1 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 I'm sorry, Lorenzo. For everything I said when I left. 2 00:02:16,100 --> 00:02:18,500 {y:i}Yeah, but you were right.{y} 3 00:02:19,200 --> 00:02:21,100 {y:i}You live with a sick person.{y} 4 00:02:22,200 --> 00:02:24,200 No, that's not true. 5 00:02:25,600 --> 00:02:27,300 I was too hard on you. 6 00:02:27,500 --> 00:02:29,700 {y:i}Don't worry, Luc�a.{y} {y:i}That's it.{y} 7 00:02:30,300 --> 00:02:34,300 {y:i}I'm in a hole. I've tried to{y} {y:i}get out, but I can't.{y} 8 00:02:35,300 --> 00:02:37,300 {y:i}I'm lost forever.{y} 9 00:02:37,900 --> 00:02:40,600 I'll take a few days off and we'll take a trip. 10 00:02:41,700 --> 00:02:42,900 To your island. 11 00:02:43,300 --> 00:02:45,500 You can show me. How about it? 12 00:02:47,300 --> 00:02:50,600 Just the two of us. It's calm this time of year. 13 00:02:50,800 --> 00:02:53,400 We'll swim and lay in the sun. 14 00:02:53,900 --> 00:02:56,000 {y:i}I don't want to go to the island.{y} 15 00:02:58,400 --> 00:03:01,900 I don't understand you. You always wanted to go back. 16 00:03:12,700 --> 00:03:15,100 Relax, honey. Don't worry. 17 00:03:17,300 --> 00:03:19,100 Look, wait up for me 18 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 and tell me tonight. 19 00:03:22,300 --> 00:03:24,500 I'll listen to anything you say. 20 00:03:30,800 --> 00:03:33,700 Is that why you're so screwed up? 21 00:03:33,900 --> 00:03:35,600 Something about the island? 22 00:03:35,800 --> 00:03:38,500 {y:i}I'm sorry, I can't tell{y} {y:i}you about it.{y} 23 00:03:38,600 --> 00:03:41,900 {y:i}You don't deserve this.{y} {y:i}You shouldn't know.{y} 24 00:03:42,100 --> 00:03:43,900 Luc�a, we're slammed. 25 00:03:45,400 --> 00:03:47,500 Sorry, I have to hang up. 26 00:03:47,600 --> 00:03:51,400 - We're slammed, but later... {y:i}- Yeah, slammed. Bye.{y} 27 00:04:20,400 --> 00:04:22,700 Sorry, but I have to go. Lorenzo needs me. 28 00:04:22,900 --> 00:04:26,500 If I were you, I'd take him to a shrink. 29 00:04:44,100 --> 00:04:45,300 Lorenzo. 30 00:04:48,700 --> 00:04:49,800 Lorenzo. 31 00:05:29,000 --> 00:05:29,900 Lorenzo? 32 00:05:30,100 --> 00:05:32,900 {y:i}- Lorenzo Alvarez residence?{y} {y:i}- Yes.{y} 33 00:05:33,900 --> 00:05:36,300 {y:i}Are you a family member?{y} 34 00:05:36,600 --> 00:05:39,300 I'm his girlfriend, I live with him. What is it? 35 00:05:39,500 --> 00:05:42,900 {y:i}This is the police department{y} {y:i}calling to inform you that...{y} 36 00:05:43,100 --> 00:05:44,500 {y:i}I've got some bad news.{y} 37 00:05:45,200 --> 00:05:46,400 {y:i}Don't wait up.{y} 38 00:05:46,600 --> 00:05:49,300 {y:i}I may never be back.{y} 39 00:05:49,500 --> 00:05:50,900 {y:i}You see, he...{y} 40 00:05:51,100 --> 00:05:52,900 {y:i}A car came along and...{y} 41 00:05:54,200 --> 00:05:56,600 {y:i}I don't know where to,{y} {y:i}but far away.{y} 42 00:05:56,800 --> 00:05:58,900 {y:i}I leave you everything...{y} 43 00:05:59,100 --> 00:06:02,400 {y:i}but me. Forgive me.{y} {y:i}That's my last request.{y} 44 00:09:37,000 --> 00:09:38,700 I'll live alone. 45 00:09:39,400 --> 00:09:40,700 With no one else. 46 00:09:41,400 --> 00:09:43,100 I don't need people. 47 00:09:53,500 --> 00:09:54,900 What'll it be? 48 00:10:47,300 --> 00:10:48,400 Alone. 