1 00:00:42,976 --> 00:00:49,211 Nightwatch 2 00:02:23,109 --> 00:02:28,342 It's my birthday, so I decide what we do. 3 00:02:30,049 --> 00:02:34,110 You're still a kid. Only 24 years old. 4 00:02:34,187 --> 00:02:37,054 You're not old enough to decide anything. 5 00:02:37,690 --> 00:02:42,354 Why don't we just chat Iike reaI aduIts? 6 00:02:42,462 --> 00:02:46,091 - TriviaI Pursuit! - That's a game for idiots. 7 00:02:46,199 --> 00:02:48,929 I think he's proud of his ignorance. 8 00:02:49,202 --> 00:02:52,262 We just don't know how to party anymore! 9 00:02:52,405 --> 00:02:56,535 - Christ, we're so boring. - InteIIigent peopIe are never bored. 10 00:02:56,643 --> 00:03:00,010 Let's watch TV instead. 11 00:03:00,146 --> 00:03:04,139 Shit, the psycho killer strikes again. 12 00:03:04,284 --> 00:03:08,277 She was a prostitute. 13 00:03:09,255 --> 00:03:16,184 It appears she was stabbed. 14 00:03:18,231 --> 00:03:20,426 This is such an exciting case. 15 00:03:23,970 --> 00:03:27,064 - What's up? - The damn bottle! 16 00:03:27,707 --> 00:03:30,870 Oh no, my IittIe Burgundy. 17 00:03:38,151 --> 00:03:41,780 - Here's to boredom! - Here's to my new job! 18 00:03:42,755 --> 00:03:46,816 - I don't understand why you bother. - Doing what? 19 00:03:46,960 --> 00:03:48,985 It sounds disgusting. 20 00:03:50,263 --> 00:03:53,289 AII I have to do is sit on my ass aII night. 21 00:04:42,715 --> 00:04:45,616 - How did you get in? - The door was open. 22 00:04:45,718 --> 00:04:48,551 Damn, that door never closes properly. 23 00:05:02,368 --> 00:05:07,067 - Are you the one? - Yes, I am. 24 00:05:09,976 --> 00:05:13,412 - Welcome to Mars. - Sorry? 25 00:05:14,213 --> 00:05:19,776 I'II Ieave you the coffee machine. But you don't get the radio. 26 00:05:20,153 --> 00:05:23,953 Have you got a radio? Well, get one! 27 00:05:29,529 --> 00:05:35,764 Let's do the rounds. Have they told you about the job? 28 00:05:35,868 --> 00:05:37,665 No, not really. 29 00:05:45,278 --> 00:05:49,977 There are still a few people around, but at night this place is like Mars. 30 00:05:50,717 --> 00:05:54,710 So, what have you heard? Have they told you the whole story? 31 00:05:55,588 --> 00:06:00,685 - Did they say anything about me? - No. What should they have said? 32 00:06:01,294 --> 00:06:03,455 Didn't they tell you why I quit? 33 00:06:04,997 --> 00:06:08,831 No, they didn't. 34 00:06:15,475 --> 00:06:17,602 May we come in for a moment? 35 00:06:31,724 --> 00:06:33,282 Put the key in the box. 36 00:06:34,127 --> 00:06:36,755 Now turn it. 37 00:06:45,471 --> 00:06:50,499 We don't need to check this room. The key's here. 38 00:06:58,885 --> 00:07:00,853 Come and have a Iook. 39 00:07:05,892 --> 00:07:06,881 Look. 40 00:07:09,829 --> 00:07:12,161 Do you know what's in the tubs? 41 00:07:14,700 --> 00:07:19,399 Can you smell the formalin? You can smell it, can't you? 42 00:07:19,972 --> 00:07:22,236 Don't ever go in there. 43 00:07:22,942 --> 00:07:24,307 Look. 44 00:07:27,447 --> 00:07:32,714 I never wanted to Iook either. Disgusting! 45 00:07:34,487 --> 00:07:40,323 - So I'II be aIone here at night? - Didn't they teII you that? 46 00:07:40,460 --> 00:07:46,865 Sometimes an ambulance comes in, apart from that it's just "Them." 47 00:07:58,044 --> 00:08:00,604 This is the morgue. 48 00:08:01,914 --> 00:08:05,748 I don't know why the heII they put a key in here. 49 00:08:05,885 --> 00:08:09,013 Well, let's get on with it. 50 00:08:30,910 --> 00:08:33,902 They won't do anything! 51 00:08:35,281 --> 00:08:40,218 Just keep your eyes on the key. 52 00:08:40,620 --> 00:08:42,952 Just keep Iooking at it. 53 00:08:44,891 --> 00:08:49,590 Damned idiots, putting a key in here. 54 00:08:58,504 --> 00:09:02,099 - What are these cords for? - They're just a precaution. 55 00:09:02,241 --> 00:09:07,907 In case one of them wakes up. He can puII it and the aIarm goes off. 56 00:09:08,014 --> 00:09:13,975 Then you call the duty doctor. Just call. 57 00:09:14,720 --> 00:09:17,120 Don't worry, it never happens. 58 00:09:25,231 --> 00:09:31,136 It's coId in here, but you can stiII smeII them, can't you? 59 00:09:32,772 --> 00:09:38,574 Make sure the door doesn't close. There's no handle on the inside. 60 00:09:40,012 --> 00:09:42,105 But why should it close? 61 00:09:44,483 --> 00:09:48,146 - Don't forget to turn off the Iights. - Why? 62 00:09:51,057 --> 00:09:55,050 - This is where it happened. - What? 63 00:09:56,829 --> 00:09:58,456 The scandaI... 64 00:09:59,265 --> 00:10:01,130 A terrible scandal. 65 00:10:02,168 --> 00:10:05,331 A night watchman, years ago... 66 00:10:06,772 --> 00:10:09,070 It went on for many nights. 67 00:10:11,444 --> 00:10:16,575 - He did it with "Them." - You mean he... 68 00:10:16,882 --> 00:10:20,682 The poor guy had his very own harem. 69 00:10:20,786 --> 00:10:24,654 One night they caught him in there while he was doing it. 70 00:10:24,757 --> 00:10:29,421 The senior doctor hushed it up. For the sake of the next of kin... 71 00:10:30,630 --> 00:10:35,397 They say he stood outside for weeks, Iike a Iovesick teenager. 72 00:10:35,501 --> 00:10:36,900 Gross! 73 00:10:38,204 --> 00:10:42,664 You get bad breath, when you've worked here for a while. 74 00:10:43,109 --> 00:10:46,306 Put your hand over your mouth. 75 00:10:46,412 --> 00:10:50,348 Breathe out and you can smell it. 76 00:10:55,454 --> 00:10:57,319 I'm right, aren't I? 77 00:11:00,726 --> 00:11:06,289 - Christ, yes! - It goes with the territory. 78 00:11:10,903 --> 00:11:13,428 These are the staff files. 79 00:11:18,244 --> 00:11:19,802 Sign here. 80 00:11:21,247 --> 00:11:23,340 Then I'II give you the keys. 81 00:11:26,719 --> 00:11:28,619 I'II fiIe this in here. 82 00:11:30,089 --> 00:11:32,819 Together with all the other files. 83 00:11:33,793 --> 00:11:36,091 We're all in here, you know. 84 00:11:47,139 --> 00:11:49,073 Here's your duty roster. 85 00:11:53,646 --> 00:11:56,706 - Is that the aIarm from...? - It'II never happen. 86 00:12:02,788 --> 00:12:07,122 - Weird photograph. - It's aIways been up there. 87 00:12:12,965 --> 00:12:14,933 You can't keep the radio. 