1
00:03:06,350 --> 00:03:11,071
I got out of the institution on
the day of my sister's wedding.
2
00:03:11,191 --> 00:03:13,791
I'd started to get used
to the place...
3
00:03:13,911 --> 00:03:20,111
breakfast at 8:00, classes at 2:00,
therapy at 4:00 and asleep by 10:00.
4
00:03:20,231 --> 00:03:22,071
You can call me anytime, Lee.
5
00:03:22,191 --> 00:03:25,392
I will always try
and be of help to you.
6
00:03:25,512 --> 00:03:27,552
Inside, life was simple.
7
00:03:27,672 --> 00:03:29,512
Thank you, Dr. Twardon.
8
00:03:29,632 --> 00:03:32,632
For that reason,
I was reluctant to go.
9
00:03:32,752 --> 00:03:34,672
Bon voyage.
10
00:04:01,393 --> 00:04:04,714
Come on kiss her, kiss her.
11
00:04:06,114 --> 00:04:08,594
Give her a big wet kiss...
12
00:04:08,714 --> 00:04:11,394
Save some for the honeymoon.
13
00:04:19,354 --> 00:04:21,155
Hi, Peter.
14
00:04:21,274 --> 00:04:24,875
Peter, yeah, who you
almost successfully forgot.
15
00:04:24,995 --> 00:04:26,835
No, I did not.
16
00:04:26,955 --> 00:04:28,955
Are you happy to be home?
17
00:04:30,715 --> 00:04:33,635
I mean, are you happy
to be home?
18
00:04:33,755 --> 00:04:36,635
How did you know?
19
00:04:38,235 --> 00:04:40,756
I know what you mean.
20
00:04:54,277 --> 00:04:56,877
Here's a little something
for the lovebirds.
21
00:05:00,237 --> 00:05:03,157
You look so beautiful.
22
00:05:03,277 --> 00:05:05,837
Thanks, Dad.
23
00:05:07,397 --> 00:05:09,677
I thought you stopped.
24
00:05:13,237 --> 00:05:15,837
Do you know how much
we missed you, pumpkin?
25
00:05:15,957 --> 00:05:18,398
I missed you too.
26
00:05:23,438 --> 00:05:25,598
You know what?
27
00:05:25,718 --> 00:05:27,999
I don't feel so good.
28
00:05:28,118 --> 00:05:30,999
Let's go sit down.
29
00:07:17,445 --> 00:07:19,805
You want to talk to me
like a child.
30
00:07:19,925 --> 00:07:22,285
I'm not a child!
Think I don't know what I'm doing?
31
00:07:22,405 --> 00:07:25,805
You act like a child!
You don't act like a man.
32
00:07:25,925 --> 00:07:28,085
You've been fired!
33
00:07:28,205 --> 00:07:30,045
Well, I'm glad I'm fired.
34
00:07:30,165 --> 00:07:32,365
I'm glad I'm fired.
Boy, I hated that job.
35
00:07:32,485 --> 00:07:34,276
I don't care that you hated it.
You're drunk!
36
00:07:34,563 --> 00:07:37,565
I'm not drunk. Why do you...
why do you... I'm not drunk!
37
00:07:37,685 --> 00:07:39,526
Why do you always say that?
38
00:07:39,646 --> 00:07:41,806
Get off my fucking back!
39
00:07:54,046 --> 00:07:57,367
Watch this.
Watch this, huh?
40
00:08:58,610 --> 00:09:01,570
Avoid the temptation
41
00:09:01,690 --> 00:09:04,010
of placing your fingers
on the home keys by sight.
42
00:09:04,130 --> 00:09:08,411
Strike each key so that your
fingers bounce with each stroke.
43
00:09:08,691 --> 00:09:10,530
Do not strike without thinking.
44
00:09:10,651 --> 00:09:14,651
Do not even attempt to steaI
a glance at your paper.
45
00:09:14,770 --> 00:09:17,771
My flowers had just about
given up in despair,
46
00:09:17,891 --> 00:09:20,652
so with the exception of a few
potted plants from the florist,
47
00:09:20,772 --> 00:09:23,611
we're flowerless
for the first spring in years.
48
00:09:23,731 --> 00:09:25,611
And... time.
49
00:09:28,332 --> 00:09:30,852
I'm so proud of you, honey...
50
00:09:30,972 --> 00:09:33,212
being out in the world like this.
51
00:09:36,612 --> 00:09:38,493
When my accident happened
52
00:09:38,613 --> 00:09:43,973
we were in the kitchen
and my back was to her.
53
00:09:44,093 --> 00:09:48,293
Upstairs, my dad was just leaving
for work at Havis Department Store.
54
00:09:48,413 --> 00:09:50,453
Because there was
a limited amount of time
55
00:09:50,573 --> 00:09:53,133
that my mom's
back was turned...
56
00:09:53,253 --> 00:09:55,894
Lee!
- I slipped and cut too deep.
57
00:09:56,013 --> 00:09:59,133
I'm not sure how
I could have misjudged.
58
00:09:59,253 --> 00:10:02,774
I've been doing it
since 7th grade.
59
00:10:18,614 --> 00:10:21,174
Just a precaution.
60
00:11:05,697 --> 00:11:08,458
Be a leader.
61
00:11:16,538 --> 00:11:20,578
I have never
had a job before.
62
00:11:20,698 --> 00:11:22,538
But I can assure you
63
00:11:22,658 --> 00:11:25,258
that I am very excited
about this opportunity.
64
00:11:25,378 --> 00:11:27,819
Thank you.
65
00:11:27,939 --> 00:11:32,819
Oh... well...
I don't have any references yet.
66
00:11:32,938 --> 00:11:35,619
But I think that
the Municipal Tax Office
67
00:11:35,739 --> 00:11:38,459
would be a wonderful place...
68
00:11:38,579 --> 00:11:41,940
to begin...
69
00:11:42,059 --> 00:11:43,980
my career.
70
00:11:53,500 --> 00:11:56,140
Secretary.
71
00:13:07,784 --> 00:13:10,504
Hello, I...
72
00:13:11,144 --> 00:13:13,664
Wait. I...
73
00:13:29,385 --> 00:13:31,425
Hello?
74
00:13:36,665 --> 00:13:38,626
Hello?
75
00:13:40,426 --> 00:13:42,346
In here.
76
00:13:50,106 --> 00:13:52,026
Hi.
77
00:13:55,026 --> 00:13:56,946
Hi.
78
00:13:58,107 --> 00:14:00,027
Are you the lawyer?
79
00:14:04,027 --> 00:14:06,668
Yes.
80
00:14:06,788 --> 00:14:10,348
I'm sorry, I'll come back later.
- No.
81
00:14:11,468 --> 00:14:13,827
No, stay.
82
00:14:30,308 --> 00:14:32,629
It said, 'secretary.'
83
00:14:34,989 --> 00:14:37,389
That's right.
84
00:14:41,029 --> 00:14:43,509
Are you pregnant?
85
00:14:45,389 --> 00:14:47,309
No.
86
00:14:48,190 --> 00:14:50,910
Do you plan on getting pregnant?
87
00:14:54,710 --> 00:14:57,150
No.
88
00:14:57,271 --> 00:14:59,591
Are you living in an apartment?
- A house.
89
00:14:59,710 --> 00:15:02,670
Alone?
- With my parents.
90
00:15:02,790 --> 00:15:04,791
Siblings?
91
00:15:05,751 --> 00:15:08,031
My sister is going
to live in the backyard,
92
00:15:08,150 --> 00:15:10,311
with her husband,
in the pool house.
93
00:15:10,431 --> 00:15:12,551
Are you married?
94
00:15:13,551 --> 00:15:15,471
No.
95
00:15:16,951 --> 00:15:19,472
Have you ever won an award?
