1 00:00:00,232 --> 00:00:05,665 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 - 2 00:00:05,966 --> 00:00:08,909 Childhood is not from birth to a certain age. 3 00:00:10,948 --> 00:00:14,550 At a certain age the child is grown and puts away childish things. 4 00:00:23,086 --> 00:00:25,817 Childhood is the kingdom where nobody dies. 5 00:00:34,033 --> 00:00:35,847 Jake! Jacob! 6 00:01:06,237 --> 00:01:07,716 Phil! 7 00:01:12,182 --> 00:01:13,598 It's happening. 8 00:01:26,928 --> 00:01:28,698 ...You just have to break them in. 9 00:01:28,894 --> 00:01:31,516 I've been breaking them in for 3 days. 10 00:01:32,292 --> 00:01:34,150 Can I just go barefoot? - No! 11 00:01:34,185 --> 00:01:35,688 Absolutely not. 12 00:01:35,723 --> 00:01:37,781 I'm thinking it's just a little much, you know... 13 00:01:38,056 --> 00:01:40,295 The dress, the shoes... 14 00:01:40,761 --> 00:01:42,148 All of this. 15 00:01:43,096 --> 00:01:45,842 No, it's exactly enough. 16 00:01:45,877 --> 00:01:47,985 Tomorrow will be perfect. 17 00:01:48,616 --> 00:01:50,111 Where you want 'em, boss? 18 00:01:50,146 --> 00:01:51,917 On either side of the aisle. 19 00:01:52,525 --> 00:01:55,088 What aisle? - Does no one have vision?! 20 00:02:13,080 --> 00:02:15,752 You! Go home and gets lots of beauty sleep. 21 00:02:15,787 --> 00:02:17,208 That's an order. 22 00:02:18,282 --> 00:02:19,593 OK... 23 00:03:06,666 --> 00:03:08,374 I'm just checking for cold feet. 24 00:03:11,641 --> 00:03:14,228 Mine are toasty warm. 25 00:03:14,457 --> 00:03:16,174 It's not too late to change your mind. 26 00:03:16,209 --> 00:03:18,401 You're having second thoughts? 27 00:03:21,109 --> 00:03:22,644 You are? 28 00:03:24,582 --> 00:03:27,440 I've waited a century to marry you, Ms. Swan. 29 00:03:28,448 --> 00:03:29,758 But? 30 00:03:31,311 --> 00:03:32,820 But? 31 00:03:34,017 --> 00:03:36,296 I haven't told you everything about myself. 32 00:03:36,331 --> 00:03:38,698 What? You're not a virgin? 33 00:03:47,303 --> 00:03:49,583 You can't scare me away now. 34 00:03:52,621 --> 00:03:55,215 A few years after Carlisle created me 35 00:03:56,590 --> 00:03:58,166 I rebelled against him. 36 00:03:59,665 --> 00:04:02,024 I resented him for curbing my appetite. 37 00:04:02,167 --> 00:04:04,618 For a while, I went off on my own. 38 00:04:05,151 --> 00:04:07,487 I wanted to know how it felt to hunt. 39 00:04:13,789 --> 00:04:15,428 To taste human blood. 40 00:04:57,894 --> 00:04:59,791 All the men I killed 41 00:05:01,417 --> 00:05:03,039 were monsters. 42 00:05:07,472 --> 00:05:09,056 And so was I. 43 00:05:13,760 --> 00:05:15,754 Edward, they were all murderers. 44 00:05:17,146 --> 00:05:19,968 You've probably saved more lives than you've took. 45 00:05:20,396 --> 00:05:22,339 Bella, that's what I've told myself 46 00:05:23,462 --> 00:05:25,208 but they were all human beings. 47 00:05:26,715 --> 00:05:30,119 I looked into their eyes as they died and saw who I was. 48 00:05:30,948 --> 00:05:32,669 And what I was capable of. 49 00:05:35,433 --> 00:05:37,404 And what I'll be capable of. 50 00:05:38,756 --> 00:05:40,621 Why are you telling me this tonight? 51 00:05:40,656 --> 00:05:43,308 Thought I would change my mind about you? 52 00:05:43,343 --> 00:05:46,307 Wondered if it would change your mind about yourself. 53 00:05:46,987 --> 00:05:50,236 And who you'll want see in the mirror a year from now. 54 00:05:53,621 --> 00:05:55,281 I know I can do this. 55 00:05:55,841 --> 00:05:57,527 And I'll tell you why. 56 00:05:57,651 --> 00:05:59,237 Because you did. 57 00:06:00,811 --> 00:06:02,801 You should give yourself some credit. 58 00:06:04,133 --> 00:06:05,509 I hope that in one year, 59 00:06:05,550 --> 00:06:07,934 I look in the mirror and see someone like you. 60 00:06:10,012 --> 00:06:13,977 Able to be brave, make sacrifices, 61 00:06:15,379 --> 00:06:16,695 to love. 62 00:06:21,493 --> 00:06:23,587 What is that? - Come on! 63 00:06:23,628 --> 00:06:26,013 I'm late for my bachelor party. 64 00:06:26,863 --> 00:06:29,754 Send him out Bella, or we'll go after him. 65 00:06:30,740 --> 00:06:34,645 So this party, will there be strippers? 66 00:06:36,974 --> 00:06:38,852 No, just a couple of mountain lions. 67 00:06:38,953 --> 00:06:40,760 Maybe a few bears. 68 00:06:41,961 --> 00:06:44,532 Don't worry Bella, we'll return on time. 69 00:06:45,882 --> 00:06:48,036 OK go, before they break my house. 70 00:06:57,780 --> 00:06:59,400 I'll meet you at the altar. 71 00:07:01,456 --> 00:07:03,474 I'll be the one in white. 72 00:07:04,562 --> 00:07:06,660 Very convincing. 73 00:08:55,155 --> 00:08:57,769 What did I say about beauty sleep? 74 00:08:57,871 --> 00:09:00,312 Sorry. Bad dream. 75 00:09:01,916 --> 00:09:04,434 Maybe it's wedding jitters. 76 00:09:05,093 --> 00:09:06,878 Do you need some help? 77 00:09:07,907 --> 00:09:09,454 I can do her hair. 78 00:09:10,603 --> 00:09:12,050 Really? 79 00:09:15,545 --> 00:09:19,221 Please. I'm not offended by your choice of groom. 80 00:09:19,373 --> 00:09:22,401 Only by my lack of respect for mortality. 81 00:09:23,729 --> 00:09:25,509 Essentially. 82 00:09:26,489 --> 00:09:29,622 Weddings, they bring everyone together! 83 00:09:30,988 --> 00:09:33,204 Hey, did you find our daughter? 84 00:09:33,239 --> 00:09:35,467 Are those graduation caps? 85 00:09:36,233 --> 00:09:38,720 How creative! 86 00:09:40,012 --> 00:09:42,496 Or weird. - Alice? Bella? 87 00:09:42,537 --> 00:09:43,992 In here, Mom. 88 00:09:48,826 --> 00:09:52,445 Oh my gosh! You're so beautiful! 89 00:09:54,322 --> 00:09:56,740 Crap! My mascara. 90 00:09:57,221 --> 00:09:58,793 Thanks! 91 00:09:59,806 --> 00:10:01,644 Charlie, get in here! 92 00:10:02,708 --> 00:10:05,781 You sure? I don't wanna mess... 93 00:10:10,664 --> 00:10:13,094 I know. I look hot. 94 00:10:14,697 --> 00:10:16,771 We've thought you needed something blue. 95 00:10:17,062 --> 00:10:18,458 And something old. 96 00:10:18,493 --> 00:10:21,088 Besides your mother. - Nice... 97 00:10:22,917 --> 00:10:26,220 Belonged to grandma Swan. - We've added the sapphires. 98 00:10:26,255 --> 00:10:28,276 It's beautiful, guys! 99 00:10:28,311 --> 00:10:30,786 Wow. Thank you so much. 100 00:10:30,821 --> 00:10:33,117 It's your first family heirloom. 101 00:10:34,239 --> 00:10:38,045 Pass onto your daughter and then her daughter. 102 00:10:44,544 --> 00:10:46,144 Mom, I love it. 103 00:10:46,179 --> 00:10:48,962 No smudging my masterpiece! 104 00:10:48,997 --> 00:10:50,725 She's right. 105 00:10:52,695 --> 00:10:54,319 Thank you. 106 00:10:59,041 --> 00:11:02,391 It's time for the dress! 107 00:11:03,099 --> 00:11:04,978 Do you want to see it? - I wanna see! 108 00:11:19,879 --> 00:11:21,601 They have got to be related. 109 00:11:22,089 --> 00:11:23,568 What genetics! 110 00:11:23,788 --> 00:11:25,098 Seriously. 111 00:11:25,133 --> 00:11:28,168 You've got some drool. 112 00:11:30,418 --> 00:11:33,350 So, do you think Bella will be showing? 