1
00:01:01,027 --> 00:01:05,027
www.titlovi.com
2
00:01:08,027 --> 00:01:10,113
Exhaust it !
3
00:01:23,126 --> 00:01:25,170
Don't kill it ! Exhaust it !
4
00:03:29,455 --> 00:03:30,744
Peace be upon you.
5
00:03:31,167 --> 00:03:32,689
And upon you Peace.
6
00:03:37,329 --> 00:03:38,755
Peace be upon you.
7
00:03:41,282 --> 00:03:42,001
Here.
8
00:03:50,708 --> 00:03:51,692
Cheers.
9
00:03:52,901 --> 00:03:54,903
Medications.
10
00:03:58,948 --> 00:04:00,700
Two tablets in the morning,
11
00:04:00,950 --> 00:04:02,535
two in the evening.
12
00:04:03,118 --> 00:04:03,488
Yes...
13
00:04:04,162 --> 00:04:06,956
They replaced that one.
14
00:04:07,123 --> 00:04:09,208
Yes, I know. A generic.
15
00:04:20,261 --> 00:04:21,262
Let's go.
16
00:04:42,075 --> 00:04:43,576
Attention !
17
00:04:44,160 --> 00:04:46,204
Important information !
18
00:04:46,996 --> 00:04:49,123
Cigarettes are prohibited.
19
00:04:49,457 --> 00:04:51,501
Music is prohibited.
20
00:04:53,461 --> 00:04:56,047
Women must wear socks.
21
00:04:56,589 --> 00:04:57,799
Attention !
22
00:04:58,925 --> 00:05:03,721
Women must wear socks and gloves!
23
00:05:08,893 --> 00:05:11,270
For those who speak Bambara...
24
00:05:14,273 --> 00:05:15,692
No cigarettes.
25
00:05:16,484 --> 00:05:17,860
No music.
26
00:05:18,736 --> 00:05:21,406
For those who go to the market,
27
00:05:21,656 --> 00:05:23,700
socks are required.
28
00:05:23,992 --> 00:05:25,118
Understood ?
29
00:05:25,535 --> 00:05:28,287
I just said it in Bambara.
30
00:05:31,916 --> 00:05:35,003
- Roll up your pants.
- All my pants are like that.
31
00:05:35,169 --> 00:05:38,006
Roll them up, it's the new law.
32
00:05:40,508 --> 00:05:42,135
I said roll them up !
33
00:06:33,991 --> 00:06:36,043
Peace be upon you.
34
00:06:36,564 --> 00:06:38,232
What brings you here?
35
00:06:39,442 --> 00:06:41,903
We have a new announcement.
36
00:06:42,070 --> 00:06:44,155
And you just enter like that?
37
00:06:44,322 --> 00:06:47,033
One does not enter the house of God
38
00:06:47,450 --> 00:06:50,912
with shoes and weapons.
39
00:06:51,079 --> 00:06:52,288
It's not right.
40
00:06:52,955 --> 00:06:55,458
We can. We do jihad.
41
00:06:56,417 --> 00:07:01,047
You do jihad? And you want to do it here?
42
00:07:01,547 --> 00:07:03,508
In the house of God?
43
00:07:03,925 --> 00:07:07,178
Here in Timbuktu, one dedicated to religion
44
00:07:07,553 --> 00:07:11,557
does it with his head and not with weapons.
45
00:07:12,100 --> 00:07:15,645
It is the hour of prayer, we want to pray peacefully.
46
00:07:15,812 --> 00:07:18,689
Please get out.
47
00:07:45,716 --> 00:07:47,593
Get away from my nets!
48
00:07:54,517 --> 00:07:55,643
You hear me?
49
00:08:55,828 --> 00:08:57,538
Guess what I'm thinking,
50
00:08:58,789 --> 00:09:01,083
at this moment.
51
00:09:05,504 --> 00:09:07,048
What ?
52
00:09:12,386 --> 00:09:13,471
About your cattle.
53
00:09:15,139 --> 00:09:16,724
About GPS, your favorite!
54
00:09:18,059 --> 00:09:19,060
GPS...
55
00:09:20,061 --> 00:09:21,771
- This is your answer?
- Yes.
56
00:09:23,981 --> 00:09:25,733
Do you know something ?
57
00:09:26,567 --> 00:09:28,653
If GPS has a calf
58
00:09:28,903 --> 00:09:30,446
and if it's a bull,
59
00:09:31,280 --> 00:09:32,657
I will give it to Issan.
60
00:09:33,074 --> 00:09:36,118
He deserves all your flock.
61
00:09:37,203 --> 00:09:38,371
All cattle?
62
00:09:38,537 --> 00:09:39,163
Yes.
63
00:09:39,330 --> 00:09:42,124
He deserves it, he's a good boy.
64
00:09:43,960 --> 00:09:48,381
He will be happy just with the calf of GPS.
65
00:09:48,547 --> 00:09:49,632
Don't you think?
66
00:09:50,174 --> 00:09:51,342
He will.
67
00:09:53,261 --> 00:09:55,388
Will you give him all the flock?
68
00:09:55,930 --> 00:09:58,516
He deserves it, that boy!
69
00:09:58,683 --> 00:10:00,309
I swear he deserves it.
70
00:10:22,206 --> 00:10:23,124
Thank you.
71
00:10:23,708 --> 00:10:25,084
I'll pay you later.
72
00:11:07,001 --> 00:11:08,836
Thank you, see you.
73
00:11:24,602 --> 00:11:26,812
Sister, you must wear these gloves!
74
00:11:27,021 --> 00:11:30,024
Wear gloves to sell fish?
75
00:11:30,816 --> 00:11:34,070
How will I water them with gloves?
76
00:11:34,528 --> 00:11:37,073
Our parents raised us with honor.
77
00:11:37,239 --> 00:11:39,408
Without gloves.
78
00:11:39,910 --> 00:11:40,886
That's enough!
79
00:11:41,007 --> 00:11:42,001
You want to cut hands?
80
00:11:42,327 --> 00:11:42,937
Here are two! Cut them off!
81
00:11:43,260 --> 00:11:43,908
We do no cut hands here !
82
00:11:45,652 --> 00:11:46,769
For gloves, we need hands!
83
00:11:50,878 --> 00:11:52,588
We do not fight with these people.
84
00:11:52,922 --> 00:11:55,758
We're sick and tired!
They already forced us to wear veil.
85
00:11:55,925 --> 00:11:57,843
How to work with gloves?
86
00:11:58,010 --> 00:11:59,553
Calm down.
87
00:12:00,012 --> 00:12:01,389
Not today, not tomorrow!
