1 00:02:36,735 --> 00:02:39,181 What happens when the light first pierces... 2 00:02:39,182 --> 00:02:41,921 the dark dampness in which we have waited? 3 00:02:43,729 --> 00:02:46,103 We are slapped and cut loose. 4 00:02:47,630 --> 00:02:50,385 If we are lucky, someone is there to catch us... 5 00:02:51,168 --> 00:02:53,906 and persuade us that we are safe. 6 00:02:55,828 --> 00:02:57,989 But are we safe? 7 00:02:58,694 --> 00:03:01,396 What happens if, too early, we lose a parent? 8 00:03:02,728 --> 00:03:06,483 That party on whom we rely for only everything? 9 00:03:08,415 --> 00:03:11,675 Why, we are cut loose again... 10 00:03:11,505 --> 00:03:14,642 and we wonder, even dread... 11 00:03:14,861 --> 00:03:17,543 whose hands will catch us now. 12 00:03:22,038 --> 00:03:25,272 There once lived a man named Nicholas Nickleby. 13 00:03:25,691 --> 00:03:28,082 Unambitious in business... 14 00:03:28,083 --> 00:03:31,159 he devoted himself to the happiness of his family. 15 00:03:31,160 --> 00:03:34,266 But he is not the Nicholas Nickleby you have come to hear about. 16 00:03:35,192 --> 00:03:37,629 That Nicholas Nickleby is here. 17 00:04:00,682 --> 00:04:03,136 The most important journey of your life... 18 00:04:03,682 --> 00:04:05,455 will be to find her. 19 00:04:05,864 --> 00:04:08,409 Nicholas had a younger sister, Kate. 20 00:04:09,045 --> 00:04:10,682 Here she is again. 21 00:04:11,455 --> 00:04:12,591 And here. 22 00:04:13,273 --> 00:04:14,955 Goodness, how it goes. 23 00:04:16,000 --> 00:04:19,727 For their father, these children were a divine burden. 24 00:04:20,273 --> 00:04:22,182 Never had money meant less to him... 25 00:04:22,455 --> 00:04:24,955 and never had he needed it more. 26 00:04:26,591 --> 00:04:27,682 His wife said: 27 00:04:27,727 --> 00:04:28,818 Speculate. 28 00:04:29,818 --> 00:04:32,727 Since it was well known that Mr. Nickleby's brother, Ralph... 29 00:04:32,864 --> 00:04:34,318 many years his senior... 30 00:04:34,455 --> 00:04:37,545 had made his fortune in London by just this method... 31 00:04:38,455 --> 00:04:42,545 so Nicholas Nickleby, who had never speculated... 32 00:04:43,591 --> 00:04:45,000 speculated. 33 00:04:45,955 --> 00:04:48,136 It is a particular sort of triumph... 34 00:04:48,273 --> 00:04:51,409 that bankers have made the word "speculation"... 35 00:04:51,545 --> 00:04:53,455 synonymous with "adventure"... 36 00:04:53,545 --> 00:04:57,045 when, indeed, it means only that one may gain a great deal... 37 00:04:57,318 --> 00:04:59,318 or one may lose a great deal. 38 00:04:59,545 --> 00:05:02,818 Alas, for Mr. Nickleby, it meant the latter. 39 00:05:04,682 --> 00:05:07,955 Four stockbrokers took villa residences in Italy... 40 00:05:08,000 --> 00:05:10,682 and 400 nobodies were ruined. 41 00:05:12,000 --> 00:05:14,318 Eliminating all he had saved... 42 00:05:14,409 --> 00:05:16,955 as well as any wish to earn it again... 43 00:05:17,273 --> 00:05:19,318 Mr. Nickleby took to his bed... 44 00:05:19,591 --> 00:05:23,136 until he surrendered to the one certainty of life... 45 00:05:23,318 --> 00:05:27,000 which no amount of speculation can prevent. 46 00:05:28,136 --> 00:05:29,409 What shall we do? 47 00:05:41,000 --> 00:05:43,409 Here is Nicholas Nickleby again. 48 00:05:48,409 --> 00:05:50,045 19 years old... 49 00:05:50,727 --> 00:05:53,318 and head of his family. 50 00:06:07,045 --> 00:06:08,318 Come here. 51 00:06:13,955 --> 00:06:16,136 Said he would join me at the tavern. 52 00:06:17,318 --> 00:06:19,000 Turnips and carrots! 53 00:06:19,136 --> 00:06:20,727 Mind your back, miss. 54 00:06:54,409 --> 00:06:57,727 Please, Mr. Nickleby, do you wish my father to go to debtor's prison? 55 00:06:57,818 --> 00:07:00,955 Where your father sleeps, Miss Bray, is of no concern to me. 56 00:07:01,045 --> 00:07:04,409 Father tells me the interest is what makes the debt so unmanageable. 57 00:07:04,455 --> 00:07:06,182 - Could you not stop it? - Tell him... 58 00:07:06,318 --> 00:07:10,136 to repay the loan. That will stop the interest right away. 59 00:07:27,455 --> 00:07:30,136 You must bear up against sorrow, ma'am. 60 00:07:31,136 --> 00:07:32,545 I always do. 61 00:07:32,545 --> 00:07:34,409 Mine was no common loss. 62 00:07:34,955 --> 00:07:37,182 It was no uncommon loss. 63 00:07:37,818 --> 00:07:40,273 Husbands die every day. 64 00:07:41,545 --> 00:07:42,727 And wives. 65 00:07:43,136 --> 00:07:44,409 Brothers also. 66 00:07:44,818 --> 00:07:46,545 Yes, and puppies, too. 67 00:07:47,727 --> 00:07:50,682 Ma'am, you did not mention what my brother's complaint was. 68 00:07:50,864 --> 00:07:54,136 We feel he died of a broken heart. 69 00:07:54,591 --> 00:07:56,182 Pooh, there's no such thing. 70 00:07:56,591 --> 00:07:59,273 Indeed, if you have no heart to break. 71 00:08:00,182 --> 00:08:03,273 In your letter, you said the creditors had administered... 72 00:08:03,318 --> 00:08:04,955 and nothing was left for you? 73 00:08:05,045 --> 00:08:06,864 We tried to sell the house... 74 00:08:07,136 --> 00:08:09,545 but no one seemed to want a little home like ours. 75 00:08:09,682 --> 00:08:12,864 So you spent what little remained coming all the way to London... 76 00:08:12,955 --> 00:08:15,136 to see what I could do for you? 77 00:08:15,864 --> 00:08:18,318 It was your brother's dying wish... 78 00:08:18,545 --> 00:08:20,727 that you might do something for his children. 79 00:08:20,818 --> 00:08:23,409 How is it, when a man dies without property of his own... 80 00:08:23,409 --> 00:08:25,682 he thinks he has the right to dispose of others'? 81 00:08:25,727 --> 00:08:28,136 What a feckless, inconsiderate man. 82 00:08:28,273 --> 00:08:31,045 Our father, your brother, had a noble heart. 83 00:08:31,455 --> 00:08:32,955 Which beats no more. 84 00:08:34,591 --> 00:08:35,591 You, girl... 85 00:08:36,591 --> 00:08:38,682 you haven't been brought up too delicately... 86 00:08:38,727 --> 00:08:41,409 to apprentice at some boarding school, have you? 87 00:08:41,455 --> 00:08:42,318 Uncle... 88 00:08:43,000 --> 00:08:46,273 I will try to do anything to gain me a home and bread. 89 00:08:49,455 --> 00:08:53,545 Now that I think of it, I know a dressmaker who may have some work. 90 00:08:55,318 --> 00:08:57,545 You, boy, have you ever done anything? 91 00:08:58,545 --> 00:08:59,591 No. 92 00:08:59,864 --> 00:09:02,182 Noggs, where's the morning paper I left on my desk? 93 00:09:02,409 --> 00:09:04,000 - On my desk. - Bring it to me. 94 00:09:04,136 --> 00:09:05,682 "Bring it to me." 95 00:09:05,864 --> 00:09:07,045 Stop parroting me. 96 00:09:07,182 --> 00:09:09,591 I wish I was a parrot. I'd fly away. 97 00:09:09,682 --> 00:09:12,818 I wish you were a parrot, too. I'd wring your neck. 98 00:09:13,318 --> 00:09:15,864 - Read that. - What is it, Nicholas? 99 00:09:16,182 --> 00:09:17,818 An advertisement. 100 00:09:18,682 --> 00:09:21,591 "Education at Mr. Wackford Squeers' Academy." 101 00:09:23,455 --> 00:09:24,727 Oh, no. 102 00:09:27,545 --> 00:09:31,136 "Dotheboys Hall, at the delightful village of Dotheboys, in Yorkshire. 103 00:09:31,545 --> 00:09:33,591 "Youth are clothed, boarded and booked... 104 00:09:33,682 --> 00:09:35,955 "instructed in all languages, living and dead... 105 00:09:36,000 --> 00:09:39,409 "mathematics, orthography, the use of globes and single stick. 106 00:09:40,045 --> 00:09:43,045 "Diet unparalleled. An able assistant wanted. 107 00:09:43,545 --> 00:09:45,455 "Annual salary �5. 108 00:09:45,955 --> 00:09:47,591 "Master of Arts preferred." 109 00:09:49,727 --> 00:09:51,318 I'm not a Master of Arts. 110 00:09:51,591 --> 00:09:53,682 That can be got over, I believe. 111 00:09:53,727 --> 00:09:55,591 But it is such a long way off. 112 00:09:55,682 --> 00:09:59,864 If I am fortunate enough to be appointed, what will become of those I leave behind? 113 00:09:59,955 --> 00:10:03,136 It will be my immediate care to place your mother and sister... 114 00:10:03,182 --> 00:10:06,318 in some sphere of life in which they may become independent. 115 00:10:07,591 --> 00:10:10,409 I will not forget what you have done for me this day, Uncle. 116 00:10:11,136 --> 00:10:12,545 Nor shall I. 117 00:10:22,136 --> 00:10:23,955 Any chimneys to sweep? 118 00:10:26,045 --> 00:10:28,864 There he is. He's the man with one eye. 119 00:10:29,045 --> 00:10:31,864 Though the popular prejudice runs in favor of two. 120 00:10:32,682 --> 00:10:35,545 - Is this one inch milk and the rest water? - Aye, sir. 121 00:10:37,318 --> 00:10:38,864 Here's richness. 122 00:10:39,545 --> 00:10:41,318 When I say "one," you may take a drink. 123 00:10:41,409 --> 00:10:44,045 When I say "number two," the boy next to you may take it... 124 00:10:44,182 --> 00:10:47,409 and so on, till all five boys have been nourished. 125 00:10:47,455 --> 00:10:50,818 But work fast. We leave when the coach horn blows. 126 00:10:51,000 --> 00:10:52,182 Number one. 127 00:10:52,864 --> 00:10:53,955 Number two. 128 00:10:55,045 --> 00:10:56,273 Number three. 129 00:10:57,409 --> 00:10:58,682 Number four. 130 00:10:59,955 --> 00:11:01,273 Number five. 131 00:11:01,591 --> 00:11:03,545 Out you go. 132 00:11:04,409 --> 00:11:08,318 Subdue your appetites, and you've conquered human nature. 133 00:11:08,409 --> 00:11:10,545 Yorkshire coach leaves in five minutes! 134 00:11:11,273 --> 00:11:13,727 Wait by the coach in a straight line. 135 00:11:14,545 --> 00:11:16,955 Squeers, this is the boy I told you about. My nephew. 136 00:11:17,136 --> 00:11:20,136 I am most grateful for the opportunity to serve, sir. 137 00:11:20,409 --> 00:11:22,182 - Mr. Squeers. - Mrs. Shaygar. 138 00:11:22,318 --> 00:11:25,409 Could you give those to Henry? Tuesday is his birthday. 139 00:11:25,455 --> 00:11:28,864 Delighted, my dear. The boy's happiness is our prime concern. 140 00:11:28,955 --> 00:11:31,273 Three inside, two little ones up top. 141 00:11:32,727 --> 00:11:36,682 Get up behind. If a boy drops off the back, that's �20 a year lost. 142 00:11:39,591 --> 00:11:42,682 If he is the schoolmaster, what kind of school can it be? 143 00:11:43,591 --> 00:11:44,864 I hardly know. 144 00:11:47,591 --> 00:11:48,818 Bless you both. 145 00:11:51,409 --> 00:11:52,545 Goodbye. 146 00:11:56,045 --> 00:11:59,545 Someday, we will once again share the protection of the same roof... 147 00:12:00,000 --> 00:12:02,727 and revive the happiness denied to us now. 148 00:12:04,318 --> 00:12:05,591 I promise. 149 00:12:10,000 --> 00:12:11,864 Young man. 150 00:12:16,545 --> 00:12:18,409 Forgive me. I know the world. 151 00:12:19,273 --> 00:12:20,409 Your father didn't... 152 00:12:20,545 --> 00:12:23,409 or he wouldn't have done me a kindness without hope of a return. 153 00:12:23,545 --> 00:12:26,955 You don't, or you wouldn't be bound on such a journey. 154 00:12:28,000 --> 00:12:30,727 If ever you should need help or shelter in London... 155 00:12:31,045 --> 00:12:33,818 Oh, dear. I once thought I never should. 156 00:12:34,955 --> 00:12:38,818 They know where I live, at the Sign of the Crown in Golden Square. 157 00:12:39,136 --> 00:12:40,682 You can come at night. 158 00:12:41,000 --> 00:12:44,545 - Once, nobody was ashamed. - Ashamed? 159 00:12:44,955 --> 00:12:46,955 Where are you, Nickleby? Up. 160 00:12:47,045 --> 00:12:50,864 If you should go near Barnard Castle, there's good ale at the King's Head. 161 00:12:51,000 --> 00:12:54,591 Say you know me, and I'm sure they won't charge you for it. 162 00:12:54,682 --> 00:12:55,818 And... 163 00:12:57,000 --> 00:12:59,318 you may say "Mr. Noggs" there... 164 00:13:00,136 --> 00:13:02,045 for I was a gentleman then. 165 00:13:02,409 --> 00:13:03,318 I was. 166 00:13:12,727 --> 00:13:15,136 - Walk on. - Goodbye, Nicholas. 167 00:13:34,000 --> 00:13:34,955 Whoa! 168 00:13:46,955 --> 00:13:48,045 Smike! 169 00:13:57,818 --> 00:14:00,045 Is this Dotheboys Hall? 170 00:14:00,455 --> 00:14:02,545 No need to call it a hall up here. 171 00:14:03,182 --> 00:14:05,955 We call it that in London, because it sounds better. 172 00:14:06,045 --> 00:14:07,409 Hurry, lad! 173 00:14:25,955 --> 00:14:27,591 Where the devil were you? 174 00:14:27,864 --> 00:14:29,182 Please, sir... 175 00:14:30,182 --> 00:14:31,955 I fell asleep over the fire. 176 00:14:32,045 --> 00:14:34,409 Missus said I might go in there for a warm. 177 00:14:35,273 --> 00:14:38,409 You'd have been a deuced deal more wakeful out in the cold. 178 00:14:42,273 --> 00:14:44,409 Is that my Squeery? 179 00:14:50,818 --> 00:14:53,409 The crime of my dead eye, my love... 180 00:14:53,455 --> 00:14:55,864 is that I can't see you twice. 181 00:14:56,318 --> 00:14:58,545 - How's the pig? - Just as you left her. 182 00:14:58,682 --> 00:14:59,591 And the boys? 183 00:14:59,727 --> 00:15:02,000 Young Braithwaite's had a fever. 184 00:15:02,545 --> 00:15:04,045 Third time this year. 185 00:15:04,455 --> 00:15:07,864 I say it's obstinacy, and we beat it out of him. 186 00:15:08,318 --> 00:15:11,727 No one can cure an illness quicker than you, my love. 187 00:15:14,182 --> 00:15:16,318 This is the new man, Mr. Nickleby. 188 00:15:17,818 --> 00:15:20,545 - I hope you're not hungry. - I am. 189 00:15:20,727 --> 00:15:22,045 Of course you are. 190 00:15:22,136 --> 00:15:24,955 I've got a nice hot stew for you here, Squeery. 191 00:15:25,455 --> 00:15:27,318 And there's bread on the table. 192 00:15:29,409 --> 00:15:32,409 I brought the letters to the boys, I'll read them in the morning. 193 00:15:32,455 --> 00:15:35,182 - I'm doing the brimstone first. - Of course you are. 194 00:15:36,591 --> 00:15:39,818 Grand piece of meat in that, Squeery. Put the heat back in you. 195 00:15:40,000 --> 00:15:41,409 Aye, it will. 196 00:15:41,864 --> 00:15:43,955 - How was your journey, my pet? - Dreadful. 197 00:15:44,000 --> 00:15:45,727 - Was it perishing? - Torture. 198 00:15:49,682 --> 00:15:50,864 What? 199 00:15:54,727 --> 00:15:55,955 Have you... 200 00:15:57,455 --> 00:15:59,000 Did anybody... 201 00:16:01,318 --> 00:16:03,045 Has nothing been heard... 202 00:16:06,136 --> 00:16:07,000 about me? 203 00:16:08,000 --> 00:16:11,273 Not a word, and never will we. 204 00:16:12,000 --> 00:16:15,182 But count your blessings. You've been here all these years... 205 00:16:16,000 --> 00:16:18,182 and not a penny paid after the first six. 206 00:16:18,591 --> 00:16:21,682 No clue as to who you belong to, and still I feed you. 207 00:16:22,682 --> 00:16:24,455 That's cause for joy. 208 00:16:26,545 --> 00:16:28,455 And here's more cause for joy. 209 00:16:30,273 --> 00:16:31,545 Little Wackford. 