113 00:11:33,743 --> 00:11:35,853 Jess, she is not pregnant. 114 00:11:35,888 --> 00:11:38,925 Okay! Who else gets married at 18? 115 00:12:01,893 --> 00:12:03,340 Ready? 116 00:12:10,543 --> 00:12:12,580 Just don't let me fall, Dad. 117 00:12:13,384 --> 00:12:14,856 Never. 118 00:14:20,020 --> 00:14:23,326 Ladies and gentlemen, we're gathered here on this glorious day 119 00:14:23,361 --> 00:14:25,035 to witness the union of 120 00:14:25,086 --> 00:14:27,319 Edward Cullen and Bella Swan. 121 00:14:28,542 --> 00:14:30,273 Please repeat after me. 122 00:14:30,974 --> 00:14:32,820 "I, Edward Cullen..." 123 00:14:32,855 --> 00:14:34,480 I, Edward Cullen... 124 00:14:34,890 --> 00:14:36,602 "Take you, Bella Swan." 125 00:14:36,637 --> 00:14:38,073 Take you, Bella Swan. 126 00:14:38,104 --> 00:14:40,046 "To have and to hold." 127 00:14:42,849 --> 00:14:44,948 To have and to hold. 128 00:14:46,005 --> 00:14:47,930 For better or for worse. 129 00:14:47,965 --> 00:14:49,914 For richer or for poorer. 130 00:14:51,496 --> 00:14:53,712 In sickness and in health. 131 00:14:55,332 --> 00:14:56,967 To love. 132 00:14:57,990 --> 00:14:59,695 To cherish. 133 00:15:00,600 --> 00:15:02,728 As long as we both shall live. 134 00:15:05,105 --> 00:15:06,565 I do. 135 00:15:06,800 --> 00:15:08,520 I do. 136 00:15:10,508 --> 00:15:11,817 I love you. 137 00:15:11,852 --> 00:15:13,616 I love you. 138 00:16:18,494 --> 00:16:20,768 I thought it would be bigger. 139 00:16:21,019 --> 00:16:22,499 Hi! - Hi guys. 140 00:16:22,634 --> 00:16:25,312 We were saying how pretty everything is. 141 00:16:25,347 --> 00:16:27,731 Thank you. Don't think that it's too much? 142 00:16:27,766 --> 00:16:30,602 No! - Not at all. 143 00:16:30,947 --> 00:16:33,477 Hey man! Nice to see you. 144 00:16:33,512 --> 00:16:35,494 I'm happy for you. - Thank you! 145 00:16:35,990 --> 00:16:37,531 I hope you'll be happy, Bella. 146 00:16:37,566 --> 00:16:39,130 Thank you, Billy. 147 00:16:40,005 --> 00:16:41,311 Have you heard from him? 148 00:16:41,346 --> 00:16:43,966 I'm sure Jake wishes you the best. 149 00:16:45,365 --> 00:16:47,598 Well, I plan on getting drunk. 150 00:16:48,731 --> 00:16:53,054 Their serving champagne. Sue want a glass? 151 00:16:53,089 --> 00:16:55,080 Sparkling water. 152 00:16:55,649 --> 00:16:57,209 Sounds great. 153 00:16:59,694 --> 00:17:01,359 Bella! 154 00:17:02,419 --> 00:17:04,205 Congratulations! - Thank you. 155 00:17:05,045 --> 00:17:07,435 Eleazar and Carmen, right? 156 00:17:07,470 --> 00:17:09,958 These are our cousins from Alaska. Tanya and Kate. 157 00:17:09,993 --> 00:17:11,359 We've heard so much about you! 158 00:17:11,394 --> 00:17:13,317 Welcome to the family. 159 00:17:13,636 --> 00:17:15,103 Thank you. 160 00:17:19,419 --> 00:17:20,917 Irina. 161 00:17:21,670 --> 00:17:23,478 Come meet Bella. 162 00:17:27,839 --> 00:17:30,543 I can't do this. - You've promised. 163 00:17:31,936 --> 00:17:34,303 They've invited one... 164 00:17:40,263 --> 00:17:41,647 Irina, he is our friend. 165 00:17:41,682 --> 00:17:43,558 They killed Laurent. 166 00:17:43,593 --> 00:17:45,496 He tried to kill Bella. 167 00:17:45,531 --> 00:17:49,026 I don't believe that. He wanted to be like us. 168 00:17:49,061 --> 00:17:51,579 To live in peace with humans... 169 00:17:51,614 --> 00:17:53,534 With me. 170 00:17:53,699 --> 00:17:55,342 I'm sorry. 171 00:17:56,925 --> 00:17:58,460 Irina! 172 00:18:00,409 --> 00:18:02,163 Let's not monopolize the bride. 173 00:18:02,198 --> 00:18:04,359 Congratulations! - Thank you. 174 00:18:04,394 --> 00:18:06,308 Sorry. 175 00:18:07,232 --> 00:18:10,197 What is a wedding without family drama? 176 00:18:10,600 --> 00:18:12,915 Excuse me. Is this on? 177 00:18:14,088 --> 00:18:15,712 Hello! 178 00:18:19,537 --> 00:18:21,725 I'd like to propose a toast. 179 00:18:21,813 --> 00:18:23,648 To my new sister. 180 00:18:24,278 --> 00:18:28,111 Bella, I hope you've slept well in 18 years 181 00:18:28,146 --> 00:18:30,576 you won't be getting anymore for a while. 182 00:18:36,210 --> 00:18:38,941 Bella was like everybody else 183 00:18:38,976 --> 00:18:42,446 totally mesmerized by Edward. 184 00:18:42,699 --> 00:18:45,368 Or "The Hair" as they called him. 185 00:18:46,952 --> 00:18:51,576 Suddenly, Edward is all about Bella. 186 00:18:52,268 --> 00:18:56,113 Although she's not captain of the volleyball team. 187 00:18:56,664 --> 00:18:58,534 I'm just kidding. 188 00:18:58,569 --> 00:19:00,594 Or the president of the Student Council. 189 00:19:00,639 --> 00:19:02,497 Edward will be a good husband. 190 00:19:04,320 --> 00:19:06,522 I know this because... 191 00:19:06,579 --> 00:19:08,180 I'm a cop. 192 00:19:08,807 --> 00:19:10,522 I know things. 193 00:19:11,203 --> 00:19:14,003 Like how to hunt somebody 194 00:19:14,038 --> 00:19:15,832 till the ends of the earth. 195 00:19:16,327 --> 00:19:18,528 Now that you're my sister... 196 00:19:19,000 --> 00:19:21,689 You'll have to forget your aversion to fashion. 197 00:19:21,963 --> 00:19:24,039 And I know how to use a gun. 198 00:19:25,005 --> 00:19:27,411 Skirts, heels, handbags. 199 00:19:27,446 --> 00:19:31,433 "Go to sleep, my love. 200 00:19:31,683 --> 00:19:34,368 Go to sleep. 201 00:19:35,623 --> 00:19:38,587 When you wake, 202 00:19:38,856 --> 00:19:41,012 you'll see me." 203 00:19:41,047 --> 00:19:43,638 I want to thank Renee and Charlie 204 00:19:43,673 --> 00:19:46,581 for bringing such a wonderful person into the world... 205 00:19:47,030 --> 00:19:48,663 And to our lives. 206 00:19:48,698 --> 00:19:51,112 We will cherish and protect her forever. 207 00:19:51,470 --> 00:19:53,514 It's an extraordinary thing 208 00:19:54,287 --> 00:19:58,148 to meet someone you can bare your soul to. 209 00:19:58,865 --> 00:20:00,901 They'll accept you for what you are. 210 00:20:04,129 --> 00:20:08,402 I've waited what seems like a very long time 211 00:20:09,601 --> 00:20:11,746 to get beyond what I am. 212 00:20:13,619 --> 00:20:15,803 With Bella... 213 00:20:17,449 --> 00:20:19,666 I feel like I can finally begin. 214 00:20:24,128 --> 00:20:27,887 I propose a toast to my beautiful bride. 215 00:20:30,921 --> 00:20:34,601 No measure of time with you will be long enough, 216 00:20:36,746 --> 00:20:38,685 but let's start with "Forever." 217 00:21:07,808 --> 00:21:09,864 Another of your gifts has just arrived. 218 00:21:10,123 --> 00:21:11,726 What? 219 00:21:12,666 --> 00:21:13,987 Come on... 220 00:21:15,441 --> 00:21:17,465 What wedding present is out here? 221 00:21:18,030 --> 00:21:19,937 It's a little more private. 222 00:21:20,951 --> 00:21:23,519 The best man didn't have time to get a tux. 223 00:21:24,342 --> 00:21:25,641 Jacob! 224 00:21:27,587 --> 00:21:28,972 Jacob. 225 00:21:31,005 --> 00:21:32,376 Hey! 226 00:21:34,210 --> 00:21:35,832 Hey Bella. - Hey. 227 00:21:36,704 --> 00:21:38,017 It was kind of you. 228 00:21:38,052 --> 00:21:39,953 Kind is my middle name. 229 00:21:44,767 --> 00:21:46,803 I'll see if Rosalie wants to dance. 