1 00:00:03,586 --> 00:00:06,588 Captioning made possible by Warner Bros. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,096 ♫ I'll be glad when you're dead ♫ 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,597 ♫ You rascal, you ♫ 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,600 ♫ I'll be glad when you're dead ♫ 5 00:00:18,601 --> 00:00:20,602 ♫ You rascal, you ♫ 6 00:00:21,604 --> 00:00:24,106 ♫ You know you done me wrong ♫ 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,108 ♫ You stole my wife and gone ♫ 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,610 ♫ I'll be glad when you're dead ♫ 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,112 ♫ You rascal, you ♫ 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,615 ♫ I'm gonna kill you just for fun ♫ 11 00:00:33,616 --> 00:00:36,118 ♫ You rascal, you ♫ 12 00:00:36,119 --> 00:00:38,120 ♫ I'm gonna kill you just for fun ♫ 13 00:00:38,121 --> 00:00:40,622 ♫ You rascal, you ♫ 14 00:00:40,623 --> 00:00:43,125 ♫ I'm gonna kill you just for fun ♫ 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,627 ♫ The bugs can have you when I'm done ♫ 16 00:00:45,628 --> 00:00:47,629 ♫ I'll be glad when you're dead ♫ 17 00:00:47,630 --> 00:00:50,132 ♫ You rascal, you ♫ 18 00:00:50,133 --> 00:00:52,634 ♫ I'll be glad when you're dead ♫ 19 00:00:52,635 --> 00:00:54,136 ♫ You rascal, you ♫ 20 00:00:54,137 --> 00:00:55,637 [Sighs] 21 00:00:58,141 --> 00:00:59,641 Moron. 22 00:00:59,642 --> 00:01:02,144 Putz, where are they biting? 23 00:01:02,145 --> 00:01:03,645 Pop says he spotted catfish hunter 24 00:01:03,646 --> 00:01:05,147 down at Indian slough. 25 00:01:05,148 --> 00:01:06,148 Catfish hunter? 26 00:01:06,149 --> 00:01:08,650 Maybe this is the year we catch him. 27 00:01:08,651 --> 00:01:09,651 Where do you get that "we" crap? 28 00:01:09,652 --> 00:01:11,153 You got a mouse in your pocket? 29 00:01:11,154 --> 00:01:13,155 That fish belongs to me. 30 00:01:13,156 --> 00:01:16,658 I'll let you visit him when he's mounted on my wall. 31 00:01:16,659 --> 00:01:20,662 Honey? You forgot your thermos. 32 00:01:20,663 --> 00:01:21,663 Hi, Ariel. 33 00:01:21,664 --> 00:01:23,165 Hi! 34 00:01:23,166 --> 00:01:26,635 ♫ You messed with my wife, you rascal, you ♫ 35 00:01:26,636 --> 00:01:29,138 ♫ You messed with my wife ♫ 36 00:01:29,139 --> 00:01:31,640 ♫ And now I'm gonna take your life ♫ 37 00:01:31,641 --> 00:01:33,642 ♫ I'll be glad when you're dead ♫ 38 00:01:33,643 --> 00:01:35,144 ♫ You rascal, you ♫ 39 00:01:35,145 --> 00:01:37,146 That's my fish! 40 00:01:37,647 --> 00:01:39,648 You son of a... 41 00:01:41,151 --> 00:01:43,152 ♫ I'm gonna kill you just for fun ♫ 42 00:01:43,653 --> 00:01:46,155 ♫ You rascal, you ♫ 43 00:01:46,156 --> 00:01:48,157 ♫ I'm gonna kill you just for fun ♫ 44 00:01:48,658 --> 00:01:50,659 ♫ The bugs can have you when I'm done ♫ 45 00:01:51,161 --> 00:01:53,162 ♫ I'll be glad when you're dead ♫ 46 00:01:53,163 --> 00:01:54,663 ♫ You rascal, you ♫ 47 00:01:54,664 --> 00:01:55,664 Talk about him, Joey! 48 00:01:55,665 --> 00:01:58,667 ♫ I'll be glad when you're dead ♫ 49 00:01:58,668 --> 00:02:00,169 ♫ You rascal, you ♫ 50 00:02:09,679 --> 00:02:10,679 Oh, that's it. 51 00:02:10,680 --> 00:02:14,683 Come on. Just one good bite. 52 00:02:14,684 --> 00:02:17,186 Yes! And I got you! 53 00:02:17,187 --> 00:02:18,687 Oh, yeah! 54 00:02:18,688 --> 00:02:21,190 Oh, yes! 55 00:02:22,692 --> 00:02:23,692 Oh, no. 56 00:02:23,693 --> 00:02:26,195 Oh, damn. 57 00:02:26,196 --> 00:02:28,697 Here comes another man around third. 58 00:02:28,698 --> 00:02:31,700 He will be held up. 59 00:02:31,701 --> 00:02:33,702 Castaldo with a double... 60 00:02:33,703 --> 00:02:35,204 Hey! 61 00:02:35,705 --> 00:02:36,705 Hey, dickhead! 62 00:02:36,706 --> 00:02:38,207 Turn that radio down! 63 00:02:38,708 --> 00:02:40,209 You're scaring all the fish away. 64 00:02:40,210 --> 00:02:41,710 He played in the twin cities 65 00:02:41,711 --> 00:02:44,713 for the Minneapolis Millers before going to Boston. 66 00:02:44,714 --> 00:02:46,215 We'll have another look. 67 00:02:46,216 --> 00:02:48,717 Turn the damn radio down, will you? 68 00:02:48,718 --> 00:02:50,719 Went out and got it... 69 00:02:50,720 --> 00:02:52,721 who put a bug up your ass? 70 00:02:52,722 --> 00:02:54,723 I saw him. 71 00:02:54,724 --> 00:02:56,725 Catfish hunter? 72 00:02:56,726 --> 00:02:58,727 Right after I dropped anchor, 73 00:02:58,728 --> 00:03:01,230 he stuck his head up over by that log. 74 00:03:01,231 --> 00:03:03,232 He just looked at me, smiled, 75 00:03:03,233 --> 00:03:04,733 and swam down into the mud. 76 00:03:05,235 --> 00:03:06,235 He smiled? 77 00:03:06,236 --> 00:03:07,236 Yeah. 78 00:03:07,237 --> 00:03:08,737 Whew! 79 00:03:08,738 --> 00:03:11,240 Holey Moley. How big is he this year? 80 00:03:11,241 --> 00:03:13,242 He's the size of a goddamn Buick, 81 00:03:13,243 --> 00:03:15,403 and I would have had him caught if you hadn't shown up. 82 00:03:15,745 --> 00:03:18,247 You couldn't catch crabs from a $10 hooker. 83 00:03:18,248 --> 00:03:20,249 How is your sister by the way? 84 00:03:20,250 --> 00:03:21,750 Ha ha ha! 85 00:03:21,751 --> 00:03:24,753 Oh, ho! Hee! Ha! 86 00:03:24,754 --> 00:03:27,256 I saw Sven down at the dam. 87 00:03:27,257 --> 00:03:30,759 He says there's a rumor going around that Rick Ragetti's cousin 88 00:03:30,760 --> 00:03:33,262 is coming down from St. Paul to buy Chuck's bait. 89 00:03:33,263 --> 00:03:35,264 Oh, an Italian running Chuck's, huh? 90 00:03:35,265 --> 00:03:40,269 Yeah. We'll have the first mob-run bait shop in Wabasha. 91 00:03:46,276 --> 00:03:47,776 What the Hell are you doing? 92 00:03:48,278 --> 00:03:49,778 I was here first. 93 00:03:49,779 --> 00:03:54,783 I got just as much right to be here as you do. 94 00:03:54,784 --> 00:03:56,285 You got bad luck. 95 00:03:56,286 --> 00:03:58,287 I don't want you infecting my spot. 96 00:03:58,288 --> 00:03:59,288 Hitting .368... 97 00:03:59,289 --> 00:04:01,790 Find your own damn fishing hole! 98 00:04:02,292 --> 00:04:04,793 Holey Moley, you got a fart in your brain? 99 00:04:04,794 --> 00:04:07,296 And turn that down! 100 00:04:07,297 --> 00:04:08,797 Where are you going? 101 00:04:09,299 --> 00:04:10,799 Not far. 102 00:04:16,306 --> 00:04:18,307 What's the matter with that guy? 103 00:04:18,808 --> 00:04:20,809 He's getting goofier every year. 104 00:04:25,315 --> 00:04:29,318 You don't have the balls to take me on anymore! 105 00:04:29,319 --> 00:04:31,820 Ariel's had you neutered! 106 00:04:31,821 --> 00:04:33,822 Come on! Let's see what you're made of, you... 107 00:04:33,823 --> 00:04:36,325 aah! 108 00:04:36,326 --> 00:04:38,827 Let that be a lesson to you! 109 00:04:38,828 --> 00:04:40,329 You putz! 110 00:04:44,334 --> 00:04:47,836 All right, you chicken-livered schmear! 111 00:04:49,839 --> 00:04:51,840 Aah! 112 00:04:51,841 --> 00:04:53,342 Get out of here! 113 00:04:59,349 --> 00:05:01,350 Isn't it beautiful? 114 00:05:01,351 --> 00:05:04,353 Hmm? Oh. 115 00:05:04,354 --> 00:05:05,854 The lava lamp? 116 00:05:05,855 --> 00:05:07,356 Ha ha! 117 00:05:07,357 --> 00:05:08,857 The angel. 118 00:05:08,858 --> 00:05:11,860 Ariel says he watches over the house. 119 00:05:11,861 --> 00:05:14,363 Yeah, well, don't get too used to him. 120 00:05:14,364 --> 00:05:16,365 Our house will be ready soon, 121 00:05:16,366 --> 00:05:18,367 and then we're out of here. 122 00:05:18,368 --> 00:05:20,869 How long have you been up? 123 00:05:20,870 --> 00:05:22,871 For a while. 124 00:05:22,872 --> 00:05:23,872 Yeah? 125 00:05:24,374 --> 00:05:25,374 Mm-hmm. 126 00:05:25,375 --> 00:05:26,875 What have you been doing? 127 00:05:27,377 --> 00:05:28,377 Watching you. 128 00:05:28,878 --> 00:05:29,878 What? 129 00:05:29,879 --> 00:05:31,380 Ha ha! 130 00:05:36,886 --> 00:05:37,886 I'm up! 131 00:05:37,887 --> 00:05:39,388 Yes! You are. 132 00:05:39,889 --> 00:05:40,889 Morning, honey. 133 00:05:42,392 --> 00:05:43,392 Why don't you go downstairs? 134 00:05:43,393 --> 00:05:45,894 I'll be right out to make you breakfast. 135 00:05:47,397 --> 00:05:49,398 She hates me. 136 00:05:49,399 --> 00:05:50,899 She doesn't hate you. 137 00:05:50,900 --> 00:05:53,402 She just doesn't like you very much. 138 00:05:53,403 --> 00:05:54,903 Mm-hmm. 139 00:05:54,904 --> 00:05:56,405 I thought I'd check out 140 00:05:56,406 --> 00:05:57,902 some reception halls for the wedding today. 141 00:05:57,907 --> 00:06:01,410 Oh. Uh... 142 00:06:01,411 --> 00:06:02,911 I forgot to tell you, I talked to pop, 143 00:06:02,912 --> 00:06:03,912 and he's already booked a place. 144 00:06:03,913 --> 00:06:05,414 He did? Yeah. 145 00:06:05,415 --> 00:06:08,917 That's great! Did he get the Radisson in La Crosse? 146 00:06:08,918 --> 00:06:10,419 Oh, no. 147 00:06:10,420 --> 00:06:11,420 The Pepin dance hall? 148 00:06:11,421 --> 00:06:14,423 That would have been great, but no. 149 00:06:15,425 --> 00:06:17,426 The majestic ballroom. 150 00:06:17,427 --> 00:06:18,927 Not even close. 151 00:06:18,928 --> 00:06:20,429 What's left? 152 00:06:21,931 --> 00:06:23,432 Slippery's tavern. 153 00:06:23,433 --> 00:06:24,933 Ha ha ha! 154 00:06:24,934 --> 00:06:27,436 Ha ha ha! 155 00:06:29,939 --> 00:06:31,940 You're serious. 156 00:06:31,941 --> 00:06:33,442 I know it's not what we wanted. 157 00:06:33,443 --> 00:06:35,944 No, no. It's always been my dream to have my wedding reception 158 00:06:35,945 --> 00:06:38,447 in a bar where you can pick peanut shells off the floor. 159 00:06:38,448 --> 00:06:39,948 First of all, it's a tavern. 160 00:06:39,949 --> 00:06:41,950 It's a bar. 161 00:06:41,951 --> 00:06:43,952 Okay. I'll call him. He'll cancel. 162 00:06:43,953 --> 00:06:45,454 We'll find our own place. 163 00:06:45,455 --> 00:06:47,956 No, forget it. Are you sure? 164 00:06:47,957 --> 00:06:50,959 Yeah. It was my idea to let them help plan the wedding. 165 00:06:51,461 --> 00:06:53,962 I gotta tell you, it was a great idea. 166 00:06:53,963 --> 00:06:56,465 It's nice to see them getting along for a change. 167 00:06:56,466 --> 00:06:58,467 It's amazing how well they're getting along. 168 00:07:07,977 --> 00:07:10,479 Ah. Ha! 169 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Ha? 170 00:07:11,481 --> 00:07:13,482 You didn't win. I quit. 171 00:07:13,483 --> 00:07:15,984 I got better things to do than dick around with you all day. 172 00:07:16,486 --> 00:07:17,486 Really? What? 173 00:07:17,487 --> 00:07:20,489 We got a wedding to plan, bonehead. Remember? 174 00:07:20,490 --> 00:07:22,991 How could I forget? 175 00:07:23,993 --> 00:07:24,993 See you later, John. 176 00:07:25,495 --> 00:07:26,495 See you later, Max. 177 00:07:42,378 --> 00:07:43,378 Hey, pop. 178 00:07:43,379 --> 00:07:45,881 Shush! He's here. 179 00:07:45,882 --> 00:07:47,883 What? Catfish hunter? 180 00:07:47,884 --> 00:07:49,384 By the sand bar. 181 00:07:49,385 --> 00:07:51,386 You know that damn fish 182 00:07:51,387 --> 00:07:53,388 is older than I am? 183 00:07:53,389 --> 00:07:54,890 Thanks. 184 00:07:56,392 --> 00:07:57,893 Mmm. What the... 185 00:07:57,894 --> 00:07:59,394 What the Hell is this? 186 00:07:59,896 --> 00:08:01,396 What? That's light beer. 187 00:08:01,397 --> 00:08:03,398 Gee. I weigh 90 goddamn pounds, 188 00:08:03,399 --> 00:08:05,901 and you bring me this sloppin' foam? 189 00:08:05,902 --> 00:08:07,903 Ariel's got me on a diet 190 00:08:07,904 --> 00:08:09,905 because the doc said my cholesterol's a little too high. 191 00:08:09,906 --> 00:08:12,908 Let me tell you something now, Johnny. 192 00:08:12,909 --> 00:08:16,411 Last Thursday, I turned 95 years old. 193 00:08:16,412 --> 00:08:17,913 Yeah. 194 00:08:17,914 --> 00:08:21,917 And I never exercised a day of my life. 195 00:08:21,918 --> 00:08:23,919 Every morning, I wake up, 196 00:08:23,920 --> 00:08:25,921 and I smoke a cigarette, 197 00:08:26,422 --> 00:08:30,425 and then I eat 5 strips of bacon. 198 00:08:30,426 --> 00:08:33,929 And for lunch, I eat a bacon sandwich, 199 00:08:33,930 --> 00:08:36,431 and for a midday snack... 200 00:08:36,432 --> 00:08:37,933 Bacon? 201 00:08:37,934 --> 00:08:40,435 Bacon! A whole damn plate, 202 00:08:40,436 --> 00:08:43,438 and I usually drink my dinner. 203 00:08:43,439 --> 00:08:47,943 Now, according to all of them flab-belly experts, 204 00:08:47,944 --> 00:08:50,445 I should have took a dirt nap, 205 00:08:50,446 --> 00:08:51,947 like, 30 years ago, 206 00:08:51,948 --> 00:08:53,949 but each year comes and goes, 207 00:08:54,450 --> 00:08:56,451 and I'm still here... 208 00:08:56,953 --> 00:08:58,954 Ha! And they keep dying. 209 00:08:58,955 --> 00:09:00,455 You know? 210 00:09:00,456 --> 00:09:02,457 Sometimes I wonder 211 00:09:02,959 --> 00:09:05,460 if God forgot about me. 212 00:09:05,461 --> 00:09:08,463 It just goes to show you, huh? 213 00:09:09,966 --> 00:09:10,966 What? 214 00:09:10,967 --> 00:09:12,968 Huh? 215 00:09:12,969 --> 00:09:14,970 It goes to show you what? 216 00:09:14,971 --> 00:09:17,472 What the Hell are you talking about? 217 00:09:17,473 --> 00:09:19,975 You said you drink beer, you eat bacon, 218 00:09:19,976 --> 00:09:21,476 and you smoke cigarettes, 219 00:09:21,477 --> 00:09:23,979 and you outlive most of the experts. 220 00:09:23,980 --> 00:09:25,480 Yeah? 221 00:09:25,481 --> 00:09:26,982 I thought maybe there's a moral. 222 00:09:26,983 --> 00:09:28,984 No, there ain't no moral. 223 00:09:28,985 --> 00:09:31,987 I just like that story. 224 00:09:31,988 --> 00:09:34,489 That's all. 225 00:09:37,493 --> 00:09:39,995 I like that story. 226 00:09:45,318 --> 00:09:46,918 Good afternoon. 227 00:09:46,919 --> 00:09:48,920 Oh, it's good to see you, too. 228 00:09:49,422 --> 00:09:52,924 Aren't you beautiful today? 229 00:09:53,426 --> 00:09:55,427 Are you thirsty? Huh? 230 00:09:55,928 --> 00:09:57,929 Oh, there we go. Drink up. 231 00:09:57,930 --> 00:10:01,433 Yeah. Drink up. 232 00:10:01,934 --> 00:10:02,934 That's right. 233 00:10:03,436 --> 00:10:05,937 Ooh, there we go. There we go. 234 00:10:06,439 --> 00:10:07,439 Drink up. 235 00:10:07,440 --> 00:10:08,940 Hi, Ariel. 236 00:10:08,941 --> 00:10:10,442 Oh, hi! 237 00:10:10,943 --> 00:10:13,445 Isn't it a glorious afternoon? 238 00:10:13,946 --> 00:10:14,946 It's not bad. 239 00:10:15,448 --> 00:10:17,449 You Okay? Feeling all right? 240 00:10:17,450 --> 00:10:18,950 Splendid. Why? 241 00:10:18,951 --> 00:10:22,454 I couldn't help noticing that you were talking to the flowers. 242 00:10:22,455 --> 00:10:23,955 Well, plants and flowers 243 00:10:24,457 --> 00:10:25,957 are living organisms, and... 244 00:10:26,459 --> 00:10:28,460 And they respond to voice and touch, 245 00:10:28,961 --> 00:10:30,962 just like any other creature would. 