1 00:02:20,341 --> 00:02:22,097 (CARRIAGE PASSING) 2 00:02:42,005 --> 00:02:45,300 MAN (IN ITALIAN ACCENT): That's the most I got is 3,000 bottle of cr�me de menthe. 3 00:02:45,365 --> 00:02:47,853 MAN 2: You got things pretty much your own way now, haven't you, Louis? 4 00:02:47,925 --> 00:02:50,740 LOUIS: Sure. Everything is just fine. 5 00:02:50,805 --> 00:02:53,260 That's good. But Pete was saying just tonight... 6 00:02:53,333 --> 00:02:57,227 He say that the South Side, she's get out of line. 7 00:02:57,301 --> 00:03:00,400 I say, what are we gonna do with the South Side? 8 00:03:00,469 --> 00:03:03,785 Let some of the other boys get theirs, too. I got all I wanted. 9 00:03:04,501 --> 00:03:07,086 Johnny Lovo, he's talking about starting something. 10 00:03:07,157 --> 00:03:09,710 Yeah? He's looking for trouble, eh? 11 00:03:10,005 --> 00:03:12,852 Johnny's very foolish! Look at me. 12 00:03:13,813 --> 00:03:17,610 A man always got to know whether he's got it or not. I got plenty. 13 00:03:17,685 --> 00:03:21,394 I got house. I got automobile. I got nice girl. 14 00:03:22,933 --> 00:03:24,820 I got stomach trouble, too. 15 00:03:24,885 --> 00:03:26,030 Better get some sleep. 16 00:03:26,101 --> 00:03:27,410 All right. 17 00:03:28,053 --> 00:03:30,442 Well, she was a pretty good party, eh? 18 00:03:31,413 --> 00:03:34,130 Next week, I'm going to give the party 19 00:03:34,197 --> 00:03:37,044 which the boys ain't never seen nothing like it before. 20 00:03:37,109 --> 00:03:40,786 We'll have much more music, much more girls, much more everything. 21 00:03:40,853 --> 00:03:45,043 Everybody, should say, "Big Louis, he sit on top of the world!" Eh? 22 00:03:45,845 --> 00:03:47,918 Goodbye, Louis. Goodbye, boys. 23 00:03:47,989 --> 00:03:49,581 Take good careful of yourselves, eh? 24 00:03:49,653 --> 00:03:51,279 Bye. I see you some more. 25 00:04:09,205 --> 00:04:13,395 Hello. I want Lakeside 417, please. 26 00:04:13,877 --> 00:04:16,910 Yeah, 417 Lakeside. Sure. 27 00:04:17,621 --> 00:04:20,403 That's the wrong... No, I want Lakeside 417. 28 00:04:20,725 --> 00:04:22,613 (MAN WHISTLING) 29 00:04:41,396 --> 00:04:42,542 Hello, Louis. 30 00:04:42,613 --> 00:04:43,561 (FIRES) 31 00:04:51,925 --> 00:04:53,713 (CONTINUES WHISTLING) 32 00:05:18,965 --> 00:05:19,794 Hello. 33 00:05:20,661 --> 00:05:21,904 How many of them? 34 00:05:26,421 --> 00:05:27,468 All right. 35 00:05:33,940 --> 00:05:35,315 MAN: Hello. 36 00:05:35,381 --> 00:05:36,755 Copyboy here. 37 00:05:36,820 --> 00:05:37,868 Copyboy! 38 00:05:39,477 --> 00:05:40,906 That's rotten! 39 00:05:41,876 --> 00:05:46,546 "Costillo slaying starts gang war!" That's what I want. 40 00:05:46,645 --> 00:05:48,336 I'm working on that angle now. 41 00:05:48,405 --> 00:05:50,128 I've got four men on it. Four? 42 00:05:50,197 --> 00:05:53,492 You'll need 40 men on this story for the next five years. 43 00:05:53,877 --> 00:05:55,535 You know what's happening? 44 00:05:56,020 --> 00:05:58,770 This town is up for the grabs. Get me? 45 00:05:58,837 --> 00:06:02,317 You know, Costillo was the last of the old-fashioned gang leaders. 46 00:06:02,388 --> 00:06:03,817 There's a new crew coming out. 47 00:06:03,893 --> 00:06:06,740 And every guy that's got money enough to buy a gun 48 00:06:06,805 --> 00:06:09,772 is going to try to step into his place. You see? 49 00:06:09,845 --> 00:06:13,522 They'll be shooting each other like rabbits for the control of the booze business! 50 00:06:13,589 --> 00:06:15,978 You get it? It'll be just like war! 51 00:06:16,053 --> 00:06:18,900 That's it, "war. " You put that in the lead. 52 00:06:18,964 --> 00:06:21,583 "War. Gang war. " 53 00:06:33,460 --> 00:06:35,086 (BELL RINGING) 54 00:06:35,573 --> 00:06:37,100 Here come the coppers! 55 00:06:47,829 --> 00:06:49,039 Hello, Rinaldo. 56 00:06:49,557 --> 00:06:50,986 You coming along? 57 00:06:54,773 --> 00:06:56,333 Where's Camonte? 58 00:07:04,021 --> 00:07:06,094 Hello, Guarino. Come on. 59 00:07:07,572 --> 00:07:11,053 What's your hurry? I'm getting a massage, too. 60 00:07:12,116 --> 00:07:14,124 We'll finish that at headquarters. 61 00:07:14,196 --> 00:07:15,506 Put your coat on. 62 00:07:19,092 --> 00:07:20,751 I got lots of time. 63 00:07:31,668 --> 00:07:32,716 Who wants to see me? 64 00:07:32,788 --> 00:07:33,803 The Chief. 65 00:07:34,325 --> 00:07:35,754 That kidney foot? 66 00:07:35,829 --> 00:07:37,771 Never mind the jokes. Come on. 67 00:07:40,597 --> 00:07:42,833 Hey, how's it look in the back? 68 00:07:43,125 --> 00:07:44,172 BARBER: Very good. 69 00:08:06,580 --> 00:08:08,238 Come on, you rat! 70 00:08:18,485 --> 00:08:19,565 Come on. 71 00:08:22,517 --> 00:08:24,110 (ENGINE STARTS) 72 00:08:43,861 --> 00:08:47,374 "Tony Camonte, aliases Cabrone, Joe Black. 73 00:08:48,020 --> 00:08:51,697 "Assault, carrying brass knuckles and sap, DW, disturbing peace. 74 00:08:51,764 --> 00:08:55,441 "Street robbery on three counts, loft burglary, violation Volstead Act. 75 00:08:55,509 --> 00:08:57,875 "Indicted for murder of Buck Kempner. 76 00:08:59,221 --> 00:09:01,807 "Member, Five Point's Gang, came from New York, 1920. 77 00:09:01,877 --> 00:09:04,975 "At present, bodyguard and strong-arm for Louis Costillo. " 78 00:09:08,532 --> 00:09:10,736 Bodyguard for Costillo, eh? 79 00:09:11,445 --> 00:09:12,787 Pretty smart boy. 80 00:09:14,165 --> 00:09:15,626 I suppose you didn't kill Louis Costillo? 81 00:09:15,700 --> 00:09:16,944 Who, me? 82 00:09:20,660 --> 00:09:24,173 That's very funny. Big Louis and me, we're like this. 83 00:09:24,885 --> 00:09:26,445 Can I slap it out of him, Chief? 84 00:09:26,516 --> 00:09:28,785 I'll let you have him in a little while, Ben. 85 00:09:28,852 --> 00:09:31,089 This fellow got ideas I don't like. 86 00:09:33,813 --> 00:09:36,333 Costillo hired you for a bodyguard. Where were you at the shooting? 87 00:09:36,405 --> 00:09:38,314 I was having my beauty sleep. 88 00:09:38,388 --> 00:09:39,435 Where? 89 00:09:39,508 --> 00:09:40,653 In a lady's house. 90 00:09:41,780 --> 00:09:44,628 You want her name? Phone number? 91 00:09:45,524 --> 00:09:47,696 She's very nice. 92 00:09:47,765 --> 00:09:49,772 We'll go into your alibis later. 93 00:09:50,037 --> 00:09:52,208 You've been hanging around Johnny Lovo, haven't you? 94 00:09:52,277 --> 00:09:54,349 Lovo split with Big Louis. 95 00:09:54,420 --> 00:09:56,876 What were you doing at Lovo's house last week? 96 00:10:00,405 --> 00:10:02,958 Now listen, Tony, I'm gonna give you a chance. 97 00:10:03,029 --> 00:10:05,778 You play ball with me and I'll play ball with you. 98 00:10:05,845 --> 00:10:08,692 Last night, you met Johnny in Spinelli's Barber Shop. 99 00:10:10,036 --> 00:10:11,946 What did he give you money for? 100 00:10:12,885 --> 00:10:15,754 Now listen, you. What kind of mug you think I am? 101 00:10:16,981 --> 00:10:20,494 I don't know nothing, I don't see nothing and I don't hear nothing. 102 00:10:21,365 --> 00:10:26,067 And when I do, I don't tell a cop. You understand? 103 00:10:27,093 --> 00:10:28,467 All right, Guarino, you can have him. 104 00:10:28,533 --> 00:10:29,678 Thanks. 105 00:10:30,709 --> 00:10:33,523 Come on, Tony. We'll take a look at the goldfish. 106 00:10:47,060 --> 00:10:48,653 Here's Epstein. 107 00:10:49,365 --> 00:10:51,274 Hi, boys. Hello, Chief. 108 00:10:52,468 --> 00:10:54,126 All right, let's have it. 109 00:10:54,548 --> 00:10:57,865 Writ of habeas corpus for the release of Tony Camonte and Guino Rinaldo. 110 00:10:57,941 --> 00:11:00,112 Who gave it to you? Flemming. 111 00:11:04,629 --> 00:11:06,963 All right, gentlemen, see you later. 112 00:11:07,028 --> 00:11:09,516 Hey, I don't go with this guy? No. 113 00:11:13,748 --> 00:11:14,992 Listen to me. 114 00:11:15,060 --> 00:11:17,646 You've come into this town and you think you're headed somewhere, don't you? 115 00:11:17,717 --> 00:11:19,888 You think you're gonna get there with a gun, but you're not! Get me? 116 00:11:19,956 --> 00:11:21,298 You know why? 117 00:11:21,364 --> 00:11:23,917 Because you got $1,000 bills pasted right across your eyes. 118 00:11:23,988 --> 00:11:26,093 And someday you're gonna stumble and fall down in the gutter, 119 00:11:26,164 --> 00:11:29,547 right where the horses have been standing, right where you belong. 120 00:11:29,620 --> 00:11:31,693 You got me all figured out, huh? 121 00:11:32,436 --> 00:11:35,371 I've spent my life mixing with your breed and I don't like it. Get me? 122 00:11:35,445 --> 00:11:37,649 You can hide behind a lot of red tape, crooked lawyers, 123 00:11:37,717 --> 00:11:39,691 some politicians with the "gimmes", writs of habeas corpus, 124 00:11:39,764 --> 00:11:41,171 witnesses that don't remember overnight, 125 00:11:41,236 --> 00:11:43,505 but we'll get through to you just like we got all the rest! 126 00:11:43,573 --> 00:11:45,395 Oh, maybe me, I'm different. 127 00:11:45,460 --> 00:11:46,670 No, you're not! 128 00:11:47,125 --> 00:11:49,613 Take your gun away and get you in a tough spot and you'll squeal, 129 00:11:49,685 --> 00:11:51,278 like all the other rats. 130 00:11:53,204 --> 00:11:54,579 You're gonna get me, huh? 131 00:11:54,645 --> 00:11:59,249 In your particular case, I'd give up a month's pay for the job. 132 00:12:09,813 --> 00:12:10,860 Are you gonna see Lovo? 133 00:12:10,932 --> 00:12:12,012 Yeah, right away. 134 00:12:12,085 --> 00:12:14,125 Tell him to stay undercover. I'll come up tomorrow. 135 00:12:14,197 --> 00:12:15,790 Hey, what's this writ you got me out on? 136 00:12:15,861 --> 00:12:17,170 Habeas corpus. Deliver the body. 137 00:12:17,237 --> 00:12:19,692 Can't hold you without booking you no matter what they think you've done. 138 00:12:19,765 --> 00:12:23,442 That's a fine idea. Hey, you tell Flemming I want lots of them. 139 00:12:27,445 --> 00:12:29,168 (DOORBELL BUZZING) 140 00:12:43,861 --> 00:12:46,195 Hi, Boss. Come in, Tony. Glad to see you. 141 00:12:46,260 --> 00:12:48,497 Hey, that's pretty hot. 142 00:12:49,461 --> 00:12:51,435 Silk. Expensive, huh? 143 00:12:51,508 --> 00:12:52,915 I see that Epstein got to you in time. 144 00:12:52,980 --> 00:12:54,769 Yeah. Nice little fellow. 145 00:12:54,836 --> 00:12:56,745 He give them a writ of hocus pocus. 146 00:12:56,820 --> 00:12:58,314 Sit down. Thanks. 147 00:12:58,388 --> 00:13:01,258 He said you stay here till the heat's off. He said... 148 00:13:06,901 --> 00:13:09,170 (WHISPERING) Hey. That's pretty hot. 149 00:13:09,236 --> 00:13:10,414 That's Poppy. 150 00:13:10,485 --> 00:13:13,005 Hey, Poppy. Meet Tony Camonte. 151 00:13:16,180 --> 00:13:17,293 Hi. 152 00:13:18,900 --> 00:13:20,329 Mmm-hmm. 153 00:13:23,573 --> 00:13:24,882 How are the coppers taking it? 154 00:13:24,948 --> 00:13:26,737 Oh, I didn't pay much attention. 155 00:13:26,805 --> 00:13:27,819 What about the newspapers? 156 00:13:27,892 --> 00:13:29,299 Yeah, I bring them along. 157 00:13:29,364 --> 00:13:30,957 The News has got the best story. 158 00:13:31,028 --> 00:13:33,265 Pictures of you and one of me, too. 159 00:13:34,356 --> 00:13:36,527 Where did they run it, in the razor ads? 160 00:13:36,596 --> 00:13:38,800 Huh? Oh, that? 161 00:13:38,868 --> 00:13:41,487 That's an old business. You'll get used to that. 162 00:13:42,356 --> 00:13:43,763 I got it in the war. 163 00:13:43,829 --> 00:13:46,382 War with a blond in a Brooklyn speakeasy. 