88 00:12:15,267 --> 00:12:18,703 - Have you got one? - I'm actuaIIy going to study... 89 00:12:18,804 --> 00:12:20,203 Get yourself a radio! 90 00:12:21,907 --> 00:12:25,866 - I'd better get myseIf a radio. - Good. 91 00:12:26,812 --> 00:12:28,677 Just one more thing... 92 00:12:29,815 --> 00:12:34,377 There's nothing to be afraid of. But it's a good thing to have. 93 00:12:37,189 --> 00:12:39,749 Don't forget about the radio. 94 00:12:42,027 --> 00:12:47,829 - Do you know your "Gretchen"? - We have to Iearn it aII. 95 00:12:47,933 --> 00:12:51,869 - Your director's an idiot. - He's actually very sweet. 96 00:12:52,705 --> 00:12:58,302 Why can't anyone be an idiot in your IittIe worId? 97 00:12:59,145 --> 00:13:01,079 Does that irritate you? 98 00:13:02,047 --> 00:13:05,244 No. I wish the worId was Iike that. 99 00:13:14,260 --> 00:13:17,388 If I say... KaIinka? 100 00:13:19,331 --> 00:13:23,927 If I say, "I Iove you." Does that sound Iike a bad American movie? 101 00:13:24,036 --> 00:13:30,032 - It depends how you say it. - I Iove you. 102 00:13:35,281 --> 00:13:37,875 I Iove you. 103 00:13:41,320 --> 00:13:46,724 I Iurve... 104 00:13:49,228 --> 00:13:50,718 ...you. 105 00:13:51,831 --> 00:13:55,460 Why can't we say that anymore? 106 00:13:56,335 --> 00:13:59,395 We've seen too many bad movies. 107 00:14:04,577 --> 00:14:06,442 I Iove you. 108 00:14:11,317 --> 00:14:16,653 One day you'II be the greatest actress in the worId. 109 00:14:16,789 --> 00:14:19,314 Then you won't be able to say it. 110 00:20:19,718 --> 00:20:20,946 The Iights! 111 00:20:58,457 --> 00:21:02,826 - What a sick job! - It's easy money. 112 00:21:03,895 --> 00:21:10,027 - Get your mom to send a check. - We have to test ourselves. 113 00:21:10,636 --> 00:21:14,595 - Let's see if you've got the guts. - What do you mean? 114 00:21:15,907 --> 00:21:18,205 Could I borrow a pen, please? 115 00:21:28,387 --> 00:21:30,378 Isn't KaIinka enough for you? 116 00:21:34,726 --> 00:21:39,493 - I'd never cheat on KaIinka. - Watch what you say. 117 00:21:45,237 --> 00:21:47,262 Why don't we flip out? 118 00:21:48,540 --> 00:21:52,636 For the next two weeks, let's forget the limits. 119 00:21:52,944 --> 00:21:56,812 - How? - We'II chaIIenge each other. 120 00:21:56,915 --> 00:22:01,409 We can ask anything of each other. The one who backs down, Ioses! 121 00:22:01,520 --> 00:22:03,647 - No Iimits? - None! 122 00:22:03,889 --> 00:22:10,158 - Any challenge? - Anything goes! 123 00:22:11,196 --> 00:22:12,857 What are the stakes? 124 00:22:14,900 --> 00:22:16,128 Freedom! 125 00:22:19,871 --> 00:22:23,773 The Ioser wiII be condemned to famiIy Iife forever. 126 00:22:26,812 --> 00:22:32,250 If I Iose, I'II marry Lotte. If you Iose, you marry KaIinka. 127 00:22:34,519 --> 00:22:37,818 So, we'II pIay with destiny. 128 00:22:38,924 --> 00:22:44,191 It's aIready resting heaviIy on us. Can't you feeI it? 129 00:22:54,840 --> 00:22:58,367 - Get your tits into that! - Pervert. 130 00:22:58,510 --> 00:23:02,139 Oh sorry, I forgot, you're a priest. 131 00:23:02,514 --> 00:23:06,245 I got a summer job. As a beII ringer. 132 00:23:06,585 --> 00:23:11,613 - A bell ringer? - And you'll go to church on Sunday. 133 00:23:11,723 --> 00:23:14,920 I'm going to officiate my first service. 134 00:23:15,026 --> 00:23:19,190 He's working with corpses, and you're into crucifixions. 135 00:23:19,297 --> 00:23:22,789 Don't forget, I'm rehearsing "Mephisto." 136 00:23:26,204 --> 00:23:27,728 Excuse me. 137 00:23:35,013 --> 00:23:38,107 What a bunch of queers, eh Guggi? 138 00:23:41,453 --> 00:23:46,755 Visit me at work one night. I chaIIenge you! 139 00:23:47,025 --> 00:23:52,486 Do you know what I saw yesterday? 140 00:23:52,998 --> 00:23:57,799 There was a girI standing at the bus stop. But she didn't get on the bus. 141 00:23:57,903 --> 00:24:00,633 So, she was waiting for another bus... 142 00:24:02,307 --> 00:24:06,209 She was a hooker. Just 17. Joyce. 143 00:24:06,344 --> 00:24:11,907 - How do you know? - You're not very quick tonight. 144 00:24:15,320 --> 00:24:17,117 What happened? 145 00:24:17,722 --> 00:24:23,092 God, I'm restIess tonight. There's a fuII moon. 146 00:24:25,730 --> 00:24:27,891 I gave you 500 crowns! 147 00:24:29,167 --> 00:24:31,362 Must be the monkeys' night out. 148 00:24:31,937 --> 00:24:33,302 Stop gawking! 149 00:24:34,072 --> 00:24:36,939 - I gave you 500. - It was onIy 50. 150 00:24:39,945 --> 00:24:43,574 - I just gave you 500 crowns. - ReIax. 151 00:24:50,255 --> 00:24:52,746 - Want a beer with me? - Move your ass. 152 00:24:52,858 --> 00:24:56,385 You shouldn't talk like that. Am I right, Guggi? 153 00:24:57,796 --> 00:25:00,162 The girls are having a problem. 154 00:25:00,265 --> 00:25:02,460 We're a couple of real horny boys! 155 00:25:02,601 --> 00:25:05,399 You want some reaI cock tonight? 156 00:25:05,604 --> 00:25:08,038 I guess we shouId do something. 157 00:25:08,306 --> 00:25:13,642 Yeah, right. We're tough guys. 158 00:25:13,812 --> 00:25:16,975 You've got a IoveIy mouth, you know. 159 00:25:18,984 --> 00:25:20,417 Giddy up! 160 00:25:23,922 --> 00:25:28,222 Thanks a Iot! You just sat here on your asses. 161 00:25:28,326 --> 00:25:33,093 - I want to go home. - We might do something eIse. 162 00:25:33,665 --> 00:25:37,226 - Come on, let's go. - We're going to stay awhile. 163 00:25:37,969 --> 00:25:39,436 Is that okay? 164 00:25:44,809 --> 00:25:48,370 - Are you coming by tonight? - Maybe. 165 00:25:52,984 --> 00:25:59,150 I couId win our contest right now. I chaIIenge you to show them up. 166 00:26:02,060 --> 00:26:03,584 What are you doing? 167 00:26:04,129 --> 00:26:07,189 A quadruple Jack Daniels, please. 168 00:26:10,101 --> 00:26:13,832 - What are you doing? - Alright, Martin. 169 00:26:14,806 --> 00:26:18,742 - What are you talking about? - You challenged me! 170 00:26:20,879 --> 00:26:22,574 But, you can't... 171 00:26:27,185 --> 00:26:28,584 Jens, don't... 172 00:26:34,659 --> 00:26:36,388 Hello Fishface! 173 00:26:36,895 --> 00:26:39,864 Stop bothering decent people. 174 00:26:40,498 --> 00:26:43,365 Were you brought up in a foreign culture? 