246 00:10:30,963 --> 00:10:32,964 You should try it yourself sometime. 247 00:10:32,965 --> 00:10:35,467 I got a cactus in my bathroom, 248 00:10:35,468 --> 00:10:37,469 but we got nothing to say to each other. 249 00:10:37,470 --> 00:10:39,971 Oh. 250 00:10:39,972 --> 00:10:42,474 Ha ha! I better get going. 251 00:10:42,475 --> 00:10:44,476 Max. 252 00:10:44,477 --> 00:10:45,477 Yes. 253 00:10:45,478 --> 00:10:47,479 Listen, I'm, uh... 254 00:10:47,480 --> 00:10:48,980 Look, I'm cooking Cantonese tonight. 255 00:10:48,981 --> 00:10:50,982 Why don't you join us? 256 00:10:51,984 --> 00:10:55,487 I already made other plans. 257 00:10:55,488 --> 00:10:56,988 Are you sure? 258 00:10:56,989 --> 00:11:00,492 Thanks anyway. Appreciate it. 259 00:11:10,002 --> 00:11:12,003 What happens when Bonnie and Clyde 260 00:11:12,004 --> 00:11:14,506 turn out to be Bonnie and Bonnie? 261 00:11:14,507 --> 00:11:16,508 Lesbian bandits, next on Geraldo. 262 00:11:16,509 --> 00:11:19,010 Oh! Lesbians. Yummy. 263 00:11:19,011 --> 00:11:20,512 Wait. 264 00:11:20,513 --> 00:11:22,013 Would you... 265 00:11:22,014 --> 00:11:24,516 Yeah, but I like those. 266 00:11:24,517 --> 00:11:27,018 Can I do this? 267 00:11:28,020 --> 00:11:30,021 No, no, no, no. 268 00:11:30,022 --> 00:11:31,940 You got to wait. 269 00:11:32,441 --> 00:11:33,441 Ha ha ha! 270 00:11:33,943 --> 00:11:34,943 Why don't we just 271 00:11:35,444 --> 00:11:36,444 put everything in here? 272 00:11:36,946 --> 00:11:39,447 Throw it all in there. Chop it up. 273 00:11:39,448 --> 00:11:41,449 Ha ha ha! 274 00:11:41,450 --> 00:11:43,952 Need to borrow a Phillips screwdriver. 275 00:11:43,953 --> 00:11:46,454 Oh, hi, Jacob. You been here long? 276 00:11:46,455 --> 00:11:47,956 Mmm, no. 277 00:11:47,957 --> 00:11:48,957 Phillips. 278 00:11:48,958 --> 00:11:50,959 Pop, don't you think it's time 279 00:11:50,960 --> 00:11:52,460 you start dating again? 280 00:11:52,461 --> 00:11:53,461 Who with? 281 00:11:53,462 --> 00:11:55,463 I happen to know Florence Gilbert at the rotary club 282 00:11:55,464 --> 00:11:56,965 thinks you're quite a catch. 283 00:11:56,966 --> 00:11:59,467 She looks like Ernest Borgnine. 284 00:11:59,468 --> 00:12:00,969 Is that such a bad thing? 285 00:12:00,970 --> 00:12:01,970 Yeah. 286 00:12:01,971 --> 00:12:03,471 What about Jane Clark? 287 00:12:03,472 --> 00:12:06,474 Jane of the jungle! Got more body hair than I do. 288 00:12:06,475 --> 00:12:09,978 She's a fur-bearing mammal, for God's sakes! 289 00:12:09,979 --> 00:12:11,479 Doris Zabrinski, huh? 290 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 I know she's heavy, 291 00:12:12,982 --> 00:12:14,983 but she loves to fish. 292 00:12:14,984 --> 00:12:17,485 Doris Zabrinski is dead. 293 00:12:17,987 --> 00:12:18,987 She is? 294 00:12:18,988 --> 00:12:22,490 She choked to death on a stack of pancakes 295 00:12:22,992 --> 00:12:26,995 2 weeks ago at the lions club charity breakfast. 296 00:12:26,996 --> 00:12:27,996 Wow. 297 00:12:27,997 --> 00:12:32,000 I think it's how she would have wanted to go. 298 00:12:32,001 --> 00:12:33,501 Pop. 299 00:12:33,502 --> 00:12:34,502 Yeah. 300 00:12:34,503 --> 00:12:35,503 Listen to me. 301 00:12:36,005 --> 00:12:37,501 You can't sit around waiting for another Ariel 302 00:12:37,506 --> 00:12:39,007 to walk into your life. 303 00:12:43,012 --> 00:12:45,013 Thanks for the Phillips. 304 00:12:46,515 --> 00:12:47,515 Jacob. 305 00:12:49,518 --> 00:12:51,019 What? 306 00:12:51,020 --> 00:12:53,021 Remember, when you were a kid, 307 00:12:53,022 --> 00:12:56,024 your mother baked that rhubarb pie for my birthday? 308 00:12:58,027 --> 00:13:00,028 She swelled up like a balloon, 309 00:13:00,029 --> 00:13:01,529 broke out in hives. 310 00:13:02,031 --> 00:13:04,532 She didn't know she was allergic to rhubarb. 311 00:13:04,533 --> 00:13:07,035 Oh, she knew. She baked it anyway 312 00:13:07,036 --> 00:13:09,537 'cause she knew it was my favorite. 313 00:13:09,538 --> 00:13:12,040 What made you think of that, pop? 314 00:13:12,041 --> 00:13:13,541 I don't know. 315 00:13:13,542 --> 00:13:17,045 I think about things like that all the time. 316 00:13:21,550 --> 00:13:23,051 Hey, pop. 317 00:13:23,052 --> 00:13:25,553 Are you all right? 318 00:13:25,554 --> 00:13:28,056 Would you get out of here and let me watch my program? 319 00:13:28,057 --> 00:13:29,557 And close the door when you go 320 00:13:30,059 --> 00:13:32,560 because I don't want those mosquitoes coming in. 321 00:13:32,561 --> 00:13:34,062 They're crazy about 322 00:13:34,063 --> 00:13:36,064 my macaroni and cheese dish. 323 00:14:23,863 --> 00:14:25,864 Hello? 324 00:14:38,878 --> 00:14:41,379 Anybody here? 325 00:14:48,387 --> 00:14:50,388 Ohh! 326 00:14:50,389 --> 00:14:51,890 [Yelling in Italian] 327 00:14:52,391 --> 00:14:54,392 My name is Max gold... Goldman. 328 00:14:54,894 --> 00:14:55,894 Out! Out! 329 00:14:56,395 --> 00:14:57,395 Take it easy. 330 00:14:57,897 --> 00:14:59,397 Look, relax. Would you relax? 331 00:15:01,901 --> 00:15:02,901 Mama! 332 00:15:04,904 --> 00:15:05,904 Mama! 333 00:15:06,405 --> 00:15:07,405 What are you doing? 334 00:15:07,907 --> 00:15:09,407 I'm-a gonna whack him! 335 00:15:09,408 --> 00:15:11,409 Put it down! 336 00:15:11,410 --> 00:15:12,911 He tried to steal the vino Rosso! 337 00:15:12,912 --> 00:15:15,914 You think everyone is trying steal the vino Rosso! 338 00:15:15,915 --> 00:15:16,915 They are! 339 00:15:17,416 --> 00:15:18,917 This is a small town. 340 00:15:18,918 --> 00:15:20,919 You can trust people here. 341 00:15:20,920 --> 00:15:22,921 Like Antonio? 342 00:15:23,422 --> 00:15:26,424 Next time he touch-a vino, 343 00:15:26,926 --> 00:15:29,928 I whack his head like a melone! 344 00:15:29,929 --> 00:15:30,929 Holey Moley. 345 00:15:30,930 --> 00:15:32,430 I'm so sorry. 346 00:15:32,431 --> 00:15:33,431 Scusi, but my mother 347 00:15:33,933 --> 00:15:37,435 is a little bit too protective of the wine. 348 00:15:37,436 --> 00:15:40,939 Yeah. So I noticed! Ha ha ha! 349 00:15:40,940 --> 00:15:44,442 She crushed the grapes herself back in Palermo. 350 00:15:44,443 --> 00:15:46,444 It's a rare vintage... 351 00:15:46,445 --> 00:15:48,446 With unique bouquet. 352 00:15:48,447 --> 00:15:50,448 Is that a nice way of saying 353 00:15:50,449 --> 00:15:52,450 that the wine smells like your mama's feet? 354 00:15:52,451 --> 00:15:54,953 No, no, no. 355 00:15:54,954 --> 00:15:55,954 I...I was, uh... 356 00:15:55,955 --> 00:15:57,956 My name's Goldman. Max Goldman. 357 00:15:57,957 --> 00:16:00,458 I live in the area here. 358 00:16:00,459 --> 00:16:03,461 Maria Sophia Colleta ragetti. 359 00:16:03,462 --> 00:16:05,964 Ah. That's quite a name. 360 00:16:05,965 --> 00:16:07,465 Mm-hmm. 361 00:16:07,466 --> 00:16:08,466 Ragetti! 362 00:16:08,467 --> 00:16:09,968 Ragetti. 363 00:16:09,969 --> 00:16:11,970 You're spaghetti Ragetti's cousin! 364 00:16:12,471 --> 00:16:13,972 Yeah. Why so surprised? 365 00:16:13,973 --> 00:16:16,474 Holey Moley. Well, I thought... 366 00:16:16,475 --> 00:16:17,976 I thought... 367 00:16:17,977 --> 00:16:20,979 I was expecting someone that looked like Rick. 368 00:16:20,980 --> 00:16:22,480 How's that? 369 00:16:22,481 --> 00:16:24,482 You know, fat, hairy, homely... 370 00:16:24,483 --> 00:16:26,985 But you're not so fat. 371 00:16:26,986 --> 00:16:29,487 You're a smooth talker, Mr. Goldman. 372 00:16:29,488 --> 00:16:30,989 Ha! There's more 373 00:16:30,990 --> 00:16:32,991 where that came from, miss ragetti. 374 00:16:34,493 --> 00:16:36,494 So when is the bait shop 375 00:16:36,495 --> 00:16:38,496 going to be back in business? 376 00:16:38,497 --> 00:16:39,998 Uh...bait shop? 377 00:16:39,999 --> 00:16:41,499 What is a bait shop? 378 00:16:41,500 --> 00:16:44,002 That's what we call it in Minnesota. 379 00:16:44,003 --> 00:16:46,504 What do you call it where you come from? 380 00:16:47,006 --> 00:16:48,006 Oh, we call it, 381 00:16:48,007 --> 00:16:49,507 I think, ristorante. 382 00:16:49,508 --> 00:16:50,508 Ristorante. Mm-hmm. 383 00:16:50,509 --> 00:16:52,010 Ristorante? 384 00:16:52,011 --> 00:16:55,513 You mean you're going to turn this into a restaurant? 385 00:16:55,514 --> 00:16:57,515 Si. 386 00:16:57,516 --> 00:16:59,517 No. You can't be serious. 387 00:16:59,518 --> 00:17:01,019 Why not? 388 00:17:01,520 --> 00:17:03,021 Well, there's going to be 389 00:17:03,022 --> 00:17:06,524 a lot of noise, people coming, driving with cars. 390 00:17:06,525 --> 00:17:08,026 You'll scare all the fish away. 391 00:17:08,027 --> 00:17:10,528 This is the land of 10,000 lakes. 392 00:17:10,529 --> 00:17:12,030 Go find another one. 393 00:17:12,031 --> 00:17:13,531 You're wasting your time, miss ragetti. 394 00:17:13,532 --> 00:17:15,033 I'm telling you, 395 00:17:15,034 --> 00:17:18,536 people aren't going to come down here for I-talian 396 00:17:18,537 --> 00:17:21,039 when we got a Chuck E. Cheese right in town. 397 00:17:21,540 --> 00:17:24,042 Listen, I don't know this cheese person, 398 00:17:24,043 --> 00:17:25,543 but Ragetti's will be 399 00:17:25,544 --> 00:17:27,545 a romantic, lake-front ristorante. 400 00:17:28,047 --> 00:17:29,547 It will be special, classy... 401 00:17:29,548 --> 00:17:33,051 somewhere you would never go. 402 00:17:33,052 --> 00:17:37,055 Oh, you can say that again. 403 00:17:37,056 --> 00:17:38,556 Via. There's much to do 404 00:17:38,557 --> 00:17:40,058 before the opening of my ristorante. 405 00:17:40,559 --> 00:17:41,559 Bait shop. 406 00:17:41,560 --> 00:17:43,061 Ristorante. 407 00:17:43,062 --> 00:17:44,062 Bait-a shop-ee! 408 00:17:44,063 --> 00:17:45,563 Ristorante! 409 00:17:45,564 --> 00:17:48,066 Ristorante, ho detto! 410 00:17:48,067 --> 00:17:50,568 Hai capito? Ristorante! 411 00:17:57,076 --> 00:17:59,577 You should have let me whack him. 412 00:17:59,578 --> 00:18:01,079 Yeah. 413 00:18:06,218 --> 00:18:08,219 I'm done. 414 00:18:08,220 --> 00:18:11,222 Pop, I wish you'd try the low-fat bacon. 415 00:18:11,223 --> 00:18:13,224 Well, you can wish in one hand 416 00:18:13,225 --> 00:18:15,226 and crap in the other 417 00:18:15,227 --> 00:18:17,729 and see which gets filled first. 418 00:18:17,730 --> 00:18:19,731 This wagon's got to get filled first. 419 00:18:20,232 --> 00:18:21,733 I'll be back. 420 00:18:22,234 --> 00:18:24,736 Well, pick me up a pack of camels! 421 00:18:24,737 --> 00:18:26,738 All right. You got it. 422 00:18:28,741 --> 00:18:30,742 Ah...ooh. 423 00:18:35,748 --> 00:18:37,749 Hey! 424 00:18:37,750 --> 00:18:41,252 Hey, you need a hand with that? Huh? 425 00:18:41,253 --> 00:18:43,755 My name's Gustafson. 426 00:18:43,756 --> 00:18:48,259 Il mio Nome e Francesca Ragetti. 427 00:18:48,260 --> 00:18:50,261 Hoo hoo hoo! Italian girl! 428 00:18:50,262 --> 00:18:52,764 What do you say we go back to my place? 429 00:18:52,765 --> 00:18:55,767 I'll show you my cannelloni. 430 00:18:57,269 --> 00:18:58,770 Huh? 431 00:19:01,273 --> 00:19:03,775 Ooh. 432 00:19:03,776 --> 00:19:04,776 Hi, Chris. 433 00:19:04,777 --> 00:19:05,777 Hi. How you doing? 434 00:19:05,778 --> 00:19:06,778 Fine. 435 00:19:10,783 --> 00:19:11,783 Ah! 436 00:19:11,784 --> 00:19:13,284 Ooh! 437 00:19:13,285 --> 00:19:14,786 Ox! 438 00:19:19,291 --> 00:19:20,291 Nag! 439 00:19:23,295 --> 00:19:24,796 Hey, moron. 440 00:19:24,797 --> 00:19:27,298 Putz, where you been? I've been looking all over for you. 441 00:19:27,299 --> 00:19:28,800 Why? What's so important? 442 00:19:28,801 --> 00:19:30,301 That! 443 00:19:32,304 --> 00:19:33,805 Ugh! 444 00:19:38,310 --> 00:19:40,812 Jeez, Louise, who is that? 445 00:19:40,813 --> 00:19:42,814 That's spaghetti Ragetti's cousin. 446 00:19:42,815 --> 00:19:45,316 You mean she's going to be running the bait shop? 447 00:19:45,317 --> 00:19:46,818 Ristorante. 448 00:19:46,819 --> 00:19:47,819 Huh? 449 00:19:47,820 --> 00:19:49,320 And you can forget about 450 00:19:49,822 --> 00:19:51,322 leaving your boat down there. 451 00:19:51,323 --> 00:19:52,824 It's all private property. 452 00:19:52,825 --> 00:19:55,827 Chuck would be spinning in his grave if he knew. 453 00:19:55,828 --> 00:19:57,328 You can say that again. 454 00:19:57,329 --> 00:19:59,831 I guess there's nothing much we can do. 455 00:19:59,832 --> 00:20:02,834 You're going to stand there and let this happen? 456 00:20:02,835 --> 00:20:04,335 Well, what am I... 457 00:20:04,336 --> 00:20:06,337 I've been fishing that spot ever since I'm 5 years old. 458 00:20:06,338 --> 00:20:07,839 It's all I got left. 459 00:20:07,840 --> 00:20:09,841 I know, but what am I going to do about it? 460 00:20:09,842 --> 00:20:12,343 We got to come up with a plan. 461 00:20:12,344 --> 00:20:15,346 We got to find a way to put the kibosh on all this mess. 462 00:20:15,347 --> 00:20:17,348 Well... 463 00:20:18,851 --> 00:20:21,853 It's Okay! I'm a doctor! 464 00:20:21,854 --> 00:20:23,855 Oh, sounds like Dad's using 465 00:20:23,856 --> 00:20:25,806 his "free exam" trick again. 466 00:20:25,807 --> 00:20:28,309 You got to stick with what works. 467 00:20:28,810 --> 00:20:31,312 Listen, ask Jacob if he can pull some strings 468 00:20:31,813 --> 00:20:32,813 with the city council. 469 00:20:32,814 --> 00:20:34,815 Find out what day this ristorante 470 00:20:35,317 --> 00:20:37,318 is supposed to have its health inspection. 471 00:20:37,319 --> 00:20:39,820 I think I got an idea. 472 00:20:41,323 --> 00:20:42,823 That's... That's good thinking. 473 00:20:42,824 --> 00:20:44,809 Dad! 474 00:20:46,078 --> 00:20:49,080 Max is right. Our fishing spot's going to be ruined. 475 00:20:49,581 --> 00:20:51,582 They may as well drain the whole damn lake. 476 00:20:51,583 --> 00:20:52,583 Stop moving. 477 00:20:52,584 --> 00:20:54,585 You know the sign she put up, honey? 478 00:20:55,087 --> 00:20:57,588 "Parking for restaurant customers only." 479 00:20:57,589 --> 00:20:59,590 Just a little while longer. 480 00:20:59,591 --> 00:21:02,093 Maybe they'll have a big grease fire in the kitchen. 481 00:21:02,094 --> 00:21:03,094 John! 482 00:21:03,095 --> 00:21:04,595 A guy can dream, can't he? 483 00:21:04,596 --> 00:21:07,098 You got to let this thing go, honey. 484 00:21:07,099 --> 00:21:09,100 Got to let it go. 485 00:21:09,101 --> 00:21:12,103 Chuck is gone, the bait shop is gone, things move on, 486 00:21:12,604 --> 00:21:14,605 and I suggest you do the same. 487 00:21:16,608 --> 00:21:19,110 And stop fidgeting! 