1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:34,049 --> 00:00:36,152 (CLOCK TICKING) 3 00:00:37,754 --> 00:00:38,855 They're late. 4 00:00:47,829 --> 00:00:49,733 (TRAIN HORN BLARING) 5 00:00:55,138 --> 00:00:56,505 (ENGINE STARTS) 6 00:01:27,571 --> 00:01:29,506 (ENGINE REVVING) 7 00:01:57,267 --> 00:01:58,332 Brenda, we're coming up behind. 8 00:01:58,334 --> 00:01:59,666 Keep 'em busy. 9 00:01:59,668 --> 00:02:00,669 Hang on! 10 00:02:10,812 --> 00:02:12,011 (LAUGHS) 11 00:02:12,013 --> 00:02:13,282 Call it in! 12 00:02:14,350 --> 00:02:15,415 Transport zero-one-niner, 13 00:02:15,417 --> 00:02:16,784 we got trouble on the rail line. 14 00:02:16,786 --> 00:02:19,619 Mile 23, send backup! Send backup! 15 00:02:19,621 --> 00:02:21,590 PILOT: Roger that. On our way. 16 00:02:36,204 --> 00:02:38,407 This is crazy, Thomas! 17 00:02:42,178 --> 00:02:43,380 JORGE: Whoa! 18 00:02:47,882 --> 00:02:48,885 Hang on. 19 00:03:00,029 --> 00:03:01,564 THOMAS: Get me closer! 20 00:03:15,445 --> 00:03:16,645 Come on, Vince! 21 00:03:24,953 --> 00:03:25,954 (GRUNTS) 22 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 Vince! 23 00:03:33,929 --> 00:03:34,998 Jump! 24 00:03:44,106 --> 00:03:45,374 (GRUNTING) 25 00:03:49,111 --> 00:03:50,480 Shit! 26 00:03:50,846 --> 00:03:51,981 Let's go! 27 00:03:52,714 --> 00:03:55,084 Hey! Berg! 28 00:04:00,789 --> 00:04:02,757 PILOT: Zero-one-niner, be advised. 29 00:04:02,759 --> 00:04:04,590 You've taken on boarders at the rear. 30 00:04:04,592 --> 00:04:06,729 We're engaging the truck now. 31 00:04:09,231 --> 00:04:11,698 Hey, Brenda, you got company! 32 00:04:11,700 --> 00:04:12,832 Go, go, go! 33 00:04:12,834 --> 00:04:14,103 Open fire. 34 00:04:15,805 --> 00:04:16,805 JORGE: Watch out! 35 00:04:18,808 --> 00:04:19,808 Holy shit! 36 00:04:27,849 --> 00:04:30,587 Thomas, you're on your own. Don't die. 37 00:04:32,221 --> 00:04:33,423 Good luck! 38 00:04:34,522 --> 00:04:35,991 We gotta move. Come on! 39 00:04:57,678 --> 00:05:00,616 GUARD: Go, go! You heard him! 40 00:05:06,923 --> 00:05:08,558 Give me the bag! 41 00:05:20,469 --> 00:05:21,770 GUARD: Shoot! 42 00:05:23,906 --> 00:05:25,207 Get down! Get down! 43 00:05:25,940 --> 00:05:26,942 Vince? 44 00:05:29,510 --> 00:05:31,611 We're set! Cover your ass! 45 00:05:31,613 --> 00:05:32,981 GUARD: Go, go, go! 46 00:05:34,250 --> 00:05:35,452 VINCE: Take cover! 47 00:05:36,452 --> 00:05:37,754 GUARD: Come on! Let's go! Let's go! 48 00:05:51,800 --> 00:05:54,036 GUARD: We lost the rear five. Stop the train! 49 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 (WHISTLES) 50 00:06:11,387 --> 00:06:13,453 Newt! 51 00:06:13,455 --> 00:06:15,257 All right, come on, let's go. Come on! 52 00:06:22,098 --> 00:06:23,099 Minho! 53 00:06:24,000 --> 00:06:25,632 (ALL SHOUTING) 54 00:06:25,634 --> 00:06:27,770 THOMAS: (MUFFLED) Minho, can you hear me? 55 00:06:28,236 --> 00:06:29,873 (YELLING) 56 00:06:35,010 --> 00:06:36,078 This one. This one! 57 00:06:41,851 --> 00:06:42,918 Oh, shit! 58 00:06:44,252 --> 00:06:45,622 It's gonna be close. 59 00:06:57,399 --> 00:06:58,866 Hello! 60 00:06:58,868 --> 00:07:00,269 (WHOOPING) 61 00:07:01,036 --> 00:07:02,638 Squirrelly bastard. 62 00:07:06,108 --> 00:07:07,877 We got 'em! We got 'em! 63 00:07:21,990 --> 00:07:25,260 PILOT: Step out of the vehicle with your hands up. 64 00:07:29,164 --> 00:07:30,232 GUARD: Let's go, boys. 65 00:07:39,875 --> 00:07:41,978 Stop right there. Don't move. 66 00:07:45,279 --> 00:07:47,583 I said freeze, asshole! 67 00:07:48,517 --> 00:07:50,118 Whatever you say, hermano. 68 00:07:54,256 --> 00:07:55,422 (GUARDS SHOUTING) 69 00:07:55,424 --> 00:07:56,659 GUARD: Hold him back! 70 00:07:58,560 --> 00:08:00,262 Y'all don't wanna do that now. 71 00:08:01,564 --> 00:08:02,797 Hey, Fry. 72 00:08:02,799 --> 00:08:04,701 Good to see you guys. Go on, back up. 73 00:08:05,666 --> 00:08:07,202 BRENDA: Uh-uh-uh! 74 00:08:10,305 --> 00:08:11,306 Hi. 75 00:08:21,783 --> 00:08:23,616 Newt, how you doing? 76 00:08:23,618 --> 00:08:24,988 Don't rush me. 77 00:08:31,594 --> 00:08:32,795 Shit! 78 00:08:37,700 --> 00:08:39,199 Newt, get up here. 79 00:08:39,201 --> 00:08:40,268 NEWT: Almost there. 80 00:08:49,978 --> 00:08:51,410 Newt, go! 81 00:08:51,412 --> 00:08:52,648 (BULLETS RICOCHETING) 82 00:08:56,852 --> 00:08:58,788 - Where the hell are they? - I don't know! 83 00:09:00,789 --> 00:09:02,425 Go! There's too many of them! 84 00:09:15,871 --> 00:09:17,707 All right, boys, we're here! 85 00:09:24,246 --> 00:09:25,314 Keep moving! 86 00:09:29,318 --> 00:09:31,120 - THOMAS: Come on! - NEWT: Lower! 87 00:09:36,658 --> 00:09:38,058 (GRUNTING) 88 00:09:38,060 --> 00:09:39,061 GUARD: Cover me! 89 00:09:45,666 --> 00:09:46,799 Go, go! 90 00:09:46,801 --> 00:09:48,367 All right, we're clear! 91 00:09:48,369 --> 00:09:49,805 Okay, we're going up. 92 00:09:51,806 --> 00:09:54,042 Vince, get up here! 93 00:09:58,281 --> 00:09:59,315 THOMAS: Now, Vince! 94 00:10:16,531 --> 00:10:17,800 - Yeah! - Whoo! 95 00:10:18,767 --> 00:10:20,833 (LAUGHING AND WHOOPING) 96 00:10:20,835 --> 00:10:22,839 We're going home, baby! 97 00:10:24,339 --> 00:10:25,706 THOMAS: Yeah! 98 00:10:25,708 --> 00:10:27,310 NEWT: All right, guys! Good job. Whoo! 99 00:10:30,879 --> 00:10:32,180 THOMAS: Yeah! 100 00:10:59,374 --> 00:11:00,707 Aris. 101 00:11:00,709 --> 00:11:02,875 Hey, you guys okay? 102 00:11:02,877 --> 00:11:04,079 Yeah, we're fine. 103 00:11:05,147 --> 00:11:06,148 Jesus. 104 00:11:09,318 --> 00:11:11,251 There you are. Oh, God! 105 00:11:11,253 --> 00:11:14,053 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 106 00:11:14,055 --> 00:11:15,324 HARRIET: I need the bolt cutters. 107 00:11:21,531 --> 00:11:22,662 Are you okay? 108 00:11:22,664 --> 00:11:24,233 GIRL: I'm fine. How are you? 109 00:11:29,472 --> 00:11:30,573 He's not here. 110 00:11:40,616 --> 00:11:42,683 BOY: I'll take one. 111 00:11:42,685 --> 00:11:45,217 WOMAN: Come on down. You're safe here. 112 00:11:45,219 --> 00:11:46,986 MAN: Need medical attention, move to your left. 113 00:11:46,988 --> 00:11:48,255 BOY: I need first aid. 114 00:11:48,257 --> 00:11:49,956 WOMAN: Right this way, guys. Come on down here. 115 00:11:49,958 --> 00:11:51,158 VINCE: Come on in, guys! 116 00:11:51,160 --> 00:11:53,195 MAN: Okay, guys, over here! 117 00:11:53,929 --> 00:11:55,832 VINCE: All right, listen up. 118 00:11:57,632 --> 00:11:59,368 I know you've all been through hell. 119 00:12:00,735 --> 00:12:03,038 I wish I could say our troubles are over. 120 00:12:04,272 --> 00:12:06,007 But we're not through this yet. 121 00:12:08,544 --> 00:12:11,113 WICKED's still out there. They're not giving up. 122 00:12:13,549 --> 00:12:16,281 'Cause you got something they want. 123 00:12:16,283 --> 00:12:18,452 They took you because you're immune 124 00:12:18,454 --> 00:12:22,154 to a plague that's wiping out the human race. 125 00:12:22,156 --> 00:12:25,360 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 126 00:12:26,528 --> 00:12:27,963 Well, I don't. 127 00:12:29,031 --> 00:12:30,930 So in two days, 128 00:12:30,932 --> 00:12:33,667 when we get this tub of rust seaworthy, 129 00:12:33,669 --> 00:12:35,401 we're getting the hell outta here. 130 00:12:35,403 --> 00:12:36,270 We're gonna go to a place 131 00:12:36,272 --> 00:12:38,472 where WICKED will never find you. 132 00:12:38,474 --> 00:12:40,774 A place you can start over. 133 00:12:40,776 --> 00:12:42,377 A place you can call home. 134 00:12:43,512 --> 00:12:45,444 - VINCE: Are you with me? - (CROWD CHEERING)t 135 00:12:45,446 --> 00:12:46,545 JORGE: (GRUNTS) Come on. 136 00:12:46,547 --> 00:12:48,182 VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work. 137 00:12:48,184 --> 00:12:49,649 Come on, I need some volunteers. 138 00:12:49,651 --> 00:12:51,050 Let's go. 139 00:12:51,052 --> 00:12:52,919 Let's get to work. 140 00:12:52,921 --> 00:12:56,590 Let's get these crates on the boat. 141 00:12:56,592 --> 00:12:59,393 We got two days before we leave. 142 00:12:59,395 --> 00:13:01,664 All right. Give me a hand up here. 143 00:13:08,771 --> 00:13:10,470 May I help you? 144 00:13:10,472 --> 00:13:12,405 It looks good. 145 00:13:12,407 --> 00:13:14,173 How you feeling? 146 00:13:14,175 --> 00:13:15,308 Awesome. 147 00:13:15,310 --> 00:13:16,308 I was just asking. 148 00:13:16,310 --> 00:13:18,010 I know, I know, you're just asking. 149 00:13:18,012 --> 00:13:19,514 Everybody's just asking. 150 00:13:21,248 --> 00:13:22,716 Don't worry. When I Crank out, 151 00:13:22,718 --> 00:13:24,985 you'll be the first to know, okay? 152 00:13:24,987 --> 00:13:26,255 (GRUNTING IN PAIN) 153 00:13:30,092 --> 00:13:31,460 HARRIET: Here, drink this. 154 00:13:38,333 --> 00:13:40,303 Took you guys long enough to rescue us. 155 00:13:41,235 --> 00:13:42,971 It's good to see you, too, bud. 156 00:13:45,474 --> 00:13:47,374 So what happened? 157 00:13:47,376 --> 00:13:49,074 I fought back. 158 00:13:49,076 --> 00:13:50,612 Tried to, anyway. 159 00:13:51,379 --> 00:13:53,646 You're lucky you found us at all. 160 00:13:53,648 --> 00:13:55,548 They had us on the move a lot. 161 00:13:55,550 --> 00:13:58,251 It felt like something big was happening. 162 00:13:58,253 --> 00:14:00,156 Any idea where they were heading? 163 00:14:02,023 --> 00:14:04,058 All I know is 164 00:14:04,060 --> 00:14:05,962 they kept talking about a city. 165 00:14:10,331 --> 00:14:12,765 I didn't think there were any cities left. 166 00:14:12,767 --> 00:14:14,170 BRENDA: That's because there aren't. 167 00:14:15,036 --> 00:14:16,705 Not still standing, anyway. 168 00:14:18,739 --> 00:14:21,173 Okay, wait. What about Minho? 169 00:14:21,175 --> 00:14:22,711 Why wasn't he on the train? 170 00:14:29,184 --> 00:14:31,087 I'm sorry, Thomas. 171 00:14:34,256 --> 00:14:35,424 He was. 172 00:14:40,328 --> 00:14:42,462 They got 40, maybe 50 kids. 173 00:14:42,464 --> 00:14:44,063 We're still compiling an official count, 174 00:14:44,065 --> 00:14:45,198 but the pilot got a good look. 175 00:14:45,200 --> 00:14:46,533 He thinks it was them. 176 00:14:46,535 --> 00:14:48,034 Of course it was them. 177 00:14:48,036 --> 00:14:49,836 What about the Berg? 178 00:14:49,838 --> 00:14:51,037 We tracked it a few miles. 179 00:14:51,039 --> 00:14:52,337 But someone must have known about the locator. 180 00:14:52,339 --> 00:14:53,707 They're totally off the grid. 181 00:14:53,709 --> 00:14:55,044 GUARD: Move it, Immunes. 182 00:14:56,711 --> 00:14:57,779 GUARD: C22. 183 00:15:00,583 --> 00:15:02,015 B9. 184 00:15:02,017 --> 00:15:03,183 We're searching the area, 185 00:15:03,185 --> 00:15:06,586 but they're probably long gone by now. 186 00:15:06,588 --> 00:15:08,656 Oh, no, they're not going anywhere. 187 00:15:12,294 --> 00:15:14,363 He didn't get what he really wanted. 188 00:15:15,063 --> 00:15:16,565 (HELICOPTER HOVERING) 189 00:15:18,999 --> 00:15:20,469 THOMAS: There, that's it. 190 00:15:21,336 --> 00:15:22,704 It's a few hundred miles. 191 00:15:23,638 --> 00:15:24,703 Based on the railways, 192 00:15:24,705 --> 00:15:25,639 everything that Aris told us, 193 00:15:25,641 --> 00:15:27,406 that's gotta be where they're headed. 194 00:15:27,408 --> 00:15:29,875 That's where they're taking Minho. 195 00:15:29,877 --> 00:15:32,044 We take everyone who can fight. 196 00:15:32,046 --> 00:15:34,047 Follow the roads where we can. 197 00:15:34,049 --> 00:15:36,316 We can make it back within a week. 198 00:15:36,318 --> 00:15:37,386 A week? 199 00:15:38,252 --> 00:15:40,522 It took us six months to get here. 200 00:15:41,355 --> 00:15:44,124 We got over 100 kids here now. 201 00:15:44,126 --> 00:15:45,958 We can't just hang out here forever 202 00:15:45,960 --> 00:15:47,827 after what we just pulled. 203 00:15:47,829 --> 00:15:49,261 You wanna wander off 204 00:15:49,263 --> 00:15:50,797 to some random point on the map. 205 00:15:50,799 --> 00:15:52,064 You don't even know what's there. 206 00:15:52,066 --> 00:15:53,601 JORGE: I do. 207 00:15:54,637 --> 00:15:56,238 It's been a few years, 208 00:15:57,573 --> 00:15:58,741 but I've been there. 209 00:16:00,810 --> 00:16:02,178 The Last City. 210 00:16:03,078 --> 00:16:05,412 That's what WICKED called it. 211 00:16:05,414 --> 00:16:07,616 It was their whole base of operations. 212 00:16:09,283 --> 00:16:12,117 If that city is still standing, 213 00:16:12,119 --> 00:16:14,489 that's the last place you wanna go, hermano. 214 00:16:16,123 --> 00:16:17,826 That's the lion's den. 215 00:16:18,993 --> 00:16:20,561 It's nothing we haven't done before. 