1
00:02:20,341 --> 00:02:22,097
(CARRIAGE PASSING)
2
00:02:42,005 --> 00:02:45,300
MAN (IN ITALIAN ACCENT):
That's the most I got is 3,000
bottle of cr�me de menthe.
3
00:02:45,365 --> 00:02:47,853
MAN 2: You got things
pretty much your own way now,
haven't you, Louis?
4
00:02:47,925 --> 00:02:50,740
LOUIS: Sure.
Everything is just fine.
5
00:02:50,805 --> 00:02:53,260
That's good.
But Pete was saying
just tonight...
6
00:02:53,333 --> 00:02:57,227
He say that the South Side,
she's get out of line.
7
00:02:57,301 --> 00:03:00,400
I say, what are we gonna do
with the South Side?
8
00:03:00,469 --> 00:03:03,785
Let some of the other boys
get theirs, too.
I got all I wanted.
9
00:03:04,501 --> 00:03:07,086
Johnny Lovo,
he's talking about
starting something.
10
00:03:07,157 --> 00:03:09,710
Yeah?
He's looking
for trouble, eh?
11
00:03:10,005 --> 00:03:12,852
Johnny's very foolish!
Look at me.
12
00:03:13,813 --> 00:03:17,610
A man always got to know
whether he's got it or not.
I got plenty.
13
00:03:17,685 --> 00:03:21,394
I got house.
I got automobile.
I got nice girl.
14
00:03:22,933 --> 00:03:24,820
I got stomach trouble, too.
15
00:03:24,885 --> 00:03:26,030
Better get some sleep.
16
00:03:26,101 --> 00:03:27,410
All right.
17
00:03:28,053 --> 00:03:30,442
Well, she was
a pretty good party, eh?
18
00:03:31,413 --> 00:03:34,130
Next week,
I'm going to give the party
19
00:03:34,197 --> 00:03:37,044
which the boys
ain't never seen
nothing like it before.
20
00:03:37,109 --> 00:03:40,786
We'll have much more music,
much more girls,
much more everything.
21
00:03:40,853 --> 00:03:45,043
Everybody, should say,
"Big Louis, he sit
on top of the world!" Eh?
22
00:03:45,845 --> 00:03:47,918
Goodbye, Louis.
Goodbye, boys.
23
00:03:47,989 --> 00:03:49,581
Take good careful
of yourselves, eh?
24
00:03:49,653 --> 00:03:51,279
Bye.
I see you some more.
25
00:04:09,205 --> 00:04:13,395
Hello. I want
Lakeside 417, please.
26
00:04:13,877 --> 00:04:16,910
Yeah, 417 Lakeside. Sure.
27
00:04:17,621 --> 00:04:20,403
That's the wrong...
No, I want Lakeside 417.
28
00:04:20,725 --> 00:04:22,613
(MAN WHISTLING)
29
00:04:41,396 --> 00:04:42,542
Hello, Louis.
30
00:04:42,613 --> 00:04:43,561
(FIRES)
31
00:04:51,925 --> 00:04:53,713
(CONTINUES WHISTLING)
32
00:05:18,965 --> 00:05:19,794
Hello.
33
00:05:20,661 --> 00:05:21,904
How many of them?
34
00:05:26,421 --> 00:05:27,468
All right.
35
00:05:33,940 --> 00:05:35,315
MAN: Hello.
36
00:05:35,381 --> 00:05:36,755
Copyboy here.
37
00:05:36,820 --> 00:05:37,868
Copyboy!
38
00:05:39,477 --> 00:05:40,906
That's rotten!
39
00:05:41,876 --> 00:05:46,546
"Costillo slaying
starts gang war!"
That's what I want.
40
00:05:46,645 --> 00:05:48,336
I'm working on
that angle now.
41
00:05:48,405 --> 00:05:50,128
I've got four men on it.
Four?
42
00:05:50,197 --> 00:05:53,492
You'll need 40 men
on this story
for the next five years.
43
00:05:53,877 --> 00:05:55,535
You know what's happening?
44
00:05:56,020 --> 00:05:58,770
This town is up
for the grabs. Get me?
45
00:05:58,837 --> 00:06:02,317
You know, Costillo was
the last of the old-fashioned
gang leaders.
46
00:06:02,388 --> 00:06:03,817
There's a new crew
coming out.
47
00:06:03,893 --> 00:06:06,740
And every guy that's got
money enough to buy a gun
48
00:06:06,805 --> 00:06:09,772
is going to try
to step into his place.
You see?
49
00:06:09,845 --> 00:06:13,522
They'll be shooting each other
like rabbits for the control
of the booze business!
50
00:06:13,589 --> 00:06:15,978
You get it?
It'll be just like war!
51
00:06:16,053 --> 00:06:18,900
That's it, "war. "
You put that in the lead.
52
00:06:18,964 --> 00:06:21,583
"War. Gang war. "
53
00:06:33,460 --> 00:06:35,086
(BELL RINGING)
54
00:06:35,573 --> 00:06:37,100
Here come the coppers!
55
00:06:47,829 --> 00:06:49,039
Hello, Rinaldo.
56
00:06:49,557 --> 00:06:50,986
You coming along?
57
00:06:54,773 --> 00:06:56,333
Where's Camonte?
58
00:07:04,021 --> 00:07:06,094
Hello, Guarino.
Come on.
59
00:07:07,572 --> 00:07:11,053
What's your hurry?
I'm getting a massage, too.
60
00:07:12,116 --> 00:07:14,124
We'll finish that
at headquarters.
61
00:07:14,196 --> 00:07:15,506
Put your coat on.
62
00:07:19,092 --> 00:07:20,751
I got lots of time.
63
00:07:31,668 --> 00:07:32,716
Who wants to see me?
64
00:07:32,788 --> 00:07:33,803
The Chief.
65
00:07:34,325 --> 00:07:35,754
That kidney foot?
66
00:07:35,829 --> 00:07:37,771
Never mind the jokes.
Come on.
67
00:07:40,597 --> 00:07:42,833
Hey, how's it look
in the back?
68
00:07:43,125 --> 00:07:44,172
BARBER: Very good.
69
00:08:06,580 --> 00:08:08,238
Come on, you rat!
70
00:08:18,485 --> 00:08:19,565
Come on.
71
00:08:22,517 --> 00:08:24,110
(ENGINE STARTS)
72
00:08:43,861 --> 00:08:47,374
"Tony Camonte,
aliases Cabrone, Joe Black.
73
00:08:48,020 --> 00:08:51,697
"Assault, carrying
brass knuckles and sap,
DW, disturbing peace.
74
00:08:51,764 --> 00:08:55,441
"Street robbery on
three counts, loft burglary,
violation Volstead Act.
75
00:08:55,509 --> 00:08:57,875
"Indicted for murder
of Buck Kempner.
76
00:08:59,221 --> 00:09:01,807
"Member, Five Point's Gang,
came from New York, 1920.
77
00:09:01,877 --> 00:09:04,975
"At present,
bodyguard and strong-arm
for Louis Costillo. "
78
00:09:08,532 --> 00:09:10,736
Bodyguard for Costillo, eh?
79
00:09:11,445 --> 00:09:12,787
Pretty smart boy.
80
00:09:14,165 --> 00:09:15,626
I suppose you didn't kill
Louis Costillo?
81
00:09:15,700 --> 00:09:16,944
Who, me?
82
00:09:20,660 --> 00:09:24,173
That's very funny.
Big Louis and me,
we're like this.
83
00:09:24,885 --> 00:09:26,445
Can I slap it out of him,
Chief?
84
00:09:26,516 --> 00:09:28,785
I'll let you have him
in a little while, Ben.
85
00:09:28,852 --> 00:09:31,089
This fellow got ideas
I don't like.
86
00:09:33,813 --> 00:09:36,333
Costillo hired you
for a bodyguard. Where
were you at the shooting?
87
00:09:36,405 --> 00:09:38,314
I was having my beauty sleep.
88
00:09:38,388 --> 00:09:39,435
Where?
89
00:09:39,508 --> 00:09:40,653
In a lady's house.
90
00:09:41,780 --> 00:09:44,628
You want her name?
Phone number?
91
00:09:45,524 --> 00:09:47,696
She's very nice.
92
00:09:47,765 --> 00:09:49,772
We'll go into
your alibis later.
93
00:09:50,037 --> 00:09:52,208
You've been hanging around
Johnny Lovo, haven't you?
94
00:09:52,277 --> 00:09:54,349
Lovo split with Big Louis.
95
00:09:54,420 --> 00:09:56,876
What were you doing
at Lovo's house last week?
96
00:10:00,405 --> 00:10:02,958
Now listen, Tony,
I'm gonna give you a chance.
97
00:10:03,029 --> 00:10:05,778
You play ball with me
and I'll play ball with you.
98
00:10:05,845 --> 00:10:08,692
Last night, you met Johnny
in Spinelli's Barber Shop.
99
00:10:10,036 --> 00:10:11,946
What did he
give you money for?
100
00:10:12,885 --> 00:10:15,754
Now listen, you.
What kind of mug
you think I am?
101
00:10:16,981 --> 00:10:20,494
I don't know nothing,
I don't see nothing
and I don't hear nothing.
102
00:10:21,365 --> 00:10:26,067
And when I do,
I don't tell a cop.
You understand?
103
00:10:27,093 --> 00:10:28,467
All right, Guarino,
you can have him.
104
00:10:28,533 --> 00:10:29,678
Thanks.
105
00:10:30,709 --> 00:10:33,523
Come on, Tony.
We'll take a look
at the goldfish.
106
00:10:47,060 --> 00:10:48,653
Here's Epstein.
107
00:10:49,365 --> 00:10:51,274
Hi, boys. Hello, Chief.
108
00:10:52,468 --> 00:10:54,126
All right, let's have it.
109
00:10:54,548 --> 00:10:57,865
Writ of habeas corpus for
the release of Tony Camonte
and Guino Rinaldo.
110
00:10:57,941 --> 00:11:00,112
Who gave it to you?
Flemming.
111
00:11:04,629 --> 00:11:06,963
All right, gentlemen,
see you later.
112
00:11:07,028 --> 00:11:09,516
Hey, I don't go with this guy?
No.
113
00:11:13,748 --> 00:11:14,992
Listen to me.
114
00:11:15,060 --> 00:11:17,646
You've come into this town
and you think you're headed
somewhere, don't you?
115
00:11:17,717 --> 00:11:19,888
You think you're gonna
get there with a gun,
but you're not! Get me?
116
00:11:19,956 --> 00:11:21,298
You know why?
117
00:11:21,364 --> 00:11:23,917
Because you got $1,000 bills
pasted right across your eyes.
118
00:11:23,988 --> 00:11:26,093
And someday you're gonna
stumble and fall down
in the gutter,
119
00:11:26,164 --> 00:11:29,547
right where the horses
have been standing,
right where you belong.
120
00:11:29,620 --> 00:11:31,693
You got me all figured out,
huh?
121
00:11:32,436 --> 00:11:35,371
I've spent my life
mixing with your breed
and I don't like it. Get me?
122
00:11:35,445 --> 00:11:37,649
You can hide behind
a lot of red tape,
crooked lawyers,
123
00:11:37,717 --> 00:11:39,691
some politicians
with the "gimmes",
writs of habeas corpus,
124
00:11:39,764 --> 00:11:41,171
witnesses that
don't remember overnight,
125
00:11:41,236 --> 00:11:43,505
but we'll get through to you
just like we got all the rest!
126
00:11:43,573 --> 00:11:45,395
Oh, maybe me,
I'm different.
127
00:11:45,460 --> 00:11:46,670
No, you're not!
128
00:11:47,125 --> 00:11:49,613
Take your gun away
and get you in a tough spot
and you'll squeal,
129
00:11:49,685 --> 00:11:51,278
like all the other rats.
130
00:11:53,204 --> 00:11:54,579
You're gonna get me, huh?
131
00:11:54,645 --> 00:11:59,249
In your particular case,
I'd give up a month's pay
for the job.
132
00:12:09,813 --> 00:12:10,860
Are you gonna see Lovo?
133
00:12:10,932 --> 00:12:12,012
Yeah, right away.
134
00:12:12,085 --> 00:12:14,125
Tell him to stay undercover.
I'll come up tomorrow.
135
00:12:14,197 --> 00:12:15,790
Hey, what's this writ
you got me out on?
136
00:12:15,861 --> 00:12:17,170
Habeas corpus.
Deliver the body.
137
00:12:17,237 --> 00:12:19,692
Can't hold you without
booking you no matter what
they think you've done.
138
00:12:19,765 --> 00:12:23,442
That's a fine idea.
Hey, you tell Flemming
I want lots of them.
139
00:12:27,445 --> 00:12:29,168
(DOORBELL BUZZING)
140
00:12:43,861 --> 00:12:46,195
Hi, Boss.
Come in, Tony.
Glad to see you.
141
00:12:46,260 --> 00:12:48,497
Hey, that's pretty hot.
142
00:12:49,461 --> 00:12:51,435
Silk. Expensive, huh?
143
00:12:51,508 --> 00:12:52,915
I see that
Epstein got to you in time.
144
00:12:52,980 --> 00:12:54,769
Yeah. Nice little fellow.
145
00:12:54,836 --> 00:12:56,745
He give them a writ
of hocus pocus.
146
00:12:56,820 --> 00:12:58,314
Sit down.
Thanks.
147
00:12:58,388 --> 00:13:01,258
He said you stay here
till the heat's off.
He said...
148
00:13:06,901 --> 00:13:09,170
(WHISPERING)
Hey. That's pretty hot.
149
00:13:09,236 --> 00:13:10,414
That's Poppy.
150
00:13:10,485 --> 00:13:13,005
Hey, Poppy.
Meet Tony Camonte.
151
00:13:16,180 --> 00:13:17,293
Hi.
152
00:13:18,900 --> 00:13:20,329
Mmm-hmm.
153
00:13:23,573 --> 00:13:24,882
How are the coppers
taking it?
154
00:13:24,948 --> 00:13:26,737
Oh, I didn't
pay much attention.
155
00:13:26,805 --> 00:13:27,819
What about the newspapers?
156
00:13:27,892 --> 00:13:29,299
Yeah, I bring them along.
157
00:13:29,364 --> 00:13:30,957
The News
has got the best story.
158
00:13:31,028 --> 00:13:33,265
Pictures of you
and one of me, too.
159
00:13:34,356 --> 00:13:36,527
Where did they run it,
in the razor ads?