488 00:21:19,111 --> 00:21:20,611 I don't know why the Hell 489 00:21:20,612 --> 00:21:23,114 I ever let you talk me into doing this. 490 00:21:23,115 --> 00:21:25,116 God if Max could see me now, 491 00:21:25,117 --> 00:21:26,117 I'd never live it down. 492 00:21:26,118 --> 00:21:29,120 Would you relax? We're the only ones here. 493 00:21:29,121 --> 00:21:31,622 There's nobody here except you and me. 494 00:21:31,623 --> 00:21:33,124 Hmm. 495 00:21:42,551 --> 00:21:45,553 Ha ha ha! 496 00:21:45,554 --> 00:21:48,055 What a putz! 497 00:21:48,056 --> 00:21:50,558 Will you look at that poor man? 498 00:21:51,059 --> 00:21:53,561 Ha ha ha! 499 00:21:53,562 --> 00:21:57,481 And then the mama bear said, 500 00:21:57,983 --> 00:22:00,985 "somebody's been sleeping in my bed, too!" 501 00:22:00,986 --> 00:22:03,988 And finally, the baby bear 502 00:22:03,989 --> 00:22:04,989 looked and he said, 503 00:22:05,490 --> 00:22:07,491 "somebody's been sleeping in my bed, 504 00:22:07,993 --> 00:22:09,994 and the bastard's still there!" 505 00:22:09,995 --> 00:22:11,495 Hee hee hee! 506 00:22:11,496 --> 00:22:15,499 But Goldilocks had a Remington semiautomatic 507 00:22:15,500 --> 00:22:19,503 with a scope and a hair trigger. 508 00:22:19,504 --> 00:22:22,006 That's not the way it goes! 509 00:22:22,007 --> 00:22:23,507 And that was the end... 510 00:22:23,508 --> 00:22:25,009 Ha ha ha! 511 00:22:25,010 --> 00:22:27,011 Of the 3 bears. 512 00:22:27,512 --> 00:22:31,015 Sing me a lullaby. 513 00:22:31,016 --> 00:22:33,017 Oh, it's too late. 514 00:22:33,018 --> 00:22:34,518 Please? 515 00:22:34,519 --> 00:22:35,519 All right. 516 00:22:35,520 --> 00:22:41,520 ♫ Stars shining bright above you ♫ 517 00:22:41,526 --> 00:22:43,527 ♫ Light breezes seem to whisper ♫ 518 00:22:43,528 --> 00:22:44,528 ♫ "I love you" ♫ 519 00:22:45,030 --> 00:22:49,533 ♫ Birds singing in the sycamore tree ♫ 520 00:22:49,534 --> 00:22:53,537 ♫ Dream a little dream of me ♫ 521 00:22:53,538 --> 00:22:56,540 ♫ Say nighty-night ♫ 522 00:22:56,541 --> 00:22:58,042 ♫ Kiss me ♫ 523 00:22:58,043 --> 00:23:00,044 ♫ Just hug me tight ♫ 524 00:23:00,045 --> 00:23:03,047 ♫ And tell me you miss me ♫ 525 00:23:03,548 --> 00:23:06,550 ♫ While stars are shining ♫ 526 00:23:06,551 --> 00:23:09,553 ♫ Bright as can be ♫ 527 00:23:09,554 --> 00:23:15,059 ♫ Dream a little dream of me ♫ 528 00:23:54,599 --> 00:23:58,102 Good night, sweet pea. 529 00:23:58,103 --> 00:23:59,603 Good night. 530 00:24:01,606 --> 00:24:03,607 Happy dreams. 531 00:24:15,670 --> 00:24:17,671 Okay, that leaves... 532 00:24:17,672 --> 00:24:21,175 Uncle Willy sitting next to the plant lady. 533 00:24:21,176 --> 00:24:23,677 I'm not sticking the plant lady next to your uncle Willy. 534 00:24:23,678 --> 00:24:24,678 Why not? 535 00:24:25,180 --> 00:24:26,680 Because he's a groper. 536 00:24:26,681 --> 00:24:28,682 He'd be all over her. 537 00:24:28,683 --> 00:24:30,184 He's not a groper. 538 00:24:30,185 --> 00:24:32,186 He's a touchy-feely person. 539 00:24:32,187 --> 00:24:35,689 He's not gonna be touchy-feelying the plant lady. 540 00:24:35,690 --> 00:24:36,690 It's not like she's a close friend. 541 00:24:36,691 --> 00:24:38,192 We don't even know her name. 542 00:24:38,193 --> 00:24:40,194 "The plant lady." What the Hell is that? 543 00:24:40,195 --> 00:24:42,696 It doesn't mean she's not important to me. 544 00:24:42,697 --> 00:24:43,697 Fine. 545 00:24:43,698 --> 00:24:45,199 Good. 546 00:24:45,200 --> 00:24:47,701 Allie, honey, don't put the quarter in your mouth. 547 00:24:47,702 --> 00:24:49,703 You're not my daddy. 548 00:24:49,704 --> 00:24:51,705 Hey, what do you got there, pop? 549 00:24:51,706 --> 00:24:53,707 A bacon sandwich. 550 00:24:53,708 --> 00:24:55,709 Kids, what are you doing? 551 00:24:55,710 --> 00:24:57,207 Trying to finish the seating arrangement 552 00:24:57,212 --> 00:24:58,712 for the wedding reception. 553 00:24:58,713 --> 00:24:59,753 You don't have to do that. 554 00:25:00,215 --> 00:25:01,711 Max and I have already come up with a plan. 555 00:25:01,716 --> 00:25:04,218 Oh, no, Dad. You guys have done way too much already. 556 00:25:05,220 --> 00:25:07,721 Hello, children. 557 00:25:07,722 --> 00:25:08,722 Hey, moron. 558 00:25:08,723 --> 00:25:10,224 Putz. 559 00:25:10,225 --> 00:25:11,725 You, uh... 560 00:25:11,726 --> 00:25:13,227 Find the rat? 561 00:25:13,728 --> 00:25:15,729 No, but Allie said we could borrow sparky. 562 00:25:15,730 --> 00:25:18,232 What if he gets away? 563 00:25:18,233 --> 00:25:19,733 I made a leash. 564 00:25:19,734 --> 00:25:21,235 Good thinking. 565 00:25:21,736 --> 00:25:23,737 What do you guys want with sparky? 566 00:25:23,738 --> 00:25:26,740 Wait. I don't want to know. 567 00:25:26,741 --> 00:25:28,242 It's men talk. 568 00:25:28,243 --> 00:25:29,743 See you later, huh? 569 00:25:29,744 --> 00:25:32,246 Allie, where's the quarter? 570 00:25:32,247 --> 00:25:34,248 Hee hee! 571 00:25:34,249 --> 00:25:35,749 Honey. 572 00:25:36,251 --> 00:25:38,252 Allie, did you swallow a quarter? 573 00:25:38,253 --> 00:25:39,253 I'll call the doctor. 574 00:25:39,254 --> 00:25:43,757 Relax. Kids swallow quarters all the time. 575 00:25:43,758 --> 00:25:45,759 Really? Sure. 576 00:25:45,760 --> 00:25:49,263 If she craps out 2 dimes and a nickel, 577 00:25:49,264 --> 00:25:51,265 then you can start worrying, huh? 578 00:25:52,767 --> 00:25:54,268 Come here. Say "ahh." 579 00:26:00,775 --> 00:26:03,777 Personally cleaned every little corner. 580 00:26:04,279 --> 00:26:05,779 Just look. 581 00:26:05,780 --> 00:26:07,281 Like a mirror. 582 00:26:07,282 --> 00:26:09,283 Miss ragetti, everything appears to be 583 00:26:09,284 --> 00:26:10,784 up to our standards. 584 00:26:11,286 --> 00:26:12,786 I'm very glad. 585 00:26:12,787 --> 00:26:15,789 Of course, appearances can be...Deceiving. 586 00:26:15,790 --> 00:26:18,292 Oh, Si. Si. 587 00:26:19,794 --> 00:26:21,295 What do you think? Now? 588 00:26:21,296 --> 00:26:22,796 Unleash the beast. 589 00:26:22,797 --> 00:26:25,299 You will be wearing your hair net 590 00:26:25,300 --> 00:26:27,301 when you're cooking for the public. 591 00:26:27,302 --> 00:26:29,303 [Whispering] Say yes. 592 00:26:29,804 --> 00:26:32,306 [Speaking Italian] 593 00:26:32,307 --> 00:26:34,308 What did she say? 594 00:26:34,309 --> 00:26:37,311 She said, "yes, Sir. Of course." 595 00:26:39,814 --> 00:26:41,315 Everything seems to be in order. 596 00:26:41,816 --> 00:26:42,816 Act rabid. 597 00:26:43,318 --> 00:26:46,320 Be rabid. Good luck to you, you schmuck. 598 00:26:50,742 --> 00:26:51,742 Aah! 599 00:26:51,743 --> 00:26:52,743 What? 600 00:26:52,744 --> 00:26:54,245 It's a rat! 601 00:26:54,246 --> 00:26:56,247 A rat? Here? 602 00:26:56,248 --> 00:26:57,748 Vermin infestation! 603 00:26:57,749 --> 00:26:58,749 I'm writing you up. 604 00:26:59,251 --> 00:27:01,752 Wait, wait, wait! It's a... 605 00:27:03,755 --> 00:27:06,757 It's not a rat. It's a... 606 00:27:06,758 --> 00:27:08,259 It's a Guinea pig. 607 00:27:08,260 --> 00:27:09,760 A Guinea pig? 608 00:27:09,761 --> 00:27:11,762 It's a Guinea pig. Look. 609 00:27:12,264 --> 00:27:14,265 What are the chances that a Guinea pig 610 00:27:14,766 --> 00:27:16,767 would run through here on an inspection day? 611 00:27:17,269 --> 00:27:18,269 Hmm? 612 00:27:18,770 --> 00:27:21,272 Well, lately, I must say that the chances 613 00:27:21,273 --> 00:27:23,274 are pretty good. 614 00:27:24,776 --> 00:27:26,277 Uh-oh. 615 00:27:27,779 --> 00:27:28,779 Ox. 616 00:27:28,780 --> 00:27:30,281 Nag! 617 00:27:31,283 --> 00:27:33,284 I don't think we've met. 618 00:27:33,285 --> 00:27:34,785 I'm Maria ragetti. 619 00:27:34,786 --> 00:27:37,288 How do you... John Gustafson. 620 00:27:37,789 --> 00:27:41,292 Ah. You like Italian, Mr. Gustafson? 621 00:27:41,293 --> 00:27:43,794 W-well, yeah. I guess so. Why? 622 00:27:45,297 --> 00:27:47,298 Buon appetito. 623 00:27:47,299 --> 00:27:49,800 Oh! Oh! 624 00:27:49,801 --> 00:27:51,302 Oh! 625 00:27:53,305 --> 00:27:55,306 E arrivederci, boys. 626 00:28:03,815 --> 00:28:07,818 Should we ask her for some garlic bread? 627 00:28:07,819 --> 00:28:09,320 ♫ Hit the road, Jack ♫ 628 00:28:09,321 --> 00:28:10,821 ♫ And don't you come back no more ♫ 629 00:28:11,323 --> 00:28:13,324 ♫ No more, no more, no more ♫ 630 00:28:13,325 --> 00:28:15,326 ♫ Hit the road, Jack ♫ 631 00:28:15,327 --> 00:28:17,828 ♫ And don't you come back no more ♫ 632 00:28:17,829 --> 00:28:19,330 ♫ What you say? ♫ 633 00:28:19,331 --> 00:28:20,831 ♫ Hit the road, Jack ♫ 634 00:28:20,832 --> 00:28:22,333 ♫ And don't you come back no more ♫ 635 00:28:22,334 --> 00:28:25,336 ♫ No more, no more, no more ♫ 636 00:28:25,337 --> 00:28:26,837 ♫ Hit the road, Jack ♫ 637 00:28:26,838 --> 00:28:30,341 ♫ And don't you come back no more ♫ 638 00:28:30,342 --> 00:28:34,345 ♫ Old woman, old woman, don't you treat me so mean ♫ 639 00:28:34,346 --> 00:28:36,847 ♫ You're the meanest old woman I have ever seen ♫ 640 00:28:39,351 --> 00:28:41,352 ♫ I'll have to pack my things and go ♫ 641 00:28:41,353 --> 00:28:42,353 ♫ That's right ♫ 642 00:28:42,354 --> 00:28:43,854 ♫ Hit the road, Jack ♫ 643 00:28:43,855 --> 00:28:45,856 ♫ And don't you come back no more ♫ 644 00:28:46,358 --> 00:28:47,858 ♫ No more, no more, no more ♫ 645 00:28:47,859 --> 00:28:48,859 ♫ Hit the road, Jack ♫ 646 00:28:49,361 --> 00:28:52,863 ♫ And don't you come back no more ♫ 647 00:28:52,864 --> 00:28:53,864 ♫ What you say? ♫ 648 00:28:53,865 --> 00:28:55,366 ♫ Hit the road, Jack ♫ 649 00:28:55,367 --> 00:28:57,368 ♫ And don't you come back no more ♫ 650 00:28:57,369 --> 00:28:59,370 ♫ No more, no more, no more ♫ 651 00:28:59,371 --> 00:29:01,372 ♫ Hit the road, Jack ♫ 652 00:29:01,373 --> 00:29:05,376 ♫ And don't you come back no more ♫ 653 00:29:05,377 --> 00:29:07,378 ♫ Get lost! ♫ ♫ who, me? ♫ 654 00:29:07,379 --> 00:29:08,879 ♫ That's right! ♫ 655 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 ♫ Hit the road, Jack ♫ 656 00:29:09,881 --> 00:29:11,882 ♫ And don't you come back no more ♫ 657 00:29:11,883 --> 00:29:13,884 ♫ No more, no more, no more ♫ 658 00:29:14,386 --> 00:29:15,986 ♫ Hit the road, Jack ♫ 659 00:29:15,987 --> 00:29:17,971 ♫ And don't you come back no more ♫ 660 00:29:17,972 --> 00:29:19,973 How could I be so wrong? 661 00:29:19,974 --> 00:29:21,975 You have a gift. 662 00:29:21,976 --> 00:29:24,978 Not one customer all day. 663 00:29:24,979 --> 00:29:27,481 I mean, besides him. 664 00:29:27,482 --> 00:29:28,982 Hey, 665 00:29:28,983 --> 00:29:30,984 more vino, Señorita. 666 00:29:30,985 --> 00:29:32,986 You go. 667 00:29:32,987 --> 00:29:34,488 It's your turn. 668 00:29:34,489 --> 00:29:35,489 Uh-uh. 669 00:29:35,990 --> 00:29:38,492 I put his bib on. 670 00:29:38,493 --> 00:29:39,993 Bah. 671 00:29:41,996 --> 00:29:42,996 Well... 672 00:29:43,498 --> 00:29:44,998 What's the matter, beautiful? 673 00:29:45,500 --> 00:29:47,501 You're meaner than a dog 674 00:29:47,502 --> 00:29:49,503 shitting tacks. 675 00:29:49,504 --> 00:29:53,507 We put everything into this place. 676 00:29:53,508 --> 00:29:56,009 We could have retired in Hawaii. 677 00:29:56,010 --> 00:29:58,011 I have been to Hawaii. 678 00:29:58,513 --> 00:29:59,513 Which island? 679 00:30:00,014 --> 00:30:01,515 Come-on-I-wanna-lay-you. 680 00:30:03,017 --> 00:30:05,018 I find you disgusting. 681 00:30:05,019 --> 00:30:07,521 Well, just as long as you find me. 682 00:30:07,522 --> 00:30:09,523 Ha ha ha! 683 00:30:09,524 --> 00:30:12,526 You want to join me, miss ragetti? 684 00:30:12,527 --> 00:30:14,027 Oh... 685 00:30:14,529 --> 00:30:15,529 Huh? 686 00:30:16,030 --> 00:30:17,531 What the heck? 687 00:30:18,032 --> 00:30:19,533 That a girl. 688 00:30:20,034 --> 00:30:22,035 Yeah. 689 00:30:24,539 --> 00:30:28,041 Ding dong, the witch is dead. 690 00:30:28,042 --> 00:30:29,543 Here's to us. 691 00:30:29,544 --> 00:30:31,545 And to those like us. 692 00:30:31,546 --> 00:30:34,047 There's damn few of us left. 693 00:30:34,048 --> 00:30:36,550 That's a damn good thing. 694 00:30:37,051 --> 00:30:39,052 To Chuck. 695 00:30:39,053 --> 00:30:42,055 May his bait shop never die. 696 00:30:43,558 --> 00:30:49,558 ♫ if our lips should meet, innamorata ♫ 697 00:30:52,567 --> 00:30:58,567 ♫ If you kiss me sweet, innamorata... ♫ 698 00:31:01,576 --> 00:31:02,576 Mama. 699 00:31:02,577 --> 00:31:04,077 Get dressed. 700 00:31:04,078 --> 00:31:06,079 We go to town. 701 00:31:07,081 --> 00:31:08,081 Mama? 702 00:31:12,587 --> 00:31:17,090 ♫ When the moon hits your eye like a big pizza pie ♫ 703 00:31:17,091 --> 00:31:21,094 ♫ That's Amore ♫ 704 00:31:21,095 --> 00:31:26,600 ♫ When the world seems to shine like you've had too much wine ♫ 705 00:31:26,601 --> 00:31:31,104 ♫ That's Amore ♫ 706 00:31:31,105 --> 00:31:33,106 ♫ Bells will ring, ting-a-ling-a-ling ♫ 707 00:31:33,107 --> 00:31:35,609 ♫ Ting-a-ling-a-ling, and you'll sing ♫ 708 00:31:36,110 --> 00:31:40,597 ♫ Vita Bella... ♫ 709 00:31:55,046 --> 00:31:58,549 ♫ A goddess on a mountaintop ♫ 710 00:31:58,550 --> 00:32:02,553 ♫ Was burning like a silver flame ♫ 711 00:32:02,554 --> 00:32:06,056 ♫ The summit of beauty and love ♫ 712 00:32:06,558 --> 00:32:08,058 ♫ And Venus was her name ♫ 713 00:32:08,059 --> 00:32:10,060 Holey Moley. 714 00:32:10,061 --> 00:32:12,062 ♫ She's got it ♫ 715 00:32:12,063 --> 00:32:13,063 Is this seat taken? 716 00:32:13,565 --> 00:32:15,566 ♫ My baby, she's got it ♫ 717 00:32:15,567 --> 00:32:17,067 Hmm? 718 00:32:17,068 --> 00:32:20,070 Oh... 719 00:32:20,572 --> 00:32:21,572 No. 720 00:32:22,073 --> 00:32:23,073 Beware. 721 00:32:23,074 --> 00:32:26,076 The devil is a beautiful lady in a red dress. 722 00:32:26,077 --> 00:32:28,078 Can I get you something, Ma'am? 723 00:32:28,079 --> 00:32:30,581 Yes, please. It's so hot in here. 724 00:32:30,582 --> 00:32:34,084 Maybe some ice water could cool me down. 725 00:32:34,085 --> 00:32:35,085 Yes, Ma'am. 726 00:32:35,086 --> 00:32:36,587 Whew. 727 00:32:38,089 --> 00:32:39,089 Max... 728 00:32:39,090 --> 00:32:41,592 I've been thinking it's such a shame 729 00:32:41,593 --> 00:32:44,094 that we got off on the wrong foot. 730 00:32:44,596 --> 00:32:45,596 It's a shame. 731 00:32:46,097 --> 00:32:49,600 I'll bet if we gave it another chance, we could... 732 00:32:49,601 --> 00:32:51,101 become good friends. 733 00:32:51,603 --> 00:32:52,603 Friends. 734 00:32:52,604 --> 00:32:56,106 Or maybe even more than friends. 735 00:32:56,107 --> 00:32:57,608 Eh? 736 00:32:57,609 --> 00:32:59,109 Hmm? 737 00:32:59,611 --> 00:33:03,614 Go easy. Go easy, baby, and woosh. 738 00:33:03,615 --> 00:33:08,118 Ooh, this feels so much better. 739 00:33:08,119 --> 00:33:10,621 So nice. Ahh. 740 00:33:10,622 --> 00:33:13,624 So cool. 741 00:33:13,625 --> 00:33:15,626 So nice. 742 00:33:16,127 --> 00:33:17,628 Ahh. 743 00:33:17,629 --> 00:33:19,129 How do you feel? 744 00:33:19,130 --> 00:33:22,132 Uh, friendly. Friendly. 745 00:33:22,133 --> 00:33:24,134 I wish I could feel like you do, 746 00:33:24,636 --> 00:33:26,136 but these silly feud of ours 747 00:33:26,137 --> 00:33:27,638 has got me so upset. 748 00:33:27,639 --> 00:33:30,641 What silly feud of ours? 749 00:33:30,642 --> 00:33:34,144 It's a tiny, little ristorante. 