1 00:00:02,503 --> 00:07:11,931 [♪♪♪] 2 00:08:23,712 --> 00:08:25,212 Hello, gorgeous. 3 00:08:26,965 --> 00:08:28,382 [CHUCKLES] 4 00:09:02,584 --> 00:09:04,585 [PLAYS "PEOPLE"] 5 00:09:12,719 --> 00:09:14,428 [PLAYS DISCORDANT NOTES] 6 00:09:28,193 --> 00:09:30,194 [APPLAUSE] 7 00:09:36,952 --> 00:09:38,911 [IMITATING MACHINE GUNFIRE] 8 00:09:39,079 --> 00:09:40,120 [IMITATING GUNSHOTS] 9 00:09:40,288 --> 00:09:42,206 [IMITATING MACHINE GUNFIRE] 10 00:09:44,626 --> 00:09:45,876 [IMITATES GUNSHOT] 11 00:10:07,816 --> 00:10:09,483 [FOOTSTEPS] 12 00:10:09,651 --> 00:10:11,568 WOMAN: Miss Fanny? 13 00:10:12,404 --> 00:10:15,114 Miss Fanny? Down here, Emma. Third row. 14 00:10:15,991 --> 00:10:19,285 I came in early to tidy up, and the doorman said you were in. 15 00:10:19,494 --> 00:10:20,995 What you doing out there? 16 00:10:21,830 --> 00:10:23,497 Mm. 17 00:10:23,665 --> 00:10:26,333 It's the one place in the theater I've never sat. 18 00:10:29,337 --> 00:10:32,006 Maybe things look different from here. 19 00:10:34,301 --> 00:10:36,468 This is the day, isn't it? 20 00:10:36,678 --> 00:10:37,845 Yeah. 21 00:10:39,264 --> 00:10:40,723 Any word yet? 22 00:10:40,932 --> 00:10:43,058 No. The wire just said tonight. 23 00:10:45,103 --> 00:10:46,145 You nervous? 24 00:10:46,479 --> 00:10:50,149 Ah. Nervous, happy, scared, excited... 25 00:10:53,028 --> 00:10:55,821 I'm going to make a fresh pot of coffee. You coming? 26 00:10:56,323 --> 00:10:59,825 No, no. I think I'll just sit here for a while, okay? 27 00:11:00,035 --> 00:11:02,870 Well, I'll be in the dressing room if you want me. 28 00:11:05,248 --> 00:11:09,418 Oh. Mr. Ziegfeld wants to see you. When you feel like it, he says. 29 00:11:09,586 --> 00:11:11,295 He'll be waiting in his office. 30 00:11:12,839 --> 00:11:14,590 Thanks, Em. 31 00:11:21,306 --> 00:11:23,932 Did you hear that, Mrs. Strakosh? 32 00:11:24,100 --> 00:11:26,352 [♪♪♪] 33 00:11:26,519 --> 00:11:29,146 Ziegfeld is waiting for me. 34 00:11:32,734 --> 00:11:34,360 For me. 35 00:11:36,613 --> 00:11:39,573 See, you were wrong, Mrs. Strakosh. 36 00:11:43,119 --> 00:11:45,788 STRAKOSH: No, Fanny, darling, I'm not wrong. 37 00:11:45,997 --> 00:11:48,832 For a girl, for average, you're a pleasure. 38 00:11:49,042 --> 00:11:52,169 But when people pay good money in the theater, ha, 39 00:11:52,379 --> 00:11:57,132 especially the male element, they want something extra to look at. 40 00:11:57,384 --> 00:11:58,550 But if a girl isn't... 41 00:11:58,718 --> 00:11:59,843 [GASPS] 42 00:12:00,011 --> 00:12:02,304 If a girl isn't what? 43 00:12:04,140 --> 00:12:08,894 ♪ If a girl isn't pretty Like a Miss Atlantic City ♪ 44 00:12:09,062 --> 00:12:13,524 ♪ All she gets from life Is pity and a pat ♪ 45 00:12:13,691 --> 00:12:18,529 ♪ Kindly name a star who hasn't Won a contest or a pageant ♪ 46 00:12:18,696 --> 00:12:21,615 ♪ If she hasn't she just never Gets to bat ♪ 47 00:12:22,992 --> 00:12:27,955 ♪ She must a-shine in every detail Like a ring you're buyin' retail ♪ 48 00:12:28,123 --> 00:12:32,459 ♪ Be a standard size that Fits a standard dress ♪ 49 00:12:32,627 --> 00:12:39,258 ♪ When a girl's incidentals Are no bigger than two lentils ♪ 50 00:12:39,676 --> 00:12:40,717 [ALL LAUGHING] 51 00:12:40,885 --> 00:12:43,595 ♪ Then to me It doesn't spell success ♪ 52 00:12:43,805 --> 00:12:45,681 Don't worry, they'll look at me. 53 00:12:46,558 --> 00:12:49,643 The whole world will look at me and be stunned. Oh! 54 00:12:50,270 --> 00:12:53,564 That was all right when you were a child and made funny faces. 55 00:12:53,731 --> 00:12:57,484 Then, you were cute. My condolences, you're no longer cute. 56 00:12:57,652 --> 00:12:58,694 Aww. 57 00:12:58,862 --> 00:13:03,532 ♪ From three faces that could cause ya To have temporary nausea ♪ 58 00:13:03,700 --> 00:13:07,786 ♪ Do I have to hear a lecture Such as that? ♪ 59 00:13:07,954 --> 00:13:11,748 ♪ Is a nose with deviation Such a crime against the nation? ♪ 60 00:13:11,916 --> 00:13:13,167 Ma. Ma. 61 00:13:13,334 --> 00:13:15,878 ♪ Should I throw her into jail Or drown the cat? ♪ 62 00:13:16,087 --> 00:13:18,380 Ma! Bye. 63 00:13:18,798 --> 00:13:20,048 Bye. 64 00:13:20,467 --> 00:13:23,552 ♪ So she looks A bit off balance ♪ 65 00:13:23,720 --> 00:13:27,514 ♪ She possesses Golden talents ♪ 66 00:13:27,682 --> 00:13:31,435 ♪ Or is that a pill too bitter To digest? ♪♪ 67 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 [IMITATES BARK] 68 00:13:47,869 --> 00:13:52,372 I've got them! Right off the net! Fresh fish! 69 00:13:53,124 --> 00:13:55,417 Fresh fish! 70 00:14:01,049 --> 00:14:02,216 Wait a minute, wait. 71 00:14:02,425 --> 00:14:05,552 No, no, it's all right. I'm one of the 8 Beautiful Girls 8. 72 00:14:08,723 --> 00:14:10,724 Well, the makeup helps a lot. 73 00:14:10,934 --> 00:14:12,684 Really. 74 00:14:13,811 --> 00:14:15,687 [PIANO PLAYING] 75 00:14:15,855 --> 00:14:18,190 ALL: ♪ Ah-ye-ah-ay ♪ 76 00:14:19,692 --> 00:14:21,693 ♪ Ah-ye-ah-ay ♪ 77 00:14:23,446 --> 00:14:25,364 Sell it, sell it. 78 00:14:29,202 --> 00:14:32,162 ♪ Ooh ♪ 79 00:14:34,415 --> 00:14:39,753 ♪ Ah-ye-ah-ay ♪ 80 00:14:45,260 --> 00:14:47,052 EDDIE: Get in there, Fanny. 81 00:14:49,806 --> 00:14:53,100 Knees high. High! Way up there. 82 00:14:53,601 --> 00:14:55,477 Go. 83 00:15:03,528 --> 00:15:05,404 Hold it, Eddie. 84 00:15:06,447 --> 00:15:07,990 Hold it! 85 00:15:08,199 --> 00:15:09,866 You, with the skinny legs. 86 00:15:12,328 --> 00:15:14,371 You. Yes, you, with the bloomers! 87 00:15:16,749 --> 00:15:18,041 Yeah? 88 00:15:18,209 --> 00:15:20,877 KEENEY: You're fired. What? 89 00:15:21,170 --> 00:15:24,965 You call that a replacement? What, Eddie, did you owe somebody a favor? 90 00:15:25,174 --> 00:15:27,467 It seemed like a funny idea. What's funny? 91 00:15:27,635 --> 00:15:29,344 That's what I say. Back at 4. 92 00:15:29,554 --> 00:15:32,097 Yeah, but listen. Wait, you're making a mistake. 93 00:15:32,265 --> 00:15:36,059 I've got a lot of experience, honest. I've been on-stage since I was 10. 94 00:15:36,269 --> 00:15:39,229 Amateur contests, Gottlieb's Southern Repertory, 95 00:15:39,439 --> 00:15:42,316 professional companies. I doubled six parts. 96 00:15:42,525 --> 00:15:45,861 I played a daughter and her father. A 60-year-old Indian chief. 97 00:15:46,070 --> 00:15:47,738 Listen, girlie... How. Ha-ha-ha. 98 00:15:47,905 --> 00:15:50,949 Please, you've got to face facts. You don't look like the other girls. 99 00:15:51,117 --> 00:15:53,493 But... You've got skinny legs, you stick out. 100 00:15:53,661 --> 00:15:56,788 And you are out! Eddie? I'm trying to tell you something... 101 00:15:56,956 --> 00:15:58,665 Sorry, kid. Give me a chance! 102 00:15:58,833 --> 00:16:00,876 Out. I do a terrific time step! Watch! 103 00:16:01,169 --> 00:16:02,586 Out. 104 00:16:02,795 --> 00:16:04,296 [SIGHS] 105 00:16:06,174 --> 00:16:09,259 Look, Mr. Keeney, suppose all you ever had was onion rolls. 106 00:16:09,427 --> 00:16:11,511 Now, all of a sudden, in walks a bagel. 107 00:16:11,721 --> 00:16:14,723 So you take a look at it and say, "What is that?" 108 00:16:14,932 --> 00:16:17,559 Until you tried it. So that's my trouble. 109 00:16:18,186 --> 00:16:19,311 What's your trouble? 110 00:16:19,520 --> 00:16:22,189 I'm a bagel on a plate full of onion rolls! 111 00:16:22,440 --> 00:16:24,149 Nobody recognizes me. Listen: 112 00:16:24,317 --> 00:16:28,320 ♪ I got 36 expressions Sweet as pie to tough as leather ♪ 113 00:16:28,488 --> 00:16:32,366 ♪ And that's six expressions more Than all them Barrymores put together ♪ 114 00:16:32,575 --> 00:16:33,617 Come on. 115 00:16:33,785 --> 00:16:35,035 ♪ Instead of just kicking me ♪ 116 00:16:35,203 --> 00:16:36,244 EDDIE: Come on. 117 00:16:36,412 --> 00:16:39,289 ♪ Why don't they give me a lift? Well, it must be a plot ♪ 118 00:16:39,457 --> 00:16:42,292 ♪ 'Cause they're scared that I got Such a gift ♪ 119 00:16:42,460 --> 00:16:43,752 Oh, sure. Let's go. 120 00:16:43,920 --> 00:16:44,961 ♪ Well, I'm miffed ♪ 121 00:16:45,380 --> 00:16:46,546 Hey! 122 00:16:47,006 --> 00:16:53,345 ♪ 'Cause I'm the greatest star ♪ 123 00:16:53,513 --> 00:16:56,682 ♪ I am by far ♪ 124 00:16:56,849 --> 00:16:59,935 ♪ But no one knows it ♪ 125 00:17:00,103 --> 00:17:03,397 ♪ Wait They're gonna hear a voice ♪ 126 00:17:03,564 --> 00:17:06,525 ♪ A silver flute A-la, la-ha ♪ 127 00:17:06,693 --> 00:17:09,569 ♪ They'll cheer each toot Hey, that kid is terrific ♪ 128 00:17:09,737 --> 00:17:12,155 ♪ When I expose it ♪ 129 00:17:12,323 --> 00:17:19,079 ♪ Can't you see to look at me That I'm a natural Camille ♪ 130 00:17:19,247 --> 00:17:24,376 ♪ As Camille I just feel I've so much to offer ♪ 131 00:17:24,544 --> 00:17:26,461 ♪ Hey, listen, kid I know I'd be divine ♪ 132 00:17:26,629 --> 00:17:30,507 ♪ Because I'm a natural cougher ♪ 133 00:17:30,675 --> 00:17:33,427 [COUGHING AND WHEEZING] 134 00:17:33,594 --> 00:17:36,346 ♪ Some ain't got it, not a lump ♪ 135 00:17:36,514 --> 00:17:40,267 ♪ I'm a great big clump of talent Laugh ♪ 136 00:17:40,435 --> 00:17:41,727 [ALL LAUGHING] 137 00:17:41,894 --> 00:17:43,019 ♪ They'll bend in half ♪ 138 00:17:43,187 --> 00:17:44,730 ♪ Did you ever hear the story About the traveling salesman? ♪ 139 00:17:44,897 --> 00:17:47,441 ♪ A thousand jokes Stick around for the jokes ♪ 140 00:17:47,608 --> 00:17:48,650 Sure. 141 00:17:48,818 --> 00:17:52,821 ♪ A thousand faces I reiterate ♪ 142 00:17:52,989 --> 00:17:55,741 ♪ When you're gifted Then you're gifted ♪ 143 00:17:55,908 --> 00:18:00,912 ♪ These are facts I got no ax to grind ♪ 144 00:18:01,080 --> 00:18:03,457 ♪ Hey, what are you, blind? ♪ 145 00:18:04,125 --> 00:18:09,921 ♪ In all of the world so far I'm the greatest star ♪ 146 00:18:11,424 --> 00:18:14,342 No autographs, please. Huh? What? What'd she say? 147 00:18:14,510 --> 00:18:17,179 You think beautiful girls'll stay in style forever? 148 00:18:17,346 --> 00:18:20,891 I should say not. Any minute now they're gonna be out. Finished! 149 00:18:21,100 --> 00:18:22,476 Then it'll be my turn! 150 00:18:22,685 --> 00:18:24,269 BOY 1: Mom! Ma! BOY 2: Mom! 151 00:18:24,479 --> 00:18:30,108 ♪ Who is the pip with pizazz? Who is all ginger and jazz? ♪ 152 00:18:30,276 --> 00:18:36,198 ♪ Who is as glamorous as? Who's an American beauty rose? ♪ 153 00:18:36,365 --> 00:18:39,326 ♪ With an American beauty nose ♪ 154 00:18:39,494 --> 00:18:42,162 ♪ And 10 American beauty toes ♪ 155 00:18:42,330 --> 00:18:44,915 ♪ Eyes on the target and wham ♪ 156 00:18:45,082 --> 00:18:49,503 ♪ One shot, one gunshot And bam ♪ 157 00:18:49,670 --> 00:18:56,718 ♪ Hey, Mr. Kenney Here I am ♪ 158 00:19:04,977 --> 00:19:12,567 ♪ I'm the greatest star I am by far ♪ 159 00:19:12,735 --> 00:19:16,530 ♪ But no one knows it ♪ 160 00:19:16,697 --> 00:19:21,368 ♪ That's why I was born ♪ 161 00:19:21,536 --> 00:19:25,705 ♪ I'll blow my horn ♪ 162 00:19:25,873 --> 00:19:30,043 ♪ Till someone blows it ♪ 163 00:19:30,211 --> 00:19:36,383 ♪ I'll light up like a light Right up like a light ♪ 164 00:19:36,551 --> 00:19:39,177 ♪ I'll flicker then flare up ♪ 165 00:19:39,345 --> 00:19:40,387 [CHUCKLES] 166 00:19:40,555 --> 00:19:44,766 ♪ All the world's gonna stare up ♪ 167 00:19:44,934 --> 00:19:47,185 ♪ Lookin' down You'll never see me ♪ 168 00:19:47,353 --> 00:19:49,896 ♪ Try the sky 'Cause that'll be me ♪ 169 00:19:50,064 --> 00:19:54,442 ♪ I can make 'em cry I can make 'em sigh ♪ 170 00:19:54,610 --> 00:19:59,698 ♪ Someday they'll clamor For my "drammer" ♪ 171 00:19:59,866 --> 00:20:02,242 ♪ Have you guessed yet ♪ 172 00:20:02,410 --> 00:20:04,202 ♪ Who's the best yet ♪ 173 00:20:04,370 --> 00:20:09,875 ♪ If you ain't I'll tell you one more time ♪ 174 00:20:10,042 --> 00:20:14,838 ♪ You'll bet your last dime In all of the world so far ♪ 175 00:20:15,006 --> 00:20:16,882 ♪ I am the greatest ♪ 176 00:20:17,049 --> 00:20:19,551 ♪ Greatest ♪ 177 00:20:19,719 --> 00:20:26,975 ♪ Star ♪♪ 178 00:20:28,644 --> 00:20:30,312 [PERSON APPLAUDING] 179 00:20:41,032 --> 00:20:42,324 [SNIFFLES] 180 00:20:47,914 --> 00:20:50,123 You're no chorus girl. 181 00:20:51,167 --> 00:20:53,585 You're a singer and a comic. 182 00:20:53,836 --> 00:20:56,922 Yeah. With skinny legs. 183 00:20:57,089 --> 00:21:00,967 Mm. So why'd you try out for the chorus? 184 00:21:01,344 --> 00:21:03,553 Because that's what you were looking for. 185 00:21:03,721 --> 00:21:07,057 If you were looking for a juggler, I'd have been a juggler. 186 00:21:07,642 --> 00:21:10,310 I just gotta get on the stage somehow. 187 00:21:12,813 --> 00:21:14,564 How come you hired me? 188 00:21:16,859 --> 00:21:19,110 Because you wanted it so much. 189 00:21:22,031 --> 00:21:24,741 You sure you're tough enough for show business? 190 00:21:25,826 --> 00:21:27,243 Maybe not. 191 00:21:28,120 --> 00:21:32,123 Say, can you roller-skate? You got a sudden urge to go skating? 192 00:21:32,333 --> 00:21:34,793 I'm trying out a novelty number tomorrow. 193 00:21:34,961 --> 00:21:36,503 If you can skate, be here at noon. 194 00:21:36,671 --> 00:21:39,005 What about Keeney? He won't be in till night. 195 00:21:39,173 --> 00:21:43,176 By then the number'll be in the show. He'll kill you. Might even fire you. 196 00:21:43,344 --> 00:21:44,761 Not if you're good. 197 00:21:45,262 --> 00:21:47,681 Are you sure you can roller-skate? 198 00:21:49,100 --> 00:21:50,517 [GROANS] 199 00:21:51,727 --> 00:21:53,979 Can I roller-skate? 200 00:21:55,064 --> 00:21:56,856 WOMEN: Whee! 201 00:21:57,024 --> 00:21:59,192 Whee! 202 00:21:59,402 --> 00:22:02,153 You said you could skate. I didn't know I couldn't. 203 00:22:02,405 --> 00:22:03,446 Nora. Sandra. 204 00:22:03,656 --> 00:22:04,698 Cherry. Wilma. 205 00:22:04,907 --> 00:22:05,949 Ruthie. Polly. 206 00:22:06,158 --> 00:22:07,367 Fanny. 207 00:22:08,577 --> 00:22:09,995 [AUDIENCE LAUGHING] 208 00:22:13,791 --> 00:22:17,752 ♪ The roller skate rag Is a really up-to-date rag ♪ 209 00:22:17,920 --> 00:22:21,798 ♪ It's heard every place You find the grand ole flag ♪ 210 00:22:21,966 --> 00:22:25,010 ♪ Click your skates Spin your wheels ♪ 211 00:22:25,636 --> 00:22:28,054 ♪ You're gonna be surprised ♪ 212 00:22:29,390 --> 00:22:31,057 ♪ How your torso feels ♪ Whee! 213 00:22:31,267 --> 00:22:33,143 Go. Get out there. WOMEN: Whee! 214 00:22:34,145 --> 00:22:35,520 Aah! 215 00:22:35,688 --> 00:22:37,647 ♪ The girls in Paree In gay Paree across the sea ♪ 216 00:22:37,815 --> 00:22:38,940 [AUDIENCE LAUGHING] 217 00:22:39,108 --> 00:22:42,402 ♪ Say it's bigger than fads That ever used to be ♪ 218 00:22:43,529 --> 00:22:46,489 Oh, thanks, mister, I really... Ah! 219 00:22:46,907 --> 00:22:48,575 Hey, you! 220 00:22:48,784 --> 00:22:50,785 [AUDIENCE LAUGHING] 221 00:23:03,424 --> 00:23:04,883 Oh! 222 00:23:05,051 --> 00:23:07,177 [AUDIENCE LAUGHING] 223 00:23:08,095 --> 00:23:09,387 [GRUNTS] 224 00:23:12,850 --> 00:23:14,059 [CHUCKLES] 225 00:23:22,985 --> 00:23:24,569 [AUDIENCE LAUGHING] 226 00:23:32,286 --> 00:23:34,579 ♪ Click your skates Spin your wheels, twirl your hips ♪ 227 00:23:34,747 --> 00:23:36,998 ♪ Click, spin, twirl ♪♪ 228 00:23:38,375 --> 00:23:40,376 [FANNY YELLING] 229 00:23:42,880 --> 00:23:43,922 [GRUNTS] 230 00:23:46,133 --> 00:23:49,135 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 231 00:23:55,976 --> 00:23:57,894 [PIANO PLAYING] 232 00:23:58,062 --> 00:24:00,230 Lady... What are you doing? 233 00:24:00,564 --> 00:24:02,690 Stay there. What are you doing? 234 00:24:02,900 --> 00:24:06,694 EDDIE: Fanny, they liked you. Go back out there, Fan. Go ahead, honey. 235 00:24:06,904 --> 00:24:09,072 Go back... It's my show! 236 00:24:09,281 --> 00:24:12,075 No, you don't. Aah! 237 00:24:12,243 --> 00:24:15,203 Oh, I'm sorry. Ugh. 238 00:24:16,956 --> 00:24:18,206 [GROANS] 239 00:24:18,624 --> 00:24:21,000 EDDIE: Her. On her. Over there! 240 00:24:21,210 --> 00:24:23,211 [CHEERING AND APPLAUDING CONTINUE] 241 00:24:32,388 --> 00:24:36,224 [SINGING "I'D RATHER BE BLUE OVER YOU (THAN HAPPY WITH SOMEBODY ELSE)"] 242 00:24:49,864 --> 00:24:51,156 Smile. 243 00:25:17,224 --> 00:25:18,266 [AUDIENCE LAUGHING] 244 00:25:51,217 --> 00:25:53,635 [MEN WHISTLING] 245 00:26:51,151 --> 00:26:53,152 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 246 00:27:11,505 --> 00:27:14,132 Eddie, they liked it! Did you hear that...? 247 00:27:14,341 --> 00:27:17,051 Mr. Keeney... Eddie, get the next act on. 248 00:27:17,261 --> 00:27:20,596 What do you think I'm paying you for? So they shouldn't like it? 249 00:27:20,764 --> 00:27:21,973 You're paying me? 250 00:27:22,141 --> 00:27:25,393 I don't know what you're paying me, but I bet it isn't enough. 251 00:27:25,561 --> 00:27:29,480 When I get around to thinking about you, I'll let you know. 252 00:27:35,738 --> 00:27:37,864 WOMAN 1: Well, if it isn't Miss Roller Skates. 