160
00:13:36,596 --> 00:13:38,800
Huh? Oh, that?
161
00:13:38,868 --> 00:13:41,487
That's an old business.
You'll get used to that.
162
00:13:42,356 --> 00:13:43,763
I got it in the war.
163
00:13:43,829 --> 00:13:46,382
War with a blond
in a Brooklyn speakeasy.
164
00:13:46,452 --> 00:13:47,794
(LAUGHING)
165
00:13:48,820 --> 00:13:50,129
Some kidder, huh?
166
00:13:58,100 --> 00:13:59,726
(CLICKING TONGUE)
167
00:14:02,388 --> 00:14:04,755
It takes a long time
with the pinchers, eh?
168
00:14:11,956 --> 00:14:15,153
You've got an office
for this sort of thing,
Johnny. Why don't you use it?
169
00:14:15,220 --> 00:14:17,129
There you are, Tony.
That's a bonus.
170
00:14:17,204 --> 00:14:18,764
Hey, that's a nice feel.
171
00:14:18,836 --> 00:14:21,651
That was a fine job, Tony.
Remember,
that's only chicken feed.
172
00:14:21,716 --> 00:14:23,211
You've stepped into
big company.
173
00:14:23,284 --> 00:14:24,877
You stick to me
and do what I say,
174
00:14:24,948 --> 00:14:27,337
play square and you'll be
walking around with
lace pants and a gold hat.
175
00:14:27,412 --> 00:14:28,841
You know what I mean?
Sure, I know.
176
00:14:28,916 --> 00:14:31,250
Now, listen, I'm gonna
cut you in on a percentage.
177
00:14:31,316 --> 00:14:32,723
Give you a raise, double.
178
00:14:32,788 --> 00:14:35,887
The South Side is rolling
in jack. All we gotta do
is step in and take it.
179
00:14:35,956 --> 00:14:37,996
Yeah, and have some fun
with O'Hara, too, huh?
180
00:14:38,068 --> 00:14:41,614
Who? Now wait a minute.
O'Hara's too big a guy
to buck now.
181
00:14:41,685 --> 00:14:43,539
There's lots of jack
on the North Side.
182
00:14:43,605 --> 00:14:46,026
Now, listen, you.
You let me think up the ideas.
183
00:14:46,100 --> 00:14:48,882
I'll take care of
that big hop in my own way
when the time comes.
184
00:14:48,948 --> 00:14:50,159
I say we stay out
of the North Side.
185
00:14:50,229 --> 00:14:52,847
I say we leave O'Hara alone
and what I say goes!
186
00:14:53,717 --> 00:14:55,277
Don't ever forget that.
187
00:14:58,036 --> 00:14:59,978
You're the boss.
That's better.
188
00:15:00,468 --> 00:15:03,370
From now on, next to me,
the boys take orders from you.
189
00:15:03,444 --> 00:15:06,478
Yeah, me and you, eh?
That's fine talk, Boss.
190
00:15:06,964 --> 00:15:09,135
Here. Have a cigar.
191
00:15:09,716 --> 00:15:13,262
There'll be plenty of work
for everybody.
Costillo slowed down too much.
192
00:15:13,332 --> 00:15:15,568
Yeah, and now he come
to a dead stop.
193
00:15:16,405 --> 00:15:18,641
Here, you better smoke
one of mine.
194
00:15:19,476 --> 00:15:20,818
(EXCLAIMS)
195
00:15:20,884 --> 00:15:23,273
That's pretty nice.
Expensive, huh?
196
00:15:24,372 --> 00:15:27,155
I don't like cigar smoke
in my room. Do you mind?
197
00:15:28,244 --> 00:15:30,927
Listen, I'm gonna hold off
that meeting with the boys
a couple of days.
198
00:15:30,996 --> 00:15:34,160
After Big Louis' funeral,
it's better.
You know what I mean?
199
00:15:34,228 --> 00:15:36,650
Oh, yeah. Sure, sure.
It don't look so good.
200
00:15:36,724 --> 00:15:38,131
And I want you
to send some flowers.
201
00:15:38,196 --> 00:15:40,432
A cross of white carnations
from me, see?
202
00:15:40,501 --> 00:15:42,956
Yeah, and I send
lots of purple, a bunch.
203
00:15:43,029 --> 00:15:44,971
Big Louis
he always liked purple.
204
00:15:45,780 --> 00:15:47,853
Why don't you go
and do it now?
205
00:15:51,540 --> 00:15:52,817
You better make
that meeting Monday.
206
00:15:52,885 --> 00:15:55,667
Tell all the guys
that want to run beer
on the South Side to be there.
207
00:15:55,732 --> 00:15:57,488
Tell them
I'm gonna make a speech.
You know what I mean?
208
00:15:57,588 --> 00:15:58,536
Mmm-hmm.
209
00:15:58,836 --> 00:16:02,033
Well, goodbye, Poppy.
See you again.
210
00:16:09,332 --> 00:16:10,641
She don't like
anybody but me.
211
00:16:10,708 --> 00:16:11,657
Mmm-hmm.
212
00:16:13,108 --> 00:16:15,115
She's a very busy girl.
213
00:16:15,700 --> 00:16:16,977
Expensive, huh?
214
00:16:26,133 --> 00:16:27,507
Here, Little Boy.
215
00:16:27,572 --> 00:16:31,085
Easy dough, huh,
for just standing outside
and listening to a gun go off?
216
00:16:31,156 --> 00:16:33,425
Cinch. When are we gonna
get some more?
We'll get plenty.
217
00:16:33,492 --> 00:16:36,624
There's business just waiting
for some guy to come
and run it right.
218
00:16:36,693 --> 00:16:38,100
And I got ideas.
219
00:16:38,164 --> 00:16:39,408
We're working for Lovo,
ain't we?
220
00:16:39,476 --> 00:16:41,232
Lovo? Who's Lovo?
221
00:16:41,300 --> 00:16:44,649
Just some guy
who's a little bit more smart
than Big Louis, that's all.
222
00:16:44,725 --> 00:16:48,172
Hey, that guy is soft.
I could just see it
in his face.
223
00:16:48,244 --> 00:16:50,928
He's got a setup, that's all,
and we gotta wait.
224
00:16:51,380 --> 00:16:54,130
Someday I'm gonna run
the whole works.
225
00:16:55,060 --> 00:16:57,394
Remember, those monkeys
on the North Side
ain't so soft.
226
00:16:57,460 --> 00:17:00,394
Oh, yeah? Say,
they're satisfied,
ain't they?
227
00:17:00,468 --> 00:17:03,119
Why didn't they come
and take Big Louis
before we did?
228
00:17:03,188 --> 00:17:06,483
Listen, Little Boy,
in this business, there is
only one law you gotta follow
229
00:17:06,549 --> 00:17:08,109
to keep out of trouble.
230
00:17:09,812 --> 00:17:13,936
Do it first, do it yourself
and keep on doing it.
231
00:17:19,604 --> 00:17:20,716
(EXCLAIMS)
232
00:17:20,788 --> 00:17:22,730
(SPEAKING IN ITALIAN)
233
00:17:22,804 --> 00:17:25,586
Where's Cesca?
Oh, I don't know. She go out.
234
00:17:25,653 --> 00:17:28,467
What do you mean?
Ain't she coming home
for dinner?
235
00:17:28,533 --> 00:17:29,776
Hey, I don't like that!
236
00:17:29,845 --> 00:17:32,332
You tell her I want
she should come home
for dinner. Understand?
237
00:17:32,404 --> 00:17:33,713
Sure.
I tell her lots of times.
238
00:17:33,780 --> 00:17:36,431
"Come home. Come home.
Tony no like. "
239
00:17:36,500 --> 00:17:37,777
(DOOR SLAMS)
Still she don't...
240
00:17:54,996 --> 00:17:56,273
That's a nice way
I catch you, huh?
241
00:17:56,340 --> 00:17:57,867
What do you mean, "catch me"?
I wasn't doing nothing.
242
00:17:57,940 --> 00:17:59,630
You was kissing him!
Sure. What of it?
243
00:17:59,700 --> 00:18:01,293
Well, I don't like it!
You're missing lots of fun,
Tony.
244
00:18:01,364 --> 00:18:03,252
Listen. I don't want
anybody kissing my sister,
understand?
245
00:18:03,316 --> 00:18:04,331
You're hurting my arm!
246
00:18:04,405 --> 00:18:05,517
I don't want anybody
putting their hands on you.
247
00:18:05,588 --> 00:18:07,148
What do you think
you're doing?
I'm your brother.
248
00:18:07,220 --> 00:18:09,587
You don't act it!
You act more like...
249
00:18:09,652 --> 00:18:10,863
I don't know,
sometimes I think...
250
00:18:10,932 --> 00:18:12,306
I don't care
what you think!
251
00:18:12,372 --> 00:18:14,096
You do what I say!
Sure, and never have any fun.
252
00:18:14,164 --> 00:18:16,782
"Never have any fun. "
You call that fun, eh?
253
00:18:16,852 --> 00:18:19,699
Running around with guys
like that. That's fun!
254
00:18:19,764 --> 00:18:21,674
Listen, you want real fun,
huh?
255
00:18:22,804 --> 00:18:23,916
Here.
256
00:18:24,692 --> 00:18:25,739
How's that?
257
00:18:28,372 --> 00:18:29,616
Gee, Tony,
where'd you get it?
258
00:18:29,684 --> 00:18:32,586
Never mind where I got it.
You just spend it, see?
259
00:18:32,660 --> 00:18:34,089
You're swell.
260
00:18:34,164 --> 00:18:38,256
Go on, get ready for dinner.
And remember,
you do what I say.
261
00:18:38,324 --> 00:18:40,047
No more fellows, understand?
262
00:18:42,260 --> 00:18:43,787
What for you wanna
give her money, huh?
263
00:18:43,860 --> 00:18:45,835
Well, she's just a kid.
She wants to have fun.
264
00:18:45,908 --> 00:18:48,297
Yeah?
Sometimes I think you crazy.
265
00:18:51,316 --> 00:18:52,331
Cesca!
266
00:18:55,956 --> 00:18:57,417
What for you take that money,
huh?
267
00:18:57,492 --> 00:18:59,532
'Cause I want it, that's why.
Give it back!
268
00:18:59,604 --> 00:19:00,880
It's bad money!
269
00:19:00,948 --> 00:19:03,947
Tony no got it in no good way.
Gonna bring you
lots of trouble.
270
00:19:04,020 --> 00:19:05,198
What do I care
where he gets it?
271
00:19:05,268 --> 00:19:07,178
There's nothing wrong
with his giving it to me.
272
00:19:07,252 --> 00:19:08,397
Tony wants me
to have a good time.
273
00:19:08,468 --> 00:19:10,291
Oh, yes? You listen.
274
00:19:10,356 --> 00:19:12,777
Tony no love you
like he make you believe.
275
00:19:12,852 --> 00:19:16,627
All of the time
he smile on top,
but what he thinks...
276
00:19:17,268 --> 00:19:20,748
Oh, he's got lots of tricks!
He no give money
to nobody for nothing.
277
00:19:20,820 --> 00:19:22,064
He would to his sister!
278
00:19:22,132 --> 00:19:23,659
Sister! Huh!
279
00:19:23,732 --> 00:19:26,962
That make no difference.
To him,
you're just another girl.
280
00:19:27,444 --> 00:19:30,259
Someday, when he needs you,
he mix you up in his business
281
00:19:30,324 --> 00:19:32,179
just like anyone else.
282
00:19:32,244 --> 00:19:34,732
And he's gonna
make you bad like him!
283
00:19:34,804 --> 00:19:36,560
He can't make me do anything
I don't want to.
284
00:19:36,628 --> 00:19:38,002
I'm gonna live my own life.
285
00:19:38,068 --> 00:19:40,141
I can take care of myself.
Yeah?
286
00:19:40,852 --> 00:19:43,241
All of the time
Tony say like that.
287
00:19:44,308 --> 00:19:48,017
Afterwards,
he no belong to me no more.
288
00:19:48,084 --> 00:19:52,624
He's no good!
And now you start
to be just like him!
289
00:19:52,692 --> 00:19:54,928
No, I'm not.
Don't worry about me.
290
00:19:57,716 --> 00:19:59,603
I'll get along all right.
291
00:20:04,500 --> 00:20:07,086
(BARREL ORGAN PLAYING)
292
00:20:26,708 --> 00:20:27,722
Hey!
293
00:20:30,516 --> 00:20:31,978
(MUSIC STOPS)
294
00:20:41,236 --> 00:20:43,058
(BARREL ORGAN PLAYING)
295
00:21:30,099 --> 00:21:33,547
That's all right, boys.
Just changing the name
on the door.
296
00:21:33,620 --> 00:21:36,173
Meet the new president,
Johnny Lovo.
297
00:21:37,396 --> 00:21:38,573
Hi, boys.
298
00:21:51,700 --> 00:21:54,482
Where's Berdini,
Zeigler, Meehan?
299
00:21:54,548 --> 00:21:55,628
Anybody see them?
300
00:21:55,700 --> 00:21:57,391
I did. They ain't coming.
301
00:21:57,460 --> 00:21:58,638
Is that all they said?
302
00:21:58,708 --> 00:21:59,984
They said you could
take a flying...
303
00:22:00,052 --> 00:22:01,514
Okay, okay.
304
00:22:01,588 --> 00:22:03,693
Now we know
where they stand.
305
00:22:03,988 --> 00:22:07,436
All right, you guys,
I'm making a speech.
Here it is.
306
00:22:07,508 --> 00:22:09,929
Big Louis gets a wad of dough
and then he gets soft.
307
00:22:10,004 --> 00:22:11,946
He lets you guys come into
the South Side and run beer.
308
00:22:12,020 --> 00:22:13,809
Well, I'm gonna change it,
see?
309
00:22:13,876 --> 00:22:17,072
You can still stay in
but from now on you're
operating the way I say.
310
00:22:17,139 --> 00:22:18,830
Are you asking us
or telling us?
311
00:22:18,900 --> 00:22:20,209
I'm telling you.
312
00:22:20,275 --> 00:22:22,796
We're gonna get organized
and I'm gonna
handle the works.
313
00:22:22,868 --> 00:22:25,770
It's gonna mean twice as much
dough for everybody
and half as much trouble.
314
00:22:25,844 --> 00:22:28,047
You got something figured out,
Johnny?
Everything.
315
00:22:28,116 --> 00:22:30,571
Not being able to get it's
gonna make this town
thirstier than ever.