88
00:12:01,555 --> 00:12:04,517
- In this case, we take you away.
- Take me.
89
00:12:05,059 --> 00:12:06,811
What needs to happen will happen!
90
00:12:08,729 --> 00:12:09,980
Give this to my mother.
91
00:12:16,654 --> 00:12:18,489
Release the handbrake.
92
00:12:21,117 --> 00:12:22,576
To the right.
93
00:12:24,078 --> 00:12:25,079
Go ahead.
94
00:12:27,790 --> 00:12:29,166
Look in front of you.
95
00:12:37,842 --> 00:12:38,843
We start again.
96
00:12:40,594 --> 00:12:41,512
Again!
97
00:12:53,899 --> 00:12:54,984
Abdelkrim!
98
00:12:55,818 --> 00:12:57,111
Can I tell you something ?
99
00:12:57,278 --> 00:12:58,070
Yes, please.
100
00:12:59,530 --> 00:13:00,364
You see ?
101
00:13:01,073 --> 00:13:02,533
You do not know everything.
102
00:13:05,327 --> 00:13:08,767
Only God Almighty knows everything in this life.
103
00:13:08,895 --> 00:13:09,295
God be praised.
104
00:13:15,296 --> 00:13:16,422
Did you drink ?
105
00:13:17,465 --> 00:13:18,757
Yes, with mom.
106
00:13:30,936 --> 00:13:32,813
Where were you this morning?
107
00:13:35,316 --> 00:13:36,942
With the goats.
108
00:13:40,070 --> 00:13:41,280
You watched the herd?
109
00:13:43,782 --> 00:13:46,327
You're a good girl.
110
00:13:50,372 --> 00:13:51,499
My little bird ...
111
00:13:55,044 --> 00:13:57,588
Wait for me until I return.
112
00:13:58,631 --> 00:14:00,758
I'll bring you gifts.
113
00:14:02,218 --> 00:14:04,261
Look at me. Is it okay?
114
00:14:07,681 --> 00:14:10,142
Watch over the herd.
115
00:14:12,645 --> 00:14:13,687
See you later.
116
00:14:19,276 --> 00:14:20,444
Daddy!
117
00:14:27,576 --> 00:14:28,661
My bird ...
118
00:14:29,453 --> 00:14:32,414
Daddy will make a trip and return.
119
00:14:32,998 --> 00:14:35,209
Watch the house and wait.
120
00:14:53,227 --> 00:14:54,895
Dad has left.
121
00:14:55,312 --> 00:14:57,106
I told him
122
00:14:57,273 --> 00:15:01,026
not to forget us.
123
00:15:08,242 --> 00:15:11,453
You want to convince me to give up the jihad.
124
00:15:12,496 --> 00:15:13,372
Me ?
125
00:15:13,914 --> 00:15:16,834
Who am I to say, "Give up the jihad" ?
126
00:15:17,418 --> 00:15:19,795
The jihad of others is not my business.
127
00:15:21,255 --> 00:15:23,841
I do jihad for myself.
128
00:15:24,049 --> 00:15:28,053
I swear, I do not have time for the jihad of others.
129
00:15:28,220 --> 00:15:30,222
If I was not committed
130
00:15:30,389 --> 00:15:32,725
to my moral improvement,
131
00:15:33,058 --> 00:15:36,103
I would be the first among you.
132
00:15:38,188 --> 00:15:40,941
I pray to Allah, the Almighty,
133
00:15:41,150 --> 00:15:44,778
and hope he forgives me and forgive you.
134
00:15:45,029 --> 00:15:48,907
Help us to turn away from the vanity and pride.
135
00:15:49,366 --> 00:15:50,326
Stop what you are doing.
136
00:15:50,951 --> 00:15:54,163
You damage Islam and Muslims.
137
00:15:54,622 --> 00:15:56,624
You endanger the children
138
00:15:57,875 --> 00:15:59,543
in front of their poor mothers.
139
00:16:00,419 --> 00:16:01,837
You even hit
140
00:16:02,880 --> 00:16:04,673
the mother of two children,
141
00:16:05,174 --> 00:16:08,260
without an acceptable reason.
142
00:16:10,346 --> 00:16:11,055
Before you
143
00:16:11,889 --> 00:16:14,433
a woman came here to complain
144
00:16:15,267 --> 00:16:19,438
that you forced her to wear gloves ...
145
00:16:20,189 --> 00:16:21,315
like that ...
146
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
without explanation,
147
00:16:23,984 --> 00:16:26,278
without demonstrating their utility,
148
00:16:26,445 --> 00:16:28,656
as prescribed by Allah and His Prophet.
149
00:16:28,822 --> 00:16:32,951
Remember the words of Allah Almighty:
150
00:16:35,079 --> 00:16:36,330
"Forgive them.
151
00:16:37,164 --> 00:16:38,707
"Involve them in decisions.
152
00:16:39,041 --> 00:16:40,668
"Talk with them.
153
00:16:40,918 --> 00:16:43,629
"Once you have decided,
put your trust in Allah,'
154
00:16:43,796 --> 00:16:46,382
"Because He loves those who trust him."
155
00:16:47,675 --> 00:16:49,176
Where is the mercy?
156
00:16:50,052 --> 00:16:51,428
Where is forgiveness?
157
00:16:51,970 --> 00:16:53,722
Where is the piety?
158
00:16:54,723 --> 00:16:56,892
Where is the change, the change?
159
00:16:57,518 --> 00:16:59,561
Where is God in all this?
160
00:17:06,527 --> 00:17:08,904
These are the people that I do not like.
161
00:17:12,616 --> 00:17:14,868
I do not like them.
162
00:17:17,037 --> 00:17:20,124
But the driver is nice.
163
00:17:21,458 --> 00:17:23,669
Who told you he was nice?
164
00:17:48,508 --> 00:17:49,250
Peace be upon you !
165
00:17:49,820 --> 00:17:51,155
How are you doing?
166
00:17:51,321 --> 00:17:52,281
Good.
167
00:17:57,411 --> 00:17:59,872
You always come when my husband is gone.
168
00:18:00,038 --> 00:18:01,749
I am a married woman.
169
00:18:06,587 --> 00:18:10,966
You go to see her every day after her husband leaves.
170
00:18:11,341 --> 00:18:13,844
She is a married woman.
171
00:18:21,101 --> 00:18:23,479
She must cover her head, it's indecent.
172
00:18:23,937 --> 00:18:26,315
He tells you to cover your head.
173
00:18:28,984 --> 00:18:31,737
If it displeases him, he should look away.
