1 00:03:06,350 --> 00:03:11,071 I got out of the institution on the day of my sister's wedding. 2 00:03:11,191 --> 00:03:13,791 I'd started to get used to the place... 3 00:03:13,911 --> 00:03:20,111 breakfast at 8:00, classes at 2:00, therapy at 4:00 and asleep by 10:00. 4 00:03:20,231 --> 00:03:22,071 You can call me anytime, Lee. 5 00:03:22,191 --> 00:03:25,392 I will always try and be of help to you. 6 00:03:25,512 --> 00:03:27,552 Inside, life was simple. 7 00:03:27,672 --> 00:03:29,512 Thank you, Dr. Twardon. 8 00:03:29,632 --> 00:03:32,632 For that reason, I was reluctant to go. 9 00:03:32,752 --> 00:03:34,672 Bon voyage. 10 00:04:01,393 --> 00:04:04,714 Come on kiss her, kiss her. 11 00:04:06,114 --> 00:04:08,594 Give her a big wet kiss... 12 00:04:08,714 --> 00:04:11,394 Save some for the honeymoon. 13 00:04:19,354 --> 00:04:21,155 Hi, Peter. 14 00:04:21,274 --> 00:04:24,875 Peter, yeah, who you almost successfully forgot. 15 00:04:24,995 --> 00:04:26,835 No, I did not. 16 00:04:26,955 --> 00:04:28,955 Are you happy to be home? 17 00:04:30,715 --> 00:04:33,635 I mean, are you happy to be home? 18 00:04:33,755 --> 00:04:36,635 How did you know? 19 00:04:38,235 --> 00:04:40,756 I know what you mean. 20 00:04:54,277 --> 00:04:56,877 Here's a little something for the lovebirds. 21 00:05:00,237 --> 00:05:03,157 You look so beautiful. 22 00:05:03,277 --> 00:05:05,837 Thanks, Dad. 23 00:05:07,397 --> 00:05:09,677 I thought you stopped. 24 00:05:13,237 --> 00:05:15,837 Do you know how much we missed you, pumpkin? 25 00:05:15,957 --> 00:05:18,398 I missed you too. 26 00:05:23,438 --> 00:05:25,598 You know what? 27 00:05:25,718 --> 00:05:27,999 I don't feel so good. 28 00:05:28,118 --> 00:05:30,999 Let's go sit down. 29 00:07:17,445 --> 00:07:19,805 You want to talk to me like a child. 30 00:07:19,925 --> 00:07:22,285 I'm not a child! Think I don't know what I'm doing? 31 00:07:22,405 --> 00:07:25,805 You act like a child! You don't act like a man. 32 00:07:25,925 --> 00:07:28,085 You've been fired! 33 00:07:28,205 --> 00:07:30,045 Well, I'm glad I'm fired. 34 00:07:30,165 --> 00:07:32,365 I'm glad I'm fired. Boy, I hated that job. 35 00:07:32,485 --> 00:07:34,276 I don't care that you hated it. You're drunk! 36 00:07:34,563 --> 00:07:37,565 I'm not drunk. Why do you... why do you... I'm not drunk! 37 00:07:37,685 --> 00:07:39,526 Why do you always say that? 38 00:07:39,646 --> 00:07:41,806 Get off my fucking back! 39 00:07:54,046 --> 00:07:57,367 Watch this. Watch this, huh? 40 00:08:58,610 --> 00:09:01,570 Avoid the temptation 41 00:09:01,690 --> 00:09:04,010 of placing your fingers on the home keys by sight. 42 00:09:04,130 --> 00:09:08,411 Strike each key so that your fingers bounce with each stroke. 43 00:09:08,691 --> 00:09:10,530 Do not strike without thinking. 44 00:09:10,651 --> 00:09:14,651 Do not even attempt to steaI a glance at your paper. 45 00:09:14,770 --> 00:09:17,771 My flowers had just about given up in despair, 46 00:09:17,891 --> 00:09:20,652 so with the exception of a few potted plants from the florist, 47 00:09:20,772 --> 00:09:23,611 we're flowerless for the first spring in years. 48 00:09:23,731 --> 00:09:25,611 And... time. 49 00:09:28,332 --> 00:09:30,852 I'm so proud of you, honey... 50 00:09:30,972 --> 00:09:33,212 being out in the world like this. 51 00:09:36,612 --> 00:09:38,493 When my accident happened 52 00:09:38,613 --> 00:09:43,973 we were in the kitchen and my back was to her. 53 00:09:44,093 --> 00:09:48,293 Upstairs, my dad was just leaving for work at Havis Department Store. 54 00:09:48,413 --> 00:09:50,453 Because there was a limited amount of time 55 00:09:50,573 --> 00:09:53,133 that my mom's back was turned... 56 00:09:53,253 --> 00:09:55,894 Lee! - I slipped and cut too deep. 57 00:09:56,013 --> 00:09:59,133 I'm not sure how I could have misjudged. 58 00:09:59,253 --> 00:10:02,774 I've been doing it since 7th grade. 59 00:10:18,614 --> 00:10:21,174 Just a precaution. 60 00:11:05,697 --> 00:11:08,458 Be a leader. 61 00:11:16,538 --> 00:11:20,578 I have never had a job before. 62 00:11:20,698 --> 00:11:22,538 But I can assure you 63 00:11:22,658 --> 00:11:25,258 that I am very excited about this opportunity. 64 00:11:25,378 --> 00:11:27,819 Thank you. 65 00:11:27,939 --> 00:11:32,819 Oh... well... I don't have any references yet. 66 00:11:32,938 --> 00:11:35,619 But I think that the Municipal Tax Office 67 00:11:35,739 --> 00:11:38,459 would be a wonderful place... 68 00:11:38,579 --> 00:11:41,940 to begin... 69 00:11:42,059 --> 00:11:43,980 my career. 70 00:11:53,500 --> 00:11:56,140 Secretary. 71 00:13:07,784 --> 00:13:10,504 Hello, I... 72 00:13:11,144 --> 00:13:13,664 Wait. I... 73 00:13:29,385 --> 00:13:31,425 Hello? 74 00:13:36,665 --> 00:13:38,626 Hello? 75 00:13:40,426 --> 00:13:42,346 In here. 76 00:13:50,106 --> 00:13:52,026 Hi. 77 00:13:55,026 --> 00:13:56,946 Hi. 78 00:13:58,107 --> 00:14:00,027 Are you the lawyer? 79 00:14:04,027 --> 00:14:06,668 Yes. 80 00:14:06,788 --> 00:14:10,348 I'm sorry, I'll come back later. - No. 81 00:14:11,468 --> 00:14:13,827 No, stay. 82 00:14:30,308 --> 00:14:32,629 It said, 'secretary.' 83 00:14:34,989 --> 00:14:37,389 That's right. 84 00:14:41,029 --> 00:14:43,509 Are you pregnant? 85 00:14:45,389 --> 00:14:47,309 No. 86 00:14:48,190 --> 00:14:50,910 Do you plan on getting pregnant? 87 00:14:54,710 --> 00:14:57,150 No. 88 00:14:57,271 --> 00:14:59,591 Are you living in an apartment? - A house. 89 00:14:59,710 --> 00:15:02,670 Alone? - With my parents. 90 00:15:02,790 --> 00:15:04,791 Siblings? 91 00:15:05,751 --> 00:15:08,031 My sister is going to live in the backyard, 92 00:15:08,150 --> 00:15:10,311 with her husband, in the pool house. 93 00:15:10,431 --> 00:15:12,551 Are you married? 94 00:15:13,551 --> 00:15:15,471 No. 95 00:15:16,951 --> 00:15:19,472 Have you ever won an award? 96 00:15:19,592 --> 00:15:22,912 Yes. - What did you win the award in? 97 00:15:23,032 --> 00:15:24,632 Typing. 98 00:15:28,872 --> 00:15:31,713 Are those your scores? 