1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:34,049 --> 00:00:36,152
(CLOCK TICKING)
3
00:00:37,754 --> 00:00:38,855
They're late.
4
00:00:47,829 --> 00:00:49,733
(TRAIN HORN BLARING)
5
00:00:55,138 --> 00:00:56,505
(ENGINE STARTS)
6
00:01:27,571 --> 00:01:29,506
(ENGINE REVVING)
7
00:01:57,267 --> 00:01:58,332
Brenda,
we're coming up behind.
8
00:01:58,334 --> 00:01:59,666
Keep 'em busy.
9
00:01:59,668 --> 00:02:00,669
Hang on!
10
00:02:10,812 --> 00:02:12,011
(LAUGHS)
11
00:02:12,013 --> 00:02:13,282
Call it in!
12
00:02:14,350 --> 00:02:15,415
Transport zero-one-niner,
13
00:02:15,417 --> 00:02:16,784
we got trouble
on the rail line.
14
00:02:16,786 --> 00:02:19,619
Mile 23, send backup!
Send backup!
15
00:02:19,621 --> 00:02:21,590
PILOT: Roger that. On our way.
16
00:02:36,204 --> 00:02:38,407
This is crazy, Thomas!
17
00:02:42,178 --> 00:02:43,380
JORGE: Whoa!
18
00:02:47,882 --> 00:02:48,885
Hang on.
19
00:03:00,029 --> 00:03:01,564
THOMAS: Get me closer!
20
00:03:15,445 --> 00:03:16,645
Come on, Vince!
21
00:03:24,953 --> 00:03:25,954
(GRUNTS)
22
00:03:26,623 --> 00:03:27,624
Vince!
23
00:03:33,929 --> 00:03:34,998
Jump!
24
00:03:44,106 --> 00:03:45,374
(GRUNTING)
25
00:03:49,111 --> 00:03:50,480
Shit!
26
00:03:50,846 --> 00:03:51,981
Let's go!
27
00:03:52,714 --> 00:03:55,084
Hey! Berg!
28
00:04:00,789 --> 00:04:02,757
PILOT: Zero-one-niner,
be advised.
29
00:04:02,759 --> 00:04:04,590
You've taken on boarders
at the rear.
30
00:04:04,592 --> 00:04:06,729
We're engaging the truck now.
31
00:04:09,231 --> 00:04:11,698
Hey, Brenda, you got company!
32
00:04:11,700 --> 00:04:12,832
Go, go, go!
33
00:04:12,834 --> 00:04:14,103
Open fire.
34
00:04:15,805 --> 00:04:16,805
JORGE: Watch out!
35
00:04:18,808 --> 00:04:19,808
Holy shit!
36
00:04:27,849 --> 00:04:30,587
Thomas, you're on your own.
Don't die.
37
00:04:32,221 --> 00:04:33,423
Good luck!
38
00:04:34,522 --> 00:04:35,991
We gotta move. Come on!
39
00:04:57,678 --> 00:05:00,616
GUARD: Go, go! You heard him!
40
00:05:06,923 --> 00:05:08,558
Give me the bag!
41
00:05:20,469 --> 00:05:21,770
GUARD: Shoot!
42
00:05:23,906 --> 00:05:25,207
Get down! Get down!
43
00:05:25,940 --> 00:05:26,942
Vince?
44
00:05:29,510 --> 00:05:31,611
We're set! Cover your ass!
45
00:05:31,613 --> 00:05:32,981
GUARD: Go, go, go!
46
00:05:34,250 --> 00:05:35,452
VINCE: Take cover!
47
00:05:36,452 --> 00:05:37,754
GUARD: Come on!
Let's go! Let's go!
48
00:05:51,800 --> 00:05:54,036
GUARD: We lost the rear five.
Stop the train!
49
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
(WHISTLES)
50
00:06:11,387 --> 00:06:13,453
Newt!
51
00:06:13,455 --> 00:06:15,257
All right, come on,
let's go. Come on!
52
00:06:22,098 --> 00:06:23,099
Minho!
53
00:06:24,000 --> 00:06:25,632
(ALL SHOUTING)
54
00:06:25,634 --> 00:06:27,770
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, can you hear me?
55
00:06:28,236 --> 00:06:29,873
(YELLING)
56
00:06:35,010 --> 00:06:36,078
This one. This one!
57
00:06:41,851 --> 00:06:42,918
Oh, shit!
58
00:06:44,252 --> 00:06:45,622
It's gonna be close.
59
00:06:57,399 --> 00:06:58,866
Hello!
60
00:06:58,868 --> 00:07:00,269
(WHOOPING)
61
00:07:01,036 --> 00:07:02,638
Squirrelly bastard.
62
00:07:06,108 --> 00:07:07,877
We got 'em! We got 'em!
63
00:07:21,990 --> 00:07:25,260
PILOT: Step out of the vehicle
with your hands up.
64
00:07:29,164 --> 00:07:30,232
GUARD: Let's go, boys.
65
00:07:39,875 --> 00:07:41,978
Stop right there. Don't move.
66
00:07:45,279 --> 00:07:47,583
I said freeze, asshole!
67
00:07:48,517 --> 00:07:50,118
Whatever you say, hermano.
68
00:07:54,256 --> 00:07:55,422
(GUARDS SHOUTING)
69
00:07:55,424 --> 00:07:56,659
GUARD: Hold him back!
70
00:07:58,560 --> 00:08:00,262
Y'all don't wanna do that now.
71
00:08:01,564 --> 00:08:02,797
Hey, Fry.
72
00:08:02,799 --> 00:08:04,701
Good to see you guys.
Go on, back up.
73
00:08:05,666 --> 00:08:07,202
BRENDA: Uh-uh-uh!
74
00:08:10,305 --> 00:08:11,306
Hi.
75
00:08:21,783 --> 00:08:23,616
Newt, how you doing?
76
00:08:23,618 --> 00:08:24,988
Don't rush me.
77
00:08:31,594 --> 00:08:32,795
Shit!
78
00:08:37,700 --> 00:08:39,199
Newt, get up here.
79
00:08:39,201 --> 00:08:40,268
NEWT: Almost there.
80
00:08:49,978 --> 00:08:51,410
Newt, go!
81
00:08:51,412 --> 00:08:52,648
(BULLETS RICOCHETING)
82
00:08:56,852 --> 00:08:58,788
- Where the hell are they?
- I don't know!
83
00:09:00,789 --> 00:09:02,425
Go! There's too many of them!
84
00:09:15,871 --> 00:09:17,707
All right, boys, we're here!
85
00:09:24,246 --> 00:09:25,314
Keep moving!
86
00:09:29,318 --> 00:09:31,120
- THOMAS: Come on!
- NEWT: Lower!
87
00:09:36,658 --> 00:09:38,058
(GRUNTING)
88
00:09:38,060 --> 00:09:39,061
GUARD: Cover me!
89
00:09:45,666 --> 00:09:46,799
Go, go!
90
00:09:46,801 --> 00:09:48,367
All right, we're clear!
91
00:09:48,369 --> 00:09:49,805
Okay, we're going up.
92
00:09:51,806 --> 00:09:54,042
Vince, get up here!
93
00:09:58,281 --> 00:09:59,315
THOMAS: Now, Vince!
94
00:10:16,531 --> 00:10:17,800
- Yeah!
- Whoo!
95
00:10:18,767 --> 00:10:20,833
(LAUGHING AND WHOOPING)
96
00:10:20,835 --> 00:10:22,839
We're going home, baby!
97
00:10:24,339 --> 00:10:25,706
THOMAS: Yeah!
98
00:10:25,708 --> 00:10:27,310
NEWT: All right, guys!
Good job. Whoo!
99
00:10:30,879 --> 00:10:32,180
THOMAS: Yeah!
100
00:10:59,374 --> 00:11:00,707
Aris.
101
00:11:00,709 --> 00:11:02,875
Hey, you guys okay?
102
00:11:02,877 --> 00:11:04,079
Yeah, we're fine.
103
00:11:05,147 --> 00:11:06,148
Jesus.
104
00:11:09,318 --> 00:11:11,251
There you are. Oh, God!
105
00:11:11,253 --> 00:11:14,053
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
106
00:11:14,055 --> 00:11:15,324
HARRIET: I need
the bolt cutters.
107
00:11:21,531 --> 00:11:22,662
Are you okay?
108
00:11:22,664 --> 00:11:24,233
GIRL: I'm fine. How are you?
109
00:11:29,472 --> 00:11:30,573
He's not here.
110
00:11:40,616 --> 00:11:42,683
BOY: I'll take one.
111
00:11:42,685 --> 00:11:45,217
WOMAN: Come on down.
You're safe here.
112
00:11:45,219 --> 00:11:46,986
MAN: Need medical attention,
move to your left.
113
00:11:46,988 --> 00:11:48,255
BOY: I need first aid.
114
00:11:48,257 --> 00:11:49,956
WOMAN: Right this way, guys.
Come on down here.
115
00:11:49,958 --> 00:11:51,158
VINCE: Come on in, guys!
116
00:11:51,160 --> 00:11:53,195
MAN: Okay, guys, over here!
117
00:11:53,929 --> 00:11:55,832
VINCE: All right, listen up.
118
00:11:57,632 --> 00:11:59,368
I know you've all
been through hell.
119
00:12:00,735 --> 00:12:03,038
I wish I could say
our troubles are over.
120
00:12:04,272 --> 00:12:06,007
But we're not
through this yet.
121
00:12:08,544 --> 00:12:11,113
WICKED's still out there.
They're not giving up.
122
00:12:13,549 --> 00:12:16,281
'Cause you got
something they want.
123
00:12:16,283 --> 00:12:18,452
They took you
because you're immune
124
00:12:18,454 --> 00:12:22,154
to a plague that's wiping
out the human race.
125
00:12:22,156 --> 00:12:25,360
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
126
00:12:26,528 --> 00:12:27,963
Well, I don't.
127
00:12:29,031 --> 00:12:30,930
So in two days,
128
00:12:30,932 --> 00:12:33,667
when we get this tub
of rust seaworthy,
129
00:12:33,669 --> 00:12:35,401
we're getting
the hell outta here.
130
00:12:35,403 --> 00:12:36,270
We're gonna go to a place
131
00:12:36,272 --> 00:12:38,472
where WICKED
will never find you.
132
00:12:38,474 --> 00:12:40,774
A place you can start over.
133
00:12:40,776 --> 00:12:42,377
A place you can call home.
134
00:12:43,512 --> 00:12:45,444
- VINCE: Are you with me?
- (CROWD CHEERING)t
135
00:12:45,446 --> 00:12:46,545
JORGE: (GRUNTS) Come on.
136
00:12:46,547 --> 00:12:48,182
VINCE: (IN DISTANCE) Come on
up here. Let's get to work.
137
00:12:48,184 --> 00:12:49,649
Come on,
I need some volunteers.
138
00:12:49,651 --> 00:12:51,050
Let's go.
139
00:12:51,052 --> 00:12:52,919
Let's get to work.
140
00:12:52,921 --> 00:12:56,590
Let's get these crates
on the boat.
141
00:12:56,592 --> 00:12:59,393
We got two days
before we leave.
142
00:12:59,395 --> 00:13:01,664
All right.
Give me a hand up here.
143
00:13:08,771 --> 00:13:10,470
May I help you?
144
00:13:10,472 --> 00:13:12,405
It looks good.
145
00:13:12,407 --> 00:13:14,173
How you feeling?
146
00:13:14,175 --> 00:13:15,308
Awesome.
147
00:13:15,310 --> 00:13:16,308
I was just asking.
148
00:13:16,310 --> 00:13:18,010
I know, I know,
you're just asking.
149
00:13:18,012 --> 00:13:19,514
Everybody's just asking.
150
00:13:21,248 --> 00:13:22,716
Don't worry.
When I Crank out,
151
00:13:22,718 --> 00:13:24,985
you'll be the first
to know, okay?
152
00:13:24,987 --> 00:13:26,255
(GRUNTING IN PAIN)
153
00:13:30,092 --> 00:13:31,460
HARRIET: Here, drink this.
154
00:13:38,333 --> 00:13:40,303
Took you guys
long enough to rescue us.
155
00:13:41,235 --> 00:13:42,971
It's good to see
you, too, bud.
156
00:13:45,474 --> 00:13:47,374
So what happened?
157
00:13:47,376 --> 00:13:49,074
I fought back.
158
00:13:49,076 --> 00:13:50,612
Tried to, anyway.
159
00:13:51,379 --> 00:13:53,646
You're lucky
you found us at all.
160
00:13:53,648 --> 00:13:55,548
They had us
on the move a lot.
161
00:13:55,550 --> 00:13:58,251
It felt like something
big was happening.
162
00:13:58,253 --> 00:14:00,156
Any idea where
they were heading?
163
00:14:02,023 --> 00:14:04,058
All I know is
164
00:14:04,060 --> 00:14:05,962
they kept talking
about a city.
165
00:14:10,331 --> 00:14:12,765
I didn't think
there were any cities left.
166
00:14:12,767 --> 00:14:14,170
BRENDA: That's because
there aren't.
167
00:14:15,036 --> 00:14:16,705
Not still standing, anyway.
168
00:14:18,739 --> 00:14:21,173
Okay, wait. What about Minho?
169
00:14:21,175 --> 00:14:22,711
Why wasn't he on the train?
170
00:14:29,184 --> 00:14:31,087
I'm sorry, Thomas.
171
00:14:34,256 --> 00:14:35,424
He was.
172
00:14:40,328 --> 00:14:42,462
They got 40,
maybe 50 kids.
173
00:14:42,464 --> 00:14:44,063
We're still compiling
an official count,
174
00:14:44,065 --> 00:14:45,198
but the pilot
got a good look.
175
00:14:45,200 --> 00:14:46,533
He thinks it was them.
176
00:14:46,535 --> 00:14:48,034
Of course it was them.
177
00:14:48,036 --> 00:14:49,836
What about the Berg?
178
00:14:49,838 --> 00:14:51,037
We tracked it a few miles.
179
00:14:51,039 --> 00:14:52,337
But someone must have
known about the locator.
180
00:14:52,339 --> 00:14:53,707
They're totally off the grid.
181
00:14:53,709 --> 00:14:55,044
GUARD: Move it, Immunes.
182
00:14:56,711 --> 00:14:57,779
GUARD: C22.
183
00:15:00,583 --> 00:15:02,015
B9.
184
00:15:02,017 --> 00:15:03,183
We're searching the area,
185
00:15:03,185 --> 00:15:06,586
but they're probably
long gone by now.
186
00:15:06,588 --> 00:15:08,656
Oh, no, they're not
going anywhere.
187
00:15:12,294 --> 00:15:14,363
He didn't get
what he really wanted.
188
00:15:15,063 --> 00:15:16,565
(HELICOPTER HOVERING)
189
00:15:18,999 --> 00:15:20,469
THOMAS: There, that's it.
190
00:15:21,336 --> 00:15:22,704
It's a few hundred miles.
191
00:15:23,638 --> 00:15:24,703
Based on the railways,
192
00:15:24,705 --> 00:15:25,639
everything that Aris
told us,
193
00:15:25,641 --> 00:15:27,406
that's gotta be
where they're headed.
194
00:15:27,408 --> 00:15:29,875
That's where
they're taking Minho.
195
00:15:29,877 --> 00:15:32,044
We take everyone
who can fight.
196
00:15:32,046 --> 00:15:34,047
Follow the roads
where we can.
197
00:15:34,049 --> 00:15:36,316
We can make it back
within a week.
198
00:15:36,318 --> 00:15:37,386
A week?
199
00:15:38,252 --> 00:15:40,522
It took us six months
to get here.
200
00:15:41,355 --> 00:15:44,124
We got over
100 kids here now.
201
00:15:44,126 --> 00:15:45,958
We can't just hang out
here forever
202
00:15:45,960 --> 00:15:47,827
after what we
just pulled.
203
00:15:47,829 --> 00:15:49,261
You wanna wander off
204
00:15:49,263 --> 00:15:50,797
to some random point
on the map.
205
00:15:50,799 --> 00:15:52,064
You don't even know
what's there.
206
00:15:52,066 --> 00:15:53,601
JORGE: I do.
207
00:15:54,637 --> 00:15:56,238
It's been a few years,
208
00:15:57,573 --> 00:15:58,741
but I've been there.
209
00:16:00,810 --> 00:16:02,178
The Last City.
210
00:16:03,078 --> 00:16:05,412
That's what WICKED called it.
211
00:16:05,414 --> 00:16:07,616
It was their whole
base of operations.