230 00:21:48,540 --> 00:21:49,901 I'm sorry I've been away. 231 00:21:49,936 --> 00:21:51,461 It does not matter. 232 00:21:52,481 --> 00:21:54,905 Everything is perfect now. 233 00:21:57,097 --> 00:21:58,705 Want to dance with me? 234 00:22:10,977 --> 00:22:12,357 Where have you been? 235 00:22:14,013 --> 00:22:17,151 Was about to put your face on a milk carton. 236 00:22:17,492 --> 00:22:19,439 Mostly northern Canada. 237 00:22:20,836 --> 00:22:22,194 I think. 238 00:22:23,260 --> 00:22:25,656 It's weird going back to walking on two legs. 239 00:22:25,873 --> 00:22:27,662 With clothes. 240 00:22:27,887 --> 00:22:30,889 I've lost my way with this move to be human. 241 00:22:33,855 --> 00:22:35,482 Are you okay... 242 00:22:37,838 --> 00:22:39,410 ...With being here? 243 00:22:41,713 --> 00:22:44,964 Why? Afraid I'll trash your party? 244 00:22:53,999 --> 00:22:55,687 You're not the only one. 245 00:22:59,558 --> 00:23:02,477 You'd think I'd be used to telling you goodbye by now. 246 00:23:05,944 --> 00:23:08,785 You're not supposed to be the one crying, Bella. 247 00:23:13,444 --> 00:23:15,734 Everyone cries at weddings. 248 00:23:18,180 --> 00:23:20,618 This is how I'll remember you. 249 00:23:21,297 --> 00:23:23,212 Pink cheeks, 250 00:23:24,448 --> 00:23:26,709 two left feet... 251 00:23:32,233 --> 00:23:33,905 Heart beating. 252 00:23:36,302 --> 00:23:38,285 So soon I'll be dead to you? 253 00:23:39,045 --> 00:23:40,516 No. 254 00:23:50,782 --> 00:23:52,523 I'm sorry. 255 00:23:52,558 --> 00:23:55,364 I'm trying to appreciate your last night as human. 256 00:23:57,697 --> 00:23:59,518 It's not my last night. 257 00:24:02,415 --> 00:24:04,778 What? I thought... 258 00:24:05,685 --> 00:24:08,900 Didn't want to spend my honeymoon writhing in pain. 259 00:24:09,334 --> 00:24:10,950 What's the point? 260 00:24:13,489 --> 00:24:16,581 It's not like a real honeymoon with him. 261 00:24:16,814 --> 00:24:18,896 It will be as real as any other. 262 00:24:18,931 --> 00:24:20,831 That's a sick joke... 263 00:24:21,754 --> 00:24:23,295 You're joking? 264 00:24:25,192 --> 00:24:26,851 What? While you're still human? 265 00:24:26,886 --> 00:24:30,286 You can't be serious. Tell me you're not that stupid?! 266 00:24:31,476 --> 00:24:33,644 It's really none of your business. 267 00:24:33,679 --> 00:24:35,862 No, you can't do this. - Jake... 268 00:24:35,897 --> 00:24:38,090 Listen, Bella. - Let me go! 269 00:24:38,125 --> 00:24:40,091 Jacob, calm down. 270 00:24:40,126 --> 00:24:42,311 Are you crazy? You'll kill her! 271 00:24:43,152 --> 00:24:45,408 Jacob, walk away. - Let me go! 272 00:24:49,458 --> 00:24:50,895 Enough, Jacob! 273 00:24:51,765 --> 00:24:53,076 Stay out of this, Sam. 274 00:24:53,111 --> 00:24:55,445 Don't start something that we'll have to finish. 275 00:24:55,480 --> 00:24:58,669 She'll die! - It's not our business anymore. 276 00:25:17,716 --> 00:25:19,059 Let's go, Seth! 277 00:25:23,920 --> 00:25:27,526 I'm an idiot. - No, it's fine. 278 00:25:28,893 --> 00:25:31,652 They probably miss us. Let's go back. 279 00:25:52,163 --> 00:25:54,790 He won't tell you where he's taking you? 280 00:25:54,725 --> 00:25:57,149 No, it's surprise. 281 00:26:00,045 --> 00:26:03,979 Well, wear a hat and use sunscreen. 282 00:26:04,080 --> 00:26:07,222 Take care. - I will. 283 00:26:07,912 --> 00:26:09,531 OK. 284 00:26:11,296 --> 00:26:13,164 I love you, Bella. 285 00:26:13,199 --> 00:26:14,719 I love you! 286 00:26:16,014 --> 00:26:16,859 So much. 287 00:26:25,135 --> 00:26:26,762 Thank you. 288 00:26:35,057 --> 00:26:37,320 Everything is packed and ready. 289 00:26:37,553 --> 00:26:38,906 Cool. 290 00:26:44,952 --> 00:26:47,776 I'll go see him. - Yeah. 291 00:26:56,962 --> 00:26:58,370 Dad... 292 00:27:06,886 --> 00:27:08,553 It will be strange... 293 00:27:09,373 --> 00:27:11,698 Not living under my roof. 294 00:27:13,427 --> 00:27:14,785 Yeah... 295 00:27:15,222 --> 00:27:17,270 It will be strange for me, too. 296 00:27:19,559 --> 00:27:22,180 You know it'll always be your home, right? 297 00:27:30,852 --> 00:27:32,529 I love you, Dad. 298 00:27:32,564 --> 00:27:34,120 Forever. 299 00:27:39,781 --> 00:27:42,815 I love you too, Bells. 300 00:27:42,394 --> 00:27:45,603 Always have and always will. 301 00:27:51,654 --> 00:27:53,272 Alright... 302 00:27:55,815 --> 00:27:58,712 Go. Don't want to miss your flight. 303 00:27:59,934 --> 00:28:01,810 Wherever it's going. 304 00:28:04,942 --> 00:28:06,284 OK... 305 00:28:08,529 --> 00:28:09,956 Goodbye. 306 00:28:15,178 --> 00:28:16,764 Ready? 307 00:28:37,534 --> 00:28:39,102 Yeah, I'm ready. 308 00:30:26,279 --> 00:30:28,475 We're not staying in Rio de Janeiro? 309 00:30:28,904 --> 00:30:30,716 No, just passing through. 310 00:30:32,099 --> 00:30:33,907 Are we close? 311 00:30:50,205 --> 00:30:52,057 That's Isle Esme. 312 00:30:52,292 --> 00:30:54,208 It was a gift from Carlisle. 313 00:31:10,068 --> 00:31:12,630 Is this necessary? 314 00:31:13,231 --> 00:31:15,689 It's traditional. 315 00:31:30,268 --> 00:31:31,916 Want to take a look around? 316 00:32:21,851 --> 00:32:23,775 Are you tired? 317 00:32:29,618 --> 00:32:31,616 Want a swim? 318 00:32:31,734 --> 00:32:33,731 Yeah, sounds nice. 319 00:32:41,575 --> 00:32:43,910 I need a few minutes as a human. 320 00:32:50,304 --> 00:32:52,269 Do not delay, Mrs. Cullen. 321 00:33:17,782 --> 00:33:19,227 OK... 322 00:33:55,963 --> 00:33:57,391 Alice! 323 00:34:19,572 --> 00:34:21,378 Don't be a coward. 324 00:35:14,579 --> 00:35:16,437 You're so beautiful! 325 00:35:36,763 --> 00:35:38,404 I promised I would try, 326 00:35:40,318 --> 00:35:42,226 but if this doesn't work... 327 00:35:43,383 --> 00:35:45,162 I trust you. 328 00:36:32,436 --> 00:36:33,814 It's OK. 329 00:38:21,739 --> 00:38:23,105 How badly are you hurt? 330 00:38:26,169 --> 00:38:27,482 What? 331 00:38:36,970 --> 00:38:38,727 No, Bella. Look. 332 00:38:48,921 --> 00:38:51,058 I can't tell you how sorry I am. 333 00:39:05,640 --> 00:39:06,968 I'm not. 334 00:39:07,618 --> 00:39:09,745 Really I'm not. I'm fine... 335 00:39:09,780 --> 00:39:11,380 Don't say you're fine. 336 00:39:12,726 --> 00:39:14,222 Just don't. 337 00:39:14,757 --> 00:39:16,351 No you don't! 338 00:39:16,874 --> 00:39:18,194 Don't ruin this. 339 00:39:18,229 --> 00:39:20,236 I've already ruined it. 340 00:39:23,208 --> 00:39:26,236 Why can't see you how happy I am? 341 00:39:27,248 --> 00:39:29,368 Or was, five seconds ago. 342 00:39:31,466 --> 00:39:33,458 Now I'm sorta pissed off actually. 343 00:39:33,536 --> 00:39:35,388 You should be angry with me. 344 00:39:37,406 --> 00:39:39,553 We knew it would be tricky. 345 00:39:40,356 --> 00:39:42,204 I think we did amazing. 346 00:39:46,054 --> 00:39:48,042 It was amazing to me. 347 00:39:49,042 --> 00:39:50,731 That's what you're worried about? 348 00:39:51,396 --> 00:39:53,554 That I didn't enjoy myself? 