99 00:15:34,752 --> 00:15:36,672 Yes. 100 00:15:36,792 --> 00:15:38,632 Lee... 101 00:15:38,752 --> 00:15:40,672 Holloway. 102 00:15:50,193 --> 00:15:52,913 Could you get me a cup of coffee with sugar? 103 00:16:51,757 --> 00:16:54,036 Do you really want to be a secretary, Lee? 104 00:16:54,156 --> 00:16:56,076 Yes, I do. 105 00:17:03,237 --> 00:17:06,717 You scored higher than anyone I've ever interviewed. 106 00:17:06,837 --> 00:17:11,238 You're really overqualified for the job. 107 00:17:11,358 --> 00:17:15,518 You'd be bored to death. - I want to be bored. 108 00:17:22,918 --> 00:17:26,718 I have a part-time paralegal. 109 00:17:26,838 --> 00:17:34,919 All I need is a typist, who can get to work on time... 110 00:17:35,039 --> 00:17:37,919 and answer the phone. - I can do that. 111 00:17:38,040 --> 00:17:41,559 We only use typewriters here, not computers. 112 00:17:41,679 --> 00:17:46,680 That's fine. - It's very dull work. 113 00:17:46,800 --> 00:17:49,360 I like dull work. 114 00:17:55,000 --> 00:17:58,400 There's something about you. 115 00:18:00,080 --> 00:18:02,601 You're... 116 00:18:03,921 --> 00:18:07,960 you're... closed tight. 117 00:18:08,961 --> 00:18:12,121 Wall. 118 00:18:12,241 --> 00:18:15,001 I know. 119 00:18:15,121 --> 00:18:17,682 Do you ever loosen up? 120 00:18:20,201 --> 00:18:22,801 I don't know. 121 00:18:26,362 --> 00:18:28,402 I'm not here. 122 00:18:42,083 --> 00:18:44,442 Less sugar in the coffee. 123 00:18:52,483 --> 00:18:54,883 How did it go? 124 00:18:55,843 --> 00:18:58,084 I got it. 125 00:19:06,004 --> 00:19:09,645 I knew you could do it! 126 00:19:22,805 --> 00:19:25,525 Hello... 127 00:19:37,446 --> 00:19:46,246 Hello. You have reached the office of Mr. E. Edward Grey. 128 00:19:47,166 --> 00:19:50,767 Please leave your message and the time you called 129 00:19:50,886 --> 00:19:56,767 along with your phone number and the best time to reach you. 130 00:19:59,167 --> 00:20:01,287 And we... 131 00:20:01,407 --> 00:20:06,448 will get back to you as soon as possible. 132 00:20:08,728 --> 00:20:10,648 We. 133 00:20:11,687 --> 00:20:14,328 Secretary... 134 00:20:24,768 --> 00:20:28,688 Type up this letter and send four copies to O'Malley & Barrett. 135 00:20:29,528 --> 00:20:31,809 Right away, sir. 136 00:20:43,730 --> 00:20:46,650 That's good. That's good. 137 00:20:50,330 --> 00:20:52,970 So you're the new secretary? 138 00:20:54,690 --> 00:20:56,610 Yeah. 139 00:21:00,491 --> 00:21:04,571 Excuse me? What exactly is a paralegal? 140 00:21:11,851 --> 00:21:14,451 See ya. 141 00:21:35,772 --> 00:21:39,332 Okay... 142 00:21:39,453 --> 00:21:41,293 up... 143 00:21:41,412 --> 00:21:43,773 and... wide. 144 00:22:07,295 --> 00:22:09,414 I brought you these. 145 00:22:15,615 --> 00:22:20,935 I think I accidentally threw out my notes on the Feldman case. 146 00:22:21,055 --> 00:22:24,456 Maybe you could... - Go through the garbage? 147 00:22:30,495 --> 00:22:32,896 Yes, Lee, thank you. 148 00:23:43,219 --> 00:23:45,660 Why are you here? 149 00:23:45,780 --> 00:23:48,500 I'm just waiting for you, honey. 150 00:23:48,620 --> 00:23:51,060 But I'm here for five more hours. 151 00:23:51,180 --> 00:23:53,741 I know. 152 00:24:04,661 --> 00:24:07,621 Excuse me, sir? 153 00:24:08,821 --> 00:24:10,941 It's okay. I found another set. 154 00:24:14,462 --> 00:24:17,261 This needs more sugar. - Sugar? 155 00:24:17,381 --> 00:24:19,942 And six copies of these. 156 00:24:21,822 --> 00:24:25,102 Freshen up that trap, Lee, and put out one more. 157 00:24:50,863 --> 00:24:54,143 Mice like to go behind the chairs too, Lee. 158 00:24:54,263 --> 00:24:56,104 Just because it's hard to reach... 159 00:24:56,224 --> 00:24:59,504 does not mean we don't take care of every possibility. 160 00:25:05,144 --> 00:25:07,945 Here, give me that. 161 00:25:22,065 --> 00:25:24,266 Thank you. 162 00:26:03,827 --> 00:26:07,348 E. Edward Grey's office, may I help you? 163 00:26:07,468 --> 00:26:10,948 We're very happy with AT&T. Thanks, though. 164 00:26:11,067 --> 00:26:14,108 Is he in? - Could you just wait one moment? 165 00:26:15,508 --> 00:26:17,629 You're right, that is a very good offer. 166 00:26:17,748 --> 00:26:22,429 I'm going back now. - Could you wait one minute, please? 167 00:26:22,549 --> 00:26:25,149 Yes, I do understand that. 168 00:26:25,269 --> 00:26:27,869 Submissive. 169 00:26:27,989 --> 00:26:30,429 Excuse me? 170 00:26:30,549 --> 00:26:32,669 Edward! 171 00:26:34,029 --> 00:26:36,710 Listen... I have no idea if we make... 172 00:26:36,830 --> 00:26:40,670 over $40 worth of long distance calls to Chattanooga each month. 173 00:26:44,829 --> 00:26:47,030 Tell him it's Tricia O'Connor. 174 00:26:48,310 --> 00:26:50,670 Mr. Grey? 175 00:26:56,991 --> 00:26:58,911 Hello? 176 00:27:03,031 --> 00:27:05,431 Mr. Grey? 177 00:27:05,551 --> 00:27:07,951 Ms. Holloway. 178 00:27:16,632 --> 00:27:18,952 Mr. Grey? 179 00:27:19,072 --> 00:27:21,792 I'm not here. 180 00:27:25,472 --> 00:27:27,792 Okay. 181 00:27:32,633 --> 00:27:34,752 I'm afraid he's gone. 182 00:27:34,873 --> 00:27:37,873 Is that right? 183 00:27:43,353 --> 00:27:45,873 E. Edward Grey's office. 184 00:27:45,993 --> 00:27:49,033 Is that you honey? It's me. - Daddy? 185 00:27:49,153 --> 00:27:51,473 It's so good to hear your voice. 186 00:27:51,594 --> 00:27:54,034 Dad... where are you? 187 00:27:54,154 --> 00:27:56,994 I'm downtown... somewhere. 188 00:27:57,113 --> 00:28:01,314 Could you please hold? 189 00:28:02,634 --> 00:28:05,315 Do you have a message, Ms. O'Connor? 190 00:28:15,195 --> 00:28:17,795 Tell him to sign the settlement. 191 00:28:22,755 --> 00:28:24,595 Hello? 192 00:28:24,715 --> 00:28:27,595 Hello...? 193 00:28:27,715 --> 00:28:29,876 Hello, Dad? 194 00:29:44,760 --> 00:29:46,600 How's work? 195 00:29:46,720 --> 00:29:48,640 Fine. 196 00:29:48,760 --> 00:29:51,600 How's Mr. Grey? 197 00:29:51,720 --> 00:29:54,160 He's fine. 198 00:29:54,280 --> 00:29:56,760 Well... Peter called. 199 00:30:04,441 --> 00:30:07,001 Some people have to wash something... 