216 00:16:20,563 --> 00:16:22,129 VINCE: Yeah, with months of planning, 217 00:16:22,131 --> 00:16:25,163 and reliable information, the element of surprise, 218 00:16:25,165 --> 00:16:26,365 none of which we have now. 219 00:16:26,367 --> 00:16:27,734 Vince, I've thought this through. 220 00:16:27,736 --> 00:16:28,634 Would you just hear me out? 221 00:16:28,636 --> 00:16:30,003 The last time we went off half-cocked... 222 00:16:30,005 --> 00:16:31,638 I lost everything. 223 00:16:31,640 --> 00:16:32,807 You remember that? 224 00:16:37,978 --> 00:16:40,479 Look, I know it's Minho. All right? 225 00:16:40,481 --> 00:16:42,349 But you can't ask me to put those kids 226 00:16:42,351 --> 00:16:43,853 on the line for one man. 227 00:16:45,754 --> 00:16:47,490 I won't do it. 228 00:16:48,257 --> 00:16:50,622 (STATIC ON RADIO) 229 00:16:50,624 --> 00:16:52,792 GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now. 230 00:16:52,794 --> 00:16:55,061 (WARBLED VOICES ON RADIO) 231 00:16:55,063 --> 00:16:56,662 A is completed. 232 00:16:56,664 --> 00:16:58,666 Scanning B-sector now. 233 00:17:00,334 --> 00:17:01,701 Shit. Hit the lights. 234 00:17:01,703 --> 00:17:02,837 Let's go, let's go! 235 00:17:05,841 --> 00:17:07,543 (GENERATOR WINDING DOWN) 236 00:17:13,748 --> 00:17:15,750 (BERG HOVERING IN DISTANCE) 237 00:17:20,988 --> 00:17:24,160 VINCE: Jeez, they're getting close. 238 00:17:27,563 --> 00:17:28,631 You're right. 239 00:17:29,698 --> 00:17:30,865 We can't stay here. 240 00:18:10,372 --> 00:18:12,474 NEWT: Where do you think you're going then? 241 00:18:15,876 --> 00:18:18,076 (SIGHS) Newt... 242 00:18:18,078 --> 00:18:19,347 Don't be a twat about it. 243 00:18:20,615 --> 00:18:21,783 I'm already in. 244 00:18:22,817 --> 00:18:24,316 Come on. 245 00:18:24,318 --> 00:18:27,187 No. No, not this time. 246 00:18:27,189 --> 00:18:28,287 Look, 247 00:18:28,289 --> 00:18:29,488 even if we find Minho, 248 00:18:29,490 --> 00:18:31,792 there's no guarantee we make it back from this. 249 00:18:31,794 --> 00:18:34,530 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 250 00:18:37,899 --> 00:18:38,968 (SCOFFS) 251 00:18:41,402 --> 00:18:44,137 Well, we started this together. 252 00:18:44,139 --> 00:18:46,742 May as well end it that way, too. 253 00:18:49,210 --> 00:18:50,411 Okay. 254 00:18:51,912 --> 00:18:53,615 Let's go get him back. 255 00:19:37,092 --> 00:19:38,294 No. 256 00:20:30,144 --> 00:20:32,381 (METALLIC CLANGING IN DISTANCE) 257 00:20:38,953 --> 00:20:39,954 Hey! 258 00:20:48,595 --> 00:20:49,597 Hey! 259 00:20:50,465 --> 00:20:52,666 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 260 00:20:52,668 --> 00:20:55,704 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 261 00:21:11,018 --> 00:21:13,020 (GATE OPENING) 262 00:21:19,259 --> 00:21:20,461 (GRIEVER GRUNTING) 263 00:21:21,095 --> 00:21:22,131 (GRIEVER HISSES) 264 00:21:24,297 --> 00:21:25,666 (PANTING) 265 00:21:34,709 --> 00:21:36,141 WOMAN: (MUFFLED) How's he doing? 266 00:21:36,143 --> 00:21:37,880 DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong. 267 00:21:49,324 --> 00:21:50,825 Oh, shit! 268 00:21:58,732 --> 00:21:59,734 (GRUNTS) 269 00:22:02,870 --> 00:22:04,039 (YELLING) 270 00:22:07,275 --> 00:22:08,610 (GRUNTING) 271 00:22:09,378 --> 00:22:11,647 (METALLIC CLANGING) 272 00:22:15,917 --> 00:22:17,052 (HISSING) 273 00:22:43,074 --> 00:22:43,142 (ROARS) 274 00:22:43,144 --> 00:22:44,877 (SHOUTING) 275 00:22:44,879 --> 00:22:46,180 No! No! 276 00:23:00,996 --> 00:23:02,498 (GROANING) 277 00:23:13,575 --> 00:23:15,440 It's not as effective as the maze, 278 00:23:15,442 --> 00:23:17,576 but it seems to be working. 279 00:23:17,578 --> 00:23:19,579 AVA: It's promising. 280 00:23:19,581 --> 00:23:22,284 But we'll need a larger sample to work with. 281 00:23:23,617 --> 00:23:25,553 DOCTOR: All right. 282 00:23:26,286 --> 00:23:27,655 Carry on. 283 00:23:29,690 --> 00:23:31,660 (MACHINE WHIRRING) 284 00:23:34,194 --> 00:23:36,129 (MINHO PANTING) 285 00:23:36,131 --> 00:23:37,699 (MINHO GRUNTING) 286 00:23:41,902 --> 00:23:43,204 (PANTING) 287 00:23:44,538 --> 00:23:45,740 (YELLS) 288 00:23:48,176 --> 00:23:50,208 MINHO: No! No! 289 00:23:50,210 --> 00:23:51,779 (MINHO SCREAMING) 290 00:24:57,312 --> 00:24:59,615 You want us to go in there? 291 00:25:05,687 --> 00:25:07,652 I don't wanna come across as too negative, 292 00:25:07,654 --> 00:25:08,720 but if I was a Crank, 293 00:25:08,722 --> 00:25:11,058 that's exactly where I would be. 294 00:25:12,826 --> 00:25:15,296 I don't think we have much of a choice. 295 00:25:23,938 --> 00:25:26,041 All right. I get shotgun. 296 00:25:45,293 --> 00:25:46,828 FRYPAN: Well, here we go. 297 00:25:51,065 --> 00:25:53,267 Yeah, just take it nice and slow. 298 00:26:01,342 --> 00:26:03,411 Whoa, whoa, whoa! 299 00:26:09,417 --> 00:26:11,353 (GAGGING) 300 00:26:13,854 --> 00:26:17,022 It's okay. It's just one, 301 00:26:17,024 --> 00:26:19,592 so take it slow, go around him. 302 00:26:19,594 --> 00:26:21,361 We'll be fine. 303 00:26:21,363 --> 00:26:22,730 Take it slow. 304 00:26:23,664 --> 00:26:25,099 Take it slow. 305 00:26:32,774 --> 00:26:35,142 - (GASPS) - WOMAN: Please. 306 00:26:35,642 --> 00:26:36,775 Please. 307 00:26:36,777 --> 00:26:38,180 (BREATHING HEAVILY) 308 00:26:41,282 --> 00:26:42,484 Help me. 309 00:26:43,384 --> 00:26:44,917 - Please. - (WINDOW THUDS) 310 00:26:44,919 --> 00:26:47,085 - Please! Let me in. - (JABBERING) 311 00:26:47,087 --> 00:26:49,688 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 312 00:26:49,690 --> 00:26:51,290 - You need to go right now! - Why won't you open it? 313 00:26:51,292 --> 00:26:52,624 - Just floor it, Fry! - (CRANKS SCREECHING) 314 00:26:52,626 --> 00:26:54,161 - Hold on! - Floor it! Come on! 315 00:27:00,235 --> 00:27:01,236 Whoa, whoa, whoa! 316 00:27:05,573 --> 00:27:07,843 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 317 00:27:10,545 --> 00:27:11,979 Go. 318 00:27:17,351 --> 00:27:18,453 Hang on! 319 00:27:20,354 --> 00:27:21,355 Oh, God. 320 00:27:22,823 --> 00:27:24,325 Frypan, watch out! 321 00:27:31,900 --> 00:27:33,401 (ALL COUGHING) 322 00:27:36,371 --> 00:27:37,405 THOMAS: Everyone okay? 323 00:27:38,273 --> 00:27:39,440 FRYPAN: My hand. 324 00:27:40,374 --> 00:27:41,607 (ENGINE STOPS) 325 00:27:41,609 --> 00:27:42,844 My hand. 326 00:27:45,912 --> 00:27:47,281 THOMAS: Fry, cover your eyes. 327 00:27:50,017 --> 00:27:51,984 Oh, shit. You okay, man? 328 00:27:51,986 --> 00:27:54,089 - NEWT: Yeah. You all right? - FRYPAN: Shit, my hand. 329 00:27:54,922 --> 00:27:57,057 Wait! Thomas! 330 00:28:00,295 --> 00:28:01,761 Thomas, the door! 331 00:28:01,763 --> 00:28:03,799 Can you get out? 332 00:28:08,569 --> 00:28:10,268 Oh, shit. All right. 333 00:28:10,270 --> 00:28:12,670 - FRYPAN: Newt, you all right? - Fry, go around. 334 00:28:12,672 --> 00:28:14,209 FRYPAN: I'm trying to get out. 335 00:28:18,947 --> 00:28:20,379 Newt, you okay? 336 00:28:20,381 --> 00:28:22,047 Yeah, I think so. 337 00:28:22,049 --> 00:28:24,118 - Fry, you good? - (CRANK SCREAMING) 338 00:28:28,123 --> 00:28:29,755 Oh, shit. 339 00:28:29,757 --> 00:28:31,023 Frypan, I think we gotta move. 340 00:28:31,025 --> 00:28:32,227 - Now! - FRYPAN: Wait a minute! 341 00:28:34,027 --> 00:28:35,393 - Right now! - Fry, now! 342 00:28:35,395 --> 00:28:37,396 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 343 00:28:37,398 --> 00:28:39,899 - Come on! - Hold on! 344 00:28:39,901 --> 00:28:41,467 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 345 00:28:41,469 --> 00:28:42,504 Come on! 346 00:28:46,606 --> 00:28:48,373 - Nice shot, Fry. - Thanks. 347 00:28:48,375 --> 00:28:50,344 (GROWLING AND SCREECHING) 348 00:28:52,080 --> 00:28:53,512 THOMAS: Okay. We gotta go. 349 00:28:53,514 --> 00:28:55,317 Go, go! 350 00:28:56,417 --> 00:28:58,119 Fry, come on, let's go! 351 00:28:59,219 --> 00:29:01,323 - Fry, let's move, let's go! - NEWT: Go! Go! Go! 352 00:29:05,826 --> 00:29:07,261 Whoa, whoa, whoa! 353 00:29:10,396 --> 00:29:11,964 Watch out. 354 00:29:11,966 --> 00:29:13,832 - Fry, you got any left? - Yeah! 355 00:29:13,834 --> 00:29:15,402 Okay. This way, this way! 356 00:29:16,837 --> 00:29:18,405 Okay, Fry. Other way, other way! 357 00:29:21,208 --> 00:29:22,209 I'm out! 358 00:29:24,511 --> 00:29:25,579 Shit! 359 00:29:34,655 --> 00:29:35,956 Hey, get in! 360 00:29:40,628 --> 00:29:42,695 - Go, Jorge, go! - Go! 361 00:29:42,697 --> 00:29:43,899 JORGE: Hang on! 362 00:30:00,481 --> 00:30:02,214 I'm impressed! 363 00:30:02,216 --> 00:30:04,219 You guys almost lasted a whole day. 364 00:30:06,520 --> 00:30:08,656 - You good? - Yeah. 365 00:30:14,328 --> 00:30:17,097 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 366 00:30:19,633 --> 00:30:20,800 I think what he's trying to say 367 00:30:20,802 --> 00:30:22,404 is thanks for saving us. 368 00:30:23,738 --> 00:30:25,438 You're welcome. 369 00:30:25,440 --> 00:30:27,273 JORGE: Hey, don't get your hopes up. 370 00:30:27,275 --> 00:30:28,340 That checkpoint back there, 371 00:30:28,342 --> 00:30:29,742 that was the city's last defense. 372 00:30:29,744 --> 00:30:33,148 If that was overrun, chances are the city is, too. 373 00:30:34,782 --> 00:30:36,047 Yeah, unless they figured out 374 00:30:36,049 --> 00:30:38,319 some other way to keep the Cranks out. 375 00:31:02,544 --> 00:31:04,476 NEWT: Funny... 376 00:31:04,478 --> 00:31:05,911 Spent three years trapped behind walls, 377 00:31:05,913 --> 00:31:07,044 trying to break out, 378 00:31:07,046 --> 00:31:09,383 and now we wanna break back in. 379 00:31:10,183 --> 00:31:12,584 Yeah. It's hilarious. 380 00:31:12,586 --> 00:31:13,986 Jorge, how do we get in? 381 00:31:13,988 --> 00:31:15,720 Don't look at me, hermano. 382 00:31:15,722 --> 00:31:17,622 Those walls are new. 383 00:31:17,624 --> 00:31:20,428 I guess that's WICKED's answer for everything. 384 00:31:23,131 --> 00:31:25,566 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 385 00:31:26,668 --> 00:31:28,103 Let's go! 386 00:31:39,881 --> 00:31:42,017 NEWT: You really think he's in there? 387 00:31:44,017 --> 00:31:45,754 I guess we'll find out. 388 00:31:47,455 --> 00:31:50,058 You know she's gonna be there, too. 389 00:31:55,162 --> 00:31:56,631 (ENGINE STARTS) 390 00:32:19,420 --> 00:32:22,021 AVA: We just have to make sure we have the resources. 391 00:32:22,023 --> 00:32:25,226 And I'll keep in touch. Excuse me. 392 00:32:28,162 --> 00:32:29,697 Are you ready? 393 00:32:30,765 --> 00:32:31,831 It'll be fine. 394 00:32:31,833 --> 00:32:34,632 MAN: People are beginning to lose faith, Doctor. 395 00:32:34,634 --> 00:32:37,136 When you sealed off the walls, you assured us 396 00:32:37,138 --> 00:32:40,272 that it would only be a temporary precaution. 397 00:32:40,274 --> 00:32:42,407 Why have you now denied all entry? 398 00:32:42,409 --> 00:32:46,745 Because things are changing. And not for the better. 399 00:32:46,747 --> 00:32:49,551 Infection rates were up 300%. 400 00:32:50,049 --> 00:32:51,417 Fortunately, 401 00:32:51,419 --> 00:32:54,222 we may be on the verge of a breakthrough. 402 00:32:56,623 --> 00:32:59,323 This is Subject A7. 403 00:32:59,325 --> 00:33:03,262 He spent over three years in the Maze Trials. 404 00:33:03,264 --> 00:33:06,631 The antibodies produced in response 405 00:33:06,633 --> 00:33:09,501 have been the strongest we've ever seen. 406 00:33:09,503 --> 00:33:12,838 We're extracting a new serum as we speak. 407 00:33:12,840 --> 00:33:15,174 And with your support, 408 00:33:15,176 --> 00:33:17,378 we'd like to begin human trials. 409 00:33:18,478 --> 00:33:22,047 Thank you, Doctor. That is very impressive. 410 00:33:22,049 --> 00:33:23,817 But we have been down this road before. 411 00:33:25,352 --> 00:33:28,620 Frankly, we are all beginning to wonder if... 412 00:33:28,622 --> 00:33:31,857 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 413 00:33:31,859 --> 00:33:33,591 - Meaning? - WOMAN: Safe zones. 414 00:33:33,593 --> 00:33:36,027 Protected areas like the one we're in. 415 00:33:36,029 --> 00:33:38,730 We could save as many people as possible. 416 00:33:38,732 --> 00:33:40,167 How many? 417 00:33:43,236 --> 00:33:44,605 A thousand? 418 00:33:45,640 --> 00:33:47,739 Two thousand? 419 00:33:47,741 --> 00:33:50,109 And that's assuming your protected areas 420 00:33:50,111 --> 00:33:52,044 stay protected, 421 00:33:52,046 --> 00:33:53,714 which we know they won't. 422 00:33:55,382 --> 00:33:58,549 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 423 00:33:58,551 --> 00:34:03,188 All you'd be doing is delaying the inevitable. 