210 00:16:35,409 --> 00:16:36,545 Father! 211 00:16:38,591 --> 00:16:40,545 Look what your pa brought you. 212 00:18:17,318 --> 00:18:18,455 "Dear Kate... 213 00:18:18,545 --> 00:18:21,682 "My first morning here began with the news that the pump had frozen... 214 00:18:21,727 --> 00:18:23,591 "but events soon distracted me. " 215 00:18:23,682 --> 00:18:25,591 - Smike! - Who are you after? 216 00:18:25,864 --> 00:18:29,136 It's brimstone morning, and I can't find the school spoon. 217 00:18:29,318 --> 00:18:32,318 We purify the boys' blood now and then, Nickleby. 218 00:18:32,455 --> 00:18:34,955 Purify, fiddlesticks! 219 00:18:36,545 --> 00:18:39,727 We give the boys brimstone and treacle, Mr. Knuckleboy... 220 00:18:39,864 --> 00:18:42,409 because if we didn't, they'd always be ailing. 221 00:18:43,318 --> 00:18:47,000 It spoils their appetites and comes cheaper than breakfast and dinner. 222 00:18:47,273 --> 00:18:50,591 You might say it does them good and us good at the same time. 223 00:18:51,182 --> 00:18:52,591 Smike! 224 00:18:55,818 --> 00:18:58,136 - Where's the school spoon? - Please, ma'am. 225 00:18:59,727 --> 00:19:00,727 Please. 226 00:19:07,682 --> 00:19:09,727 Don't contradict your mistress. 227 00:19:11,273 --> 00:19:12,409 Take it. 228 00:19:13,045 --> 00:19:14,409 Take it. Be thankful. 229 00:19:15,182 --> 00:19:19,136 A most invaluable woman that. I don't know her equal. 230 00:19:19,318 --> 00:19:20,455 Nor I. 231 00:19:20,545 --> 00:19:22,318 - No, please! - Take it. 232 00:19:22,955 --> 00:19:24,136 And thank me for it. 233 00:19:24,182 --> 00:19:25,727 She does things for them boys... 234 00:19:25,818 --> 00:19:29,409 that I don't believe half the mothers going would do for their own sons. 235 00:19:30,136 --> 00:19:32,409 - I should think they would not, sir. - No. 236 00:19:33,045 --> 00:19:35,864 "Mr. Squeers' return from London is a great event... 237 00:19:36,000 --> 00:19:38,045 "as he brings the boys news from home. " 238 00:19:38,136 --> 00:19:39,682 Bolder, come here. 239 00:19:44,682 --> 00:19:45,818 No letters. 240 00:19:46,409 --> 00:19:48,182 But I saw your father in London. 241 00:19:48,318 --> 00:19:50,955 He was �2.10 short in his payments. 242 00:19:51,545 --> 00:19:52,455 One... 243 00:19:52,591 --> 00:19:54,045 two, three... 244 00:19:54,273 --> 00:19:56,545 - Four... - Five, six. 245 00:19:57,455 --> 00:20:00,955 But the good news is, we'll keep you on. Smike, take him out. 246 00:20:02,182 --> 00:20:04,136 Letter for Cobbey. Stand up. 247 00:20:06,727 --> 00:20:08,318 Your grandmother's dead. 248 00:20:10,136 --> 00:20:11,818 Your uncle's took to drink. 249 00:20:11,864 --> 00:20:15,182 That's all the news your sister sends, except for eight pence... 250 00:20:16,182 --> 00:20:19,045 which will just cover the square of glass you broke last week. 251 00:20:19,182 --> 00:20:20,545 "After this, classes began. " 252 00:20:20,955 --> 00:20:22,136 Where's Graymarsh? 253 00:20:22,182 --> 00:20:24,591 Please, sir, he's cleaning the back parlor window. 254 00:20:24,591 --> 00:20:27,955 Perfect. C-L-E-A-N, "clean." 255 00:20:28,136 --> 00:20:30,045 Verb, active, "to make bright." 256 00:20:30,182 --> 00:20:31,682 "Winder," a casement. 257 00:20:31,727 --> 00:20:34,818 "Win": W-l-N, "der": D-E-R. 258 00:20:34,864 --> 00:20:37,545 When the boy knows this, he goes and does it. 259 00:20:37,591 --> 00:20:38,682 Where's Dorn? 260 00:20:38,682 --> 00:20:41,545 - Please, sir, he's weeding the garden. - To be sure. 261 00:20:41,955 --> 00:20:46,136 "Bot": B-O-T, "tin": T-l-N, "ney": N-E-Y. 262 00:20:46,273 --> 00:20:48,818 "Bottiney." Noun, substantive. 263 00:20:48,864 --> 00:20:52,045 Knowledge of plants, which he's applying right now. 264 00:20:52,136 --> 00:20:54,682 That's our system, Nickleby. What do you think of it? 265 00:20:54,727 --> 00:20:55,682 It's useful. 266 00:20:56,273 --> 00:20:57,955 "And so went the day. 267 00:20:59,318 --> 00:21:02,455 "I very much hope I can be of service here. " 268 00:21:12,955 --> 00:21:14,318 Are you cold? 269 00:21:15,273 --> 00:21:17,045 You're shivering, poor fellow. 270 00:21:25,409 --> 00:21:26,409 There. 271 00:21:32,182 --> 00:21:33,818 Oh, dear, my heart. 272 00:21:36,318 --> 00:21:38,045 I feel lost here, too. 273 00:21:39,682 --> 00:21:41,591 But we must always hope. 274 00:21:43,591 --> 00:21:44,591 Hope? 275 00:21:47,318 --> 00:21:49,545 Do you remember the boy who died here? 276 00:21:50,182 --> 00:21:51,455 I was not here. 277 00:21:51,955 --> 00:21:53,136 What of him? 278 00:21:56,591 --> 00:21:58,318 I was with him that night. 279 00:22:00,182 --> 00:22:03,318 He began to see faces around his bed that came from home. 280 00:22:07,818 --> 00:22:10,318 He said they smiled and talked to him. 281 00:22:13,545 --> 00:22:16,000 At last, he died... 282 00:22:18,545 --> 00:22:20,409 lifting his head to kiss them. 283 00:22:25,727 --> 00:22:26,727 Yes? 284 00:22:30,591 --> 00:22:32,864 What faces will smile on me when I die? 285 00:22:35,409 --> 00:22:37,455 Who will comfort me that long night? 286 00:22:40,818 --> 00:22:42,455 They cannot come from home. 287 00:22:42,818 --> 00:22:46,000 They would frighten me if they did, for I shouldn't know them. 288 00:22:51,318 --> 00:22:52,591 There is no hope. 289 00:22:54,318 --> 00:22:56,727 - No hope for me at all! - What's the matter, love? 290 00:22:56,864 --> 00:22:59,545 Tilda's getting married to John Browdie. 291 00:22:59,591 --> 00:23:02,591 I'll be the only girl in the county who hasn't posted my banns. 292 00:23:02,682 --> 00:23:05,682 John Browdie's no catch. I hate him. 293 00:23:05,727 --> 00:23:07,182 Eat your breakfast. 294 00:23:07,818 --> 00:23:09,455 I'll never eat again. 295 00:23:10,000 --> 00:23:11,864 How do you like Mr. Knuckleboy? 296 00:23:12,273 --> 00:23:14,318 I hate him, that's how I like him. 297 00:23:14,955 --> 00:23:17,591 He's a nasty, stuck-up monkey. 298 00:23:18,545 --> 00:23:20,545 He needs his pride brought down. 299 00:23:20,818 --> 00:23:24,045 I'll leave that to you, my love. There's not a woman in all England... 300 00:23:24,136 --> 00:23:27,000 can bring a person's pride down quicker than you can. 301 00:23:28,955 --> 00:23:30,455 Thank you, Squeery. 302 00:23:32,273 --> 00:23:33,864 Who's Mr. Knuckleboy? 303 00:23:34,000 --> 00:23:35,318 The new teacher. 304 00:23:35,455 --> 00:23:39,591 A smile like a sugar-drop, and the straightest legs I've ever seen. 305 00:23:43,318 --> 00:23:44,864 The word for "window"... 306 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 - Is "fen�tre", F-E-N-E... - Oh, father. 307 00:23:50,000 --> 00:23:53,864 I beg your pardon. I thought my father was here. 308 00:23:54,273 --> 00:23:57,045 - I'm so foolish, I'm sure. - Not at all. 309 00:23:58,182 --> 00:24:02,000 Again, the word for "window" is "fen�tre." 310 00:24:02,000 --> 00:24:05,409 I'm sure I am foolish. 311 00:24:06,318 --> 00:24:10,045 It's just my pen is in need of... 312 00:24:14,818 --> 00:24:16,000 mending. 313 00:24:17,000 --> 00:24:19,045 May I be of service? 314 00:24:19,136 --> 00:24:22,000 No, I just couldn't. 315 00:24:22,273 --> 00:24:23,864 All right. 316 00:24:26,727 --> 00:24:27,955 Tilda! 317 00:24:30,818 --> 00:24:34,000 - What is it, Fanny? - I am engaged! 318 00:24:37,818 --> 00:24:38,864 To whom? 319 00:24:39,318 --> 00:24:42,136 - To the new schoolteacher. - The speed of it! 320 00:24:42,545 --> 00:24:43,682 What's he said? 321 00:24:44,045 --> 00:24:48,591 We don't need language. If you could have only seen his looks. 322 00:24:48,682 --> 00:24:50,545 Did he look at you like this? 323 00:24:51,727 --> 00:24:55,273 If he did, you're engaged. That's how John looked at me. 324 00:24:55,273 --> 00:24:57,955 Hope it was better than that. Thee'd have run to the hills. 325 00:24:58,000 --> 00:25:00,182 Hush, John! So, when is the day? 326 00:25:00,545 --> 00:25:04,545 We just need a final declaration to settle it... 327 00:25:05,182 --> 00:25:07,182 but he's shy in the way of words. 328 00:25:07,318 --> 00:25:09,727 Fanny, I'm so happy for you. 329 00:25:54,273 --> 00:25:56,455 Have you read The Pilgrim's Progress? 330 00:26:29,591 --> 00:26:31,955 "The Pilgrim's Progress, by John Bunyan. 331 00:26:33,273 --> 00:26:37,182 "As I walked through the wilderness of this world, I lighted on a certain"... 332 00:26:37,273 --> 00:26:39,591 What do you think you're doing? 333 00:26:41,955 --> 00:26:43,682 Get on with your work! 334 00:26:45,727 --> 00:26:49,000 Don't give me that high-and-mighty look. 335 00:26:49,591 --> 00:26:51,136 He don't pay. 336 00:26:51,545 --> 00:26:54,136 Therefore, he works. 337 00:27:04,545 --> 00:27:05,591 Ladies. 338 00:27:09,727 --> 00:27:13,545 Quick, I must do something to engage his sympathy... 339 00:27:13,682 --> 00:27:16,182 and bring him to the declaration. Should I choke? 340 00:27:16,318 --> 00:27:19,136 I think fainting might be more romantic than choking. 341 00:27:22,818 --> 00:27:24,682 Mr. Nickleby, help! 342 00:27:28,818 --> 00:27:32,318 - What's happened? - I think she was undone by your coldness. 343 00:27:32,409 --> 00:27:35,182 Was I abrupt? My mind, I'm afraid, was on other matters. 344 00:27:35,182 --> 00:27:36,818 I'm sure it wasn't deliberate. 345 00:27:37,000 --> 00:27:41,682 It's just that with all the feelings so nearly expressed between you of late... 346 00:27:45,955 --> 00:27:49,682 If I caused any distress, I reproach myself most bitterly, but... 347 00:27:51,545 --> 00:27:53,273 This is most awkward, but... 348 00:27:54,273 --> 00:27:58,545 - Does your friend think I'm in love with her? - Does she think so? Of course. 349 00:27:58,955 --> 00:28:00,955 But I've made no such declaration. 350 00:28:01,273 --> 00:28:03,682 Your eyes said what your mouth could not. 351 00:28:04,045 --> 00:28:07,045 Perhaps my mouth should say what my eyes have not. 352 00:28:07,409 --> 00:28:10,045 I have scarcely seen the young lady three times... 353 00:28:10,136 --> 00:28:14,000 but should I have seen her 30 or 30,000, it would be the same. 354 00:28:14,182 --> 00:28:17,273 I have not one thought, hope or wish connected with her... 355 00:28:17,545 --> 00:28:20,273 unless it be part of the picture I keep in my mind... 356 00:28:20,318 --> 00:28:23,682 of one day being able to turn my back upon this accursed place... 357 00:28:23,818 --> 00:28:27,955 and never to think of it again with any feeling but loathing and disgust. 358 00:28:29,955 --> 00:28:32,591 Refused by a teacher... 359 00:28:33,000 --> 00:28:34,864 picked up by an advertisement. 360 00:28:35,136 --> 00:28:38,455 He's insulted not just you, but the whole house of Squeers. 361 00:28:39,818 --> 00:28:42,591 He's proud. I said so from the start. 362 00:28:43,682 --> 00:28:45,136 He must be wounded. 363 00:28:45,182 --> 00:28:47,318 I hate him like poison! 364 00:28:47,318 --> 00:28:49,000 Where is Smike? We need wood. 365 00:28:49,045 --> 00:28:52,864 He's with Mr. Nickleby. He waits on him hand and foot. 366 00:29:00,545 --> 00:29:02,136 He must not have enough to do. 367 00:29:03,045 --> 00:29:06,955 We must think of how better to occupy our Smike. 368 00:29:20,818 --> 00:29:22,682 They are so hard on me. 369 00:29:24,318 --> 00:29:25,545 But for you... 370 00:29:27,182 --> 00:29:28,591 they would kill me. 371 00:29:32,591 --> 00:29:35,045 I fear they may be killing you because of me. 372 00:29:38,409 --> 00:29:40,455 You will do better when I am gone. 373 00:29:40,727 --> 00:29:41,682 Gone? 374 00:29:43,682 --> 00:29:44,955 Are you going? 375 00:29:45,727 --> 00:29:48,000 I would go tomorrow if I could. 376 00:29:50,545 --> 00:29:51,727 Tell me... 377 00:29:52,818 --> 00:29:54,682 is the world as bad as this place? 378 00:29:55,727 --> 00:29:56,955 Oh, no. 379 00:29:57,727 --> 00:29:59,682 Should I ever meet you there? 380 00:30:00,955 --> 00:30:02,955 - Why, yes, I'm sure at some... - No. 381 00:30:03,591 --> 00:30:04,864 Tell me. 382 00:30:06,273 --> 00:30:08,682 Tell me that I should be sure to find you. 383 00:30:12,409 --> 00:30:13,455 You would. 384 00:30:15,136 --> 00:30:17,318 And I would help you and aid you... 385 00:30:18,409 --> 00:30:21,318 and not bring fresh sorrow on you, as I have done here. 386 00:30:32,182 --> 00:30:33,682 He is not here, sir! 387 00:30:38,409 --> 00:30:39,682 Show yourself! 388 00:30:47,727 --> 00:30:49,455 Who knows where he is? 389 00:30:52,000 --> 00:30:54,182 Please, sir, I think he's run away. 390 00:30:54,682 --> 00:30:57,818 And what possible reason would any boy have... 391 00:30:58,000 --> 00:31:00,273 to run away from my establishment? 392 00:31:01,818 --> 00:31:03,182 Do you think he's run away? 393 00:31:03,273 --> 00:31:04,591 I hope so! 394 00:31:04,955 --> 00:31:06,045 Squeery... 395 00:31:08,318 --> 00:31:10,045 we best go find him. 396 00:31:17,955 --> 00:31:20,864 But if you lift one finger... 397 00:31:21,727 --> 00:31:24,045 to stop what's about to begin... 398 00:31:25,682 --> 00:31:29,455 you and I will fall out in a way... 399 00:31:31,318 --> 00:31:33,318 that will spoil your beauty. 400 00:31:40,318 --> 00:31:43,727 Take pattern by Smike if you dare, boys! 401 00:31:45,818 --> 00:31:49,000 You'll see what he'll get for hisself when he's brought back. 402 00:31:51,182 --> 00:31:53,318 For brought back he will be. 403 00:31:54,409 --> 00:31:57,955 You go the north way, Squeery, I'll take the west. 404 00:32:04,045 --> 00:32:05,273 Mr. Squeers! 405 00:32:05,409 --> 00:32:07,273 Please! 406 00:32:07,455 --> 00:32:10,591 I beg you, forgive the boy! He is not in his right mind. 407 00:32:10,682 --> 00:32:13,136 That will soon be the least of his problems. 408 00:32:19,000 --> 00:32:21,318 Father, please don't let them find him. 409 00:32:22,273 --> 00:32:24,136 If they do, let him be dead... 410 00:32:24,318 --> 00:32:26,136 his last breath a free one. 411 00:33:19,455 --> 00:33:21,318 Does he have him? Is it Smike? 412 00:33:51,682 --> 00:33:53,318 Is she back with him? 413 00:33:54,182 --> 00:33:55,864 Then you do not have him. 414 00:33:56,455 --> 00:33:57,545 Thank God. 415 00:34:17,409 --> 00:34:18,545 Squeery! 