750 00:33:34,145 --> 00:33:37,147 You will never even know it's there. 751 00:33:37,148 --> 00:33:39,650 Ristorante? 752 00:33:39,651 --> 00:33:40,651 Never! 753 00:33:40,652 --> 00:33:43,153 You are a stubborn man. 754 00:33:43,154 --> 00:33:46,156 Ragetti's will be a very great success. 755 00:33:46,157 --> 00:33:47,658 You shall see. 756 00:33:47,659 --> 00:33:50,160 Not in my lifetime. 757 00:33:51,162 --> 00:33:52,663 Bah! 758 00:33:52,664 --> 00:33:55,165 You evil temptress! 759 00:34:00,171 --> 00:34:01,672 Maria? 760 00:34:01,673 --> 00:34:03,674 Maria ragetti. 761 00:34:03,675 --> 00:34:05,676 How do you know who I am? 762 00:34:05,677 --> 00:34:08,178 Well... you do sort of stand out 763 00:34:08,179 --> 00:34:09,680 in a town like this. 764 00:34:09,681 --> 00:34:12,683 I don't usually dress like this. 765 00:34:12,684 --> 00:34:15,686 Uh... you look very nice. 766 00:34:16,187 --> 00:34:19,690 I look like a... a slut. 767 00:34:19,691 --> 00:34:21,191 But a nice slut. 768 00:34:22,694 --> 00:34:25,696 I want to introduce myself. My name is Ariel Gustafson, 769 00:34:25,697 --> 00:34:28,198 and I want to tell you how very sorry I am 770 00:34:28,700 --> 00:34:31,201 for what Max and John are putting you through. 771 00:34:31,703 --> 00:34:34,705 You know how some people have trouble saying good-bye? 772 00:34:34,706 --> 00:34:37,708 Believe me, it has nothing to do with you. 773 00:34:37,709 --> 00:34:39,710 Io non capisco. 774 00:34:39,711 --> 00:34:41,712 Why do you say such nice things? You don't even know me. 775 00:34:41,713 --> 00:34:46,216 Because I know what it's like to be the new kid in town. 776 00:34:49,721 --> 00:34:50,721 Ahh. 777 00:34:50,722 --> 00:34:52,723 Here comes another one. 778 00:34:52,724 --> 00:34:54,725 Hello, boys. 779 00:34:54,726 --> 00:34:56,226 Hey, honey, how was class? 780 00:34:56,227 --> 00:34:57,227 Ariel. 781 00:34:57,729 --> 00:35:00,230 You two must be very happy with yourselves. 782 00:35:00,231 --> 00:35:01,732 I just ran into Maria, 783 00:35:01,733 --> 00:35:03,233 and she's in tears. 784 00:35:03,234 --> 00:35:05,235 She thinks that everybody hates her. 785 00:35:05,236 --> 00:35:06,236 She's right. 786 00:35:06,237 --> 00:35:09,239 I want you to go to Ragetti's and apologize. 787 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 Apologize? 788 00:35:10,241 --> 00:35:11,241 For what? 789 00:35:11,242 --> 00:35:12,242 We were trying to explain to her. 790 00:35:12,243 --> 00:35:14,244 She should have listened. 791 00:35:14,245 --> 00:35:16,246 I'll meet you at home, honey. 792 00:35:16,247 --> 00:35:17,247 Umm. 793 00:35:21,753 --> 00:35:23,754 I always knew you were on a short leash, 794 00:35:24,255 --> 00:35:26,757 but I didn't know you were on a choke collar. 795 00:35:26,758 --> 00:35:30,260 Nobody's in charge of my house except me. 796 00:35:30,261 --> 00:35:32,763 That's the way to talk, Gustafson. 797 00:35:33,264 --> 00:35:35,766 I'm going home now to get this straightened out. 798 00:35:35,767 --> 00:35:39,186 You're the man of the house, the King of the castle. 799 00:35:39,187 --> 00:35:40,187 Max, top her off? 800 00:35:40,188 --> 00:35:41,188 Sure. 801 00:35:41,689 --> 00:35:42,689 Long live the King! 802 00:35:45,693 --> 00:35:46,693 What? 803 00:35:46,694 --> 00:35:48,195 She threw me out. 804 00:35:48,196 --> 00:35:49,196 Oh, no. 805 00:35:49,197 --> 00:35:50,197 Just for tonight. 806 00:35:50,198 --> 00:35:51,198 Forget it. 807 00:35:51,199 --> 00:35:52,699 You won't even know I'm here. 808 00:35:52,700 --> 00:35:54,201 That's 'cause you won't be here. 809 00:35:59,207 --> 00:36:00,207 What? 810 00:36:00,208 --> 00:36:01,708 I'm cold. 811 00:36:05,213 --> 00:36:06,713 Here's some matches. 812 00:36:06,714 --> 00:36:08,215 Set yourself on fire. 813 00:36:19,227 --> 00:36:21,228 Oh. 814 00:36:26,734 --> 00:36:28,235 You got 3 TVs on, 815 00:36:28,236 --> 00:36:30,237 you're not looking at any of them. 816 00:36:30,238 --> 00:36:32,739 [Gargling] 817 00:36:49,757 --> 00:36:51,758 What a pig. 818 00:36:51,759 --> 00:36:53,760 Hey, that's my tuna on rye. 819 00:36:53,761 --> 00:36:56,263 I've been looking all over for that. 820 00:36:56,264 --> 00:36:57,264 Where did you find it? 821 00:36:57,265 --> 00:36:59,266 Would you like a half? 822 00:36:59,267 --> 00:37:00,767 Huh? 823 00:37:15,783 --> 00:37:17,284 This milk has chunks in it. 824 00:37:17,785 --> 00:37:19,286 What's your point? 825 00:37:30,298 --> 00:37:31,798 What am I doing? 826 00:37:31,799 --> 00:37:33,300 What? 827 00:37:33,301 --> 00:37:36,803 Right next door I've got a beautiful wife, my own bed, 828 00:37:36,804 --> 00:37:38,805 and a refrigerator full of food 829 00:37:38,806 --> 00:37:40,807 that hasn't passed its expiration date. 830 00:37:40,808 --> 00:37:41,808 What are you saying? 831 00:37:41,809 --> 00:37:43,310 I'm saying I'm going down to Ragetti's 832 00:37:43,311 --> 00:37:44,811 and apologize to Maria. 833 00:37:44,812 --> 00:37:45,812 You traitor. 834 00:37:45,813 --> 00:37:48,315 You Benedict Arnold! 835 00:37:48,316 --> 00:37:49,316 Yeah, yeah. 836 00:37:49,317 --> 00:37:50,317 Finally. 837 00:37:50,318 --> 00:37:53,820 Didn't think he'd last this long. 838 00:38:00,328 --> 00:38:02,245 Smells all right. 839 00:38:02,747 --> 00:38:04,748 And why all of a sudden 840 00:38:04,749 --> 00:38:06,249 this change of heart? 841 00:38:06,250 --> 00:38:08,251 I had a guilty conscience. 842 00:38:09,754 --> 00:38:10,754 Well, Okay. 843 00:38:10,755 --> 00:38:13,256 Ariel kicked me out of the house. 844 00:38:13,257 --> 00:38:14,758 I knew I liked your wife. 845 00:38:14,759 --> 00:38:17,761 And what about Max? 846 00:38:17,762 --> 00:38:19,763 Max? Oh, my God, forget it. 847 00:38:19,764 --> 00:38:22,265 Max's much too hardheaded to ever say he's sorry. 848 00:38:22,266 --> 00:38:23,266 He's proud. 849 00:38:23,267 --> 00:38:25,268 I don't know. Of what? 850 00:38:25,269 --> 00:38:26,770 He has a strong character. 851 00:38:26,771 --> 00:38:27,771 I admire that. 852 00:38:27,772 --> 00:38:29,272 You admire Max? 853 00:38:29,273 --> 00:38:31,775 You really are from out of town. 854 00:38:34,779 --> 00:38:35,779 Be careful. 855 00:38:36,280 --> 00:38:38,281 The grappa is very strong. 856 00:38:38,282 --> 00:38:40,283 You are speaking to a Gustafson. 857 00:38:40,284 --> 00:38:41,785 I can hold my liquor. 858 00:38:41,786 --> 00:38:43,286 And this stuff, too. 859 00:38:45,289 --> 00:38:46,289 How long have you been married? 860 00:38:46,290 --> 00:38:47,791 6 months next week. 861 00:38:47,792 --> 00:38:49,793 How about you? 862 00:38:50,244 --> 00:38:51,244 I'm divorced. 863 00:38:51,245 --> 00:38:52,746 I'm sorry. 864 00:38:52,747 --> 00:38:56,249 Antonio was, uh, un uomo terribile. 865 00:38:56,250 --> 00:38:58,251 Jeez, that sounds bad. 866 00:38:58,252 --> 00:38:59,252 It ain't good. 867 00:38:59,253 --> 00:39:01,254 Oh, jeez. 868 00:39:01,756 --> 00:39:03,256 Enough of that. 869 00:39:03,257 --> 00:39:04,758 I don't want to bore you. 870 00:39:05,259 --> 00:39:07,761 [Mumbles] 871 00:39:07,762 --> 00:39:09,763 Mr. Gustafson? 872 00:39:15,269 --> 00:39:17,771 Ecco qua. Buona notte. 873 00:39:21,776 --> 00:39:23,276 Sogni d'oro. 874 00:39:23,277 --> 00:39:25,779 Good night, Ariel. 875 00:39:29,784 --> 00:39:30,784 Hey. 876 00:39:40,745 --> 00:39:42,963 Buon giorno, signora. 877 00:39:43,464 --> 00:39:44,965 Buona sera. 878 00:39:44,966 --> 00:39:45,966 Buona sera. 879 00:39:46,467 --> 00:39:47,467 Buona sera, signore. 880 00:39:47,969 --> 00:39:50,470 Buona sera, signore. 881 00:39:50,471 --> 00:39:51,972 Arrivederci. 882 00:39:51,973 --> 00:39:54,474 Yo ho, there, ma. Arrivedercio. 883 00:39:54,475 --> 00:39:57,477 Arrivederci, signorina. 884 00:39:57,478 --> 00:39:59,479 Arrivederci, signorina. 885 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 Buona sera, signora. 886 00:40:00,481 --> 00:40:01,481 Pa. 887 00:40:01,482 --> 00:40:02,983 Arriveder... 888 00:40:02,984 --> 00:40:04,985 hey, Jacob. How are you? 889 00:40:04,986 --> 00:40:06,987 Thanks for the Phillips. 890 00:40:06,988 --> 00:40:08,488 Listen... 891 00:40:08,489 --> 00:40:11,491 Pop, Melanie and I wanted to thank you and John... 892 00:40:11,993 --> 00:40:12,993 I got it. 893 00:40:12,994 --> 00:40:15,495 We just wanted you and John to know 894 00:40:15,496 --> 00:40:18,999 how much we appreciate all the help you've given us 895 00:40:19,000 --> 00:40:20,500 planning the wedding. 896 00:40:20,501 --> 00:40:22,502 There's no need to thank me, Jacob. 897 00:40:23,004 --> 00:40:24,504 Yes, but we actually... 898 00:40:24,505 --> 00:40:25,939 nothing would make us happier 899 00:40:25,940 --> 00:40:27,924 than to see you two tie the knot. 900 00:40:27,925 --> 00:40:30,427 Thanks, but... 901 00:40:30,428 --> 00:40:33,930 it means a great deal to me to be a part of it. 902 00:40:33,931 --> 00:40:36,433 I'm proud of you, son. 903 00:40:38,436 --> 00:40:40,937 Studying up on your Italian, are you? 904 00:40:40,938 --> 00:40:43,440 You thinking of wooing Maria? 905 00:40:43,441 --> 00:40:46,943 No, I'm just going to curse at her in her own language. 906 00:40:46,944 --> 00:40:50,447 I think she's a lesbian, anyway. 907 00:40:50,448 --> 00:40:51,944 How would you know? You've never seen a lesbian. 908 00:40:51,949 --> 00:40:52,949 Did, too. 909 00:40:52,950 --> 00:40:54,951 Saw them on Geraldo. 910 00:40:54,952 --> 00:40:57,954 Say whatever you will, I think you're hot for her. 911 00:40:57,955 --> 00:40:59,956 Not in a million years. 912 00:40:59,957 --> 00:41:02,459 She's just a pigheaded I-talian witch 913 00:41:02,460 --> 00:41:05,462 with piss and vinegar running through her veins. 914 00:41:08,966 --> 00:41:10,467 He's in love. 915 00:41:10,968 --> 00:41:13,970 ♫ O sole mio ♫ 916 00:41:13,971 --> 00:41:16,973 ♫ Mano Nero ♫ 917 00:41:16,974 --> 00:41:18,475 ♫ O sole mio ♫ 918 00:41:18,476 --> 00:41:19,976 Ariel. 919 00:41:19,977 --> 00:41:21,978 Buon giorno. 920 00:41:21,979 --> 00:41:23,480 Oh, buon giorno. 921 00:41:23,481 --> 00:41:25,982 Lei parla Italiano molto bene, signor. 922 00:41:25,983 --> 00:41:28,485 Gracias, Fraulein. 923 00:41:28,986 --> 00:41:30,487 Where are you off to? 924 00:41:30,488 --> 00:41:33,990 Sven said he spotted catfish hunter down at Indian slough. 925 00:41:33,991 --> 00:41:35,492 Thought I'd take a look. 926 00:41:35,493 --> 00:41:36,493 Oh, yeah. 927 00:41:36,494 --> 00:41:38,495 Where's Tweedledum? 928 00:41:38,496 --> 00:41:40,497 Tweedledum? 929 00:41:40,498 --> 00:41:41,998 Oh, John. 930 00:41:41,999 --> 00:41:44,501 Tweedledum. 931 00:41:44,502 --> 00:41:47,003 I supp... I don't know. 932 00:41:47,004 --> 00:41:48,004 You don't know? 933 00:41:48,005 --> 00:41:50,006 He didn't spend the night here? 934 00:41:50,007 --> 00:41:53,009 No. Last night he said he was going to Ragetti's 935 00:41:53,010 --> 00:41:54,511 to apologize to Maria. 936 00:41:58,015 --> 00:42:01,017 You mean to tell me he didn't come home? 937 00:42:06,023 --> 00:42:08,024 [John mumbles] 938 00:42:11,028 --> 00:42:12,529 Aah! 939 00:42:12,530 --> 00:42:14,030 He's alive. 940 00:42:14,031 --> 00:42:15,532 Take this. You'll feel better. 941 00:42:16,033 --> 00:42:17,033 What happened? 942 00:42:17,034 --> 00:42:18,034 You passed out. 943 00:42:18,035 --> 00:42:20,036 I didn't think you should drive home. 944 00:42:20,037 --> 00:42:21,037 Oh, God. 945 00:42:21,038 --> 00:42:24,040 I feel like a polka band is playing in my head. 946 00:42:24,542 --> 00:42:26,543 You'll feel better after a hot shower. 947 00:42:26,544 --> 00:42:28,511 Come on. Mama. 948 00:42:28,512 --> 00:42:30,013 Avanti. Doccia. 949 00:42:30,014 --> 00:42:32,015 But I don't need a hot shower. 950 00:42:36,020 --> 00:42:38,021 What if he had an accident? 951 00:42:38,022 --> 00:42:41,024 The only accident he's going to have is when I see him. 952 00:42:41,025 --> 00:42:44,027 I'm sure there's a logical explanation for all this. 953 00:42:44,028 --> 00:42:46,529 You know, it must be nice living in never-never land. 954 00:42:46,530 --> 00:42:48,531 Maybe I'll come and visit you sometime 955 00:42:48,532 --> 00:42:51,034 when I need a break from reality. 956 00:42:54,538 --> 00:42:56,039 Step on it. 957 00:43:14,058 --> 00:43:16,059 He's going to explain everything. 958 00:43:16,060 --> 00:43:20,563 I'm going to listen carefully, and then I'm going to kill him. 959 00:43:20,564 --> 00:43:23,066 I'm sure there's a logical explanation for all this, Ariel. 960 00:43:23,067 --> 00:43:25,068 Yeah, yeah, yeah. 961 00:43:25,069 --> 00:43:27,070 All right. Where is he? 962 00:43:27,071 --> 00:43:28,071 What is it? 963 00:43:28,072 --> 00:43:29,072 We know he's here. 964 00:43:29,073 --> 00:43:30,573 Don't deny it. 965 00:43:30,574 --> 00:43:32,075 Wait. You don't understand. 966 00:43:32,076 --> 00:43:34,077 I want to talk to him right now. 967 00:43:34,078 --> 00:43:35,078 Let me explain. 968 00:43:35,079 --> 00:43:36,079 Gustafson! 969 00:43:36,080 --> 00:43:37,080 Get out here! 970 00:43:37,081 --> 00:43:38,581 What in the... 971 00:43:38,582 --> 00:43:39,582 what? 972 00:43:39,583 --> 00:43:40,583 What's going on? 973 00:43:41,085 --> 00:43:41,845 Nothing's going on. 974 00:43:42,086 --> 00:43:43,586 Where's John? 975 00:43:43,587 --> 00:43:45,088 Wait a minute! 976 00:43:52,596 --> 00:43:53,596 John... 977 00:43:53,597 --> 00:43:55,098 what? 978 00:43:55,099 --> 00:43:58,101 How could you? 979 00:43:58,102 --> 00:44:00,603 This isn't what it looks like. 980 00:44:00,604 --> 00:44:04,107 Gustafson, you're doing it again! 981 00:44:04,108 --> 00:44:05,608 What are you talking about? 982 00:44:05,609 --> 00:44:08,611 First it was may, then it was Ariel, 983 00:44:08,612 --> 00:44:10,113 and now it's Maria! 984 00:44:10,114 --> 00:44:11,614 Watch that damn thing. 985 00:44:11,615 --> 00:44:13,116 You said you hated Maria! 986 00:44:13,117 --> 00:44:14,617 That's not the point! 987 00:44:14,618 --> 00:44:17,620 You said I should apologize to her. 988 00:44:17,621 --> 00:44:20,123 Apologize, yes... not sleep with her. 989 00:44:20,124 --> 00:44:21,624 There is a difference. 990 00:44:21,625 --> 00:44:23,626 Do you think I had sex with your husband? 991 00:44:23,627 --> 00:44:26,129 You sure weren't having sex with me. 992 00:44:26,130 --> 00:44:27,630 Why should I have sex with you? 993 00:44:27,631 --> 00:44:29,632 You just said you hated me. 994 00:44:29,633 --> 00:44:31,134 He said I hated you. 995 00:44:31,135 --> 00:44:33,136 I never said I hated you. 996 00:44:33,137 --> 00:44:36,139 Actually, I've grown quite fond of you. 997 00:44:36,140 --> 00:44:39,142 So, now I'm supposed to have sex with you 998 00:44:39,143 --> 00:44:40,643 instead of him. 999 00:44:40,644 --> 00:44:43,646 You admit that you slept with my husband. 