1 00:01:01,027 --> 00:01:05,027 www.titlovi.com 2 00:01:08,027 --> 00:01:10,113 Exhaust it ! 3 00:01:23,126 --> 00:01:25,170 Don't kill it ! Exhaust it ! 4 00:03:29,455 --> 00:03:30,744 Peace be upon you. 5 00:03:31,167 --> 00:03:32,689 And upon you Peace. 6 00:03:37,329 --> 00:03:38,755 Peace be upon you. 7 00:03:41,282 --> 00:03:42,001 Here. 8 00:03:50,708 --> 00:03:51,692 Cheers. 9 00:03:52,901 --> 00:03:54,903 Medications. 10 00:03:58,948 --> 00:04:00,700 Two tablets in the morning, 11 00:04:00,950 --> 00:04:02,535 two in the evening. 12 00:04:03,118 --> 00:04:03,488 Yes... 13 00:04:04,162 --> 00:04:06,956 They replaced that one. 14 00:04:07,123 --> 00:04:09,208 Yes, I know. A generic. 15 00:04:20,261 --> 00:04:21,262 Let's go. 16 00:04:42,075 --> 00:04:43,576 Attention ! 17 00:04:44,160 --> 00:04:46,204 Important information ! 18 00:04:46,996 --> 00:04:49,123 Cigarettes are prohibited. 19 00:04:49,457 --> 00:04:51,501 Music is prohibited. 20 00:04:53,461 --> 00:04:56,047 Women must wear socks. 21 00:04:56,589 --> 00:04:57,799 Attention ! 22 00:04:58,925 --> 00:05:03,721 Women must wear socks and gloves! 23 00:05:08,893 --> 00:05:11,270 For those who speak Bambara... 24 00:05:14,273 --> 00:05:15,692 No cigarettes. 25 00:05:16,484 --> 00:05:17,860 No music. 26 00:05:18,736 --> 00:05:21,406 For those who go to the market, 27 00:05:21,656 --> 00:05:23,700 socks are required. 28 00:05:23,992 --> 00:05:25,118 Understood ? 29 00:05:25,535 --> 00:05:28,287 I just said it in Bambara. 30 00:05:31,916 --> 00:05:35,003 - Roll up your pants. - All my pants are like that. 31 00:05:35,169 --> 00:05:38,006 Roll them up, it's the new law. 32 00:05:40,508 --> 00:05:42,135 I said roll them up ! 33 00:06:33,991 --> 00:06:36,043 Peace be upon you. 34 00:06:36,564 --> 00:06:38,232 What brings you here? 35 00:06:39,442 --> 00:06:41,903 We have a new announcement. 36 00:06:42,070 --> 00:06:44,155 And you just enter like that? 37 00:06:44,322 --> 00:06:47,033 One does not enter the house of God 38 00:06:47,450 --> 00:06:50,912 with shoes and weapons. 39 00:06:51,079 --> 00:06:52,288 It's not right. 40 00:06:52,955 --> 00:06:55,458 We can. We do jihad. 41 00:06:56,417 --> 00:07:01,047 You do jihad? And you want to do it here? 42 00:07:01,547 --> 00:07:03,508 In the house of God? 43 00:07:03,925 --> 00:07:07,178 Here in Timbuktu, one dedicated to religion 44 00:07:07,553 --> 00:07:11,557 does it with his head and not with weapons. 45 00:07:12,100 --> 00:07:15,645 It is the hour of prayer, we want to pray peacefully. 46 00:07:15,812 --> 00:07:18,689 Please get out. 47 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 Get away from my nets! 48 00:07:54,517 --> 00:07:55,643 You hear me? 49 00:08:55,828 --> 00:08:57,538 Guess what I'm thinking, 50 00:08:58,789 --> 00:09:01,083 at this moment. 51 00:09:05,504 --> 00:09:07,048 What ? 52 00:09:12,386 --> 00:09:13,471 About your cattle. 53 00:09:15,139 --> 00:09:16,724 About GPS, your favorite! 54 00:09:18,059 --> 00:09:19,060 GPS... 55 00:09:20,061 --> 00:09:21,771 - This is your answer? - Yes. 56 00:09:23,981 --> 00:09:25,733 Do you know something ? 57 00:09:26,567 --> 00:09:28,653 If GPS has a calf 58 00:09:28,903 --> 00:09:30,446 and if it's a bull, 59 00:09:31,280 --> 00:09:32,657 I will give it to Issan. 60 00:09:33,074 --> 00:09:36,118 He deserves all your flock. 61 00:09:37,203 --> 00:09:38,371 All cattle? 62 00:09:38,537 --> 00:09:39,163 Yes. 63 00:09:39,330 --> 00:09:42,124 He deserves it, he's a good boy. 64 00:09:43,960 --> 00:09:48,381 He will be happy just with the calf of GPS. 65 00:09:48,547 --> 00:09:49,632 Don't you think? 66 00:09:50,174 --> 00:09:51,342 He will. 67 00:09:53,261 --> 00:09:55,388 Will you give him all the flock? 68 00:09:55,930 --> 00:09:58,516 He deserves it, that boy! 69 00:09:58,683 --> 00:10:00,309 I swear he deserves it. 70 00:10:22,206 --> 00:10:23,124 Thank you. 71 00:10:23,708 --> 00:10:25,084 I'll pay you later. 72 00:11:07,001 --> 00:11:08,836 Thank you, see you. 73 00:11:24,602 --> 00:11:26,812 Sister, you must wear these gloves! 74 00:11:27,021 --> 00:11:30,024 Wear gloves to sell fish? 75 00:11:30,816 --> 00:11:34,070 How will I water them with gloves? 76 00:11:34,528 --> 00:11:37,073 Our parents raised us with honor. 77 00:11:37,239 --> 00:11:39,408 Without gloves. 78 00:11:39,910 --> 00:11:40,886 That's enough! 79 00:11:41,007 --> 00:11:42,001 You want to cut hands? 80 00:11:42,327 --> 00:11:42,937 Here are two! Cut them off! 81 00:11:43,260 --> 00:11:43,908 We do no cut hands here ! 82 00:11:45,652 --> 00:11:46,769 For gloves, we need hands! 83 00:11:50,878 --> 00:11:52,588 We do not fight with these people. 84 00:11:52,922 --> 00:11:55,758 We're sick and tired! They already forced us to wear veil. 85 00:11:55,925 --> 00:11:57,843 How to work with gloves? 86 00:11:58,010 --> 00:11:59,553 Calm down. 87 00:12:00,012 --> 00:12:01,389 Not today, not tomorrow! 88 00:12:01,555 --> 00:12:04,517 - In this case, we take you away. - Take me. 89 00:12:05,059 --> 00:12:06,811 What needs to happen will happen! 90 00:12:08,729 --> 00:12:09,980 Give this to my mother. 