200 00:30:07,121 --> 00:30:09,201 as soon as they've worn it for like half a day. 201 00:30:09,322 --> 00:30:11,401 Yes. - And then you got... 202 00:30:11,522 --> 00:30:14,122 your more laid-back folk, who will wash this stuff when it's dirty. 203 00:30:14,242 --> 00:30:16,601 Which kind are you? 204 00:30:16,722 --> 00:30:19,602 I'm the type of guy... 205 00:30:19,722 --> 00:30:23,802 who wants to get married and have a kid. 206 00:30:25,923 --> 00:30:28,923 I wash my clothes just when they're dirty. 207 00:30:29,042 --> 00:30:32,842 Me too, and that is what counts in a relationship. 208 00:30:32,962 --> 00:30:35,723 Compatibility. 209 00:30:37,123 --> 00:30:39,723 In a relationship? - In a... 210 00:30:39,843 --> 00:30:42,163 relationship. 211 00:30:52,043 --> 00:30:54,724 May I interest you in a little more? 212 00:30:54,844 --> 00:30:57,884 Just a little more? - Why not? Okay. 213 00:31:03,004 --> 00:31:05,884 You're different than you were in high school, Peter. 214 00:31:06,004 --> 00:31:08,685 I've changed. 215 00:31:08,805 --> 00:31:12,844 What happened? - I had a nervous breakdown. 216 00:31:12,965 --> 00:31:15,165 Me too. 217 00:31:16,925 --> 00:31:18,845 Sort of. 218 00:31:22,485 --> 00:31:26,366 Tom, I have this and these. 219 00:31:26,485 --> 00:31:28,406 Peter? - Yes, Lee? 220 00:31:28,525 --> 00:31:36,686 I've read that if you wear that kind of underwear that it squeezes... 221 00:31:36,806 --> 00:31:38,607 your 'thingies.' 222 00:31:38,726 --> 00:31:41,607 Balls... my balls? - Yes. 223 00:31:42,406 --> 00:31:45,727 My 'grapes'? - Your grapes. 224 00:31:45,847 --> 00:31:48,207 My... - Your testicles. 225 00:31:50,007 --> 00:31:54,207 Your sperm gets 'squozen' and then you can't have babies... 226 00:31:54,327 --> 00:31:56,647 and I thought that you said that you wanted to have babies. 227 00:31:56,767 --> 00:31:58,687 There you go, I said it. 228 00:32:01,488 --> 00:32:03,808 To babies. 229 00:32:04,167 --> 00:32:06,008 Diapers. 230 00:32:06,128 --> 00:32:08,088 Diaper rash. 231 00:32:08,208 --> 00:32:11,368 Breast feeding and crying. 232 00:32:11,488 --> 00:32:13,888 Vomit. 233 00:32:55,330 --> 00:32:57,250 Look at it. 234 00:32:57,891 --> 00:33:00,291 Do you see that? - What? 235 00:33:00,410 --> 00:33:02,251 This letter has three typing errors in it, 236 00:33:02,371 --> 00:33:04,691 one of which is, I believe, a spelling error. 237 00:33:07,011 --> 00:33:08,851 I'm sorry. - This isn't the first time, either. 238 00:33:08,971 --> 00:33:10,772 There have been others that I let go... 239 00:33:10,891 --> 00:33:13,412 in the first few weeks. This cannot go on. 240 00:33:13,532 --> 00:33:15,211 Do you know what this makes me look like... 241 00:33:15,332 --> 00:33:17,172 to the people who receive these letters? 242 00:33:17,292 --> 00:33:19,092 I'm sorry. 243 00:33:19,212 --> 00:33:23,292 Type it again... and get it right. 244 00:33:40,853 --> 00:33:41,533 You're wasting my time. 245 00:34:21,416 --> 00:34:23,295 Bye. 246 00:34:37,696 --> 00:34:40,337 Go type up a bill for that woman for $500. 247 00:34:40,456 --> 00:34:43,337 Aren't you going to proofread the letter? 248 00:34:59,337 --> 00:35:01,498 Lee... 249 00:35:03,898 --> 00:35:05,777 when people come into this office, 250 00:35:05,897 --> 00:35:09,218 you are a visual representation of my business, 251 00:35:09,338 --> 00:35:12,018 and the way you dress is disgusting. 252 00:35:13,338 --> 00:35:17,499 Sorry. 253 00:35:17,618 --> 00:35:20,979 You're tapping your toe all the time and playing with your hair. 254 00:35:21,099 --> 00:35:22,899 You're either going to have to wear a hair net 255 00:35:23,019 --> 00:35:25,699 or stop playing with your hair. 256 00:35:28,579 --> 00:35:31,059 And another thing... 257 00:35:31,179 --> 00:35:34,820 do you realize that you are always sniffling? 258 00:35:34,940 --> 00:35:37,820 I'm sniffling? 259 00:35:37,940 --> 00:35:40,780 And what is with your tongue... 260 00:35:40,899 --> 00:35:43,780 when you're typing? 261 00:35:43,900 --> 00:35:47,140 I'm sorry, I didn't know I sniffled. 262 00:35:47,260 --> 00:35:51,541 Well, you do. 263 00:35:57,620 --> 00:36:00,141 Mr. Grey... 264 00:36:00,261 --> 00:36:06,141 thank you so much for your helpful suggestions. 265 00:36:06,261 --> 00:36:10,862 Because I am trying to be... 266 00:36:10,981 --> 00:36:17,501 the very best secretary that I can be for you. 267 00:36:18,222 --> 00:36:20,022 The sentence should read: 268 00:36:20,142 --> 00:36:23,502 'Without proper guidance from a knowledgeable source, 269 00:36:23,622 --> 00:36:26,103 my client would never have made... 270 00:36:26,222 --> 00:36:29,582 these material decisions on her own.' Period! 271 00:36:29,702 --> 00:36:31,623 I have repeated the sentence... 272 00:36:46,743 --> 00:36:48,984 Are you sure you wouldn't like some wine? 273 00:36:49,104 --> 00:36:51,904 We make it homemade, don't we, Stewart? 274 00:36:52,024 --> 00:36:55,264 Try it, it's good. - Would you like some, Lee? 275 00:36:55,384 --> 00:36:58,944 No, thank you. Not right now, Sylvia. 276 00:36:59,064 --> 00:37:01,385 Peter talks about you all the time. 277 00:37:01,505 --> 00:37:04,984 He says he's found his soul mate. 278 00:37:05,104 --> 00:37:07,905 Did you say that? 279 00:37:09,784 --> 00:37:12,865 I did. - Peter's sister Lindsey... 280 00:37:12,985 --> 00:37:17,065 is getting married this coming winter in Vegas. 281 00:37:18,386 --> 00:37:20,866 Did you know Peter has a very stable job at J. C. Penney? 282 00:37:20,986 --> 00:37:24,025 They even gave him a cell phone. - Perhaps it'll be a double wedding? 283 00:37:27,266 --> 00:37:29,426 Mom... 284 00:37:52,147 --> 00:37:54,107 Ms. Holloway. 285 00:37:54,227 --> 00:37:56,508 Come into the library... 286 00:37:56,628 --> 00:37:59,147 immediately. 287 00:38:14,869 --> 00:38:16,708 '...the remarks made in print,... 288 00:38:16,829 --> 00:38:18,628 in summation of the events in regard... 289 00:38:18,749 --> 00:38:22,468 to the Rubin Berkowitz libel. Yours sincerely,' etc. 290 00:38:25,829 --> 00:38:27,629 Okay. 291 00:38:27,749 --> 00:38:30,189 The phone is ringing. 