1 00:00:00,008 --> 00:00:12,008 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:03:23,469 --> 00:03:26,738 Up here. 3 00:04:10,517 --> 00:04:13,719 Want me to make it play again? 4 00:04:53,693 --> 00:04:55,961 Find. 5 00:04:55,963 --> 00:04:58,463 Faro. Find. 6 00:06:45,972 --> 00:06:47,706 Shh. 7 00:07:10,129 --> 00:07:13,432 Uhh... ugh! Ah! 8 00:07:43,963 --> 00:07:48,567 Whoo! 9 00:07:49,869 --> 00:07:51,937 Whoo! 10 00:08:19,765 --> 00:08:24,603 Whoo! Whoo! 11 00:08:24,605 --> 00:08:26,738 Hey, get out of there. 12 00:08:26,740 --> 00:08:28,240 Get out of there quick! 13 00:08:28,242 --> 00:08:30,842 Come on, you need to... You need to get out of there. 14 00:08:30,844 --> 00:08:32,777 Okay, okay, I'm good. 15 00:08:32,779 --> 00:08:34,546 - I'm good... let me get... - Get down, get down. 16 00:08:34,548 --> 00:08:36,648 - Hey, get down. - Who are you? 17 00:08:36,650 --> 00:08:39,184 - Hey... - Who are you? 18 00:08:39,186 --> 00:08:41,219 - Whoa, no, no, no... - Where are the others? 19 00:08:41,221 --> 00:08:43,054 There... who? 20 00:08:43,056 --> 00:08:45,724 - Shit. - Where are the others? 21 00:08:45,726 --> 00:08:47,592 - Where are they? - There aren't any others. 22 00:08:47,594 --> 00:08:49,761 I don't know what to say. It's just me. 23 00:08:49,763 --> 00:08:52,097 You just need to get out of the water, please. 24 00:08:52,099 --> 00:08:55,066 Please, it's just... the water comes from outside the valley. 25 00:08:55,068 --> 00:08:58,069 You just need to get out of the water, please. 26 00:09:04,043 --> 00:09:05,243 No! 27 00:09:20,993 --> 00:09:22,193 Are you all right? 28 00:09:22,195 --> 00:09:25,230 Can you do this? I can't do it. 29 00:09:25,232 --> 00:09:26,765 Can you help me? 30 00:09:26,767 --> 00:09:28,199 What is it? I'm not gonna hurt you. 31 00:09:28,201 --> 00:09:31,136 I'm not gonna hurt you. Come on, I need your help. 32 00:09:31,138 --> 00:09:32,904 Take it. 33 00:09:32,906 --> 00:09:34,639 I don't know how to do this. 34 00:09:34,641 --> 00:09:35,874 Uh... 35 00:09:39,712 --> 00:09:43,582 Yeah, I need it once a day. 36 00:09:43,584 --> 00:09:45,951 And this one... Prussian Blue. 37 00:09:45,953 --> 00:09:47,285 I'm not gonna make it anyway. 38 00:09:47,287 --> 00:09:49,688 - Stupid. Stupid! - We, uh... 39 00:09:49,690 --> 00:09:52,190 I can take your wagon thing up to the house. 40 00:09:52,192 --> 00:09:54,793 - We have food. - We have food up there. 41 00:09:54,795 --> 00:09:56,294 Burn my clothes. 42 00:09:58,998 --> 00:10:02,000 And my body too if I die. 43 00:10:02,002 --> 00:10:03,768 What's your name? 44 00:10:03,770 --> 00:10:05,670 Ann. 45 00:10:05,672 --> 00:10:06,972 I'm John. 46 00:10:15,381 --> 00:10:17,882 Uh... uhh! 47 00:10:19,151 --> 00:10:21,386 I'm real sorry. 48 00:10:30,630 --> 00:10:32,030 Okay. 49 00:11:23,016 --> 00:11:25,316 Doing good. 50 00:11:25,318 --> 00:11:29,954 - Doing good. - Oh... Oh... ah... 51 00:11:29,956 --> 00:11:32,857 One more, one more. 52 00:11:34,960 --> 00:11:37,328 That's it. 53 00:11:37,330 --> 00:11:39,798 Okay. It's okay. 54 00:12:55,842 --> 00:12:57,942 Shh. 55 00:13:48,160 --> 00:13:53,898 Dear lord, please bless this man. 56 00:13:53,900 --> 00:13:56,868 He's very sick and he needs your help. 57 00:13:56,870 --> 00:14:00,038 I know you must have a plan for us, 58 00:14:00,040 --> 00:14:04,909 but he's sick from a mistake 59 00:14:04,911 --> 00:14:08,046 and I think probably a good person. 60 00:14:08,048 --> 00:14:13,251 I will serve you however you see fit. 61 00:14:13,253 --> 00:14:17,388 I'm not saying you don't know better or whatever, but... 62 00:14:19,226 --> 00:14:21,893 I would feel so blessed if he... 63 00:14:21,895 --> 00:14:26,397 could stay here... and healthy. 64 00:14:28,435 --> 00:14:31,636 I need that, please. 65 00:15:07,306 --> 00:15:09,440 My dad said to us, you know, 66 00:15:09,442 --> 00:15:11,609 "Keep the farm running, and..." 67 00:15:11,611 --> 00:15:13,411 Okay. 68 00:15:13,413 --> 00:15:15,380 "We've been blessed with this valley." 69 00:15:15,382 --> 00:15:16,948 Yeah. 70 00:15:16,950 --> 00:15:18,650 And, uh, as long as we stay here, 71 00:15:18,652 --> 00:15:20,985 we'd be protected. 72 00:15:20,987 --> 00:15:23,488 Got to be an explanation. 73 00:15:23,490 --> 00:15:26,925 I don't know, something to do with... 74 00:15:26,927 --> 00:15:30,228 with the weather patterns or, uh, 75 00:15:30,230 --> 00:15:33,097 maybe the ridge created a... 76 00:15:33,099 --> 00:15:36,634 just a natural buffer zone. 77 00:15:36,636 --> 00:15:37,602 I mean... 78 00:15:42,308 --> 00:15:45,076 It's just crazy this is still here. 79 00:15:50,950 --> 00:15:52,417 Nah. 80 00:15:52,419 --> 00:15:55,620 Nothing crazy about it. 81 00:15:57,390 --> 00:15:59,123 Why'd they leave the valley? 82 00:15:59,125 --> 00:16:00,558 Why'd they leave you here by yourself? 83 00:16:00,560 --> 00:16:02,393 They had to go find survivors. 84 00:16:02,395 --> 00:16:03,661 - They, they... - Survivors? 85 00:16:03,663 --> 00:16:06,097 They said that was our duty, so... 86 00:16:06,099 --> 00:16:08,299 David was... well, I mean, 87 00:16:08,301 --> 00:16:10,268 my brother was supposed to stay here, 88 00:16:10,270 --> 00:16:12,503 but he, um, he snuck away to look for them 89 00:16:12,505 --> 00:16:15,306 two weeks after they left. 90 00:16:15,308 --> 00:16:17,475 That's him, there. 91 00:16:24,083 --> 00:16:25,483 How old was he? 92 00:16:25,485 --> 00:16:27,051 13. 93 00:16:27,053 --> 00:16:31,322 Well, he's 14 now, I guess, but... 94 00:16:31,324 --> 00:16:32,991 he'd been talking about 95 00:16:32,993 --> 00:16:35,026 going to go find them for days, 96 00:16:35,028 --> 00:16:36,761 and he was really upset. 97 00:16:36,763 --> 00:16:39,497 I-I didn't know how to calm him down. 98 00:16:41,467 --> 00:16:43,368 I'm sorry. 99 00:16:47,539 --> 00:16:49,507 I'm gonna go get your bed ready. 100 00:16:49,509 --> 00:16:51,442 You need anything? Water? 101 00:16:51,444 --> 00:16:52,744 I'm good. 102 00:16:52,746 --> 00:16:55,446 Okay, well... 103 00:17:38,157 --> 00:17:42,326 Night. 104 00:18:56,902 --> 00:18:58,669 Hey! 105 00:18:58,671 --> 00:19:01,172 I really think you need some more rest. 106 00:19:01,174 --> 00:19:03,407 Maybe, but I couldn't just sit up in that window, 107 00:19:03,409 --> 00:19:06,310 watch you do all the work by yourself. 108 00:19:06,312 --> 00:19:08,613 Oh, yeah, come on, you can't... You can't do work 109 00:19:08,615 --> 00:19:10,648 - like this... not yet. - I know, I know, I know. 110 00:19:10,650 --> 00:19:13,851 I just meant I wanted to come down here and watch you do it. 111 00:19:15,188 --> 00:19:16,420 Oh. 112 00:19:18,357 --> 00:19:20,491 What is all this anyway? 113 00:19:20,493 --> 00:19:22,326 Uh, it's gonna be soybeans, 114 00:19:22,328 --> 00:19:24,829 but... but I get the rocks out first, so... 115 00:19:24,831 --> 00:19:26,497 Why you doing the work by hand, though? 