91 00:12:16,654 --> 00:12:18,489 Release the handbrake. 92 00:12:21,117 --> 00:12:22,576 To the right. 93 00:12:24,078 --> 00:12:25,079 Go ahead. 94 00:12:27,790 --> 00:12:29,166 Look in front of you. 95 00:12:37,842 --> 00:12:38,843 We start again. 96 00:12:40,594 --> 00:12:41,512 Again! 97 00:12:53,899 --> 00:12:54,984 Abdelkrim! 98 00:12:55,818 --> 00:12:57,111 Can I tell you something ? 99 00:12:57,278 --> 00:12:58,070 Yes, please. 100 00:12:59,530 --> 00:13:00,364 You see ? 101 00:13:01,073 --> 00:13:02,533 You do not know everything. 102 00:13:05,327 --> 00:13:08,767 Only God Almighty knows everything in this life. 103 00:13:08,895 --> 00:13:09,295 God be praised. 104 00:13:15,296 --> 00:13:16,422 Did you drink ? 105 00:13:17,465 --> 00:13:18,757 Yes, with mom. 106 00:13:30,936 --> 00:13:32,813 Where were you this morning? 107 00:13:35,316 --> 00:13:36,942 With the goats. 108 00:13:40,070 --> 00:13:41,280 You watched the herd? 109 00:13:43,782 --> 00:13:46,327 You're a good girl. 110 00:13:50,372 --> 00:13:51,499 My little bird ... 111 00:13:55,044 --> 00:13:57,588 Wait for me until I return. 112 00:13:58,631 --> 00:14:00,758 I'll bring you gifts. 113 00:14:02,218 --> 00:14:04,261 Look at me. Is it okay? 114 00:14:07,681 --> 00:14:10,142 Watch over the herd. 115 00:14:12,645 --> 00:14:13,687 See you later. 116 00:14:19,276 --> 00:14:20,444 Daddy! 117 00:14:27,576 --> 00:14:28,661 My bird ... 118 00:14:29,453 --> 00:14:32,414 Daddy will make a trip and return. 119 00:14:32,998 --> 00:14:35,209 Watch the house and wait. 120 00:14:53,227 --> 00:14:54,895 Dad has left. 121 00:14:55,312 --> 00:14:57,106 I told him 122 00:14:57,273 --> 00:15:01,026 not to forget us. 123 00:15:08,242 --> 00:15:11,453 You want to convince me to give up the jihad. 124 00:15:12,496 --> 00:15:13,372 Me ? 125 00:15:13,914 --> 00:15:16,834 Who am I to say, "Give up the jihad" ? 126 00:15:17,418 --> 00:15:19,795 The jihad of others is not my business. 127 00:15:21,255 --> 00:15:23,841 I do jihad for myself. 128 00:15:24,049 --> 00:15:28,053 I swear, I do not have time for the jihad of others. 129 00:15:28,220 --> 00:15:30,222 If I was not committed 130 00:15:30,389 --> 00:15:32,725 to my moral improvement, 131 00:15:33,058 --> 00:15:36,103 I would be the first among you. 132 00:15:38,188 --> 00:15:40,941 I pray to Allah, the Almighty, 133 00:15:41,150 --> 00:15:44,778 and hope he forgives me and forgive you. 134 00:15:45,029 --> 00:15:48,907 Help us to turn away from the vanity and pride. 135 00:15:49,366 --> 00:15:50,326 Stop what you are doing. 136 00:15:50,951 --> 00:15:54,163 You damage Islam and Muslims. 137 00:15:54,622 --> 00:15:56,624 You endanger the children 138 00:15:57,875 --> 00:15:59,543 in front of their poor mothers. 139 00:16:00,419 --> 00:16:01,837 You even hit 140 00:16:02,880 --> 00:16:04,673 the mother of two children, 141 00:16:05,174 --> 00:16:08,260 without an acceptable reason. 142 00:16:10,346 --> 00:16:11,055 Before you 143 00:16:11,889 --> 00:16:14,433 a woman came here to complain 144 00:16:15,267 --> 00:16:19,438 that you forced her to wear gloves ... 145 00:16:20,189 --> 00:16:21,315 like that ... 146 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 without explanation, 147 00:16:23,984 --> 00:16:26,278 without demonstrating their utility, 148 00:16:26,445 --> 00:16:28,656 as prescribed by Allah and His Prophet. 149 00:16:28,822 --> 00:16:32,951 Remember the words of Allah Almighty: 150 00:16:35,079 --> 00:16:36,330 "Forgive them. 151 00:16:37,164 --> 00:16:38,707 "Involve them in decisions. 152 00:16:39,041 --> 00:16:40,668 "Talk with them. 153 00:16:40,918 --> 00:16:43,629 "Once you have decided, put your trust in Allah,' 154 00:16:43,796 --> 00:16:46,382 "Because He loves those who trust him." 155 00:16:47,675 --> 00:16:49,176 Where is the mercy? 156 00:16:50,052 --> 00:16:51,428 Where is forgiveness? 157 00:16:51,970 --> 00:16:53,722 Where is the piety? 158 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 Where is the change, the change? 159 00:16:57,518 --> 00:16:59,561 Where is God in all this? 160 00:17:06,527 --> 00:17:08,904 These are the people that I do not like. 161 00:17:12,616 --> 00:17:14,868 I do not like them. 162 00:17:17,037 --> 00:17:20,124 But the driver is nice. 163 00:17:21,458 --> 00:17:23,669 Who told you he was nice? 164 00:17:48,508 --> 00:17:49,250 Peace be upon you ! 165 00:17:49,820 --> 00:17:51,155 How are you doing? 166 00:17:51,321 --> 00:17:52,281 Good. 167 00:17:57,411 --> 00:17:59,872 You always come when my husband is gone. 168 00:18:00,038 --> 00:18:01,749 I am a married woman. 169 00:18:06,587 --> 00:18:10,966 You go to see her every day after her husband leaves. 170 00:18:11,341 --> 00:18:13,844 She is a married woman. 171 00:18:21,101 --> 00:18:23,479 She must cover her head, it's indecent. 172 00:18:23,937 --> 00:18:26,315 He tells you to cover your head. 173 00:18:28,984 --> 00:18:31,737 If it displeases him, he should look away. 174 00:18:31,904 --> 00:18:34,114 A man who harms a woman is ungodly. 175 00:18:40,996 --> 00:18:42,122 She says ... 