1000 00:44:43,647 --> 00:44:45,648 Nobody slept with anybody! 1001 00:44:45,649 --> 00:44:47,150 Ah, finalmente! 1002 00:44:47,151 --> 00:44:50,153 Speak for yourself! 1003 00:44:52,656 --> 00:44:54,657 Mmm... 1004 00:44:54,658 --> 00:44:57,160 ♫ La Di da da Di ♫ 1005 00:44:57,161 --> 00:44:58,661 ♫ Ya da Di ♫ 1006 00:44:58,662 --> 00:45:00,163 Mama! 1007 00:45:00,164 --> 00:45:03,666 Jeez. I had too much to drink last night. 1008 00:45:03,667 --> 00:45:05,668 Sure. Blame it on the booze. 1009 00:45:05,669 --> 00:45:07,670 And you think that's an acceptable excuse? 1010 00:45:07,671 --> 00:45:09,172 Will you let me finish? 1011 00:45:09,173 --> 00:45:10,173 No! 1012 00:45:10,174 --> 00:45:12,175 Fermi tutti! 1013 00:45:12,176 --> 00:45:13,676 I know my Maria. 1014 00:45:13,677 --> 00:45:16,679 She don't want nothing to do with that man. 1015 00:45:16,680 --> 00:45:18,181 How do you know? 1016 00:45:18,182 --> 00:45:20,683 Because... 1017 00:45:20,684 --> 00:45:23,186 She wants that man. 1018 00:45:30,194 --> 00:45:32,695 Me? 1019 00:45:32,696 --> 00:45:35,198 What do you want with me? 1020 00:45:35,199 --> 00:45:38,701 Preferisco baciare il culo Di un alce. 1021 00:45:38,702 --> 00:45:41,204 What is that supposed to mean? 1022 00:45:41,205 --> 00:45:44,207 I'd rather kiss a dead moose's butt. 1023 00:45:47,711 --> 00:45:49,212 So, I'll call you? 1024 00:45:59,757 --> 00:46:02,258 3 tiers like this, ja? 1025 00:46:02,259 --> 00:46:05,261 The lemon cake with the white frosting 1026 00:46:05,262 --> 00:46:07,263 and the yellow flowers. You like? 1027 00:46:07,765 --> 00:46:08,765 It's perfect, Lena. 1028 00:46:08,766 --> 00:46:10,767 Exactly what we wanted. 1029 00:46:10,768 --> 00:46:13,269 And now for the big surprise... 1030 00:46:13,270 --> 00:46:14,270 No. What surprise? 1031 00:46:14,271 --> 00:46:15,772 We don't want any surprises. 1032 00:46:15,773 --> 00:46:19,275 John thought of this one all by himself. 1033 00:46:19,276 --> 00:46:21,778 The groom goes here, 1034 00:46:21,779 --> 00:46:23,279 and the bride, 1035 00:46:23,280 --> 00:46:26,783 she goes on top like this, 1036 00:46:26,784 --> 00:46:28,785 and then this goes here... 1037 00:46:30,788 --> 00:46:33,790 And then, on top of the cake, in the frosting, 1038 00:46:33,791 --> 00:46:35,291 we spell out, 1039 00:46:35,292 --> 00:46:39,295 "Melanie has landed herself another husband." 1040 00:46:40,798 --> 00:46:42,298 Oh... 1041 00:46:42,800 --> 00:46:44,767 This is not good. 1042 00:46:44,768 --> 00:46:47,637 ♫ Maria ♫ 1043 00:46:47,638 --> 00:46:52,141 ♫ I just met a girl named Maria ♫ 1044 00:46:52,142 --> 00:46:55,144 ♫ And suddenly I see ♫ 1045 00:46:55,145 --> 00:46:59,148 ♫ She's not the bitch I thought she'd be ♫ 1046 00:46:59,149 --> 00:47:00,650 ♫ Maria ♫ 1047 00:47:00,651 --> 00:47:05,154 ♫ Oh, Maria, Maria, Maria ♫ 1048 00:47:05,155 --> 00:47:08,658 ♫ Ah, Maria, ah, Maria ♫ 1049 00:47:09,159 --> 00:47:10,660 ♫ Ma... ♫ 1050 00:47:18,669 --> 00:47:20,169 Shh! 1051 00:47:23,173 --> 00:47:25,174 Ox. 1052 00:47:25,175 --> 00:47:26,175 Nag. 1053 00:47:26,176 --> 00:47:29,178 I didn't know you were a fisherman. 1054 00:47:29,179 --> 00:47:32,682 There are a lot of things you don't know about me. 1055 00:47:32,683 --> 00:47:34,684 Any luck? 1056 00:47:42,693 --> 00:47:44,193 Ooh. 1057 00:47:44,194 --> 00:47:46,195 Holey Moley! 1058 00:47:46,196 --> 00:47:47,697 Ha ha ha! 1059 00:47:47,698 --> 00:47:50,700 I showed you mine. Now you show me yours. 1060 00:47:50,701 --> 00:47:52,201 Oh, I don't... 1061 00:47:52,202 --> 00:47:54,704 oh, you mean the fish. 1062 00:47:54,705 --> 00:47:57,707 Oh, com'e piccolo! 1063 00:47:57,708 --> 00:48:00,209 It ain't the size that matters. 1064 00:48:00,711 --> 00:48:03,713 Are we still talking about your fish? 1065 00:48:06,216 --> 00:48:07,717 Very funny. 1066 00:48:08,218 --> 00:48:09,719 I, uh... You know, Maria, 1067 00:48:10,220 --> 00:48:12,221 I've lived here all my life. 1068 00:48:12,222 --> 00:48:14,223 Nobody knows about this place 1069 00:48:14,224 --> 00:48:15,725 any more than I do. 1070 00:48:15,726 --> 00:48:16,726 I know everything. 1071 00:48:17,227 --> 00:48:20,229 I could take you around sometime if you... 1072 00:48:20,230 --> 00:48:22,732 If you would like it. 1073 00:48:22,733 --> 00:48:24,734 Are you asking me on a date? 1074 00:48:24,735 --> 00:48:25,735 Hell, no. 1075 00:48:25,736 --> 00:48:28,738 But if I were... and I'm not, mind you... 1076 00:48:28,739 --> 00:48:30,239 what would you say? 1077 00:48:30,240 --> 00:48:32,742 Well, if I were to accept... 1078 00:48:32,743 --> 00:48:34,744 and I'm not saying I would... 1079 00:48:34,745 --> 00:48:36,746 because I haven't asked you. 1080 00:48:36,747 --> 00:48:39,749 Mm-hmm. I would say, um... 1081 00:48:39,750 --> 00:48:42,251 What would you say? 1082 00:48:42,252 --> 00:48:43,252 Mmm... 1083 00:48:43,253 --> 00:48:44,754 Maybe. 1084 00:48:44,755 --> 00:48:47,757 Maybe? What kind of an answer is maybe? 1085 00:48:47,758 --> 00:48:49,759 Maybe is maybe. 1086 00:48:49,760 --> 00:48:54,263 Then maybe I'll stop by at 7:00 tonight. 1087 00:48:54,264 --> 00:48:57,767 Maybe I'll cook something nice for you in the kitchen. 1088 00:48:57,768 --> 00:48:59,769 I'll see you then. 1089 00:48:59,770 --> 00:49:01,270 Maybe. 1090 00:49:02,773 --> 00:49:04,273 Ciao. 1091 00:49:05,776 --> 00:49:07,276 Ciao. 1092 00:49:09,279 --> 00:49:10,780 Whatever that means. 1093 00:49:10,781 --> 00:49:13,282 What do you think, mama? 1094 00:49:17,287 --> 00:49:19,789 Don't you think it makes me look fat? 1095 00:49:19,790 --> 00:49:22,291 He should be so picky. 1096 00:49:22,292 --> 00:49:24,293 He's got the face of a mackerel. 1097 00:49:24,294 --> 00:49:26,295 Antonio had the face of an angel, 1098 00:49:26,797 --> 00:49:28,297 and look where he got me. 1099 00:49:28,298 --> 00:49:32,301 How many times do you have to get your heart broken? 1100 00:49:32,302 --> 00:49:33,803 Max is different, mama. 1101 00:49:33,804 --> 00:49:35,304 He makes me laugh. 1102 00:49:35,305 --> 00:49:37,807 I don't like this, not one bit. 1103 00:49:37,808 --> 00:49:39,308 But it's just a date. 1104 00:49:39,309 --> 00:49:40,810 I'm not marrying him. 1105 00:49:40,811 --> 00:49:42,311 Not yet. 1106 00:49:42,312 --> 00:49:43,813 "Not yet." 1107 00:49:43,814 --> 00:49:45,815 Mama, hey... 1108 00:49:46,316 --> 00:49:47,817 Are you sure you like the white better? 1109 00:49:47,818 --> 00:49:48,818 Si! 1110 00:49:49,319 --> 00:49:51,821 "Si"! 1111 00:49:51,822 --> 00:49:54,323 Definitely the blue. 1112 00:49:54,324 --> 00:49:56,158 Oh, boy. 1113 00:49:56,159 --> 00:49:58,160 Yeah. I'm a little nervous. 1114 00:49:58,161 --> 00:50:00,162 Oh, come on. 1115 00:50:00,163 --> 00:50:02,665 You just be yourself. You'll be fine. 1116 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 Yeah. 1117 00:50:03,667 --> 00:50:06,669 Why don't you pick up a bottle of wine 1118 00:50:06,670 --> 00:50:08,170 on the way? 1119 00:50:08,171 --> 00:50:10,172 She'll appreciate the gesture. 1120 00:50:10,173 --> 00:50:11,173 Check. 1121 00:50:11,174 --> 00:50:12,675 Don't forget, now... 1122 00:50:12,676 --> 00:50:15,177 Compliment her on how great she looks. 1123 00:50:15,178 --> 00:50:16,679 Okay. Already got that covered. 1124 00:50:16,680 --> 00:50:19,181 Let me hear it. 1125 00:50:20,684 --> 00:50:21,684 Maria... 1126 00:50:21,685 --> 00:50:23,185 Yeah? 1127 00:50:23,186 --> 00:50:26,188 There may be lots of fish in the sea, 1128 00:50:26,189 --> 00:50:27,690 but you're the only one 1129 00:50:27,691 --> 00:50:30,693 I would like to mount over my fireplace. 1130 00:50:33,697 --> 00:50:35,698 That's not...Bad. 1131 00:50:35,699 --> 00:50:38,701 You noticed the sexual innuendo? 1132 00:50:38,702 --> 00:50:40,703 I did. 1133 00:50:40,704 --> 00:50:42,705 Subliminal messages... 1134 00:50:42,706 --> 00:50:45,207 it's how you get people to do what you want 1135 00:50:45,208 --> 00:50:46,709 without them knowing it. 1136 00:50:46,710 --> 00:50:47,710 Where'd you learn that? 1137 00:50:48,211 --> 00:50:49,211 Geraldo. 1138 00:50:49,212 --> 00:50:50,713 Oh, boy. 1139 00:50:52,215 --> 00:50:55,217 Hey! Very nice. 1140 00:50:55,218 --> 00:50:58,220 Yeah. I went to Nate's auto body shop, 1141 00:50:58,221 --> 00:51:00,723 had all the seats refinished. 1142 00:51:00,724 --> 00:51:03,726 It's authentic imitation leather. 1143 00:51:05,729 --> 00:51:07,229 Go get 'em, tiger. 1144 00:51:07,230 --> 00:51:09,231 You got nothing to worry about. 1145 00:51:16,740 --> 00:51:19,241 He's doomed. 1146 00:51:53,777 --> 00:51:56,278 There are many fish in the sea, Maria, 1147 00:51:56,279 --> 00:51:57,780 but you're the only one 1148 00:51:58,281 --> 00:52:00,783 I want to mount over my fireplace. 1149 00:52:00,784 --> 00:52:03,786 You're the only one... 1150 00:52:03,787 --> 00:52:06,288 But you're... 1151 00:52:10,293 --> 00:52:11,293 Ciao. 1152 00:52:14,798 --> 00:52:16,799 Holey Moley. 1153 00:52:18,802 --> 00:52:20,803 Good evening, Maria. 1154 00:52:20,804 --> 00:52:22,805 Good evening. 1155 00:52:23,306 --> 00:52:24,807 Uh...you look nice. 1156 00:52:24,808 --> 00:52:26,809 Thank you. 1157 00:52:28,311 --> 00:52:29,812 I, uh... 1158 00:52:30,313 --> 00:52:31,814 I just want to say... 1159 00:52:31,815 --> 00:52:33,816 What I'm trying to say is... 1160 00:52:33,817 --> 00:52:37,319 There are many women floating in the river, 1161 00:52:37,320 --> 00:52:38,821 but you're the only one 1162 00:52:39,322 --> 00:52:40,322 I want to stuff 1163 00:52:40,824 --> 00:52:43,826 and stick over on my wall 1164 00:52:43,827 --> 00:52:45,828 over the fireplace. 1165 00:52:46,830 --> 00:52:48,831 Thank you so much. 1166 00:52:51,334 --> 00:52:53,836 Would you like to come in? 1167 00:52:53,837 --> 00:52:55,337 Please. 1168 00:52:55,338 --> 00:52:56,839 I... 1169 00:52:56,840 --> 00:52:58,841 I didn't say it right. 1170 00:53:01,845 --> 00:53:03,179 I've never seen 1171 00:53:03,180 --> 00:53:05,681 wine that comes from a box before. 1172 00:53:05,682 --> 00:53:07,183 It's pretty fancy, huh? 1173 00:53:07,184 --> 00:53:09,685 Look. It's even got its own tap. 1174 00:53:09,686 --> 00:53:10,686 Ooh. 1175 00:53:10,687 --> 00:53:11,687 Look at this. 1176 00:53:11,688 --> 00:53:13,155 Here. You got it? 1177 00:53:13,156 --> 00:53:15,658 Si, Si, Si, Si, Si. 1178 00:53:15,659 --> 00:53:17,660 Real wine. 1179 00:53:17,661 --> 00:53:19,161 That's great. Yes. 1180 00:53:20,664 --> 00:53:23,666 So, how do you like the old place? 1181 00:53:23,667 --> 00:53:26,168 Uh...it's changed. 1182 00:53:26,169 --> 00:53:28,671 Is that good or bad? 1183 00:53:29,172 --> 00:53:32,174 It's the worst. I hate change. 1184 00:53:32,175 --> 00:53:33,175 Why? 1185 00:53:33,176 --> 00:53:35,678 Things never change for the better. 1186 00:53:35,679 --> 00:53:38,180 Well, change brought me here to Wabasha. 1187 00:53:38,181 --> 00:53:42,184 Are you saying you wish I hadn't come? 1188 00:53:42,185 --> 00:53:44,186 Hmm... 1189 00:53:44,187 --> 00:53:46,188 Is that a trick question? 1190 00:53:48,692 --> 00:53:51,193 You see? Now the weather has changed. 1191 00:53:51,194 --> 00:53:53,696 So much for dining Al fresco. 1192 00:53:53,697 --> 00:53:55,197 Whoo! 1193 00:53:55,198 --> 00:53:56,699 Holey Moley. 1194 00:53:59,703 --> 00:54:01,704 Boy! 1195 00:54:01,705 --> 00:54:04,206 I'm all wet. 1196 00:54:04,207 --> 00:54:05,708 Wow. 1197 00:54:05,709 --> 00:54:07,710 It's really coming down now. 1198 00:54:07,711 --> 00:54:09,712 Yeah. 1199 00:54:09,713 --> 00:54:12,214 You know, the night crawlers will be out soon. 1200 00:54:12,716 --> 00:54:14,216 What's a night crawler? 1201 00:54:15,719 --> 00:54:17,720 What are you, a communist? 1202 00:54:17,721 --> 00:54:18,721 No. 1203 00:54:18,722 --> 00:54:21,223 Night crawler's the King of all worms. 1204 00:54:21,224 --> 00:54:24,226 They come out at night after the rain 1205 00:54:24,227 --> 00:54:27,229 to lay across the grass, breathe the night air. 1206 00:54:27,230 --> 00:54:29,732 This restaurant is sitting on top of 1207 00:54:29,733 --> 00:54:32,234 one of the biggest and best worm beds 1208 00:54:32,235 --> 00:54:34,236 in all of Wabasha county. 1209 00:54:34,237 --> 00:54:35,738 Ah. 1210 00:54:35,739 --> 00:54:38,240 You can imagine my excitement. 1211 00:54:38,241 --> 00:54:41,243 Ha ha ha! Ha ha! 1212 00:54:41,244 --> 00:54:44,246 Honey, would you stop worrying? 1213 00:54:44,247 --> 00:54:47,249 Max is going to be just fine. 1214 00:54:47,250 --> 00:54:49,251 I hope so. 1215 00:54:49,252 --> 00:54:52,254 I may have given him some bad advice earlier. 1216 00:54:52,756 --> 00:54:55,257 Oh, yeah? What did you say? 1217 00:54:55,258 --> 00:54:58,260 I told him, uh... 1218 00:54:58,261 --> 00:55:01,764 I told him to... Just be himself. 1219 00:55:01,765 --> 00:55:03,766 You said what? 1220 00:55:03,767 --> 00:55:06,268 Don't shine the light right on 'em. 1221 00:55:06,269 --> 00:55:08,270 They feel the heat, they zip back into their holes. 1222 00:55:08,271 --> 00:55:10,272 So I should, uh... Like this? 1223 00:55:10,273 --> 00:55:11,774 Yeah. Up. Down. 1224 00:55:12,275 --> 00:55:15,778 You know, Maria, that worms have 1225 00:55:15,779 --> 00:55:19,281 both male and female sexual organs? 1226 00:55:19,282 --> 00:55:21,283 No! I didn't know that. 1227 00:55:21,284 --> 00:55:22,785 Well, it's true. 1228 00:55:22,786 --> 00:55:25,287 You know a lot about worms, Max. 1229 00:55:25,288 --> 00:55:27,289 No, I don't know that much. 1230 00:55:27,290 --> 00:55:28,791 Oh, you do. You do. 1231 00:55:28,792 --> 00:55:31,794 Every once in a while I pick up a tip. 1232 00:55:31,795 --> 00:55:33,796 Yes, that's it. That's good. Like... 1233 00:55:33,797 --> 00:55:35,297 there's one. 1234 00:55:35,799 --> 00:55:37,800 Ah. Shh. 1235 00:55:37,801 --> 00:55:39,802 Quietly, now. 1236 00:55:39,803 --> 00:55:41,303 What should I do? 1237 00:55:41,304 --> 00:55:42,304 Tiptoe over... 1238 00:55:42,305 --> 00:55:44,807 will you come with me? 1239 00:55:44,808 --> 00:55:47,309 Yes. Then suddenly reach down and grab him. 1240 00:55:47,310 --> 00:55:48,310 Okay. Okay. 1241 00:55:48,311 --> 00:55:49,812 You get near, grab him. 1242 00:55:49,813 --> 00:55:51,313 Whoo! 1243 00:55:51,314 --> 00:55:52,314 Oh! 1244 00:55:52,315 --> 00:55:54,316 Ha ha ha! 1245 00:55:54,317 --> 00:55:56,819 Maria. You all right, Maria? 1246 00:55:56,820 --> 00:55:58,320 Yes. 1247 00:55:58,321 --> 00:56:01,824 You scared every worm away for a radius of 5 miles. 1248 00:56:02,325 --> 00:56:03,325 I'm sorry. 1249 00:56:03,827 --> 00:56:06,829 Ha ha ha! 1250 00:56:08,331 --> 00:56:10,833 What? 1251 00:56:10,834 --> 00:56:13,836 You have a very beautiful smile. 1252 00:56:13,837 --> 00:56:14,837 Mmm. 1253 00:56:15,338 --> 00:56:16,839 Maria? 