424 00:34:03,190 --> 00:34:05,560 Have any of you ever lost someone to the virus? 425 00:34:08,562 --> 00:34:09,797 A niece. 426 00:34:10,797 --> 00:34:11,799 Anna. 427 00:34:14,002 --> 00:34:16,770 I'm sorry we weren't able to help her. 428 00:34:18,404 --> 00:34:22,276 But imagine if we were able to live with the virus. 429 00:34:23,944 --> 00:34:26,245 To survive it. 430 00:34:26,247 --> 00:34:28,446 Imagine being able to tell Anna 431 00:34:28,448 --> 00:34:32,186 that you could give her the chance to live a normal life. 432 00:34:33,187 --> 00:34:36,290 We've never been this close to a cure. 433 00:34:37,623 --> 00:34:41,663 And we've sacrificed a lot to get this far. 434 00:34:43,129 --> 00:34:44,398 Please, 435 00:34:45,732 --> 00:34:48,503 don't let those sacrifices be for nothing. 436 00:35:01,948 --> 00:35:03,482 Nicely done. 437 00:35:03,484 --> 00:35:07,388 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 438 00:35:10,323 --> 00:35:13,257 "Delaying the inevitable." 439 00:35:13,259 --> 00:35:16,397 Thomas used to say the same about us. 440 00:35:18,131 --> 00:35:20,268 Do you still think about him? 441 00:35:22,335 --> 00:35:25,237 I can help you with that, those memories. 442 00:35:25,239 --> 00:35:27,272 There's no reason to keep holding on to them. 443 00:35:27,274 --> 00:35:28,940 It's a simple procedure. 444 00:35:28,942 --> 00:35:30,678 There is a reason. 445 00:35:33,980 --> 00:35:35,850 I want to remember. 446 00:35:37,317 --> 00:35:39,350 If we find a cure, 447 00:35:39,352 --> 00:35:42,256 that's the only way all this was worth it. 448 00:35:47,361 --> 00:35:49,797 I hope you're right. 449 00:36:04,143 --> 00:36:05,613 (PEOPLE CLAMORING) 450 00:36:10,518 --> 00:36:12,150 This place has really gone through hell. 451 00:36:12,152 --> 00:36:13,484 We just gotta stay together. 452 00:36:13,486 --> 00:36:14,853 JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice 453 00:36:14,855 --> 00:36:16,621 of the voiceless! 454 00:36:16,623 --> 00:36:19,424 They hide behind their walls, 455 00:36:19,426 --> 00:36:22,426 thinking they can keep the cure for themselves, 456 00:36:22,428 --> 00:36:27,266 while they watch the rest of us wither and rot! 457 00:36:27,268 --> 00:36:29,266 But there are more of us 458 00:36:29,268 --> 00:36:30,736 - than there are of them. - (CROWD CHEERING) 459 00:36:30,738 --> 00:36:32,203 And I say, 460 00:36:32,205 --> 00:36:34,071 we rise up 461 00:36:34,073 --> 00:36:37,241 and take back what is ours! 462 00:36:37,243 --> 00:36:40,381 Let's bring back a victory! 463 00:36:51,857 --> 00:36:53,428 (BEEPS) 464 00:36:56,663 --> 00:36:57,964 Get Janson. 465 00:37:02,902 --> 00:37:04,605 (CLAMORING) 466 00:37:12,747 --> 00:37:13,678 Let us in! 467 00:37:13,680 --> 00:37:16,748 That's it. That's our way in. 468 00:37:16,750 --> 00:37:18,315 Let us in! 469 00:37:18,317 --> 00:37:19,685 To the wall! 470 00:37:19,687 --> 00:37:25,093 CROWD: Let us in! Let us in! Let us in! 471 00:37:25,759 --> 00:37:26,859 Thomas! 472 00:37:26,861 --> 00:37:28,726 This is not what you're looking for. 473 00:37:28,728 --> 00:37:30,462 All these people trying to find their way in, 474 00:37:30,464 --> 00:37:32,431 you think you're gonna find something they can't? 475 00:37:32,433 --> 00:37:34,768 Came this far. I'm not turning back now. 476 00:37:38,471 --> 00:37:40,807 What the hell did we get ourselves into? 477 00:37:49,649 --> 00:37:52,486 JORGE: Get out of my way! Get out of my way! 478 00:37:54,788 --> 00:37:57,591 Thomas, this doesn't feel right. 479 00:37:58,558 --> 00:38:00,058 You were right, sir. 480 00:38:00,060 --> 00:38:03,131 The drone sweep picked him up outside the walls. 481 00:38:05,165 --> 00:38:07,101 Get the guns online. 482 00:38:37,864 --> 00:38:40,500 Hey, guys, we gotta go now. Look. 483 00:38:47,040 --> 00:38:49,009 (METALLIC CREAKING) 484 00:39:06,593 --> 00:39:07,725 Let's go, let's go! 485 00:39:07,727 --> 00:39:09,428 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 486 00:39:09,430 --> 00:39:10,995 Let's go! Let's go! 487 00:39:10,997 --> 00:39:13,800 Go! Go! Go! Come on! 488 00:39:14,567 --> 00:39:16,236 Go! Keep going! 489 00:39:17,303 --> 00:39:18,506 Come on! 490 00:39:21,042 --> 00:39:22,477 FRYPAN: Move! 491 00:39:32,085 --> 00:39:35,353 Come on! Get in! Get in! 492 00:39:35,355 --> 00:39:36,991 JORGE: Let's go! Let's go! Let's go! 493 00:39:39,759 --> 00:39:40,859 Come on! 494 00:39:40,861 --> 00:39:42,629 - NEWT: No way out! - FRYPAN: Come on! 495 00:39:43,230 --> 00:39:44,328 Newt! Newt! 496 00:39:44,330 --> 00:39:45,533 NEWT: Get your hands off of me! 497 00:39:48,835 --> 00:39:50,435 No! Brenda! 498 00:39:50,437 --> 00:39:52,038 Brenda! Brenda! 499 00:39:55,975 --> 00:39:56,975 GUARD: Go, go, go! 500 00:39:56,977 --> 00:39:58,678 THOMAS: Get off me! Get off me! 501 00:40:07,219 --> 00:40:09,455 Send out a patrol. 502 00:40:09,457 --> 00:40:12,093 Tell them not to come back until he's found. 503 00:40:30,477 --> 00:40:31,811 GUARD: Let's go! 504 00:40:46,493 --> 00:40:47,995 Get out! 505 00:40:59,172 --> 00:41:00,174 JORGE: Where you going? 506 00:41:00,973 --> 00:41:01,839 (GRUNTS) 507 00:41:01,841 --> 00:41:03,141 Where is she, you son of a bitch? 508 00:41:03,143 --> 00:41:04,208 BRENDA: Hey! Hey! Hey! 509 00:41:04,210 --> 00:41:05,877 Shit! Hey! Wait! 510 00:41:05,879 --> 00:41:07,112 GUARD 1: Come on, come on, come on. 511 00:41:07,114 --> 00:41:08,245 BRENDA: I'm right here. I'm right here! 512 00:41:08,247 --> 00:41:10,049 - GUARD 2: Okay, okay, okay. - All right. Okay. 513 00:41:10,051 --> 00:41:11,382 I'm right here. I'm right here! 514 00:41:11,384 --> 00:41:12,516 Oh, Brenda. 515 00:41:12,518 --> 00:41:13,585 GUARD 1: Everybody relax. 516 00:41:13,587 --> 00:41:15,353 We're all on the same side here. 517 00:41:15,355 --> 00:41:18,225 What do you mean same side? Who the hell are you? 518 00:41:29,669 --> 00:41:31,204 Hey, Greenie. 519 00:41:35,375 --> 00:41:36,710 Gally? 520 00:41:39,613 --> 00:41:41,082 No way. 521 00:41:46,419 --> 00:41:47,551 NEWT: No, wait! 522 00:41:47,553 --> 00:41:49,286 Hold! 523 00:41:49,288 --> 00:41:50,621 Stop! It's all right! 524 00:41:50,623 --> 00:41:52,692 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 525 00:41:53,192 --> 00:41:54,391 Stop. 526 00:41:54,393 --> 00:41:55,627 (BREATHES SHAKILY) 527 00:41:55,629 --> 00:41:57,929 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 528 00:41:57,931 --> 00:41:59,897 I remember. I was there too, all right? 529 00:41:59,899 --> 00:42:02,167 But I also remember that he was stung 530 00:42:02,169 --> 00:42:03,971 and half out of his mind. 531 00:42:06,605 --> 00:42:09,274 Just calm down. All right? 532 00:42:09,276 --> 00:42:10,344 Come on. 533 00:42:20,821 --> 00:42:22,922 Kind of had that coming. 534 00:42:24,690 --> 00:42:27,658 Anybody else? Fry? Newt? 535 00:42:27,660 --> 00:42:29,029 Do you know this guy? 536 00:42:30,364 --> 00:42:32,166 He was an old friend. 537 00:42:33,634 --> 00:42:35,400 NEWT: How? 538 00:42:35,402 --> 00:42:37,103 (STAMMERS) How is this possible? 539 00:42:37,837 --> 00:42:39,703 We watched you die. 540 00:42:39,705 --> 00:42:42,607 No, you left me to die. 541 00:42:42,609 --> 00:42:44,576 And if we hadn't found you when we did, 542 00:42:44,578 --> 00:42:45,846 you'd be dead right now. 543 00:42:49,515 --> 00:42:51,051 What the hell are you doing here? 544 00:42:52,551 --> 00:42:54,252 Minho. 545 00:42:54,254 --> 00:42:56,554 WICKED has him here. 546 00:42:56,556 --> 00:42:58,893 We're looking for a way in. 547 00:43:01,661 --> 00:43:03,297 I can help with that. 548 00:43:06,165 --> 00:43:07,766 Follow me. 549 00:43:07,768 --> 00:43:09,970 I'm not going anywhere with you. 550 00:43:11,605 --> 00:43:13,007 Suit yourself. 551 00:43:13,973 --> 00:43:16,309 But I can get you through those walls. 552 00:43:24,183 --> 00:43:26,417 After the maze, I got picked up by a group 553 00:43:26,419 --> 00:43:28,185 headed to the city. 554 00:43:28,187 --> 00:43:31,056 They realized I was immune, patched me up, 555 00:43:31,058 --> 00:43:33,427 and they brought me here to Lawrence. 556 00:43:34,627 --> 00:43:36,094 This group's been at war with WICKED 557 00:43:36,096 --> 00:43:38,730 ever since they took control of the city. 558 00:43:38,732 --> 00:43:42,299 But WICKED can't hide behind those walls forever. 559 00:43:42,301 --> 00:43:43,868 Day's gonna come, and they're gonna pay 560 00:43:43,870 --> 00:43:45,506 for what they've done. 561 00:43:50,676 --> 00:43:51,879 Listen, uh, 562 00:43:52,712 --> 00:43:54,745 he doesn't get a lot of visitors. 563 00:43:54,747 --> 00:43:57,951 So, let me do the talking. All right? 564 00:43:58,819 --> 00:44:00,855 And try not to stare. 565 00:44:03,622 --> 00:44:04,690 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 566 00:44:04,692 --> 00:44:06,958 LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose. 567 00:44:06,960 --> 00:44:09,060 Rose took my nose, I suppose. 568 00:44:09,062 --> 00:44:11,866 Suppose, suppose, took my nose... 569 00:44:12,433 --> 00:44:13,834 I suppose. 570 00:44:18,071 --> 00:44:19,172 Gally, 571 00:44:20,006 --> 00:44:21,772 glad to see you made it back. 572 00:44:21,774 --> 00:44:23,843 Jasper told me what happened. 573 00:44:24,576 --> 00:44:26,078 GALLY: It was a slaughter. 574 00:44:26,080 --> 00:44:28,348 There's nothing we could do against those guns. 575 00:44:29,315 --> 00:44:31,083 No, 576 00:44:31,085 --> 00:44:34,018 but they can only poke the hornet's nest so long 577 00:44:34,020 --> 00:44:35,886 before they get stung. 578 00:44:35,888 --> 00:44:37,223 - (SNIFFS) - (MUSIC STOPS) 579 00:44:38,459 --> 00:44:40,591 Now, who are these people? 580 00:44:40,593 --> 00:44:42,460 Why are they here? 581 00:44:42,462 --> 00:44:44,830 We need to get into WICKED. 582 00:44:44,832 --> 00:44:47,268 Gally said you can get us through the walls. 583 00:44:51,770 --> 00:44:53,638 Gally should know better than to make promises 584 00:44:53,640 --> 00:44:55,241 that he can't keep. 585 00:44:59,413 --> 00:45:03,150 Besides, that wall is only half your problem. 586 00:45:04,183 --> 00:45:07,085 Getting inside WICKED is impossible. 587 00:45:07,087 --> 00:45:09,156 There might be a way now. 588 00:45:10,156 --> 00:45:12,826 But it doesn't work without Thomas. 589 00:45:15,763 --> 00:45:17,565 LAWRENCE: Is that so? 590 00:45:20,466 --> 00:45:22,268 Do you know what I am... 591 00:45:23,669 --> 00:45:25,004 Thomas? 592 00:45:30,009 --> 00:45:32,312 I am a businessman. 593 00:45:34,915 --> 00:45:40,353 Which means that I don't take unnecessary risks. 594 00:45:41,020 --> 00:45:43,122 Why should I trust you? 595 00:45:44,591 --> 00:45:47,125 'Cause I can help you. 596 00:45:47,127 --> 00:45:49,897 You see, if you can get me through those walls... 597 00:45:50,763 --> 00:45:52,632 I can get you what you need. 598 00:45:54,201 --> 00:45:57,471 What is it that you think I need? 599 00:45:58,171 --> 00:45:59,239 Time. 600 00:46:01,575 --> 00:46:03,109 Every last drop. 601 00:46:04,176 --> 00:46:05,178 (SCOFFS) 602 00:46:08,214 --> 00:46:10,216 LAWRENCE: Is that what I need? 603 00:46:12,919 --> 00:46:15,321 WICKED has something we both want. 604 00:46:18,792 --> 00:46:20,361 I'll tell you what. 605 00:46:21,462 --> 00:46:23,728 Two can go for now. 606 00:46:23,730 --> 00:46:26,200 The rest stay down here with me. 607 00:46:28,835 --> 00:46:30,467 Just a little insurance to make sure 608 00:46:30,469 --> 00:46:32,506 you find your way back. 609 00:46:37,810 --> 00:46:39,513 We have a deal? 610 00:46:47,620 --> 00:46:49,120 (CHUCKLES) 611 00:46:49,122 --> 00:46:51,392 Gally, show him the way. 612 00:47:02,835 --> 00:47:04,437 Be careful, Thomas. 613 00:47:07,205 --> 00:47:10,674 Gally, take care of these two. 614 00:47:10,676 --> 00:47:11,978 Yeah. 615 00:47:28,529 --> 00:47:30,060 (NEWT GROANS) 616 00:47:30,062 --> 00:47:31,562 NEWT: This is gross. 617 00:47:31,564 --> 00:47:32,632 Jesus. 618 00:47:34,801 --> 00:47:36,336 Yeah, this is great. 619 00:47:38,238 --> 00:47:39,640 (GENERATOR POWERS UP) 620 00:47:46,346 --> 00:47:48,649 GALLY: Stay with me. We got a ways to go. 621 00:48:01,527 --> 00:48:03,230 We're ready. 622 00:48:08,535 --> 00:48:09,737 (MUFFLED SCREECHING) 623 00:48:18,379 --> 00:48:19,546 TERESA: Shai? 624 00:48:23,384 --> 00:48:24,949 Hi, Miss Teresa. 625 00:48:24,951 --> 00:48:26,185 Hi. 626 00:48:28,355 --> 00:48:29,356 Hey. 627 00:48:31,723 --> 00:48:33,227 How are you feeling? 