116 00:19:26,499 --> 00:19:28,499 - You can't drive this? - I grew up on a farm. 117 00:19:28,501 --> 00:19:30,568 I know how better than you. 118 00:19:30,570 --> 00:19:32,270 Ran out of gas. 119 00:19:32,272 --> 00:19:33,704 I used it up last year. It just... 120 00:19:33,706 --> 00:19:35,873 What about that country store? 121 00:19:35,875 --> 00:19:37,875 Isn't that a gas station or just a store? 122 00:19:37,877 --> 00:19:41,212 Well, yeah, but pumps don't run without electricity. 123 00:19:41,214 --> 00:19:42,480 No, no, no, you can use... 124 00:19:42,482 --> 00:19:44,682 You can get it to work manually. 125 00:20:01,334 --> 00:20:04,936 Ah... Whaa! 126 00:20:07,774 --> 00:20:09,941 Hey! 127 00:20:09,943 --> 00:20:11,509 It worked! 128 00:20:13,812 --> 00:20:16,280 Hey, hey! 129 00:20:16,282 --> 00:20:19,217 It worked! It worked! 130 00:20:34,733 --> 00:20:37,001 Could you see me down at the gas pumps? 131 00:20:37,003 --> 00:20:39,303 I was jumping all over the place. 132 00:20:39,305 --> 00:20:41,472 I was so excited. 133 00:20:41,474 --> 00:20:44,976 Felt weird pointing a rifle at you 134 00:20:44,978 --> 00:20:46,544 even if it weren't loaded. 135 00:20:46,546 --> 00:20:48,379 Oh, I always keep it loaded. 136 00:20:48,381 --> 00:20:51,015 It's got a great scope on it, doesn't it? 137 00:20:56,588 --> 00:20:58,623 This looks good. 138 00:21:12,304 --> 00:21:16,540 Well... there's a lot to be thankful for. 139 00:21:16,542 --> 00:21:17,808 Mmm. 140 00:21:22,648 --> 00:21:25,883 You were... you were up north when it started? 141 00:21:25,885 --> 00:21:27,852 Yeah. 142 00:21:27,854 --> 00:21:32,323 I was, um, about a mile underground 143 00:21:32,325 --> 00:21:38,296 in a government facility... A bunker. 144 00:21:38,298 --> 00:21:41,399 I'm a research engineer. 145 00:21:41,401 --> 00:21:44,335 Well, I was. 146 00:21:44,337 --> 00:21:46,704 I mean, like a... 147 00:21:46,706 --> 00:21:47,738 does that mean you're a scientist 148 00:21:47,740 --> 00:21:49,040 - or something? - Yeah. 149 00:21:49,042 --> 00:21:50,741 Oh, really? 150 00:21:50,743 --> 00:21:52,576 Well... well, I was. 151 00:21:52,578 --> 00:21:54,378 That's cool. 152 00:21:55,914 --> 00:21:59,950 I was on the design team for that suit I was wearing. 153 00:21:59,952 --> 00:22:01,585 But it's the only reason I was able 154 00:22:01,587 --> 00:22:03,487 to survive as long as I did. 155 00:22:03,489 --> 00:22:05,589 They weren't supposed to be used long-term, though. 156 00:22:05,591 --> 00:22:07,358 It's beat up now. It's damaged. 157 00:22:07,360 --> 00:22:10,361 So why'd you leave the bunker? 158 00:22:10,363 --> 00:22:12,330 Just wasn't safe there anymore? 159 00:22:12,332 --> 00:22:13,831 Well, I was a mile underground, you know. 160 00:22:13,833 --> 00:22:17,601 There was no... there was no sun. 161 00:22:17,603 --> 00:22:19,670 There was no rain. There was no sky. 162 00:22:19,672 --> 00:22:21,605 There was nothing. 163 00:22:21,607 --> 00:22:23,007 You understand me? 164 00:22:23,009 --> 00:22:27,812 What I wanted from life... wasn't there. 165 00:22:27,814 --> 00:22:29,980 So I left. 166 00:22:29,982 --> 00:22:32,450 Went to go find your wife. 167 00:22:33,985 --> 00:22:35,786 My wife? 168 00:22:36,855 --> 00:22:40,424 Well, um... I was just... 169 00:22:40,426 --> 00:22:42,560 When I was going through your wagon 170 00:22:42,562 --> 00:22:44,929 the other day for... I was getting your medicine. 171 00:22:44,931 --> 00:22:48,999 I accidentally came across some photos of your wife. 172 00:22:51,403 --> 00:22:53,504 She's not my wife. 173 00:22:53,506 --> 00:22:55,106 I was... 174 00:22:56,742 --> 00:22:59,410 That was just a girl 175 00:22:59,412 --> 00:23:02,613 from a long time ago, really. 176 00:23:07,085 --> 00:23:10,020 You know, the reason I left... 177 00:23:12,157 --> 00:23:14,525 Honestly, what I think I was looking for 178 00:23:14,527 --> 00:23:17,661 was a place like this... 179 00:23:17,663 --> 00:23:21,999 without ever believing for a second 180 00:23:22,001 --> 00:23:24,402 that it could exist. 181 00:24:48,854 --> 00:24:51,188 I never thought I'd eat fresh fish again. 182 00:24:51,190 --> 00:24:52,957 Oh, the pond is full of them. 183 00:24:52,959 --> 00:24:55,092 We used to get yellow bullhead from the creek, 184 00:24:55,094 --> 00:24:57,094 but obviously, they died out. 185 00:24:57,096 --> 00:25:00,898 But this pond comes from the same water as the well does. 186 00:25:00,900 --> 00:25:04,235 Dad says it comes from an underground pocket of water. 187 00:25:04,237 --> 00:25:05,970 Reckons it's a big part of 188 00:25:05,972 --> 00:25:07,972 what kept this place from dying out. 189 00:25:07,974 --> 00:25:09,006 An aquifer. 190 00:25:09,008 --> 00:25:10,674 Yeah. 191 00:25:10,676 --> 00:25:13,811 Makes a lot of sense. He's a smart man. 192 00:25:13,813 --> 00:25:15,913 Oh, I could eat this every... 193 00:25:15,915 --> 00:25:18,282 Every day of the week. 194 00:25:18,284 --> 00:25:20,618 We can eat it as much as you want 195 00:25:20,620 --> 00:25:22,853 till the pond freezes over. 196 00:25:22,855 --> 00:25:25,089 What happened last winter? It snow a lot? 197 00:25:25,091 --> 00:25:26,857 Yeah. 198 00:25:26,859 --> 00:25:29,693 I...I stayed in the house mostly, 199 00:25:29,695 --> 00:25:32,863 bundled up with Faro. 200 00:25:32,865 --> 00:25:34,865 I mean, I saved food, 201 00:25:34,867 --> 00:25:36,534 but we went through most of it. 202 00:25:36,536 --> 00:25:39,136 Truth is, uh... 203 00:25:39,138 --> 00:25:43,774 I almost... I almost froze and starved. 204 00:25:45,277 --> 00:25:47,745 It... it was bad. 205 00:25:47,747 --> 00:25:51,015 Well, that's a good reason to plant the entire field. 206 00:25:51,017 --> 00:25:52,716 Yeah, I mean even if we could just get 207 00:25:52,718 --> 00:25:56,854 the freezers up and running, we could stock up on fish. 208 00:25:59,157 --> 00:26:03,227 I just wish the generator hadn't broken, you know? 209 00:26:03,229 --> 00:26:05,162 Wait. 210 00:26:05,164 --> 00:26:07,598 You got a generator? 211 00:26:09,868 --> 00:26:11,835 Engine's fried. 212 00:26:16,808 --> 00:26:19,910 It's my fault. It's... 213 00:26:19,912 --> 00:26:22,012 When it stopped working, 214 00:26:22,014 --> 00:26:24,348 I was goofing around. 215 00:26:24,350 --> 00:26:27,284 I was just... I was... I was playing a DVD. 216 00:26:27,286 --> 00:26:30,254 Damn it. 217 00:26:30,256 --> 00:26:32,823 I just wanted to hear people talk. 218 00:26:32,825 --> 00:26:35,759 Well, don't beat yourself up. This thing's old. 219 00:26:35,761 --> 00:26:37,861 Looks like it's been repaired a couple of times already. 220 00:26:37,863 --> 00:26:39,763 It was liable to blow no matter what. 221 00:26:39,765 --> 00:26:41,632 Well, it's too bad we can't just do, 222 00:26:41,634 --> 00:26:43,267 like a science fair thing 223 00:26:43,269 --> 00:26:46,870 and just run all our clocks and everything off a potato. 