253 00:27:38,073 --> 00:27:41,242 Listen, I'm really sorry, girls. WOMAN 2: Oh, sure you are. 254 00:27:41,452 --> 00:27:42,702 We heard the applause. 255 00:27:42,911 --> 00:27:46,039 I'm sorry I loused up the number, but I couldn't help it. 256 00:27:46,206 --> 00:27:48,166 Long as I did, I'm glad it was a hit. 257 00:27:48,375 --> 00:27:51,627 Who do you think will see you in this dump? Florenz Ziegfeld? 258 00:27:51,837 --> 00:27:55,465 Why not? You think the word can't spread? I'll spread it myself. 259 00:27:55,674 --> 00:27:58,509 I know a lady who knows the lady who makes his shirts. 260 00:27:58,677 --> 00:28:01,763 Sure you do. He's gonna hear about me. 261 00:28:01,972 --> 00:28:04,807 Go ahead and laugh. I'm telling you something. 262 00:28:05,017 --> 00:28:09,520 One night, you'll be laughing and kidding, just like that, and there'll be a knock. 263 00:28:09,688 --> 00:28:10,730 [KNOCK ON DOOR] 264 00:28:10,898 --> 00:28:13,149 You see? And there he'll be, Ziegfeld! 265 00:28:13,567 --> 00:28:15,360 [ALL GASP] 266 00:28:15,778 --> 00:28:17,403 [WOMEN MURMURING] 267 00:28:20,449 --> 00:28:23,201 I'm sorry to disappoint you, but the name's Arnstein. 268 00:28:25,329 --> 00:28:28,498 Uh, did you wanna see someone? Yes. 269 00:28:28,749 --> 00:28:29,957 You. 270 00:28:34,505 --> 00:28:36,005 Gorgeous. 271 00:28:36,632 --> 00:28:39,175 I beg your pardon? Oh, I mean, your shirt. 272 00:28:39,385 --> 00:28:43,304 It's absolutely the most gorgeous thing I've ever seen in my life. 273 00:28:43,514 --> 00:28:45,181 What's it made out of? 274 00:28:45,391 --> 00:28:48,559 Oh, French handkerchief linen. It goes very limp, though. 275 00:28:48,769 --> 00:28:53,064 Yeah. I can see. Except, it's really beautiful. 276 00:28:53,273 --> 00:28:55,566 All the tailcoats I've seen, I mean, 277 00:28:55,734 --> 00:28:57,735 well, they were rented, you know, 278 00:28:57,945 --> 00:29:00,029 they all got these stiff shirts. 279 00:29:00,447 --> 00:29:02,949 Well, this one's just for fun. 280 00:29:03,158 --> 00:29:06,327 You've probably heard this very often that it's boring, 281 00:29:06,495 --> 00:29:09,831 but I had to tell you how much I enjoyed what you did. 282 00:29:09,998 --> 00:29:13,376 It's not so boring. You'd be surprised how boring it isn't. 283 00:29:13,544 --> 00:29:16,045 You're going to be a big star someday, Miss, uh... 284 00:29:17,172 --> 00:29:18,631 Uh, Brice. Fanny Brice. 285 00:29:19,258 --> 00:29:20,675 Fanny Brice. 286 00:29:20,926 --> 00:29:23,136 I'll look for it in lights. 287 00:29:23,470 --> 00:29:27,098 Ah. What'd you say your name was? Nick Arnstein. 288 00:29:28,267 --> 00:29:34,313 FANNY: ♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein What a beautiful, beautiful name ♪ 289 00:29:35,732 --> 00:29:39,235 Thinking about me yet, Mr. Keeney? Oh, it's you. Hello, Arnstein. 290 00:29:39,445 --> 00:29:42,363 I'll give you $25 a week. Take it or leave it. 291 00:29:42,573 --> 00:29:44,157 I'll take it. Leave it. 292 00:29:45,534 --> 00:29:47,201 I'm offering 35. 293 00:29:47,411 --> 00:29:49,495 You're offering? Since when are you...? 294 00:29:49,705 --> 00:29:51,539 In show business? I'm not. 295 00:29:51,748 --> 00:29:54,792 One of your competitors authorized me to deal for him 296 00:29:55,002 --> 00:29:58,337 whenever I ran across a talent I considered really unique. 297 00:29:58,547 --> 00:29:59,589 So, uh, 298 00:29:59,798 --> 00:30:00,882 $35 a week? 299 00:30:01,133 --> 00:30:02,592 Forty. Forty-five. 300 00:30:02,801 --> 00:30:04,343 Fifty. Heh. 301 00:30:04,511 --> 00:30:06,929 Well, I wasn't authorized to go over 50. 302 00:30:07,139 --> 00:30:09,849 Keeney, she's yours for $50 a week. Congratulations. 303 00:30:10,058 --> 00:30:12,685 Yeah. Ha-ha-ha. Yeah. 304 00:30:15,439 --> 00:30:17,190 Fifty dollars a week? 305 00:30:17,357 --> 00:30:18,399 [MUTTERING] 306 00:30:18,567 --> 00:30:20,943 Fifty a week? I'm practically a millionaire! 307 00:30:21,153 --> 00:30:24,322 Hey, who's the competitor? There's no competitor. 308 00:30:24,531 --> 00:30:26,908 What do you mean, you were bluffing? Like in a poker game? 309 00:30:27,075 --> 00:30:28,659 Mm-hm. Oh, uh... 310 00:30:28,827 --> 00:30:31,537 Well, what if Keeney stopped first? You'd have lost. 311 00:30:32,498 --> 00:30:35,666 I would've lost a job. I was willing to take a chance. 312 00:30:35,834 --> 00:30:37,126 With my job? 313 00:30:37,294 --> 00:30:38,336 [BOTH CHUCKLE] 314 00:30:38,504 --> 00:30:40,087 WOMAN: Hey, Nicky. 315 00:30:41,006 --> 00:30:43,007 Come on. We're waiting. Hurry up. 316 00:30:43,217 --> 00:30:45,092 NICK: I'll be with you in a minute. 317 00:30:46,178 --> 00:30:48,429 Wow. Are those yours? 318 00:30:48,639 --> 00:30:51,140 I'm just minding them for a friend. 319 00:30:51,725 --> 00:30:55,394 Look, we're going to Delmonico's for supper. Won't you join us? 320 00:30:56,313 --> 00:30:58,856 We'd be happy to wait while you change. 321 00:30:59,149 --> 00:31:01,817 I'd have to change too much. Nobody could wait that long. 322 00:31:01,985 --> 00:31:03,027 [LAUGHS] 323 00:31:04,071 --> 00:31:07,615 I'd have a much better time and a lot more laughs. 324 00:31:09,076 --> 00:31:10,326 Well, um... 325 00:31:11,245 --> 00:31:15,122 thanks anyway but I gotta meet a gang of people at my mother's saloon. 326 00:31:15,290 --> 00:31:18,251 Hmm? Honest. 327 00:31:21,171 --> 00:31:23,506 You want a couple of jokes to take with you? 328 00:31:24,341 --> 00:31:28,302 I'll wait till the next time we meet, which will be soon, I hope. 329 00:31:30,806 --> 00:31:32,431 [♪♪♪] 330 00:31:32,599 --> 00:31:37,270 FANNY: ♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein He's got polish on his nails ♪ 331 00:31:42,943 --> 00:31:44,318 Hey! 332 00:31:47,322 --> 00:31:52,076 Tell them to put a little starch in the last rinse. That way, it won't go so limp. 333 00:31:52,452 --> 00:31:54,203 Oh. 334 00:31:54,621 --> 00:31:56,664 A little starch 335 00:31:56,873 --> 00:31:58,916 in the last rinse. 336 00:31:59,501 --> 00:32:01,794 Thank you. I won't forget. 337 00:32:06,925 --> 00:32:12,346 ♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein ♪ 338 00:32:12,514 --> 00:32:14,265 [♪♪♪] 339 00:32:14,433 --> 00:32:20,688 ♪ I'll never see him again ♪♪ 340 00:32:21,898 --> 00:32:23,441 Hmm. 341 00:32:28,196 --> 00:32:29,238 BOY 1: There's a telegram! 342 00:32:29,448 --> 00:32:34,035 There's a telegram for Mrs. Brice! BOY 2: Telegram, telegram, telegram! 343 00:32:34,244 --> 00:32:35,328 Come on, telegram! 344 00:32:35,495 --> 00:32:38,497 There's a telegram for the Brices! The Western Union man. 345 00:32:38,707 --> 00:32:41,250 That's life for you. Somebody's dead. 346 00:32:41,752 --> 00:32:43,544 BOY 2: Come on, telegram! 347 00:32:43,754 --> 00:32:46,422 A telegram for Mrs. Brice! 348 00:32:46,632 --> 00:32:48,633 [CROWD CHATTERING] 349 00:32:55,474 --> 00:32:58,100 MAN: What is it? Come on. 350 00:33:07,819 --> 00:33:11,322 What do you think of my new song? I like the old one better. 351 00:33:11,531 --> 00:33:15,117 Yeah, but I'm tired of it. I've been singing it for six months. 352 00:33:15,327 --> 00:33:17,161 So? So? 353 00:33:17,371 --> 00:33:18,579 What? 354 00:33:20,123 --> 00:33:21,499 What's that? 355 00:33:22,459 --> 00:33:24,460 [CROWD CHATTERING] 356 00:33:33,053 --> 00:33:35,971 Oh, look, here's Fanny now. Shh. Let her mama tell her. 357 00:33:36,181 --> 00:33:37,556 Rosie. 358 00:33:41,269 --> 00:33:42,770 Who is it, Mama? 359 00:33:43,814 --> 00:33:45,481 Auntie Blanche or Lou? 360 00:33:46,566 --> 00:33:48,401 Ziegfeld. 361 00:33:48,902 --> 00:33:50,277 He died? 362 00:33:53,281 --> 00:33:54,490 "Dear Miss Brice. Stop. 363 00:33:54,658 --> 00:33:55,658 [MOUTHING] 364 00:33:55,826 --> 00:33:57,868 Please meet me at the New Amsterdam Theatre 365 00:33:58,036 --> 00:34:00,913 on Thursday morning at 11. Stop. Florence Ziegfeld." 366 00:34:01,123 --> 00:34:03,332 See? By heart, like the Pledge Allegiance. 367 00:34:03,500 --> 00:34:05,000 [ALL CHATTERING] 368 00:34:05,168 --> 00:34:08,587 Mazel tov, Fanny, darling, mazel tov. 369 00:34:08,755 --> 00:34:10,965 I knew you could do it. My stomach aches. 370 00:34:11,174 --> 00:34:14,009 I wonder how a mother could call a boy Florence. 371 00:34:14,219 --> 00:34:15,678 It's Florenz. 372 00:34:15,887 --> 00:34:18,639 I wonder how a mother could call a boy Florenz. 373 00:34:18,849 --> 00:34:21,350 You think it's a job or an audition? A job. 374 00:34:21,560 --> 00:34:24,937 You know what I think? Somebody talked to him about me. 375 00:34:25,147 --> 00:34:29,150 See, I met this guy backstage one night with a ruffled shirt on. 376 00:34:29,359 --> 00:34:32,069 Just the kind of guy you figure to know Ziegfeld. 377 00:34:32,279 --> 00:34:35,948 I bet you he said a word. That's what must have happened. 378 00:34:36,199 --> 00:34:38,409 Oh, my head aches. Nothing aches. 379 00:34:38,618 --> 00:34:41,579 You're built like a horse. I have nothing to wear. 380 00:34:42,497 --> 00:34:45,750 What's she been walking around in all this time? Towels? 381 00:34:45,959 --> 00:34:49,086 It's coming too easy. That's what's got me scared. 382 00:34:49,296 --> 00:34:52,089 Where's all the suffering before you click? 383 00:34:52,299 --> 00:34:56,051 And the hard knocks, and the setbacks you're supposed to learn from? 384 00:34:56,261 --> 00:34:59,013 This is too quick. I haven't suffered enough yet. 385 00:34:59,181 --> 00:35:00,222 [SIGHS] 386 00:35:03,351 --> 00:35:07,605 You haven't got the job yet. Who says if you get it, in a week you can't lose it? 387 00:35:07,773 --> 00:35:09,690 Cheer up. Maybe you'll suffer later. 388 00:35:09,858 --> 00:35:12,526 If you're as bossy with Ziegfeld as you are with... 389 00:35:12,736 --> 00:35:15,362 I am not bossy with you or anyone. 390 00:35:15,989 --> 00:35:17,490 And even if I was, 391 00:35:17,741 --> 00:35:20,159 Ziegfeld isn't just anyone. 392 00:35:20,535 --> 00:35:22,286 And believe me, 393 00:35:22,496 --> 00:35:25,289 whatever he tells me to do, that's what I'll do. 394 00:35:25,499 --> 00:35:32,046 FANNY: ♪ Even our piano in the parlor ♪ 395 00:35:32,214 --> 00:35:38,511 ♪ Father bought for 10 cents On the dollar ♪ 396 00:35:38,678 --> 00:35:42,890 ♪ Second hand pearls I'm wearin' ♪ 397 00:35:43,058 --> 00:35:45,059 ♪ Second hand curls ♪ 398 00:35:45,227 --> 00:35:51,273 ♪ I never get a single thing That's new ♪ 399 00:35:52,317 --> 00:35:58,948 ♪ Even Jake the plumber He's the man I adore ♪ 400 00:35:59,115 --> 00:36:05,538 ♪ He had the nerve to tell me He's been married before ♪ 401 00:36:05,705 --> 00:36:12,169 ♪ Everyone knows that I'm just Second hand Rose ♪ 402 00:36:12,337 --> 00:36:19,009 ♪ From Second Avenue ♪ 403 00:36:19,177 --> 00:36:25,432 ♪ From Second Avenue ♪♪ 404 00:36:25,600 --> 00:36:26,767 New? 405 00:36:26,935 --> 00:36:28,853 [CROWD APPLAUDING] 406 00:36:32,399 --> 00:36:35,401 Bravo, Miss Brice! Perfectly charming, and I'm delighted. 407 00:36:35,610 --> 00:36:38,988 John, will you get the bride music for Miss Brice, please? 408 00:36:39,197 --> 00:36:40,698 Yes, sir. You mean I'm hired? 409 00:36:40,866 --> 00:36:42,741 Uh-huh. I'm a Ziegfeld Girl? 410 00:36:42,909 --> 00:36:45,119 That's exactly what you are. 411 00:36:48,290 --> 00:36:49,498 I'm a Ziegfeld Girl. 412 00:36:49,708 --> 00:36:54,211 Miss Brice, you will do "Second Hand Rose" in the first act 413 00:36:54,421 --> 00:36:57,172 and you will sing this new number in the finale. 414 00:36:57,382 --> 00:36:58,674 Anything you say. 415 00:36:58,884 --> 00:37:02,428 And just go along with Tony, and he'll teach it to you. 416 00:37:04,598 --> 00:37:08,142 John, I want to see the second act opening right from the top. 417 00:37:08,351 --> 00:37:10,936 I'll watch it from the balcony. Turn on the rails. 418 00:37:11,104 --> 00:37:15,691 JOHN: Right, sir. Oh, Bill, will you turn on the rails for Mr. Ziegfeld, please? 419 00:37:15,901 --> 00:37:18,277 We'll do the second act opening, kids. 420 00:37:18,445 --> 00:37:20,446 [PEOPLE CHATTERING] 421 00:37:26,286 --> 00:37:27,995 This way, miss. 422 00:37:30,999 --> 00:37:32,041 Hey! 423 00:37:32,250 --> 00:37:33,792 FANNY: Paul. Paul? 424 00:37:34,002 --> 00:37:36,503 Mr. Ziegfeld? Mr. Ziegfeld? 425 00:37:36,755 --> 00:37:39,173 Yoo-hoo, Mr. Ziegfeld? 426 00:37:39,966 --> 00:37:41,717 Mr. Ziegfeld? 427 00:37:43,553 --> 00:37:45,054 ZIEGFELD: Georgia, you're late. 428 00:37:45,263 --> 00:37:46,347 Sorry, Flo. 429 00:37:46,598 --> 00:37:49,558 Where is he? He's up above. Like God. 430 00:37:54,773 --> 00:37:56,315 Mr. Ziegfeld? 431 00:37:57,442 --> 00:37:59,944 Mr. Ziegfeld? Mr. Ziegfeld? 432 00:38:00,528 --> 00:38:01,695 ZIEGFELD: Yes, Miss Brice? 433 00:38:02,113 --> 00:38:04,031 I don't wanna be in the finale. 434 00:38:04,366 --> 00:38:05,866 [CHATTERING STOPS] 435 00:38:10,205 --> 00:38:12,581 ZIEGFELD: What was that you said? 436 00:38:14,000 --> 00:38:15,918 Well, I just, um... 437 00:38:16,211 --> 00:38:17,503 I can't sing words like: 438 00:38:17,671 --> 00:38:23,425 "I am the beautiful reflection of my love's affection." I mean... Ahem. 439 00:38:23,593 --> 00:38:25,094 ZIEGFELD: Why not? 440 00:38:26,179 --> 00:38:30,057 Well, it's embarrassing. Why don't I just do my first act number 441 00:38:30,225 --> 00:38:32,059 and we'll call it a night, okay? 442 00:38:32,352 --> 00:38:35,062 ZIEGFELD: No, it's not okay. Why not? 443 00:38:35,605 --> 00:38:39,108 ZIEGFELD: Miss Brice, may I remind you that you're in my theater? 444 00:38:40,151 --> 00:38:41,944 So nobody argues with the landlord? 445 00:38:42,112 --> 00:38:43,988 [ALL LAUGHING] 446 00:38:44,656 --> 00:38:46,448 ZIEGFELD: Wait right there. I'm coming down. 447 00:38:47,325 --> 00:38:51,829 Uh-oh. Take five. Take five, everybody. 448 00:38:52,330 --> 00:38:55,249 Just take five. 449 00:39:00,380 --> 00:39:04,049 Is that bad, he's coming down? Only if you wanna stay in the show. 450 00:39:04,259 --> 00:39:05,968 What's your name? Fanny Brice. 451 00:39:06,177 --> 00:39:07,219 Georgia James. Hi. 452 00:39:07,470 --> 00:39:09,847 Tell him you were wrong. But I'm not. 453 00:39:10,015 --> 00:39:14,518 Oh. Well, in that case, it was nice to have met you. 454 00:39:14,769 --> 00:39:15,811 ZIEGFELD: Miss Brice? 455 00:39:19,274 --> 00:39:22,151 Now, what is all this? Not two minutes ago you said: 456 00:39:22,360 --> 00:39:24,820 "Anything you say, Mr. Ziegfeld." Remember? 457 00:39:25,030 --> 00:39:27,990 Yes, and I'm sorry. But if I come out opening night 458 00:39:28,158 --> 00:39:31,869 telling the audience how beautiful I am, I'll be back at Keeney's 459 00:39:32,037 --> 00:39:35,706 before the curtain comes down. I assure you that won't happen. 460 00:39:35,957 --> 00:39:38,250 But I need a strong voice in the finale. 461 00:39:38,460 --> 00:39:40,669 But please take me out of it. 462 00:39:41,755 --> 00:39:44,465 Miss Brice, if I take you out of the finale, 463 00:39:44,674 --> 00:39:48,469 I will also take you out of the Follies. It's just that simple. 464 00:39:56,895 --> 00:39:58,520 Okay, you win. 465 00:40:00,315 --> 00:40:01,648 Thank you. 466 00:40:02,859 --> 00:40:05,235 You don't win fair, but you win. 467 00:40:07,864 --> 00:40:09,782 John, forget the second act opening. 468 00:40:09,949 --> 00:40:12,785 I want to see the bride number with Miss Brice. 469 00:40:13,036 --> 00:40:15,287 She can walk through it. JOHN: Right, sir. 470 00:40:15,497 --> 00:40:17,623 All right, this'll be the bride number. 471 00:40:17,874 --> 00:40:19,374 Mr. Ziegfeld? 472 00:40:21,294 --> 00:40:22,336 Mr. Ziegfeld! 473 00:40:25,006 --> 00:40:26,131 ZIEGFELD: Now what? 474 00:40:26,674 --> 00:40:27,716 Listen, can I hum it? 475 00:40:27,884 --> 00:40:28,884 [HUMMING] 476 00:40:29,052 --> 00:40:31,637 All right. Okay, girl. ZIEGFELD: You will sing the words 477 00:40:31,805 --> 00:40:33,972 exactly as written. 478 00:40:34,849 --> 00:40:39,186 And that, Miss Brice, is the end of this discussion. 479 00:40:41,606 --> 00:40:42,898 Yes, Mr. Ziegfeld. 480 00:40:45,318 --> 00:40:47,528 Whatever you say, Mr. Ziegfeld. 481 00:40:48,321 --> 00:40:50,030 Ooh! I'm sorry. 