212
00:16:09,283 --> 00:16:12,117
If that city
is still standing,
213
00:16:12,119 --> 00:16:14,489
that's the last place
you wanna go, hermano.
214
00:16:16,123 --> 00:16:17,826
That's the lion's den.
215
00:16:18,993 --> 00:16:20,561
It's nothing we haven't
done before.
216
00:16:20,563 --> 00:16:22,129
VINCE: Yeah, with months
of planning,
217
00:16:22,131 --> 00:16:25,163
and reliable information,
the element of surprise,
218
00:16:25,165 --> 00:16:26,365
none of which we have now.
219
00:16:26,367 --> 00:16:27,734
Vince, I've
thought this through.
220
00:16:27,736 --> 00:16:28,634
Would you just
hear me out?
221
00:16:28,636 --> 00:16:30,003
The last time we
went off half-cocked...
222
00:16:30,005 --> 00:16:31,638
I lost everything.
223
00:16:31,640 --> 00:16:32,807
You remember that?
224
00:16:37,978 --> 00:16:40,479
Look, I know
it's Minho. All right?
225
00:16:40,481 --> 00:16:42,349
But you can't ask me
to put those kids
226
00:16:42,351 --> 00:16:43,853
on the line for one man.
227
00:16:45,754 --> 00:16:47,490
I won't do it.
228
00:16:48,257 --> 00:16:50,622
(STATIC ON RADIO)
229
00:16:50,624 --> 00:16:52,792
GUARD: (ON RADIO)
Searching the grid now.
230
00:16:52,794 --> 00:16:55,061
(WARBLED VOICES ON RADIO)
231
00:16:55,063 --> 00:16:56,662
A is completed.
232
00:16:56,664 --> 00:16:58,666
Scanning B-sector now.
233
00:17:00,334 --> 00:17:01,701
Shit. Hit the lights.
234
00:17:01,703 --> 00:17:02,837
Let's go, let's go!
235
00:17:05,841 --> 00:17:07,543
(GENERATOR WINDING DOWN)
236
00:17:13,748 --> 00:17:15,750
(BERG HOVERING IN DISTANCE)
237
00:17:20,988 --> 00:17:24,160
VINCE: Jeez,
they're getting close.
238
00:17:27,563 --> 00:17:28,631
You're right.
239
00:17:29,698 --> 00:17:30,865
We can't stay here.
240
00:18:10,372 --> 00:18:12,474
NEWT: Where do you think
you're going then?
241
00:18:15,876 --> 00:18:18,076
(SIGHS) Newt...
242
00:18:18,078 --> 00:18:19,347
Don't be a twat about it.
243
00:18:20,615 --> 00:18:21,783
I'm already in.
244
00:18:22,817 --> 00:18:24,316
Come on.
245
00:18:24,318 --> 00:18:27,187
No. No, not this time.
246
00:18:27,189 --> 00:18:28,287
Look,
247
00:18:28,289 --> 00:18:29,488
even if we find Minho,
248
00:18:29,490 --> 00:18:31,792
there's no guarantee
we make it back from this.
249
00:18:31,794 --> 00:18:34,530
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
250
00:18:37,899 --> 00:18:38,968
(SCOFFS)
251
00:18:41,402 --> 00:18:44,137
Well, we started this
together.
252
00:18:44,139 --> 00:18:46,742
May as well
end it that way, too.
253
00:18:49,210 --> 00:18:50,411
Okay.
254
00:18:51,912 --> 00:18:53,615
Let's go get him back.
255
00:19:37,092 --> 00:19:38,294
No.
256
00:20:30,144 --> 00:20:32,381
(METALLIC CLANGING
IN DISTANCE)
257
00:20:38,953 --> 00:20:39,954
Hey!
258
00:20:48,595 --> 00:20:49,597
Hey!
259
00:20:50,465 --> 00:20:52,666
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
260
00:20:52,668 --> 00:20:55,704
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
261
00:21:11,018 --> 00:21:13,020
(GATE OPENING)
262
00:21:19,259 --> 00:21:20,461
(GRIEVER GRUNTING)
263
00:21:21,095 --> 00:21:22,131
(GRIEVER HISSES)
264
00:21:24,297 --> 00:21:25,666
(PANTING)
265
00:21:34,709 --> 00:21:36,141
WOMAN: (MUFFLED)
How's he doing?
266
00:21:36,143 --> 00:21:37,880
DOCTOR: (MUFFLED)
Breathing levels look strong.
267
00:21:49,324 --> 00:21:50,825
Oh, shit!
268
00:21:58,732 --> 00:21:59,734
(GRUNTS)
269
00:22:02,870 --> 00:22:04,039
(YELLING)
270
00:22:07,275 --> 00:22:08,610
(GRUNTING)
271
00:22:09,378 --> 00:22:11,647
(METALLIC CLANGING)
272
00:22:15,917 --> 00:22:17,052
(HISSING)
273
00:22:43,074 --> 00:22:43,142
(ROARS)
274
00:22:43,144 --> 00:22:44,877
(SHOUTING)
275
00:22:44,879 --> 00:22:46,180
No! No!
276
00:23:00,996 --> 00:23:02,498
(GROANING)
277
00:23:13,575 --> 00:23:15,440
It's not as effective
as the maze,
278
00:23:15,442 --> 00:23:17,576
but it seems to be working.
279
00:23:17,578 --> 00:23:19,579
AVA: It's promising.
280
00:23:19,581 --> 00:23:22,284
But we'll need a larger sample
to work with.
281
00:23:23,617 --> 00:23:25,553
DOCTOR: All right.
282
00:23:26,286 --> 00:23:27,655
Carry on.
283
00:23:29,690 --> 00:23:31,660
(MACHINE WHIRRING)
284
00:23:34,194 --> 00:23:36,129
(MINHO PANTING)
285
00:23:36,131 --> 00:23:37,699
(MINHO GRUNTING)
286
00:23:41,902 --> 00:23:43,204
(PANTING)
287
00:23:44,538 --> 00:23:45,740
(YELLS)
288
00:23:48,176 --> 00:23:50,208
MINHO: No! No!
289
00:23:50,210 --> 00:23:51,779
(MINHO SCREAMING)
290
00:24:57,312 --> 00:24:59,615
You want us to go in there?
291
00:25:05,687 --> 00:25:07,652
I don't wanna come across
as too negative,
292
00:25:07,654 --> 00:25:08,720
but if I was a Crank,
293
00:25:08,722 --> 00:25:11,058
that's exactly
where I would be.
294
00:25:12,826 --> 00:25:15,296
I don't think we have
much of a choice.
295
00:25:23,938 --> 00:25:26,041
All right. I get shotgun.
296
00:25:45,293 --> 00:25:46,828
FRYPAN: Well, here we go.
297
00:25:51,065 --> 00:25:53,267
Yeah, just take it
nice and slow.
298
00:26:01,342 --> 00:26:03,411
Whoa, whoa, whoa!
299
00:26:09,417 --> 00:26:11,353
(GAGGING)
300
00:26:13,854 --> 00:26:17,022
It's okay. It's just one,
301
00:26:17,024 --> 00:26:19,592
so take it slow,
go around him.
302
00:26:19,594 --> 00:26:21,361
We'll be fine.
303
00:26:21,363 --> 00:26:22,730
Take it slow.
304
00:26:23,664 --> 00:26:25,099
Take it slow.
305
00:26:32,774 --> 00:26:35,142
- (GASPS)
- WOMAN: Please.
306
00:26:35,642 --> 00:26:36,775
Please.
307
00:26:36,777 --> 00:26:38,180
(BREATHING HEAVILY)
308
00:26:41,282 --> 00:26:42,484
Help me.
309
00:26:43,384 --> 00:26:44,917
- Please.
- (WINDOW THUDS)
310
00:26:44,919 --> 00:26:47,085
- Please! Let me in.
- (JABBERING)
311
00:26:47,087 --> 00:26:49,688
- Okay. Fry, we gotta go.
- Please! Open the door.
312
00:26:49,690 --> 00:26:51,290
- You need to go right now!
- Why won't you open it?
313
00:26:51,292 --> 00:26:52,624
- Just floor it, Fry!
- (CRANKS SCREECHING)
314
00:26:52,626 --> 00:26:54,161
- Hold on!
- Floor it! Come on!
315
00:27:00,235 --> 00:27:01,236
Whoa, whoa, whoa!
316
00:27:05,573 --> 00:27:07,843
- Come on, Fry, shake him!
- I'm trying!
317
00:27:10,545 --> 00:27:11,979
Go.
318
00:27:17,351 --> 00:27:18,453
Hang on!
319
00:27:20,354 --> 00:27:21,355
Oh, God.
320
00:27:22,823 --> 00:27:24,325
Frypan, watch out!
321
00:27:31,900 --> 00:27:33,401
(ALL COUGHING)
322
00:27:36,371 --> 00:27:37,405
THOMAS: Everyone okay?
323
00:27:38,273 --> 00:27:39,440
FRYPAN: My hand.
324
00:27:40,374 --> 00:27:41,607
(ENGINE STOPS)
325
00:27:41,609 --> 00:27:42,844
My hand.
326
00:27:45,912 --> 00:27:47,281
THOMAS: Fry, cover your eyes.
327
00:27:50,017 --> 00:27:51,984
Oh, shit. You okay, man?
328
00:27:51,986 --> 00:27:54,089
- NEWT: Yeah. You all right?
- FRYPAN: Shit, my hand.
329
00:27:54,922 --> 00:27:57,057
Wait! Thomas!
330
00:28:00,295 --> 00:28:01,761
Thomas, the door!
331
00:28:01,763 --> 00:28:03,799
Can you get out?
332
00:28:08,569 --> 00:28:10,268
Oh, shit. All right.
333
00:28:10,270 --> 00:28:12,670
- FRYPAN: Newt, you all right?
- Fry, go around.
334
00:28:12,672 --> 00:28:14,209
FRYPAN: I'm trying to get out.
335
00:28:18,947 --> 00:28:20,379
Newt, you okay?
336
00:28:20,381 --> 00:28:22,047
Yeah, I think so.
337
00:28:22,049 --> 00:28:24,118
- Fry, you good?
- (CRANK SCREAMING)
338
00:28:28,123 --> 00:28:29,755
Oh, shit.
339
00:28:29,757 --> 00:28:31,023
Frypan, I think
we gotta move.
340
00:28:31,025 --> 00:28:32,227
- Now!
- FRYPAN: Wait a minute!
341
00:28:34,027 --> 00:28:35,393
- Right now!
- Fry, now!
342
00:28:35,395 --> 00:28:37,396
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
343
00:28:37,398 --> 00:28:39,899
- Come on!
- Hold on!
344
00:28:39,901 --> 00:28:41,467
- Frypan gotta go! Come on!
- Wait!
345
00:28:41,469 --> 00:28:42,504
Come on!
346
00:28:46,606 --> 00:28:48,373
- Nice shot, Fry.
- Thanks.
347
00:28:48,375 --> 00:28:50,344
(GROWLING AND SCREECHING)
348
00:28:52,080 --> 00:28:53,512
THOMAS: Okay. We gotta go.
349
00:28:53,514 --> 00:28:55,317
Go, go!
350
00:28:56,417 --> 00:28:58,119
Fry, come on, let's go!
351
00:28:59,219 --> 00:29:01,323
- Fry, let's move, let's go!
- NEWT: Go! Go! Go!
352
00:29:05,826 --> 00:29:07,261
Whoa, whoa, whoa!
353
00:29:10,396 --> 00:29:11,964
Watch out.
354
00:29:11,966 --> 00:29:13,832
- Fry, you got any left?
- Yeah!
355
00:29:13,834 --> 00:29:15,402
Okay. This way, this way!
356
00:29:16,837 --> 00:29:18,405
Okay, Fry.
Other way, other way!
357
00:29:21,208 --> 00:29:22,209
I'm out!
358
00:29:24,511 --> 00:29:25,579
Shit!
359
00:29:34,655 --> 00:29:35,956
Hey, get in!
360
00:29:40,628 --> 00:29:42,695
- Go, Jorge, go!
- Go!
361
00:29:42,697 --> 00:29:43,899
JORGE: Hang on!
362
00:30:00,481 --> 00:30:02,214
I'm impressed!
363
00:30:02,216 --> 00:30:04,219
You guys almost lasted
a whole day.
364
00:30:06,520 --> 00:30:08,656
- You good?
- Yeah.
365
00:30:14,328 --> 00:30:17,097
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
366
00:30:19,633 --> 00:30:20,800
I think what
he's trying to say
367
00:30:20,802 --> 00:30:22,404
is thanks for saving us.
368
00:30:23,738 --> 00:30:25,438
You're welcome.
369
00:30:25,440 --> 00:30:27,273
JORGE: Hey,
don't get your hopes up.
370
00:30:27,275 --> 00:30:28,340
That checkpoint back there,
371
00:30:28,342 --> 00:30:29,742
that was the city's
last defense.
372
00:30:29,744 --> 00:30:33,148
If that was overrun,
chances are the city is, too.
373
00:30:34,782 --> 00:30:36,047
Yeah, unless they figured out
374
00:30:36,049 --> 00:30:38,319
some other way
to keep the Cranks out.
375
00:31:02,544 --> 00:31:04,476
NEWT: Funny...
376
00:31:04,478 --> 00:31:05,911
Spent three years
trapped behind walls,
377
00:31:05,913 --> 00:31:07,044
trying to break out,
378
00:31:07,046 --> 00:31:09,383
and now we wanna
break back in.
379
00:31:10,183 --> 00:31:12,584
Yeah. It's hilarious.
380
00:31:12,586 --> 00:31:13,986
Jorge, how do we get in?
381
00:31:13,988 --> 00:31:15,720
Don't look at me, hermano.
382
00:31:15,722 --> 00:31:17,622
Those walls are new.
383
00:31:17,624 --> 00:31:20,428
I guess that's WICKED's
answer for everything.
384
00:31:23,131 --> 00:31:25,566
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
385
00:31:26,668 --> 00:31:28,103
Let's go!
386
00:31:39,881 --> 00:31:42,017
NEWT: You really think
he's in there?
387
00:31:44,017 --> 00:31:45,754
I guess we'll find out.
388
00:31:47,455 --> 00:31:50,058
You know she's
gonna be there, too.
389
00:31:55,162 --> 00:31:56,631
(ENGINE STARTS)
390
00:32:19,420 --> 00:32:22,021
AVA: We just have to make sure
we have the resources.
391
00:32:22,023 --> 00:32:25,226
And I'll keep in touch.
Excuse me.
392
00:32:28,162 --> 00:32:29,697
Are you ready?
393
00:32:30,765 --> 00:32:31,831
It'll be fine.
394
00:32:31,833 --> 00:32:34,632
MAN: People are beginning
to lose faith, Doctor.
395
00:32:34,634 --> 00:32:37,136
When you sealed off the walls,
you assured us
396
00:32:37,138 --> 00:32:40,272
that it would only be
a temporary precaution.
397
00:32:40,274 --> 00:32:42,407
Why have you now
denied all entry?
398
00:32:42,409 --> 00:32:46,745
Because things are changing.
And not for the better.
399
00:32:46,747 --> 00:32:49,551
Infection rates were up 300%.
400
00:32:50,049 --> 00:32:51,417
Fortunately,
401
00:32:51,419 --> 00:32:54,222
we may be on the verge
of a breakthrough.
402
00:32:56,623 --> 00:32:59,323
This is Subject A7.
403
00:32:59,325 --> 00:33:03,262
He spent over three years
in the Maze Trials.
404
00:33:03,264 --> 00:33:06,631
The antibodies
produced in response
405
00:33:06,633 --> 00:33:09,501
have been the strongest
we've ever seen.
406
00:33:09,503 --> 00:33:12,838
We're extracting
a new serum as we speak.
407
00:33:12,840 --> 00:33:15,174
And with your support,
408
00:33:15,176 --> 00:33:17,378
we'd like to begin
human trials.
409
00:33:18,478 --> 00:33:22,047
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
410
00:33:22,049 --> 00:33:23,817
But we have been
down this road before.
411
00:33:25,352 --> 00:33:28,620
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
412
00:33:28,622 --> 00:33:31,857
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
413
00:33:31,859 --> 00:33:33,591
- Meaning?
- WOMAN: Safe zones.
414
00:33:33,593 --> 00:33:36,027
Protected areas
like the one we're in.
415
00:33:36,029 --> 00:33:38,730
We could save
as many people as possible.
416
00:33:38,732 --> 00:33:40,167
How many?
417
00:33:43,236 --> 00:33:44,605
A thousand?
418
00:33:45,640 --> 00:33:47,739
Two thousand?