164 00:13:46,452 --> 00:13:47,794 (LAUGHING) 165 00:13:48,820 --> 00:13:50,129 Some kidder, huh? 166 00:13:58,100 --> 00:13:59,726 (CLICKING TONGUE) 167 00:14:02,388 --> 00:14:04,755 It takes a long time with the pinchers, eh? 168 00:14:11,956 --> 00:14:15,153 You've got an office for this sort of thing, Johnny. Why don't you use it? 169 00:14:15,220 --> 00:14:17,129 There you are, Tony. That's a bonus. 170 00:14:17,204 --> 00:14:18,764 Hey, that's a nice feel. 171 00:14:18,836 --> 00:14:21,651 That was a fine job, Tony. Remember, that's only chicken feed. 172 00:14:21,716 --> 00:14:23,211 You've stepped into big company. 173 00:14:23,284 --> 00:14:24,877 You stick to me and do what I say, 174 00:14:24,948 --> 00:14:27,337 play square and you'll be walking around with lace pants and a gold hat. 175 00:14:27,412 --> 00:14:28,841 You know what I mean? Sure, I know. 176 00:14:28,916 --> 00:14:31,250 Now, listen, I'm gonna cut you in on a percentage. 177 00:14:31,316 --> 00:14:32,723 Give you a raise, double. 178 00:14:32,788 --> 00:14:35,887 The South Side is rolling in jack. All we gotta do is step in and take it. 179 00:14:35,956 --> 00:14:37,996 Yeah, and have some fun with O'Hara, too, huh? 180 00:14:38,068 --> 00:14:41,614 Who? Now wait a minute. O'Hara's too big a guy to buck now. 181 00:14:41,685 --> 00:14:43,539 There's lots of jack on the North Side. 182 00:14:43,605 --> 00:14:46,026 Now, listen, you. You let me think up the ideas. 183 00:14:46,100 --> 00:14:48,882 I'll take care of that big hop in my own way when the time comes. 184 00:14:48,948 --> 00:14:50,159 I say we stay out of the North Side. 185 00:14:50,229 --> 00:14:52,847 I say we leave O'Hara alone and what I say goes! 186 00:14:53,717 --> 00:14:55,277 Don't ever forget that. 187 00:14:58,036 --> 00:14:59,978 You're the boss. That's better. 188 00:15:00,468 --> 00:15:03,370 From now on, next to me, the boys take orders from you. 189 00:15:03,444 --> 00:15:06,478 Yeah, me and you, eh? That's fine talk, Boss. 190 00:15:06,964 --> 00:15:09,135 Here. Have a cigar. 191 00:15:09,716 --> 00:15:13,262 There'll be plenty of work for everybody. Costillo slowed down too much. 192 00:15:13,332 --> 00:15:15,568 Yeah, and now he come to a dead stop. 193 00:15:16,405 --> 00:15:18,641 Here, you better smoke one of mine. 194 00:15:19,476 --> 00:15:20,818 (EXCLAIMS) 195 00:15:20,884 --> 00:15:23,273 That's pretty nice. Expensive, huh? 196 00:15:24,372 --> 00:15:27,155 I don't like cigar smoke in my room. Do you mind? 197 00:15:28,244 --> 00:15:30,927 Listen, I'm gonna hold off that meeting with the boys a couple of days. 198 00:15:30,996 --> 00:15:34,160 After Big Louis' funeral, it's better. You know what I mean? 199 00:15:34,228 --> 00:15:36,650 Oh, yeah. Sure, sure. It don't look so good. 200 00:15:36,724 --> 00:15:38,131 And I want you to send some flowers. 201 00:15:38,196 --> 00:15:40,432 A cross of white carnations from me, see? 202 00:15:40,501 --> 00:15:42,956 Yeah, and I send lots of purple, a bunch. 203 00:15:43,029 --> 00:15:44,971 Big Louis he always liked purple. 204 00:15:45,780 --> 00:15:47,853 Why don't you go and do it now? 205 00:15:51,540 --> 00:15:52,817 You better make that meeting Monday. 206 00:15:52,885 --> 00:15:55,667 Tell all the guys that want to run beer on the South Side to be there. 207 00:15:55,732 --> 00:15:57,488 Tell them I'm gonna make a speech. You know what I mean? 208 00:15:57,588 --> 00:15:58,536 Mmm-hmm. 209 00:15:58,836 --> 00:16:02,033 Well, goodbye, Poppy. See you again. 210 00:16:09,332 --> 00:16:10,641 She don't like anybody but me. 211 00:16:10,708 --> 00:16:11,657 Mmm-hmm. 212 00:16:13,108 --> 00:16:15,115 She's a very busy girl. 213 00:16:15,700 --> 00:16:16,977 Expensive, huh? 214 00:16:26,133 --> 00:16:27,507 Here, Little Boy. 215 00:16:27,572 --> 00:16:31,085 Easy dough, huh, for just standing outside and listening to a gun go off? 216 00:16:31,156 --> 00:16:33,425 Cinch. When are we gonna get some more? We'll get plenty. 217 00:16:33,492 --> 00:16:36,624 There's business just waiting for some guy to come and run it right. 218 00:16:36,693 --> 00:16:38,100 And I got ideas. 219 00:16:38,164 --> 00:16:39,408 We're working for Lovo, ain't we? 220 00:16:39,476 --> 00:16:41,232 Lovo? Who's Lovo? 221 00:16:41,300 --> 00:16:44,649 Just some guy who's a little bit more smart than Big Louis, that's all. 222 00:16:44,725 --> 00:16:48,172 Hey, that guy is soft. I could just see it in his face. 223 00:16:48,244 --> 00:16:50,928 He's got a setup, that's all, and we gotta wait. 224 00:16:51,380 --> 00:16:54,130 Someday I'm gonna run the whole works. 225 00:16:55,060 --> 00:16:57,394 Remember, those monkeys on the North Side ain't so soft. 226 00:16:57,460 --> 00:17:00,394 Oh, yeah? Say, they're satisfied, ain't they? 227 00:17:00,468 --> 00:17:03,119 Why didn't they come and take Big Louis before we did? 228 00:17:03,188 --> 00:17:06,483 Listen, Little Boy, in this business, there is only one law you gotta follow 229 00:17:06,549 --> 00:17:08,109 to keep out of trouble. 230 00:17:09,812 --> 00:17:13,936 Do it first, do it yourself and keep on doing it. 231 00:17:19,604 --> 00:17:20,716 (EXCLAIMS) 232 00:17:20,788 --> 00:17:22,730 (SPEAKING IN ITALIAN) 233 00:17:22,804 --> 00:17:25,586 Where's Cesca? Oh, I don't know. She go out. 234 00:17:25,653 --> 00:17:28,467 What do you mean? Ain't she coming home for dinner? 235 00:17:28,533 --> 00:17:29,776 Hey, I don't like that! 236 00:17:29,845 --> 00:17:32,332 You tell her I want she should come home for dinner. Understand? 237 00:17:32,404 --> 00:17:33,713 Sure. I tell her lots of times. 238 00:17:33,780 --> 00:17:36,431 "Come home. Come home. Tony no like. " 239 00:17:36,500 --> 00:17:37,777 (DOOR SLAMS) Still she don't... 240 00:17:54,996 --> 00:17:56,273 That's a nice way I catch you, huh? 241 00:17:56,340 --> 00:17:57,867 What do you mean, "catch me"? I wasn't doing nothing. 242 00:17:57,940 --> 00:17:59,630 You was kissing him! Sure. What of it? 243 00:17:59,700 --> 00:18:01,293 Well, I don't like it! You're missing lots of fun, Tony. 244 00:18:01,364 --> 00:18:03,252 Listen. I don't want anybody kissing my sister, understand? 245 00:18:03,316 --> 00:18:04,331 You're hurting my arm! 246 00:18:04,405 --> 00:18:05,517 I don't want anybody putting their hands on you. 247 00:18:05,588 --> 00:18:07,148 What do you think you're doing? I'm your brother. 248 00:18:07,220 --> 00:18:09,587 You don't act it! You act more like... 249 00:18:09,652 --> 00:18:10,863 I don't know, sometimes I think... 250 00:18:10,932 --> 00:18:12,306 I don't care what you think! 251 00:18:12,372 --> 00:18:14,096 You do what I say! Sure, and never have any fun. 252 00:18:14,164 --> 00:18:16,782 "Never have any fun. " You call that fun, eh? 253 00:18:16,852 --> 00:18:19,699 Running around with guys like that. That's fun! 254 00:18:19,764 --> 00:18:21,674 Listen, you want real fun, huh? 255 00:18:22,804 --> 00:18:23,916 Here. 256 00:18:24,692 --> 00:18:25,739 How's that? 257 00:18:28,372 --> 00:18:29,616 Gee, Tony, where'd you get it? 258 00:18:29,684 --> 00:18:32,586 Never mind where I got it. You just spend it, see? 259 00:18:32,660 --> 00:18:34,089 You're swell. 260 00:18:34,164 --> 00:18:38,256 Go on, get ready for dinner. And remember, you do what I say. 261 00:18:38,324 --> 00:18:40,047 No more fellows, understand? 262 00:18:42,260 --> 00:18:43,787 What for you wanna give her money, huh? 263 00:18:43,860 --> 00:18:45,835 Well, she's just a kid. She wants to have fun. 264 00:18:45,908 --> 00:18:48,297 Yeah? Sometimes I think you crazy. 265 00:18:51,316 --> 00:18:52,331 Cesca! 266 00:18:55,956 --> 00:18:57,417 What for you take that money, huh? 267 00:18:57,492 --> 00:18:59,532 'Cause I want it, that's why. Give it back! 268 00:18:59,604 --> 00:19:00,880 It's bad money! 269 00:19:00,948 --> 00:19:03,947 Tony no got it in no good way. Gonna bring you lots of trouble. 270 00:19:04,020 --> 00:19:05,198 What do I care where he gets it? 271 00:19:05,268 --> 00:19:07,178 There's nothing wrong with his giving it to me. 272 00:19:07,252 --> 00:19:08,397 Tony wants me to have a good time. 273 00:19:08,468 --> 00:19:10,291 Oh, yes? You listen. 274 00:19:10,356 --> 00:19:12,777 Tony no love you like he make you believe. 275 00:19:12,852 --> 00:19:16,627 All of the time he smile on top, but what he thinks... 276 00:19:17,268 --> 00:19:20,748 Oh, he's got lots of tricks! He no give money to nobody for nothing. 277 00:19:20,820 --> 00:19:22,064 He would to his sister! 278 00:19:22,132 --> 00:19:23,659 Sister! Huh! 279 00:19:23,732 --> 00:19:26,962 That make no difference. To him, you're just another girl. 280 00:19:27,444 --> 00:19:30,259 Someday, when he needs you, he mix you up in his business 281 00:19:30,324 --> 00:19:32,179 just like anyone else. 282 00:19:32,244 --> 00:19:34,732 And he's gonna make you bad like him! 283 00:19:34,804 --> 00:19:36,560 He can't make me do anything I don't want to. 284 00:19:36,628 --> 00:19:38,002 I'm gonna live my own life. 285 00:19:38,068 --> 00:19:40,141 I can take care of myself. Yeah? 286 00:19:40,852 --> 00:19:43,241 All of the time Tony say like that. 287 00:19:44,308 --> 00:19:48,017 Afterwards, he no belong to me no more. 288 00:19:48,084 --> 00:19:52,624 He's no good! And now you start to be just like him! 289 00:19:52,692 --> 00:19:54,928 No, I'm not. Don't worry about me. 290 00:19:57,716 --> 00:19:59,603 I'll get along all right. 291 00:20:04,500 --> 00:20:07,086 (BARREL ORGAN PLAYING) 292 00:20:26,708 --> 00:20:27,722 Hey! 293 00:20:30,516 --> 00:20:31,978 (MUSIC STOPS) 294 00:20:41,236 --> 00:20:43,058 (BARREL ORGAN PLAYING) 295 00:21:30,099 --> 00:21:33,547 That's all right, boys. Just changing the name on the door. 296 00:21:33,620 --> 00:21:36,173 Meet the new president, Johnny Lovo. 297 00:21:37,396 --> 00:21:38,573 Hi, boys. 298 00:21:51,700 --> 00:21:54,482 Where's Berdini, Zeigler, Meehan? 299 00:21:54,548 --> 00:21:55,628 Anybody see them? 300 00:21:55,700 --> 00:21:57,391 I did. They ain't coming. 301 00:21:57,460 --> 00:21:58,638 Is that all they said? 302 00:21:58,708 --> 00:21:59,984 They said you could take a flying... 303 00:22:00,052 --> 00:22:01,514 Okay, okay. 304 00:22:01,588 --> 00:22:03,693 Now we know where they stand. 305 00:22:03,988 --> 00:22:07,436 All right, you guys, I'm making a speech. Here it is. 306 00:22:07,508 --> 00:22:09,929 Big Louis gets a wad of dough and then he gets soft. 307 00:22:10,004 --> 00:22:11,946 He lets you guys come into the South Side and run beer. 308 00:22:12,020 --> 00:22:13,809 Well, I'm gonna change it, see? 309 00:22:13,876 --> 00:22:17,072 You can still stay in but from now on you're operating the way I say. 310 00:22:17,139 --> 00:22:18,830 Are you asking us or telling us? 311 00:22:18,900 --> 00:22:20,209 I'm telling you. 312 00:22:20,275 --> 00:22:22,796 We're gonna get organized and I'm gonna handle the works. 