176 00:18:42,456 --> 00:18:45,459 nobody invited you here. 177 00:18:45,751 --> 00:18:48,962 And do not look at what you don't like to see. 178 00:18:50,339 --> 00:18:53,675 If she needs something, she can ask me. 179 00:18:54,009 --> 00:18:58,055 If you need something, you can ask him. 180 00:19:26,792 --> 00:19:28,210 Have a good day! 181 00:20:08,125 --> 00:20:09,293 We joined in 1990, 182 00:20:09,459 --> 00:20:12,462 and we beat them in 2001, 2003 and 2005. 183 00:20:12,754 --> 00:20:14,298 2005 ? I don't agree. 184 00:20:14,464 --> 00:20:16,008 In 2005 they beat us. 185 00:20:16,174 --> 00:20:17,551 Are you sure about that ? 186 00:20:17,718 --> 00:20:18,886 Of course. 187 00:20:19,052 --> 00:20:20,053 No, you need to review this. 188 00:20:20,220 --> 00:20:21,680 In 2001 he already left. 189 00:20:21,847 --> 00:20:23,807 Who says he left ? 190 00:20:25,434 --> 00:20:26,643 Scumbags. 191 00:20:31,189 --> 00:20:33,483 I respect Zidane, he is a great player. 192 00:20:33,650 --> 00:20:35,694 But he doesn't have the record Messi has. 193 00:20:35,861 --> 00:20:37,487 Messi scored three or four goals per match. 194 00:20:37,654 --> 00:20:39,156 Comparing Barcelona with Real Madrid is pointless. 195 00:20:39,323 --> 00:20:40,073 Never ! 196 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 I'm not comparing, 197 00:20:41,700 --> 00:20:43,243 I just set the record straight. 198 00:20:43,410 --> 00:20:46,079 At that time, France was the only team 199 00:20:46,246 --> 00:20:49,166 in the world, that defeated all its rivals. 200 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 And also won the World Cup. 201 00:20:52,210 --> 00:20:54,504 No... let me tell you about France, 202 00:20:54,671 --> 00:20:56,632 it's the only country so well known 203 00:20:56,798 --> 00:20:58,425 that hasn't really ever won anything ! 204 00:20:58,800 --> 00:21:00,552 They paid money to Brazil in '98, 205 00:21:00,719 --> 00:21:04,473 or sent them a ship loaded with rice because they are so poor. 206 00:21:04,640 --> 00:21:06,975 And told them: go to bed and let us score three goals. 207 00:21:07,225 --> 00:21:09,186 And so they won the World Cup ! 208 00:21:30,684 --> 00:21:32,193 Me... I need to leave. 209 00:21:48,423 --> 00:21:49,959 I need to leave. 210 00:23:01,885 --> 00:23:02,944 Stop, stop. 211 00:23:11,933 --> 00:23:14,770 Satima is beautiful, she has a strong spirit. 212 00:23:16,229 --> 00:23:17,981 Her husband is a good man. 213 00:23:18,982 --> 00:23:20,734 What are you talking about, 214 00:23:21,068 --> 00:23:23,653 a strong spirit, a good man? 215 00:23:25,113 --> 00:23:26,698 One should be a good believer. 216 00:23:27,240 --> 00:23:30,118 They are believers, and that's enough. 217 00:23:35,582 --> 00:23:37,959 Omar, how bad is your Arabic ! 218 00:23:38,043 --> 00:23:39,002 Yes, I know. 219 00:23:39,169 --> 00:23:42,622 I can speak Tamasheq and English. 220 00:24:33,873 --> 00:24:35,483 It's a stormy day. 221 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 Yes... it makes us think of the past. 222 00:24:39,271 --> 00:24:41,064 The neighbors left. 223 00:24:43,817 --> 00:24:45,485 Everyone fled. 224 00:24:47,070 --> 00:24:48,530 There's nobody left. 225 00:24:52,450 --> 00:24:54,327 There is only us. 226 00:25:00,542 --> 00:25:02,460 I rather stay here. 227 00:25:04,713 --> 00:25:05,755 Where should we go? 228 00:25:10,927 --> 00:25:13,013 Why should we always run? 229 00:25:13,972 --> 00:25:15,599 Where to go with Toya 230 00:25:15,765 --> 00:25:18,602 facing thirst and drought? 231 00:25:20,228 --> 00:25:23,440 Still, we should be closer to others. 232 00:25:27,194 --> 00:25:29,571 The neighbors will eventually return. 233 00:25:30,405 --> 00:25:32,616 All this will stop one day. 234 00:25:35,911 --> 00:25:38,079 These people scare me. 235 00:25:38,955 --> 00:25:40,874 When you're not here, they come. 236 00:25:46,338 --> 00:25:47,380 Here? 237 00:25:48,840 --> 00:25:49,841 Inside the tent? 238 00:25:50,550 --> 00:25:51,468 No. 239 00:26:03,063 --> 00:26:05,232 I'd like you to support me. 240 00:26:07,192 --> 00:26:08,735 To have patience. 241 00:26:13,657 --> 00:26:15,116 If we stick together, 242 00:26:16,868 --> 00:26:19,913 we will fight and we will make it out. 243 00:26:29,005 --> 00:26:30,840 I know you're scared. 244 00:26:31,174 --> 00:26:32,884 Me too, I'm afraid. 245 00:26:42,102 --> 00:26:44,896 Admit that you miss your friends ! 246 00:26:45,063 --> 00:26:46,231 That is true. 247 00:26:59,828 --> 00:27:01,288 Lift up the lamp, my brother. 248 00:27:03,206 --> 00:27:04,082 To the right... to the right. 249 00:27:05,292 --> 00:27:06,918 You need to look at me. 250 00:27:07,339 --> 00:27:08,518 In the name of God, the merciful. 251 00:27:08,999 --> 00:27:09,992 Peace be upon you brothers. 252 00:27:11,256 --> 00:27:12,716 As you know, 253 00:27:12,882 --> 00:27:14,551 the Prophet said: 254 00:27:15,010 --> 00:27:17,053 Believers are parts of the same body... 255 00:27:18,013 --> 00:27:19,889 ... when one is hurt ... 256 00:27:20,056 --> 00:27:21,891 ... the others suffer too. 257 00:27:23,852 --> 00:27:24,936 In the past, 258 00:27:26,146 --> 00:27:27,939 I was doing music 259 00:27:28,106 --> 00:27:29,858 I was a rapper. 