1 00:03:49,040 --> 00:03:51,315 Come on, come on. 2 00:05:47,080 --> 00:05:49,365 - Where have you been? - Delayed. 3 00:05:49,412 --> 00:05:53,072 That I figured. This is a big deal for me. 4 00:05:53,119 --> 00:05:56,946 Hendricks had the keys to the Jeep. I couldn't find the spares. 5 00:05:56,993 --> 00:05:59,824 Listen, act as if you've been here the whole time. 6 00:05:59,866 --> 00:06:02,401 - How? - Look bored. 7 00:06:03,865 --> 00:06:08,106 Thank you Amity High School Band for that eloquent selection. 8 00:06:08,155 --> 00:06:09,813 We're happy, once again... 9 00:06:09,863 --> 00:06:11,936 Mama, Michael won't talk to me. 10 00:06:11,987 --> 00:06:15,765 - What are you doing here? - Mrs Silvera couldn't come. 11 00:06:18,193 --> 00:06:22,978 And now this year's Miss Amity, Tina Wilcox, 12 00:06:23,024 --> 00:06:29,433 will cut the ribbon, officially opening this luxurious new hotel. 13 00:06:37,602 --> 00:06:42,092 This money tree is donated by Len Peterson, 14 00:06:42,142 --> 00:06:45,092 the builder of Amity Shores Condominiums, 15 00:06:45,141 --> 00:06:47,214 as a gesture of goodwill. 16 00:06:47,265 --> 00:06:49,338 Let's hear it for Len. 17 00:06:52,846 --> 00:06:54,303 Thanks, Len. 18 00:06:54,345 --> 00:07:00,624 $1,500 as a special gift to the Amity Scholarship Fund. 19 00:07:05,633 --> 00:07:07,706 Go ahead, Tina, cut it. 20 00:07:11,006 --> 00:07:12,960 Atta girl. 21 00:07:25,875 --> 00:07:29,618 And now the Amity High School Band once again. 22 00:07:29,665 --> 00:07:32,199 Refreshments on the patio, everyone. 23 00:07:32,664 --> 00:07:35,779 Oh, boy. Let's go. 24 00:07:47,616 --> 00:07:49,357 Brody, how are you? 25 00:07:49,407 --> 00:07:51,030 Hello, Martin. 26 00:07:51,073 --> 00:07:54,153 - I think it went well. - Hell of a speech, Larry. 27 00:07:54,197 --> 00:07:55,903 Right on the money. 28 00:07:55,946 --> 00:07:59,275 Thank you. Have you met my son Larry? 29 00:07:59,320 --> 00:08:03,395 - No. - Larry Jr. Larry, over here. 30 00:08:03,444 --> 00:08:05,729 Here we go. Say hello to Len. 31 00:08:05,776 --> 00:08:07,730 - How you doing? - Hi, Larry. 32 00:08:07,775 --> 00:08:10,772 - Nice-looking boy. - Thank you. 33 00:08:10,816 --> 00:08:16,762 Ellen, make sure that the bar is open and everyone's taken care of. 34 00:08:16,813 --> 00:08:18,436 Sure. 35 00:08:19,000 --> 00:08:20,163 Fantastic lady. 36 00:08:20,708 --> 00:08:25,250 - Don't know what I'd do without her. - Really? Neither do I. 37 00:08:27,296 --> 00:08:31,127 - How old is your cousin? - 17. She's a senior. 38 00:08:32,925 --> 00:08:35,047 I'm not crazy about blind dates. 39 00:08:35,093 --> 00:08:38,675 They're OK if they got little white canes and tin cups. 40 00:08:38,721 --> 00:08:42,054 - That's awful! - Ah, what the hell? 41 00:08:43,099 --> 00:08:46,846 - Did your mom put all this together? - Yeah, it's her job. 42 00:08:46,893 --> 00:08:49,643 - Did she make the punch? - No. 43 00:08:49,686 --> 00:08:51,893 Good, it's terrible. 44 00:09:21,875 --> 00:09:23,998 - Get your dance? - Nope. 45 00:09:24,961 --> 00:09:28,661 - Me neither. - Who you gonna ask next? 46 00:09:28,714 --> 00:09:32,757 Tina Wilcox. Ed's girlfriend. 47 00:09:32,800 --> 00:09:34,876 You're crazy. 48 00:09:34,927 --> 00:09:39,919 It doesn't hurt to ask. Sometimes beautiful girls are the loneliest. 49 00:09:39,972 --> 00:09:42,048 That's a crock of shit. 50 00:09:42,099 --> 00:09:43,972 I know. 51 00:09:49,479 --> 00:09:53,096 Was it the fourth or fifth night at the Jersey shore? 52 00:09:54,189 --> 00:09:56,062 The fourth! 53 00:09:56,108 --> 00:09:59,725 - I thought you wouldn't respect me. - I did! I did! 54 00:10:04,280 --> 00:10:06,271 Why don't we get out of here? 55 00:10:06,324 --> 00:10:08,481 What? To fool around? 56 00:10:11,035 --> 00:10:14,154 - Why not? - You're on. 57 00:11:34,802 --> 00:11:38,003 This pipe has more barnacles than you do. 58 00:11:38,053 --> 00:11:40,758 What are you doing? I told you! 59 00:11:40,806 --> 00:11:44,174 Brush it off to your left! Your other left. 60 00:11:44,225 --> 00:11:46,797 I thought you were off duty. 61 00:11:46,851 --> 00:11:50,764 Good morning! Till noon - I'm on my own time. 62 00:11:50,812 --> 00:11:54,061 - Hey, Chief! - Yeah? 63 00:11:54,106 --> 00:11:58,897 We got a gold plater in the main channel, a big cruiser. 64 00:11:58,943 --> 00:12:02,228 - Whereabouts? - Off the point. 65 00:12:02,279 --> 00:12:05,564 No running lights, just the diver's flag. 66 00:12:05,615 --> 00:12:10,155 - Want me to run out there? - Would you? I can't run this thing! 67 00:12:10,200 --> 00:12:13,320 - Happy to do it. - I'll see you back at the office. 68 00:12:13,370 --> 00:12:15,326 Take the old man of the sea. 69 00:12:15,371 --> 00:12:20,031 Cast off the bowline, and then the stern line, 70 00:12:20,082 --> 00:12:22,917 and then cast off the spring line. 71 00:12:22,959 --> 00:12:24,288 Let's go! 72 00:12:24,336 --> 00:12:27,004 We'll only be here for a few minutes. 73 00:12:27,046 --> 00:12:29,417 - Can't I come with you? - No. 74 00:12:29,464 --> 00:12:32,713 - He can come with me. - No. 75 00:12:32,758 --> 00:12:35,508 - No? - No. Off the boat. 76 00:12:35,551 --> 00:12:37,294 He can help me, at least. 77 00:12:38,304 --> 00:12:40,130 Boo! Big brothers! 78 00:12:41,013 --> 00:12:44,464 Hey, Sean, ever been an anchor before? 79 00:12:48,644 --> 00:12:51,478 - Mike, hi. - You going out now? 80 00:12:51,521 --> 00:12:53,893 - No. - Good, you can meet my cousin. 81 00:12:53,940 --> 00:12:55,932 Don't worry, I'll meet her. 82 00:12:55,983 --> 00:12:58,769 OK, Tom, see you later. Same time Thursday. 83 00:13:00,568 --> 00:13:02,394 Andy, over here. 84 00:13:03,779 --> 00:13:05,238 See you guys later. 85 00:13:05,281 --> 00:13:08,150 - What's the problem? - What isn't?! 86 00:13:08,199 --> 00:13:11,983 Brooke! 87 00:13:12,035 --> 00:13:14,277 Jackie, hi. 88 00:13:14,329 --> 00:13:16,072 Quick, quick, who's that? 89 00:13:16,122 --> 00:13:18,826 - I'm in love! - The cousin, I hope. 90 00:13:19,916 --> 00:13:22,951 Lucky, lucky, lucky, lucky... 91 00:13:27,337 --> 00:13:29,745 Did you see the way she looked at you? 92 00:13:29,798 --> 00:13:32,916 - She wants you. - She wasn't looking at me. 93 00:13:32,966 --> 00:13:36,215 What? She was staring at you and drooling. 94 00:13:36,260 --> 00:13:39,379 No, I'm thin, I wear glasses, 95 00:13:39,429 --> 00:13:41,836 I live in Amity Island year-round. 96 00:13:41,889 --> 00:13:43,882 I'm not good enough for her. 97 00:13:46,475 --> 00:13:50,009 You're right, she probably wasn't looking at you. 98 00:13:50,061 --> 00:13:53,430 Larry, look. Larry, look! 99 00:13:53,481 --> 00:13:55,272 - What? - Look at her. 100 00:13:55,315 --> 00:13:56,857 Good to see you! 101 00:13:57,733 --> 00:14:01,432 - Well? - She's got tits like a sparrow. 102 00:14:03,279 --> 00:14:05,355 Do you have to talk like that? 103 00:14:05,406 --> 00:14:08,275 What are you, my mother? Undo the jib. 104 00:14:10,492 --> 00:14:12,734 - We're going sailing. - Sailing? 105 00:14:12,786 --> 00:14:15,027 He's cute. 106 00:14:47,351 --> 00:14:49,426 Hey, look, I'm walking! 107 00:15:01,403 --> 00:15:03,691 Mike, over here. 108 00:15:05,572 --> 00:15:07,481 Douglas! 109 00:15:12,577 --> 00:15:17,701 I can't watch the news, a ball game, can't even watch a movie. 110 00:15:17,747 --> 00:15:21,744 All I hear is that kid and his radio going "breaker, breaker". 111 00:15:21,791 --> 00:15:24,958 I'll try but it's under federal jurisdiction. 112 00:15:25,003 --> 00:15:26,378 Call the FBI. 113 00:15:28,089 --> 00:15:32,167 One at a time. You two talk to Polly, you come with me. 114 00:15:35,301 --> 00:15:39,761 - What's this about Grace Kinny? - Her bedroom window faces my son's. 115 00:15:39,805 --> 00:15:42,888 She's teasing him, dancing around in a towel. 