292 00:38:35,389 --> 00:38:37,309 Answer it. 293 00:38:39,830 --> 00:38:42,430 I'm sorry... - Brr-ing! 294 00:38:43,990 --> 00:38:46,230 Brr-ing! 295 00:38:47,150 --> 00:38:50,230 Oh. - Brr-rr...! 296 00:38:51,470 --> 00:38:54,830 Hello. This is the office of... 297 00:38:54,951 --> 00:38:56,791 Listen... you're a big girl. 298 00:38:56,910 --> 00:39:00,991 You can get a much bigger voice out of that tiny throat of yours. 299 00:39:01,951 --> 00:39:05,031 Tiny? - Ms. Holloway, 300 00:39:05,151 --> 00:39:09,391 you told me when I hired you that you were used to answering phones. 301 00:39:09,511 --> 00:39:12,352 I am. 302 00:39:12,472 --> 00:39:14,512 Did you get enough sleep last night? 303 00:39:14,632 --> 00:39:17,632 I... - The phone is ringing. 304 00:39:20,032 --> 00:39:21,952 Hello... 305 00:39:22,072 --> 00:39:25,912 this is the office of Mr. E. Edward Grey. 306 00:39:26,032 --> 00:39:28,472 You see? You see? 307 00:39:28,592 --> 00:39:32,513 That's showing a little spunk. I'm not running a mortuary. 308 00:39:32,633 --> 00:39:34,553 No. 309 00:39:44,314 --> 00:39:46,473 Lee. 310 00:39:46,593 --> 00:39:49,074 Mr. Grey...? 311 00:39:50,113 --> 00:39:52,794 Come here. 312 00:40:17,635 --> 00:40:19,915 Did you have a date recently? 313 00:40:23,676 --> 00:40:25,756 Yes. 314 00:40:27,596 --> 00:40:29,916 With whom did you have a date? 315 00:40:31,196 --> 00:40:33,076 Peter. - Peter. 316 00:40:33,196 --> 00:40:35,316 Did you have sex? 317 00:40:36,836 --> 00:40:39,717 No? 318 00:40:41,716 --> 00:40:44,277 I don't know. 319 00:40:46,477 --> 00:40:49,797 Are you shy? 320 00:40:49,917 --> 00:40:52,638 I'm shy. 321 00:40:52,757 --> 00:40:56,797 You're not shy. You're a lawyer. 322 00:40:59,397 --> 00:41:01,678 I'm shy. 323 00:41:01,798 --> 00:41:04,158 I overcome my shyness... 324 00:41:06,158 --> 00:41:09,278 in order to get things done. 325 00:41:10,398 --> 00:41:12,919 I don't think you're shy. 326 00:41:17,599 --> 00:41:19,879 Lee, I'm going to be frank with you. 327 00:41:19,999 --> 00:41:23,639 I know I'm your employer... 328 00:41:23,759 --> 00:41:27,399 and we have a proscribed relationship... 329 00:41:30,480 --> 00:41:35,800 but you really should feel free... 330 00:41:37,239 --> 00:41:40,800 to discuss your problems with me. 331 00:41:51,321 --> 00:41:53,921 What's going on with the sewing kit and the Band-Aids? 332 00:42:01,441 --> 00:42:03,361 Lee...? 333 00:42:06,442 --> 00:42:08,801 I feel... 334 00:42:10,642 --> 00:42:12,801 Shy. 335 00:42:15,722 --> 00:42:18,042 Do you want some hot chocolate? 336 00:42:18,162 --> 00:42:20,082 Okay. 337 00:42:33,643 --> 00:42:35,843 Why do you cut yourself, Lee? 338 00:42:41,004 --> 00:42:43,403 I don't know. 339 00:42:43,523 --> 00:42:46,204 Is it that sometimes the pain inside has to come to the surface... 340 00:42:46,324 --> 00:42:48,723 and when you see evidence of the pain inside... 341 00:42:48,843 --> 00:42:51,084 you finally know you're really here? 342 00:42:51,204 --> 00:42:56,724 Then when you watch the wound heal it's comforting, isn't it? 343 00:42:58,764 --> 00:43:00,644 I... 344 00:43:04,005 --> 00:43:06,045 that's a way to put it. 345 00:43:06,164 --> 00:43:09,605 I'm going to tell you something. Are you ready to listen? 346 00:43:10,925 --> 00:43:13,645 Yes. - Are you listening? 347 00:43:16,765 --> 00:43:18,645 You will never... 348 00:43:18,765 --> 00:43:20,565 ever... 349 00:43:20,685 --> 00:43:23,005 cut yourself again. 350 00:43:23,126 --> 00:43:25,246 Do you understand? 351 00:43:25,366 --> 00:43:28,726 Have I made that perfectly clear? 352 00:43:28,846 --> 00:43:31,286 You're over that now. 353 00:43:31,406 --> 00:43:33,326 It's in the past. 354 00:43:39,366 --> 00:43:41,246 Yes. 355 00:43:43,767 --> 00:43:45,727 Never again. 356 00:43:48,327 --> 00:43:50,288 Okay. 357 00:43:51,248 --> 00:43:54,687 Now, you know what I want you to do? 358 00:43:56,848 --> 00:43:59,487 I want you to leave work early. 359 00:44:00,928 --> 00:44:03,208 You're a big girl... a grown woman, 360 00:44:03,327 --> 00:44:06,448 your mother doesn't need to pick you up every day. 361 00:44:06,568 --> 00:44:09,568 I want you to take a nice walk home, 362 00:44:09,688 --> 00:44:13,128 in the fresh air, because you require relief. 363 00:44:13,248 --> 00:44:18,448 Because you won't be doing that anymore, will you? 364 00:44:18,568 --> 00:44:21,969 No, sir. 365 00:44:22,089 --> 00:44:24,689 Good. 366 00:44:38,610 --> 00:44:40,970 Oh, it's early. 367 00:44:41,970 --> 00:44:44,090 Mom... 368 00:44:44,210 --> 00:44:47,770 I'm going to walk home from now on. 369 00:44:49,210 --> 00:44:52,411 I took a shortcut through Hawkins Park, 370 00:44:52,531 --> 00:44:55,610 and it was as if I'd never taken a walk 371 00:44:55,730 --> 00:44:58,451 by myself before. And when I thought about it, 372 00:44:58,571 --> 00:45:02,651 I realized that I had probably never had taken a walk alone. 373 00:45:02,771 --> 00:45:05,692 But because he had given me the permission to do this... 374 00:45:05,811 --> 00:45:13,252 because he'd insisted I do it, I felt held by him as I walked along. 375 00:45:13,372 --> 00:45:16,252 I felt he was with me. 376 00:45:16,372 --> 00:45:23,293 At the same time I was feeling something growing in Mr. Grey... 377 00:45:23,413 --> 00:45:28,493 an intimate tendril creeping from one of his darker areas, 378 00:45:28,613 --> 00:45:34,933 nursed on the feeling that he had discovered something about me. 379 00:45:35,053 --> 00:45:39,293 The next day I didn't even bring my cuticle scissors and my iodine, 380 00:45:39,413 --> 00:45:41,853 but I did make another typing mistake. 381 00:45:41,973 --> 00:45:44,654 What is wrong with you? That is all you have to do... 382 00:45:44,774 --> 00:45:47,453 type and answer the phones. Is that beyond you? 383 00:45:47,574 --> 00:45:49,734 I'm sorry. - It certainly seems to be. 384 00:45:49,854 --> 00:45:52,254 I'm sorry. - Don't apologize to me. 385 00:45:52,374 --> 00:45:56,574 What goes on inside that head of yours? 