174
00:18:31,904 --> 00:18:34,114
A man who harms a woman is ungodly.
175
00:18:40,996 --> 00:18:42,122
She says ...
176
00:18:42,456 --> 00:18:45,459
nobody invited you here.
177
00:18:45,751 --> 00:18:48,962
And do not look at what you don't like to see.
178
00:18:50,339 --> 00:18:53,675
If she needs something, she can ask me.
179
00:18:54,009 --> 00:18:58,055
If you need something, you can ask him.
180
00:19:26,792 --> 00:19:28,210
Have a good day!
181
00:20:08,125 --> 00:20:09,293
We joined in 1990,
182
00:20:09,459 --> 00:20:12,462
and we beat them in 2001, 2003 and 2005.
183
00:20:12,754 --> 00:20:14,298
2005 ? I don't agree.
184
00:20:14,464 --> 00:20:16,008
In 2005 they beat us.
185
00:20:16,174 --> 00:20:17,551
Are you sure about that ?
186
00:20:17,718 --> 00:20:18,886
Of course.
187
00:20:19,052 --> 00:20:20,053
No, you need to review this.
188
00:20:20,220 --> 00:20:21,680
In 2001 he already left.
189
00:20:21,847 --> 00:20:23,807
Who says he left ?
190
00:20:25,434 --> 00:20:26,643
Scumbags.
191
00:20:31,189 --> 00:20:33,483
I respect Zidane, he is a great player.
192
00:20:33,650 --> 00:20:35,694
But he doesn't have the record Messi has.
193
00:20:35,861 --> 00:20:37,487
Messi scored three or four goals per match.
194
00:20:37,654 --> 00:20:39,156
Comparing Barcelona with Real Madrid is pointless.
195
00:20:39,323 --> 00:20:40,073
Never !
196
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
I'm not comparing,
197
00:20:41,700 --> 00:20:43,243
I just set the record straight.
198
00:20:43,410 --> 00:20:46,079
At that time, France was the only team
199
00:20:46,246 --> 00:20:49,166
in the world, that defeated all its rivals.
200
00:20:49,333 --> 00:20:52,044
And also won the World Cup.
201
00:20:52,210 --> 00:20:54,504
No... let me tell you about France,
202
00:20:54,671 --> 00:20:56,632
it's the only country so well known
203
00:20:56,798 --> 00:20:58,425
that hasn't really ever won anything !
204
00:20:58,800 --> 00:21:00,552
They paid money to Brazil in '98,
205
00:21:00,719 --> 00:21:04,473
or sent them a ship loaded with rice because they are so poor.
206
00:21:04,640 --> 00:21:06,975
And told them: go to bed and let us score three goals.
207
00:21:07,225 --> 00:21:09,186
And so they won the World Cup !
208
00:21:30,684 --> 00:21:32,193
Me... I need to leave.
209
00:21:48,423 --> 00:21:49,959
I need to leave.
210
00:23:01,885 --> 00:23:02,944
Stop, stop.
211
00:23:11,933 --> 00:23:14,770
Satima is beautiful, she has a strong spirit.
212
00:23:16,229 --> 00:23:17,981
Her husband is a good man.
213
00:23:18,982 --> 00:23:20,734
What are you talking about,
214
00:23:21,068 --> 00:23:23,653
a strong spirit, a good man?
215
00:23:25,113 --> 00:23:26,698
One should be a good believer.
216
00:23:27,240 --> 00:23:30,118
They are believers, and that's enough.
217
00:23:35,582 --> 00:23:37,959
Omar, how bad is your Arabic !
218
00:23:38,043 --> 00:23:39,002
Yes, I know.
219
00:23:39,169 --> 00:23:42,622
I can speak Tamasheq and English.
220
00:24:33,873 --> 00:24:35,483
It's a stormy day.
221
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
Yes... it makes us think of the past.
222
00:24:39,271 --> 00:24:41,064
The neighbors left.
223
00:24:43,817 --> 00:24:45,485
Everyone fled.
224
00:24:47,070 --> 00:24:48,530
There's nobody left.
225
00:24:52,450 --> 00:24:54,327
There is only us.
226
00:25:00,542 --> 00:25:02,460
I rather stay here.
227
00:25:04,713 --> 00:25:05,755
Where should we go?
228
00:25:10,927 --> 00:25:13,013
Why should we always run?
229
00:25:13,972 --> 00:25:15,599
Where to go with Toya
230
00:25:15,765 --> 00:25:18,602
facing thirst and drought?
231
00:25:20,228 --> 00:25:23,440
Still, we should be closer to others.
232
00:25:27,194 --> 00:25:29,571
The neighbors will eventually return.
233
00:25:30,405 --> 00:25:32,616
All this will stop one day.
234
00:25:35,911 --> 00:25:38,079
These people scare me.
235
00:25:38,955 --> 00:25:40,874
When you're not here, they come.
236
00:25:46,338 --> 00:25:47,380
Here?
237
00:25:48,840 --> 00:25:49,841
Inside the tent?
238
00:25:50,550 --> 00:25:51,468
No.
239
00:26:03,063 --> 00:26:05,232
I'd like you to support me.
240
00:26:07,192 --> 00:26:08,735
To have patience.
241
00:26:13,657 --> 00:26:15,116
If we stick together,
242
00:26:16,868 --> 00:26:19,913
we will fight and we will make it out.
243
00:26:29,005 --> 00:26:30,840
I know you're scared.
244
00:26:31,174 --> 00:26:32,884
Me too, I'm afraid.
245
00:26:42,102 --> 00:26:44,896
Admit that you miss your friends !
246
00:26:45,063 --> 00:26:46,231
That is true.
247
00:26:59,828 --> 00:27:01,288
Lift up the lamp, my brother.
248
00:27:03,206 --> 00:27:04,082
To the right... to the right.
249
00:27:05,292 --> 00:27:06,918
You need to look at me.
250
00:27:07,339 --> 00:27:08,518
In the name of God, the merciful.
251
00:27:08,999 --> 00:27:09,992
Peace be upon you brothers.
252
00:27:11,256 --> 00:27:12,716
As you know,
253
00:27:12,882 --> 00:27:14,551
the Prophet said:
254
00:27:15,010 --> 00:27:17,053
Believers are parts of the same body...
255
00:27:18,013 --> 00:27:19,889
... when one is hurt ...
256
00:27:20,056 --> 00:27:21,891
... the others suffer too.
257
00:27:23,852 --> 00:27:24,936
In the past,
258
00:27:26,146 --> 00:27:27,939
I was doing music
259
00:27:28,106 --> 00:27:29,858
I was a rapper.