96
00:15:19,592 --> 00:15:22,912
Yes.
- What did you win the award in?
97
00:15:23,032 --> 00:15:24,632
Typing.
98
00:15:28,872 --> 00:15:31,713
Are those your scores?
99
00:15:34,752 --> 00:15:36,672
Yes.
100
00:15:36,792 --> 00:15:38,632
Lee...
101
00:15:38,752 --> 00:15:40,672
Holloway.
102
00:15:50,193 --> 00:15:52,913
Could you get me
a cup of coffee with sugar?
103
00:16:51,757 --> 00:16:54,036
Do you really
want to be a secretary, Lee?
104
00:16:54,156 --> 00:16:56,076
Yes, I do.
105
00:17:03,237 --> 00:17:06,717
You scored higher than anyone
I've ever interviewed.
106
00:17:06,837 --> 00:17:11,238
You're really
overqualified for the job.
107
00:17:11,358 --> 00:17:15,518
You'd be bored to death.
- I want to be bored.
108
00:17:22,918 --> 00:17:26,718
I have a part-time paralegal.
109
00:17:26,838 --> 00:17:34,919
All I need is a typist,
who can get to work on time...
110
00:17:35,039 --> 00:17:37,919
and answer the phone.
- I can do that.
111
00:17:38,040 --> 00:17:41,559
We only use typewriters here,
not computers.
112
00:17:41,679 --> 00:17:46,680
That's fine.
- It's very dull work.
113
00:17:46,800 --> 00:17:49,360
I like dull work.
114
00:17:55,000 --> 00:17:58,400
There's something about you.
115
00:18:00,080 --> 00:18:02,601
You're...
116
00:18:03,921 --> 00:18:07,960
you're... closed tight.
117
00:18:08,961 --> 00:18:12,121
Wall.
118
00:18:12,241 --> 00:18:15,001
I know.
119
00:18:15,121 --> 00:18:17,682
Do you ever loosen up?
120
00:18:20,201 --> 00:18:22,801
I don't know.
121
00:18:26,362 --> 00:18:28,402
I'm not here.
122
00:18:42,083 --> 00:18:44,442
Less sugar in the coffee.
123
00:18:52,483 --> 00:18:54,883
How did it go?
124
00:18:55,843 --> 00:18:58,084
I got it.
125
00:19:06,004 --> 00:19:09,645
I knew you could do it!
126
00:19:22,805 --> 00:19:25,525
Hello...
127
00:19:37,446 --> 00:19:46,246
Hello. You have reached the office
of Mr. E. Edward Grey.
128
00:19:47,166 --> 00:19:50,767
Please leave your message
and the time you called
129
00:19:50,886 --> 00:19:56,767
along with your phone number
and the best time to reach you.
130
00:19:59,167 --> 00:20:01,287
And we...
131
00:20:01,407 --> 00:20:06,448
will get back to you
as soon as possible.
132
00:20:08,728 --> 00:20:10,648
We.
133
00:20:11,687 --> 00:20:14,328
Secretary...
134
00:20:24,768 --> 00:20:28,688
Type up this letter and send
four copies to O'Malley & Barrett.
135
00:20:29,528 --> 00:20:31,809
Right away, sir.
136
00:20:43,730 --> 00:20:46,650
That's good.
That's good.
137
00:20:50,330 --> 00:20:52,970
So you're the new secretary?
138
00:20:54,690 --> 00:20:56,610
Yeah.
139
00:21:00,491 --> 00:21:04,571
Excuse me?
What exactly is a paralegal?
140
00:21:11,851 --> 00:21:14,451
See ya.
141
00:21:35,772 --> 00:21:39,332
Okay...
142
00:21:39,453 --> 00:21:41,293
up...
143
00:21:41,412 --> 00:21:43,773
and... wide.
144
00:22:07,295 --> 00:22:09,414
I brought you these.
145
00:22:15,615 --> 00:22:20,935
I think I accidentally threw out
my notes on the Feldman case.
146
00:22:21,055 --> 00:22:24,456
Maybe you could...
- Go through the garbage?
147
00:22:30,495 --> 00:22:32,896
Yes, Lee, thank you.
148
00:23:43,219 --> 00:23:45,660
Why are you here?
149
00:23:45,780 --> 00:23:48,500
I'm just waiting for you, honey.
150
00:23:48,620 --> 00:23:51,060
But I'm here for five more hours.
151
00:23:51,180 --> 00:23:53,741
I know.
152
00:24:04,661 --> 00:24:07,621
Excuse me, sir?
153
00:24:08,821 --> 00:24:10,941
It's okay.
I found another set.
154
00:24:14,462 --> 00:24:17,261
This needs more sugar.
- Sugar?
155
00:24:17,381 --> 00:24:19,942
And six copies of these.
156
00:24:21,822 --> 00:24:25,102
Freshen up that trap, Lee,
and put out one more.
157
00:24:50,863 --> 00:24:54,143
Mice like to go behind
the chairs too, Lee.
158
00:24:54,263 --> 00:24:56,104
Just because
it's hard to reach...
159
00:24:56,224 --> 00:24:59,504
does not mean we don't
take care of every possibility.
160
00:25:05,144 --> 00:25:07,945
Here, give me that.
161
00:25:22,065 --> 00:25:24,266
Thank you.
162
00:26:03,827 --> 00:26:07,348
E. Edward Grey's office,
may I help you?
163
00:26:07,468 --> 00:26:10,948
We're very happy with AT&T.
Thanks, though.
164
00:26:11,067 --> 00:26:14,108
Is he in?
- Could you just wait one moment?
165
00:26:15,508 --> 00:26:17,629
You're right,
that is a very good offer.
166
00:26:17,748 --> 00:26:22,429
I'm going back now.
- Could you wait one minute, please?
167
00:26:22,549 --> 00:26:25,149
Yes, I do understand that.
168
00:26:25,269 --> 00:26:27,869
Submissive.
169
00:26:27,989 --> 00:26:30,429
Excuse me?
170
00:26:30,549 --> 00:26:32,669
Edward!
171
00:26:34,029 --> 00:26:36,710
Listen... I have no idea
if we make...
172
00:26:36,830 --> 00:26:40,670
over $40 worth of long distance
calls to Chattanooga each month.
173
00:26:44,829 --> 00:26:47,030
Tell him it's Tricia O'Connor.
174
00:26:48,310 --> 00:26:50,670
Mr. Grey?
175
00:26:56,991 --> 00:26:58,911
Hello?
176
00:27:03,031 --> 00:27:05,431
Mr. Grey?
177
00:27:05,551 --> 00:27:07,951
Ms. Holloway.
178
00:27:16,632 --> 00:27:18,952
Mr. Grey?
179
00:27:19,072 --> 00:27:21,792
I'm not here.
180
00:27:25,472 --> 00:27:27,792
Okay.
181
00:27:32,633 --> 00:27:34,752
I'm afraid he's gone.
182
00:27:34,873 --> 00:27:37,873
Is that right?
183
00:27:43,353 --> 00:27:45,873
E. Edward Grey's office.
184
00:27:45,993 --> 00:27:49,033
Is that you honey? It's me.
- Daddy?
185
00:27:49,153 --> 00:27:51,473
It's so good to hear your voice.
186
00:27:51,594 --> 00:27:54,034
Dad... where are you?
187
00:27:54,154 --> 00:27:56,994
I'm downtown... somewhere.
188
00:27:57,113 --> 00:28:01,314
Could you please hold?
189
00:28:02,634 --> 00:28:05,315
Do you have a message, Ms. O'Connor?
190
00:28:15,195 --> 00:28:17,795
Tell him to sign the settlement.
191
00:28:22,755 --> 00:28:24,595
Hello?