116 00:15:42,931 --> 00:15:46,430 Dancing? Hendricks, good. Right this way. Excuse us. 117 00:15:46,476 --> 00:15:49,844 Come in here and check out this 908. 118 00:15:49,895 --> 00:15:52,810 What the hel"s a 908? I never heard of a 908. 119 00:15:52,854 --> 00:15:54,764 908 means get me out of there. 120 00:15:54,815 --> 00:15:58,894 - What's that? - Diver's camera from the cruiser. 121 00:15:58,943 --> 00:16:01,018 Oh, the abandoned cruiser! 122 00:16:01,069 --> 00:16:03,523 Rich guys from Newport, Rhode Island. 123 00:16:03,570 --> 00:16:06,488 If I had a $100,000 boat, I wouldn't abandon it. 124 00:16:06,532 --> 00:16:09,318 If you had one, there'd be an investigation. 125 00:16:09,367 --> 00:16:13,576 - Very funny. - It's driving my boy to distraction! 126 00:16:13,619 --> 00:16:15,991 - Dancing! Check out this dance. - Dance? 127 00:16:38,971 --> 00:16:42,634 - Can I go back up? - Take it back up. 128 00:16:46,727 --> 00:16:48,183 Now, back up, Mike! 129 00:16:53,355 --> 00:16:54,849 Mike, it's twisted. 130 00:17:11,827 --> 00:17:14,068 Pull it up, Mike. 131 00:17:26,837 --> 00:17:30,003 - Underneath you, Mike. - Drop it down now. 132 00:17:37,387 --> 00:17:38,964 You OK? 133 00:17:47,398 --> 00:17:48,976 You OK? 134 00:18:01,373 --> 00:18:03,032 Pull down, Mike. 135 00:18:41,834 --> 00:18:45,168 'The weather continues to be warm and clear. 136 00:18:45,212 --> 00:18:49,756 'Back to the 24-hour music from Plymouth, the rock of New England. ' 137 00:18:53,097 --> 00:18:55,505 Wait, take a break for a minute, OK? 138 00:18:55,558 --> 00:18:57,765 Tina... where are you going? 139 00:19:18,792 --> 00:19:19,991 Hey! 140 00:19:33,350 --> 00:19:35,426 Eddie, come on, let's go sking. 141 00:19:35,477 --> 00:19:38,183 - What? - We can use my uncle's boat. 142 00:19:38,231 --> 00:19:39,856 We'll do it next week, OK? 143 00:19:39,899 --> 00:19:42,355 With you everything is next week. 144 00:21:28,480 --> 00:21:30,105 Terry? 145 00:21:52,298 --> 00:21:53,792 Terry? 146 00:21:55,260 --> 00:21:57,087 Terry? 147 00:22:23,209 --> 00:22:24,583 No! 148 00:22:37,933 --> 00:22:39,131 Wow! 149 00:22:42,438 --> 00:22:43,812 God! 150 00:22:54,201 --> 00:22:58,614 I can't find anyone. They must have gone to the bottom and drifted. 151 00:22:58,664 --> 00:23:03,623 Witnesses say there was one person in the boat and one water-sking. 152 00:23:03,670 --> 00:23:06,126 'I told you, there's nothing here. ' 153 00:23:06,173 --> 00:23:08,296 I want you to try dragging. 154 00:23:08,342 --> 00:23:12,637 For how long? The current's moving everything and it'll be dark soon. 155 00:23:12,681 --> 00:23:16,381 I don't care, I want you to stay on it as long as it takes. 156 00:23:17,769 --> 00:23:19,229 10-4. 157 00:23:33,996 --> 00:23:38,041 We heard a noise like a boom. Then there was this cloud of smoke. 158 00:23:38,084 --> 00:23:43,874 The explosion. One minute they were having a wonderful time, the next... 159 00:23:45,091 --> 00:23:47,927 You've no idea what could have caused it? 160 00:23:47,970 --> 00:23:50,543 I don't know what could have done that. 161 00:23:54,853 --> 00:23:57,936 - Were they off-islanders? - I don't know. 162 00:23:57,982 --> 00:24:00,187 Can we go now? 163 00:24:01,318 --> 00:24:03,145 Chief? 164 00:24:04,154 --> 00:24:07,359 Chief Brody, can we go, please? 165 00:24:07,409 --> 00:24:09,651 Yes, thank you, Tina. 166 00:24:33,396 --> 00:24:35,686 We've been over this a dozen times. 167 00:24:35,733 --> 00:24:37,274 I know, I know. 168 00:24:37,317 --> 00:24:40,318 - How much longer? - Until we find something. 169 00:24:40,362 --> 00:24:42,604 I'm cold, bored. 170 00:24:42,657 --> 00:24:44,530 YOU'RE bored. 171 00:24:51,917 --> 00:24:53,327 Holy shit! 172 00:24:55,295 --> 00:24:56,671 George! 173 00:25:11,397 --> 00:25:13,474 Jesus, this is heavy! 174 00:25:42,641 --> 00:25:44,718 Aw, shit. Drop it. 175 00:25:44,769 --> 00:25:48,220 - What is it? - Drop it. It's a power line. 176 00:25:48,272 --> 00:25:50,679 - Terrific - Let me untangle it. 177 00:25:50,733 --> 00:25:53,189 We don't want a power blackout. 178 00:25:53,236 --> 00:25:55,774 Let's go before we do find something. 179 00:26:05,041 --> 00:26:07,330 That's your third smoke already. 180 00:26:07,377 --> 00:26:09,536 - With coffee. - Try a donut. 181 00:26:10,547 --> 00:26:13,253 - I want Froot Loops. - Eat Cheerios. 182 00:26:13,300 --> 00:26:15,542 You eat Cheerios, I want Froot Loops. 183 00:26:15,594 --> 00:26:17,920 You eat Cheerios. 184 00:26:17,972 --> 00:26:19,800 What are you guys up to today? 185 00:26:19,850 --> 00:26:23,265 - I'm going sailing. - Again? 186 00:26:23,312 --> 00:26:27,310 - What else is there to do? - What about that job? 187 00:26:28,358 --> 00:26:30,434 Do I have to? 188 00:26:30,487 --> 00:26:33,404 He doesn't have to. It is his vacation. 189 00:26:33,448 --> 00:26:35,524 Where did I leave my date book? 190 00:26:37,871 --> 00:26:40,657 Good morning. Everybody's up early today. 191 00:26:40,706 --> 00:26:42,864 Something going on? 192 00:26:42,916 --> 00:26:48,124 Lots. This kid is 17. We've talked about him getting a job before. 193 00:26:48,172 --> 00:26:51,792 You're right. I wish you could spend some time with him. 194 00:26:51,844 --> 00:26:54,051 How can I? I've got a boat accident. 195 00:26:54,097 --> 00:26:59,008 I've only got three cops and a deputy in love with the police launch. 196 00:26:59,060 --> 00:27:03,224 And here's another one. Everybody's a boat freak? 197 00:27:03,274 --> 00:27:05,147 It's an island. 198 00:27:06,151 --> 00:27:09,354 - I'm going. - Hold it. Wait a minute. 199 00:27:12,618 --> 00:27:16,152 Don't go out too far if it's rough. We've had a lot of trouble. 200 00:27:16,205 --> 00:27:18,411 - OK. See you later. - Be careful. 201 00:27:18,457 --> 00:27:20,663 I'll be careful. 202 00:27:22,086 --> 00:27:24,294 - Tina, come back here. - Nope! 203 00:27:26,174 --> 00:27:28,048 - Give me my hat. - No! 204 00:27:29,428 --> 00:27:31,302 Come on, Tina! 205 00:27:33,392 --> 00:27:35,265 Come back here. 206 00:27:46,196 --> 00:27:48,522 I wonder why they decided to move. 207 00:27:48,574 --> 00:27:51,694 - Too hot in the lighthouse? - Too hot for those two?! 208 00:28:05,970 --> 00:28:07,593 Yuck. 209 00:28:18,691 --> 00:28:22,819 I called you as soon as I heard. I hear the bites are really big. 210 00:28:22,862 --> 00:28:25,533 - After we've looked, we'll talk. - OK. 211 00:28:25,574 --> 00:28:27,117 Here it is. 212 00:28:27,160 --> 00:28:30,030 Could you move back, please? 213 00:28:30,079 --> 00:28:33,863 Move back. Please just move back. Thanks. 214 00:28:38,464 --> 00:28:39,922 Jesus. 215 00:28:48,016 --> 00:28:50,092 What do you think? 216 00:28:50,144 --> 00:28:52,221 First things first. 217 00:28:52,272 --> 00:28:54,762 Tip of the snout, please. 218 00:29:07,913 --> 00:29:11,863 - OK. Seven and a half meters. - Seven and a half meters? 219 00:29:11,918 --> 00:29:13,578 Correct. 220 00:29:21,428 --> 00:29:23,836 - Check the bite radius. - The what? 221 00:29:23,889 --> 00:29:27,259 - The shape of the mouth. - Whale's mouth? 222 00:29:27,310 --> 00:29:29,552 - Shark's mouth. - What shark? 223 00:29:29,604 --> 00:29:31,728 The shark that did this. 224 00:29:31,774 --> 00:29:33,981 We don't know that, do we? 225 00:29:34,027 --> 00:29:37,360 - That's what we're here to find out. - And we will. 226 00:29:37,405 --> 00:29:39,444 I can't hear you if you whisper. 227 00:29:39,490 --> 00:29:41,898 111 centimetres. 228 00:29:43,286 --> 00:29:44,485 68. 229 00:29:46,457 --> 00:29:48,947 I've had some experience with sharks. 230 00:29:49,000 --> 00:29:50,626 Oh, have you? 231 00:29:50,669 --> 00:29:54,453 Yeah. And I think a great white might have done this. 232 00:29:54,506 --> 00:29:57,628 - Carcharodon carcharias? - Right. 