482 00:40:50,198 --> 00:40:52,199 [PIANO PLAYING] 483 00:40:58,373 --> 00:41:02,876 CHORUS: ♪ The most beautiful bride In the world ♪ 484 00:41:03,044 --> 00:41:06,588 ♪ And we are the very lucky gents ♪ 485 00:41:06,756 --> 00:41:12,594 ♪ Who'll be standing at the sides Of the scintillating brides ♪ 486 00:41:12,762 --> 00:41:22,771 ♪ Florenz Ziegfeld Now presents ♪ 487 00:41:24,691 --> 00:41:32,739 ♪ You are the beautiful reflection ♪ Of his love's affection ♪ 488 00:41:32,907 --> 00:41:38,078 ♪ The walking illustration Of his adoration ♪ 489 00:41:38,246 --> 00:41:42,416 ♪ His love makes you beautiful ♪ 490 00:41:42,584 --> 00:41:48,380 ♪ So beautiful So beautiful ♪ 491 00:41:48,548 --> 00:41:51,758 ♪ You ask your looking glass What is it ♪ 492 00:41:51,926 --> 00:41:57,055 ♪ Makes you so exquisite The answer to your query ♪ 493 00:41:57,223 --> 00:42:00,559 ♪ Comes back, dearie ♪ 494 00:42:00,727 --> 00:42:07,149 ♪ His love makes you beautiful ♪ So beautiful ♪ 495 00:42:07,734 --> 00:42:11,778 ♪ So beautiful ♪ 496 00:42:11,946 --> 00:42:17,201 ♪ And woman loved Is woman glorified ♪ 497 00:42:17,368 --> 00:42:27,377 ♪ You'll make a beautiful, beautiful Beautiful, beautiful bride ♪ 498 00:42:29,380 --> 00:42:31,381 [AUDIENCE APPLAUDING] 499 00:43:01,246 --> 00:43:06,250 ♪ The winter bride is typified By Christmas, frost and fairies ♪ 500 00:43:06,417 --> 00:43:11,672 ♪ An though the weather is changeable Her virtue never varies ♪ 501 00:43:22,141 --> 00:43:24,601 ♪ The springtime bride Is starry-eyed ♪ 502 00:43:24,769 --> 00:43:26,812 ♪ And poets often say ♪ 503 00:43:26,980 --> 00:43:29,648 ♪ No other bride Would dare to dream ♪ 504 00:43:29,816 --> 00:43:32,359 ♪ The dreams that April ♪ ♪ May ♪ 505 00:43:32,527 --> 00:43:37,239 ♪ The summer bride is glorified By Merlin's magic touch ♪ 506 00:43:37,407 --> 00:43:39,950 ♪ A lucky man receives The love ♪ 507 00:43:40,118 --> 00:43:41,201 ♪ Of June ♪ ♪ July ♪ 508 00:43:41,369 --> 00:43:42,703 ♪ And such ♪ 509 00:43:42,870 --> 00:43:47,791 ♪ The autumn bride is prudent and wise At sweet 16 or 20 ♪ 510 00:43:47,959 --> 00:43:52,921 ♪ And as a wife in future life She'll hold the horn of plenty ♪ 511 00:44:01,055 --> 00:44:05,600 ♪ And now a singing bride Who vocally encompasses ♪ 512 00:44:05,768 --> 00:44:11,481 ♪ The happiness and harmony That marriage truly promises ♪ 513 00:44:22,327 --> 00:44:24,328 [AUDIENCE LAUGHING] 514 00:44:28,958 --> 00:44:37,841 ♪ I am the beautiful reflection ♪ 515 00:44:38,009 --> 00:44:42,054 ♪ Of my love's affection ♪ 516 00:44:42,221 --> 00:44:46,558 ♪ A walking illustration ♪ 517 00:44:46,726 --> 00:44:51,271 ♪ Of his adoration ♪ 518 00:44:51,439 --> 00:44:54,649 CHORUS: ♪ His love makes you beautiful ♪ 519 00:44:54,817 --> 00:44:56,318 [GASPS] [AUDIENCE LAUGHING] 520 00:44:56,486 --> 00:45:03,283 ♪ So beautiful, so beautiful ♪ 521 00:45:03,701 --> 00:45:06,453 ♪ I ask my looking glass ♪ 522 00:45:06,621 --> 00:45:11,208 ♪ What is it makes me So exquisite ♪ 523 00:45:11,376 --> 00:45:17,214 CHORUS: ♪ The answer to your query Comes back, dearie ♪ 524 00:45:17,382 --> 00:45:20,842 ♪ His love makes you beautiful ♪ 525 00:45:21,010 --> 00:45:22,427 ♪ Oh-oh ♪ 526 00:45:22,595 --> 00:45:24,221 CHORUS: ♪ So beautiful ♪ 527 00:45:24,389 --> 00:45:26,306 ♪ Ahk-ahk ahk-ahk ♪ 528 00:45:26,474 --> 00:45:28,308 CHORUS: ♪ So beautiful ♪ 529 00:45:28,476 --> 00:45:32,187 ♪ Ahhhhhh ♪ 530 00:45:32,355 --> 00:45:34,898 CHORUS: ♪ You are so beautiful ♪ 531 00:45:35,066 --> 00:45:36,566 [ALL LAUGHING] 532 00:45:37,110 --> 00:45:41,822 ♪ I am so beautiful ♪ 533 00:45:41,989 --> 00:45:46,326 CHORUS: ♪ You are so beautiful ♪ 534 00:46:24,323 --> 00:46:33,331 ♪ The most beautiful bride In the world ♪♪ 535 00:46:33,499 --> 00:46:35,500 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 536 00:46:41,424 --> 00:46:43,425 [CHATTERING] 537 00:46:47,763 --> 00:46:49,764 My friend the showstopper. 538 00:46:49,932 --> 00:46:52,601 You could have told me. I didn't know about it 539 00:46:52,810 --> 00:46:54,644 until I was in my dressing room, and I saw... 540 00:46:54,812 --> 00:46:56,021 [WOMEN LAUGHING] 541 00:46:56,189 --> 00:46:57,772 I had to do something. 542 00:47:01,652 --> 00:47:04,321 Ladies and gentlemen, thank you very much. 543 00:47:04,530 --> 00:47:07,407 It went beautifully. You were all very good, 544 00:47:07,658 --> 00:47:09,409 and I am proud of you. 545 00:47:09,577 --> 00:47:11,161 [CAST CHATTERING AND APPLAUDING] 546 00:47:18,044 --> 00:47:20,212 MAN: Congratulations. Thank you. 547 00:47:20,463 --> 00:47:23,965 WOMAN: Wonderful, Flo. That finale topped everything. 548 00:47:25,259 --> 00:47:27,636 Mr. Ziegfeld, I... Be quiet. 549 00:47:27,887 --> 00:47:29,679 The bride number was wonderful. 550 00:47:29,847 --> 00:47:32,432 Yes, that was fun, wasn't it? 551 00:47:36,896 --> 00:47:38,355 All right, Miss Brice. 552 00:47:42,610 --> 00:47:45,362 I'm waiting. I don't blame you for being mad. 553 00:47:45,613 --> 00:47:48,365 But I didn't do it out of spite. I didn't plan it. 554 00:47:48,574 --> 00:47:52,035 I was just sitting here and... "Oh, look. What do you know?" 555 00:47:52,286 --> 00:47:55,080 Because I couldn't do it straight like those girls. 556 00:47:55,289 --> 00:47:56,665 They would have laughed. 557 00:47:56,874 --> 00:48:00,794 And they did. Yes, but it was my joke. You see? 558 00:48:01,045 --> 00:48:04,881 They laughed with me, not at me. Because I wanted them to laugh. 559 00:48:05,132 --> 00:48:07,551 But, I mean... You know what I mean. 560 00:48:07,760 --> 00:48:09,928 No, explain it to me. 561 00:48:10,096 --> 00:48:11,304 [KNOCK ON DOOR] 562 00:48:11,472 --> 00:48:15,308 Miss Brice can't see anyone. Oh, not even her mama? 563 00:48:15,560 --> 00:48:18,311 Mama... Darling, everybody's talking. 564 00:48:18,521 --> 00:48:19,563 You were wonderful. 565 00:48:19,814 --> 00:48:23,191 You know, we're so proud of you, we're ready to bust. 566 00:48:23,401 --> 00:48:26,570 Proud, yes. But surprised, no. 567 00:48:26,821 --> 00:48:30,490 Mr. Ziegfeld, this is my mother. Oh, the big boss. 568 00:48:30,741 --> 00:48:34,035 Oh, Mr. Ziegfeld. You have a hit on your hands. 569 00:48:34,245 --> 00:48:36,746 Especially with my daughter, Fanny. Ma. 570 00:48:36,914 --> 00:48:41,126 This is Mrs. Strakosh, our neighbor. And this is Eddie Ryan. He's my friend. 571 00:48:41,335 --> 00:48:46,089 Oh, Mr. Ziegfeld. How do you do? How do you do? 572 00:48:46,299 --> 00:48:49,301 Mr. Ziegfeld, you're a genius. 573 00:48:49,552 --> 00:48:53,763 To put a beautiful wedding gown on a girl that's in the family way. 574 00:48:54,348 --> 00:48:56,391 Who would think of such a thing? 575 00:48:56,726 --> 00:48:58,560 Only one person I know. 576 00:48:59,020 --> 00:49:02,272 We'd better go. Mrs. Brice is expecting half the neighborhood. 577 00:49:02,481 --> 00:49:03,898 Half? All. 578 00:49:04,150 --> 00:49:06,901 Free beer. You come, huh? Mm-hm. Beer? 579 00:49:08,529 --> 00:49:10,363 Mama, I'll come home soon. 580 00:49:10,615 --> 00:49:13,366 Take your time. I'm gonna be so busy showing off. 581 00:49:13,618 --> 00:49:18,246 How many mothers on Henry Street are the mother of a Ziegfeld star? 582 00:49:18,497 --> 00:49:20,290 STRAKOSH: Bye. I'll see you later. 583 00:49:26,756 --> 00:49:30,842 Well, you have a charming mother, and I have a problem. 584 00:49:31,052 --> 00:49:34,804 I ought to fire you, but I love talent. 585 00:49:35,181 --> 00:49:38,850 And, well, it's hard to quarrel with five curtain calls. 586 00:49:39,060 --> 00:49:40,435 Six. 587 00:49:40,895 --> 00:49:43,980 Well, there you are. That's my problem. 588 00:49:44,649 --> 00:49:47,150 So I guess I'll have to give you another chance. 589 00:49:47,318 --> 00:49:50,070 Oh, Mr. Ziegfeld! Uh... 590 00:49:50,655 --> 00:49:52,947 Did he fire you? Not yet. 591 00:49:53,491 --> 00:49:57,327 But I'll ring the curtain down on you 592 00:49:57,536 --> 00:49:59,496 if you disobey my orders again. 593 00:49:59,705 --> 00:50:01,456 I won't. I won't. Never, ever. 594 00:50:01,666 --> 00:50:03,792 I'll do it straight tomorrow night. Um... 595 00:50:04,168 --> 00:50:05,293 I mean, uh, 596 00:50:05,503 --> 00:50:08,338 without the, uh, pillow. 597 00:50:08,631 --> 00:50:10,757 You'll do it exactly as you did tonight. 598 00:50:10,925 --> 00:50:13,051 That's an order. You mean you liked it? 599 00:50:13,219 --> 00:50:17,806 No! But the audience did. That's why I'm going to give you another number. 600 00:50:18,015 --> 00:50:19,808 I'll choose a new song for you. 601 00:50:20,017 --> 00:50:24,062 Oh, thank you, Mr. Ziegfeld! The only thing is, um, about that song... 602 00:50:24,271 --> 00:50:27,440 I mean, a song, you know, it's a very, very intimate thing. 603 00:50:27,650 --> 00:50:31,361 I mean, it's really between me and the, um, audience. Ha, ha. 604 00:50:31,612 --> 00:50:32,862 So? 605 00:50:33,072 --> 00:50:38,201 So, um, ahem, one of the things I really feel definite about is choosing my own. 606 00:50:40,329 --> 00:50:42,330 Choosing your own what? 607 00:50:42,540 --> 00:50:43,665 Songs. Songs. 608 00:50:43,874 --> 00:50:45,583 [KNOCK ON DOOR] 609 00:50:45,751 --> 00:50:46,751 [♪♪♪] 610 00:50:46,961 --> 00:50:48,002 [GASPS] 611 00:50:48,170 --> 00:50:49,212 Oh. 612 00:50:49,964 --> 00:50:51,297 Good evening. 613 00:50:51,507 --> 00:50:54,342 And congratulations. Both of you. Oh. Hello, Nick. 614 00:50:54,552 --> 00:50:58,722 It's you, my first ruffled shirt. Good to see you. How are they running? 615 00:50:58,931 --> 00:51:01,683 Oh, ahead, Flo, just like you and this little girl. 616 00:51:01,892 --> 00:51:05,186 First time I saw her, I had a hunch you two belonged together. 617 00:51:05,354 --> 00:51:08,106 I have the same hunch. And it's aging me... 618 00:51:09,316 --> 00:51:10,984 fast. Ha-ha-ha. 619 00:51:11,152 --> 00:51:13,737 I knew it. It was you who told him about me. 620 00:51:13,904 --> 00:51:16,406 Afraid not, I wish I had. I don't believe you. 621 00:51:16,574 --> 00:51:18,283 Have it your own way. 622 00:51:18,492 --> 00:51:22,245 And you had it your own way on that stage tonight, didn't you? 623 00:51:22,455 --> 00:51:24,289 Six curtain calls. 624 00:51:25,791 --> 00:51:27,167 Only five. 625 00:51:27,334 --> 00:51:31,671 But you stopped the show. I did! I stopped the Follies! 626 00:51:31,881 --> 00:51:35,508 I knew you would. I wrote the card with your flowers before the show. 627 00:51:35,676 --> 00:51:38,470 What? The yellow roses. 628 00:51:39,847 --> 00:51:43,099 Oh, I didn't even have a chance to look! Oh. 629 00:51:43,267 --> 00:51:44,267 [SNIFFS] 630 00:51:44,435 --> 00:51:46,811 Oh, they're beautiful. 631 00:51:48,022 --> 00:51:52,734 "Dear Star, I told you so." Don't forget, I saw you work out. 632 00:51:52,943 --> 00:51:54,569 So where would you like to go? 633 00:51:54,779 --> 00:51:57,572 Luchow's? Delmonico's? A party? Two parties? 634 00:51:57,740 --> 00:52:01,242 I can't. I gotta meet a gang of people... "At my mother's saloon." 635 00:52:01,410 --> 00:52:04,788 Not again. Can't you skip it? No. It wouldn't be nice. 636 00:52:04,997 --> 00:52:07,957 It's sort of a party, um, for me. 637 00:52:08,167 --> 00:52:10,043 You wanna come? I'd love to. 638 00:52:11,420 --> 00:52:13,129 You mean it? Of course. 639 00:52:13,339 --> 00:52:15,673 Think it over. It's a neighborhood thing. 640 00:52:15,883 --> 00:52:18,259 It might waste the whole evening for you. 641 00:52:18,469 --> 00:52:20,386 I'll be with you, won't I? 642 00:52:20,679 --> 00:52:21,763 [♪♪♪] 643 00:52:21,931 --> 00:52:23,890 Oh. 644 00:52:25,017 --> 00:52:26,434 Go ahead, get dressed. 645 00:52:37,112 --> 00:52:39,113 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 646 00:52:39,281 --> 00:52:42,116 [PEOPLE CHATTERING] 647 00:53:03,806 --> 00:53:07,475 Candidly, Mrs. Brice, that's a good-looking fellow. 648 00:53:07,685 --> 00:53:13,022 Gorgeous. He reminds me of Fanny's papa, my ex, also gorgeous. 649 00:53:13,232 --> 00:53:16,150 Wherever he is, he should only stay there, huh? 650 00:53:16,318 --> 00:53:18,111 [LAUGHS] 651 00:53:20,656 --> 00:53:24,284 What do you do anyway? I mean, between my opening nights? 652 00:53:24,493 --> 00:53:27,328 Live. Everybody does that. 653 00:53:27,538 --> 00:53:31,499 Hardly anyone does. But I do. And on the side, I gamble. 654 00:53:31,709 --> 00:53:34,085 You just gamble? 655 00:53:34,295 --> 00:53:36,921 Yes. Like you did tonight. 656 00:53:39,466 --> 00:53:41,467 [CROWD CLAPPING] 657 00:53:41,969 --> 00:53:43,595 ♪ Ba-bum ba-dum ♪♪ 658 00:53:43,804 --> 00:53:44,971 You married? 659 00:53:45,180 --> 00:53:47,765 No, Mrs. Strakosh, I'm not married. 660 00:53:50,978 --> 00:53:54,439 So you're Mrs. Strakosh's married daughter, Sadie. 661 00:53:54,648 --> 00:53:56,733 To a dentist. 662 00:53:59,403 --> 00:54:04,198 Oh, Mr. Arnstein, could I interest you in a friendly little game of poker? 663 00:54:04,366 --> 00:54:06,701 Ha-ha-ha. Three-cent limit. 664 00:54:07,578 --> 00:54:09,746 I was hoping you'd ask me. Oh, good. 665 00:54:09,955 --> 00:54:13,666 Deuces, tens and jokers wild. What? 666 00:54:14,126 --> 00:54:16,544 We're out for blood. 667 00:54:19,757 --> 00:54:22,175 Would you care to deal? All right. 668 00:54:22,801 --> 00:54:25,094 Oh, look! Heh. 669 00:54:25,596 --> 00:54:26,971 That's marvelous. 670 00:54:27,556 --> 00:54:31,392 I think he's played a game of poker before, that Mr. Arnstein. 671 00:54:31,602 --> 00:54:33,645 The way he looks to home. 672 00:54:34,313 --> 00:54:36,147 He's a gentleman. 673 00:54:36,565 --> 00:54:40,860 A gentleman fits in any place. A sponge fits in any place. 674 00:54:41,111 --> 00:54:45,323 To me, when a person's a stranger, they should act a little strange. 675 00:54:45,532 --> 00:54:46,783 I bet. 676 00:54:47,159 --> 00:54:49,494 Call. I call. 677 00:55:09,682 --> 00:55:12,225 I'm afraid you're too good for me. Oh! 678 00:55:12,393 --> 00:55:14,727 I see. I got two pair. 679 00:55:14,937 --> 00:55:16,145 Oh, it's yours. 680 00:55:16,355 --> 00:55:19,524 Oh, I win, I win, I win! Ha-ha-ha. 681 00:55:19,942 --> 00:55:22,735 How much do I owe? Uh... I think 27 cents. 682 00:55:22,945 --> 00:55:25,613 Fine bunch of crooks I introduced you to. 683 00:55:25,781 --> 00:55:28,658 We had a little more practice, that's all. 684 00:55:28,867 --> 00:55:33,246 Oh, Fanny, darling, I'm so happy for your success. 685 00:55:33,747 --> 00:55:36,916 Only one thing could make me happier. What? 686 00:55:37,126 --> 00:55:39,544 To dance at your wedding. Ha-ha-ha. 687 00:55:39,837 --> 00:55:42,672 Come on, children, sit down. 688 00:55:42,923 --> 00:55:45,466 Talk a little. Settle in. 689 00:55:45,634 --> 00:55:47,635 [MOUTHING] 690 00:55:50,639 --> 00:55:54,892 Oh. Should I murder her now or wait till the party's over? 691 00:55:55,102 --> 00:55:58,187 Now. No, I like her. 692 00:55:58,397 --> 00:56:02,567 Besides, I've been waiting all evening for a chance to be alone with you. 693 00:56:02,776 --> 00:56:04,360 Where does that go? 694 00:56:04,695 --> 00:56:06,863 Uh, it's the alley. 695 00:56:08,824 --> 00:56:10,450 Come. 696 00:56:20,252 --> 00:56:21,294 Alone at last. 697 00:56:21,503 --> 00:56:23,379 Fanny, congratulations! 698 00:56:23,589 --> 00:56:26,966 Thanks, Mrs. Nadler. I had to get up on account of the baby. 699 00:56:27,176 --> 00:56:30,636 He's a regular midnight fisherman. He'll outgrow it. Ha-ha-ha. 700 00:56:32,598 --> 00:56:34,599 Alone at last. Ha, ha. 701 00:56:36,143 --> 00:56:37,310 That's Henry Street. 702 00:56:37,519 --> 00:56:40,855 You're never alone. Everybody worries about everybody. 703 00:56:41,065 --> 00:56:43,858 It's my home. I love having people care about me. 704 00:56:44,068 --> 00:56:48,154 But I don't see how anyone could help caring about you. 705 00:56:49,907 --> 00:56:51,365 Why, because I'm funny? 706 00:56:51,575 --> 00:56:54,202 Well, that's part of it. 707 00:56:57,831 --> 00:57:02,710 You know, it's a funny thing. I've imagined you practically all over the world: 708 00:57:02,920 --> 00:57:05,963 Paris, London, the Delaware Water Gap. 709 00:57:06,173 --> 00:57:10,635 Everyplace. Everyplace except Henry Street. And here you are. 710 00:57:10,844 --> 00:57:12,762 You've imagined me? 711 00:57:13,263 --> 00:57:16,182 Well, I mean, I thought about you a lot. 712 00:57:16,391 --> 00:57:18,434 Maybe it was your ruffled shirt. 713 00:57:18,644 --> 00:57:22,980 Anyway, you're like a character in a book to me. 714 00:57:23,232 --> 00:57:27,735 And I hadn't read many books, see? So that makes you kind of, um... 715 00:57:27,903 --> 00:57:31,948 Oh. I talk a lot, don't I? Yes. 716 00:57:32,866 --> 00:57:35,910 But it's one of the things I like best about you. 717 00:57:36,370 --> 00:57:37,954 Boy, have you got good manners. 718 00:57:38,122 --> 00:57:39,205 [LAUGHS] 719 00:57:39,373 --> 00:57:40,790 [♪♪♪] 720 00:57:40,958 --> 00:57:44,043 It's your turn. Say something. All right. 721 00:57:44,294 --> 00:57:49,340 With all these people who care about you by the blockful and theater-full, 722 00:57:49,550 --> 00:57:53,219 doesn't it ever narrow down to just one special person? 723 00:57:54,263 --> 00:57:55,847 You mean, like a boyfriend? 724 00:57:56,014 --> 00:57:57,390 [LAUGHS] 725 00:57:57,558 --> 00:57:59,350 I haven't had time. 726 00:57:59,560 --> 00:58:03,020 Ah, but don't get me wrong. I mean, I know a million guys. 727 00:58:03,689 --> 00:58:06,566 After all, I am in the theater. Oh, yes. 728 00:58:08,068 --> 00:58:11,737 Well, uh, see, I've been very busy and, uh... 729 00:58:11,905 --> 00:58:13,906 [CHUCKLES] 730 00:58:14,241 --> 00:58:15,908 How about you? 731 00:58:16,410 --> 00:58:19,287 Hundreds of girls, huh? Oh, thousands! 