192
00:28:24,715 --> 00:28:27,595
Hello...?
193
00:28:27,715 --> 00:28:29,876
Hello, Dad?
194
00:29:44,760 --> 00:29:46,600
How's work?
195
00:29:46,720 --> 00:29:48,640
Fine.
196
00:29:48,760 --> 00:29:51,600
How's Mr. Grey?
197
00:29:51,720 --> 00:29:54,160
He's fine.
198
00:29:54,280 --> 00:29:56,760
Well... Peter called.
199
00:30:04,441 --> 00:30:07,001
Some people have to wash something...
200
00:30:07,121 --> 00:30:09,201
as soon as they've worn it
for like half a day.
201
00:30:09,322 --> 00:30:11,401
Yes.
- And then you got...
202
00:30:11,522 --> 00:30:14,122
your more laid-back folk, who will
wash this stuff when it's dirty.
203
00:30:14,242 --> 00:30:16,601
Which kind are you?
204
00:30:16,722 --> 00:30:19,602
I'm the type of guy...
205
00:30:19,722 --> 00:30:23,802
who wants to get married
and have a kid.
206
00:30:25,923 --> 00:30:28,923
I wash my clothes
just when they're dirty.
207
00:30:29,042 --> 00:30:32,842
Me too, and that
is what counts in a relationship.
208
00:30:32,962 --> 00:30:35,723
Compatibility.
209
00:30:37,123 --> 00:30:39,723
In a relationship?
- In a...
210
00:30:39,843 --> 00:30:42,163
relationship.
211
00:30:52,043 --> 00:30:54,724
May I interest you
in a little more?
212
00:30:54,844 --> 00:30:57,884
Just a little more?
- Why not? Okay.
213
00:31:03,004 --> 00:31:05,884
You're different than you were
in high school, Peter.
214
00:31:06,004 --> 00:31:08,685
I've changed.
215
00:31:08,805 --> 00:31:12,844
What happened?
- I had a nervous breakdown.
216
00:31:12,965 --> 00:31:15,165
Me too.
217
00:31:16,925 --> 00:31:18,845
Sort of.
218
00:31:22,485 --> 00:31:26,366
Tom, I have this and these.
219
00:31:26,485 --> 00:31:28,406
Peter?
- Yes, Lee?
220
00:31:28,525 --> 00:31:36,686
I've read that if you wear that
kind of underwear that it squeezes...
221
00:31:36,806 --> 00:31:38,607
your 'thingies.'
222
00:31:38,726 --> 00:31:41,607
Balls... my balls?
- Yes.
223
00:31:42,406 --> 00:31:45,727
My 'grapes'?
- Your grapes.
224
00:31:45,847 --> 00:31:48,207
My...
- Your testicles.
225
00:31:50,007 --> 00:31:54,207
Your sperm gets 'squozen'
and then you can't have babies...
226
00:31:54,327 --> 00:31:56,647
and I thought that you said
that you wanted to have babies.
227
00:31:56,767 --> 00:31:58,687
There you go, I said it.
228
00:32:01,488 --> 00:32:03,808
To babies.
229
00:32:04,167 --> 00:32:06,008
Diapers.
230
00:32:06,128 --> 00:32:08,088
Diaper rash.
231
00:32:08,208 --> 00:32:11,368
Breast feeding and crying.
232
00:32:11,488 --> 00:32:13,888
Vomit.
233
00:32:55,330 --> 00:32:57,250
Look at it.
234
00:32:57,891 --> 00:33:00,291
Do you see that?
- What?
235
00:33:00,410 --> 00:33:02,251
This letter has
three typing errors in it,
236
00:33:02,371 --> 00:33:04,691
one of which is,
I believe, a spelling error.
237
00:33:07,011 --> 00:33:08,851
I'm sorry.
- This isn't the first time, either.
238
00:33:08,971 --> 00:33:10,772
There have been others
that I let go...
239
00:33:10,891 --> 00:33:13,412
in the first few weeks.
This cannot go on.
240
00:33:13,532 --> 00:33:15,211
Do you know what this
makes me look like...
241
00:33:15,332 --> 00:33:17,172
to the people who receive
these letters?
242
00:33:17,292 --> 00:33:19,092
I'm sorry.
243
00:33:19,212 --> 00:33:23,292
Type it again...
and get it right.
244
00:33:40,853 --> 00:33:41,533
You're wasting my time.
245
00:34:21,416 --> 00:34:23,295
Bye.
246
00:34:37,696 --> 00:34:40,337
Go type up a bill
for that woman for $500.
247
00:34:40,456 --> 00:34:43,337
Aren't you going
to proofread the letter?
248
00:34:59,337 --> 00:35:01,498
Lee...
249
00:35:03,898 --> 00:35:05,777
when people come
into this office,
250
00:35:05,897 --> 00:35:09,218
you are a visual
representation of my business,
251
00:35:09,338 --> 00:35:12,018
and the way
you dress is disgusting.
252
00:35:13,338 --> 00:35:17,499
Sorry.
253
00:35:17,618 --> 00:35:20,979
You're tapping your toe all the time
and playing with your hair.
254
00:35:21,099 --> 00:35:22,899
You're either going
to have to wear a hair net
255
00:35:23,019 --> 00:35:25,699
or stop playing with your hair.
256
00:35:28,579 --> 00:35:31,059
And another thing...
257
00:35:31,179 --> 00:35:34,820
do you realize that you
are always sniffling?
258
00:35:34,940 --> 00:35:37,820
I'm sniffling?
259
00:35:37,940 --> 00:35:40,780
And what is with your tongue...
260
00:35:40,899 --> 00:35:43,780
when you're typing?
261
00:35:43,900 --> 00:35:47,140
I'm sorry,
I didn't know I sniffled.
262
00:35:47,260 --> 00:35:51,541
Well, you do.
263
00:35:57,620 --> 00:36:00,141
Mr. Grey...
264
00:36:00,261 --> 00:36:06,141
thank you so much for
your helpful suggestions.
265
00:36:06,261 --> 00:36:10,862
Because I am trying to be...
266
00:36:10,981 --> 00:36:17,501
the very best secretary
that I can be for you.
267
00:36:18,222 --> 00:36:20,022
The sentence should read:
268
00:36:20,142 --> 00:36:23,502
'Without proper guidance
from a knowledgeable source,
269
00:36:23,622 --> 00:36:26,103
my client would never have made...
270
00:36:26,222 --> 00:36:29,582
these material decisions
on her own.' Period!
271
00:36:29,702 --> 00:36:31,623
I have repeated the sentence...
272
00:36:46,743 --> 00:36:48,984
Are you sure
you wouldn't like some wine?
273
00:36:49,104 --> 00:36:51,904
We make it homemade,
don't we, Stewart?
274
00:36:52,024 --> 00:36:55,264
Try it, it's good.
- Would you like some, Lee?
275
00:36:55,384 --> 00:36:58,944
No, thank you.
Not right now, Sylvia.
276
00:36:59,064 --> 00:37:01,385
Peter talks about you all the time.
277
00:37:01,505 --> 00:37:04,984
He says he's found his soul mate.
278
00:37:05,104 --> 00:37:07,905
Did you say that?
279
00:37:09,784 --> 00:37:12,865
I did.
- Peter's sister Lindsey...
280
00:37:12,985 --> 00:37:17,065
is getting married
this coming winter in Vegas.
281
00:37:18,386 --> 00:37:20,866
Did you know Peter has
a very stable job at J. C. Penney?
282
00:37:20,986 --> 00:37:24,025
They even gave him a cell phone.
- Perhaps it'll be a double wedding?
283
00:37:27,266 --> 00:37:29,426
Mom...
284
00:37:52,147 --> 00:37:54,107
Ms. Holloway.