316
00:22:30,644 --> 00:22:32,073
Running beer ain't
a nickel game anymore.
317
00:22:32,147 --> 00:22:34,002
It's a business,
and I'm gonna run it
like a business.
318
00:22:34,067 --> 00:22:36,817
Swell! We've been
cutting each other's throats
long enough.
319
00:22:36,884 --> 00:22:38,510
There's 3,000 saloons
on the South Side.
320
00:22:38,580 --> 00:22:40,522
Half a million customers,
figure that out.
321
00:22:40,596 --> 00:22:43,891
Add up what they're gonna
lay on the line every year for
drinks and nobody in charge.
322
00:22:43,956 --> 00:22:45,898
So you're going to be it?
323
00:22:45,972 --> 00:22:48,111
Yeah, "it. " That's me!
324
00:22:48,500 --> 00:22:51,217
I make my own beer
and I got my own trucks.
325
00:22:52,500 --> 00:22:54,922
I don't have to go
into business with nobody.
326
00:22:59,956 --> 00:23:02,192
Where you going?
Who wants to know?
327
00:23:06,804 --> 00:23:10,382
You sit down here!
And don't interrupt
the president no more.
328
00:23:15,603 --> 00:23:17,032
All right, President.
329
00:23:19,124 --> 00:23:21,841
Well, are the rest of you guys
in or out?
MAN: I'm in.
330
00:23:23,187 --> 00:23:24,529
What about Meehan?
331
00:23:24,595 --> 00:23:26,962
Yeah, Berdini and Zeigler?
332
00:23:27,027 --> 00:23:29,810
Why, they've been
selling to 700, 800 joints
between them.
333
00:23:29,876 --> 00:23:33,225
Yeah?
Well, from now on they're out.
Those joints buy from us.
334
00:23:33,300 --> 00:23:35,721
Sure. If you try to sell
at one of those places,
335
00:23:35,796 --> 00:23:37,967
Meehan'll turn
this side of the town
into a shooting gallery.
336
00:23:38,035 --> 00:23:40,207
Fine! Anything he starts,
we'll finish.
337
00:23:40,276 --> 00:23:42,959
You guys don't have to worry.
All you gotta do
is to haul beer.
338
00:23:43,028 --> 00:23:46,705
Yeah? Well, who's gonna
stick his neck in those joints
and get the orders?
339
00:23:46,772 --> 00:23:48,812
My friend, Tony Camonte.
340
00:23:48,884 --> 00:23:51,666
Yeah, I'm what he call
a good salesman.
341
00:23:51,731 --> 00:23:54,066
Hey, I start right now
to get orders, eh, Boss?
342
00:23:54,132 --> 00:23:55,757
All you can get, go to it.
343
00:23:55,827 --> 00:23:58,478
Hey, dope, got a pencil?
344
00:24:00,692 --> 00:24:02,415
Oh, boys. I don't write.
345
00:24:07,508 --> 00:24:08,718
That's one.
346
00:24:08,788 --> 00:24:09,900
Come on.
347
00:24:11,635 --> 00:24:13,807
Come on, Little Boy, business.
348
00:24:18,963 --> 00:24:21,003
Ever eat at home?
Once in a while.
349
00:24:21,076 --> 00:24:22,931
You get all
the samples here.
350
00:24:22,996 --> 00:24:24,785
Here have your beer.
351
00:24:25,620 --> 00:24:28,653
Hey, what is this?
Let go of me, will you?
352
00:24:28,723 --> 00:24:30,829
What do you want? Let go!
353
00:24:30,900 --> 00:24:32,525
(PROTESTING)
354
00:24:34,419 --> 00:24:36,874
Say, what's the big idea?
Sit down!
355
00:24:36,947 --> 00:24:38,802
Who're you buying
your beer from?
Meehan and Berdini.
356
00:24:38,867 --> 00:24:40,361
How many barrels a day?
Three.
357
00:24:40,435 --> 00:24:42,574
He's lying, Tony,
he's been taking five.
358
00:24:42,644 --> 00:24:43,659
Chiseler.
359
00:24:43,731 --> 00:24:46,284
Well, you're getting eight
now, see? And you're buying
from us. Johnny Lovo.
360
00:24:46,355 --> 00:24:47,566
But, listen. I can't...
Sit down.
361
00:24:47,636 --> 00:24:48,748
I can't use
eight barrels around here!
362
00:24:48,819 --> 00:24:51,056
I get you a hunk of soap,
you take a bath in it.
363
00:24:51,124 --> 00:24:52,585
What do you paying a barrel?
Fifty!
364
00:24:52,659 --> 00:24:55,758
Well, ours is 65, it's better!
You get delivery tomorrow.
365
00:24:55,828 --> 00:24:57,289
What am I gonna tell
Meehan and Berdini?
366
00:24:57,363 --> 00:24:59,752
We'll take care of them,
don't worry.
367
00:24:59,828 --> 00:25:01,683
Well, that's
order number one.
368
00:25:03,092 --> 00:25:06,125
Now we get plenty more.
There's a system
to these things.
369
00:25:08,948 --> 00:25:11,500
TONY: How many barrels
did you say you wanted?
370
00:25:12,212 --> 00:25:13,194
MAN: Six.
371
00:25:13,268 --> 00:25:15,210
Yeah? Well,
you're getting 10.
372
00:25:16,756 --> 00:25:18,578
You're getting
a delivery tomorrow.
373
00:25:24,243 --> 00:25:27,626
There's no use arguing
with this joint.
Zeigler runs it himself.
374
00:25:29,108 --> 00:25:30,187
Step on it.
375
00:25:50,067 --> 00:25:51,628
(GUNSHOTS)
376
00:25:54,196 --> 00:25:55,341
(MAN YELLING)
377
00:26:12,180 --> 00:26:13,358
Hi, Boss.
378
00:26:15,572 --> 00:26:17,994
Lots of garlic.
Get me some, too.
379
00:26:18,067 --> 00:26:19,474
Well, how's business?
You get some more orders?
380
00:26:19,540 --> 00:26:22,060
Lots of orders. They all
buy from us. All we have to do
is fill them.
381
00:26:22,132 --> 00:26:24,434
Yeah, it's a good idea.
You better tell Meehan
and Berdini.
382
00:26:24,500 --> 00:26:26,442
Oh, them fellows,
they retired from business.
383
00:26:26,516 --> 00:26:27,760
They what?
What've you been doing?
384
00:26:27,828 --> 00:26:30,446
You remember you say all they
have to do is start something,
we finish it?
385
00:26:30,516 --> 00:26:31,945
Well, did you?
About an hour ago.
386
00:26:32,020 --> 00:26:33,743
You mean...
Hey! Hey, kid.
387
00:26:33,812 --> 00:26:35,819
Extra here!
Come here. Hey!
388
00:26:35,891 --> 00:26:37,418
Keep the change.
All right. Thanks.
389
00:26:37,492 --> 00:26:39,019
Here you are, Boss.
390
00:26:39,092 --> 00:26:41,001
There's your South Side
all nailed up in a box.
391
00:26:41,076 --> 00:26:42,701
All nailed up in a...
392
00:26:42,771 --> 00:26:44,430
Yeah. Well, you didn't get
the lid on very tight.
393
00:26:44,500 --> 00:26:46,442
What do you mean?
Look at that.
394
00:26:57,523 --> 00:27:00,306
Come on. Hey, keep this hot.
We'll be back right away.
395
00:27:04,564 --> 00:27:06,451
MAN 1: You can't come in here.
MAN 2: Come on,
get out of here.
396
00:27:06,515 --> 00:27:08,076
No, it's a private hospital.
397
00:27:08,148 --> 00:27:09,489
You can't go...
398
00:27:20,499 --> 00:27:22,190
(GUNSHOTS)
399
00:27:24,372 --> 00:27:25,713
(CRYING)
400
00:27:27,635 --> 00:27:29,424
Oh, what did they do?
401
00:27:31,700 --> 00:27:33,642
(GUN FIRING)
402
00:27:47,412 --> 00:27:49,037
Hi, Poppy.
Hello.
403
00:27:49,107 --> 00:27:52,969
Hey, what's all the time
biting you? You afraid of me?
404
00:27:53,043 --> 00:27:55,531
Well, that outfit's enough
to give anybody the yips.
405
00:27:55,604 --> 00:27:59,248
Nice, huh? I got three more.
Different colors.
406
00:27:59,956 --> 00:28:03,251
I see you're going in
for jewelry. It's kind of
effeminate, isn't it?
407
00:28:03,315 --> 00:28:06,479
Huh? Yeah. I got them
in an auction. A bargain.
408
00:28:10,643 --> 00:28:12,815
You sure are a funny mixture,
Tony.
409
00:28:12,884 --> 00:28:14,378
That's the first time
you smiled.
410
00:28:14,452 --> 00:28:15,466
Yeah?
411
00:28:16,083 --> 00:28:18,254
Well, how do you mean,
you think I'm funny?
412
00:28:18,323 --> 00:28:19,949
You just are, that's all.
413
00:28:20,019 --> 00:28:21,612
What else are you doing
with all your money?
414
00:28:21,684 --> 00:28:23,211
I hear you're getting
a new car.
415
00:28:23,284 --> 00:28:24,942
Mmm-hmm. It's different.
416
00:28:25,012 --> 00:28:27,914
It's got bullet-proof glass
and a steel body.
417
00:28:27,988 --> 00:28:30,028
And I got myself
a new house, too.
418
00:28:30,835 --> 00:28:32,177
Come up sometime?
419
00:28:32,244 --> 00:28:34,186
Yeah,
I'll bring my grandmother.
420
00:28:35,251 --> 00:28:37,324
No kidding. You come up?
421
00:28:37,396 --> 00:28:40,145
Why don't you
get yourself a girl, Tony?
422
00:28:40,212 --> 00:28:42,000
Well, I'm working
on that now.
423
00:28:42,067 --> 00:28:43,442
Yeah?
424
00:28:43,508 --> 00:28:45,580
Well, don't tire yourself out.
425
00:29:02,259 --> 00:29:03,950
Is Johnny in?
Yeah.
426
00:29:04,020 --> 00:29:05,580
He's mad, huh?
427
00:29:14,611 --> 00:29:15,822
Hi, Boss.
428
00:29:16,275 --> 00:29:18,610
When are you gonna learn
that I am the boss?
429
00:29:18,676 --> 00:29:19,690
Sure, you're the boss.
430
00:29:19,763 --> 00:29:21,902
Then what do you mean
by breaking up that
Lakeview joint last night?
431
00:29:21,971 --> 00:29:23,313
Didn't I tell you
to stay out of
the North Side?
432
00:29:23,379 --> 00:29:24,688
Now, listen, Johnny,
it was easy.
433
00:29:24,755 --> 00:29:25,900
Now, you listen
to me, stupid!
434
00:29:25,971 --> 00:29:27,695
That was one of
O'Hara's places
and you know it.
435
00:29:27,764 --> 00:29:29,706
Didn't I tell you
I wasn't ready
for O'Hara yet?
436
00:29:29,780 --> 00:29:32,016
It was a nice little order.
Fifty barrels a week.
437
00:29:32,083 --> 00:29:33,545
I don't care
if it's 50 a day!
438
00:29:33,620 --> 00:29:35,310
What do you use to think with,
an empty beer keg?
439
00:29:35,379 --> 00:29:37,168
Just when we get
this territory lined up
and running smooth
440
00:29:37,235 --> 00:29:38,795
you step out
and gum up the parade.
441
00:29:38,867 --> 00:29:42,380
How do you mean, Johnny?
I just sell a little more
beer. Don't worry.
442
00:29:42,451 --> 00:29:44,720
Don't worry?
You know what O'Hara's
liable to do now?
443
00:29:44,788 --> 00:29:46,129
He'll send his guns down
here on the South Side.
444
00:29:46,195 --> 00:29:47,275
They'll move around
like hummingbirds.
445
00:29:47,347 --> 00:29:50,479
You're liable to get it and
I'm liable to get it. I know
that hop. He's tough, see?
446
00:29:50,548 --> 00:29:54,061
He ain't so tough.
Hanging out in a flower shop.
447
00:29:54,388 --> 00:29:56,210
You afraid of
a guy like that?
448
00:29:57,107 --> 00:29:58,766
I ain't afraid of anybody.
449
00:29:59,827 --> 00:30:01,136
Sure, you're not.
450
00:30:01,716 --> 00:30:04,137
That's a crazy question,
eh, Johnny?
451
00:30:04,659 --> 00:30:07,179
Come on, don't argue.
Where you going?
452
00:30:07,251 --> 00:30:10,251
To clean up after you,
you mug, unless it's too late.
453
00:30:27,636 --> 00:30:28,846
MAN: Look out!
454
00:30:38,419 --> 00:30:39,881
It's Keach!
455
00:30:40,276 --> 00:30:42,218
(ALL CLAMORING)
456
00:31:02,964 --> 00:31:04,458
(PHONE RINGS)
457
00:31:11,059 --> 00:31:13,066
Hello? Hello?
458
00:31:16,052 --> 00:31:17,361
Hello?
459
00:31:17,427 --> 00:31:20,810
Hello, this is
Mr. Camonte's secretary.
What's the name, please?
460
00:31:22,099 --> 00:31:24,139
This is
Mr. Camonte's secretary.
461
00:31:24,211 --> 00:31:25,160
Secretary, I told you.
462
00:31:25,236 --> 00:31:26,796
Hey, hey, hey.
463
00:31:26,867 --> 00:31:29,256
Secretary, you dope.
Secretary.
464
00:31:31,315 --> 00:31:32,559
Okay, Boss.
465
00:31:34,132 --> 00:31:35,725
No, no. I no talking on you.
466
00:31:35,795 --> 00:31:38,217
I was talking on Mr. Camonte,
that's my boss.
467
00:31:38,291 --> 00:31:39,338
That's...
Hey, hey.
468
00:31:39,411 --> 00:31:41,321
Get a name. Get a name.
469
00:31:42,579 --> 00:31:43,888
What's your name?
470
00:31:45,139 --> 00:31:47,692
No, no, I no wanna know
what's your brother's name.
471
00:31:47,763 --> 00:31:49,618
I wanna know
what's your name.
472
00:31:50,867 --> 00:31:52,361
Oh, you do, huh?
473
00:31:52,435 --> 00:31:54,824
Listen, I come on over there,
I smack you
right in the teeth.