628 00:48:34,393 --> 00:48:35,462 SHAI: Okay. 629 00:48:38,665 --> 00:48:40,667 Is that gonna make me better? 630 00:48:42,435 --> 00:48:43,736 I hope so. 631 00:48:45,437 --> 00:48:48,205 Do you remember the story you were telling me? 632 00:48:48,207 --> 00:48:50,410 About the house you grew up in? 633 00:48:51,111 --> 00:48:53,844 I don't remember. 634 00:48:53,846 --> 00:48:55,549 TERESA: The one by the lake? 635 00:48:56,582 --> 00:48:58,015 (WINCING) 636 00:48:58,017 --> 00:48:59,352 (PANTING) 637 00:48:59,819 --> 00:49:01,018 It burns. 638 00:49:01,020 --> 00:49:02,555 I know, I know. 639 00:49:05,558 --> 00:49:08,062 There we go. All done. 640 00:49:09,830 --> 00:49:11,598 You're so brave. 641 00:49:17,536 --> 00:49:19,540 (BREATHING DEEPLY) 642 00:49:43,830 --> 00:49:45,531 JANSON: Oh, that is incredible. 643 00:49:47,067 --> 00:49:49,636 How soon can you administer to the infected? 644 00:49:51,872 --> 00:49:53,138 You show a lot of compassion 645 00:49:53,140 --> 00:49:55,739 for someone who just opened fire on a crowd. 646 00:49:55,741 --> 00:49:59,145 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 647 00:50:00,413 --> 00:50:04,114 And missed, apparently. 648 00:50:04,116 --> 00:50:06,319 The patrols never found a body. 649 00:50:07,721 --> 00:50:09,556 Thomas is still out there. 650 00:50:11,625 --> 00:50:13,625 What about her? 651 00:50:13,627 --> 00:50:14,862 Does she know? 652 00:50:17,629 --> 00:50:18,631 No. 653 00:50:20,200 --> 00:50:21,535 She can't. 654 00:50:22,902 --> 00:50:25,737 I need her to stay focused. 655 00:50:25,739 --> 00:50:29,339 Elevate security levels throughout the city. 656 00:50:29,341 --> 00:50:32,378 I'm counting on you to handle this, Janson. 657 00:50:41,288 --> 00:50:43,187 (JINGLE PLAYS ON PA) 658 00:50:43,189 --> 00:50:44,355 ANNOUNCER: (ON PA) Red zone, 659 00:50:44,357 --> 00:50:46,123 departing the station in five minutes. 660 00:50:46,125 --> 00:50:47,427 Thank you. 661 00:51:21,727 --> 00:51:23,761 This is a long way from the Glade. 662 00:51:23,763 --> 00:51:26,596 ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew. 663 00:51:26,598 --> 00:51:29,500 Please proceed home in an orderly fashion. 664 00:51:29,502 --> 00:51:32,536 Remember, this is for your safety. 665 00:51:32,538 --> 00:51:33,605 Thank you for your compliance. 666 00:51:33,607 --> 00:51:35,105 Yeah, we better get off these streets. 667 00:51:35,107 --> 00:51:38,812 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 668 00:51:44,785 --> 00:51:46,520 (SIREN BLARES) 669 00:51:51,957 --> 00:51:53,660 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 670 00:52:03,035 --> 00:52:06,504 They've definitely upped security. 671 00:52:06,506 --> 00:52:10,208 I'm guessing you shanks have something to do with that. 672 00:52:10,210 --> 00:52:11,945 All right, let's get outta here. 673 00:52:20,352 --> 00:52:22,388 All right, Newt, you're up. 674 00:52:28,328 --> 00:52:29,763 I got it. 675 00:53:02,094 --> 00:53:03,462 GALLY: There it is. 676 00:53:04,531 --> 00:53:06,263 If WICKED's got Minho, 677 00:53:06,265 --> 00:53:08,000 that's where they'll be keeping him. 678 00:53:14,640 --> 00:53:17,511 Lawrence has been trying to find a way in for years. 679 00:53:19,212 --> 00:53:21,315 Place is crawling with soldiers. 680 00:53:22,214 --> 00:53:23,883 They got surveillance everywhere. 681 00:53:26,085 --> 00:53:27,988 Scanners on every floor. 682 00:53:30,355 --> 00:53:32,489 Sounds like a bloody fortress. 683 00:53:32,491 --> 00:53:34,760 Yeah, I thought you said you had a way in. 684 00:53:37,263 --> 00:53:38,895 I might. 685 00:53:38,897 --> 00:53:40,163 You might? 686 00:53:40,165 --> 00:53:42,368 What the hell do you mean "might"? 687 00:53:47,040 --> 00:53:48,475 Take a look. 688 00:54:05,290 --> 00:54:07,625 I said I had a way in. 689 00:54:07,627 --> 00:54:10,063 I didn't say you were gonna like it. 690 00:54:17,471 --> 00:54:19,770 No. There's gotta be another way. 691 00:54:19,772 --> 00:54:21,404 Like what? You've seen the building. 692 00:54:21,406 --> 00:54:22,973 She is our only way in. 693 00:54:22,975 --> 00:54:24,609 THOMAS: You really think she's gonna help us? 694 00:54:24,611 --> 00:54:26,544 GALLY: I don't plan on asking for her permission. 695 00:54:26,546 --> 00:54:27,879 Am I missing something here? 696 00:54:27,881 --> 00:54:30,748 This is the same girl who betrayed us, correct? 697 00:54:30,750 --> 00:54:31,949 Same dick? 698 00:54:31,951 --> 00:54:33,453 I like her. 699 00:54:34,386 --> 00:54:36,390 What's going on? 700 00:54:39,259 --> 00:54:40,458 What, are you afraid your little girlfriend's 701 00:54:40,460 --> 00:54:41,928 gonna get hurt? 702 00:54:43,263 --> 00:54:44,728 Hmm? 703 00:54:44,730 --> 00:54:46,096 Because this has obviously never been 704 00:54:46,098 --> 00:54:47,263 just about rescuing Minho. 705 00:54:47,265 --> 00:54:48,732 Has it? 706 00:54:48,734 --> 00:54:50,833 Wait, what are you talking about? 707 00:54:50,835 --> 00:54:52,270 Teresa. 708 00:54:52,272 --> 00:54:53,471 She's the only reason 709 00:54:53,473 --> 00:54:54,672 that Minho's even missing in the first place. 710 00:54:54,674 --> 00:54:56,507 Now we finally have an opportunity to get him back. 711 00:54:56,509 --> 00:54:58,975 And what? You don't want to because of her? 712 00:54:58,977 --> 00:54:59,909 Because deep down inside 713 00:54:59,911 --> 00:55:01,179 you still care about her, don't you? 714 00:55:01,181 --> 00:55:02,480 Just admit it. 715 00:55:02,482 --> 00:55:04,184 - Newt, I... - Don't lie to me! 716 00:55:05,085 --> 00:55:07,421 Don't lie to me! 717 00:55:15,094 --> 00:55:16,763 Sorry. 718 00:55:20,399 --> 00:55:21,834 I'm sorry. 719 00:55:48,560 --> 00:55:51,198 Sorry about that. Back there. 720 00:55:55,468 --> 00:55:58,071 I guess I can't hide this anymore. 721 00:56:09,748 --> 00:56:11,651 Why didn't you tell me? 722 00:56:12,585 --> 00:56:14,788 Didn't think it would make any difference. 723 00:56:19,392 --> 00:56:21,058 All I know is that WICKED must have put me 724 00:56:21,060 --> 00:56:22,762 in that maze for a reason. 725 00:56:24,163 --> 00:56:25,029 Maybe it was literally 726 00:56:25,031 --> 00:56:26,464 just so they could tell the difference 727 00:56:26,466 --> 00:56:29,636 between immunes like you and people like me. 728 00:56:32,538 --> 00:56:34,741 You know we can still fix this, Newt. 729 00:56:36,276 --> 00:56:37,975 Okay? We can. 730 00:56:37,977 --> 00:56:39,609 Don't worry about me. 731 00:56:39,611 --> 00:56:41,113 This is about Minho. 732 00:56:42,082 --> 00:56:43,783 Now he needs us. 733 00:56:44,917 --> 00:56:48,351 So if there is even the slightest chance 734 00:56:48,353 --> 00:56:50,020 that we can save him, 735 00:56:50,022 --> 00:56:53,026 we can get him out of there, then we have to take that. 736 00:56:55,460 --> 00:56:57,631 No matter what the cost. 737 00:57:00,098 --> 00:57:01,667 Okay. I hear you. 738 00:57:26,225 --> 00:57:27,928 GUARD: Let's get him up. 739 00:57:40,906 --> 00:57:41,975 Minho. 740 00:57:44,643 --> 00:57:46,178 Can you hear me? 741 00:57:51,250 --> 00:57:53,118 There's a little girl here. 742 00:57:53,786 --> 00:57:56,520 Her name is Shai Lun. 743 00:57:56,522 --> 00:57:59,025 She's been infected for three weeks now. 744 00:58:00,326 --> 00:58:01,695 But, Minho, 745 00:58:02,495 --> 00:58:04,364 you're going to save her. 746 00:58:05,397 --> 00:58:08,133 And you can save so many others. 747 00:58:10,236 --> 00:58:12,138 Everything we're doing here, 748 00:58:13,272 --> 00:58:14,873 it's working. 749 00:58:17,143 --> 00:58:18,745 Do you understand? 750 00:58:20,413 --> 00:58:23,350 That's why this is so important. 751 00:58:33,292 --> 00:58:34,761 (SIGHS) 752 00:58:47,906 --> 00:58:50,209 I just wanted you to know. 753 00:58:54,180 --> 00:58:55,348 (SOFTLY) Teresa. 754 00:59:03,556 --> 00:59:04,824 Minho? 755 00:59:12,297 --> 00:59:13,366 Minho? 756 00:59:15,334 --> 00:59:16,435 You're a traitor! 757 00:59:18,538 --> 00:59:19,873 We trusted you! 758 00:59:22,207 --> 00:59:24,641 - TERESA: Get off! - GUARD: Hey, let her go! 759 00:59:24,643 --> 00:59:26,846 Get off me! Get off me! 760 00:59:27,613 --> 00:59:30,513 I'll kill you! You traitor! 761 00:59:30,515 --> 00:59:33,083 You killed them all! 762 00:59:33,085 --> 00:59:35,255 - (SCREAMING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 763 00:59:36,355 --> 00:59:37,721 (MINHO GROANING) 764 00:59:37,723 --> 00:59:39,158 (PANTING) 765 00:59:43,696 --> 00:59:45,862 Teresa, they need you in the med lab. 766 00:59:45,864 --> 00:59:47,399 It sounds serious. 767 00:59:48,600 --> 00:59:50,803 (ALARM SOUNDING) 768 00:59:55,306 --> 00:59:57,243 I'm sorry, Teresa. 769 00:59:58,076 --> 00:59:59,178 (SCREAMING) 770 01:00:04,783 --> 01:00:06,986 It's not your fault. 771 01:00:08,788 --> 01:00:11,157 You did everything you could. 772 01:00:44,890 --> 01:00:46,993 (INDISTINCT SHOUTING) 773 01:01:40,346 --> 01:01:43,346 ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect. 774 01:01:43,348 --> 01:01:44,948 Anyone caught in violation of curfew 775 01:01:44,950 --> 01:01:46,315 will be subject to immediate deportation. 776 01:01:46,317 --> 01:01:47,419 Thomas? 777 01:01:51,656 --> 01:01:53,192 (PANTING) 778 01:02:11,542 --> 01:02:12,611 Thomas. 779 01:02:14,846 --> 01:02:16,248 Hey, Teresa. 780 01:02:18,049 --> 01:02:19,984 You shouldn't be here. 781 01:02:19,986 --> 01:02:21,551 If Janson finds out you're here... 782 01:02:21,553 --> 01:02:23,189 I'm not staying. 783 01:02:25,757 --> 01:02:26,993 It's just, uh... 784 01:02:28,694 --> 01:02:30,363 I had to see you. 785 01:02:32,732 --> 01:02:34,934 I have to ask you something. 786 01:02:38,002 --> 01:02:39,905 Do you regret it? 787 01:02:41,341 --> 01:02:43,042 What you did to us? 788 01:02:47,212 --> 01:02:48,480 Sometimes. 789 01:02:51,149 --> 01:02:53,886 But I did what I thought was right. 790 01:02:57,489 --> 01:02:59,091 I'd do it again. 791 01:03:03,428 --> 01:03:04,631 Good. 792 01:03:38,029 --> 01:03:40,198 JANSON: Taking the edge off, I see. 793 01:03:41,734 --> 01:03:43,469 Beautiful, isn't it? 794 01:03:46,705 --> 01:03:47,973 Yes. 795 01:03:49,575 --> 01:03:51,576 - It's a lovely city. - Hmm. 796 01:03:53,212 --> 01:03:54,447 The walls. 797 01:03:57,116 --> 01:03:59,116 It's amazing what people can accomplish 798 01:03:59,118 --> 01:04:01,851 when their survival's at stake. 799 01:04:01,853 --> 01:04:05,457 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 800 01:04:07,692 --> 01:04:10,228 No line they won't cross. 801 01:04:11,330 --> 01:04:13,897 You've had a bit of a setback. 802 01:04:13,899 --> 01:04:16,002 It's nothing we're not used to. 803 01:04:16,803 --> 01:04:18,471 Not this time. 804 01:04:20,839 --> 01:04:23,172 The virus is airborne. 805 01:04:23,174 --> 01:04:25,077 It's inside the walls. 806 01:04:26,111 --> 01:04:29,547 That serum was our last chance. 807 01:04:29,549 --> 01:04:33,252 Anyone not already infected will be inside of a month. 808 01:04:38,357 --> 01:04:40,022 Okay. 809 01:04:40,024 --> 01:04:42,192 We can handle this. 810 01:04:42,194 --> 01:04:43,993 We just need to evacuate essential personnel, 811 01:04:43,995 --> 01:04:45,629 set up at another safe zone farther north. 812 01:04:45,631 --> 01:04:48,399 We've still got 28 immunes right inside this building. 813 01:04:48,401 --> 01:04:49,535 We can find more. 814 01:04:50,368 --> 01:04:51,603 You would. 815 01:04:52,538 --> 01:04:54,304 You'd hunt every last one of them down 816 01:04:54,306 --> 01:04:56,509 till there was no one left. 817 01:05:00,913 --> 01:05:03,783 In spite of everything we've done to them, 818 01:05:05,317 --> 01:05:08,154 everything we've put them through. 819 01:05:15,259 --> 01:05:16,926 At least we gave them the tools 820 01:05:16,928 --> 01:05:18,631 they'll need to survive. 821 01:05:21,165 --> 01:05:24,236 Maybe they'll succeed where we've failed. 822 01:05:28,006 --> 01:05:30,609 Are you really telling me that you're giving up? 823 01:05:31,843 --> 01:05:33,578 After everything? 824 01:05:35,980 --> 01:05:38,350 It's not about giving up, Janson. 825 01:05:40,285 --> 01:05:43,122 It's about knowing when you've lost. 826 01:05:55,433 --> 01:05:56,768 (PANTING) 827 01:06:06,078 --> 01:06:07,944 Gally? 828 01:06:07,946 --> 01:06:09,748 Here's how this is gonna go. 829 01:06:10,649 --> 01:06:13,616 We're gonna ask you some questions, 830 01:06:13,618 --> 01:06:16,520 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 831 01:06:16,522 --> 01:06:20,024 We'll start off simple. Where's Minho? 832 01:06:20,026 --> 01:06:22,192 You guys don't seriously think... 