224 00:26:50,275 --> 00:26:52,743 That's a good idea. Come on. 225 00:27:01,653 --> 00:27:05,389 Yeah, that's a good flow of water. 226 00:27:05,391 --> 00:27:09,827 We need to build a race at the top, but... 227 00:27:09,829 --> 00:27:12,229 it's enough to spin a generator. 228 00:27:12,231 --> 00:27:13,998 As long as there's enough cable to reach the house, 229 00:27:14,000 --> 00:27:15,399 we have power. 230 00:27:15,401 --> 00:27:16,900 The lights might flicker, 231 00:27:16,902 --> 00:27:18,335 but we could get the freezer going. 232 00:27:18,337 --> 00:27:19,703 Wait, it doesn't... It doesn't matter 233 00:27:19,705 --> 00:27:21,005 that the water's radioactive? 234 00:27:21,007 --> 00:27:22,306 Not at all. 235 00:27:22,308 --> 00:27:24,208 Water's just got to flow downhill. 236 00:27:24,210 --> 00:27:28,412 It's perfect. 237 00:27:28,414 --> 00:27:30,881 What do you mean? 238 00:27:32,183 --> 00:27:34,718 It's the water wheel. 239 00:27:38,823 --> 00:27:41,859 How much wood do we need? 240 00:27:41,861 --> 00:27:43,794 Well, you saw it. 241 00:27:43,796 --> 00:27:46,296 We need most of this, right? 242 00:27:46,298 --> 00:27:48,399 Could we just... could we use something else? 243 00:27:48,401 --> 00:27:50,234 Maybe... 244 00:27:50,236 --> 00:27:53,937 Well, no, we can't... We can't use the house. 245 00:27:53,939 --> 00:27:56,273 We need the barn. We can't use the store. 246 00:27:56,275 --> 00:27:58,876 It's all cinder block. No, this is it. 247 00:27:58,878 --> 00:28:04,448 Well... - What? - I mean... What? 248 00:28:04,450 --> 00:28:08,318 My dad... built that. 249 00:28:08,320 --> 00:28:13,257 He... he preached there every Sunday, you know? 250 00:28:13,259 --> 00:28:15,392 And it's 'cause of Him that we survived, 251 00:28:15,394 --> 00:28:19,229 that, you know, that all of this survived, 252 00:28:19,231 --> 00:28:21,999 - So... - 'Cause of your father? 253 00:28:22,001 --> 00:28:25,169 No, no, 'cause... 'cause of Him. 254 00:28:34,312 --> 00:28:38,148 What, if we tear down the church, we don't survive? 255 00:28:40,151 --> 00:28:43,053 All right. 256 00:28:44,989 --> 00:28:46,356 Look... 257 00:28:53,898 --> 00:28:55,499 I know it's hard. 258 00:28:57,469 --> 00:28:59,369 I know it's hard. 259 00:29:01,206 --> 00:29:05,409 But if you got to tear down a church to get electricity... 260 00:29:05,411 --> 00:29:07,344 But we don't really need electricity. 261 00:29:07,346 --> 00:29:11,281 It's about... rebuilding. 262 00:29:12,951 --> 00:29:20,124 Maybe God... or your father... 263 00:29:20,126 --> 00:29:22,326 put this here for us. 264 00:29:25,897 --> 00:29:28,132 So we can... We can start again. 265 00:29:32,270 --> 00:29:34,772 Maybe that's why we're here... 266 00:29:37,175 --> 00:29:39,376 Just to start again. 267 00:29:41,112 --> 00:29:44,014 - Yeah. - We get a generator, 268 00:29:44,016 --> 00:29:49,453 get electricity, plant the fields. 269 00:29:49,455 --> 00:29:51,889 We store up food for us. 270 00:29:54,325 --> 00:29:58,028 You never know. Maybe we store up food 271 00:29:58,030 --> 00:29:59,897 - for more than just us. - Why? 272 00:29:59,899 --> 00:30:01,565 You think more people will come? 273 00:30:01,567 --> 00:30:03,300 I mean, if more people are coming, 274 00:30:03,302 --> 00:30:05,235 then we should definitely keep the church. 275 00:30:05,237 --> 00:30:06,970 - No. - I know you don't 276 00:30:06,972 --> 00:30:09,573 - think it's important, but... - No, no, no, I... 277 00:30:09,575 --> 00:30:12,009 That's not what I meant. 278 00:30:33,264 --> 00:30:35,365 Faro. Faro. 279 00:30:38,270 --> 00:30:39,837 What's wrong with you? 280 00:30:39,839 --> 00:30:41,972 Hey, come on. 281 00:30:41,974 --> 00:30:43,974 Come on. 282 00:31:15,974 --> 00:31:17,875 Ann, hey, Ann! 283 00:31:20,645 --> 00:31:23,080 - Oh, hey. - Let's call it a day. 284 00:31:23,082 --> 00:31:25,249 My dad would never say that. 285 00:31:25,251 --> 00:31:28,151 He would just keep me out here till I couldn't see anymore 286 00:31:28,153 --> 00:31:29,953 and have me plowing all zigzag. 287 00:31:34,158 --> 00:31:35,459 John! 288 00:31:37,095 --> 00:31:39,162 Just come down. 289 00:31:42,400 --> 00:31:43,667 Okay. 290 00:31:43,669 --> 00:31:45,102 You know, I just... 291 00:31:45,104 --> 00:31:46,970 I think I need to finish this. 292 00:31:46,972 --> 00:31:48,372 You go on up to the house and rest. 293 00:31:48,374 --> 00:31:50,474 I just... you know, I got to get this done. 294 00:31:50,476 --> 00:31:52,910 I'll be up there soon. 295 00:31:58,549 --> 00:32:00,651 I'll see you in a bit. 296 00:32:40,725 --> 00:32:43,060 [laughs Oh! 297 00:32:43,062 --> 00:32:45,996 I thought you'd left. 298 00:32:49,368 --> 00:32:52,035 I'm here, relaxing. 299 00:32:52,037 --> 00:32:54,404 Found out a lot of stuff about you. 300 00:32:56,075 --> 00:33:00,243 I found out... You all right? 301 00:33:00,245 --> 00:33:05,282 That Annie... loves M&Ms, - huh? - Oh. 302 00:33:05,284 --> 00:33:07,551 Yeah. Ha. 303 00:33:08,753 --> 00:33:10,153 Uhh. 304 00:33:12,023 --> 00:33:13,623 I found out that Annie... 305 00:33:13,625 --> 00:33:15,525 Oh... it's all right. 306 00:33:15,527 --> 00:33:18,362 Likes these, uh... what's this? 307 00:33:18,364 --> 00:33:21,498 I don't know, but you like them. 308 00:33:21,500 --> 00:33:23,667 - A candy. - Annie... 309 00:33:23,669 --> 00:33:26,670 Annie likes Goldfish baked snack crackers, 310 00:33:26,672 --> 00:33:28,205 huh? 311 00:33:28,207 --> 00:33:29,306 Yeah. 312 00:33:31,109 --> 00:33:32,709 I was investigating, 313 00:33:32,711 --> 00:33:37,214 and I found out that one thing you don't like... 314 00:33:37,216 --> 00:33:44,054 Annie... don't like... cherry soda. 315 00:33:44,056 --> 00:33:46,289 Huh? 316 00:33:46,291 --> 00:33:48,158 Even at the end of the world, 317 00:33:48,160 --> 00:33:52,129 Annie ain't gonna drink no damn cherry soda. 318 00:33:52,131 --> 00:33:54,564 I'm sorry... I shouldn't be swearing, right? 319 00:33:54,566 --> 00:33:56,366 I know. 320 00:33:56,368 --> 00:33:57,601 I think we, uh... 321 00:33:57,603 --> 00:33:59,302 I'm sorry. No, no, no, no... 322 00:33:59,304 --> 00:34:00,704 I think we head on home. 323 00:34:00,706 --> 00:34:03,140 No, no, no, no, no, no, no! 324 00:34:08,613 --> 00:34:11,081 Says a lot about you. 325 00:34:13,117 --> 00:34:15,318 All right. Your jacket. 326 00:34:15,320 --> 00:34:17,587 Let me get this off. 327 00:34:17,589 --> 00:34:19,623 Okay. 328 00:34:19,625 --> 00:34:22,659 Let's get this off. Come on. 329 00:34:22,661 --> 00:34:24,094 No, I... I can do it. 330 00:34:24,096 --> 00:34:25,729 - I can do it. - Okay. 331 00:34:25,731 --> 00:34:28,532 I can do it, all right? 