474
00:31:54,900 --> 00:31:56,907
I get you, your brother...
Hey, what's the matter?
475
00:31:56,979 --> 00:31:58,986
That's no way to talk.
Talk nice.
476
00:31:59,604 --> 00:32:01,513
Tell him
to state his business.
477
00:32:02,099 --> 00:32:03,659
Go state your business.
478
00:32:08,659 --> 00:32:09,935
Who was it?
479
00:32:12,115 --> 00:32:13,708
I don't know.
480
00:32:13,779 --> 00:32:15,121
What do you mean,
"I don't know"?
481
00:32:15,187 --> 00:32:18,384
Didn't I tell you
always to get a name
and write it down over here?
482
00:32:18,452 --> 00:32:21,321
Oh, Boss, I forget again.
Forget again.
483
00:32:23,539 --> 00:32:26,092
Hey, what are you
writing there, huh?
484
00:32:27,027 --> 00:32:28,915
I don't know.
I can't write.
485
00:32:28,979 --> 00:32:32,557
Can't write? That's nice.
A secretary that can't write.
486
00:32:32,627 --> 00:32:34,602
A secretary must
be able to write.
487
00:32:34,675 --> 00:32:36,747
Must be educated.
Get an education.
488
00:32:38,131 --> 00:32:39,440
He cannot write.
489
00:32:40,787 --> 00:32:42,347
Education?
490
00:32:44,372 --> 00:32:45,713
That's your fault.
491
00:32:47,315 --> 00:32:48,809
(PHONE RINGS)
492
00:32:54,420 --> 00:32:56,012
This Mr. Camonte's...
493
00:32:57,204 --> 00:33:00,717
Oh, no, please, you're wrong.
I no hang up on you.
494
00:33:00,788 --> 00:33:02,675
I thought you was through.
495
00:33:04,691 --> 00:33:05,967
I told you before.
496
00:33:06,035 --> 00:33:08,621
You have to write a letter.
You have to make...
497
00:33:11,379 --> 00:33:12,656
Oh, you do, huh?
498
00:33:15,347 --> 00:33:17,103
Let me tell you...
499
00:33:18,547 --> 00:33:20,456
Shut up, you. You...
500
00:33:20,531 --> 00:33:23,052
Hey, what's the matter
with you? You crazy?
501
00:33:23,124 --> 00:33:25,393
Listen, the last time
I tell you...
502
00:33:36,787 --> 00:33:38,674
You pick yourself a nice one.
503
00:33:38,739 --> 00:33:39,851
You get one for me?
504
00:33:39,923 --> 00:33:41,417
Didn't have time.
505
00:33:41,491 --> 00:33:42,538
Was there any trouble?
506
00:33:42,611 --> 00:33:44,105
No, it was easy.
507
00:33:45,843 --> 00:33:47,883
How many were there?
He was alone.
508
00:33:49,044 --> 00:33:50,287
(CLICKING TONGUE)
509
00:33:50,356 --> 00:33:52,046
(INTERCOM BUZZES)
510
00:33:53,331 --> 00:33:54,379
Hey.
511
00:34:01,235 --> 00:34:02,642
Hello? Who is it?
512
00:34:03,859 --> 00:34:05,069
I don't get...
513
00:34:07,059 --> 00:34:08,783
Boss, I don't get the name.
514
00:34:10,195 --> 00:34:11,984
Hello? Yeah?
515
00:34:12,339 --> 00:34:15,688
Who? Oh, sure.
Sure, send her right up.
516
00:34:20,403 --> 00:34:21,581
That's Poppy.
517
00:34:22,675 --> 00:34:26,188
Hey! It's better
nobody see you with this.
518
00:34:34,419 --> 00:34:35,728
Hello, handsome.
519
00:34:38,259 --> 00:34:40,168
Well, Poppy.
520
00:34:40,243 --> 00:34:41,355
Hello, Tony.
521
00:34:47,763 --> 00:34:51,472
They tell me O'Hara was killed
in his flower shop
this morning.
522
00:34:51,539 --> 00:34:52,946
Had you heard that?
523
00:34:53,811 --> 00:34:56,080
Did Johnny send you up here?
Johnny?
524
00:35:01,267 --> 00:35:02,990
How do you like this place?
525
00:35:04,563 --> 00:35:06,930
Kind of gaudy, isn't it?
Ain't it though?
526
00:35:06,995 --> 00:35:09,897
Glad you like it. Come here,
I show you something nice.
527
00:35:18,131 --> 00:35:21,808
Steel shutters
on all the windows.
My own idea.
528
00:35:22,803 --> 00:35:24,210
In case you have visitors
you don't like, huh?
529
00:35:24,275 --> 00:35:26,163
Uh-huh. That's right.
530
00:35:28,339 --> 00:35:30,444
How do you like
the view here, huh?
531
00:35:32,275 --> 00:35:33,485
You see that?
532
00:35:40,947 --> 00:35:43,249
Someday
I look at that sign
and I say,
533
00:35:43,827 --> 00:35:46,511
"Okay, she's mine. "
534
00:35:46,579 --> 00:35:47,789
You think so?
535
00:35:48,723 --> 00:35:50,796
Yeah,
I got a pretty good idea.
536
00:35:55,923 --> 00:35:58,640
That's pretty hot.
Expensive, eh?
537
00:36:01,203 --> 00:36:04,334
Yeah, come here.
I show you something
what's pretty hot.
538
00:36:09,331 --> 00:36:11,273
How do you like this place,
huh?
539
00:36:11,955 --> 00:36:13,067
Come here.
540
00:36:15,027 --> 00:36:16,652
Here's some stuff I buy.
541
00:36:17,395 --> 00:36:18,704
Aren't they sweet?
542
00:36:18,771 --> 00:36:19,916
Huh? You like?
543
00:36:20,467 --> 00:36:22,639
I'm gonna get
some ties made to match.
544
00:36:22,707 --> 00:36:25,128
See, what I'm gonna do
is wear a shirt only once.
545
00:36:25,203 --> 00:36:27,407
Then I give it right away
to the laundry.
546
00:36:27,475 --> 00:36:29,264
A new shirt every day.
547
00:36:29,331 --> 00:36:31,469
You're just gonna drive
the women mad, aren't you?
548
00:36:31,538 --> 00:36:34,026
Yeah. One of them.
549
00:36:34,099 --> 00:36:35,626
Meaning me, I suppose?
550
00:36:38,003 --> 00:36:39,214
Feel it.
551
00:36:40,723 --> 00:36:43,625
Huh? It's got inside springs.
552
00:36:43,699 --> 00:36:47,147
I bought it at an auction.
It's a bargain.
Go ahead, sit down. Try it.
553
00:36:51,027 --> 00:36:52,401
Yeah, it's all right.
554
00:36:52,467 --> 00:36:53,644
You like it?
555
00:36:58,483 --> 00:37:00,174
I thought
you were Johnny's friend.
556
00:37:00,243 --> 00:37:01,486
Sure.
557
00:37:02,355 --> 00:37:05,651
I like Johnny,
but I like you more.
558
00:37:10,483 --> 00:37:11,661
Excuse, Boss.
559
00:37:13,139 --> 00:37:14,546
Cops is downstairs.
560
00:37:14,611 --> 00:37:17,840
All right, tell them
to come in and sit down.
I'll be right out.
561
00:37:18,771 --> 00:37:19,916
Okay.
562
00:37:22,323 --> 00:37:24,494
Hey, I don't wanna be
caught here. This is a mess.
563
00:37:24,563 --> 00:37:27,246
It's all right.
Don't get excited. It's easy.
564
00:37:30,706 --> 00:37:32,233
Oh, great. Thanks.
565
00:37:32,307 --> 00:37:33,485
Hey, Poppy.
566
00:37:33,555 --> 00:37:36,140
After I get through with them,
I'll meet you at
the restaurant at 4th Street.
567
00:37:36,211 --> 00:37:38,121
Yeah, all right.
Hey, hey, go to the left.
568
00:37:38,195 --> 00:37:39,143
Uh-huh.
569
00:37:53,011 --> 00:37:54,898
Hello, Guarino.
Hello.
570
00:37:54,962 --> 00:37:56,555
You all alone?
Yeah.
571
00:37:56,626 --> 00:37:59,725
You're a cute fellow,
coming here all by yourself.
572
00:37:59,795 --> 00:38:01,104
You ain't afraid of me, huh?
573
00:38:01,171 --> 00:38:03,692
No, nor 10 like you.
Come on, the Chief's waiting.
574
00:38:03,763 --> 00:38:06,512
Hey, Angelo, call up Epstein
and tell him that...
575
00:38:08,115 --> 00:38:09,489
Hey, Little Boy,
call up Epstein.
576
00:38:09,555 --> 00:38:12,239
Tell him there's a
kidney foot here taking me
down to the Chief's office.
577
00:38:12,307 --> 00:38:15,438
Tell him to come right down
with habeas corpus,
understand?
578
00:38:16,051 --> 00:38:20,328
Hey, you know, I just hear
O'Hara, he was met with
a terrible accident.
579
00:38:20,403 --> 00:38:22,542
That's too bad, no?
Yeah?
580
00:38:22,611 --> 00:38:24,498
Yeah.
Come on, come on.
581
00:38:33,811 --> 00:38:37,292
So Camonte thinks he's going
to run this side of town,
now that he's got O'Hara.
582
00:38:37,363 --> 00:38:39,883
MAN: He's getting too big.
Yeah?
583
00:38:40,819 --> 00:38:42,674
He won't get any bigger.
584
00:38:43,347 --> 00:38:46,129
We'll take him
before he finds out
about these guns.
585
00:38:47,187 --> 00:38:50,984
Three hundred slugs a minute.
Get the rest of them unpacked.
586
00:38:51,698 --> 00:38:52,778
How many we got?
587
00:38:52,851 --> 00:38:54,739
Plenty.
There's a lot more coming.
588
00:38:55,379 --> 00:38:57,768
O'Hara had them run in
across the line last night.
589
00:38:57,843 --> 00:38:59,436
We'll have the cops
on our necks.
590
00:38:59,507 --> 00:39:02,125
Forget it. They can't
do anything about it.
591
00:39:02,195 --> 00:39:04,912
There's no law against
bringing guns into the state,
592
00:39:04,979 --> 00:39:07,434
and we can buy all we want.
593
00:39:07,795 --> 00:39:09,551
What a cinch.
You said it.
594
00:39:09,619 --> 00:39:11,659
Gaffney, listen, Camonte
just left headquarters.
595
00:39:11,731 --> 00:39:14,032
McGill's trailing him.
He's gonna phone.
596
00:39:15,475 --> 00:39:17,297
Hey, you guys.
597
00:39:17,363 --> 00:39:19,600
Load those guns.
You get the cars ready.
598
00:39:20,851 --> 00:39:23,055
Stick the hearse
in front of them.
599
00:39:23,123 --> 00:39:25,011
Then to the South Side,
and I want everybody.
600
00:39:25,075 --> 00:39:26,482
Now you hang onto that phone.
Right.
601
00:39:26,547 --> 00:39:28,619
Snap into it, now get going!
602
00:39:41,491 --> 00:39:43,498
Hello.
Hello, Tony. Have a seat.
603
00:39:45,523 --> 00:39:46,602
Hello.
604
00:39:48,115 --> 00:39:49,576
Well, what took you so long?
605
00:39:49,651 --> 00:39:52,018
The moxie, he was late
with the habeas corpus.
606
00:39:52,082 --> 00:39:53,992
Go on, order some food,
will you? I'm hungry.
607
00:39:54,067 --> 00:39:57,231
You know,
every time I see you,
you look better.
608
00:39:58,098 --> 00:39:59,953
That's a cute hat.
609
00:40:00,018 --> 00:40:02,440
Please, my stockings!
What's the matter?
610
00:40:02,515 --> 00:40:04,489
Well, don't do that, Tony.
They're brand new.
611
00:40:04,562 --> 00:40:07,246
Hands off, eh?
No, feet.
612
00:40:07,315 --> 00:40:09,486
You know,
I know lots of girls.
613
00:40:09,555 --> 00:40:12,403
I know redheads,
I know blonds,
and all kinds.
614
00:40:12,467 --> 00:40:13,449
They all like me.
615
00:40:13,523 --> 00:40:15,465
Yeah, you're pretty good, eh?
616
00:40:15,539 --> 00:40:17,132
I'm the best.
617
00:40:17,203 --> 00:40:18,959
Are you gonna eat
by any chance?
618
00:40:19,027 --> 00:40:20,652
I'm not hungry.
619
00:40:20,723 --> 00:40:23,920
Except for you.
You got something I like.
620
00:40:23,987 --> 00:40:27,664
Yeah, I'm nice with a lot
of dressing. You work fast,
don't you, Tony?
621
00:40:27,731 --> 00:40:29,902
No. Say,
I've been waiting
a long time.
622
00:40:29,971 --> 00:40:31,695
I'm crazy for you.
623
00:40:31,763 --> 00:40:34,446
Everybody say,
"Tony Camonte,
he's a big shot!
624
00:40:34,515 --> 00:40:36,522
"He's got everything
he wants. "
625
00:40:36,594 --> 00:40:40,009
Yeah, I got everything
but what I want.
You understand?
626
00:40:40,082 --> 00:40:42,984
Pardon me,
telephone for Mr. Camonte.
627
00:40:43,058 --> 00:40:46,703
Hey, dope, go see
who it is and get a name.
628
00:40:52,851 --> 00:40:56,047
Hello, this
Mr. Camonte's secretary.
What's your name?
629
00:40:57,331 --> 00:41:00,626
I say what's your name?
This Mr. Camonte's secretary.
630
00:41:00,691 --> 00:41:03,342
You have to speak louder.
I can't hear what you say.
631
00:41:03,411 --> 00:41:06,161
That's too loud!
That's too loud! Talk lower!
632
00:41:06,227 --> 00:41:07,241
Hello, please.
633
00:41:14,483 --> 00:41:16,010
Don't be a fool, Tony!
634
00:41:21,683 --> 00:41:23,024
What's the name, please?
635
00:41:26,674 --> 00:41:28,235
I can't... Hello?
636
00:41:28,307 --> 00:41:30,728
Hello, please,
I can't hear what you say.
637
00:41:30,803 --> 00:41:32,494
Hey, that's O'Hara's mob.
638
00:41:39,154 --> 00:41:40,398
I can't hear what...
639
00:41:48,498 --> 00:41:50,538
I can't hear what you say.
640
00:41:50,611 --> 00:41:51,920
It's too loud.