260
00:27:30,191 --> 00:27:32,736
In other words, I was a sinner.
261
00:27:34,446 --> 00:27:36,531
But thanks to God ...
262
00:27:36,865 --> 00:27:38,992
The problem is you lack of focus.
263
00:27:39,159 --> 00:27:41,328
I don't feel any persuasion in what you say.
264
00:27:41,494 --> 00:27:43,705
Are you convinced of what you say here?
265
00:27:43,872 --> 00:27:45,290
- No.
- There you go, tell it to me straight.
266
00:27:45,457 --> 00:27:47,125
It's not worth the pain of filming it.
267
00:27:47,584 --> 00:27:49,294
Let me do it.
268
00:27:56,509 --> 00:27:57,594
Brothers,
269
00:27:58,053 --> 00:27:59,637
In the past I was doing rap.
270
00:27:59,804 --> 00:28:01,556
Today, God be praised,
271
00:28:01,723 --> 00:28:03,475
I am on the road of God.
272
00:28:03,641 --> 00:28:05,769
The road of Jihad.
273
00:28:05,935 --> 00:28:07,729
Do you see my eyes ? There's no movement,
274
00:28:07,896 --> 00:28:09,272
no extraneous gestures.
275
00:28:09,439 --> 00:28:10,690
I am convinced of what I say.
276
00:28:10,857 --> 00:28:12,192
This is how you should say it.
277
00:28:12,359 --> 00:28:14,402
Don't move like that or like this.
278
00:28:14,569 --> 00:28:18,198
We're not doing rap, this is serious.
279
00:28:19,074 --> 00:28:20,075
Come.
280
00:28:29,751 --> 00:28:31,002
In this world,
281
00:28:31,836 --> 00:28:33,129
everything perishes...
282
00:28:38,510 --> 00:28:41,805
Stop. What is bothering you in this world ?
283
00:28:44,432 --> 00:28:47,185
Firstly, the West...
284
00:28:47,352 --> 00:28:50,522
The injustice ! You decry injustice.
285
00:28:52,399 --> 00:28:55,944
Injustice... You've seen parents suffering,
286
00:28:56,111 --> 00:28:58,279
You've seen the abuse.
287
00:28:58,446 --> 00:29:01,241
It must stop today. You're done waiting.
288
00:29:06,704 --> 00:29:08,456
In this world...
289
00:29:42,073 --> 00:29:43,867
Where is this music coming from?
290
00:29:44,033 --> 00:29:46,995
Abu Hassan sent us to find where it comes from.
291
00:29:47,162 --> 00:29:49,831
Go there. We are searching here.
292
00:29:49,998 --> 00:29:51,374
Let's go.
293
00:30:20,612 --> 00:30:24,782
You're going that way, me this way, we meet in the square.
294
00:30:25,174 --> 00:30:25,852
Ok.
295
00:31:41,025 --> 00:31:42,694
Good evening, Abu Hassan.
296
00:31:43,653 --> 00:31:44,779
Good evening.
297
00:31:45,655 --> 00:31:47,824
I know where the music comes from.
298
00:31:49,617 --> 00:31:51,661
I found where the music comes from.
299
00:31:52,412 --> 00:31:55,915
There are praises to God and His prophet.
300
00:32:03,089 --> 00:32:04,299
Should I hold them?
301
00:32:44,881 --> 00:32:46,382
Pay attention to my nets!
302
00:33:02,065 --> 00:33:03,066
GPS !
303
00:34:48,796 --> 00:34:50,131
Daddy !
304
00:34:50,298 --> 00:34:54,218
Issan returned crying without his stick.
305
00:34:54,469 --> 00:34:55,636
Where?
306
00:35:10,526 --> 00:35:12,111
What happened, my boy?
307
00:35:12,278 --> 00:35:13,529
Where are the animals ?
308
00:35:15,615 --> 00:35:16,991
Why are you crying?
309
00:35:18,534 --> 00:35:19,660
Where are the animals ?
310
00:35:21,370 --> 00:35:23,289
GPS is dead.
311
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
what about GPS ?
312
00:35:27,919 --> 00:35:28,753
Who killed her?
313
00:35:31,798 --> 00:35:32,882
She was killed ...
314
00:35:33,716 --> 00:35:35,426
by Amadou, the fisherman.
315
00:35:40,848 --> 00:35:42,058
Get up.
316
00:35:42,266 --> 00:35:43,100
Come.
317
00:36:00,618 --> 00:36:02,328
Stop crying.
318
00:36:02,495 --> 00:36:04,038
Tell me what happened.
319
00:36:05,456 --> 00:36:07,667
I led the animals to the river,
320
00:36:08,626 --> 00:36:09,836
to drink...
321
00:36:12,839 --> 00:36:15,633
GPS escaped and went straight
322
00:36:16,551 --> 00:36:18,511
into the nets of Amadou.
323
00:36:23,307 --> 00:36:25,059
I went to get her,
324
00:36:25,226 --> 00:36:28,729
but I arrived too late, he had killed her.
325
00:37:14,233 --> 00:37:16,319
Don't cry, Issan.
326
00:37:24,368 --> 00:37:26,078
Amadou killed GPS.
327
00:37:26,954 --> 00:37:28,873
Why did he kill her?
328
00:37:29,999 --> 00:37:32,668
To prevent the herd from drinking.
329
00:37:33,377 --> 00:37:35,004
I do not understand.
330
00:37:37,924 --> 00:37:40,384
You should go talk to him.
331
00:37:40,551 --> 00:37:42,011
Go without your weapon.
332
00:37:42,720 --> 00:37:45,181
That weapon, I've had it since you met me.
333
00:37:45,848 --> 00:37:48,309
When I met you, you did not have Toya.
334
00:37:52,730 --> 00:37:56,275
Weep not, it will not bring GPS back.
335
00:37:56,442 --> 00:37:58,194
Do not cry.
336
00:38:03,115 --> 00:38:05,242
We will have another cow
337
00:38:07,078 --> 00:38:10,539
and we will call her GPS too.
338
00:38:33,229 --> 00:38:35,606
Come what may.
339
00:38:41,696 --> 00:38:42,863
But all this ...
340
00:38:44,031 --> 00:38:45,241
should stop.
341
00:38:46,659 --> 00:38:48,536
The humiliation should not continue.
342
00:38:52,248 --> 00:38:54,417
What I don't say, you know.
343
00:39:20,234 --> 00:39:23,571
Issan, why are you worried ?
344
00:39:23,821 --> 00:39:26,407
I think of my father.
345
00:39:26,574 --> 00:39:28,492
How was your father?