233 00:29:57,678 --> 00:30:01,378 What makes you think there might be one in these waters? 234 00:30:01,431 --> 00:30:06,390 It's obvious a big fish took a bite out of this big fish. 235 00:30:06,438 --> 00:30:09,011 This is a mammal, not a fish. 236 00:30:09,065 --> 00:30:12,101 Don't quibble! Is it a shark bite or isn't it? 237 00:30:12,151 --> 00:30:13,528 Possibly. 238 00:30:13,571 --> 00:30:16,192 But this is a killer whale. 239 00:30:16,240 --> 00:30:19,573 It would have to be a shark of considerable size. 240 00:30:22,914 --> 00:30:27,578 We know sharks are attracted by blood and thrashing about. 241 00:30:27,629 --> 00:30:29,170 And sound. 242 00:30:29,213 --> 00:30:30,671 Sound? 243 00:30:30,714 --> 00:30:32,755 Sound, like sonar or radar. 244 00:30:32,800 --> 00:30:35,967 They hone in on unusual, irregular sounds. 245 00:30:36,012 --> 00:30:38,764 Any rhythmic, low-frequency vibration. 246 00:30:38,807 --> 00:30:40,799 So there could be one around? 247 00:30:40,850 --> 00:30:45,430 Not necessarily. These wounds could have been inflicted out to sea. 248 00:30:45,481 --> 00:30:49,693 None were immediately fatal. The currents could have carried it in. 249 00:30:49,736 --> 00:30:53,651 - We got a hell of a tide. - Just take care of the crowd! 250 00:30:53,698 --> 00:30:54,730 Dad? 251 00:30:54,783 --> 00:30:57,405 Mr Hendricks, take this down, please. 252 00:30:59,914 --> 00:31:03,497 - No more sailing today, OK? - We came out in my boat. 253 00:31:03,543 --> 00:31:05,916 - Andy'll take it back. - I got a date. 254 00:31:05,963 --> 00:31:08,335 - She'll understand. - She won't. 255 00:31:08,381 --> 00:31:10,505 Mike, give me a break, will you? 256 00:31:16,433 --> 00:31:20,217 It's either a great white or another killer whale. 257 00:31:20,270 --> 00:31:22,263 I'd like to know which. 258 00:31:22,314 --> 00:31:24,935 It's impossible to tell with that body. 259 00:31:24,984 --> 00:31:29,362 The anima"s been ashore for 12 hours and drifting for a day at least. 260 00:31:29,405 --> 00:31:32,241 Every nibbler in the sea's taken a bite. 261 00:31:33,744 --> 00:31:37,577 I know dolphins communicate. I mean, they send signals. 262 00:31:37,623 --> 00:31:42,001 If a shark was destroyed, could another shark come and... 263 00:31:42,044 --> 00:31:45,212 Sharks don't take things personally, Mr Brody. 264 00:31:49,929 --> 00:31:51,802 - Dad, can I... - No. 265 00:31:54,684 --> 00:31:58,468 Don't worry, I'll take it back and tie it up at the docks. 266 00:31:58,521 --> 00:32:00,978 - Bye, Mike. - I'm sorry. Bye. 267 00:32:01,024 --> 00:32:05,319 - I'll see you tomorrow. - I appreciate it. Thanks. 268 00:32:36,272 --> 00:32:38,598 Larry. Larry, wait a minute. 269 00:32:39,651 --> 00:32:44,646 I'm showing summer rentals, I think we have a good season going for us. 270 00:32:44,698 --> 00:32:47,190 Swell. But I have to talk to you alone. 271 00:32:47,243 --> 00:32:48,737 We're alone. 272 00:32:50,579 --> 00:32:53,072 We may have another shark problem. 273 00:32:55,503 --> 00:32:58,255 - Are you serious? - You bet I'm serious. 274 00:32:59,298 --> 00:33:03,842 I've got a half-eaten whale on the beach, got two persons missing. 275 00:33:03,887 --> 00:33:06,460 The whale's got a bite out of it this big. 276 00:33:06,514 --> 00:33:09,136 No one has seen a shark. Be realistic. 277 00:33:09,184 --> 00:33:13,763 The selectmen should know about it. It's just a feeling, but... 278 00:33:15,858 --> 00:33:19,228 Larry, I not only have this attack but I've got... 279 00:33:19,279 --> 00:33:23,692 - I've got two water-skiers... - A tragedy, but a boating accident. 280 00:33:23,742 --> 00:33:26,494 No fin, no sharks. A boating accident. 281 00:33:26,537 --> 00:33:30,287 - They're both still missing. - We have a lot of deaths 282 00:33:30,334 --> 00:33:32,326 that never turn up. 283 00:33:33,169 --> 00:33:35,329 Are they all shark victims? 284 00:33:36,423 --> 00:33:38,629 Maybe they are. 285 00:33:38,675 --> 00:33:40,715 - Bullshit. - Bullshit? 286 00:33:40,761 --> 00:33:44,427 Is it bullshit I got a whale with a bite in it this big? 287 00:33:44,474 --> 00:33:46,217 What am I? An ass? 288 00:33:46,268 --> 00:33:50,597 When you called me, I called Elkins and her bosses. 289 00:33:51,649 --> 00:33:54,437 Nothing she saw is proof of anything. 290 00:33:57,655 --> 00:33:59,814 So we're not going to do anything? 291 00:34:00,993 --> 00:34:03,863 Martin, don't press it this time. 292 00:34:06,541 --> 00:34:08,948 Well, I've got to get back to work. 293 00:34:12,131 --> 00:34:16,342 OK, Larry, but you just remember this conversation. 294 00:34:16,385 --> 00:34:18,045 You just remember it! 295 00:37:43,410 --> 00:37:44,441 Chief? 296 00:37:49,916 --> 00:37:50,996 Yeah. 297 00:37:51,043 --> 00:37:52,953 Chief? 298 00:37:53,004 --> 00:37:55,673 Hi. Missed you at the funeral home. 299 00:37:55,715 --> 00:37:58,004 Santos said you'd be here. 300 00:37:59,094 --> 00:38:01,253 Yeah. Christ, what a mess. 301 00:38:02,222 --> 00:38:03,718 You didn't miss much. 302 00:38:03,766 --> 00:38:05,390 Positive ID? 303 00:38:05,434 --> 00:38:08,804 We're pretty sure it was the woman aboard the boat. 304 00:38:25,082 --> 00:38:26,161 Yeah? 305 00:38:28,251 --> 00:38:30,873 Thank you, operator. Just keep trying. 306 00:38:37,470 --> 00:38:40,757 - Anything new on those two divers? - Nothing. 307 00:38:40,808 --> 00:38:44,675 - We should keep sightseers... - Did you look at that stuff? 308 00:38:44,728 --> 00:38:46,851 - No. - How about that camera? 309 00:38:49,149 --> 00:38:51,986 - Might be something in it. - Yeah, right. 310 00:38:52,029 --> 00:38:55,730 - Take it to get developed. - First thing in the morning. 311 00:38:55,783 --> 00:38:59,235 - Why not now? - It's too late. 312 00:38:59,287 --> 00:39:01,659 Christ, I'm late for dinner. 313 00:39:01,706 --> 00:39:06,534 I'm expecting a long distance call. Send it to the house. 314 00:39:06,586 --> 00:39:08,663 OK, Chief. 315 00:39:11,551 --> 00:39:14,088 Yes, I can hear you. 316 00:39:14,136 --> 00:39:17,885 Yes, I'll give him the message. Thank you. 317 00:39:17,932 --> 00:39:19,391 That for me? 318 00:39:19,434 --> 00:39:21,675 - Hi, Dad. - Hi, gang. 319 00:39:21,727 --> 00:39:24,101 Well, sort of. Matt Hooper. 320 00:39:24,148 --> 00:39:30,436 He's on a vessel in the Antarctic and won't be in radio range till spring. 321 00:39:30,488 --> 00:39:32,861 Yeah. I gave him a call. 322 00:39:49,051 --> 00:39:50,676 Martin? 323 00:39:51,928 --> 00:39:53,009 Martin? 324 00:39:54,390 --> 00:39:55,505 Yeah? 325 00:39:57,060 --> 00:39:59,516 You're a mess. Where were you? 326 00:39:59,563 --> 00:40:03,430 Over at Santos', I dragged a body out of the ocean today. 327 00:40:05,652 --> 00:40:07,775 Have you any idea what happened? 328 00:40:07,821 --> 00:40:09,814 No, we don't know. 329 00:40:09,865 --> 00:40:14,410 Santos thinks it might be a victim from the boat accident. 330 00:40:14,455 --> 00:40:16,246 Do you wanna talk about it? 331 00:40:19,586 --> 00:40:21,709 Just routine. 332 00:40:25,925 --> 00:40:27,255 OK. 333 00:40:28,512 --> 00:40:30,552 Hey, Mike, come here a minute. 334 00:40:30,597 --> 00:40:32,092 What is it? 335 00:40:32,141 --> 00:40:35,925 - Something for you to do tomorrow. - I kinda had plans. 336 00:40:35,978 --> 00:40:40,107 Sailing? Forget it. You're grounded. Beach, that's it. 337 00:40:40,149 --> 00:40:42,356 - Come on, Dad. - I talked to John. 338 00:40:42,401 --> 00:40:44,859 He's got a job till you go back to school. 339 00:40:44,905 --> 00:40:46,281 That's all summer. 340 00:40:46,324 --> 00:40:50,951 He wanted a job, now he's got one. And I want that boat out the water. 341 00:40:50,995 --> 00:40:54,578 - Dad, can I...? - Tomorrow night. And I mean it. 342 00:42:28,356 --> 00:42:31,309 Now... Everybody here? 343 00:42:31,358 --> 00:42:33,684 - Just about. - OK, terrific. 