386 00:46:43,177 --> 00:46:46,057 Come into my office and bring that letter. 387 00:46:58,937 --> 00:47:01,418 Put the letter on my desk. 388 00:47:11,458 --> 00:47:15,378 I want you to bend over the desk so you're looking directly at it. 389 00:47:16,898 --> 00:47:21,899 Get your face very close to the letter and read the letter aloud. 390 00:47:22,859 --> 00:47:25,100 I don't understand. 391 00:47:25,220 --> 00:47:27,820 There's nothing to understand. 392 00:47:27,940 --> 00:47:30,179 Put your elbows on the desk... 393 00:47:30,300 --> 00:47:32,180 bend over... 394 00:47:32,300 --> 00:47:36,860 get your face close to the letter and read it aloud. 395 00:47:46,621 --> 00:47:48,740 Dear Mr. Garvey, 396 00:47:48,860 --> 00:47:51,541 I'm grateful to you for referring... 397 00:48:03,222 --> 00:48:05,621 Continue. 398 00:48:09,021 --> 00:48:12,182 Ms. Holloway, read. 399 00:48:22,823 --> 00:48:26,503 ... for referring me to your case. 400 00:48:27,583 --> 00:48:29,823 The subject of animal captivity... 401 00:48:29,943 --> 00:48:32,383 has been of interest to me for quite a while,... 402 00:48:32,503 --> 00:48:36,343 and my secretary has prepared... research material... 403 00:48:36,463 --> 00:48:39,623 that I think you will find illuminating. 404 00:48:39,743 --> 00:48:42,063 If you would be so kind... 405 00:48:43,703 --> 00:48:47,744 as to send me the June 5th letter of which we spoke, 406 00:48:47,864 --> 00:48:51,544 my associates and I will review it immediately. 407 00:48:52,544 --> 00:48:56,744 Please feel free to call me at your earliest convenience. 408 00:48:56,865 --> 00:49:01,264 Yours sincerely, E. Edward Grey. 409 00:49:09,545 --> 00:49:11,946 Read it again. 410 00:49:16,986 --> 00:49:19,306 Dear Mr. Garvey... 411 00:49:22,265 --> 00:49:24,626 I am grateful to you... 412 00:49:26,626 --> 00:49:28,827 for referring me to your case. 413 00:49:28,946 --> 00:49:34,267 The subject of animal captivity has been of interest to me... 414 00:49:39,187 --> 00:49:42,826 ...for quite a while. 415 00:49:42,947 --> 00:49:46,388 And my secretary has prepared research material... 416 00:49:48,787 --> 00:49:52,627 that I think you will find illuminating. 417 00:50:28,630 --> 00:50:31,630 Now straighten yourself up and go type it again. 418 00:52:15,115 --> 00:52:18,395 Ms. Holloway? Good letter. 419 00:52:37,196 --> 00:52:38,997 Mom? 420 00:52:39,116 --> 00:52:42,837 The lock can come off the cabinet now. 421 00:52:51,278 --> 00:52:53,797 Oh, honey. 422 00:53:56,401 --> 00:53:59,521 Replace the light bulb in the hallway to my office. 423 00:54:00,721 --> 00:54:02,561 120 watts. 424 00:54:02,681 --> 00:54:04,841 Mr. Grey. - Good to see you again, Mr. Garvey. 425 00:54:04,961 --> 00:54:07,041 You remember my secretary, Ms. Holloway. 426 00:54:07,161 --> 00:54:10,082 I'm sorry about the typo. 427 00:54:18,442 --> 00:54:22,083 It's porterhouse steak, mashed... no... 428 00:54:22,203 --> 00:54:27,883 creamed potatoes, green peas, iced tea and ice cream. 429 00:54:28,002 --> 00:54:31,283 Okay. Just a scoop of creamed potatoes... 430 00:54:31,403 --> 00:54:33,963 and a slice of butter. 431 00:54:34,083 --> 00:54:37,003 Four peas... 432 00:54:38,004 --> 00:54:40,564 and as much ice cream as you like to eat. 433 00:55:18,205 --> 00:55:21,566 Cosmos' advice for getting your man... 434 00:55:21,686 --> 00:55:24,326 to share his feelings more intimately 435 00:55:24,446 --> 00:55:27,846 is to first try some breezy humor. 436 00:55:27,966 --> 00:55:34,406 Whatever you do, don't jump too quickly into relationship talk. 437 00:56:49,811 --> 00:56:52,331 I'm your secretary. 438 00:56:52,850 --> 00:56:54,291 I'm your secretary. 439 00:56:54,411 --> 00:56:58,571 Just one scoop of creamed potatoes, 440 00:56:58,691 --> 00:57:00,932 one slice of butter... 441 00:57:01,052 --> 00:57:04,691 oh... and four peas... 442 00:57:09,412 --> 00:57:12,652 How many inches away was the furnace...? 443 00:57:12,772 --> 00:57:17,412 Had you turned off the furnace before you went down into the basement? 444 00:57:25,252 --> 00:57:27,133 Okay... 445 00:57:27,253 --> 00:57:29,973 maybe you didn't squeeze it hard enough. 446 00:57:31,213 --> 00:57:34,853 There's always concern about it bursting. 447 00:57:36,974 --> 00:57:40,254 No, God no. I haven't had time to get to that. 448 00:57:41,374 --> 00:57:44,214 I'm doing as much as I possibly can. 449 00:57:49,974 --> 00:57:53,494 Where was she when you crawled under the house? 450 00:57:55,694 --> 00:57:58,974 And the lock box? Did you cover it with dirt before you left? 451 00:57:59,414 --> 00:58:02,375 Mud upstairs? 452 00:58:02,495 --> 00:58:05,615 No, I'm confused by that. 453 00:58:05,735 --> 00:58:07,655 Ah, but... 454 00:58:07,775 --> 00:58:11,735 this was the overweight child or your nephew from Baltimore? 455 00:58:12,695 --> 00:58:15,055 On the banister. 456 00:58:21,736 --> 00:58:24,536 I have to work. 457 00:58:26,616 --> 00:58:30,656 Okay. Give me a week and I'll have something for you. 458 00:58:30,777 --> 00:58:32,657 I'm sorry, the office has been... 459 00:58:34,457 --> 00:58:36,817 overwhelmed. 460 00:58:39,017 --> 00:58:41,697 Mr. Grey, I'm going to go home now. 461 00:58:41,817 --> 00:58:48,377 If you need any more typing done I could come back later. 462 00:58:52,737 --> 00:58:56,018 Thank you, Ms. Holloway. Good night. 463 00:59:02,618 --> 00:59:04,499 That will be all. 464 00:59:10,338 --> 00:59:12,139 Oh, here's just one example. 465 00:59:12,259 --> 00:59:16,659 He asked me out to Red Lobster the other night for a nightcap. 466 00:59:17,379 --> 00:59:20,300 And yesterday he asked if my hose were control top... 467 00:59:20,420 --> 00:59:22,779 and if they were, I certainly didn't need it. 468 00:59:22,900 --> 00:59:25,100 Your boss? - Yeah. 469 00:59:25,220 --> 00:59:27,940 You should sue him for sexual harassment. 470 00:59:28,060 --> 00:59:30,220 I like that idea. - Hello? 471 00:59:30,339 --> 00:59:34,100 My lawyer is representing a woman who's suing her boss for sexual harassment. 