416 00:34:21,409 --> 00:34:22,727 We have him! 417 00:34:28,591 --> 00:34:30,182 Is every boy here? 418 00:34:31,000 --> 00:34:32,273 Get back! 419 00:34:34,318 --> 00:34:35,864 And you. 420 00:34:47,273 --> 00:34:49,000 Have you anything to say? 421 00:34:51,455 --> 00:34:53,682 Please, sir, spare me. 422 00:34:54,682 --> 00:34:56,545 I'll spare you. 423 00:35:00,273 --> 00:35:04,136 I'll flog you to within an inch of your life, and I'll spare you then. 424 00:35:13,591 --> 00:35:14,591 Stop! 425 00:35:18,682 --> 00:35:20,409 This must not go on. 426 00:35:21,545 --> 00:35:23,045 I will not allow it. 427 00:35:24,409 --> 00:35:27,545 You dare to challenge my authority! 428 00:35:27,864 --> 00:35:29,000 Stay back! 429 00:35:30,682 --> 00:35:32,591 Touch him at your peril! 430 00:35:33,000 --> 00:35:35,318 I will not stand by and see it done. 431 00:35:36,273 --> 00:35:38,000 You will do as you're told! 432 00:35:38,182 --> 00:35:42,591 If you raise the devil within me, the consequences shall fall on your own head! 433 00:35:42,727 --> 00:35:44,545 Once I begin, God help you! 434 00:35:49,864 --> 00:35:50,955 Stop! 435 00:35:55,318 --> 00:35:57,727 No, please, wait! 436 00:36:02,545 --> 00:36:05,409 I do not know why, but I am going to show you... 437 00:36:05,455 --> 00:36:08,000 what you have never shown any boy in this room. 438 00:36:11,455 --> 00:36:12,545 Pity. 439 00:36:50,136 --> 00:36:52,000 Wait. I say, wait! 440 00:36:59,000 --> 00:37:00,682 I've come from the schoolhouse. 441 00:37:00,727 --> 00:37:04,318 Mr. Squeers says he was attacked. Beaten, and nearly senseless. 442 00:37:04,409 --> 00:37:08,182 When he said it was thee who did it, I knew thee must not be allowed to leave... 443 00:37:08,273 --> 00:37:09,682 We will not be stopped! 444 00:37:09,818 --> 00:37:13,273 ...without my shaking your hand, and saying to thee, "Job well done." 445 00:37:13,318 --> 00:37:15,409 Give us thee hand, will you? 446 00:37:15,818 --> 00:37:17,545 Whoever heard the like of it? 447 00:37:18,182 --> 00:37:19,591 I only wish... 448 00:37:20,000 --> 00:37:22,318 I could've been there to see it myself. 449 00:37:27,955 --> 00:37:29,727 What do thee mean to do now? 450 00:37:30,182 --> 00:37:32,864 - I don't know. - How much cash has thee got? 451 00:37:33,955 --> 00:37:36,136 - Not much. But I'll find... - Take what you need. 452 00:37:36,182 --> 00:37:37,864 - I could not. - Please. 453 00:37:40,273 --> 00:37:42,955 Every boy in that room would add to it if he could. 454 00:37:43,864 --> 00:37:45,318 Thank you. 455 00:37:46,273 --> 00:37:49,318 Here, and take this bit of timber, too, to help thee on. 456 00:37:50,318 --> 00:37:51,864 You keep a good heart. 457 00:37:52,864 --> 00:37:54,409 God bless thee! 458 00:37:57,000 --> 00:37:58,818 Beating the schoolmaster! 459 00:38:00,727 --> 00:38:03,682 God, it's the best thing I've heard in 20 years. 460 00:38:16,409 --> 00:38:17,545 Tomorrow... 461 00:38:18,682 --> 00:38:20,182 where will you go? 462 00:38:21,045 --> 00:38:22,545 Perhaps to Liverpool. 463 00:38:23,545 --> 00:38:25,273 I could find work on a ship. 464 00:38:28,955 --> 00:38:30,273 Do not be anxious. 465 00:38:31,182 --> 00:38:33,955 Before I do anything, I will get you to your home. 466 00:38:34,455 --> 00:38:35,591 Where is it? 467 00:38:41,136 --> 00:38:42,455 You are my home. 468 00:38:43,682 --> 00:38:44,864 Smike! 469 00:38:46,409 --> 00:38:48,545 Please, may I go with you to the sea? 470 00:38:49,000 --> 00:38:51,864 I will be your faithful, hard-working servant. I will. 471 00:38:52,409 --> 00:38:53,682 I promise I will. 472 00:38:54,591 --> 00:38:56,273 I want only to be near you. 473 00:39:02,682 --> 00:39:05,591 The word which separates us shall never be said by me. 474 00:39:07,000 --> 00:39:10,045 And I promise you, from this night forward... 475 00:39:11,000 --> 00:39:13,545 the world shall deal by you as it does by me. 476 00:39:23,318 --> 00:39:25,045 Do you have a family... 477 00:39:26,273 --> 00:39:27,955 or are you alone, as I am? 478 00:39:28,545 --> 00:39:30,409 I have a mother and a sister. 479 00:39:32,864 --> 00:39:34,045 Dear God! 480 00:39:34,455 --> 00:39:37,591 If he has sent me here, what has he done to Kate? 481 00:39:38,136 --> 00:39:39,455 I'm grateful that you came. 482 00:39:39,591 --> 00:39:41,455 It is a boon to a single man... 483 00:39:41,545 --> 00:39:44,545 to have such a lady as yourself for my hostess. 484 00:39:44,591 --> 00:39:47,273 I know little of how these things are done in London. 485 00:39:47,318 --> 00:39:50,455 Surely one of the other ladies would be more adept. 486 00:39:51,136 --> 00:39:53,000 You are the only lady present. 487 00:39:54,545 --> 00:39:57,136 By the time I was finished, she couldn't escape. 488 00:40:04,818 --> 00:40:07,591 Have you thought about the investment I brought you? 489 00:40:08,318 --> 00:40:10,818 It has its merits and its risks. 490 00:40:11,545 --> 00:40:14,818 You know, Nickleby, I've noticed you never seem to touch your wine... 491 00:40:14,864 --> 00:40:16,455 while we drink and drink. 492 00:40:16,545 --> 00:40:18,455 I like to keep a clear head. 493 00:40:18,545 --> 00:40:20,273 Yet you pour us so much. 494 00:40:20,318 --> 00:40:23,182 I must say, it is a pleasure having your niece with us. 495 00:40:23,182 --> 00:40:26,682 He must have designed that, too, to soften you into speculating. 496 00:40:26,727 --> 00:40:29,182 If I could see someone as winning as Miss Nickleby... 497 00:40:29,273 --> 00:40:31,045 when I talk business with her uncle... 498 00:40:31,182 --> 00:40:33,727 I can think of no other place I'd rather talk business. 499 00:40:33,955 --> 00:40:36,455 No other place on Earth. 500 00:40:37,045 --> 00:40:38,682 Hear, hear! 501 00:40:41,182 --> 00:40:44,000 Gentlemen, I feel we are boring Miss Nickleby. 502 00:40:44,045 --> 00:40:46,727 Look, she can barely raise her eyes. 503 00:40:47,273 --> 00:40:52,000 The poor dear girl simply cannot understand why no one here is making love to her. 504 00:40:52,409 --> 00:40:55,682 She gasps! I have uncovered her secret. 505 00:40:57,318 --> 00:40:59,000 You misunderstand me. 506 00:40:59,045 --> 00:41:01,273 In fact, I'll hold any man �50... 507 00:41:01,409 --> 00:41:06,000 that Miss Nickleby can't look in my face and tell me that she wasn't thinking so. 508 00:41:06,000 --> 00:41:07,864 Done! 509 00:41:09,591 --> 00:41:12,136 Pray, do not make me the subject of bets. 510 00:41:13,045 --> 00:41:14,591 Uncle, please! 511 00:41:15,136 --> 00:41:17,318 Why not, if the gentlemen insist? 512 00:41:17,682 --> 00:41:19,182 It's a minute's work. 513 00:41:19,273 --> 00:41:23,818 Just lift your eyes and tell me that you're not hoping I would make love to you. 514 00:41:26,955 --> 00:41:29,273 Get your money ready, gentlemen. 515 00:41:29,318 --> 00:41:33,818 She's not going to say it, because she wants me to make love to her. 516 00:41:35,000 --> 00:41:36,409 Can you, girl? 517 00:41:36,455 --> 00:41:41,136 Can you say that you don't wish me to make love to you? 518 00:42:09,818 --> 00:42:11,727 Hush, my dear. 519 00:42:12,455 --> 00:42:14,045 Don't mind it, now. 520 00:42:14,864 --> 00:42:16,136 Then let me go. 521 00:42:17,045 --> 00:42:18,955 Let me leave this place. 522 00:42:19,955 --> 00:42:22,000 You must dry your eyes first. 523 00:42:23,727 --> 00:42:25,591 Let me raise your head. 524 00:42:36,000 --> 00:42:37,045 There. 525 00:42:46,045 --> 00:42:47,000 Uncle... 526 00:42:48,591 --> 00:42:51,864 what have I done that you should subject me to this? 527 00:42:57,318 --> 00:42:59,318 I didn't know it would be so. 528 00:43:12,273 --> 00:43:14,864 Can you remember when you first came to Mr. Squeers'? 529 00:43:15,182 --> 00:43:17,545 Surely you did not find your way there alone? 530 00:43:17,818 --> 00:43:19,136 I could not have. 531 00:43:19,864 --> 00:43:22,318 I was brought by a small, withered man. 532 00:43:22,545 --> 00:43:24,000 I was afraid of him. 533 00:43:24,818 --> 00:43:27,182 But then they made me more afraid of them. 534 00:43:40,000 --> 00:43:42,455 Tremendous. Positively tremendous. 535 00:43:42,545 --> 00:43:45,591 That'll be a double encore if you take care, boys! 536 00:43:45,955 --> 00:43:49,045 Don't you concur? Was that not the very picture of excitement? 537 00:43:49,682 --> 00:43:50,955 It was very good. 538 00:43:52,136 --> 00:43:54,136 - Although... - Although? 539 00:43:54,818 --> 00:43:58,455 They might be better matched in terms of size. 540 00:43:58,727 --> 00:44:01,591 How are you to get up the sympathies of the audience... 541 00:44:01,727 --> 00:44:05,273 if there isn't a little man contending against a bigger one? 542 00:44:05,409 --> 00:44:07,455 I confess, I had not considered that. 543 00:44:08,182 --> 00:44:10,682 We have had a long day's walk without much... 544 00:44:10,727 --> 00:44:11,864 Without much? 545 00:44:12,818 --> 00:44:14,045 Food. 546 00:44:14,455 --> 00:44:15,591 Dear me. 547 00:44:15,682 --> 00:44:19,682 Let it never be said that any man went hungry here or here... 548 00:44:19,682 --> 00:44:21,591 when he was with Vincent Crummles. 549 00:44:21,591 --> 00:44:23,682 Boys, set the table at once! 550 00:44:24,000 --> 00:44:26,455 We shall adjourn to the dining room. 551 00:44:27,273 --> 00:44:29,864 My friend and I shall try for a berth on a ship. 552 00:44:31,182 --> 00:44:35,864 Does no other profession suggest itself to a young man of your figure and bearing? 553 00:44:36,045 --> 00:44:39,000 - I think the sea offers a great many... - What about the stage? 554 00:44:39,045 --> 00:44:41,591 - The stage? - The theatrical profession! 555 00:44:41,682 --> 00:44:45,864 I am in the theatrical profession myself. My wife is in the theatrical profession. 556 00:44:46,045 --> 00:44:48,409 My children are in the theatrical profession. 557 00:44:48,455 --> 00:44:51,045 I had a dog that lived and died in it... 558 00:44:51,273 --> 00:44:55,000 and the pony that pulled us here today is third generation. 559 00:44:55,545 --> 00:44:57,864 His mother could fire a pistol... 560 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 and get in bed wearing a nightcap. 561 00:45:00,182 --> 00:45:01,136 But... 562 00:45:02,045 --> 00:45:03,864 there is tragedy in the family. 563 00:45:05,045 --> 00:45:07,682 - In the pony's family? - Yes. 564 00:45:08,591 --> 00:45:10,545 The father drank. 565 00:45:11,182 --> 00:45:13,045 Ended up in the circus... 566 00:45:13,682 --> 00:45:15,955 drinking port wine with the clowns. 567 00:45:17,727 --> 00:45:19,682 Got greedy, couldn't quit... 568 00:45:20,682 --> 00:45:22,591 and choked on the bottle. 569 00:45:25,955 --> 00:45:28,545 At any rate, I'd love to bring you and your friend out. 570 00:45:28,591 --> 00:45:30,455 He has a capital countenance! 571 00:45:30,545 --> 00:45:32,045 Why, as he is now... 572 00:45:32,273 --> 00:45:35,455 he would make such an apothecary in Romeo and Juliet... 573 00:45:35,545 --> 00:45:38,273 that he would be certain of three rounds of applause... 574 00:45:38,273 --> 00:45:41,136 the minute he put his face out of the practicable door! 575 00:45:41,182 --> 00:45:43,000 - And you! - Me? 576 00:45:43,455 --> 00:45:46,955 - You were born for the lamps! - No, sir, I think... 577 00:45:47,045 --> 00:45:50,273 You could be useful in a hundred ways. You could write plays! 578 00:45:51,000 --> 00:45:54,455 I dare say, I could scribble something, now and then. 579 00:45:54,545 --> 00:45:58,455 Whatever you write, please include a pump and two washing tubs. 580 00:45:58,545 --> 00:46:00,409 I just bought them at a sale. 581 00:46:00,818 --> 00:46:02,591 Could I live by such a trade? 582 00:46:03,273 --> 00:46:06,864 Like a prince! With your own salary, and your friend's... 583 00:46:07,136 --> 00:46:10,591 and your writing, you could make �1 a week! 584 00:46:11,045 --> 00:46:13,545 With a good run of houses, double that. 585 00:46:14,682 --> 00:46:17,136 Then I accept, and happily! 586 00:46:18,591 --> 00:46:20,273 Arise, young man. 587 00:46:20,818 --> 00:46:22,864 You've been transformed! 588 00:46:23,318 --> 00:46:25,273 You went to sleep a wretch... 589 00:46:25,318 --> 00:46:27,182 you awake an actor! 590 00:46:35,591 --> 00:46:38,318 - Mrs. C, could I have a word? - What is it now, Mr. Folair? 591 00:46:38,409 --> 00:46:39,864 About my roar. 592 00:46:41,273 --> 00:46:44,136 There are two options available to you. A rugged... 593 00:46:44,182 --> 00:46:45,318 My dear. 594 00:46:48,273 --> 00:46:50,136 I've made another discovery. 595 00:46:50,545 --> 00:46:54,818 Messieurs Nickleby and Smike, may I present Mrs. Crummles. 596 00:46:55,045 --> 00:46:58,318 Welcome to our family of players! 597 00:46:58,864 --> 00:47:02,182 We were just about to rehearse the climax of our drama. 598 00:47:02,318 --> 00:47:04,182 Will you watch with us... 599 00:47:04,818 --> 00:47:06,545 and feel with us? 600 00:47:08,727 --> 00:47:11,591 Ladies and gentlemen, places, please. 601 00:47:12,955 --> 00:47:16,727 I must warn you, Folair has been hopeless today! 602 00:47:23,864 --> 00:47:27,000 Play the terror, but don't lose the joy! 603 00:47:29,455 --> 00:47:30,864 Your trap! 604 00:47:31,136 --> 00:47:33,409 Mr. Folair, shut your trap! 605 00:47:38,727 --> 00:47:40,955 Somebody forgot his spear. 606 00:47:42,455 --> 00:47:46,318 The flames! And remember, they're hot! 607 00:47:47,136 --> 00:47:49,409 Oh, dear, it's almost too real! 608 00:47:50,182 --> 00:47:53,136 Remember, Mr. Folair, you are a savage... 609 00:47:53,182 --> 00:47:55,045 not a demented fairy! 610 00:47:55,182 --> 00:47:57,409 Don't lose your theatricality! 611 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Ninetta, dear, would you move that flower to your other hand? 612 00:48:02,000 --> 00:48:04,818 Mr. Folair, there's a problem with your head! 613 00:48:04,955 --> 00:48:05,955 Perfect! 614 00:48:09,318 --> 00:48:10,318 Bravo! 615 00:48:10,818 --> 00:48:12,727 Thrilling in the extreme! 616 00:48:13,727 --> 00:48:14,864 Gentlemen... 617 00:48:15,136 --> 00:48:17,000 this is Miss Ninetta Crummles... 618 00:48:17,136 --> 00:48:18,864 the Infant Phenomenon. 619 00:48:19,455 --> 00:48:20,727 How old is she? 620 00:48:24,545 --> 00:48:26,591 She is 10 years of age, sir. 621 00:48:27,955 --> 00:48:28,955 Not more? 622 00:48:31,273 --> 00:48:32,273 Not a day. 623 00:48:32,864 --> 00:48:33,818 - My dear? - Yes? 624 00:48:33,955 --> 00:48:37,182 It is of the utmost that I speak to you about a great struggle... 625 00:48:37,409 --> 00:48:41,727 which is taking place outside this mortal temple we call the theater. 626 00:48:42,318 --> 00:48:44,864 The contestants are those aged combatants... 