1254 00:56:16,840 --> 00:56:18,340 Yes, Max. 1255 00:56:18,341 --> 00:56:21,844 Would it be all right if I kissed you? 1256 00:56:23,346 --> 00:56:24,847 Yes. 1257 00:56:36,276 --> 00:56:39,778 I haven't been with a man for a long time. 1258 00:56:39,779 --> 00:56:42,281 Me neither. 1259 00:56:42,282 --> 00:56:44,283 Be gentle. 1260 00:56:57,297 --> 00:56:59,298 Mama Mia. 1261 00:56:59,299 --> 00:57:01,300 Holey Moley. 1262 00:57:09,426 --> 00:57:12,895 ♫ Well, you can tell by the way I use my walk ♫ 1263 00:57:12,896 --> 00:57:15,397 ♫ I'm a woman's man, no time to talk ♫ 1264 00:57:15,398 --> 00:57:17,399 ♫ Music loud and women warm ♫ 1265 00:57:17,901 --> 00:57:20,402 ♫ I've been kicked around since I was born ♫ 1266 00:57:20,403 --> 00:57:22,404 ♫ And now it's all right, it's Okay ♫ 1267 00:57:22,906 --> 00:57:24,907 ♫ And you may look the other way ♫ 1268 00:57:24,908 --> 00:57:27,409 ♫ We can try to understand ♫ 1269 00:57:27,410 --> 00:57:29,912 ♫ The New York times' effect on man ♫ 1270 00:57:29,913 --> 00:57:31,413 ♫ Whether you're a brother or whether you're a mother ♫ 1271 00:57:31,414 --> 00:57:33,415 ♫ You're stayin' alive, stayin' alive ♫ 1272 00:57:33,416 --> 00:57:35,918 ♫ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♫ 1273 00:57:35,919 --> 00:57:38,921 ♫ And we're stayin' alive, stayin' alive ♫ 1274 00:57:38,922 --> 00:57:40,923 ♫ Ah, ha, ha, ha ♫ 1275 00:57:40,924 --> 00:57:44,927 ♫ Stayin' alive ♫ 1276 00:57:44,928 --> 00:57:46,428 ♫ Somebody help me... ♫ 1277 00:57:46,429 --> 00:57:48,931 Good morning, Mr. Gustafson. 1278 00:57:48,932 --> 00:57:50,432 I don't believe it. 1279 00:57:50,433 --> 00:57:51,433 Mm-hmm. 1280 00:57:51,434 --> 00:57:53,435 You and that beautiful lady? 1281 00:57:53,436 --> 00:57:55,437 I am the thief of hearts, 1282 00:57:55,438 --> 00:57:56,478 I am the gangster of love. 1283 00:57:56,940 --> 00:57:57,940 Gangster, huh? 1284 00:57:57,941 --> 00:58:00,442 Was it more of a holdup than a stickup? 1285 00:58:00,443 --> 00:58:02,444 Never mind that. 1286 00:58:02,445 --> 00:58:04,947 Even your infantile penis jokes 1287 00:58:04,948 --> 00:58:06,949 seem charming and witty this morning, Sir. 1288 00:58:07,450 --> 00:58:08,450 Okay, Lothario, 1289 00:58:08,451 --> 00:58:10,953 we got to get to the Oktoberfest to meet the kids. 1290 00:58:10,954 --> 00:58:14,456 [Speaking gibberish] 1291 00:58:15,959 --> 00:58:16,999 I think I liked you better 1292 00:58:17,460 --> 00:58:18,961 before you were getting any. 1293 00:58:29,305 --> 00:58:31,306 Whoo! 1294 00:58:38,815 --> 00:58:40,315 Hi, dear. 1295 00:58:40,316 --> 00:58:41,316 Hi, Dad. 1296 00:58:41,317 --> 00:58:42,818 Hiya, Jacob. 1297 00:58:42,819 --> 00:58:43,819 Hey, what's going on? 1298 00:58:44,320 --> 00:58:45,320 We got a surprise for you. 1299 00:58:45,321 --> 00:58:47,322 Oh, no more surprises. 1300 00:58:47,323 --> 00:58:48,323 Attention! 1301 00:58:48,324 --> 00:58:50,325 No. You'll like this. 1302 00:58:50,326 --> 00:58:53,829 In just 8 days, 1303 00:58:53,830 --> 00:58:58,834 these 2 happy kids will be husband and wife! 1304 00:58:58,835 --> 00:59:00,335 Yeah! 1305 00:59:01,838 --> 00:59:03,839 Und... 1306 00:59:03,840 --> 00:59:06,842 My dear friends Max und John 1307 00:59:06,843 --> 00:59:09,344 have asked me, 1308 00:59:09,345 --> 00:59:10,846 handsome Hans, 1309 00:59:10,847 --> 00:59:13,348 to be their music man. 1310 00:59:16,853 --> 00:59:19,855 Let's celebrate the young lovers' nuptials 1311 00:59:19,856 --> 00:59:21,356 with the chicken polka! 1312 00:59:23,860 --> 00:59:26,862 [Playing chicken polka] 1313 00:59:26,863 --> 00:59:28,363 Chicken, mayor Goldman? 1314 00:59:28,364 --> 00:59:29,865 Come on. You're gonna love this. 1315 00:59:29,866 --> 00:59:31,366 You know the chicken. 1316 00:59:31,367 --> 00:59:32,367 Yeah. 1317 00:59:32,368 --> 00:59:35,370 I'm in the twilight zone. 1318 00:59:36,873 --> 00:59:39,875 Another one of your father's great ideas. 1319 00:59:39,876 --> 00:59:42,377 Your father was the one who booked our reception hall. 1320 00:59:42,378 --> 00:59:45,380 I think handsome Hans would fit in perfectly at slippery's bar. 1321 00:59:45,381 --> 00:59:46,882 It's a tavern. 1322 00:59:49,886 --> 00:59:51,386 This is a mistake. 1323 00:59:51,387 --> 00:59:53,889 You're right. We'll get a DJ. This is crazy. 1324 00:59:53,890 --> 00:59:55,891 That's not what I meant. 1325 00:59:59,896 --> 01:00:02,898 Melanie, I know I want to get married, 1326 01:00:02,899 --> 01:00:05,901 but if you're not sure, you got to tell me. 1327 01:00:05,902 --> 01:00:08,403 I'm just... I'm not sure. 1328 01:00:08,404 --> 01:00:09,905 Jacob. 1329 01:00:09,906 --> 01:00:12,908 Tell me this now? 1330 01:00:12,909 --> 01:00:14,409 We're a week away from the wedding. 1331 01:00:14,410 --> 01:00:15,911 Jacob, I love you. 1332 01:00:15,912 --> 01:00:17,412 You just don't want to marry me. 1333 01:00:17,413 --> 01:00:18,413 No. That's not it. 1334 01:00:18,915 --> 01:00:20,916 I just think we should take our time. 1335 01:00:20,917 --> 01:00:22,918 I've been taking my time. 1336 01:00:22,919 --> 01:00:25,420 How does waiting since second grade grab you? 1337 01:00:25,922 --> 01:00:27,422 Would you stop it? 1338 01:00:30,927 --> 01:00:33,929 It's like you are already married, ja? 1339 01:00:33,930 --> 01:00:36,431 Ha ha ha ha! 1340 01:00:36,933 --> 01:00:38,433 Polka! 1341 01:00:39,936 --> 01:00:41,937 Honey! 1342 01:00:43,439 --> 01:00:46,942 Jacob, I know what I'm talking about. 1343 01:00:46,943 --> 01:00:48,443 Really? If you're such an expert, 1344 01:00:48,444 --> 01:00:50,445 how come you're the one that's been divorced? 1345 01:00:53,950 --> 01:00:55,450 Mel... 1346 01:01:02,458 --> 01:01:03,458 Honey? 1347 01:01:03,960 --> 01:01:04,960 The wedding's off. 1348 01:01:05,461 --> 01:01:06,461 What do you mean? 1349 01:01:06,462 --> 01:01:08,463 We've already paid for everything. 1350 01:01:08,965 --> 01:01:09,965 Honey? Wh-wh... 1351 01:01:10,466 --> 01:01:11,466 What happened? 1352 01:01:13,970 --> 01:01:14,970 What happened? 1353 01:01:15,471 --> 01:01:16,972 I'll tell you what happened. 1354 01:01:17,473 --> 01:01:18,974 Your daughter got cold feet. 1355 01:01:18,975 --> 01:01:21,476 Cold feet, my ass. Your son insulted her. 1356 01:01:21,477 --> 01:01:23,277 Well, he didn't say nothing that wasn't true. 1357 01:01:23,479 --> 01:01:25,480 Maybe she can't handle the truth. 1358 01:01:25,481 --> 01:01:27,482 What is the truth, Max? 1359 01:01:27,483 --> 01:01:30,485 The truth is that her first marriage was a flop. 1360 01:01:30,486 --> 01:01:32,126 That was Mike's fault, and you know that. 1361 01:01:32,488 --> 01:01:33,985 Well, if she couldn't keep Mike happy, 1362 01:01:33,990 --> 01:01:35,490 what makes you think she can keep Jacob happy? 1363 01:01:35,491 --> 01:01:36,992 That's a lousy thing. 1364 01:01:36,993 --> 01:01:38,994 My daughter wouldn't marry your son 1365 01:01:38,995 --> 01:01:41,496 if he was the last man in Wabasha. 1366 01:01:41,497 --> 01:01:42,998 That's fine with me. 1367 01:01:42,999 --> 01:01:45,500 I was against the whole thing from the start. 1368 01:01:45,501 --> 01:01:46,501 That goes double for me! 1369 01:01:47,003 --> 01:01:47,563 Then it's off! 1370 01:01:48,004 --> 01:01:49,504 Yes, everything is off! 1371 01:01:49,505 --> 01:01:52,007 The wedding is off, and the friendship is off, 1372 01:01:52,008 --> 01:01:56,011 and the gloves are off. 1373 01:01:58,014 --> 01:02:00,882 Let the games begin. 1374 01:02:00,883 --> 01:02:02,217 Come on, baby! 1375 01:02:02,218 --> 01:02:03,719 Come to papa! 1376 01:02:03,720 --> 01:02:05,721 Yes! Yes! 1377 01:02:05,722 --> 01:02:07,222 Attaboy! 1378 01:02:07,223 --> 01:02:09,224 That's it! 1379 01:02:09,225 --> 01:02:10,225 Aah! 1380 01:02:10,226 --> 01:02:12,227 Wh... 1381 01:02:12,228 --> 01:02:14,229 Hey, Gustafson! 1382 01:02:21,237 --> 01:02:23,238 What the Hell? Come back. 1383 01:02:23,239 --> 01:02:24,740 Come back! Come back! 1384 01:02:24,741 --> 01:02:27,242 Come back! 1385 01:02:28,244 --> 01:02:31,246 Oh, damn you, Goldman! 1386 01:02:40,757 --> 01:02:43,759 What a putz! 1387 01:02:54,270 --> 01:02:56,271 Hi. How are you? 1388 01:02:56,272 --> 01:02:57,773 Okay. How are you? 1389 01:02:57,774 --> 01:02:59,274 Here's your card. 1390 01:02:59,275 --> 01:03:00,776 That's it for you? 1391 01:03:00,777 --> 01:03:02,277 Yep. That'll do it. 1392 01:03:02,278 --> 01:03:05,280 You have a nice day, Mr. Gustafson. 1393 01:03:05,281 --> 01:03:06,782 Thanks very much. 1394 01:03:09,285 --> 01:03:10,786 What... 1395 01:03:20,296 --> 01:03:22,297 Max! 1396 01:03:22,298 --> 01:03:24,299 Where the... 1397 01:03:27,804 --> 01:03:30,072 You bastard. 1398 01:03:36,562 --> 01:03:38,563 ♫ Do doo doo ♫ 1399 01:03:42,568 --> 01:03:44,569 ♫ Doo doo doo ♫ 1400 01:03:44,570 --> 01:03:47,072 ♫ 'swonderful ♫ 1401 01:03:47,073 --> 01:03:50,575 ♫ 'Smarvelous... ♫ 1402 01:03:50,576 --> 01:03:52,577 You dance very well. 1403 01:03:52,578 --> 01:03:54,079 Thank you. 1404 01:03:54,080 --> 01:03:56,081 Maria. 1405 01:03:56,082 --> 01:03:58,083 I got this for you. 1406 01:03:58,084 --> 01:04:00,085 Hope you don't mind. 1407 01:04:00,086 --> 01:04:03,588 Oh, Max! Max! 1408 01:04:04,090 --> 01:04:05,590 It's a cubic zirconia. 1409 01:04:05,591 --> 01:04:09,594 Got it from the home shopping network. 1410 01:04:09,595 --> 01:04:11,596 It's so beautiful. 1411 01:04:11,597 --> 01:04:14,599 Here. Let me help you. 1412 01:04:14,600 --> 01:04:16,101 See how it looks. 1413 01:04:16,102 --> 01:04:18,103 You just put that like that. 1414 01:04:19,605 --> 01:04:23,108 You don't like it, huh? 1415 01:04:23,109 --> 01:04:25,610 It's beautiful. It's just, um... 1416 01:04:25,611 --> 01:04:26,611 Just what? 1417 01:04:26,612 --> 01:04:31,116 I don't know. Things are moving so fast. 1418 01:04:31,117 --> 01:04:33,118 What's wrong with fast? 1419 01:04:33,119 --> 01:04:34,619 I like fast. 1420 01:04:34,620 --> 01:04:37,622 I didn't plan on meeting somebody like you 1421 01:04:37,623 --> 01:04:39,624 when I came to Wabasha. 1422 01:04:39,625 --> 01:04:41,626 Oh, but you're happy, huh? 1423 01:04:41,627 --> 01:04:44,629 Yes, but that is what worries me. 1424 01:04:44,630 --> 01:04:46,131 What do you mean? 1425 01:04:46,132 --> 01:04:49,634 I don't know what I'm talking about. 1426 01:04:49,635 --> 01:04:51,636 It's beautiful. 1427 01:04:51,637 --> 01:04:52,637 Thank you. 1428 01:04:52,638 --> 01:04:54,139 Thank you, Max. 1429 01:04:54,140 --> 01:04:56,641 ♫ 'Swonderful, 'smarvelous ♫ 1430 01:04:56,642 --> 01:04:59,644 ♫ Glorious, it's glamorous ♫ 1431 01:04:59,645 --> 01:05:05,645 ♫ That you should care for me ♫ 1432 01:05:09,572 --> 01:05:13,075 Okay, slick. Sharpen those claws. 1433 01:05:16,579 --> 01:05:17,579 [Meow] 1434 01:05:27,090 --> 01:05:28,590 ♫ Ba Ba Ba bum ♫ 1435 01:05:28,591 --> 01:05:30,092 ♫ Ba Ba Ba bee ♫ 1436 01:05:31,594 --> 01:05:33,595 ♫ Ba Ba Ba bee ♫ 1437 01:05:33,596 --> 01:05:37,599 ♫ Bo Bo Bo Bo Bo Bo ♫ 1438 01:05:37,600 --> 01:05:39,101 ♫ Ba Ba Ba Bo... ♫ 1439 01:05:39,102 --> 01:05:41,603 Aah! Get out of there! 1440 01:05:48,111 --> 01:05:50,112 Holey Moley. 1441 01:05:52,615 --> 01:05:57,619 You just kissed your ninth life good-bye, slick! 1442 01:05:59,622 --> 01:06:02,124 This one is very sweet. 1443 01:06:02,125 --> 01:06:05,127 That one with the big tongue and the big Brown eyes is great. 1444 01:06:05,128 --> 01:06:07,129 Hmm. What about this one? 1445 01:06:07,130 --> 01:06:08,630 This one? 1446 01:06:08,631 --> 01:06:10,132 Yes. One-eye. 1447 01:06:10,133 --> 01:06:11,633 No nuts? 1448 01:06:11,634 --> 01:06:14,136 You mean lucky. You don't want him. 1449 01:06:14,137 --> 01:06:16,638 I'll take him. Here, lucky. 1450 01:06:19,142 --> 01:06:22,144 Ha ha ha ha! 1451 01:06:22,145 --> 01:06:23,145 He's cute. 1452 01:06:26,149 --> 01:06:31,653 Ahh... Good morning, slick. 1453 01:06:32,155 --> 01:06:33,655 What a nice kitty cat. 1454 01:06:33,656 --> 01:06:35,157 Yes, you are. 1455 01:06:35,158 --> 01:06:39,661 And I see you've crapped on my newspaper again, hmm? 1456 01:06:39,662 --> 01:06:44,166 Would you like to make a new friend this morning, hmm? 1457 01:06:44,167 --> 01:06:46,168 Lucky! Kill slick! 1458 01:06:46,169 --> 01:06:49,171 Lucky! 1459 01:06:49,172 --> 01:06:50,172 Kill slick! 1460 01:06:55,178 --> 01:06:57,179 Ah ha ha ha! 1461 01:07:08,691 --> 01:07:10,692 Ow! Who the... 1462 01:07:16,199 --> 01:07:17,199 John! 1463 01:07:19,702 --> 01:07:21,203 Come here, baby. 1464 01:07:21,204 --> 01:07:23,205 Nooo! 1465 01:07:27,710 --> 01:07:29,211 Uhh! 1466 01:07:31,214 --> 01:07:32,214 Whoa! 1467 01:07:39,722 --> 01:07:42,724 Everything's under control. 1468 01:07:42,725 --> 01:07:45,227 Slick! 1469 01:07:45,728 --> 01:07:49,231 How do you like that, you putz? 1470 01:07:49,232 --> 01:07:50,732 Why, you dirty... 1471 01:07:53,736 --> 01:07:55,737 I'll kill you. 1472 01:07:55,738 --> 01:07:58,240 You ruined my refinished seats. 1473 01:07:58,241 --> 01:08:02,244 You broadcast my naked ass to half of Wabasha. 1474 01:08:02,245 --> 01:08:04,746 Big deal. Take that, you vandal! 1475 01:08:05,248 --> 01:08:06,748 You damn near killed my cat. 1476 01:08:06,749 --> 01:08:08,250 That mangy animal's 1477 01:08:08,251 --> 01:08:11,253 been crapping on my paper for years! 1478 01:08:11,254 --> 01:08:12,754 That butt-ugly... 1479 01:08:12,755 --> 01:08:14,256 Give me that pole. 1480 01:08:14,257 --> 01:08:17,259 Get that pole off. 1481 01:08:17,260 --> 01:08:18,260 Ah! 1482 01:08:24,767 --> 01:08:26,768 That's it. 1483 01:08:26,769 --> 01:08:29,771 If my dog was as ugly as you, 1484 01:08:29,772 --> 01:08:32,774 I'd shave his ass and teach him to walk backwards. 1485 01:08:34,777 --> 01:08:35,777 Ariel! 1486 01:08:35,778 --> 01:08:38,280 The truth doesn't work with me. 1487 01:08:38,781 --> 01:08:41,283 Max, time out. Where are you going? 1488 01:08:41,284 --> 01:08:43,285 Home, and you can call me 1489 01:08:43,286 --> 01:08:45,287 when this stupid war is over. 1490 01:08:45,288 --> 01:08:47,289 She left me. 1491 01:08:47,290 --> 01:08:49,291 You're surprised? 1492 01:08:56,732 --> 01:08:57,966 Here we are. 1493 01:08:58,467 --> 01:08:59,467 It's so good. 1494 01:08:59,969 --> 01:09:04,973 Now you want to put in just a pinch of salt. 1495 01:09:04,974 --> 01:09:07,475 Just a pinch. Oop! Damn it! 1496 01:09:07,977 --> 01:09:08,977 Not too much. 1497 01:09:08,978 --> 01:09:10,478 Now you tell me. 1498 01:09:10,479 --> 01:09:11,999 You don't want to overpower the sauce. 1499 01:09:12,481 --> 01:09:13,982 Oh, shut up. 1500 01:09:13,983 --> 01:09:16,985 There we are. Lots of garnish here. 1501 01:09:16,986 --> 01:09:19,487 Time to look at the birds. 1502 01:09:19,488 --> 01:09:20,488 The bird. 1503 01:09:20,489 --> 01:09:22,991 Aah! Fire! 1504 01:09:24,994 --> 01:09:28,496 Fire! Jacob, I got a fire here. 1505 01:09:29,498 --> 01:09:32,500 Absolutely perfect. 