285
00:37:54,227 --> 00:37:56,508
Come into the library...
286
00:37:56,628 --> 00:37:59,147
immediately.
287
00:38:14,869 --> 00:38:16,708
'...the remarks made in print,...
288
00:38:16,829 --> 00:38:18,628
in summation
of the events in regard...
289
00:38:18,749 --> 00:38:22,468
to the Rubin Berkowitz libel.
Yours sincerely,' etc.
290
00:38:25,829 --> 00:38:27,629
Okay.
291
00:38:27,749 --> 00:38:30,189
The phone is ringing.
292
00:38:35,389 --> 00:38:37,309
Answer it.
293
00:38:39,830 --> 00:38:42,430
I'm sorry...
- Brr-ing!
294
00:38:43,990 --> 00:38:46,230
Brr-ing!
295
00:38:47,150 --> 00:38:50,230
Oh.
- Brr-rr...!
296
00:38:51,470 --> 00:38:54,830
Hello.
This is the office of...
297
00:38:54,951 --> 00:38:56,791
Listen... you're a big girl.
298
00:38:56,910 --> 00:39:00,991
You can get a much bigger voice
out of that tiny throat of yours.
299
00:39:01,951 --> 00:39:05,031
Tiny?
- Ms. Holloway,
300
00:39:05,151 --> 00:39:09,391
you told me when I hired you that
you were used to answering phones.
301
00:39:09,511 --> 00:39:12,352
I am.
302
00:39:12,472 --> 00:39:14,512
Did you get
enough sleep last night?
303
00:39:14,632 --> 00:39:17,632
I...
- The phone is ringing.
304
00:39:20,032 --> 00:39:21,952
Hello...
305
00:39:22,072 --> 00:39:25,912
this is the office
of Mr. E. Edward Grey.
306
00:39:26,032 --> 00:39:28,472
You see? You see?
307
00:39:28,592 --> 00:39:32,513
That's showing a little spunk.
I'm not running a mortuary.
308
00:39:32,633 --> 00:39:34,553
No.
309
00:39:44,314 --> 00:39:46,473
Lee.
310
00:39:46,593 --> 00:39:49,074
Mr. Grey...?
311
00:39:50,113 --> 00:39:52,794
Come here.
312
00:40:17,635 --> 00:40:19,915
Did you have a date recently?
313
00:40:23,676 --> 00:40:25,756
Yes.
314
00:40:27,596 --> 00:40:29,916
With whom did you have a date?
315
00:40:31,196 --> 00:40:33,076
Peter.
- Peter.
316
00:40:33,196 --> 00:40:35,316
Did you have sex?
317
00:40:36,836 --> 00:40:39,717
No?
318
00:40:41,716 --> 00:40:44,277
I don't know.
319
00:40:46,477 --> 00:40:49,797
Are you shy?
320
00:40:49,917 --> 00:40:52,638
I'm shy.
321
00:40:52,757 --> 00:40:56,797
You're not shy.
You're a lawyer.
322
00:40:59,397 --> 00:41:01,678
I'm shy.
323
00:41:01,798 --> 00:41:04,158
I overcome my shyness...
324
00:41:06,158 --> 00:41:09,278
in order to get things done.
325
00:41:10,398 --> 00:41:12,919
I don't think you're shy.
326
00:41:17,599 --> 00:41:19,879
Lee, I'm going
to be frank with you.
327
00:41:19,999 --> 00:41:23,639
I know I'm your employer...
328
00:41:23,759 --> 00:41:27,399
and we have
a proscribed relationship...
329
00:41:30,480 --> 00:41:35,800
but you really should feel free...
330
00:41:37,239 --> 00:41:40,800
to discuss your
problems with me.
331
00:41:51,321 --> 00:41:53,921
What's going on with
the sewing kit and the Band-Aids?
332
00:42:01,441 --> 00:42:03,361
Lee...?
333
00:42:06,442 --> 00:42:08,801
I feel...
334
00:42:10,642 --> 00:42:12,801
Shy.
335
00:42:15,722 --> 00:42:18,042
Do you want some hot chocolate?
336
00:42:18,162 --> 00:42:20,082
Okay.
337
00:42:33,643 --> 00:42:35,843
Why do you cut yourself, Lee?
338
00:42:41,004 --> 00:42:43,403
I don't know.
339
00:42:43,523 --> 00:42:46,204
Is it that sometimes the pain
inside has to come to the surface...
340
00:42:46,324 --> 00:42:48,723
and when you see evidence
of the pain inside...
341
00:42:48,843 --> 00:42:51,084
you finally know
you're really here?
342
00:42:51,204 --> 00:42:56,724
Then when you watch the wound heal
it's comforting, isn't it?
343
00:42:58,764 --> 00:43:00,644
I...
344
00:43:04,005 --> 00:43:06,045
that's a way to put it.
345
00:43:06,164 --> 00:43:09,605
I'm going to tell you something.
Are you ready to listen?
346
00:43:10,925 --> 00:43:13,645
Yes.
- Are you listening?
347
00:43:16,765 --> 00:43:18,645
You will never...
348
00:43:18,765 --> 00:43:20,565
ever...
349
00:43:20,685 --> 00:43:23,005
cut yourself again.
350
00:43:23,126 --> 00:43:25,246
Do you understand?
351
00:43:25,366 --> 00:43:28,726
Have I made that perfectly clear?
352
00:43:28,846 --> 00:43:31,286
You're over that now.
353
00:43:31,406 --> 00:43:33,326
It's in the past.
354
00:43:39,366 --> 00:43:41,246
Yes.
355
00:43:43,767 --> 00:43:45,727
Never again.
356
00:43:48,327 --> 00:43:50,288
Okay.
357
00:43:51,248 --> 00:43:54,687
Now, you know what
I want you to do?
358
00:43:56,848 --> 00:43:59,487
I want you to leave work early.
359
00:44:00,928 --> 00:44:03,208
You're a big girl...
a grown woman,
360
00:44:03,327 --> 00:44:06,448
your mother doesn't need
to pick you up every day.
361
00:44:06,568 --> 00:44:09,568
I want you
to take a nice walk home,
362
00:44:09,688 --> 00:44:13,128
in the fresh air,
because you require relief.
363
00:44:13,248 --> 00:44:18,448
Because you won't be
doing that anymore, will you?
364
00:44:18,568 --> 00:44:21,969
No, sir.
365
00:44:22,089 --> 00:44:24,689
Good.
366
00:44:38,610 --> 00:44:40,970
Oh, it's early.
367
00:44:41,970 --> 00:44:44,090
Mom...
368
00:44:44,210 --> 00:44:47,770
I'm going to walk home
from now on.
369
00:44:49,210 --> 00:44:52,411
I took a shortcut
through Hawkins Park,
370
00:44:52,531 --> 00:44:55,610
and it was as if
I'd never taken a walk
371
00:44:55,730 --> 00:44:58,451
by myself before.
And when I thought about it,
372
00:44:58,571 --> 00:45:02,651
I realized that I had probably
never had taken a walk alone.
373
00:45:02,771 --> 00:45:05,692
But because he had given me
the permission to do this...
374
00:45:05,811 --> 00:45:13,252
because he'd insisted I do it,
I felt held by him as I walked along.
375
00:45:13,372 --> 00:45:16,252
I felt he was with me.
376
00:45:16,372 --> 00:45:23,293
At the same time I was feeling
something growing in Mr. Grey...
377
00:45:23,413 --> 00:45:28,493
an intimate tendril creeping
from one of his darker areas,
378
00:45:28,613 --> 00:45:34,933
nursed on the feeling that he
had discovered something about me.
379
00:45:35,053 --> 00:45:39,293
The next day I didn't even bring
my cuticle scissors and my iodine,
380
00:45:39,413 --> 00:45:41,853
but I did make
another typing mistake.