332 00:34:28,534 --> 00:34:33,703 I don't... I don't need your help 333 00:34:33,705 --> 00:34:36,540 all the fucking time, okay? 334 00:34:36,542 --> 00:34:39,109 Okay. 335 00:34:39,111 --> 00:34:43,313 I don't need your help all the time, okay? 336 00:34:48,286 --> 00:34:52,122 I don't need... Okay. 337 00:34:52,124 --> 00:34:54,391 I don't need your help all the time, okay? 338 00:34:54,393 --> 00:34:56,126 Okay? 339 00:34:56,128 --> 00:34:57,627 I don't need your help all the time. 340 00:34:57,629 --> 00:34:59,229 That's okay. 341 00:35:04,435 --> 00:35:06,570 I'm... I'm sorry. 342 00:35:09,842 --> 00:35:11,641 I can do it. 343 00:35:39,770 --> 00:35:41,905 I owe you, uh... 344 00:35:41,907 --> 00:35:44,374 I owe you breakfast, I think. 345 00:35:47,745 --> 00:35:50,147 Okay. 346 00:35:50,149 --> 00:35:52,616 I don't... I don't know what to say. 347 00:35:54,585 --> 00:35:55,886 I... 348 00:35:59,590 --> 00:36:03,226 It's okay. 349 00:36:03,228 --> 00:36:05,395 It's fine. 350 00:36:34,659 --> 00:36:37,427 You didn't like what I was playing? 351 00:36:37,429 --> 00:36:40,197 You left before I could finish. 352 00:36:40,199 --> 00:36:43,600 I mean, I do know other songs too. 353 00:36:43,602 --> 00:36:45,435 They all just sort of sound like hymns 354 00:36:45,437 --> 00:36:46,937 'cause of the organ. 355 00:36:46,939 --> 00:36:48,772 I don't know what you're talking about. 356 00:36:48,774 --> 00:36:51,675 At the chapel just now. 357 00:36:51,677 --> 00:36:53,810 Uh-huh. 358 00:37:07,526 --> 00:37:11,228 I'm, uh, underdressed. 359 00:37:11,230 --> 00:37:12,996 No, not at all. 360 00:37:19,538 --> 00:37:22,639 Look what I found down at the store. 361 00:37:24,842 --> 00:37:27,310 Is that a good idea? 362 00:37:27,312 --> 00:37:29,279 Oh, we don't... 363 00:37:29,281 --> 00:37:30,914 - It's fine. - We don't have to. 364 00:37:30,916 --> 00:37:34,451 No, no, no, I think we'll be okay with one bottle. 365 00:37:34,453 --> 00:37:35,919 Let's open it. 366 00:37:40,758 --> 00:37:43,526 You drunk wine before, right? 367 00:37:43,528 --> 00:37:45,528 Mm-hmm, of course. 368 00:37:46,864 --> 00:37:49,833 So pretty. 369 00:37:56,875 --> 00:37:59,876 Oops, oops. 370 00:37:59,878 --> 00:38:01,845 - You want some more? - No, no, no, no, no. 371 00:38:01,847 --> 00:38:03,446 Maybe that's enough, huh? 372 00:38:03,448 --> 00:38:05,715 - Maybe we should save it. - It's okay. 373 00:38:17,061 --> 00:38:20,363 I want things to be good between us. 374 00:38:20,365 --> 00:38:21,865 So do I. 375 00:38:21,867 --> 00:38:23,667 What do you want to do? 376 00:38:31,343 --> 00:38:33,743 You want to dance? 377 00:38:33,745 --> 00:38:35,512 Ha ha. 378 00:38:35,514 --> 00:38:38,381 I don't know how to dance to this. 379 00:38:38,383 --> 00:38:40,317 Me neither. 380 00:38:40,319 --> 00:38:42,852 Come on. 381 00:38:42,854 --> 00:38:44,054 Please? 382 00:38:44,056 --> 00:38:46,022 All right. 383 00:39:56,127 --> 00:40:02,932 This was... It was a lovely evening. 384 00:40:02,934 --> 00:40:05,168 Thank you. 385 00:40:15,946 --> 00:40:18,448 We should go to bed. 386 00:40:20,418 --> 00:40:21,785 Okay. 387 00:40:31,662 --> 00:40:33,062 Good night. 388 00:41:35,526 --> 00:41:37,160 I don't understand. 389 00:41:40,998 --> 00:41:42,966 - What did I do wrong? - Nothing. 390 00:41:42,968 --> 00:41:45,101 You didn't do anything wrong. 391 00:41:47,672 --> 00:41:51,708 Look, I... I want you, okay? 392 00:41:51,710 --> 00:41:54,844 I really do. 393 00:41:54,846 --> 00:41:58,114 - Really? - Yeah. 394 00:41:58,116 --> 00:42:03,620 But it's... it's gonna change things. 395 00:42:03,622 --> 00:42:07,190 I mean, it's... it's gonna change everything, 396 00:42:07,192 --> 00:42:09,592 and not just for you. 397 00:42:12,096 --> 00:42:14,898 We need time... 398 00:42:14,900 --> 00:42:18,034 and it's okay, 'cause we got time. 399 00:42:18,036 --> 00:42:20,603 All right? 400 00:42:27,778 --> 00:42:29,178 Okay. 401 00:42:33,250 --> 00:42:35,051 You want me to leave? 402 00:42:35,053 --> 00:42:37,020 Oh, no, no. 403 00:42:37,022 --> 00:42:39,989 - No, I want you to stay. - Okay. 404 00:42:39,991 --> 00:42:43,326 I want you to stay with me, okay? 405 00:42:43,328 --> 00:42:44,894 Okay. 406 00:42:57,274 --> 00:42:59,576 You can have the church. 407 00:42:59,578 --> 00:43:02,579 No, no, no. 408 00:43:02,581 --> 00:43:04,814 It's just a project. 409 00:43:04,816 --> 00:43:06,849 It's not worth making you upset. 410 00:43:06,851 --> 00:43:08,318 It's not. 411 00:43:08,320 --> 00:43:09,786 It really means something 412 00:43:09,788 --> 00:43:11,254 that you put all this thought into it 413 00:43:11,256 --> 00:43:13,656 and you... you're thinking long-term for us. 414 00:43:13,658 --> 00:43:15,925 That really means something. 415 00:43:15,927 --> 00:43:19,629 Thoughts are the easy part. 416 00:43:19,631 --> 00:43:21,297 Hard part's finding a reason. 417 00:43:23,001 --> 00:43:25,068 It's fine. 418 00:43:25,070 --> 00:43:27,770 There's a lot of projects. 419 00:44:24,995 --> 00:44:29,365 Seems like a... a good dog. 420 00:44:29,367 --> 00:44:32,435 Solid dog. 421 00:44:32,437 --> 00:44:36,706 I mean you no harm, ma'am. 422 00:44:36,708 --> 00:44:38,941 All I'd ask you for is a glass of water 423 00:44:38,943 --> 00:44:42,712 if you know where to find one. 424 00:44:42,714 --> 00:44:44,080 My name's Caleb. 425 00:44:48,385 --> 00:44:50,887 - Ann! - Hey, no, no! 426 00:44:50,889 --> 00:44:52,822 No, no, no, it's all right. 427 00:44:52,824 --> 00:44:53,823 It's all right. 428 00:44:55,259 --> 00:44:56,759 It's fine. 429 00:44:56,761 --> 00:44:58,327 It's okay, it's fine. 430 00:45:06,304 --> 00:45:09,172 Why would you steal our eggs? 431 00:45:09,174 --> 00:45:11,240 I'm sorry, ma'am. 432 00:45:11,242 --> 00:45:14,010 Not everyone's hospitable like y'all are. 433 00:45:14,012 --> 00:45:16,846 You say you come from 50 miles from here? 434 00:45:16,848 --> 00:45:18,381 Yes, sir. I worked in the mines 435 00:45:18,383 --> 00:45:20,483 about three counties over, near Big Sandy Creek. 436 00:45:20,485 --> 00:45:22,785 We used to play their school in soccer, John. 437 00:45:22,787 --> 00:45:24,921 Uh-huh. 438 00:45:26,990 --> 00:45:28,424 Like you, Mr. Loomis, 439 00:45:28,426 --> 00:45:30,927 I was underground when the shit hit the fan. 440 00:45:30,929 --> 00:45:32,228 Excuse the language, ma'am. 441 00:45:32,230 --> 00:45:34,430 It's okay. 442 00:45:34,432 --> 00:45:37,066 Most of the guys had families. 443 00:45:37,068 --> 00:45:40,903 They went up looking, never came back. 444 00:45:40,905 --> 00:45:42,939 Finally ran out of food. 445 00:45:42,941 --> 00:45:44,807 Decided to take my chances. 446 00:45:44,809 --> 00:45:48,144 How long were you outside the mine? 447 00:45:48,146 --> 00:45:50,513 Too long. 448 00:45:50,515 --> 00:45:53,750 I been laid up since I found this hollow a few days ago. 449 00:45:53,752 --> 00:45:57,120 You know that cave in the... In the ridge, back round there? 