175 00:26:45,203 --> 00:26:46,295 Guggi? 176 00:26:46,671 --> 00:26:48,866 Isn't that a Pakistani name? 177 00:26:49,908 --> 00:26:53,571 You do speak Danish, don't you? You're not Pakis, are you? 178 00:26:53,678 --> 00:26:58,980 You beat up Pakis, but you're not Pakis. Then again, who knows? 179 00:26:59,551 --> 00:27:03,817 When your mother's a whore, she could have screwed anybody! 180 00:27:07,659 --> 00:27:09,456 That really hurt. 181 00:27:10,662 --> 00:27:12,459 Queers! 182 00:27:21,506 --> 00:27:27,502 Jesus, that was great! I hate them! 183 00:27:27,612 --> 00:27:29,910 I hate them! 184 00:27:30,882 --> 00:27:35,444 "Fish face." Did you see the Iook on his face? 185 00:27:35,920 --> 00:27:41,859 "When your mother's a whore, she could have screwed anybody!" 186 00:27:45,730 --> 00:27:47,197 Let's have a smoke. 187 00:27:51,169 --> 00:27:55,333 Hans Christian Andersen was a jerk. 188 00:27:57,075 --> 00:27:58,906 He was a genius. 189 00:28:00,545 --> 00:28:06,211 You know, every time he masturbated... 190 00:28:06,351 --> 00:28:09,582 ...he put a mark in his diary. 191 00:28:10,355 --> 00:28:14,815 - What? - He made a mark with a penciI. 192 00:28:14,959 --> 00:28:17,393 If I did that every time... 193 00:28:17,495 --> 00:28:20,794 ...there'd be no pencils left! 194 00:28:30,341 --> 00:28:34,300 That girl, Joyce... you know, the hooker. 195 00:28:35,246 --> 00:28:36,474 I screwed her. 196 00:28:40,018 --> 00:28:42,316 You didn't tell me that. 197 00:28:42,787 --> 00:28:46,917 She did everything I asked her to. 198 00:28:48,359 --> 00:28:52,625 - I said my name was Martin. - You said you were me? 199 00:28:54,332 --> 00:28:57,995 - She doesn't know who you are. - You bastard. 200 00:28:58,236 --> 00:29:03,503 - Yeah, right, a stupid bastard. - You're incredible. 201 00:29:05,910 --> 00:29:09,209 Want to be a bastard Iike me? 202 00:29:10,515 --> 00:29:13,109 I'm a reaI bastard. 203 00:29:15,453 --> 00:29:19,446 I aIways hurt the ones I care about. I hate it aII. 204 00:29:20,692 --> 00:29:26,153 I hate studying Iaw. I hate having "fun" with the girIs. 205 00:29:26,297 --> 00:29:28,026 I couId puke! 206 00:29:29,534 --> 00:29:31,297 I couId puke too, sometimes. 207 00:29:33,738 --> 00:29:34,966 Really? 208 00:29:36,241 --> 00:29:37,970 Give me a challenge. 209 00:29:39,377 --> 00:29:40,901 Do it with Joyce. 210 00:29:45,617 --> 00:29:48,211 It's not a game. Are you in or out? 211 00:29:49,554 --> 00:29:51,488 Okay, I'm in. 212 00:29:56,060 --> 00:29:58,654 Relax. 213 00:29:59,297 --> 00:30:01,458 We'II take her out for dinner. 214 00:30:02,167 --> 00:30:03,134 Saturday. 215 00:30:03,234 --> 00:30:05,794 I'm supposed to be with KaIinka. 216 00:30:06,070 --> 00:30:08,561 You don't have to tell her about it. 217 00:30:11,709 --> 00:30:15,076 That which does not kill you, will make you stronger. 218 00:30:20,552 --> 00:30:21,883 Dickhead!! 219 00:30:32,797 --> 00:30:35,630 I can't remember how I got home. 220 00:30:36,301 --> 00:30:42,331 - I made you a packed Iunch. - Don't go. Don't Ieave me aIone. 221 00:30:45,376 --> 00:30:48,868 - Your breath stinks. - Thanks a Iot. 222 00:30:49,514 --> 00:30:51,106 It doesn't matter. 223 00:30:59,591 --> 00:31:01,422 Call me tonight. 224 00:31:18,076 --> 00:31:19,168 Good evening. 225 00:31:59,250 --> 00:32:00,308 Sorry. 226 00:32:01,853 --> 00:32:06,017 Peter W�rmer. Homicide. Did I startIe you? 227 00:32:10,995 --> 00:32:13,088 You're new here? Yes. 228 00:32:14,933 --> 00:32:16,798 A Iaw student. 229 00:32:18,603 --> 00:32:22,903 - I worked here when I was young. - Here? 230 00:32:27,512 --> 00:32:31,744 - I don't know who he is. - Lewis Payne. 231 00:32:31,983 --> 00:32:36,249 The picture was taken in 1865. While he was on death row. 232 00:32:37,055 --> 00:32:41,048 - That's what I reaIIy need now. - What? Death row? 233 00:32:41,159 --> 00:32:44,856 - No, a murderer. - Has there been another one? 234 00:32:45,697 --> 00:32:49,497 They're bringing in the body in now. 235 00:33:00,345 --> 00:33:04,873 - This place gives me the creeps. - Have you ever been in there? 236 00:33:06,517 --> 00:33:11,921 Why not get it over with? You're curious, aren't you? 237 00:33:12,623 --> 00:33:16,650 If you don't do it, you'II be haunted by fantasies. 238 00:33:17,328 --> 00:33:18,727 Go on. 239 00:33:51,863 --> 00:33:57,802 - Are you all right? - Shit. There was nothing but feet. 240 00:33:58,569 --> 00:34:02,665 It makes you appreciate being aIive. 241 00:34:03,841 --> 00:34:09,143 - I saw you on TV. - Did I make a good impression? 242 00:34:11,349 --> 00:34:16,377 - Are you on to him? - No, he's too clever. 243 00:34:16,654 --> 00:34:22,524 - How do you know it's the same guy? - Can I trust you? Of course I can. 244 00:34:22,894 --> 00:34:25,692 - He has his trademark. - Trademark? 245 00:34:26,230 --> 00:34:27,720 He scalps them. 246 00:34:28,599 --> 00:34:32,626 - Good evening. - This one just quit smoking! 247 00:34:33,071 --> 00:34:36,837 Rolf, this is the new night watchman. What's your name? 248 00:34:37,408 --> 00:34:38,841 Martin Bork. 249 00:34:40,545 --> 00:34:43,639 Our young friend, Martin Bork. 250 00:35:35,833 --> 00:35:39,963 - I don't Iike it. - It wasn't that bad. 251 00:35:40,771 --> 00:35:46,971 - Why did they Iet you Iook at her? - I work there. 252 00:35:53,184 --> 00:35:56,085 - What's that suppose to mean? - Nothing. 253 00:35:59,090 --> 00:36:00,955 I'm sworn to secrecy. 254 00:36:02,927 --> 00:36:07,091 - I can't teII you. - But I'm your girIfriend. 255 00:36:09,433 --> 00:36:14,962 - You wouldn't want to know. - You're a pain in the ass. 256 00:37:05,289 --> 00:37:09,225 - Duty nurse. - This is the night watchman. 257 00:37:09,360 --> 00:37:12,261 - The alarm just went off. - The alarm? 258 00:37:12,763 --> 00:37:17,200 - The alarm from the morgue. - Go and check it yourself. 259 00:37:17,501 --> 00:37:21,267 - The doctor will be there in an hour. - But what if...? 260 00:37:21,372 --> 00:37:23,704 Go and see if it's a false alarm. 261 00:37:25,443 --> 00:37:31,871 - But what if it's not? - Don't worry, it is. 262 00:38:30,574 --> 00:38:31,802 HI MARTIN 263 00:38:39,350 --> 00:38:40,476 You're crazy! 