732 00:58:19,496 --> 00:58:21,038 All gorgeous. 733 00:58:21,248 --> 00:58:22,915 [IMITATING FANNY] All gorgeous. 734 00:58:23,125 --> 00:58:25,543 Well, tonight should be a nice change for you. 735 00:58:28,088 --> 00:58:29,130 [IN NORMAL VOICE] It is. 736 00:58:37,264 --> 00:58:38,931 Thousands, wow. 737 00:58:39,141 --> 00:58:41,601 That way, I don't get too involved. 738 00:58:42,352 --> 00:58:44,520 I like to feel free. 739 00:58:45,355 --> 00:58:47,857 You can get lonesome being that free. 740 00:58:48,650 --> 00:58:51,194 You can get lonesome being that busy. 741 00:58:51,361 --> 00:58:52,862 [CHUCKLES] 742 00:58:53,030 --> 00:58:55,948 Now, who would think to look at us that we got the same problem? 743 00:58:56,116 --> 00:58:58,117 [BOTH CHUCKLE] 744 00:58:58,410 --> 00:59:01,287 ♪ We travel single, oh ♪ 745 00:59:03,832 --> 00:59:09,295 ♪ Maybe we're lucky But I don't know ♪ 746 00:59:11,465 --> 00:59:16,219 ♪ With them, just let one kid fall down And seven mothers faint ♪ 747 00:59:18,388 --> 00:59:21,724 ♪ I guess we're both happy ♪ 748 00:59:22,893 --> 00:59:27,146 ♪ But maybe we ain't ♪ 749 00:59:33,654 --> 00:59:36,781 ♪ People ♪ 750 00:59:38,450 --> 00:59:42,495 ♪ People who need people ♪ 751 00:59:44,706 --> 00:59:49,877 ♪ Are the luckiest people ♪ 752 00:59:50,045 --> 00:59:55,508 ♪ In the world ♪ 753 00:59:57,052 --> 01:00:00,721 ♪ We're children ♪ 754 01:00:01,723 --> 01:00:05,810 ♪ Needing other children ♪ 755 01:00:06,436 --> 01:00:13,442 ♪ And yet Letting our grown-up pride ♪ 756 01:00:13,944 --> 01:00:17,905 ♪ Hide all the need inside ♪ 757 01:00:18,073 --> 01:00:23,494 ♪ Acting more like children ♪ 758 01:00:23,954 --> 01:00:27,415 ♪ Than children ♪ 759 01:00:30,836 --> 01:00:33,963 ♪ Lovers ♪ 760 01:00:34,131 --> 01:00:38,926 ♪ Are very special people ♪ 761 01:00:40,220 --> 01:00:45,933 ♪ They're the luckiest people ♪ 762 01:00:46,101 --> 01:00:51,147 ♪ In the world ♪ 763 01:00:51,315 --> 01:00:55,192 ♪ With one person ♪ 764 01:00:55,694 --> 01:01:01,032 ♪ One very special person ♪ 765 01:01:01,283 --> 01:01:06,245 ♪ A feeling deep in your soul ♪ 766 01:01:06,413 --> 01:01:10,374 ♪ Says you were half Now you're whole ♪ 767 01:01:10,542 --> 01:01:14,920 ♪ No more hunger and thirst ♪ 768 01:01:15,088 --> 01:01:21,260 ♪ But first be a person Who needs people ♪ 769 01:01:21,762 --> 01:01:28,434 ♪ People who need people ♪ 770 01:01:28,602 --> 01:01:36,025 ♪ Are the luckiest people ♪ 771 01:01:36,443 --> 01:01:48,287 ♪ In the world ♪♪ 772 01:02:01,635 --> 01:02:06,180 Fanny, you're an enchanting girl. I wish I could get to know you better. 773 01:02:07,724 --> 01:02:10,351 So give me six good reasons why not. 774 01:02:11,770 --> 01:02:13,104 Just one. 775 01:02:13,313 --> 01:02:16,607 I have to catch a train for Kentucky early in the morning. 776 01:02:19,194 --> 01:02:20,861 What's in Kentucky? 777 01:02:21,071 --> 01:02:24,740 Oh, a half interest in a little farm. I breed horses. 778 01:02:25,158 --> 01:02:27,284 What's the matter, they can't do it alone? 779 01:02:27,452 --> 01:02:29,453 [CHUCKLES] 780 01:02:31,081 --> 01:02:34,333 Hey, uh, you all packed? So, what are you doing around here? 781 01:02:34,543 --> 01:02:36,710 It's late. I'll walk you to the car. 782 01:02:36,920 --> 01:02:40,756 I should go in and say good night. It's all right, I'll say it for you. 783 01:02:46,096 --> 01:02:48,180 You know, if you weren't in a show, 784 01:02:48,390 --> 01:02:50,808 I think I'd have asked you to come with me. 785 01:02:51,017 --> 01:02:52,435 Too bad, isn't it? 786 01:02:52,644 --> 01:02:56,313 I don't know. What with the Follies and an indecent proposal, 787 01:02:56,523 --> 01:02:58,315 it's been quite a night. 788 01:02:59,234 --> 01:03:01,318 It was indecent, wasn't it? 789 01:03:01,528 --> 01:03:02,945 Very. Oh, thank God. 790 01:03:03,113 --> 01:03:06,907 At least I can tell Mrs. Strakosh things are looking up. Ha-ha-ha. 791 01:03:07,993 --> 01:03:11,203 May I call you when I come back? Yeah, sure. When's that? 792 01:03:11,830 --> 01:03:16,667 I don't know exactly. I may go right on to Europe or the coast... 793 01:03:17,586 --> 01:03:20,504 You see, I never have definite plans. 794 01:03:20,714 --> 01:03:23,132 They make me feel too tied down. 795 01:03:24,593 --> 01:03:26,051 But I'll call you. 796 01:03:32,684 --> 01:03:34,685 [♪♪♪] 797 01:04:09,221 --> 01:04:10,471 Goodbye. 798 01:04:44,214 --> 01:04:46,215 [HUMMING "PEOPLE"] 799 01:04:57,644 --> 01:05:02,690 ♪ A feeling deep in your soul ♪ 800 01:05:03,149 --> 01:05:07,987 ♪ Says you were half Now you're whole ♪ 801 01:05:08,154 --> 01:05:12,658 ♪ No more hunger and thirst ♪ 802 01:05:12,826 --> 01:05:19,832 ♪ But first be a person Who needs people ♪ 803 01:05:20,041 --> 01:05:27,339 ♪ People who need people ♪ 804 01:05:27,507 --> 01:05:34,597 ♪ Are the luckiest people ♪ 805 01:05:37,350 --> 01:05:48,235 ♪ In the world ♪♪ 806 01:06:09,633 --> 01:06:11,300 PORTER: Watch your step. 807 01:06:11,468 --> 01:06:13,927 MAN: Come on down here. Come on. PORTER: Watch your step. 808 01:06:14,596 --> 01:06:17,765 Watch your step. 809 01:06:17,932 --> 01:06:20,267 Are you the Ziegfeld Girls? You can't tell? 810 01:06:20,477 --> 01:06:22,227 All right, line up over here. 811 01:06:22,395 --> 01:06:24,605 Get over there. Get over there, that's it. 812 01:06:24,773 --> 01:06:28,192 Conductor, baby. What time is it, and where are we? 813 01:06:28,401 --> 01:06:32,905 It's 7 a.m., miss, and we're in Baltimore. 814 01:06:33,198 --> 01:06:34,782 Baltimore? 815 01:06:35,116 --> 01:06:37,201 PHOTOGRAPHER: All right, just a second. Hold it there. 816 01:06:37,410 --> 01:06:39,703 All right, girls, that's it. Smile pretty. 817 01:06:40,246 --> 01:06:41,455 Hold it. 818 01:06:43,166 --> 01:06:45,626 Good. All right, girls. Hold it, hold it. 819 01:06:45,835 --> 01:06:48,837 Now, where's that new star, uh, um, 820 01:06:49,005 --> 01:06:50,422 Fanny Brice? 821 01:06:51,007 --> 01:06:52,508 Enter the star. 822 01:06:52,759 --> 01:06:54,134 Miss Brice? 823 01:06:54,344 --> 01:06:57,930 Hold it. Perfect. This'll just take a minute, Miss Brice. 824 01:07:01,017 --> 01:07:02,810 How about a smile, Miss Brice? 825 01:07:06,231 --> 01:07:07,272 [GAGS] 826 01:07:12,821 --> 01:07:14,196 [MUMBLING] So shoot the picture. 827 01:07:14,489 --> 01:07:15,656 Now. 828 01:07:16,700 --> 01:07:18,033 Oh, very good. 829 01:07:18,201 --> 01:07:20,577 Great. Yes, wasn't it? Terrific. I loved it. 830 01:07:21,705 --> 01:07:23,372 WOMAN: I'm coming. 831 01:07:23,540 --> 01:07:24,998 [WOMEN CHATTERING] 832 01:07:34,801 --> 01:07:36,677 [INAUDIBLE DIALOGUE] 833 01:07:44,144 --> 01:07:47,896 Fanny! Fanny. 834 01:07:48,064 --> 01:07:50,482 How wonderful to see you. 835 01:07:50,942 --> 01:07:53,318 And how wonderful you look. 836 01:07:53,528 --> 01:07:56,530 You look good too. The first time I've seen you in broad daylight. 837 01:07:56,698 --> 01:08:00,909 Ha-ha-ha. You haven't changed. And I'm glad. 838 01:08:01,119 --> 01:08:04,037 Do you know how long it's been? Just a year. 839 01:08:04,497 --> 01:08:05,831 And two weeks. 840 01:08:07,876 --> 01:08:09,251 What are you doing here? 841 01:08:09,461 --> 01:08:11,754 I'm waiting for the train from New York. 842 01:08:11,963 --> 01:08:14,047 My train? That's right. 843 01:08:14,424 --> 01:08:17,259 Fanny, will you have dinner with me tonight? 844 01:08:17,469 --> 01:08:21,221 Tell me all about Mrs. Strakosh and about you. 845 01:08:21,473 --> 01:08:24,850 When a fella gets up at 7 in the morning to meet a girl's train... 846 01:08:25,018 --> 01:08:27,978 I came here to meet another girl, named Elsie. 847 01:08:29,439 --> 01:08:32,149 Good. I have plans, so you can have dinner with her. 848 01:08:32,484 --> 01:08:34,485 Oh, it'll be very dull. 849 01:08:35,403 --> 01:08:36,820 Hm? 850 01:08:36,988 --> 01:08:38,864 There she is now. 851 01:08:45,330 --> 01:08:47,831 Thanks, Jack. I'll see you at the stables. 852 01:08:48,041 --> 01:08:50,542 That's my girl Elsie. Skinny legs, just like mine. 853 01:08:51,044 --> 01:08:53,045 [NICK LAUGHS] 854 01:08:56,466 --> 01:08:59,051 How about dinner? Will you, Fanny? 855 01:09:00,929 --> 01:09:03,096 You always ask me out, don't you? 856 01:09:03,306 --> 01:09:05,557 Whenever you happen to run into me. 857 01:09:06,226 --> 01:09:09,311 I've never known anyone so polite. Fanny, I... 858 01:09:09,687 --> 01:09:12,981 But I still have other plans. And I really must go. 859 01:09:13,233 --> 01:09:14,942 Thanks anyway. 860 01:09:15,193 --> 01:09:18,111 Oh, Fanny. I can't give up this easily. 861 01:09:18,363 --> 01:09:21,824 I wanna see you too much. We've such a lot to catch up on. 862 01:09:22,033 --> 01:09:24,201 Where are you staying? Majestic? 863 01:09:24,410 --> 01:09:27,287 There's a nice little private dining room downstairs. 864 01:09:27,497 --> 01:09:30,874 I'll reserve it for 8:00. I hope you'll change your mind. 865 01:09:31,543 --> 01:09:33,293 I'll be waiting. 866 01:09:34,295 --> 01:09:36,171 No law against waiting. 867 01:09:36,381 --> 01:09:38,507 People do it all the time. 868 01:09:45,723 --> 01:09:48,100 "No law against waiting," I said. 869 01:09:48,309 --> 01:09:49,643 "People do it all the time." 870 01:09:49,811 --> 01:09:50,853 [BOTH LAUGH] 871 01:09:51,020 --> 01:09:53,564 Should've heard me, I was a regular Theda Bara. 872 01:09:53,773 --> 01:09:57,734 For once in my life, I didn't say too much, I didn't say too little. 873 01:09:57,944 --> 01:10:00,404 I said just enough, then I walked. 874 01:10:01,865 --> 01:10:04,783 Oh. You like these flowers in my hair? 875 01:10:05,493 --> 01:10:08,370 Why should I have dinner with him? I'm not even hungry. 876 01:10:08,580 --> 01:10:09,830 You like these earrings? 877 01:10:10,039 --> 01:10:13,166 Even if I was hungry, I don't need him to buy my dinner. 878 01:10:13,376 --> 01:10:15,002 Then why are you going? 879 01:10:16,379 --> 01:10:18,171 Huh? 880 01:10:18,381 --> 01:10:20,841 I said, why...? Who said I was going? 881 01:10:22,844 --> 01:10:24,845 [♪♪♪] 882 01:10:45,909 --> 01:10:47,951 Won't you please come in? 883 01:10:56,419 --> 01:10:58,378 May I take your wrap? 884 01:11:03,509 --> 01:11:05,928 That color looks wonderful with your eyes. 885 01:11:07,096 --> 01:11:10,307 Just my right eye. I hate what it does to the left. 886 01:11:20,234 --> 01:11:21,860 You planning to make advances? 887 01:11:22,195 --> 01:11:24,196 [LAUGHS] 888 01:11:26,407 --> 01:11:30,494 I wasn't planning it, but it does seem possible. 889 01:11:32,413 --> 01:11:34,665 Before dinner or after dinner? 890 01:11:35,875 --> 01:11:37,793 You look beautiful. 891 01:11:39,963 --> 01:11:43,423 You don't have to make leading-lady dialogue for me. I'm a comic. 892 01:11:43,633 --> 01:11:46,969 On-stage. That's where I live, on-stage. 893 01:11:47,387 --> 01:11:49,471 Then you're missing too much. 894 01:11:51,391 --> 01:11:53,642 You said we had a lot to catch up on. 895 01:11:53,851 --> 01:11:57,771 I'm touring with the Follies. A week here, then a week in Chicago. 896 01:11:57,981 --> 01:12:01,191 And then we rehearse a new show after that. What about you? 897 01:12:01,401 --> 01:12:04,987 My girl Elsie's running in the Baltimore Handicap next Friday. 898 01:12:05,196 --> 01:12:09,241 After that, I'm not sure because... You never have definite plans. 899 01:12:09,450 --> 01:12:10,951 I remember. 900 01:12:12,662 --> 01:12:15,038 Hey, somebody laid an egg on your table. 901 01:12:15,873 --> 01:12:16,915 [CHUCKLES] 902 01:12:17,083 --> 01:12:19,668 What is it? A blue marble egg. 903 01:12:19,877 --> 01:12:21,795 I got it in Rome ages ago. 904 01:12:22,005 --> 01:12:26,049 It's one of my favorite things so I thought you might like to have it. 905 01:12:26,759 --> 01:12:28,719 [♪♪♪] 906 01:12:31,889 --> 01:12:35,559 A blue marble egg and yellow roses... 907 01:12:36,185 --> 01:12:39,938 You went to a lot of trouble even though you weren't sure I'd show up. 908 01:12:40,648 --> 01:12:42,649 I hoped you would. 909 01:12:43,443 --> 01:12:46,278 Just as I hope you like very dry sherry. 910 01:12:46,487 --> 01:12:48,697 I wouldn't know dry from wet. 911 01:13:06,007 --> 01:13:07,716 Mm. 912 01:13:12,597 --> 01:13:14,598 [GULPS] 913 01:13:17,602 --> 01:13:19,269 Fanny. 914 01:13:19,437 --> 01:13:21,855 What are you so angry about? 915 01:13:22,273 --> 01:13:23,732 [VOICE BREAKING] Who's angry? 916 01:13:25,985 --> 01:13:27,027 [IN NORMAL VOICE] Who's angry? 917 01:13:27,612 --> 01:13:31,865 I'm sorry if I'm disappointing you in some way, but what did you expect? 918 01:13:32,158 --> 01:13:35,160 You didn't answer my question. Why are you so angry? 919 01:13:35,369 --> 01:13:38,413 I am not angry! Why don't you answer a question? 920 01:13:38,623 --> 01:13:42,417 Should I be flattered because your train isn't leaving in the morning? 921 01:13:42,585 --> 01:13:45,670 Oh, this time you have a few days to kill. 922 01:13:45,838 --> 01:13:47,756 You're not slumming at Keeney's. 923 01:13:47,965 --> 01:13:50,634 I never was and you know it. Don't holler at me! 924 01:13:50,843 --> 01:13:53,553 I'm not hollering. You are. Uh, that's different. 925 01:13:53,763 --> 01:13:57,349 I'm a natural hollerer. Anyway, I answered your silly question. 926 01:13:57,558 --> 01:13:59,643 Look, why don't we cut through all this and get to the point, 927 01:13:59,811 --> 01:14:05,357 which is: Why didn't I call you when I got back from Kentucky? 928 01:14:05,525 --> 01:14:06,691 Oh. 929 01:14:06,859 --> 01:14:08,401 Well, you got busy. Um... 930 01:14:08,653 --> 01:14:10,654 You, uh, forgot. Uh... 931 01:14:10,905 --> 01:14:12,989 There could be a hundred reasons. 932 01:14:13,199 --> 01:14:14,825 Just one. 933 01:14:16,494 --> 01:14:18,370 I wanted to stay away from you. 934 01:14:20,706 --> 01:14:22,707 [♪♪♪] 935 01:14:23,543 --> 01:14:28,380 We were heading for something you couldn't have known how to handle. 936 01:14:33,636 --> 01:14:35,887 What makes you think I do now? 937 01:14:38,266 --> 01:14:39,933 If you don't, 938 01:14:40,143 --> 01:14:42,144 it's time you learned. 939 01:14:48,693 --> 01:14:50,277 Um... 940 01:14:52,363 --> 01:14:54,447 Maybe we should order now? 941 01:14:54,949 --> 01:14:56,908 Yeah. 942 01:15:05,543 --> 01:15:07,377 Are you sure you want to stay? 943 01:15:10,047 --> 01:15:11,882 Well, uh, 944 01:15:12,383 --> 01:15:14,634 might as well have dinner. Ha, ha. 945 01:15:14,802 --> 01:15:16,178 Very sensible. 946 01:15:16,345 --> 01:15:17,345 [KNOCK ON DOOR] 947 01:15:17,513 --> 01:15:18,847 Come in. 948 01:15:20,516 --> 01:15:23,435 Ah, Paul, I think we're about ready now. 949 01:15:23,811 --> 01:15:25,312 Madame. 950 01:15:26,439 --> 01:15:28,273 Caviar, to begin with? 951 01:15:28,524 --> 01:15:30,942 No, I don't think so. 952 01:15:32,195 --> 01:15:33,904 [SPEAKS IN FRENCH] 953 01:15:34,071 --> 01:15:35,113 Mm. 954 01:15:35,281 --> 01:15:36,781 Good. Mm. 955 01:15:38,326 --> 01:15:40,619 Then we'll have filet de boeuf, sauce bordelaise. 956 01:15:40,786 --> 01:15:42,787 [BOTH SPEAKING IN FRENCH] 957 01:15:47,919 --> 01:15:49,002 Very good, Paul. Thank you. 958 01:15:49,170 --> 01:15:51,171 [SPEAKING IN FRENCH] 959 01:15:51,547 --> 01:15:53,673 Very good. Thank you. 960 01:15:54,550 --> 01:15:56,009 All right? 961 01:15:56,219 --> 01:15:58,887 I would have ordered roast beef and potatoes. 962 01:16:00,848 --> 01:16:02,015 I did. 963 01:16:02,725 --> 01:16:04,726 [LAUGHING] 964 01:16:06,729 --> 01:16:07,771 What's the matter? 965 01:16:07,980 --> 01:16:10,232 If I can't tell what you're ordering, 966 01:16:10,441 --> 01:16:13,068 how will I know when you're making advances? 967 01:16:14,111 --> 01:16:17,030 You'll know. I'll be much more direct. 