450 00:45:57,122 --> 00:45:58,921 Oh, yeah, I know it. Yeah, there's a cave 451 00:45:58,923 --> 00:46:00,890 in Claypole Canyon. 452 00:46:00,892 --> 00:46:03,059 Me and my brother used to go there when we were little 453 00:46:03,061 --> 00:46:04,761 and build forts and things. 454 00:46:04,763 --> 00:46:06,796 - Is that right? - Yeah. 455 00:46:09,066 --> 00:46:11,300 So what's your plan? 456 00:46:19,243 --> 00:46:21,944 Hmm? Gonna keep heading south? 457 00:46:21,946 --> 00:46:24,480 Yes, sir, that's the idea. 458 00:46:24,482 --> 00:46:26,449 If I could stay in your land for a night, 459 00:46:26,451 --> 00:46:29,018 I'll be out of your hair by tomorrow morning. 460 00:46:32,089 --> 00:46:34,824 Well, like I said, you picked up some radiation. 461 00:46:34,826 --> 00:46:36,292 I figured. 462 00:46:36,294 --> 00:46:38,127 I'm kind of weak. 463 00:46:38,129 --> 00:46:39,862 Even puked a couple times. 464 00:46:39,864 --> 00:46:41,998 How bad do you think it is, John? 465 00:46:42,000 --> 00:46:44,567 Oh, it's nothing like what I had, but... 466 00:46:44,569 --> 00:46:47,136 you should probably rest up a couple days. 467 00:46:47,138 --> 00:46:49,338 I'd appreciate that. 468 00:46:49,340 --> 00:46:50,573 Thank you. 469 00:46:59,383 --> 00:47:01,584 What do you think? 470 00:47:01,586 --> 00:47:04,954 I mean, I'm not sure about the stealing thing, but... 471 00:47:04,956 --> 00:47:07,423 I don't hold that against him. 472 00:47:07,425 --> 00:47:11,294 Figures he'd be cautious about how we'd react. 473 00:47:11,296 --> 00:47:13,496 So you're okay with it then? 474 00:47:16,099 --> 00:47:20,069 Look, if the guy wants to camp out for a couple of days... 475 00:47:21,839 --> 00:47:24,907 John... 476 00:47:24,909 --> 00:47:28,845 are we really not gonna invite him inside? 477 00:47:42,626 --> 00:47:43,993 Amen. 478 00:47:44,995 --> 00:47:46,195 Amen. 479 00:47:54,339 --> 00:47:57,406 I keep thinking... I'm gonna wake up 480 00:47:57,408 --> 00:48:00,910 on the side of the road out there. 481 00:48:00,912 --> 00:48:02,078 You know, it's funny... Out there, 482 00:48:02,080 --> 00:48:04,580 I'd never take the main roads. 483 00:48:04,582 --> 00:48:09,285 Always take the country trails or the railroad tracks. 484 00:48:09,287 --> 00:48:12,655 Just... scared of seeing anybody. 485 00:48:14,558 --> 00:48:18,561 One day, I see this warehouse by the main road. 486 00:48:18,563 --> 00:48:20,329 There's some water jugs on the outside. 487 00:48:20,331 --> 00:48:23,633 I'm hoping for water. Readings were low. 488 00:48:27,571 --> 00:48:32,174 When I come out, 489 00:48:32,176 --> 00:48:34,110 there's someone in my wagon. 490 00:48:34,112 --> 00:48:38,080 It's a boy maybe 13, maybe even 14 years old. 491 00:48:38,082 --> 00:48:40,616 He must've been on the main road, coming from the south. 492 00:48:40,618 --> 00:48:42,685 I was scared of going south back then. 493 00:48:42,687 --> 00:48:45,688 I don't know why. The fallout... I was... 494 00:48:45,690 --> 00:48:48,057 He's the reason I came this way. 495 00:48:50,060 --> 00:48:55,231 He was sick... filthy. 496 00:48:55,233 --> 00:48:58,501 His belly distended, stealing my food. 497 00:48:58,503 --> 00:49:02,271 Everything he put down, he just was throwing up. 498 00:49:02,273 --> 00:49:04,540 I couldn't help him. 499 00:49:04,542 --> 00:49:06,442 I get him out of the wagon. 500 00:49:06,444 --> 00:49:09,378 He's grabbing for the door, so we get into it. 501 00:49:09,380 --> 00:49:12,114 Pulls out a knife. Swinging at me weakly. 502 00:49:12,116 --> 00:49:14,183 That's when I took out my gun. 503 00:49:16,586 --> 00:49:19,388 Soon as he saw it, he gave up. 504 00:49:19,390 --> 00:49:23,159 Just started crying. 505 00:49:23,161 --> 00:49:27,029 He was on his knees, just begging me to kill him. 506 00:49:31,001 --> 00:49:34,203 I couldn't do anything. 507 00:49:34,205 --> 00:49:36,973 I just put him off to the side of the road, 508 00:49:36,975 --> 00:49:39,241 and I left him there to die. 509 00:50:04,701 --> 00:50:06,469 You know how I said the people 510 00:50:06,471 --> 00:50:11,040 I worked with in the mine left and never came back? 511 00:50:11,042 --> 00:50:13,275 That's not really true. 512 00:50:17,447 --> 00:50:19,615 It was me and four others. 513 00:50:21,351 --> 00:50:25,221 They were older guys, family men, like I said. 514 00:50:27,157 --> 00:50:30,793 You know, the first weeks down there were... 515 00:50:30,795 --> 00:50:33,763 awful. 516 00:50:33,765 --> 00:50:36,732 Phones were down. 517 00:50:36,734 --> 00:50:38,801 Radio station went off one by one. 518 00:50:38,803 --> 00:50:45,174 Started getting... claustrophobic, 519 00:50:45,176 --> 00:50:48,644 thinking everybody's plotting against you. 520 00:50:48,646 --> 00:50:50,746 One of them, Micah... 521 00:50:50,748 --> 00:50:54,784 He's this really big dude, but a... a gentle fellow... 522 00:50:54,786 --> 00:50:56,519 Well, he just snapped. 523 00:50:56,521 --> 00:50:59,288 Says he's got to get out of the mine no matter what, 524 00:50:59,290 --> 00:51:01,290 but the others won't let him. 525 00:51:01,292 --> 00:51:02,525 Thought the radiation would leak inside 526 00:51:02,527 --> 00:51:04,760 if the safe room hatch was open. 527 00:51:04,762 --> 00:51:09,732 Well, he... He threw himself on the others. 528 00:51:09,734 --> 00:51:13,836 They ripped each other to shreds just using their hands. 529 00:51:16,807 --> 00:51:23,145 In the end, only Micah was left, covered in blood, 530 00:51:23,147 --> 00:51:26,782 and I'm sure he's gonna kill me too. 531 00:51:26,784 --> 00:51:29,452 But I just... I met his glance. 532 00:51:29,454 --> 00:51:31,587 I looked him back in the eye... 533 00:51:37,494 --> 00:51:40,696 And he backed away from me. 534 00:51:40,698 --> 00:51:42,398 Collapsed. 535 00:51:45,235 --> 00:51:47,336 A few hours later, he was dead. 536 00:51:49,439 --> 00:51:51,440 I'm so sorry, Caleb. 537 00:51:54,311 --> 00:51:56,245 And we keep some water here in the house 538 00:51:56,247 --> 00:51:57,847 if you need any tonight. 539 00:51:57,849 --> 00:52:00,549 Easier than waking up and walking out to the well, huh? 540 00:52:00,551 --> 00:52:01,884 Yeah, right. 541 00:52:05,555 --> 00:52:07,823 And up here is your room. 542 00:52:07,825 --> 00:52:10,359 - These pictures of you? - Yeah, it's me. 543 00:52:10,361 --> 00:52:11,427 Bathroom. 544 00:52:11,429 --> 00:52:13,462 And this is you. 545 00:52:19,870 --> 00:52:23,639 Hmm. Middle school football. 546 00:52:23,641 --> 00:52:25,508 Man, oh, man, 547 00:52:25,510 --> 00:52:27,676 I'd rather be in hell with my back broke 548 00:52:27,678 --> 00:52:29,645 than be back there again. 549 00:52:29,647 --> 00:52:31,380 Well, I'll... 550 00:52:31,382 --> 00:52:34,150 I'll clear away all this stuff in the morning. 