1506 01:09:32,501 --> 01:09:35,503 Anybody can make these. It's simple. 1507 01:09:35,504 --> 01:09:38,006 What are you doing here? 1508 01:09:38,007 --> 01:09:41,426 I'm trying to cook a gourmet dinner for Maria. 1509 01:09:41,427 --> 01:09:43,428 Uh-huh. 1510 01:09:44,930 --> 01:09:46,431 Look at it. 1511 01:09:46,432 --> 01:09:47,932 Oh! She'll be impressed. 1512 01:09:47,933 --> 01:09:49,934 Tell her it's Cajun. 1513 01:09:49,935 --> 01:09:50,935 Yes. 1514 01:09:50,936 --> 01:09:52,937 What do you call this? 1515 01:09:52,938 --> 01:09:54,939 Haven't decided yet, 1516 01:09:54,940 --> 01:09:57,942 but I'm leaning toward mystery stew. 1517 01:09:57,943 --> 01:09:59,944 I don't mean to be a pessimist, pop, 1518 01:10:00,446 --> 01:10:02,447 but maybe you need a backup plan. 1519 01:10:02,448 --> 01:10:04,449 Is there anything else you know how to make? 1520 01:10:04,950 --> 01:10:05,950 Jelly sandwiches? 1521 01:10:06,452 --> 01:10:07,452 Get cracking. 1522 01:10:07,953 --> 01:10:09,454 I used to love jelly sandwiches 1523 01:10:09,955 --> 01:10:10,955 with peanut butter. 1524 01:10:11,457 --> 01:10:12,957 You did, too, when you were a kid. 1525 01:10:12,958 --> 01:10:15,960 [Sighs] 1526 01:10:15,961 --> 01:10:17,962 Hey, come on. Go over there 1527 01:10:17,963 --> 01:10:19,464 and tell her you're sorry. Go ahead. 1528 01:10:19,465 --> 01:10:21,466 Oh, I tried to, but she won't even talk to me. 1529 01:10:21,467 --> 01:10:22,967 Not that I blame her. 1530 01:10:22,968 --> 01:10:24,469 [Sighs] 1531 01:10:27,973 --> 01:10:31,976 You spend too much time with this Max Goldman. 1532 01:10:31,977 --> 01:10:34,479 I like him, mama, a lot. 1533 01:10:34,480 --> 01:10:36,981 He'll break your heart, like the others. 1534 01:10:37,483 --> 01:10:38,983 Nah, this time is different. 1535 01:10:39,485 --> 01:10:40,985 You say Fernando is different, 1536 01:10:41,487 --> 01:10:42,987 and look what happened. 1537 01:10:43,489 --> 01:10:44,989 I was a girl, mama. 1538 01:10:45,491 --> 01:10:47,492 Then there was Eduardo the drunk. 1539 01:10:47,993 --> 01:10:49,994 That was a long time ago. 1540 01:10:50,496 --> 01:10:52,997 Marcello the womanizer was not that long ago. 1541 01:10:53,499 --> 01:10:54,999 I'm not listening to this. 1542 01:10:55,501 --> 01:10:58,002 And next came Carlo the con man. 1543 01:10:58,504 --> 01:10:59,184 Are you finished? 1544 01:10:59,505 --> 01:11:00,065 I wish I were, 1545 01:11:00,506 --> 01:11:02,507 but then I would be forgetting Antonio! 1546 01:11:02,508 --> 01:11:04,008 [Speaking Italian] 1547 01:11:04,009 --> 01:11:06,511 All 5 I warn you against, 1548 01:11:06,512 --> 01:11:10,014 and all 5 you married! 1549 01:11:10,015 --> 01:11:11,015 Mama! 1550 01:11:11,016 --> 01:11:12,517 You are a good girl, 1551 01:11:12,518 --> 01:11:14,519 but you are cursed in love. 1552 01:11:14,520 --> 01:11:16,020 That isn't true. 1553 01:11:16,021 --> 01:11:20,525 For once, Maria, listen to your mama. 1554 01:11:20,526 --> 01:11:23,027 Do you care for him? 1555 01:11:24,029 --> 01:11:26,531 Yes. 1556 01:11:26,532 --> 01:11:29,033 Then leave him be. 1557 01:11:38,544 --> 01:11:41,546 ♫ What a day this has been ♫ 1558 01:11:41,547 --> 01:11:44,549 ♫ What a rare mood I'm in ♫ 1559 01:11:44,550 --> 01:11:50,054 ♫ Why, it's almost like being in love ♫ 1560 01:11:50,055 --> 01:11:53,057 ♫ There's a smile on my face ♫ 1561 01:11:53,058 --> 01:11:55,560 ♫ For the whole human race ♫ 1562 01:11:55,561 --> 01:12:01,561 ♫ Why, it's almost like being in love ♫ 1563 01:12:01,567 --> 01:12:07,567 ♫ Ah, the music of life seems to be ♫ 1564 01:12:08,073 --> 01:12:13,578 ♫ Like a bell that is ringing for me... ♫ 1565 01:12:15,080 --> 01:12:16,581 ♫ ...way that I feel ♫ 1566 01:12:16,582 --> 01:12:19,584 ♫ When that bell starts to peal ♫ 1567 01:12:19,585 --> 01:12:21,586 ♫ I would swear I was falling ♫ 1568 01:12:23,088 --> 01:12:25,590 ♫ I could swear I was falling ♫ 1569 01:12:25,591 --> 01:12:31,591 ♫ Why, it's almost like being in love ♫ 1570 01:12:47,863 --> 01:12:49,864 Hey, pop. 1571 01:12:49,865 --> 01:12:52,867 Well, I've really done it this time. 1572 01:12:52,868 --> 01:12:54,869 I've really screwed it up. 1573 01:12:54,870 --> 01:12:57,372 Jake and Melanie called off the marriage. 1574 01:12:57,373 --> 01:12:59,374 Jake's moved in with Max. 1575 01:12:59,375 --> 01:13:01,376 Max and I are at it again. 1576 01:13:01,377 --> 01:13:04,379 And on top of that Ariel's moved back into her house with Melanie. 1577 01:13:04,380 --> 01:13:06,381 Now, what am I going to do about all that? 1578 01:13:06,882 --> 01:13:08,883 Huh? 1579 01:13:08,884 --> 01:13:09,884 Pop? 1580 01:13:13,389 --> 01:13:15,390 Pop? 1581 01:13:36,328 --> 01:13:38,830 Looks like God remembered you, pop. 1582 01:14:45,314 --> 01:14:46,814 I'm sorry. 1583 01:15:18,347 --> 01:15:19,847 Hey, moron. 1584 01:15:19,848 --> 01:15:21,849 Hello, putz. 1585 01:15:21,850 --> 01:15:23,851 Mind if I join you? 1586 01:15:23,852 --> 01:15:25,853 No. Help yourself. 1587 01:15:27,856 --> 01:15:29,857 I knew your old man 1588 01:15:29,858 --> 01:15:32,360 longer than I knew my own. 1589 01:15:32,361 --> 01:15:35,863 He was always very fond of you, Max. 1590 01:15:35,864 --> 01:15:37,865 He was a good man. 1591 01:15:37,866 --> 01:15:38,866 The best. 1592 01:15:38,867 --> 01:15:41,869 You know, I didn't mean what I said 1593 01:15:41,870 --> 01:15:43,871 about Melanie the other day. 1594 01:15:43,872 --> 01:15:46,374 You know how I really feel about Jacob. 1595 01:15:46,375 --> 01:15:48,376 He's a good boy. 1596 01:15:48,377 --> 01:15:50,378 Yeah. 1597 01:15:50,379 --> 01:15:52,380 I just don't want him to be lonely. 1598 01:15:52,381 --> 01:15:54,882 He deserves better. 1599 01:15:54,883 --> 01:15:56,384 He deserves Melanie. 1600 01:16:02,391 --> 01:16:05,393 So, what do you want to do now? 1601 01:16:06,895 --> 01:16:08,396 Want to get drunk? 1602 01:16:08,897 --> 01:16:10,898 Yeah. 1603 01:16:25,831 --> 01:16:28,833 Come on, Grandpa John. Hurry up! 1604 01:16:28,834 --> 01:16:30,334 Yeah, I'm coming, Allie. 1605 01:16:30,335 --> 01:16:32,336 But you already got enough candy in this bag 1606 01:16:32,337 --> 01:16:34,839 to give the whole neighborhood cavities. 1607 01:16:35,340 --> 01:16:37,842 What are you going to do to ensure that 6 months from now 1608 01:16:37,843 --> 01:16:41,345 you feel happier and more loved than you do today? 1609 01:16:41,346 --> 01:16:44,348 'Cause you know what? The truth is, if you don't do something, 1610 01:16:44,349 --> 01:16:46,350 nothing in your life will change. 1611 01:16:46,351 --> 01:16:48,853 Spread the seeds, keep it watered, 1612 01:16:48,854 --> 01:16:50,354 and watch it grow. 1613 01:16:50,355 --> 01:16:52,356 ♫ Ch-ch-ch-chia ♫ 1614 01:16:52,357 --> 01:16:55,359 Have you ever seen anything more amazing? 1615 01:16:55,360 --> 01:16:57,862 Stop the insanity! 1616 01:16:59,364 --> 01:17:01,866 From the most beautiful place in the world 1617 01:17:01,867 --> 01:17:05,870 comes the most exotic tanning product in the world... 1618 01:17:05,871 --> 01:17:07,371 Hawaiian tropic. 1619 01:17:07,372 --> 01:17:08,873 Natural oils, 1620 01:17:08,874 --> 01:17:10,875 tropical fruits, 1621 01:17:10,876 --> 01:17:12,877 flora, nuts, 1622 01:17:12,878 --> 01:17:14,879 and protective sunscreens. 1623 01:17:14,880 --> 01:17:17,381 A complete sun care line 1624 01:17:17,382 --> 01:17:19,884 created by one man, Ron Weiss, 1625 01:17:19,885 --> 01:17:21,385 for one reason. 1626 01:17:21,386 --> 01:17:23,387 Uhh! 1627 01:17:23,388 --> 01:17:24,388 Ah! 1628 01:17:24,389 --> 01:17:26,891 What are you feeding this dog? 1629 01:17:26,892 --> 01:17:28,893 Hormel Chili. 1630 01:17:28,894 --> 01:17:30,895 Eww! 1631 01:17:30,896 --> 01:17:32,897 He likes it. 1632 01:17:34,399 --> 01:17:35,900 Trick or treat! 1633 01:17:35,901 --> 01:17:37,401 Oh, trick or treat. 1634 01:17:37,402 --> 01:17:40,404 I forgot, just plain forgot. 1635 01:17:40,405 --> 01:17:42,907 Hiya, hiya, kids. 1636 01:17:43,408 --> 01:17:44,408 Here's a coaster, 1637 01:17:44,409 --> 01:17:45,910 and there's a stapler for you. 1638 01:17:45,911 --> 01:17:48,913 Open your bag. That's it. Good shot. 1639 01:17:48,914 --> 01:17:49,914 Happy Halloween. 1640 01:17:50,415 --> 01:17:51,916 Hi, uncle Max! 1641 01:17:51,917 --> 01:17:53,417 Who's that? Allie? 1642 01:17:53,418 --> 01:17:54,418 Hello, Allie. 1643 01:17:54,419 --> 01:17:57,421 Is Allie here? Oh, look at you. 1644 01:17:57,422 --> 01:17:59,924 Let's hear a polar bear growl. 1645 01:17:59,925 --> 01:18:01,926 Grrr! 1646 01:18:02,427 --> 01:18:05,429 Happy Halloween, there, putzo. 1647 01:18:05,430 --> 01:18:07,431 How did you know it was me? 1648 01:18:07,432 --> 01:18:10,434 You wear the same costume every...Christmas. 1649 01:18:10,435 --> 01:18:11,936 Ha ha ha ha! 1650 01:18:11,937 --> 01:18:13,437 Halloween. 1651 01:18:13,438 --> 01:18:14,939 Hey, Allie. 1652 01:18:14,940 --> 01:18:17,942 Hey, you. How's your Mom doing? 1653 01:18:17,943 --> 01:18:19,443 Okay. Want to come over? 1654 01:18:19,444 --> 01:18:22,446 Yeah, how about that? You want to go over and just say hi, Jake? 1655 01:18:22,447 --> 01:18:24,448 She'd probably throw me out 1656 01:18:24,449 --> 01:18:26,951 the moment she saw my face. 1657 01:18:32,457 --> 01:18:35,459 Uh, Max, I think I got an idea. 1658 01:18:38,964 --> 01:18:39,463 Oh! 1659 01:18:39,965 --> 01:18:41,465 Trick or treat! 1660 01:18:41,466 --> 01:18:43,467 Hey, you! Ohh! 1661 01:18:43,468 --> 01:18:46,470 Mmm! How did we do tonight? 1662 01:18:46,471 --> 01:18:48,472 Uncle Max gave me a can opener 1663 01:18:48,974 --> 01:18:50,474 and a bunch of laundry detergent. 1664 01:18:50,475 --> 01:18:51,976 He did? 1665 01:18:53,979 --> 01:18:54,979 Yes, he did. 1666 01:18:54,980 --> 01:18:56,981 Ha! 1667 01:18:56,982 --> 01:18:58,983 Allie? 1668 01:18:58,984 --> 01:19:00,985 I'm going to bed, Mom. 1669 01:19:00,986 --> 01:19:03,487 Don't you want to watch the scary movie? 1670 01:19:03,989 --> 01:19:07,992 I said I'm going to bed! 1671 01:19:07,993 --> 01:19:09,994 What has gotten into her? 1672 01:19:15,500 --> 01:19:17,501 You look great, Mel. 1673 01:19:21,006 --> 01:19:23,507 You look ridiculous. 1674 01:19:28,013 --> 01:19:31,515 I needed to see you again, Mel... 1675 01:19:33,518 --> 01:19:36,020 To tell you how sorry I was 1676 01:19:36,021 --> 01:19:38,022 for the way I acted the other day. 1677 01:19:38,023 --> 01:19:40,024 I just thought I couldn't be happy 1678 01:19:40,025 --> 01:19:41,525 unless we were married, 1679 01:19:41,526 --> 01:19:43,527 and I realize now... 1680 01:19:43,528 --> 01:19:48,032 I just want you in my life. 1681 01:19:48,033 --> 01:19:50,534 That's all I want. 1682 01:19:51,036 --> 01:19:54,538 If we ever do get married, I... 1683 01:19:54,539 --> 01:19:57,041 I promise you... 1684 01:19:57,042 --> 01:20:00,544 We'll use a professional wedding coordinator. 1685 01:20:00,545 --> 01:20:03,047 Ha ha ha! 1686 01:20:05,050 --> 01:20:06,550 You look terrific. 1687 01:20:06,551 --> 01:20:08,052 Oh, Jacob. 1688 01:20:16,061 --> 01:20:17,561 Mmm, Jacob? 1689 01:20:17,562 --> 01:20:19,063 Hmm? 1690 01:20:19,064 --> 01:20:20,564 They're watching us. 1691 01:20:20,565 --> 01:20:22,066 No, they're not. 1692 01:20:22,067 --> 01:20:23,067 Mm-hmm. 1693 01:20:23,068 --> 01:20:26,070 No, they're not. Yes, they are. 1694 01:20:30,525 --> 01:20:33,828 Ha ha! Let's celebrate. Beers are on me. 1695 01:20:33,829 --> 01:20:35,329 I'd love to, Max, 1696 01:20:35,330 --> 01:20:37,331 but I've got someone very special 1697 01:20:37,332 --> 01:20:39,333 waiting for me over there. 1698 01:20:39,334 --> 01:20:42,336 Of course, if you had half a brain, 1699 01:20:42,337 --> 01:20:44,839 you could have the same thing. 1700 01:20:44,840 --> 01:20:46,340 She dumped me. 1701 01:20:46,341 --> 01:20:51,345 Max, would you park that stupid pride of yours just once? 1702 01:20:51,346 --> 01:20:53,848 You might surprise yourself. 1703 01:21:02,858 --> 01:21:06,360 I got to speak to Maria. 1704 01:21:10,365 --> 01:21:11,866 Oh, put down that bat. 1705 01:21:11,867 --> 01:21:13,367 She don't want to see you. 1706 01:21:13,368 --> 01:21:16,370 Well, I ain't leavin' here until I see Maria! 1707 01:21:16,371 --> 01:21:19,373 Ooh, at last, I get to whack him! 1708 01:21:19,374 --> 01:21:20,875 Mama. 1709 01:21:20,876 --> 01:21:22,877 Mama, please. Please, mama. 1710 01:21:27,382 --> 01:21:29,884 Maria, we need to talk. 1711 01:21:29,885 --> 01:21:32,887 There's nothing to talk about. 1712 01:21:32,888 --> 01:21:35,389 Well, at least give me an explanation. 1713 01:21:35,390 --> 01:21:37,391 I think I deserve that much. 1714 01:21:37,392 --> 01:21:39,894 Yes, you're right. 1715 01:21:41,396 --> 01:21:43,898 I have to tell you something. 1716 01:21:43,899 --> 01:21:44,899 Yes? 1717 01:21:44,900 --> 01:21:48,402 I have been married before. 1718 01:21:48,403 --> 01:21:51,405 To Antonio. I know. 1719 01:21:51,406 --> 01:21:56,410 But also to Fernando and Carlo... 1720 01:21:56,411 --> 01:21:59,914 And Eduardo... 1721 01:21:59,915 --> 01:22:01,415 And Marcello. 1722 01:22:07,923 --> 01:22:10,424 Holey Moley. 1723 01:22:10,425 --> 01:22:13,427 You've been married 5 times. 1724 01:22:13,428 --> 01:22:15,930 So now you understand? 1725 01:22:15,931 --> 01:22:18,432 Mother is right. 1726 01:22:18,433 --> 01:22:21,435 I'm cursed in love. 1727 01:22:25,941 --> 01:22:27,441 Wait! Wait! 1728 01:22:27,943 --> 01:22:29,944 Will you wait, please? 1729 01:22:32,447 --> 01:22:34,448 I don't know what happened 1730 01:22:34,950 --> 01:22:35,950 with those other guys, 1731 01:22:36,451 --> 01:22:39,453 but let me tell you something about me. 1732 01:22:42,457 --> 01:22:44,959 I know I'm no great prize, 1733 01:22:45,460 --> 01:22:47,461 but I'm loyal, I'm honest, 1734 01:22:47,963 --> 01:22:51,966 and I know how to treat a lady. 1735 01:22:53,969 --> 01:22:55,469 And anybody says any different 1736 01:22:55,470 --> 01:22:57,471 doesn't know her ass from her elbow. 1737 01:23:00,475 --> 01:23:04,478 Look, I got a week's worth of leftovers 1738 01:23:04,479 --> 01:23:05,479 at the house, 1739 01:23:05,480 --> 01:23:07,481 so if you care to join me 1740 01:23:07,983 --> 01:23:10,484 for some mystery stew and some jelly sandwiches, 1741 01:23:10,986 --> 01:23:13,487 I would be indeed honored. 1742 01:23:15,991 --> 01:23:17,992 That sounds wonderful. 1743 01:23:20,996 --> 01:23:24,498 You must really like jelly sandwiches. 