344 00:42:34,946 --> 00:42:37,022 Folks, this is the town beach. 345 00:42:37,073 --> 00:42:40,442 The development, naturally, has its own private access, 346 00:42:40,493 --> 00:42:43,495 but I wanted you to see the concession area. 347 00:42:43,539 --> 00:42:46,873 Take a look at the sand. It's like sugar. 348 00:42:46,917 --> 00:42:48,709 It's beautiful. 349 00:42:48,753 --> 00:42:54,839 In the summertime, at sunset, the whole beach looks incredible. 350 00:42:54,885 --> 00:42:57,839 It can be absolutely breathtaking. 351 00:42:57,888 --> 00:43:02,931 You'll find this little bandstand interesting. We take pride in this... 352 00:43:04,102 --> 00:43:06,560 Hello. Selling more of the good life? 353 00:43:06,606 --> 00:43:10,651 - Yeah. Piece of this, piece of that. - Your husband's here. 354 00:43:10,694 --> 00:43:13,481 - What's he doing? - His job. 355 00:43:22,916 --> 00:43:25,491 - Dad got you working, huh? - Yeah. 356 00:43:25,545 --> 00:43:28,166 - I'm helping. - Good. 357 00:43:28,214 --> 00:43:30,883 Do you happen to know where your dad is? 358 00:43:30,925 --> 00:43:32,420 He's up there. 359 00:43:36,139 --> 00:43:38,049 For Christ's sake. 360 00:43:42,438 --> 00:43:48,025 If you have any questions about recreational possibilities, 361 00:43:48,069 --> 00:43:51,486 Ellen Brody will be happy to answer them. 362 00:43:51,532 --> 00:43:54,237 - Can I speak to you? - Excuse me a moment. 363 00:43:55,286 --> 00:43:57,409 Larry, we've got some live ones. 364 00:43:58,540 --> 00:44:00,948 Brody's riding his tower. 365 00:44:02,378 --> 00:44:04,500 Oh, shit. 366 00:44:07,008 --> 00:44:08,750 You got it, sweetheart. 367 00:44:08,801 --> 00:44:10,295 Come on! 368 00:44:12,347 --> 00:44:15,099 - This fast enough for you? - No, faster. 369 00:44:15,141 --> 00:44:17,051 - Faster? - Faster! 370 00:44:20,772 --> 00:44:22,979 Hey, look! There's my dad. 371 00:44:24,068 --> 00:44:26,476 Wave to my son. 372 00:44:28,364 --> 00:44:29,775 Good. 373 00:44:29,824 --> 00:44:32,031 How do we get him down from there? 374 00:44:32,076 --> 00:44:34,996 Well, maybe nobody noticed. 375 00:44:35,040 --> 00:44:37,613 Let's get them back in the van, huh? 376 00:44:37,667 --> 00:44:39,077 Yeah, come on. 377 00:44:40,670 --> 00:44:43,043 What's that man doing way up there? 378 00:44:43,090 --> 00:44:44,465 What man? 379 00:44:44,508 --> 00:44:47,213 Oh, he's watching. You know, a lookout. 380 00:44:47,261 --> 00:44:48,721 For what? 381 00:44:48,764 --> 00:44:54,007 It's a shark tower. I saw one in Florida. He's looking for sharks. 382 00:44:54,061 --> 00:44:58,106 Excuse me, dear, it's an observation platform. 383 00:44:58,149 --> 00:45:01,565 That's our chief of police. He's just checking it. 384 00:45:01,611 --> 00:45:07,531 Normally, it's used for... birdwatching, weather... measurements 385 00:45:07,576 --> 00:45:10,577 and nature observation, that sort of thing. 386 00:45:10,620 --> 00:45:13,788 Excuse me. Ellen, we're running a little late. 387 00:45:13,833 --> 00:45:15,113 Ellen? 388 00:45:15,168 --> 00:45:20,328 If we all get on the bus, we could show you the country club... 389 00:46:21,616 --> 00:46:25,615 Out of the water! Out of the water, now! Everybody out! 390 00:46:25,663 --> 00:46:27,572 Get out! Get out of there! 391 00:46:27,624 --> 00:46:29,498 Get out! 392 00:46:29,542 --> 00:46:32,034 What the hell is that idiot doing? 393 00:46:31,587 --> 00:46:33,379 Everybody out! 394 00:46:38,886 --> 00:46:41,212 Get out of there! Get out! 395 00:46:42,557 --> 00:46:44,383 Everyone out! 396 00:46:45,728 --> 00:46:48,895 Out of the water! Get out of there! Get out! 397 00:46:55,905 --> 00:46:59,406 Get out! Get out! 398 00:47:20,934 --> 00:47:22,678 It's just bluefish! 399 00:47:22,728 --> 00:47:26,311 Bluefish! Chief, it's a school of bluefish! 400 00:47:28,317 --> 00:47:30,357 It's just bluefish. 401 00:47:45,086 --> 00:47:47,708 - Martin? - Ellen, it's all right. 402 00:47:53,553 --> 00:47:55,713 Let's not make it worse, come on. 403 00:47:55,765 --> 00:47:59,514 OK, it's all over. Let's get back to the club. 404 00:47:59,561 --> 00:48:01,720 It's OK. 405 00:48:01,772 --> 00:48:05,354 It's just... It's a false alarm. 406 00:48:06,360 --> 00:48:08,152 It's all right, go back. 407 00:48:18,290 --> 00:48:20,164 My God. 408 00:48:22,336 --> 00:48:24,413 Come on, let's go. It's all over. 409 00:50:05,285 --> 00:50:07,693 Polly, no calls now, huh? 410 00:50:09,499 --> 00:50:11,207 Fogarty? 411 00:50:12,793 --> 00:50:14,585 OK, put him on. 412 00:50:15,964 --> 00:50:17,506 Yeah, Phil? 413 00:50:20,595 --> 00:50:22,220 What pictures? 414 00:50:25,183 --> 00:50:27,473 You're kidding! I'll be right over. 415 00:50:30,898 --> 00:50:34,943 Yeah... it's the Orca. 416 00:50:34,986 --> 00:50:37,690 Good lens, too. Fast. 1-4, I think. 417 00:50:37,738 --> 00:50:40,990 - Notice the fusion... - What else have you got? 418 00:50:41,034 --> 00:50:45,780 Over here. I exposed some more this morning, I haven't developed 'em yet. 419 00:52:07,506 --> 00:52:09,749 That's it. That's the one. 420 00:52:19,436 --> 00:52:21,145 Speak of the devil. 421 00:52:23,190 --> 00:52:25,562 Martin, this is an official meeting. 422 00:52:25,609 --> 00:52:28,564 Good, I'm glad you're all here. Look at this. 423 00:52:28,613 --> 00:52:33,027 Fogarty just developed it. It's from the missing divers' camera. 424 00:52:36,956 --> 00:52:38,332 Seaweed? 425 00:52:40,418 --> 00:52:42,292 I don't know. What is it? 426 00:52:42,337 --> 00:52:45,588 It's underwater. That's why it's so dark. 427 00:52:45,632 --> 00:52:47,756 There's nothing I can see. 428 00:52:47,801 --> 00:52:51,846 What are you talking about? Look at this. That's a shark. 429 00:52:51,889 --> 00:52:55,176 Look at the outline, the mouth, the eyes. 430 00:52:55,227 --> 00:52:58,975 Is that what it is? Sorry, I just don't see it. 431 00:52:59,022 --> 00:53:00,434 Neither do I. 432 00:53:03,528 --> 00:53:05,485 Martin, it could be anything. 433 00:53:05,530 --> 00:53:08,734 Are you telling me I don't know what a shark looks like? 434 00:53:08,784 --> 00:53:11,654 This is nothing. Something in the lens. 435 00:53:11,704 --> 00:53:14,196 - Lens my ass. - Damn right it's your ass. 436 00:53:14,249 --> 00:53:15,576 Be reasonable. 437 00:53:15,624 --> 00:53:17,665 Reasonable! With him? 438 00:53:17,711 --> 00:53:20,379 Goddamn it, will you just listen to him? 439 00:53:20,421 --> 00:53:23,092 Be reasonable?! Look, Brody, 440 00:53:23,133 --> 00:53:25,376 you started a panic on that beach. 441 00:53:25,428 --> 00:53:28,761 You shot up the place. God knows who you injured. 442 00:53:28,806 --> 00:53:32,342 What if somebody sues us? Did you think about that? 443 00:53:32,394 --> 00:53:33,888 It could ruin us. 444 00:53:33,937 --> 00:53:36,060 Don't worry about being sued. 445 00:53:36,106 --> 00:53:39,689 If this is what I think it is, there won't be anybody here. 446 00:53:39,735 --> 00:53:43,069 - Now, let's not... - Let's not what, Larry? 447 00:53:43,114 --> 00:53:45,985 Larry, let's forget it. He won't listen. 448 00:53:46,033 --> 00:53:49,319 - It's obvious he's made up his mind. - You bet I have. 449 00:53:49,371 --> 00:53:52,787 I'm telling you and everybody here, that's a shark. 450 00:53:52,833 --> 00:53:55,669 And I know because I've seen one up close. 451 00:53:55,711 --> 00:54:00,291 And you better do something because I won't go through that hell again. 452 00:54:06,515 --> 00:54:10,383 Martin, could you wait here for a minute? 453 00:54:10,436 --> 00:54:12,310 For what? 454 00:54:12,355 --> 00:54:14,513 Please, just have a seat, 455 00:54:14,565 --> 00:54:18,433 while we look at the picture and make up our own minds. 456 00:54:23,868 --> 00:54:26,869 All right. I'll have a seat. 457 00:54:28,790 --> 00:54:30,451 For what it's worth. 