968 01:16:17,365 --> 01:16:21,201 ♪ You are woman ♪ Huh? 969 01:16:22,662 --> 01:16:24,621 ♪ I am man ♪ 970 01:16:25,498 --> 01:16:28,792 ♪ You are smaller ♪ 971 01:16:29,210 --> 01:16:32,379 ♪ So I can be taller than ♪ 972 01:16:33,422 --> 01:16:36,216 ♪ You are softer ♪ 973 01:16:36,384 --> 01:16:38,718 ♪ To the touch ♪ 974 01:16:39,637 --> 01:16:46,601 ♪ It's a feeling I like feeling very much ♪ 975 01:16:49,397 --> 01:16:52,607 ♪ You are someone ♪ 976 01:16:53,150 --> 01:16:56,236 ♪ I've admired ♪ 977 01:16:56,904 --> 01:17:00,115 ♪ Still our friendship ♪ 978 01:17:00,283 --> 01:17:03,785 ♪ Leaves something To be desired ♪ 979 01:17:05,121 --> 01:17:10,250 ♪ Does it take more explanation Than this? ♪ 980 01:17:11,585 --> 01:17:15,797 ♪ You are woman, I am man ♪ 981 01:17:16,257 --> 01:17:17,966 ♪ Let's kiss ♪ 982 01:17:18,134 --> 01:17:19,301 [MOANS] 983 01:17:19,468 --> 01:17:21,720 [KNOCK ON DOOR] 984 01:17:22,555 --> 01:17:24,556 [CHUCKLES] 985 01:17:29,186 --> 01:17:32,731 FANNY: ♪ Isn't this the height Of nonchalance ♪ 986 01:17:32,898 --> 01:17:36,776 ♪ Furnishing a bed In restaurants ♪ 987 01:17:36,944 --> 01:17:40,030 ♪ Well, a bit of dinner Never hurt ♪ 988 01:17:40,197 --> 01:17:44,159 ♪ But guess who is Gonna be dessert ♪ 989 01:17:44,327 --> 01:17:47,620 ♪ Do good girls do Just what Mama says ♪ 990 01:17:47,788 --> 01:17:51,458 ♪ When Mama's not around? It's a feeling ♪ 991 01:17:51,625 --> 01:17:54,711 ♪ Oy, vey, what a feeling ♪ 992 01:17:55,171 --> 01:17:58,340 ♪ A bit of pâté? ♪ ♪ I drink it all day, heh ♪ 993 01:17:58,507 --> 01:18:02,469 ♪ Should I do the things He'll tell me to? ♪ 994 01:18:02,636 --> 01:18:06,097 ♪ In this pickle What would Sadie do? ♪ 995 01:18:06,265 --> 01:18:09,809 ♪ In my soul I feel An inner lack ♪ 996 01:18:09,977 --> 01:18:13,938 ♪ Just suppose he wants His dinner back ♪ 997 01:18:20,780 --> 01:18:26,284 ♪ Just some dried-out toast in a sliver On the top a... ♪ 998 01:18:26,452 --> 01:18:29,329 ♪ A little chopped liver Oh ♪ 999 01:18:32,500 --> 01:18:34,918 Oh... 1000 01:18:36,462 --> 01:18:38,463 [HUMMING] 1001 01:18:42,343 --> 01:18:46,763 ♪ How many girls become A sinner while ♪ 1002 01:18:46,931 --> 01:18:50,183 ♪ Waiting for a roast beef dinner? Though ♪ 1003 01:18:50,351 --> 01:18:53,812 ♪ Most girls slip In ordinary ways ♪ 1004 01:18:53,979 --> 01:18:57,732 ♪ I got style I do it Bordelaise ♪ 1005 01:18:57,900 --> 01:19:00,902 ♪ Well, at least You think I'm special ♪ 1006 01:19:01,070 --> 01:19:03,363 ♪ You ordered à la carte ♪ 1007 01:19:03,531 --> 01:19:08,743 ♪ It's a feeling I like feeling very ♪ 1008 01:19:08,911 --> 01:19:12,455 ♪ I feel the feeling Down to my toes ♪ 1009 01:19:12,623 --> 01:19:16,334 ♪ Now I feel that There's a fire here ♪ 1010 01:19:16,502 --> 01:19:20,004 ♪ Ooh, try that once A little higher, dear ♪ 1011 01:19:20,172 --> 01:19:23,800 ♪ What a beast To ruin such a pearl ♪ 1012 01:19:23,968 --> 01:19:27,262 ♪ Would a convent Take a Jewish girl? ♪ 1013 01:19:28,264 --> 01:19:30,265 [GIGGLING] 1014 01:19:34,812 --> 01:19:36,813 [♪♪♪] 1015 01:19:51,787 --> 01:19:58,460 ♪ Does it take more explanation Than this? ♪ 1016 01:20:02,756 --> 01:20:09,846 FANNY: ♪ Ooh, the thrills and chills Going through me ♪ 1017 01:20:10,431 --> 01:20:15,018 ♪ If I stop him now Can he sue me? ♪ 1018 01:20:16,145 --> 01:20:18,938 ♪ You are woman ♪ 1019 01:20:19,106 --> 01:20:22,984 ♪ You are man ♪ 1020 01:20:23,402 --> 01:20:24,777 ♪ Let's ♪♪ 1021 01:20:38,751 --> 01:20:41,127 I'm calling you. What have you got? 1022 01:20:42,922 --> 01:20:44,881 Ace of diamonds, Mm. 1023 01:20:45,090 --> 01:20:48,051 Jack of spades, nine of hearts, Mm. 1024 01:20:48,302 --> 01:20:50,678 Four of clubs and two of diamonds. 1025 01:20:50,846 --> 01:20:52,305 Ah... 1026 01:20:52,473 --> 01:20:54,474 Take it. I thought you were bluffing. 1027 01:20:54,642 --> 01:20:55,808 Oh, ha-ha-ha! 1028 01:20:55,976 --> 01:20:58,853 I got the pot. What do you hear from Fanny? 1029 01:20:59,063 --> 01:21:02,232 This morning she telephoned, long-distance. 1030 01:21:02,483 --> 01:21:03,942 Oh, yeah? How did she sound? 1031 01:21:04,109 --> 01:21:07,195 Hm. Two shows in a row and three months on the road. 1032 01:21:07,404 --> 01:21:09,697 How do you think she sounded? Tired. 1033 01:21:09,949 --> 01:21:13,576 She didn't sound tired. Excuse me, I made a mistake. 1034 01:21:13,827 --> 01:21:15,828 She sounded silly, she kept laughing. 1035 01:21:15,996 --> 01:21:18,790 Well, maybe something strike her comical. 1036 01:21:19,041 --> 01:21:21,793 A mother says, "How are you?" That's so comical? 1037 01:21:22,002 --> 01:21:23,419 She breaks out laughing. 1038 01:21:23,629 --> 01:21:26,381 Another thing. On the road, she lives like a mouse. 1039 01:21:26,632 --> 01:21:30,176 All day in the hotel, all night in the theater, no fresh air. 1040 01:21:30,427 --> 01:21:33,054 But suddenly in Baltimore, MD, she's running 1041 01:21:33,305 --> 01:21:37,600 up streets, down streets, museums, racetracks, graveyards yet. 1042 01:21:37,768 --> 01:21:39,394 Graveyard? 1043 01:21:39,562 --> 01:21:43,565 Do you think it could be a fella? Think? I know. 1044 01:21:43,816 --> 01:21:45,984 Who? Who is it? 1045 01:21:47,528 --> 01:21:49,904 The ruffled shirt! The ruffled shirt. 1046 01:21:50,114 --> 01:21:53,533 FANNY: Mm. Mm. 1047 01:21:56,787 --> 01:22:00,665 Lady, if you're game for this one, he's on the house. 1048 01:22:01,125 --> 01:22:02,625 Nobody in history ever had three. 1049 01:22:02,793 --> 01:22:05,044 Ha-ha-ha. Oh. 1050 01:22:05,838 --> 01:22:07,880 Start boiling the water. 1051 01:22:18,684 --> 01:22:20,810 I'm proud to think that I'm the man 1052 01:22:21,020 --> 01:22:23,313 who introduced you to your first lobster. 1053 01:22:23,522 --> 01:22:25,607 Among other things. Ow. 1054 01:22:25,816 --> 01:22:28,067 Behave yourself! Ow! 1055 01:22:28,235 --> 01:22:30,278 [CHUCKLES] 1056 01:22:33,657 --> 01:22:35,325 Oh. 1057 01:22:35,492 --> 01:22:40,913 I get so mad when I think of what I missed before I met you. 1058 01:22:41,999 --> 01:22:47,295 I played Baltimore before, but never realized it was the most beautiful city. 1059 01:22:47,796 --> 01:22:50,548 Sort of makes me wish you'd come with us tomorrow. 1060 01:22:50,799 --> 01:22:52,592 See what you can do for Chicago. 1061 01:22:53,552 --> 01:22:55,845 I was going to, I decided yesterday. 1062 01:22:56,055 --> 01:22:58,139 Now I can't. 1063 01:22:59,642 --> 01:23:02,685 What happened between yesterday and now? 1064 01:23:03,145 --> 01:23:05,897 You were there. Elsie lost the Baltimore Handicap. 1065 01:23:06,065 --> 01:23:07,940 And I lost Elsie and my shirt. 1066 01:23:10,569 --> 01:23:12,028 But I was watching you. 1067 01:23:12,196 --> 01:23:16,282 You didn't blink an eye. You didn't lose your ruffled shirt. 1068 01:23:16,700 --> 01:23:18,993 No, darling. I never lose that. 1069 01:23:19,203 --> 01:23:22,747 Nor my gambling money. Just about everything else. 1070 01:23:23,082 --> 01:23:24,624 So... 1071 01:23:25,376 --> 01:23:28,127 I have to take a train for New York at midnight 1072 01:23:28,295 --> 01:23:30,880 and the Berengaria for Europe tomorrow night. 1073 01:23:31,465 --> 01:23:33,466 [SIGHS] 1074 01:23:35,344 --> 01:23:38,805 Stop boiling the water. I just lost my appetite. 1075 01:23:41,600 --> 01:23:45,144 What's in Europe? It's what's on the boat to Europe. 1076 01:23:45,604 --> 01:23:49,774 A lot of bored men who have nothing to do for eight days but play cards. 1077 01:23:50,734 --> 01:23:52,568 Wait a minute. 1078 01:23:52,736 --> 01:23:56,948 You are going to Europe so you can play cards on the boat? 1079 01:23:57,783 --> 01:24:02,704 Fanny, that's how I live. I told you that on Henry Street 1080 01:24:02,955 --> 01:24:05,915 and the first night we were here. Yes, I know. 1081 01:24:06,250 --> 01:24:07,583 I know. 1082 01:24:07,835 --> 01:24:09,460 I know it by heart. 1083 01:24:10,754 --> 01:24:12,380 And, uh, 1084 01:24:12,840 --> 01:24:15,591 you don't have to worry. You're not involved. 1085 01:24:15,926 --> 01:24:17,760 But I am involved... 1086 01:24:18,762 --> 01:24:24,058 with a girl who has her own work, is too busy to get lonesome. 1087 01:24:26,562 --> 01:24:29,689 So we wave to each other from boats and trains. 1088 01:24:32,901 --> 01:24:34,402 I better get to the theater. 1089 01:24:40,534 --> 01:24:41,784 Yes, sir. 1090 01:24:56,300 --> 01:24:58,676 Fanny, please don't look sad. 1091 01:25:00,512 --> 01:25:04,432 You walk back into my life, change everything and walk out again. 1092 01:25:04,683 --> 01:25:06,142 How should I look? Happy? 1093 01:25:06,351 --> 01:25:09,353 But I'll be back in your life again, darling. Very soon. 1094 01:25:09,605 --> 01:25:10,772 Yeah, like last time. 1095 01:25:10,981 --> 01:25:13,900 Not a bit like last time. So, what's different? 1096 01:25:14,151 --> 01:25:15,777 I love you. 1097 01:25:19,573 --> 01:25:21,199 Do you mean that? 1098 01:25:23,118 --> 01:25:25,995 You're not just trying to be polite? 1099 01:25:33,629 --> 01:25:35,379 You do mean it. 1100 01:25:35,839 --> 01:25:37,256 What do you know? 1101 01:25:40,719 --> 01:25:43,721 It's been the most beautiful week in my whole life. 1102 01:25:49,228 --> 01:25:52,897 Fanny, I should hurry if I'm to drop you, get packed 1103 01:25:53,106 --> 01:25:55,608 and catch that train for New York. 1104 01:25:55,901 --> 01:25:58,069 Well, pick me up at the theater at 11 1105 01:25:58,237 --> 01:26:00,238 and I'll go to the station with you. 1106 01:26:00,447 --> 01:26:03,533 Oh, why not? Are you afraid I'll cry? 1107 01:26:03,784 --> 01:26:06,661 No. I'm afraid I will. 1108 01:26:20,759 --> 01:26:22,760 [♪♪♪] 1109 01:26:37,484 --> 01:26:40,444 So where have you been since 6:00 this morning? 1110 01:26:40,696 --> 01:26:42,113 Walking. 1111 01:26:42,948 --> 01:26:44,615 Just walking. 1112 01:26:45,784 --> 01:26:48,870 If you're gonna die every time you say goodbye to a man... 1113 01:26:49,121 --> 01:26:51,372 MAN: Calling Miss Brice, Miss Fanny Brice. 1114 01:26:51,623 --> 01:26:53,165 Right here. 1115 01:26:54,167 --> 01:26:56,294 Miss Brice? Yeah? 1116 01:27:03,635 --> 01:27:06,971 You feel better now? Yeah. Yeah. 1117 01:27:07,180 --> 01:27:08,598 Better. 1118 01:27:09,766 --> 01:27:11,517 Thank you. 1119 01:27:11,685 --> 01:27:12,894 Um... 1120 01:27:13,061 --> 01:27:14,437 Thank you. 1121 01:27:14,938 --> 01:27:17,565 Thank you. Thank you. Thank you. 1122 01:27:17,774 --> 01:27:19,358 Ten dollars? Thank you! 1123 01:27:19,568 --> 01:27:22,278 From Fanny Brice? The last of the 5-cent tippers? 1124 01:27:22,446 --> 01:27:24,447 Yeah, I should have made it 20. 1125 01:27:24,656 --> 01:27:26,532 Emma. Emma. Where's Emma? 1126 01:27:26,783 --> 01:27:28,659 What is it, Fanny? 1127 01:27:30,203 --> 01:27:32,788 I am not going to die. That's all. 1128 01:27:32,998 --> 01:27:35,124 And I'm not going to Chicago either. 1129 01:27:35,292 --> 01:27:38,419 Are you out of your mind? What are you gonna tell Ziegfeld? 1130 01:27:38,629 --> 01:27:41,881 I'd better find out. Please get him on the phone for me. Emma. 1131 01:27:42,257 --> 01:27:44,133 Where's Emma? Have you seen Emma? 1132 01:27:44,343 --> 01:27:45,843 Where is she? Em? 1133 01:27:46,094 --> 01:27:49,889 Miss Fanny? Be an angel and help me. Hold these. 1134 01:27:50,307 --> 01:27:54,143 I'm only gonna take that bag and that one. I'm not going to Chicago. 1135 01:27:54,394 --> 01:27:56,646 What do you mean, you're not going to Chicago?! 1136 01:27:56,813 --> 01:27:58,814 Shh, shh, shh. Where are you going? 1137 01:27:59,066 --> 01:28:01,233 MAN [OVER PA]: Empire Limited departing for New York 1138 01:28:01,401 --> 01:28:02,443 Fanny. 1139 01:28:02,611 --> 01:28:06,948 At 8:30 a.m., now boarding at track 14. Fanny. 1140 01:28:07,157 --> 01:28:08,658 I told him. 1141 01:28:10,410 --> 01:28:12,244 Please talk to her, Miss Georgia. 1142 01:28:12,412 --> 01:28:15,581 You can't. Once she makes up her mind, she makes up her mind. 1143 01:28:15,749 --> 01:28:17,249 Somebody has to talk to her. 1144 01:28:17,417 --> 01:28:19,043 JOHN: Who's she talking to? Ziegfeld. 1145 01:28:19,211 --> 01:28:21,963 You don't need me. You have four other good names 1146 01:28:22,130 --> 01:28:24,090 and the tour is over in two weeks. 1147 01:28:24,341 --> 01:28:26,133 ZIEGFELD: You've said a lot of idiotic things. 1148 01:28:26,301 --> 01:28:27,301 No, Flo. 1149 01:28:27,552 --> 01:28:29,720 That's the most unprofessional... Flo! 1150 01:28:29,888 --> 01:28:31,055 - I've heard in my entire life! 1151 01:28:31,223 --> 01:28:33,224 [FEEDBACK SQUEALS OVER PHONE] 1152 01:28:34,059 --> 01:28:35,351 Hello? 1153 01:28:35,686 --> 01:28:38,354 Will you simmer down before your ulcer flares up? 1154 01:28:38,605 --> 01:28:41,190 Funny coming from you. You gave me that ulcer. 1155 01:28:41,483 --> 01:28:44,318 Heh. Now, listen, Flo, I love the theater. 1156 01:28:44,486 --> 01:28:48,280 I love to hear an audience applaud, but you can't take an audience home! 1157 01:28:48,448 --> 01:28:52,952 I want a personal life too, and I'm gonna have it. Why not just wish me luck? 1158 01:28:55,789 --> 01:28:58,457 JOHN: She can't walk out in the middle of the show. 1159 01:28:58,667 --> 01:29:01,252 She can't stop in the middle... What did he say? 1160 01:29:01,503 --> 01:29:04,755 He hung up. Ha-ha-ha. Let me have that phone. 1161 01:29:05,298 --> 01:29:08,050 Ladies of the ensemble, adieu. 1162 01:29:08,343 --> 01:29:10,177 Where are you going? New York. 1163 01:29:10,387 --> 01:29:12,722 WOMAN: Why? I'm going to Europe with Nick. 1164 01:29:12,973 --> 01:29:14,432 What? You're kidding! 1165 01:29:14,641 --> 01:29:17,560 I told you when I meet a guy I want, I won't make jokes. 1166 01:29:17,894 --> 01:29:20,813 Fanny, did Nick ask you to go with him? 1167 01:29:21,857 --> 01:29:23,107 No, but, uh, 1168 01:29:23,483 --> 01:29:25,359 when he sees me, he'll be glad. 1169 01:29:25,527 --> 01:29:26,569 I hope. 1170 01:29:26,737 --> 01:29:28,654 Fanny! 1171 01:29:30,365 --> 01:29:35,202 Uh, one ticket on the Empire Limited departing for New York at 8:30 a.m. 1172 01:29:35,454 --> 01:29:37,163 Haven't you any pride? 1173 01:29:37,414 --> 01:29:40,082 I love the guy, he loves me. I wanna be with him. 1174 01:29:40,333 --> 01:29:44,712 You're making a fool of yourself. Georgia, this is right for me. 1175 01:29:44,963 --> 01:29:48,257 Is it right for Nick? I'll make it right for him! 1176 01:29:48,508 --> 01:29:52,511 Don't stick your neck out this way! Don't do it! Don't do it! 1177 01:29:52,763 --> 01:29:55,848 Don't. You mustn't do it. Don't quit. Don't tell me... 1178 01:29:56,016 --> 01:29:59,101 ♪ Don't tell me not to live Just sit and putter ♪ 1179 01:29:59,269 --> 01:30:02,063 ♪ Life's candy and the sun's A ball of butter ♪ 1180 01:30:02,230 --> 01:30:07,860 ♪ Don't bring around a cloud To rain on my parade ♪ 1181 01:30:08,028 --> 01:30:11,072 ♪ Don't tell me not to fly I've simply got to ♪ 1182 01:30:11,239 --> 01:30:13,991 ♪ If someone takes a spill It's me and not you ♪ 1183 01:30:14,159 --> 01:30:18,621 ♪ Who told you you're allowed To rain on my parade? ♪ 1184 01:30:18,830 --> 01:30:24,960 ♪ I'll march my band out I'll beat my drum ♪ 1185 01:30:25,128 --> 01:30:30,466 ♪ And if I'm fanned out Your turn at bat, sir ♪ 1186 01:30:30,634 --> 01:30:35,721 ♪ At least I didn't fake it Hat, sir, I guess I didn't make it ♪ 1187 01:30:35,889 --> 01:30:38,891 ♪ But whether I'm the rose Of sheer perfection ♪ 1188 01:30:39,059 --> 01:30:41,644 ♪ A freckle on the nose Of life's complexion ♪ 1189 01:30:41,978 --> 01:30:47,858 ♪ The cinder or the Shiny apple of its eye ♪ 1190 01:30:48,068 --> 01:30:50,945 ♪ I got to fly once I got to try once ♪ 1191 01:30:51,113 --> 01:30:54,156 ♪ Only can die once Right, sir? ♪ 1192 01:30:54,324 --> 01:30:57,576 ♪ Ooh, life is juicy Juicy, and you see ♪ 1193 01:30:57,744 --> 01:31:00,996 ♪ I've got to have my bite, sir ♪ 1194 01:31:01,164 --> 01:31:04,125 ♪ Get ready for me, love 'Cause I'm a comer ♪ 1195 01:31:04,292 --> 01:31:07,253 ♪ I simply got to march My heart's a drummer ♪ 1196 01:31:07,420 --> 01:31:12,925 ♪ Don't bring around a cloud To rain on my parade ♪ 1197 01:31:13,260 --> 01:31:16,554 ♪ I'm going to live and live now ♪ 1198 01:31:16,721 --> 01:31:19,807 ♪ Get what I want, I know how ♪ 1199 01:31:19,975 --> 01:31:22,810 ♪ One roll for the whole shebang ♪ 1200 01:31:22,978 --> 01:31:25,771 ♪ One throw, that bell will go clang ♪ 1201 01:31:25,939 --> 01:31:28,607 ♪ Eye on the target and wham ♪ 1202 01:31:28,775 --> 01:31:31,986 ♪ One shot, one gunshot and bam ♪ 1203 01:31:32,320 --> 01:31:42,830 ♪ Hey, Mr. Arnstein, here I am ♪ 1204 01:31:45,083 --> 01:31:47,293 [BOAT HORN BLARING IN DISTANCE] 1205 01:31:47,502 --> 01:31:49,503 [♪♪♪] 1206 01:32:07,272 --> 01:32:09,106 [BOAT HORN BLARING] 1207 01:32:09,274 --> 01:32:15,112 ♪ I'd march my band out ♪ 1208 01:32:15,280 --> 01:32:19,825 ♪ I'll beat my drum ♪ 1209 01:32:19,993 --> 01:32:23,954 ♪ And if I'm fanned out ♪ 1210 01:32:24,122 --> 01:32:27,041 ♪ Your turn at bat, sir At least I didn't fake it ♪ 1211 01:32:27,209 --> 01:32:29,168 ♪ Hat, sir, guess I didn't make it ♪ 1212 01:32:29,336 --> 01:32:31,921 ♪ Get ready for me, love 'Cause I'm a comer ♪ 1213 01:32:32,088 --> 01:32:34,131 ♪ I simply gotta march My heart's a drummer ♪ 1214 01:32:34,299 --> 01:32:38,135 ♪ Nobody, no, nobody ♪ 1215 01:32:38,303 --> 01:32:43,849 ♪ Is going to rain on my ♪ 1216 01:32:44,017 --> 01:32:58,072 ♪ Parade ♪♪ 1217 01:33:12,254 --> 01:35:16,251 [♪♪♪] 1218 01:35:27,847 --> 01:35:30,015 Would you like all of these out, sir? 1219 01:35:30,308 --> 01:35:32,935 Oh, no. Just these two, please. Thank you, sir. 1220 01:35:33,103 --> 01:35:35,104 [KNOCK ON DOOR] 1221 01:35:50,662 --> 01:35:52,121 Fanny. 