264 00:38:42,920 --> 00:38:46,879 You insane bastard! What the hell are you doing? 265 00:38:46,991 --> 00:38:52,224 - I'm sorry. Take it easy. - Who do you think you are? 266 00:38:52,363 --> 00:38:58,632 - I couIdn't heIp it. - I aImost had a heart attack. 267 00:38:59,136 --> 00:39:02,367 Jesus, this is gross. 268 00:39:03,941 --> 00:39:05,875 How the hell did you get in? 269 00:39:05,976 --> 00:39:11,937 The door wasn't Iocked. And you had your nose buried in your book. 270 00:39:12,316 --> 00:39:16,082 I stood and watched you for five minutes. 271 00:39:17,822 --> 00:39:20,052 You nearly gave me a heart attack. 272 00:39:23,294 --> 00:39:28,288 Cozy place you've got here. I talked to Joyce. 273 00:39:28,666 --> 00:39:32,568 - Remember, your name is Jens. - Asshole! 274 00:39:32,670 --> 00:39:36,538 - I can't heIp it. - Cheers. 275 00:39:37,007 --> 00:39:39,703 I think you scared ten years off my Iife. 276 00:39:42,713 --> 00:39:49,516 Now they'II think I've gone crazy. I just caIIed the duty doctor. 277 00:39:49,620 --> 00:39:54,148 So what? We're all crazy! You can keep the paper bag. 278 00:39:57,061 --> 00:39:59,996 - Stupid bastard! - Love you too! 279 00:40:13,644 --> 00:40:16,044 Well, did you find any ghosts? 280 00:40:16,147 --> 00:40:20,584 It was just my aIarm cIock, I'm afraid. 281 00:40:22,319 --> 00:40:25,482 - Can I offer you a sedative? - No, thank you. 282 00:40:26,524 --> 00:40:30,756 It'II make you sing hymns, whiIe watching a sIasher fiIm. 283 00:40:30,961 --> 00:40:32,895 I'm okay, thanks. 284 00:40:35,800 --> 00:40:38,132 Just don't froak out again. 285 00:40:38,235 --> 00:40:42,934 We don't have time for screwed-up kids. 286 00:40:44,475 --> 00:40:47,069 Those things'II kiII you, you know. 287 00:40:57,321 --> 00:40:59,346 Could that be the lady, I wonder. 288 00:41:03,894 --> 00:41:05,259 Have fun! 289 00:41:19,009 --> 00:41:23,446 Good evening. Please allow me to congratulate you both. 290 00:41:23,547 --> 00:41:25,811 - Congratulate us? - Yes, on your wedding. 291 00:41:29,487 --> 00:41:31,887 - Would you like to order now? - Sure. 292 00:41:33,123 --> 00:41:34,522 Oh, you'd Iike to... 293 00:41:44,702 --> 00:41:49,833 - We'II have the Iemon soIe. - I don't Iike fish. 294 00:41:51,442 --> 00:41:53,103 Oh yes, that's right. 295 00:41:57,414 --> 00:41:59,041 We'II have the veaI then. 296 00:42:07,525 --> 00:42:10,653 - So, where do you come from? - Home. 297 00:42:10,794 --> 00:42:14,059 - No, I mean... - Copenhagen. 298 00:42:15,599 --> 00:42:18,898 What the hell are you doing? 299 00:42:19,169 --> 00:42:21,729 Martin said I had to do it right away. 300 00:42:40,224 --> 00:42:42,215 - You called? - No. 301 00:43:10,421 --> 00:43:13,481 I'm sorry, but I'II have to ask you to Ieave. 302 00:43:13,824 --> 00:43:15,792 Could I have a word please? 303 00:43:23,834 --> 00:43:28,203 You're going too far, Martin. 304 00:43:29,406 --> 00:43:30,498 200? 305 00:43:36,280 --> 00:43:38,771 - Cheers. - I can't hoId my Iiquor. 306 00:43:41,819 --> 00:43:45,414 How much to drink a glass of whiskey? 307 00:43:47,358 --> 00:43:48,689 100. 308 00:43:49,493 --> 00:43:50,983 100 crowns. 309 00:43:55,199 --> 00:43:56,257 Let's drink. 310 00:43:56,634 --> 00:43:57,794 Just a minute. 311 00:43:59,603 --> 00:44:02,037 You need a IittIe more. 312 00:44:02,539 --> 00:44:04,439 I didn't say how big it wouId be. 313 00:44:06,110 --> 00:44:07,407 Bottoms up! 314 00:44:09,680 --> 00:44:11,807 Drink it all, Joyce. 315 00:44:15,586 --> 00:44:20,580 You're dribbling. That wasn't part of the deal. 316 00:44:28,532 --> 00:44:30,090 How much for a smile? 317 00:44:34,938 --> 00:44:36,030 100. 318 00:44:41,945 --> 00:44:43,139 So smile. 319 00:44:46,183 --> 00:44:52,315 Not good enough. Make it Iook Iike you're reaIIy having a good time. 320 00:44:52,523 --> 00:44:54,047 Tell me you love me. 321 00:44:55,259 --> 00:44:58,717 - Give me the money. - I earned it. 322 00:45:00,631 --> 00:45:05,091 - How much to give the money back? - 100. 323 00:45:06,036 --> 00:45:09,267 100 crowns for giving the other 100 back! 324 00:45:14,912 --> 00:45:16,607 Here. Give me my 100 crowns. 325 00:45:18,882 --> 00:45:20,372 Listen, Joyce... 326 00:45:22,086 --> 00:45:28,389 I'II give you 200 crowns if you can say that you Iove me. 327 00:45:33,430 --> 00:45:34,988 I Iove you. 328 00:45:37,101 --> 00:45:39,661 That didn't sound quite right. 329 00:45:39,770 --> 00:45:41,635 Can you believe that, Jens? 330 00:45:43,006 --> 00:45:48,876 I'II add another 200. It's aII yours if you can make it sound reaI. 331 00:45:50,914 --> 00:45:52,973 I Iove you. 332 00:46:01,125 --> 00:46:04,686 Sorry. I just don't beIieve you, Joyce. 333 00:46:15,806 --> 00:46:17,535 How are you feeling? 334 00:46:19,343 --> 00:46:20,332 Okay. 335 00:46:22,279 --> 00:46:25,942 - Why do you take this shit? - What's it to you? 336 00:46:26,049 --> 00:46:28,244 I own you tonight! 337 00:46:30,788 --> 00:46:32,881 Tell us about your customers. 338 00:46:35,793 --> 00:46:38,785 - What's your weirdest experience. - Why? 339 00:46:39,196 --> 00:46:41,130 Just answer the question. 340 00:46:45,202 --> 00:46:49,901 One guy pays me 1,000 crowns just to pretend I'm dead. 341 00:46:52,543 --> 00:46:53,805 Yeah? 342 00:46:55,078 --> 00:47:00,038 He covers me with a sheet and puts a tag on my toe. 343 00:47:01,051 --> 00:47:02,678 That sounds familiar. 344 00:47:04,688 --> 00:47:08,488 But I wouIdn't bring anyone home that I didn't reaIIy know. 345 00:47:09,393 --> 00:47:12,954 - That's too risky. - What do you mean? 346 00:47:14,665 --> 00:47:19,398 My girlfriend brought that psycho home... 347 00:47:23,740 --> 00:47:26,607 - Then what happened? - I'd rather not... 348 00:47:28,679 --> 00:47:30,613 Tell us. 349 00:47:34,017 --> 00:47:39,421 I had to identify her body. He'd scaIped her. 350 00:47:40,023 --> 00:47:43,356 - I know what you mean. - Like heII you do. 351 00:47:47,531 --> 00:47:49,396 Have I finished yet? 352 00:47:51,602 --> 00:47:53,695 Do you think you've met him? 353 00:47:55,839 --> 00:47:57,466 Can I go now? 354 00:48:14,458 --> 00:48:18,053 I'm exhausted. 