260 00:27:30,191 --> 00:27:32,736 In other words, I was a sinner. 261 00:27:34,446 --> 00:27:36,531 But thanks to God ... 262 00:27:36,865 --> 00:27:38,992 The problem is you lack of focus. 263 00:27:39,159 --> 00:27:41,328 I don't feel any persuasion in what you say. 264 00:27:41,494 --> 00:27:43,705 Are you convinced of what you say here? 265 00:27:43,872 --> 00:27:45,290 - No. - There you go, tell it to me straight. 266 00:27:45,457 --> 00:27:47,125 It's not worth the pain of filming it. 267 00:27:47,584 --> 00:27:49,294 Let me do it. 268 00:27:56,509 --> 00:27:57,594 Brothers, 269 00:27:58,053 --> 00:27:59,637 In the past I was doing rap. 270 00:27:59,804 --> 00:28:01,556 Today, God be praised, 271 00:28:01,723 --> 00:28:03,475 I am on the road of God. 272 00:28:03,641 --> 00:28:05,769 The road of Jihad. 273 00:28:05,935 --> 00:28:07,729 Do you see my eyes ? There's no movement, 274 00:28:07,896 --> 00:28:09,272 no extraneous gestures. 275 00:28:09,439 --> 00:28:10,690 I am convinced of what I say. 276 00:28:10,857 --> 00:28:12,192 This is how you should say it. 277 00:28:12,359 --> 00:28:14,402 Don't move like that or like this. 278 00:28:14,569 --> 00:28:18,198 We're not doing rap, this is serious. 279 00:28:19,074 --> 00:28:20,075 Come. 280 00:28:29,751 --> 00:28:31,002 In this world, 281 00:28:31,836 --> 00:28:33,129 everything perishes... 282 00:28:38,510 --> 00:28:41,805 Stop. What is bothering you in this world ? 283 00:28:44,432 --> 00:28:47,185 Firstly, the West... 284 00:28:47,352 --> 00:28:50,522 The injustice ! You decry injustice. 285 00:28:52,399 --> 00:28:55,944 Injustice... You've seen parents suffering, 286 00:28:56,111 --> 00:28:58,279 You've seen the abuse. 287 00:28:58,446 --> 00:29:01,241 It must stop today. You're done waiting. 288 00:29:06,704 --> 00:29:08,456 In this world... 289 00:29:42,073 --> 00:29:43,867 Where is this music coming from? 290 00:29:44,033 --> 00:29:46,995 Abu Hassan sent us to find where it comes from. 291 00:29:47,162 --> 00:29:49,831 Go there. We are searching here. 292 00:29:49,998 --> 00:29:51,374 Let's go. 293 00:30:20,612 --> 00:30:24,782 You're going that way, me this way, we meet in the square. 294 00:30:25,174 --> 00:30:25,852 Ok. 295 00:31:41,025 --> 00:31:42,694 Good evening, Abu Hassan. 296 00:31:43,653 --> 00:31:44,779 Good evening. 297 00:31:45,655 --> 00:31:47,824 I know where the music comes from. 298 00:31:49,617 --> 00:31:51,661 I found where the music comes from. 299 00:31:52,412 --> 00:31:55,915 There are praises to God and His prophet. 300 00:32:03,089 --> 00:32:04,299 Should I hold them? 301 00:32:44,881 --> 00:32:46,382 Pay attention to my nets! 302 00:33:02,065 --> 00:33:03,066 GPS ! 303 00:34:48,796 --> 00:34:50,131 Daddy ! 304 00:34:50,298 --> 00:34:54,218 Issan returned crying without his stick. 305 00:34:54,469 --> 00:34:55,636 Where? 306 00:35:10,526 --> 00:35:12,111 What happened, my boy? 307 00:35:12,278 --> 00:35:13,529 Where are the animals ? 308 00:35:15,615 --> 00:35:16,991 Why are you crying? 309 00:35:18,534 --> 00:35:19,660 Where are the animals ? 310 00:35:21,370 --> 00:35:23,289 GPS is dead. 311 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 what about GPS ? 312 00:35:27,919 --> 00:35:28,753 Who killed her? 313 00:35:31,798 --> 00:35:32,882 She was killed ... 314 00:35:33,716 --> 00:35:35,426 by Amadou, the fisherman. 315 00:35:40,848 --> 00:35:42,058 Get up. 316 00:35:42,266 --> 00:35:43,100 Come. 317 00:36:00,618 --> 00:36:02,328 Stop crying. 318 00:36:02,495 --> 00:36:04,038 Tell me what happened. 319 00:36:05,456 --> 00:36:07,667 I led the animals to the river, 320 00:36:08,626 --> 00:36:09,836 to drink... 321 00:36:12,839 --> 00:36:15,633 GPS escaped and went straight 322 00:36:16,551 --> 00:36:18,511 into the nets of Amadou. 323 00:36:23,307 --> 00:36:25,059 I went to get her, 324 00:36:25,226 --> 00:36:28,729 but I arrived too late, he had killed her. 325 00:37:14,233 --> 00:37:16,319 Don't cry, Issan. 326 00:37:24,368 --> 00:37:26,078 Amadou killed GPS. 327 00:37:26,954 --> 00:37:28,873 Why did he kill her? 328 00:37:29,999 --> 00:37:32,668 To prevent the herd from drinking. 329 00:37:33,377 --> 00:37:35,004 I do not understand. 330 00:37:37,924 --> 00:37:40,384 You should go talk to him. 331 00:37:40,551 --> 00:37:42,011 Go without your weapon. 332 00:37:42,720 --> 00:37:45,181 That weapon, I've had it since you met me. 333 00:37:45,848 --> 00:37:48,309 When I met you, you did not have Toya. 334 00:37:52,730 --> 00:37:56,275 Weep not, it will not bring GPS back. 335 00:37:56,442 --> 00:37:58,194 Do not cry. 336 00:38:03,115 --> 00:38:05,242 We will have another cow 337 00:38:07,078 --> 00:38:10,539 and we will call her GPS too. 338 00:38:33,229 --> 00:38:35,606 Come what may. 339 00:38:41,696 --> 00:38:42,863 But all this ... 340 00:38:44,031 --> 00:38:45,241 should stop. 341 00:38:46,659 --> 00:38:48,536 The humiliation should not continue. 342 00:38:52,248 --> 00:38:54,417 What I don't say, you know. 343 00:39:20,234 --> 00:39:23,571 Issan, why are you worried ? 344 00:39:23,821 --> 00:39:26,407 I think of my father. 