381
00:45:41,973 --> 00:45:44,654
What is wrong with you?
That is all you have to do...
382
00:45:44,774 --> 00:45:47,453
type and answer the phones.
Is that beyond you?
383
00:45:47,574 --> 00:45:49,734
I'm sorry.
- It certainly seems to be.
384
00:45:49,854 --> 00:45:52,254
I'm sorry.
- Don't apologize to me.
385
00:45:52,374 --> 00:45:56,574
What goes on inside
that head of yours?
386
00:46:43,177 --> 00:46:46,057
Come into my office
and bring that letter.
387
00:46:58,937 --> 00:47:01,418
Put the letter on my desk.
388
00:47:11,458 --> 00:47:15,378
I want you to bend over the desk
so you're looking directly at it.
389
00:47:16,898 --> 00:47:21,899
Get your face very close to the letter
and read the letter aloud.
390
00:47:22,859 --> 00:47:25,100
I don't understand.
391
00:47:25,220 --> 00:47:27,820
There's nothing to understand.
392
00:47:27,940 --> 00:47:30,179
Put your elbows on the desk...
393
00:47:30,300 --> 00:47:32,180
bend over...
394
00:47:32,300 --> 00:47:36,860
get your face close to the letter
and read it aloud.
395
00:47:46,621 --> 00:47:48,740
Dear Mr. Garvey,
396
00:47:48,860 --> 00:47:51,541
I'm grateful
to you for referring...
397
00:48:03,222 --> 00:48:05,621
Continue.
398
00:48:09,021 --> 00:48:12,182
Ms. Holloway, read.
399
00:48:22,823 --> 00:48:26,503
... for referring me to your case.
400
00:48:27,583 --> 00:48:29,823
The subject of animal captivity...
401
00:48:29,943 --> 00:48:32,383
has been of interest
to me for quite a while,...
402
00:48:32,503 --> 00:48:36,343
and my secretary has prepared...
research material...
403
00:48:36,463 --> 00:48:39,623
that I think you will
find illuminating.
404
00:48:39,743 --> 00:48:42,063
If you would be so kind...
405
00:48:43,703 --> 00:48:47,744
as to send me the June 5th letter
of which we spoke,
406
00:48:47,864 --> 00:48:51,544
my associates and I
will review it immediately.
407
00:48:52,544 --> 00:48:56,744
Please feel free to call me
at your earliest convenience.
408
00:48:56,865 --> 00:49:01,264
Yours sincerely,
E. Edward Grey.
409
00:49:09,545 --> 00:49:11,946
Read it again.
410
00:49:16,986 --> 00:49:19,306
Dear Mr. Garvey...
411
00:49:22,265 --> 00:49:24,626
I am grateful to you...
412
00:49:26,626 --> 00:49:28,827
for referring me to your case.
413
00:49:28,946 --> 00:49:34,267
The subject of animal captivity
has been of interest to me...
414
00:49:39,187 --> 00:49:42,826
...for quite a while.
415
00:49:42,947 --> 00:49:46,388
And my secretary
has prepared research material...
416
00:49:48,787 --> 00:49:52,627
that I think you
will find illuminating.
417
00:50:28,630 --> 00:50:31,630
Now straighten yourself up
and go type it again.
418
00:52:15,115 --> 00:52:18,395
Ms. Holloway?
Good letter.
419
00:52:37,196 --> 00:52:38,997
Mom?
420
00:52:39,116 --> 00:52:42,837
The lock can
come off the cabinet now.
421
00:52:51,278 --> 00:52:53,797
Oh, honey.
422
00:53:56,401 --> 00:53:59,521
Replace the light bulb
in the hallway to my office.
423
00:54:00,721 --> 00:54:02,561
120 watts.
424
00:54:02,681 --> 00:54:04,841
Mr. Grey.
- Good to see you again, Mr. Garvey.
425
00:54:04,961 --> 00:54:07,041
You remember my secretary,
Ms. Holloway.
426
00:54:07,161 --> 00:54:10,082
I'm sorry about the typo.
427
00:54:18,442 --> 00:54:22,083
It's porterhouse steak,
mashed... no...
428
00:54:22,203 --> 00:54:27,883
creamed potatoes, green peas,
iced tea and ice cream.
429
00:54:28,002 --> 00:54:31,283
Okay. Just a scoop
of creamed potatoes...
430
00:54:31,403 --> 00:54:33,963
and a slice of butter.
431
00:54:34,083 --> 00:54:37,003
Four peas...
432
00:54:38,004 --> 00:54:40,564
and as much ice cream
as you like to eat.
433
00:55:18,205 --> 00:55:21,566
Cosmos' advice for
getting your man...
434
00:55:21,686 --> 00:55:24,326
to share his feelings
more intimately
435
00:55:24,446 --> 00:55:27,846
is to first try
some breezy humor.
436
00:55:27,966 --> 00:55:34,406
Whatever you do, don't jump too
quickly into relationship talk.
437
00:56:49,811 --> 00:56:52,331
I'm your secretary.
438
00:56:52,850 --> 00:56:54,291
I'm your secretary.
439
00:56:54,411 --> 00:56:58,571
Just one scoop
of creamed potatoes,
440
00:56:58,691 --> 00:57:00,932
one slice of butter...
441
00:57:01,052 --> 00:57:04,691
oh... and four peas...
442
00:57:09,412 --> 00:57:12,652
How many inches away
was the furnace...?
443
00:57:12,772 --> 00:57:17,412
Had you turned off the furnace before
you went down into the basement?
444
00:57:25,252 --> 00:57:27,133
Okay...
445
00:57:27,253 --> 00:57:29,973
maybe you didn't
squeeze it hard enough.
446
00:57:31,213 --> 00:57:34,853
There's always concern
about it bursting.
447
00:57:36,974 --> 00:57:40,254
No, God no.
I haven't had time to get to that.
448
00:57:41,374 --> 00:57:44,214
I'm doing as much
as I possibly can.
449
00:57:49,974 --> 00:57:53,494
Where was she when you
crawled under the house?
450
00:57:55,694 --> 00:57:58,974
And the lock box? Did you cover it
with dirt before you left?
451
00:57:59,414 --> 00:58:02,375
Mud upstairs?
452
00:58:02,495 --> 00:58:05,615
No, I'm confused by that.
453
00:58:05,735 --> 00:58:07,655
Ah, but...
454
00:58:07,775 --> 00:58:11,735
this was the overweight child
or your nephew from Baltimore?
455
00:58:12,695 --> 00:58:15,055
On the banister.
456
00:58:21,736 --> 00:58:24,536
I have to work.
457
00:58:26,616 --> 00:58:30,656
Okay. Give me a week
and I'll have something for you.
458
00:58:30,777 --> 00:58:32,657
I'm sorry, the office has been...
459
00:58:34,457 --> 00:58:36,817
overwhelmed.
460
00:58:39,017 --> 00:58:41,697
Mr. Grey, I'm going
to go home now.
461
00:58:41,817 --> 00:58:48,377
If you need any more typing done
I could come back later.
462
00:58:52,737 --> 00:58:56,018
Thank you, Ms. Holloway.
Good night.
463
00:59:02,618 --> 00:59:04,499
That will be all.
464
00:59:10,338 --> 00:59:12,139
Oh, here's just one example.
465
00:59:12,259 --> 00:59:16,659
He asked me out to Red Lobster
the other night for a nightcap.
466
00:59:17,379 --> 00:59:20,300
And yesterday he asked
if my hose were control top...
467
00:59:20,420 --> 00:59:22,779
and if they were,
I certainly didn't need it.
468
00:59:22,900 --> 00:59:25,100
Your boss?
- Yeah.