419
00:33:47,741 --> 00:33:50,109
And that's assuming
your protected areas
420
00:33:50,111 --> 00:33:52,044
stay protected,
421
00:33:52,046 --> 00:33:53,714
which we know they won't.
422
00:33:55,382 --> 00:33:58,549
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
423
00:33:58,551 --> 00:34:03,188
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
424
00:34:03,190 --> 00:34:05,560
Have any of you ever lost
someone to the virus?
425
00:34:08,562 --> 00:34:09,797
A niece.
426
00:34:10,797 --> 00:34:11,799
Anna.
427
00:34:14,002 --> 00:34:16,770
I'm sorry we weren't
able to help her.
428
00:34:18,404 --> 00:34:22,276
But imagine if we were able
to live with the virus.
429
00:34:23,944 --> 00:34:26,245
To survive it.
430
00:34:26,247 --> 00:34:28,446
Imagine being able
to tell Anna
431
00:34:28,448 --> 00:34:32,186
that you could give her the
chance to live a normal life.
432
00:34:33,187 --> 00:34:36,290
We've never been
this close to a cure.
433
00:34:37,623 --> 00:34:41,663
And we've sacrificed a lot
to get this far.
434
00:34:43,129 --> 00:34:44,398
Please,
435
00:34:45,732 --> 00:34:48,503
don't let those sacrifices
be for nothing.
436
00:35:01,948 --> 00:35:03,482
Nicely done.
437
00:35:03,484 --> 00:35:07,388
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
438
00:35:10,323 --> 00:35:13,257
"Delaying the inevitable."
439
00:35:13,259 --> 00:35:16,397
Thomas used to say
the same about us.
440
00:35:18,131 --> 00:35:20,268
Do you still think about him?
441
00:35:22,335 --> 00:35:25,237
I can help you with that,
those memories.
442
00:35:25,239 --> 00:35:27,272
There's no reason
to keep holding on to them.
443
00:35:27,274 --> 00:35:28,940
It's a simple procedure.
444
00:35:28,942 --> 00:35:30,678
There is a reason.
445
00:35:33,980 --> 00:35:35,850
I want to remember.
446
00:35:37,317 --> 00:35:39,350
If we find a cure,
447
00:35:39,352 --> 00:35:42,256
that's the only way all this
was worth it.
448
00:35:47,361 --> 00:35:49,797
I hope you're right.
449
00:36:04,143 --> 00:36:05,613
(PEOPLE CLAMORING)
450
00:36:10,518 --> 00:36:12,150
This place has really
gone through hell.
451
00:36:12,152 --> 00:36:13,484
We just gotta stay together.
452
00:36:13,486 --> 00:36:14,853
JASPER: (ON LOUDSPEAKER)
We are the voice
453
00:36:14,855 --> 00:36:16,621
of the voiceless!
454
00:36:16,623 --> 00:36:19,424
They hide
behind their walls,
455
00:36:19,426 --> 00:36:22,426
thinking they can keep
the cure for themselves,
456
00:36:22,428 --> 00:36:27,266
while they watch the rest
of us wither and rot!
457
00:36:27,268 --> 00:36:29,266
But there are more of us
458
00:36:29,268 --> 00:36:30,736
- than there are of them.
- (CROWD CHEERING)
459
00:36:30,738 --> 00:36:32,203
And I say,
460
00:36:32,205 --> 00:36:34,071
we rise up
461
00:36:34,073 --> 00:36:37,241
and take back what is ours!
462
00:36:37,243 --> 00:36:40,381
Let's bring back a victory!
463
00:36:51,857 --> 00:36:53,428
(BEEPS)
464
00:36:56,663 --> 00:36:57,964
Get Janson.
465
00:37:02,902 --> 00:37:04,605
(CLAMORING)
466
00:37:12,747 --> 00:37:13,678
Let us in!
467
00:37:13,680 --> 00:37:16,748
That's it. That's our way in.
468
00:37:16,750 --> 00:37:18,315
Let us in!
469
00:37:18,317 --> 00:37:19,685
To the wall!
470
00:37:19,687 --> 00:37:25,093
CROWD: Let us in!
Let us in! Let us in!
471
00:37:25,759 --> 00:37:26,859
Thomas!
472
00:37:26,861 --> 00:37:28,726
This is not
what you're looking for.
473
00:37:28,728 --> 00:37:30,462
All these people
trying to find their way in,
474
00:37:30,464 --> 00:37:32,431
you think you're gonna
find something they can't?
475
00:37:32,433 --> 00:37:34,768
Came this far.
I'm not turning back now.
476
00:37:38,471 --> 00:37:40,807
What the hell
did we get ourselves into?
477
00:37:49,649 --> 00:37:52,486
JORGE: Get out of my way!
Get out of my way!
478
00:37:54,788 --> 00:37:57,591
Thomas, this
doesn't feel right.
479
00:37:58,558 --> 00:38:00,058
You were right, sir.
480
00:38:00,060 --> 00:38:03,131
The drone sweep picked him up
outside the walls.
481
00:38:05,165 --> 00:38:07,101
Get the guns online.
482
00:38:37,864 --> 00:38:40,500
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
483
00:38:47,040 --> 00:38:49,009
(METALLIC CREAKING)
484
00:39:06,593 --> 00:39:07,725
Let's go, let's go!
485
00:39:07,727 --> 00:39:09,428
- Thomas, let's go.
- We gotta get out of here!
486
00:39:09,430 --> 00:39:10,995
Let's go! Let's go!
487
00:39:10,997 --> 00:39:13,800
Go! Go! Go! Come on!
488
00:39:14,567 --> 00:39:16,236
Go! Keep going!
489
00:39:17,303 --> 00:39:18,506
Come on!
490
00:39:21,042 --> 00:39:22,477
FRYPAN: Move!
491
00:39:32,085 --> 00:39:35,353
Come on! Get in! Get in!
492
00:39:35,355 --> 00:39:36,991
JORGE: Let's go!
Let's go! Let's go!
493
00:39:39,759 --> 00:39:40,859
Come on!
494
00:39:40,861 --> 00:39:42,629
- NEWT: No way out!
- FRYPAN: Come on!
495
00:39:43,230 --> 00:39:44,328
Newt! Newt!
496
00:39:44,330 --> 00:39:45,533
NEWT: Get your hands
off of me!
497
00:39:48,835 --> 00:39:50,435
No! Brenda!
498
00:39:50,437 --> 00:39:52,038
Brenda! Brenda!
499
00:39:55,975 --> 00:39:56,975
GUARD: Go, go, go!
500
00:39:56,977 --> 00:39:58,678
THOMAS: Get off me!
Get off me!
501
00:40:07,219 --> 00:40:09,455
Send out a patrol.
502
00:40:09,457 --> 00:40:12,093
Tell them not to come back
until he's found.
503
00:40:30,477 --> 00:40:31,811
GUARD: Let's go!
504
00:40:46,493 --> 00:40:47,995
Get out!
505
00:40:59,172 --> 00:41:00,174
JORGE: Where you going?
506
00:41:00,973 --> 00:41:01,839
(GRUNTS)
507
00:41:01,841 --> 00:41:03,141
Where is she,
you son of a bitch?
508
00:41:03,143 --> 00:41:04,208
BRENDA: Hey! Hey! Hey!
509
00:41:04,210 --> 00:41:05,877
Shit! Hey! Wait!
510
00:41:05,879 --> 00:41:07,112
GUARD 1: Come on,
come on, come on.
511
00:41:07,114 --> 00:41:08,245
BRENDA: I'm right here.
I'm right here!
512
00:41:08,247 --> 00:41:10,049
- GUARD 2: Okay, okay, okay.
- All right. Okay.
513
00:41:10,051 --> 00:41:11,382
I'm right here.
I'm right here!
514
00:41:11,384 --> 00:41:12,516
Oh, Brenda.
515
00:41:12,518 --> 00:41:13,585
GUARD 1: Everybody relax.
516
00:41:13,587 --> 00:41:15,353
We're all on
the same side here.
517
00:41:15,355 --> 00:41:18,225
What do you mean same side?
Who the hell are you?
518
00:41:29,669 --> 00:41:31,204
Hey, Greenie.
519
00:41:35,375 --> 00:41:36,710
Gally?
520
00:41:39,613 --> 00:41:41,082
No way.
521
00:41:46,419 --> 00:41:47,551
NEWT: No, wait!
522
00:41:47,553 --> 00:41:49,286
Hold!
523
00:41:49,288 --> 00:41:50,621
Stop! It's all right!
524
00:41:50,623 --> 00:41:52,692
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
525
00:41:53,192 --> 00:41:54,391
Stop.
526
00:41:54,393 --> 00:41:55,627
(BREATHES SHAKILY)
527
00:41:55,629 --> 00:41:57,929
- He killed Chuck.
- Yeah, I know.
528
00:41:57,931 --> 00:41:59,897
I remember.
I was there too, all right?
529
00:41:59,899 --> 00:42:02,167
But I also remember
that he was stung
530
00:42:02,169 --> 00:42:03,971
and half out of his mind.
531
00:42:06,605 --> 00:42:09,274
Just calm down. All right?
532
00:42:09,276 --> 00:42:10,344
Come on.
533
00:42:20,821 --> 00:42:22,922
Kind of had that coming.
534
00:42:24,690 --> 00:42:27,658
Anybody else? Fry? Newt?
535
00:42:27,660 --> 00:42:29,029
Do you know this guy?
536
00:42:30,364 --> 00:42:32,166
He was an old friend.
537
00:42:33,634 --> 00:42:35,400
NEWT: How?
538
00:42:35,402 --> 00:42:37,103
(STAMMERS)
How is this possible?
539
00:42:37,837 --> 00:42:39,703
We watched you die.
540
00:42:39,705 --> 00:42:42,607
No, you left me to die.
541
00:42:42,609 --> 00:42:44,576
And if we hadn't found you
when we did,
542
00:42:44,578 --> 00:42:45,846
you'd be dead right now.
543
00:42:49,515 --> 00:42:51,051
What the hell
are you doing here?
544
00:42:52,551 --> 00:42:54,252
Minho.
545
00:42:54,254 --> 00:42:56,554
WICKED has him here.
546
00:42:56,556 --> 00:42:58,893
We're looking for a way in.
547
00:43:01,661 --> 00:43:03,297
I can help with that.
548
00:43:06,165 --> 00:43:07,766
Follow me.
549
00:43:07,768 --> 00:43:09,970
I'm not going
anywhere with you.
550
00:43:11,605 --> 00:43:13,007
Suit yourself.
551
00:43:13,973 --> 00:43:16,309
But I can get you
through those walls.
552
00:43:24,183 --> 00:43:26,417
After the maze,
I got picked up by a group
553
00:43:26,419 --> 00:43:28,185
headed to the city.
554
00:43:28,187 --> 00:43:31,056
They realized I was immune,
patched me up,
555
00:43:31,058 --> 00:43:33,427
and they brought me here
to Lawrence.
556
00:43:34,627 --> 00:43:36,094
This group's been at war
with WICKED
557
00:43:36,096 --> 00:43:38,730
ever since they took control
of the city.
558
00:43:38,732 --> 00:43:42,299
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
559
00:43:42,301 --> 00:43:43,868
Day's gonna come,
and they're gonna pay
560
00:43:43,870 --> 00:43:45,506
for what they've done.
561
00:43:50,676 --> 00:43:51,879
Listen, uh,
562
00:43:52,712 --> 00:43:54,745
he doesn't get
a lot of visitors.
563
00:43:54,747 --> 00:43:57,951
So, let me do the talking.
All right?
564
00:43:58,819 --> 00:44:00,855
And try not to stare.
565
00:44:03,622 --> 00:44:04,690
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
566
00:44:04,692 --> 00:44:06,958
LAWRENCE: Rose took my nose,
I suppose.
567
00:44:06,960 --> 00:44:09,060
Rose took my nose, I suppose.
568
00:44:09,062 --> 00:44:11,866
Suppose, suppose,
took my nose...
569
00:44:12,433 --> 00:44:13,834
I suppose.
570
00:44:18,071 --> 00:44:19,172
Gally,
571
00:44:20,006 --> 00:44:21,772
glad to see you made it back.
572
00:44:21,774 --> 00:44:23,843
Jasper told me what happened.
573
00:44:24,576 --> 00:44:26,078
GALLY:
It was a slaughter.
574
00:44:26,080 --> 00:44:28,348
There's nothing we could do
against those guns.
575
00:44:29,315 --> 00:44:31,083
No,
576
00:44:31,085 --> 00:44:34,018
but they can only poke
the hornet's nest so long
577
00:44:34,020 --> 00:44:35,886
before they get stung.
578
00:44:35,888 --> 00:44:37,223
- (SNIFFS)
- (MUSIC STOPS)
579
00:44:38,459 --> 00:44:40,591
Now, who are these people?
580
00:44:40,593 --> 00:44:42,460
Why are they here?
581
00:44:42,462 --> 00:44:44,830
We need to get into WICKED.
582
00:44:44,832 --> 00:44:47,268
Gally said you can get us
through the walls.
583
00:44:51,770 --> 00:44:53,638
Gally should know better
than to make promises
584
00:44:53,640 --> 00:44:55,241
that he can't keep.
585
00:44:59,413 --> 00:45:03,150
Besides, that wall
is only half your problem.
586
00:45:04,183 --> 00:45:07,085
Getting inside WICKED
is impossible.
587
00:45:07,087 --> 00:45:09,156
There might be a way now.
588
00:45:10,156 --> 00:45:12,826
But it doesn't work
without Thomas.
589
00:45:15,763 --> 00:45:17,565
LAWRENCE: Is that so?
590
00:45:20,466 --> 00:45:22,268
Do you know what I am...
591
00:45:23,669 --> 00:45:25,004
Thomas?
592
00:45:30,009 --> 00:45:32,312
I am a businessman.
593
00:45:34,915 --> 00:45:40,353
Which means that I don't
take unnecessary risks.
594
00:45:41,020 --> 00:45:43,122
Why should I trust you?
595
00:45:44,591 --> 00:45:47,125
'Cause I can help you.
596
00:45:47,127 --> 00:45:49,897
You see, if you can get me
through those walls...
597
00:45:50,763 --> 00:45:52,632
I can get you what you need.
598
00:45:54,201 --> 00:45:57,471
What is it
that you think I need?
599
00:45:58,171 --> 00:45:59,239
Time.
600
00:46:01,575 --> 00:46:03,109
Every last drop.
601
00:46:04,176 --> 00:46:05,178
(SCOFFS)
602
00:46:08,214 --> 00:46:10,216
LAWRENCE: Is that what I need?
603
00:46:12,919 --> 00:46:15,321
WICKED has something
we both want.
604
00:46:18,792 --> 00:46:20,361
I'll tell you what.
605
00:46:21,462 --> 00:46:23,728
Two can go for now.
606
00:46:23,730 --> 00:46:26,200
The rest stay down here
with me.
607
00:46:28,835 --> 00:46:30,467
Just a little insurance
to make sure
608
00:46:30,469 --> 00:46:32,506
you find your way back.
609
00:46:37,810 --> 00:46:39,513
We have a deal?
610
00:46:47,620 --> 00:46:49,120
(CHUCKLES)
611
00:46:49,122 --> 00:46:51,392
Gally, show him the way.
612
00:47:02,835 --> 00:47:04,437
Be careful, Thomas.
613
00:47:07,205 --> 00:47:10,674
Gally, take care of these two.
614
00:47:10,676 --> 00:47:11,978
Yeah.
615
00:47:28,529 --> 00:47:30,060
(NEWT GROANS)
616
00:47:30,062 --> 00:47:31,562
NEWT: This is gross.
617
00:47:31,564 --> 00:47:32,632
Jesus.
618
00:47:34,801 --> 00:47:36,336
Yeah, this is great.
619
00:47:38,238 --> 00:47:39,640
(GENERATOR POWERS UP)
620
00:47:46,346 --> 00:47:48,649
GALLY: Stay with me.
We got a ways to go.
621
00:48:01,527 --> 00:48:03,230
We're ready.
622
00:48:08,535 --> 00:48:09,737
(MUFFLED SCREECHING)
623
00:48:18,379 --> 00:48:19,546
TERESA: Shai?
624
00:48:23,384 --> 00:48:24,949
Hi, Miss Teresa.
625
00:48:24,951 --> 00:48:26,185
Hi.
626
00:48:28,355 --> 00:48:29,356
Hey.
627
00:48:31,723 --> 00:48:33,227
How are you feeling?
628
00:48:34,393 --> 00:48:35,462
SHAI: Okay.
629
00:48:38,665 --> 00:48:40,667
Is that gonna make me better?