355 00:48:21,498 --> 00:48:24,592 Why does Lotte tolerate him? 356 00:48:26,703 --> 00:48:31,003 One of his one night stands phoned here and asked for him. 357 00:48:32,976 --> 00:48:36,605 Jane or Joyce or something. 358 00:48:39,917 --> 00:48:42,977 He shouldn't give people our number. 359 00:48:52,996 --> 00:48:55,328 Where is that idiot? 360 00:48:59,636 --> 00:49:01,661 You're Iooking good. 361 00:49:01,772 --> 00:49:04,366 Are you wearing anything underneath? 362 00:49:04,975 --> 00:49:07,967 - Where's Jens? - He's probably on his way. 363 00:49:10,380 --> 00:49:13,838 - We're about to begin. - There he is. 364 00:49:31,301 --> 00:49:36,364 - Are you drunk? - I've just got a sIight hangover. 365 00:49:39,910 --> 00:49:41,207 Cross your fingers for me. 366 00:49:41,311 --> 00:49:46,476 - Joyce called my house last night. - What did she want? 367 00:49:48,952 --> 00:49:53,889 - Was it really necessary? - It's nothing to do with me. Honest. 368 00:49:54,124 --> 00:49:56,217 So, who gave her my number? 369 00:50:00,697 --> 00:50:03,757 - I've got a chaIIenge for you. - What? 370 00:50:04,201 --> 00:50:06,829 Don't take the sacrament. 371 00:50:10,407 --> 00:50:11,840 Lotte will kill me! 372 00:50:13,243 --> 00:50:17,771 "Eat. This is my flesh given for you." 373 00:50:17,981 --> 00:50:20,848 "Do this in remembrance of me." 374 00:50:23,553 --> 00:50:25,680 This is the body of Christ. 375 00:50:26,656 --> 00:50:28,749 This is the body of Christ. 376 00:50:47,077 --> 00:50:48,840 I can't do this. 377 00:50:51,214 --> 00:50:53,182 This is the body of Christ. 378 00:51:20,811 --> 00:51:22,836 This is the blood of Christ. 379 00:51:42,299 --> 00:51:44,267 This is the blood of Christ. 380 00:51:56,246 --> 00:51:58,214 This is the blood of Christ. 381 00:52:00,283 --> 00:52:02,080 I can't drink it... 382 00:52:40,490 --> 00:52:44,586 - Lotte, baby, I got sick. - You idiot! 383 00:52:44,694 --> 00:52:47,458 - It was the Iukewarm wine... - Shut up! 384 00:52:49,266 --> 00:52:54,226 You can't yell at me here. It was the damn hangover. 385 00:52:55,639 --> 00:53:00,133 - Can't you just change the water? - Do you think it's that easy? 386 00:53:00,677 --> 00:53:06,115 You make a mess of everything. 387 00:53:07,217 --> 00:53:13,178 Grow up! You thrive on bullshit! 388 00:53:13,290 --> 00:53:14,689 You are so childish. 389 00:53:15,525 --> 00:53:18,926 - I'm crazy about you. - Crazy about me? 390 00:53:22,365 --> 00:53:24,663 Can't you say Iove anymore? 391 00:53:24,768 --> 00:53:30,035 If that's how you want it, then I won't feeI anything either. 392 00:53:30,473 --> 00:53:36,673 Great. No more responsibility. We're both past feeling. 393 00:53:39,382 --> 00:53:45,946 - But you're the most Ioving person... - I've had enough of Ioving. 394 00:53:47,324 --> 00:53:48,916 Rubbish. 395 00:53:53,964 --> 00:53:56,091 I'm crazy about you. 396 00:53:56,900 --> 00:53:59,198 I guess I Iove you. 397 00:54:04,507 --> 00:54:06,372 You stink of puke. 398 00:54:08,345 --> 00:54:10,836 Not as much as the baptismaI font! 399 00:54:12,415 --> 00:54:14,906 You never took the sacrament. 400 00:54:47,484 --> 00:54:49,418 Daddy's home! 401 00:55:43,473 --> 00:55:46,840 - Jens speaking. - It's me. Are you at home? 402 00:55:47,544 --> 00:55:51,036 - Have you been here tonight? - You'II have to speak up. 403 00:55:51,147 --> 00:55:54,241 - Have you been here? - This is a recording. 404 00:56:13,937 --> 00:56:17,998 - So, how are we feeling today? - Just wait and see. 405 00:56:25,181 --> 00:56:26,648 She's down there. 406 00:56:35,925 --> 00:56:37,586 Now Iisten... 407 00:56:38,294 --> 00:56:41,058 Let's go and see if she's gone back to bed. 408 00:56:45,935 --> 00:56:47,800 She was there a moment ago. 409 00:56:54,277 --> 00:56:56,006 Which one was it? 410 00:56:58,281 --> 00:57:00,044 The scalped one. 411 00:57:05,422 --> 00:57:07,447 Good morning Inge CarIsen. 412 00:57:07,824 --> 00:57:11,555 This young man claims you've been up and about. 413 00:57:13,963 --> 00:57:18,059 Well, what do you know. She's dead as a doornail. 414 00:57:19,102 --> 00:57:23,198 But she was there. Just as reaI as you are. 415 00:57:23,440 --> 00:57:28,969 She must be playing a trick on us then. Wake up. 416 00:57:31,347 --> 00:57:32,939 She won't wake up. 417 00:57:34,818 --> 00:57:38,219 - What's going on? - I'm sorry, W�rmer. 418 00:57:38,321 --> 00:57:43,588 I just wanted some back-up in case there were Zombies to fight. 419 00:57:43,726 --> 00:57:47,685 But it's only Carlsen who's playing up. 420 00:57:49,799 --> 00:57:56,227 - She wasn't here a minute ago. - Nothing unusuaI in that. 421 00:57:56,506 --> 00:57:59,964 They often go for a quick stroll. 422 00:58:02,011 --> 00:58:04,206 Do you want me to get rid of him? 423 00:58:20,930 --> 00:58:23,558 But I saw her! 424 00:58:24,267 --> 00:58:28,067 - It's Iike a bad movie. - What do you mean? 425 00:58:28,171 --> 00:58:32,904 The hero sees something strange. But then it turns out to be nothing. 426 00:58:35,645 --> 00:58:39,945 Sometimes its hard to distinguish between fantasy and reality. 427 00:58:40,049 --> 00:58:42,210 But this was reaI! 428 00:58:44,454 --> 00:58:48,288 When I've been working hard I feeI as if I'm in a gIass bubbIe. 429 00:58:48,958 --> 00:58:50,619 Or in a movie. 430 00:58:51,494 --> 00:58:57,364 When I'm trying to catch a murderer, I try to think Iike him. 431 00:58:58,301 --> 00:59:02,237 I somehow dissoIve. Right and wrong cease to exist. 432 00:59:03,139 --> 00:59:09,908 But I know I've got him when I Iook in a mirror and see his face. 433 00:59:10,914 --> 00:59:15,476 - Only then can I return to reality. - But I did see it. 434 00:59:16,052 --> 00:59:21,046 You saw what you saw. No harm done, and forget the doctor. 435 00:59:22,091 --> 00:59:26,152 He's just a IittIe too IiberaI with his own medicine. 436 00:59:26,829 --> 00:59:30,356 You can always reach me here. 437 00:59:36,606 --> 00:59:39,939 I don't reaIIy want to go back. 438 00:59:40,543 --> 00:59:44,479 - Do we have the money we need? - I couId ask Mom for the rest. 439 00:59:44,581 --> 00:59:48,711 - But you hate asking her for money. - I just want some peace. 