627 00:48:45,182 --> 00:48:46,136 art... 628 00:48:46,682 --> 00:48:48,409 and commerce. 629 00:48:48,955 --> 00:48:51,591 And art, it would appear from the receipts... 630 00:48:51,727 --> 00:48:54,455 is in its usual position of jeopardy. 631 00:48:55,818 --> 00:48:58,182 Might you and I have a word, � deux? 632 00:48:58,273 --> 00:48:59,955 Excusez-moi. 633 00:49:05,818 --> 00:49:08,955 "Infant Phenomenon!" "Infant humbug" is more to the point! 634 00:49:09,455 --> 00:49:12,682 She has been 10 for the past 8 years! 635 00:49:13,545 --> 00:49:16,727 They keep her on a diet of gin and water to hold back her growth. 636 00:49:16,727 --> 00:49:19,318 - You don't say! - I do say, sir. I do! 637 00:49:19,682 --> 00:49:23,182 That hammy sprawler keeps the rest of us from doing our specialties. 638 00:49:24,273 --> 00:49:26,545 Mine is the Highland Fling. 639 00:49:27,318 --> 00:49:29,273 Would you like to see it? 640 00:49:30,045 --> 00:49:31,000 Please. 641 00:49:36,682 --> 00:49:38,318 Ladies and gentlemen... 642 00:49:38,455 --> 00:49:41,727 based on the receipts Mrs. Crummles has shown me... 643 00:49:41,864 --> 00:49:44,273 Liverpool has little relish... 644 00:49:44,318 --> 00:49:49,000 for high-minded theatrical entertainments properly conducted. 645 00:49:49,591 --> 00:49:51,409 We must give them our pity. 646 00:49:55,409 --> 00:49:57,955 Now, we must give them something they will pay to see. 647 00:49:58,000 --> 00:49:59,955 Romeo and Juliet. 648 00:50:00,045 --> 00:50:04,136 But we have no Romeo. Mr. Leadville's leg is broke. 649 00:50:05,545 --> 00:50:08,727 I don't mind! I can manage! 650 00:50:10,682 --> 00:50:11,864 Old friend... 651 00:50:12,318 --> 00:50:15,136 it may be time for you to move on from Romeo. 652 00:50:15,864 --> 00:50:16,818 Move on? 653 00:50:17,455 --> 00:50:18,591 To what? 654 00:50:20,000 --> 00:50:21,045 Lear? 655 00:50:22,318 --> 00:50:24,545 Mr. Nickleby will take that part. 656 00:50:24,591 --> 00:50:28,545 And do you not think his friend would make a smashing apothecary? 657 00:50:33,409 --> 00:50:36,818 His face practically erupts with drama! 658 00:50:37,864 --> 00:50:39,409 What an acquisition! 659 00:50:40,136 --> 00:50:42,545 These speeches! Listen to this. 660 00:50:43,045 --> 00:50:45,727 "Oh, that I were a glove upon that hand... 661 00:50:45,818 --> 00:50:48,000 "that I might touch that cheek." 662 00:50:48,045 --> 00:50:50,455 Are you worried about how to memorize so much? 663 00:50:50,545 --> 00:50:53,000 I am, and I have barely a word to say! 664 00:50:53,182 --> 00:50:54,591 It is not only that... 665 00:50:54,682 --> 00:50:58,000 but a desire to know someone to whom I could say such things. 666 00:50:58,955 --> 00:51:03,182 My father told me that the great journey of my life would be to find such a person... 667 00:51:04,000 --> 00:51:07,318 but I'm nearly 20 years of age, and I fear he may be wrong. 668 00:51:09,045 --> 00:51:11,955 - I hope not. - I hope not, too. 669 00:51:16,000 --> 00:51:20,182 May I ask you why you were so upset seeing that savage come through the trapdoor? 670 00:51:22,045 --> 00:51:25,818 You asked me yesterday if I had a memory about my life before Yorkshire. 671 00:51:26,182 --> 00:51:28,318 There is but one thing I remember. 672 00:51:29,682 --> 00:51:31,591 It was the room in which I was kept. 673 00:51:33,682 --> 00:51:36,318 It was a lonesome room at the top of a house. 674 00:51:36,545 --> 00:51:39,727 There was a large black hook that hung down from the ceiling. 675 00:51:40,864 --> 00:51:43,136 Underneath it was a trapdoor. 676 00:51:45,682 --> 00:51:48,409 I was so afraid of what might be on the other side... 677 00:51:48,409 --> 00:51:52,136 that there was not a single night I did not cover my head in the bedclothes. 678 00:51:53,136 --> 00:51:56,682 So today, when a door so very like it opened in the dark before me... 679 00:51:58,864 --> 00:52:01,000 I could not watch what came out of it. 680 00:52:02,045 --> 00:52:03,409 Carry on. 681 00:52:10,182 --> 00:52:12,409 We have fallen on strange times. 682 00:52:12,818 --> 00:52:13,864 Yes... 683 00:52:14,591 --> 00:52:16,182 but wondrous strange. 684 00:52:30,318 --> 00:52:32,682 - What's come then? - I have. 685 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 - What else? - A letter, marked: 686 00:52:38,409 --> 00:52:42,318 "Urgent, as well as extremely important." 687 00:52:43,545 --> 00:52:45,136 It's from the Squeers. 688 00:52:45,455 --> 00:52:46,818 Wackford? 689 00:52:47,045 --> 00:52:49,182 Doubtful. It's perfumed. 690 00:52:51,818 --> 00:52:53,818 "Dear Mr. Knuckleboy, sir. 691 00:52:54,182 --> 00:52:56,727 "My pa requests me to write to you. 692 00:52:56,864 --> 00:52:59,045 "The doctor's considering it doubtful... 693 00:52:59,136 --> 00:53:01,955 "whether he will ever recover the use of his legs... 694 00:53:02,045 --> 00:53:04,136 "which prevents his holding a pen. 695 00:53:05,000 --> 00:53:07,318 "He was brought to this state by your nephew... 696 00:53:07,409 --> 00:53:09,864 "who jumped upon my pa's body with his feet... 697 00:53:09,955 --> 00:53:11,591 "and dashed him to the earth." 698 00:53:11,727 --> 00:53:14,273 "Dashed him to the earth." Very nice, my dear! 699 00:53:14,727 --> 00:53:16,818 "He also attacked him with language... 700 00:53:16,955 --> 00:53:20,045 "which I will not pollute my pen with describing. 701 00:53:20,727 --> 00:53:22,273 "He assaulted my ma... 702 00:53:22,409 --> 00:53:26,318 "by driving her back-comb several inches into her head. 703 00:53:26,591 --> 00:53:31,000 "We have a medical certificate that says, if the comb had entered her skull... 704 00:53:31,182 --> 00:53:34,045 "the tortoiseshell might have affected her brain. 705 00:53:35,682 --> 00:53:37,318 "The monster then ran away... 706 00:53:37,409 --> 00:53:40,045 "taking with him a boy of desperate character... 707 00:53:40,182 --> 00:53:43,818 "as well as a garnet ring belonging to my nearly dead ma. 708 00:53:44,318 --> 00:53:47,545 "Would you please send us money compensating for its loss... 709 00:53:47,591 --> 00:53:49,591 "in the amount of 22..." 710 00:53:49,727 --> 00:53:50,864 - 4. - 8. 711 00:53:51,864 --> 00:53:53,682 "�28.10. 712 00:53:54,000 --> 00:53:56,864 "Remain yours, etc., Fanny Squeers." 713 00:53:57,955 --> 00:53:59,545 The boy has crossed me. 714 00:54:00,591 --> 00:54:03,864 - I did not expect otherwise. - He's written as well. 715 00:54:04,727 --> 00:54:06,273 Pride, obstinacy. 716 00:54:07,545 --> 00:54:10,182 A reputation for fine feelings are all against it. 717 00:54:12,000 --> 00:54:13,591 He's gone to Liverpool. 718 00:54:14,318 --> 00:54:15,864 Taken some employment. 719 00:54:17,136 --> 00:54:19,000 Otherwise it's all excuses. 720 00:54:20,273 --> 00:54:22,545 I predict he soon will be on some ship. 721 00:54:23,727 --> 00:54:24,818 Gone. 722 00:54:26,955 --> 00:54:27,864 Forever. 723 00:54:36,409 --> 00:54:37,727 Child... 724 00:54:38,455 --> 00:54:42,136 forgive me. I have been remiss in my attentions to you and your mother. 725 00:54:42,864 --> 00:54:46,455 I came to enquire whether you and she would accompany me to the theater... 726 00:54:46,591 --> 00:54:48,000 on Friday evening? 727 00:54:48,455 --> 00:54:50,318 That is most kind of you, Uncle. 728 00:54:50,727 --> 00:54:52,000 Very well. 729 00:54:52,409 --> 00:54:53,864 I shall call for you. 730 00:55:01,591 --> 00:55:03,000 She has accepted. 731 00:55:15,864 --> 00:55:18,045 I have a genuine interest in Shakespeare... 732 00:55:18,136 --> 00:55:22,136 especially after having been to that dear little dull house he was born in. 733 00:55:22,591 --> 00:55:24,182 How fascinating. May I? 734 00:55:24,727 --> 00:55:26,545 Nickleby? Is that you? 735 00:55:26,591 --> 00:55:29,273 Nickleby, are you all alone? 736 00:55:29,864 --> 00:55:32,000 What luck! 737 00:55:38,045 --> 00:55:39,545 The drama begins. 738 00:55:44,318 --> 00:55:45,864 Her eyes in heaven... 739 00:55:45,864 --> 00:55:49,545 would through the airy region stream so bright... 740 00:55:49,864 --> 00:55:53,182 that birds would sing, and think it were not night. 741 00:55:54,273 --> 00:55:57,182 See how she leans her cheek upon her hand. 742 00:55:57,545 --> 00:56:00,273 Oh, that I were a glove upon that hand... 743 00:56:00,318 --> 00:56:02,182 that I might touch that cheek! 744 00:56:03,273 --> 00:56:04,545 Ay, me! 745 00:56:04,955 --> 00:56:06,955 I should like to be your glove... 746 00:56:07,136 --> 00:56:09,455 as much to touch your cheek... 747 00:56:09,545 --> 00:56:11,591 as to grip your fingers. 748 00:56:13,045 --> 00:56:14,182 Bravo! 749 00:56:17,591 --> 00:56:20,136 - Don't hurry. - Please do not detain me. 750 00:56:20,182 --> 00:56:22,955 Now, why do you keep up this show of displeasure? 751 00:56:23,136 --> 00:56:26,273 Show? Nothing could be more sincerely felt. 752 00:56:26,955 --> 00:56:29,409 Indeed, you're prettier when you are in a passion. 753 00:56:29,455 --> 00:56:33,591 I wish my brother were here. He'd be in a passion from which you'd not soon recover. 754 00:56:33,591 --> 00:56:36,591 Linger with me just a moment as they extinguish the lights. 755 00:56:36,591 --> 00:56:37,591 I will not. 756 00:56:37,591 --> 00:56:41,045 - Will you deny me everything I want? - Lf everything you want is wrong. 757 00:56:41,136 --> 00:56:43,955 Please, let me rejoin my family. My mother will be anxious. 758 00:56:44,045 --> 00:56:48,000 Your mother, child, is already anxious that you should find a proper prospect. 759 00:56:48,000 --> 00:56:50,955 I would hazard that she is delighted we are by ourselves... 760 00:56:51,000 --> 00:56:54,455 and I imagine the longer we are gone, the less anxious she will be. 761 00:56:54,591 --> 00:56:57,682 Do not mock me. You do not consider me a prospect... 762 00:56:57,818 --> 00:57:00,273 but a plaything, and I consider you neither. 763 00:57:01,000 --> 00:57:04,318 To treat me this way in a public place could ruin my reputation. 764 00:57:04,727 --> 00:57:07,727 And every chance for a decent and loving marriage will be gone. 765 00:57:07,818 --> 00:57:12,545 If it's privacy you want, let me give it to you. But I'll have what I want and wait no more. 766 00:57:19,136 --> 00:57:21,727 I have a genuine interest in Shakespeare. 767 00:57:22,045 --> 00:57:23,455 Mother, may we go? 768 00:57:23,682 --> 00:57:25,318 It was delightful to see you. 769 00:57:25,455 --> 00:57:27,727 - Mother, please. - Is something wrong? 770 00:57:33,727 --> 00:57:34,955 Uncle... 771 00:57:36,045 --> 00:57:38,545 I have been wounded past all healing... 772 00:57:40,318 --> 00:57:42,000 and by your friends. 773 00:57:42,045 --> 00:57:44,409 What can you mean? I have no friends. 774 00:57:44,682 --> 00:57:48,545 If they are not your friends, then more shame on you for bringing me among them. 775 00:57:48,682 --> 00:57:51,455 I see you have some of the boy's blood in you. 776 00:57:53,318 --> 00:57:54,955 I hope I have. 777 00:57:55,818 --> 00:57:57,273 I should be proud. 778 00:57:59,727 --> 00:58:02,000 You know what happened under this roof. 779 00:58:03,545 --> 00:58:05,591 Last night was far worse. 780 00:58:07,182 --> 00:58:09,045 You have influence with these men. 781 00:58:09,136 --> 00:58:11,727 One word from you would induce them to desist. 782 00:58:12,318 --> 00:58:16,273 What of it if an old man whispers inanities in your ear on Monday? 783 00:58:16,409 --> 00:58:18,591 Some other novelty will spring up on Tuesday. 784 00:58:18,682 --> 00:58:21,182 In the meantime, you must be practical. 785 00:58:21,455 --> 00:58:24,000 The money that allows me to help you and your mother... 786 00:58:24,045 --> 00:58:26,955 in some portion comes from these men. 787 00:58:29,955 --> 00:58:30,864 Uncle... 788 00:58:32,591 --> 00:58:36,045 I am grateful for all that you have done for us... 789 00:58:37,818 --> 00:58:39,955 but do not mistake me. 790 00:58:40,864 --> 00:58:42,273 I am not a toy. 791 00:58:43,591 --> 00:58:45,864 I will live with dignity. 792 00:58:47,273 --> 00:58:48,409 If that means... 793 00:58:48,455 --> 00:58:51,455 that I must set up my mother and myself on our own... 794 00:58:51,864 --> 00:58:53,955 and hide myself from your friends... 795 00:58:54,818 --> 00:58:56,409 I will do so... 796 00:58:57,409 --> 00:59:01,000 knowing God will help us, even if you will not. 797 00:59:10,000 --> 00:59:12,273 If the boy drowns, or is lost at sea... 798 00:59:14,045 --> 00:59:15,864 this house could be hers. 799 00:59:18,136 --> 00:59:19,955 How pretty she would make it. 800 00:59:22,591 --> 00:59:25,864 Dear girl, here. Take this. 801 00:59:26,455 --> 00:59:27,955 But I am not crying. 802 00:59:27,955 --> 00:59:30,955 The handkerchief's for me. The arm's for you. 803 00:59:32,727 --> 00:59:35,864 To hear you speak so bravely and not give way before him... 804 00:59:35,955 --> 00:59:39,955 My admiration moves me to this. Your brother, he'd be so proud. 805 00:59:43,136 --> 00:59:45,864 That's right, yes. Give way now. 806 00:59:47,273 --> 00:59:48,409 Noggs! 807 00:59:52,045 --> 00:59:56,318 You're not alone. I'll see you soon. And so shall someone else. 808 00:59:57,864 --> 00:59:59,182 God bless you. 809 01:00:15,045 --> 01:00:18,000 Again. "What ho! Apothecary!" 810 01:00:18,409 --> 01:00:20,955 It's no use. I can't remember it. 811 01:00:21,045 --> 01:00:23,318 Smike, you can only fail by not trying. 812 01:00:24,682 --> 01:00:26,000 "Who calls so loud?" 813 01:00:26,045 --> 01:00:29,727 It is a crime that Mr. C has not found a spot for my Highland Fling. 814 01:00:30,000 --> 01:00:32,682 Romeo and Juliet will not be the same without it. 815 01:00:32,818 --> 01:00:34,455 "Who calls so loud?" 816 01:00:34,455 --> 01:00:38,000 - May I tempt you with a humble offering? - Please. 817 01:00:38,045 --> 01:00:41,955 The lamps are lit! Your public awaits! 818 01:00:42,409 --> 01:00:45,727 Let us use our bodies like instruments... 819 01:00:45,864 --> 01:00:49,955 and quiver together until music comes out! 820 01:00:53,864 --> 01:00:56,409 You will be wonderful. Just relax. 821 01:00:58,136 --> 01:00:59,182 Relax. 822 01:01:04,682 --> 01:01:06,136 "Who calls so loud?" 823 01:01:08,455 --> 01:01:11,045 If a man did need a poison... 824 01:01:11,182 --> 01:01:14,000 here lives a caitiff wretch who would sell it to him. 825 01:01:14,545 --> 01:01:16,727 What ho! Apothecary! 