469
00:59:25,220 --> 00:59:27,940
You should sue him
for sexual harassment.
470
00:59:28,060 --> 00:59:30,220
I like that idea.
- Hello?
471
00:59:30,339 --> 00:59:34,100
My lawyer is representing a woman who's
suing her boss for sexual harassment.
472
00:59:34,220 --> 00:59:36,340
Is he a good lawyer?
473
00:59:36,460 --> 00:59:38,780
He's the best.
474
00:59:38,900 --> 00:59:42,781
'He's the best.'
- How long will he be there?
475
00:59:48,741 --> 00:59:51,021
Who was that?
476
00:59:51,141 --> 00:59:53,941
He checked himself into the hospitaI.
477
01:00:18,662 --> 01:00:20,103
Lee...?
478
01:00:50,145 --> 01:00:52,264
Yes, Lee?
479
01:00:52,384 --> 01:00:55,944
Hi.
480
01:00:58,865 --> 01:01:00,705
I'm...
481
01:01:00,825 --> 01:01:04,665
I just wanted...
482
01:01:06,505 --> 01:01:09,105
I needed you...
483
01:01:09,225 --> 01:01:13,186
I wanted you to...
484
01:01:15,466 --> 01:01:17,906
You need me to what?
485
01:01:24,466 --> 01:01:28,346
I just wanted you to not forget to
go over the Lynch papers for tomorrow.
486
01:01:31,866 --> 01:01:33,707
No, I haven't.
487
01:01:33,827 --> 01:01:36,507
That's good.
488
01:01:41,547 --> 01:01:43,387
Thank you, Lee.
489
01:02:28,310 --> 01:02:30,830
After he turned me
away from his house,
490
01:02:30,950 --> 01:02:36,390
he put me back at my old desk
and he just stopped doing it.
491
01:02:36,510 --> 01:02:39,270
He threw out all his red pens.
492
01:02:39,830 --> 01:02:41,671
I kept making typos...
493
01:02:41,791 --> 01:02:46,350
but he just treated me
like a regular old secretary.
494
01:02:46,471 --> 01:02:48,311
Are you coming?
495
01:02:48,431 --> 01:02:51,911
After a while I began to wonder
if that was all I was.
496
01:02:54,711 --> 01:02:56,872
Have we received
any checks from Mr. Garvey?
497
01:02:56,991 --> 01:02:59,632
No, sir.
498
01:02:59,752 --> 01:03:01,632
File these.
499
01:03:10,232 --> 01:03:12,113
That's a pretty tie.
500
01:03:12,232 --> 01:03:14,833
But I guess you
won't be golfing today.
501
01:03:14,952 --> 01:03:16,312
What?
502
01:03:16,432 --> 01:03:19,913
Your tie...
it has golfers on it.
503
01:03:26,033 --> 01:03:27,913
Right.
504
01:03:30,833 --> 01:03:32,993
Damn it.
505
01:06:31,643 --> 01:06:33,403
Don't be scared.
506
01:06:33,523 --> 01:06:38,043
I'm not.
507
01:06:48,404 --> 01:06:51,644
That's not what I meant.
508
01:06:52,604 --> 01:06:55,285
I'm sorry.
509
01:06:56,284 --> 01:06:58,205
Look here, see...
510
01:06:59,165 --> 01:07:01,125
I'm sorry.
511
01:07:02,045 --> 01:07:03,965
Okay...
512
01:07:04,085 --> 01:07:07,445
but my clothes get to stay on
and I want the lights out.
513
01:07:43,808 --> 01:07:46,408
I didn't hurt you, did I?
514
01:07:47,887 --> 01:07:49,808
No.
515
01:09:17,053 --> 01:09:19,533
Ms. Holloway?
516
01:09:21,893 --> 01:09:23,693
Yes, Mr. Grey?
517
01:09:23,813 --> 01:09:26,293
Come into my office.
518
01:09:28,453 --> 01:09:31,133
But Mr. Marvel is waiting.
519
01:09:32,533 --> 01:09:35,174
Ms. Holloway,
come in to my office.
520
01:09:35,294 --> 01:09:37,453
Yes, sir.
521
01:09:39,174 --> 01:09:41,614
Finally.
522
01:10:16,096 --> 01:10:18,256
Ignore it.
523
01:10:33,897 --> 01:10:36,137
Now pull up your skirt.
524
01:10:38,417 --> 01:10:40,258
Why?
525
01:10:40,378 --> 01:10:43,737
You're not worried that I'm going
to fuck you, are you?
526
01:10:45,097 --> 01:10:48,178
I'm not interested in that,
not in the least.
527
01:10:48,298 --> 01:10:50,978
Now pull up your skirt.
528
01:10:55,339 --> 01:10:58,258
Lee...? Lee?
529
01:11:01,418 --> 01:11:03,939
I said, pull up your skirt.
530
01:11:06,299 --> 01:11:08,219
Peter?
531
01:11:09,179 --> 01:11:12,939
I'm not going to be able to come
to the diner today, okay?
532
01:11:16,619 --> 01:11:18,459
Okay.
533
01:11:18,579 --> 01:11:22,659
That's okay, 'cause...
it's all right.
534
01:11:45,701 --> 01:11:48,702
Pull down your pantyhose
and underwear.
535
01:11:53,301 --> 01:11:56,181
I told you I'm not
going to fuck you.
536
01:14:42,711 --> 01:14:45,191
Get these forms filled out.
537
01:14:45,311 --> 01:14:48,031
And then you can
take your lunch break.
538
01:14:48,151 --> 01:14:51,351
Bring me my sandwich,
I'm eating in.
539
01:14:51,471 --> 01:14:53,951
And...
540
01:14:56,312 --> 01:14:58,872
go have the usual.
541
01:15:01,552 --> 01:15:04,232
No mayonnaise this time.
542
01:15:04,352 --> 01:15:06,272
And...
543
01:15:06,992 --> 01:15:10,073
send in what's-his-name.
544
01:15:15,233 --> 01:15:17,153
Okay?
545
01:16:00,715 --> 01:16:02,635
Mr. Grey.
546
01:16:22,556 --> 01:16:24,397
Cock.
547
01:16:24,517 --> 01:16:27,316
Place your prick in my mouth.
548
01:16:27,437 --> 01:16:29,877
Screw me.
549
01:16:46,758 --> 01:16:49,478
Oh shit. Fuck.
550
01:16:49,598 --> 01:16:52,958
Mayonnaise. Orchid.
551
01:16:53,598 --> 01:16:56,198
Oh, Mr. Grey...!
552
01:17:18,400 --> 01:17:20,840
Edward.
553
01:17:38,841 --> 01:17:43,481
Most people think that the best way
to live is to run from pain.
554
01:17:43,601 --> 01:17:45,721
But a much more joyful life...
555
01:17:45,841 --> 01:17:48,921
embraces the entire spectrum
of human feeling.
556
01:17:49,042 --> 01:17:52,202
If we can fully experience
pain as well as pleasure,
557
01:17:52,322 --> 01:17:58,162
we can live a much deeper
and more meaningful life.
558
01:18:43,645 --> 01:18:45,565
Ms. Holloway?
559
01:18:47,965 --> 01:18:50,924
Yes, sir?
- Bring your typing scores.
560
01:18:51,125 --> 01:18:53,045
Okay.
561
01:19:14,966 --> 01:19:16,886
What happened?
562
01:19:18,846 --> 01:19:21,286
Are you pregnant?
563
01:19:22,806 --> 01:19:24,727
No.
564
01:19:25,567 --> 01:19:27,887
Do you plan on being pregnant?
- Could I...
565
01:19:28,007 --> 01:19:30,567
You plan on getting pregnant?
566
01:19:31,487 --> 01:19:33,367
No.
567
01:19:33,487 --> 01:19:35,488
Are you living in an apartment?