833 01:06:22,194 --> 01:06:23,960 Don't look at him. 834 01:06:23,962 --> 01:06:25,761 Why are you looking at him? 835 01:06:25,763 --> 01:06:27,263 Look at me. 836 01:06:27,265 --> 01:06:29,367 He's not gonna help you. 837 01:06:32,038 --> 01:06:34,207 Now, we know you have Minho in the building. 838 01:06:35,373 --> 01:06:36,375 Where? 839 01:06:37,910 --> 01:06:40,009 He's with the others in holding. 840 01:06:40,011 --> 01:06:41,613 Sublevel three. 841 01:06:42,482 --> 01:06:44,183 How many others? 842 01:06:45,584 --> 01:06:46,852 28. 843 01:06:48,953 --> 01:06:50,719 I can make that work. 844 01:06:50,721 --> 01:06:52,823 TERESA: No. No, you guys don't understand. 845 01:06:52,825 --> 01:06:55,558 The whole level's restricted. 846 01:06:55,560 --> 01:06:57,560 You can't get in without a thumbprint ID. 847 01:06:57,562 --> 01:06:59,531 That's why you're gonna come with us. 848 01:07:00,299 --> 01:07:01,834 Well, I don't know. 849 01:07:02,933 --> 01:07:05,171 We don't necessarily need her. 850 01:07:05,837 --> 01:07:06,839 Right? 851 01:07:08,607 --> 01:07:10,707 Not all of her. 852 01:07:10,709 --> 01:07:12,975 - We just need her finger. - Gally, back off. 853 01:07:12,977 --> 01:07:14,210 GALLY: What, are you squeamish? 854 01:07:14,212 --> 01:07:16,179 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 855 01:07:16,181 --> 01:07:17,848 That's not the plan. Back off. 856 01:07:17,850 --> 01:07:19,315 It won't make a difference. 857 01:07:19,317 --> 01:07:20,850 Do whatever you want to me. 858 01:07:20,852 --> 01:07:22,585 You still won't get through the front door. 859 01:07:22,587 --> 01:07:23,853 The sensors will pick you up the... 860 01:07:23,855 --> 01:07:25,558 We know. We're tagged. 861 01:07:26,859 --> 01:07:28,527 Property of WICKED. 862 01:07:32,031 --> 01:07:34,167 You're gonna help us with that, too. 863 01:07:39,971 --> 01:07:42,474 Try to relax. This is gonna sting. 864 01:07:43,442 --> 01:07:45,411 Let's just get it over with. 865 01:07:50,181 --> 01:07:51,550 (GRUNTS SOFTLY) 866 01:07:55,653 --> 01:07:57,186 She enjoyed that. 867 01:07:57,188 --> 01:07:58,821 You're probably right. 868 01:07:58,823 --> 01:08:01,057 Here. See if these fit. 869 01:08:01,059 --> 01:08:03,196 - Thanks. - FRYPAN: Thanks, Newt. 870 01:08:07,532 --> 01:08:09,602 BRENDA: Better get going, old man. 871 01:08:10,301 --> 01:08:12,237 Long road ahead of you. 872 01:08:13,639 --> 01:08:16,005 You sure I can't talk you out of this? 873 01:08:16,007 --> 01:08:17,510 It's your last chance. 874 01:08:19,577 --> 01:08:23,246 You know, it's not like you to shy away from a fight. 875 01:08:23,248 --> 01:08:25,848 And it's not like you to go looking for one. 876 01:08:25,850 --> 01:08:28,151 I just can't help but think if I walk out that door... 877 01:08:28,153 --> 01:08:29,822 I'm never gonna see you again. 878 01:08:31,456 --> 01:08:34,727 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 879 01:08:37,429 --> 01:08:39,632 I was a stranger once, too. 880 01:08:46,904 --> 01:08:48,972 (BOTH SIGH DEEPLY) 881 01:08:48,974 --> 01:08:50,943 - Just don't leave us hanging. - No. 882 01:08:52,478 --> 01:08:53,546 Never. 883 01:09:01,287 --> 01:09:03,686 She's looking good. 884 01:09:03,688 --> 01:09:04,789 Healthy. 885 01:09:06,657 --> 01:09:08,893 How've you been getting her serum? 886 01:09:10,528 --> 01:09:12,330 What are you talking about? 887 01:09:13,564 --> 01:09:14,634 Brenda. 888 01:09:16,667 --> 01:09:18,837 I didn't think she'd still be alive. 889 01:09:21,573 --> 01:09:23,341 When was her last treatment? 890 01:09:24,242 --> 01:09:25,778 THOMAS: At the Right Arm. 891 01:09:26,912 --> 01:09:28,781 The last time we saw you. 892 01:09:32,384 --> 01:09:34,520 But that was months ago. 893 01:09:39,257 --> 01:09:41,559 Thomas, that's not possible. 894 01:09:43,094 --> 01:09:45,494 She should have turned by now. 895 01:09:45,496 --> 01:09:47,230 There's no way she could possibly still... 896 01:09:47,232 --> 01:09:48,834 All right, that's enough. 897 01:09:50,536 --> 01:09:51,737 You don't believe me? 898 01:09:52,537 --> 01:09:54,674 Do you really expect me to? 899 01:09:57,442 --> 01:09:59,444 You made your choice. 900 01:10:00,446 --> 01:10:02,581 Everything okay over here? 901 01:10:06,151 --> 01:10:07,353 Yeah. 902 01:10:07,986 --> 01:10:09,522 Yeah, we're done. 903 01:10:20,732 --> 01:10:22,001 Nice try. 904 01:10:31,176 --> 01:10:33,011 You were in love with her, weren't you? 905 01:10:36,314 --> 01:10:37,683 I don't know. 906 01:10:41,854 --> 01:10:43,352 Just be careful. 907 01:10:43,354 --> 01:10:44,487 You sort of have this problem 908 01:10:44,489 --> 01:10:46,692 where you can't walk away from people. 909 01:10:47,893 --> 01:10:49,495 Even when you should. 910 01:10:51,662 --> 01:10:54,132 You can't save everyone, Thomas. 911 01:10:58,903 --> 01:11:00,438 I can try. 912 01:11:28,300 --> 01:11:29,702 THOMAS: Don't stop. 913 01:12:19,017 --> 01:12:20,616 Go, go, go. 914 01:12:20,618 --> 01:12:22,020 GALLY: Hold on. Hold on. 915 01:12:22,987 --> 01:12:24,253 I can get in here. 916 01:12:24,255 --> 01:12:26,157 THOMAS: Stay there. Throw me the walkie. 917 01:12:31,429 --> 01:12:32,797 (COUGHING) 918 01:12:40,471 --> 01:12:42,006 (DRILL WHIRRING) 919 01:12:48,714 --> 01:12:50,980 Frypan, we're in. How you doing? 920 01:12:50,982 --> 01:12:51,984 (GRUNTS) 921 01:12:52,718 --> 01:12:54,920 Yeah, I'm getting there. 922 01:12:55,720 --> 01:12:58,187 Tell Minho "Hi," for me. 923 01:12:58,189 --> 01:12:59,825 THOMAS: Hang in there, buddy. 924 01:13:05,096 --> 01:13:06,628 GALLY: This'll work. 925 01:13:06,630 --> 01:13:08,297 Brenda, what's your status? 926 01:13:08,299 --> 01:13:10,932 Status is, I'm working on it. 927 01:13:10,934 --> 01:13:13,171 THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end. 928 01:13:15,674 --> 01:13:17,810 Don't worry. You know I'm gonna be there. 929 01:13:22,547 --> 01:13:24,250 All right, let's go. 930 01:13:29,955 --> 01:13:31,156 We got a signal. 931 01:13:32,157 --> 01:13:34,089 Gally did it. 932 01:13:34,091 --> 01:13:35,193 We're in. 933 01:13:38,063 --> 01:13:39,131 Good. 934 01:13:40,498 --> 01:13:42,166 Give me everything. 935 01:13:43,335 --> 01:13:45,270 I want full control. 936 01:13:47,538 --> 01:13:49,841 MAN: That's funny. System's glitching. 937 01:13:51,643 --> 01:13:53,546 I'll go check it out. 938 01:14:03,154 --> 01:14:04,255 (GRUNTING) 939 01:14:09,627 --> 01:14:12,061 MALE IMMUNE: Get back, get back! Move! 940 01:14:12,063 --> 01:14:14,097 (GUNSHOTS) 941 01:14:14,099 --> 01:14:15,531 (ELECTRICITY CRACKLING) 942 01:14:15,533 --> 01:14:16,935 (THUDDING) 943 01:14:24,076 --> 01:14:25,077 (DOOR BUZZES) 944 01:14:29,581 --> 01:14:31,181 Come on, let's go. 945 01:14:31,183 --> 01:14:33,616 - Get them open. - Let's go. 946 01:14:33,618 --> 01:14:35,151 It's okay. You guys are okay. Come on. 947 01:14:35,153 --> 01:14:37,990 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 948 01:14:38,889 --> 01:14:40,891 Come on, you guys are okay. Come on. 949 01:14:40,893 --> 01:14:42,928 The vault. How do I get in? 950 01:14:44,395 --> 01:14:45,797 You can't. 951 01:14:48,599 --> 01:14:50,133 Come on, guys. Come on. 952 01:14:50,135 --> 01:14:51,767 GALLY: Guys, 953 01:14:51,769 --> 01:14:53,671 this might take some time. 954 01:14:58,076 --> 01:14:59,078 Shit. 955 01:15:00,144 --> 01:15:01,346 He's not here. 956 01:15:02,112 --> 01:15:03,648 Where is he? 957 01:15:10,921 --> 01:15:13,257 This really couldn't wait till morning? 958 01:15:14,393 --> 01:15:15,825 You realize this could kill him, right? 959 01:15:15,827 --> 01:15:17,325 Taking this much, all at once. 960 01:15:17,327 --> 01:15:19,094 I have my orders. 961 01:15:19,096 --> 01:15:20,799 Janson wants it all. 962 01:15:29,840 --> 01:15:33,176 Somebody's moved him up to the medical wing. 963 01:15:33,178 --> 01:15:36,047 Thomas, that's on the other side of the building. 964 01:15:37,916 --> 01:15:39,714 Okay, take me to him. Right now. 965 01:15:39,716 --> 01:15:41,284 All right. I'm coming with you. 966 01:15:41,286 --> 01:15:42,384 Newt, no, you're not. 967 01:15:42,386 --> 01:15:44,820 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 968 01:15:44,822 --> 01:15:46,923 You can't do this on your own. 969 01:15:46,925 --> 01:15:48,327 Minho comes first, remember? 970 01:15:49,260 --> 01:15:50,860 Just go. We're wasting time. 971 01:15:50,862 --> 01:15:52,965 I'll get the serum. We'll meet you out back. 972 01:15:54,599 --> 01:15:56,702 Okay, fine. Let's go. Come on. 973 01:15:58,603 --> 01:15:59,904 GALLY: Hey, Greenie. 974 01:16:00,471 --> 01:16:01,706 Good luck. 975 01:16:13,417 --> 01:16:14,819 THOMAS: Keep moving. 976 01:16:28,498 --> 01:16:29,968 THOMAS: Come on, come on. 977 01:16:34,706 --> 01:16:36,041 (ELEVATOR DOOR OPENS) 978 01:16:47,285 --> 01:16:48,353 Hold it. 979 01:17:06,336 --> 01:17:07,872 You're working late. 980 01:17:08,907 --> 01:17:10,940 (CHUCKLES SOFTLY) 981 01:17:10,942 --> 01:17:13,410 See, that's what I like about you, Teresa. 982 01:17:13,412 --> 01:17:16,579 No matter how bleak things get, you just... 983 01:17:16,581 --> 01:17:18,117 Well, you never give up. 984 01:17:19,218 --> 01:17:20,950 Times like this, 985 01:17:20,952 --> 01:17:23,088 you need a friend that you can count on. 986 01:17:25,924 --> 01:17:27,826 I'll bear that in mind. 987 01:17:31,795 --> 01:17:33,865 There is one thing you should know. 988 01:17:34,866 --> 01:17:36,502 One friend to another. 989 01:17:38,702 --> 01:17:40,404 Thomas is here. 990 01:17:49,147 --> 01:17:52,548 A surveillance picked him up outside the walls. 991 01:17:52,550 --> 01:17:53,883 Ava didn't want you to know, 992 01:17:53,885 --> 01:17:56,485 but there is a chance that he may try to contact you, 993 01:17:56,487 --> 01:17:58,022 and if he does, 994 01:18:01,059 --> 01:18:04,096 I'd like to think that I'd be your first call. 995 01:18:06,764 --> 01:18:08,299 Are you going to kill him? 996 01:18:10,734 --> 01:18:12,437 Would that be a problem? 997 01:18:14,773 --> 01:18:16,241 (ELEVATOR DOOR OPENS) 998 01:18:18,309 --> 01:18:19,478 This is me. 999 01:18:45,537 --> 01:18:47,235 Thomas, you have to listen to me. 1000 01:18:47,237 --> 01:18:49,237 Getting that serum won't save Newt. 1001 01:18:49,239 --> 01:18:51,007 It might buy him some time, but... 1002 01:18:51,009 --> 01:18:52,075 NEWT: Just ignore her. 1003 01:18:52,077 --> 01:18:53,343 She's trying to get inside your head. 1004 01:18:53,345 --> 01:18:55,878 Thomas, listen. You know what's going on out there. 1005 01:18:55,880 --> 01:18:58,948 People are dying. The world is dying. 1006 01:18:58,950 --> 01:19:01,750 There's something about your blood I don't understand. 1007 01:19:01,752 --> 01:19:03,619 THOMAS: Open it. 1008 01:19:03,621 --> 01:19:06,155 If you let me run some tests... 1009 01:19:06,157 --> 01:19:08,124 I promise I can protect you. 1010 01:19:08,126 --> 01:19:10,493 Yeah? Like you protected Minho? 1011 01:19:10,495 --> 01:19:11,628 What are you doing? 1012 01:19:11,630 --> 01:19:13,029 How many people is it gonna take? 1013 01:19:13,031 --> 01:19:14,563 How many more people do they have to round up, 1014 01:19:14,565 --> 01:19:15,699 torture, kill? 1015 01:19:15,701 --> 01:19:16,899 Huh? When the hell does it stop? 1016 01:19:16,901 --> 01:19:18,634 It stops when we find a cure. 1017 01:19:18,636 --> 01:19:20,505 There is no goddamn cure! 1018 01:19:22,706 --> 01:19:25,076 Don't waste your breath, Teresa. 1019 01:19:25,743 --> 01:19:26,944 (GUN COCKS) 1020 01:19:27,746 --> 01:19:29,712 He made his choice long ago. 1021 01:19:29,714 --> 01:19:30,916 GUARD: Drop it, kid! 1022 01:19:33,984 --> 01:19:36,418 Back up. Tell them to back off. 1023 01:19:36,420 --> 01:19:37,619 Tell them to back off! 1024 01:19:37,621 --> 01:19:39,420 Hey, Thomas, come on. 1025 01:19:39,422 --> 01:19:40,757 It's me. 1026 01:19:40,759 --> 01:19:42,725 I've known you longer than you can remember. 1027 01:19:42,727 --> 01:19:44,694 You're not gonna shoot her. 1028 01:19:44,696 --> 01:19:46,331 You don't think so? 1029 01:19:48,233 --> 01:19:49,301 Okay. 1030 01:19:49,733 --> 01:19:51,236 Go on then. 1031 01:19:54,438 --> 01:19:55,972 Shoot her. 1032 01:19:55,974 --> 01:19:57,406 (THOMAS PANTING) 1033 01:19:57,408 --> 01:19:58,977 Prove me wrong. 1034 01:20:03,982 --> 01:20:06,350 Shoot her. 1035 01:20:13,325 --> 01:20:14,358 Clear! Clear! 1036 01:20:15,026 --> 01:20:16,228 GUARD: Move! Move! 1037 01:20:19,496 --> 01:20:21,299 (ALARM BLARING) 1038 01:20:27,938 --> 01:20:29,871 Your story better be good. 1039 01:20:29,873 --> 01:20:31,775 I just did you a favor. 