551 00:52:34,152 --> 00:52:36,519 No, don't. 552 00:52:36,521 --> 00:52:38,487 I like it like this. 553 00:52:38,489 --> 00:52:40,422 I won't be here long. 554 00:52:44,861 --> 00:52:46,896 What are you doing? 555 00:52:46,898 --> 00:52:48,430 What do you mean? 556 00:52:48,432 --> 00:52:49,899 We don't know anything about this guy. 557 00:52:49,901 --> 00:52:51,734 Could be anybody for all we know. 558 00:52:51,736 --> 00:52:54,270 I was just showing him his room. 559 00:52:54,272 --> 00:52:55,938 John, you wanted him to stay. 560 00:52:55,940 --> 00:52:57,873 No, no, no, no, you invited him into the house. 561 00:52:57,875 --> 00:52:59,375 You cooked him dinner. 562 00:52:59,377 --> 00:53:02,444 You set him up down the hall from us. 563 00:53:02,446 --> 00:53:03,779 You know what? I mean, 564 00:53:03,781 --> 00:53:07,383 it's not like he's a bad man. 565 00:53:07,385 --> 00:53:10,819 Right? I mean... You really believe that? 566 00:53:10,821 --> 00:53:13,222 I don't know what to think yet. 567 00:53:14,925 --> 00:53:17,927 You never told me about that boy in the wagon. 568 00:53:17,929 --> 00:53:19,495 Look, I don't want to... 569 00:53:19,497 --> 00:53:22,798 I don't want to talk about that, okay? 570 00:53:22,800 --> 00:53:24,900 Well, I wish you would. 571 00:53:29,239 --> 00:53:32,274 Truth is, I don't think you'd understand. 572 00:53:34,311 --> 00:53:37,913 Why wouldn't I understand? 573 00:53:37,915 --> 00:53:40,649 I lived through this too, remember? 574 00:53:46,957 --> 00:53:50,526 Know how I said I was gonna plant the fields 575 00:53:50,528 --> 00:53:52,561 back before summer? 576 00:53:54,331 --> 00:53:58,400 I actually started to, and then just... 577 00:53:58,402 --> 00:54:00,836 thought I wouldn't even bother. 578 00:54:05,508 --> 00:54:07,843 I mean, I'm sure what... 579 00:54:07,845 --> 00:54:10,279 What you went through out there was horrible. 580 00:54:10,281 --> 00:54:14,850 I'm... But it... I mean, it wasn't... 581 00:54:14,852 --> 00:54:17,720 Wasn't... easy here. 582 00:54:23,293 --> 00:54:27,463 I kept... I kept this calendar 583 00:54:27,465 --> 00:54:30,399 for the first few months after they left. 584 00:54:34,804 --> 00:54:39,508 And then after awhile, I just realized it didn't... 585 00:54:39,510 --> 00:54:42,911 it didn't matter. They weren't coming back. 586 00:54:44,848 --> 00:54:48,450 Just seemed stupid. 587 00:54:48,452 --> 00:54:49,885 I stopped... 588 00:54:49,887 --> 00:54:53,455 Stopped thinking about how many days were going by. 589 00:54:53,457 --> 00:54:56,992 I just was really sick of being on my own, you know? 590 00:54:56,994 --> 00:54:59,862 I just didn't want to be on my own anymore. 591 00:55:08,571 --> 00:55:11,040 What I'm saying is that you come 592 00:55:11,042 --> 00:55:13,709 and made me want to go through it all again. 593 00:55:13,711 --> 00:55:16,745 And not just somebody. 594 00:55:16,747 --> 00:55:18,013 You. 595 00:55:41,671 --> 00:55:43,772 I killed him. 596 00:55:46,643 --> 00:55:48,644 The boy. 597 00:55:48,646 --> 00:55:51,580 I think it was your brother. 598 00:55:53,850 --> 00:55:56,552 I don't know. 599 00:55:56,554 --> 00:55:58,520 Looked like him. 600 00:56:10,967 --> 00:56:13,502 I'm sorry. 601 00:56:18,575 --> 00:56:20,409 I'm sorry. 602 00:56:26,916 --> 00:56:28,884 It's okay. 603 00:56:55,612 --> 00:56:58,714 So we got kale down there, 604 00:56:58,716 --> 00:57:01,717 soybeans up by the house. 605 00:57:01,719 --> 00:57:06,121 Round here, there's cucumber, tomato, squash, 606 00:57:06,123 --> 00:57:08,991 milk from the cows, obviously, and eggs 607 00:57:08,993 --> 00:57:11,727 and occasionally meat from the chickens. 608 00:57:17,133 --> 00:57:19,868 She seems older than she is, huh? 609 00:57:22,872 --> 00:57:25,207 Yeah. 610 00:57:30,147 --> 00:57:34,516 You know what you also got? Turkey. 611 00:57:34,518 --> 00:57:36,852 You hungry, Mr. Loomis? 612 00:57:38,688 --> 00:57:40,088 - Oh! - Damn it. 613 00:57:40,090 --> 00:57:41,857 Just missed. 614 00:57:41,859 --> 00:57:43,692 - So what's your plan? - Early on, 615 00:57:43,694 --> 00:57:45,894 when the radio stations were still broadcasting, 616 00:57:45,896 --> 00:57:48,764 there was talk about a lot of people heading south. 617 00:57:48,766 --> 00:57:51,166 Well, there was plenty of old recordings 618 00:57:51,168 --> 00:57:52,835 looping over and over on the EBS... 619 00:57:52,837 --> 00:57:54,603 Yeah, we heard all those. We could tell the difference. 620 00:57:54,605 --> 00:57:57,005 No, you most certainly misheard. 621 00:57:57,007 --> 00:57:58,707 I mean, the ancillary fallout? 622 00:57:58,709 --> 00:58:00,909 - Especially in the south... - No, Mr. Loomis. 623 00:58:00,911 --> 00:58:03,178 Mr. Loomis, it's a town called Anson near the Gulf. 624 00:58:03,180 --> 00:58:05,113 - There's no one left out there. - The guy on the radio said 625 00:58:05,115 --> 00:58:06,682 there're about three dozen, all family of military. 626 00:58:06,684 --> 00:58:08,116 You were military, right, Mr. Loomis? 627 00:58:08,118 --> 00:58:10,486 - I was a civil contractor. - Shh. 628 00:58:19,262 --> 00:58:23,232 You fancy a wager on which one of us bags him? 629 00:58:23,234 --> 00:58:26,935 All right. What do we stake? 630 00:58:30,607 --> 00:58:31,807 Ann. 631 00:58:35,813 --> 00:58:37,546 I'm joking, Mr. Loomis. 632 00:58:37,548 --> 00:58:39,715 For bragging rights is all. 633 00:58:52,228 --> 00:58:54,162 So you're gonna put the platform down there? 634 00:58:54,164 --> 00:58:55,664 Mm-hmm. 635 00:58:55,666 --> 00:58:58,100 Water's radioactive, but we got the suit. 636 00:58:58,102 --> 00:59:00,202 Put the wheel on the platform to stabilize it, 637 00:59:00,204 --> 00:59:02,037 then we get some kind of... 638 00:59:02,039 --> 00:59:04,540 Some kind of race to divert the water into the buckets 639 00:59:04,542 --> 00:59:07,709 and spin it fast enough to power the generator. 640 00:59:07,711 --> 00:59:09,845 And you know how to do all that? 641 00:59:09,847 --> 00:59:11,713 Yeah. 642 00:59:11,715 --> 00:59:14,683 See, we don't need Anson. 643 00:59:14,685 --> 00:59:17,185 We could be Anson. 644 00:59:18,688 --> 00:59:20,122 It's pretty cool, Mr. Loomis. 645 00:59:20,124 --> 00:59:22,558 So why haven't you started building it yet? 646 00:59:22,560 --> 00:59:24,593 Well, the issue is the raw materials. 647 00:59:24,595 --> 00:59:26,628 Ann has a sentimental attachment to her church. 648 00:59:26,630 --> 00:59:28,664 Father was the pastor there. 649 00:59:28,666 --> 00:59:30,933 I don't know. She says she's okay with it, 650 00:59:30,935 --> 00:59:32,568 but I didn't want to upset her. 651 00:59:56,292 --> 00:59:58,293 Good shot. 652 01:00:04,867 --> 01:00:07,169 Okay, who's gonna carve it? 653 01:00:07,171 --> 01:00:10,005 Mr. Loomis should. He shot it. 654 01:00:11,808 --> 01:00:13,241 All right. 