826 01:01:26,409 --> 01:01:27,682 What ho? 827 01:02:05,545 --> 01:02:07,136 Who calls so loud? 828 01:02:09,409 --> 01:02:10,682 Well done. 829 01:02:16,818 --> 01:02:17,955 Mr. Nickleby? 830 01:02:19,000 --> 01:02:20,955 - This just came. - Thank you. 831 01:02:23,591 --> 01:02:26,000 If it is an offer from a competing company... 832 01:02:26,045 --> 01:02:29,000 I hope you honor it with the respect it deserves... 833 01:02:29,273 --> 01:02:30,273 none. 834 01:02:30,955 --> 01:02:33,545 Newman says Kate is in some sort of peril. 835 01:02:33,864 --> 01:02:35,955 He says we must come to London at once. 836 01:02:36,000 --> 01:02:39,864 You leave us? At the very moment of your triumph? 837 01:02:40,000 --> 01:02:43,955 - I must, sir. It is a family drama. - Those are always popular. 838 01:02:47,864 --> 01:02:49,591 We shall miss you, Nicholas. 839 01:02:50,955 --> 01:02:53,545 Very well, we'll have posters out in the morning... 840 01:02:53,591 --> 01:02:56,682 announcing positively your last performance for tomorrow. 841 01:02:56,818 --> 01:02:59,591 Then re-engagement by popular demand for Friday. 842 01:03:00,818 --> 01:03:04,318 And then, one absolutely last-time-ever appearance... 843 01:03:04,455 --> 01:03:06,409 on any stage, Saturday... 844 01:03:08,318 --> 01:03:11,318 with the possibility of a second show to follow. 845 01:03:12,182 --> 01:03:15,545 No man has been more helpful to me in my time of trouble than you... 846 01:03:15,591 --> 01:03:18,864 but I must say that tonight was my absolutely, positively... 847 01:03:18,955 --> 01:03:20,864 final last performance. 848 01:03:21,000 --> 01:03:24,727 There is an urgent family crisis. I must be no less quick in responding to it... 849 01:03:24,818 --> 01:03:28,318 than you would be if the Infant Phenomenon herself were in danger. 850 01:03:35,318 --> 01:03:37,455 There is only one response to that. 851 01:03:39,864 --> 01:03:42,818 Farewell, my noble, lion-hearted boy. 852 01:03:43,182 --> 01:03:45,955 - We shall never forget you. - Nor we you. 853 01:03:46,591 --> 01:03:49,182 And have you anything to say, my boy? 854 01:03:50,273 --> 01:03:51,591 Who calls so loud? 855 01:03:57,818 --> 01:04:00,591 - Goodbye. Thank you. - Farewell, dear friends. 856 01:04:00,864 --> 01:04:02,682 Ladies and gentlemen... 857 01:04:02,727 --> 01:04:06,045 if you found these goodbyes affecting... 858 01:04:06,136 --> 01:04:10,455 you will love our production of Romeo and Juliet... 859 01:04:10,591 --> 01:04:14,591 miraculously recast with that great Italian actor... 860 01:04:14,727 --> 01:04:16,682 whose name shall be revealed... 861 01:04:16,955 --> 01:04:20,409 only to ticket buyers at tonight's performance... 862 01:04:20,682 --> 01:04:23,455 but who promises, in honor of the local tastes... 863 01:04:23,591 --> 01:04:26,818 to deftly insert into tonight's story... 864 01:04:27,682 --> 01:04:29,864 the Highland Fling. 865 01:04:40,818 --> 01:04:42,273 Mr. Noggs is in here? 866 01:04:42,682 --> 01:04:44,818 He said for us to wait for him here. 867 01:04:45,455 --> 01:04:47,318 Shall I get you something to eat? 868 01:04:47,455 --> 01:04:50,818 - It may be some time before Newman arrives. - Yes, please. 869 01:04:51,000 --> 01:04:53,455 Not as much as little Kate Nickleby! 870 01:04:55,955 --> 01:04:58,727 Tell us again what she said in Nickleby's box. 871 01:04:58,818 --> 01:05:01,136 She said she wished her brother were there... 872 01:05:01,136 --> 01:05:04,273 as he would be in a passion that I would not soon forget! 873 01:05:05,818 --> 01:05:09,727 Didn't she also say something about, "If you press yourself further... 874 01:05:09,864 --> 01:05:12,955 "I shall lose every hope of a loving and decent marriage"? 875 01:05:13,000 --> 01:05:14,591 I thought that was a bit much. 876 01:05:14,682 --> 01:05:16,318 A word with you, sir. 877 01:05:20,273 --> 01:05:21,955 Will you step apart with me? 878 01:05:22,318 --> 01:05:26,682 I see no reason to step in any direction until you state your name and business, sir. 879 01:05:27,318 --> 01:05:31,136 My name is Nicholas Nickleby. Miss Nickleby's brother. 880 01:05:31,591 --> 01:05:34,682 I denounce you as a liar and impeach you as a coward. 881 01:05:34,955 --> 01:05:37,591 - You will tell me your name. - Certainly not. 882 01:05:39,000 --> 01:05:41,045 If there is a gentleman in this party... 883 01:05:41,045 --> 01:05:44,409 he will acquaint me with the name and residence of this man. 884 01:05:46,273 --> 01:05:48,136 Someone answer me! 885 01:05:48,591 --> 01:05:51,273 My sister's good name is at stake! 886 01:05:51,682 --> 01:05:53,591 This dog is bothering me. 887 01:05:53,682 --> 01:05:55,864 I am the son of a country gentleman... 888 01:05:56,045 --> 01:05:57,864 your equal in education and birth... 889 01:05:57,955 --> 01:06:00,864 and your superior, I trust, in everything besides. 890 01:06:01,045 --> 01:06:05,591 It is as much in his name as it is in my own, that I demand you answer for your conduct. 891 01:06:05,591 --> 01:06:07,818 Here is my answer, sir. 892 01:06:10,545 --> 01:06:11,818 Now, gentlemen. 893 01:06:12,545 --> 01:06:13,455 No! 894 01:06:19,682 --> 01:06:22,000 Come near my sister again... 895 01:06:22,273 --> 01:06:24,318 and I shall not be so forgiving. 896 01:06:29,182 --> 01:06:31,864 The Exchange is now open for business. 897 01:06:56,727 --> 01:06:58,727 You are known to me now... 898 01:06:59,136 --> 01:07:01,409 every suspicion viciously confirmed. 899 01:07:01,682 --> 01:07:03,409 And you to me. 900 01:07:04,591 --> 01:07:07,136 I? What wrong have I done? 901 01:07:07,136 --> 01:07:09,045 Did you not attack the schoolmaster? 902 01:07:09,182 --> 01:07:11,455 The monster was beating a crippled boy! 903 01:07:12,045 --> 01:07:14,136 You choose to restore that boy? 904 01:07:14,182 --> 01:07:16,727 No more than I would restore a lamb to a wolf. 905 01:07:16,727 --> 01:07:20,182 Then your appearance here to beg my help is in vain. 906 01:07:21,864 --> 01:07:24,545 You mistake the point of this conference. 907 01:07:25,409 --> 01:07:27,864 We knew no shame until we knew you... 908 01:07:28,409 --> 01:07:30,455 and the degradations we have endured... 909 01:07:30,545 --> 01:07:34,682 whether at Dotheboys Hall or in the dark box of a theatre... 910 01:07:35,318 --> 01:07:37,818 all trace their poisoned roots to you. 911 01:07:39,545 --> 01:07:41,591 You did not want us when we came... 912 01:07:41,682 --> 01:07:45,000 and it shamed me to seek help from someone unwilling to give it. 913 01:07:46,182 --> 01:07:49,727 Now our only shame is the blood which binds our name to yours. 914 01:07:49,864 --> 01:07:53,682 Therefore, your brother's widow and her children renounce you! 915 01:07:55,682 --> 01:07:59,955 May every recollection of your life cast a terrifying darkness over your deathbed. 916 01:08:01,182 --> 01:08:03,545 How soon that day may come, I cannot know. 917 01:08:03,591 --> 01:08:07,182 But I do know that in our life, you live no more. 918 01:08:08,136 --> 01:08:09,045 I disown him. 919 01:08:09,864 --> 01:08:12,409 I would give good money to have him stabbed... 920 01:08:12,455 --> 01:08:15,182 and rolled into the kennels for the dogs to devour. 921 01:08:15,273 --> 01:08:16,409 As would I. 922 01:08:16,455 --> 01:08:19,955 But I am sure he's left London in fear of my retribution. 923 01:08:20,136 --> 01:08:22,727 Oh, indeed, sir, he has not. 924 01:08:23,455 --> 01:08:26,000 I saw him just now in the city... 925 01:08:26,045 --> 01:08:28,545 boasting of his triumphal attack over you. 926 01:08:28,818 --> 01:08:30,000 I don't believe it. 927 01:08:30,136 --> 01:08:33,591 You were there last night, Lord Verisopht. I wager you could believe it. 928 01:08:33,727 --> 01:08:35,591 I'll tell you what I believe. 929 01:08:36,818 --> 01:08:39,136 I believe you have only yourself to blame, Hawk. 930 01:08:39,182 --> 01:08:40,273 What? 931 01:08:40,409 --> 01:08:43,682 If you had only told him who you were, as he asked. 932 01:08:44,682 --> 01:08:46,545 I was wrong, too, not to interfere. 933 01:08:46,545 --> 01:08:48,545 I did not sleep the night, thinking about it. 934 01:08:48,682 --> 01:08:51,727 Whatever mistakes were made, were made by the boy. 935 01:08:52,682 --> 01:08:55,864 I am his uncle, and even I can see that he is no good. 936 01:08:56,182 --> 01:08:58,818 He was defending the honor of his sister. 937 01:08:58,864 --> 01:09:01,818 That is the very definition of goodness. 938 01:09:04,045 --> 01:09:07,409 How can you not be proud of what he's done in defense of your own niece? 939 01:09:07,455 --> 01:09:09,455 You will be glad, my Lord, that I possess... 940 01:09:09,545 --> 01:09:12,727 such an unsentimental view when I am managing your investments. 941 01:09:15,818 --> 01:09:19,409 Mr. Nickleby, I am no longer sure I can make an investment with you. 942 01:09:21,409 --> 01:09:24,682 - Because of my nephew? - Because of your treatment of him! 943 01:09:25,273 --> 01:09:27,045 And his sister! 944 01:09:28,318 --> 01:09:31,136 When I think of her leaving the theater that night... 945 01:09:32,000 --> 01:09:34,182 I feel sick to recall it. 946 01:09:35,955 --> 01:09:39,000 Surely there is another way for me to expand my fortune... 947 01:09:39,136 --> 01:09:41,545 than to enrich the tormentor... 948 01:09:42,682 --> 01:09:44,455 of these children. 949 01:10:08,955 --> 01:10:11,136 I see, from your eyes, you remember me. 950 01:10:12,409 --> 01:10:15,545 If the change you see in me, from so long ago, does not move you... 951 01:10:15,682 --> 01:10:16,591 It does not. 952 01:10:16,682 --> 01:10:20,682 ...then let the knowledge that I am as helpless and destitute as a child. 953 01:10:20,682 --> 01:10:23,182 - Any man can earn his bread. - How? 954 01:10:24,045 --> 01:10:25,955 Would you show me the means? 955 01:10:26,000 --> 01:10:27,864 I did, once. 956 01:10:29,000 --> 01:10:30,136 Not again. 957 01:10:30,318 --> 01:10:33,409 It's 20 years and 5 months since you and I fell out. 958 01:10:34,318 --> 01:10:35,864 Do you remember the cause? 959 01:10:36,045 --> 01:10:38,682 You claimed part of the profits of some of my business... 960 01:10:38,682 --> 01:10:41,682 alleging that you had brought it to me. When I refused you... 961 01:10:41,727 --> 01:10:44,545 you threatened to reveal some... What was it you said? 962 01:10:44,682 --> 01:10:46,682 Hold I'd gained over you in your absence. 963 01:10:46,727 --> 01:10:49,000 Rifling through my files, I suspect. 964 01:10:49,000 --> 01:10:51,727 So I had you arrested for an advance you had not repaid. 965 01:10:51,818 --> 01:10:54,591 �30. That's all I owed you. 966 01:10:54,864 --> 01:10:56,273 Indeed, it was more. 967 01:10:56,955 --> 01:10:58,545 There was the interest. 968 01:10:59,545 --> 01:11:03,045 Seven years I have been gone, under the most crushing conditions... 969 01:11:03,455 --> 01:11:06,545 to return as you see me now, ready to renew my offer... 970 01:11:06,545 --> 01:11:09,455 but on terms much easier for you than before. 971 01:11:10,409 --> 01:11:13,591 You will want this information. I want only to eat and drink. 972 01:11:15,182 --> 01:11:16,409 Is that all? 973 01:11:17,455 --> 01:11:19,955 It depends on you whether that's all or not. 974 01:11:21,682 --> 01:11:24,682 Are you threatening now to tell others... 975 01:11:25,000 --> 01:11:27,591 of whatever you learned when you were my clerk? 976 01:11:28,182 --> 01:11:30,318 To be plain with you, Mr. Brooker... 977 01:11:31,182 --> 01:11:33,818 the world already knows what sort of man I am... 978 01:11:35,727 --> 01:11:37,545 and I do not grow poorer. 979 01:11:38,455 --> 01:11:41,818 - You cannot stain a black coat. - That's not what I meant. 980 01:11:41,864 --> 01:11:44,409 Are those of your own name dear to you? If they are... 981 01:11:44,455 --> 01:11:45,545 They are not. 982 01:11:45,545 --> 01:11:46,727 - But... - But nothing. 983 01:11:46,864 --> 01:11:48,045 If we meet again... 984 01:11:48,136 --> 01:11:51,000 and you so much as notice me with one begging gesture... 985 01:11:51,045 --> 01:11:53,591 you shall see the inside of a jail once more. 986 01:11:55,955 --> 01:11:58,455 That is my answer to your trash. 987 01:12:02,318 --> 01:12:03,318 Mother... 988 01:12:03,818 --> 01:12:04,955 this is Smike. 989 01:12:05,273 --> 01:12:09,273 - How do you do, Mr. Pike? - No, Mother, "Smike," with an "S." 990 01:12:10,273 --> 01:12:13,136 - How do you do? - Very well, thank you, Mr. Spike. 991 01:12:15,455 --> 01:12:17,591 And this is our landlady, Miss Lacreevy. 992 01:12:17,682 --> 01:12:19,955 She is the artist whose work fills these walls. 993 01:12:20,045 --> 01:12:23,273 I do hope you will let me make a miniature of you. 994 01:12:26,318 --> 01:12:29,591 Kate, this is my faithful friend and fellow traveler. 995 01:12:30,591 --> 01:12:32,045 I have been so eager... 996 01:12:32,136 --> 01:12:34,864 to thank you for being such a comfort to Nicholas. 997 01:12:40,955 --> 01:12:42,682 He is my only friend. 998 01:12:43,455 --> 01:12:45,545 I would lay down my life to help him. 999 01:12:47,409 --> 01:12:48,955 To a new beginning. 1000 01:12:49,182 --> 01:12:51,818 - To new subjects. - To an end of villains. 1001 01:12:51,864 --> 01:12:54,136 To finding proper work as soon as I can. 1002 01:12:54,182 --> 01:12:57,682 - And to our extended family. - Hear, hear. 1003 01:12:58,682 --> 01:13:00,045 Our family. 1004 01:13:22,818 --> 01:13:26,136 - Pork pie, mister? - No, thank you. 1005 01:13:43,045 --> 01:13:44,455 Are you well? 1006 01:13:44,591 --> 01:13:45,591 Yes, I... 1007 01:13:47,455 --> 01:13:48,864 Only weary. 1008 01:13:49,182 --> 01:13:51,864 You look so pale and were still so long. 1009 01:13:53,182 --> 01:13:54,591 Forgive me. 1010 01:14:27,591 --> 01:14:29,591 There are many opportunities here. 1011 01:14:29,727 --> 01:14:33,045 Surely a fine-looking gentleman is not reduced to such a necessity? 1012 01:14:33,045 --> 01:14:34,818 I look no finer than you, sir. 1013 01:14:34,864 --> 01:14:37,682 Yes, but I seek a worker, not work. 1014 01:14:40,545 --> 01:14:42,273 How did this come about? 1015 01:14:43,273 --> 01:14:44,818 Who's it for? 1016 01:14:45,818 --> 01:14:47,000 My father. 1017 01:14:48,136 --> 01:14:51,318 It's a bad thing for a young man to lose a father. 1018 01:14:52,409 --> 01:14:54,955 I feel more of a child than when he was alive. 1019 01:14:56,455 --> 01:14:59,136 And so I am obliged to throw off my uncle's protection... 1020 01:14:59,182 --> 01:15:01,818 and take care of mother, Kate, and Smike myself. 