349 00:39:56,499 --> 00:39:58,732 I know that it's not the same for you but 350 00:40:00,968 --> 00:40:02,614 for a human... 351 00:40:02,655 --> 00:40:05,345 I can't imagine it gets better than that. 352 00:40:09,169 --> 00:40:13,636 Last night was the best night of my existence. 353 00:40:18,289 --> 00:40:20,012 You're the best. 354 00:40:38,293 --> 00:40:40,250 You're not going to touch me again, are you? 355 00:40:45,197 --> 00:40:47,376 You know that's not what I meant. 356 00:40:47,650 --> 00:40:49,540 Let me make you breakfast. 357 00:43:02,662 --> 00:43:04,203 I win. 358 00:43:18,617 --> 00:43:19,953 Bella. 359 00:43:23,738 --> 00:43:25,194 Had a nightmare? 360 00:43:26,066 --> 00:43:27,531 No. 361 00:43:36,268 --> 00:43:37,957 It was only a dream. 362 00:43:40,212 --> 00:43:42,049 A very good dream. 363 00:43:42,457 --> 00:43:44,275 Then why are you crying? 364 00:43:45,647 --> 00:43:48,042 Because I wanted it to be real. 365 00:43:49,595 --> 00:43:51,064 Tell me. 366 00:43:57,245 --> 00:43:58,806 Bella, I can't. 367 00:44:02,477 --> 00:44:03,991 Please... 368 00:44:06,175 --> 00:44:07,726 Please... 369 00:44:42,347 --> 00:44:44,870 Maybe they'll say it was a car crash. 370 00:44:45,651 --> 00:44:47,642 Or that she fell off a cliff. 371 00:44:55,870 --> 00:44:57,855 At least, I'll get one thing out of it. 372 00:44:59,615 --> 00:45:01,068 No you won't. 373 00:45:02,688 --> 00:45:05,713 The Cullens are not a danger to the town or tribe. 374 00:45:06,387 --> 00:45:08,757 He will kill her or change her. 375 00:45:08,858 --> 00:45:12,318 And the treaty says... - I decide, Jacob. 376 00:45:12,507 --> 00:45:13,893 I decide. 377 00:45:20,640 --> 00:45:23,573 If you wanted things different, you should've become Alpha. 378 00:45:25,204 --> 00:45:28,354 Declining seemed like a good idea at the time. 379 00:45:28,541 --> 00:45:32,452 Jake, could you kill Bella if she became a vampire? 380 00:45:32,187 --> 00:45:35,369 No. He would make one of us do it... 381 00:45:35,204 --> 00:45:36,786 Shut up, Leah. 382 00:45:36,821 --> 00:45:38,157 Will you just get over it? 383 00:45:38,310 --> 00:45:40,328 It's not like you've imprinted on her. 384 00:45:42,882 --> 00:45:44,834 At least they seem happy. 385 00:45:46,783 --> 00:45:48,745 I think some people are lucky. 386 00:45:48,780 --> 00:45:50,352 Lucky? 387 00:45:51,863 --> 00:45:54,572 None of them belong to themselves anymore. 388 00:45:54,607 --> 00:45:56,744 And the sickest part is? 389 00:45:56,779 --> 00:45:59,728 Their genes tell them they're happy. 390 00:46:00,341 --> 00:46:03,891 If you imprint someone else, you'll finally forget Bella. 391 00:46:07,180 --> 00:46:09,629 I mean, any happiness is better 392 00:46:09,674 --> 00:46:13,298 than being miserable about someone you can't have. 393 00:46:32,041 --> 00:46:35,178 Bella, these are our housekeepers, Gustavo and Kaure. 394 00:46:42,680 --> 00:46:44,723 Guess, we should just leave them to it. 395 00:46:50,194 --> 00:46:51,624 What was that? 396 00:46:51,659 --> 00:46:53,373 She's afraid for you. 397 00:46:53,782 --> 00:46:55,160 Why? 398 00:46:56,693 --> 00:46:59,470 Since I have you here all alone. 399 00:47:01,027 --> 00:47:02,460 She knows about you? 400 00:47:03,258 --> 00:47:04,874 She suspects. 401 00:47:06,124 --> 00:47:07,424 She's a Ticuna native. 402 00:47:07,465 --> 00:47:09,851 They have legends of bloodsucking demons 403 00:47:09,892 --> 00:47:13,329 that feed on beautiful women. 404 00:47:16,130 --> 00:47:17,230 Monster. 405 00:47:51,026 --> 00:47:53,512 "Gone to hunt, back before you wake." - Edward 406 00:47:54,005 --> 00:47:55,595 You're late... 407 00:48:53,319 --> 00:48:54,621 Bella. 408 00:48:56,294 --> 00:48:57,774 Don't come in here. 409 00:48:59,742 --> 00:49:01,395 You don't need to see this. 410 00:49:02,823 --> 00:49:04,981 In sickness and in health, remember? 411 00:49:06,262 --> 00:49:07,997 It must have been the chicken. 412 00:49:08,165 --> 00:49:09,867 Grab my bag? 413 00:49:26,127 --> 00:49:27,686 What? 414 00:49:30,697 --> 00:49:33,438 How many days since the wedding? 415 00:49:33,761 --> 00:49:35,403 14, why? 416 00:49:37,729 --> 00:49:39,657 Will you tell me what's going on? 417 00:49:40,934 --> 00:49:42,634 I'm late. 418 00:49:43,518 --> 00:49:45,545 My period is late. 419 00:50:02,213 --> 00:50:03,911 It's impossible. 420 00:50:06,877 --> 00:50:08,542 Can this happen? 421 00:50:26,597 --> 00:50:30,036 Alice. - Bella, are you alright? 422 00:50:30,792 --> 00:50:33,768 I'm not sure. - Why? What's wrong? 423 00:50:33,769 --> 00:50:36,353 I just... - What? 424 00:50:36,757 --> 00:50:39,537 Alice, what did you see? - Carlisle wants to talk to you. 425 00:50:39,588 --> 00:50:41,213 Bella, what's going on? 426 00:50:41,254 --> 00:50:43,842 I'm worried. Can vampires go into shock? 427 00:50:44,186 --> 00:50:46,639 Edward is harmed? - No. 428 00:50:48,699 --> 00:50:53,591 I know it's impossible, but I think I'm pregnant. 429 00:51:00,322 --> 00:51:03,718 Carlisle, I swear something just moved inside me. 430 00:51:06,628 --> 00:51:09,551 Is this possible? - I don't know. 431 00:51:09,552 --> 00:51:10,852 What did he say? 432 00:51:10,889 --> 00:51:13,387 The sooner you get here, the faster we'll find out. 433 00:51:13,422 --> 00:51:16,607 Need to go to the mainland now. - I'm going. 434 00:51:21,150 --> 00:51:22,774 Well? 435 00:51:33,480 --> 00:51:34,995 Damn it... 436 00:51:35,903 --> 00:51:38,413 Kaure wants to make sure that you're still alive. 437 00:53:05,959 --> 00:53:07,514 What? 438 00:53:08,222 --> 00:53:10,854 The legends. She might have seen this before. 439 00:54:17,776 --> 00:54:20,089 I will not let it hurt you. 440 00:54:22,800 --> 00:54:25,157 Carlisle will get that thing out. 441 00:54:35,738 --> 00:54:37,733 That thing? 442 00:55:01,088 --> 00:55:02,958 Wait here. 443 00:55:28,676 --> 00:55:30,766 Hello. - Rosalie. 444 00:55:31,095 --> 00:55:32,683 Bella? 445 00:55:36,975 --> 00:55:38,633 I need your help. 446 00:56:03,002 --> 00:56:04,723 Hey, son. 447 00:56:04,724 --> 00:56:06,330 What's going on? 448 00:56:06,548 --> 00:56:08,519 Bella called him. 449 00:56:12,624 --> 00:56:14,499 I've not seen you in a while. 450 00:56:14,700 --> 00:56:19,027 Are you OK? - Have you heard from Bella? 451 00:56:21,901 --> 00:56:23,663 They've extended their trip. 452 00:56:23,946 --> 00:56:25,430 She picked up a virus. 453 00:56:25,471 --> 00:56:28,736 Want her condition to improve before they travel. 454 00:56:29,090 --> 00:56:30,868 She's sick... 455 00:56:30,869 --> 00:56:33,628 She told me not to worry, but it seemed... 456 00:56:35,617 --> 00:56:38,068 I don't know... Strange. 457 00:56:39,169 --> 00:56:41,293 She'll be fine, Charlie. 458 00:56:41,911 --> 00:56:44,117 Let's eat. 459 00:56:54,890 --> 00:56:56,265 Jacob. 460 00:56:56,598 --> 00:56:57,986 Let it go.. 461 00:57:17,651 --> 00:57:20,314 Is it true? - Hello, Jacob. How are you? 462 00:57:21,530 --> 00:57:23,749 Listen, just give it to me straight. 