472 00:59:34,220 --> 00:59:36,340 Is he a good lawyer? 473 00:59:36,460 --> 00:59:38,780 He's the best. 474 00:59:38,900 --> 00:59:42,781 'He's the best.' - How long will he be there? 475 00:59:48,741 --> 00:59:51,021 Who was that? 476 00:59:51,141 --> 00:59:53,941 He checked himself into the hospitaI. 477 01:00:18,662 --> 01:00:20,103 Lee...? 478 01:00:50,145 --> 01:00:52,264 Yes, Lee? 479 01:00:52,384 --> 01:00:55,944 Hi. 480 01:00:58,865 --> 01:01:00,705 I'm... 481 01:01:00,825 --> 01:01:04,665 I just wanted... 482 01:01:06,505 --> 01:01:09,105 I needed you... 483 01:01:09,225 --> 01:01:13,186 I wanted you to... 484 01:01:15,466 --> 01:01:17,906 You need me to what? 485 01:01:24,466 --> 01:01:28,346 I just wanted you to not forget to go over the Lynch papers for tomorrow. 486 01:01:31,866 --> 01:01:33,707 No, I haven't. 487 01:01:33,827 --> 01:01:36,507 That's good. 488 01:01:41,547 --> 01:01:43,387 Thank you, Lee. 489 01:02:28,310 --> 01:02:30,830 After he turned me away from his house, 490 01:02:30,950 --> 01:02:36,390 he put me back at my old desk and he just stopped doing it. 491 01:02:36,510 --> 01:02:39,270 He threw out all his red pens. 492 01:02:39,830 --> 01:02:41,671 I kept making typos... 493 01:02:41,791 --> 01:02:46,350 but he just treated me like a regular old secretary. 494 01:02:46,471 --> 01:02:48,311 Are you coming? 495 01:02:48,431 --> 01:02:51,911 After a while I began to wonder if that was all I was. 496 01:02:54,711 --> 01:02:56,872 Have we received any checks from Mr. Garvey? 497 01:02:56,991 --> 01:02:59,632 No, sir. 498 01:02:59,752 --> 01:03:01,632 File these. 499 01:03:10,232 --> 01:03:12,113 That's a pretty tie. 500 01:03:12,232 --> 01:03:14,833 But I guess you won't be golfing today. 501 01:03:14,952 --> 01:03:16,312 What? 502 01:03:16,432 --> 01:03:19,913 Your tie... it has golfers on it. 503 01:03:26,033 --> 01:03:27,913 Right. 504 01:03:30,833 --> 01:03:32,993 Damn it. 505 01:06:31,643 --> 01:06:33,403 Don't be scared. 506 01:06:33,523 --> 01:06:38,043 I'm not. 507 01:06:48,404 --> 01:06:51,644 That's not what I meant. 508 01:06:52,604 --> 01:06:55,285 I'm sorry. 509 01:06:56,284 --> 01:06:58,205 Look here, see... 510 01:06:59,165 --> 01:07:01,125 I'm sorry. 511 01:07:02,045 --> 01:07:03,965 Okay... 512 01:07:04,085 --> 01:07:07,445 but my clothes get to stay on and I want the lights out. 513 01:07:43,808 --> 01:07:46,408 I didn't hurt you, did I? 514 01:07:47,887 --> 01:07:49,808 No. 515 01:09:17,053 --> 01:09:19,533 Ms. Holloway? 516 01:09:21,893 --> 01:09:23,693 Yes, Mr. Grey? 517 01:09:23,813 --> 01:09:26,293 Come into my office. 518 01:09:28,453 --> 01:09:31,133 But Mr. Marvel is waiting. 519 01:09:32,533 --> 01:09:35,174 Ms. Holloway, come in to my office. 520 01:09:35,294 --> 01:09:37,453 Yes, sir. 521 01:09:39,174 --> 01:09:41,614 Finally. 522 01:10:16,096 --> 01:10:18,256 Ignore it. 523 01:10:33,897 --> 01:10:36,137 Now pull up your skirt. 524 01:10:38,417 --> 01:10:40,258 Why? 525 01:10:40,378 --> 01:10:43,737 You're not worried that I'm going to fuck you, are you? 526 01:10:45,097 --> 01:10:48,178 I'm not interested in that, not in the least. 527 01:10:48,298 --> 01:10:50,978 Now pull up your skirt. 528 01:10:55,339 --> 01:10:58,258 Lee...? Lee? 529 01:11:01,418 --> 01:11:03,939 I said, pull up your skirt. 530 01:11:06,299 --> 01:11:08,219 Peter? 531 01:11:09,179 --> 01:11:12,939 I'm not going to be able to come to the diner today, okay? 532 01:11:16,619 --> 01:11:18,459 Okay. 533 01:11:18,579 --> 01:11:22,659 That's okay, 'cause... it's all right. 534 01:11:45,701 --> 01:11:48,702 Pull down your pantyhose and underwear. 535 01:11:53,301 --> 01:11:56,181 I told you I'm not going to fuck you. 536 01:14:42,711 --> 01:14:45,191 Get these forms filled out. 537 01:14:45,311 --> 01:14:48,031 And then you can take your lunch break. 538 01:14:48,151 --> 01:14:51,351 Bring me my sandwich, I'm eating in. 539 01:14:51,471 --> 01:14:53,951 And... 540 01:14:56,312 --> 01:14:58,872 go have the usual. 541 01:15:01,552 --> 01:15:04,232 No mayonnaise this time. 542 01:15:04,352 --> 01:15:06,272 And... 543 01:15:06,992 --> 01:15:10,073 send in what's-his-name. 544 01:15:15,233 --> 01:15:17,153 Okay? 545 01:16:00,715 --> 01:16:02,635 Mr. Grey. 546 01:16:22,556 --> 01:16:24,397 Cock. 547 01:16:24,517 --> 01:16:27,316 Place your prick in my mouth. 548 01:16:27,437 --> 01:16:29,877 Screw me. 549 01:16:46,758 --> 01:16:49,478 Oh shit. Fuck. 550 01:16:49,598 --> 01:16:52,958 Mayonnaise. Orchid. 551 01:16:53,598 --> 01:16:56,198 Oh, Mr. Grey...! 552 01:17:18,400 --> 01:17:20,840 Edward. 553 01:17:38,841 --> 01:17:43,481 Most people think that the best way to live is to run from pain. 554 01:17:43,601 --> 01:17:45,721 But a much more joyful life... 555 01:17:45,841 --> 01:17:48,921 embraces the entire spectrum of human feeling. 556 01:17:49,042 --> 01:17:52,202 If we can fully experience pain as well as pleasure, 557 01:17:52,322 --> 01:17:58,162 we can live a much deeper and more meaningful life. 558 01:18:43,645 --> 01:18:45,565 Ms. Holloway? 559 01:18:47,965 --> 01:18:50,924 Yes, sir? - Bring your typing scores. 560 01:18:51,125 --> 01:18:53,045 Okay. 561 01:19:14,966 --> 01:19:16,886 What happened? 562 01:19:18,846 --> 01:19:21,286 Are you pregnant? 563 01:19:22,806 --> 01:19:24,727 No. 564 01:19:25,567 --> 01:19:27,887 Do you plan on being pregnant? - Could I... 565 01:19:28,007 --> 01:19:30,567 You plan on getting pregnant? 566 01:19:31,487 --> 01:19:33,367 No. 567 01:19:33,487 --> 01:19:35,488 Are you living in an apartment? 568 01:19:35,608 --> 01:19:37,528 A house. 569 01:19:37,648 --> 01:19:41,167 Alone? - With my parents. 570 01:19:41,287 --> 01:19:44,447 Are you married? 571 01:19:45,688 --> 01:19:47,608 No. 572 01:19:56,768 --> 01:19:59,449 Are those your scores? 573 01:19:59,569 --> 01:20:01,728 Yes. 574 01:20:07,289 --> 01:20:09,889 Do you really want to be my secretary? 