458 00:54:30,501 --> 00:54:32,244 Thank you. 459 00:54:33,296 --> 00:54:35,454 Gentlemen, please. 460 00:55:03,329 --> 00:55:05,121 Yeah! 461 00:55:31,069 --> 00:55:33,227 Hey, Mike. 462 00:55:33,279 --> 00:55:35,319 I saw your dad over at Town Hall. 463 00:55:35,365 --> 00:55:36,907 I know. 464 00:55:36,949 --> 00:55:39,786 Did he really freak out on the town beach? 465 00:55:39,829 --> 00:55:41,655 I don't know. 466 00:55:41,705 --> 00:55:44,410 Don't worry about them. It's all bullshit. 467 00:55:44,458 --> 00:55:48,587 Hey, you know this is the only place where the garbage man delivers? 468 00:55:48,629 --> 00:55:52,379 Ha ha ha 469 00:55:52,426 --> 00:55:55,379 - Anyone wanna go to the lighthouse? - Now? 470 00:55:55,428 --> 00:55:57,422 Tomorrow. Maybe spend the day. 471 00:55:57,473 --> 00:56:00,260 My dad left some cases of beer in the garage. 472 00:56:00,311 --> 00:56:04,604 - Is it still there? - It's kinda vacationing on my boat! 473 00:56:05,690 --> 00:56:08,016 Mike, are you going to go? 474 00:56:08,070 --> 00:56:11,437 - Yeah, why not? - You might be painting toilets! 475 00:56:11,488 --> 00:56:13,397 Very funny 476 00:56:13,449 --> 00:56:17,400 - Are we going to have a picnic? - Yeah, you bring the food. 477 00:56:26,986 --> 00:56:28,940 - Mike? - Hi. 478 00:56:28,985 --> 00:56:31,733 I'd like to go to the lighthouse with you. 479 00:56:31,776 --> 00:56:33,433 I'm not sure I can go. 480 00:56:34,816 --> 00:56:38,227 I'm grounded. Dad won't let me use my boat. 481 00:56:38,273 --> 00:56:41,472 Do you always do what your parents tell you to? 482 00:56:43,813 --> 00:56:46,809 - No. - Good. I'll be at the dock at eight. 483 00:56:48,019 --> 00:56:50,223 Eight o'clock, everybody. 484 00:57:29,000 --> 00:57:31,619 I don't know what I'd do. 485 00:57:33,918 --> 00:57:37,783 Hey! What is this? A wake for a funeral? 486 00:57:37,836 --> 00:57:41,084 - You surprised us. - I came as soon as I heard. 487 00:57:43,630 --> 00:57:46,333 They only fired me, they didn't bury me. 488 00:57:47,340 --> 00:57:50,008 - Hello, baby, I'm home. - I know. 489 00:57:50,049 --> 00:57:52,621 I know you know. 490 00:57:54,967 --> 00:57:57,421 Listen, I've got something for you. 491 00:57:58,802 --> 00:58:03,959 This will look better on you than me because you're a snappier dresser. 492 00:58:04,971 --> 00:58:07,840 Oh, hey! You're drinking the good stuff. 493 00:58:07,889 --> 00:58:11,505 How about a toast? A toast to the new chief. 494 00:58:13,141 --> 00:58:16,887 Come on, the chief's going to need all the luck he can get. 495 00:58:17,643 --> 00:58:20,760 No? OK, we'll do it together. 496 00:58:22,061 --> 00:58:24,182 A toast to the new chief. 497 00:58:27,646 --> 00:58:29,471 Hail to the chief. 498 00:58:38,817 --> 00:58:42,349 Come on, drink! This is a milestone in your career. 499 00:58:42,401 --> 00:58:45,021 - Ease up, Martin. - Look, Chief, 500 00:58:45,069 --> 00:58:47,144 not only don't I want your job, 501 00:58:47,195 --> 00:58:50,561 but I came to tell you I think you're the greatest. 502 00:58:50,612 --> 00:58:54,110 - And I... - Oh, Jeff, it's OK. 503 00:58:54,156 --> 00:58:57,358 Come on. It's not your fault, I know that. 504 00:59:02,868 --> 00:59:05,404 Well, I got to go anyway. 505 00:59:08,578 --> 00:59:10,735 Thanks for coming by, Jeff. 506 00:59:10,787 --> 00:59:13,324 - You've been a big help. - Thank you. 507 00:59:13,372 --> 00:59:15,576 - Good night, Jeff. - Good night. 508 00:59:16,997 --> 00:59:21,158 Poor Hendricks. They'll fire his ass, too. 509 00:59:22,542 --> 00:59:24,580 You'll see. 510 00:59:25,876 --> 00:59:28,709 I showed them a picture of that shark. 511 00:59:28,752 --> 00:59:30,410 They didn't see it. 512 00:59:31,419 --> 00:59:33,790 They see only what they want to see. 513 00:59:35,587 --> 00:59:37,994 But it's out there, all right. 514 00:59:38,047 --> 00:59:42,124 - It's a big mother, too. - Is that why they fired you? 515 00:59:43,382 --> 00:59:45,291 It wasn't just that. 516 00:59:45,342 --> 00:59:48,625 What was it? The beach? I saw what happened. 517 00:59:48,676 --> 00:59:51,130 Oh, I blew it. I blew it. 518 00:59:51,177 --> 00:59:54,591 I shot off my mouth. I shot off my gun. 519 00:59:57,263 --> 00:59:59,337 Four years down the drain. 520 01:00:00,555 --> 01:00:02,346 Shot to hell. 521 01:00:05,974 --> 01:00:08,546 What a dummy. 522 01:00:10,017 --> 01:00:11,559 What else? 523 01:00:13,352 --> 01:00:14,845 What else? 524 01:00:25,023 --> 01:00:27,014 I've never been fired before. 525 01:00:28,232 --> 01:00:30,437 You know that? 526 01:00:30,483 --> 01:00:34,774 I mean, once when I was 17, when I was a kid, yeah. 527 01:00:34,818 --> 01:00:37,651 But... never from a real job. 528 01:00:39,862 --> 01:00:42,481 Nobody ever told me I couldn't hack it. 529 01:00:42,529 --> 01:00:45,149 They're not saying that. 530 01:00:46,114 --> 01:00:47,773 Yes, they are. 531 01:00:48,782 --> 01:00:50,572 They are. 532 01:00:53,366 --> 01:00:56,650 Maybe they're right. 533 01:00:56,701 --> 01:00:58,574 I'm tired. 534 01:00:58,618 --> 01:01:00,325 Tired. 535 01:01:06,913 --> 01:01:09,284 I'm too damn tired. 536 01:01:16,083 --> 01:01:17,956 Too damn drunk. 537 01:01:18,959 --> 01:01:21,959 That's what you are, too damn drunk. 538 01:02:13,355 --> 01:02:15,346 - Are you going out? - Yeah. 539 01:02:15,813 --> 01:02:17,686 Going sailing? 540 01:02:19,023 --> 01:02:20,895 - Maybe. - Take me. 541 01:02:20,940 --> 01:02:21,971 No! 542 01:02:22,024 --> 01:02:25,058 - I wanna go with you. - Shh! Quiet! 543 01:02:26,192 --> 01:02:27,685 Michael. 544 01:02:34,153 --> 01:02:36,477 All right. Come on. But be quiet! 545 01:02:51,493 --> 01:02:54,742 Hello, Denise, love of my life. 546 01:02:54,786 --> 01:02:57,987 If you're grounded, what are we doing? Practice? 547 01:02:58,037 --> 01:02:59,447 Yeah, practice. 548 01:02:59,496 --> 01:03:04,321 Why are we here and not the beach? We can fool around, pick up some girls. 549 01:03:06,207 --> 01:03:08,778 If you're gonna get in the way, go home. 550 01:03:08,833 --> 01:03:11,239 I'm not in the way. Andy, am I in the way? 551 01:03:11,292 --> 01:03:13,165 You're always in the way. 552 01:03:13,210 --> 01:03:14,869 Is he causing trouble? 553 01:03:14,919 --> 01:03:17,076 Put me down! 554 01:03:17,128 --> 01:03:19,534 - You can go out in my boat. - Yeah! 555 01:03:19,587 --> 01:03:22,076 You want him? You can have him. 556 01:03:22,130 --> 01:03:25,129 I think you just made somebody very happy. 557 01:03:25,173 --> 01:03:26,879 - Hi guys. - Hi. 558 01:03:26,923 --> 01:03:30,172 - Mike, you going out? - I thought you were grounded. 559 01:03:30,216 --> 01:03:33,085 - I can go out if I want to. - He can. 560 01:03:33,134 --> 01:03:35,967 Is there enough room for all of us on the boat? 561 01:03:36,010 --> 01:03:39,377 - I don't know, we're... - There's plenty of room. 562 01:03:39,428 --> 01:03:41,218 I guess so. 563 01:03:42,304 --> 01:03:44,627 Brooke? I've got room. 564 01:03:45,888 --> 01:03:47,050 Great! 565 01:03:48,264 --> 01:03:50,339 - You'll go with me? - Sure. 566 01:03:50,390 --> 01:03:53,638 Thanks guys, but I'm going with Timmy. Come on. 567 01:03:53,683 --> 01:03:55,840 Fantastic! 568 01:03:56,851 --> 01:03:59,341 - It's a big mistake. - Don't worry. 569 01:03:59,394 --> 01:04:01,717 Come on, you guys, I'm ready. 570 01:04:06,188 --> 01:04:08,225 You said she was coming with us. 571 01:04:08,271 --> 01:04:10,761 Well, obviously, she's not. 572 01:04:10,814 --> 01:04:14,146 - You wanna talk about it? - You wanna swim home? 573 01:05:07,252 --> 01:05:11,377 - Hey, Tom! - Nicholas! You should be in class. 574 01:05:11,420 --> 01:05:13,292 I've got company! 