1021 01:15:02,455 --> 01:15:05,591 - But I grow desperate. - Now, don't say another word. 1022 01:15:12,955 --> 01:15:13,818 My boy. 1023 01:15:16,818 --> 01:15:19,545 My good sir, would you be so good as to wait here? 1024 01:15:22,545 --> 01:15:24,591 - Brother Ned? - Yes, brother Charles? 1025 01:15:25,045 --> 01:15:29,045 I've found someone for the position. We should make inquiries into his statements. 1026 01:15:29,182 --> 01:15:32,136 If confirmed, I'm hopeful they will be, we should assist him. 1027 01:15:32,136 --> 01:15:36,455 It's enough for me that if you say he should be assisted, then we shall assist him. 1028 01:15:36,955 --> 01:15:39,409 He has a mother, sister, and friend in need of support... 1029 01:15:39,545 --> 01:15:41,591 as well as the demands of his own stomach. 1030 01:15:41,727 --> 01:15:45,000 Compared to us, dear brother, he appears to have no stomach at all. 1031 01:15:45,045 --> 01:15:46,591 Frank, where are those cakes? 1032 01:15:46,682 --> 01:15:49,455 - Mr. Nickleby, my brother, Ned. - How do you do, sir? 1033 01:15:50,727 --> 01:15:52,136 Thank you, Frank. 1034 01:15:54,955 --> 01:15:57,409 - My friend. - Thank you. 1035 01:15:57,455 --> 01:16:00,273 Would you give us a moment to discuss your salary? 1036 01:16:00,682 --> 01:16:01,727 Now then... 1037 01:16:01,818 --> 01:16:03,727 I suppose we should ascertain his previous... 1038 01:16:03,818 --> 01:16:05,545 His previous stipend, of course. 1039 01:16:05,591 --> 01:16:08,545 Forgive me, sir, your previous salary was? 1040 01:16:12,545 --> 01:16:14,000 �1 a week, sir. 1041 01:16:14,682 --> 01:16:17,682 An annual salary of �52. 1042 01:16:17,864 --> 01:16:20,182 That's rather an unsuitable emolument for a boy. 1043 01:16:20,273 --> 01:16:22,591 For such a talented, prospective youth. 1044 01:16:27,864 --> 01:16:30,591 Mr. Nickleby, we would like to offer you a position here... 1045 01:16:30,682 --> 01:16:32,591 working alongside our nephew, Frank. 1046 01:16:32,682 --> 01:16:34,818 Based on the feeling I had during our walk... 1047 01:16:34,818 --> 01:16:38,591 as well as by the rapidity with which you ate that cake... 1048 01:16:39,182 --> 01:16:42,727 we'd like to begin you on a salary of �120 a year. 1049 01:16:47,591 --> 01:16:49,136 Is it not enough? 1050 01:16:49,318 --> 01:16:51,818 - We won't wait long before improving it. - No. 1051 01:16:52,682 --> 01:16:55,318 It is the generosity of it that undoes me. 1052 01:16:56,818 --> 01:16:58,545 For the first time since Father died... 1053 01:16:58,545 --> 01:17:01,591 I feel we may at last be in a position to find happiness. 1054 01:17:01,955 --> 01:17:04,864 Thank you, both, a thousand times. 1055 01:17:10,182 --> 01:17:12,136 - Are you at home? - Yes. 1056 01:17:12,273 --> 01:17:13,591 - To anybody? - Yes. 1057 01:17:13,727 --> 01:17:15,955 - To the tax gatherer? - No. 1058 01:17:16,000 --> 01:17:17,545 What about... 1059 01:17:20,455 --> 01:17:22,318 I'd know your face anywhere. 1060 01:17:22,409 --> 01:17:25,545 You'd know it better if your nephew hadn't maltreated it. 1061 01:17:26,409 --> 01:17:27,545 Who is this? 1062 01:17:27,955 --> 01:17:29,864 My son, little Wackford. 1063 01:17:30,591 --> 01:17:33,455 Indeed a specimen of the Dotheboys's old diet. 1064 01:17:33,727 --> 01:17:35,591 A miracle of high feeding. 1065 01:17:36,273 --> 01:17:38,455 His flesh, his firmness. 1066 01:17:40,182 --> 01:17:41,182 No tears. 1067 01:17:41,864 --> 01:17:43,273 His oiliness. 1068 01:17:43,455 --> 01:17:45,045 I'd expect nothing less. 1069 01:17:46,455 --> 01:17:49,682 And Mrs. Squeers, how is... 1070 01:17:50,045 --> 01:17:54,318 Mrs. Squeers is as she always is. A joy to all them as knows her. 1071 01:17:54,818 --> 01:17:57,727 One of our lads had an abscess last week. 1072 01:17:58,818 --> 01:18:01,727 To see her operate on him with a penknife. 1073 01:18:02,455 --> 01:18:05,318 And you? Have you recovered from that scoundrel's attack? 1074 01:18:05,409 --> 01:18:06,409 Only just. 1075 01:18:07,000 --> 01:18:09,136 Your nephew is a vicious animal. 1076 01:18:09,545 --> 01:18:11,545 That is why I asked you to come. 1077 01:18:12,136 --> 01:18:13,045 Noggs... 1078 01:18:13,136 --> 01:18:15,455 - See this package? - It's big enough. 1079 01:18:15,591 --> 01:18:17,545 Take it, please, at once. 1080 01:18:18,455 --> 01:18:20,727 "Take it, please, at once." 1081 01:18:21,136 --> 01:18:24,455 "At once, do you hear? If not sooner." 1082 01:18:26,455 --> 01:18:28,000 He may be a little mad. 1083 01:18:29,727 --> 01:18:31,955 I wanted to offer you... 1084 01:18:33,409 --> 01:18:35,273 this as a recompense... 1085 01:18:35,955 --> 01:18:38,000 to your troubles, though... 1086 01:18:38,864 --> 01:18:40,318 it seems foolish... 1087 01:18:41,000 --> 01:18:42,727 if the boy is unpunished. 1088 01:18:42,818 --> 01:18:44,591 He might come after you again. 1089 01:18:44,727 --> 01:18:46,727 Surely he's been punished by you. 1090 01:18:46,955 --> 01:18:48,000 Our ties have been cut. 1091 01:18:48,136 --> 01:18:51,000 I'm not sure that he views that as a punishment. 1092 01:18:52,318 --> 01:18:54,000 What about the other boy? 1093 01:18:54,136 --> 01:18:55,455 - Smike? - Yes. 1094 01:18:57,136 --> 01:19:00,409 You said that my nephew was quite attached to him. 1095 01:19:01,045 --> 01:19:02,682 What do you know of him? 1096 01:19:02,955 --> 01:19:05,864 Only that he came to us 12 or so years ago. 1097 01:19:05,955 --> 01:19:09,045 The money was paid at first, and then it stopped. 1098 01:19:10,182 --> 01:19:12,182 But I kept the lad out of charity... 1099 01:19:12,318 --> 01:19:15,545 which coincided with a period of usefulness on his part. 1100 01:19:15,818 --> 01:19:17,682 - No parents then? - No. 1101 01:19:17,682 --> 01:19:20,045 - No person with any claim on him? - No. 1102 01:19:21,273 --> 01:19:22,682 So he's yours. 1103 01:19:23,045 --> 01:19:24,409 And he's been stolen. 1104 01:19:24,409 --> 01:19:26,864 Would it not be well within your rights to take him? 1105 01:19:27,000 --> 01:19:29,545 That would settle your score with my nephew. 1106 01:19:30,455 --> 01:19:33,182 Wounding him, not through force... 1107 01:19:35,136 --> 01:19:37,000 but through his own affections. 1108 01:19:38,727 --> 01:19:42,045 Capturing wayward boys is something of a specialty. 1109 01:19:44,000 --> 01:19:46,409 It's most kind of you to join me on my errands. 1110 01:19:46,455 --> 01:19:47,727 Ribbons for sale. 1111 01:19:47,955 --> 01:19:50,182 - Oh, dear. - What is it? 1112 01:19:50,545 --> 01:19:51,682 Father used to tell me... 1113 01:19:51,727 --> 01:19:54,682 there were girls who sold ribbons on the streets in London... 1114 01:19:54,818 --> 01:19:58,318 and that if we ever came here, he would buy me some as a remembrance. 1115 01:20:00,318 --> 01:20:02,182 Ribbons for sale. 1116 01:20:08,955 --> 01:20:10,045 How much, please? 1117 01:20:10,182 --> 01:20:12,182 Twopence for the pink ones. Penny for the others. 1118 01:20:12,273 --> 01:20:14,000 I'll take the pink one, please. 1119 01:20:15,545 --> 01:20:16,545 Thank you. 1120 01:20:25,727 --> 01:20:26,591 Help! 1121 01:20:28,273 --> 01:20:29,591 Somebody! Help! 1122 01:20:36,000 --> 01:20:38,409 It's Smike. He's been taken. 1123 01:20:41,545 --> 01:20:44,182 It must be the wretched Squeers. He was with your uncle. 1124 01:20:44,318 --> 01:20:46,955 I didn't hear it all, but they were speaking of Smike. 1125 01:20:47,000 --> 01:20:50,409 - Newman, what shall we do? - He stays at the Saracen's Head. 1126 01:20:52,318 --> 01:20:54,955 Squeers, but no Smike. 1127 01:20:59,000 --> 01:21:00,318 It's John Browdie. 1128 01:21:01,136 --> 01:21:02,727 Is John Browdie good or bad? 1129 01:21:02,818 --> 01:21:05,182 He gave me money when he heard I'd beaten Squeers. 1130 01:21:05,318 --> 01:21:07,682 He's very good. 1131 01:21:09,682 --> 01:21:12,318 If it isn't... 1132 01:21:14,045 --> 01:21:16,955 - What are you doing here? - Tilda and I are on our honeymoon. 1133 01:21:17,045 --> 01:21:20,318 Schoolmaster says this was a fine place to stay. He's here as well. 1134 01:21:20,318 --> 01:21:23,000 I know. You remember the boy that was with me that night? 1135 01:21:23,045 --> 01:21:24,955 Crippled lad? Of course. 1136 01:21:25,000 --> 01:21:28,409 We suspect that Squeers has taken him, just this day, by force. 1137 01:21:28,545 --> 01:21:31,409 He's talked of nothing but revenge since you left. 1138 01:21:31,591 --> 01:21:33,000 Could you find out if he has him? 1139 01:21:33,273 --> 01:21:36,182 Who do you suppose we've laid our hands on, Wackford and me? 1140 01:21:36,273 --> 01:21:39,273 In London? Not that hateful, horrible Mr. Knuckleboy? 1141 01:21:39,273 --> 01:21:40,955 No, but next door to him. 1142 01:21:41,045 --> 01:21:43,455 - Smike? - Aye! 1143 01:21:43,591 --> 01:21:45,727 Me and young Wackford, we grabbed him! 1144 01:21:46,136 --> 01:21:49,136 He was crying and begging me to let him go, but I wouldn't. 1145 01:21:49,182 --> 01:21:51,045 What have thee done with him? 1146 01:21:51,545 --> 01:21:54,182 He's in the schoolmaster's room, next to our room. 1147 01:21:54,318 --> 01:21:56,545 - What is the way in? - You must go through the inn... 1148 01:21:56,682 --> 01:21:59,955 but the schoolmaster is sitting in the front room, just by the stairs. 1149 01:22:00,045 --> 01:22:01,727 Oh, dear, it's impossible. 1150 01:22:02,000 --> 01:22:06,000 I could distract the schoolmaster. Thee could slip past and go up to my room. 1151 01:22:06,045 --> 01:22:08,545 There is a door adjoining the schoolmaster's. 1152 01:22:08,545 --> 01:22:10,136 Go through it, get the lad. 1153 01:22:10,182 --> 01:22:13,864 I'll watch the stairs and again try to distract him when thee come out. 1154 01:22:13,955 --> 01:22:16,727 May I offer an opinion with regards to this scheme? 1155 01:22:17,182 --> 01:22:20,591 It seems foolhardy, redolent of danger... 1156 01:22:20,818 --> 01:22:24,455 and doomed to failure. Otherwise, I can find no fault with it. 1157 01:22:25,455 --> 01:22:26,818 It is for Smike. 1158 01:22:30,409 --> 01:22:34,409 Schoolmaster, I couldn't trouble thee to take the head of the table, could I? 1159 01:22:35,136 --> 01:22:37,727 I'd like to propose a toast to thee... 1160 01:22:38,136 --> 01:22:42,727 and thy family. To thee, Mr. Squeers and the lovely Fanny. 1161 01:22:43,045 --> 01:22:44,409 Mr. Squeers... 1162 01:22:44,682 --> 01:22:46,591 I'd like to congratulate thee. 1163 01:23:24,818 --> 01:23:27,455 I think it's about time for a song. Come on, Tilda. 1164 01:24:01,727 --> 01:24:03,727 Be still. Do not worry. 1165 01:24:07,955 --> 01:24:09,409 Thank you. 1166 01:24:10,455 --> 01:24:12,318 You are the best and bravest friend. 1167 01:24:12,409 --> 01:24:15,682 Hush. Lean forward. I shall untie you. 1168 01:24:16,409 --> 01:24:18,318 Grand singer, my wife. 1169 01:24:18,591 --> 01:24:21,273 Little Wackford, you left our bedroom window open. 1170 01:24:21,318 --> 01:24:24,818 - I did not. - Don't argue with me, piglet, go and shut it. 1171 01:24:31,682 --> 01:24:33,818 I thought I would have to go back. 1172 01:24:35,818 --> 01:24:36,818 Never. 1173 01:24:37,455 --> 01:24:41,273 But we are not free yet. Speed and silence are of the essence. 1174 01:25:04,318 --> 01:25:07,273 - Thee talking about the same blacksmith? - Aye, that's him. 1175 01:25:07,409 --> 01:25:09,864 Saw him the other day. I stuck up for thee. 1176 01:25:10,682 --> 01:25:13,682 He said thee weren't fit to live with pigs. I said thee were. 1177 01:25:13,727 --> 01:25:16,727 Thank you kindly, John Browdie, you're an honorable man. 1178 01:25:29,409 --> 01:25:30,955 Fine door, that. 1179 01:25:33,000 --> 01:25:35,273 Quick. Squeers is outside. 1180 01:25:47,727 --> 01:25:51,136 - It's been a grand day, John Browdie. - That it has. 1181 01:26:01,864 --> 01:26:03,545 He was stolen? 1182 01:26:04,045 --> 01:26:05,682 Right from under you? 1183 01:26:06,045 --> 01:26:08,955 To be literal about it, and I'm not sure this will dissipate... 1184 01:26:08,955 --> 01:26:11,136 your very strong emotions on the subject... 1185 01:26:11,182 --> 01:26:14,000 but he was actually stolen right from over me. 1186 01:26:14,682 --> 01:26:17,955 My nephew does not know the enemy he has made in me. 1187 01:26:18,409 --> 01:26:21,045 I shall put his ruin ahead of my own business! 1188 01:26:21,591 --> 01:26:24,545 - Certainly done that already. - What? 1189 01:26:24,818 --> 01:26:28,682 The bank sent a letter saying you were short in your accounts. 1190 01:26:28,955 --> 01:26:30,727 Sir Mulberry also wrote. 1191 01:26:31,455 --> 01:26:34,545 - He declined your invitation to invest. - Rubbish! 1192 01:26:35,818 --> 01:26:37,727 The boy is not invincible. 1193 01:26:38,318 --> 01:26:41,455 People who wish to be thought of as good are always weak! 1194 01:26:44,136 --> 01:26:47,136 I will listen to every rumor and every rumble... 1195 01:26:48,545 --> 01:26:50,273 until I can strike him. 1196 01:26:52,000 --> 01:26:54,136 And then I will strike him... 1197 01:26:56,045 --> 01:26:58,273 until he can be struck no more. 1198 01:27:08,182 --> 01:27:10,409 Now, my dear, you must... 1199 01:27:10,455 --> 01:27:13,818 I do entreat and beseech of you... You must get up. 1200 01:27:16,955 --> 01:27:19,273 Please, a chair, place her here. 1201 01:27:20,136 --> 01:27:22,682 Not a word for your life, brother Ned. 1202 01:27:22,818 --> 01:27:25,136 Now, my dear sir, you must leave. 1203 01:27:25,818 --> 01:27:28,318 Is there no way I could be of service? 1204 01:27:28,864 --> 01:27:30,727 ...to which they said no. 1205 01:27:30,864 --> 01:27:34,045 It has now been three weeks. She's never come back. 1206 01:27:34,136 --> 01:27:36,455 And no one will tell me anything about her. 1207 01:27:36,545 --> 01:27:40,727 They never answer any questions on it, and discourage the posing of others. 1208 01:27:41,273 --> 01:27:42,955 This distresses me. 1209 01:27:43,000 --> 01:27:46,182 Nicholas, have you found your matching half? 1210 01:27:48,136 --> 01:27:50,955 Then we must think of how to find her. 1211 01:27:51,409 --> 01:27:54,273 For when she knows you, she will love you, too. 1212 01:27:55,318 --> 01:27:59,136 This is our nephew, Frank. This is Mr. Nickleby's sister, Kate. 1213 01:27:59,591 --> 01:28:02,455 My uncle says you're quite a gardener. May I show you around? 1214 01:28:02,591 --> 01:28:03,591 Please. 1215 01:28:04,591 --> 01:28:06,864 Mrs. Nickleby, would you excuse Nicholas? 