1040 01:20:31,777 --> 01:20:34,110 Doors are sealed. They can't get out. 1041 01:20:34,112 --> 01:20:37,414 Janson, I need them alive. 1042 01:20:37,416 --> 01:20:39,448 - Come on. Come on! - GUARD: All right, let's move! 1043 01:20:39,450 --> 01:20:41,620 GUARD 2: Yes, sir! Level three, now! 1044 01:20:48,358 --> 01:20:51,261 Okay. We need to get outta here now. 1045 01:20:51,263 --> 01:20:54,597 You stay close to me. Stick together. 1046 01:20:54,599 --> 01:20:58,737 You, you guard this with your life. You understand? 1047 01:21:00,438 --> 01:21:01,640 All right. 1048 01:21:02,706 --> 01:21:05,008 Let's go. 1049 01:21:05,010 --> 01:21:08,377 Lock down the building. Send everyone up to 20. 1050 01:21:08,379 --> 01:21:10,112 And someone shut off those goddamn sirens! 1051 01:21:10,114 --> 01:21:11,315 GUARD: Yes, sir. 1052 01:21:16,987 --> 01:21:18,454 GUARD: Move! Move! 1053 01:21:18,456 --> 01:21:19,557 Stay low! Stay low! 1054 01:21:20,457 --> 01:21:22,024 Go! Go! Go! 1055 01:21:22,026 --> 01:21:24,093 Go! Stay low! Stay low! 1056 01:21:24,095 --> 01:21:26,131 Brenda, where are you? We're here. 1057 01:21:27,732 --> 01:21:29,067 (TIRES SCREECH) 1058 01:21:30,001 --> 01:21:31,234 Come on, let's go. 1059 01:21:31,236 --> 01:21:34,036 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 1060 01:21:34,038 --> 01:21:36,138 Front and back, front and back. Let's go. 1061 01:21:36,140 --> 01:21:37,705 Wait, where's Thomas? 1062 01:21:37,707 --> 01:21:38,841 I was hoping he was with you. 1063 01:21:38,843 --> 01:21:39,942 Come on. 1064 01:21:39,944 --> 01:21:41,746 Wait! Wait! Stay here with the kids. 1065 01:21:42,514 --> 01:21:43,715 Wait here... 1066 01:21:44,582 --> 01:21:46,015 I'll find him. 1067 01:21:46,017 --> 01:21:48,083 Just wait for us, okay? 1068 01:21:48,085 --> 01:21:49,985 We're not going anywhere. 1069 01:21:49,987 --> 01:21:51,052 Anything? 1070 01:21:51,054 --> 01:21:52,253 SOLDIER: No sign of them yet, sir. 1071 01:21:52,255 --> 01:21:53,321 Yeah, well, they're here somewhere. 1072 01:21:53,323 --> 01:21:54,589 They can't get out. Find them. 1073 01:21:54,591 --> 01:21:55,458 You two, that way. 1074 01:21:55,460 --> 01:21:56,558 The rest of you, follow me. Let's go. 1075 01:21:56,560 --> 01:21:58,429 - GUARD 1: Yes, sir! - GUARD 2: Affirmative. 1076 01:22:02,200 --> 01:22:04,700 ANNOUNCER: Code 22 in progress. 1077 01:22:04,702 --> 01:22:08,540 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 1078 01:22:19,082 --> 01:22:21,084 (TIRES SCREECHING) 1079 01:22:21,086 --> 01:22:23,055 Get down. Get down. 1080 01:22:30,661 --> 01:22:32,661 GUARD: Move! Move! Move! 1081 01:22:32,663 --> 01:22:34,166 BRENDA: Stay quiet. 1082 01:22:40,904 --> 01:22:42,440 GUARD: Got someone here. 1083 01:22:54,952 --> 01:22:56,787 Sorry, Thomas. 1084 01:22:59,023 --> 01:23:00,225 (ENGINE STARTS) 1085 01:23:03,528 --> 01:23:05,026 GUARD: Hey, someone's got the bus. 1086 01:23:05,028 --> 01:23:06,094 Hold on! 1087 01:23:06,096 --> 01:23:07,329 (TIRES SCREECHING) 1088 01:23:07,331 --> 01:23:08,830 - GUARD 1: Watch it! - GUARD 2: Stop! 1089 01:23:08,832 --> 01:23:10,234 GUARD 3: No, no, no! 1090 01:23:12,002 --> 01:23:13,371 It's all right! 1091 01:23:22,013 --> 01:23:23,212 GUARD: Load up! Load up! 1092 01:23:23,214 --> 01:23:24,946 Let's go! Move it! 1093 01:23:24,948 --> 01:23:26,451 Move! Move! 1094 01:23:27,452 --> 01:23:29,218 ANNOUNCER: All R-16 personnel, 1095 01:23:29,220 --> 01:23:31,289 report to their assigned stations. 1096 01:23:40,898 --> 01:23:42,664 Thomas! No! 1097 01:23:42,666 --> 01:23:43,667 (GUNSHOTS) 1098 01:23:52,676 --> 01:23:55,380 Minho? Minho! 1099 01:23:56,279 --> 01:23:57,882 - Oh, shit! - Freeze! 1100 01:23:59,983 --> 01:24:01,252 Minho! 1101 01:24:04,589 --> 01:24:05,924 THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you? 1102 01:24:08,792 --> 01:24:10,392 Minho! 1103 01:24:10,394 --> 01:24:12,661 NURSE: Doctor, he's coming out of it. 1104 01:24:12,663 --> 01:24:14,198 Get me another sedative. 1105 01:24:30,281 --> 01:24:31,716 (SCREAMING) 1106 01:24:44,761 --> 01:24:45,796 (GRUNTING) 1107 01:24:47,931 --> 01:24:49,267 Shit! 1108 01:24:51,169 --> 01:24:53,337 GUARD: Over here! There they are! 1109 01:24:57,974 --> 01:24:59,544 I'll cut him off! 1110 01:25:02,045 --> 01:25:03,247 Newt, get down! t 1111 01:25:05,849 --> 01:25:07,718 Shit! I'm almost out. 1112 01:25:12,889 --> 01:25:13,955 (BEEPING RAPIDLY) 1113 01:25:13,957 --> 01:25:14,960 Get back. 1114 01:25:22,733 --> 01:25:24,232 Nice. All right. 1115 01:25:24,234 --> 01:25:25,433 Let's go! Go! 1116 01:25:25,435 --> 01:25:26,670 GUARD 1: You two, freeze! 1117 01:25:27,404 --> 01:25:29,237 Get down on the ground. Now! 1118 01:25:29,239 --> 01:25:30,507 I said get your... 1119 01:25:31,908 --> 01:25:33,444 - (YELLING) - (GUARD 1 SCREAMS) 1120 01:25:34,912 --> 01:25:36,248 (YELLING) 1121 01:25:37,614 --> 01:25:38,716 (PANTING) 1122 01:25:39,916 --> 01:25:40,982 Minho. 1123 01:25:40,984 --> 01:25:41,987 (ALL GRUNT) 1124 01:25:44,889 --> 01:25:45,957 Is this real? 1125 01:25:47,625 --> 01:25:48,891 GUARD 2: I got him! I got him! Over here. 1126 01:25:48,893 --> 01:25:49,894 Go! This way! 1127 01:25:50,795 --> 01:25:51,863 Come on! 1128 01:25:54,165 --> 01:25:56,268 GUARD 3: You three! Stop! 1129 01:26:00,104 --> 01:26:01,506 Come on. 1130 01:26:03,041 --> 01:26:04,276 In here, in here. 1131 01:26:08,845 --> 01:26:10,047 (GRUNTS) 1132 01:26:11,247 --> 01:26:12,716 Newt, come on. 1133 01:26:19,556 --> 01:26:21,123 Somebody get this door open. 1134 01:26:21,125 --> 01:26:22,527 Yes, sir! 1135 01:26:26,296 --> 01:26:27,498 Oh, shit. 1136 01:26:34,738 --> 01:26:35,973 (DRILL WHIRRING) 1137 01:26:47,952 --> 01:26:49,487 Any ideas? 1138 01:26:53,056 --> 01:26:54,059 Maybe. 1139 01:26:56,693 --> 01:26:57,828 (GRUNTING) 1140 01:27:07,403 --> 01:27:09,573 Okay, it's doable. 1141 01:27:11,475 --> 01:27:14,411 Just need a little running start. 1142 01:27:19,216 --> 01:27:21,049 GUARD 4: Almost through. 1143 01:27:21,051 --> 01:27:22,785 You sure about this? 1144 01:27:22,787 --> 01:27:23,888 Not really. 1145 01:27:24,822 --> 01:27:26,187 Nice pep talk. 1146 01:27:26,189 --> 01:27:28,593 Yeah, we're all bloody inspired. 1147 01:27:35,200 --> 01:27:36,698 - GUARD 5: Move it! Move it! - Shit. 1148 01:27:36,700 --> 01:27:37,702 Go! Go! 1149 01:27:39,336 --> 01:27:40,835 MINHO: Thomas! 1150 01:27:40,837 --> 01:27:43,474 THOMAS: Oh, shit! 1151 01:28:17,073 --> 01:28:18,675 - Minho, you okay? - Yeah. 1152 01:28:19,443 --> 01:28:21,111 (ALL PANTING) 1153 01:28:21,813 --> 01:28:23,311 (GUNS COCKING) 1154 01:28:23,313 --> 01:28:25,513 SOLDIER: You three, don't move. 1155 01:28:25,515 --> 01:28:27,618 Oh, you gotta be kidding me. 1156 01:28:28,318 --> 01:28:29,953 SOLDIER: Take it easy. 1157 01:28:34,224 --> 01:28:37,726 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1158 01:28:37,728 --> 01:28:40,998 Get on your knees with your hands in the air. 1159 01:28:44,402 --> 01:28:46,571 You son of a bitch. (SCREAMING) 1160 01:28:55,045 --> 01:28:56,113 Gally? 1161 01:28:57,747 --> 01:28:58,750 Minho. 1162 01:29:00,184 --> 01:29:01,719 You guys are nuts. 1163 01:29:03,554 --> 01:29:05,457 I'll explain later. 1164 01:29:06,757 --> 01:29:08,526 (PANTING) 1165 01:29:09,693 --> 01:29:12,093 ANNOUNCER: Attention all personnel. 1166 01:29:12,095 --> 01:29:14,228 Drop the net. 1167 01:29:14,230 --> 01:29:16,664 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1168 01:29:16,666 --> 01:29:18,566 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1169 01:29:18,568 --> 01:29:19,770 Our patrols are in pursuit. 1170 01:29:21,505 --> 01:29:23,106 What bus? 1171 01:29:24,108 --> 01:29:25,577 (SIRENS WAILING) 1172 01:29:26,144 --> 01:29:28,513 Shit! Hold on! 1173 01:29:42,192 --> 01:29:43,228 (YELLS) 1174 01:29:50,801 --> 01:29:52,334 (LAUGHING) 1175 01:29:52,336 --> 01:29:53,538 Shit! 1176 01:30:21,398 --> 01:30:23,201 Get out of the vehicle. 1177 01:30:27,571 --> 01:30:29,040 Don't move. 1178 01:30:31,608 --> 01:30:33,143 You're doing great. 1179 01:30:39,582 --> 01:30:42,185 SOLDIER: Now step away from the vehicle. 1180 01:30:43,519 --> 01:30:45,521 I said step away from the vehicle! 1181 01:30:45,523 --> 01:30:47,257 Put your hands in the air. 1182 01:30:52,196 --> 01:30:53,331 (SIREN BLARING) 1183 01:30:56,000 --> 01:30:57,301 Drop the weapon! 1184 01:31:15,586 --> 01:31:17,021 Here we go. 1185 01:31:23,126 --> 01:31:24,926 Push in! Push in! Go! Go! 1186 01:31:24,928 --> 01:31:27,599 - That bus does not leave! - GUARD: Move! Move in! 1187 01:31:28,532 --> 01:31:30,234 Come on, hold on to something! 1188 01:31:33,202 --> 01:31:34,335 Here we go. 1189 01:31:34,337 --> 01:31:37,007 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1190 01:31:40,310 --> 01:31:41,679 (IMMUNES SCREAMING) 1191 01:31:49,620 --> 01:31:50,854 Brace yourself. 1192 01:31:52,023 --> 01:31:53,091 (THUDDING) 1193 01:31:54,457 --> 01:31:55,692 Sorry. 1194 01:32:03,567 --> 01:32:04,902 Shit. 1195 01:32:12,577 --> 01:32:14,746 (METALLIC CREAKING AND CLANGING) 1196 01:32:40,537 --> 01:32:42,804 Hold on to something! 1197 01:32:42,806 --> 01:32:44,041 (ALL SCREAMING) 1198 01:32:47,211 --> 01:32:48,413 (SCREAMING CONTINUES) 1199 01:32:54,084 --> 01:32:55,185 (THUDS) 1200 01:33:05,496 --> 01:33:06,831 (METALLIC CREAKING) 1201 01:33:07,598 --> 01:33:09,000 (ALL SCREAMING)t 1202 01:33:17,474 --> 01:33:18,475 (GRUNTING) 1203 01:33:22,479 --> 01:33:23,981 (PANTING) 1204 01:33:26,951 --> 01:33:29,153 Okay. Everybody off. 1205 01:33:46,871 --> 01:33:48,239 (MAN GRUNTING) 1206 01:33:51,608 --> 01:33:53,076 JANSON: Shut up. 1207 01:34:03,586 --> 01:34:05,255 They're not out yet. 1208 01:34:16,166 --> 01:34:17,768 (SIRENS WAILING) 1209 01:34:18,236 --> 01:34:19,804 (ALL PANTING) 1210 01:34:21,605 --> 01:34:24,442 Well, they're definitely pissed. 1211 01:34:25,576 --> 01:34:27,178 How far are the tunnels? 1212 01:34:28,577 --> 01:34:29,911 Uh, maybe 12 blocks from here. 1213 01:34:29,913 --> 01:34:31,215 (NEWT COUGHING) 1214 01:34:35,486 --> 01:34:36,988 We can make it. 1215 01:34:40,757 --> 01:34:43,158 Newt, how are you feeling? 1216 01:34:43,160 --> 01:34:44,162 (GROANS) 1217 01:34:44,728 --> 01:34:46,096 Terrible. 1218 01:34:47,430 --> 01:34:49,431 It's good to see you though. 1219 01:34:49,433 --> 01:34:50,568 (PANTING) 1220 01:34:54,738 --> 01:34:55,973 Hey. 1221 01:34:56,806 --> 01:34:58,876 How long has he been like this? 1222 01:35:00,010 --> 01:35:02,580 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1223 01:35:04,947 --> 01:35:06,981 She's got the serum. 1224 01:35:06,983 --> 01:35:08,717 Come on, let's go. 1225 01:35:08,719 --> 01:35:10,185 Hey, Newt. 1226 01:35:10,187 --> 01:35:12,186 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1227 01:35:12,188 --> 01:35:13,454 - (NEWT GRUNTS) - Whoa, whoa, whoa! 1228 01:35:13,456 --> 01:35:15,026 - You okay? - NEWT: Yeah. 1229 01:35:16,894 --> 01:35:19,261 Why you helping us, Gally? 1230 01:35:19,263 --> 01:35:21,832 I put a spear through your chest. 1231 01:35:23,334 --> 01:35:24,335 Yeah. 1232 01:35:25,368 --> 01:35:27,138 Nobody's perfect, man. 1233 01:35:49,727 --> 01:35:51,127 (GASPS SOFTLY) 1234 01:35:54,364 --> 01:35:55,532 BRENDA: Lawrence! 1235 01:35:56,700 --> 01:35:58,635 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1236 01:36:02,471 --> 01:36:04,341 Where is everyone? 1237 01:36:06,376 --> 01:36:07,978 Wait here, guys. Wait. 1238 01:36:08,545 --> 01:36:09,980 Thomas! 1239 01:36:10,514 --> 01:36:11,649 BRENDA: Hey! 1240 01:36:12,515 --> 01:36:13,651 FRYPAN: Lawrence! 1241 01:36:14,518 --> 01:36:16,220 BRENDA: Everything's gone. 1242 01:36:32,370 --> 01:36:33,604 (CROWD CHEERING) 1243 01:36:53,489 --> 01:36:54,925 (ALL GASP) 1244 01:36:55,859 --> 01:36:57,926 Don't be scared. 1245 01:36:57,928 --> 01:37:00,064 I may not be pretty, 1246 01:37:00,996 --> 01:37:03,899 but we all know who the enemies are, 1247 01:37:03,901 --> 01:37:06,067 cowering behind those walls! 1248 01:37:06,069 --> 01:37:07,938 (ALL CHEERING) 1249 01:37:09,706 --> 01:37:11,274 They have a name 1250 01:37:12,142 --> 01:37:14,877 for people like us in there. 1251 01:37:14,879 --> 01:37:17,148 They call us Cranks! 1252 01:37:18,148 --> 01:37:20,649 But I say that they are the monsters. 