463 00:57:23,850 --> 00:57:25,658 Jake, is that you? 464 00:57:27,311 --> 00:57:29,804 She's here? - They've returned two weeks ago. 465 00:57:30,849 --> 00:57:32,587 Jake... 466 00:57:52,091 --> 00:57:53,830 I'm glad you came. 467 00:57:55,960 --> 00:57:58,612 Close enough. - What's your problem? 468 00:57:59,582 --> 00:58:01,106 Rose, it's okay. 469 00:58:12,139 --> 00:58:13,948 You look terrible. 470 00:58:17,912 --> 00:58:19,829 Nice to see you, too. 471 00:58:23,500 --> 00:58:25,814 Will you tell me what's wrong with you? 472 00:58:28,844 --> 00:58:30,903 Rose, help me up? 473 00:58:49,489 --> 00:58:51,007 You did this! 474 00:58:51,208 --> 00:58:52,842 I didn't know it was even possible. 475 00:58:53,876 --> 00:58:55,789 What is it? - I'm not sure. 476 00:58:55,830 --> 00:58:58,903 Ultrasound and needles won't penetrate the embryo sac. 477 00:58:58,904 --> 00:59:00,532 I can't see visions of Bella... 478 00:59:02,604 --> 00:59:04,864 And I can't see her future anymore either. 479 00:59:05,951 --> 00:59:08,623 We've researched legends, but there isn't much info. 480 00:59:08,624 --> 00:59:11,964 We know it's strong and growing fast. 481 00:59:12,656 --> 00:59:14,432 This is none of your business, dog! 482 00:59:14,473 --> 00:59:15,954 Rose! 483 00:59:16,055 --> 00:59:19,742 Fighting isn't good for Bella. - The fetus isn't good for her. 484 00:59:20,090 --> 00:59:24,879 Say the word, Alice. "Baby." It's just a baby. 485 00:59:25,480 --> 00:59:26,853 Possibly. 486 00:59:28,744 --> 00:59:30,991 Carlisle, you need to do something. 487 00:59:31,032 --> 00:59:32,459 No. 488 00:59:33,246 --> 00:59:35,772 It's not his decision or any of yours. 489 00:59:35,813 --> 00:59:37,516 Jacob, I need to talk to you. 490 00:59:48,893 --> 00:59:50,997 I always knew you would destroy her. 491 00:59:54,234 --> 00:59:56,994 She thinks Carlisle can turn her at the last minute. 492 00:59:57,719 --> 00:59:59,426 As he did with me and Esme. 493 00:59:59,477 --> 01:00:04,240 Can he? - The probability is slight. 494 01:00:06,686 --> 01:00:09,325 If her heart fails... 495 01:00:15,686 --> 01:00:18,130 Jacob, I need you to do something for me. 496 01:00:19,663 --> 01:00:21,753 For her... 497 01:00:24,621 --> 01:00:29,052 You have a connection with her that I'll never understand. 498 01:00:29,192 --> 01:00:30,908 Maybe you could talk to her, 499 01:00:31,092 --> 01:00:32,654 make her change her mind. 500 01:00:34,942 --> 01:00:36,801 You can keep her alive. 501 01:00:38,583 --> 01:00:40,179 And if I can't? 502 01:00:41,606 --> 01:00:43,434 If she dies, 503 01:00:47,937 --> 01:00:49,981 you'll get what you've always wanted... 504 01:00:51,345 --> 01:00:53,397 To kill me. 505 01:01:04,008 --> 01:01:06,450 Rose, I'm fine. Really. 506 01:01:26,059 --> 01:01:27,984 Edward sent you to come talk to me? 507 01:01:28,025 --> 01:01:29,325 Sort of... 508 01:01:29,372 --> 01:01:31,994 I don't know why he thinks that you'll listen to me, 509 01:01:32,035 --> 01:01:33,947 as you've never before. 510 01:01:41,992 --> 01:01:44,371 Since when are you and blondie best friends? 511 01:01:44,412 --> 01:01:46,502 Rose understands what I want. 512 01:01:51,342 --> 01:01:53,430 What are you thinking, Bella? 513 01:01:54,067 --> 01:01:55,788 Seriously. 514 01:01:55,819 --> 01:01:58,090 I know it seems scary, 515 01:01:59,975 --> 01:02:02,137 but it's not. 516 01:02:02,859 --> 01:02:05,089 It's like a miracle. 517 01:02:06,446 --> 01:02:08,466 I can feel him. 518 01:02:09,365 --> 01:02:11,463 So it's a bouncing baby boy. 519 01:02:11,983 --> 01:02:14,545 Sorry, didn't know. I should've brought blue balloons. 520 01:02:14,746 --> 01:02:16,272 It's just a guess. 521 01:02:17,419 --> 01:02:19,544 When I imagine I see a boy. 522 01:02:21,617 --> 01:02:23,424 We'll see! 523 01:02:24,227 --> 01:02:27,738 You won't. - Jake, I can do this. 524 01:02:28,496 --> 01:02:31,375 I'm strong enough. - Come on! 525 01:02:32,925 --> 01:02:36,708 You can tell that to your bloodsucker, but you don't fool me. 526 01:02:37,009 --> 01:02:39,520 I can see what that thing is doing to you. 527 01:02:39,660 --> 01:02:42,731 It's a killer, Bella! - You're wrong. 528 01:02:42,766 --> 01:02:46,026 When you die, what was the point? 529 01:02:46,427 --> 01:02:48,988 Of me loving you, you loving him. 530 01:02:49,029 --> 01:02:51,113 How's that right for anyone? 531 01:02:51,314 --> 01:02:53,197 I sure don't see it. 532 01:03:02,176 --> 01:03:03,299 Listen to me, Bella... 533 01:03:03,943 --> 01:03:04,775 Please. 534 01:03:05,581 --> 01:03:07,830 Just don't do this... 535 01:03:08,298 --> 01:03:09,966 Live, okay? 536 01:03:11,433 --> 01:03:13,342 Please. 537 01:03:13,501 --> 01:03:15,841 Jake, everything will be okay. 538 01:03:29,432 --> 01:03:30,786 Jake, don't go. 539 01:03:31,683 --> 01:03:33,737 I know how this ends. 540 01:03:35,834 --> 01:03:38,315 And I'm not sticking around to watch. 541 01:04:15,888 --> 01:04:17,310 Jake, I can do this... 542 01:04:19,837 --> 01:04:20,785 Don't do this... 543 01:04:22,181 --> 01:04:23,656 This is none of your business, dog! 544 01:04:24,127 --> 01:04:25,709 Jake, don't go... 545 01:04:26,861 --> 01:04:28,550 You did this... 546 01:04:28,651 --> 01:04:30,272 Everything is going to be okay... 547 01:04:30,434 --> 01:04:31,901 The fetus isn't good for Bella. 548 01:04:32,678 --> 01:04:33,606 I know how this ends. 549 01:04:35,255 --> 01:04:37,075 ...It's killing you. 550 01:05:03,403 --> 01:05:04,566 Jake! 551 01:05:23,612 --> 01:05:24,920 Is it true, Jacob? 552 01:05:25,154 --> 01:05:26,095 He's going fast. 553 01:05:26,179 --> 01:05:26,975 It's unnatural! 554 01:05:27,144 --> 01:05:27,807 Dangerous! 555 01:05:27,906 --> 01:05:29,430 Monstrosity! Abombination! 556 01:05:29,859 --> 01:05:31,295 On our land. 557 01:05:32,236 --> 01:05:35,216 We can't allow it! 558 01:05:37,213 --> 01:05:38,378 We have to protect the tribe! 559 01:05:39,023 --> 01:05:41,874 What they've bred won't be able to control its thirst. 560 01:05:42,259 --> 01:05:44,190 All humans are in danger. 561 01:05:44,231 --> 01:05:46,511 We're ready. - We'll handle it! 562 01:05:46,712 --> 01:05:48,054 Now? 563 01:05:48,102 --> 01:05:50,778 We must destroy it before birth. 564 01:05:50,779 --> 01:05:52,282 You mean, kill Bella? 565 01:05:52,323 --> 01:05:55,074 Her choice affects us all. 566 01:05:55,109 --> 01:05:58,415 Bella's human. We must protect her. 567 01:05:58,450 --> 01:06:00,447 She's dying, anyways! 568 01:06:04,806 --> 01:06:07,234 We have real enemies to fight tonight. 569 01:06:07,269 --> 01:06:09,206 Tonight? 570 01:06:10,732 --> 01:06:14,030 You will fight with us, Jake. 571 01:06:33,830 --> 01:06:37,851 I will not! 572 01:06:39,001 --> 01:06:42,476 I'm the grandson of Ephraim Black! 573 01:06:43,057 --> 01:06:46,508 I'm the grandson of a chief! 574 01:06:46,963 --> 01:06:51,299 I wasn't born to follow you or anyone else. 575 01:07:28,202 --> 01:07:29,992 Don't worry. We're not followed. 