49 00:10:49,100 --> 00:10:50,500 Alone in the sun. 50 00:10:53,600 --> 00:10:54,500 No. 51 00:10:55,300 --> 00:10:58,000 I'm not gonna swim. I'll stay in the sun. 52 00:11:05,800 --> 00:11:06,900 Alone. 53 00:11:07,900 --> 00:11:10,100 Alone in the sun. 54 00:11:10,700 --> 00:11:13,000 Alone. Alone in the sun. 55 00:12:31,000 --> 00:12:35,700 SEX 6 YEARS EARLIER 56 00:13:37,400 --> 00:13:39,600 The best fuck of my life. 57 00:13:41,400 --> 00:13:43,500 I don't even know your name. 58 00:13:43,600 --> 00:13:46,600 It's better that way. Less complicated. 59 00:13:50,200 --> 00:13:51,800 Give me a hint. 60 00:13:52,300 --> 00:13:54,800 Anything. I'd like that. 61 00:13:56,200 --> 00:13:58,500 Like a souvenir. Where are you from? 62 00:14:00,400 --> 00:14:01,300 Madrid. 63 00:14:02,500 --> 00:14:03,700 I'm from Valencia. 64 00:14:04,800 --> 00:14:06,100 Another one. 65 00:14:07,200 --> 00:14:10,200 Two more hints each and we go our separate ways. 66 00:14:12,700 --> 00:14:14,600 I'm a paella expert. 67 00:14:15,600 --> 00:14:18,900 - That's logical. - Not quite. Keep in mind 68 00:14:19,100 --> 00:14:22,300 that you just fucked a world-class cook. 69 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 You're right. 70 00:14:26,700 --> 00:14:29,100 Everything was delicious. 71 00:14:29,300 --> 00:14:30,500 Of course. 72 00:14:33,100 --> 00:14:35,400 A little salty, though. 73 00:14:35,600 --> 00:14:36,800 What about you? 74 00:14:37,000 --> 00:14:38,300 Sure, lots. 75 00:14:38,500 --> 00:14:40,800 - Let's hear one. - I was born in Madrid 76 00:14:41,500 --> 00:14:42,800 on this very day. 77 00:14:43,500 --> 00:14:44,800 Around this time. 78 00:14:47,300 --> 00:14:48,900 It's your birthday! 79 00:14:49,600 --> 00:14:50,700 Yes. 80 00:14:52,000 --> 00:14:54,100 My birthday boy from Madrid. 81 00:14:54,800 --> 00:14:56,800 What a great way to celebrate! 82 00:14:57,000 --> 00:14:59,500 I'm your paella chef from Valencia. 83 00:14:59,700 --> 00:15:01,400 And your birthday gift. 84 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 Hey, that's three things! 85 00:15:05,600 --> 00:15:07,200 You gave me only two. 86 00:15:07,900 --> 00:15:10,400 I'm going to look for the third. 87 00:15:41,000 --> 00:15:43,900 I've been calling all morning. 88 00:15:44,100 --> 00:15:46,300 {y:i}It's not my fault he's so busy.{y} 89 00:15:46,500 --> 00:15:49,800 - Then who's fault is it? {y:i}- It's his job's fault.{y} 90 00:15:50,000 --> 00:15:53,700 Tell him to work less. I'll call back later. 91 00:16:15,800 --> 00:16:17,700 {y:i}He still can't talk.{y} 92 00:16:18,000 --> 00:16:19,600 Can I leave him a message? 93 00:16:19,800 --> 00:16:22,900 {y:i}Of course. I'll pass it on.{y} 94 00:16:23,200 --> 00:16:24,500 Well, let's see. 95 00:16:24,600 --> 00:16:26,400 I'm pregnant. 96 00:16:27,000 --> 00:16:29,400 Since I know it's not his, 97 00:16:29,600 --> 00:16:31,000 and I don't need him, 98 00:16:31,200 --> 00:16:33,500 tell him I'm going to find my child's father. 99 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 {y:i}- You're leaving?{y} {y:i}- That's right.{y} 100 00:16:36,400 --> 00:16:38,900 I'll give you two a little hint. 101 00:16:40,000 --> 00:16:41,600 He's not from Valencia. 102 00:16:42,300 --> 00:16:44,900 Fine, one more hint. 103 00:16:46,400 --> 00:16:49,300 I'm leaving right now for... Madrid. 