641
00:41:58,098 --> 00:42:00,586
Hey, lookit!
They got machine guns
you can carry!
642
00:42:00,659 --> 00:42:03,212
If I had some of them,
I could run
the whole works in a month.
643
00:42:03,283 --> 00:42:04,974
I'll get you one
in a minute.
644
00:42:19,218 --> 00:42:21,585
Hey, that's swell.
Look, it's little,
you can carry it!
645
00:42:21,650 --> 00:42:23,560
Come on.
Let's get out of here.
646
00:42:23,635 --> 00:42:24,682
(WOMAN SCREAMS)
647
00:42:24,755 --> 00:42:27,308
Boss, there was
too much noise.
I didn't get their names.
648
00:42:27,379 --> 00:42:28,972
That's a dope!
649
00:42:29,043 --> 00:42:31,596
MAN: Bring him upstairs.
Bring him upstairs.
650
00:42:31,667 --> 00:42:33,260
That's all right.
The back door. The back door.
651
00:42:37,618 --> 00:42:40,106
Hey, lookit.
They've been here too!
652
00:42:49,171 --> 00:42:50,513
Hey, look at that. Come here.
653
00:42:50,579 --> 00:42:53,099
Get me some shells,
let's see if she works.
654
00:42:53,170 --> 00:42:56,967
TONY: Hey, you. Call Fugatti,
tell him we want three cars,
right quick.
655
00:42:57,043 --> 00:42:59,148
Hey, Johnny,
look what I got.
656
00:42:59,219 --> 00:43:01,291
You dirty murdering mug,
you bumped off O'Hara!
657
00:43:01,362 --> 00:43:03,304
Who, me? That's foolish.
658
00:43:03,378 --> 00:43:05,767
You told me to stay
out of the North Side.
I stay out.
659
00:43:05,843 --> 00:43:08,363
I've been home all day!
Hey, Little Boy?
660
00:43:08,434 --> 00:43:09,579
Sure!
Sure!
661
00:43:09,650 --> 00:43:11,341
Oh, so that's it?
I told you to lay off!
662
00:43:11,410 --> 00:43:12,817
I don't hear
so good sometimes.
663
00:43:12,882 --> 00:43:14,224
You won't be hearing anything
if you go on like this!
664
00:43:14,290 --> 00:43:15,370
Look what happened to me.
They clipped me!
665
00:43:15,443 --> 00:43:17,614
Lookit, Johnny,
you can carry it around
like a baby!
666
00:43:17,682 --> 00:43:18,959
Shut up!
We gotta get organized.
667
00:43:19,027 --> 00:43:20,750
This is only a starter.
They'll be back after us.
668
00:43:20,818 --> 00:43:22,029
What do you mean?
We don't give them time.
669
00:43:22,099 --> 00:43:24,400
We go after them.
We throw them Micks
up for grabs.
670
00:43:24,467 --> 00:43:26,833
Yeah? Well, when you're
laying in an alley
with your head blown off,
671
00:43:26,899 --> 00:43:28,492
maybe you'll learn how
this business ought to be run!
672
00:43:28,563 --> 00:43:29,872
Yeah? And who's
gonna do that?
673
00:43:29,939 --> 00:43:32,328
O'Hara's mob, Gaffney.
He's running it now!
674
00:43:32,403 --> 00:43:34,225
He'll give it to you here,
a pound of hot lead
in the belly.
675
00:43:34,291 --> 00:43:35,600
Make sure it's him, Johnny!
676
00:43:35,666 --> 00:43:37,641
MAN: Cars are here, boss!
Okay. Hey, Little Boy,
it's business.
677
00:43:37,715 --> 00:43:39,056
You fix who goes in each car,
understand?
678
00:43:39,123 --> 00:43:40,781
Hey, where do you think
you're going?
To the North Side.
679
00:43:40,851 --> 00:43:42,127
Like I always knew someday.
You can't do that.
680
00:43:42,194 --> 00:43:43,689
What do you mean "can't"?
Who's stopping me?
681
00:43:43,762 --> 00:43:45,257
I am. I'm giving you orders
for the last time.
682
00:43:45,330 --> 00:43:47,338
There's only one thing
that gets orders
and gives orders!
683
00:43:47,411 --> 00:43:49,680
And this is it. That's how
I got the South Side for you
684
00:43:49,747 --> 00:43:51,405
and that's how I'm gonna get
the North Side for you.
685
00:43:51,474 --> 00:43:52,619
Some little typewriter, huh?
686
00:43:52,690 --> 00:43:54,894
I'm gonna write my name
all over this town
with big letters!
687
00:43:54,962 --> 00:43:57,548
Hey, stop him, somebody!
Get out of my way, Johnny,
I'm gonna spit!
688
00:44:06,482 --> 00:44:07,976
Come on, fellows!
689
00:44:08,050 --> 00:44:11,312
Hey, Tony, take this along
in case that bean shooter
doesn't work.
690
00:44:11,378 --> 00:44:12,523
Okay!
691
00:44:25,842 --> 00:44:27,336
(GROANING)
692
00:44:29,043 --> 00:44:30,603
(SIRENS BLARING)
693
00:44:39,603 --> 00:44:42,024
Come on, Dugan.
MAN: All right.
694
00:44:42,098 --> 00:44:44,684
Hey, you see
what happened here, kid?
I don't know, mister,
695
00:44:44,755 --> 00:44:46,511
but they said a big black car
with side curtains,
696
00:44:46,579 --> 00:44:47,920
and a machine gun
gave them the works.
697
00:44:52,466 --> 00:44:53,960
Oh, hello, Ben.
Hello, Chief.
698
00:44:54,034 --> 00:44:55,692
What do we gonna do
about them machine guns?
699
00:44:55,762 --> 00:44:56,777
What can we do about them?
700
00:44:56,851 --> 00:44:59,087
There's no law
against manufacturing them,
just against having them.
701
00:44:59,155 --> 00:45:00,464
If they can't get them
in one state,
702
00:45:00,531 --> 00:45:02,353
they go across the border
and get them in another.
703
00:45:02,418 --> 00:45:04,174
These fellows
bootleg machine guns
like they bootleg booze.
704
00:45:04,242 --> 00:45:07,276
Yeah, they better do
something about that because
with these toys to play with,
705
00:45:07,347 --> 00:45:08,940
what happened before
will look like a tea party.
706
00:45:09,011 --> 00:45:11,880
I know it. So you better
put the screws on
the 22nd Street freight house.
707
00:45:11,955 --> 00:45:13,580
I hear they're
bringing them in
in fruit boxes.
708
00:45:13,650 --> 00:45:14,861
Right.
709
00:45:33,394 --> 00:45:35,282
(WOMAN SOBBING)
710
00:45:42,802 --> 00:45:43,751
(WOMAN SCREAMS)
711
00:45:43,858 --> 00:45:45,833
Get that guy's number!
Somebody get an ambulance!
712
00:45:45,907 --> 00:45:47,117
What's the matter?
713
00:45:47,186 --> 00:45:48,266
(WHISTLE BLOWING)
714
00:46:15,571 --> 00:46:16,781
MAN: What is this, a pinch?
715
00:46:16,850 --> 00:46:19,338
TONY: No, just bringing you
a valentine.
716
00:46:19,411 --> 00:46:21,134
Don't you know
it's Valentine's Day?
717
00:46:21,202 --> 00:46:23,275
Oh, yeah, I forgot.
718
00:46:23,762 --> 00:46:26,991
Come on, line up, you guys.
Over there. All seven of you.
719
00:46:28,114 --> 00:46:29,707
What's the gag?
Is the heat on?
720
00:46:29,778 --> 00:46:30,793
Plenty!
721
00:46:31,635 --> 00:46:32,812
Face the wall!
722
00:46:34,674 --> 00:46:37,227
Put your mitts up.
All of you!
723
00:46:45,650 --> 00:46:47,308
(DOG BARKING)
724
00:46:58,066 --> 00:46:59,113
Here's Gaffney.
725
00:46:59,186 --> 00:47:01,575
Gaffney, what do you know
about this? Well?
726
00:47:02,451 --> 00:47:05,298
Well, I was on my way here
to the garage
to keep an appointment.
727
00:47:05,362 --> 00:47:07,151
And I was late.
Yeah?
728
00:47:07,218 --> 00:47:09,640
And a car drives up
and some guys pile out.
729
00:47:10,354 --> 00:47:13,169
Two of them was cops, at least
they was dressed like cops.
730
00:47:13,234 --> 00:47:15,471
Cops! That's a new gag.
Then what?
731
00:47:15,539 --> 00:47:16,521
Well, it looked
like a pinch.
732
00:47:16,595 --> 00:47:19,082
So I beat around the block
till it was over,
then he picked me up.
733
00:47:19,154 --> 00:47:20,431
Yeah, lucky you were late.
734
00:47:20,498 --> 00:47:23,116
Now, take a good peek
and see what you missed.
735
00:47:46,355 --> 00:47:47,631
Seven of them.
736
00:47:47,698 --> 00:47:51,047
Lined up against the wall.
Mowed down, just like that!
737
00:47:54,322 --> 00:47:55,849
They didn't have a chance.
738
00:47:55,922 --> 00:47:57,580
Sit down, Chief,
you're wearing out the carpet.
739
00:47:57,650 --> 00:47:59,919
Yeah? I'm the only one left!
740
00:48:04,978 --> 00:48:06,636
Thinks he'll get me, huh?
741
00:48:07,346 --> 00:48:08,491
Fat chance.
742
00:48:09,266 --> 00:48:10,826
(KNOCK ON DOOR)
743
00:48:12,498 --> 00:48:13,480
Who's there?
744
00:48:13,554 --> 00:48:14,983
MAN: McArthur
from the Journal.
745
00:48:15,059 --> 00:48:16,204
Let him in.
746
00:48:20,882 --> 00:48:22,857
Hi, Gaffney.
How'd you find me?
747
00:48:22,930 --> 00:48:25,102
Oh, we boys from the Journal
always get around.
748
00:48:25,171 --> 00:48:26,632
Yeah, anybody else know
I'm here?
749
00:48:26,706 --> 00:48:29,194
Nope. It was just
my own little idea.
750
00:48:29,266 --> 00:48:32,332
Sit down.
You're going to stay
for a while.
751
00:48:40,562 --> 00:48:41,511
Well?
752
00:48:41,587 --> 00:48:42,896
Can't get a thing on him.
753
00:48:42,962 --> 00:48:44,718
We're right up
a blind alley wherever we go.
754
00:48:44,786 --> 00:48:46,608
And Gaffney's turned yellow,
and he's hiding out.
755
00:48:46,674 --> 00:48:48,943
What about Lovo?
Lovo is practically out.
756
00:48:49,011 --> 00:48:50,254
He's as scared as Gaffney.
757
00:48:50,322 --> 00:48:52,461
It's Camonte all right,
but we can't prove it yet.
758
00:48:52,530 --> 00:48:53,577
No, but we will.
759
00:48:53,650 --> 00:48:54,698
Say, Chief?
What do you want?
760
00:48:54,771 --> 00:48:56,177
This fellow, Camonte.
What about him?
761
00:48:56,243 --> 00:48:58,447
A story.
Public's interested in him.
762
00:48:58,515 --> 00:48:59,976
He's a colorful character.
763
00:49:00,050 --> 00:49:01,163
Colorful?
764
00:49:01,651 --> 00:49:03,723
What color
is a crawling louse?
765
00:49:04,242 --> 00:49:07,308
Say, listen, that's
the attitude of too many
morons in this country.
766
00:49:07,378 --> 00:49:10,061
They think these big hoodlums
are some sort of demigods.
767
00:49:10,130 --> 00:49:11,886
What do they do
about a guy like Camonte?
768
00:49:11,955 --> 00:49:15,151
They sentimentalize, romance,
make jokes about him.
769
00:49:15,218 --> 00:49:18,349
They had some excuse
for glorifying
our old Western bad men.
770
00:49:18,419 --> 00:49:20,241
They met in the middle
of the street at high noon
771
00:49:20,306 --> 00:49:21,680
and waited for each other
to draw.
772
00:49:21,746 --> 00:49:24,397
But these things sneak up
and shoot a guy in the back
and then run away.
773
00:49:24,466 --> 00:49:26,408
I guess you're right, Chief.
Colorful.
774
00:49:26,482 --> 00:49:28,009
Did you read
what happened the other day?
775
00:49:28,082 --> 00:49:30,471
A car full of them chasing
another down the street,
broad daylight.
776
00:49:30,547 --> 00:49:32,270
Three kiddies playing
hopscotch on the sidewalk
777
00:49:32,338 --> 00:49:34,378
get lead poured
in their little bellies.
778
00:49:34,450 --> 00:49:37,995
When I think what goes on
in the minds of these lice,
I wanna vomit!
779
00:49:39,762 --> 00:49:40,972
Ben?
Yeah.
780
00:49:41,042 --> 00:49:42,635
See if you can
find Gaffney.
781
00:49:42,706 --> 00:49:44,943
He'll probably get it next.
They got all the others.
782
00:49:45,010 --> 00:49:46,057
Right.
783
00:49:49,395 --> 00:49:52,209
Our organizations are opposed
to your policy, Mr. Garston.
784
00:49:52,275 --> 00:49:54,544
Your paper could be
an influence
against the gangster,
785
00:49:54,610 --> 00:49:57,905
yet you keep right on
playing up his activities
as front page news.
786
00:49:57,970 --> 00:50:00,523
Murders, gang wars, killings,
that's all we read about!
787
00:50:00,594 --> 00:50:03,561
You're glorifying the gangster
by giving him
all this publicity.
788
00:50:03,634 --> 00:50:07,344
You're trying to tell me
you can get rid of
the gangster by ignoring him?
789
00:50:07,410 --> 00:50:10,890
By keeping him
off the front page?
That's ridiculous!
790
00:50:10,962 --> 00:50:13,581
You're playing right into
his hands! Show him up!
791
00:50:13,651 --> 00:50:16,650
Run him out of the country!
That'll keep him
off the front page.
792
00:50:16,722 --> 00:50:17,770
In the meantime,
793
00:50:17,843 --> 00:50:21,290
you expect our children
to read of nothing
but outrage and murder?
794
00:50:21,362 --> 00:50:23,533
That's better than
their being slaughtered.
795
00:50:23,603 --> 00:50:27,345
The city is
full of machine guns.
Gang war in the streets.