576 01:07:30,027 --> 01:07:31,578 What are you doing here? 577 01:07:31,696 --> 01:07:34,278 I left Sam's pack. - Go home, Seth. 578 01:07:34,313 --> 01:07:36,717 I won't stay with him. - Yes you will! 579 01:07:37,037 --> 01:07:39,594 I'm not kidding. Get out of here. 580 01:07:41,178 --> 01:07:43,086 Is that an order? 581 01:07:43,121 --> 01:07:44,851 Make me bow down, too? 582 01:07:44,886 --> 01:07:46,718 I'm not ordering anyone. 583 01:07:47,871 --> 01:07:50,396 I just want to do this alone, ok? 584 01:07:50,437 --> 01:07:51,783 Great! 585 01:07:51,818 --> 01:07:54,364 I've got your back. - No, you don't! 586 01:07:56,751 --> 01:07:58,585 If Sam comes after Bella, 587 01:07:59,071 --> 01:08:02,038 are you ready to fight your own brothers? 588 01:08:02,327 --> 01:08:03,868 Your sister? 589 01:08:04,565 --> 01:08:06,551 If it's the right thing to do. 590 01:08:10,940 --> 01:08:12,248 Whatever... 591 01:08:13,184 --> 01:08:15,401 I'll go warn the Cullens. 592 01:08:16,071 --> 01:08:17,563 Do what you want. 593 01:08:21,708 --> 01:08:23,295 How cool is this?! 594 01:08:23,756 --> 01:08:25,150 A pack of two. 595 01:08:25,185 --> 01:08:28,331 Two against the world. - You're annoying me, Seth. 596 01:08:28,400 --> 01:08:29,753 I'll shut up. 597 01:08:29,788 --> 01:08:31,469 Can do. 598 01:08:35,588 --> 01:08:36,926 Get ready. 599 01:08:37,697 --> 01:08:39,321 They'll come after Bella. 600 01:08:42,516 --> 01:08:43,940 They're not going to touch her. 601 01:08:44,464 --> 01:08:46,026 Agreed. 602 01:08:52,104 --> 01:08:54,129 Man, I can smell them from all the way out here. 603 01:08:54,481 --> 01:08:56,482 What the hell are you doing here? 604 01:08:56,690 --> 01:08:58,660 I'm not going to let my little brother get killed. 605 01:08:58,695 --> 01:09:01,321 Go away, Leah! I can handle myself. 606 01:09:01,356 --> 01:09:03,403 You think so, you need a babysitter. 607 01:09:03,438 --> 01:09:05,398 Both of you shut up. 608 01:09:07,841 --> 01:09:10,848 Sam sent you? - He doesn't know I left. 609 01:09:15,701 --> 01:09:17,978 I think he just found out. 610 01:09:19,641 --> 01:09:21,025 Jake... 611 01:09:22,105 --> 01:09:24,175 I know what's his plan. 612 01:09:24,997 --> 01:09:26,680 Sam lost the element of surprise 613 01:09:26,715 --> 01:09:28,857 and doesn't want to attack at a disadvantage. 614 01:09:28,892 --> 01:09:30,997 He won't attack directly. 615 01:09:31,032 --> 01:09:33,908 He'll surround and wait for an opportunity. 616 01:09:33,943 --> 01:09:35,533 It won't go through without a fight. 617 01:09:35,568 --> 01:09:37,179 No fighting. 618 01:09:37,214 --> 01:09:40,156 We won't break the treaty. - The treaty is worthless. 619 01:09:40,238 --> 01:09:43,018 At least for Sam. - Not for us. 620 01:09:43,053 --> 01:09:46,729 Carlisle, no one has hunted for weeks. 621 01:09:47,877 --> 01:09:49,649 We'll make do. 622 01:09:52,703 --> 01:09:54,604 You helped us a lot, Jacob. 623 01:09:54,639 --> 01:09:56,258 Thank you. 624 01:10:26,544 --> 01:10:28,192 I know they're out there somewhere, 625 01:10:29,373 --> 01:10:31,094 but I can't hear them anymore. 626 01:10:32,902 --> 01:10:34,659 It's so quiet... 627 01:10:36,058 --> 01:10:37,667 I've stopped hearing them, too. 628 01:10:37,702 --> 01:10:39,770 The second I decided to leave. 629 01:10:41,501 --> 01:10:43,285 It's nice. 630 01:10:44,958 --> 01:10:46,992 You know you can't stay. - I don't... 631 01:10:47,033 --> 01:10:49,498 I can't trust you with the Cullens. 632 01:10:49,641 --> 01:10:51,688 You hate them too much. 633 01:10:52,542 --> 01:10:55,537 You don't even like me. - I don't have to. 634 01:10:56,833 --> 01:10:58,656 I just have to follow you. 635 01:11:00,078 --> 01:11:02,237 Seth doesn't want you here. 636 01:11:03,212 --> 01:11:04,700 Neither do I. 637 01:11:07,835 --> 01:11:10,682 Being unwanted isn't new to me. 638 01:11:27,181 --> 01:11:29,677 Look, I'll be out of your way. 639 01:11:29,712 --> 01:11:32,658 Do what you want, except go back to Sam's pack 640 01:11:32,693 --> 01:11:35,871 and be the pathetic ex-girlfriend he can't get away from. 641 01:11:37,302 --> 01:11:41,104 I've wished many times that I could imprint onto someone. 642 01:11:41,814 --> 01:11:43,199 Anyone... 643 01:11:45,829 --> 01:11:47,679 Just to break the connection. 644 01:12:02,585 --> 01:12:04,110 Alright... 645 01:12:05,958 --> 01:12:07,715 I'll take a look at the perimeter. 646 01:12:08,136 --> 01:12:09,700 Got my back? 647 01:13:19,843 --> 01:13:21,295 Thank you. 648 01:13:25,612 --> 01:13:27,220 Your rib is cracked, 649 01:13:28,324 --> 01:13:30,010 but there are no splinters. 650 01:13:30,332 --> 01:13:32,127 You haven't punctured anything. 651 01:13:32,544 --> 01:13:34,610 Yet... - Edward. 652 01:13:36,483 --> 01:13:38,718 It's breaking her bones though. 653 01:13:40,054 --> 01:13:42,501 It's crushing you from the inside out. 654 01:13:43,760 --> 01:13:46,092 Carlisle, tell her what you've told me. 655 01:13:46,875 --> 01:13:48,598 Tell her. 656 01:13:50,456 --> 01:13:52,133 Carlisle, tell me. 657 01:13:52,560 --> 01:13:54,140 It's alright. 658 01:14:03,863 --> 01:14:06,554 The fetus isn't compatible with your body. 659 01:14:08,840 --> 01:14:11,089 It's too strong. 660 01:14:11,096 --> 01:14:13,725 It won't allow you to receive the nutrients you need. 661 01:14:14,035 --> 01:14:17,567 It destroys you every moment and I can't stop it. 662 01:14:20,714 --> 01:14:23,786 At this rate, your heart will stop before delivery. 663 01:14:28,420 --> 01:14:31,849 I'll hold on as long as I can... - Bella... 664 01:14:31,884 --> 01:14:35,033 There are conditions venom can't even overcome. 665 01:14:36,116 --> 01:14:37,905 Do you understand? 666 01:14:38,814 --> 01:14:40,432 I'm sorry. 667 01:14:52,625 --> 01:14:55,131 Edward, I'm sorry. 668 01:14:55,375 --> 01:14:57,260 I can't live without you. 669 01:14:57,688 --> 01:14:59,912 You will have a part of me. 670 01:15:00,310 --> 01:15:01,847 He'll need you. 671 01:15:02,122 --> 01:15:04,687 Do you really think I could love 672 01:15:05,067 --> 01:15:08,414 or even tolerate it, if it killed you? 673 01:15:08,449 --> 01:15:10,537 It's not his fault. 674 01:15:11,097 --> 01:15:15,248 You have to accept it. - You've given me no choice! 675 01:15:15,732 --> 01:15:18,203 We should be partners, remember? 676 01:15:19,404 --> 01:15:21,174 But you've decided this on your own. 677 01:15:21,749 --> 01:15:23,641 You've decided to leave me. 678 01:15:23,676 --> 01:15:26,989 Don't see it that way. - There isn't another way to see it. 679 01:15:27,024 --> 01:15:28,946 Because it's me who loses you. 680 01:15:28,981 --> 01:15:31,400 And I don't choose that. 681 01:15:33,249 --> 01:15:34,519 I don't choose that. 682 01:16:37,104 --> 01:16:38,439 Are you cold? 683 01:16:39,080 --> 01:16:40,443 I got it. 684 01:16:47,744 --> 01:16:49,196 Don't do that. 685 01:16:49,964 --> 01:16:51,361 What? 686 01:16:51,608 --> 01:16:54,540 Smiling like I'm your favorite person in the world. 