1222 01:35:53,581 --> 01:35:55,040 Darling! 1223 01:36:07,429 --> 01:36:09,972 If you hadn't looked exactly the way you did, 1224 01:36:10,181 --> 01:36:13,100 this could have been very embarrassing. 1225 01:36:17,147 --> 01:36:19,273 You crazy girl. 1226 01:36:19,524 --> 01:36:21,316 What are you doing here? Well, 1227 01:36:21,484 --> 01:36:26,321 I figured that if I waited for you to make your fortune, 1228 01:36:26,489 --> 01:36:29,658 how would you know that I wasn't after you for your money? 1229 01:36:31,828 --> 01:36:34,663 Nick, I promise I'll never tie you down. I promise. 1230 01:36:34,831 --> 01:36:37,166 [LAUGHS] 1231 01:36:39,169 --> 01:36:40,210 [STEWARD CLEARS THROAT] 1232 01:36:41,004 --> 01:36:42,171 Will that be all, sir? 1233 01:36:42,380 --> 01:36:45,716 Oh, yes, steward. Thank you. Thank you, sir. 1234 01:36:46,843 --> 01:36:50,220 I say, I caught your show last time I was in port. 1235 01:36:50,430 --> 01:36:51,805 You were simply marvelous. 1236 01:36:52,056 --> 01:36:54,057 Oh, thank you. Thank you. 1237 01:36:54,476 --> 01:36:56,518 Just ring if you need me, Mr. Brice. 1238 01:36:57,479 --> 01:36:58,770 [DOOR CLOSES] 1239 01:36:58,938 --> 01:37:00,939 [BOTH LAUGHING] 1240 01:37:02,317 --> 01:37:04,318 [BAND PLAYING CLASSICAL MUSIC] 1241 01:37:13,203 --> 01:37:15,204 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1242 01:37:27,967 --> 01:37:29,510 Thank you. 1243 01:37:30,470 --> 01:37:32,221 Courvoisier, Mr. Arnstein, right? 1244 01:37:32,430 --> 01:37:33,680 Yes, perfect. And a 1245 01:37:34,641 --> 01:37:37,267 crème de menthe frappé. All right? Yes, sir. 1246 01:37:37,435 --> 01:37:38,560 [SPEAKS IN FRENCH] 1247 01:37:38,728 --> 01:37:39,853 [BOTH LAUGH] 1248 01:37:40,021 --> 01:37:44,650 Mm, I like that beard on that captain. It makes him look trustworthy. 1249 01:37:44,901 --> 01:37:47,694 He wants me to bring you to his cabin for cocktails. 1250 01:37:47,946 --> 01:37:51,198 You're a great success, Fanny, and that's off-stage. 1251 01:37:51,407 --> 01:37:53,492 I'm with you, that's all. 1252 01:37:54,410 --> 01:37:56,787 Don't know how I thought of going without you. 1253 01:37:56,955 --> 01:37:59,164 Me neither. Heh. 1254 01:37:59,332 --> 01:38:01,833 Ahem. Nick, um... Yes? 1255 01:38:02,418 --> 01:38:04,127 Go on, say it. Oh. 1256 01:38:04,379 --> 01:38:08,090 Well, ahem, you went to good schools. I went to practically no schools. 1257 01:38:08,341 --> 01:38:09,424 You're Park Avenue. 1258 01:38:09,592 --> 01:38:13,095 I'm Lower East Side. Ha, ha. Now, now. Don't be a snob. 1259 01:38:13,763 --> 01:38:18,433 No, no. What I am trying to say is... 1260 01:38:18,685 --> 01:38:23,939 And you don't have to... I mean, I'm all yours anyway, but, um... 1261 01:38:24,482 --> 01:38:27,359 Well, where I come from on Henry Street, 1262 01:38:27,610 --> 01:38:31,738 when two people sort of love each other... 1263 01:38:31,906 --> 01:38:34,700 Mm-hm. Uh... 1264 01:38:35,785 --> 01:38:37,494 Oh, never mind, never mind. 1265 01:38:37,787 --> 01:38:42,916 Well, what do they do when they sort of love each other? 1266 01:38:44,210 --> 01:38:46,003 Oh... 1267 01:38:46,337 --> 01:38:49,423 One of them says, "Why don't we get married?" 1268 01:38:49,591 --> 01:38:51,466 Is that so? 1269 01:38:52,510 --> 01:38:56,054 And sometimes it's even the man. Really? 1270 01:38:56,514 --> 01:38:59,725 Look, forget the whole thing. Just forget I mentioned it. 1271 01:38:59,976 --> 01:39:01,268 All right. 1272 01:39:01,603 --> 01:39:03,353 Ah, thank you. 1273 01:39:04,772 --> 01:39:06,273 You know, 1274 01:39:06,733 --> 01:39:09,401 it's pretty much the same where I come from. 1275 01:39:11,821 --> 01:39:16,491 Well, why don't you stop making jokes and say it so that I can say 1276 01:39:16,701 --> 01:39:20,662 I have to think it over, or ask my mother, or turn you down. 1277 01:39:20,872 --> 01:39:22,956 I've got a better idea. 1278 01:39:23,249 --> 01:39:24,625 What's that? 1279 01:39:25,793 --> 01:39:28,170 Have your drink. Have my drink. Ugh. 1280 01:39:29,589 --> 01:39:31,673 Look, why don't we, uh, get married? 1281 01:39:31,841 --> 01:39:33,842 [GASPS] 1282 01:39:34,218 --> 01:39:35,594 [COUGHS] 1283 01:39:35,762 --> 01:39:37,971 When? Here? Tonight? When? 1284 01:39:38,222 --> 01:39:40,140 The captain looks like a rabbi. 1285 01:39:40,433 --> 01:39:43,518 How? When? Tonight? Right now? When I make a bankroll. 1286 01:39:43,770 --> 01:39:45,937 No, I don't care about that. I do. 1287 01:39:46,189 --> 01:39:49,691 I intend to be the head of this family. You will. You're smarter. 1288 01:39:49,942 --> 01:39:52,361 It'll be the way I say or not at all. 1289 01:39:52,570 --> 01:39:56,323 Well, could you win what you need in that poker game tonight? 1290 01:39:56,616 --> 01:39:59,034 It's possible. Go ahead, go play cards. 1291 01:39:59,243 --> 01:40:00,869 Wait. I wanna be a Sadie. 1292 01:40:01,621 --> 01:40:03,038 A what? 1293 01:40:04,499 --> 01:40:07,000 You met Mrs. Strakosh's married daughter, Sadie. 1294 01:40:07,168 --> 01:40:09,836 That's a married lady. Ha, ha. Oh, I see. 1295 01:40:10,004 --> 01:40:12,589 Can I come and watch with you? 1296 01:40:13,925 --> 01:40:17,386 Look, my whole future depends on it. Please! 1297 01:40:20,556 --> 01:40:23,141 Can you watch with no expression at all? 1298 01:40:23,434 --> 01:40:25,310 Whatever happens? 1299 01:40:27,480 --> 01:40:30,107 Can I watch with no expression? 1300 01:40:31,526 --> 01:40:33,026 MAN 1: I pass. 1301 01:40:35,154 --> 01:40:36,571 I'll call. 1302 01:40:38,324 --> 01:40:41,243 I call. MAN 2: I pass. 1303 01:40:41,494 --> 01:40:42,577 MAN 3: Call. 1304 01:40:42,787 --> 01:40:44,079 I'll call. 1305 01:40:44,914 --> 01:40:45,956 Cards? 1306 01:40:46,124 --> 01:40:49,668 Um, just one, please. Thank you. 1307 01:40:53,548 --> 01:40:54,589 Three here. 1308 01:40:54,799 --> 01:40:55,882 Three. 1309 01:40:56,050 --> 01:40:58,885 Uh, two. Two. 1310 01:40:59,470 --> 01:41:01,388 The dealer takes three. 1311 01:41:04,684 --> 01:41:06,393 Up to the opener. 1312 01:41:10,606 --> 01:41:12,023 MAN 4: Opener checks. 1313 01:41:13,818 --> 01:41:16,611 Oh, I'll bet a thousand. 1314 01:41:20,199 --> 01:41:21,408 I'm out. 1315 01:41:25,955 --> 01:41:27,456 [SIGHS] 1316 01:41:27,623 --> 01:41:28,915 All right. 1317 01:41:29,500 --> 01:41:32,043 One thousand and, uh... 1318 01:41:33,254 --> 01:41:35,172 two thousand more. 1319 01:41:38,843 --> 01:41:40,177 I'm out. 1320 01:41:54,192 --> 01:41:58,111 Well, I think you are bluffing, Mr. Arnstein. 1321 01:42:06,287 --> 01:42:07,913 So I'll see you. 1322 01:42:08,664 --> 01:42:10,874 Well, I've got three kings here. 1323 01:42:15,505 --> 01:42:20,091 I thought you were bluffing. In this distinguished company? 1324 01:42:20,343 --> 01:42:21,468 I wouldn't dare. 1325 01:42:22,136 --> 01:42:23,929 [CHUCKLES] 1326 01:42:24,138 --> 01:42:26,097 I'm afraid this is getting rather dull for you, darling. 1327 01:42:26,265 --> 01:42:29,476 Ah, yes. Excuse me. I'll be right back. 1328 01:42:29,727 --> 01:42:32,354 Good night. ALL: Good night. 1329 01:42:35,900 --> 01:42:37,943 Quit, quit, quit! 1330 01:42:38,319 --> 01:42:40,737 [WHISPERS] It's against my religion to break a winning streak. 1331 01:42:40,905 --> 01:42:42,197 [SIGHS] 1332 01:42:44,492 --> 01:42:46,701 Goodbye, Sadie. 1333 01:42:49,789 --> 01:42:51,498 [IN NORMAL VOICE] Sorry, gentlemen. 1334 01:42:52,750 --> 01:42:54,209 Your deal. 1335 01:43:03,636 --> 01:43:05,470 Huh? 1336 01:43:18,025 --> 01:43:19,860 What happened? 1337 01:43:21,195 --> 01:43:23,405 It's a beautiful night. 1338 01:43:23,990 --> 01:43:27,075 I had a stroll around the deck. It did me a lot of good. 1339 01:43:27,326 --> 01:43:28,827 Nick! 1340 01:43:32,665 --> 01:43:36,543 It's terribly late, Sadie. You should have been in bed ages ago. 1341 01:43:36,878 --> 01:43:41,131 How could I go to bed?! I've been sitting here waiting, hour after hour. 1342 01:43:47,346 --> 01:43:49,806 Did you say "Sadie"? 1343 01:43:59,358 --> 01:44:01,526 Oh! Ha-ha-ha! 1344 01:44:01,694 --> 01:44:03,194 Ha-ha-ha. Ah. 1345 01:44:03,362 --> 01:44:04,821 [♪♪♪] 1346 01:44:04,989 --> 01:44:08,158 FANNY: ♪ Mrs. Arnstein, Mrs. Arnstein ♪ 1347 01:44:08,326 --> 01:44:14,122 ♪ What a beautiful, beautiful name ♪ 1348 01:44:22,924 --> 01:44:29,554 ♪ Sadie, Sadie, married lady ♪ 1349 01:44:29,972 --> 01:44:34,893 ♪ See what's on my hand ♪ 1350 01:44:36,020 --> 01:44:42,108 ♪ There's nothing quite as touching ♪ 1351 01:44:42,818 --> 01:44:48,740 ♪ As a simple wedding band ♪ 1352 01:44:48,908 --> 01:44:53,578 ♪ Oh, how that Marriage license works ♪ 1353 01:44:53,871 --> 01:44:57,457 ♪ On chambermaids and hotel clerks ♪ 1354 01:44:57,625 --> 01:45:01,670 ♪ The honeymoon was such delight ♪ 1355 01:45:01,837 --> 01:45:05,757 ♪ That we got married that same night ♪ 1356 01:45:05,925 --> 01:45:11,012 ♪ I'm Sadie, Sadie, married lady ♪ 1357 01:45:11,180 --> 01:45:13,556 ♪ Sadie, you did the trick ♪ 1358 01:45:14,642 --> 01:45:18,937 ♪ Not every girl can get herself ♪ 1359 01:45:19,438 --> 01:45:22,232 ♪ A guy who looks like Nick ♪ 1360 01:45:23,317 --> 01:45:27,737 ♪ To tell the truth It hurt my pride ♪ 1361 01:45:28,239 --> 01:45:32,617 ♪ The groom was prettier Than the bride ♪ 1362 01:45:32,785 --> 01:45:37,205 ♪ I'm Sadie, Sadie, married lady That's me ♪ 1363 01:45:45,047 --> 01:45:49,175 FANNY: ♪ We're sailing home So, Rosie, dear ♪ 1364 01:45:49,343 --> 01:45:53,179 ♪ Bring chicken soup Down to the pier ♪ 1365 01:45:53,347 --> 01:45:57,851 ♪ Sadie, Sadie, married lady That's me ♪ 1366 01:46:01,230 --> 01:46:03,231 [♪♪♪] 1367 01:46:16,662 --> 01:46:20,749 Honey, if this is a hotel, I don't think they're ready for us. 1368 01:46:21,625 --> 01:46:24,002 Oh, Nick. 1369 01:46:24,295 --> 01:46:26,588 Oh, Nick! 1370 01:46:26,839 --> 01:46:28,506 It must have cost a fortune. 1371 01:46:28,758 --> 01:46:31,217 Well, I made a fortune on the Epsom Derby. 1372 01:46:31,594 --> 01:46:35,764 I expect to make another with this Florida deal. There's nothing to worry about. 1373 01:46:36,432 --> 01:46:39,476 Who's worried? Anyway, it's the perfect house for a millionaire. 1374 01:46:39,643 --> 01:46:42,312 ♪ And for Sadie, Sadie ♪ 1375 01:46:42,480 --> 01:46:43,980 ♪ Married lady ♪ 1376 01:46:44,607 --> 01:46:47,442 ♪ Meet a mortgagee ♪ 1377 01:46:47,985 --> 01:46:51,112 ♪ The owner of an icebox ♪ 1378 01:46:51,280 --> 01:46:54,199 ♪ With a 10-year guarantee ♪ 1379 01:46:55,159 --> 01:46:59,162 ♪ Oh, sit me in the softest seat ♪ 1380 01:46:59,497 --> 01:47:02,916 ♪ Quick, a cushion for my feet ♪ 1381 01:47:03,084 --> 01:47:07,170 ♪ Do for me, buy for me Lift me, carry me ♪ 1382 01:47:07,338 --> 01:47:10,465 ♪ Finally got a guy to marry me ♪ 1383 01:47:10,925 --> 01:47:14,052 ♪ I do my nails, read up on sales ♪ 1384 01:47:14,220 --> 01:47:17,555 ♪ All day the records play ♪ 1385 01:47:17,723 --> 01:47:21,142 ♪ Then he comes home, I tell him ♪ 1386 01:47:21,310 --> 01:47:24,813 ♪ "Oy, what a day I had today" ♪ 1387 01:47:24,980 --> 01:47:29,109 ♪ I swear I'll do my wifely job ♪ 1388 01:47:29,276 --> 01:47:32,946 ♪ Just sit at home, become a slob ♪ 1389 01:47:39,036 --> 01:47:44,082 ♪ A husband, a house ♪ 1390 01:47:44,250 --> 01:47:50,380 ♪ And a beautiful reflection ♪ 1391 01:47:50,548 --> 01:47:56,177 ♪ Of my love's affection ♪ 1392 01:47:56,428 --> 01:47:59,639 ♪ Sadie, Sadie ♪ 1393 01:48:02,476 --> 01:48:05,770 ♪ Married lady ♪ 1394 01:48:06,230 --> 01:48:07,897 ♪ That's me ♪♪ 1395 01:48:14,363 --> 01:48:16,364 [BABY CRYING] 1396 01:48:17,408 --> 01:48:21,202 Nice baby. Open your eyes, look at your daddy. 1397 01:48:21,829 --> 01:48:23,955 [SPEAKS IN FRENCH] 1398 01:48:24,123 --> 01:48:25,790 Baby. 1399 01:48:28,794 --> 01:48:30,211 I bought her something. 1400 01:48:30,421 --> 01:48:33,923 An add-a-pearl necklace. An add-a-tooth necklace would be... 1401 01:48:34,133 --> 01:48:36,926 Nick, you are absolutely crazy. 1402 01:48:37,178 --> 01:48:39,596 She can't wear this until she's grown up. 1403 01:48:39,847 --> 01:48:42,682 But she'll know she has it. It'll give her confidence. 1404 01:48:42,850 --> 01:48:45,393 Besides, if you play your cards right, 1405 01:48:45,644 --> 01:48:47,270 she might loan it to you until then. 1406 01:48:47,438 --> 01:48:51,107 Mm. You bet she will. Ha, ha. Won't you? 1407 01:48:51,317 --> 01:48:53,234 EDDIE: Fifteen. One more. Oh, please! Oh. 1408 01:48:53,402 --> 01:48:55,862 EDDIE: Sixteen. Oh! 1409 01:48:56,030 --> 01:48:58,448 Look at me. I'm breathing like a whale. 1410 01:48:58,699 --> 01:49:01,868 The way that baby slowed me down, I ought to sue her. 1411 01:49:02,077 --> 01:49:03,578 She's so pretty, isn't she? 1412 01:49:03,829 --> 01:49:06,581 Frances? She's the cutest little thing I ever saw. 1413 01:49:06,790 --> 01:49:09,584 Alive, alert... But she's pretty. 1414 01:49:10,127 --> 01:49:14,297 Yes, Fan, she's pretty. Very pretty. Come on. 1415 01:49:14,548 --> 01:49:16,549 Ziegfeld made no mistake hiring you. 1416 01:49:16,717 --> 01:49:18,218 [QUACKS THEN CHUCKLES] 1417 01:49:18,385 --> 01:49:19,677 Heard from Nick lately? 1418 01:49:19,929 --> 01:49:22,805 Yeah, he calls me every night. From Oklahoma? 1419 01:49:23,015 --> 01:49:26,309 Sure. With the phone bills we're getting, he better strike oil. 1420 01:49:27,394 --> 01:49:29,354 Come on, let's try this. 1421 01:49:29,980 --> 01:49:31,064 Let's go. Ooh. 1422 01:49:31,315 --> 01:49:35,026 One, two, three. One, two, three. One, two, three, four. 1423 01:49:35,236 --> 01:49:39,364 One, two, three. One, two, three. One, two, three, four. 1424 01:49:39,531 --> 01:49:41,282 [♪♪♪] 1425 01:49:41,992 --> 01:49:43,952 [CAR APPROACHING] 1426 01:49:50,000 --> 01:50:00,677 Nick! 1427 01:50:06,058 --> 01:50:07,183 Oh. 1428 01:50:07,351 --> 01:50:09,435 I can't believe it. 1429 01:50:12,314 --> 01:50:13,523 There you are. Thank you very much. 1430 01:50:13,691 --> 01:50:14,691 [BABY CRYING] 1431 01:50:14,858 --> 01:50:17,777 Is that ghastly sound coming from my daughter? 1432 01:50:18,946 --> 01:50:22,156 What is it, honey? What is it, sweetheart? Are you wet? 1433 01:50:22,408 --> 01:50:25,159 Welcome home, Mr. Arnstein. It's good to see you. 1434 01:50:25,369 --> 01:50:28,121 What happened? What happened to the baby? 1435 01:50:28,372 --> 01:50:31,708 Look who's here, honey. Frances, that isn't very attractive. 1436 01:50:31,875 --> 01:50:33,042 So I wish you'd stop. 1437 01:50:35,337 --> 01:50:37,338 Thank you, sweetheart. 1438 01:50:38,799 --> 01:50:41,175 Why, you've stayed blond, you clever girl. 1439 01:50:41,385 --> 01:50:44,053 Miss Fanny, we're going to be late for rehearsal. 1440 01:50:44,263 --> 01:50:46,222 Oh, just a few more minutes. 1441 01:50:46,390 --> 01:50:48,516 Would you take the baby to Hilda for me? 1442 01:50:48,684 --> 01:50:51,644 Sure. Goodbye, my love. 1443 01:50:51,895 --> 01:50:54,063 Say bye-bye. Ha-ha-ha. 1444 01:50:58,110 --> 01:50:59,694 You know what? 1445 01:51:00,738 --> 01:51:03,656 This time I think maybe you lost your ruffled shirt. 1446 01:51:06,243 --> 01:51:09,912 We struck sand and rock and water. 1447 01:51:10,247 --> 01:51:12,290 I think we even struck champagne. 1448 01:51:12,458 --> 01:51:14,751 The one thing we didn't strike was oil. 1449 01:51:14,918 --> 01:51:17,128 Well, you'll think of something better 1450 01:51:17,296 --> 01:51:20,757 while lying in a hammock at your beautiful country house. 1451 01:51:24,261 --> 01:51:25,595 It is beautiful, isn't it? 1452 01:51:27,931 --> 01:51:29,932 [♪♪♪] 1453 01:51:31,602 --> 01:51:33,895 Nick, it's been absolutely murder 1454 01:51:34,146 --> 01:51:37,440 dragging myself back and forth to that theater every day. 1455 01:51:39,651 --> 01:51:41,402 You guessed it. 1456 01:51:42,946 --> 01:51:45,615 We better start looking for an apartment in town 1457 01:51:45,783 --> 01:51:48,993 on 5th Avenue. Even on 6th. I wouldn't be insulted. 1458 01:51:49,161 --> 01:51:52,205 You know what bothers me even more than losing the house? 1459 01:51:52,373 --> 01:51:55,583 It's the fact that I seem to have lost my poker face. 1460 01:51:56,335 --> 01:51:58,920 Just to me, honey. Come on. 1461 01:51:59,129 --> 01:52:01,130 [PEOPLE CHATTERING] 1462 01:52:03,884 --> 01:52:07,929 DEALER: Place your come bets. Eight eats five. 1463 01:52:09,640 --> 01:52:13,851 Coming out. Seven away, eight alive. 1464 01:52:15,145 --> 01:52:22,026 New shooter. 1465 01:52:22,694 --> 01:52:24,987 Nick. Tom. 1466 01:52:25,239 --> 01:52:27,073 Hey, the place looks wonderful. 1467 01:52:27,324 --> 01:52:31,369 As you said, a church can look cute, but a gambling house has to look honest. 1468 01:52:31,620 --> 01:52:33,329 And be honest. Ha, ha. 1469 01:52:33,539 --> 01:52:35,039 Come on in here. 1470 01:52:35,374 --> 01:52:38,584 Oh, Joe, a Scotch and water for Mr. Arnstein. 