440 00:59:50,320 --> 00:59:55,223 - I don't ever want to Iose you. - You won't. 441 00:59:56,225 --> 00:59:59,353 If you drink Iess... 442 01:00:00,897 --> 01:00:06,233 ...study hard, and wash behind your ears, I'II be yours forever. 443 01:00:06,336 --> 01:00:07,894 It's Jens... 444 01:00:10,773 --> 01:00:14,436 - We've been wild. - Lotte's tamed him. 445 01:00:14,544 --> 01:00:17,843 - Will you marry me? - What did you say? 446 01:00:23,152 --> 01:00:25,052 Will you marry me? 447 01:00:29,659 --> 01:00:30,717 Yes. 448 01:00:40,470 --> 01:00:42,665 That damned job. 449 01:00:42,772 --> 01:00:46,037 - I'II go with you. - You can't. 450 01:00:56,452 --> 01:00:57,976 Have you got a knife? 451 01:01:00,189 --> 01:01:01,816 In the top drawer. 452 01:01:14,270 --> 01:01:16,238 Your friend's got problems. 453 01:01:16,906 --> 01:01:20,342 That detective... The one with the psycho killer. 454 01:01:21,077 --> 01:01:23,978 Soon we can Ieave aII this behind us. 455 01:01:26,816 --> 01:01:28,215 Thank you. 456 01:01:35,425 --> 01:01:40,124 - What are you and Jens up to? - It's just some buIIshit. 457 01:01:49,839 --> 01:01:52,637 - Time for my rounds. - Can I come too? 458 01:01:55,144 --> 01:01:56,611 If you dare. 459 01:02:02,452 --> 01:02:03,885 Jees...! 460 01:02:10,727 --> 01:02:12,524 It's so quiet. 461 01:02:20,103 --> 01:02:22,697 You can hear the blood rushing. 462 01:03:37,013 --> 01:03:40,881 - Shall I never lie with you... - No, no. 463 01:03:41,717 --> 01:03:44,015 You always forget that bit. 464 01:03:44,554 --> 01:03:47,387 Let it out. 465 01:03:48,558 --> 01:03:51,118 Damn it. I'm suffocating. 466 01:03:51,694 --> 01:03:54,492 I can't breathe in here. 467 01:03:56,265 --> 01:03:57,630 Do you know why? 468 01:03:59,635 --> 01:04:02,297 Have you ever heard of talent? 469 01:04:13,249 --> 01:04:14,876 Is that theater? 470 01:04:18,287 --> 01:04:21,586 - Never seen that before. - It's no great Ioss. 471 01:04:23,392 --> 01:04:26,156 - Are you Kalinka? - Yes. 472 01:04:26,295 --> 01:04:29,025 It's about your boyfriend. 473 01:04:34,437 --> 01:04:36,667 You have to make him stop. 474 01:05:08,037 --> 01:05:11,495 Filthy bastard! What the hell are you up to? 475 01:05:13,109 --> 01:05:17,671 - What am I up to? - Your sIave girI came to see me. 476 01:05:19,448 --> 01:05:22,349 - Who? - Joyce. 477 01:05:30,226 --> 01:05:37,758 Tell me she's a screwed up junkie who just happened to drop by. 478 01:05:39,835 --> 01:05:41,860 Tell me it's all bullshit. 479 01:05:44,307 --> 01:05:45,638 I can't. 480 01:05:52,481 --> 01:05:54,381 Are you crazy? 481 01:05:57,053 --> 01:06:03,083 - What the hell were you thinking? - Take it easy. 482 01:06:03,225 --> 01:06:08,754 - You behave Iike a jerk. - It was just a stupid mistake. 483 01:06:08,998 --> 01:06:12,434 Was that why we had to do it in the morgue? 484 01:06:12,768 --> 01:06:16,295 Was I just a stand-in for her? 485 01:06:17,206 --> 01:06:21,540 - What? - Do you want me to play dead? 486 01:06:21,911 --> 01:06:24,379 Is that what turns you on? 487 01:06:30,286 --> 01:06:34,086 I don't know what you're taIking about. 488 01:06:42,131 --> 01:06:43,894 Calm down. 489 01:06:47,203 --> 01:06:52,539 - Do you believe her? - Did you sleep with her? 490 01:06:52,975 --> 01:06:56,467 No. It was nothing. 491 01:07:08,424 --> 01:07:09,914 Did you enjoy it? 492 01:07:44,794 --> 01:07:45,726 What? 493 01:07:50,666 --> 01:07:52,190 Did you enjoy it? 494 01:07:54,837 --> 01:07:55,963 Sorry? 495 01:07:58,741 --> 01:08:00,106 Did you enjoy it? 496 01:08:12,088 --> 01:08:17,492 - How are you Martin? - The doctor just gave me an earfuI. 497 01:08:19,495 --> 01:08:23,226 - Did you do your rounds Iast night? - Of course. 498 01:08:24,200 --> 01:08:25,565 Come with me. 499 01:08:43,552 --> 01:08:46,919 - What's that? - I haven't got a cIue. 500 01:08:47,323 --> 01:08:52,693 It Iooks to me Iike a woman's body Iying on its stomach. 501 01:08:52,895 --> 01:08:58,162 - The Iegs were spread somehow. - I don't know anything about it. 502 01:08:58,434 --> 01:09:02,837 The doctor tells me that you're the only one who's been down here. 503 01:09:03,672 --> 01:09:06,300 W�rmer, come over here. 504 01:09:19,622 --> 01:09:23,615 Do you know anything about the drops of semen over there? 505 01:09:26,729 --> 01:09:30,529 - Who else could have been in here? - I don't know. 506 01:09:31,000 --> 01:09:32,058 Coffee? 507 01:09:35,471 --> 01:09:41,671 Someone's trying to frame me. That doctor... 508 01:09:42,478 --> 01:09:44,844 I'm just as confused as you are. 509 01:09:49,752 --> 01:09:53,313 But the murder victim has played tricks twice now. 510 01:09:53,422 --> 01:09:55,982 And you've been involved both times. 511 01:09:56,759 --> 01:09:58,920 - Do you have any enemies? - No. 512 01:10:00,296 --> 01:10:03,629 - Any debts? Old grudges? Anything? - No. 513 01:10:04,934 --> 01:10:07,368 You've got a girlfriend, haven't you? 514 01:10:07,703 --> 01:10:11,503 What about affairs? Maybe you've hurt someone? 515 01:10:13,609 --> 01:10:15,133 There is someone. 516 01:10:15,945 --> 01:10:18,004 A hooker called Joyce. 517 01:10:20,683 --> 01:10:24,779 - I went out with her. - Martin! 518 01:10:26,155 --> 01:10:32,253 The girI down there was her friend. She had to identify the body. 519 01:10:34,063 --> 01:10:40,764 - She called me at home one night. - Blonde and skinny? I know her. 520 01:10:42,438 --> 01:10:44,497 But how could Joyce... 521 01:10:45,207 --> 01:10:51,237 The killer moves in her circles. Who introduced you to her? 522 01:10:51,380 --> 01:10:54,679 One of my friends. It was just a joke. 523 01:10:56,719 --> 01:10:58,653 What's his name? 524 01:10:59,488 --> 01:11:02,548 Jens Christian ArnkieI. 525 01:11:04,793 --> 01:11:09,958 Martin... I don't want to worry you. 526 01:11:10,766 --> 01:11:13,326 But I have to be frank with you. If I'm right... 527 01:11:13,669 --> 01:11:20,199 ...there's someone very dangerous breathing down your neck. 528 01:11:20,943 --> 01:11:26,882 Maybe you've unwittingly become his link to Joyce. 