104 00:16:51,000 --> 00:16:54,700 They'll advance you 20 percent of what they gave you last time. 105 00:16:55,200 --> 00:16:58,200 - I couldn't ask for more. - No, it's fine. Thanks, Pepe. 106 00:16:58,400 --> 00:17:00,000 It'll get me through winter. 107 00:17:00,200 --> 00:17:02,400 I'll have it ready by summer. 108 00:17:02,600 --> 00:17:05,500 Really? You've been blocked two years. 109 00:17:08,500 --> 00:17:09,600 I'm figuring out 110 00:17:09,800 --> 00:17:11,200 if I'm really a writer. 111 00:17:13,100 --> 00:17:14,100 You? A writer? 112 00:17:15,800 --> 00:17:17,100 To the core. 113 00:17:21,600 --> 00:17:25,300 What about that other story? The one about the island. 114 00:17:25,500 --> 00:17:26,900 And the Valencian girl? 115 00:17:28,400 --> 00:17:29,400 Maybe. 116 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 I'm going to buy smokes. 117 00:17:33,700 --> 00:17:36,700 Put lots of sex in it. That's always nice. 118 00:17:38,000 --> 00:17:39,300 Yeah, very. 119 00:17:42,600 --> 00:17:44,000 Can I talk to you? 120 00:17:46,400 --> 00:17:47,300 Now? 121 00:17:47,700 --> 00:17:49,100 Later, then. 122 00:17:51,400 --> 00:17:52,800 I'm with a friend. 123 00:17:59,500 --> 00:18:00,600 What about? 124 00:18:09,400 --> 00:18:10,500 Well... 125 00:18:11,300 --> 00:18:12,700 Is something wrong? 126 00:18:15,700 --> 00:18:16,800 Yes. 127 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 Tell me. 128 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Now? 129 00:18:24,000 --> 00:18:25,100 Yes. 130 00:18:44,200 --> 00:18:45,300 What's your name? 131 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Luc�a. 132 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 I'm Lorenzo. 133 00:18:49,600 --> 00:18:50,800 I know. I know you. 134 00:18:53,200 --> 00:18:54,900 I read your novel. 135 00:18:56,000 --> 00:18:57,700 Many times, and... 136 00:18:58,000 --> 00:18:59,700 I can't read anything else. 137 00:19:01,200 --> 00:19:03,000 It grabbed me inside 138 00:19:03,700 --> 00:19:05,300 and won't let go. 139 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 But... 140 00:19:08,600 --> 00:19:10,600 I've also followed you. 141 00:19:11,000 --> 00:19:12,300 When I see you 142 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 I like to follow behind 143 00:19:15,600 --> 00:19:17,000 and see where you go, 144 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 in secret. 145 00:19:19,500 --> 00:19:20,800 I know where you live. 146 00:19:22,600 --> 00:19:23,700 It's nearby. 147 00:19:24,300 --> 00:19:25,300 And sometimes 148 00:19:25,500 --> 00:19:28,600 I see you here. Do you recognize me? 149 00:19:29,400 --> 00:19:30,300 No. 150 00:19:33,400 --> 00:19:34,900 I'm a waitress 151 00:19:35,700 --> 00:19:37,200 in that restaurant. 152 00:19:37,900 --> 00:19:39,800 You've never come in. 153 00:19:43,700 --> 00:19:45,300 My boss is fine. 154 00:19:46,300 --> 00:19:47,900 He's a good cook. 155 00:19:49,400 --> 00:19:51,500 But he wants to live together, 156 00:19:52,400 --> 00:19:53,600 and the truth is, 157 00:19:54,100 --> 00:19:55,700 I was really glad. 158 00:19:56,300 --> 00:19:57,500 Because... 159 00:19:57,700 --> 00:19:58,800 I felt needed. 