1253 01:37:20,651 --> 01:37:22,217 (ALL CHEERING) 1254 01:37:22,219 --> 01:37:24,585 They're the ones who started this war, 1255 01:37:24,587 --> 01:37:25,589 but tonight, 1256 01:37:26,656 --> 01:37:28,292 we will finish it. 1257 01:37:29,460 --> 01:37:31,893 Follow me. 1258 01:37:31,895 --> 01:37:33,828 Follow me, and we will show them 1259 01:37:33,830 --> 01:37:35,431 the faces of the people 1260 01:37:35,433 --> 01:37:38,033 that they have chosen to forget! 1261 01:37:38,035 --> 01:37:39,670 (ALL CHEERING) 1262 01:37:42,406 --> 01:37:45,343 Follow me and this city is yours! 1263 01:37:47,577 --> 01:37:48,979 Yeah! Yeah! Yeah! 1264 01:37:49,679 --> 01:37:51,247 (CROWD CHANTING) 1265 01:38:03,394 --> 01:38:04,528 (ENGINE STARTS) 1266 01:38:09,867 --> 01:38:11,635 Let's move it! 1267 01:38:14,037 --> 01:38:15,606 Let's go! 1268 01:38:28,452 --> 01:38:30,084 GUARD: Control, you seeing this? 1269 01:38:30,086 --> 01:38:31,753 Please advise. 1270 01:38:31,755 --> 01:38:32,887 Holy shit. 1271 01:38:32,889 --> 01:38:35,392 Get turrets one and two ready to fire. 1272 01:38:43,200 --> 01:38:44,801 Guns aren't responding. I'm locked out. 1273 01:38:47,104 --> 01:38:48,703 All right. Move forward. 1274 01:38:48,705 --> 01:38:50,674 Open fire! Open fire! 1275 01:38:59,349 --> 01:39:00,684 - (EXPLOSIONS) - (ALL SCREAMING) 1276 01:39:13,162 --> 01:39:14,596 We're supposed to take down WICKED, 1277 01:39:14,598 --> 01:39:16,067 not the whole damn city. 1278 01:39:20,069 --> 01:39:21,703 Gally, come on. 1279 01:39:21,705 --> 01:39:23,407 (SIRENS BLARING) 1280 01:39:34,283 --> 01:39:36,584 ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation. 1281 01:39:36,586 --> 01:39:39,853 The last transport leaves in 38 minutes. 1282 01:39:39,855 --> 01:39:42,056 Please proceed to the roof. 1283 01:39:42,058 --> 01:39:44,558 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1284 01:39:44,560 --> 01:39:47,929 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1285 01:39:47,931 --> 01:39:50,598 No, I can't leave. Not without Thomas. 1286 01:39:50,600 --> 01:39:52,334 It's too late for that. He's gone. 1287 01:39:52,336 --> 01:39:55,602 No. You don't understand. 1288 01:39:55,604 --> 01:39:57,174 I need more. 1289 01:39:57,840 --> 01:39:59,477 Come. Look. 1290 01:40:03,313 --> 01:40:04,881 It's not just slowing the virus down. 1291 01:40:09,185 --> 01:40:11,255 It's destroying it. 1292 01:40:15,759 --> 01:40:17,828 We need to find Thomas. 1293 01:40:19,095 --> 01:40:20,762 Tunnels are right up ahead. 1294 01:40:20,764 --> 01:40:22,030 Shit! 1295 01:40:22,032 --> 01:40:24,602 Hey! Stay low! Stay low! 1296 01:40:26,169 --> 01:40:28,002 (SIREN WAILING) 1297 01:40:28,004 --> 01:40:29,206 (COUGHS) 1298 01:40:33,777 --> 01:40:35,179 Shit! 1299 01:40:35,645 --> 01:40:37,311 Get ready! 1300 01:40:37,313 --> 01:40:39,280 All right, move up! Move up! 1301 01:40:39,282 --> 01:40:40,617 Frontline down! 1302 01:40:42,652 --> 01:40:43,888 Damn it! 1303 01:40:46,857 --> 01:40:48,623 What are they waiting for? 1304 01:40:48,625 --> 01:40:49,693 (EXPLOSIONS) 1305 01:40:53,029 --> 01:40:54,561 (CROWD YELLING) 1306 01:40:54,563 --> 01:40:56,330 (EXPLOSIONS) 1307 01:40:56,332 --> 01:40:57,800 GALLY: Get down, get down! 1308 01:41:05,274 --> 01:41:06,809 Stay down! Stay down! 1309 01:41:13,049 --> 01:41:14,350 We gotta go. We gotta go. 1310 01:41:17,453 --> 01:41:19,590 Come on. Let's move, let's move. 1311 01:41:36,305 --> 01:41:38,341 THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in. 1312 01:41:40,010 --> 01:41:42,177 Brenda, are you there? 1313 01:41:42,179 --> 01:41:43,844 Thomas, I'm here. 1314 01:41:43,846 --> 01:41:45,079 (EXPLOSION) 1315 01:41:45,081 --> 01:41:47,218 Shit! You okay? 1316 01:41:47,983 --> 01:41:49,786 We're not gonna make it. 1317 01:41:51,321 --> 01:41:53,353 Wait, what are you talking about? 1318 01:41:53,355 --> 01:41:55,089 - Don't let them get away! - (GUNFIRE) 1319 01:41:55,091 --> 01:41:57,292 Just take the others. Get everybody out 1320 01:41:57,294 --> 01:41:58,796 while you still can. 1321 01:41:59,562 --> 01:42:00,631 No. 1322 01:42:01,831 --> 01:42:03,234 Brenda. 1323 01:42:04,268 --> 01:42:05,903 I'm not leaving you. 1324 01:42:06,702 --> 01:42:07,737 Okay? 1325 01:42:08,371 --> 01:42:10,373 So forget it. 1326 01:42:13,175 --> 01:42:14,911 Even though you should? 1327 01:42:17,813 --> 01:42:19,415 (DISTANT GUNFIRE) 1328 01:42:22,086 --> 01:42:23,954 (ENGINE HUMMING) 1329 01:42:30,294 --> 01:42:35,195 BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1330 01:42:35,197 --> 01:42:36,566 What are you talking about? 1331 01:42:38,402 --> 01:42:40,834 Our ride's here! 1332 01:42:40,836 --> 01:42:41,839 (LAUGHS) 1333 01:42:45,843 --> 01:42:47,911 Just look for us near the tunnels. 1334 01:42:51,348 --> 01:42:53,481 FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1335 01:42:53,483 --> 01:42:55,082 - BRENDA: Careful. - FRYPAN: Move! Move! 1336 01:42:55,084 --> 01:42:57,321 BRENDA: Watch your step. Okay? 1337 01:43:02,626 --> 01:43:03,658 Vince? 1338 01:43:03,660 --> 01:43:06,227 Hey, it's good to see you, too. 1339 01:43:06,229 --> 01:43:07,728 JORGE: Yeah, I know. 1340 01:43:07,730 --> 01:43:09,263 I picked up a stray. 1341 01:43:09,265 --> 01:43:10,330 Let's get out of here, all right? 1342 01:43:10,332 --> 01:43:11,566 BRENDA: We're not done yet. 1343 01:43:11,568 --> 01:43:13,737 Thomas is still inside. 1344 01:43:17,206 --> 01:43:19,707 Well, let's go get him then. 1345 01:43:19,709 --> 01:43:20,941 - Hell yeah. - All right, let's go. 1346 01:43:20,943 --> 01:43:22,543 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1347 01:43:22,545 --> 01:43:24,414 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1348 01:43:26,049 --> 01:43:27,451 (EXPLOSIONS) 1349 01:43:33,857 --> 01:43:36,024 All right. Newt, we're almost there. 1350 01:43:36,026 --> 01:43:37,661 NEWT: Just leave me. 1351 01:43:41,430 --> 01:43:42,830 Back! Back! 1352 01:43:42,832 --> 01:43:44,600 Let's go! Let's go! 1353 01:43:46,069 --> 01:43:47,371 Take 'em out! 1354 01:43:54,944 --> 01:43:56,580 (ENGINE HUMMING) 1355 01:44:04,354 --> 01:44:05,953 - Okay, that's them. - Yeah. 1356 01:44:05,955 --> 01:44:07,254 It's them. We gotta go. 1357 01:44:07,256 --> 01:44:08,323 - We gotta go. - Go without me, man. 1358 01:44:08,325 --> 01:44:09,559 You should just... (COUGHING) 1359 01:44:11,928 --> 01:44:13,397 (WHEEZING) 1360 01:44:18,602 --> 01:44:20,368 Minho. 1361 01:44:20,370 --> 01:44:22,670 You gotta run ahead, grab the serum, 1362 01:44:22,672 --> 01:44:24,907 and get back to us as soon as you can. 1363 01:44:27,943 --> 01:44:29,612 Minho, go. 1364 01:44:30,447 --> 01:44:32,716 He's right. I can cover. 1365 01:44:35,018 --> 01:44:36,620 (PANTING) 1366 01:44:38,087 --> 01:44:39,456 Thank you. 1367 01:44:40,223 --> 01:44:41,625 Thank you, Minho. 1368 01:44:42,959 --> 01:44:45,696 Hey, you just hang on. 1369 01:44:46,229 --> 01:44:47,865 You hear me? 1370 01:44:52,935 --> 01:44:54,571 GALLY: Go, Minho, go! 1371 01:44:57,206 --> 01:44:58,941 Okay, they're through. 1372 01:45:07,350 --> 01:45:08,818 (BREATHING HEAVILY) 1373 01:45:19,528 --> 01:45:20,997 (BREATHING RAPIDLY) 1374 01:45:22,598 --> 01:45:24,033 THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt? 1375 01:45:24,968 --> 01:45:27,438 Hey! Hey! Newt! Hey! 1376 01:45:28,705 --> 01:45:30,570 We're gonna try this. Okay? 1377 01:45:30,572 --> 01:45:33,208 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1378 01:45:33,210 --> 01:45:34,642 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1379 01:45:34,644 --> 01:45:36,576 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1380 01:45:36,578 --> 01:45:37,779 - Come on. - Look, you gotta take this. 1381 01:45:37,781 --> 01:45:39,446 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1382 01:45:39,448 --> 01:45:41,151 (BREATHING HARSHLY) 1383 01:45:43,952 --> 01:45:45,186 Please. 1384 01:45:45,188 --> 01:45:47,658 Please, Tommy. Please. 1385 01:45:49,960 --> 01:45:51,127 All right. 1386 01:45:56,299 --> 01:45:58,899 All right. I need you to give me everything you got. 1387 01:45:58,901 --> 01:46:00,767 You and me, right now. Let's go. You ready? 1388 01:46:00,769 --> 01:46:03,038 Come on, ready? Here we go. 1389 01:46:03,040 --> 01:46:04,908 - One, two, three. - (GRUNTING) 1390 01:46:22,591 --> 01:46:24,158 Get back, guys, get back! 1391 01:46:24,160 --> 01:46:25,192 Oh, man. 1392 01:46:25,194 --> 01:46:27,161 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1393 01:46:27,163 --> 01:46:28,831 We can't stay here, Bren. 1394 01:46:29,599 --> 01:46:32,566 Don't worry. They'll be here. 1395 01:46:32,568 --> 01:46:34,071 THOMAS: Come on. Come on. 1396 01:46:36,238 --> 01:46:37,674 (GRUNTING) 1397 01:46:42,979 --> 01:46:45,178 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1398 01:46:45,180 --> 01:46:46,313 (GAGGING) 1399 01:46:46,315 --> 01:46:48,717 Newt, no, no. Hey! 1400 01:46:48,719 --> 01:46:50,020 (BREATHING RAPIDLY) 1401 01:46:54,424 --> 01:46:55,692 Come on. 1402 01:46:56,960 --> 01:46:58,194 (GRUNTING) 1403 01:47:10,239 --> 01:47:11,675 TERESA: (ON PA) Thomas? 1404 01:47:15,245 --> 01:47:16,613 (ECHOING) Can you hear me? 1405 01:47:19,181 --> 01:47:20,550 I need you to listen to me. 1406 01:47:22,085 --> 01:47:24,788 I know you have no reason to trust me, 1407 01:47:29,326 --> 01:47:31,228 but I need you to come back. 1408 01:47:34,663 --> 01:47:38,134 Thomas, you can save Newt. 1409 01:47:39,868 --> 01:47:42,104 There's still time for him. 1410 01:47:43,840 --> 01:47:47,374 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1411 01:47:47,376 --> 01:47:49,211 It's your blood. 1412 01:47:50,179 --> 01:47:52,715 Do you understand? 1413 01:47:53,549 --> 01:47:55,352 She isn't sick, 1414 01:47:56,318 --> 01:47:58,321 because you cured her. 1415 01:48:01,491 --> 01:48:03,961 She doesn't have to be the only one. 1416 01:48:05,795 --> 01:48:08,495 All you have to do is come back. 1417 01:48:08,497 --> 01:48:10,968 And this will all finally be over. 1418 01:48:14,903 --> 01:48:15,938 Please. 1419 01:48:17,639 --> 01:48:19,675 Just come back to me. 1420 01:48:21,711 --> 01:48:23,180 I know you'll do the right... 1421 01:48:38,428 --> 01:48:39,630 Newt? 1422 01:48:49,371 --> 01:48:50,906 Newt? 1423 01:48:51,640 --> 01:48:52,843 (GROWLING) 1424 01:48:54,042 --> 01:48:57,046 Newt? Newt, it's me. It's me! 1425 01:49:03,184 --> 01:49:04,254 Brenda! 1426 01:49:06,154 --> 01:49:07,454 Where's the serum? 1427 01:49:07,456 --> 01:49:08,892 (NEWT SCREECHING) 1428 01:49:09,591 --> 01:49:10,893 (PANTING) 1429 01:49:11,594 --> 01:49:14,163 Tommy, kill me! 1430 01:49:14,663 --> 01:49:17,134 Newt, I'm here. 1431 01:49:23,506 --> 01:49:26,108 Newt, please! 1432 01:49:27,143 --> 01:49:28,676 Please! 1433 01:49:28,678 --> 01:49:29,880 (PANTING) 1434 01:49:34,783 --> 01:49:37,420 I'm sorry, Tommy. 1435 01:49:38,354 --> 01:49:40,190 It's okay. It's okay. 1436 01:49:44,327 --> 01:49:45,762 No! 1437 01:49:46,261 --> 01:49:47,797 (GROWLS) 1438 01:49:49,297 --> 01:49:51,164 Brenda! 1439 01:49:51,166 --> 01:49:52,732 Thomas! 1440 01:49:52,734 --> 01:49:54,136 Stay down, stay down! 1441 01:50:05,547 --> 01:50:06,750 (GRUNTS) 1442 01:50:09,685 --> 01:50:11,254 (GROWLING) 1443 01:50:12,354 --> 01:50:13,389 (SCREAMS) 1444 01:50:20,162 --> 01:50:21,297 Newt. 1445 01:50:24,334 --> 01:50:25,335 (KNIFE STABS) 1446 01:50:29,171 --> 01:50:30,172 (GRUNTS) 1447 01:50:38,214 --> 01:50:39,315 Tommy. 1448 01:50:44,220 --> 01:50:45,255 No, no. 1449 01:50:54,263 --> 01:50:56,132 No, no, no. 1450 01:51:01,470 --> 01:51:02,471 Newt? 1451 01:52:39,769 --> 01:52:41,404 (GUNFIRE CONTINUES) 1452 01:52:55,885 --> 01:52:57,153 (GUN COCKS) 1453 01:53:09,866 --> 01:53:11,301 Is it true? 1454 01:53:15,505 --> 01:53:16,506 Newt. 1455 01:53:19,908 --> 01:53:21,478 Could I have saved him? 1456 01:53:24,813 --> 01:53:26,916 You can save us all. 1457 01:53:36,259 --> 01:53:37,260 (SNIFFLES) 1458 01:53:39,028 --> 01:53:40,496 (SOBBING SOFTLY) 1459 01:53:49,639 --> 01:53:50,707 AVA: (SOFTLY) It's okay. 1460 01:53:54,544 --> 01:53:56,578 Just leave the others alone. 1461 01:53:59,948 --> 01:54:01,417 I promise. 1462 01:54:05,755 --> 01:54:07,056 - I will... - (GUNSHOT) 1463 01:54:16,364 --> 01:54:17,367 (GRUNTS) 1464 01:54:53,301 --> 01:54:54,403 (THUD) 1465 01:54:55,505 --> 01:54:57,007 (STRENUOUS BREATHING) 1466 01:55:02,778 --> 01:55:04,381 Oh, Thomas. 1467 01:55:09,652 --> 01:55:11,688 You should have run. 1468 01:55:14,489 --> 01:55:15,692 TERESA: Thomas. 1469 01:55:17,660 --> 01:55:20,127 Can you hear me? 1470 01:55:20,129 --> 01:55:21,531 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1471 01:55:46,388 --> 01:55:48,725 JANSON: Do you know what this place is, Thomas? 