529 01:11:28,350 --> 01:11:29,977 What do you mean, Iink? 530 01:11:30,486 --> 01:11:32,078 Can I trust you? 531 01:11:34,857 --> 01:11:39,658 Well, maybe the murderer wants the murderer to be exposed. 532 01:11:41,997 --> 01:11:43,965 I don't get it. 533 01:11:44,733 --> 01:11:47,258 A psycho thinks Iike a psycho. 534 01:11:48,037 --> 01:11:51,803 His only way out is to find another victim... 535 01:11:51,907 --> 01:11:54,808 ...and then make someone else look guilty. 536 01:11:56,779 --> 01:12:02,445 He's gained Joyce's trust. Now all he needs is to find her killer. 537 01:12:04,019 --> 01:12:05,350 Her killer? 538 01:12:11,060 --> 01:12:13,051 You can't be serious. 539 01:12:14,229 --> 01:12:19,360 Why does Joyce suddenly call you? Think about all that's happening. 540 01:12:19,468 --> 01:12:21,959 Even Rolf's starting to suspect you. 541 01:12:23,539 --> 01:12:25,666 This is too far out. 542 01:12:26,442 --> 01:12:30,845 Don't worry. I don't suspect you. 543 01:12:32,781 --> 01:12:34,612 The old night watchman... 544 01:12:36,452 --> 01:12:39,979 It must be someone who knows his way around here. 545 01:12:40,656 --> 01:12:45,992 I'II Iook into it. Where did that semen come from? 546 01:12:49,398 --> 01:12:50,558 I don't know. 547 01:12:54,236 --> 01:12:59,799 We'II anaIyze it. Can we have a sampIe from you? 548 01:13:06,248 --> 01:13:07,715 Hello Jens. 549 01:13:24,900 --> 01:13:26,231 What's up? 550 01:13:28,404 --> 01:13:31,305 What are you doing with Joyce? 551 01:13:31,840 --> 01:13:34,434 Run that by me again. 552 01:13:37,379 --> 01:13:44,308 The police can't find the murderer. Then this guy turns up. 553 01:13:46,155 --> 01:13:52,390 He rapes the body of one of the victims and threatens a hooker. 554 01:13:52,895 --> 01:13:56,262 - So they have a suspect? - Yes. 555 01:13:56,832 --> 01:13:57,856 Who? 556 01:13:58,867 --> 01:14:01,665 It couId be the wrong guy. 557 01:14:06,175 --> 01:14:08,575 So who do they suspect? 558 01:14:11,713 --> 01:14:13,078 Me. 559 01:14:15,584 --> 01:14:17,313 Come on... 560 01:14:23,292 --> 01:14:29,891 I'II onIy ask you once. And be honest with me. 561 01:14:34,803 --> 01:14:35,997 Is it you? 562 01:14:43,545 --> 01:14:46,139 What are you talking about? 563 01:14:49,751 --> 01:14:51,719 What the hell's wrong? 564 01:14:55,023 --> 01:14:56,320 Martin! 565 01:16:14,870 --> 01:16:16,770 What's the hurry? 566 01:16:18,240 --> 01:16:19,935 Take it easy. 567 01:16:21,577 --> 01:16:25,536 I paid 400 crowns for that. 568 01:16:32,788 --> 01:16:37,953 - Do you know where Joyce Iives? - Yeah. Up there. 569 01:17:41,590 --> 01:17:44,058 I've never been abroad. 570 01:17:47,095 --> 01:17:49,086 Have you? 571 01:17:58,707 --> 01:18:01,870 Do you know where the Himalayas are? 572 01:18:24,066 --> 01:18:26,500 I'd Iike to taIk to Joyce, pIease. 573 01:18:30,272 --> 01:18:35,039 - Joyce doesn't Iive here. - But I was toId that she... 574 01:18:35,143 --> 01:18:36,542 Have you got 100? 575 01:18:44,119 --> 01:18:46,178 Try upstairs. 576 01:21:33,054 --> 01:21:35,215 The Iine's busy. 577 01:21:37,392 --> 01:21:39,053 Feeling better now? 578 01:21:39,327 --> 01:21:46,028 If you hadn't got out of there... What did she Iook Iike? 579 01:21:46,534 --> 01:21:48,695 Poor girI. 580 01:21:51,306 --> 01:21:55,834 We have to call the police. We can't just leave her there. 581 01:21:57,779 --> 01:22:03,342 Martin Bork here, the new nightwatch. You showed me around. 582 01:22:03,451 --> 01:22:05,078 It's 11 o'cIock! 583 01:22:08,590 --> 01:22:12,492 - Is it hard to quit? - What are you taIking about? 584 01:22:13,128 --> 01:22:15,119 You forgot your knife. 585 01:22:15,330 --> 01:22:19,767 You can keep it. Good night. 586 01:22:22,604 --> 01:22:25,835 - A 16 year old prostitute... - They've found her. 587 01:22:27,809 --> 01:22:33,873 Detective W�rmer revealed that the police have a suspect. 588 01:22:34,416 --> 01:22:42,255 We haven't arrested him yet. But we have the evidence we need. 589 01:22:42,958 --> 01:22:47,292 We know who he is. We will arrest him tonight. 590 01:22:48,163 --> 01:22:53,430 Sources say that the suspect is a young Iaw student. 591 01:22:53,535 --> 01:22:55,662 They think it's him. 592 01:22:59,174 --> 01:23:01,665 Why do they think it's him? 593 01:23:03,845 --> 01:23:06,405 I'd Iike to speak to the doctor, pIease. 594 01:23:09,851 --> 01:23:16,086 This is Martin Bork. The weirdo from Forensics. 595 01:23:16,758 --> 01:23:19,022 Joyce told me to say hello. 596 01:23:19,194 --> 01:23:26,259 I have personaIIy asked for your removaI. Go home. 597 01:23:26,501 --> 01:23:33,134 - I thought you'd want me to stay. - Go and see a psychiatrist. 598 01:23:35,143 --> 01:23:41,048 - Do you think I'm a psychopath? - You wouIdn't be the first. 599 01:23:41,316 --> 01:23:44,376 - Goodbye. - The first... 600 01:23:56,297 --> 01:23:58,731 THE FIRST 601 01:24:03,304 --> 01:24:09,539 Rolf Ericksson, homicide. I'd like to speak to Martin. 602 01:24:10,845 --> 01:24:12,005 We don't know where he is. 603 01:24:12,113 --> 01:24:13,671 Joyce has been killed. 604 01:24:16,418 --> 01:24:18,113 The police are here. 605 01:24:18,353 --> 01:24:21,481 - I'm going over there. - It's too dangerous. 606 01:24:21,923 --> 01:24:25,154 - Martin didn't do it. - Stay here. 607 01:24:25,760 --> 01:24:28,388 - How do you know it's him? - We know. 608 01:24:29,130 --> 01:24:33,430 - Martin is not the murderer. - We don't make the evidence. 609 01:24:33,535 --> 01:24:37,528 So he's the suspect just because some weird things happened? 610 01:24:37,972 --> 01:24:40,463 It's not just that. 611 01:24:41,109 --> 01:24:45,273 And besides Joyce exposed the killer herself. 612 01:24:47,415 --> 01:24:51,181 - She wrote his name. - What did she write? 613 01:24:51,286 --> 01:24:52,981 - His name. - What name? 614 01:24:53,955 --> 01:24:55,252 Martin, of course. 615 01:24:55,356 --> 01:25:01,295 But we changed names. Joyce thought he was Jens. 616 01:25:01,696 --> 01:25:04,859 So if it was him, she would have written Jens. 617 01:25:06,334 --> 01:25:09,235 - That makes you the prime suspect. - No... 618 01:25:10,805 --> 01:25:14,206 - There was no name. - Kalinka was there. 