575 01:20:12,770 --> 01:20:14,810 Yes, I do. 576 01:20:18,889 --> 01:20:21,290 This isn't just about typos, tape, staples and pencils, 577 01:20:21,410 --> 01:20:24,090 is it, Lee? - No, sir. 578 01:20:24,210 --> 01:20:26,050 What? 579 01:20:26,170 --> 01:20:28,571 No, sir. 580 01:20:32,290 --> 01:20:35,571 I like you Lee, but I don't think I'm going to offer you the job. 581 01:20:38,411 --> 01:20:40,651 Why? 582 01:20:41,531 --> 01:20:43,931 It's your behavior. 583 01:20:45,131 --> 01:20:47,212 What about my behavior? 584 01:20:47,331 --> 01:20:49,412 It's very bad. 585 01:20:53,011 --> 01:20:56,292 I'm sorry. You can collect your things. 586 01:20:57,732 --> 01:20:59,772 Time out. - Time out? 587 01:20:59,892 --> 01:21:01,932 You're fired. - You're fired! 588 01:21:02,053 --> 01:21:04,852 You're fired! Now, Lee. Get out! 589 01:21:11,493 --> 01:21:15,372 Why did you get glue smear all over the Ramsey papers? 590 01:21:15,493 --> 01:21:18,093 Because I was fixing your shredder. You saw me. 591 01:21:18,213 --> 01:21:22,933 Are you aware you kick your shoes off under your desk? 592 01:21:23,053 --> 01:21:24,853 I can smell your feet. Do you ever change your pantyhose? 593 01:21:24,973 --> 01:21:27,414 Every day. - Every time you erase... 594 01:21:27,534 --> 01:21:29,894 there are little shavings all over your desk. 595 01:21:30,014 --> 01:21:33,494 I told you to take that Walkman home. 596 01:21:33,613 --> 01:21:37,174 I don't want the possibility of your listening to music... 597 01:21:37,294 --> 01:21:39,334 when you're supposed to be working for me. 598 01:21:39,454 --> 01:21:42,414 I saw it in your desk... I know it's there. 599 01:21:42,534 --> 01:21:44,815 I'll move it. 600 01:22:22,297 --> 01:22:25,177 You have to go or I won't stop. 601 01:22:26,177 --> 01:22:28,577 Don't. 602 01:22:30,737 --> 01:22:33,777 I cannot do this anymore. 603 01:22:35,738 --> 01:22:38,338 But I want to know you. 604 01:23:02,979 --> 01:23:06,019 I'm so sorry for what happened between us. 605 01:23:06,979 --> 01:23:13,619 I realize what a terrible mistake I made with you. 606 01:23:13,739 --> 01:23:18,100 And I can only hope that you understand. 607 01:23:18,220 --> 01:23:22,500 Be assured you can count on me for excellent references. 608 01:23:26,980 --> 01:23:28,900 Get out. 609 01:23:30,461 --> 01:23:32,300 Get out. 610 01:23:32,420 --> 01:23:34,941 What are you do... - Get out! 611 01:24:47,225 --> 01:24:50,505 I opened the envelope the second I got home. 612 01:24:50,625 --> 01:24:56,066 It was a check for $680. More than he actually owed me. 613 01:24:56,186 --> 01:24:59,545 It occurred to me to tear up the check, but I didn't. 614 01:24:59,665 --> 01:25:02,145 I felt like I was doing the right thing. 615 01:25:02,265 --> 01:25:05,945 And I didn't tell anybody about any of it. 616 01:25:06,066 --> 01:25:08,986 I pretended to go to work as usual, 617 01:25:09,105 --> 01:25:12,466 and watched his office from across the street. 618 01:25:12,586 --> 01:25:16,907 He hired a new girl and changed the locks on the doors. 619 01:25:18,267 --> 01:25:21,707 There was just nothing for me to do about it. 620 01:25:31,467 --> 01:25:34,547 My doctor at the institution once said, 621 01:25:34,667 --> 01:25:37,868 'Every journey begins with the first step.' 622 01:25:37,988 --> 01:25:41,907 So I decided it was time to meet someone new. 623 01:25:43,188 --> 01:25:46,428 There was one who tried to grab and pinch my nipples... 624 01:25:46,548 --> 01:25:48,828 before we even made it to his car. 625 01:25:48,948 --> 01:25:49,988 Hi. 626 01:25:50,109 --> 01:25:53,308 Another guy kept ordering me to pee on his patio... 627 01:25:53,428 --> 01:25:56,708 and when I refused, he said... - I thought you were a masochist. 628 01:25:56,829 --> 01:25:59,909 Then there was the one who liked being tied to a gas stove... 629 01:26:00,029 --> 01:26:01,908 while the burners were on full blast. 630 01:26:02,029 --> 01:26:04,829 I had to throw tomatoes at him. - Thank you. 631 01:26:04,949 --> 01:26:08,149 For a while I stopped trying and stayed at home... 632 01:26:08,269 --> 01:26:11,630 helping Dad adjust to his new sobriety. 633 01:26:11,750 --> 01:26:15,190 Until one day, out of the blue, 634 01:26:15,310 --> 01:26:20,870 Peter proposed marriage to me in the basement of J.C. Penney's. 635 01:26:20,990 --> 01:26:24,070 I think I said yes because I didn't know what else to do. 636 01:26:24,190 --> 01:26:27,870 I guess I was a little lighter than you in those days. 637 01:26:27,990 --> 01:26:29,910 Okay. 638 01:26:31,911 --> 01:26:34,471 If you hold your breath through the wedding, you'll make it. 639 01:26:34,590 --> 01:26:36,511 Don't move. I'm going to get Stewart. 640 01:26:36,630 --> 01:26:39,951 You're beautiful, you're just too beautiful. 641 01:27:02,393 --> 01:27:03,672 Lee...? 642 01:27:03,792 --> 01:27:06,432 No! I'm not supposed to see you before the wedding. 643 01:27:06,552 --> 01:27:08,712 Where are you going? 644 01:27:22,873 --> 01:27:26,114 I have something to say to you. - Lee. 645 01:27:26,234 --> 01:27:27,754 I love you. 646 01:27:27,874 --> 01:27:30,434 Lee, you should not be here. 647 01:27:30,554 --> 01:27:33,154 I love you. 648 01:27:45,354 --> 01:27:48,835 I'm sorry, I... but I don't believe that to be true. 649 01:27:48,955 --> 01:27:50,875 Well, it is true. 650 01:27:50,995 --> 01:27:52,915 It is. 651 01:27:54,675 --> 01:27:57,275 This matter was resolved... 652 01:27:57,396 --> 01:27:59,355 when I received your canceled severance check. 653 01:28:00,315 --> 01:28:02,716 I love you. 654 01:28:05,235 --> 01:28:08,196 We can't do this 24 hours a day, seven days a week. 655 01:28:08,316 --> 01:28:10,556 Why not? 656 01:28:24,156 --> 01:28:26,797 Put both your hands on the desk, palms down. 657 01:28:34,357 --> 01:28:37,237 I want to make love. 658 01:28:43,478 --> 01:28:46,678 Keep both your feet on the floor until I come back. 659 01:29:34,680 --> 01:29:36,761 Hello? - In case you're wondering, 660 01:29:36,881 --> 01:29:39,601 your fianc�e is at my office. 