568
01:19:35,608 --> 01:19:37,528
A house.
569
01:19:37,648 --> 01:19:41,167
Alone?
- With my parents.
570
01:19:41,287 --> 01:19:44,447
Are you married?
571
01:19:45,688 --> 01:19:47,608
No.
572
01:19:56,768 --> 01:19:59,449
Are those your scores?
573
01:19:59,569 --> 01:20:01,728
Yes.
574
01:20:07,289 --> 01:20:09,889
Do you really want
to be my secretary?
575
01:20:12,770 --> 01:20:14,810
Yes, I do.
576
01:20:18,889 --> 01:20:21,290
This isn't just about typos,
tape, staples and pencils,
577
01:20:21,410 --> 01:20:24,090
is it, Lee?
- No, sir.
578
01:20:24,210 --> 01:20:26,050
What?
579
01:20:26,170 --> 01:20:28,571
No, sir.
580
01:20:32,290 --> 01:20:35,571
I like you Lee, but I don't think
I'm going to offer you the job.
581
01:20:38,411 --> 01:20:40,651
Why?
582
01:20:41,531 --> 01:20:43,931
It's your behavior.
583
01:20:45,131 --> 01:20:47,212
What about my behavior?
584
01:20:47,331 --> 01:20:49,412
It's very bad.
585
01:20:53,011 --> 01:20:56,292
I'm sorry.
You can collect your things.
586
01:20:57,732 --> 01:20:59,772
Time out.
- Time out?
587
01:20:59,892 --> 01:21:01,932
You're fired.
- You're fired!
588
01:21:02,053 --> 01:21:04,852
You're fired!
Now, Lee. Get out!
589
01:21:11,493 --> 01:21:15,372
Why did you get glue smear
all over the Ramsey papers?
590
01:21:15,493 --> 01:21:18,093
Because I was fixing your shredder.
You saw me.
591
01:21:18,213 --> 01:21:22,933
Are you aware you kick
your shoes off under your desk?
592
01:21:23,053 --> 01:21:24,853
I can smell your feet.
Do you ever change your pantyhose?
593
01:21:24,973 --> 01:21:27,414
Every day.
- Every time you erase...
594
01:21:27,534 --> 01:21:29,894
there are little shavings
all over your desk.
595
01:21:30,014 --> 01:21:33,494
I told you to take
that Walkman home.
596
01:21:33,613 --> 01:21:37,174
I don't want the possibility
of your listening to music...
597
01:21:37,294 --> 01:21:39,334
when you're supposed
to be working for me.
598
01:21:39,454 --> 01:21:42,414
I saw it in your desk...
I know it's there.
599
01:21:42,534 --> 01:21:44,815
I'll move it.
600
01:22:22,297 --> 01:22:25,177
You have to go
or I won't stop.
601
01:22:26,177 --> 01:22:28,577
Don't.
602
01:22:30,737 --> 01:22:33,777
I cannot do this anymore.
603
01:22:35,738 --> 01:22:38,338
But I want to know you.
604
01:23:02,979 --> 01:23:06,019
I'm so sorry for
what happened between us.
605
01:23:06,979 --> 01:23:13,619
I realize what a terrible mistake
I made with you.
606
01:23:13,739 --> 01:23:18,100
And I can only hope
that you understand.
607
01:23:18,220 --> 01:23:22,500
Be assured you can count on me
for excellent references.
608
01:23:26,980 --> 01:23:28,900
Get out.
609
01:23:30,461 --> 01:23:32,300
Get out.
610
01:23:32,420 --> 01:23:34,941
What are you do...
- Get out!
611
01:24:47,225 --> 01:24:50,505
I opened the envelope
the second I got home.
612
01:24:50,625 --> 01:24:56,066
It was a check for $680.
More than he actually owed me.
613
01:24:56,186 --> 01:24:59,545
It occurred to me
to tear up the check, but I didn't.
614
01:24:59,665 --> 01:25:02,145
I felt like I was doing
the right thing.
615
01:25:02,265 --> 01:25:05,945
And I didn't tell anybody
about any of it.
616
01:25:06,066 --> 01:25:08,986
I pretended to go
to work as usual,
617
01:25:09,105 --> 01:25:12,466
and watched his office
from across the street.
618
01:25:12,586 --> 01:25:16,907
He hired a new girl and
changed the locks on the doors.
619
01:25:18,267 --> 01:25:21,707
There was just nothing
for me to do about it.
620
01:25:31,467 --> 01:25:34,547
My doctor at the
institution once said,
621
01:25:34,667 --> 01:25:37,868
'Every journey begins
with the first step.'
622
01:25:37,988 --> 01:25:41,907
So I decided it was time
to meet someone new.
623
01:25:43,188 --> 01:25:46,428
There was one who tried
to grab and pinch my nipples...
624
01:25:46,548 --> 01:25:48,828
before we even
made it to his car.
625
01:25:48,948 --> 01:25:49,988
Hi.
626
01:25:50,109 --> 01:25:53,308
Another guy kept ordering me
to pee on his patio...
627
01:25:53,428 --> 01:25:56,708
and when I refused, he said...
- I thought you were a masochist.
628
01:25:56,829 --> 01:25:59,909
Then there was the one who liked
being tied to a gas stove...
629
01:26:00,029 --> 01:26:01,908
while the burners were on
full blast.
630
01:26:02,029 --> 01:26:04,829
I had to throw tomatoes at him.
- Thank you.
631
01:26:04,949 --> 01:26:08,149
For a while I stopped trying
and stayed at home...
632
01:26:08,269 --> 01:26:11,630
helping Dad adjust
to his new sobriety.
633
01:26:11,750 --> 01:26:15,190
Until one day,
out of the blue,
634
01:26:15,310 --> 01:26:20,870
Peter proposed marriage to me
in the basement of J.C. Penney's.
635
01:26:20,990 --> 01:26:24,070
I think I said yes because
I didn't know what else to do.
636
01:26:24,190 --> 01:26:27,870
I guess I was a little lighter
than you in those days.
637
01:26:27,990 --> 01:26:29,910
Okay.
638
01:26:31,911 --> 01:26:34,471
If you hold your breath through
the wedding, you'll make it.
639
01:26:34,590 --> 01:26:36,511
Don't move.
I'm going to get Stewart.
640
01:26:36,630 --> 01:26:39,951
You're beautiful,
you're just too beautiful.
641
01:27:02,393 --> 01:27:03,672
Lee...?
642
01:27:03,792 --> 01:27:06,432
No! I'm not supposed to see you
before the wedding.
643
01:27:06,552 --> 01:27:08,712
Where are you going?
644
01:27:22,873 --> 01:27:26,114
I have something to say to you.
- Lee.
645
01:27:26,234 --> 01:27:27,754
I love you.
646
01:27:27,874 --> 01:27:30,434
Lee, you should not be here.
647
01:27:30,554 --> 01:27:33,154
I love you.
648
01:27:45,354 --> 01:27:48,835
I'm sorry, I... but I don't
believe that to be true.
649
01:27:48,955 --> 01:27:50,875
Well, it is true.
650
01:27:50,995 --> 01:27:52,915
It is.
651
01:27:54,675 --> 01:27:57,275
This matter was resolved...
652
01:27:57,396 --> 01:27:59,355
when I received your canceled
severance check.
653
01:28:00,315 --> 01:28:02,716
I love you.
654
01:28:05,235 --> 01:28:08,196
We can't do this 24 hours a day,
seven days a week.
655
01:28:08,316 --> 01:28:10,556
Why not?
656
01:28:24,156 --> 01:28:26,797
Put both your hands
on the desk, palms down.
657
01:28:34,357 --> 01:28:37,237
I want to make love.