630
00:48:42,435 --> 00:48:43,736
I hope so.
631
00:48:45,437 --> 00:48:48,205
Do you remember the story
you were telling me?
632
00:48:48,207 --> 00:48:50,410
About the house
you grew up in?
633
00:48:51,111 --> 00:48:53,844
I don't remember.
634
00:48:53,846 --> 00:48:55,549
TERESA: The one by the lake?
635
00:48:56,582 --> 00:48:58,015
(WINCING)
636
00:48:58,017 --> 00:48:59,352
(PANTING)
637
00:48:59,819 --> 00:49:01,018
It burns.
638
00:49:01,020 --> 00:49:02,555
I know, I know.
639
00:49:05,558 --> 00:49:08,062
There we go. All done.
640
00:49:09,830 --> 00:49:11,598
You're so brave.
641
00:49:17,536 --> 00:49:19,540
(BREATHING DEEPLY)
642
00:49:43,830 --> 00:49:45,531
JANSON: Oh,
that is incredible.
643
00:49:47,067 --> 00:49:49,636
How soon can you administer
to the infected?
644
00:49:51,872 --> 00:49:53,138
You show a lot of compassion
645
00:49:53,140 --> 00:49:55,739
for someone who just
opened fire on a crowd.
646
00:49:55,741 --> 00:49:59,145
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
647
00:50:00,413 --> 00:50:04,114
And missed, apparently.
648
00:50:04,116 --> 00:50:06,319
The patrols
never found a body.
649
00:50:07,721 --> 00:50:09,556
Thomas is still out there.
650
00:50:11,625 --> 00:50:13,625
What about her?
651
00:50:13,627 --> 00:50:14,862
Does she know?
652
00:50:17,629 --> 00:50:18,631
No.
653
00:50:20,200 --> 00:50:21,535
She can't.
654
00:50:22,902 --> 00:50:25,737
I need her to stay focused.
655
00:50:25,739 --> 00:50:29,339
Elevate security levels
throughout the city.
656
00:50:29,341 --> 00:50:32,378
I'm counting on you
to handle this, Janson.
657
00:50:41,288 --> 00:50:43,187
(JINGLE PLAYS ON PA)
658
00:50:43,189 --> 00:50:44,355
ANNOUNCER: (ON PA) Red zone,
659
00:50:44,357 --> 00:50:46,123
departing the station
in five minutes.
660
00:50:46,125 --> 00:50:47,427
Thank you.
661
00:51:21,727 --> 00:51:23,761
This is a long way
from the Glade.
662
00:51:23,763 --> 00:51:26,596
ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen
minutes to mandatory curfew.
663
00:51:26,598 --> 00:51:29,500
Please proceed home
in an orderly fashion.
664
00:51:29,502 --> 00:51:32,536
Remember,
this is for your safety.
665
00:51:32,538 --> 00:51:33,605
Thank you for your compliance.
666
00:51:33,607 --> 00:51:35,105
Yeah, we better
get off these streets.
667
00:51:35,107 --> 00:51:38,812
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
668
00:51:44,785 --> 00:51:46,520
(SIREN BLARES)
669
00:51:51,957 --> 00:51:53,660
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
670
00:52:03,035 --> 00:52:06,504
They've definitely
upped security.
671
00:52:06,506 --> 00:52:10,208
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
672
00:52:10,210 --> 00:52:11,945
All right,
let's get outta here.
673
00:52:20,352 --> 00:52:22,388
All right, Newt, you're up.
674
00:52:28,328 --> 00:52:29,763
I got it.
675
00:53:02,094 --> 00:53:03,462
GALLY: There it is.
676
00:53:04,531 --> 00:53:06,263
If WICKED's got Minho,
677
00:53:06,265 --> 00:53:08,000
that's where
they'll be keeping him.
678
00:53:14,640 --> 00:53:17,511
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
679
00:53:19,212 --> 00:53:21,315
Place is crawling
with soldiers.
680
00:53:22,214 --> 00:53:23,883
They got
surveillance everywhere.
681
00:53:26,085 --> 00:53:27,988
Scanners on every floor.
682
00:53:30,355 --> 00:53:32,489
Sounds like a bloody fortress.
683
00:53:32,491 --> 00:53:34,760
Yeah, I thought you said
you had a way in.
684
00:53:37,263 --> 00:53:38,895
I might.
685
00:53:38,897 --> 00:53:40,163
You might?
686
00:53:40,165 --> 00:53:42,368
What the hell
do you mean "might"?
687
00:53:47,040 --> 00:53:48,475
Take a look.
688
00:54:05,290 --> 00:54:07,625
I said I had a way in.
689
00:54:07,627 --> 00:54:10,063
I didn't say
you were gonna like it.
690
00:54:17,471 --> 00:54:19,770
No. There's gotta be
another way.
691
00:54:19,772 --> 00:54:21,404
Like what?
You've seen the building.
692
00:54:21,406 --> 00:54:22,973
She is our only way in.
693
00:54:22,975 --> 00:54:24,609
THOMAS: You really think
she's gonna help us?
694
00:54:24,611 --> 00:54:26,544
GALLY: I don't plan on
asking for her permission.
695
00:54:26,546 --> 00:54:27,879
Am I missing something here?
696
00:54:27,881 --> 00:54:30,748
This is the same girl
who betrayed us, correct?
697
00:54:30,750 --> 00:54:31,949
Same dick?
698
00:54:31,951 --> 00:54:33,453
I like her.
699
00:54:34,386 --> 00:54:36,390
What's going on?
700
00:54:39,259 --> 00:54:40,458
What, are you afraid
your little girlfriend's
701
00:54:40,460 --> 00:54:41,928
gonna get hurt?
702
00:54:43,263 --> 00:54:44,728
Hmm?
703
00:54:44,730 --> 00:54:46,096
Because this has
obviously never been
704
00:54:46,098 --> 00:54:47,263
just about rescuing Minho.
705
00:54:47,265 --> 00:54:48,732
Has it?
706
00:54:48,734 --> 00:54:50,833
Wait, what are you
talking about?
707
00:54:50,835 --> 00:54:52,270
Teresa.
708
00:54:52,272 --> 00:54:53,471
She's the only reason
709
00:54:53,473 --> 00:54:54,672
that Minho's even missing
in the first place.
710
00:54:54,674 --> 00:54:56,507
Now we finally have an
opportunity to get him back.
711
00:54:56,509 --> 00:54:58,975
And what? You don't want to
because of her?
712
00:54:58,977 --> 00:54:59,909
Because deep down inside
713
00:54:59,911 --> 00:55:01,179
you still care about her,
don't you?
714
00:55:01,181 --> 00:55:02,480
Just admit it.
715
00:55:02,482 --> 00:55:04,184
- Newt, I...
- Don't lie to me!
716
00:55:05,085 --> 00:55:07,421
Don't lie to me!
717
00:55:15,094 --> 00:55:16,763
Sorry.
718
00:55:20,399 --> 00:55:21,834
I'm sorry.
719
00:55:48,560 --> 00:55:51,198
Sorry about that. Back there.
720
00:55:55,468 --> 00:55:58,071
I guess I can't
hide this anymore.
721
00:56:09,748 --> 00:56:11,651
Why didn't you tell me?
722
00:56:12,585 --> 00:56:14,788
Didn't think it would
make any difference.
723
00:56:19,392 --> 00:56:21,058
All I know is that WICKED
must have put me
724
00:56:21,060 --> 00:56:22,762
in that maze for a reason.
725
00:56:24,163 --> 00:56:25,029
Maybe it was literally
726
00:56:25,031 --> 00:56:26,464
just so they could tell
the difference
727
00:56:26,466 --> 00:56:29,636
between immunes like you
and people like me.
728
00:56:32,538 --> 00:56:34,741
You know we can
still fix this, Newt.
729
00:56:36,276 --> 00:56:37,975
Okay? We can.
730
00:56:37,977 --> 00:56:39,609
Don't worry about me.
731
00:56:39,611 --> 00:56:41,113
This is about Minho.
732
00:56:42,082 --> 00:56:43,783
Now he needs us.
733
00:56:44,917 --> 00:56:48,351
So if there is even
the slightest chance
734
00:56:48,353 --> 00:56:50,020
that we can save him,
735
00:56:50,022 --> 00:56:53,026
we can get him out of there,
then we have to take that.
736
00:56:55,460 --> 00:56:57,631
No matter what the cost.
737
00:57:00,098 --> 00:57:01,667
Okay. I hear you.
738
00:57:26,225 --> 00:57:27,928
GUARD: Let's get him up.
739
00:57:40,906 --> 00:57:41,975
Minho.
740
00:57:44,643 --> 00:57:46,178
Can you hear me?
741
00:57:51,250 --> 00:57:53,118
There's a little girl here.
742
00:57:53,786 --> 00:57:56,520
Her name is Shai Lun.
743
00:57:56,522 --> 00:57:59,025
She's been infected
for three weeks now.
744
00:58:00,326 --> 00:58:01,695
But, Minho,
745
00:58:02,495 --> 00:58:04,364
you're going to save her.
746
00:58:05,397 --> 00:58:08,133
And you can save
so many others.
747
00:58:10,236 --> 00:58:12,138
Everything we're doing here,
748
00:58:13,272 --> 00:58:14,873
it's working.
749
00:58:17,143 --> 00:58:18,745
Do you understand?
750
00:58:20,413 --> 00:58:23,350
That's why
this is so important.
751
00:58:33,292 --> 00:58:34,761
(SIGHS)
752
00:58:47,906 --> 00:58:50,209
I just wanted you to know.
753
00:58:54,180 --> 00:58:55,348
(SOFTLY) Teresa.
754
00:59:03,556 --> 00:59:04,824
Minho?
755
00:59:12,297 --> 00:59:13,366
Minho?
756
00:59:15,334 --> 00:59:16,435
You're a traitor!
757
00:59:18,538 --> 00:59:19,873
We trusted you!
758
00:59:22,207 --> 00:59:24,641
- TERESA: Get off!
- GUARD: Hey, let her go!
759
00:59:24,643 --> 00:59:26,846
Get off me! Get off me!
760
00:59:27,613 --> 00:59:30,513
I'll kill you! You traitor!
761
00:59:30,515 --> 00:59:33,083
You killed them all!
762
00:59:33,085 --> 00:59:35,255
- (SCREAMING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
763
00:59:36,355 --> 00:59:37,721
(MINHO GROANING)
764
00:59:37,723 --> 00:59:39,158
(PANTING)
765
00:59:43,696 --> 00:59:45,862
Teresa, they need you
in the med lab.
766
00:59:45,864 --> 00:59:47,399
It sounds serious.
767
00:59:48,600 --> 00:59:50,803
(ALARM SOUNDING)
768
00:59:55,306 --> 00:59:57,243
I'm sorry, Teresa.
769
00:59:58,076 --> 00:59:59,178
(SCREAMING)
770
01:00:04,783 --> 01:00:06,986
It's not your fault.
771
01:00:08,788 --> 01:00:11,157
You did everything you could.
772
01:00:44,890 --> 01:00:46,993
(INDISTINCT SHOUTING)
773
01:01:40,346 --> 01:01:43,346
ANNOUNCER: This is an alert.
Curfew is now in effect.
774
01:01:43,348 --> 01:01:44,948
Anyone caught
in violation of curfew
775
01:01:44,950 --> 01:01:46,315
will be subject
to immediate deportation.
776
01:01:46,317 --> 01:01:47,419
Thomas?
777
01:01:51,656 --> 01:01:53,192
(PANTING)
778
01:02:11,542 --> 01:02:12,611
Thomas.
779
01:02:14,846 --> 01:02:16,248
Hey, Teresa.
780
01:02:18,049 --> 01:02:19,984
You shouldn't be here.
781
01:02:19,986 --> 01:02:21,551
If Janson finds out
you're here...
782
01:02:21,553 --> 01:02:23,189
I'm not staying.
783
01:02:25,757 --> 01:02:26,993
It's just, uh...
784
01:02:28,694 --> 01:02:30,363
I had to see you.
785
01:02:32,732 --> 01:02:34,934
I have to ask you something.
786
01:02:38,002 --> 01:02:39,905
Do you regret it?
787
01:02:41,341 --> 01:02:43,042
What you did to us?
788
01:02:47,212 --> 01:02:48,480
Sometimes.
789
01:02:51,149 --> 01:02:53,886
But I did
what I thought was right.
790
01:02:57,489 --> 01:02:59,091
I'd do it again.
791
01:03:03,428 --> 01:03:04,631
Good.
792
01:03:38,029 --> 01:03:40,198
JANSON: Taking
the edge off, I see.
793
01:03:41,734 --> 01:03:43,469
Beautiful, isn't it?
794
01:03:46,705 --> 01:03:47,973
Yes.
795
01:03:49,575 --> 01:03:51,576
- It's a lovely city.
- Hmm.
796
01:03:53,212 --> 01:03:54,447
The walls.
797
01:03:57,116 --> 01:03:59,116
It's amazing what people
can accomplish
798
01:03:59,118 --> 01:04:01,851
when their survival's
at stake.
799
01:04:01,853 --> 01:04:05,457
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
800
01:04:07,692 --> 01:04:10,228
No line they won't cross.
801
01:04:11,330 --> 01:04:13,897
You've had a bit of a setback.
802
01:04:13,899 --> 01:04:16,002
It's nothing
we're not used to.
803
01:04:16,803 --> 01:04:18,471
Not this time.
804
01:04:20,839 --> 01:04:23,172
The virus is airborne.
805
01:04:23,174 --> 01:04:25,077
It's inside the walls.
806
01:04:26,111 --> 01:04:29,547
That serum
was our last chance.
807
01:04:29,549 --> 01:04:33,252
Anyone not already infected
will be inside of a month.
808
01:04:38,357 --> 01:04:40,022
Okay.
809
01:04:40,024 --> 01:04:42,192
We can handle this.
810
01:04:42,194 --> 01:04:43,993
We just need to evacuate
essential personnel,
811
01:04:43,995 --> 01:04:45,629
set up at another safe zone
farther north.
812
01:04:45,631 --> 01:04:48,399
We've still got 28 immunes
right inside this building.
813
01:04:48,401 --> 01:04:49,535
We can find more.
814
01:04:50,368 --> 01:04:51,603
You would.
815
01:04:52,538 --> 01:04:54,304
You'd hunt every last
one of them down
816
01:04:54,306 --> 01:04:56,509
till there was no one left.
817
01:05:00,913 --> 01:05:03,783
In spite of everything
we've done to them,
818
01:05:05,317 --> 01:05:08,154
everything we've put
them through.
819
01:05:15,259 --> 01:05:16,926
At least we gave
them the tools
820
01:05:16,928 --> 01:05:18,631
they'll need to survive.
821
01:05:21,165 --> 01:05:24,236
Maybe they'll succeed
where we've failed.
822
01:05:28,006 --> 01:05:30,609
Are you really telling me
that you're giving up?
823
01:05:31,843 --> 01:05:33,578
After everything?
824
01:05:35,980 --> 01:05:38,350
It's not about
giving up, Janson.
825
01:05:40,285 --> 01:05:43,122
It's about knowing
when you've lost.
826
01:05:55,433 --> 01:05:56,768
(PANTING)
827
01:06:06,078 --> 01:06:07,944
Gally?
828
01:06:07,946 --> 01:06:09,748
Here's how this is gonna go.
829
01:06:10,649 --> 01:06:13,616
We're gonna ask you
some questions,
830
01:06:13,618 --> 01:06:16,520
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
831
01:06:16,522 --> 01:06:20,024
We'll start off simple.
Where's Minho?
832
01:06:20,026 --> 01:06:22,192
You guys don't
seriously think...
833
01:06:22,194 --> 01:06:23,960
Don't look at him.
834
01:06:23,962 --> 01:06:25,761
Why are you looking at him?
835
01:06:25,763 --> 01:06:27,263
Look at me.
836
01:06:27,265 --> 01:06:29,367
He's not gonna help you.
837
01:06:32,038 --> 01:06:34,207
Now, we know you have Minho
in the building.
838
01:06:35,373 --> 01:06:36,375
Where?
839
01:06:37,910 --> 01:06:40,009
He's with the others
in holding.
840
01:06:40,011 --> 01:06:41,613
Sublevel three.
841
01:06:42,482 --> 01:06:44,183
How many others?
842
01:06:45,584 --> 01:06:46,852
28.
843
01:06:48,953 --> 01:06:50,719
I can make that work.
844
01:06:50,721 --> 01:06:52,823
TERESA: No.
No, you guys don't understand.
845
01:06:52,825 --> 01:06:55,558
The whole level's restricted.