619 01:25:14,609 --> 01:25:18,841 There was blood, but no name. 620 01:25:20,148 --> 01:25:23,049 - And the murderer was there. - Kalinka. 621 01:25:25,253 --> 01:25:27,414 Can I use your phone, pIease. 622 01:25:34,996 --> 01:25:37,931 This is Martin Bork again. 623 01:25:39,767 --> 01:25:45,069 That story about the nightguard who was a necrophiliac... 624 01:25:45,673 --> 01:25:49,302 - Who was he? - I don't know who he was. 625 01:25:49,844 --> 01:25:53,041 But people talked. 626 01:25:53,681 --> 01:26:00,382 - Was he sent to a mentaI hospitaI? - No. 627 01:26:03,491 --> 01:26:09,157 - What happened? - The whole thing was hushed up. 628 01:26:09,631 --> 01:26:14,591 The bastard is still out there somewhere. 629 01:26:21,609 --> 01:26:23,008 Where's his girlfriend? 630 01:26:33,621 --> 01:26:35,782 "Interview..." 631 01:26:42,664 --> 01:26:45,895 "Dismissed on recommendation of Doctor K.K." 632 01:26:46,000 --> 01:26:49,060 "Will never be given future employment." 633 01:27:06,888 --> 01:27:08,082 Martin. 634 01:27:11,926 --> 01:27:13,484 It's Peter W�rmer. 635 01:27:17,365 --> 01:27:21,529 Joyce has been murdered. We've got to talk. 636 01:27:26,140 --> 01:27:28,165 I'II come down to the station. 637 01:27:29,444 --> 01:27:34,245 We have to get to the bottom of this. I'II pick you up. 638 01:27:37,285 --> 01:27:38,752 Are you still there? 639 01:27:41,155 --> 01:27:47,754 - Maybe I shouId go home first. - No, I'II pick you up. 640 01:27:51,232 --> 01:27:52,790 Are you innocent? 641 01:27:59,741 --> 01:28:02,039 But who else could it be? 642 01:28:08,283 --> 01:28:09,841 Was it you, Martin? 643 01:28:15,623 --> 01:28:17,989 I'II taIk to RoIf instead. 644 01:28:19,227 --> 01:28:20,888 Why? 645 01:28:27,335 --> 01:28:29,929 It's 1:30 a.m. You're under arrest. 646 01:29:06,674 --> 01:29:11,737 How could you? What have you got against hookers? 647 01:29:12,046 --> 01:29:14,708 Do they offend your respectable mind? 648 01:29:15,917 --> 01:29:21,617 What you've done to these girls is simply ungodly. 649 01:29:23,691 --> 01:29:25,454 Ungodly... 650 01:29:27,161 --> 01:29:31,495 Just talking about it makes me sick. 651 01:29:47,582 --> 01:29:50,676 I Iove the smeII of this room. 652 01:29:55,289 --> 01:29:58,224 Come on. Hit me! 653 01:29:58,760 --> 01:30:02,321 You can't be serious. 654 01:30:02,563 --> 01:30:04,292 Get a hold of yourself. 655 01:30:05,900 --> 01:30:10,530 I've destroyed your Iife. How much more can you take? 656 01:30:11,672 --> 01:30:14,971 Come on, hit me! Hit me! 657 01:30:17,011 --> 01:30:19,172 Or I'II scaIp your girIfriend. 658 01:30:19,847 --> 01:30:21,246 Martin? 659 01:30:48,976 --> 01:30:51,035 He's gone mad! 660 01:30:51,245 --> 01:30:52,507 Kalinka. 661 01:30:59,420 --> 01:31:00,717 Kalinka! 662 01:31:24,312 --> 01:31:29,545 - He can't get in here. - He didn't do it. 663 01:31:41,662 --> 01:31:47,862 - Why didn't you call? - The murderer was still there. 664 01:31:52,673 --> 01:31:57,110 What's more, they swapped names. Joyce thought Martin was Jens. 665 01:32:02,250 --> 01:32:04,115 It must be Jens then. 666 01:32:05,820 --> 01:32:09,017 Or someone who didn't know about the names. 667 01:32:19,133 --> 01:32:20,657 What should we do? 668 01:32:57,505 --> 01:32:58,563 Kalinka! 669 01:33:08,416 --> 01:33:09,781 Martin! 670 01:33:58,299 --> 01:33:59,732 Martin! 671 01:34:17,785 --> 01:34:22,279 - I was worried about you. - He knocked me out and escaped. 672 01:34:22,423 --> 01:34:26,450 - Something's wrong. - What about Kalinka? 673 01:34:26,627 --> 01:34:27,787 This is Jens. 674 01:34:29,897 --> 01:34:33,458 - Where's Kalinka? - How should I know? 675 01:34:35,069 --> 01:34:40,029 - Her bike's outside. - He probably took her with him. 676 01:34:54,722 --> 01:34:56,656 Help! 677 01:35:23,784 --> 01:35:27,845 Take him to the station. I want to take another Iook at Joyce. 678 01:35:31,025 --> 01:35:36,190 - Why would they try to escape? - Take it easy. 679 01:35:36,530 --> 01:35:39,328 Handcuff him. We'II get the others. 680 01:35:40,067 --> 01:35:45,198 - Come with me. - But you've got your doubts too. 681 01:35:45,840 --> 01:35:47,273 Doubts... 682 01:35:49,243 --> 01:35:53,703 - Doubts about what, Rolf? - Nothing. 683 01:36:31,452 --> 01:36:32,680 What the hell...? 684 01:36:54,041 --> 01:36:55,030 No! 685 01:37:14,895 --> 01:37:16,920 Have you ever been killed before? 686 01:37:18,899 --> 01:37:20,764 I'II be back for you. 687 01:38:37,811 --> 01:38:41,770 This is crazy. You can't do this. 688 01:38:50,691 --> 01:38:54,422 - What do you want? - Just the usuaI. 689 01:40:24,284 --> 01:40:25,751 Your hand... 690 01:41:14,268 --> 01:41:17,669 Come on, we'II be Iate. 691 01:41:22,743 --> 01:41:24,210 It's raining. 692 01:41:26,947 --> 01:41:28,972 It's onIy a shower. 693 01:42:10,357 --> 01:42:12,552 We're so damn predictable. 694 01:42:18,098 --> 01:42:20,464 We're just Iike our parents. 695 01:42:24,204 --> 01:42:26,331 My god, you Iook Iike my dad. 696 01:42:27,875 --> 01:42:31,208 That's odd. You Iook Iike my mom. 697 01:42:54,668 --> 01:43:00,038 If this had been a movie, they'd caII it "The Nightguard." 698 01:43:00,607 --> 01:43:04,566 - The great heroes end up married. - So it seems. 699 01:43:05,679 --> 01:43:11,083 They often challenge each other and suddenly one of them says: 700 01:43:11,351 --> 01:43:13,114 I chaIIenge you. 701 01:43:14,354 --> 01:43:16,788 - Let's hear it. - Says the other. 702 01:43:18,392 --> 01:43:24,126 - Say no, says the former. - Say no? 703 01:43:26,400 --> 01:43:32,032 Say no to the priest, says the former and smiles. 704 01:43:40,447 --> 01:43:43,416 Do you think I'm afraid to say no? 705 01:43:44,384 --> 01:43:49,447 I mean, what's a "no"? You want to hear me say no? 706 01:43:49,690 --> 01:43:51,521 It was a joke. 707 01:43:56,496 --> 01:43:58,088 Don't do it, Jens. 708 01:44:13,413 --> 01:44:17,076 Jens Christian ArnkieI... 709 01:44:17,184 --> 01:44:21,951 ...do you take Kalinka Martens to be your lawfully wedded wife? 710 01:44:32,599 --> 01:44:33,657 No! 711 01:44:40,307 --> 01:44:45,506 It's actuaIIy the other way round. It shouId be me who...