313 00:22:22,868 --> 00:22:25,770 It's gonna mean twice as much dough for everybody and half as much trouble. 314 00:22:25,844 --> 00:22:28,047 You got something figured out, Johnny? Everything. 315 00:22:28,116 --> 00:22:30,571 Not being able to get it's gonna make this town thirstier than ever. 316 00:22:30,644 --> 00:22:32,073 Running beer ain't a nickel game anymore. 317 00:22:32,147 --> 00:22:34,002 It's a business, and I'm gonna run it like a business. 318 00:22:34,067 --> 00:22:36,817 Swell! We've been cutting each other's throats long enough. 319 00:22:36,884 --> 00:22:38,510 There's 3,000 saloons on the South Side. 320 00:22:38,580 --> 00:22:40,522 Half a million customers, figure that out. 321 00:22:40,596 --> 00:22:43,891 Add up what they're gonna lay on the line every year for drinks and nobody in charge. 322 00:22:43,956 --> 00:22:45,898 So you're going to be it? 323 00:22:45,972 --> 00:22:48,111 Yeah, "it. " That's me! 324 00:22:48,500 --> 00:22:51,217 I make my own beer and I got my own trucks. 325 00:22:52,500 --> 00:22:54,922 I don't have to go into business with nobody. 326 00:22:59,956 --> 00:23:02,192 Where you going? Who wants to know? 327 00:23:06,804 --> 00:23:10,382 You sit down here! And don't interrupt the president no more. 328 00:23:15,603 --> 00:23:17,032 All right, President. 329 00:23:19,124 --> 00:23:21,841 Well, are the rest of you guys in or out? MAN: I'm in. 330 00:23:23,187 --> 00:23:24,529 What about Meehan? 331 00:23:24,595 --> 00:23:26,962 Yeah, Berdini and Zeigler? 332 00:23:27,027 --> 00:23:29,810 Why, they've been selling to 700, 800 joints between them. 333 00:23:29,876 --> 00:23:33,225 Yeah? Well, from now on they're out. Those joints buy from us. 334 00:23:33,300 --> 00:23:35,721 Sure. If you try to sell at one of those places, 335 00:23:35,796 --> 00:23:37,967 Meehan'll turn this side of the town into a shooting gallery. 336 00:23:38,035 --> 00:23:40,207 Fine! Anything he starts, we'll finish. 337 00:23:40,276 --> 00:23:42,959 You guys don't have to worry. All you gotta do is to haul beer. 338 00:23:43,028 --> 00:23:46,705 Yeah? Well, who's gonna stick his neck in those joints and get the orders? 339 00:23:46,772 --> 00:23:48,812 My friend, Tony Camonte. 340 00:23:48,884 --> 00:23:51,666 Yeah, I'm what he call a good salesman. 341 00:23:51,731 --> 00:23:54,066 Hey, I start right now to get orders, eh, Boss? 342 00:23:54,132 --> 00:23:55,757 All you can get, go to it. 343 00:23:55,827 --> 00:23:58,478 Hey, dope, got a pencil? 344 00:24:00,692 --> 00:24:02,415 Oh, boys. I don't write. 345 00:24:07,508 --> 00:24:08,718 That's one. 346 00:24:08,788 --> 00:24:09,900 Come on. 347 00:24:11,635 --> 00:24:13,807 Come on, Little Boy, business. 348 00:24:18,963 --> 00:24:21,003 Ever eat at home? Once in a while. 349 00:24:21,076 --> 00:24:22,931 You get all the samples here. 350 00:24:22,996 --> 00:24:24,785 Here have your beer. 351 00:24:25,620 --> 00:24:28,653 Hey, what is this? Let go of me, will you? 352 00:24:28,723 --> 00:24:30,829 What do you want? Let go! 353 00:24:30,900 --> 00:24:32,525 (PROTESTING) 354 00:24:34,419 --> 00:24:36,874 Say, what's the big idea? Sit down! 355 00:24:36,947 --> 00:24:38,802 Who're you buying your beer from? Meehan and Berdini. 356 00:24:38,867 --> 00:24:40,361 How many barrels a day? Three. 357 00:24:40,435 --> 00:24:42,574 He's lying, Tony, he's been taking five. 358 00:24:42,644 --> 00:24:43,659 Chiseler. 359 00:24:43,731 --> 00:24:46,284 Well, you're getting eight now, see? And you're buying from us. Johnny Lovo. 360 00:24:46,355 --> 00:24:47,566 But, listen. I can't... Sit down. 361 00:24:47,636 --> 00:24:48,748 I can't use eight barrels around here! 362 00:24:48,819 --> 00:24:51,056 I get you a hunk of soap, you take a bath in it. 363 00:24:51,124 --> 00:24:52,585 What do you paying a barrel? Fifty! 364 00:24:52,659 --> 00:24:55,758 Well, ours is 65, it's better! You get delivery tomorrow. 365 00:24:55,828 --> 00:24:57,289 What am I gonna tell Meehan and Berdini? 366 00:24:57,363 --> 00:24:59,752 We'll take care of them, don't worry. 367 00:24:59,828 --> 00:25:01,683 Well, that's order number one. 368 00:25:03,092 --> 00:25:06,125 Now we get plenty more. There's a system to these things. 369 00:25:08,948 --> 00:25:11,500 TONY: How many barrels did you say you wanted? 370 00:25:12,212 --> 00:25:13,194 MAN: Six. 371 00:25:13,268 --> 00:25:15,210 Yeah? Well, you're getting 10. 372 00:25:16,756 --> 00:25:18,578 You're getting a delivery tomorrow. 373 00:25:24,243 --> 00:25:27,626 There's no use arguing with this joint. Zeigler runs it himself. 374 00:25:29,108 --> 00:25:30,187 Step on it. 375 00:25:50,067 --> 00:25:51,628 (GUNSHOTS) 376 00:25:54,196 --> 00:25:55,341 (MAN YELLING) 377 00:26:12,180 --> 00:26:13,358 Hi, Boss. 378 00:26:15,572 --> 00:26:17,994 Lots of garlic. Get me some, too. 379 00:26:18,067 --> 00:26:19,474 Well, how's business? You get some more orders? 380 00:26:19,540 --> 00:26:22,060 Lots of orders. They all buy from us. All we have to do is fill them. 381 00:26:22,132 --> 00:26:24,434 Yeah, it's a good idea. You better tell Meehan and Berdini. 382 00:26:24,500 --> 00:26:26,442 Oh, them fellows, they retired from business. 383 00:26:26,516 --> 00:26:27,760 They what? What've you been doing? 384 00:26:27,828 --> 00:26:30,446 You remember you say all they have to do is start something, we finish it? 385 00:26:30,516 --> 00:26:31,945 Well, did you? About an hour ago. 386 00:26:32,020 --> 00:26:33,743 You mean... Hey! Hey, kid. 387 00:26:33,812 --> 00:26:35,819 Extra here! Come here. Hey! 388 00:26:35,891 --> 00:26:37,418 Keep the change. All right. Thanks. 389 00:26:37,492 --> 00:26:39,019 Here you are, Boss. 390 00:26:39,092 --> 00:26:41,001 There's your South Side all nailed up in a box. 391 00:26:41,076 --> 00:26:42,701 All nailed up in a... 392 00:26:42,771 --> 00:26:44,430 Yeah. Well, you didn't get the lid on very tight. 393 00:26:44,500 --> 00:26:46,442 What do you mean? Look at that. 394 00:26:57,523 --> 00:27:00,306 Come on. Hey, keep this hot. We'll be back right away. 395 00:27:04,564 --> 00:27:06,451 MAN 1: You can't come in here. MAN 2: Come on, get out of here. 396 00:27:06,515 --> 00:27:08,076 No, it's a private hospital. 397 00:27:08,148 --> 00:27:09,489 You can't go... 398 00:27:20,499 --> 00:27:22,190 (GUNSHOTS) 399 00:27:24,372 --> 00:27:25,713 (CRYING) 400 00:27:27,635 --> 00:27:29,424 Oh, what did they do? 401 00:27:31,700 --> 00:27:33,642 (GUN FIRING) 402 00:27:47,412 --> 00:27:49,037 Hi, Poppy. Hello. 403 00:27:49,107 --> 00:27:52,969 Hey, what's all the time biting you? You afraid of me? 404 00:27:53,043 --> 00:27:55,531 Well, that outfit's enough to give anybody the yips. 405 00:27:55,604 --> 00:27:59,248 Nice, huh? I got three more. Different colors. 406 00:27:59,956 --> 00:28:03,251 I see you're going in for jewelry. It's kind of effeminate, isn't it? 407 00:28:03,315 --> 00:28:06,479 Huh? Yeah. I got them in an auction. A bargain. 408 00:28:10,643 --> 00:28:12,815 You sure are a funny mixture, Tony. 409 00:28:12,884 --> 00:28:14,378 That's the first time you smiled. 410 00:28:14,452 --> 00:28:15,466 Yeah? 411 00:28:16,083 --> 00:28:18,254 Well, how do you mean, you think I'm funny? 412 00:28:18,323 --> 00:28:19,949 You just are, that's all. 413 00:28:20,019 --> 00:28:21,612 What else are you doing with all your money? 414 00:28:21,684 --> 00:28:23,211 I hear you're getting a new car. 415 00:28:23,284 --> 00:28:24,942 Mmm-hmm. It's different. 416 00:28:25,012 --> 00:28:27,914 It's got bullet-proof glass and a steel body. 417 00:28:27,988 --> 00:28:30,028 And I got myself a new house, too. 418 00:28:30,835 --> 00:28:32,177 Come up sometime? 419 00:28:32,244 --> 00:28:34,186 Yeah, I'll bring my grandmother. 420 00:28:35,251 --> 00:28:37,324 No kidding. You come up? 421 00:28:37,396 --> 00:28:40,145 Why don't you get yourself a girl, Tony? 422 00:28:40,212 --> 00:28:42,000 Well, I'm working on that now. 423 00:28:42,067 --> 00:28:43,442 Yeah? 424 00:28:43,508 --> 00:28:45,580 Well, don't tire yourself out. 425 00:29:02,259 --> 00:29:03,950 Is Johnny in? Yeah. 426 00:29:04,020 --> 00:29:05,580 He's mad, huh? 427 00:29:14,611 --> 00:29:15,822 Hi, Boss. 428 00:29:16,275 --> 00:29:18,610 When are you gonna learn that I am the boss? 429 00:29:18,676 --> 00:29:19,690 Sure, you're the boss. 430 00:29:19,763 --> 00:29:21,902 Then what do you mean by breaking up that Lakeview joint last night? 431 00:29:21,971 --> 00:29:23,313 Didn't I tell you to stay out of the North Side? 432 00:29:23,379 --> 00:29:24,688 Now, listen, Johnny, it was easy. 433 00:29:24,755 --> 00:29:25,900 Now, you listen to me, stupid! 434 00:29:25,971 --> 00:29:27,695 That was one of O'Hara's places and you know it. 435 00:29:27,764 --> 00:29:29,706 Didn't I tell you I wasn't ready for O'Hara yet? 436 00:29:29,780 --> 00:29:32,016 It was a nice little order. Fifty barrels a week. 437 00:29:32,083 --> 00:29:33,545 I don't care if it's 50 a day! 438 00:29:33,620 --> 00:29:35,310 What do you use to think with, an empty beer keg? 439 00:29:35,379 --> 00:29:37,168 Just when we get this territory lined up and running smooth 440 00:29:37,235 --> 00:29:38,795 you step out and gum up the parade. 441 00:29:38,867 --> 00:29:42,380 How do you mean, Johnny? I just sell a little more beer. Don't worry. 442 00:29:42,451 --> 00:29:44,720 Don't worry? You know what O'Hara's liable to do now? 443 00:29:44,788 --> 00:29:46,129 He'll send his guns down here on the South Side. 444 00:29:46,195 --> 00:29:47,275 They'll move around like hummingbirds. 445 00:29:47,347 --> 00:29:50,479 You're liable to get it and I'm liable to get it. I know that hop. He's tough, see? 446 00:29:50,548 --> 00:29:54,061 He ain't so tough. Hanging out in a flower shop. 447 00:29:54,388 --> 00:29:56,210 You afraid of a guy like that? 448 00:29:57,107 --> 00:29:58,766 I ain't afraid of anybody. 449 00:29:59,827 --> 00:30:01,136 Sure, you're not. 450 00:30:01,716 --> 00:30:04,137 That's a crazy question, eh, Johnny? 451 00:30:04,659 --> 00:30:07,179 Come on, don't argue. Where you going? 452 00:30:07,251 --> 00:30:10,251 To clean up after you, you mug, unless it's too late. 453 00:30:27,636 --> 00:30:28,846 MAN: Look out! 454 00:30:38,419 --> 00:30:39,881 It's Keach! 455 00:30:40,276 --> 00:30:42,218 (ALL CLAMORING) 456 00:31:02,964 --> 00:31:04,458 (PHONE RINGS) 457 00:31:11,059 --> 00:31:13,066 Hello? Hello? 458 00:31:16,052 --> 00:31:17,361 Hello? 459 00:31:17,427 --> 00:31:20,810 Hello, this is Mr. Camonte's secretary. What's the name, please? 460 00:31:22,099 --> 00:31:24,139 This is Mr. Camonte's secretary. 461 00:31:24,211 --> 00:31:25,160 Secretary, I told you. 462 00:31:25,236 --> 00:31:26,796 Hey, hey, hey. 463 00:31:26,867 --> 00:31:29,256 Secretary, you dope. Secretary. 464 00:31:31,315 --> 00:31:32,559 Okay, Boss. 465 00:31:34,132 --> 00:31:35,725 No, no. I no talking on you. 466 00:31:35,795 --> 00:31:38,217 I was talking on Mr. Camonte, that's my boss. 467 00:31:38,291 --> 00:31:39,338 That's... Hey, hey. 468 00:31:39,411 --> 00:31:41,321 Get a name. Get a name. 469 00:31:42,579 --> 00:31:43,888 What's your name? 470 00:31:45,139 --> 00:31:47,692 No, no, I no wanna know what's your brother's name. 471 00:31:47,763 --> 00:31:49,618 I wanna know what's your name. 472 00:31:50,867 --> 00:31:52,361 Oh, you do, huh? 473 00:31:52,435 --> 00:31:54,824 Listen, I come on over there, I smack you right in the teeth. 