846
01:06:55,560 --> 01:06:57,560
You can't get in
without a thumbprint ID.
847
01:06:57,562 --> 01:06:59,531
That's why you're
gonna come with us.
848
01:07:00,299 --> 01:07:01,834
Well, I don't know.
849
01:07:02,933 --> 01:07:05,171
We don't necessarily need her.
850
01:07:05,837 --> 01:07:06,839
Right?
851
01:07:08,607 --> 01:07:10,707
Not all of her.
852
01:07:10,709 --> 01:07:12,975
- We just need her finger.
- Gally, back off.
853
01:07:12,977 --> 01:07:14,210
GALLY: What,
are you squeamish?
854
01:07:14,212 --> 01:07:16,179
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
855
01:07:16,181 --> 01:07:17,848
That's not the plan.
Back off.
856
01:07:17,850 --> 01:07:19,315
It won't make
a difference.
857
01:07:19,317 --> 01:07:20,850
Do whatever you want to me.
858
01:07:20,852 --> 01:07:22,585
You still won't get through
the front door.
859
01:07:22,587 --> 01:07:23,853
The sensors will
pick you up the...
860
01:07:23,855 --> 01:07:25,558
We know. We're tagged.
861
01:07:26,859 --> 01:07:28,527
Property of WICKED.
862
01:07:32,031 --> 01:07:34,167
You're gonna help us
with that, too.
863
01:07:39,971 --> 01:07:42,474
Try to relax.
This is gonna sting.
864
01:07:43,442 --> 01:07:45,411
Let's just get it over with.
865
01:07:50,181 --> 01:07:51,550
(GRUNTS SOFTLY)
866
01:07:55,653 --> 01:07:57,186
She enjoyed that.
867
01:07:57,188 --> 01:07:58,821
You're probably right.
868
01:07:58,823 --> 01:08:01,057
Here. See if these fit.
869
01:08:01,059 --> 01:08:03,196
- Thanks.
- FRYPAN: Thanks, Newt.
870
01:08:07,532 --> 01:08:09,602
BRENDA: Better get going,
old man.
871
01:08:10,301 --> 01:08:12,237
Long road ahead of you.
872
01:08:13,639 --> 01:08:16,005
You sure I can't
talk you out of this?
873
01:08:16,007 --> 01:08:17,510
It's your last chance.
874
01:08:19,577 --> 01:08:23,246
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
875
01:08:23,248 --> 01:08:25,848
And it's not like you
to go looking for one.
876
01:08:25,850 --> 01:08:28,151
I just can't help but think
if I walk out that door...
877
01:08:28,153 --> 01:08:29,822
I'm never gonna see you again.
878
01:08:31,456 --> 01:08:34,727
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
879
01:08:37,429 --> 01:08:39,632
I was a stranger once, too.
880
01:08:46,904 --> 01:08:48,972
(BOTH SIGH DEEPLY)
881
01:08:48,974 --> 01:08:50,943
- Just don't leave us hanging.
- No.
882
01:08:52,478 --> 01:08:53,546
Never.
883
01:09:01,287 --> 01:09:03,686
She's looking good.
884
01:09:03,688 --> 01:09:04,789
Healthy.
885
01:09:06,657 --> 01:09:08,893
How've you been
getting her serum?
886
01:09:10,528 --> 01:09:12,330
What are you talking about?
887
01:09:13,564 --> 01:09:14,634
Brenda.
888
01:09:16,667 --> 01:09:18,837
I didn't think
she'd still be alive.
889
01:09:21,573 --> 01:09:23,341
When was her last treatment?
890
01:09:24,242 --> 01:09:25,778
THOMAS: At the Right Arm.
891
01:09:26,912 --> 01:09:28,781
The last time we saw you.
892
01:09:32,384 --> 01:09:34,520
But that was months ago.
893
01:09:39,257 --> 01:09:41,559
Thomas, that's not possible.
894
01:09:43,094 --> 01:09:45,494
She should have turned by now.
895
01:09:45,496 --> 01:09:47,230
There's no way she
could possibly still...
896
01:09:47,232 --> 01:09:48,834
All right, that's enough.
897
01:09:50,536 --> 01:09:51,737
You don't believe me?
898
01:09:52,537 --> 01:09:54,674
Do you really
expect me to?
899
01:09:57,442 --> 01:09:59,444
You made your choice.
900
01:10:00,446 --> 01:10:02,581
Everything okay over here?
901
01:10:06,151 --> 01:10:07,353
Yeah.
902
01:10:07,986 --> 01:10:09,522
Yeah, we're done.
903
01:10:20,732 --> 01:10:22,001
Nice try.
904
01:10:31,176 --> 01:10:33,011
You were in love with her,
weren't you?
905
01:10:36,314 --> 01:10:37,683
I don't know.
906
01:10:41,854 --> 01:10:43,352
Just be careful.
907
01:10:43,354 --> 01:10:44,487
You sort of have this problem
908
01:10:44,489 --> 01:10:46,692
where you can't
walk away from people.
909
01:10:47,893 --> 01:10:49,495
Even when you should.
910
01:10:51,662 --> 01:10:54,132
You can't save everyone,
Thomas.
911
01:10:58,903 --> 01:11:00,438
I can try.
912
01:11:28,300 --> 01:11:29,702
THOMAS: Don't stop.
913
01:12:19,017 --> 01:12:20,616
Go, go, go.
914
01:12:20,618 --> 01:12:22,020
GALLY: Hold on. Hold on.
915
01:12:22,987 --> 01:12:24,253
I can get in here.
916
01:12:24,255 --> 01:12:26,157
THOMAS: Stay there.
Throw me the walkie.
917
01:12:31,429 --> 01:12:32,797
(COUGHING)
918
01:12:40,471 --> 01:12:42,006
(DRILL WHIRRING)
919
01:12:48,714 --> 01:12:50,980
Frypan, we're in.
How you doing?
920
01:12:50,982 --> 01:12:51,984
(GRUNTS)
921
01:12:52,718 --> 01:12:54,920
Yeah, I'm getting there.
922
01:12:55,720 --> 01:12:58,187
Tell Minho "Hi," for me.
923
01:12:58,189 --> 01:12:59,825
THOMAS: Hang in there, buddy.
924
01:13:05,096 --> 01:13:06,628
GALLY: This'll work.
925
01:13:06,630 --> 01:13:08,297
Brenda, what's your status?
926
01:13:08,299 --> 01:13:10,932
Status is, I'm working on it.
927
01:13:10,934 --> 01:13:13,171
THOMAS: Copy. Just make sure
you're ready on your end.
928
01:13:15,674 --> 01:13:17,810
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
929
01:13:22,547 --> 01:13:24,250
All right, let's go.
930
01:13:29,955 --> 01:13:31,156
We got a signal.
931
01:13:32,157 --> 01:13:34,089
Gally did it.
932
01:13:34,091 --> 01:13:35,193
We're in.
933
01:13:38,063 --> 01:13:39,131
Good.
934
01:13:40,498 --> 01:13:42,166
Give me everything.
935
01:13:43,335 --> 01:13:45,270
I want full control.
936
01:13:47,538 --> 01:13:49,841
MAN: That's funny.
System's glitching.
937
01:13:51,643 --> 01:13:53,546
I'll go check it out.
938
01:14:03,154 --> 01:14:04,255
(GRUNTING)
939
01:14:09,627 --> 01:14:12,061
MALE IMMUNE:
Get back, get back! Move!
940
01:14:12,063 --> 01:14:14,097
(GUNSHOTS)
941
01:14:14,099 --> 01:14:15,531
(ELECTRICITY CRACKLING)
942
01:14:15,533 --> 01:14:16,935
(THUDDING)
943
01:14:24,076 --> 01:14:25,077
(DOOR BUZZES)
944
01:14:29,581 --> 01:14:31,181
Come on, let's go.
945
01:14:31,183 --> 01:14:33,616
- Get them open.
- Let's go.
946
01:14:33,618 --> 01:14:35,151
It's okay.
You guys are okay. Come on.
947
01:14:35,153 --> 01:14:37,990
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
948
01:14:38,889 --> 01:14:40,891
Come on, you guys are okay.
Come on.
949
01:14:40,893 --> 01:14:42,928
The vault. How do I get in?
950
01:14:44,395 --> 01:14:45,797
You can't.
951
01:14:48,599 --> 01:14:50,133
Come on, guys. Come on.
952
01:14:50,135 --> 01:14:51,767
GALLY: Guys,
953
01:14:51,769 --> 01:14:53,671
this might take some time.
954
01:14:58,076 --> 01:14:59,078
Shit.
955
01:15:00,144 --> 01:15:01,346
He's not here.
956
01:15:02,112 --> 01:15:03,648
Where is he?
957
01:15:10,921 --> 01:15:13,257
This really couldn't wait
till morning?
958
01:15:14,393 --> 01:15:15,825
You realize this could
kill him, right?
959
01:15:15,827 --> 01:15:17,325
Taking this much,
all at once.
960
01:15:17,327 --> 01:15:19,094
I have my orders.
961
01:15:19,096 --> 01:15:20,799
Janson wants it all.
962
01:15:29,840 --> 01:15:33,176
Somebody's moved him up
to the medical wing.
963
01:15:33,178 --> 01:15:36,047
Thomas, that's on the other
side of the building.
964
01:15:37,916 --> 01:15:39,714
Okay, take me to him.
Right now.
965
01:15:39,716 --> 01:15:41,284
All right.
I'm coming with you.
966
01:15:41,286 --> 01:15:42,384
Newt, no, you're not.
967
01:15:42,386 --> 01:15:44,820
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
968
01:15:44,822 --> 01:15:46,923
You can't do this on your own.
969
01:15:46,925 --> 01:15:48,327
Minho comes first, remember?
970
01:15:49,260 --> 01:15:50,860
Just go. We're wasting time.
971
01:15:50,862 --> 01:15:52,965
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
972
01:15:54,599 --> 01:15:56,702
Okay, fine.
Let's go. Come on.
973
01:15:58,603 --> 01:15:59,904
GALLY: Hey, Greenie.
974
01:16:00,471 --> 01:16:01,706
Good luck.
975
01:16:13,417 --> 01:16:14,819
THOMAS: Keep moving.
976
01:16:28,498 --> 01:16:29,968
THOMAS: Come on, come on.
977
01:16:34,706 --> 01:16:36,041
(ELEVATOR DOOR OPENS)
978
01:16:47,285 --> 01:16:48,353
Hold it.
979
01:17:06,336 --> 01:17:07,872
You're working late.
980
01:17:08,907 --> 01:17:10,940
(CHUCKLES SOFTLY)
981
01:17:10,942 --> 01:17:13,410
See, that's what I like
about you, Teresa.
982
01:17:13,412 --> 01:17:16,579
No matter how bleak
things get, you just...
983
01:17:16,581 --> 01:17:18,117
Well, you never give up.
984
01:17:19,218 --> 01:17:20,950
Times like this,
985
01:17:20,952 --> 01:17:23,088
you need a friend
that you can count on.
986
01:17:25,924 --> 01:17:27,826
I'll bear that in mind.
987
01:17:31,795 --> 01:17:33,865
There is one thing
you should know.
988
01:17:34,866 --> 01:17:36,502
One friend to another.
989
01:17:38,702 --> 01:17:40,404
Thomas is here.
990
01:17:49,147 --> 01:17:52,548
A surveillance picked him up
outside the walls.
991
01:17:52,550 --> 01:17:53,883
Ava didn't want you to know,
992
01:17:53,885 --> 01:17:56,485
but there is a chance that he
may try to contact you,
993
01:17:56,487 --> 01:17:58,022
and if he does,
994
01:18:01,059 --> 01:18:04,096
I'd like to think that
I'd be your first call.
995
01:18:06,764 --> 01:18:08,299
Are you going to kill him?
996
01:18:10,734 --> 01:18:12,437
Would that be a problem?
997
01:18:14,773 --> 01:18:16,241
(ELEVATOR DOOR OPENS)
998
01:18:18,309 --> 01:18:19,478
This is me.
999
01:18:45,537 --> 01:18:47,235
Thomas, you have
to listen to me.
1000
01:18:47,237 --> 01:18:49,237
Getting that serum
won't save Newt.
1001
01:18:49,239 --> 01:18:51,007
It might buy him
some time, but...
1002
01:18:51,009 --> 01:18:52,075
NEWT: Just ignore her.
1003
01:18:52,077 --> 01:18:53,343
She's trying to get
inside your head.
1004
01:18:53,345 --> 01:18:55,878
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
1005
01:18:55,880 --> 01:18:58,948
People are dying.
The world is dying.
1006
01:18:58,950 --> 01:19:01,750
There's something about
your blood I don't understand.
1007
01:19:01,752 --> 01:19:03,619
THOMAS: Open it.
1008
01:19:03,621 --> 01:19:06,155
If you let me run
some tests...
1009
01:19:06,157 --> 01:19:08,124
I promise I can protect you.
1010
01:19:08,126 --> 01:19:10,493
Yeah?
Like you protected Minho?
1011
01:19:10,495 --> 01:19:11,628
What are you doing?
1012
01:19:11,630 --> 01:19:13,029
How many people
is it gonna take?
1013
01:19:13,031 --> 01:19:14,563
How many more people
do they have to round up,
1014
01:19:14,565 --> 01:19:15,699
torture, kill?
1015
01:19:15,701 --> 01:19:16,899
Huh? When the hell
does it stop?
1016
01:19:16,901 --> 01:19:18,634
It stops when we find a cure.
1017
01:19:18,636 --> 01:19:20,505
There is no goddamn cure!
1018
01:19:22,706 --> 01:19:25,076
Don't waste your breath,
Teresa.
1019
01:19:25,743 --> 01:19:26,944
(GUN COCKS)
1020
01:19:27,746 --> 01:19:29,712
He made his choice long ago.
1021
01:19:29,714 --> 01:19:30,916
GUARD: Drop it, kid!
1022
01:19:33,984 --> 01:19:36,418
Back up.
Tell them to back off.
1023
01:19:36,420 --> 01:19:37,619
Tell them to back off!
1024
01:19:37,621 --> 01:19:39,420
Hey, Thomas, come on.
1025
01:19:39,422 --> 01:19:40,757
It's me.
1026
01:19:40,759 --> 01:19:42,725
I've known you longer
than you can remember.
1027
01:19:42,727 --> 01:19:44,694
You're not gonna shoot her.
1028
01:19:44,696 --> 01:19:46,331
You don't think so?
1029
01:19:48,233 --> 01:19:49,301
Okay.
1030
01:19:49,733 --> 01:19:51,236
Go on then.
1031
01:19:54,438 --> 01:19:55,972
Shoot her.
1032
01:19:55,974 --> 01:19:57,406
(THOMAS PANTING)
1033
01:19:57,408 --> 01:19:58,977
Prove me wrong.
1034
01:20:03,982 --> 01:20:06,350
Shoot her.
1035
01:20:13,325 --> 01:20:14,358
Clear! Clear!
1036
01:20:15,026 --> 01:20:16,228
GUARD: Move! Move!
1037
01:20:19,496 --> 01:20:21,299
(ALARM BLARING)
1038
01:20:27,938 --> 01:20:29,871
Your story better be good.
1039
01:20:29,873 --> 01:20:31,775
I just did you a favor.
1040
01:20:31,777 --> 01:20:34,110
Doors are sealed.
They can't get out.
1041
01:20:34,112 --> 01:20:37,414
Janson, I need them alive.
1042
01:20:37,416 --> 01:20:39,448
- Come on. Come on!
- GUARD: All right, let's move!
1043
01:20:39,450 --> 01:20:41,620
GUARD 2: Yes, sir!
Level three, now!
1044
01:20:48,358 --> 01:20:51,261
Okay. We need to get
outta here now.
1045
01:20:51,263 --> 01:20:54,597
You stay close to me.
Stick together.
1046
01:20:54,599 --> 01:20:58,737
You, you guard this with
your life. You understand?
1047
01:21:00,438 --> 01:21:01,640
All right.
1048
01:21:02,706 --> 01:21:05,008
Let's go.
1049
01:21:05,010 --> 01:21:08,377
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
1050
01:21:08,379 --> 01:21:10,112
And someone shut off
those goddamn sirens!
1051
01:21:10,114 --> 01:21:11,315
GUARD: Yes, sir.
1052
01:21:16,987 --> 01:21:18,454
GUARD: Move! Move!
1053
01:21:18,456 --> 01:21:19,557
Stay low! Stay low!
1054
01:21:20,457 --> 01:21:22,024
Go! Go! Go!