346
00:39:28,784 --> 00:39:30,661
My father was big,
347
00:39:31,287 --> 00:39:34,123
strong and kind.
348
00:39:37,668 --> 00:39:39,670
A better stockbreeder than yours.
349
00:39:39,920 --> 00:39:41,839
He knew more about the animals.
350
00:39:42,840 --> 00:39:44,216
My father is also
351
00:39:44,675 --> 00:39:47,303
big and strong,
352
00:39:48,095 --> 00:39:50,723
and if he's still alive,
353
00:39:51,182 --> 00:39:55,144
it's because he plays guitar and he sings.
354
00:39:55,686 --> 00:39:59,315
He is not with the warriors.
355
00:39:59,482 --> 00:40:03,569
Those who wage war die quickly.
356
00:40:04,195 --> 00:40:06,947
If he is there or not,
357
00:40:07,114 --> 00:40:10,743
I know he sings, but don't tell anyone.
358
00:40:12,536 --> 00:40:14,371
I will not tell anyone.
359
00:40:33,808 --> 00:40:34,975
Here...
360
00:40:35,142 --> 00:40:36,644
...under Islam...
361
00:40:37,744 --> 00:40:40,671
..it is forbidden...
362
00:40:41,023 --> 00:40:42,942
Peace be upon you.
363
00:40:44,318 --> 00:40:46,737
- Is this ball yours ?
- No, I swear!
364
00:40:48,906 --> 00:40:50,366
It is forbidden...
365
00:40:51,534 --> 00:40:52,910
... sitting...
366
00:40:54,537 --> 00:40:55,496
...in the streets...
367
00:40:55,663 --> 00:40:57,623
...and in front of houses...
368
00:40:57,790 --> 00:40:59,333
...and doing idle things...
369
00:41:00,501 --> 00:41:02,253
...to waste time...
370
00:41:03,629 --> 00:41:04,880
...in the street.
371
00:41:34,785 --> 00:41:36,787
Come on, baby.
372
00:42:02,563 --> 00:42:04,773
Repeated in French
373
00:42:07,902 --> 00:42:09,862
The sin of adultery
374
00:42:11,238 --> 00:42:13,032
and uncleanness.
375
00:42:13,532 --> 00:42:14,825
Adultery...
376
00:42:15,451 --> 00:42:18,829
...during the month of Ramadan...
377
00:42:19,830 --> 00:42:21,373
...major sins...
378
00:42:23,250 --> 00:42:25,294
The punishment is
379
00:42:26,045 --> 00:42:29,340
death by stoning.
380
00:42:36,840 --> 00:42:40,069
You played football; do you know it's prohibited ?
381
00:42:41,268 --> 00:42:43,896
Did you know football is prohibited ?
382
00:42:44,294 --> 00:42:44,858
Yes.
383
00:42:47,157 --> 00:42:54,748
Since you knew that football is prohibited, you are sentenced to 20 lashes.
384
00:42:55,199 --> 00:42:57,451
Because you knew that it's prohibited,
385
00:42:57,618 --> 00:43:00,204
you will be punished with 20 lashes.
386
00:45:01,784 --> 00:45:03,118
You bastard!
387
00:45:03,786 --> 00:45:06,872
Amadou, is the water yours or your grandfather's ?
388
00:45:08,123 --> 00:45:09,875
By what right?
389
00:45:11,377 --> 00:45:14,213
Are you crazy or what?
390
00:45:15,798 --> 00:45:17,174
What are you doing?
391
00:48:48,844 --> 00:48:50,721
Peace be upon you, Abdelkrim.
392
00:48:50,887 --> 00:48:52,347
Hello.
393
00:48:52,514 --> 00:48:54,933
Peace be upon you also Abu Jaafar.
394
00:48:55,309 --> 00:48:58,312
There was a murder here.
395
00:48:58,729 --> 00:49:00,272
What ?
396
00:49:00,439 --> 00:49:02,107
There was a murder here.
397
00:49:02,274 --> 00:49:06,403
Your Arabic is incomprehensible.
398
00:49:07,070 --> 00:49:08,822
Speak in English.
399
00:49:08,989 --> 00:49:10,616
There was a murder here.
400
00:49:11,241 --> 00:49:12,576
No, no, no... tell me in English!
401
00:49:13,744 --> 00:49:14,703
Ok, sir.
402
00:49:14,870 --> 00:49:17,664
I say that somebody killed somebody here.
403
00:49:18,332 --> 00:49:19,374
What ?
404
00:49:19,875 --> 00:49:20,959
Who killed who?
405
00:49:22,919 --> 00:49:25,088
Somebody killed somebody here.
406
00:49:26,131 --> 00:49:27,382
I will call you back.
407
00:49:42,311 --> 00:49:43,364
Peace be upon you.
408
00:49:43,815 --> 00:49:44,816
Your name?
409
00:49:45,442 --> 00:49:46,234
Kidane.
410
00:49:46,401 --> 00:49:47,569
Do you have a gun?
411
00:49:53,033 --> 00:49:54,159
Your phone too.
412
00:49:57,829 --> 00:49:58,538
Go up.
413
00:50:50,924 --> 00:50:54,052
Mom, when will daddy return?
414
00:50:55,679 --> 00:50:56,888
Soon.
415
00:50:57,597 --> 00:51:00,225
Let's wait where there's network signal.
416
00:52:03,330 --> 00:52:06,291
Call my wife, I want to let her know.
417
00:52:06,458 --> 00:52:07,793
I do not understand!
418
00:52:10,086 --> 00:52:13,173
Who speaks Tamasheq here? Please, help me!
419
00:52:21,219 --> 00:52:23,334
Peace be upon you.
420
00:52:23,475 --> 00:52:25,185
Please, call my wife.
421
00:52:25,811 --> 00:52:27,229
Her name is Satima.
422
00:52:29,064 --> 00:52:33,360
At 70 52 52 11.
423
00:52:33,944 --> 00:52:36,905
I promised. They have no news.
424
00:52:39,449 --> 00:52:43,537
70 52 52...
425
00:52:44,871 --> 00:52:46,289
May God help you.
426
00:54:34,619 --> 00:54:38,513
This is my land and this is my Timbuktu...
427
00:54:45,377 --> 00:54:47,819
It's children are mourning and suffering
428
00:54:49,207 --> 00:54:52,344
It's the land of love and warmth and dignity
429
00:55:10,644 --> 00:55:16,856
So tell me, why are the children crying ?
430
00:55:20,177 --> 00:55:23,769
Because of the injustice, violence, and fear of the future
431
00:55:25,639 --> 00:55:29,105
Stop crying, my Timbuktu will always be here
432
00:55:51,850 --> 00:55:53,852
Everything will go very fast.