474 00:31:54,900 --> 00:31:56,907 I get you, your brother... Hey, what's the matter? 475 00:31:56,979 --> 00:31:58,986 That's no way to talk. Talk nice. 476 00:31:59,604 --> 00:32:01,513 Tell him to state his business. 477 00:32:02,099 --> 00:32:03,659 Go state your business. 478 00:32:08,659 --> 00:32:09,935 Who was it? 479 00:32:12,115 --> 00:32:13,708 I don't know. 480 00:32:13,779 --> 00:32:15,121 What do you mean, "I don't know"? 481 00:32:15,187 --> 00:32:18,384 Didn't I tell you always to get a name and write it down over here? 482 00:32:18,452 --> 00:32:21,321 Oh, Boss, I forget again. Forget again. 483 00:32:23,539 --> 00:32:26,092 Hey, what are you writing there, huh? 484 00:32:27,027 --> 00:32:28,915 I don't know. I can't write. 485 00:32:28,979 --> 00:32:32,557 Can't write? That's nice. A secretary that can't write. 486 00:32:32,627 --> 00:32:34,602 A secretary must be able to write. 487 00:32:34,675 --> 00:32:36,747 Must be educated. Get an education. 488 00:32:38,131 --> 00:32:39,440 He cannot write. 489 00:32:40,787 --> 00:32:42,347 Education? 490 00:32:44,372 --> 00:32:45,713 That's your fault. 491 00:32:47,315 --> 00:32:48,809 (PHONE RINGS) 492 00:32:54,420 --> 00:32:56,012 This Mr. Camonte's... 493 00:32:57,204 --> 00:33:00,717 Oh, no, please, you're wrong. I no hang up on you. 494 00:33:00,788 --> 00:33:02,675 I thought you was through. 495 00:33:04,691 --> 00:33:05,967 I told you before. 496 00:33:06,035 --> 00:33:08,621 You have to write a letter. You have to make... 497 00:33:11,379 --> 00:33:12,656 Oh, you do, huh? 498 00:33:15,347 --> 00:33:17,103 Let me tell you... 499 00:33:18,547 --> 00:33:20,456 Shut up, you. You... 500 00:33:20,531 --> 00:33:23,052 Hey, what's the matter with you? You crazy? 501 00:33:23,124 --> 00:33:25,393 Listen, the last time I tell you... 502 00:33:36,787 --> 00:33:38,674 You pick yourself a nice one. 503 00:33:38,739 --> 00:33:39,851 You get one for me? 504 00:33:39,923 --> 00:33:41,417 Didn't have time. 505 00:33:41,491 --> 00:33:42,538 Was there any trouble? 506 00:33:42,611 --> 00:33:44,105 No, it was easy. 507 00:33:45,843 --> 00:33:47,883 How many were there? He was alone. 508 00:33:49,044 --> 00:33:50,287 (CLICKING TONGUE) 509 00:33:50,356 --> 00:33:52,046 (INTERCOM BUZZES) 510 00:33:53,331 --> 00:33:54,379 Hey. 511 00:34:01,235 --> 00:34:02,642 Hello? Who is it? 512 00:34:03,859 --> 00:34:05,069 I don't get... 513 00:34:07,059 --> 00:34:08,783 Boss, I don't get the name. 514 00:34:10,195 --> 00:34:11,984 Hello? Yeah? 515 00:34:12,339 --> 00:34:15,688 Who? Oh, sure. Sure, send her right up. 516 00:34:20,403 --> 00:34:21,581 That's Poppy. 517 00:34:22,675 --> 00:34:26,188 Hey! It's better nobody see you with this. 518 00:34:34,419 --> 00:34:35,728 Hello, handsome. 519 00:34:38,259 --> 00:34:40,168 Well, Poppy. 520 00:34:40,243 --> 00:34:41,355 Hello, Tony. 521 00:34:47,763 --> 00:34:51,472 They tell me O'Hara was killed in his flower shop this morning. 522 00:34:51,539 --> 00:34:52,946 Had you heard that? 523 00:34:53,811 --> 00:34:56,080 Did Johnny send you up here? Johnny? 524 00:35:01,267 --> 00:35:02,990 How do you like this place? 525 00:35:04,563 --> 00:35:06,930 Kind of gaudy, isn't it? Ain't it though? 526 00:35:06,995 --> 00:35:09,897 Glad you like it. Come here, I show you something nice. 527 00:35:18,131 --> 00:35:21,808 Steel shutters on all the windows. My own idea. 528 00:35:22,803 --> 00:35:24,210 In case you have visitors you don't like, huh? 529 00:35:24,275 --> 00:35:26,163 Uh-huh. That's right. 530 00:35:28,339 --> 00:35:30,444 How do you like the view here, huh? 531 00:35:32,275 --> 00:35:33,485 You see that? 532 00:35:40,947 --> 00:35:43,249 Someday I look at that sign and I say, 533 00:35:43,827 --> 00:35:46,511 "Okay, she's mine. " 534 00:35:46,579 --> 00:35:47,789 You think so? 535 00:35:48,723 --> 00:35:50,796 Yeah, I got a pretty good idea. 536 00:35:55,923 --> 00:35:58,640 That's pretty hot. Expensive, eh? 537 00:36:01,203 --> 00:36:04,334 Yeah, come here. I show you something what's pretty hot. 538 00:36:09,331 --> 00:36:11,273 How do you like this place, huh? 539 00:36:11,955 --> 00:36:13,067 Come here. 540 00:36:15,027 --> 00:36:16,652 Here's some stuff I buy. 541 00:36:17,395 --> 00:36:18,704 Aren't they sweet? 542 00:36:18,771 --> 00:36:19,916 Huh? You like? 543 00:36:20,467 --> 00:36:22,639 I'm gonna get some ties made to match. 544 00:36:22,707 --> 00:36:25,128 See, what I'm gonna do is wear a shirt only once. 545 00:36:25,203 --> 00:36:27,407 Then I give it right away to the laundry. 546 00:36:27,475 --> 00:36:29,264 A new shirt every day. 547 00:36:29,331 --> 00:36:31,469 You're just gonna drive the women mad, aren't you? 548 00:36:31,538 --> 00:36:34,026 Yeah. One of them. 549 00:36:34,099 --> 00:36:35,626 Meaning me, I suppose? 550 00:36:38,003 --> 00:36:39,214 Feel it. 551 00:36:40,723 --> 00:36:43,625 Huh? It's got inside springs. 552 00:36:43,699 --> 00:36:47,147 I bought it at an auction. It's a bargain. Go ahead, sit down. Try it. 553 00:36:51,027 --> 00:36:52,401 Yeah, it's all right. 554 00:36:52,467 --> 00:36:53,644 You like it? 555 00:36:58,483 --> 00:37:00,174 I thought you were Johnny's friend. 556 00:37:00,243 --> 00:37:01,486 Sure. 557 00:37:02,355 --> 00:37:05,651 I like Johnny, but I like you more. 558 00:37:10,483 --> 00:37:11,661 Excuse, Boss. 559 00:37:13,139 --> 00:37:14,546 Cops is downstairs. 560 00:37:14,611 --> 00:37:17,840 All right, tell them to come in and sit down. I'll be right out. 561 00:37:18,771 --> 00:37:19,916 Okay. 562 00:37:22,323 --> 00:37:24,494 Hey, I don't wanna be caught here. This is a mess. 563 00:37:24,563 --> 00:37:27,246 It's all right. Don't get excited. It's easy. 564 00:37:30,706 --> 00:37:32,233 Oh, great. Thanks. 565 00:37:32,307 --> 00:37:33,485 Hey, Poppy. 566 00:37:33,555 --> 00:37:36,140 After I get through with them, I'll meet you at the restaurant at 4th Street. 567 00:37:36,211 --> 00:37:38,121 Yeah, all right. Hey, hey, go to the left. 568 00:37:38,195 --> 00:37:39,143 Uh-huh. 569 00:37:53,011 --> 00:37:54,898 Hello, Guarino. Hello. 570 00:37:54,962 --> 00:37:56,555 You all alone? Yeah. 571 00:37:56,626 --> 00:37:59,725 You're a cute fellow, coming here all by yourself. 572 00:37:59,795 --> 00:38:01,104 You ain't afraid of me, huh? 573 00:38:01,171 --> 00:38:03,692 No, nor 10 like you. Come on, the Chief's waiting. 574 00:38:03,763 --> 00:38:06,512 Hey, Angelo, call up Epstein and tell him that... 575 00:38:08,115 --> 00:38:09,489 Hey, Little Boy, call up Epstein. 576 00:38:09,555 --> 00:38:12,239 Tell him there's a kidney foot here taking me down to the Chief's office. 577 00:38:12,307 --> 00:38:15,438 Tell him to come right down with habeas corpus, understand? 578 00:38:16,051 --> 00:38:20,328 Hey, you know, I just hear O'Hara, he was met with a terrible accident. 579 00:38:20,403 --> 00:38:22,542 That's too bad, no? Yeah? 580 00:38:22,611 --> 00:38:24,498 Yeah. Come on, come on. 581 00:38:33,811 --> 00:38:37,292 So Camonte thinks he's going to run this side of town, now that he's got O'Hara. 582 00:38:37,363 --> 00:38:39,883 MAN: He's getting too big. Yeah? 583 00:38:40,819 --> 00:38:42,674 He won't get any bigger. 584 00:38:43,347 --> 00:38:46,129 We'll take him before he finds out about these guns. 585 00:38:47,187 --> 00:38:50,984 Three hundred slugs a minute. Get the rest of them unpacked. 586 00:38:51,698 --> 00:38:52,778 How many we got? 587 00:38:52,851 --> 00:38:54,739 Plenty. There's a lot more coming. 588 00:38:55,379 --> 00:38:57,768 O'Hara had them run in across the line last night. 589 00:38:57,843 --> 00:38:59,436 We'll have the cops on our necks. 590 00:38:59,507 --> 00:39:02,125 Forget it. They can't do anything about it. 591 00:39:02,195 --> 00:39:04,912 There's no law against bringing guns into the state, 592 00:39:04,979 --> 00:39:07,434 and we can buy all we want. 593 00:39:07,795 --> 00:39:09,551 What a cinch. You said it. 594 00:39:09,619 --> 00:39:11,659 Gaffney, listen, Camonte just left headquarters. 595 00:39:11,731 --> 00:39:14,032 McGill's trailing him. He's gonna phone. 596 00:39:15,475 --> 00:39:17,297 Hey, you guys. 597 00:39:17,363 --> 00:39:19,600 Load those guns. You get the cars ready. 598 00:39:20,851 --> 00:39:23,055 Stick the hearse in front of them. 599 00:39:23,123 --> 00:39:25,011 Then to the South Side, and I want everybody. 600 00:39:25,075 --> 00:39:26,482 Now you hang onto that phone. Right. 601 00:39:26,547 --> 00:39:28,619 Snap into it, now get going! 602 00:39:41,491 --> 00:39:43,498 Hello. Hello, Tony. Have a seat. 603 00:39:45,523 --> 00:39:46,602 Hello. 604 00:39:48,115 --> 00:39:49,576 Well, what took you so long? 605 00:39:49,651 --> 00:39:52,018 The moxie, he was late with the habeas corpus. 606 00:39:52,082 --> 00:39:53,992 Go on, order some food, will you? I'm hungry. 607 00:39:54,067 --> 00:39:57,231 You know, every time I see you, you look better. 608 00:39:58,098 --> 00:39:59,953 That's a cute hat. 609 00:40:00,018 --> 00:40:02,440 Please, my stockings! What's the matter? 610 00:40:02,515 --> 00:40:04,489 Well, don't do that, Tony. They're brand new. 611 00:40:04,562 --> 00:40:07,246 Hands off, eh? No, feet. 612 00:40:07,315 --> 00:40:09,486 You know, I know lots of girls. 613 00:40:09,555 --> 00:40:12,403 I know redheads, I know blonds, and all kinds. 614 00:40:12,467 --> 00:40:13,449 They all like me. 615 00:40:13,523 --> 00:40:15,465 Yeah, you're pretty good, eh? 616 00:40:15,539 --> 00:40:17,132 I'm the best. 617 00:40:17,203 --> 00:40:18,959 Are you gonna eat by any chance? 618 00:40:19,027 --> 00:40:20,652 I'm not hungry. 619 00:40:20,723 --> 00:40:23,920 Except for you. You got something I like. 620 00:40:23,987 --> 00:40:27,664 Yeah, I'm nice with a lot of dressing. You work fast, don't you, Tony? 621 00:40:27,731 --> 00:40:29,902 No. Say, I've been waiting a long time. 622 00:40:29,971 --> 00:40:31,695 I'm crazy for you. 623 00:40:31,763 --> 00:40:34,446 Everybody say, "Tony Camonte, he's a big shot! 624 00:40:34,515 --> 00:40:36,522 "He's got everything he wants. " 625 00:40:36,594 --> 00:40:40,009 Yeah, I got everything but what I want. You understand? 626 00:40:40,082 --> 00:40:42,984 Pardon me, telephone for Mr. Camonte. 627 00:40:43,058 --> 00:40:46,703 Hey, dope, go see who it is and get a name. 628 00:40:52,851 --> 00:40:56,047 Hello, this Mr. Camonte's secretary. What's your name? 629 00:40:57,331 --> 00:41:00,626 I say what's your name? This Mr. Camonte's secretary. 630 00:41:00,691 --> 00:41:03,342 You have to speak louder. I can't hear what you say. 631 00:41:03,411 --> 00:41:06,161 That's too loud! That's too loud! Talk lower! 632 00:41:06,227 --> 00:41:07,241 Hello, please. 633 00:41:14,483 --> 00:41:16,010 Don't be a fool, Tony! 634 00:41:21,683 --> 00:41:23,024 What's the name, please? 635 00:41:26,674 --> 00:41:28,235 I can't... Hello? 