661 01:30:11,523 --> 01:30:15,443 Lee, I'm very fond of you as well... 662 01:30:20,523 --> 01:30:22,843 Oh, it's you. 663 01:30:30,884 --> 01:30:33,444 Lee, what are you doing? 664 01:30:33,564 --> 01:30:37,084 Lee, I don't... I don't know how to deal with... 665 01:30:37,205 --> 01:30:39,404 I'm sorry, I'm going to have to ask you to leave. 666 01:30:42,085 --> 01:30:43,964 I'm your fianc�, Lee. 667 01:30:44,084 --> 01:30:46,964 You are trespassing. 668 01:30:47,085 --> 01:30:49,765 You are making an unwarranted incursion... 669 01:30:49,885 --> 01:30:53,685 a gradual or stealthy entrance into the sphere of another. 670 01:30:57,045 --> 01:31:02,526 Okay, Lee... are you doing something... 671 01:31:03,646 --> 01:31:05,766 sexual, right now? 672 01:31:05,885 --> 01:31:08,926 Does this look sexual to you? 673 01:31:11,087 --> 01:31:13,007 I don't know, Lee! 674 01:31:14,286 --> 01:31:17,566 Why don't you move your hands? 675 01:31:20,006 --> 01:31:23,407 Because I don't want to. 676 01:31:26,247 --> 01:31:28,167 No! 677 01:31:56,969 --> 01:32:00,009 Peter... 678 01:32:00,129 --> 01:32:02,529 I don't want you. 679 01:32:06,809 --> 01:32:08,729 Now, get out. 680 01:32:10,050 --> 01:32:11,970 Get out. 681 01:32:14,130 --> 01:32:16,529 Get out! 682 01:32:54,692 --> 01:32:57,612 I brought you some peas. 683 01:33:01,773 --> 01:33:03,653 There are no statutes capable of controlling... 684 01:33:03,772 --> 01:33:06,253 the relations between men and women. 685 01:33:06,373 --> 01:33:08,573 There are other ways to show your feelings, Lee. 686 01:33:08,693 --> 01:33:10,572 More conventional ways. 687 01:33:10,693 --> 01:33:14,653 I expect that dress back, dry cleaned, in perfect condition. 688 01:33:14,773 --> 01:33:18,013 I'm just going to leave you with this literature. 689 01:33:18,133 --> 01:33:22,013 Why don't you read about women's struggle first? 690 01:33:35,655 --> 01:33:38,574 You know, Lee, 691 01:33:38,694 --> 01:33:41,614 there's a long history of this in Catholicism. 692 01:33:41,734 --> 01:33:45,655 The monks used to wear thorns on their temples. 693 01:33:45,775 --> 01:33:48,975 And the nuns wore them sewn inside their clothing. 694 01:33:49,095 --> 01:33:52,495 Two years ago when it didn't work out between us, that was it. 695 01:33:52,615 --> 01:33:54,456 I let him slip through my fingers. 696 01:33:54,576 --> 01:33:58,696 You are part of a great tradition. - I admire you, Ms. Holloway. 697 01:33:58,816 --> 01:34:02,656 Without question, he is the most isolated man I've ever known. 698 01:34:02,776 --> 01:34:04,976 The worm... amazing. 699 01:34:05,096 --> 01:34:08,656 Who's to say that love needs to be soft and gentle? 700 01:34:08,776 --> 01:34:12,896 You are the child of God's holy gift of life. 701 01:34:13,016 --> 01:34:18,457 You come from me, but you are not me. 702 01:34:18,577 --> 01:34:21,457 Your soul and your body are your own, 703 01:34:21,577 --> 01:34:25,257 and yours to do with as you wish. 704 01:34:27,337 --> 01:34:30,658 Thank you, Daddy. 705 01:34:45,738 --> 01:34:47,539 Drinks. 706 01:34:47,659 --> 01:34:49,498 Take what you ordered. 707 01:34:49,618 --> 01:34:52,258 Don't take anybody else's drink. What you ordered. 708 01:34:52,960 --> 01:34:58,876 57 beer on the wall... 709 01:34:59,000 --> 01:35:04,199 57 bottles of beer... 710 01:35:06,160 --> 01:35:09,277 Take one down... 711 01:35:23,020 --> 01:35:26,181 We are here on day three of what has come to be known... 712 01:35:26,300 --> 01:35:29,461 as the 'Lee Holloway Hunger Strike.' You may have heard... 713 01:35:29,581 --> 01:35:31,701 that there are those in the community who wonder... 714 01:35:31,821 --> 01:35:34,741 if Ms. Holloway is even willing to starve herself to death. 715 01:35:38,941 --> 01:35:42,141 In one way or another, I've always suffered. 716 01:35:42,262 --> 01:35:44,781 I didn't know why, exactly. 717 01:35:44,901 --> 01:35:49,102 But I do know that I'm not so scared of suffering now. 718 01:35:49,222 --> 01:35:52,021 I feel more than I've ever felt, 719 01:35:52,142 --> 01:35:59,543 and I've found someone to feel with, to play with, to love, 720 01:35:59,663 --> 01:36:03,022 in a way that feels right for me. 721 01:36:03,142 --> 01:36:06,783 I hope he knows that I can see that he suffers too, 722 01:36:06,903 --> 01:36:10,143 and that I want to love him. 723 01:38:35,111 --> 01:38:42,072 Each cut, each scar, each burn, a different mood or time. 724 01:38:42,192 --> 01:38:45,151 I told him what the first one was. 725 01:38:45,271 --> 01:38:47,552 I told him where the second one came from. 726 01:38:47,672 --> 01:38:50,192 I remembered them all. 727 01:38:50,312 --> 01:38:56,992 And for the first time in my life, I felt beautiful. 728 01:38:57,112 --> 01:38:59,672 Finally part of the earth. 729 01:38:59,793 --> 01:39:05,432 I touched the soil and he loved me back. 730 01:39:25,274 --> 01:39:27,794 Where did you go to high school? 731 01:39:31,034 --> 01:39:33,634 What was your mother like? 732 01:39:33,754 --> 01:39:36,474 What was her name? 733 01:39:40,315 --> 01:39:42,675 What did it say... 734 01:39:42,795 --> 01:39:45,995 under your senior yearbook picture? 735 01:39:49,036 --> 01:39:52,156 Who was your first love? 736 01:39:55,156 --> 01:39:57,315 When did your heart... 737 01:39:57,435 --> 01:40:00,596 first get broken? 738 01:40:06,196 --> 01:40:08,917 Where were you born? 739 01:40:16,157 --> 01:40:18,397 Des Moines, Iowa. 740 01:40:37,838 --> 01:40:43,238 All our activities melted into an everyday sort of life... 741 01:40:43,359 --> 01:40:46,598 until we looked like any other couple you'd see. 742 01:40:46,718 --> 01:40:49,038 Pull it over, yes. 743 01:40:49,158 --> 01:40:51,799 Just pull it tight. 744 01:40:51,919 --> 01:40:56,639 Now these pillows like to be stacked... 745 01:40:57,599 --> 01:41:00,839 largest to the smallest. 746 01:41:00,959 --> 01:41:05,680 We had a June wedding, by ourselves, at the justice of the peace. 747 01:41:07,200 --> 01:41:10,240 Then we honeymooned in the mountains. 748 01:41:10,360 --> 01:41:14,480 We only had the weekend, because Edward had to get back to work.