655 01:00:16,946 --> 01:00:19,147 So that's your daddy's chapel? 656 01:00:19,149 --> 01:00:20,649 Mm-hmm. 657 01:00:20,651 --> 01:00:23,218 Well, he'd say it's God's chapel 658 01:00:23,220 --> 01:00:25,253 and he just works there. 659 01:00:25,255 --> 01:00:27,356 Mr. Loomis says you have to tear it down 660 01:00:27,358 --> 01:00:29,124 to build his water project up. 661 01:00:29,126 --> 01:00:31,893 That's not what I said. 662 01:00:31,895 --> 01:00:34,262 I said we didn't have to do the water project, 663 01:00:34,264 --> 01:00:36,732 at least not right away. 664 01:00:38,101 --> 01:00:39,368 Hmm. 665 01:00:41,037 --> 01:00:42,838 Ann, you probably want to wait. 666 01:00:42,840 --> 01:00:46,208 Well, you know, rebuilding's important. 667 01:00:46,210 --> 01:00:48,310 I think we should plan for it. 668 01:00:52,348 --> 01:00:54,816 Well, I'm confused now. 669 01:00:54,818 --> 01:00:56,718 You sound like Mr. Loomis. 670 01:00:56,720 --> 01:00:58,353 Excuse me? 671 01:00:58,355 --> 01:01:00,889 It's just a project. 672 01:01:00,891 --> 01:01:03,025 It'll happen when it needs to happen, okay? 673 01:01:03,027 --> 01:01:05,894 I mean, we have wood coming out of our ears here 674 01:01:05,896 --> 01:01:07,896 - with the trees and... - Ann... 675 01:01:07,898 --> 01:01:09,931 there's no way to cut the trees. 676 01:01:09,933 --> 01:01:11,933 I'm sure we can come up with a way to take them down. 677 01:01:11,935 --> 01:01:13,268 - Don't you think? - No, it's... 678 01:01:13,270 --> 01:01:14,970 It's not even the taking them down. 679 01:01:14,972 --> 01:01:16,304 It's the milling them that's the problem. 680 01:01:16,306 --> 01:01:18,140 Would you ever consider another building? 681 01:01:18,142 --> 01:01:20,275 - Maybe one not so near to her? - We had this conversation. 682 01:01:20,277 --> 01:01:22,377 We had this conversation. There's not another building. 683 01:01:22,379 --> 01:01:24,379 You want to drop it now? 684 01:01:26,249 --> 01:01:27,315 Hmm. 685 01:01:31,721 --> 01:01:34,022 I guess the... It's the only way. 686 01:01:35,725 --> 01:01:38,260 Yeah, guess so. 687 01:01:40,363 --> 01:01:42,698 Well, let's get to it then. 688 01:01:42,700 --> 01:01:44,266 Ha. 689 01:01:46,436 --> 01:01:47,836 Ann? 690 01:01:51,174 --> 01:01:53,842 Yeah. 691 01:01:53,844 --> 01:01:57,212 Sure. Why not? 692 01:02:16,165 --> 01:02:17,866 All right! 693 01:02:19,035 --> 01:02:20,302 Ho! 694 01:02:26,876 --> 01:02:28,343 Come on, lift it up, Mr. Loomis! 695 01:02:28,345 --> 01:02:30,378 A little more... That's good. 696 01:03:11,521 --> 01:03:13,789 I saw that. 697 01:03:14,792 --> 01:03:16,091 I meant to do that. 698 01:03:16,093 --> 01:03:18,260 No, you didn't. 699 01:03:18,262 --> 01:03:21,062 Yes, I did. 700 01:04:18,588 --> 01:04:23,024 We should get a tarp. 701 01:04:23,026 --> 01:04:26,394 At least until we know what we want to do with it. 702 01:04:26,396 --> 01:04:29,064 Would you like to take a walk? 703 01:04:32,568 --> 01:04:34,369 Yeah, my daddy 704 01:04:34,371 --> 01:04:36,571 dabbled in preaching too. Oh, yeah? 705 01:04:36,573 --> 01:04:39,241 I think he liked the women and liquor more, though. 706 01:04:39,243 --> 01:04:43,311 I went from going to church every day to never going at all. 707 01:04:43,313 --> 01:04:46,581 But, uh... it'll never leave you. 708 01:04:48,451 --> 01:04:51,219 Why were you okay with taking the chapel down? 709 01:04:51,221 --> 01:04:54,155 I know why John was. I mean... 710 01:04:54,157 --> 01:04:58,093 he's not religious, but... That church... 711 01:04:58,095 --> 01:05:01,029 It was only holy because of what you brought to it. 712 01:05:03,232 --> 01:05:06,301 That can't be taken down. 713 01:05:06,303 --> 01:05:08,503 That's a nice way of looking at it. 714 01:05:08,505 --> 01:05:10,171 That's the truth. 715 01:05:13,109 --> 01:05:14,342 Thank you. 716 01:05:16,479 --> 01:05:19,080 Do you talk about your belief with Mr. Loomis? 717 01:05:19,082 --> 01:05:20,615 No. 718 01:05:22,551 --> 01:05:25,287 He doesn't, like, try to make me stop or anything. 719 01:05:25,289 --> 01:05:28,556 It's just... just not something that we share. 720 01:05:31,027 --> 01:05:32,494 But that's okay. 721 01:05:34,263 --> 01:05:37,532 And what does he say about what happened out there? 722 01:05:37,534 --> 01:05:40,068 Oh, you know, just... 723 01:05:42,438 --> 01:05:45,006 You haven't really talked about it? 724 01:05:45,008 --> 01:05:47,175 Well, not really, no. 725 01:05:47,177 --> 01:05:49,210 What do you think? 726 01:05:55,051 --> 01:06:00,355 I think He has a plan... 727 01:06:00,357 --> 01:06:03,325 and all three of us are part of it somehow. 728 01:06:03,327 --> 01:06:06,494 But it was us believers, don't you think? 729 01:06:09,365 --> 01:06:11,433 Just like this valley... Why it survived, 730 01:06:11,435 --> 01:06:14,369 why you and I did... Because we have faith. 731 01:06:14,371 --> 01:06:17,505 What if you don't have faith? 732 01:06:17,507 --> 01:06:20,342 You have to. 733 01:06:20,344 --> 01:06:22,310 Not everybody does. 734 01:06:22,312 --> 01:06:25,113 You have to. 735 01:06:25,115 --> 01:06:27,315 It's the only way you'll survive. 736 01:06:34,724 --> 01:06:37,559 Hey! 737 01:06:37,561 --> 01:06:39,661 Look at this! 738 01:06:41,163 --> 01:06:44,265 Well, it sure looks like a wheel. 739 01:06:44,267 --> 01:06:47,002 John, it's amazing. 740 01:06:47,004 --> 01:06:49,070 It's gonna work. 741 01:07:02,051 --> 01:07:03,618 Hey. 742 01:07:03,620 --> 01:07:05,453 Yeah, um... I wanted to 743 01:07:05,455 --> 01:07:07,322 talk to you about something. Come here. 744 01:07:07,324 --> 01:07:09,257 Okay. 745 01:07:10,727 --> 01:07:15,530 So, um, how do I say this? 746 01:07:15,532 --> 01:07:19,734 I've seen the way that you and Caleb look at each other, okay? 747 01:07:19,736 --> 01:07:25,807 And, um, I wanted you to know that it's okay, all right? 748 01:07:25,809 --> 01:07:27,776 - I don't want... - What do you mean? 749 01:07:27,778 --> 01:07:29,244 No, no, no, no, no, no, 750 01:07:29,246 --> 01:07:31,413 I wanted to tell you I'm fine, okay? 751 01:07:31,415 --> 01:07:32,714 I'm good with it. 752 01:07:32,716 --> 01:07:36,351 You got to... You got to explore, okay? 753 01:07:36,353 --> 01:07:38,353 I don't feel the need to explore. 754 01:07:38,355 --> 01:07:40,422 I'm not gonna stand in your way is what I'm saying, 755 01:07:40,424 --> 01:07:42,524 - okay? - What? 756 01:07:42,526 --> 01:07:44,826 Why are you saying this? 757 01:07:44,828 --> 01:07:46,461 Because I... 758 01:07:46,463 --> 01:07:48,363 Because I went for a walk with him today? 759 01:07:48,365 --> 01:07:50,198 It has nothing to do with the walk. 760 01:07:50,200 --> 01:07:52,634 If you need to figure it out, figure it out. 761 01:07:52,636 --> 01:07:54,502 I don't have anything I need to figure out. 762 01:07:54,504 --> 01:07:58,339 I'm just letting you know it's fine, okay? 763 01:07:58,341 --> 01:07:59,507 It's fine. It's good. 764 01:07:59,509 --> 01:08:01,076 You all be white people together. 