433
00:55:54,227 --> 00:55:55,854
You've got little time left.
434
00:55:57,439 --> 00:55:59,357
You will be judged very quickly.
435
00:56:03,862 --> 00:56:05,822
Sharia law will be applied.
436
00:56:11,828 --> 00:56:16,249
The judge is a just man, he will apply the law of God.
437
00:56:22,005 --> 00:56:24,549
You will have to obtain forgiveness
438
00:56:25,592 --> 00:56:27,135
from the family of Amadou.
439
00:56:33,099 --> 00:56:35,435
We will also settle the price of blood.
440
00:56:42,192 --> 00:56:44,069
Do you have cattle?
441
00:56:47,197 --> 00:56:48,990
Tell him I had eight cows.
442
00:56:49,699 --> 00:56:51,367
GPS is dead.
443
00:56:52,452 --> 00:56:54,329
I only have seven left.
444
00:56:55,955 --> 00:57:01,419
He said he had eight cows but one was killed.
445
00:57:05,256 --> 00:57:09,219
Regardless, he has to give at least forty.
446
00:57:09,803 --> 00:57:12,639
You will be required to give forty cows.
447
00:57:13,848 --> 00:57:17,268
You are a stockbreeder, you have cattle.
448
00:57:19,646 --> 00:57:21,106
Forty cows?
449
00:57:21,815 --> 00:57:22,732
Exactly.
450
00:57:25,151 --> 00:57:27,779
I cannot stop fate.
451
00:57:29,197 --> 00:57:31,866
My life is in the hands of God.
452
00:57:39,499 --> 00:57:40,458
That is right.
453
00:57:52,804 --> 00:57:55,597
Now, I would like...
454
00:57:58,726 --> 00:58:00,311
to ask him a question.
455
00:58:02,438 --> 00:58:06,067
No disrespect. I just want to know ...
456
00:58:16,578 --> 00:58:17,662
Go on.
457
00:58:20,790 --> 00:58:23,918
Tell him I want to know
458
00:58:24,252 --> 00:58:25,628
if he has children.
459
00:58:41,394 --> 00:58:44,397
God blessed him with two,
460
00:58:44,564 --> 00:58:46,774
one is a boy of eight.
461
00:58:57,660 --> 00:59:00,371
The Almighty has given me a single girl,
462
00:59:00,538 --> 00:59:02,498
which is twelve
463
00:59:02,665 --> 00:59:04,250
and she is called Toya.
464
00:59:20,892 --> 00:59:23,269
She is everything to me.
465
00:59:24,562 --> 00:59:26,731
She brings me milk to drink in the morning.
466
00:59:28,107 --> 00:59:31,444
She brings the cattle back at dusk.
467
00:59:32,320 --> 00:59:34,489
I have nothing in life
468
00:59:36,407 --> 00:59:38,451
that is more precious than her.
469
00:59:57,553 --> 00:59:59,472
God gave him a boy.
470
00:59:59,639 --> 01:00:02,308
I have not had that chance,
471
01:00:02,475 --> 01:00:04,894
He only gave me a girl.
472
01:00:05,311 --> 01:00:07,939
But she fills my whole being.
473
01:00:24,080 --> 01:00:25,581
I speak to you.
474
01:00:26,416 --> 01:00:27,333
Tell me.
475
01:00:27,959 --> 01:00:30,086
You look like someone I know.
476
01:00:30,628 --> 01:00:31,629
Like who ?
477
01:00:34,882 --> 01:00:38,177
Mohamed Ag Elgimit, of the tribe Kel Assouk,
478
01:00:38,511 --> 01:00:39,595
of Lere.
479
01:00:42,140 --> 01:00:43,391
I do not know him.
480
01:00:44,600 --> 01:00:46,352
I come from the green country,
481
01:00:46,644 --> 01:00:47,770
from Libya.
482
01:00:49,147 --> 01:00:50,481
Libya?
483
01:00:50,773 --> 01:00:54,235
It was here that my family lived until now.
484
01:00:58,489 --> 01:01:00,408
What have you to do with these people?
485
01:01:02,493 --> 01:01:05,079
A long history connects us.
486
01:01:05,455 --> 01:01:07,498
They brought me here.
487
01:01:16,299 --> 01:01:18,134
What is written will be done.
488
01:01:18,301 --> 01:01:20,887
I am at peace with death.
489
01:01:24,557 --> 01:01:26,309
We are all His children.
490
01:01:30,104 --> 01:01:32,190
We must protect our children.
491
01:01:34,025 --> 01:01:36,110
My daughter will not be protected.
492
01:01:38,363 --> 01:01:41,449
That hurts my whole being.
493
01:01:42,325 --> 01:01:45,661
Down in the grave without knowing what will happen to her.
494
01:01:48,081 --> 01:01:50,375
Most of our relatives have already left.
495
01:01:52,752 --> 01:01:54,420
But in all this,
496
01:01:57,090 --> 01:01:59,175
since there is only one God,
497
01:02:00,676 --> 01:02:01,969
I worship,
498
01:02:05,932 --> 01:02:08,184
He will make justice.
499
01:02:11,020 --> 01:02:12,897
No one escapes his fate.
500
01:02:32,333 --> 01:02:35,420
Tell him that it's not death that scares me
501
01:02:35,962 --> 01:02:39,048
but not being able to look back
502
01:02:39,715 --> 01:02:41,259
and find her face.
503
01:02:42,468 --> 01:02:45,972
Not seeing her before I die, it hurts.
504
01:03:09,787 --> 01:03:11,414
Knowing that his daughter
505
01:03:11,664 --> 01:03:14,917
will soon be an orphan
506
01:03:15,084 --> 01:03:16,752
really makes me sad,
507
01:03:17,044 --> 01:03:18,963
but do not translate that.
508
01:03:19,130 --> 01:03:20,089
Understood.
509
01:04:51,097 --> 01:04:56,642
Do you know that yesterday evening
you were caught in a room playing music ?
510
01:04:57,770 --> 01:04:58,688
Yes.
511
01:04:58,854 --> 01:05:00,356
Do you know it's prohibited ?
512
01:05:01,107 --> 01:05:02,024
Yes.
513
01:05:03,859 --> 01:05:05,361
Since your parents were not present,
514
01:05:05,528 --> 01:05:07,405
you will be convicted to forty lashes
515
01:05:07,572 --> 01:05:09,657
for playing music,
516
01:05:09,824 --> 01:05:12,867
and another forty for meeting by yourselves.
517
01:07:28,087 --> 01:07:29,296
Look what I found.