345 00:39:26,574 --> 00:39:28,492 How was your father? 346 00:39:28,784 --> 00:39:30,661 My father was big, 347 00:39:31,287 --> 00:39:34,123 strong and kind. 348 00:39:37,668 --> 00:39:39,670 A better stockbreeder than yours. 349 00:39:39,920 --> 00:39:41,839 He knew more about the animals. 350 00:39:42,840 --> 00:39:44,216 My father is also 351 00:39:44,675 --> 00:39:47,303 big and strong, 352 00:39:48,095 --> 00:39:50,723 and if he's still alive, 353 00:39:51,182 --> 00:39:55,144 it's because he plays guitar and he sings. 354 00:39:55,686 --> 00:39:59,315 He is not with the warriors. 355 00:39:59,482 --> 00:40:03,569 Those who wage war die quickly. 356 00:40:04,195 --> 00:40:06,947 If he is there or not, 357 00:40:07,114 --> 00:40:10,743 I know he sings, but don't tell anyone. 358 00:40:12,536 --> 00:40:14,371 I will not tell anyone. 359 00:40:33,808 --> 00:40:34,975 Here... 360 00:40:35,142 --> 00:40:36,644 ...under Islam... 361 00:40:37,744 --> 00:40:40,671 ..it is forbidden... 362 00:40:41,023 --> 00:40:42,942 Peace be upon you. 363 00:40:44,318 --> 00:40:46,737 - Is this ball yours ? - No, I swear! 364 00:40:48,906 --> 00:40:50,366 It is forbidden... 365 00:40:51,534 --> 00:40:52,910 ... sitting... 366 00:40:54,537 --> 00:40:55,496 ...in the streets... 367 00:40:55,663 --> 00:40:57,623 ...and in front of houses... 368 00:40:57,790 --> 00:40:59,333 ...and doing idle things... 369 00:41:00,501 --> 00:41:02,253 ...to waste time... 370 00:41:03,629 --> 00:41:04,880 ...in the street. 371 00:41:34,785 --> 00:41:36,787 Come on, baby. 372 00:42:02,563 --> 00:42:04,773 Repeated in French 373 00:42:07,902 --> 00:42:09,862 The sin of adultery 374 00:42:11,238 --> 00:42:13,032 and uncleanness. 375 00:42:13,532 --> 00:42:14,825 Adultery... 376 00:42:15,451 --> 00:42:18,829 ...during the month of Ramadan... 377 00:42:19,830 --> 00:42:21,373 ...major sins... 378 00:42:23,250 --> 00:42:25,294 The punishment is 379 00:42:26,045 --> 00:42:29,340 death by stoning. 380 00:42:36,840 --> 00:42:40,069 You played football; do you know it's prohibited ? 381 00:42:41,268 --> 00:42:43,896 Did you know football is prohibited ? 382 00:42:44,294 --> 00:42:44,858 Yes. 383 00:42:47,157 --> 00:42:54,748 Since you knew that football is prohibited, you are sentenced to 20 lashes. 384 00:42:55,199 --> 00:42:57,451 Because you knew that it's prohibited, 385 00:42:57,618 --> 00:43:00,204 you will be punished with 20 lashes. 386 00:45:01,784 --> 00:45:03,118 You bastard! 387 00:45:03,786 --> 00:45:06,872 Amadou, is the water yours or your grandfather's ? 388 00:45:08,123 --> 00:45:09,875 By what right? 389 00:45:11,377 --> 00:45:14,213 Are you crazy or what? 390 00:45:15,798 --> 00:45:17,174 What are you doing? 391 00:48:48,844 --> 00:48:50,721 Peace be upon you, Abdelkrim. 392 00:48:50,887 --> 00:48:52,347 Hello. 393 00:48:52,514 --> 00:48:54,933 Peace be upon you also Abu Jaafar. 394 00:48:55,309 --> 00:48:58,312 There was a murder here. 395 00:48:58,729 --> 00:49:00,272 What ? 396 00:49:00,439 --> 00:49:02,107 There was a murder here. 397 00:49:02,274 --> 00:49:06,403 Your Arabic is incomprehensible. 398 00:49:07,070 --> 00:49:08,822 Speak in English. 399 00:49:08,989 --> 00:49:10,616 There was a murder here. 400 00:49:11,241 --> 00:49:12,576 No, no, no... tell me in English! 401 00:49:13,744 --> 00:49:14,703 Ok, sir. 402 00:49:14,870 --> 00:49:17,664 I say that somebody killed somebody here. 403 00:49:18,332 --> 00:49:19,374 What ? 404 00:49:19,875 --> 00:49:20,959 Who killed who? 405 00:49:22,919 --> 00:49:25,088 Somebody killed somebody here. 406 00:49:26,131 --> 00:49:27,382 I will call you back. 407 00:49:42,311 --> 00:49:43,364 Peace be upon you. 408 00:49:43,815 --> 00:49:44,816 Your name? 409 00:49:45,442 --> 00:49:46,234 Kidane. 410 00:49:46,401 --> 00:49:47,569 Do you have a gun? 411 00:49:53,033 --> 00:49:54,159 Your phone too. 412 00:49:57,829 --> 00:49:58,538 Go up. 413 00:50:50,924 --> 00:50:54,052 Mom, when will daddy return? 414 00:50:55,679 --> 00:50:56,888 Soon. 415 00:50:57,597 --> 00:51:00,225 Let's wait where there's network signal. 416 00:52:03,330 --> 00:52:06,291 Call my wife, I want to let her know. 417 00:52:06,458 --> 00:52:07,793 I do not understand! 418 00:52:10,086 --> 00:52:13,173 Who speaks Tamasheq here? Please, help me! 419 00:52:21,219 --> 00:52:23,334 Peace be upon you. 420 00:52:23,475 --> 00:52:25,185 Please, call my wife. 421 00:52:25,811 --> 00:52:27,229 Her name is Satima. 422 00:52:29,064 --> 00:52:33,360 At 70 52 52 11. 423 00:52:33,944 --> 00:52:36,905 I promised. They have no news. 424 00:52:39,449 --> 00:52:43,537 70 52 52... 425 00:52:44,871 --> 00:52:46,289 May God help you. 426 00:54:34,619 --> 00:54:38,513 This is my land and this is my Timbuktu... 427 00:54:45,377 --> 00:54:47,819 It's children are mourning and suffering 428 00:54:49,207 --> 00:54:52,344 It's the land of love and warmth and dignity 429 00:55:10,644 --> 00:55:16,856 So tell me, why are the children crying ? 