636 00:41:28,307 --> 00:41:30,728 Hello, please, I can't hear what you say. 637 00:41:30,803 --> 00:41:32,494 Hey, that's O'Hara's mob. 638 00:41:39,154 --> 00:41:40,398 I can't hear what... 639 00:41:48,498 --> 00:41:50,538 I can't hear what you say. 640 00:41:50,611 --> 00:41:51,920 It's too loud. 641 00:41:58,098 --> 00:42:00,586 Hey, lookit! They got machine guns you can carry! 642 00:42:00,659 --> 00:42:03,212 If I had some of them, I could run the whole works in a month. 643 00:42:03,283 --> 00:42:04,974 I'll get you one in a minute. 644 00:42:19,218 --> 00:42:21,585 Hey, that's swell. Look, it's little, you can carry it! 645 00:42:21,650 --> 00:42:23,560 Come on. Let's get out of here. 646 00:42:23,635 --> 00:42:24,682 (WOMAN SCREAMS) 647 00:42:24,755 --> 00:42:27,308 Boss, there was too much noise. I didn't get their names. 648 00:42:27,379 --> 00:42:28,972 That's a dope! 649 00:42:29,043 --> 00:42:31,596 MAN: Bring him upstairs. Bring him upstairs. 650 00:42:31,667 --> 00:42:33,260 That's all right. The back door. The back door. 651 00:42:37,618 --> 00:42:40,106 Hey, lookit. They've been here too! 652 00:42:49,171 --> 00:42:50,513 Hey, look at that. Come here. 653 00:42:50,579 --> 00:42:53,099 Get me some shells, let's see if she works. 654 00:42:53,170 --> 00:42:56,967 TONY: Hey, you. Call Fugatti, tell him we want three cars, right quick. 655 00:42:57,043 --> 00:42:59,148 Hey, Johnny, look what I got. 656 00:42:59,219 --> 00:43:01,291 You dirty murdering mug, you bumped off O'Hara! 657 00:43:01,362 --> 00:43:03,304 Who, me? That's foolish. 658 00:43:03,378 --> 00:43:05,767 You told me to stay out of the North Side. I stay out. 659 00:43:05,843 --> 00:43:08,363 I've been home all day! Hey, Little Boy? 660 00:43:08,434 --> 00:43:09,579 Sure! Sure! 661 00:43:09,650 --> 00:43:11,341 Oh, so that's it? I told you to lay off! 662 00:43:11,410 --> 00:43:12,817 I don't hear so good sometimes. 663 00:43:12,882 --> 00:43:14,224 You won't be hearing anything if you go on like this! 664 00:43:14,290 --> 00:43:15,370 Look what happened to me. They clipped me! 665 00:43:15,443 --> 00:43:17,614 Lookit, Johnny, you can carry it around like a baby! 666 00:43:17,682 --> 00:43:18,959 Shut up! We gotta get organized. 667 00:43:19,027 --> 00:43:20,750 This is only a starter. They'll be back after us. 668 00:43:20,818 --> 00:43:22,029 What do you mean? We don't give them time. 669 00:43:22,099 --> 00:43:24,400 We go after them. We throw them Micks up for grabs. 670 00:43:24,467 --> 00:43:26,833 Yeah? Well, when you're laying in an alley with your head blown off, 671 00:43:26,899 --> 00:43:28,492 maybe you'll learn how this business ought to be run! 672 00:43:28,563 --> 00:43:29,872 Yeah? And who's gonna do that? 673 00:43:29,939 --> 00:43:32,328 O'Hara's mob, Gaffney. He's running it now! 674 00:43:32,403 --> 00:43:34,225 He'll give it to you here, a pound of hot lead in the belly. 675 00:43:34,291 --> 00:43:35,600 Make sure it's him, Johnny! 676 00:43:35,666 --> 00:43:37,641 MAN: Cars are here, boss! Okay. Hey, Little Boy, it's business. 677 00:43:37,715 --> 00:43:39,056 You fix who goes in each car, understand? 678 00:43:39,123 --> 00:43:40,781 Hey, where do you think you're going? To the North Side. 679 00:43:40,851 --> 00:43:42,127 Like I always knew someday. You can't do that. 680 00:43:42,194 --> 00:43:43,689 What do you mean "can't"? Who's stopping me? 681 00:43:43,762 --> 00:43:45,257 I am. I'm giving you orders for the last time. 682 00:43:45,330 --> 00:43:47,338 There's only one thing that gets orders and gives orders! 683 00:43:47,411 --> 00:43:49,680 And this is it. That's how I got the South Side for you 684 00:43:49,747 --> 00:43:51,405 and that's how I'm gonna get the North Side for you. 685 00:43:51,474 --> 00:43:52,619 Some little typewriter, huh? 686 00:43:52,690 --> 00:43:54,894 I'm gonna write my name all over this town with big letters! 687 00:43:54,962 --> 00:43:57,548 Hey, stop him, somebody! Get out of my way, Johnny, I'm gonna spit! 688 00:44:06,482 --> 00:44:07,976 Come on, fellows! 689 00:44:08,050 --> 00:44:11,312 Hey, Tony, take this along in case that bean shooter doesn't work. 690 00:44:11,378 --> 00:44:12,523 Okay! 691 00:44:25,842 --> 00:44:27,336 (GROANING) 692 00:44:29,043 --> 00:44:30,603 (SIRENS BLARING) 693 00:44:39,603 --> 00:44:42,024 Come on, Dugan. MAN: All right. 694 00:44:42,098 --> 00:44:44,684 Hey, you see what happened here, kid? I don't know, mister, 695 00:44:44,755 --> 00:44:46,511 but they said a big black car with side curtains, 696 00:44:46,579 --> 00:44:47,920 and a machine gun gave them the works. 697 00:44:52,466 --> 00:44:53,960 Oh, hello, Ben. Hello, Chief. 698 00:44:54,034 --> 00:44:55,692 What do we gonna do about them machine guns? 699 00:44:55,762 --> 00:44:56,777 What can we do about them? 700 00:44:56,851 --> 00:44:59,087 There's no law against manufacturing them, just against having them. 701 00:44:59,155 --> 00:45:00,464 If they can't get them in one state, 702 00:45:00,531 --> 00:45:02,353 they go across the border and get them in another. 703 00:45:02,418 --> 00:45:04,174 These fellows bootleg machine guns like they bootleg booze. 704 00:45:04,242 --> 00:45:07,276 Yeah, they better do something about that because with these toys to play with, 705 00:45:07,347 --> 00:45:08,940 what happened before will look like a tea party. 706 00:45:09,011 --> 00:45:11,880 I know it. So you better put the screws on the 22nd Street freight house. 707 00:45:11,955 --> 00:45:13,580 I hear they're bringing them in in fruit boxes. 708 00:45:13,650 --> 00:45:14,861 Right. 709 00:45:33,394 --> 00:45:35,282 (WOMAN SOBBING) 710 00:45:42,802 --> 00:45:43,751 (WOMAN SCREAMS) 711 00:45:43,858 --> 00:45:45,833 Get that guy's number! Somebody get an ambulance! 712 00:45:45,907 --> 00:45:47,117 What's the matter? 713 00:45:47,186 --> 00:45:48,266 (WHISTLE BLOWING) 714 00:46:15,571 --> 00:46:16,781 MAN: What is this, a pinch? 715 00:46:16,850 --> 00:46:19,338 TONY: No, just bringing you a valentine. 716 00:46:19,411 --> 00:46:21,134 Don't you know it's Valentine's Day? 717 00:46:21,202 --> 00:46:23,275 Oh, yeah, I forgot. 718 00:46:23,762 --> 00:46:26,991 Come on, line up, you guys. Over there. All seven of you. 719 00:46:28,114 --> 00:46:29,707 What's the gag? Is the heat on? 720 00:46:29,778 --> 00:46:30,793 Plenty! 721 00:46:31,635 --> 00:46:32,812 Face the wall! 722 00:46:34,674 --> 00:46:37,227 Put your mitts up. All of you! 723 00:46:45,650 --> 00:46:47,308 (DOG BARKING) 724 00:46:58,066 --> 00:46:59,113 Here's Gaffney. 725 00:46:59,186 --> 00:47:01,575 Gaffney, what do you know about this? Well? 726 00:47:02,451 --> 00:47:05,298 Well, I was on my way here to the garage to keep an appointment. 727 00:47:05,362 --> 00:47:07,151 And I was late. Yeah? 728 00:47:07,218 --> 00:47:09,640 And a car drives up and some guys pile out. 729 00:47:10,354 --> 00:47:13,169 Two of them was cops, at least they was dressed like cops. 730 00:47:13,234 --> 00:47:15,471 Cops! That's a new gag. Then what? 731 00:47:15,539 --> 00:47:16,521 Well, it looked like a pinch. 732 00:47:16,595 --> 00:47:19,082 So I beat around the block till it was over, then he picked me up. 733 00:47:19,154 --> 00:47:20,431 Yeah, lucky you were late. 734 00:47:20,498 --> 00:47:23,116 Now, take a good peek and see what you missed. 735 00:47:46,355 --> 00:47:47,631 Seven of them. 736 00:47:47,698 --> 00:47:51,047 Lined up against the wall. Mowed down, just like that! 737 00:47:54,322 --> 00:47:55,849 They didn't have a chance. 738 00:47:55,922 --> 00:47:57,580 Sit down, Chief, you're wearing out the carpet. 739 00:47:57,650 --> 00:47:59,919 Yeah? I'm the only one left! 740 00:48:04,978 --> 00:48:06,636 Thinks he'll get me, huh? 741 00:48:07,346 --> 00:48:08,491 Fat chance. 742 00:48:09,266 --> 00:48:10,826 (KNOCK ON DOOR) 743 00:48:12,498 --> 00:48:13,480 Who's there? 744 00:48:13,554 --> 00:48:14,983 MAN: McArthur from the Journal. 745 00:48:15,059 --> 00:48:16,204 Let him in. 746 00:48:20,882 --> 00:48:22,857 Hi, Gaffney. How'd you find me? 747 00:48:22,930 --> 00:48:25,102 Oh, we boys from the Journal always get around. 748 00:48:25,171 --> 00:48:26,632 Yeah, anybody else know I'm here? 749 00:48:26,706 --> 00:48:29,194 Nope. It was just my own little idea. 750 00:48:29,266 --> 00:48:32,332 Sit down. You're going to stay for a while. 751 00:48:40,562 --> 00:48:41,511 Well? 752 00:48:41,587 --> 00:48:42,896 Can't get a thing on him. 753 00:48:42,962 --> 00:48:44,718 We're right up a blind alley wherever we go. 754 00:48:44,786 --> 00:48:46,608 And Gaffney's turned yellow, and he's hiding out. 755 00:48:46,674 --> 00:48:48,943 What about Lovo? Lovo is practically out. 756 00:48:49,011 --> 00:48:50,254 He's as scared as Gaffney. 757 00:48:50,322 --> 00:48:52,461 It's Camonte all right, but we can't prove it yet. 758 00:48:52,530 --> 00:48:53,577 No, but we will. 759 00:48:53,650 --> 00:48:54,698 Say, Chief? What do you want? 760 00:48:54,771 --> 00:48:56,177 This fellow, Camonte. What about him? 761 00:48:56,243 --> 00:48:58,447 A story. Public's interested in him. 762 00:48:58,515 --> 00:48:59,976 He's a colorful character. 763 00:49:00,050 --> 00:49:01,163 Colorful? 764 00:49:01,651 --> 00:49:03,723 What color is a crawling louse? 765 00:49:04,242 --> 00:49:07,308 Say, listen, that's the attitude of too many morons in this country. 766 00:49:07,378 --> 00:49:10,061 They think these big hoodlums are some sort of demigods. 767 00:49:10,130 --> 00:49:11,886 What do they do about a guy like Camonte? 768 00:49:11,955 --> 00:49:15,151 They sentimentalize, romance, make jokes about him. 769 00:49:15,218 --> 00:49:18,349 They had some excuse for glorifying our old Western bad men. 770 00:49:18,419 --> 00:49:20,241 They met in the middle of the street at high noon 771 00:49:20,306 --> 00:49:21,680 and waited for each other to draw. 772 00:49:21,746 --> 00:49:24,397 But these things sneak up and shoot a guy in the back and then run away. 773 00:49:24,466 --> 00:49:26,408 I guess you're right, Chief. Colorful. 774 00:49:26,482 --> 00:49:28,009 Did you read what happened the other day? 775 00:49:28,082 --> 00:49:30,471 A car full of them chasing another down the street, broad daylight. 776 00:49:30,547 --> 00:49:32,270 Three kiddies playing hopscotch on the sidewalk 777 00:49:32,338 --> 00:49:34,378 get lead poured in their little bellies. 778 00:49:34,450 --> 00:49:37,995 When I think what goes on in the minds of these lice, I wanna vomit! 779 00:49:39,762 --> 00:49:40,972 Ben? Yeah. 780 00:49:41,042 --> 00:49:42,635 See if you can find Gaffney. 781 00:49:42,706 --> 00:49:44,943 He'll probably get it next. They got all the others. 782 00:49:45,010 --> 00:49:46,057 Right. 783 00:49:49,395 --> 00:49:52,209 Our organizations are opposed to your policy, Mr. Garston. 784 00:49:52,275 --> 00:49:54,544 Your paper could be an influence against the gangster, 785 00:49:54,610 --> 00:49:57,905 yet you keep right on playing up his activities as front page news. 786 00:49:57,970 --> 00:50:00,523 Murders, gang wars, killings, that's all we read about! 787 00:50:00,594 --> 00:50:03,561 You're glorifying the gangster by giving him all this publicity. 