796
00:50:27,410 --> 00:50:29,777
Kids aren't even safe
to go to school.
797
00:50:29,842 --> 00:50:31,369
You want that to go on?
798
00:50:31,442 --> 00:50:35,119
Certainly not! But what can
private citizens do?
799
00:50:35,186 --> 00:50:37,160
Even our police force
can't stop it!
800
00:50:37,234 --> 00:50:38,893
Don't blame the police!
801
00:50:38,963 --> 00:50:42,989
They can't stop machine guns
from being run back and forth
across the state lines.
802
00:50:43,058 --> 00:50:45,425
They can't enforce laws
that don't exist!
803
00:50:45,490 --> 00:50:47,562
Then it's up to
the federal government
to do something about it.
804
00:50:47,634 --> 00:50:49,968
You're the government!
All of you!
805
00:50:50,034 --> 00:50:51,343
Instead of trying
to hide the facts,
806
00:50:51,410 --> 00:50:53,679
get busy
and see that laws are passed
that'll do some good!
807
00:50:53,746 --> 00:50:54,891
For instance?
808
00:50:54,962 --> 00:50:59,152
Pass a federal law that puts
the gun in the same class
as drugs and white slavery!
809
00:50:59,986 --> 00:51:02,058
Put teeth
in the Deportation Act!
810
00:51:02,130 --> 00:51:03,919
These gangsters don't
belong in this country.
811
00:51:03,986 --> 00:51:05,611
Half of them
aren't even citizens.
812
00:51:05,682 --> 00:51:09,577
That's true.
They bring nothing
but disgrace to my people.
813
00:51:09,650 --> 00:51:12,432
All right.
I'll tell you what to do.
814
00:51:12,498 --> 00:51:17,386
Make laws and see that
they're obeyed if we have to
have martial law to do it!
815
00:51:17,458 --> 00:51:20,807
The governor of New Mexico
declared martial law
to stop a bull fight,
816
00:51:20,882 --> 00:51:24,144
the governor of Oklahoma
to regulate oil production.
817
00:51:24,210 --> 00:51:27,472
Surely, gang rule
and wholesale law defiance
818
00:51:27,538 --> 00:51:29,447
are more of a menace
to the nation
819
00:51:29,522 --> 00:51:32,871
than the regulation of oil
or a bull fight!
820
00:51:32,946 --> 00:51:35,761
The Army will help.
So will the American Legion.
821
00:51:35,826 --> 00:51:38,608
They offered their services
over two years ago!
822
00:51:38,674 --> 00:51:41,009
And nobody
ever called on them.
823
00:51:41,074 --> 00:51:43,016
Let's get wise to ourselves.
824
00:51:43,090 --> 00:51:45,130
We're fighting
organized murder!
825
00:51:49,074 --> 00:51:50,765
(CLAPPING)
826
00:52:08,562 --> 00:52:11,529
That Sadie Thompson,
she's a pretty smart girl.
827
00:52:11,602 --> 00:52:14,220
What's a girl wanna hustle
in a place like that for?
828
00:52:14,290 --> 00:52:16,200
Yeah,
it's raining all the time.
829
00:52:16,274 --> 00:52:18,795
Yeah, that rain,
that's pretty good.
830
00:52:18,866 --> 00:52:22,346
That comes from a pipe,
you know, just like a shower.
831
00:52:22,418 --> 00:52:23,912
Them two fellows...
832
00:52:23,986 --> 00:52:26,669
Hey, which one
do you think she takes?
833
00:52:26,738 --> 00:52:30,632
The guy with the collar?
Nah, he ain't so hot.
834
00:52:30,706 --> 00:52:33,456
Hey, listen, them Marines
ain't so hot, too.
835
00:52:34,738 --> 00:52:36,494
Come on, I go take a smoke.
836
00:52:37,170 --> 00:52:39,145
(PEOPLE CHATTERING)
837
00:53:00,914 --> 00:53:02,921
That's a fine show.
838
00:53:02,994 --> 00:53:06,310
I gotta see more shows
like that. You know, serious.
839
00:53:06,386 --> 00:53:09,201
Ain't got no jokes.
I like a show with jokes.
840
00:53:09,266 --> 00:53:11,819
That's a dope.
What more do you want?
841
00:53:11,890 --> 00:53:16,560
Listen, this girl,
Sadie, she's got
what you call a problem.
842
00:53:16,626 --> 00:53:19,277
This fellow with the collar,
he's gonna...
843
00:53:23,410 --> 00:53:25,101
What's the matter?
They found Gaffney.
844
00:53:25,170 --> 00:53:27,559
Spotted him down
at Frank's Bowling Alley.
He's got into a game.
845
00:53:27,634 --> 00:53:28,975
Yeah?
It's a setup.
846
00:53:29,042 --> 00:53:30,219
Take about an hour
to get the boys.
847
00:53:30,290 --> 00:53:32,778
I'm looking at
a show now. Listen,
it's the last act now, see?
848
00:53:32,850 --> 00:53:36,046
There's two fellows
after a girl. Well, she's
called her name Sadie, see?
849
00:53:36,114 --> 00:53:40,042
Now this girl, Sadie,
she's been, what do you call,
disillusioned.
850
00:53:40,114 --> 00:53:42,928
We gotta do it now!
He's liable to
slip us again.
851
00:53:42,994 --> 00:53:44,106
He's the last one, Boss.
852
00:53:44,178 --> 00:53:45,291
Come on, Tony.
853
00:53:48,434 --> 00:53:49,645
That's too bad.
854
00:53:49,714 --> 00:53:51,786
All right, come on.
Hey wait a minute!
855
00:53:51,858 --> 00:53:53,320
(EXCLAIMS)
Now, you stay here.
856
00:53:53,393 --> 00:53:55,630
You stay and see the show.
Oh, Boss.
857
00:53:55,698 --> 00:53:58,448
I gotta know which fellow
this girl, Sadie, she take.
858
00:53:58,514 --> 00:54:01,329
You stay here and find out,
and then come and tell me.
859
00:54:19,316 --> 00:54:20,810
It's all right, Boss.
The copper's gone.
860
00:54:20,884 --> 00:54:22,575
TONY: All right. Come on.
861
00:54:24,116 --> 00:54:27,564
Hey, Little Boy,
you go around the back,
up on the balcony.
862
00:54:27,635 --> 00:54:30,352
Hey, Pietro, side door.
He may have friends,
you never can tell.
863
00:54:30,420 --> 00:54:33,616
Joe, I want you stand
in the alley. If he gets
that far, you do your stuff.
864
00:54:33,684 --> 00:54:35,473
You keep the motor running.
865
00:54:35,540 --> 00:54:38,289
Bring the present.
You stay here.
Come on, fellows.
866
00:54:38,356 --> 00:54:40,657
Now we'll know
what happened to that girl,
Sadie.
867
00:54:40,723 --> 00:54:43,309
Hey, Angelo, did she take
the guy with the collar?
868
00:54:43,380 --> 00:54:46,063
No, she climb back
in the hay with the army.
869
00:54:46,131 --> 00:54:49,263
Yeah? That's fine.
She's a smart girl, I think.
870
00:54:49,332 --> 00:54:51,274
Come on.
What're you doing?
871
00:54:55,444 --> 00:54:57,102
(TONY WHISTLING)
872
00:54:57,620 --> 00:54:59,507
(BOWLING PINS RATTLING)
873
00:55:01,332 --> 00:55:03,056
(PEOPLE CHATTERING)
874
00:55:16,851 --> 00:55:18,412
Not bad, huh?
875
00:55:18,932 --> 00:55:22,281
(TONY CONTINUES WHISTLING)
876
00:55:39,572 --> 00:55:41,295
Just watch this one.
877
00:55:46,484 --> 00:55:48,393
(MACHINE GUNS FIRING)
878
00:56:06,067 --> 00:56:08,239
(JAZZ MUSIC PLAYING)
879
00:56:28,947 --> 00:56:30,671
MAN: Hello, Tony.
Hello.
880
00:56:35,923 --> 00:56:37,265
That's pretty hot.
881
00:56:38,644 --> 00:56:40,204
Hello.
Hello.
882
00:56:47,892 --> 00:56:49,321
Hello.
883
00:56:49,396 --> 00:56:50,541
Hello, stranger.
884
00:56:50,612 --> 00:56:53,100
Chair. Well, Johnny.
885
00:56:53,940 --> 00:56:56,307
Well, you're looking swell.
886
00:56:56,372 --> 00:56:58,227
I thought we were gonna
see something of you.
887
00:56:58,292 --> 00:56:59,634
Well, here I am.
888
00:56:59,700 --> 00:57:02,482
Where have you been?
On a vacation?
889
00:57:02,547 --> 00:57:06,344
I've been working.
Up on the North Side,
eh, Johnny?
890
00:57:07,092 --> 00:57:08,783
That's what the papers say.
891
00:57:09,652 --> 00:57:10,961
Don't work too hard.
892
00:57:11,028 --> 00:57:14,640
I just finish up tonight.
Now I play a while.
893
00:57:26,868 --> 00:57:28,493
You got your own table,
Camonte.
894
00:57:28,564 --> 00:57:29,742
What's that?
895
00:57:29,812 --> 00:57:31,186
This is a table for two.
896
00:57:31,251 --> 00:57:34,153
Well, maybe you get
another table, eh, Johnny?
897
00:57:34,227 --> 00:57:36,616
(GUNSHOTS)
Hey, listen, you.
Who do you think...
898
00:57:36,692 --> 00:57:38,579
(SHOUTING)
899
00:57:39,252 --> 00:57:40,910
(WOMAN SCREAMING)
900
00:57:46,548 --> 00:57:47,922
All right, go on.
901
00:57:50,099 --> 00:57:52,271
Nothing seems to
bother you much, does it?
902
00:57:52,340 --> 00:57:54,729
Well, I get used to noises.
903
00:58:01,460 --> 00:58:03,467
Hello, Guino.
Hello, baby.
904
00:58:06,579 --> 00:58:08,238
Why are you always
high-hatting me?
905
00:58:08,308 --> 00:58:09,649
Go on, beat it!
906
00:58:09,716 --> 00:58:12,847
I suppose you need
an organ grinder to work with?
907
00:58:12,916 --> 00:58:15,916
Tony's inside.
He see you in that outfit?
908
00:58:16,883 --> 00:58:20,528
I looked pretty good
from two stories up.
Am I different now?
909
00:58:21,204 --> 00:58:22,797
Wanna dance with me?
910
00:58:22,868 --> 00:58:26,184
Listen, you're Tony's sister,
see? Besides,
you're only a kid.
911
00:58:27,539 --> 00:58:28,848
I'm 18.
912
00:58:28,916 --> 00:58:30,955
(RAGTIME MUSIC PLAYING)
913
00:58:49,300 --> 00:58:50,893
You like that music?
914
00:58:56,628 --> 00:58:58,319
Now do you wanna dance?
915
00:58:58,388 --> 00:58:59,435
No.
916
00:59:00,787 --> 00:59:03,405
Afraid!
Afraid of Tony's sister!
Why you...
917
00:59:04,371 --> 00:59:06,640
Well, I noticed
you stood there and watched.
918
00:59:09,012 --> 00:59:12,328
Someday you'll find out
you've been missing something.
919
00:59:21,107 --> 00:59:23,791
Hey, how about it?
You and me, eh?
920
00:59:24,500 --> 00:59:25,906
I thought
you weren't dancing?
921
00:59:25,972 --> 00:59:28,841
I've changed my mind.
I need exercise.
922
00:59:29,780 --> 00:59:31,569
We show them something, huh?
923
00:59:47,540 --> 00:59:49,100
I think you missed me, huh?
924
00:59:49,172 --> 00:59:50,252
That's right.
925
00:59:52,467 --> 00:59:54,125
We make up for lost time.
926
00:59:55,124 --> 00:59:57,774
How do you wanna play, Tony?
Like this?
927
00:59:59,699 --> 01:00:01,041
That's good.
928
01:00:31,220 --> 01:00:33,391
You wait here.
I take her home myself.
929
01:00:33,459 --> 01:00:35,347
You can't.
Shut up!
930
01:00:51,891 --> 01:00:53,549
You'll be sorry for this!
931
01:00:58,100 --> 01:01:00,969
Next time I catch you
in a place like that again,
I'll kill you!
932
01:01:01,043 --> 01:01:02,767
You're telling me
what to do?
933
01:01:02,836 --> 01:01:04,559
I'll do what I want,
same as you. Understand?
934
01:01:04,627 --> 01:01:05,904
You listen to me!
935
01:01:05,972 --> 01:01:07,182
I hate you!
936
01:01:07,251 --> 01:01:09,934
Never mind what I do.
That's all right!
937
01:01:10,004 --> 01:01:11,629
But you're gonna stay home.
Understand?
938
01:01:11,699 --> 01:01:14,350
I'm no baby!
I can take care of myself!
Yeah.
939
01:01:14,420 --> 01:01:16,689
Running around with fellows,
eh? Letting them
hold you like that!
940
01:01:16,755 --> 01:01:20,683
Letting them look at you!
Dressing up like that
for fellows to see, eh?
941
01:01:22,292 --> 01:01:24,496
What I do with fellows
is my business!
942
01:01:26,355 --> 01:01:27,948
(CESCA SOBBING)
943
01:01:29,555 --> 01:01:30,668
Cesca!
944
01:01:35,572 --> 01:01:37,906
Mama.
Cesca. What's the matter?
945
01:01:37,971 --> 01:01:40,110
What did Tony do to you, huh?
What'd he do?
946
01:01:40,180 --> 01:01:43,725
He hit me.
He said he'd kill me
and I wasn't doing anything!
947
01:01:43,795 --> 01:01:44,908
I was only dancing.
948
01:01:44,980 --> 01:01:46,190
That's all right, figlia mia.
949
01:01:46,259 --> 01:01:50,034
No cry. All right, tell Mama.
Come on upstairs.
950
01:01:50,099 --> 01:01:51,277
No cry, baby.
951
01:01:52,339 --> 01:01:53,452
He hasn't any right to.
952
01:01:53,524 --> 01:01:55,793
Just because I'm his sister
he can't throw me around
like that.
953
01:01:55,859 --> 01:01:58,314
No, no, no.
All right, no cry, baby.
954
01:01:58,387 --> 01:02:00,907
I tell you.
I tell you lots of times.
955
01:02:01,683 --> 01:02:04,782
He hurt you. He hurt you.
956
01:02:05,940 --> 01:02:07,979
He hurt everybody.