1216 01:28:06,864 --> 01:28:09,318 We have a small matter of business to attend to. 1217 01:28:09,318 --> 01:28:10,818 Of course. 1218 01:28:13,318 --> 01:28:16,182 I never thought I'd find fault with your brother's statements... 1219 01:28:16,273 --> 01:28:18,682 but he has described you as exceedingly pretty. 1220 01:28:18,818 --> 01:28:22,545 May I offer the correction that such a remark seems inadequate? 1221 01:28:22,727 --> 01:28:24,318 He has told me much of you... 1222 01:28:24,409 --> 01:28:27,182 and of how patient you have been in teaching him. 1223 01:28:30,682 --> 01:28:33,318 Do you remember the young lady who fainted in our office? 1224 01:28:33,455 --> 01:28:34,682 Fainted? 1225 01:28:35,409 --> 01:28:36,409 Yes. 1226 01:28:37,000 --> 01:28:40,955 She is the daughter of a lady whom, when she herself was young... 1227 01:28:42,136 --> 01:28:43,864 I loved very dearly. 1228 01:28:51,455 --> 01:28:54,864 You will smile, perhaps, to hear an old man talk about such things. 1229 01:28:55,182 --> 01:28:56,409 I have no such inclination. 1230 01:28:56,455 --> 01:28:59,591 In fact, I'm eager to know if she returned your affection. 1231 01:29:00,000 --> 01:29:01,182 She made another choice. 1232 01:29:01,727 --> 01:29:03,273 A man named Bray. 1233 01:29:03,955 --> 01:29:08,045 Inconsiderate of all obligations, except to those of his own leisure... 1234 01:29:08,318 --> 01:29:11,318 he squandered his fortune, and then hers. 1235 01:29:12,318 --> 01:29:16,273 Finally, after 20 years of bitter unhappiness, she came to me... 1236 01:29:17,000 --> 01:29:20,136 sadly changed. She was dying. 1237 01:29:20,682 --> 01:29:23,818 And she asked us to help her daughter, Madeline... 1238 01:29:23,864 --> 01:29:26,182 should she ever seek our assistance. 1239 01:29:26,955 --> 01:29:29,273 But Madeline has sought these past two years... 1240 01:29:29,273 --> 01:29:31,182 to earn her money on her own. 1241 01:29:31,273 --> 01:29:34,864 However, the demands for service her father places upon her... 1242 01:29:35,455 --> 01:29:39,727 make steady, not to mention lucrative, employment an impossibility. 1243 01:29:40,045 --> 01:29:42,682 She came to us, that day you caught her from fainting... 1244 01:29:42,818 --> 01:29:45,864 and made the appeal, asking only that her father never know. 1245 01:29:46,727 --> 01:29:48,682 So we came up with this scheme... 1246 01:29:49,045 --> 01:29:51,727 of which we are not unreasonably proud. 1247 01:29:52,409 --> 01:29:55,455 - It is a very good scheme. - It's very good, indeed. 1248 01:29:56,273 --> 01:29:58,591 Madeline is an artist... 1249 01:29:59,045 --> 01:30:01,727 and we thought that someone could make a feint... 1250 01:30:01,818 --> 01:30:04,591 of commissioning her paintings for a high price. 1251 01:30:05,000 --> 01:30:07,682 This allows her to stay at home, where he needs her... 1252 01:30:07,727 --> 01:30:11,136 And allows our involvement to be disguised. He knows us. 1253 01:30:11,591 --> 01:30:14,545 We were hoping you would be the agent. 1254 01:30:35,318 --> 01:30:37,136 Madeline, who is this? 1255 01:30:37,727 --> 01:30:40,000 Who told a stranger we could be seen? 1256 01:30:40,591 --> 01:30:43,273 I'm here to purchase some paintings, sir. 1257 01:30:43,818 --> 01:30:46,045 - These three, please. - Very well. 1258 01:30:46,182 --> 01:30:49,591 I want a newspaper, and grapes, and another bottle of wine! 1259 01:30:49,682 --> 01:30:53,455 Yes, Father, very well, I'll just finish with this gentleman. 1260 01:30:53,545 --> 01:30:54,818 I want it now! 1261 01:31:01,455 --> 01:31:02,864 Please, Father. 1262 01:31:03,864 --> 01:31:07,273 This purchase will help us pay for the things you want. 1263 01:31:08,318 --> 01:31:11,455 This never happened when your mother was alive. 1264 01:31:18,864 --> 01:31:19,864 Sir. 1265 01:31:21,409 --> 01:31:24,955 Pray, do not mention to my mother's dear friends what has passed here. 1266 01:31:25,045 --> 01:31:29,409 Father has suffered so much, and is worse than usual this morning. 1267 01:31:30,045 --> 01:31:34,409 You have but to hint at a wish, and I would hazard my life to gratify it. 1268 01:31:38,136 --> 01:31:42,045 Have you ever had the sensation of looking at someone for the first time... 1269 01:31:42,045 --> 01:31:45,136 and ever so quickly, the past and future seem to fuse? 1270 01:31:45,182 --> 01:31:47,864 - The first time I saw you... - At your uncle's. 1271 01:31:47,955 --> 01:31:51,182 And then, that day on the street by the wall. 1272 01:31:51,545 --> 01:31:54,818 - You remember. - I felt such concern for you. 1273 01:31:55,000 --> 01:31:56,409 And I for you. 1274 01:31:56,727 --> 01:31:58,318 Does that not mean something? 1275 01:31:58,455 --> 01:32:01,545 That we felt so much, so deeply, before speaking? 1276 01:32:02,409 --> 01:32:04,273 And now that I know your history... 1277 01:32:04,318 --> 01:32:07,545 I entreat you to believe, I would do anything to help you. 1278 01:32:12,273 --> 01:32:13,955 Do you know Madeline Bray? 1279 01:32:14,000 --> 01:32:15,591 Nigel Bray's daughter? 1280 01:32:15,591 --> 01:32:19,000 Indeed I do. She may be the prettiest girl in all of London. 1281 01:32:19,136 --> 01:32:21,045 Bray owes me money. 1282 01:32:21,682 --> 01:32:24,136 What if I were to erase that debt... 1283 01:32:24,273 --> 01:32:27,409 in exchange for his giving you his daughter's hand? 1284 01:32:28,273 --> 01:32:32,000 Would that put you in a better frame of mind to consider my investment? 1285 01:32:33,409 --> 01:32:35,682 I should say it would secure it. 1286 01:32:40,818 --> 01:32:41,818 My... 1287 01:32:42,682 --> 01:32:46,409 the canvas must blush, she flatters it so. 1288 01:32:47,182 --> 01:32:49,182 Are they not extraordinary? 1289 01:32:51,273 --> 01:32:54,409 I'm sorry to intrude, but I was passing this way. 1290 01:32:54,545 --> 01:32:58,318 I remember your telling me on our walk how much you like violets. 1291 01:32:58,955 --> 01:33:01,864 I thought I would bring some for your mother... 1292 01:33:02,591 --> 01:33:03,727 and all of you. 1293 01:33:04,273 --> 01:33:07,455 That is most kind of you. They're lovely. 1294 01:33:09,318 --> 01:33:12,045 Thank you. Won't you stay and have supper? 1295 01:33:13,409 --> 01:33:14,818 Why, of course. 1296 01:33:30,591 --> 01:33:33,273 Smike, old friend, will you not join us? 1297 01:33:34,455 --> 01:33:36,318 I'm not hungry tonight. 1298 01:33:47,591 --> 01:33:49,727 You seem so melancholy of late. 1299 01:33:50,591 --> 01:33:52,727 Do you fear Squeers might come again? 1300 01:33:55,000 --> 01:33:56,455 It is not that. 1301 01:33:59,318 --> 01:34:00,591 Then what? 1302 01:34:01,318 --> 01:34:04,000 Speak of it, and let me help you if I can. 1303 01:34:11,318 --> 01:34:13,727 I will tell you the reason one day... 1304 01:34:15,182 --> 01:34:16,318 not now. 1305 01:34:20,318 --> 01:34:22,045 I hate myself for it. 1306 01:34:25,000 --> 01:34:26,727 But I cannot help it. 1307 01:34:31,409 --> 01:34:33,591 Will you trust me to tell you later? 1308 01:34:34,455 --> 01:34:35,727 Of course. 1309 01:34:46,818 --> 01:34:48,591 My heart is very full. 1310 01:34:51,273 --> 01:34:53,182 You cannot know how much. 1311 01:35:23,000 --> 01:35:25,318 I shall want two more in a week's time. 1312 01:35:25,682 --> 01:35:27,273 Is that possible? 1313 01:35:27,545 --> 01:35:30,818 - There won't be any more sales. - Father. 1314 01:35:32,136 --> 01:35:34,136 Not since the news. 1315 01:35:35,000 --> 01:35:36,182 News? 1316 01:35:37,864 --> 01:35:39,045 What is it? 1317 01:35:45,545 --> 01:35:48,136 - Can you not go see her and ask? - No. 1318 01:35:48,455 --> 01:35:51,545 That would arouse suspicion on her father's part. 1319 01:35:51,864 --> 01:35:54,818 She will come to us and tell us, I feel sure. 1320 01:35:55,045 --> 01:35:57,000 I shall ask my sister and mother. 1321 01:35:57,000 --> 01:35:59,591 Their feminine sympathies may shed some light. 1322 01:35:59,591 --> 01:36:02,136 There is no need. Your sister is here. 1323 01:36:02,682 --> 01:36:04,136 Forgive me... 1324 01:36:04,182 --> 01:36:08,318 but there is a matter about which I am harboring the gravest concerns. 1325 01:36:08,591 --> 01:36:09,955 It is Smike. 1326 01:36:11,864 --> 01:36:13,045 Inhale. 1327 01:36:16,273 --> 01:36:17,318 Again. 1328 01:36:17,409 --> 01:36:18,591 He's gravely ill. 1329 01:36:18,591 --> 01:36:21,409 Every token of rapid consumption is present. 1330 01:36:21,682 --> 01:36:25,591 His only hope depends upon his being instantly removed from London. 1331 01:36:26,455 --> 01:36:29,818 - Devonshire's the best place. - We come from Devonshire. 1332 01:36:31,182 --> 01:36:35,182 Whoever takes him should prepare for the worst. He may never return. 1333 01:36:37,273 --> 01:36:38,591 Good evening. 1334 01:36:45,818 --> 01:36:46,864 Father... 1335 01:36:46,955 --> 01:36:51,045 I know I am stronger than when you left us, but not strong enough to lose Smike. 1336 01:36:51,818 --> 01:36:55,409 If this is what that strength is for, then I do not want it. 1337 01:36:55,864 --> 01:36:57,182 Not Smike. 1338 01:37:16,818 --> 01:37:18,318 This is my room. 1339 01:38:16,682 --> 01:38:19,727 Once, when Kate was very little, she was lost. 1340 01:38:20,409 --> 01:38:23,545 After hours of search, we found her here, fast asleep... 1341 01:38:23,591 --> 01:38:25,455 before there was any grave... 1342 01:38:25,455 --> 01:38:28,000 protected from the sun by this tree. 1343 01:38:28,682 --> 01:38:33,273 Father took her up, still sleeping, and told my mother that whenever he died... 1344 01:38:33,455 --> 01:38:37,182 he was to be buried where his dear little child had laid her head. 1345 01:38:40,591 --> 01:38:42,455 It is a beautiful tree. 1346 01:38:44,955 --> 01:38:46,545 It is like a home. 1347 01:38:58,409 --> 01:39:00,000 What is it? 1348 01:39:01,864 --> 01:39:04,864 Do you remember my telling you of the man who took me to school? 1349 01:39:04,864 --> 01:39:07,273 I just now raised my eyes towards that tree... 1350 01:39:07,409 --> 01:39:09,727 and there, with his eyes fixed on me, he stood! 1351 01:39:09,727 --> 01:39:11,682 Only reflect for a moment. 1352 01:39:12,545 --> 01:39:13,955 Granted that he is alive... 1353 01:39:14,000 --> 01:39:16,455 and wandering around so lonely a place as this... 1354 01:39:16,545 --> 01:39:18,682 so far from the public road... 1355 01:39:19,136 --> 01:39:23,136 do you think at this distance of time you could possibly know the man again? 1356 01:39:23,864 --> 01:39:25,045 Anywhere. 1357 01:39:28,045 --> 01:39:29,591 Let us go inside. 1358 01:39:44,045 --> 01:39:46,136 I've had such pleasant dreams. 1359 01:39:52,045 --> 01:39:55,182 You asked me some time ago why I was so melancholy. 1360 01:39:57,182 --> 01:39:58,864 Shall I tell you why? 1361 01:39:59,273 --> 01:40:01,000 Not if it pains you. 1362 01:40:01,318 --> 01:40:04,136 I only asked that I might make you happier. 1363 01:40:06,000 --> 01:40:07,045 I know. 1364 01:40:08,727 --> 01:40:10,045 I felt that. 1365 01:40:13,955 --> 01:40:16,591 You will forgive me, because... 1366 01:40:17,727 --> 01:40:19,455 I could not help it. 1367 01:40:27,182 --> 01:40:31,045 Though I would've died to make her happy... 1368 01:40:33,045 --> 01:40:35,545 it broke my heart to see. 1369 01:40:39,591 --> 01:40:41,545 I know he loves her dearly. 1370 01:40:42,682 --> 01:40:43,591 Kate. 1371 01:40:50,955 --> 01:40:52,409 I love her. 1372 01:41:00,727 --> 01:41:02,864 I procured a lock of her hair. 1373 01:41:04,045 --> 01:41:06,727 It hangs at my breast, in these ribbons. 1374 01:41:12,000 --> 01:41:13,455 When I am dead... 1375 01:41:14,455 --> 01:41:19,045 would you please take it off, so that no eyes but yours might see it? 1376 01:41:22,409 --> 01:41:24,682 And when I am laid in my coffin... 1377 01:41:25,818 --> 01:41:28,318 and am about to be put in the earth... 1378 01:41:30,045 --> 01:41:34,318 would you hang it round my neck, that it might rest with me forever? 1379 01:41:35,955 --> 01:41:38,045 On my knees, I pledge it. 1380 01:41:44,545 --> 01:41:45,727 Now... 1381 01:41:47,727 --> 01:41:49,182 Now I can say it: 1382 01:41:52,409 --> 01:41:53,727 I am happy. 1383 01:42:45,273 --> 01:42:46,182 Newman. 1384 01:42:52,818 --> 01:42:54,864 Smike is gone. 1385 01:42:57,591 --> 01:42:59,273 Bless you, dear boy. 1386 01:43:02,818 --> 01:43:04,727 Thank God for you, Newman. 1387 01:43:05,318 --> 01:43:07,273 Always there to catch me. 1388 01:43:08,682 --> 01:43:10,409 But what brings you here? 1389 01:43:10,409 --> 01:43:13,682 The young lady for whom you've come to care so deeply... 1390 01:43:13,727 --> 01:43:16,000 - Is she in danger? - She's to be married... 1391 01:43:16,136 --> 01:43:18,136 - To Sir Mulberry Hawk. - What? 1392 01:43:18,455 --> 01:43:21,273 Before I tell you this, promise you won't do anything rash. 1393 01:43:21,318 --> 01:43:22,818 Tell me. 1394 01:43:23,818 --> 01:43:25,591 It was your uncle. It was his idea. 1395 01:43:25,727 --> 01:43:28,682 I overheard it, and I'm sure he did it to wound you. 1396 01:43:29,000 --> 01:43:32,818 I've so much more to tell you about him and your dear friend Smike. 1397 01:43:32,864 --> 01:43:37,182 Your uncle doesn't know it yet, but he has just lost �10,000. 1398 01:43:46,545 --> 01:43:47,727 What are you doing here? 1399 01:43:47,818 --> 01:43:51,273 I come to offer aid to the unhappy subject of your treachery: 1400 01:43:51,318 --> 01:43:54,273 - Madeline Bray. - Do you know her? 1401 01:43:56,545 --> 01:43:58,409 I beg you for a moment alone. 1402 01:43:58,818 --> 01:44:00,682 You were betrayed and sold for money. 1403 01:44:00,682 --> 01:44:04,955 This web is of my own weaving. I know what I am doing and why. 1404 01:44:05,000 --> 01:44:08,045 I know why, too. It only deepens my esteem for you. 1405 01:44:08,182 --> 01:44:10,455 But you cannot degrade yourself in your esteem... 1406 01:44:10,455 --> 01:44:13,682 by giving yourself away as payment for another man's debt. 1407 01:44:14,045 --> 01:44:18,409 I will not disguise from you, sir, that I have undergone some... 1408 01:44:20,000 --> 01:44:21,955 pain of mind. 1409 01:44:23,864 --> 01:44:26,864 I do not love the gentleman. 1410 01:44:28,045 --> 01:44:31,591 This he knows, and knowing, still offers me his hand. 1411 01:44:31,591 --> 01:44:33,727 By accepting, I can free my father... 1412 01:44:33,818 --> 01:44:36,455 Does your own happiness matter so little? 