788 00:50:03,634 --> 00:50:07,344 You're trying to tell me you can get rid of the gangster by ignoring him? 789 00:50:07,410 --> 00:50:10,890 By keeping him off the front page? That's ridiculous! 790 00:50:10,962 --> 00:50:13,581 You're playing right into his hands! Show him up! 791 00:50:13,651 --> 00:50:16,650 Run him out of the country! That'll keep him off the front page. 792 00:50:16,722 --> 00:50:17,770 In the meantime, 793 00:50:17,843 --> 00:50:21,290 you expect our children to read of nothing but outrage and murder? 794 00:50:21,362 --> 00:50:23,533 That's better than their being slaughtered. 795 00:50:23,603 --> 00:50:27,345 The city is full of machine guns. Gang war in the streets. 796 00:50:27,410 --> 00:50:29,777 Kids aren't even safe to go to school. 797 00:50:29,842 --> 00:50:31,369 You want that to go on? 798 00:50:31,442 --> 00:50:35,119 Certainly not! But what can private citizens do? 799 00:50:35,186 --> 00:50:37,160 Even our police force can't stop it! 800 00:50:37,234 --> 00:50:38,893 Don't blame the police! 801 00:50:38,963 --> 00:50:42,989 They can't stop machine guns from being run back and forth across the state lines. 802 00:50:43,058 --> 00:50:45,425 They can't enforce laws that don't exist! 803 00:50:45,490 --> 00:50:47,562 Then it's up to the federal government to do something about it. 804 00:50:47,634 --> 00:50:49,968 You're the government! All of you! 805 00:50:50,034 --> 00:50:51,343 Instead of trying to hide the facts, 806 00:50:51,410 --> 00:50:53,679 get busy and see that laws are passed that'll do some good! 807 00:50:53,746 --> 00:50:54,891 For instance? 808 00:50:54,962 --> 00:50:59,152 Pass a federal law that puts the gun in the same class as drugs and white slavery! 809 00:50:59,986 --> 00:51:02,058 Put teeth in the Deportation Act! 810 00:51:02,130 --> 00:51:03,919 These gangsters don't belong in this country. 811 00:51:03,986 --> 00:51:05,611 Half of them aren't even citizens. 812 00:51:05,682 --> 00:51:09,577 That's true. They bring nothing but disgrace to my people. 813 00:51:09,650 --> 00:51:12,432 All right. I'll tell you what to do. 814 00:51:12,498 --> 00:51:17,386 Make laws and see that they're obeyed if we have to have martial law to do it! 815 00:51:17,458 --> 00:51:20,807 The governor of New Mexico declared martial law to stop a bull fight, 816 00:51:20,882 --> 00:51:24,144 the governor of Oklahoma to regulate oil production. 817 00:51:24,210 --> 00:51:27,472 Surely, gang rule and wholesale law defiance 818 00:51:27,538 --> 00:51:29,447 are more of a menace to the nation 819 00:51:29,522 --> 00:51:32,871 than the regulation of oil or a bull fight! 820 00:51:32,946 --> 00:51:35,761 The Army will help. So will the American Legion. 821 00:51:35,826 --> 00:51:38,608 They offered their services over two years ago! 822 00:51:38,674 --> 00:51:41,009 And nobody ever called on them. 823 00:51:41,074 --> 00:51:43,016 Let's get wise to ourselves. 824 00:51:43,090 --> 00:51:45,130 We're fighting organized murder! 825 00:51:49,074 --> 00:51:50,765 (CLAPPING) 826 00:52:08,562 --> 00:52:11,529 That Sadie Thompson, she's a pretty smart girl. 827 00:52:11,602 --> 00:52:14,220 What's a girl wanna hustle in a place like that for? 828 00:52:14,290 --> 00:52:16,200 Yeah, it's raining all the time. 829 00:52:16,274 --> 00:52:18,795 Yeah, that rain, that's pretty good. 830 00:52:18,866 --> 00:52:22,346 That comes from a pipe, you know, just like a shower. 831 00:52:22,418 --> 00:52:23,912 Them two fellows... 832 00:52:23,986 --> 00:52:26,669 Hey, which one do you think she takes? 833 00:52:26,738 --> 00:52:30,632 The guy with the collar? Nah, he ain't so hot. 834 00:52:30,706 --> 00:52:33,456 Hey, listen, them Marines ain't so hot, too. 835 00:52:34,738 --> 00:52:36,494 Come on, I go take a smoke. 836 00:52:37,170 --> 00:52:39,145 (PEOPLE CHATTERING) 837 00:53:00,914 --> 00:53:02,921 That's a fine show. 838 00:53:02,994 --> 00:53:06,310 I gotta see more shows like that. You know, serious. 839 00:53:06,386 --> 00:53:09,201 Ain't got no jokes. I like a show with jokes. 840 00:53:09,266 --> 00:53:11,819 That's a dope. What more do you want? 841 00:53:11,890 --> 00:53:16,560 Listen, this girl, Sadie, she's got what you call a problem. 842 00:53:16,626 --> 00:53:19,277 This fellow with the collar, he's gonna... 843 00:53:23,410 --> 00:53:25,101 What's the matter? They found Gaffney. 844 00:53:25,170 --> 00:53:27,559 Spotted him down at Frank's Bowling Alley. He's got into a game. 845 00:53:27,634 --> 00:53:28,975 Yeah? It's a setup. 846 00:53:29,042 --> 00:53:30,219 Take about an hour to get the boys. 847 00:53:30,290 --> 00:53:32,778 I'm looking at a show now. Listen, it's the last act now, see? 848 00:53:32,850 --> 00:53:36,046 There's two fellows after a girl. Well, she's called her name Sadie, see? 849 00:53:36,114 --> 00:53:40,042 Now this girl, Sadie, she's been, what do you call, disillusioned. 850 00:53:40,114 --> 00:53:42,928 We gotta do it now! He's liable to slip us again. 851 00:53:42,994 --> 00:53:44,106 He's the last one, Boss. 852 00:53:44,178 --> 00:53:45,291 Come on, Tony. 853 00:53:48,434 --> 00:53:49,645 That's too bad. 854 00:53:49,714 --> 00:53:51,786 All right, come on. Hey wait a minute! 855 00:53:51,858 --> 00:53:53,320 (EXCLAIMS) Now, you stay here. 856 00:53:53,393 --> 00:53:55,630 You stay and see the show. Oh, Boss. 857 00:53:55,698 --> 00:53:58,448 I gotta know which fellow this girl, Sadie, she take. 858 00:53:58,514 --> 00:54:01,329 You stay here and find out, and then come and tell me. 859 00:54:19,316 --> 00:54:20,810 It's all right, Boss. The copper's gone. 860 00:54:20,884 --> 00:54:22,575 TONY: All right. Come on. 861 00:54:24,116 --> 00:54:27,564 Hey, Little Boy, you go around the back, up on the balcony. 862 00:54:27,635 --> 00:54:30,352 Hey, Pietro, side door. He may have friends, you never can tell. 863 00:54:30,420 --> 00:54:33,616 Joe, I want you stand in the alley. If he gets that far, you do your stuff. 864 00:54:33,684 --> 00:54:35,473 You keep the motor running. 865 00:54:35,540 --> 00:54:38,289 Bring the present. You stay here. Come on, fellows. 866 00:54:38,356 --> 00:54:40,657 Now we'll know what happened to that girl, Sadie. 867 00:54:40,723 --> 00:54:43,309 Hey, Angelo, did she take the guy with the collar? 868 00:54:43,380 --> 00:54:46,063 No, she climb back in the hay with the army. 869 00:54:46,131 --> 00:54:49,263 Yeah? That's fine. She's a smart girl, I think. 870 00:54:49,332 --> 00:54:51,274 Come on. What're you doing? 871 00:54:55,444 --> 00:54:57,102 (TONY WHISTLING) 872 00:54:57,620 --> 00:54:59,507 (BOWLING PINS RATTLING) 873 00:55:01,332 --> 00:55:03,056 (PEOPLE CHATTERING) 874 00:55:16,851 --> 00:55:18,412 Not bad, huh? 875 00:55:18,932 --> 00:55:22,281 (TONY CONTINUES WHISTLING) 876 00:55:39,572 --> 00:55:41,295 Just watch this one. 877 00:55:46,484 --> 00:55:48,393 (MACHINE GUNS FIRING) 878 00:56:06,067 --> 00:56:08,239 (JAZZ MUSIC PLAYING) 879 00:56:28,947 --> 00:56:30,671 MAN: Hello, Tony. Hello. 880 00:56:35,923 --> 00:56:37,265 That's pretty hot. 881 00:56:38,644 --> 00:56:40,204 Hello. Hello. 882 00:56:47,892 --> 00:56:49,321 Hello. 883 00:56:49,396 --> 00:56:50,541 Hello, stranger. 884 00:56:50,612 --> 00:56:53,100 Chair. Well, Johnny. 885 00:56:53,940 --> 00:56:56,307 Well, you're looking swell. 886 00:56:56,372 --> 00:56:58,227 I thought we were gonna see something of you. 887 00:56:58,292 --> 00:56:59,634 Well, here I am. 888 00:56:59,700 --> 00:57:02,482 Where have you been? On a vacation? 889 00:57:02,547 --> 00:57:06,344 I've been working. Up on the North Side, eh, Johnny? 890 00:57:07,092 --> 00:57:08,783 That's what the papers say. 891 00:57:09,652 --> 00:57:10,961 Don't work too hard. 892 00:57:11,028 --> 00:57:14,640 I just finish up tonight. Now I play a while. 893 00:57:26,868 --> 00:57:28,493 You got your own table, Camonte. 894 00:57:28,564 --> 00:57:29,742 What's that? 895 00:57:29,812 --> 00:57:31,186 This is a table for two. 896 00:57:31,251 --> 00:57:34,153 Well, maybe you get another table, eh, Johnny? 897 00:57:34,227 --> 00:57:36,616 (GUNSHOTS) Hey, listen, you. Who do you think... 898 00:57:36,692 --> 00:57:38,579 (SHOUTING) 899 00:57:39,252 --> 00:57:40,910 (WOMAN SCREAMING) 900 00:57:46,548 --> 00:57:47,922 All right, go on. 901 00:57:50,099 --> 00:57:52,271 Nothing seems to bother you much, does it? 902 00:57:52,340 --> 00:57:54,729 Well, I get used to noises. 903 00:58:01,460 --> 00:58:03,467 Hello, Guino. Hello, baby. 904 00:58:06,579 --> 00:58:08,238 Why are you always high-hatting me? 905 00:58:08,308 --> 00:58:09,649 Go on, beat it! 906 00:58:09,716 --> 00:58:12,847 I suppose you need an organ grinder to work with? 907 00:58:12,916 --> 00:58:15,916 Tony's inside. He see you in that outfit? 908 00:58:16,883 --> 00:58:20,528 I looked pretty good from two stories up. Am I different now? 909 00:58:21,204 --> 00:58:22,797 Wanna dance with me? 910 00:58:22,868 --> 00:58:26,184 Listen, you're Tony's sister, see? Besides, you're only a kid. 911 00:58:27,539 --> 00:58:28,848 I'm 18. 912 00:58:28,916 --> 00:58:30,955 (RAGTIME MUSIC PLAYING) 913 00:58:49,300 --> 00:58:50,893 You like that music? 914 00:58:56,628 --> 00:58:58,319 Now do you wanna dance? 915 00:58:58,388 --> 00:58:59,435 No. 916 00:59:00,787 --> 00:59:03,405 Afraid! Afraid of Tony's sister! Why you... 917 00:59:04,371 --> 00:59:06,640 Well, I noticed you stood there and watched. 918 00:59:09,012 --> 00:59:12,328 Someday you'll find out you've been missing something. 919 00:59:21,107 --> 00:59:23,791 Hey, how about it? You and me, eh? 920 00:59:24,500 --> 00:59:25,906 I thought you weren't dancing? 921 00:59:25,972 --> 00:59:28,841 I've changed my mind. I need exercise. 922 00:59:29,780 --> 00:59:31,569 We show them something, huh? 923 00:59:47,540 --> 00:59:49,100 I think you missed me, huh? 924 00:59:49,172 --> 00:59:50,252 That's right. 925 00:59:52,467 --> 00:59:54,125 We make up for lost time. 926 00:59:55,124 --> 00:59:57,774 How do you wanna play, Tony? Like this? 927 00:59:59,699 --> 01:00:01,041 That's good. 928 01:00:31,220 --> 01:00:33,391 You wait here. I take her home myself. 929 01:00:33,459 --> 01:00:35,347 You can't. Shut up! 930 01:00:51,891 --> 01:00:53,549 You'll be sorry for this! 931 01:00:58,100 --> 01:01:00,969 Next time I catch you in a place like that again, I'll kill you! 932 01:01:01,043 --> 01:01:02,767 You're telling me what to do? 933 01:01:02,836 --> 01:01:04,559 I'll do what I want, same as you. Understand? 934 01:01:04,627 --> 01:01:05,904 You listen to me! 935 01:01:05,972 --> 01:01:07,182 I hate you! 936 01:01:07,251 --> 01:01:09,934 Never mind what I do. That's all right! 937 01:01:10,004 --> 01:01:11,629 But you're gonna stay home. Understand? 938 01:01:11,699 --> 01:01:14,350 I'm no baby! I can take care of myself! Yeah. 939 01:01:14,420 --> 01:01:16,689 Running around with fellows, eh? Letting them hold you like that! 940 01:01:16,755 --> 01:01:20,683 Letting them look at you! Dressing up like that for fellows to see, eh? 941 01:01:22,292 --> 01:01:24,496 What I do with fellows is my business! 942 01:01:26,355 --> 01:01:27,948 (CESCA SOBBING) 943 01:01:29,555 --> 01:01:30,668 Cesca! 