1055
01:21:22,026 --> 01:21:24,093
Go! Stay low! Stay low!
1056
01:21:24,095 --> 01:21:26,131
Brenda, where are you?
We're here.
1057
01:21:27,732 --> 01:21:29,067
(TIRES SCREECH)
1058
01:21:30,001 --> 01:21:31,234
Come on, let's go.
1059
01:21:31,236 --> 01:21:34,036
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
1060
01:21:34,038 --> 01:21:36,138
Front and back,
front and back. Let's go.
1061
01:21:36,140 --> 01:21:37,705
Wait, where's Thomas?
1062
01:21:37,707 --> 01:21:38,841
I was hoping he was with you.
1063
01:21:38,843 --> 01:21:39,942
Come on.
1064
01:21:39,944 --> 01:21:41,746
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
1065
01:21:42,514 --> 01:21:43,715
Wait here...
1066
01:21:44,582 --> 01:21:46,015
I'll find him.
1067
01:21:46,017 --> 01:21:48,083
Just wait for us, okay?
1068
01:21:48,085 --> 01:21:49,985
We're not going anywhere.
1069
01:21:49,987 --> 01:21:51,052
Anything?
1070
01:21:51,054 --> 01:21:52,253
SOLDIER:
No sign of them yet, sir.
1071
01:21:52,255 --> 01:21:53,321
Yeah, well,
they're here somewhere.
1072
01:21:53,323 --> 01:21:54,589
They can't get out. Find them.
1073
01:21:54,591 --> 01:21:55,458
You two, that way.
1074
01:21:55,460 --> 01:21:56,558
The rest of you,
follow me. Let's go.
1075
01:21:56,560 --> 01:21:58,429
- GUARD 1: Yes, sir!
- GUARD 2: Affirmative.
1076
01:22:02,200 --> 01:22:04,700
ANNOUNCER:
Code 22 in progress.
1077
01:22:04,702 --> 01:22:08,540
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
1078
01:22:19,082 --> 01:22:21,084
(TIRES SCREECHING)
1079
01:22:21,086 --> 01:22:23,055
Get down. Get down.
1080
01:22:30,661 --> 01:22:32,661
GUARD: Move! Move! Move!
1081
01:22:32,663 --> 01:22:34,166
BRENDA: Stay quiet.
1082
01:22:40,904 --> 01:22:42,440
GUARD: Got someone here.
1083
01:22:54,952 --> 01:22:56,787
Sorry, Thomas.
1084
01:22:59,023 --> 01:23:00,225
(ENGINE STARTS)
1085
01:23:03,528 --> 01:23:05,026
GUARD: Hey,
someone's got the bus.
1086
01:23:05,028 --> 01:23:06,094
Hold on!
1087
01:23:06,096 --> 01:23:07,329
(TIRES SCREECHING)
1088
01:23:07,331 --> 01:23:08,830
- GUARD 1: Watch it!
- GUARD 2: Stop!
1089
01:23:08,832 --> 01:23:10,234
GUARD 3: No, no, no!
1090
01:23:12,002 --> 01:23:13,371
It's all right!
1091
01:23:22,013 --> 01:23:23,212
GUARD: Load up! Load up!
1092
01:23:23,214 --> 01:23:24,946
Let's go! Move it!
1093
01:23:24,948 --> 01:23:26,451
Move! Move!
1094
01:23:27,452 --> 01:23:29,218
ANNOUNCER: All R-16 personnel,
1095
01:23:29,220 --> 01:23:31,289
report to their
assigned stations.
1096
01:23:40,898 --> 01:23:42,664
Thomas! No!
1097
01:23:42,666 --> 01:23:43,667
(GUNSHOTS)
1098
01:23:52,676 --> 01:23:55,380
Minho? Minho!
1099
01:23:56,279 --> 01:23:57,882
- Oh, shit!
- Freeze!
1100
01:23:59,983 --> 01:24:01,252
Minho!
1101
01:24:04,589 --> 01:24:05,924
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, where are you?
1102
01:24:08,792 --> 01:24:10,392
Minho!
1103
01:24:10,394 --> 01:24:12,661
NURSE: Doctor,
he's coming out of it.
1104
01:24:12,663 --> 01:24:14,198
Get me another sedative.
1105
01:24:30,281 --> 01:24:31,716
(SCREAMING)
1106
01:24:44,761 --> 01:24:45,796
(GRUNTING)
1107
01:24:47,931 --> 01:24:49,267
Shit!
1108
01:24:51,169 --> 01:24:53,337
GUARD: Over here!
There they are!
1109
01:24:57,974 --> 01:24:59,544
I'll cut him off!
1110
01:25:02,045 --> 01:25:03,247
Newt, get down! t
1111
01:25:05,849 --> 01:25:07,718
Shit! I'm almost out.
1112
01:25:12,889 --> 01:25:13,955
(BEEPING RAPIDLY)
1113
01:25:13,957 --> 01:25:14,960
Get back.
1114
01:25:22,733 --> 01:25:24,232
Nice. All right.
1115
01:25:24,234 --> 01:25:25,433
Let's go! Go!
1116
01:25:25,435 --> 01:25:26,670
GUARD 1: You two, freeze!
1117
01:25:27,404 --> 01:25:29,237
Get down on the ground. Now!
1118
01:25:29,239 --> 01:25:30,507
I said get your...
1119
01:25:31,908 --> 01:25:33,444
- (YELLING)
- (GUARD 1 SCREAMS)
1120
01:25:34,912 --> 01:25:36,248
(YELLING)
1121
01:25:37,614 --> 01:25:38,716
(PANTING)
1122
01:25:39,916 --> 01:25:40,982
Minho.
1123
01:25:40,984 --> 01:25:41,987
(ALL GRUNT)
1124
01:25:44,889 --> 01:25:45,957
Is this real?
1125
01:25:47,625 --> 01:25:48,891
GUARD 2: I got him!
I got him! Over here.
1126
01:25:48,893 --> 01:25:49,894
Go! This way!
1127
01:25:50,795 --> 01:25:51,863
Come on!
1128
01:25:54,165 --> 01:25:56,268
GUARD 3: You three! Stop!
1129
01:26:00,104 --> 01:26:01,506
Come on.
1130
01:26:03,041 --> 01:26:04,276
In here, in here.
1131
01:26:08,845 --> 01:26:10,047
(GRUNTS)
1132
01:26:11,247 --> 01:26:12,716
Newt, come on.
1133
01:26:19,556 --> 01:26:21,123
Somebody get this door open.
1134
01:26:21,125 --> 01:26:22,527
Yes, sir!
1135
01:26:26,296 --> 01:26:27,498
Oh, shit.
1136
01:26:34,738 --> 01:26:35,973
(DRILL WHIRRING)
1137
01:26:47,952 --> 01:26:49,487
Any ideas?
1138
01:26:53,056 --> 01:26:54,059
Maybe.
1139
01:26:56,693 --> 01:26:57,828
(GRUNTING)
1140
01:27:07,403 --> 01:27:09,573
Okay, it's doable.
1141
01:27:11,475 --> 01:27:14,411
Just need
a little running start.
1142
01:27:19,216 --> 01:27:21,049
GUARD 4: Almost through.
1143
01:27:21,051 --> 01:27:22,785
You sure about this?
1144
01:27:22,787 --> 01:27:23,888
Not really.
1145
01:27:24,822 --> 01:27:26,187
Nice pep talk.
1146
01:27:26,189 --> 01:27:28,593
Yeah, we're all
bloody inspired.
1147
01:27:35,200 --> 01:27:36,698
- GUARD 5: Move it! Move it!
- Shit.
1148
01:27:36,700 --> 01:27:37,702
Go! Go!
1149
01:27:39,336 --> 01:27:40,835
MINHO: Thomas!
1150
01:27:40,837 --> 01:27:43,474
THOMAS: Oh, shit!
1151
01:28:17,073 --> 01:28:18,675
- Minho, you okay?
- Yeah.
1152
01:28:19,443 --> 01:28:21,111
(ALL PANTING)
1153
01:28:21,813 --> 01:28:23,311
(GUNS COCKING)
1154
01:28:23,313 --> 01:28:25,513
SOLDIER:
You three, don't move.
1155
01:28:25,515 --> 01:28:27,618
Oh, you gotta be kidding me.
1156
01:28:28,318 --> 01:28:29,953
SOLDIER: Take it easy.
1157
01:28:34,224 --> 01:28:37,726
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1158
01:28:37,728 --> 01:28:40,998
Get on your knees
with your hands in the air.
1159
01:28:44,402 --> 01:28:46,571
You son of a bitch.
(SCREAMING)
1160
01:28:55,045 --> 01:28:56,113
Gally?
1161
01:28:57,747 --> 01:28:58,750
Minho.
1162
01:29:00,184 --> 01:29:01,719
You guys are nuts.
1163
01:29:03,554 --> 01:29:05,457
I'll explain later.
1164
01:29:06,757 --> 01:29:08,526
(PANTING)
1165
01:29:09,693 --> 01:29:12,093
ANNOUNCER:
Attention all personnel.
1166
01:29:12,095 --> 01:29:14,228
Drop the net.
1167
01:29:14,230 --> 01:29:16,664
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1168
01:29:16,666 --> 01:29:18,566
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1169
01:29:18,568 --> 01:29:19,770
Our patrols are in pursuit.
1170
01:29:21,505 --> 01:29:23,106
What bus?
1171
01:29:24,108 --> 01:29:25,577
(SIRENS WAILING)
1172
01:29:26,144 --> 01:29:28,513
Shit! Hold on!
1173
01:29:42,192 --> 01:29:43,228
(YELLS)
1174
01:29:50,801 --> 01:29:52,334
(LAUGHING)
1175
01:29:52,336 --> 01:29:53,538
Shit!
1176
01:30:21,398 --> 01:30:23,201
Get out of the vehicle.
1177
01:30:27,571 --> 01:30:29,040
Don't move.
1178
01:30:31,608 --> 01:30:33,143
You're doing great.
1179
01:30:39,582 --> 01:30:42,185
SOLDIER: Now step away
from the vehicle.
1180
01:30:43,519 --> 01:30:45,521
I said step away
from the vehicle!
1181
01:30:45,523 --> 01:30:47,257
Put your hands in the air.
1182
01:30:52,196 --> 01:30:53,331
(SIREN BLARING)
1183
01:30:56,000 --> 01:30:57,301
Drop the weapon!
1184
01:31:15,586 --> 01:31:17,021
Here we go.
1185
01:31:23,126 --> 01:31:24,926
Push in! Push in! Go! Go!
1186
01:31:24,928 --> 01:31:27,599
- That bus does not leave!
- GUARD: Move! Move in!
1187
01:31:28,532 --> 01:31:30,234
Come on, hold on to something!
1188
01:31:33,202 --> 01:31:34,335
Here we go.
1189
01:31:34,337 --> 01:31:37,007
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1190
01:31:40,310 --> 01:31:41,679
(IMMUNES SCREAMING)
1191
01:31:49,620 --> 01:31:50,854
Brace yourself.
1192
01:31:52,023 --> 01:31:53,091
(THUDDING)
1193
01:31:54,457 --> 01:31:55,692
Sorry.
1194
01:32:03,567 --> 01:32:04,902
Shit.
1195
01:32:12,577 --> 01:32:14,746
(METALLIC CREAKING
AND CLANGING)
1196
01:32:40,537 --> 01:32:42,804
Hold on to something!
1197
01:32:42,806 --> 01:32:44,041
(ALL SCREAMING)
1198
01:32:47,211 --> 01:32:48,413
(SCREAMING CONTINUES)
1199
01:32:54,084 --> 01:32:55,185
(THUDS)
1200
01:33:05,496 --> 01:33:06,831
(METALLIC CREAKING)
1201
01:33:07,598 --> 01:33:09,000
(ALL SCREAMING)t
1202
01:33:17,474 --> 01:33:18,475
(GRUNTING)
1203
01:33:22,479 --> 01:33:23,981
(PANTING)
1204
01:33:26,951 --> 01:33:29,153
Okay. Everybody off.
1205
01:33:46,871 --> 01:33:48,239
(MAN GRUNTING)
1206
01:33:51,608 --> 01:33:53,076
JANSON: Shut up.
1207
01:34:03,586 --> 01:34:05,255
They're not out yet.
1208
01:34:16,166 --> 01:34:17,768
(SIRENS WAILING)
1209
01:34:18,236 --> 01:34:19,804
(ALL PANTING)
1210
01:34:21,605 --> 01:34:24,442
Well, they're
definitely pissed.
1211
01:34:25,576 --> 01:34:27,178
How far are the tunnels?
1212
01:34:28,577 --> 01:34:29,911
Uh, maybe 12 blocks from here.
1213
01:34:29,913 --> 01:34:31,215
(NEWT COUGHING)
1214
01:34:35,486 --> 01:34:36,988
We can make it.
1215
01:34:40,757 --> 01:34:43,158
Newt, how are you feeling?
1216
01:34:43,160 --> 01:34:44,162
(GROANS)
1217
01:34:44,728 --> 01:34:46,096
Terrible.
1218
01:34:47,430 --> 01:34:49,431
It's good to see you though.
1219
01:34:49,433 --> 01:34:50,568
(PANTING)
1220
01:34:54,738 --> 01:34:55,973
Hey.
1221
01:34:56,806 --> 01:34:58,876
How long has he been
like this?
1222
01:35:00,010 --> 01:35:02,580
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1223
01:35:04,947 --> 01:35:06,981
She's got the serum.
1224
01:35:06,983 --> 01:35:08,717
Come on, let's go.
1225
01:35:08,719 --> 01:35:10,185
Hey, Newt.
1226
01:35:10,187 --> 01:35:12,186
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1227
01:35:12,188 --> 01:35:13,454
- (NEWT GRUNTS)
- Whoa, whoa, whoa!
1228
01:35:13,456 --> 01:35:15,026
- You okay?
- NEWT: Yeah.
1229
01:35:16,894 --> 01:35:19,261
Why you helping us, Gally?
1230
01:35:19,263 --> 01:35:21,832
I put a spear
through your chest.
1231
01:35:23,334 --> 01:35:24,335
Yeah.
1232
01:35:25,368 --> 01:35:27,138
Nobody's perfect, man.
1233
01:35:49,727 --> 01:35:51,127
(GASPS SOFTLY)
1234
01:35:54,364 --> 01:35:55,532
BRENDA: Lawrence!
1235
01:35:56,700 --> 01:35:58,635
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1236
01:36:02,471 --> 01:36:04,341
Where is everyone?
1237
01:36:06,376 --> 01:36:07,978
Wait here, guys. Wait.
1238
01:36:08,545 --> 01:36:09,980
Thomas!
1239
01:36:10,514 --> 01:36:11,649
BRENDA: Hey!
1240
01:36:12,515 --> 01:36:13,651
FRYPAN: Lawrence!
1241
01:36:14,518 --> 01:36:16,220
BRENDA: Everything's gone.
1242
01:36:32,370 --> 01:36:33,604
(CROWD CHEERING)
1243
01:36:53,489 --> 01:36:54,925
(ALL GASP)
1244
01:36:55,859 --> 01:36:57,926
Don't be scared.
1245
01:36:57,928 --> 01:37:00,064
I may not be pretty,
1246
01:37:00,996 --> 01:37:03,899
but we all know who
the enemies are,
1247
01:37:03,901 --> 01:37:06,067
cowering behind those walls!
1248
01:37:06,069 --> 01:37:07,938
(ALL CHEERING)
1249
01:37:09,706 --> 01:37:11,274
They have a name
1250
01:37:12,142 --> 01:37:14,877
for people like us in there.
1251
01:37:14,879 --> 01:37:17,148
They call us Cranks!
1252
01:37:18,148 --> 01:37:20,649
But I say that
they are the monsters.
1253
01:37:20,651 --> 01:37:22,217
(ALL CHEERING)
1254
01:37:22,219 --> 01:37:24,585
They're the ones
who started this war,
1255
01:37:24,587 --> 01:37:25,589
but tonight,
1256
01:37:26,656 --> 01:37:28,292
we will finish it.
1257
01:37:29,460 --> 01:37:31,893
Follow me.
1258
01:37:31,895 --> 01:37:33,828
Follow me,
and we will show them
1259
01:37:33,830 --> 01:37:35,431
the faces of the people
1260
01:37:35,433 --> 01:37:38,033
that they have chosen
to forget!
1261
01:37:38,035 --> 01:37:39,670
(ALL CHEERING)
1262
01:37:42,406 --> 01:37:45,343
Follow me
and this city is yours!
1263
01:37:47,577 --> 01:37:48,979
Yeah! Yeah! Yeah!