1471 01:52:39,378 --> 01:52:40,920 Well, when did you get back? 1472 01:52:41,171 --> 01:52:43,339 Oh, a couple of weeks ago. 1473 01:52:44,049 --> 01:52:45,633 It's good to see you, Tom. 1474 01:52:45,884 --> 01:52:48,553 Well, what took you so long to drop in? 1475 01:52:48,804 --> 01:52:51,764 Well, we've been moving into a new apartment in town. 1476 01:52:51,932 --> 01:52:53,808 I've been helping with the legwork. 1477 01:52:53,976 --> 01:52:56,686 My wife has a show opening tonight. 1478 01:52:57,187 --> 01:53:01,065 Say, Nick, I was sorry to hear about those oil wells. 1479 01:53:03,318 --> 01:53:05,445 Is it all over town, Tom? 1480 01:53:05,946 --> 01:53:07,947 Even made the papers. 1481 01:53:08,157 --> 01:53:10,366 Oh, but that doesn't mean anything. 1482 01:53:10,617 --> 01:53:12,326 It's funny, though. 1483 01:53:12,703 --> 01:53:14,495 I once dropped 20,000 on Monday, 1484 01:53:14,663 --> 01:53:18,458 picked up 30 on Tuesday, all in absolute privacy. 1485 01:53:18,709 --> 01:53:20,918 The news travels much faster these days. 1486 01:53:22,087 --> 01:53:24,881 That spotlight on your wife lights you up too. 1487 01:53:31,930 --> 01:53:36,309 Any action in the backroom? Now? Yeah, there's a game, but... 1488 01:53:36,560 --> 01:53:37,768 Nick. 1489 01:53:38,896 --> 01:53:42,356 Just by way of limbering up. Besides, I've got an hour to kill. 1490 01:53:42,566 --> 01:53:45,067 I hear they haven't been running too well. 1491 01:53:45,611 --> 01:53:47,361 It'll change. 1492 01:53:50,741 --> 01:53:52,074 He's not in his seat. 1493 01:53:52,284 --> 01:53:55,495 I looked down during the number. He's not in his seat. 1494 01:53:55,704 --> 01:53:59,790 So maybe the guy's late, uh, ran into an old friend or his watch stopped. 1495 01:54:00,042 --> 01:54:04,045 You're getting excited over nothing. Nothing? People get run over. 1496 01:54:04,213 --> 01:54:06,214 They have accidents, don't they? 1497 01:54:06,465 --> 01:54:10,551 Emma, go call the hospitals. I mean, he could be lying in a street. 1498 01:54:10,719 --> 01:54:13,012 Where's my eyeliner? Do you see my eyeliner? 1499 01:54:13,222 --> 01:54:15,306 Hurry up and get dressed, will you? 1500 01:54:19,645 --> 01:54:22,188 I'll call 300. Ahem. 1501 01:54:28,278 --> 01:54:30,154 Five hundred. Bettor. 1502 01:54:59,810 --> 01:55:00,977 No, not for me. 1503 01:55:11,697 --> 01:55:13,739 Have a bite. Keep your strength up. 1504 01:55:13,907 --> 01:55:16,200 Food and liquor right over there. 1505 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 Nick, it's after 9:00. 1506 01:55:25,544 --> 01:55:27,253 Why don't you get out? 1507 01:55:27,462 --> 01:55:29,630 No, Tom. Thank you. I'll watch it. 1508 01:55:29,881 --> 01:55:34,969 MAN: Telephone for you, Mr. Arnstein, in the bar. It's your wife's maid at the theater. 1509 01:55:36,263 --> 01:55:40,266 Well, look, tell her... Tell her I've been, uh, detained. 1510 01:55:40,517 --> 01:55:44,186 I'll be there in time for the second act. Thank you. 1511 01:55:44,396 --> 01:55:47,398 [ORCHESTRA PLAYING TCHAIKOVSKY'S "SWAN THEME"] 1512 01:56:56,218 --> 01:56:58,594 What are you gonna do? Shoot the swans? 1513 01:56:58,887 --> 01:57:00,179 These lovelies? 1514 01:57:00,430 --> 01:57:03,182 My swan girls? What are you, dumb? 1515 01:57:03,642 --> 01:57:06,644 ♪ Can't you see When you look at me ♪ 1516 01:57:06,812 --> 01:57:10,022 ♪ What a lovely creature is a swan Yoo-hoo ♪ 1517 01:57:10,232 --> 01:57:13,484 ♪ I'm all over fluffy white I wouldn't peck at you or bite ♪ 1518 01:57:13,652 --> 01:57:16,487 ♪ And have teeny twinkle toes To dance upon ♪ 1519 01:57:21,118 --> 01:57:22,660 Oh, was that good! 1520 01:57:26,081 --> 01:57:28,165 Prince! 1521 01:57:29,084 --> 01:57:30,376 Was that necessary? 1522 01:57:30,585 --> 01:57:33,087 You couldn't walk over here like a person? 1523 01:57:33,296 --> 01:57:36,465 Where was I? Oh, I was here. 1524 01:57:36,758 --> 01:57:41,220 ♪ So you just ♪ 1525 01:57:41,388 --> 01:57:44,682 ♪ Gotta have a swan Or you're out of luck ♪ 1526 01:57:44,850 --> 01:57:48,352 ♪ 'Cause a chicken wouldn't do It would only cluck ♪ 1527 01:57:48,603 --> 01:57:51,105 ♪ And besides you couldn't say ♪ 1528 01:57:51,857 --> 01:57:54,024 ♪ "I saw Chicken Lake ballet" ♪ 1529 01:57:54,192 --> 01:57:56,527 ♪ They would think you don't know nothin' You are missing here a button ♪ 1530 01:57:56,695 --> 01:57:59,488 ♪ 'Cause a chicken's Only good for consommé ♪ 1531 01:57:59,948 --> 01:58:04,034 ♪ Whereupon, whereupon Whereupon, whereupon ♪ 1532 01:58:04,202 --> 01:58:07,288 ♪ A chicken or a duck Is a mistake ♪ 1533 01:58:07,873 --> 01:58:14,044 ♪ When you do Swan Lake Swan Lake ♪♪ 1534 01:58:15,964 --> 01:58:17,673 [♪♪♪] 1535 01:59:27,369 --> 01:59:29,370 [DOOR CLOSES] 1536 01:59:35,085 --> 01:59:37,086 [KEYS JINGLING] 1537 01:59:39,548 --> 01:59:41,423 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1538 02:00:07,826 --> 02:00:09,618 I'm sorry, darling. 1539 02:00:13,957 --> 02:00:15,666 How did it go? 1540 02:00:18,503 --> 02:00:20,045 Good reviews? 1541 02:00:29,389 --> 02:00:31,265 Wow. 1542 02:00:31,850 --> 02:00:35,060 "All any show needs is Fanny Brice." 1543 02:00:38,273 --> 02:00:42,568 "New York audiences continue their love affair with Fanny." 1544 02:00:43,361 --> 02:00:45,905 Darling, I'm so happy for you. 1545 02:00:51,286 --> 02:00:52,995 How was the party? 1546 02:00:53,455 --> 02:00:55,456 [CHUCKLES] 1547 02:00:55,790 --> 02:00:58,000 How was the party? 1548 02:00:58,919 --> 02:01:01,128 There was no party. 1549 02:01:02,005 --> 02:01:06,550 The guests didn't think the hostess was in the mood for a party. 1550 02:01:07,218 --> 02:01:09,261 Not without the host. 1551 02:01:09,721 --> 02:01:11,513 Look, let's not fight about this. 1552 02:01:11,681 --> 02:01:13,223 Why not? 1553 02:01:13,934 --> 02:01:17,186 Isn't your spoiling my opening night worth fighting about? 1554 02:01:17,938 --> 02:01:21,148 How do you think I felt out there, trying to be funny? 1555 02:01:22,317 --> 02:01:24,318 I'm trying to make them laugh. 1556 02:01:24,569 --> 02:01:27,821 My own husband not caring enough to be there! 1557 02:01:28,156 --> 02:01:30,741 You didn't let your audience suffer because of me. 1558 02:01:30,909 --> 02:01:32,785 You're damn right I didn't. 1559 02:01:32,994 --> 02:01:37,289 But how do you think I felt afterwards, with people asking me where you were? 1560 02:01:37,540 --> 02:01:41,585 What could I say? A poker game was more important than my opening night?! 1561 02:01:41,795 --> 02:01:43,712 To hell with your opening night! 1562 02:01:43,964 --> 02:01:47,925 Why shouldn't the poker game be as important as your opening night? 1563 02:01:48,176 --> 02:01:51,929 It's my work, and I haven't had a smash hit for a long time. 1564 02:01:52,180 --> 02:01:56,016 But tonight I was winning. I wouldn't have left that game for anything 1565 02:01:56,184 --> 02:02:01,188 because I thought maybe, finally, at last my luck had changed. 1566 02:02:01,731 --> 02:02:03,732 [SIGHS] 1567 02:02:05,110 --> 02:02:06,819 Only it hadn't. 1568 02:02:10,949 --> 02:02:12,533 [SIGHING AND SNIFFLING] 1569 02:02:12,701 --> 02:02:14,743 So it'll change tomorrow. 1570 02:02:16,121 --> 02:02:18,706 The way it has a hundred other times. 1571 02:02:21,626 --> 02:02:25,587 Everyone has a run of bad luck now and then. It doesn't mean anything. 1572 02:02:27,215 --> 02:02:29,550 How would you know, darling? 1573 02:02:29,884 --> 02:02:31,635 You never lose. 1574 02:02:41,813 --> 02:02:43,814 [DOOR SLAMS] 1575 02:02:48,486 --> 02:02:50,487 [FANNY LAUGHING] 1576 02:02:55,994 --> 02:02:57,619 Oh... 1577 02:02:57,787 --> 02:02:59,788 That was my crazy husband on the phone. 1578 02:02:59,956 --> 02:03:03,584 A guy with a deal for me offered Nick a thousand to put in a word. 1579 02:03:03,752 --> 02:03:07,254 He took the thousand and gave it to a waiter he never saw before in his life. 1580 02:03:07,422 --> 02:03:08,839 [LAUGHING] 1581 02:03:09,007 --> 02:03:11,550 And he just put in a word. 1582 02:03:15,805 --> 02:03:17,806 [CLEARS THROAT] 1583 02:03:18,808 --> 02:03:20,768 Ay-yip. 1584 02:03:21,895 --> 02:03:23,562 You wanna play? Get a deck. 1585 02:03:26,441 --> 02:03:30,652 Fanny, I never butted in your life, did I? 1586 02:03:32,155 --> 02:03:35,657 Sure. When I was a kid, you made me wear long underwear to school. 1587 02:03:35,909 --> 02:03:38,744 When your children grow up and you wanna talk serious, 1588 02:03:38,912 --> 02:03:40,996 I hope they make jokes. I'm sorry. 1589 02:03:41,164 --> 02:03:43,749 I just thought you were gonna start in on Nick. 1590 02:03:44,334 --> 02:03:48,170 Where would I come to criticize Nick? It's you I'm surprised at. 1591 02:03:51,549 --> 02:03:52,758 Why? 1592 02:03:53,009 --> 02:03:57,971 Because when you look at him, you only see what you want to see. 1593 02:03:58,306 --> 02:04:01,266 I see him as he is. I love him as he is. 1594 02:04:01,476 --> 02:04:03,727 Fanny, love him a little less. 1595 02:04:03,978 --> 02:04:05,771 Help him a little more. 1596 02:04:07,649 --> 02:04:11,443 Mama, he doesn't need any help. He's not a child. 1597 02:04:11,694 --> 02:04:14,071 The man is drowning. He owes money everywhere. 1598 02:04:14,239 --> 02:04:16,949 He doesn't know which way to turn. 1599 02:04:18,743 --> 02:04:20,285 What? 1600 02:04:21,371 --> 02:04:25,791 How do you know that? Everybody knows. Only you don't know. 1601 02:04:26,668 --> 02:04:31,338 Fanny, are you so wrapped up in the show, you can't see anything else? 1602 02:04:31,631 --> 02:04:36,051 Why wouldn't he tell me? He knows he can have anything I've got. 1603 02:04:36,511 --> 02:04:38,262 That's not what he needs. 1604 02:04:38,513 --> 02:04:39,930 Darling, you are his wife. 1605 02:04:40,098 --> 02:04:43,016 You've gotta sit down with him, talk to him, 1606 02:04:43,226 --> 02:04:45,686 think together what he should do. 1607 02:04:51,025 --> 02:04:53,026 [PEOPLE CHATTERING] 1608 02:04:55,446 --> 02:04:57,447 [TRUMPET PLAYING FANFARE IN DISTANCE] 1609 02:05:01,703 --> 02:05:03,495 Some of that for me, Nick? 1610 02:05:03,663 --> 02:05:06,039 Won't make a dent in what I owe you, Peterson. 1611 02:05:06,207 --> 02:05:10,919 But if you can't wait... Hey. I could wait. I could even forget it. 1612 02:05:11,921 --> 02:05:13,839 In return for what? 1613 02:05:15,800 --> 02:05:18,719 I need a front man, someone like you, 1614 02:05:18,928 --> 02:05:22,472 who can talk, for a bond deal I'm putting together. 1615 02:05:22,682 --> 02:05:23,849 It's a big one, Nick. 1616 02:05:24,058 --> 02:05:27,561 You could make yourself a mint. Thanks, but, uh, I don't think so. 1617 02:05:27,729 --> 02:05:31,648 Heh. Okay. I guess when you have Fanny Brice for a meal ticket, 1618 02:05:31,858 --> 02:05:34,484 you don't get very hungry. Nicky. 1619 02:05:34,652 --> 02:05:36,361 Hey. 1620 02:05:36,529 --> 02:05:37,571 [SIGHS] 1621 02:05:37,739 --> 02:05:39,907 I'm sorry, Peterson. 1622 02:05:41,242 --> 02:05:42,701 Meal tickets, 1623 02:05:42,911 --> 02:05:44,703 that's my joke. 1624 02:05:45,747 --> 02:05:47,206 Sure. 1625 02:05:56,674 --> 02:05:57,716 NICK: Boo! Oh! Oh. 1626 02:05:57,884 --> 02:05:59,885 [NICK LAUGHS] 1627 02:06:00,136 --> 02:06:01,553 Is Mr. Branca here yet? 1628 02:06:01,763 --> 02:06:04,723 Not yet, Mr. Arnstein. Well, I expect him any minute. 1629 02:06:04,933 --> 02:06:07,226 This yelled through the window of FAO Schwarz: 1630 02:06:07,435 --> 02:06:10,312 "Take me home to Frances," it said. So I did. 1631 02:06:10,480 --> 02:06:14,691 Will you give it to her for me? Thank you. Yes, Mr. Arnstein. 1632 02:06:14,901 --> 02:06:17,402 Oh, Hilda. Um, Yes? 1633 02:06:17,570 --> 02:06:21,657 You and the cook have been very patient, but it's time I paid your salaries. 1634 02:06:21,866 --> 02:06:24,409 I owe you for two months, I believe. 1635 02:06:24,619 --> 02:06:29,373 Miss Brice paid us, sir. All that was owed and three months in advance. 1636 02:06:29,582 --> 02:06:32,292 I mean, Mrs. Arnstein paid us. 1637 02:06:32,502 --> 02:06:34,544 Miss Brice paid you. 1638 02:06:35,880 --> 02:06:37,130 [DOORBELL BUZZES] 1639 02:06:37,298 --> 02:06:39,132 I'll get it, thank you. 1640 02:06:41,386 --> 02:06:42,928 There you are. Am I late? 1641 02:06:43,179 --> 02:06:45,430 No, I just beat you in. Oh. 1642 02:06:45,598 --> 02:06:49,309 Let's go in here. I'll mix us a drink. You tell me what you have in mind. 1643 02:06:49,477 --> 02:06:50,936 All right. 1644 02:06:51,104 --> 02:06:52,688 Hey, nice place, Nick. 1645 02:06:52,897 --> 02:06:55,607 It's comfortable and very convenient. 1646 02:06:55,858 --> 02:06:59,486 Water or soda, Tom? Straight. Look, I haven't got much time. 1647 02:06:59,737 --> 02:07:02,572 The place is getting crowded earlier these days. 1648 02:07:02,782 --> 02:07:05,158 When you do that well, it's called good trouble. 1649 02:07:05,326 --> 02:07:08,537 That's what I want to talk to you about. Nick. 1650 02:07:08,705 --> 02:07:11,665 I didn't know you were home. Hello, darling. 1651 02:07:11,874 --> 02:07:14,042 Ah, Mr. Branca, I haven't seen you for ages. 1652 02:07:14,210 --> 02:07:17,754 I've been dying to see your show, Mrs. Arnstein, but I've been so busy. 1653 02:07:17,922 --> 02:07:20,507 I just dropped by to make Nick a little proposition. 1654 02:07:20,717 --> 02:07:24,177 Well, if it's some new way of marking cards, Nick, don't listen. 1655 02:07:24,345 --> 02:07:27,723 Aside from that, I'll leave you. Although I'm dying of curiosity. 1656 02:07:27,890 --> 02:07:31,768 Come back, silly. Get yourself a drink and sit down. 1657 02:07:31,978 --> 02:07:35,314 All right with you, Tom? Of course. It's all in the family. 1658 02:07:35,523 --> 02:07:39,609 Then sit down and start propositioning. All right. 1659 02:07:41,946 --> 02:07:44,656 Well, as I told you, the place... 1660 02:07:44,907 --> 02:07:47,951 No, thanks. The place is doing awfully well. 1661 02:07:48,119 --> 02:07:50,495 So well that a couple money men approached me 1662 02:07:50,663 --> 02:07:55,042 about opening another one on the East Side. It's getting very fashionable. 1663 02:07:55,877 --> 02:07:58,003 I'd like to, Nick. I think it would go. 1664 02:07:58,212 --> 02:08:01,506 But I can't possibly run two places single-handed. 1665 02:08:01,674 --> 02:08:04,676 Those people don't know the first thing about this business. 1666 02:08:04,886 --> 02:08:06,678 So I told them about you. 1667 02:08:06,888 --> 02:08:10,140 And the long and the short of it is, we want you to be a partner. 1668 02:08:10,308 --> 02:08:13,894 With an extra cut for running the place. How's it strike you? 1669 02:08:14,103 --> 02:08:17,272 Pleasantly. I'm flattered, naturally. 1670 02:08:17,523 --> 02:08:21,193 And it's no secret there's no place I'd rather be 1671 02:08:21,402 --> 02:08:23,070 than a gambling club. 1672 02:08:23,279 --> 02:08:24,988 Except the theater on opening night. 1673 02:08:25,156 --> 02:08:27,157 [LAUGHS] 1674 02:08:27,825 --> 02:08:30,243 It does sound like something you'd be good at. 1675 02:08:30,453 --> 02:08:33,747 I've always had a little yen to run a club. And lots of ideas. 1676 02:08:34,082 --> 02:08:38,210 Well, then, great. Then it's a deal. Wait, wait a minute. 1677 02:08:39,295 --> 02:08:44,508 It depends on how much I'd have to put up for the partnership, because... 1678 02:08:44,717 --> 02:08:48,637 Nick, we don't need your money. We need you. 1679 02:08:49,305 --> 02:08:52,015 Well, how much are you and the others putting in? 1680 02:08:53,184 --> 02:08:54,893 Fifty thousand. 1681 02:08:55,812 --> 02:08:58,021 And for me it's free? 1682 02:08:58,523 --> 02:09:01,858 Tom, I can't let you put up my share. 1683 02:09:02,402 --> 02:09:05,112 I'm not. I swear I'm not. 1684 02:09:05,363 --> 02:09:09,699 Look, our thinking is that with your know-how and your, 1685 02:09:09,951 --> 02:09:12,452 well, class is the only word I can use, 1686 02:09:12,703 --> 02:09:16,998 you'll attract all the right people. We'll make our money back in no time. 1687 02:09:21,337 --> 02:09:26,091 Full partnership for nothing? Oh, except my class. 1688 02:09:26,342 --> 02:09:29,094 Plus a cut for running the place. 1689 02:09:29,512 --> 02:09:32,013 That's a very generous offer. 1690 02:09:34,392 --> 02:09:36,184 Too generous. 1691 02:09:39,605 --> 02:09:40,981 Fanny... 1692 02:09:44,068 --> 02:09:46,403 how much were you going to put in? 1693 02:09:55,621 --> 02:09:57,622 Fifty thousand. 1694 02:10:12,305 --> 02:10:15,182 Tom, I'm sorry your time's been wasted. 1695 02:10:16,601 --> 02:10:19,311 Nick, it is a good idea. Was a good idea. 1696 02:10:19,520 --> 02:10:23,106 Please don't blame Tom. I talked him into it. 1697 02:10:24,650 --> 02:10:26,443 Thanks for everything. 