957
01:02:28,478 --> 01:02:30,420
(MACHINE GUNS FIRING)
958
01:03:04,381 --> 01:03:05,658
See if you can put out
all his tires.
959
01:03:05,726 --> 01:03:06,903
Right.
960
01:03:11,709 --> 01:03:12,919
That's got him.
961
01:03:33,245 --> 01:03:34,652
(KNOCKING)
962
01:03:44,765 --> 01:03:46,588
(SPEAKING IN ITALIAN)
963
01:03:46,654 --> 01:03:47,898
Just shut up!
964
01:03:47,966 --> 01:03:50,584
Get me some nickels!
Get me some nickels! Hurry!
965
01:03:58,878 --> 01:04:00,732
Lakeside 1305.
966
01:04:01,469 --> 01:04:02,931
Get me a drink.
967
01:04:04,030 --> 01:04:05,852
(PHONE RINGING)
968
01:04:11,421 --> 01:04:12,501
Hello?
969
01:04:12,574 --> 01:04:13,981
Hello, is this Jim?
970
01:04:14,813 --> 01:04:17,846
Tony Camonte.
Is Rinaldo there?
971
01:04:18,653 --> 01:04:21,108
No, Mr. Camonte.
He left an hour ago.
972
01:04:21,181 --> 01:04:23,483
Is Lovo there?
Lovo?
973
01:04:23,549 --> 01:04:26,713
No, he left, too.
Said he was going back
to the office.
974
01:04:32,957 --> 01:04:35,291
Bosworth 4503.
975
01:04:39,165 --> 01:04:40,856
(PHONE RINGS)
976
01:04:44,317 --> 01:04:45,495
Hello.
977
01:04:45,566 --> 01:04:46,973
Hello, Mabel?
978
01:04:48,605 --> 01:04:51,190
Camonte. Rinaldo there?
979
01:04:51,261 --> 01:04:52,920
Why, no.
He ain't been here.
980
01:04:52,990 --> 01:04:55,226
Say, you know,
I think that guy's giving me
the runaround.
981
01:04:55,293 --> 01:04:57,366
I've had a date with him
two or three times...
982
01:04:57,438 --> 01:04:58,747
Maybe he's going
home to bed.
983
01:04:58,813 --> 01:05:00,057
What are you talking?
984
01:05:00,125 --> 01:05:02,230
That tomcat?
Try Maizie.
985
01:05:03,517 --> 01:05:05,884
Maizie, that's right,
I forgot about her.
986
01:05:10,174 --> 01:05:12,824
Hatfield 6401.
987
01:05:14,045 --> 01:05:16,282
Yeah, 6401.
988
01:05:19,389 --> 01:05:21,015
(PHONE RINGING)
989
01:05:28,221 --> 01:05:29,301
Come on.
990
01:05:29,374 --> 01:05:31,130
(RINGING CONTINUES)
991
01:05:35,997 --> 01:05:38,844
Hello.
Hello, Maizie?
It's Tony Camonte.
992
01:05:40,253 --> 01:05:41,813
Rinaldo there?
Yeah.
993
01:05:41,885 --> 01:05:43,030
For you.
994
01:05:45,213 --> 01:05:46,773
Hello.
Hello, Rinaldo.
995
01:05:47,614 --> 01:05:49,850
I'm at Pietro's. Pietro's!
996
01:05:50,589 --> 01:05:51,669
Yeah, come right away.
997
01:05:51,741 --> 01:05:52,919
Anything wrong?
998
01:05:52,989 --> 01:05:54,167
Yeah, plenty.
999
01:05:56,637 --> 01:05:58,230
Go get me a towel.
1000
01:06:00,509 --> 01:06:02,898
I thought you weren't
doing anything tonight?
1001
01:06:02,974 --> 01:06:04,632
I'll be back later.
1002
01:06:07,325 --> 01:06:09,746
This is worse than
being in love
with a grasshopper.
1003
01:06:19,325 --> 01:06:21,114
(KNOCKING)
1004
01:06:24,573 --> 01:06:26,002
It took you a long time
to get here.
1005
01:06:26,077 --> 01:06:27,932
Who done it?
I don't know.
1006
01:06:27,997 --> 01:06:30,135
But I got an idea.
You just wait.
1007
01:06:30,781 --> 01:06:31,991
How do you stand with Lovo?
Huh?
1008
01:06:32,061 --> 01:06:34,298
Come on!
How do you stand with Lovo?
1009
01:06:37,885 --> 01:06:40,089
Who's Lovo?
That's good.
1010
01:06:40,701 --> 01:06:42,043
Say when.
1011
01:06:42,109 --> 01:06:43,353
That's enough.
1012
01:06:45,949 --> 01:06:48,916
You call Johnny Lovo
at his office
at 10 minutes past 2:00, see?
1013
01:06:49,853 --> 01:06:51,380
That's 10 minutes past 2:00.
1014
01:06:53,405 --> 01:06:56,634
You say that you're calling
from the country now, see?
1015
01:06:56,701 --> 01:06:59,516
You're one of the guys
that took me for a ride.
1016
01:07:00,125 --> 01:07:02,514
The car got smashed
and I got away.
1017
01:07:02,589 --> 01:07:04,182
The car got smashed
and I got away!
1018
01:07:04,253 --> 01:07:05,268
Yes, yes.
1019
01:07:05,341 --> 01:07:06,323
You think it was Johnny?
1020
01:07:06,397 --> 01:07:09,048
I don't know.
But we'll find out now.
1021
01:07:09,117 --> 01:07:11,451
We'll be there
when Pietro calls.
1022
01:07:11,517 --> 01:07:14,103
And if it was Johnny,
he'll stall, won't he?
1023
01:07:14,173 --> 01:07:15,831
Sure.
Let's go.
1024
01:07:17,021 --> 01:07:18,231
Open the door.
1025
01:07:31,581 --> 01:07:32,923
Come on, let's go.
1026
01:07:53,053 --> 01:07:55,192
Hey, Tony, where you been?
What happened to you?
1027
01:07:55,261 --> 01:07:57,846
Yeah, look.
They spoil my brand new suit.
1028
01:07:57,917 --> 01:07:58,866
Who, coppers?
1029
01:07:58,941 --> 01:08:00,370
No, monkeys.
1030
01:08:00,445 --> 01:08:02,136
Never seen them before.
1031
01:08:02,205 --> 01:08:04,377
Somebody must have
brought them in.
1032
01:08:04,445 --> 01:08:05,906
How did they get you?
1033
01:08:06,461 --> 01:08:09,942
They smashed my bus,
took me for a ride.
1034
01:08:10,717 --> 01:08:11,797
Almost.
1035
01:08:13,149 --> 01:08:14,523
That's right.
You left the caf� alone.
1036
01:08:14,589 --> 01:08:16,280
You ought to know better
than to do that.
1037
01:08:16,349 --> 01:08:19,099
Where were you?
I thought you always
stuck to Tony.
1038
01:08:21,341 --> 01:08:24,276
Well, baby,
I'm glad you got away.
I'd have missed you plenty.
1039
01:08:24,349 --> 01:08:25,527
I'll get somebody for this.
1040
01:08:25,597 --> 01:08:27,637
I knew you would, Johnny.
1041
01:08:27,709 --> 01:08:29,335
(PHONE RINGS)
1042
01:08:29,629 --> 01:08:31,833
That's Poppy.
I don't wanna
see her tonight.
1043
01:08:31,901 --> 01:08:32,883
I'll tell her
you ain't here.
1044
01:08:32,957 --> 01:08:34,844
Wait a minute.
1045
01:08:34,909 --> 01:08:36,219
I'll talk to her.
1046
01:08:41,981 --> 01:08:43,804
Hello? Who?
1047
01:08:45,213 --> 01:08:47,221
No, there's nobody here
by that name.
1048
01:08:47,773 --> 01:08:49,464
What? What?
1049
01:08:50,845 --> 01:08:53,016
Oh, ring off.
You got a wrong number.
1050
01:08:57,917 --> 01:08:59,957
You better have a drink, Tony.
1051
01:09:07,037 --> 01:09:08,150
You?
1052
01:09:19,133 --> 01:09:20,758
(TONY WHISTLING)
1053
01:10:14,365 --> 01:10:15,739
It's a lie!
I didn't do it!
1054
01:10:15,805 --> 01:10:17,627
I wouldn't try anything
on you, Tony. We're pals.
1055
01:10:17,693 --> 01:10:19,219
Sure, we're pals.
1056
01:10:19,293 --> 01:10:21,268
No, no. I didn't do it!
You got me wrong.
1057
01:10:21,341 --> 01:10:22,966
Listen, Tony, I brought you
out here. I worked with you.
1058
01:10:23,036 --> 01:10:24,978
You're the last guy
in the world I'd try to cross,
you know that!
1059
01:10:25,053 --> 01:10:27,442
You wouldn't do anything
to me! Don't take me, Tony!
Give me a chance!
1060
01:10:27,517 --> 01:10:29,175
You can have anything I got,
anything!
1061
01:10:29,245 --> 01:10:31,831
All the dough you want.
Poppy! I'll let you have her!
1062
01:10:31,901 --> 01:10:35,316
I give you my word!
You can have Poppy, Tony!
I'll tell her!
1063
01:10:37,405 --> 01:10:38,899
The boss!
1064
01:10:38,973 --> 01:10:40,915
No. Let me go away.
Give me a break.
1065
01:10:40,989 --> 01:10:42,515
I never did anything
to anybody!
1066
01:10:42,589 --> 01:10:44,378
I never hurt anybody!
No.
1067
01:10:44,445 --> 01:10:46,714
You get somebody else
to do it for you!
1068
01:10:50,813 --> 01:10:51,958
No!
1069
01:10:55,324 --> 01:10:57,430
Wait! Don't!
1070
01:10:57,500 --> 01:10:59,289
Tony, come back! Tony...
1071
01:10:59,357 --> 01:11:00,819
(GUNSHOTS)
1072
01:11:10,076 --> 01:11:11,735
(DOORBELL BUZZING)
1073
01:11:30,941 --> 01:11:32,086
Oh, Tony.
1074
01:11:39,037 --> 01:11:40,313
What's happened?
1075
01:11:45,852 --> 01:11:47,478
Where's Johnny?
1076
01:11:47,549 --> 01:11:48,956
Where do you think?
1077
01:11:53,725 --> 01:11:55,416
Go pack your stuff.
1078
01:12:34,237 --> 01:12:36,506
Hey, come here.
1079
01:12:38,781 --> 01:12:40,155
Look at that.
1080
01:12:41,981 --> 01:12:44,152
Do you remember
what I told you?
1081
01:13:09,597 --> 01:13:11,353
Tony isn't here.
He's out of town.
1082
01:13:11,421 --> 01:13:12,882
You're telling me?
1083
01:13:15,292 --> 01:13:17,714
Why did you hang up
when I called yesterday?
1084
01:13:19,421 --> 01:13:20,534
Too busy.
1085
01:13:30,685 --> 01:13:33,238
The one on the end's
kind of cute.
1086
01:13:33,309 --> 01:13:34,771
She ain't bad.
1087
01:13:38,493 --> 01:13:41,340
I should think you'd want
something more like...
1088
01:13:41,404 --> 01:13:42,681
Like what?
1089
01:13:44,540 --> 01:13:45,653
Me.
1090
01:13:46,589 --> 01:13:49,404
Cut out that sort of talk.
You're only a kid.
1091
01:13:51,677 --> 01:13:53,880
I told you
I had grown-up ideas.
1092
01:13:55,708 --> 01:13:58,425
You're like Tony when you
go after something, hey?
1093
01:14:03,644 --> 01:14:05,106
What would Tony say?
1094
01:14:05,181 --> 01:14:06,839
He'll be away for a month.
1095
01:14:13,309 --> 01:14:15,676
The big fellow's
on his way from Florida.
1096
01:14:15,741 --> 01:14:16,985
Uh-huh.
1097
01:14:17,309 --> 01:14:19,610
Well, he'd better
watch his step.
1098
01:14:19,677 --> 01:14:21,564
This town's entirely different
than when he left it.
1099
01:14:21,628 --> 01:14:23,897
That new crowd
down at the City Hall
is looking for him.
1100
01:14:23,965 --> 01:14:26,867
The first crack he makes,
they'll climb all over him.
1101
01:14:26,940 --> 01:14:29,307
Hand it to Hap.
Tell him to play it
for what it's worth.
1102
01:14:46,781 --> 01:14:48,123
You stay out here.
1103
01:15:01,789 --> 01:15:03,415
Tony.
Where's Cesca?
1104
01:15:03,485 --> 01:15:04,729
She get a place of her own.
1105
01:15:04,797 --> 01:15:07,830
She say to me,
"Shut up. Mind your business. "
Just like you say.
1106
01:15:07,901 --> 01:15:09,941
Well, is she living alone?
Yeah.
1107
01:15:10,013 --> 01:15:13,722
All the time that's
what she tell me,
but one day I follow her.
1108
01:15:13,789 --> 01:15:16,025
She meet a man.
They go in
the house together.
1109
01:15:16,092 --> 01:15:19,158
I look and I see her name
under the push bell.
1110
01:15:19,228 --> 01:15:20,722
See? See what you do?
1111
01:15:20,796 --> 01:15:23,830
Once I have a son,
I have a daughter and now...
1112
01:15:23,901 --> 01:15:25,689
Ma...
1113
01:15:26,621 --> 01:15:27,831
Where is the place she live?
1114
01:15:27,901 --> 01:15:30,203
236, Central Street.
1115
01:15:33,597 --> 01:15:37,012
What you gonna do? What you...
No, no, Tony, no!
1116
01:15:37,085 --> 01:15:38,197
Stop!
1117
01:15:45,117 --> 01:15:46,360
Central Street.
1118
01:15:55,037 --> 01:15:56,313
(PLAYING)
1119
01:15:57,532 --> 01:15:59,420
(SINGING)
He was going downgrade
1120
01:15:59,485 --> 01:16:01,012
Making 90 miles an hour
1121
01:16:01,085 --> 01:16:03,834
When his whistle
broke into a scream
1122
01:16:03,900 --> 01:16:04,882
(MIMICS WHISTLE)
1123
01:16:04,956 --> 01:16:06,582
And they found him
in the wreck
1124
01:16:06,653 --> 01:16:08,922
With his hands
on the throttle
1125
01:16:08,989 --> 01:16:11,323
Scalded to death
by the steam
1126
01:16:12,413 --> 01:16:14,300
It's a mighty rough road
1127
01:16:14,364 --> 01:16:15,957
From Lynchburg to Danville
1128
01:16:16,028 --> 01:16:18,712
And the track's
on the three-mile grade
1129
01:16:19,293 --> 01:16:21,300
It was on this road
1130
01:16:21,372 --> 01:16:23,347
That he lost his average
1131
01:16:23,421 --> 01:16:25,941
You can see
what a jump he made
1132
01:16:30,620 --> 01:16:31,962
Hello.