1264
01:37:49,679 --> 01:37:51,247
(CROWD CHANTING)
1265
01:38:03,394 --> 01:38:04,528
(ENGINE STARTS)
1266
01:38:09,867 --> 01:38:11,635
Let's move it!
1267
01:38:14,037 --> 01:38:15,606
Let's go!
1268
01:38:28,452 --> 01:38:30,084
GUARD: Control,
you seeing this?
1269
01:38:30,086 --> 01:38:31,753
Please advise.
1270
01:38:31,755 --> 01:38:32,887
Holy shit.
1271
01:38:32,889 --> 01:38:35,392
Get turrets one
and two ready to fire.
1272
01:38:43,200 --> 01:38:44,801
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1273
01:38:47,104 --> 01:38:48,703
All right. Move forward.
1274
01:38:48,705 --> 01:38:50,674
Open fire! Open fire!
1275
01:38:59,349 --> 01:39:00,684
- (EXPLOSIONS)
- (ALL SCREAMING)
1276
01:39:13,162 --> 01:39:14,596
We're supposed
to take down WICKED,
1277
01:39:14,598 --> 01:39:16,067
not the whole damn city.
1278
01:39:20,069 --> 01:39:21,703
Gally, come on.
1279
01:39:21,705 --> 01:39:23,407
(SIRENS BLARING)
1280
01:39:34,283 --> 01:39:36,584
ANNOUNCER: This is
a mandatory evacuation.
1281
01:39:36,586 --> 01:39:39,853
The last transport leaves
in 38 minutes.
1282
01:39:39,855 --> 01:39:42,056
Please proceed to the roof.
1283
01:39:42,058 --> 01:39:44,558
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1284
01:39:44,560 --> 01:39:47,929
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1285
01:39:47,931 --> 01:39:50,598
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1286
01:39:50,600 --> 01:39:52,334
It's too late for that.
He's gone.
1287
01:39:52,336 --> 01:39:55,602
No. You don't understand.
1288
01:39:55,604 --> 01:39:57,174
I need more.
1289
01:39:57,840 --> 01:39:59,477
Come. Look.
1290
01:40:03,313 --> 01:40:04,881
It's not just slowing
the virus down.
1291
01:40:09,185 --> 01:40:11,255
It's destroying it.
1292
01:40:15,759 --> 01:40:17,828
We need to find Thomas.
1293
01:40:19,095 --> 01:40:20,762
Tunnels are right up ahead.
1294
01:40:20,764 --> 01:40:22,030
Shit!
1295
01:40:22,032 --> 01:40:24,602
Hey! Stay low! Stay low!
1296
01:40:26,169 --> 01:40:28,002
(SIREN WAILING)
1297
01:40:28,004 --> 01:40:29,206
(COUGHS)
1298
01:40:33,777 --> 01:40:35,179
Shit!
1299
01:40:35,645 --> 01:40:37,311
Get ready!
1300
01:40:37,313 --> 01:40:39,280
All right, move up! Move up!
1301
01:40:39,282 --> 01:40:40,617
Frontline down!
1302
01:40:42,652 --> 01:40:43,888
Damn it!
1303
01:40:46,857 --> 01:40:48,623
What are they waiting for?
1304
01:40:48,625 --> 01:40:49,693
(EXPLOSIONS)
1305
01:40:53,029 --> 01:40:54,561
(CROWD YELLING)
1306
01:40:54,563 --> 01:40:56,330
(EXPLOSIONS)
1307
01:40:56,332 --> 01:40:57,800
GALLY: Get down, get down!
1308
01:41:05,274 --> 01:41:06,809
Stay down! Stay down!
1309
01:41:13,049 --> 01:41:14,350
We gotta go. We gotta go.
1310
01:41:17,453 --> 01:41:19,590
Come on.
Let's move, let's move.
1311
01:41:36,305 --> 01:41:38,341
THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE)
Get him in, get him in.
1312
01:41:40,010 --> 01:41:42,177
Brenda, are you there?
1313
01:41:42,179 --> 01:41:43,844
Thomas, I'm here.
1314
01:41:43,846 --> 01:41:45,079
(EXPLOSION)
1315
01:41:45,081 --> 01:41:47,218
Shit! You okay?
1316
01:41:47,983 --> 01:41:49,786
We're not gonna make it.
1317
01:41:51,321 --> 01:41:53,353
Wait, what are you
talking about?
1318
01:41:53,355 --> 01:41:55,089
- Don't let them get away!
- (GUNFIRE)
1319
01:41:55,091 --> 01:41:57,292
Just take the others.
Get everybody out
1320
01:41:57,294 --> 01:41:58,796
while you still can.
1321
01:41:59,562 --> 01:42:00,631
No.
1322
01:42:01,831 --> 01:42:03,234
Brenda.
1323
01:42:04,268 --> 01:42:05,903
I'm not leaving you.
1324
01:42:06,702 --> 01:42:07,737
Okay?
1325
01:42:08,371 --> 01:42:10,373
So forget it.
1326
01:42:13,175 --> 01:42:14,911
Even though you should?
1327
01:42:17,813 --> 01:42:19,415
(DISTANT GUNFIRE)
1328
01:42:22,086 --> 01:42:23,954
(ENGINE HUMMING)
1329
01:42:30,294 --> 01:42:35,195
BRENDA: Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1330
01:42:35,197 --> 01:42:36,566
What are you talking about?
1331
01:42:38,402 --> 01:42:40,834
Our ride's here!
1332
01:42:40,836 --> 01:42:41,839
(LAUGHS)
1333
01:42:45,843 --> 01:42:47,911
Just look for us
near the tunnels.
1334
01:42:51,348 --> 01:42:53,481
FRYPAN: Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1335
01:42:53,483 --> 01:42:55,082
- BRENDA: Careful.
- FRYPAN: Move! Move!
1336
01:42:55,084 --> 01:42:57,321
BRENDA: Watch your step. Okay?
1337
01:43:02,626 --> 01:43:03,658
Vince?
1338
01:43:03,660 --> 01:43:06,227
Hey, it's good
to see you, too.
1339
01:43:06,229 --> 01:43:07,728
JORGE: Yeah, I know.
1340
01:43:07,730 --> 01:43:09,263
I picked up a stray.
1341
01:43:09,265 --> 01:43:10,330
Let's get out of here,
all right?
1342
01:43:10,332 --> 01:43:11,566
BRENDA: We're not done yet.
1343
01:43:11,568 --> 01:43:13,737
Thomas is still inside.
1344
01:43:17,206 --> 01:43:19,707
Well, let's go get him then.
1345
01:43:19,709 --> 01:43:20,941
- Hell yeah.
- All right, let's go.
1346
01:43:20,943 --> 01:43:22,543
- On board. Everybody.
- Let's go! Step up! Step up!
1347
01:43:22,545 --> 01:43:24,414
- We gotta move, we gotta move.
- Take a seat, harness...
1348
01:43:26,049 --> 01:43:27,451
(EXPLOSIONS)
1349
01:43:33,857 --> 01:43:36,024
All right.
Newt, we're almost there.
1350
01:43:36,026 --> 01:43:37,661
NEWT: Just leave me.
1351
01:43:41,430 --> 01:43:42,830
Back! Back!
1352
01:43:42,832 --> 01:43:44,600
Let's go! Let's go!
1353
01:43:46,069 --> 01:43:47,371
Take 'em out!
1354
01:43:54,944 --> 01:43:56,580
(ENGINE HUMMING)
1355
01:44:04,354 --> 01:44:05,953
- Okay, that's them.
- Yeah.
1356
01:44:05,955 --> 01:44:07,254
It's them. We gotta go.
1357
01:44:07,256 --> 01:44:08,323
- We gotta go.
- Go without me, man.
1358
01:44:08,325 --> 01:44:09,559
You should just...
(COUGHING)
1359
01:44:11,928 --> 01:44:13,397
(WHEEZING)
1360
01:44:18,602 --> 01:44:20,368
Minho.
1361
01:44:20,370 --> 01:44:22,670
You gotta run ahead,
grab the serum,
1362
01:44:22,672 --> 01:44:24,907
and get back to us
as soon as you can.
1363
01:44:27,943 --> 01:44:29,612
Minho, go.
1364
01:44:30,447 --> 01:44:32,716
He's right. I can cover.
1365
01:44:35,018 --> 01:44:36,620
(PANTING)
1366
01:44:38,087 --> 01:44:39,456
Thank you.
1367
01:44:40,223 --> 01:44:41,625
Thank you, Minho.
1368
01:44:42,959 --> 01:44:45,696
Hey, you just hang on.
1369
01:44:46,229 --> 01:44:47,865
You hear me?
1370
01:44:52,935 --> 01:44:54,571
GALLY: Go, Minho, go!
1371
01:44:57,206 --> 01:44:58,941
Okay, they're through.
1372
01:45:07,350 --> 01:45:08,818
(BREATHING HEAVILY)
1373
01:45:19,528 --> 01:45:20,997
(BREATHING RAPIDLY)
1374
01:45:22,598 --> 01:45:24,033
THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt?
1375
01:45:24,968 --> 01:45:27,438
Hey! Hey! Newt! Hey!
1376
01:45:28,705 --> 01:45:30,570
We're gonna try this. Okay?
1377
01:45:30,572 --> 01:45:33,208
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1378
01:45:33,210 --> 01:45:34,642
- Let's go, come on.
- No. No, Thomas.
1379
01:45:34,644 --> 01:45:36,576
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1380
01:45:36,578 --> 01:45:37,779
- Come on.
- Look, you gotta take this.
1381
01:45:37,781 --> 01:45:39,446
- We gotta get you up, now.
- No, just take it!
1382
01:45:39,448 --> 01:45:41,151
(BREATHING HARSHLY)
1383
01:45:43,952 --> 01:45:45,186
Please.
1384
01:45:45,188 --> 01:45:47,658
Please, Tommy. Please.
1385
01:45:49,960 --> 01:45:51,127
All right.
1386
01:45:56,299 --> 01:45:58,899
All right. I need you
to give me everything you got.
1387
01:45:58,901 --> 01:46:00,767
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1388
01:46:00,769 --> 01:46:03,038
Come on, ready? Here we go.
1389
01:46:03,040 --> 01:46:04,908
- One, two, three.
- (GRUNTING)
1390
01:46:22,591 --> 01:46:24,158
Get back, guys, get back!
1391
01:46:24,160 --> 01:46:25,192
Oh, man.
1392
01:46:25,194 --> 01:46:27,161
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1393
01:46:27,163 --> 01:46:28,831
We can't stay here, Bren.
1394
01:46:29,599 --> 01:46:32,566
Don't worry. They'll be here.
1395
01:46:32,568 --> 01:46:34,071
THOMAS: Come on. Come on.
1396
01:46:36,238 --> 01:46:37,674
(GRUNTING)
1397
01:46:42,979 --> 01:46:45,178
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1398
01:46:45,180 --> 01:46:46,313
(GAGGING)
1399
01:46:46,315 --> 01:46:48,717
Newt, no, no. Hey!
1400
01:46:48,719 --> 01:46:50,020
(BREATHING RAPIDLY)
1401
01:46:54,424 --> 01:46:55,692
Come on.
1402
01:46:56,960 --> 01:46:58,194
(GRUNTING)
1403
01:47:10,239 --> 01:47:11,675
TERESA: (ON PA) Thomas?
1404
01:47:15,245 --> 01:47:16,613
(ECHOING) Can you hear me?
1405
01:47:19,181 --> 01:47:20,550
I need you to listen to me.
1406
01:47:22,085 --> 01:47:24,788
I know you have
no reason to trust me,
1407
01:47:29,326 --> 01:47:31,228
but I need you to come back.
1408
01:47:34,663 --> 01:47:38,134
Thomas, you can save Newt.
1409
01:47:39,868 --> 01:47:42,104
There's still time for him.
1410
01:47:43,840 --> 01:47:47,374
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1411
01:47:47,376 --> 01:47:49,211
It's your blood.
1412
01:47:50,179 --> 01:47:52,715
Do you understand?
1413
01:47:53,549 --> 01:47:55,352
She isn't sick,
1414
01:47:56,318 --> 01:47:58,321
because you cured her.
1415
01:48:01,491 --> 01:48:03,961
She doesn't have to be
the only one.
1416
01:48:05,795 --> 01:48:08,495
All you have to do
is come back.
1417
01:48:08,497 --> 01:48:10,968
And this will all
finally be over.
1418
01:48:14,903 --> 01:48:15,938
Please.
1419
01:48:17,639 --> 01:48:19,675
Just come back to me.
1420
01:48:21,711 --> 01:48:23,180
I know you'll do the right...
1421
01:48:38,428 --> 01:48:39,630
Newt?
1422
01:48:49,371 --> 01:48:50,906
Newt?
1423
01:48:51,640 --> 01:48:52,843
(GROWLING)
1424
01:48:54,042 --> 01:48:57,046
Newt? Newt, it's me. It's me!
1425
01:49:03,184 --> 01:49:04,254
Brenda!
1426
01:49:06,154 --> 01:49:07,454
Where's the serum?
1427
01:49:07,456 --> 01:49:08,892
(NEWT SCREECHING)
1428
01:49:09,591 --> 01:49:10,893
(PANTING)
1429
01:49:11,594 --> 01:49:14,163
Tommy, kill me!
1430
01:49:14,663 --> 01:49:17,134
Newt, I'm here.
1431
01:49:23,506 --> 01:49:26,108
Newt, please!
1432
01:49:27,143 --> 01:49:28,676
Please!
1433
01:49:28,678 --> 01:49:29,880
(PANTING)
1434
01:49:34,783 --> 01:49:37,420
I'm sorry, Tommy.
1435
01:49:38,354 --> 01:49:40,190
It's okay. It's okay.
1436
01:49:44,327 --> 01:49:45,762
No!
1437
01:49:46,261 --> 01:49:47,797
(GROWLS)
1438
01:49:49,297 --> 01:49:51,164
Brenda!
1439
01:49:51,166 --> 01:49:52,732
Thomas!
1440
01:49:52,734 --> 01:49:54,136
Stay down, stay down!
1441
01:50:05,547 --> 01:50:06,750
(GRUNTS)
1442
01:50:09,685 --> 01:50:11,254
(GROWLING)
1443
01:50:12,354 --> 01:50:13,389
(SCREAMS)
1444
01:50:20,162 --> 01:50:21,297
Newt.
1445
01:50:24,334 --> 01:50:25,335
(KNIFE STABS)
1446
01:50:29,171 --> 01:50:30,172
(GRUNTS)
1447
01:50:38,214 --> 01:50:39,315
Tommy.
1448
01:50:44,220 --> 01:50:45,255
No, no.
1449
01:50:54,263 --> 01:50:56,132
No, no, no.
1450
01:51:01,470 --> 01:51:02,471
Newt?
1451
01:52:39,769 --> 01:52:41,404
(GUNFIRE CONTINUES)
1452
01:52:55,885 --> 01:52:57,153
(GUN COCKS)
1453
01:53:09,866 --> 01:53:11,301
Is it true?
1454
01:53:15,505 --> 01:53:16,506
Newt.
1455
01:53:19,908 --> 01:53:21,478
Could I have saved him?
1456
01:53:24,813 --> 01:53:26,916
You can save us all.
1457
01:53:36,259 --> 01:53:37,260
(SNIFFLES)
1458
01:53:39,028 --> 01:53:40,496
(SOBBING SOFTLY)
1459
01:53:49,639 --> 01:53:50,707
AVA: (SOFTLY) It's okay.
1460
01:53:54,544 --> 01:53:56,578
Just leave the others alone.
1461
01:53:59,948 --> 01:54:01,417
I promise.
1462
01:54:05,755 --> 01:54:07,056
- I will...
- (GUNSHOT)
1463
01:54:16,364 --> 01:54:17,367
(GRUNTS)
1464
01:54:53,301 --> 01:54:54,403
(THUD)
1465
01:54:55,505 --> 01:54:57,007
(STRENUOUS BREATHING)
1466
01:55:02,778 --> 01:55:04,381
Oh, Thomas.
1467
01:55:09,652 --> 01:55:11,688
You should have run.
1468
01:55:14,489 --> 01:55:15,692
TERESA: Thomas.
1469
01:55:17,660 --> 01:55:20,127
Can you hear me?
1470
01:55:20,129 --> 01:55:21,531
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1471
01:55:46,388 --> 01:55:48,725
JANSON: Do you know what
this place is, Thomas?
1472
01:55:52,627 --> 01:55:54,464
It's a lifeboat.