1413 01:44:36,864 --> 01:44:39,318 Father is all that remains of my family. 1414 01:44:39,318 --> 01:44:42,409 That is why I have come to offer you a place in our home. 1415 01:44:47,545 --> 01:44:49,591 You have been so good to me. 1416 01:44:51,409 --> 01:44:53,682 But I cannot leave Father. 1417 01:44:53,955 --> 01:44:55,864 He must come with you. 1418 01:44:59,318 --> 01:45:00,818 He is too proud. 1419 01:45:02,818 --> 01:45:04,273 I am proud, too... 1420 01:45:07,273 --> 01:45:08,955 to know someone... 1421 01:45:10,182 --> 01:45:11,455 so good. 1422 01:45:16,318 --> 01:45:19,455 Madeline, come at once. It's your father. 1423 01:45:21,727 --> 01:45:24,455 He wouldn't stir, even after I tapped him. 1424 01:45:46,045 --> 01:45:47,045 Come. 1425 01:45:48,273 --> 01:45:50,045 Let us leave this place. 1426 01:45:56,273 --> 01:45:57,818 My curse upon you. 1427 01:45:58,318 --> 01:46:01,455 My bitter, deadly curse upon you, boy. 1428 01:46:01,682 --> 01:46:03,818 Your curse has no power over me. 1429 01:46:04,682 --> 01:46:07,455 The structures you raised all through your misspent life... 1430 01:46:07,545 --> 01:46:09,455 are crumbling into dust. 1431 01:46:10,318 --> 01:46:12,000 This very day... 1432 01:46:12,136 --> 01:46:16,136 �10,000 of your hoarded wealth are gone... 1433 01:46:16,955 --> 01:46:18,727 in one great crash. 1434 01:46:19,136 --> 01:46:23,182 - How could you know such a thing? - It is true, and you shall find it so. 1435 01:46:24,273 --> 01:46:25,864 Your day is done. 1436 01:46:26,682 --> 01:46:28,727 Night is coming fast for you. 1437 01:46:33,591 --> 01:46:37,045 �10,000? Can that be true? 1438 01:46:39,136 --> 01:46:41,182 I've invested such a sum... 1439 01:46:41,682 --> 01:46:44,273 and I am waiting... 1440 01:46:45,955 --> 01:46:47,455 for news of it. 1441 01:46:50,136 --> 01:46:52,136 But he could not know that. 1442 01:46:57,455 --> 01:47:00,955 If he is right that you have lost the money... 1443 01:47:01,000 --> 01:47:05,045 and the money that Bray owed you, you shall not have my money now. 1444 01:47:06,182 --> 01:47:07,136 He is... 1445 01:47:10,455 --> 01:47:11,545 not right. 1446 01:47:14,955 --> 01:47:18,727 My life collapsed like a house of sticks the day my father died. 1447 01:47:19,318 --> 01:47:23,273 I clung to my mother and sister, then Smike and Noggs... 1448 01:47:23,864 --> 01:47:26,591 hoping, waiting for I knew not what. 1449 01:47:27,273 --> 01:47:30,545 I knew not what, until that day when I opened my eyes... 1450 01:47:30,591 --> 01:47:33,682 and the darkness was replaced with the sight of your face. 1451 01:47:33,727 --> 01:47:38,000 It was the island towards which I'd been sailing, unguided, my whole life... 1452 01:47:38,045 --> 01:47:42,136 the dream my father had promised me before I could even imagine its existence. 1453 01:47:44,455 --> 01:47:48,318 I have been happy for times, little times, since he died... 1454 01:47:49,273 --> 01:47:50,955 but never at peace. 1455 01:47:52,455 --> 01:47:54,727 Not until I looked at your face... 1456 01:47:54,864 --> 01:47:57,409 and saw the universe in order behind it. 1457 01:47:57,545 --> 01:47:58,818 Nicholas... 1458 01:48:00,727 --> 01:48:04,727 I feel you know what it's like to be without happiness... 1459 01:48:06,182 --> 01:48:09,045 but do you know what it's like to be afraid of it? 1460 01:48:09,182 --> 01:48:10,955 To see the world... 1461 01:48:11,409 --> 01:48:16,136 as so conniving, you cannot take pleasure in the appearance of something good... 1462 01:48:17,409 --> 01:48:19,455 because you suspect... 1463 01:48:20,864 --> 01:48:24,136 it is only a painted drop behind which other troubles lie. 1464 01:48:25,682 --> 01:48:27,455 That has been my life. 1465 01:48:28,955 --> 01:48:31,318 Every good thing has been a trick. 1466 01:48:33,545 --> 01:48:34,864 Until you. 1467 01:48:36,818 --> 01:48:39,136 Yet I am afraid to take your hand. 1468 01:48:40,591 --> 01:48:43,409 What if you cannot or will not... 1469 01:48:43,864 --> 01:48:45,000 save me? 1470 01:48:45,727 --> 01:48:49,182 I can bear to be maltreated by the greedy or the weak... 1471 01:48:50,682 --> 01:48:52,409 but to be let down... 1472 01:48:53,545 --> 01:48:55,955 - By an angel... - I am not an angel. 1473 01:48:56,864 --> 01:48:59,818 I live as far from that lofty perch as any man. 1474 01:49:00,045 --> 01:49:02,409 My temper alone, my impatience... 1475 01:49:03,455 --> 01:49:07,318 Perhaps I should not list all my faults, in case I am too persuasive. 1476 01:49:07,318 --> 01:49:11,000 You are the one who is so admirably able and strong. 1477 01:49:19,545 --> 01:49:21,727 I am tired of being strong. 1478 01:49:23,591 --> 01:49:24,727 As am I. 1479 01:49:25,455 --> 01:49:28,864 Weakness is tiring, but strength is exhausting. 1480 01:49:32,182 --> 01:49:34,273 You see, I cannot save you... 1481 01:49:35,545 --> 01:49:37,318 for I need saving, too. 1482 01:49:39,818 --> 01:49:41,545 What are you proposing? 1483 01:49:42,455 --> 01:49:43,727 Only this: 1484 01:49:44,545 --> 01:49:48,000 that we save ourselves together. 1485 01:50:01,409 --> 01:50:04,864 Nicholas, please. Think of the others. People might see. 1486 01:50:06,727 --> 01:50:08,045 I don't care. 1487 01:50:23,318 --> 01:50:24,455 Noggs? 1488 01:51:06,136 --> 01:51:07,273 My God. 1489 01:51:29,455 --> 01:51:31,318 Ten thousand... 1490 01:51:33,000 --> 01:51:34,136 pounds. 1491 01:52:11,182 --> 01:52:13,273 Who bade you enter this house? 1492 01:52:14,045 --> 01:52:18,136 - I have no business with you. - Alas, we have business with you. 1493 01:52:19,727 --> 01:52:22,955 We have come to report a tragedy in your family. 1494 01:52:23,545 --> 01:52:25,818 - Has something happened to my niece? - No, sir. 1495 01:52:25,864 --> 01:52:28,182 Though we do bring news of a death. 1496 01:52:28,318 --> 01:52:30,864 Don't tell me it's her brother's death? 1497 01:52:31,818 --> 01:52:33,955 That would be too welcome to be true. 1498 01:52:34,000 --> 01:52:36,273 Sorry to disappoint you, Uncle. 1499 01:52:36,455 --> 01:52:39,455 But it will not be the last unhappy development for you this night. 1500 01:52:39,591 --> 01:52:40,955 You know nothing. 1501 01:52:41,000 --> 01:52:43,455 Every word I will say to you is based on information... 1502 01:52:43,545 --> 01:52:45,591 from an unimpeachable source. 1503 01:52:46,136 --> 01:52:47,318 This man... 1504 01:52:48,273 --> 01:52:50,682 who'd sell his soul for a drink? 1505 01:52:51,136 --> 01:52:52,727 This is a good beginning. 1506 01:52:52,727 --> 01:52:55,591 To tamper with a fellow like this, whose every word is a lie! 1507 01:52:55,682 --> 01:52:57,545 Who made me a fellow like this? 1508 01:52:58,000 --> 01:53:01,182 If I'd sell my soul for a drink, why wasn't I a thief? 1509 01:53:01,318 --> 01:53:02,545 Swindler? 1510 01:53:03,455 --> 01:53:05,818 Here, you, Nickleby! 1511 01:53:08,182 --> 01:53:10,591 You say they tampered with me. 1512 01:53:11,682 --> 01:53:14,955 Who was it tampered with the Yorkshire schoolmaster... 1513 01:53:15,545 --> 01:53:17,727 to take Smike away from them? 1514 01:53:21,045 --> 01:53:23,727 You're listening now, aren't you? 1515 01:53:25,000 --> 01:53:28,727 You are an eavesdropping, drunken scoundrel. 1516 01:53:29,273 --> 01:53:32,545 I deny the charge, but ask regardless, what of it? 1517 01:53:33,727 --> 01:53:36,000 I'm back, Mr. Nickleby. 1518 01:53:39,545 --> 01:53:41,045 What have we now? 1519 01:53:43,136 --> 01:53:44,455 Do you know who this is? 1520 01:53:44,545 --> 01:53:47,000 We are satisfied Mr. Brooker speaks the truth. 1521 01:53:48,000 --> 01:53:49,455 A common thief. 1522 01:53:49,955 --> 01:53:52,136 A beggar. A convict! 1523 01:53:53,318 --> 01:53:55,273 Were you not once married? 1524 01:53:59,045 --> 01:54:00,000 What? 1525 01:54:12,409 --> 01:54:14,318 There's no crime in that. 1526 01:54:14,864 --> 01:54:17,455 But you desired the marriage to be kept secret... 1527 01:54:17,545 --> 01:54:19,455 for if your wife's father had known... 1528 01:54:19,591 --> 01:54:23,409 he would have changed his will and denied you his fortune. 1529 01:54:28,045 --> 01:54:31,045 Mr. Brooker also tells us your wife had a child. 1530 01:54:32,273 --> 01:54:33,545 Your child. 1531 01:54:35,318 --> 01:54:38,955 Because the marriage was secret, this, too, had to be kept secret... 1532 01:54:39,136 --> 01:54:40,409 and you sent her away. 1533 01:54:40,409 --> 01:54:42,455 Hush, my dear. 1534 01:54:43,045 --> 01:54:44,727 Don't mind it now. 1535 01:54:45,318 --> 01:54:47,136 Let me raise your head. 1536 01:54:50,455 --> 01:54:51,591 There. 1537 01:54:54,545 --> 01:54:57,409 So the child was put out to nurse, far away. 1538 01:54:59,182 --> 01:55:03,045 His mother never saw him, and she grew tired of the deception. 1539 01:55:04,182 --> 01:55:06,455 So she eloped with another man. 1540 01:55:06,727 --> 01:55:10,000 Soon thereafter, she came into her money. 1541 01:55:11,182 --> 01:55:13,409 You, naturally, pursued her... 1542 01:55:14,136 --> 01:55:15,864 leaving me in charge of the boy. 1543 01:55:16,818 --> 01:55:20,409 I was told to bring him here, which I did, keeping him in the garret. 1544 01:55:20,818 --> 01:55:22,727 Neglect made him sickly. 1545 01:55:23,955 --> 01:55:25,591 Mr. Brooker consulted a doctor... 1546 01:55:25,727 --> 01:55:29,318 who said he must be removed from the city for a change of air... 1547 01:55:29,727 --> 01:55:31,182 or he would die. 1548 01:55:33,682 --> 01:55:36,409 But he did die. I know that. 1549 01:55:37,182 --> 01:55:38,864 At last I can say it. 1550 01:55:39,455 --> 01:55:43,455 I told you that the boy had died, but he had not. 1551 01:55:45,591 --> 01:55:48,864 I had heard, like most men, of Yorkshire schools. 1552 01:55:49,455 --> 01:55:52,318 So I took the child to one kept by a man named Squeers. 1553 01:55:54,318 --> 01:55:57,409 I was able to pay the fees myself, but then my troubles took over... 1554 01:55:57,455 --> 01:55:59,864 and I was sent away out of this country. 1555 01:56:00,136 --> 01:56:03,591 When I returned, nearly eight years later, I sought you out. 1556 01:56:04,136 --> 01:56:05,727 But you repulsed me. 1557 01:56:06,273 --> 01:56:08,182 So I found out your clerk... 1558 01:56:08,273 --> 01:56:11,682 and showed him there were good reasons for communicating with me. 1559 01:56:12,045 --> 01:56:13,318 I told him my story. 1560 01:56:13,318 --> 01:56:16,727 But just to be sure that the boy I was thinking of was the same boy... 1561 01:56:18,136 --> 01:56:21,727 I went to Devonshire, and knew at once that it was. 1562 01:56:24,682 --> 01:56:26,136 Did Squeers... 1563 01:56:27,182 --> 01:56:29,045 know who the child was? 1564 01:56:30,591 --> 01:56:31,545 No. 1565 01:56:32,409 --> 01:56:34,591 I told him his name was Smike. 1566 01:56:47,045 --> 01:56:48,955 Then the crippled boy... 1567 01:56:52,455 --> 01:56:53,818 is my son. 1568 01:56:54,591 --> 01:56:56,955 Was your son. 1569 01:56:58,545 --> 01:57:02,455 That boy, whose loving cheerfulness and sweetness of heart... 1570 01:57:02,545 --> 01:57:05,682 could have been the life-saving comfort you need... 1571 01:57:05,955 --> 01:57:08,273 as all your fortune falls away... 1572 01:57:08,591 --> 01:57:11,000 that boy now sleeps in the ground... 1573 01:57:12,682 --> 01:57:14,045 by my father. 1574 01:58:46,409 --> 01:58:49,727 Nearer and nearer draws the time 1575 01:58:50,000 --> 01:58:53,182 the time that shall surely be 1576 01:58:53,455 --> 01:58:58,136 when the Earth shall be filled with the glory of God 1577 01:58:59,182 --> 01:59:03,591 as the waters cover the sea 1578 01:59:11,318 --> 01:59:12,591 Ring on. 1579 01:59:16,045 --> 01:59:18,682 For births that lead to early deaths... 1580 01:59:20,864 --> 01:59:23,955 for marriages made in hell... 1581 01:59:27,045 --> 01:59:29,591 and for the coming in of every year... 1582 01:59:30,727 --> 01:59:33,682 that brings this cursed world closer to its end. 1583 01:59:40,136 --> 01:59:42,000 Would that it had come... 1584 01:59:46,409 --> 01:59:47,727 before tonight. 1585 01:59:59,864 --> 02:00:03,955 What can we do to work God's work 1586 02:00:04,455 --> 02:00:07,955 to prosper and increase 1587 02:00:08,000 --> 02:00:11,955 the brotherhood of all mankind 1588 02:00:12,545 --> 02:00:15,682 the reign of the Prince of Peace? 1589 02:00:21,864 --> 02:00:25,455 What can we do to hasten the time 1590 02:00:25,818 --> 02:00:29,455 the time that shall surely be 1591 02:00:30,182 --> 02:00:32,182 when the Earth shall be filled 1592 02:00:32,318 --> 02:00:36,000 with the glory of God 1593 02:00:36,955 --> 02:00:39,000 as the waters 1594 02:00:39,045 --> 02:00:42,273 cover the sea? 1595 02:00:46,682 --> 02:00:50,591 In every life, no matter how full or empty one's purse... 1596 02:00:51,409 --> 02:00:52,955 there is tragedy. 1597 02:00:53,273 --> 02:00:56,318 It is the one promise life always fulfills. 1598 02:00:57,000 --> 02:00:59,409 Thus, happiness is a gift... 1599 02:00:59,955 --> 02:01:04,682 and the trick is not to expect it, but to delight in it when it comes... 1600 02:01:05,318 --> 02:01:08,000 and to add to other people's store of it. 1601 02:01:09,273 --> 02:01:11,318 What happens if, too early... 1602 02:01:12,000 --> 02:01:13,591 we lose a parent... 1603 02:01:14,000 --> 02:01:17,818 that party on whom we rely for only everything? 1604 02:01:18,818 --> 02:01:21,955 What did these people do when their families shrank? 1605 02:01:22,409 --> 02:01:26,545 They cried their tears, but then they did the vital thing: 1606 02:01:27,318 --> 02:01:31,000 They built a new family, person by person. 1607 02:01:31,455 --> 02:01:34,864 They came to see that family need not be defined... 1608 02:01:34,864 --> 02:01:37,727 merely as those with whom they share blood... 1609 02:01:37,864 --> 02:01:41,273 but as those for whom they would give their blood. 1610 02:01:42,409 --> 02:01:45,864 It is in that spirit that we offer this heartfelt toast... 1611 02:01:46,455 --> 02:01:48,545 to the brides and grooms. 1612 02:01:49,727 --> 02:01:51,455 The brides and grooms. 1613 02:02:31,182 --> 02:02:34,136 We are going to live in the old house again. 1614 02:02:34,818 --> 02:02:37,455 And we will walk and sit here every day... 1615 02:02:38,000 --> 02:02:40,273 soon, I hope, with our children. 1616 02:02:42,545 --> 02:02:44,682 We will always be with you... 1617 02:02:45,273 --> 02:02:47,955 and you with us, dearest Father... 1618 02:02:50,182 --> 02:02:51,455 and cousin.