430 00:55:20,177 --> 00:55:23,769 Because of the injustice, violence, and fear of the future 431 00:55:25,639 --> 00:55:29,105 Stop crying, my Timbuktu will always be here 432 00:55:51,850 --> 00:55:53,852 Everything will go very fast. 433 00:55:54,227 --> 00:55:55,854 You've got little time left. 434 00:55:57,439 --> 00:55:59,357 You will be judged very quickly. 435 00:56:03,862 --> 00:56:05,822 Sharia law will be applied. 436 00:56:11,828 --> 00:56:16,249 The judge is a just man, he will apply the law of God. 437 00:56:22,005 --> 00:56:24,549 You will have to obtain forgiveness 438 00:56:25,592 --> 00:56:27,135 from the family of Amadou. 439 00:56:33,099 --> 00:56:35,435 We will also settle the price of blood. 440 00:56:42,192 --> 00:56:44,069 Do you have cattle? 441 00:56:47,197 --> 00:56:48,990 Tell him I had eight cows. 442 00:56:49,699 --> 00:56:51,367 GPS is dead. 443 00:56:52,452 --> 00:56:54,329 I only have seven left. 444 00:56:55,955 --> 00:57:01,419 He said he had eight cows but one was killed. 445 00:57:05,256 --> 00:57:09,219 Regardless, he has to give at least forty. 446 00:57:09,803 --> 00:57:12,639 You will be required to give forty cows. 447 00:57:13,848 --> 00:57:17,268 You are a stockbreeder, you have cattle. 448 00:57:19,646 --> 00:57:21,106 Forty cows? 449 00:57:21,815 --> 00:57:22,732 Exactly. 450 00:57:25,151 --> 00:57:27,779 I cannot stop fate. 451 00:57:29,197 --> 00:57:31,866 My life is in the hands of God. 452 00:57:39,499 --> 00:57:40,458 That is right. 453 00:57:52,804 --> 00:57:55,597 Now, I would like... 454 00:57:58,726 --> 00:58:00,311 to ask him a question. 455 00:58:02,438 --> 00:58:06,067 No disrespect. I just want to know ... 456 00:58:16,578 --> 00:58:17,662 Go on. 457 00:58:20,790 --> 00:58:23,918 Tell him I want to know 458 00:58:24,252 --> 00:58:25,628 if he has children. 459 00:58:41,394 --> 00:58:44,397 God blessed him with two, 460 00:58:44,564 --> 00:58:46,774 one is a boy of eight. 461 00:58:57,660 --> 00:59:00,371 The Almighty has given me a single girl, 462 00:59:00,538 --> 00:59:02,498 which is twelve 463 00:59:02,665 --> 00:59:04,250 and she is called Toya. 464 00:59:20,892 --> 00:59:23,269 She is everything to me. 465 00:59:24,562 --> 00:59:26,731 She brings me milk to drink in the morning. 466 00:59:28,107 --> 00:59:31,444 She brings the cattle back at dusk. 467 00:59:32,320 --> 00:59:34,489 I have nothing in life 468 00:59:36,407 --> 00:59:38,451 that is more precious than her. 469 00:59:57,553 --> 00:59:59,472 God gave him a boy. 470 00:59:59,639 --> 01:00:02,308 I have not had that chance, 471 01:00:02,475 --> 01:00:04,894 He only gave me a girl. 472 01:00:05,311 --> 01:00:07,939 But she fills my whole being. 473 01:00:24,080 --> 01:00:25,581 I speak to you. 474 01:00:26,416 --> 01:00:27,333 Tell me. 475 01:00:27,959 --> 01:00:30,086 You look like someone I know. 476 01:00:30,628 --> 01:00:31,629 Like who ? 477 01:00:34,882 --> 01:00:38,177 Mohamed Ag Elgimit, of the tribe Kel Assouk, 478 01:00:38,511 --> 01:00:39,595 of Lere. 479 01:00:42,140 --> 01:00:43,391 I do not know him. 480 01:00:44,600 --> 01:00:46,352 I come from the green country, 481 01:00:46,644 --> 01:00:47,770 from Libya. 482 01:00:49,147 --> 01:00:50,481 Libya? 483 01:00:50,773 --> 01:00:54,235 It was here that my family lived until now. 484 01:00:58,489 --> 01:01:00,408 What have you to do with these people? 485 01:01:02,493 --> 01:01:05,079 A long history connects us. 486 01:01:05,455 --> 01:01:07,498 They brought me here. 487 01:01:16,299 --> 01:01:18,134 What is written will be done. 488 01:01:18,301 --> 01:01:20,887 I am at peace with death. 489 01:01:24,557 --> 01:01:26,309 We are all His children. 490 01:01:30,104 --> 01:01:32,190 We must protect our children. 491 01:01:34,025 --> 01:01:36,110 My daughter will not be protected. 492 01:01:38,363 --> 01:01:41,449 That hurts my whole being. 493 01:01:42,325 --> 01:01:45,661 Down in the grave without knowing what will happen to her. 494 01:01:48,081 --> 01:01:50,375 Most of our relatives have already left. 495 01:01:52,752 --> 01:01:54,420 But in all this, 496 01:01:57,090 --> 01:01:59,175 since there is only one God, 497 01:02:00,676 --> 01:02:01,969 I worship, 498 01:02:05,932 --> 01:02:08,184 He will make justice. 499 01:02:11,020 --> 01:02:12,897 No one escapes his fate. 500 01:02:32,333 --> 01:02:35,420 Tell him that it's not death that scares me 501 01:02:35,962 --> 01:02:39,048 but not being able to look back 502 01:02:39,715 --> 01:02:41,259 and find her face. 503 01:02:42,468 --> 01:02:45,972 Not seeing her before I die, it hurts. 504 01:03:09,787 --> 01:03:11,414 Knowing that his daughter 505 01:03:11,664 --> 01:03:14,917 will soon be an orphan 506 01:03:15,084 --> 01:03:16,752 really makes me sad, 507 01:03:17,044 --> 01:03:18,963 but do not translate that. 508 01:03:19,130 --> 01:03:20,089 Understood. 509 01:04:51,097 --> 01:04:56,642 Do you know that yesterday evening you were caught in a room playing music ? 510 01:04:57,770 --> 01:04:58,688 Yes. 511 01:04:58,854 --> 01:05:00,356 Do you know it's prohibited ? 512 01:05:01,107 --> 01:05:02,024 Yes. 513 01:05:03,859 --> 01:05:05,361 Since your parents were not present, 514 01:05:05,528 --> 01:05:07,405 you will be convicted to forty lashes 515 01:05:07,572 --> 01:05:09,657 for playing music, 516 01:05:09,824 --> 01:05:12,867 and another forty for meeting by yourselves. 