1133
01:16:32,029 --> 01:16:33,273
Hello, baby.
1134
01:16:33,341 --> 01:16:34,868
I'm so happy.
1135
01:16:34,941 --> 01:16:36,697
You're telling me?
1136
01:16:36,765 --> 01:16:38,259
You do love me,
don't you, Guino?
1137
01:16:38,333 --> 01:16:39,860
You know I do.
1138
01:16:39,932 --> 01:16:41,874
Never stop telling me,
will you?
1139
01:16:42,812 --> 01:16:44,852
I'm not like all the others,
am I?
1140
01:16:45,692 --> 01:16:48,507
You're up there
all by yourself, sweetheart.
1141
01:16:48,572 --> 01:16:50,133
We'll always be happy,
won't we?
1142
01:16:51,196 --> 01:16:52,603
(WHISTLING)
1143
01:16:59,293 --> 01:17:00,983
(DOORBELL BUZZING)
1144
01:17:23,932 --> 01:17:25,274
Hello, Tony.
1145
01:17:29,532 --> 01:17:30,939
Tony, I...
1146
01:17:33,628 --> 01:17:34,577
Tony, don't! Tony!
1147
01:17:34,652 --> 01:17:35,634
(GUNSHOTS)
1148
01:17:35,708 --> 01:17:37,017
(SCREAMING)
1149
01:17:46,428 --> 01:17:48,217
Guino! Guino!
1150
01:17:48,988 --> 01:17:51,476
Guino! Guino, speak to me!
Speak to me!
1151
01:17:51,549 --> 01:17:53,916
Guino, say something! Guino!
1152
01:17:55,741 --> 01:17:58,555
Tony, he's my Guino!
I love him.
1153
01:17:59,612 --> 01:18:03,224
We were married yesterday,
Tony! Really married!
1154
01:18:03,996 --> 01:18:06,200
We were going to
surprise you!
1155
01:18:06,268 --> 01:18:08,090
Weren't we, Guino?
1156
01:18:08,156 --> 01:18:10,775
Oh, darling, speak to me!
1157
01:18:15,805 --> 01:18:17,081
He's dead.
1158
01:18:18,525 --> 01:18:19,801
He's dead.
1159
01:18:21,661 --> 01:18:24,628
He loved me.
Really loved me.
1160
01:18:27,869 --> 01:18:29,330
Don't touch me!
1161
01:18:32,348 --> 01:18:33,755
Don't come near me!
1162
01:18:36,348 --> 01:18:37,657
Stay away from me!
1163
01:18:38,237 --> 01:18:39,764
You're not my brother!
1164
01:18:41,596 --> 01:18:43,157
Don't you think I know?
1165
01:18:44,220 --> 01:18:45,682
Murderer!
1166
01:18:45,980 --> 01:18:47,671
He kills people!
1167
01:18:48,380 --> 01:18:50,169
He kills everybody!
1168
01:18:51,165 --> 01:18:52,855
He kills everything!
1169
01:18:53,853 --> 01:18:56,438
He's a butcher.
That's what you are.
1170
01:18:56,508 --> 01:18:59,291
You're a butcher!
You're a butcher!
1171
01:19:04,988 --> 01:19:06,614
Drive down to the house.
1172
01:19:21,212 --> 01:19:22,968
(SIREN WAILING)
1173
01:19:29,276 --> 01:19:30,705
Come on, Boss.
1174
01:19:41,404 --> 01:19:42,713
(SIRENS WAILING)
1175
01:19:42,780 --> 01:19:44,722
Go on, beat it!
Get out of here.
1176
01:19:44,796 --> 01:19:46,705
Come on! Come on!
1177
01:20:22,844 --> 01:20:24,404
(PHONE RINGING)
1178
01:20:47,612 --> 01:20:49,270
Mr. Comante's secretary.
1179
01:20:50,684 --> 01:20:53,783
You have to speak louder.
I can't hear you.
1180
01:20:59,228 --> 01:21:02,130
It's... It's Poppy, Boss.
1181
01:21:03,612 --> 01:21:05,434
I got her name.
1182
01:21:26,524 --> 01:21:27,866
I didn't know.
1183
01:21:29,532 --> 01:21:30,742
I didn't know.
1184
01:21:31,580 --> 01:21:33,522
Tony, what is it?
1185
01:21:33,596 --> 01:21:35,418
Tony, say something.
1186
01:21:35,485 --> 01:21:36,532
Tony.
1187
01:21:44,029 --> 01:21:46,778
Yeah. Yeah. Yeah.
1188
01:21:47,324 --> 01:21:48,698
Oh, yeah?
1189
01:21:48,764 --> 01:21:51,448
He did, eh?
Did you get the rest of them?
1190
01:21:51,516 --> 01:21:53,010
All right,
let me talk to Duffy.
1191
01:21:53,084 --> 01:21:55,702
All right, Ben, here's what
you've been waiting for.
Camonte killed Rinaldo.
1192
01:21:55,772 --> 01:21:58,456
Put up a fight when they tried
to take him and holed up
in that steel fort of his.
1193
01:21:58,525 --> 01:22:01,078
Get him! Take Madden and
his whole outfit. I'll send
you more if you need them.
1194
01:22:01,148 --> 01:22:03,385
Yeah, wait a minute, Duffy.
Don't lose any men.
Block off the street.
1195
01:22:03,452 --> 01:22:05,786
Put your lights on
and smoke him out away
from his guns and he'll quit!
1196
01:22:05,853 --> 01:22:06,900
Get going. Hello, Duffy?
1197
01:22:06,972 --> 01:22:08,827
Yeah.
Send those monkeys on in.
Tell Jake to stay put.
1198
01:23:03,004 --> 01:23:04,913
(SIRENS APPROACHING)
1199
01:23:06,684 --> 01:23:08,277
(BELL RINGING)
1200
01:23:17,276 --> 01:23:21,073
Tony! Quick, Tony,
they're coming!
The police!
1201
01:23:21,148 --> 01:23:22,228
Cesca.
1202
01:23:22,301 --> 01:23:24,570
They're after you!
They're gonna get you, Tony!
1203
01:23:24,636 --> 01:23:27,057
Why didn't you shoot,
Cesca, huh?
1204
01:23:27,132 --> 01:23:28,659
Why didn't you shoot?
1205
01:23:28,732 --> 01:23:30,008
I don't know.
1206
01:23:32,444 --> 01:23:36,056
Maybe it's because
you're me and I'm you.
1207
01:23:36,124 --> 01:23:38,099
(SOBBING)
It's always been that way.
1208
01:23:38,652 --> 01:23:40,408
(PEOPLE SHOUTING)
1209
01:23:48,284 --> 01:23:50,804
Three of you fellows,
go on that roof
across the street there!
1210
01:23:50,876 --> 01:23:52,469
You two cover that alley
back of the house.
1211
01:23:52,540 --> 01:23:53,750
Right.
Right.
1212
01:24:04,156 --> 01:24:05,334
Tony, what are we gonna do?
1213
01:24:05,404 --> 01:24:06,778
What do we do?
1214
01:24:06,844 --> 01:24:08,917
Come here,
I show you what we do.
1215
01:24:17,660 --> 01:24:19,187
(GUNSHOTS)
1216
01:24:24,412 --> 01:24:26,997
Tony, they followed me!
This is my fault.
I shouldn't have come!
1217
01:24:27,068 --> 01:24:28,857
What's the difference?
Your fault, my fault?
1218
01:24:28,924 --> 01:24:32,055
Just so you're here,
that's all what matters.
Here, you load them, huh?
1219
01:24:32,124 --> 01:24:34,393
Sure I'll load them.
I'm not afraid.
I'm like you, Tony.
1220
01:24:34,460 --> 01:24:37,875
That's the way to talk.
You're not afraid, huh?
Come on, we'll show them.
1221
01:24:37,948 --> 01:24:41,264
Here, here.
Put it here, Cesca.
Put it right here.
1222
01:24:41,340 --> 01:24:43,128
We'll show them something.
1223
01:24:48,764 --> 01:24:50,422
Hey, look
at the monkeys there!
1224
01:24:50,492 --> 01:24:52,859
They think they're gonna get
Tony Camonte, eh?
1225
01:25:01,532 --> 01:25:04,532
Hey, Cesca,
wait, I'll show you.
Look, Cesca, see?
1226
01:25:04,604 --> 01:25:07,255
Steel, all steel!
1227
01:25:07,324 --> 01:25:10,041
Solid steel!
No one can get in here!
1228
01:25:10,108 --> 01:25:12,825
Hey, Cesca, you and me, huh?
We'll show them!
1229
01:25:12,892 --> 01:25:15,478
We'll lick them all,
the North Side,
the South Side!
1230
01:25:15,548 --> 01:25:17,173
We'll lick the whole world!
1231
01:25:30,076 --> 01:25:31,189
Cesca!
1232
01:25:34,172 --> 01:25:35,317
Cesca!
1233
01:25:37,820 --> 01:25:39,608
Let me lie down, Tony.
1234
01:25:41,532 --> 01:25:43,321
I'm all hollow inside.
1235
01:25:56,284 --> 01:25:59,153
Cesca. Cesca, what is it?
Where?
1236
01:25:59,228 --> 01:26:01,083
It doesn't hurt, really.
1237
01:26:01,148 --> 01:26:03,090
Just put your arms around me,
Tony, just for a minute.
1238
01:26:03,164 --> 01:26:05,685
Cesca.
I won't be able
to help you now.
1239
01:26:05,755 --> 01:26:09,051
Oh, you can't go away.
I won't let you, you
understand? I won't let you!
1240
01:26:09,116 --> 01:26:10,545
So dizzy.
1241
01:26:10,620 --> 01:26:13,107
Hold me, Tony.
Don't let me get scared.
1242
01:26:13,180 --> 01:26:15,701
Listen, you don't understand.
I'll be here all alone!
1243
01:26:15,772 --> 01:26:17,714
You can't leave me here
all alone!
1244
01:26:17,788 --> 01:26:21,530
Why, Tony, you're afraid!
Don't be afraid, Tony.
1245
01:26:21,596 --> 01:26:24,629
You're all I got left!
Little Boy, he's gone!
Angelo, he's gone!
1246
01:26:24,700 --> 01:26:27,570
I'm no good without you,
Cesca. I'm no good by myself!
1247
01:26:27,644 --> 01:26:28,658
Cesca!
1248
01:26:29,692 --> 01:26:30,805
Cesca!
1249
01:26:30,876 --> 01:26:32,730
They're out there!
They wanna get me!
They're all there!
1250
01:26:32,796 --> 01:26:35,283
Cesca, they won't give me
a chance, please!
1251
01:26:35,356 --> 01:26:37,593
Cesca!
Guino wasn't afraid!
1252
01:26:41,052 --> 01:26:43,288
Cesca, don't go.
Please, Cesca!
1253
01:26:43,356 --> 01:26:46,006
I won't let you go!
You hear, I won't let you!
1254
01:26:46,075 --> 01:26:48,726
You understand?
You gotta stay here,
you hear me?
1255
01:26:48,796 --> 01:26:51,414
I don't wanna stay!
You're afraid.
1256
01:26:53,340 --> 01:26:55,762
Guino. Guino.
1257
01:26:59,644 --> 01:27:03,026
Cesca, please.
Come back, you hear?
Come back, I say!
1258
01:27:03,900 --> 01:27:05,461
Hurry up with that gas.
1259
01:27:06,396 --> 01:27:07,541
That second window up there.
1260
01:27:07,612 --> 01:27:08,692
All right.
1261
01:27:09,371 --> 01:27:11,706
TONY: Cesca! Cesca!
1262
01:27:15,036 --> 01:27:16,978
(COUGHING)
1263
01:27:24,508 --> 01:27:25,653
Cesca!
1264
01:27:25,724 --> 01:27:27,317
Cesca!
1265
01:27:27,388 --> 01:27:29,014
I can't see!
1266
01:27:29,084 --> 01:27:30,229
Cesca!
1267
01:27:30,908 --> 01:27:32,249
Angelo!
1268
01:27:32,316 --> 01:27:33,461
Little Boy!
1269
01:27:41,820 --> 01:27:42,965
Cesca!
1270
01:27:43,036 --> 01:27:44,280
Cesca!
1271
01:27:44,348 --> 01:27:45,460
I can't see!
1272
01:27:46,012 --> 01:27:47,670
(PEOPLE SHOUTING)
1273
01:27:52,860 --> 01:27:54,169
Break it down!
1274
01:28:18,139 --> 01:28:21,205
Stop! Don't shoot!
Don't shoot, Guarino!
1275
01:28:21,275 --> 01:28:24,854
Lookit, I'm all alone.
I got no gun, see?
1276
01:28:24,924 --> 01:28:26,353
Give me a break,
will you, Guarino?
1277
01:28:26,427 --> 01:28:29,046
Break? Who'd you ever
give a break to?
1278
01:28:29,116 --> 01:28:31,898
Look at me.
I got nobody.
I'm all alone!
1279
01:28:32,700 --> 01:28:35,318
Little Boy's gone.
Angelo is gone.
1280
01:28:35,388 --> 01:28:37,908
And my steel shutters,
they don't work.
1281
01:28:37,980 --> 01:28:40,249
Shut up, Camonte!
1282
01:28:40,315 --> 01:28:41,908
Give me a break, will you?
1283
01:28:41,980 --> 01:28:43,093
Don't shoot!
You got me covered.
1284
01:28:43,164 --> 01:28:45,465
I can't do nothing!
I can't do nothing!
1285
01:28:45,532 --> 01:28:47,222
Give me a break will you?
1286
01:28:47,291 --> 01:28:50,161
Listen, don't shoot me!
Don't shoot me.
1287
01:28:50,236 --> 01:28:52,210
I told you,
you'd show up this way.
1288
01:28:52,284 --> 01:28:56,114
Get you in a jam without a gun
and you squeal
like a yellow rat.
1289
01:28:56,187 --> 01:28:58,075
Come on! Climb into this.