944 01:01:35,572 --> 01:01:37,906 Mama. Cesca. What's the matter? 945 01:01:37,971 --> 01:01:40,110 What did Tony do to you, huh? What'd he do? 946 01:01:40,180 --> 01:01:43,725 He hit me. He said he'd kill me and I wasn't doing anything! 947 01:01:43,795 --> 01:01:44,908 I was only dancing. 948 01:01:44,980 --> 01:01:46,190 That's all right, figlia mia. 949 01:01:46,259 --> 01:01:50,034 No cry. All right, tell Mama. Come on upstairs. 950 01:01:50,099 --> 01:01:51,277 No cry, baby. 951 01:01:52,339 --> 01:01:53,452 He hasn't any right to. 952 01:01:53,524 --> 01:01:55,793 Just because I'm his sister he can't throw me around like that. 953 01:01:55,859 --> 01:01:58,314 No, no, no. All right, no cry, baby. 954 01:01:58,387 --> 01:02:00,907 I tell you. I tell you lots of times. 955 01:02:01,683 --> 01:02:04,782 He hurt you. He hurt you. 956 01:02:05,940 --> 01:02:07,979 He hurt everybody. 957 01:02:28,478 --> 01:02:30,420 (MACHINE GUNS FIRING) 958 01:03:04,381 --> 01:03:05,658 See if you can put out all his tires. 959 01:03:05,726 --> 01:03:06,903 Right. 960 01:03:11,709 --> 01:03:12,919 That's got him. 961 01:03:33,245 --> 01:03:34,652 (KNOCKING) 962 01:03:44,765 --> 01:03:46,588 (SPEAKING IN ITALIAN) 963 01:03:46,654 --> 01:03:47,898 Just shut up! 964 01:03:47,966 --> 01:03:50,584 Get me some nickels! Get me some nickels! Hurry! 965 01:03:58,878 --> 01:04:00,732 Lakeside 1305. 966 01:04:01,469 --> 01:04:02,931 Get me a drink. 967 01:04:04,030 --> 01:04:05,852 (PHONE RINGING) 968 01:04:11,421 --> 01:04:12,501 Hello? 969 01:04:12,574 --> 01:04:13,981 Hello, is this Jim? 970 01:04:14,813 --> 01:04:17,846 Tony Camonte. Is Rinaldo there? 971 01:04:18,653 --> 01:04:21,108 No, Mr. Camonte. He left an hour ago. 972 01:04:21,181 --> 01:04:23,483 Is Lovo there? Lovo? 973 01:04:23,549 --> 01:04:26,713 No, he left, too. Said he was going back to the office. 974 01:04:32,957 --> 01:04:35,291 Bosworth 4503. 975 01:04:39,165 --> 01:04:40,856 (PHONE RINGS) 976 01:04:44,317 --> 01:04:45,495 Hello. 977 01:04:45,566 --> 01:04:46,973 Hello, Mabel? 978 01:04:48,605 --> 01:04:51,190 Camonte. Rinaldo there? 979 01:04:51,261 --> 01:04:52,920 Why, no. He ain't been here. 980 01:04:52,990 --> 01:04:55,226 Say, you know, I think that guy's giving me the runaround. 981 01:04:55,293 --> 01:04:57,366 I've had a date with him two or three times... 982 01:04:57,438 --> 01:04:58,747 Maybe he's going home to bed. 983 01:04:58,813 --> 01:05:00,057 What are you talking? 984 01:05:00,125 --> 01:05:02,230 That tomcat? Try Maizie. 985 01:05:03,517 --> 01:05:05,884 Maizie, that's right, I forgot about her. 986 01:05:10,174 --> 01:05:12,824 Hatfield 6401. 987 01:05:14,045 --> 01:05:16,282 Yeah, 6401. 988 01:05:19,389 --> 01:05:21,015 (PHONE RINGING) 989 01:05:28,221 --> 01:05:29,301 Come on. 990 01:05:29,374 --> 01:05:31,130 (RINGING CONTINUES) 991 01:05:35,997 --> 01:05:38,844 Hello. Hello, Maizie? It's Tony Camonte. 992 01:05:40,253 --> 01:05:41,813 Rinaldo there? Yeah. 993 01:05:41,885 --> 01:05:43,030 For you. 994 01:05:45,213 --> 01:05:46,773 Hello. Hello, Rinaldo. 995 01:05:47,614 --> 01:05:49,850 I'm at Pietro's. Pietro's! 996 01:05:50,589 --> 01:05:51,669 Yeah, come right away. 997 01:05:51,741 --> 01:05:52,919 Anything wrong? 998 01:05:52,989 --> 01:05:54,167 Yeah, plenty. 999 01:05:56,637 --> 01:05:58,230 Go get me a towel. 1000 01:06:00,509 --> 01:06:02,898 I thought you weren't doing anything tonight? 1001 01:06:02,974 --> 01:06:04,632 I'll be back later. 1002 01:06:07,325 --> 01:06:09,746 This is worse than being in love with a grasshopper. 1003 01:06:19,325 --> 01:06:21,114 (KNOCKING) 1004 01:06:24,573 --> 01:06:26,002 It took you a long time to get here. 1005 01:06:26,077 --> 01:06:27,932 Who done it? I don't know. 1006 01:06:27,997 --> 01:06:30,135 But I got an idea. You just wait. 1007 01:06:30,781 --> 01:06:31,991 How do you stand with Lovo? Huh? 1008 01:06:32,061 --> 01:06:34,298 Come on! How do you stand with Lovo? 1009 01:06:37,885 --> 01:06:40,089 Who's Lovo? That's good. 1010 01:06:40,701 --> 01:06:42,043 Say when. 1011 01:06:42,109 --> 01:06:43,353 That's enough. 1012 01:06:45,949 --> 01:06:48,916 You call Johnny Lovo at his office at 10 minutes past 2:00, see? 1013 01:06:49,853 --> 01:06:51,380 That's 10 minutes past 2:00. 1014 01:06:53,405 --> 01:06:56,634 You say that you're calling from the country now, see? 1015 01:06:56,701 --> 01:06:59,516 You're one of the guys that took me for a ride. 1016 01:07:00,125 --> 01:07:02,514 The car got smashed and I got away. 1017 01:07:02,589 --> 01:07:04,182 The car got smashed and I got away! 1018 01:07:04,253 --> 01:07:05,268 Yes, yes. 1019 01:07:05,341 --> 01:07:06,323 You think it was Johnny? 1020 01:07:06,397 --> 01:07:09,048 I don't know. But we'll find out now. 1021 01:07:09,117 --> 01:07:11,451 We'll be there when Pietro calls. 1022 01:07:11,517 --> 01:07:14,103 And if it was Johnny, he'll stall, won't he? 1023 01:07:14,173 --> 01:07:15,831 Sure. Let's go. 1024 01:07:17,021 --> 01:07:18,231 Open the door. 1025 01:07:31,581 --> 01:07:32,923 Come on, let's go. 1026 01:07:53,053 --> 01:07:55,192 Hey, Tony, where you been? What happened to you? 1027 01:07:55,261 --> 01:07:57,846 Yeah, look. They spoil my brand new suit. 1028 01:07:57,917 --> 01:07:58,866 Who, coppers? 1029 01:07:58,941 --> 01:08:00,370 No, monkeys. 1030 01:08:00,445 --> 01:08:02,136 Never seen them before. 1031 01:08:02,205 --> 01:08:04,377 Somebody must have brought them in. 1032 01:08:04,445 --> 01:08:05,906 How did they get you? 1033 01:08:06,461 --> 01:08:09,942 They smashed my bus, took me for a ride. 1034 01:08:10,717 --> 01:08:11,797 Almost. 1035 01:08:13,149 --> 01:08:14,523 That's right. You left the caf� alone. 1036 01:08:14,589 --> 01:08:16,280 You ought to know better than to do that. 1037 01:08:16,349 --> 01:08:19,099 Where were you? I thought you always stuck to Tony. 1038 01:08:21,341 --> 01:08:24,276 Well, baby, I'm glad you got away. I'd have missed you plenty. 1039 01:08:24,349 --> 01:08:25,527 I'll get somebody for this. 1040 01:08:25,597 --> 01:08:27,637 I knew you would, Johnny. 1041 01:08:27,709 --> 01:08:29,335 (PHONE RINGS) 1042 01:08:29,629 --> 01:08:31,833 That's Poppy. I don't wanna see her tonight. 1043 01:08:31,901 --> 01:08:32,883 I'll tell her you ain't here. 1044 01:08:32,957 --> 01:08:34,844 Wait a minute. 1045 01:08:34,909 --> 01:08:36,219 I'll talk to her. 1046 01:08:41,981 --> 01:08:43,804 Hello? Who? 1047 01:08:45,213 --> 01:08:47,221 No, there's nobody here by that name. 1048 01:08:47,773 --> 01:08:49,464 What? What? 1049 01:08:50,845 --> 01:08:53,016 Oh, ring off. You got a wrong number. 1050 01:08:57,917 --> 01:08:59,957 You better have a drink, Tony. 1051 01:09:07,037 --> 01:09:08,150 You? 1052 01:09:19,133 --> 01:09:20,758 (TONY WHISTLING) 1053 01:10:14,365 --> 01:10:15,739 It's a lie! I didn't do it! 1054 01:10:15,805 --> 01:10:17,627 I wouldn't try anything on you, Tony. We're pals. 1055 01:10:17,693 --> 01:10:19,219 Sure, we're pals. 1056 01:10:19,293 --> 01:10:21,268 No, no. I didn't do it! You got me wrong. 1057 01:10:21,341 --> 01:10:22,966 Listen, Tony, I brought you out here. I worked with you. 1058 01:10:23,036 --> 01:10:24,978 You're the last guy in the world I'd try to cross, you know that! 1059 01:10:25,053 --> 01:10:27,442 You wouldn't do anything to me! Don't take me, Tony! Give me a chance! 1060 01:10:27,517 --> 01:10:29,175 You can have anything I got, anything! 1061 01:10:29,245 --> 01:10:31,831 All the dough you want. Poppy! I'll let you have her! 1062 01:10:31,901 --> 01:10:35,316 I give you my word! You can have Poppy, Tony! I'll tell her! 1063 01:10:37,405 --> 01:10:38,899 The boss! 1064 01:10:38,973 --> 01:10:40,915 No. Let me go away. Give me a break. 1065 01:10:40,989 --> 01:10:42,515 I never did anything to anybody! 1066 01:10:42,589 --> 01:10:44,378 I never hurt anybody! No. 1067 01:10:44,445 --> 01:10:46,714 You get somebody else to do it for you! 1068 01:10:50,813 --> 01:10:51,958 No! 1069 01:10:55,324 --> 01:10:57,430 Wait! Don't! 1070 01:10:57,500 --> 01:10:59,289 Tony, come back! Tony... 1071 01:10:59,357 --> 01:11:00,819 (GUNSHOTS) 1072 01:11:10,076 --> 01:11:11,735 (DOORBELL BUZZING) 1073 01:11:30,941 --> 01:11:32,086 Oh, Tony. 1074 01:11:39,037 --> 01:11:40,313 What's happened? 1075 01:11:45,852 --> 01:11:47,478 Where's Johnny? 1076 01:11:47,549 --> 01:11:48,956 Where do you think? 1077 01:11:53,725 --> 01:11:55,416 Go pack your stuff. 1078 01:12:34,237 --> 01:12:36,506 Hey, come here. 1079 01:12:38,781 --> 01:12:40,155 Look at that. 1080 01:12:41,981 --> 01:12:44,152 Do you remember what I told you? 1081 01:13:09,597 --> 01:13:11,353 Tony isn't here. He's out of town. 1082 01:13:11,421 --> 01:13:12,882 You're telling me? 1083 01:13:15,292 --> 01:13:17,714 Why did you hang up when I called yesterday? 1084 01:13:19,421 --> 01:13:20,534 Too busy. 1085 01:13:30,685 --> 01:13:33,238 The one on the end's kind of cute. 1086 01:13:33,309 --> 01:13:34,771 She ain't bad. 1087 01:13:38,493 --> 01:13:41,340 I should think you'd want something more like... 1088 01:13:41,404 --> 01:13:42,681 Like what? 1089 01:13:44,540 --> 01:13:45,653 Me. 1090 01:13:46,589 --> 01:13:49,404 Cut out that sort of talk. You're only a kid. 1091 01:13:51,677 --> 01:13:53,880 I told you I had grown-up ideas. 1092 01:13:55,708 --> 01:13:58,425 You're like Tony when you go after something, hey? 1093 01:14:03,644 --> 01:14:05,106 What would Tony say? 1094 01:14:05,181 --> 01:14:06,839 He'll be away for a month. 1095 01:14:13,309 --> 01:14:15,676 The big fellow's on his way from Florida. 1096 01:14:15,741 --> 01:14:16,985 Uh-huh. 1097 01:14:17,309 --> 01:14:19,610 Well, he'd better watch his step. 1098 01:14:19,677 --> 01:14:21,564 This town's entirely different than when he left it. 1099 01:14:21,628 --> 01:14:23,897 That new crowd down at the City Hall is looking for him. 1100 01:14:23,965 --> 01:14:26,867 The first crack he makes, they'll climb all over him. 1101 01:14:26,940 --> 01:14:29,307 Hand it to Hap. Tell him to play it for what it's worth. 1102 01:14:46,781 --> 01:14:48,123 You stay out here. 1103 01:15:01,789 --> 01:15:03,415 Tony. Where's Cesca? 1104 01:15:03,485 --> 01:15:04,729 She get a place of her own. 1105 01:15:04,797 --> 01:15:07,830 She say to me, "Shut up. Mind your business. " Just like you say. 1106 01:15:07,901 --> 01:15:09,941 Well, is she living alone? Yeah. 1107 01:15:10,013 --> 01:15:13,722 All the time that's what she tell me, but one day I follow her. 1108 01:15:13,789 --> 01:15:16,025 She meet a man. They go in the house together. 1109 01:15:16,092 --> 01:15:19,158 I look and I see her name under the push bell. 1110 01:15:19,228 --> 01:15:20,722 See? See what you do? 1111 01:15:20,796 --> 01:15:23,830 Once I have a son, I have a daughter and now... 1112 01:15:23,901 --> 01:15:25,689 Ma... 1113 01:15:26,621 --> 01:15:27,831 Where is the place she live? 1114 01:15:27,901 --> 01:15:30,203 236, Central Street. 1115 01:15:33,597 --> 01:15:37,012 What you gonna do? What you... No, no, Tony, no! 1116 01:15:37,085 --> 01:15:38,197 Stop! 1117 01:15:45,117 --> 01:15:46,360 Central Street. 