687 01:16:55,334 --> 01:16:56,822 You're one of them. 688 01:16:59,153 --> 01:17:01,496 Everything seems complete when you're here. 689 01:17:15,707 --> 01:17:18,663 We must find a way to feed her. 690 01:17:20,644 --> 01:17:23,282 If only I could see the fetus... - Baby. 691 01:17:23,317 --> 01:17:25,700 ...Maybe I could understand what it wants. 692 01:17:33,144 --> 01:17:34,998 I think you might be right. 693 01:17:35,195 --> 01:17:36,902 Jacob just had an idea. 694 01:17:38,995 --> 01:17:42,742 It wasn't an idea, it was a snide comment. 695 01:17:42,777 --> 01:17:44,339 What were you thinking? 696 01:17:44,374 --> 01:17:47,992 He must want someone to sink its teeth into. 697 01:17:58,225 --> 01:18:00,048 He's thirsty? 698 01:18:02,012 --> 01:18:03,830 I know the feeling. 699 01:18:05,073 --> 01:18:07,609 If it's craving, it's not going to want animal blood. 700 01:18:07,697 --> 01:18:10,210 I have some Type O negative blood for Bella. 701 01:18:12,190 --> 01:18:13,510 Walk with me. 702 01:18:34,778 --> 01:18:37,548 Wait! You're going to make her drink that? 703 01:18:38,079 --> 01:18:40,314 It's the fastest way to test the theory. 704 01:18:40,694 --> 01:18:42,955 Only if you're comfortable with it. 705 01:18:42,990 --> 01:18:44,771 I'll try anything. 706 01:18:46,192 --> 01:18:47,650 Hold on... 707 01:18:49,174 --> 01:18:50,784 I think I'm going to be sick. 708 01:18:59,423 --> 01:19:01,869 It should make it easier to take. 709 01:19:31,806 --> 01:19:33,467 It tastes... 710 01:19:36,727 --> 01:19:38,616 Good. 711 01:20:01,439 --> 01:20:03,928 Your pulse is already getting stronger. 712 01:20:04,842 --> 01:20:06,473 It's working. 713 01:20:28,936 --> 01:20:30,776 You sound better. - I am. 714 01:20:31,094 --> 01:20:32,075 I feel much better. 715 01:20:32,245 --> 01:20:35,212 This whole thing must have stirred issues there? 716 01:20:36,940 --> 01:20:37,631 You could say that... 717 01:20:38,354 --> 01:20:41,012 Well, married life treating you OK? 718 01:20:31,217 --> 01:20:31,942 I feel much better. 719 01:20:41,310 --> 01:20:43,474 Edward still walks on water and all that? 720 01:20:44,048 --> 01:20:46,888 Yeah, but things are different now. 721 01:20:47,496 --> 01:20:51,200 Important thing is that you're better and home soon, right? 722 01:20:51,528 --> 01:20:53,850 Dad, don't freak out 723 01:20:55,116 --> 01:20:56,807 but... 724 01:20:57,864 --> 01:20:59,894 I'm going to a medical center in Switzerland. 725 01:20:59,929 --> 01:21:03,047 What?! You're not going to Switzerland! 726 01:21:03,082 --> 01:21:05,598 You said you were better! - I am. 727 01:21:05,767 --> 01:21:08,246 No Bella, I'm getting on a plane. 728 01:21:10,481 --> 01:21:14,285 It's more like a spa. 729 01:21:14,647 --> 01:21:18,054 And I'm sure I'll be better before you got there. 730 01:21:18,089 --> 01:21:20,305 Bells, no... 731 01:21:20,564 --> 01:21:22,171 Dad, don't come. 732 01:21:22,206 --> 01:21:24,161 Imagine me healthy. 733 01:21:24,196 --> 01:21:27,145 Sitting on the couch with you, eating pizza. 734 01:21:27,180 --> 01:21:28,953 You want me to visualize? 735 01:21:28,994 --> 01:21:30,749 They say it helps. 736 01:21:31,103 --> 01:21:33,022 Just imagine that. 737 01:21:35,250 --> 01:21:36,893 As I was. 738 01:21:36,928 --> 01:21:39,071 I'll feel better. 739 01:21:40,376 --> 01:21:42,109 Dad, I have to go. 740 01:21:42,144 --> 01:21:43,528 Bella... 741 01:21:43,679 --> 01:21:45,791 I love you. - Bella... 742 01:22:06,201 --> 01:22:08,244 Sorry I've been so angry. 743 01:22:09,631 --> 01:22:11,037 I would be too. 744 01:22:11,962 --> 01:22:14,371 I've left you alone in this. 745 01:22:20,147 --> 01:22:21,935 Marriage. 746 01:22:26,888 --> 01:22:29,232 They say the first year is the hardest. 747 01:22:34,951 --> 01:22:37,550 What was that? - What? 748 01:22:37,771 --> 01:22:39,603 I thought I've heard something. 749 01:22:40,486 --> 01:22:42,113 Say something else... 750 01:22:43,001 --> 01:22:44,695 Like what? 751 01:22:48,184 --> 01:22:49,862 Edward, what's going on? 752 01:22:51,971 --> 01:22:53,822 He likes the sound of your voice. 753 01:22:53,857 --> 01:22:55,638 You can hear him? 754 01:22:55,946 --> 01:22:57,921 His mind. 755 01:23:00,431 --> 01:23:02,447 He also likes my voice. 756 01:23:02,876 --> 01:23:04,256 What? 757 01:23:05,725 --> 01:23:06,623 What do you hear? 758 01:23:07,380 --> 01:23:08,529 So strange... 759 01:23:09,070 --> 01:23:11,927 I thought he was like me, but he's like you. 760 01:23:12,635 --> 01:23:15,110 Good and pure. 761 01:23:16,032 --> 01:23:17,686 He is happy. 762 01:23:19,984 --> 01:23:22,090 Of course you are. 763 01:23:22,637 --> 01:23:25,461 Of course you're happy. How can you not be? 764 01:23:26,183 --> 01:23:28,697 I love you so much! 765 01:23:29,998 --> 01:23:32,143 What do you hear now? 766 01:23:32,584 --> 01:23:34,431 He loves you, Bella. 767 01:23:36,341 --> 01:23:38,345 Oh my god! 768 01:24:11,823 --> 01:24:13,593 Jacob. 769 01:24:23,133 --> 01:24:24,586 Is that the last of it? 770 01:24:24,621 --> 01:24:26,725 Bella can possibly give birth tomorrow. 771 01:24:26,760 --> 01:24:28,801 She'll need more blood. 772 01:24:28,836 --> 01:24:30,445 You need to feed. 773 01:24:30,653 --> 01:24:33,414 You must be strong. Let's go tonight. 774 01:24:33,449 --> 01:24:35,710 Carlisle, you're now the enemy. 775 01:24:35,980 --> 01:24:38,596 Sam won't hesitate. You will be slaughtered. 776 01:24:38,631 --> 01:24:40,406 Emmett's coming with us. 777 01:24:40,441 --> 01:24:43,233 That won't be enough. - We have no choice, Jacob. 778 01:24:43,268 --> 01:24:45,665 We will do everything possible to save her. 779 01:24:45,700 --> 01:24:47,323 You would risk your lives for her? 780 01:24:47,358 --> 01:24:48,899 Of course. 781 01:24:48,996 --> 01:24:51,612 Bella's part of our family now. 782 01:24:52,747 --> 01:24:54,437 Yeah. 783 01:24:55,180 --> 01:24:56,919 I can see that. 784 01:24:58,151 --> 01:25:00,073 This really is a family. 785 01:25:03,479 --> 01:25:06,321 As strong as the one I was born into. 786 01:25:09,020 --> 01:25:11,100 I know what I have to do. 787 01:25:31,969 --> 01:25:33,959 Jake, they're coming! 788 01:25:34,190 --> 01:25:36,264 I know. - We have to transform. 789 01:25:36,299 --> 01:25:37,934 We can't protect ourselves like this. 790 01:25:37,935 --> 01:25:39,749 They'll see us as a threat. 791 01:25:40,385 --> 01:25:42,091 I want to talk! 792 01:25:42,548 --> 01:25:44,854 Easier if I can hear you, too. 793 01:25:53,983 --> 01:25:55,968 This isn't your territory anymore. 794 01:25:56,559 --> 01:25:58,478 How's your new family? 795 01:25:58,513 --> 01:26:00,179 You done? 796 01:26:01,166 --> 01:26:03,180 Coming home, Jake? 797 01:26:03,524 --> 01:26:05,162 Not until I finish this. 798 01:26:05,297 --> 01:26:06,597 What do you mean? 799 01:26:06,657 --> 01:26:08,910 I want Sam to take back Leah and Seth. 800 01:26:08,945 --> 01:26:10,470 What? No way! 801 01:26:10,505 --> 01:26:12,267 Be quiet. 