1744 01:23:24,499 --> 01:23:26,000 Yes. 1745 01:23:27,936 --> 01:23:29,670 ♫ Ding dong ding dong ding ♫ 1746 01:23:30,172 --> 01:23:31,172 ♫ Ding ding ding-a-ling ding ♫ 1747 01:23:31,173 --> 01:23:32,673 ♫ Yep, yep, ding-a-ling ding ♫ 1748 01:23:33,175 --> 01:23:35,176 ♫ I hear wedding bells ♫ 1749 01:23:35,177 --> 01:23:37,178 ♫ Ring woo hoo hoo hoo ♫ 1750 01:23:37,679 --> 01:23:38,679 ♫ Ring-a-long ding dong ♫ 1751 01:23:38,680 --> 01:23:40,681 ♫ Ring hee hoo hoo ♫ 1752 01:23:40,682 --> 01:23:42,683 ♫ Ring-a-long ding dong ♫ 1753 01:23:42,684 --> 01:23:43,684 ♫ Ring hee hoo hoo ♫ 1754 01:23:43,685 --> 01:23:45,686 ♫ Ring-a-long ding dong... ♫ 1755 01:23:45,687 --> 01:23:47,188 Tres magnifique, Max. 1756 01:23:47,189 --> 01:23:48,689 Thank you, Mr. Gustafson. 1757 01:23:48,690 --> 01:23:51,192 Honey, we're running a little behind. 1758 01:23:51,193 --> 01:23:52,693 We'll meet you at the church, Okay? 1759 01:23:52,694 --> 01:23:54,195 Don't be late. 1760 01:23:54,696 --> 01:23:56,697 ♫ I hear bells when we're together ♫ 1761 01:23:56,698 --> 01:23:59,700 ♫ I hear bells, wedding bells ♫ 1762 01:23:59,701 --> 01:24:01,202 ♫ Yep, yep, ding-a-ling ding ♫ 1763 01:24:01,203 --> 01:24:03,704 ♫ I hear wedding bells... ♫ 1764 01:24:03,705 --> 01:24:07,708 Say, John, isn't that Sven over there? 1765 01:24:18,220 --> 01:24:19,720 Sven? 1766 01:24:19,721 --> 01:24:21,222 Hey, Sven. 1767 01:24:21,223 --> 01:24:22,723 Sven? 1768 01:24:22,724 --> 01:24:23,724 Hey, Sven. 1769 01:24:23,725 --> 01:24:27,228 What's the matter? You look like you've seen a ghost. 1770 01:24:27,229 --> 01:24:29,730 Biggest fish I ever seen. 1771 01:24:29,731 --> 01:24:31,732 Catfish hunter. Yeah. 1772 01:24:31,733 --> 01:24:33,734 Oh, yeah. Yeah. 1773 01:24:33,735 --> 01:24:37,238 Oh, I fought the beast for an hour, 1774 01:24:37,239 --> 01:24:40,741 and I had him right up into the boat, 1775 01:24:40,742 --> 01:24:42,243 and then... 1776 01:24:43,745 --> 01:24:45,246 He smiled. 1777 01:24:45,247 --> 01:24:46,747 He smiled? See? 1778 01:24:46,748 --> 01:24:48,068 And then he bit the pole in half. 1779 01:24:48,250 --> 01:24:50,251 Holey Moley! 1780 01:24:50,252 --> 01:24:53,254 If I hadn't moved my hand at the last moment... 1781 01:24:53,255 --> 01:24:55,256 Judas priest. 1782 01:24:55,257 --> 01:25:00,261 Oh, that... that was the biggest...Damn fish 1783 01:25:00,262 --> 01:25:02,763 I ever seen. 1784 01:25:02,764 --> 01:25:05,266 Whew. 1785 01:25:07,269 --> 01:25:09,270 Don't even think of it. 1786 01:25:09,271 --> 01:25:10,771 My boat is beached 1787 01:25:10,772 --> 01:25:13,274 not more than a hundred yards from here. 1788 01:25:13,275 --> 01:25:14,275 No. 1789 01:25:14,276 --> 01:25:15,776 We'll just give it 10 minutes. 1790 01:25:15,777 --> 01:25:17,774 After that we pull anchor and go straight to the church. 1791 01:25:17,779 --> 01:25:19,280 No. 1792 01:25:19,281 --> 01:25:21,282 But what if today's the day and we miss him? 1793 01:25:21,283 --> 01:25:22,783 Somebody else could catch our fish! 1794 01:25:22,784 --> 01:25:27,288 Some stranger with our fish mounted on his wall! 1795 01:25:27,289 --> 01:25:29,790 It's too horrible to think about. 1796 01:25:39,301 --> 01:25:40,801 Congratulations, Jacob. 1797 01:25:53,815 --> 01:25:55,816 Max, let's get the Hell out of here. 1798 01:25:55,817 --> 01:25:57,318 What do you mean, let's get the Hell outta here? 1799 01:25:57,319 --> 01:25:58,819 We've still got more time. 1800 01:25:58,820 --> 01:26:01,322 That damn fish will be halfway to red wing by now. 1801 01:26:01,323 --> 01:26:02,323 Come on, let's go. 1802 01:26:02,324 --> 01:26:03,324 5 more minutes. 1803 01:26:03,325 --> 01:26:04,325 We'll be late! 1804 01:26:04,826 --> 01:26:06,327 Weddings never start on time. 1805 01:26:06,328 --> 01:26:07,328 What's the matter with you? 1806 01:26:07,329 --> 01:26:08,829 What are you worried about? 1807 01:26:12,834 --> 01:26:14,335 I'm going. 1808 01:26:14,336 --> 01:26:16,337 All right. You'll have to swim back. 1809 01:26:16,338 --> 01:26:17,338 Wait a minute. Where are you going? 1810 01:26:17,339 --> 01:26:18,839 Don't touch my motor. 1811 01:26:18,840 --> 01:26:22,343 Will you sit down, John, for crying out loud? 1812 01:26:22,344 --> 01:26:23,844 5 more minutes. 1813 01:26:23,845 --> 01:26:26,764 Just sit there for a minute and shut up. 1814 01:26:26,765 --> 01:26:27,765 Moron. 1815 01:26:27,766 --> 01:26:28,766 Putz. 1816 01:26:30,268 --> 01:26:32,770 Holy Jesus. Max! 1817 01:26:34,773 --> 01:26:36,273 Look, look, look, look. 1818 01:26:41,279 --> 01:26:43,280 Easy, easy. 1819 01:26:45,283 --> 01:26:46,283 Easy, easy. 1820 01:26:46,284 --> 01:26:48,285 Don't worry. 1821 01:26:49,788 --> 01:26:51,288 Ahh... 1822 01:26:52,791 --> 01:26:54,291 Look at him go. 1823 01:26:54,292 --> 01:26:56,293 Look at him go. Look at him go. 1824 01:26:56,294 --> 01:26:57,795 Now he's going to stop. 1825 01:26:57,796 --> 01:26:59,797 [Gasps] 1826 01:27:00,298 --> 01:27:01,799 And now I'm going to... 1827 01:27:01,800 --> 01:27:04,802 Uhh! 1828 01:27:04,803 --> 01:27:07,304 That's catfish hunter. It's got to be. 1829 01:27:07,305 --> 01:27:08,305 Aah! Ohh! 1830 01:27:08,306 --> 01:27:10,808 I think you pissed him off. 1831 01:27:10,809 --> 01:27:14,311 Hang on, Max. I think we're going for a ride. 1832 01:27:23,822 --> 01:27:25,322 There. 1833 01:27:25,323 --> 01:27:27,324 Uhh! Hang on. 1834 01:27:27,325 --> 01:27:29,326 I can't believe it's a fish. 1835 01:27:29,327 --> 01:27:31,328 Maybe it's not a fish. 1836 01:27:31,329 --> 01:27:33,831 Maybe it's something from outer space. 1837 01:27:33,832 --> 01:27:35,332 Keep the tip up. 1838 01:27:35,333 --> 01:27:36,834 The tip is up. 1839 01:27:36,835 --> 01:27:38,335 Tighten the drag. 1840 01:27:38,336 --> 01:27:39,837 He better be dead. 1841 01:27:40,338 --> 01:27:43,340 That's the only excuse I'm taking right now. 1842 01:27:43,341 --> 01:27:44,842 Work him! Work him! 1843 01:27:44,843 --> 01:27:46,844 I'm working him, you dummy. 1844 01:27:46,845 --> 01:27:48,846 Pump him! Pump him! Tip up! Tip up! 1845 01:27:48,847 --> 01:27:50,848 The tip is up, you idiot! 1846 01:27:50,849 --> 01:27:53,350 You're right. It's not an important day. 1847 01:27:53,351 --> 01:27:55,352 No. No reason to be here. 1848 01:27:55,353 --> 01:27:56,854 Hang on. 1849 01:27:59,858 --> 01:28:01,358 Drop the anchor, Max. 1850 01:28:01,359 --> 01:28:03,360 You cut the anchor, you putz. 1851 01:28:03,361 --> 01:28:04,862 Well, then, grab the net. 1852 01:28:04,863 --> 01:28:07,364 You cut the net, too, you dickhead. 1853 01:28:07,365 --> 01:28:08,365 Here, look at it. 1854 01:28:08,867 --> 01:28:10,367 All right. Forget the net. 1855 01:28:10,368 --> 01:28:12,369 Just give me a hand, will you? 1856 01:28:12,370 --> 01:28:15,372 The only thing you ever caught in your life was a virus. 1857 01:28:15,373 --> 01:28:17,374 Put your gloves on, will you? 1858 01:28:17,375 --> 01:28:18,876 I'll show you how to do it. 1859 01:28:19,377 --> 01:28:20,878 Here's the way you do it. 1860 01:28:20,879 --> 01:28:23,881 Now watch the fisherman work it. 1861 01:28:23,882 --> 01:28:26,383 Grab him! 1862 01:28:27,886 --> 01:28:29,887 Crime in Italy. 1863 01:28:32,390 --> 01:28:33,891 Holey Moley! 1864 01:28:33,892 --> 01:28:36,393 My God, look at this thing. 1865 01:28:36,394 --> 01:28:38,312 Holey Moley! 1866 01:28:38,313 --> 01:28:39,813 Okay, get his tail. 1867 01:28:39,814 --> 01:28:41,315 I got his tail! 1868 01:28:41,316 --> 01:28:42,816 Now! 1869 01:28:42,817 --> 01:28:43,817 Aah! 1870 01:28:46,821 --> 01:28:47,771 Okay. 1871 01:28:47,772 --> 01:28:48,739 Ahh! 1872 01:28:57,298 --> 01:28:59,800 Is that the most beautiful thing 1873 01:28:59,801 --> 01:29:01,802 you've seen in your life? 1874 01:29:01,803 --> 01:29:06,306 If I die today, I die a happy man. 1875 01:29:06,307 --> 01:29:09,309 If you die today, I'm taking your motor. 1876 01:29:09,310 --> 01:29:11,812 Ha ha ha ha! 1877 01:29:11,813 --> 01:29:13,814 Ahh! Ha ha ha! 1878 01:29:17,318 --> 01:29:18,318 Max? 1879 01:29:18,820 --> 01:29:19,820 Huh? 1880 01:29:19,821 --> 01:29:21,822 Let's let him go. 1881 01:29:21,823 --> 01:29:24,324 Are you out of your mind? 1882 01:29:24,325 --> 01:29:27,828 Dad tried to catch that fish for 20 years. 1883 01:29:27,829 --> 01:29:30,831 Catfish hunter deserves to be in the lake with pop. 1884 01:29:33,334 --> 01:29:36,837 Gustafson, you are one sick bastard. 1885 01:29:36,838 --> 01:29:39,339 Good. 1886 01:29:44,345 --> 01:29:47,347 Good-bye, catfish. 1887 01:29:59,861 --> 01:30:00,861 Huh? 1888 01:30:00,862 --> 01:30:01,862 What? 1889 01:30:01,863 --> 01:30:04,364 Hey! The wedding! What time is it? 1890 01:30:09,771 --> 01:30:11,405 We've got another wedding 1891 01:30:11,406 --> 01:30:12,906 coming in at 3:00. 1892 01:30:12,907 --> 01:30:15,409 We'll make it by then. 3:00? 1893 01:30:17,912 --> 01:30:19,913 ♫ Get me to the church on time ♫ 1894 01:30:19,914 --> 01:30:21,415 Don't sing that. 1895 01:30:24,419 --> 01:30:25,419 Move it! 1896 01:30:26,921 --> 01:30:29,423 Aah! What are you doing? 1897 01:30:33,428 --> 01:30:35,929 Okay, just a little bit longer. 1898 01:30:35,930 --> 01:30:37,431 No, Jacob. That's it for me. 1899 01:30:37,932 --> 01:30:38,932 I'm done. That's it. 1900 01:30:39,434 --> 01:30:40,934 The wedding hasn't started yet. 1901 01:30:41,436 --> 01:30:42,436 ♫ Bum bum Ba bum ♫ 1902 01:30:42,937 --> 01:30:44,438 Do you see my hands, Jacob? 1903 01:30:44,939 --> 01:30:46,440 Just keep playing. 1904 01:30:51,446 --> 01:30:52,946 Wedding. 1905 01:30:52,947 --> 01:30:54,948 Ho... 1906 01:30:56,451 --> 01:30:58,952 jee... 1907 01:30:59,454 --> 01:31:00,454 Jesus! 1908 01:31:02,957 --> 01:31:04,458 Ahem. 1909 01:31:19,474 --> 01:31:20,474 We're here! 1910 01:31:20,475 --> 01:31:21,475 Wait! Wait! 1911 01:31:21,476 --> 01:31:23,977 Wait! Hold it! 1912 01:31:24,479 --> 01:31:25,479 We're here! 1913 01:31:25,480 --> 01:31:26,980 We're here! 1914 01:31:26,981 --> 01:31:28,482 Wait! We're here! 1915 01:31:28,483 --> 01:31:29,483 We're here! Wait! 1916 01:31:29,484 --> 01:31:31,485 What's with the boots? 1917 01:31:31,486 --> 01:31:32,986 I'll explain later. 1918 01:31:32,987 --> 01:31:34,488 You'll explain now. Where have you been? 1919 01:31:34,489 --> 01:31:36,490 I've been holding this thing up for hours. 1920 01:31:36,991 --> 01:31:37,991 I was, uh... 1921 01:31:55,476 --> 01:31:56,476 See what we missed? 1922 01:31:56,477 --> 01:31:58,478 Thank God we eloped. 1923 01:32:26,507 --> 01:32:28,008 You got the ring? 1924 01:32:28,009 --> 01:32:30,010 Uh, yeah. 1925 01:32:50,031 --> 01:32:54,034 My son-in-law has got the face of a mackerel. 1926 01:32:56,537 --> 01:32:58,538 Ox. 1927 01:32:58,539 --> 01:33:00,540 Nag. 1928 01:33:00,541 --> 01:33:02,542 We are gathered here today 1929 01:33:02,543 --> 01:33:04,544 to join Maxwell Goldman 1930 01:33:04,545 --> 01:33:07,047 and Maria Sophia Colleta ragetti 1931 01:33:07,048 --> 01:33:08,982 in holy matrimony. 1932 01:33:22,680 --> 01:33:24,681 Thank you. 1933 01:33:24,682 --> 01:33:27,184 Be sure to watch lucky for us. 1934 01:33:27,185 --> 01:33:30,187 I'm going to miss that ugly mug of his. 1935 01:33:30,188 --> 01:33:31,688 Don't worry, Max. 1936 01:33:31,689 --> 01:33:33,190 You're going to see him before you know it. 1937 01:33:33,191 --> 01:33:35,192 I'm gonna miss your ugly mug, too. 1938 01:33:35,193 --> 01:33:37,110 God bless you, Sir. 1939 01:33:37,111 --> 01:33:39,112 Let go of my hand. I'm very busy. 1940 01:33:39,113 --> 01:33:41,114 Yoo-hoo! 1941 01:33:58,633 --> 01:34:00,133 Ciao! 1942 01:34:06,140 --> 01:34:08,141 ♫ Maria... ♫ 1943 01:34:08,142 --> 01:34:10,644 Oh, Max, what's that smell? 1944 01:34:10,645 --> 01:34:12,646 What smell? 1945 01:34:12,647 --> 01:34:14,648 Oh, what's that smell? 1946 01:34:14,649 --> 01:34:17,150 Hmm? 1947 01:34:17,151 --> 01:34:20,153 Aah! Aah! Aah! 1948 01:34:24,659 --> 01:34:27,160 What a moron. 1949 01:34:41,559 --> 01:34:44,561 What do you say we go back to my place, 1950 01:34:44,562 --> 01:34:49,566 and I'll show you my spicy, peppy pepperoni? 1951 01:34:50,068 --> 01:34:53,070 What do you say we go back to my house, 1952 01:34:53,071 --> 01:34:57,574 and I'll show you my man-sized manicotti? 1953 01:34:57,575 --> 01:34:59,576 Beautiful. 1954 01:34:59,577 --> 01:35:02,079 I am the gangster of love. 1955 01:35:02,080 --> 01:35:04,581 I am the Lothario of farts. 1956 01:35:04,582 --> 01:35:07,084 I don't know where I am. 1957 01:35:07,085 --> 01:35:09,086 Get in the car, Max. 1958 01:35:09,087 --> 01:35:10,087 I can't. 1959 01:35:10,088 --> 01:35:12,589 I farted and I'm afraid to move. 1960 01:35:13,091 --> 01:35:14,591 Dear... wha... 1961 01:35:14,592 --> 01:35:16,593 what the Hell is her name? 1962 01:35:16,594 --> 01:35:18,095 Ariel? 1963 01:35:18,096 --> 01:35:19,596 What's her name again? 1964 01:35:19,597 --> 01:35:21,598 Maria. 1965 01:35:21,599 --> 01:35:23,100 She left me. 1966 01:35:23,101 --> 01:35:24,101 You're surprised? 1967 01:35:24,102 --> 01:35:26,603 You don't even know her name. 1968 01:35:28,606 --> 01:35:32,109 Hey, dickhead, I'm stuck. 1969 01:35:34,112 --> 01:35:35,612 I've been to Hawaii. 1970 01:35:36,114 --> 01:35:37,114 Which island? 1971 01:35:37,115 --> 01:35:39,616 I-kinda-like-a-poke-ya. 1972 01:35:39,617 --> 01:35:41,618 You-like-a-licky-dicky. 1973 01:35:41,619 --> 01:35:43,620 I'm-a-kinda-kinky. 1974 01:35:43,621 --> 01:35:44,621 Want-a-peek-a-pee-pee? 1975 01:35:44,622 --> 01:35:48,125 Some stranger could catch our fish. 1976 01:35:48,626 --> 01:35:52,129 Some schmuck with his fish and my fish 1977 01:35:52,130 --> 01:35:53,630 and your fish up on the wall, 1978 01:35:53,631 --> 01:35:55,632 and I am... 1979 01:35:59,137 --> 01:36:01,638 Get another actor. Please. 1980 01:36:01,639 --> 01:36:05,642 She's nothing but a pigheaded Italian with... 1981 01:36:07,145 --> 01:36:08,645 One more from the top, 1982 01:36:08,646 --> 01:36:10,143 and a little bit more out of breath, yeah? 1983 01:36:10,148 --> 01:36:12,149 If I was more out of breath, I'd be dead. 1984 01:36:12,150 --> 01:36:14,151 You're still a putz. 1985 01:36:14,152 --> 01:36:15,152 That's my line! 1986 01:36:15,153 --> 01:36:19,156 You will never even know it's there. 1987 01:36:19,157 --> 01:36:21,158 Okay. Mmm! 1988 01:36:21,159 --> 01:36:22,659 I love you! Mmm! 1989 01:36:25,163 --> 01:36:27,164 Ohh! 1990 01:36:27,165 --> 01:36:28,665 He's a criminal. 1991 01:36:32,670 --> 01:36:35,172 Should the veil be up? 1992 01:36:36,674 --> 01:36:38,175 Ho... 1993 01:36:38,176 --> 01:36:39,676 ox! 1994 01:36:39,677 --> 01:36:41,178 Jesus Christ. 1995 01:36:41,179 --> 01:36:45,182 Why the don't you look where you're going there? 1996 01:36:45,183 --> 01:36:47,184 Why don't you come to my place? 1997 01:36:47,185 --> 01:36:49,686 I'll show you my beefy bologna. 1998 01:36:49,687 --> 01:36:51,188 Huh? No? 1999 01:36:51,189 --> 01:36:54,691 How would you like my bony macaroni? 2000 01:36:54,692 --> 01:36:58,695 Or my fatty Alfredo? 2001 01:36:58,696 --> 01:37:00,697 Or my hard salami? 2002 01:37:00,698 --> 01:37:01,698 I got 'em all. 2003 01:37:08,206 --> 01:37:11,374 Captioning made possible by Warner Bros.