1187 02:17:57,666 --> 02:18:00,500 If what we had shared was ours alone, 1188 02:18:02,833 --> 02:18:05,875 what was left of it if one of the two was no longer there? 1189 02:19:11,875 --> 02:19:15,208 Then it came to my mind that there was a house up in the mountains... 1190 02:19:15,250 --> 02:19:16,916 with a hole in the roof. 1191 02:19:18,083 --> 02:19:20,666 And it wouldn't survive like that for very long... 1192 02:19:20,708 --> 02:19:23,583 And I felt that it was no longer of use. 1193 02:19:28,208 --> 02:19:32,541 Because in some lives, there are mountains you cannot return to... 1194 02:19:46,416 --> 02:19:48,500 It's not possible to return to the mountain 1195 02:19:48,541 --> 02:19:50,917 that's at the centre of all the others, 1196 02:19:50,958 --> 02:19:54,333 as well as at the beginning of your own story. 1197 02:19:55,500 --> 02:19:58,500 And nothing is left to do but wander around the eight mountains, 1198 02:19:58,958 --> 02:20:00,917 for those who, like me, 1199 02:20:02,042 --> 02:20:04,208 on the first and highest, 1200 02:20:04,250 --> 02:20:05,750 have lost a friend. 1201 02:23:02,500 --> 02:23:05,792 THE EIGHT MOUNTAINS