575 01:05:14,337 --> 01:05:17,621 - I'm going for lobster. - Great! Bring me one! 576 01:05:17,672 --> 01:05:21,086 - I want mine with butter. - Got that, Tom? 577 01:05:22,132 --> 01:05:24,337 So long, turkeys. 578 01:05:24,383 --> 01:05:26,837 Sparky will take you down today. 579 01:05:26,884 --> 01:05:29,552 If you're ready, let's buddy-up and drop. 580 01:08:22,782 --> 01:08:25,947 Get us in! For Christ's sake, get us in. 581 01:08:25,992 --> 01:08:28,825 Let's get him in and keep him warm. 582 01:08:28,867 --> 01:08:30,776 Put him in the forward cabin. 583 01:08:32,703 --> 01:08:36,201 He'll be OK. Things'll be OK. 584 01:08:36,247 --> 01:08:38,368 Let's go. 585 01:10:12,215 --> 01:10:13,918 Thank you. 586 01:10:23,783 --> 01:10:25,523 So? 587 01:10:28,111 --> 01:10:31,473 So, I'll go down to the office, clean out the desk, 588 01:10:31,524 --> 01:10:33,891 turn in the truck, 589 01:10:33,938 --> 01:10:37,511 and maybe get shitfaced and rap your boss in the mouth. 590 01:10:37,556 --> 01:10:39,262 I better give notice. 591 01:10:39,305 --> 01:10:41,873 Take it easy. We may need the income. 592 01:10:44,508 --> 01:10:46,163 Mike's gone. 593 01:10:47,545 --> 01:10:51,237 He's making out early these days, must be a morning man. 594 01:10:51,290 --> 01:10:52,911 Like his father. 595 01:10:57,824 --> 01:11:00,604 Good morning. Anything special today? 596 01:11:00,654 --> 01:11:04,890 No. Sean's out somewhere. Let him have whatever he wants. 597 01:11:04,939 --> 01:11:07,969 - Just keep him away from the candy. - OK. 598 01:11:08,019 --> 01:11:10,634 - Do I still get my ride? - Mmm. 599 01:11:11,640 --> 01:11:15,876 Call your brother, the plumber, that sink upstairs is screwed up. 600 01:11:15,925 --> 01:11:18,294 Frankie? He's my cousin. 601 01:11:18,341 --> 01:11:21,369 Ask if he can use an apprentice. 602 01:11:21,419 --> 01:11:23,243 Have a nice day. 603 01:11:52,299 --> 01:11:54,914 Do you want to just leave her pointing up? 604 01:11:54,962 --> 01:11:56,700 I'm on it. 605 01:11:56,750 --> 01:12:00,786 There we go. Yeah, this is fine. 606 01:12:02,202 --> 01:12:03,858 What about sailing? 607 01:12:03,908 --> 01:12:05,613 What about it? 608 01:12:05,657 --> 01:12:08,059 Don't you worry. We're gonna make it. 609 01:12:08,111 --> 01:12:10,857 We'll make it to Budapest if you're not careful! 610 01:12:10,900 --> 01:12:12,723 Hey, what about the others? 611 01:12:12,773 --> 01:12:15,056 What about them? 612 01:12:15,103 --> 01:12:17,387 They'll be there when we get there. 613 01:12:17,434 --> 01:12:20,344 They'll have their bonfire, clams, liquor... 614 01:12:20,388 --> 01:12:21,665 Yeah? 615 01:12:21,719 --> 01:12:24,499 What are we gonna do in the meantime? 616 01:12:24,548 --> 01:12:28,669 Well, in the meantime, we'll have to think of something. 617 01:12:35,994 --> 01:12:37,532 Wait a minute. 618 01:12:37,574 --> 01:12:38,982 What? 619 01:12:39,988 --> 01:12:41,729 Get out the blanket. 620 01:12:41,779 --> 01:12:46,015 I got black marks all over my butt and mom's getting uptight about it. 621 01:12:46,064 --> 01:12:47,472 OK. 622 01:12:48,935 --> 01:12:50,675 Out with the blanket. 623 01:12:53,014 --> 01:12:54,754 You really need a blanket? 624 01:12:54,804 --> 01:12:56,672 I don't need one! 625 01:13:04,791 --> 01:13:07,987 Well... here's your blanket. 626 01:13:15,404 --> 01:13:17,605 Eddie! Help! 627 01:13:20,230 --> 01:13:21,425 Eddie! 628 01:13:21,478 --> 01:13:24,010 - Tina! - Help me! 629 01:13:24,058 --> 01:13:25,715 Tina! 630 01:13:54,229 --> 01:13:56,348 Oh... Jesus. 631 01:13:56,394 --> 01:14:00,383 Eddie, swim! Swim fast, it's a shark, Eddie. 632 01:14:00,431 --> 01:14:01,625 Swim! 633 01:14:05,717 --> 01:14:08,247 Oh, God. Eddie, swim! 634 01:14:08,296 --> 01:14:10,827 Swim faster! Hurry! 635 01:14:10,875 --> 01:14:13,787 Come on! Swim! 636 01:14:13,831 --> 01:14:17,441 Hurry, Eddie. It's a shark! 637 01:14:17,493 --> 01:14:21,350 Eddie, hurry! Faster! Come on. Swim! 638 01:14:21,403 --> 01:14:23,725 Hurry! Hurry, Eddie. 639 01:14:29,103 --> 01:14:30,263 Eddie! 640 01:14:49,537 --> 01:14:51,323 Tina... 641 01:15:02,769 --> 01:15:04,510 Oh, Mama... 642 01:15:07,846 --> 01:15:10,214 Please make it go away. 643 01:15:13,298 --> 01:15:15,003 Make it go away. 644 01:15:16,377 --> 01:15:18,413 Make it go away. 645 01:15:30,069 --> 01:15:32,187 Honey, it's not your job any more. 646 01:15:32,232 --> 01:15:34,103 I just wanna look. 647 01:15:44,884 --> 01:15:47,452 Come on, get out of there! Come on. 648 01:16:19,173 --> 01:16:23,378 - What happened to him? - Embolism. Air bubbles in the blood. 649 01:16:23,421 --> 01:16:25,987 He came up too fast, Chief. 650 01:16:26,042 --> 01:16:27,946 Something must have scared him. 651 01:16:27,997 --> 01:16:29,784 He just panicked. 652 01:16:29,828 --> 01:16:32,691 Don't worry, we're taking good care of him. 653 01:16:39,941 --> 01:16:41,681 How did this happen? 654 01:16:41,731 --> 01:16:44,346 Bite reflex, like a spasm. 655 01:16:44,394 --> 01:16:46,926 It happened after the kids went out. 656 01:16:46,974 --> 01:16:48,842 What kids? 657 01:16:48,887 --> 01:16:52,958 Junior Vaughan, Brookie Peters, Jackie, Mike... 658 01:16:53,007 --> 01:16:54,664 Our Mike? 659 01:16:54,715 --> 01:16:57,246 They're headed for the lighthouse. Hey! 660 01:17:09,320 --> 01:17:13,475 Look, Chief, you're not chief now. I can't let you take her out. 661 01:17:13,524 --> 01:17:17,134 Mrs Brody, look, you can't go. Neither one of you can go. 662 01:17:17,186 --> 01:17:19,470 - Get that line. - Mike is out there. 663 01:17:19,517 --> 01:17:22,795 But I signed for the boat. Mrs Brody, please. 664 01:17:22,846 --> 01:17:27,046 Shit! Chief, go on up to the bow, you're doing that wrong. 665 01:17:27,089 --> 01:17:29,209 Go ahead, untie the bowline. 666 01:17:29,255 --> 01:17:31,622 They can't fire both of us, right? 667 01:17:31,669 --> 01:17:33,703 Somebody's got to be in charge. 668 01:17:33,749 --> 01:17:37,157 All right, which direction do you wanna go? 669 01:17:37,203 --> 01:17:39,901 You said something about a lighthouse. 670 01:17:39,949 --> 01:17:41,145 All right. 671 01:17:59,259 --> 01:18:01,958 Amity Launch to Harbour Patrol. 672 01:18:02,006 --> 01:18:03,711 'This is Harbour Patrol. ' 673 01:18:03,754 --> 01:18:07,080 Listen, do you think you can raise me a chopper? 674 01:18:07,125 --> 01:18:10,237 'Is that you Brody? Not right away. 675 01:18:10,287 --> 01:18:12,275 'It's out checking a buoy. ' 676 01:18:12,326 --> 01:18:14,314 Get it out to the lighthouse. 677 01:18:14,365 --> 01:18:18,189 There's some kids sailing out there. I want them back in port. 678 01:18:18,236 --> 01:18:21,726 'Affirmative. Turn the kids back to port. 679 01:18:21,772 --> 01:18:23,926 'I heard you. Patrol out. ' 680 01:18:23,978 --> 01:18:25,931 Brody out. 681 01:18:32,550 --> 01:18:35,118 Hurry up, suckers, you're dragging! 682 01:18:44,827 --> 01:18:49,810 Hey, let's go past the lighthouse. I know a better spot. Come about. 683 01:18:49,862 --> 01:18:51,602 You got it! 684 01:20:27,116 --> 01:20:28,773 I got it, Chief. 685 01:20:54,707 --> 01:20:57,193 It's all right. Come on. 686 01:20:58,494 --> 01:21:00,032 It's OK. 687 01:21:01,574 --> 01:21:03,444 It's all right. 688 01:21:03,488 --> 01:21:04,684 No. 689 01:21:05,693 --> 01:21:07,482 No. 690 01:21:08,732 --> 01:21:09,975 Ellen. 691 01:21:11,812 --> 01:21:14,095 No, no. 692 01:21:17,804 --> 01:21:19,839 Tina, Tina... 693 01:21:19,885 --> 01:21:22,583 Tina, it's OK. 694 01:21:22,631 --> 01:21:24,702 - It's still there. - What is? 695 01:21:24,753 --> 01:21:26,411 What's still there? 696 01:21:26,461 --> 01:21:29,205 Sh-sh-sh-sh... 697 01:21:29,248 --> 01:21:31,036 Shark! 698 01:21:32,493 --> 01:21:34,364 It's still there. 699 01:21:59,087 --> 01:22:02,494 That boat will take you in. Where the hell are they? 700 01:22:02,540 --> 01:22:05,699 Ten degrees off your starboard. Take a heading... 