802 01:26:14,300 --> 01:26:17,833 I want them safe and this over. 803 01:26:28,980 --> 01:26:32,221 Sam must wait until Bella is separate from the problem. 804 01:26:32,256 --> 01:26:35,149 'Till she's dead? - Ease up, Paul. 805 01:26:36,140 --> 01:26:37,495 Then what? 806 01:26:37,530 --> 01:26:40,240 Tell Sam that when the time comes, 807 01:26:40,492 --> 01:26:42,251 I will be the one to destroy it. 808 01:26:42,286 --> 01:26:43,891 Jake! 809 01:26:44,338 --> 01:26:46,623 I'm the only one who can. 810 01:26:47,493 --> 01:26:49,438 They trust me. 811 01:27:46,481 --> 01:27:48,279 You fooled us! 812 01:28:09,783 --> 01:28:11,185 Thank you. 813 01:28:11,732 --> 01:28:13,961 They've made it out? - Yeah. 814 01:28:13,996 --> 01:28:15,712 Good. 815 01:28:24,556 --> 01:28:25,864 Hey... 816 01:28:27,886 --> 01:28:29,189 Are you OK? 817 01:28:29,224 --> 01:28:31,663 Yeah. I'm not pregnant with a demon. 818 01:28:32,379 --> 01:28:34,305 This is pretty important, Bella. 819 01:28:34,810 --> 01:28:37,149 Tell Jacob what you've decided. 820 01:28:37,409 --> 01:28:38,895 What now? 821 01:28:40,422 --> 01:28:43,339 Rose wants her to give up the chosen baby names. 822 01:28:43,374 --> 01:28:44,946 She hates them. 823 01:28:44,981 --> 01:28:47,747 I'm on your side no matter what you've picked. 824 01:28:48,646 --> 01:28:49,946 They are not that bad. 825 01:28:49,981 --> 01:28:52,007 If it's a boy, E.J. 826 01:28:53,358 --> 01:28:55,066 Edward Jacob. 827 01:28:56,989 --> 01:28:59,643 Okay, that one isn't awful. 828 01:29:00,610 --> 01:29:02,847 Tell him the girl's name. 829 01:29:04,302 --> 01:29:06,978 I was playing with our mom's names. 830 01:29:07,925 --> 01:29:09,493 Renee and Esme. 831 01:29:09,528 --> 01:29:13,198 I've thought of Renesmee. 832 01:29:18,182 --> 01:29:19,872 R-Renesmee? 833 01:29:23,062 --> 01:29:24,742 Too weird? 834 01:29:26,438 --> 01:29:28,110 It's not too weird. 835 01:29:29,405 --> 01:29:31,103 It's beautiful! 836 01:29:31,917 --> 01:29:33,355 And it's unique. 837 01:29:33,706 --> 01:29:36,049 It's perfect for the situation. 838 01:29:38,276 --> 01:29:40,105 I like Renesmee. 839 01:29:44,666 --> 01:29:46,506 He likes it. 840 01:30:07,704 --> 01:30:09,487 Rosalie, pass the morphine. 841 01:30:11,580 --> 01:30:14,482 Carlisle said that the placenta must have detached. 842 01:30:16,945 --> 01:30:19,723 They're coming. - We'll have to do it. 843 01:30:22,392 --> 01:30:24,952 Rose, let the morphine take effect. 844 01:30:25,087 --> 01:30:27,465 No time. He's dying. 845 01:30:27,500 --> 01:30:29,465 Get him out now! 846 01:30:30,420 --> 01:30:31,873 Look at me, Bella. 847 01:30:40,421 --> 01:30:41,893 Rosalie, no! 848 01:30:43,074 --> 01:30:45,090 Alice, get her out of here. 849 01:30:45,141 --> 01:30:46,472 Rosalie! 850 01:30:49,668 --> 01:30:52,619 Save her! You have to change her! - Not with the baby inside. 851 01:30:52,654 --> 01:30:54,279 I need to get him first. 852 01:30:55,809 --> 01:30:58,118 Focus. Keep your heart beating. 853 01:30:58,590 --> 01:31:00,454 He's choking! 854 01:31:40,691 --> 01:31:42,596 It's Renesmee! 855 01:31:51,533 --> 01:31:53,136 You're beautiful! 856 01:32:31,863 --> 01:32:33,197 Bella? 857 01:32:33,896 --> 01:32:35,196 Bella?! 858 01:32:36,668 --> 01:32:38,159 Bella?! 859 01:32:45,019 --> 01:32:46,478 Jacob, take the baby. 860 01:32:46,513 --> 01:32:48,163 Keep that away from me. 861 01:32:48,198 --> 01:32:49,653 Edward. 862 01:32:50,370 --> 01:32:51,888 I'll take care of her. 863 01:32:52,679 --> 01:32:54,523 I swear I can. 864 01:33:03,202 --> 01:33:04,539 What's that? 865 01:33:08,351 --> 01:33:10,429 My venom. 866 01:33:37,395 --> 01:33:39,468 It should be working. 867 01:33:41,049 --> 01:33:42,752 Bella, come on. 868 01:33:42,787 --> 01:33:44,258 Come on. 869 01:33:45,209 --> 01:33:47,122 Come on. 870 01:33:52,589 --> 01:33:54,532 I won't kill you... 871 01:33:55,099 --> 01:33:57,037 That would be too easy. 872 01:33:57,072 --> 01:33:59,901 You deserve to live with this. 873 01:34:34,958 --> 01:34:36,899 She didn't make it... 874 01:34:50,860 --> 01:34:53,481 You're not dead... 875 01:34:54,631 --> 01:34:56,179 Come on! 876 01:34:57,766 --> 01:34:59,573 Come on! 877 01:35:06,554 --> 01:35:09,652 No. It will work. 878 01:35:09,687 --> 01:35:11,765 Please, please... 879 01:35:57,368 --> 01:35:59,352 Come back to me please... 880 01:35:59,847 --> 01:36:02,179 Bella, please. 881 01:36:33,478 --> 01:36:35,152 I don't care what he's done. 882 01:36:36,012 --> 01:36:37,678 He's still my son. 883 01:36:37,713 --> 01:36:39,188 I'm sorry, Billy. 884 01:36:39,862 --> 01:36:41,655 I just thought you should know. 885 01:36:47,224 --> 01:36:49,024 Bella is dead. 886 01:36:49,783 --> 01:36:51,471 It killed her. 887 01:36:54,224 --> 01:36:55,712 Let's go! 888 01:37:44,328 --> 01:37:47,826 It's like gravity. 889 01:37:48,544 --> 01:37:50,705 Your whole center shifts. 890 01:37:53,323 --> 01:37:56,440 Suddenly, the earth is no longer the hold. 891 01:37:57,491 --> 01:37:59,638 You would do anything, 892 01:37:59,673 --> 01:38:02,584 be anything she needs. 893 01:38:04,226 --> 01:38:05,923 Friend. 894 01:38:06,594 --> 01:38:08,209 Brother. 895 01:38:09,281 --> 01:38:10,929 A protector. 896 01:38:31,716 --> 01:38:33,996 Alice! Jasper! 897 01:38:40,000 --> 01:38:41,383 You'll be fine. 898 01:38:55,130 --> 01:38:56,760 We're outnumbered. - By many. 899 01:38:56,795 --> 01:38:59,170 I won't let them hurt my family. 900 01:40:16,402 --> 01:40:18,527 Stop! It's over. 901 01:40:19,856 --> 01:40:22,056 If you kill her, you kill me. 902 01:40:36,298 --> 01:40:38,062 Jacob imprinted. 903 01:40:43,103 --> 01:40:44,947 They can't hurt her. 904 01:40:45,257 --> 01:40:48,801 Whomever a wolf imprints on can't be harmed. 905 01:40:53,230 --> 01:40:55,766 It's their most absolute law. 906 01:41:31,689 --> 01:41:33,535 She shouldn't be so still. 907 01:41:34,764 --> 01:41:36,584 It's the morphine. 908 01:41:37,885 --> 01:41:40,840 Maybe it was too late. - No, Edward. 909 01:41:41,120 --> 01:41:42,856 Listen to her heart. 910 01:44:45,704 --> 01:44:48,969 TS MiSTERE. Subtitled by ElenaForever. 911 01:45:50,775 --> 01:45:52,388 It's from Carlisle. 912 01:45:54,058 --> 01:45:58,625 Which is spelled with an "S" sweet Bianca. 913 01:46:05,020 --> 01:46:08,479 He's added a new member to his coven. 914 01:46:09,202 --> 01:46:11,836 Increasing his power. 915 01:46:20,682 --> 01:46:24,831 Not just the spelling. The grammar as well. 916 01:46:28,216 --> 01:46:32,624 At least our dispute with the Cullens is over. 917 01:46:33,643 --> 01:46:34,365 Over? 918 01:46:35,868 --> 01:46:36,629 Goodness no... 919 01:46:38,353 --> 01:46:43,045 Our dispute goes far beyond the fate of a mere human. 920 01:46:44,364 --> 01:46:45,647 And what might it be? 921 01:46:46,293 --> 01:46:48,397 I thought you understood? 922 01:46:50,850 --> 01:46:52,393 They have something I want.