658
01:28:43,478 --> 01:28:46,678
Keep both your feet
on the floor until I come back.
659
01:29:34,680 --> 01:29:36,761
Hello?
- In case you're wondering,
660
01:29:36,881 --> 01:29:39,601
your fianc�e is at my office.
661
01:30:11,523 --> 01:30:15,443
Lee, I'm very fond
of you as well...
662
01:30:20,523 --> 01:30:22,843
Oh, it's you.
663
01:30:30,884 --> 01:30:33,444
Lee, what are you doing?
664
01:30:33,564 --> 01:30:37,084
Lee, I don't... I don't know
how to deal with...
665
01:30:37,205 --> 01:30:39,404
I'm sorry, I'm going to have
to ask you to leave.
666
01:30:42,085 --> 01:30:43,964
I'm your fianc�, Lee.
667
01:30:44,084 --> 01:30:46,964
You are trespassing.
668
01:30:47,085 --> 01:30:49,765
You are making
an unwarranted incursion...
669
01:30:49,885 --> 01:30:53,685
a gradual or stealthy entrance
into the sphere of another.
670
01:30:57,045 --> 01:31:02,526
Okay, Lee...
are you doing something...
671
01:31:03,646 --> 01:31:05,766
sexual, right now?
672
01:31:05,885 --> 01:31:08,926
Does this look sexual to you?
673
01:31:11,087 --> 01:31:13,007
I don't know, Lee!
674
01:31:14,286 --> 01:31:17,566
Why don't you move your hands?
675
01:31:20,006 --> 01:31:23,407
Because I don't want to.
676
01:31:26,247 --> 01:31:28,167
No!
677
01:31:56,969 --> 01:32:00,009
Peter...
678
01:32:00,129 --> 01:32:02,529
I don't want you.
679
01:32:06,809 --> 01:32:08,729
Now, get out.
680
01:32:10,050 --> 01:32:11,970
Get out.
681
01:32:14,130 --> 01:32:16,529
Get out!
682
01:32:54,692 --> 01:32:57,612
I brought you some peas.
683
01:33:01,773 --> 01:33:03,653
There are no statutes
capable of controlling...
684
01:33:03,772 --> 01:33:06,253
the relations between
men and women.
685
01:33:06,373 --> 01:33:08,573
There are other ways
to show your feelings, Lee.
686
01:33:08,693 --> 01:33:10,572
More conventional ways.
687
01:33:10,693 --> 01:33:14,653
I expect that dress back,
dry cleaned, in perfect condition.
688
01:33:14,773 --> 01:33:18,013
I'm just going to leave
you with this literature.
689
01:33:18,133 --> 01:33:22,013
Why don't you read
about women's struggle first?
690
01:33:35,655 --> 01:33:38,574
You know, Lee,
691
01:33:38,694 --> 01:33:41,614
there's a long history
of this in Catholicism.
692
01:33:41,734 --> 01:33:45,655
The monks used to wear
thorns on their temples.
693
01:33:45,775 --> 01:33:48,975
And the nuns wore them
sewn inside their clothing.
694
01:33:49,095 --> 01:33:52,495
Two years ago when it didn't
work out between us, that was it.
695
01:33:52,615 --> 01:33:54,456
I let him slip through my fingers.
696
01:33:54,576 --> 01:33:58,696
You are part of a great tradition.
- I admire you, Ms. Holloway.
697
01:33:58,816 --> 01:34:02,656
Without question, he is the most
isolated man I've ever known.
698
01:34:02,776 --> 01:34:04,976
The worm... amazing.
699
01:34:05,096 --> 01:34:08,656
Who's to say that love
needs to be soft and gentle?
700
01:34:08,776 --> 01:34:12,896
You are the child of God's
holy gift of life.
701
01:34:13,016 --> 01:34:18,457
You come from me,
but you are not me.
702
01:34:18,577 --> 01:34:21,457
Your soul and your body
are your own,
703
01:34:21,577 --> 01:34:25,257
and yours to do with
as you wish.
704
01:34:27,337 --> 01:34:30,658
Thank you, Daddy.
705
01:34:45,738 --> 01:34:47,539
Drinks.
706
01:34:47,659 --> 01:34:49,498
Take what you ordered.
707
01:34:49,618 --> 01:34:52,258
Don't take anybody else's drink.
What you ordered.
708
01:34:52,960 --> 01:34:58,876
57 beer on the wall...
709
01:34:59,000 --> 01:35:04,199
57 bottles of beer...
710
01:35:06,160 --> 01:35:09,277
Take one down...
711
01:35:23,020 --> 01:35:26,181
We are here on day three
of what has come to be known...
712
01:35:26,300 --> 01:35:29,461
as the 'Lee Holloway Hunger Strike.'
You may have heard...
713
01:35:29,581 --> 01:35:31,701
that there are those
in the community who wonder...
714
01:35:31,821 --> 01:35:34,741
if Ms. Holloway is even willing
to starve herself to death.
715
01:35:38,941 --> 01:35:42,141
In one way or another,
I've always suffered.
716
01:35:42,262 --> 01:35:44,781
I didn't know why, exactly.
717
01:35:44,901 --> 01:35:49,102
But I do know that I'm not
so scared of suffering now.
718
01:35:49,222 --> 01:35:52,021
I feel more
than I've ever felt,
719
01:35:52,142 --> 01:35:59,543
and I've found someone to feel with,
to play with, to love,
720
01:35:59,663 --> 01:36:03,022
in a way that
feels right for me.
721
01:36:03,142 --> 01:36:06,783
I hope he knows that I can see
that he suffers too,
722
01:36:06,903 --> 01:36:10,143
and that I want to love him.
723
01:38:35,111 --> 01:38:42,072
Each cut, each scar, each burn,
a different mood or time.
724
01:38:42,192 --> 01:38:45,151
I told him
what the first one was.
725
01:38:45,271 --> 01:38:47,552
I told him
where the second one came from.
726
01:38:47,672 --> 01:38:50,192
I remembered them all.
727
01:38:50,312 --> 01:38:56,992
And for the first time in my life,
I felt beautiful.
728
01:38:57,112 --> 01:38:59,672
Finally part of the earth.
729
01:38:59,793 --> 01:39:05,432
I touched the soil
and he loved me back.
730
01:39:25,274 --> 01:39:27,794
Where did you go to high school?
731
01:39:31,034 --> 01:39:33,634
What was your mother like?
732
01:39:33,754 --> 01:39:36,474
What was her name?
733
01:39:40,315 --> 01:39:42,675
What did it say...
734
01:39:42,795 --> 01:39:45,995
under your senior
yearbook picture?
735
01:39:49,036 --> 01:39:52,156
Who was your first love?
736
01:39:55,156 --> 01:39:57,315
When did your heart...
737
01:39:57,435 --> 01:40:00,596
first get broken?
738
01:40:06,196 --> 01:40:08,917
Where were you born?
739
01:40:16,157 --> 01:40:18,397
Des Moines, Iowa.
740
01:40:37,838 --> 01:40:43,238
All our activities melted into
an everyday sort of life...
741
01:40:43,359 --> 01:40:46,598
until we looked like
any other couple you'd see.
742
01:40:46,718 --> 01:40:49,038
Pull it over, yes.
743
01:40:49,158 --> 01:40:51,799
Just pull it tight.
744
01:40:51,919 --> 01:40:56,639
Now these pillows
like to be stacked...
745
01:40:57,599 --> 01:41:00,839
largest to the smallest.
746
01:41:00,959 --> 01:41:05,680
We had a June wedding, by ourselves,
at the justice of the peace.
747
01:41:07,200 --> 01:41:10,240
Then we honeymooned
in the mountains.
748
01:41:10,360 --> 01:41:14,480
We only had the weekend, because
Edward had to get back to work.