701 01:22:05,745 --> 01:22:07,283 Not that shit! Point! 702 01:22:07,325 --> 01:22:08,485 There. 703 01:22:08,532 --> 01:22:10,934 All right, I got it. 704 01:22:28,841 --> 01:22:32,203 Mr Christian! Mr Christian! 705 01:22:32,253 --> 01:22:36,408 Pump up this boat! And shave off that dreadful moustache. 706 01:22:36,457 --> 01:22:41,071 England expects every man to do his duty. Fire when ready! 707 01:22:41,157 --> 01:22:44,272 Damn the torpedoes! Full speed ahead! 708 01:22:44,321 --> 01:22:47,600 This will be our finest hour. 709 01:22:49,981 --> 01:22:51,637 Oh, shit. 710 01:22:51,770 --> 01:22:54,551 Hey, Bligh, someone pop your balloon? 711 01:22:54,600 --> 01:22:57,132 No problem, no problem. 712 01:23:28,267 --> 01:23:30,089 Balance the boat! 713 01:23:44,872 --> 01:23:46,990 Watch out! 714 01:23:49,865 --> 01:23:51,604 Do something! 715 01:23:57,689 --> 01:23:59,180 Timmy! Brooke! 716 01:23:59,271 --> 01:24:00,891 Hey! Look out. 717 01:24:05,678 --> 01:24:07,501 Where is it? 718 01:24:07,551 --> 01:24:10,793 - Get me out of here! - I'll get you out. 719 01:24:10,838 --> 01:24:12,035 Larry! 720 01:24:12,088 --> 01:24:14,455 Larry! Turn! 721 01:24:14,917 --> 01:24:16,823 Turn! 722 01:24:22,284 --> 01:24:24,105 It's OK. 723 01:24:27,276 --> 01:24:30,686 - Hurry up! - Mike's out there. 724 01:24:30,732 --> 01:24:32,470 Out of the water. 725 01:24:36,848 --> 01:24:39,878 Somebody look out for Mike! 726 01:24:41,133 --> 01:24:42,590 Hang on to something! 727 01:24:42,633 --> 01:24:45,119 Mike, get out of there! 728 01:24:46,253 --> 01:24:48,159 Hold on! 729 01:24:52,246 --> 01:24:53,820 Oh, my God. 730 01:24:53,869 --> 01:24:55,692 Mike! 731 01:24:56,782 --> 01:24:58,853 Brody! 732 01:24:58,904 --> 01:25:00,229 That's it. 733 01:25:01,943 --> 01:25:04,807 - Get his arm. - Come on. 734 01:25:06,895 --> 01:25:08,634 Pull his jacket! 735 01:25:12,096 --> 01:25:14,629 Get him clear, it's coming up. 736 01:25:19,004 --> 01:25:20,709 Come on! Come on! 737 01:25:28,909 --> 01:25:30,862 Shit! 738 01:26:00,495 --> 01:26:02,363 He's bleeding pretty bad. 739 01:26:05,112 --> 01:26:07,646 We got to get Mike to a doctor. 740 01:26:07,694 --> 01:26:09,399 Can you sail? 741 01:26:09,443 --> 01:26:11,644 Yeah. We'll take him in. 742 01:26:11,689 --> 01:26:13,393 OK. Get some help here fast. 743 01:26:13,436 --> 01:26:15,260 Let's go. 744 01:26:32,039 --> 01:26:34,241 Let's wrap this mess up. 745 01:26:35,534 --> 01:26:37,688 Throw this to Brooke. 746 01:26:38,697 --> 01:26:41,228 Brooke, get this and throw it to Mark. 747 01:26:44,982 --> 01:26:46,684 Here, take it. 748 01:26:46,729 --> 01:26:49,759 Tie a bowline around your mast. 749 01:26:52,388 --> 01:26:53,927 Easy. 750 01:26:53,970 --> 01:26:55,709 Come on, pull. 751 01:26:55,759 --> 01:26:57,712 I don't know if it'll hold. 752 01:26:57,756 --> 01:26:59,958 All right. Someone put a fender up. 753 01:27:00,003 --> 01:27:02,323 We could use another hand on this. 754 01:27:02,376 --> 01:27:04,116 Take it easy. Just pull. 755 01:27:05,371 --> 01:27:07,112 Tie it off. All right. 756 01:27:40,661 --> 01:27:42,863 Amity Launch to Air Patrol One. 757 01:27:43,657 --> 01:27:45,942 Amity Launch to Air Patrol One. 758 01:27:45,987 --> 01:27:47,645 Do you read me? 759 01:27:47,694 --> 01:27:50,311 'This is Air Patrol. That you, Brody?' 760 01:27:50,359 --> 01:27:53,388 Yeah. Do you have a fix on those kids? 761 01:27:53,438 --> 01:27:55,261 'Negative. I'm still down. ' 762 01:27:55,311 --> 01:27:58,754 Get the hell up because I'm out here alone. 763 01:27:58,806 --> 01:28:01,043 'Brody, I got to switch frequencies. 764 01:28:01,095 --> 01:28:04,621 'Call my boss. I'll meet you by Francis Shoal. Out. ' 765 01:28:06,755 --> 01:28:09,832 Francis Shoal? Where the hell is Francis Shoal? 766 01:28:23,485 --> 01:28:25,519 Shit. 767 01:28:27,567 --> 01:28:29,806 I'm all alone out here. 768 01:29:09,761 --> 01:29:11,716 Anyone want to play charades? 769 01:29:14,013 --> 01:29:15,044 No. 770 01:29:16,181 --> 01:29:19,383 All we have to do is land at Cable Junction and wait. 771 01:29:19,434 --> 01:29:21,922 How will we do that on this garbage? 772 01:29:24,976 --> 01:29:27,218 What's after Cable Junction? 773 01:29:27,270 --> 01:29:30,387 The Atlantic. Then Ireland. 774 01:29:34,233 --> 01:29:36,602 God, I'm hungry. 775 01:30:06,790 --> 01:30:08,747 Air Patrol to Base. 776 01:30:08,792 --> 01:30:12,621 I have a positive location on that sailing party. 777 01:30:12,669 --> 01:30:14,908 Disabled and adrift, 778 01:30:14,960 --> 01:30:18,576 about three quarters of a mile west of Cable Junction, 779 01:30:18,629 --> 01:30:21,333 wind and tide carrying them due east. 780 01:31:09,613 --> 01:31:11,770 Is everyone OK? Is anybody hurt? 781 01:31:11,822 --> 01:31:12,937 No! 782 01:31:12,990 --> 01:31:15,362 I'll tow you to Cable Junction, 783 01:31:15,409 --> 01:31:18,112 then call the Coast Guard. 784 01:31:20,077 --> 01:31:22,068 Throw me a line. 785 01:31:22,119 --> 01:31:24,574 Take it easy. Here we go. 786 01:31:24,620 --> 01:31:27,192 - Oh, what a day - Here you go! 787 01:31:37,044 --> 01:31:38,454 OK. 788 01:31:40,587 --> 01:31:43,206 - Now, hold on to something. - OK. 789 01:31:43,254 --> 01:31:45,626 - Hurry up! - Better hang on. 790 01:33:46,275 --> 01:33:47,852 Sean. 791 01:33:47,902 --> 01:33:50,735 - Sean! - Sean! 792 01:33:52,404 --> 01:33:54,195 Sean! 793 01:33:55,197 --> 01:33:56,690 Sean! 794 01:33:57,906 --> 01:33:59,280 Get him in the boat. 795 01:34:00,866 --> 01:34:02,444 - Sean! - Come on! 796 01:34:02,492 --> 01:34:03,867 Get aboard. 797 01:34:03,910 --> 01:34:05,901 - Hurry! - Come on. 798 01:34:09,079 --> 01:34:10,786 Come on. 799 01:34:15,916 --> 01:34:17,872 I can't get up. 800 01:34:22,252 --> 01:34:23,875 No! 801 01:34:27,796 --> 01:34:28,828 No! 802 01:34:33,049 --> 01:34:36,252 Take her to the hospital and meet me at the office. 803 01:34:40,304 --> 01:34:42,757 Try to understand my position... 804 01:34:42,805 --> 01:34:45,129 Tina will be all right. Are you OK? 805 01:34:46,681 --> 01:34:49,514 Ellen, I'm sorry. Believe me, I'm sorry. 806 01:34:49,557 --> 01:34:51,300 I was only thinking of... 807 01:34:51,350 --> 01:34:53,592 I don't give a damn what you think. 808 01:34:53,644 --> 01:34:57,592 A boy is dead and my son and husband are still out there. 809 01:35:44,794 --> 01:35:47,627 Amity Launch to Harbour Patrol. 810 01:35:54,382 --> 01:35:56,289 Amity Launch to Harbour... 811 01:35:57,925 --> 01:35:59,384 Damn it! 812 01:36:06,556 --> 01:36:09,044 Sean, catch the rope! 813 01:36:09,097 --> 01:36:12,215 - Come on, the rope! - Sean! 814 01:36:12,265 --> 01:36:13,925 Sean, catch the rope! 815 01:36:13,976 --> 01:36:15,767 Sean, the rope! 816 01:36:15,810 --> 01:36:19,640 - Come on, Sean! - Come on, Sean! 817 01:36:19,687 --> 01:36:21,229 Come on! 818 01:36:21,271 --> 01:36:22,385 Sean! 819 01:36:22,439 --> 01:36:24,431 Sean, catch the rope! 820 01:36:24,482 --> 01:36:26,105 The rope, Sean! 821 01:36:26,149 --> 01:36:27,855 Come on, Sean! 822 01:36:27,899 --> 01:36:30,649 Come on! You've gotta help or it won't work. 823 01:36:30,691 --> 01:36:32,399 Will you stop? 824 01:36:32,443 --> 01:36:34,980 Come on, Sean, wake up! 825 01:36:35,570 --> 01:36:37,230 Pick it up! 826 01:36:38,989 --> 01:36:40,363 Sean! 827 01:36:41,364 --> 01:36:43,155 Sean, goddamn it. 828 01:36:43,199 --> 01:36:46,363 Sean, listen to me or I'll break your ass! 829 01:36:50,744 --> 01:36:52,024 OK, come on. 830 01:36:53,537 --> 01:36:55,742 OK, Sean, now listen. 831 01:36:55,788 --> 01:36:59,120 We'll throw you this rope and you better catch it. 832 01:36:59,165 --> 01:37:00,871 Sean, you ready? 