517 01:07:28,087 --> 01:07:29,296 Look what I found. 518 01:07:31,799 --> 01:07:32,842 Abdelkrim... 519 01:07:34,468 --> 01:07:36,262 Everyone knows that you smoke. 520 01:07:37,263 --> 01:07:39,390 There's no need to hide from me. 521 01:07:54,864 --> 01:07:55,948 Who told you that I smoke ? 522 01:08:14,925 --> 01:08:17,303 It was twelfth of January - 523 01:08:18,012 --> 01:08:22,057 2010, six fifty three in the afternoon, exactly 524 01:08:22,224 --> 01:08:24,059 the same time as Miami. 525 01:08:24,226 --> 01:08:27,897 At six fifty three, time of Port-au-Prince, Haiti, 526 01:08:28,314 --> 01:08:29,815 the Earth trembled, 527 01:08:29,982 --> 01:08:31,734 and I found myself here, 528 01:08:31,901 --> 01:08:36,530 at precisely nine fifty three. 529 01:08:36,697 --> 01:08:39,992 Nine fifty three from Gonaives, Haiti, is that right ? 530 01:08:41,869 --> 01:08:44,663 You've been there before 531 01:08:45,331 --> 01:08:47,082 Take this, it's for you. 532 01:08:47,249 --> 01:08:49,877 - It will bring you luck. - Thank you. 533 01:08:52,129 --> 01:08:54,173 Regardless the passage of time, 534 01:08:54,340 --> 01:08:56,008 the trembling of the earth is my body, 535 01:08:56,258 --> 01:08:58,010 I am the cracks ! 536 01:08:58,761 --> 01:09:00,721 Cracks everywhere from my head to my feet 537 01:09:00,888 --> 01:09:03,891 From my head to my feet to my stomach to my arms to my ass. 538 01:09:04,058 --> 01:09:05,518 On my face. 539 01:09:06,310 --> 01:09:07,937 Regardless of weather... 540 01:09:09,021 --> 01:09:10,439 I am cracked. 541 01:09:10,940 --> 01:09:12,900 Me and Gonaives both, 542 01:09:13,067 --> 01:09:15,236 filled with cracks. 543 01:09:15,402 --> 01:09:17,863 Come baby, come. 544 01:09:23,869 --> 01:09:25,246 - Do you speak French ? - Yes. 545 01:09:25,412 --> 01:09:26,205 Cover your face. 546 01:09:28,541 --> 01:09:31,043 - What are you doing here ? - Nothing. 547 01:09:31,710 --> 01:09:32,378 Nothing ? 548 01:09:32,545 --> 01:09:35,172 - I said what are you doing here ? - I was talking on the phone. 549 01:09:35,631 --> 01:09:36,799 With who ? 550 01:09:37,550 --> 01:09:38,884 With my brother. 551 01:09:39,051 --> 01:09:40,219 You lie. 552 01:09:40,386 --> 01:09:42,638 I told you I was talking with my brother, you say I lie. 553 01:09:42,805 --> 01:09:44,723 It's a lie, take her. 554 01:09:45,558 --> 01:09:48,352 Don't touch me, don't touch me ! 555 01:13:14,349 --> 01:13:16,310 Abu Jaafar, speak please. 556 01:13:35,079 --> 01:13:36,080 He says 557 01:13:36,497 --> 01:13:38,832 he saw the girl in town, 558 01:13:39,500 --> 01:13:42,669 she has a decent behavior and she's a beautiful girl 559 01:13:42,836 --> 01:13:45,881 and he wants to marry her. 560 01:13:52,638 --> 01:13:53,597 She says 561 01:13:54,556 --> 01:13:56,767 that this way of doing things is not right. 562 01:13:56,934 --> 01:13:58,393 Not with the tradition. 563 01:13:59,520 --> 01:14:01,313 And the father was not there. 564 01:14:22,626 --> 01:14:23,544 He said: 565 01:14:23,919 --> 01:14:24,878 why? 566 01:14:25,838 --> 01:14:28,173 He asks why. 567 01:14:28,882 --> 01:14:30,008 Why? 568 01:14:30,467 --> 01:14:32,719 Why should I give my daughter 569 01:14:32,886 --> 01:14:35,472 to a stranger? 570 01:14:35,639 --> 01:14:38,600 Who is he for me to give him my daughter? 571 01:14:57,452 --> 01:14:58,328 He came 572 01:14:59,413 --> 01:15:01,415 peacefully. 573 01:15:01,874 --> 01:15:04,293 Your refusal obliges him 574 01:15:04,751 --> 01:15:07,713 to use the force. 575 01:15:08,547 --> 01:15:10,674 I'm not afraid of him. 576 01:15:10,841 --> 01:15:12,885 I'm afraid of God. 577 01:15:29,151 --> 01:15:32,571 He goes away now. 578 01:15:32,738 --> 01:15:35,908 He will use force if necessary. 579 01:16:15,822 --> 01:16:17,115 It's good. 580 01:16:19,326 --> 01:16:21,370 Good, good. 581 01:16:21,536 --> 01:16:22,871 Did you see that ? 582 01:16:23,038 --> 01:16:28,585 - Is it good ? - Yes, God bless you. 583 01:16:43,809 --> 01:16:44,810 33... 584 01:16:45,394 --> 01:16:46,270 34... 585 01:16:48,605 --> 01:16:49,439 35... 586 01:16:51,400 --> 01:16:52,526 36... 587 01:16:53,986 --> 01:16:55,028 37... 588 01:16:56,363 --> 01:16:57,447 38... 589 01:16:58,865 --> 01:16:59,908 39... 590 01:17:00,867 --> 01:17:01,952 40. 591 01:17:11,336 --> 01:17:13,005 Hello. 592 01:17:17,259 --> 01:17:18,844 No network... 593 01:17:23,515 --> 01:17:27,227 Hello... hello... 594 01:17:39,865 --> 01:17:42,409 Peace be upon you. 595 01:18:21,615 --> 01:18:25,786 And upon you Peace. 596 01:18:23,079 --> 01:18:27,373 Please ask the mother of Amadou if she forgives the killer or not. 597 01:18:29,539 --> 01:18:33,585 I do not forgive. His death made me too ill. 598 01:18:33,752 --> 01:18:36,046 Maybe tomorrow, but not today. 599 01:18:37,506 --> 01:18:38,840 It felt too bad. 600 01:18:39,800 --> 01:18:41,343 His blood is still warm. 601 01:18:42,344 --> 01:18:45,180 She will not forgive, she is still in shock. 602 01:19:19,756 --> 01:19:21,341 Ask him to raise his head. 603 01:19:21,967 --> 01:19:22,801 Raise your head ! 