1118 01:15:55,037 --> 01:15:56,313 (PLAYING) 1119 01:15:57,532 --> 01:15:59,420 (SINGING) He was going downgrade 1120 01:15:59,485 --> 01:16:01,012 Making 90 miles an hour 1121 01:16:01,085 --> 01:16:03,834 When his whistle broke into a scream 1122 01:16:03,900 --> 01:16:04,882 (MIMICS WHISTLE) 1123 01:16:04,956 --> 01:16:06,582 And they found him in the wreck 1124 01:16:06,653 --> 01:16:08,922 With his hands on the throttle 1125 01:16:08,989 --> 01:16:11,323 Scalded to death by the steam 1126 01:16:12,413 --> 01:16:14,300 It's a mighty rough road 1127 01:16:14,364 --> 01:16:15,957 From Lynchburg to Danville 1128 01:16:16,028 --> 01:16:18,712 And the track's on the three-mile grade 1129 01:16:19,293 --> 01:16:21,300 It was on this road 1130 01:16:21,372 --> 01:16:23,347 That he lost his average 1131 01:16:23,421 --> 01:16:25,941 You can see what a jump he made 1132 01:16:30,620 --> 01:16:31,962 Hello. 1133 01:16:32,029 --> 01:16:33,273 Hello, baby. 1134 01:16:33,341 --> 01:16:34,868 I'm so happy. 1135 01:16:34,941 --> 01:16:36,697 You're telling me? 1136 01:16:36,765 --> 01:16:38,259 You do love me, don't you, Guino? 1137 01:16:38,333 --> 01:16:39,860 You know I do. 1138 01:16:39,932 --> 01:16:41,874 Never stop telling me, will you? 1139 01:16:42,812 --> 01:16:44,852 I'm not like all the others, am I? 1140 01:16:45,692 --> 01:16:48,507 You're up there all by yourself, sweetheart. 1141 01:16:48,572 --> 01:16:50,133 We'll always be happy, won't we? 1142 01:16:51,196 --> 01:16:52,603 (WHISTLING) 1143 01:16:59,293 --> 01:17:00,983 (DOORBELL BUZZING) 1144 01:17:23,932 --> 01:17:25,274 Hello, Tony. 1145 01:17:29,532 --> 01:17:30,939 Tony, I... 1146 01:17:33,628 --> 01:17:34,577 Tony, don't! Tony! 1147 01:17:34,652 --> 01:17:35,634 (GUNSHOTS) 1148 01:17:35,708 --> 01:17:37,017 (SCREAMING) 1149 01:17:46,428 --> 01:17:48,217 Guino! Guino! 1150 01:17:48,988 --> 01:17:51,476 Guino! Guino, speak to me! Speak to me! 1151 01:17:51,549 --> 01:17:53,916 Guino, say something! Guino! 1152 01:17:55,741 --> 01:17:58,555 Tony, he's my Guino! I love him. 1153 01:17:59,612 --> 01:18:03,224 We were married yesterday, Tony! Really married! 1154 01:18:03,996 --> 01:18:06,200 We were going to surprise you! 1155 01:18:06,268 --> 01:18:08,090 Weren't we, Guino? 1156 01:18:08,156 --> 01:18:10,775 Oh, darling, speak to me! 1157 01:18:15,805 --> 01:18:17,081 He's dead. 1158 01:18:18,525 --> 01:18:19,801 He's dead. 1159 01:18:21,661 --> 01:18:24,628 He loved me. Really loved me. 1160 01:18:27,869 --> 01:18:29,330 Don't touch me! 1161 01:18:32,348 --> 01:18:33,755 Don't come near me! 1162 01:18:36,348 --> 01:18:37,657 Stay away from me! 1163 01:18:38,237 --> 01:18:39,764 You're not my brother! 1164 01:18:41,596 --> 01:18:43,157 Don't you think I know? 1165 01:18:44,220 --> 01:18:45,682 Murderer! 1166 01:18:45,980 --> 01:18:47,671 He kills people! 1167 01:18:48,380 --> 01:18:50,169 He kills everybody! 1168 01:18:51,165 --> 01:18:52,855 He kills everything! 1169 01:18:53,853 --> 01:18:56,438 He's a butcher. That's what you are. 1170 01:18:56,508 --> 01:18:59,291 You're a butcher! You're a butcher! 1171 01:19:04,988 --> 01:19:06,614 Drive down to the house. 1172 01:19:21,212 --> 01:19:22,968 (SIREN WAILING) 1173 01:19:29,276 --> 01:19:30,705 Come on, Boss. 1174 01:19:41,404 --> 01:19:42,713 (SIRENS WAILING) 1175 01:19:42,780 --> 01:19:44,722 Go on, beat it! Get out of here. 1176 01:19:44,796 --> 01:19:46,705 Come on! Come on! 1177 01:20:22,844 --> 01:20:24,404 (PHONE RINGING) 1178 01:20:47,612 --> 01:20:49,270 Mr. Comante's secretary. 1179 01:20:50,684 --> 01:20:53,783 You have to speak louder. I can't hear you. 1180 01:20:59,228 --> 01:21:02,130 It's... It's Poppy, Boss. 1181 01:21:03,612 --> 01:21:05,434 I got her name. 1182 01:21:26,524 --> 01:21:27,866 I didn't know. 1183 01:21:29,532 --> 01:21:30,742 I didn't know. 1184 01:21:31,580 --> 01:21:33,522 Tony, what is it? 1185 01:21:33,596 --> 01:21:35,418 Tony, say something. 1186 01:21:35,485 --> 01:21:36,532 Tony. 1187 01:21:44,029 --> 01:21:46,778 Yeah. Yeah. Yeah. 1188 01:21:47,324 --> 01:21:48,698 Oh, yeah? 1189 01:21:48,764 --> 01:21:51,448 He did, eh? Did you get the rest of them? 1190 01:21:51,516 --> 01:21:53,010 All right, let me talk to Duffy. 1191 01:21:53,084 --> 01:21:55,702 All right, Ben, here's what you've been waiting for. Camonte killed Rinaldo. 1192 01:21:55,772 --> 01:21:58,456 Put up a fight when they tried to take him and holed up in that steel fort of his. 1193 01:21:58,525 --> 01:22:01,078 Get him! Take Madden and his whole outfit. I'll send you more if you need them. 1194 01:22:01,148 --> 01:22:03,385 Yeah, wait a minute, Duffy. Don't lose any men. Block off the street. 1195 01:22:03,452 --> 01:22:05,786 Put your lights on and smoke him out away from his guns and he'll quit! 1196 01:22:05,853 --> 01:22:06,900 Get going. Hello, Duffy? 1197 01:22:06,972 --> 01:22:08,827 Yeah. Send those monkeys on in. Tell Jake to stay put. 1198 01:23:03,004 --> 01:23:04,913 (SIRENS APPROACHING) 1199 01:23:06,684 --> 01:23:08,277 (BELL RINGING) 1200 01:23:17,276 --> 01:23:21,073 Tony! Quick, Tony, they're coming! The police! 1201 01:23:21,148 --> 01:23:22,228 Cesca. 1202 01:23:22,301 --> 01:23:24,570 They're after you! They're gonna get you, Tony! 1203 01:23:24,636 --> 01:23:27,057 Why didn't you shoot, Cesca, huh? 1204 01:23:27,132 --> 01:23:28,659 Why didn't you shoot? 1205 01:23:28,732 --> 01:23:30,008 I don't know. 1206 01:23:32,444 --> 01:23:36,056 Maybe it's because you're me and I'm you. 1207 01:23:36,124 --> 01:23:38,099 (SOBBING) It's always been that way. 1208 01:23:38,652 --> 01:23:40,408 (PEOPLE SHOUTING) 1209 01:23:48,284 --> 01:23:50,804 Three of you fellows, go on that roof across the street there! 1210 01:23:50,876 --> 01:23:52,469 You two cover that alley back of the house. 1211 01:23:52,540 --> 01:23:53,750 Right. Right. 1212 01:24:04,156 --> 01:24:05,334 Tony, what are we gonna do? 1213 01:24:05,404 --> 01:24:06,778 What do we do? 1214 01:24:06,844 --> 01:24:08,917 Come here, I show you what we do. 1215 01:24:17,660 --> 01:24:19,187 (GUNSHOTS) 1216 01:24:24,412 --> 01:24:26,997 Tony, they followed me! This is my fault. I shouldn't have come! 1217 01:24:27,068 --> 01:24:28,857 What's the difference? Your fault, my fault? 1218 01:24:28,924 --> 01:24:32,055 Just so you're here, that's all what matters. Here, you load them, huh? 1219 01:24:32,124 --> 01:24:34,393 Sure I'll load them. I'm not afraid. I'm like you, Tony. 1220 01:24:34,460 --> 01:24:37,875 That's the way to talk. You're not afraid, huh? Come on, we'll show them. 1221 01:24:37,948 --> 01:24:41,264 Here, here. Put it here, Cesca. Put it right here. 1222 01:24:41,340 --> 01:24:43,128 We'll show them something. 1223 01:24:48,764 --> 01:24:50,422 Hey, look at the monkeys there! 1224 01:24:50,492 --> 01:24:52,859 They think they're gonna get Tony Camonte, eh? 1225 01:25:01,532 --> 01:25:04,532 Hey, Cesca, wait, I'll show you. Look, Cesca, see? 1226 01:25:04,604 --> 01:25:07,255 Steel, all steel! 1227 01:25:07,324 --> 01:25:10,041 Solid steel! No one can get in here! 1228 01:25:10,108 --> 01:25:12,825 Hey, Cesca, you and me, huh? We'll show them! 1229 01:25:12,892 --> 01:25:15,478 We'll lick them all, the North Side, the South Side! 1230 01:25:15,548 --> 01:25:17,173 We'll lick the whole world! 1231 01:25:30,076 --> 01:25:31,189 Cesca! 1232 01:25:34,172 --> 01:25:35,317 Cesca! 1233 01:25:37,820 --> 01:25:39,608 Let me lie down, Tony. 1234 01:25:41,532 --> 01:25:43,321 I'm all hollow inside. 1235 01:25:56,284 --> 01:25:59,153 Cesca. Cesca, what is it? Where? 1236 01:25:59,228 --> 01:26:01,083 It doesn't hurt, really. 1237 01:26:01,148 --> 01:26:03,090 Just put your arms around me, Tony, just for a minute. 1238 01:26:03,164 --> 01:26:05,685 Cesca. I won't be able to help you now. 1239 01:26:05,755 --> 01:26:09,051 Oh, you can't go away. I won't let you, you understand? I won't let you! 1240 01:26:09,116 --> 01:26:10,545 So dizzy. 1241 01:26:10,620 --> 01:26:13,107 Hold me, Tony. Don't let me get scared. 1242 01:26:13,180 --> 01:26:15,701 Listen, you don't understand. I'll be here all alone! 1243 01:26:15,772 --> 01:26:17,714 You can't leave me here all alone! 1244 01:26:17,788 --> 01:26:21,530 Why, Tony, you're afraid! Don't be afraid, Tony. 1245 01:26:21,596 --> 01:26:24,629 You're all I got left! Little Boy, he's gone! Angelo, he's gone! 1246 01:26:24,700 --> 01:26:27,570 I'm no good without you, Cesca. I'm no good by myself! 1247 01:26:27,644 --> 01:26:28,658 Cesca! 1248 01:26:29,692 --> 01:26:30,805 Cesca! 1249 01:26:30,876 --> 01:26:32,730 They're out there! They wanna get me! They're all there! 1250 01:26:32,796 --> 01:26:35,283 Cesca, they won't give me a chance, please! 1251 01:26:35,356 --> 01:26:37,593 Cesca! Guino wasn't afraid! 1252 01:26:41,052 --> 01:26:43,288 Cesca, don't go. Please, Cesca! 1253 01:26:43,356 --> 01:26:46,006 I won't let you go! You hear, I won't let you! 1254 01:26:46,075 --> 01:26:48,726 You understand? You gotta stay here, you hear me? 1255 01:26:48,796 --> 01:26:51,414 I don't wanna stay! You're afraid. 1256 01:26:53,340 --> 01:26:55,762 Guino. Guino. 1257 01:26:59,644 --> 01:27:03,026 Cesca, please. Come back, you hear? Come back, I say! 1258 01:27:03,900 --> 01:27:05,461 Hurry up with that gas. 1259 01:27:06,396 --> 01:27:07,541 That second window up there. 1260 01:27:07,612 --> 01:27:08,692 All right. 1261 01:27:09,371 --> 01:27:11,706 TONY: Cesca! Cesca! 1262 01:27:15,036 --> 01:27:16,978 (COUGHING) 1263 01:27:24,508 --> 01:27:25,653 Cesca! 1264 01:27:25,724 --> 01:27:27,317 Cesca! 1265 01:27:27,388 --> 01:27:29,014 I can't see! 1266 01:27:29,084 --> 01:27:30,229 Cesca! 1267 01:27:30,908 --> 01:27:32,249 Angelo! 1268 01:27:32,316 --> 01:27:33,461 Little Boy! 1269 01:27:41,820 --> 01:27:42,965 Cesca! 1270 01:27:43,036 --> 01:27:44,280 Cesca! 1271 01:27:44,348 --> 01:27:45,460 I can't see! 1272 01:27:46,012 --> 01:27:47,670 (PEOPLE SHOUTING) 1273 01:27:52,860 --> 01:27:54,169 Break it down! 1274 01:28:18,139 --> 01:28:21,205 Stop! Don't shoot! Don't shoot, Guarino! 1275 01:28:21,275 --> 01:28:24,854 Lookit, I'm all alone. I got no gun, see? 1276 01:28:24,924 --> 01:28:26,353 Give me a break, will you, Guarino? 1277 01:28:26,427 --> 01:28:29,046 Break? Who'd you ever give a break to? 1278 01:28:29,116 --> 01:28:31,898 Look at me. I got nobody. I'm all alone! 1279 01:28:32,700 --> 01:28:35,318 Little Boy's gone. Angelo is gone. 1280 01:28:35,388 --> 01:28:37,908 And my steel shutters, they don't work. 1281 01:28:37,980 --> 01:28:40,249 Shut up, Camonte! 1282 01:28:40,315 --> 01:28:41,908 Give me a break, will you? 1283 01:28:41,980 --> 01:28:43,093 Don't shoot! You got me covered. 1284 01:28:43,164 --> 01:28:45,465 I can't do nothing! I can't do nothing! 1285 01:28:45,532 --> 01:28:47,222 Give me a break will you? 1286 01:28:47,291 --> 01:28:50,161 Listen, don't shoot me! Don't shoot me. 1287 01:28:50,236 --> 01:28:52,210 I told you, you'd show up this way. 1288 01:28:52,284 --> 01:28:56,114 Get you in a jam without a gun and you squeal like a yellow rat. 1289 01:28:56,187 --> 01:28:58,075 Come on! Climb into this.