833 01:37:00,915 --> 01:37:02,954 Here it comes, kid. 834 01:37:07,378 --> 01:37:09,169 Get it, Sean. 835 01:37:09,213 --> 01:37:11,452 Sean, get it. 836 01:37:11,504 --> 01:37:13,792 Come on, get it. 837 01:37:13,839 --> 01:37:17,420 Good. Now tie it around the centreboard. 838 01:37:17,466 --> 01:37:19,339 Tie it tight. 839 01:37:21,927 --> 01:37:23,505 You ready? Hang on. 840 01:37:23,554 --> 01:37:24,881 Hold on. 841 01:37:24,929 --> 01:37:26,671 Hang on, OK? 842 01:37:26,721 --> 01:37:28,842 Here we go. Hold on tight. 843 01:37:39,436 --> 01:37:40,977 OK, kid. 844 01:37:42,604 --> 01:37:44,642 Take it easy. 845 01:37:46,856 --> 01:37:48,480 Come on. 846 01:37:48,523 --> 01:37:49,981 OK. 847 01:37:53,735 --> 01:37:56,306 - Get him out! - Come on. 848 01:38:06,532 --> 01:38:08,773 Oh, God. Are you OK, kid? 849 01:38:08,825 --> 01:38:11,031 I thought we lost you. 850 01:38:18,373 --> 01:38:20,280 Cable Junction's ahead. 851 01:38:21,081 --> 01:38:23,452 - Can we make it? - I don't know. 852 01:38:23,499 --> 01:38:25,905 - Hey, I was just asking! - I know. 853 01:38:29,002 --> 01:38:30,662 How's she doing? 854 01:38:30,712 --> 01:38:32,705 Just got to keep her warm. 855 01:38:36,006 --> 01:38:38,543 Somebody help me and we could steer this. 856 01:38:39,967 --> 01:38:42,371 What are you playing with a tube for? 857 01:38:42,425 --> 01:38:44,417 - If everyone... - Shut up! 858 01:38:44,468 --> 01:38:47,551 I'm sorry but I can't stop thinking about this! 859 01:38:47,595 --> 01:38:49,172 Well, you better try! 860 01:38:49,221 --> 01:38:52,090 Oh, God, please help. 861 01:38:53,265 --> 01:38:55,055 Jesus... 862 01:38:55,098 --> 01:38:56,924 Holy Mary, 863 01:38:56,974 --> 01:38:58,931 Mother of Christ, 864 01:38:58,976 --> 01:39:00,718 please help us. 865 01:39:02,726 --> 01:39:04,720 Please help us. 866 01:39:05,939 --> 01:39:07,680 We're begging. 867 01:39:11,482 --> 01:39:13,687 Please save us. 868 01:40:16,222 --> 01:40:18,262 Oh, thank Christ. 869 01:40:26,686 --> 01:40:28,974 Here, take that back to the cleat. 870 01:40:33,357 --> 01:40:35,681 - What happened? - I'm OK. 871 01:40:35,733 --> 01:40:38,354 - Sure? - A shark hit us. 872 01:40:38,402 --> 01:40:40,357 Sean's out there. 873 01:40:40,402 --> 01:40:43,935 - What? - He wanted to come. 874 01:40:43,987 --> 01:40:45,314 Where are they? 875 01:40:45,363 --> 01:40:49,110 They're in the current heading for Cable Junction. 876 01:40:49,156 --> 01:40:52,774 All right, get to the lighthouse and stay there, OK? 877 01:40:52,826 --> 01:40:55,528 - Stay there. - I'm sorry, Dad. 878 01:40:55,576 --> 01:40:58,327 Forget it. Just get to the lighthouse. 879 01:41:08,000 --> 01:41:10,619 - We're almost there. - It's not gonna work. 880 01:41:10,667 --> 01:41:12,789 Come on, more to port. 881 01:41:12,835 --> 01:41:14,992 Keep it going. We'll make it. 882 01:41:15,879 --> 01:41:17,869 More to port, goddamn it! 883 01:41:17,920 --> 01:41:19,829 All the way over. 884 01:41:20,839 --> 01:41:24,586 Larry, are we going to make it to the island? 885 01:41:24,633 --> 01:41:26,956 We're steering for it, kid. 886 01:41:27,927 --> 01:41:29,916 But the wind drift is lateral. 887 01:41:29,967 --> 01:41:31,462 What does that mean? 888 01:41:31,511 --> 01:41:34,961 It means that we're going sideways. We're going that way. 889 01:41:35,013 --> 01:41:37,634 - We were heading right for it. - Not now. 890 01:41:37,682 --> 01:41:40,764 Shit. Shit, shit, shit. 891 01:41:52,106 --> 01:41:54,180 Wait! Stop paddling. 892 01:41:54,231 --> 01:41:57,265 - What about the island? - The shark! 893 01:42:22,620 --> 01:42:25,620 - What's happening? - I think we're stuck. 894 01:42:25,664 --> 01:42:27,738 It's just the bottom. 895 01:42:27,789 --> 01:42:30,493 - It's that thing. - It's just the bottom. 896 01:42:30,541 --> 01:42:35,533 No, it's not the bottom. It's that thing! It's gonna kill us! 897 01:42:35,586 --> 01:42:37,043 Jackie, shut up! 898 01:42:37,086 --> 01:42:41,129 - No! It's going to kill us! - Shut up! Shut up! 899 01:42:41,172 --> 01:42:42,879 Leave her alone! 900 01:42:42,923 --> 01:42:44,914 Then you take care of her. 901 01:42:44,965 --> 01:42:47,964 - She's hysterical, beating... - Sit down. 902 01:42:48,007 --> 01:42:49,585 Be quiet! 903 01:42:50,884 --> 01:42:52,425 Shut up! 904 01:42:52,469 --> 01:42:53,962 Listen! 905 01:42:54,011 --> 01:42:56,547 - She shouldn't freak out. - Listen! 906 01:42:58,722 --> 01:43:00,595 You hear it? 907 01:43:13,687 --> 01:43:16,521 Over there! It's coming towards us. 908 01:43:19,983 --> 01:43:21,393 It's Dad! Dad! 909 01:43:29,112 --> 01:43:30,571 Dad! 910 01:43:48,789 --> 01:43:52,950 Oh, cool. Cool, come on... 911 01:44:10,926 --> 01:44:13,082 Pull yourselves over and we'll get out of here. 912 01:44:13,134 --> 01:44:16,881 We can't. We're stuck on the bottom here. 913 01:44:16,928 --> 01:44:18,754 I'll get you closer. We'll come aboard. 914 01:44:18,804 --> 01:44:21,838 - Pull us alongside. - Please hurry! 915 01:44:21,888 --> 01:44:23,846 All right, hold it steady. 916 01:44:25,433 --> 01:44:26,843 Oh, sh...! 917 01:44:38,356 --> 01:44:39,385 Wait! 918 01:44:45,735 --> 01:44:47,109 Dad! 919 01:44:58,784 --> 01:45:00,905 I'm all right. Hold on. 920 01:45:09,956 --> 01:45:12,908 All right, take this and I'll get you over. 921 01:45:19,459 --> 01:45:21,499 - All right, tie it on. - OK. 922 01:45:32,258 --> 01:45:35,624 All right, pull these hooks over with the rope. 923 01:45:35,676 --> 01:45:39,967 Secure them to the raft then I'll pull you back with the winch, OK? 924 01:45:40,012 --> 01:45:41,505 OK. 925 01:46:07,985 --> 01:46:09,857 All right, pull it over. 926 01:46:23,158 --> 01:46:24,616 It's stuck. 927 01:46:24,659 --> 01:46:28,406 Wait a minute, I'll put... I'll put it in reverse. 928 01:47:12,601 --> 01:47:13,976 Lucy! 929 01:47:14,018 --> 01:47:17,137 Lucy, look out! 930 01:47:17,187 --> 01:47:20,221 Oh, my God! No! No! 931 01:47:23,523 --> 01:47:25,181 Lucy! 932 01:47:34,069 --> 01:47:35,979 No! 933 01:47:36,820 --> 01:47:39,393 Oh, my God! No! 934 01:47:39,447 --> 01:47:40,644 Dad! 935 01:47:42,573 --> 01:47:44,149 Hold on! 936 01:48:13,798 --> 01:48:15,457 Dad! 937 01:48:23,011 --> 01:48:24,385 Get away! 938 01:48:24,428 --> 01:48:25,969 No! 939 01:48:29,598 --> 01:48:31,304 Get away! 940 01:48:45,397 --> 01:48:46,807 No! 941 01:48:53,611 --> 01:48:54,640 Sean! 942 01:49:55,682 --> 01:49:58,718 - Where'd he go? - Where is he? 943 01:50:20,195 --> 01:50:22,685 - There he is! - Over there. 944 01:50:35,786 --> 01:50:37,945 What the hell are you doing? 945 01:50:42,540 --> 01:50:44,330 Get out of there! 946 01:50:46,459 --> 01:50:48,699 He's heading right for you! 947 01:50:53,378 --> 01:50:56,047 All right, you big bastard, come on. 948 01:50:56,756 --> 01:50:58,663 I got something for you now. 949 01:51:01,258 --> 01:51:05,170 That's it! That a boy! Come on! 950 01:51:05,219 --> 01:51:06,627 Right over here! 951 01:51:06,677 --> 01:51:08,302 Dad! 952 01:51:08,345 --> 01:51:10,466 That's it. Come on. 953 01:51:10,512 --> 01:51:14,295 No! Get out of the way! 954 01:51:15,474 --> 01:51:16,670 Don't do it! 955 01:51:18,100 --> 01:51:20,505 Get away! Get away! 956 01:51:20,558 --> 01:51:22,467 Dad! Watch out! 957 01:51:22,518 --> 01:51:23,548 Come on! 958 01:51:23,602 --> 01:51:25,512 Look out! 959 01:51:25,563 --> 01:51:27,021 Open wide! 960 01:51:27,064 --> 01:51:29,599 Open wide, say "ah"! 961 01:52:00,871 --> 01:52:02,946 He did it. He got it! 962 01:52:28,635 --> 01:52:32,169 He did it! He did it! He did it! 963 01:52:32,222 --> 01:52:34,841 Did he get it? It's dead? 964 01:52:34,889 --> 01:52:36,963 It's dead! 965 01:52:46,561 --> 01:52:48,469 Oh, thank you. 966 01:52:48,520 --> 01:52:51,354 Thank you, thank you, thank you... 967 01:53:05,946 --> 01:53:09,028 - And you... - They made me go with them. 968 01:53:14,200 --> 01:53:15,445 Sure they did!