1698 02:10:32,158 --> 02:10:34,159 [♪♪♪] 1699 02:10:51,219 --> 02:10:53,011 Nick. 1700 02:10:56,057 --> 02:10:59,684 I was just trying to help. I don't want that kind of help! 1701 02:10:59,894 --> 02:11:02,395 I don't want anyone going around behind my back, 1702 02:11:02,605 --> 02:11:05,649 sinking money into me to make me look good. 1703 02:11:06,692 --> 02:11:08,360 Fanny, I... 1704 02:11:10,947 --> 02:11:13,198 I just wish you hadn't done it. 1705 02:11:15,117 --> 02:11:18,995 You'd better go. You'll be late for the theater. 1706 02:11:20,206 --> 02:11:25,043 I... I can't go. Not like this. 1707 02:11:25,920 --> 02:11:27,671 Darling, listen. Please. 1708 02:11:28,839 --> 02:11:31,550 Once I saw how unhappy you are, 1709 02:11:31,801 --> 02:11:35,303 I knew I had to do something. I guess I did it wrong. 1710 02:11:35,471 --> 02:11:37,264 You know how dumb I can be. Fanny. 1711 02:11:37,431 --> 02:11:40,100 You don't have to tell me that you did it out of love. 1712 02:11:40,268 --> 02:11:42,143 Believe me, I know that. 1713 02:11:45,523 --> 02:12:38,617 [♪♪♪] 1714 02:12:53,966 --> 02:12:56,384 Murray Hill 4119. 1715 02:13:00,222 --> 02:13:01,598 Peterson? 1716 02:13:03,934 --> 02:13:05,352 Arnstein. 1717 02:13:05,853 --> 02:13:07,854 [AUDIENCE APPLAUDING] 1718 02:13:08,022 --> 02:13:10,023 [ORCHESTRA PLAYING UPBEAT MUSIC] 1719 02:13:34,757 --> 02:13:36,216 Something wrong? 1720 02:13:38,552 --> 02:13:39,969 It's Nick. 1721 02:13:41,639 --> 02:13:42,764 He's hurt? 1722 02:13:42,973 --> 02:13:45,600 No, no. He's in trouble. 1723 02:13:46,060 --> 02:13:49,354 He's gotten himself mixed up in a phony bond deal. 1724 02:13:50,606 --> 02:13:52,607 [SIGHS] 1725 02:13:52,900 --> 02:13:55,944 So, what do I do? 1726 02:13:56,195 --> 02:13:59,406 I call a lawyer or...? No, he's got a lawyer. 1727 02:13:59,657 --> 02:14:01,658 Branca got him Bill Fallon. 1728 02:14:01,867 --> 02:14:06,037 And Fallon's the best criminal attorney in New York City. 1729 02:14:06,789 --> 02:14:07,831 Criminal? 1730 02:14:09,375 --> 02:14:13,336 Fanny, embezzlement is a criminal charge. 1731 02:14:13,546 --> 02:14:18,550 Now, Fallon advised him to give himself up, and he did. A few hours ago. 1732 02:14:20,344 --> 02:14:21,928 He gave himself up? 1733 02:14:24,724 --> 02:14:26,599 Oh... 1734 02:14:27,560 --> 02:14:30,019 You mean he's in jail? Uh-huh. 1735 02:14:30,604 --> 02:14:32,772 Nick. 1736 02:14:33,899 --> 02:14:36,526 I... I've gotta see him. 1737 02:14:36,694 --> 02:14:39,195 EDDIE: You can't, honey. They won't let you. 1738 02:14:39,655 --> 02:14:41,072 I just gotta. ZIEGFELD: Look... 1739 02:14:41,240 --> 02:14:43,324 EMMA: Miss Fanny, is there something I can do? 1740 02:14:43,492 --> 02:14:44,868 Fanny. Fanny. Fanny, look. 1741 02:14:46,078 --> 02:14:49,456 He... He doesn't want to see you. 1742 02:14:49,623 --> 02:14:52,459 It's understandable, dear. The man's humiliated, ashamed. 1743 02:14:52,626 --> 02:14:55,754 Ashamed of what? This is Nick Arnstein, not some hood! 1744 02:14:55,963 --> 02:14:59,215 If these, uh, bonds were phony, you don't think he knew it, do you? 1745 02:15:01,510 --> 02:15:05,180 That's the line Fallon is going to use, that he was a victim, a dupe. 1746 02:15:05,389 --> 02:15:08,224 Fallon's going to call you at home. I'd better go then. 1747 02:15:08,392 --> 02:15:10,894 There are a bunch of reporters at that stage door. 1748 02:15:11,061 --> 02:15:14,856 Now, come on up to my office and go out through the front of the house. 1749 02:15:15,775 --> 02:15:19,027 Why? There's nothing to hide. 1750 02:15:19,612 --> 02:15:21,529 You want me to go with you, Fan? 1751 02:15:21,822 --> 02:15:23,198 No. 1752 02:15:24,450 --> 02:15:26,451 [REPORTERS CHATTERING] 1753 02:15:37,338 --> 02:15:38,588 REPORTER 1: Miss Brice. 1754 02:15:38,756 --> 02:15:40,548 REPORTER 2: Will you answer a few questions? 1755 02:15:40,716 --> 02:15:42,425 Sure, but I don't talk very good yet. 1756 02:15:42,593 --> 02:15:43,635 PHOTOGRAPHER: Hold that pose! 1757 02:15:43,803 --> 02:15:45,804 Did you know Nick would give himself up? 1758 02:15:45,971 --> 02:15:48,306 He'll do anything not to come home for dinner. 1759 02:15:48,516 --> 02:15:52,060 REPORTER 3: Peterson says Nick masterminded the whole swindle. What do you say? 1760 02:15:52,228 --> 02:15:56,147 Nick. He couldn't mastermind an electric light bulb out of a socket! 1761 02:15:56,440 --> 02:15:58,024 REPORTER 4: Fanny, what about these stocks? 1762 02:15:58,234 --> 02:16:00,902 Stock? The only stock I know about is summer stock. 1763 02:16:01,070 --> 02:16:03,446 What's your husband's story? There's no story. 1764 02:16:03,656 --> 02:16:07,992 My dope was an innocent dupe! Or my dupe was an innocent dope? 1765 02:16:08,160 --> 02:16:09,786 REPORTER 5: Did he try to sell you any bonds? 1766 02:16:09,954 --> 02:16:11,496 That much of a dope, he ain't. 1767 02:16:11,664 --> 02:16:16,251 You realize he might go to prison? At least I'll know where he is nights. 1768 02:16:16,460 --> 02:16:18,461 REPORTER 3: You still love him, Miss Brice? 1769 02:16:19,046 --> 02:16:20,797 The name is Arnstein. 1770 02:16:21,006 --> 02:16:22,841 Mrs. Arnstein. 1771 02:16:23,342 --> 02:16:25,760 REPORTER 3: Mrs. Arnstein, do you still love him? 1772 02:16:56,166 --> 02:16:57,667 Next case. 1773 02:16:57,960 --> 02:16:59,502 "The People v. Arnstein. 1774 02:16:59,712 --> 02:17:02,338 The grand jury has charged the defendant 1775 02:17:02,548 --> 02:17:06,801 with embezzlement, according to Statute 119, Section A of the penal code." 1776 02:17:07,011 --> 02:17:08,970 How does the defendant plead? 1777 02:17:09,179 --> 02:17:11,431 Your Honor, I move for a postponement. 1778 02:17:11,640 --> 02:17:12,682 Why, Mr. Fallon? 1779 02:17:12,892 --> 02:17:16,728 My client has been in custody only 24 hours. I've seen him only once. 1780 02:17:16,937 --> 02:17:19,731 I've been unable to acquaint him fully with the charges. 1781 02:17:19,899 --> 02:17:23,318 He's unable to enter a plea without full... Your Honor. 1782 02:17:23,527 --> 02:17:25,278 Nick, please. Sorry, Bill. 1783 02:17:25,487 --> 02:17:29,407 Your Honor, there's no need for a postponement. I understand the charge. 1784 02:17:29,617 --> 02:17:32,577 I knew exactly what I was doing. Nick. 1785 02:17:32,786 --> 02:17:34,996 So I wish to plead guilty. 1786 02:17:48,344 --> 02:17:52,555 I will see the deputy district attorney and Mr. Fallon in my chambers. 1787 02:18:03,192 --> 02:18:04,609 I'm sorry. 1788 02:18:06,320 --> 02:18:09,197 You have only a few minutes. Thank you. 1789 02:18:14,620 --> 02:18:18,414 Nick. Oh, Nick. 1790 02:18:22,086 --> 02:18:23,795 What happened in there? 1791 02:18:25,297 --> 02:18:27,966 The minimum sentence, two years. 1792 02:18:28,676 --> 02:18:31,511 With luck, I'll be out in 18 months. 1793 02:18:34,390 --> 02:18:35,890 With luck. 1794 02:18:37,393 --> 02:18:39,018 Why, Nick? 1795 02:18:39,853 --> 02:18:41,729 You had a chance. 1796 02:18:42,356 --> 02:18:45,358 All you had to do was say that Peterson tricked you. 1797 02:18:46,610 --> 02:18:49,028 I couldn't say that. Why not? 1798 02:18:49,238 --> 02:18:50,279 Because he didn't. 1799 02:18:52,199 --> 02:18:54,242 I want you to divorce me. 1800 02:18:58,080 --> 02:19:00,373 What are you saying? 1801 02:19:03,669 --> 02:19:07,797 We're just no good for each other, that's all. Everybody knows that. 1802 02:19:09,341 --> 02:19:12,593 Look, my darling, I may not be good for you, 1803 02:19:12,803 --> 02:19:15,722 but nobody has the right to say what's good for me. 1804 02:19:15,931 --> 02:19:17,390 Not even you. 1805 02:19:20,060 --> 02:19:23,604 You think I don't know that everything that went wrong was my fault? 1806 02:19:23,772 --> 02:19:26,566 I know that. It's no use, Fanny. 1807 02:19:27,568 --> 02:19:31,821 Look, I've tried to tell myself I'll catch up with you. 1808 02:19:32,072 --> 02:19:33,406 It'll be all right. 1809 02:19:33,615 --> 02:19:36,367 But there's no way I can catch up with you. 1810 02:19:36,952 --> 02:19:41,372 I don't want to run anymore, not in a race I can't win. 1811 02:19:42,458 --> 02:19:46,627 Let me go. Let me be myself again. I can't. 1812 02:19:46,879 --> 02:19:49,047 I can't just let you go off to prison. 1813 02:19:49,214 --> 02:19:52,633 Why not? Wouldn't the publicity be good? 1814 02:19:59,683 --> 02:20:01,684 [KNOCK ON DOOR] 1815 02:20:02,519 --> 02:20:04,520 I'll be with you in a minute. 1816 02:20:07,733 --> 02:20:11,736 I'm sorry, darling. That's what I've turned into. 1817 02:20:13,197 --> 02:20:14,906 Nick. 1818 02:20:15,074 --> 02:20:18,910 You think you mean this, and maybe you do. 1819 02:20:19,495 --> 02:20:22,455 But maybe it's just because of all that's happened. 1820 02:20:23,123 --> 02:20:26,667 So why don't we just leave it for now? 1821 02:20:26,919 --> 02:20:30,922 And if you still feel the same way when you come home, 1822 02:20:31,173 --> 02:20:32,882 I won't fight you. 1823 02:20:34,343 --> 02:20:35,885 Okay? 1824 02:20:39,765 --> 02:20:44,393 Okay. 1825 02:20:50,734 --> 02:20:52,735 [♪♪♪] 1826 02:20:56,740 --> 02:20:59,367 Listen, you take care of yourself. 1827 02:20:59,618 --> 02:21:03,329 Go out, see people, do things, enjoy yourself. 1828 02:21:04,331 --> 02:21:06,249 I don't worry about you. 1829 02:21:06,416 --> 02:21:09,752 The moment you're out there on that stage, nothing bothers you. 1830 02:21:11,672 --> 02:21:13,131 Nothing. 1831 02:21:14,675 --> 02:21:18,553 The strongest woman in the whole world, that's what you are. 1832 02:21:18,804 --> 02:21:20,429 Did you know that? 1833 02:21:20,931 --> 02:21:22,640 Yeah, sure. 1834 02:21:23,433 --> 02:21:25,601 Everybody knows that. 1835 02:21:25,769 --> 02:21:27,770 [♪♪♪] 1836 02:21:47,791 --> 02:21:49,834 So long, funny girl. 1837 02:21:51,879 --> 02:21:53,546 Hey. Ha, ha. 1838 02:21:59,344 --> 02:22:00,678 [DOOR CLOSES] 1839 02:22:00,846 --> 02:22:02,847 [♪♪♪] 1840 02:22:12,024 --> 02:22:16,235 ♪ Funny ♪ 1841 02:22:17,154 --> 02:22:19,197 ♪ Did you hear that? ♪ 1842 02:22:20,616 --> 02:22:23,784 ♪ Funny ♪ 1843 02:22:24,745 --> 02:22:30,499 ♪ Yeah, the guy said "Honey ♪ 1844 02:22:31,668 --> 02:22:38,132 ♪ You're a funny girl" ♪ 1845 02:22:38,717 --> 02:22:43,387 ♪ That's me I just keep them ♪ 1846 02:22:44,389 --> 02:22:47,892 ♪ In stitches ♪ 1847 02:22:48,644 --> 02:22:52,647 ♪ Doubled in half ♪ 1848 02:22:53,315 --> 02:22:55,942 ♪ And though I may be ♪ 1849 02:22:56,109 --> 02:23:00,238 ♪ All wrong for the guy ♪ 1850 02:23:01,281 --> 02:23:03,824 ♪ I'm good for a laugh ♪ 1851 02:23:03,992 --> 02:23:09,747 ♪ I guess it's not funny ♪ 1852 02:23:10,540 --> 02:23:15,753 ♪ Life is far from sunny ♪ 1853 02:23:16,797 --> 02:23:22,301 ♪ When the laugh is over ♪ 1854 02:23:22,594 --> 02:23:29,517 FANNY: ♪ And the joke's on you ♪ 1855 02:23:29,685 --> 02:23:35,773 ♪ A girl oughta have A sense of humor ♪ 1856 02:23:36,566 --> 02:23:39,485 ♪ That's one thing ♪ 1857 02:23:39,653 --> 02:23:43,823 ♪ You really need for sure ♪ 1858 02:23:43,991 --> 02:23:51,747 ♪ When you're a funny girl ♪ 1859 02:23:52,916 --> 02:24:00,715 ♪ The fella said, "A funny girl" ♪ 1860 02:24:02,050 --> 02:24:04,093 ♪ Funny ♪ 1861 02:24:04,261 --> 02:24:11,851 ♪ How it ain't so funny ♪ 1862 02:24:12,936 --> 02:24:20,943 ♪ Funny girl ♪♪ 1863 02:24:44,134 --> 02:24:46,135 It cleaned up fine. 1864 02:24:48,472 --> 02:24:51,140 You've been sitting in that theater all this time? 1865 02:24:51,308 --> 02:24:52,808 FANNY: Mm-hm. 1866 02:24:52,976 --> 02:24:54,894 You all right? Mm-hm. 1867 02:24:55,062 --> 02:24:57,480 Then would you see Mr. Ziegfeld? He's waiting. 1868 02:24:57,647 --> 02:25:00,733 Yeah. Flo, come on in. 1869 02:25:01,443 --> 02:25:03,319 I'll get your props for you. 1870 02:25:03,528 --> 02:25:06,781 Any word from Nick? No, not yet. 1871 02:25:08,492 --> 02:25:10,409 I've been worried about you, Fanny. 1872 02:25:10,619 --> 02:25:12,870 I'm sorry you've been worried. Flo. 1873 02:25:13,038 --> 02:25:14,622 Huh? Um... 1874 02:25:16,416 --> 02:25:19,919 I don't even know if Nick wants us to go on, 1875 02:25:21,213 --> 02:25:23,047 but if he does... 1876 02:25:24,716 --> 02:25:27,051 I don't wanna make the same mistakes. 1877 02:25:27,928 --> 02:25:32,014 So if it means giving up the theater, I hope you'll be a sport about it. 1878 02:25:32,182 --> 02:25:34,850 Well, I won't be. Ha, ha. 1879 02:25:35,018 --> 02:25:37,353 But I won't worry about it till it happens. 1880 02:25:37,521 --> 02:25:38,521 [KNOCK ON DOOR] 1881 02:25:38,688 --> 02:25:40,981 MAN: Fifteen minutes, Miss Brice. Thank you. 1882 02:25:42,401 --> 02:25:44,318 I'll let you get dressed. 1883 02:25:48,156 --> 02:25:49,949 Be happy, dear. 1884 02:25:54,287 --> 02:25:56,122 [SIGHS] 1885 02:26:14,182 --> 02:26:16,183 [♪♪♪] 1886 02:26:27,362 --> 02:26:29,155 Hello, Fanny. 1887 02:26:38,999 --> 02:26:42,001 You must be that fella I met at Keeney's one night. 1888 02:26:44,629 --> 02:26:47,506 You must be that girl from Henry Street. 1889 02:26:56,224 --> 02:26:58,767 I feel like a kid on a blind date. 1890 02:27:00,937 --> 02:27:02,938 [♪♪♪] 1891 02:27:42,437 --> 02:27:44,855 Did you see the baby, darling? 1892 02:27:45,065 --> 02:27:46,315 No. 1893 02:27:46,733 --> 02:27:48,609 I came straight here. 1894 02:27:49,027 --> 02:27:51,529 Well, she's gorgeous. 1895 02:27:52,739 --> 02:27:55,074 Getting to look just like you. 1896 02:27:59,079 --> 02:28:00,913 Who says I'm not lucky? 1897 02:28:10,048 --> 02:28:11,549 Fanny, I... 1898 02:28:14,844 --> 02:28:18,013 I've had 18 months to think about us. 1899 02:28:18,932 --> 02:28:20,933 You wanna hear something funny? 1900 02:28:21,518 --> 02:28:24,853 I've had the same 18 months, and I never thought about us. 1901 02:28:27,566 --> 02:28:31,610 Oh... I mean, I simmered, I stewed, 1902 02:28:31,861 --> 02:28:34,280 I cried my eyes out, 1903 02:28:35,574 --> 02:28:39,243 but I never really thought. 1904 02:28:42,080 --> 02:28:43,872 Not until today. 1905 02:28:54,801 --> 02:28:56,927 Then I saw that you were right. 1906 02:29:04,561 --> 02:29:06,604 You did a lot for me, Nick. 1907 02:29:08,023 --> 02:29:10,149 That's what I'm gonna remember. 1908 02:29:12,402 --> 02:29:14,945 What did I ever do for you, darling? 1909 02:29:16,072 --> 02:29:19,908 What did I ever give you that you couldn't have gotten for yourself? 1910 02:29:22,787 --> 02:29:25,998 Um, a blue marble egg. 1911 02:29:26,207 --> 02:29:28,000 [CHUCKLES] 1912 02:29:28,168 --> 02:29:30,794 No one would have given me that but you. 1913 02:29:32,005 --> 02:29:35,507 And you... You... 1914 02:29:35,675 --> 02:29:37,885 You made me feel sort of 1915 02:29:39,095 --> 02:29:43,098 beautiful, you know, for a very long time. 1916 02:29:49,314 --> 02:29:51,315 [♪♪♪] 1917 02:29:54,235 --> 02:29:56,236 You are beautiful. 1918 02:30:08,667 --> 02:30:09,667 [KNOCK ON DOOR] 1919 02:30:09,834 --> 02:30:11,460 MAN: Five minutes. 1920 02:30:14,255 --> 02:30:17,299 There are a lot of people waiting for you. 1921 02:30:30,730 --> 02:30:32,523 Goodbye, Fanny. 1922 02:30:33,983 --> 02:30:35,984 [DOOR OPENS] 1923 02:30:38,029 --> 02:30:40,030 [♪♪♪] 1924 02:30:44,703 --> 02:30:46,620 Bye, Nick. 1925 02:30:51,126 --> 02:30:54,128 [♪♪♪] 1926 02:30:54,838 --> 02:30:56,839 [AUDIENCE APPLAUDING] 1927 02:31:16,109 --> 02:31:18,777 ♪ Oh, my man, I love him so ♪ 1928 02:31:21,573 --> 02:31:22,990 ♪ He'll never know ♪ 1929 02:31:25,410 --> 02:31:28,036 ♪ All my life is just despair ♪ 1930 02:31:30,749 --> 02:31:32,416 ♪ But I don't care ♪ 1931 02:31:34,586 --> 02:31:37,546 ♪ When he takes me in his arms ♪ 1932 02:31:39,424 --> 02:31:43,802 ♪ The world is bright ♪ 1933 02:31:44,971 --> 02:31:47,639 ♪ All right ♪ 1934 02:31:56,775 --> 02:31:59,318 ♪ What's the difference if I say ♪ 1935 02:32:01,613 --> 02:32:03,238 ♪ I'll go away ♪ 1936 02:32:07,243 --> 02:32:09,661 ♪ When I know I'll come back ♪ 1937 02:32:11,456 --> 02:32:13,874 ♪ On my knees someday ♪ 1938 02:32:16,044 --> 02:32:18,337 ♪ For whatever my man is ♪ 1939 02:32:18,922 --> 02:32:20,631 ♪ I am his ♪ 1940 02:32:20,965 --> 02:32:27,179 ♪ Forevermore ♪ 1941 02:32:27,347 --> 02:32:31,433 ♪ Oh, my man, I love him so ♪ 1942 02:32:31,601 --> 02:32:34,645 ♪ He'll never know ♪ 1943 02:32:34,813 --> 02:32:37,022 ♪ All my life is just despair ♪ 1944 02:32:37,190 --> 02:32:40,859 ♪ But I don't care ♪ 1945 02:32:41,027 --> 02:32:45,531 ♪ When he takes me in his arms ♪ 1946 02:32:45,698 --> 02:32:49,034 ♪ The world is bright ♪ 1947 02:32:49,202 --> 02:32:54,331 ♪ All right ♪ 1948 02:32:54,499 --> 02:32:58,585 ♪ What's the difference if I say ♪ 1949 02:32:58,753 --> 02:33:00,921 ♪ I'll go away ♪ 1950 02:33:01,089 --> 02:33:03,131 ♪ When I know I'll come back ♪ 1951 02:33:03,299 --> 02:33:08,011 ♪ On my knees someday ♪ 1952 02:33:08,179 --> 02:33:12,140 ♪ For whatever my man is ♪ 1953 02:33:12,308 --> 02:33:14,977 ♪ I am his ♪ 1954 02:33:15,144 --> 02:33:31,326 ♪ Forevermore ♪♪ 1955 02:33:34,789 --> 02:34:12,993 [♪♪♪]