1472 01:55:52,627 --> 01:55:54,464 It's a lifeboat. 1473 01:55:55,931 --> 01:55:59,232 And the whole world might be sinking, 1474 01:55:59,234 --> 01:56:02,138 but doesn't mean that we have to go down with it. 1475 01:56:04,573 --> 01:56:06,239 How much longer? 1476 01:56:06,241 --> 01:56:08,078 TERESA: It's almost done. 1477 01:56:13,215 --> 01:56:14,681 Why don't you just kill me? 1478 01:56:14,683 --> 01:56:16,086 Kill you? 1479 01:56:16,952 --> 01:56:19,122 No, we don't wanna do that. 1480 01:56:21,991 --> 01:56:24,627 We're gonna take special care of you. 1481 01:56:25,861 --> 01:56:27,564 We'll keep you alive. 1482 01:56:28,197 --> 01:56:29,431 - Just. - (GRUNTS) 1483 01:56:32,134 --> 01:56:34,301 And in return, 1484 01:56:34,303 --> 01:56:37,204 you will give life to the rest of us. 1485 01:56:37,206 --> 01:56:39,843 The ones we choose to save, anyway. 1486 01:56:43,580 --> 01:56:46,446 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1487 01:56:46,448 --> 01:56:48,714 Hard choices are gonna have to be made. 1488 01:56:48,716 --> 01:56:51,752 In time, the Flare virus will burn itself out. 1489 01:56:51,754 --> 01:56:53,419 The only question is, 1490 01:56:53,421 --> 01:56:57,359 who will be the ones left standing? 1491 01:56:59,761 --> 01:57:02,929 And thanks to you, to this, 1492 01:57:02,931 --> 01:57:05,602 we finally get to choose. 1493 01:57:07,803 --> 01:57:11,273 A future of our own making. 1494 01:57:17,947 --> 01:57:19,181 To your health. 1495 01:57:20,983 --> 01:57:22,484 (BOTH GASPING) 1496 01:57:26,988 --> 01:57:28,857 Okay, let's get out of here. 1497 01:57:30,760 --> 01:57:31,924 (GRUNTS) 1498 01:57:31,926 --> 01:57:32,929 Come on. 1499 01:57:36,098 --> 01:57:37,231 (SCREAMS) 1500 01:57:37,233 --> 01:57:38,434 THOMAS: No! 1501 01:57:45,174 --> 01:57:47,441 Get back here. 1502 01:57:47,443 --> 01:57:48,676 Get back! 1503 01:57:48,678 --> 01:57:49,778 No! 1504 01:57:51,246 --> 01:57:52,514 Give it to me. 1505 01:57:55,218 --> 01:57:56,519 Give it to me! 1506 01:57:58,220 --> 01:57:59,455 THOMAS: Teresa! 1507 01:58:00,989 --> 01:58:02,192 (GRUNTING) 1508 01:58:17,538 --> 01:58:19,209 (CHOKING) 1509 01:58:34,790 --> 01:58:36,259 Come on. 1510 01:58:38,093 --> 01:58:39,429 (GRUNTING) 1511 01:58:48,636 --> 01:58:50,005 Okay. 1512 01:58:51,174 --> 01:58:52,507 That's enough. 1513 01:58:58,581 --> 01:58:59,815 (GROANING) 1514 01:59:04,053 --> 01:59:05,352 Weapons ready! 1515 01:59:05,354 --> 01:59:06,820 On my command. 1516 01:59:06,822 --> 01:59:08,856 Charge it! 1517 01:59:08,858 --> 01:59:10,593 Ready. 1518 01:59:10,992 --> 01:59:12,027 Fire! 1519 01:59:24,773 --> 01:59:26,009 Teresa! 1520 01:59:34,916 --> 01:59:36,919 We need to get out of here. 1521 01:59:37,754 --> 01:59:39,319 What's wrong? 1522 01:59:39,321 --> 01:59:40,657 (PANTING) 1523 01:59:42,690 --> 01:59:43,725 Thomas? 1524 01:59:44,859 --> 01:59:46,062 Thomas! 1525 01:59:46,696 --> 01:59:47,930 (GRUNTING) 1526 01:59:52,768 --> 01:59:54,636 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1527 01:59:55,971 --> 01:59:58,507 Find something. Here. Here! 1528 01:59:59,575 --> 02:00:02,209 Just put pressure on it. Hold it. 1529 02:00:02,211 --> 02:00:03,810 (LABORED BREATHING) 1530 02:00:03,812 --> 02:00:05,047 You gotta go. 1531 02:00:06,180 --> 02:00:08,082 You gotta go. 1532 02:00:08,084 --> 02:00:09,085 No. 1533 02:00:10,019 --> 02:00:11,487 Not without you. 1534 02:00:14,422 --> 02:00:16,024 (STEAM HISSING) 1535 02:00:32,840 --> 02:00:34,410 (MUFFLED GROWLING) 1536 02:00:37,446 --> 02:00:39,849 I admit, Teresa, you had me fooled. 1537 02:00:41,483 --> 02:00:43,719 I thought we were friends. 1538 02:00:44,754 --> 02:00:45,755 (CLANGING) 1539 02:00:49,625 --> 02:00:52,026 Maybe it's just in your nature to betray 1540 02:00:52,028 --> 02:00:54,564 the people closest to you. 1541 02:00:57,698 --> 02:00:58,701 (CLANGING) 1542 02:01:01,737 --> 02:01:03,406 Come on. 1543 02:01:05,239 --> 02:01:07,710 Let's not prolong this. 1544 02:01:09,979 --> 02:01:12,849 We both know there's no way outta here. 1545 02:01:16,652 --> 02:01:18,485 Let's not make this any more painful 1546 02:01:18,487 --> 02:01:20,656 than it needs to be. 1547 02:01:24,960 --> 02:01:25,962 Thomas. 1548 02:01:29,965 --> 02:01:30,967 Teresa. 1549 02:01:40,943 --> 02:01:42,412 (TERESA GASPS) 1550 02:01:46,180 --> 02:01:48,049 No. No. 1551 02:01:51,287 --> 02:01:54,524 I think you have something of mine. 1552 02:02:04,131 --> 02:02:05,600 Not that. 1553 02:02:07,269 --> 02:02:08,738 Where is he? 1554 02:02:09,272 --> 02:02:11,471 Just take it. 1555 02:02:11,473 --> 02:02:13,240 Leave him alone. 1556 02:02:13,242 --> 02:02:15,044 What is it with you two? 1557 02:02:15,745 --> 02:02:19,012 You think he's so special? 1558 02:02:19,014 --> 02:02:21,147 He's a lab rat. He was born with a gift. 1559 02:02:21,149 --> 02:02:24,651 He never had to fight for it, he never earned it. 1560 02:02:24,653 --> 02:02:26,756 He doesn't deserve it. 1561 02:02:27,355 --> 02:02:28,858 Maybe. 1562 02:02:29,925 --> 02:02:31,193 But it's his. 1563 02:02:34,395 --> 02:02:35,931 What about you, Thomas? 1564 02:02:37,232 --> 02:02:39,665 What do you have to say? 1565 02:02:39,667 --> 02:02:42,638 Don't you have enough blood on your hands already? 1566 02:02:43,871 --> 02:02:46,205 You might not have been able to shoot her. 1567 02:02:46,207 --> 02:02:47,977 But I can. 1568 02:02:51,580 --> 02:02:53,850 Okay. Fine. 1569 02:02:54,349 --> 02:02:55,481 Have it your way. 1570 02:02:55,483 --> 02:02:56,950 (GUN COCKS) 1571 02:02:56,952 --> 02:02:58,084 THOMAS: Janson. 1572 02:02:58,086 --> 02:02:59,087 (GRUNTS) 1573 02:03:03,658 --> 02:03:05,228 Missed, you little shit. 1574 02:03:06,194 --> 02:03:07,196 Did I? 1575 02:03:10,532 --> 02:03:12,000 (GLASS CRACKING) 1576 02:03:13,568 --> 02:03:14,937 Oh, shit. 1577 02:03:20,509 --> 02:03:21,777 (GROWLING) 1578 02:03:23,377 --> 02:03:25,311 Come on. We need to go. 1579 02:03:25,313 --> 02:03:26,781 (SCREAMING) 1580 02:03:34,122 --> 02:03:36,591 This way. Here. 1581 02:03:46,535 --> 02:03:47,937 Come on. 1582 02:03:56,111 --> 02:03:57,113 (COUGHING) 1583 02:04:12,327 --> 02:04:13,563 Come on. 1584 02:04:14,930 --> 02:04:15,931 (TERESA GASPS) 1585 02:04:31,647 --> 02:04:33,049 (THOMAS BREATHING RAPIDLY) 1586 02:04:48,063 --> 02:04:49,297 (CRYING) 1587 02:04:57,072 --> 02:04:58,341 I'm sorry. 1588 02:05:00,041 --> 02:05:01,309 I tried. 1589 02:05:06,113 --> 02:05:07,349 I know. 1590 02:05:27,335 --> 02:05:29,136 I think I got him. 1591 02:05:29,138 --> 02:05:30,570 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1592 02:05:30,572 --> 02:05:31,637 All right, I got him, I got him. 1593 02:05:31,639 --> 02:05:32,841 Let's go, let's go. 1594 02:05:34,541 --> 02:05:36,011 Come on. 1595 02:05:49,425 --> 02:05:50,826 No! 1596 02:05:54,795 --> 02:05:57,065 I can't get any closer. 1597 02:06:01,737 --> 02:06:02,938 MINHO: Thomas! 1598 02:06:05,206 --> 02:06:06,307 TERESA: Now! 1599 02:06:07,142 --> 02:06:08,911 (BOTH GRUNTING) 1600 02:06:17,653 --> 02:06:19,121 Come on, come on, come on. 1601 02:06:20,755 --> 02:06:23,522 - MINHO: Come on! - FRYPAN: Come on, Thomas! 1602 02:06:23,524 --> 02:06:25,326 Give me your hand! 1603 02:06:25,794 --> 02:06:27,697 Get closer! 1604 02:06:28,429 --> 02:06:29,464 Jump! 1605 02:06:31,500 --> 02:06:32,702 Lower! 1606 02:06:36,071 --> 02:06:37,503 No! 1607 02:06:37,505 --> 02:06:39,107 You gotta get closer. 1608 02:06:43,444 --> 02:06:44,447 (EXPLOSION) 1609 02:06:53,287 --> 02:06:54,456 Come on! 1610 02:06:55,623 --> 02:06:56,856 VINCE: Yeah! 1611 02:06:56,858 --> 02:06:58,861 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1612 02:07:02,430 --> 02:07:03,765 - Pull him up! - Pull! 1613 02:07:05,434 --> 02:07:06,469 Come on! 1614 02:07:07,301 --> 02:07:08,304 VINCE: Come on! 1615 02:07:14,576 --> 02:07:16,078 Teresa! 1616 02:07:32,227 --> 02:07:33,496 No! 1617 02:08:20,841 --> 02:08:22,277 (INAUDIBLE) 1618 02:09:23,604 --> 02:09:24,607 (GASPS) 1619 02:09:34,515 --> 02:09:36,050 (GRUNTS) 1620 02:09:53,902 --> 02:09:56,205 (SEAGULLS SQUAWKING) 1621 02:09:57,406 --> 02:09:59,274 (WAVES CRASHING) 1622 02:10:06,047 --> 02:10:07,483 (INDISTINCT CHATTER) 1623 02:11:16,984 --> 02:11:19,121 VINCE: We have come a long way together. 1624 02:11:20,255 --> 02:11:23,589 So many have sacrificed so much 1625 02:11:23,591 --> 02:11:25,460 to make this place possible. 1626 02:11:26,827 --> 02:11:28,330 Your friends 1627 02:11:29,831 --> 02:11:31,032 and your family. 1628 02:11:33,335 --> 02:11:36,936 So here's to the ones who couldn't be here. 1629 02:11:36,938 --> 02:11:38,674 Here's to the friends we lost. 1630 02:11:41,475 --> 02:11:44,612 This place is for you. It's for all of us. 1631 02:11:45,781 --> 02:11:47,349 But this, 1632 02:11:48,183 --> 02:11:50,118 this is for them. 1633 02:11:51,319 --> 02:11:54,723 So, in your own time, in your own way, 1634 02:11:56,291 --> 02:11:58,193 come make your peace. 1635 02:12:00,327 --> 02:12:02,628 And welcome to the Safe Haven. 1636 02:12:02,630 --> 02:12:04,830 - Yeah! - Yeah! 1637 02:12:04,832 --> 02:12:06,801 (ALL CHEERING) 1638 02:12:16,111 --> 02:12:17,479 (INDISTINCT CHATTER) 1639 02:12:20,948 --> 02:12:22,283 You all want some food? 1640 02:12:26,487 --> 02:12:28,757 This is gonna be a good home for us. 1641 02:12:32,727 --> 02:12:33,729 Yeah. 1642 02:12:47,341 --> 02:12:50,078 You had this on you while you were passed out. 1643 02:12:54,882 --> 02:12:57,286 Figured I'd keep it safe for ya. 1644 02:13:00,956 --> 02:13:02,858 Thanks, Minho. 1645 02:13:04,859 --> 02:13:06,726 See you out there. 1646 02:13:06,728 --> 02:13:08,464 See ya. 1647 02:14:03,018 --> 02:14:04,950 NEWT: Dear Thomas... 1648 02:14:04,952 --> 02:14:08,687 This is the first letter I can remember writing. 1649 02:14:08,689 --> 02:14:12,458 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1650 02:14:12,460 --> 02:14:17,762 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1651 02:14:17,764 --> 02:14:20,535 I want you to know that I'm not scared. 1652 02:14:21,469 --> 02:14:23,268 Well, not of dying, anyway. 1653 02:14:23,270 --> 02:14:26,204 It's more forgetting. 1654 02:14:26,206 --> 02:14:28,106 It's losing myself to this virus. 1655 02:14:28,108 --> 02:14:30,178 That's what scares me. 1656 02:14:33,715 --> 02:14:36,682 So every night I've been saying their names out loud. 1657 02:14:36,684 --> 02:14:37,984 Alby... 1658 02:14:37,986 --> 02:14:39,955 Winston, Chuck. 1659 02:14:41,488 --> 02:14:43,623 And I just repeat them over and over, 1660 02:14:43,625 --> 02:14:45,991 like a prayer, 1661 02:14:45,993 --> 02:14:47,929 and it all comes flooding back. 1662 02:14:51,299 --> 02:14:52,565 Just the little things, like the way 1663 02:14:52,567 --> 02:14:53,732 the sun used to hit the Glade 1664 02:14:53,734 --> 02:14:55,935 at that perfect moment right before 1665 02:14:55,937 --> 02:14:58,337 it slipped beneath the walls. 1666 02:14:58,339 --> 02:15:01,975 And I remember the taste of Frypan's stew. 1667 02:15:01,977 --> 02:15:04,345 I never thought I'd miss that stuff so much. 1668 02:15:07,415 --> 02:15:09,548 And I remember you. 1669 02:15:09,550 --> 02:15:11,917 I remember the first time you came up in the Box. 1670 02:15:11,919 --> 02:15:13,319 Just a scared little Greenie 1671 02:15:13,321 --> 02:15:15,457 who couldn't even remember his own name. 1672 02:15:16,556 --> 02:15:18,324 But from that moment you ran into the maze, 1673 02:15:18,326 --> 02:15:20,761 I knew I would follow you anywhere. 1674 02:15:22,331 --> 02:15:23,899 And I have. 1675 02:15:25,834 --> 02:15:27,702 We all have. 1676 02:15:31,206 --> 02:15:33,405 If I could do it all over again, I would 1677 02:15:33,407 --> 02:15:38,378 and I wouldn't change a thing. 1678 02:15:38,380 --> 02:15:41,614 And my hope for you 1679 02:15:41,616 --> 02:15:43,583 is that when you're looking back years from now, 1680 02:15:43,585 --> 02:15:45,886 you'll be able to say the same. 1681 02:15:48,723 --> 02:15:52,390 The future's in your hands now, Tommy. 1682 02:15:52,392 --> 02:15:54,929 And I know you'll find a way to do what's right. 1683 02:15:56,364 --> 02:15:57,933 You always have. 1684 02:15:59,968 --> 02:16:01,802 Take care of everyone for me. 1685 02:16:03,403 --> 02:16:05,373 And take care of yourself. 1686 02:16:07,241 --> 02:16:09,510 You deserve to be happy. 1687 02:16:12,913 --> 02:16:14,882 Thank you for being my friend. 1688 02:16:17,853 --> 02:16:19,918 Goodbye, mate. 1689 02:16:19,920 --> 02:16:20,955 Newt. 1690 02:17:17,357 --> 02:17:22,357 Subtitles by explosiveskull