518
01:07:31,799 --> 01:07:32,842
Abdelkrim...
519
01:07:34,468 --> 01:07:36,262
Everyone knows that you smoke.
520
01:07:37,263 --> 01:07:39,390
There's no need to hide from me.
521
01:07:54,864 --> 01:07:55,948
Who told you that I smoke ?
522
01:08:14,925 --> 01:08:17,303
It was twelfth of January -
523
01:08:18,012 --> 01:08:22,057
2010, six fifty three in the afternoon, exactly
524
01:08:22,224 --> 01:08:24,059
the same time as Miami.
525
01:08:24,226 --> 01:08:27,897
At six fifty three, time of Port-au-Prince, Haiti,
526
01:08:28,314 --> 01:08:29,815
the Earth trembled,
527
01:08:29,982 --> 01:08:31,734
and I found myself here,
528
01:08:31,901 --> 01:08:36,530
at precisely nine fifty three.
529
01:08:36,697 --> 01:08:39,992
Nine fifty three from Gonaives, Haiti, is that right ?
530
01:08:41,869 --> 01:08:44,663
You've been there before
531
01:08:45,331 --> 01:08:47,082
Take this, it's for you.
532
01:08:47,249 --> 01:08:49,877
- It will bring you luck.
- Thank you.
533
01:08:52,129 --> 01:08:54,173
Regardless the passage of time,
534
01:08:54,340 --> 01:08:56,008
the trembling of the earth is my body,
535
01:08:56,258 --> 01:08:58,010
I am the cracks !
536
01:08:58,761 --> 01:09:00,721
Cracks everywhere from my head to my feet
537
01:09:00,888 --> 01:09:03,891
From my head to my feet to my stomach to my arms to my ass.
538
01:09:04,058 --> 01:09:05,518
On my face.
539
01:09:06,310 --> 01:09:07,937
Regardless of weather...
540
01:09:09,021 --> 01:09:10,439
I am cracked.
541
01:09:10,940 --> 01:09:12,900
Me and Gonaives both,
542
01:09:13,067 --> 01:09:15,236
filled with cracks.
543
01:09:15,402 --> 01:09:17,863
Come baby, come.
544
01:09:23,869 --> 01:09:25,246
- Do you speak French ?
- Yes.
545
01:09:25,412 --> 01:09:26,205
Cover your face.
546
01:09:28,541 --> 01:09:31,043
- What are you doing here ?
- Nothing.
547
01:09:31,710 --> 01:09:32,378
Nothing ?
548
01:09:32,545 --> 01:09:35,172
- I said what are you doing here ?
- I was talking on the phone.
549
01:09:35,631 --> 01:09:36,799
With who ?
550
01:09:37,550 --> 01:09:38,884
With my brother.
551
01:09:39,051 --> 01:09:40,219
You lie.
552
01:09:40,386 --> 01:09:42,638
I told you I was talking with my brother, you say I lie.
553
01:09:42,805 --> 01:09:44,723
It's a lie, take her.
554
01:09:45,558 --> 01:09:48,352
Don't touch me, don't touch me !
555
01:13:14,349 --> 01:13:16,310
Abu Jaafar, speak please.
556
01:13:35,079 --> 01:13:36,080
He says
557
01:13:36,497 --> 01:13:38,832
he saw the girl in town,
558
01:13:39,500 --> 01:13:42,669
she has a decent behavior and she's a beautiful girl
559
01:13:42,836 --> 01:13:45,881
and he wants to marry her.
560
01:13:52,638 --> 01:13:53,597
She says
561
01:13:54,556 --> 01:13:56,767
that this way of doing things is not right.
562
01:13:56,934 --> 01:13:58,393
Not with the tradition.
563
01:13:59,520 --> 01:14:01,313
And the father was not there.
564
01:14:22,626 --> 01:14:23,544
He said:
565
01:14:23,919 --> 01:14:24,878
why?
566
01:14:25,838 --> 01:14:28,173
He asks why.
567
01:14:28,882 --> 01:14:30,008
Why?
568
01:14:30,467 --> 01:14:32,719
Why should I give my daughter
569
01:14:32,886 --> 01:14:35,472
to a stranger?
570
01:14:35,639 --> 01:14:38,600
Who is he for me to give him my daughter?
571
01:14:57,452 --> 01:14:58,328
He came
572
01:14:59,413 --> 01:15:01,415
peacefully.
573
01:15:01,874 --> 01:15:04,293
Your refusal obliges him
574
01:15:04,751 --> 01:15:07,713
to use the force.
575
01:15:08,547 --> 01:15:10,674
I'm not afraid of him.
576
01:15:10,841 --> 01:15:12,885
I'm afraid of God.
577
01:15:29,151 --> 01:15:32,571
He goes away now.
578
01:15:32,738 --> 01:15:35,908
He will use force if necessary.
579
01:16:15,822 --> 01:16:17,115
It's good.
580
01:16:19,326 --> 01:16:21,370
Good, good.
581
01:16:21,536 --> 01:16:22,871
Did you see that ?
582
01:16:23,038 --> 01:16:28,585
- Is it good ?
- Yes, God bless you.
583
01:16:43,809 --> 01:16:44,810
33...
584
01:16:45,394 --> 01:16:46,270
34...
585
01:16:48,605 --> 01:16:49,439
35...
586
01:16:51,400 --> 01:16:52,526
36...
587
01:16:53,986 --> 01:16:55,028
37...
588
01:16:56,363 --> 01:16:57,447
38...
589
01:16:58,865 --> 01:16:59,908
39...
590
01:17:00,867 --> 01:17:01,952
40.
591
01:17:11,336 --> 01:17:13,005
Hello.
592
01:17:17,259 --> 01:17:18,844
No network...
593
01:17:23,515 --> 01:17:27,227
Hello... hello...
594
01:17:39,865 --> 01:17:42,409
Peace be upon you.
595
01:18:21,615 --> 01:18:25,786
And upon you Peace.
596
01:18:23,079 --> 01:18:27,373
Please ask the mother of Amadou if she forgives the killer or not.
597
01:18:29,539 --> 01:18:33,585
I do not forgive. His death made me too ill.
598
01:18:33,752 --> 01:18:36,046
Maybe tomorrow, but not today.
599
01:18:37,506 --> 01:18:38,840
It felt too bad.
600
01:18:39,800 --> 01:18:41,343
His blood is still warm.
601
01:18:42,344 --> 01:18:45,180
She will not forgive, she is still in shock.
602
01:19:19,756 --> 01:19:21,341
Ask him to raise his head.