604 01:19:27,514 --> 01:19:28,432 Satima. 605 01:19:32,060 --> 01:19:33,186 I'm listening. 606 01:19:33,895 --> 01:19:36,064 I am the driver of Abdelkrim. 607 01:19:37,232 --> 01:19:39,443 I have a message from him. 608 01:19:40,485 --> 01:19:42,154 There is nothing he can do. 609 01:19:43,572 --> 01:19:44,781 It's over. 610 01:20:15,103 --> 01:20:16,188 Tell him ... 611 01:20:18,023 --> 01:20:21,193 the death of Amadou hurt me badly. 612 01:20:23,069 --> 01:20:24,654 I did not want it. 613 01:20:27,282 --> 01:20:29,701 As the sun rose this morning 614 01:20:31,495 --> 01:20:35,248 and that I am still alive, 615 01:20:35,832 --> 01:20:38,001 another day that God gave me, 616 01:20:38,376 --> 01:20:40,170 what is going to happen, 617 01:20:40,754 --> 01:20:41,922 I accept it. 618 01:20:46,551 --> 01:20:49,262 Only one thing I will miss. 619 01:20:52,098 --> 01:20:53,517 A face. 620 01:20:55,227 --> 01:20:56,811 The face of my daughter, 621 01:20:58,480 --> 01:21:00,106 that of my wife. 622 01:21:03,485 --> 01:21:05,278 I ask God ... 623 01:21:06,321 --> 01:21:07,989 If you have children, 624 01:21:09,991 --> 01:21:11,076 it will help you 625 01:21:14,913 --> 01:21:16,831 to understand my pain. 626 01:21:19,543 --> 01:21:21,711 I do not fear the death you give me. 627 01:21:21,878 --> 01:21:23,547 It has a place in me. 628 01:21:25,715 --> 01:21:28,552 As you say, follow the law of Allah, 629 01:21:30,512 --> 01:21:31,388 do it. 630 01:21:33,390 --> 01:21:34,474 I'm ready. 631 01:22:20,520 --> 01:22:23,607 You gave her daughter in marriage 632 01:22:23,940 --> 01:22:26,067 to one of you, 633 01:22:26,484 --> 01:22:30,363 without her consent or the presence of her guardian. 634 01:22:30,864 --> 01:22:32,240 I had already asked 635 01:22:33,783 --> 01:22:37,078 my brother here 636 01:22:37,621 --> 01:22:39,372 to convey to you the case. 637 01:22:40,624 --> 01:22:42,083 This action 638 01:22:43,543 --> 01:22:45,420 was improvised during the night, 639 01:22:46,546 --> 01:22:48,715 under the cover of darkness, 640 01:22:48,882 --> 01:22:51,134 which is legally unacceptable. 641 01:22:52,761 --> 01:22:54,804 Regarding her daughter 642 01:22:56,931 --> 01:23:00,560 you have married her without her consent 643 01:23:01,436 --> 01:23:03,605 to one of your young men ... 644 01:23:05,523 --> 01:23:06,650 My sister, 645 01:23:06,941 --> 01:23:10,654 what is the name the person who imposed the marriage? 646 01:23:10,904 --> 01:23:12,447 His name is Abu Jaafar. 647 01:23:13,698 --> 01:23:16,201 She says he is called Abu Jaafar. 648 01:23:18,328 --> 01:23:19,454 That is why 649 01:23:19,746 --> 01:23:21,831 I preferred to come myself 650 01:23:22,123 --> 01:23:25,210 to explain the issue 651 01:23:25,960 --> 01:23:27,629 this case, 652 01:23:29,214 --> 01:23:32,717 and for you to clarify your position. 653 01:23:33,343 --> 01:23:34,302 That's right. 654 01:23:36,680 --> 01:23:38,973 We have married Fatima ... 655 01:23:39,307 --> 01:23:40,850 Her name is Safia. 656 01:23:41,476 --> 01:23:43,645 Safia, with Abu Jaafar. 657 01:23:45,355 --> 01:23:46,815 It was a wedding ... 658 01:23:49,067 --> 01:23:50,068 legal. 659 01:23:51,236 --> 01:23:53,446 Based on Islamic law. 660 01:23:54,823 --> 01:23:57,617 Regarding the absence of the guardian, 661 01:23:58,618 --> 01:23:59,994 we are here 662 01:24:00,745 --> 01:24:02,455 the guardians of any action 663 01:24:03,748 --> 01:24:06,167 since we act in this territory. 664 01:24:07,961 --> 01:24:11,423 We married Abu Jaafar 665 01:24:14,843 --> 01:24:17,762 taking inspiration the words of the Prophet ... 666 01:24:19,180 --> 01:24:22,183 "If anyone comes to you and you recognize his faith, 667 01:24:22,559 --> 01:24:23,643 "Marry him." 668 01:24:24,602 --> 01:24:27,439 Abu Jaafar is a pious young man, 669 01:24:27,772 --> 01:24:30,316 a dove of the mosques, a fighter, 670 01:24:32,652 --> 01:24:33,653 he is perfect. 671 01:24:35,280 --> 01:24:38,116 On this basis, we have married them 672 01:24:38,700 --> 01:24:41,077 and it's a perfect marriage. 673 01:24:42,162 --> 01:24:44,164 The case was repeated 674 01:24:45,373 --> 01:24:47,751 more than once in Timbuktu 675 01:24:48,334 --> 01:24:50,253 this has troubled the people 676 01:24:50,962 --> 01:24:52,881 and caused 677 01:24:53,298 --> 01:24:55,633 many frustrations and anxieties. 678 01:24:56,134 --> 01:24:57,886 We do not see 679 01:24:58,470 --> 01:25:02,682 frustration or anything like that. 680 01:25:03,683 --> 01:25:05,602 We apply the law of Allah 681 01:25:06,060 --> 01:25:09,022 and the Sunnah of the Prophet, peace be upon him. 682 01:25:09,606 --> 01:25:11,858 We have consulted 683 01:25:13,985 --> 01:25:15,528 and acted 684 01:25:16,112 --> 01:25:18,448 with full legality. 685 01:29:21,232 --> 01:29:22,608 Mecca is in that direction. 686 01:29:23,818 --> 01:29:24,777 I know. 687 01:29:26,029 --> 01:29:29,824 My daughter and her mother are there. 688 01:30:03,816 --> 01:30:05,860 Get me the motorcyclist ! 689 01:32:12,889 --> 01:32:17,571 The End @ 690 01:32:20,571 --> 01:32:24,571 Preuzeto sa www.titlovi.com