1473
01:55:55,931 --> 01:55:59,232
And the whole world
might be sinking,
1474
01:55:59,234 --> 01:56:02,138
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1475
01:56:04,573 --> 01:56:06,239
How much longer?
1476
01:56:06,241 --> 01:56:08,078
TERESA: It's almost done.
1477
01:56:13,215 --> 01:56:14,681
Why don't you just kill me?
1478
01:56:14,683 --> 01:56:16,086
Kill you?
1479
01:56:16,952 --> 01:56:19,122
No, we don't wanna do that.
1480
01:56:21,991 --> 01:56:24,627
We're gonna take
special care of you.
1481
01:56:25,861 --> 01:56:27,564
We'll keep you alive.
1482
01:56:28,197 --> 01:56:29,431
- Just.
- (GRUNTS)
1483
01:56:32,134 --> 01:56:34,301
And in return,
1484
01:56:34,303 --> 01:56:37,204
you will give life
to the rest of us.
1485
01:56:37,206 --> 01:56:39,843
The ones we choose
to save, anyway.
1486
01:56:43,580 --> 01:56:46,446
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1487
01:56:46,448 --> 01:56:48,714
Hard choices are gonna
have to be made.
1488
01:56:48,716 --> 01:56:51,752
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1489
01:56:51,754 --> 01:56:53,419
The only question is,
1490
01:56:53,421 --> 01:56:57,359
who will be the ones
left standing?
1491
01:56:59,761 --> 01:57:02,929
And thanks to you,
to this,
1492
01:57:02,931 --> 01:57:05,602
we finally get to choose.
1493
01:57:07,803 --> 01:57:11,273
A future of our own making.
1494
01:57:17,947 --> 01:57:19,181
To your health.
1495
01:57:20,983 --> 01:57:22,484
(BOTH GASPING)
1496
01:57:26,988 --> 01:57:28,857
Okay, let's get out of here.
1497
01:57:30,760 --> 01:57:31,924
(GRUNTS)
1498
01:57:31,926 --> 01:57:32,929
Come on.
1499
01:57:36,098 --> 01:57:37,231
(SCREAMS)
1500
01:57:37,233 --> 01:57:38,434
THOMAS: No!
1501
01:57:45,174 --> 01:57:47,441
Get back here.
1502
01:57:47,443 --> 01:57:48,676
Get back!
1503
01:57:48,678 --> 01:57:49,778
No!
1504
01:57:51,246 --> 01:57:52,514
Give it to me.
1505
01:57:55,218 --> 01:57:56,519
Give it to me!
1506
01:57:58,220 --> 01:57:59,455
THOMAS: Teresa!
1507
01:58:00,989 --> 01:58:02,192
(GRUNTING)
1508
01:58:17,538 --> 01:58:19,209
(CHOKING)
1509
01:58:34,790 --> 01:58:36,259
Come on.
1510
01:58:38,093 --> 01:58:39,429
(GRUNTING)
1511
01:58:48,636 --> 01:58:50,005
Okay.
1512
01:58:51,174 --> 01:58:52,507
That's enough.
1513
01:58:58,581 --> 01:58:59,815
(GROANING)
1514
01:59:04,053 --> 01:59:05,352
Weapons ready!
1515
01:59:05,354 --> 01:59:06,820
On my command.
1516
01:59:06,822 --> 01:59:08,856
Charge it!
1517
01:59:08,858 --> 01:59:10,593
Ready.
1518
01:59:10,992 --> 01:59:12,027
Fire!
1519
01:59:24,773 --> 01:59:26,009
Teresa!
1520
01:59:34,916 --> 01:59:36,919
We need to get out of here.
1521
01:59:37,754 --> 01:59:39,319
What's wrong?
1522
01:59:39,321 --> 01:59:40,657
(PANTING)
1523
01:59:42,690 --> 01:59:43,725
Thomas?
1524
01:59:44,859 --> 01:59:46,062
Thomas!
1525
01:59:46,696 --> 01:59:47,930
(GRUNTING)
1526
01:59:52,768 --> 01:59:54,636
- Okay. Okay, we need to...
- Oh, shit...
1527
01:59:55,971 --> 01:59:58,507
Find something.
Here. Here!
1528
01:59:59,575 --> 02:00:02,209
Just put pressure on it.
Hold it.
1529
02:00:02,211 --> 02:00:03,810
(LABORED BREATHING)
1530
02:00:03,812 --> 02:00:05,047
You gotta go.
1531
02:00:06,180 --> 02:00:08,082
You gotta go.
1532
02:00:08,084 --> 02:00:09,085
No.
1533
02:00:10,019 --> 02:00:11,487
Not without you.
1534
02:00:14,422 --> 02:00:16,024
(STEAM HISSING)
1535
02:00:32,840 --> 02:00:34,410
(MUFFLED GROWLING)
1536
02:00:37,446 --> 02:00:39,849
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1537
02:00:41,483 --> 02:00:43,719
I thought we were friends.
1538
02:00:44,754 --> 02:00:45,755
(CLANGING)
1539
02:00:49,625 --> 02:00:52,026
Maybe it's just
in your nature to betray
1540
02:00:52,028 --> 02:00:54,564
the people closest to you.
1541
02:00:57,698 --> 02:00:58,701
(CLANGING)
1542
02:01:01,737 --> 02:01:03,406
Come on.
1543
02:01:05,239 --> 02:01:07,710
Let's not prolong this.
1544
02:01:09,979 --> 02:01:12,849
We both know
there's no way outta here.
1545
02:01:16,652 --> 02:01:18,485
Let's not make this
any more painful
1546
02:01:18,487 --> 02:01:20,656
than it needs to be.
1547
02:01:24,960 --> 02:01:25,962
Thomas.
1548
02:01:29,965 --> 02:01:30,967
Teresa.
1549
02:01:40,943 --> 02:01:42,412
(TERESA GASPS)
1550
02:01:46,180 --> 02:01:48,049
No. No.
1551
02:01:51,287 --> 02:01:54,524
I think you have
something of mine.
1552
02:02:04,131 --> 02:02:05,600
Not that.
1553
02:02:07,269 --> 02:02:08,738
Where is he?
1554
02:02:09,272 --> 02:02:11,471
Just take it.
1555
02:02:11,473 --> 02:02:13,240
Leave him alone.
1556
02:02:13,242 --> 02:02:15,044
What is it with you two?
1557
02:02:15,745 --> 02:02:19,012
You think he's so special?
1558
02:02:19,014 --> 02:02:21,147
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1559
02:02:21,149 --> 02:02:24,651
He never had to fight for it,
he never earned it.
1560
02:02:24,653 --> 02:02:26,756
He doesn't deserve it.
1561
02:02:27,355 --> 02:02:28,858
Maybe.
1562
02:02:29,925 --> 02:02:31,193
But it's his.
1563
02:02:34,395 --> 02:02:35,931
What about you, Thomas?
1564
02:02:37,232 --> 02:02:39,665
What do you have to say?
1565
02:02:39,667 --> 02:02:42,638
Don't you have enough blood
on your hands already?
1566
02:02:43,871 --> 02:02:46,205
You might not have been
able to shoot her.
1567
02:02:46,207 --> 02:02:47,977
But I can.
1568
02:02:51,580 --> 02:02:53,850
Okay. Fine.
1569
02:02:54,349 --> 02:02:55,481
Have it your way.
1570
02:02:55,483 --> 02:02:56,950
(GUN COCKS)
1571
02:02:56,952 --> 02:02:58,084
THOMAS: Janson.
1572
02:02:58,086 --> 02:02:59,087
(GRUNTS)
1573
02:03:03,658 --> 02:03:05,228
Missed, you little shit.
1574
02:03:06,194 --> 02:03:07,196
Did I?
1575
02:03:10,532 --> 02:03:12,000
(GLASS CRACKING)
1576
02:03:13,568 --> 02:03:14,937
Oh, shit.
1577
02:03:20,509 --> 02:03:21,777
(GROWLING)
1578
02:03:23,377 --> 02:03:25,311
Come on. We need to go.
1579
02:03:25,313 --> 02:03:26,781
(SCREAMING)
1580
02:03:34,122 --> 02:03:36,591
This way. Here.
1581
02:03:46,535 --> 02:03:47,937
Come on.
1582
02:03:56,111 --> 02:03:57,113
(COUGHING)
1583
02:04:12,327 --> 02:04:13,563
Come on.
1584
02:04:14,930 --> 02:04:15,931
(TERESA GASPS)
1585
02:04:31,647 --> 02:04:33,049
(THOMAS BREATHING RAPIDLY)
1586
02:04:48,063 --> 02:04:49,297
(CRYING)
1587
02:04:57,072 --> 02:04:58,341
I'm sorry.
1588
02:05:00,041 --> 02:05:01,309
I tried.
1589
02:05:06,113 --> 02:05:07,349
I know.
1590
02:05:27,335 --> 02:05:29,136
I think I got him.
1591
02:05:29,138 --> 02:05:30,570
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1592
02:05:30,572 --> 02:05:31,637
All right, I got him,
I got him.
1593
02:05:31,639 --> 02:05:32,841
Let's go, let's go.
1594
02:05:34,541 --> 02:05:36,011
Come on.
1595
02:05:49,425 --> 02:05:50,826
No!
1596
02:05:54,795 --> 02:05:57,065
I can't get any closer.
1597
02:06:01,737 --> 02:06:02,938
MINHO: Thomas!
1598
02:06:05,206 --> 02:06:06,307
TERESA: Now!
1599
02:06:07,142 --> 02:06:08,911
(BOTH GRUNTING)
1600
02:06:17,653 --> 02:06:19,121
Come on, come on, come on.
1601
02:06:20,755 --> 02:06:23,522
- MINHO: Come on!
- FRYPAN: Come on, Thomas!
1602
02:06:23,524 --> 02:06:25,326
Give me your hand!
1603
02:06:25,794 --> 02:06:27,697
Get closer!
1604
02:06:28,429 --> 02:06:29,464
Jump!
1605
02:06:31,500 --> 02:06:32,702
Lower!
1606
02:06:36,071 --> 02:06:37,503
No!
1607
02:06:37,505 --> 02:06:39,107
You gotta get closer.
1608
02:06:43,444 --> 02:06:44,447
(EXPLOSION)
1609
02:06:53,287 --> 02:06:54,456
Come on!
1610
02:06:55,623 --> 02:06:56,856
VINCE: Yeah!
1611
02:06:56,858 --> 02:06:58,861
- Come on, reach! Come on!
- Reach!
1612
02:07:02,430 --> 02:07:03,765
- Pull him up!
- Pull!
1613
02:07:05,434 --> 02:07:06,469
Come on!
1614
02:07:07,301 --> 02:07:08,304
VINCE: Come on!
1615
02:07:14,576 --> 02:07:16,078
Teresa!
1616
02:07:32,227 --> 02:07:33,496
No!
1617
02:08:20,841 --> 02:08:22,277
(INAUDIBLE)
1618
02:09:23,604 --> 02:09:24,607
(GASPS)
1619
02:09:34,515 --> 02:09:36,050
(GRUNTS)
1620
02:09:53,902 --> 02:09:56,205
(SEAGULLS SQUAWKING)
1621
02:09:57,406 --> 02:09:59,274
(WAVES CRASHING)
1622
02:10:06,047 --> 02:10:07,483
(INDISTINCT CHATTER)
1623
02:11:16,984 --> 02:11:19,121
VINCE: We have come
a long way together.
1624
02:11:20,255 --> 02:11:23,589
So many have sacrificed
so much
1625
02:11:23,591 --> 02:11:25,460
to make this place possible.
1626
02:11:26,827 --> 02:11:28,330
Your friends
1627
02:11:29,831 --> 02:11:31,032
and your family.
1628
02:11:33,335 --> 02:11:36,936
So here's to the ones
who couldn't be here.
1629
02:11:36,938 --> 02:11:38,674
Here's to the friends we lost.
1630
02:11:41,475 --> 02:11:44,612
This place is for you.
It's for all of us.
1631
02:11:45,781 --> 02:11:47,349
But this,
1632
02:11:48,183 --> 02:11:50,118
this is for them.
1633
02:11:51,319 --> 02:11:54,723
So, in your own time,
in your own way,
1634
02:11:56,291 --> 02:11:58,193
come make your peace.
1635
02:12:00,327 --> 02:12:02,628
And welcome to the Safe Haven.
1636
02:12:02,630 --> 02:12:04,830
- Yeah!
- Yeah!
1637
02:12:04,832 --> 02:12:06,801
(ALL CHEERING)
1638
02:12:16,111 --> 02:12:17,479
(INDISTINCT CHATTER)
1639
02:12:20,948 --> 02:12:22,283
You all want some food?
1640
02:12:26,487 --> 02:12:28,757
This is gonna be
a good home for us.
1641
02:12:32,727 --> 02:12:33,729
Yeah.
1642
02:12:47,341 --> 02:12:50,078
You had this on you
while you were passed out.
1643
02:12:54,882 --> 02:12:57,286
Figured I'd keep it
safe for ya.
1644
02:13:00,956 --> 02:13:02,858
Thanks, Minho.
1645
02:13:04,859 --> 02:13:06,726
See you out there.
1646
02:13:06,728 --> 02:13:08,464
See ya.
1647
02:14:03,018 --> 02:14:04,950
NEWT: Dear Thomas...
1648
02:14:04,952 --> 02:14:08,687
This is the first letter
I can remember writing.
1649
02:14:08,689 --> 02:14:12,458
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1650
02:14:12,460 --> 02:14:17,762
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1651
02:14:17,764 --> 02:14:20,535
I want you to know
that I'm not scared.
1652
02:14:21,469 --> 02:14:23,268
Well, not of dying, anyway.
1653
02:14:23,270 --> 02:14:26,204
It's more forgetting.
1654
02:14:26,206 --> 02:14:28,106
It's losing myself
to this virus.
1655
02:14:28,108 --> 02:14:30,178
That's what scares me.
1656
02:14:33,715 --> 02:14:36,682
So every night I've been
saying their names out loud.
1657
02:14:36,684 --> 02:14:37,984
Alby...
1658
02:14:37,986 --> 02:14:39,955
Winston, Chuck.
1659
02:14:41,488 --> 02:14:43,623
And I just repeat them
over and over,
1660
02:14:43,625 --> 02:14:45,991
like a prayer,
1661
02:14:45,993 --> 02:14:47,929
and it all comes
flooding back.
1662
02:14:51,299 --> 02:14:52,565
Just the little things,
like the way
1663
02:14:52,567 --> 02:14:53,732
the sun used to
hit the Glade
1664
02:14:53,734 --> 02:14:55,935
at that perfect moment
right before
1665
02:14:55,937 --> 02:14:58,337
it slipped beneath the walls.
1666
02:14:58,339 --> 02:15:01,975
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1667
02:15:01,977 --> 02:15:04,345
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1668
02:15:07,415 --> 02:15:09,548
And I remember you.
1669
02:15:09,550 --> 02:15:11,917
I remember the first time you
came up in the Box.
1670
02:15:11,919 --> 02:15:13,319
Just a scared little Greenie
1671
02:15:13,321 --> 02:15:15,457
who couldn't even remember
his own name.
1672
02:15:16,556 --> 02:15:18,324
But from that moment
you ran into the maze,
1673
02:15:18,326 --> 02:15:20,761
I knew I would
follow you anywhere.
1674
02:15:22,331 --> 02:15:23,899
And I have.
1675
02:15:25,834 --> 02:15:27,702
We all have.
1676
02:15:31,206 --> 02:15:33,405
If I could do it
all over again, I would
1677
02:15:33,407 --> 02:15:38,378
and I wouldn't
change a thing.
1678
02:15:38,380 --> 02:15:41,614
And my hope for you
1679
02:15:41,616 --> 02:15:43,583
is that when you're looking
back years from now,
1680
02:15:43,585 --> 02:15:45,886
you'll be able
to say the same.
1681
02:15:48,723 --> 02:15:52,390
The future's
in your hands now, Tommy.
1682
02:15:52,392 --> 02:15:54,929
And I know you'll find a way
to do what's right.
1683
02:15:56,364 --> 02:15:57,933
You always have.
1684
02:15:59,968 --> 02:16:01,802
Take care of everyone for me.
1685
02:16:03,403 --> 02:16:05,373
And take care of yourself.
1686
02:16:07,241 --> 02:16:09,510
You deserve to be happy.
1687
02:16:12,913 --> 02:16:14,882
Thank you for being my friend.
1688
02:16:17,853 --> 02:16:19,918
Goodbye, mate.
1689
02:16:19,920 --> 02:16:20,955
Newt.
1690
02:17:17,357 --> 02:17:22,357
Subtitles by explosiveskull