603
01:19:21,967 --> 01:19:22,801
Raise your head !
604
01:19:27,514 --> 01:19:28,432
Satima.
605
01:19:32,060 --> 01:19:33,186
I'm listening.
606
01:19:33,895 --> 01:19:36,064
I am the driver of Abdelkrim.
607
01:19:37,232 --> 01:19:39,443
I have a message from him.
608
01:19:40,485 --> 01:19:42,154
There is nothing he can do.
609
01:19:43,572 --> 01:19:44,781
It's over.
610
01:20:15,103 --> 01:20:16,188
Tell him ...
611
01:20:18,023 --> 01:20:21,193
the death of Amadou hurt me badly.
612
01:20:23,069 --> 01:20:24,654
I did not want it.
613
01:20:27,282 --> 01:20:29,701
As the sun rose this morning
614
01:20:31,495 --> 01:20:35,248
and that I am still alive,
615
01:20:35,832 --> 01:20:38,001
another day that God gave me,
616
01:20:38,376 --> 01:20:40,170
what is going to happen,
617
01:20:40,754 --> 01:20:41,922
I accept it.
618
01:20:46,551 --> 01:20:49,262
Only one thing I will miss.
619
01:20:52,098 --> 01:20:53,517
A face.
620
01:20:55,227 --> 01:20:56,811
The face of my daughter,
621
01:20:58,480 --> 01:21:00,106
that of my wife.
622
01:21:03,485 --> 01:21:05,278
I ask God ...
623
01:21:06,321 --> 01:21:07,989
If you have children,
624
01:21:09,991 --> 01:21:11,076
it will help you
625
01:21:14,913 --> 01:21:16,831
to understand my pain.
626
01:21:19,543 --> 01:21:21,711
I do not fear the death you give me.
627
01:21:21,878 --> 01:21:23,547
It has a place in me.
628
01:21:25,715 --> 01:21:28,552
As you say, follow the law of Allah,
629
01:21:30,512 --> 01:21:31,388
do it.
630
01:21:33,390 --> 01:21:34,474
I'm ready.
631
01:22:20,520 --> 01:22:23,607
You gave her daughter in marriage
632
01:22:23,940 --> 01:22:26,067
to one of you,
633
01:22:26,484 --> 01:22:30,363
without her consent or the presence of her guardian.
634
01:22:30,864 --> 01:22:32,240
I had already asked
635
01:22:33,783 --> 01:22:37,078
my brother here
636
01:22:37,621 --> 01:22:39,372
to convey to you the case.
637
01:22:40,624 --> 01:22:42,083
This action
638
01:22:43,543 --> 01:22:45,420
was improvised during the night,
639
01:22:46,546 --> 01:22:48,715
under the cover of darkness,
640
01:22:48,882 --> 01:22:51,134
which is legally unacceptable.
641
01:22:52,761 --> 01:22:54,804
Regarding her daughter
642
01:22:56,931 --> 01:23:00,560
you have married her without her consent
643
01:23:01,436 --> 01:23:03,605
to one of your young men ...
644
01:23:05,523 --> 01:23:06,650
My sister,
645
01:23:06,941 --> 01:23:10,654
what is the name the person who imposed the marriage?
646
01:23:10,904 --> 01:23:12,447
His name is Abu Jaafar.
647
01:23:13,698 --> 01:23:16,201
She says he is called Abu Jaafar.
648
01:23:18,328 --> 01:23:19,454
That is why
649
01:23:19,746 --> 01:23:21,831
I preferred to come myself
650
01:23:22,123 --> 01:23:25,210
to explain the issue
651
01:23:25,960 --> 01:23:27,629
this case,
652
01:23:29,214 --> 01:23:32,717
and for you to clarify your position.
653
01:23:33,343 --> 01:23:34,302
That's right.
654
01:23:36,680 --> 01:23:38,973
We have married Fatima ...
655
01:23:39,307 --> 01:23:40,850
Her name is Safia.
656
01:23:41,476 --> 01:23:43,645
Safia, with Abu Jaafar.
657
01:23:45,355 --> 01:23:46,815
It was a wedding ...
658
01:23:49,067 --> 01:23:50,068
legal.
659
01:23:51,236 --> 01:23:53,446
Based on Islamic law.
660
01:23:54,823 --> 01:23:57,617
Regarding the absence of the guardian,
661
01:23:58,618 --> 01:23:59,994
we are here
662
01:24:00,745 --> 01:24:02,455
the guardians of any action
663
01:24:03,748 --> 01:24:06,167
since we act in this territory.
664
01:24:07,961 --> 01:24:11,423
We married Abu Jaafar
665
01:24:14,843 --> 01:24:17,762
taking inspiration the words of the Prophet ...
666
01:24:19,180 --> 01:24:22,183
"If anyone comes to you and you recognize his faith,
667
01:24:22,559 --> 01:24:23,643
"Marry him."
668
01:24:24,602 --> 01:24:27,439
Abu Jaafar is a pious young man,
669
01:24:27,772 --> 01:24:30,316
a dove of the mosques, a fighter,
670
01:24:32,652 --> 01:24:33,653
he is perfect.
671
01:24:35,280 --> 01:24:38,116
On this basis, we have married them
672
01:24:38,700 --> 01:24:41,077
and it's a perfect marriage.
673
01:24:42,162 --> 01:24:44,164
The case was repeated
674
01:24:45,373 --> 01:24:47,751
more than once in Timbuktu
675
01:24:48,334 --> 01:24:50,253
this has troubled the people
676
01:24:50,962 --> 01:24:52,881
and caused
677
01:24:53,298 --> 01:24:55,633
many frustrations and anxieties.
678
01:24:56,134 --> 01:24:57,886
We do not see
679
01:24:58,470 --> 01:25:02,682
frustration or anything like that.
680
01:25:03,683 --> 01:25:05,602
We apply the law of Allah
681
01:25:06,060 --> 01:25:09,022
and the Sunnah of the Prophet, peace be upon him.
682
01:25:09,606 --> 01:25:11,858
We have consulted
683
01:25:13,985 --> 01:25:15,528
and acted
684
01:25:16,112 --> 01:25:18,448
with full legality.
685
01:29:21,232 --> 01:29:22,608
Mecca is in that direction.
686
01:29:23,818 --> 01:29:24,777
I know.
687
01:29:26,029 --> 01:29:29,824
My daughter and her mother are there.
688
01:30:03,816 --> 01:30:05,860
Get me the motorcyclist !
689
01:32:12,889 --> 01:32:17,571
The End @
690
01:32:20,571 --> 01:32:24,571
Preuzeto sa www.titlovi.com