765 01:08:01,078 --> 01:08:03,211 That's fine, okay? 766 01:08:52,895 --> 01:08:54,796 Thank you. 767 01:09:02,505 --> 01:09:05,473 He tell you about that town, Anson? 768 01:09:05,475 --> 01:09:08,276 Yeah, by the Gulf. Do you believe him? 769 01:09:08,278 --> 01:09:10,745 No, I don't see how that could be possible. 770 01:10:05,435 --> 01:10:07,535 Good work. 771 01:10:07,537 --> 01:10:09,571 To work. 772 01:10:12,576 --> 01:10:14,242 Tell you the number on your head? 773 01:10:14,244 --> 01:10:16,411 Right, you have to guess. 774 01:10:16,413 --> 01:10:19,314 What card is on my head? 775 01:10:19,316 --> 01:10:21,416 I think it's the 7 of Hearts. 776 01:10:21,418 --> 01:10:23,251 Oh! 777 01:10:23,253 --> 01:10:25,386 No, wait, never mind... That wasn't right. 778 01:10:27,891 --> 01:10:29,991 What's the other one? That may be... kick. 779 01:10:34,831 --> 01:10:36,664 Oh, sure, it's just easy like that. 780 01:10:36,666 --> 01:10:38,600 Yeah, like that. 781 01:10:38,602 --> 01:10:41,436 I don't know what to do with my arms. 782 01:11:06,563 --> 01:11:08,029 Y'all want to play a game? 783 01:11:08,031 --> 01:11:09,631 - Mm-hmm. - All right. 784 01:11:09,633 --> 01:11:12,900 All right, each of us has to find the bottle. 785 01:11:12,902 --> 01:11:14,535 - All right. - All right? 786 01:11:17,406 --> 01:11:20,041 Find the bottle. 787 01:11:22,379 --> 01:11:24,345 Who's going first? 788 01:11:24,347 --> 01:11:26,547 Mr. Loomis? 789 01:11:26,549 --> 01:11:28,816 I don't know... I don't know if I can. 790 01:11:28,818 --> 01:11:31,919 You can do it. Come on, John. 791 01:11:31,921 --> 01:11:33,488 Come on! 792 01:11:33,490 --> 01:11:35,056 - All right. Bye! - Go! 793 01:11:46,001 --> 01:11:49,437 I can't... I can't find it. 794 01:11:50,739 --> 01:11:52,507 Your turn, Ann. 795 01:12:04,620 --> 01:12:07,322 I found the bottle, but I... 796 01:12:07,324 --> 01:12:09,524 I dropped it coming back up. 797 01:12:09,526 --> 01:12:11,559 I don't believe you. 798 01:12:11,561 --> 01:12:12,960 - I did! - Come on! 799 01:12:12,962 --> 01:12:15,029 - I did! - You got to go again. 800 01:12:15,031 --> 01:12:16,898 I'll check on you. Come on. 801 01:12:59,441 --> 01:13:01,676 I'm getting cold. 802 01:13:09,585 --> 01:13:11,686 Let's go in. 803 01:13:17,459 --> 01:13:19,694 Ann? 804 01:13:19,696 --> 01:13:21,129 Ann. 805 01:13:24,133 --> 01:13:25,500 Hey. 806 01:13:33,108 --> 01:13:35,410 I love you. 807 01:13:38,715 --> 01:13:41,816 - Really? - I do. 808 01:13:41,818 --> 01:13:43,951 I do. 809 01:14:19,121 --> 01:14:20,988 John? 810 01:14:20,990 --> 01:14:23,558 Hmm. 811 01:14:23,560 --> 01:14:25,226 John? 812 01:16:42,331 --> 01:16:44,231 Hey. 813 01:17:05,287 --> 01:17:07,154 Caleb up yet? 814 01:17:07,156 --> 01:17:09,357 I don't know. 815 01:17:26,308 --> 01:17:27,742 Mr. Loomis. 816 01:17:27,744 --> 01:17:29,110 Caleb. 817 01:17:29,112 --> 01:17:30,845 Oh, and y'all still even have coffee 818 01:17:30,847 --> 01:17:32,813 - for the hangovers. - That's right. 819 01:17:36,318 --> 01:17:38,219 - Morning. - Morning. 820 01:17:52,401 --> 01:17:53,834 Y'all get started. 821 01:17:53,836 --> 01:17:56,237 I'm just gonna go to the restroom. 822 01:18:03,979 --> 01:18:06,881 It's a beautiful day. 823 01:18:13,755 --> 01:18:16,290 Amen. 824 01:18:22,030 --> 01:18:24,031 What's on the agenda? 825 01:18:30,439 --> 01:18:33,708 Hey, man, I'm all yours. 826 01:18:33,710 --> 01:18:38,212 Whatever you need from me, put me to work. 827 01:18:38,214 --> 01:18:41,048 Well, let me see. 828 01:18:41,050 --> 01:18:44,185 I need to put the finishing touches on the wheel. 829 01:18:44,187 --> 01:18:45,986 Mm. 830 01:18:45,988 --> 01:18:47,455 Take it down to the creek. 831 01:18:47,457 --> 01:18:50,424 Let's get started straight after breakfast. 832 01:19:06,875 --> 01:19:11,445 Caleb, I got to say something. 833 01:19:11,447 --> 01:19:14,415 She's a special girl. 834 01:19:14,417 --> 01:19:16,383 She sure is, sir. 835 01:19:16,385 --> 01:19:18,886 It's funny. It took you... 836 01:19:18,888 --> 01:19:21,355 to make me realize that. 837 01:19:25,360 --> 01:19:27,495 You wish I'd never come? 838 01:19:32,534 --> 01:19:35,136 No. 839 01:19:35,138 --> 01:19:36,871 If you weren't here, 840 01:19:36,873 --> 01:19:40,174 we wouldn't be so close to finishing the wheel, 841 01:19:40,176 --> 01:19:42,309 moving forward, getting electricity. 842 01:19:51,019 --> 01:19:54,555 Truth is, though, 843 01:19:54,557 --> 01:19:57,958 you were never a threat to me, Caleb. 844 01:19:57,960 --> 01:20:01,061 I mean, I... 845 01:20:01,063 --> 01:20:03,397 I told Ann to do whatever was necessary 846 01:20:03,399 --> 01:20:06,167 to keep you from leaving. 847 01:20:11,039 --> 01:20:13,107 All right. 848 01:20:21,583 --> 01:20:23,517 It's funny? 849 01:20:26,488 --> 01:20:28,956 Oh, I don't believe you, sir. 850 01:20:28,958 --> 01:20:31,158 Jealousy doesn't suit you. 851 01:20:33,428 --> 01:20:35,963 What about Anson? 852 01:20:35,965 --> 01:20:37,565 I don't know, sir. 853 01:20:37,567 --> 01:20:42,536 Like you said, there's probably nothing down there anyway. 854 01:21:07,063 --> 01:21:08,329 Yeah! 855 01:21:10,498 --> 01:21:13,334 Yeah! 856 01:21:13,336 --> 01:21:14,935 Whoo! 857 01:21:47,402 --> 01:21:51,205 You good? 858 01:21:51,207 --> 01:21:54,308 Yeah, we're good. 859 01:22:04,920 --> 01:22:07,021 - Hey! - Ah! 860 01:22:07,023 --> 01:22:11,025 Hey! Uhh... 861 01:22:43,058 --> 01:22:45,192 Hey. 862 01:22:49,164 --> 01:22:52,166 Wanna have a drink with me, please? 863 01:22:52,168 --> 01:22:55,035 No, I'm fine. 864 01:22:55,037 --> 01:22:56,303 John. 865 01:23:00,041 --> 01:23:02,076 I'm sorry. 866 01:23:06,648 --> 01:23:09,149 I don't know how any of this happened. 867 01:23:09,151 --> 01:23:10,617 It just... 868 01:23:10,619 --> 01:23:13,020 - It's okay. - No, we're... it's... 869 01:23:13,022 --> 01:23:14,321 It's not okay. 870 01:23:14,323 --> 01:23:17,491 It's not. I want to talk about it. 871 01:23:21,696 --> 01:23:26,734 I... it was... it was... 872 01:23:26,736 --> 01:23:28,335 It was a really confusing night. 873 01:23:28,337 --> 01:23:31,105 I didn't... That's not an excuse. 874 01:23:31,107 --> 01:23:36,677 I'm just saying that... He's gone, Ann. 875 01:23:36,679 --> 01:23:38,712 Caleb. 876 01:23:41,649 --> 01:23:43,717 He left. 877 01:23:48,189 --> 01:23:49,623 Left where? 878 01:23:49,625 --> 01:23:52,126 To Anson. 879 01:23:55,430 --> 01:23:57,731 Took the safe suit. 880 01:23:59,300 --> 01:24:03,237 Said you were welcome to anything of his. 881 01:24:06,374 --> 01:24:08,742 - Oh... - I'm sorry. 882 01:24:08,766 --> 01:24:24,766 Hope it helped -> bozxphd