160 00:20:00,400 --> 00:20:01,500 And I even like him. 161 00:20:02,900 --> 00:20:04,200 So... 162 00:20:06,100 --> 00:20:07,500 I've decided... 163 00:20:11,900 --> 00:20:12,900 What? 164 00:20:15,100 --> 00:20:18,200 The person I really want to live with is you. 165 00:20:18,500 --> 00:20:20,400 It's not that you're lonely. 166 00:20:20,900 --> 00:20:23,000 I'm completely in love with you. 167 00:20:25,200 --> 00:20:26,700 Madly, as you can see. 168 00:20:32,800 --> 00:20:34,000 You're so brave. 169 00:20:35,100 --> 00:20:36,000 Yeah. 170 00:20:37,400 --> 00:20:40,000 And it's over. I tried. 171 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 Did you enjoy that? 172 00:20:50,000 --> 00:20:51,700 Feel free to leave. 173 00:21:37,100 --> 00:21:38,900 Is there anything else you want? 174 00:21:40,400 --> 00:21:41,500 Yes. 175 00:21:43,500 --> 00:21:45,900 With time, living together, 176 00:21:47,900 --> 00:21:51,000 you'll end up falling in love with me, of course. 177 00:22:17,500 --> 00:22:19,300 I think I just did. 178 00:22:26,000 --> 00:22:28,700 Let's go get drunk and celebrate. 179 00:23:15,400 --> 00:23:16,500 What pretty lights 180 00:23:16,700 --> 00:23:17,900 you have at home. 181 00:23:29,400 --> 00:23:32,000 I'm so happy. You can't imagine. 182 00:23:36,300 --> 00:23:37,800 Go ahead and undress me. 183 00:23:46,100 --> 00:23:47,100 Forgive me, Lorenzo. 184 00:23:47,800 --> 00:23:49,600 I'm not used to things working out. 185 00:24:05,500 --> 00:24:08,400 Do whatever you want to me. 186 00:24:31,700 --> 00:24:34,700 You start, okay? 187 00:25:44,400 --> 00:25:46,600 {y:i}A ray of sunshine...{y} 188 00:25:47,600 --> 00:25:49,500 {y:i}Brought your love to me...{y} 189 00:26:20,300 --> 00:26:21,400 Slowly. 190 00:26:21,600 --> 00:26:24,200 With love. We're just starting. 191 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 Like that. So it lasts longer. 192 00:27:16,900 --> 00:27:18,800 I'm dying, I'm dying! 193 00:27:21,300 --> 00:27:22,300 My love! 194 00:27:25,800 --> 00:27:27,300 I'm gonna die! 195 00:27:45,100 --> 00:27:47,100 It's delicious, Lorenzo. 196 00:27:47,200 --> 00:27:49,800 Wait until you try the fish. 197 00:27:51,500 --> 00:27:54,200 I've always been around good cooks. 198 00:27:54,600 --> 00:27:55,800 I don't know why. 199 00:27:56,600 --> 00:27:59,300 Though my boss isn't around much anymore. 200 00:28:00,400 --> 00:28:02,000 My grandmother, yes. 201 00:28:02,200 --> 00:28:04,100 With her home cooking... 202 00:28:05,800 --> 00:28:07,000 just for me. 203 00:28:08,000 --> 00:28:10,300 I moved in with her when I was six. 204 00:28:10,900 --> 00:28:12,800 She said my parents and brother 205 00:28:13,000 --> 00:28:15,400 had opened a newsstand in heaven 206 00:28:15,600 --> 00:28:17,700 in front of the angel school. 207 00:28:18,800 --> 00:28:22,600 And a bookshop. Their stand in the village never paid much. 208 00:28:23,800 --> 00:28:27,200 The three of them were killed in a car crash. 209 00:28:27,800 --> 00:28:30,300 And my poor grandmother two years ago... 210 00:28:31,400 --> 00:28:33,600 told me the whole story. 211 00:28:33,800 --> 00:28:35,100 I still believe it. 212 00:28:35,400 --> 00:28:38,100 I always liked people who tell good stories. 213 00:28:39,200 --> 00:28:40,500 I trust them. 214 00:28:41,200 --> 00:28:44,000 Did your mother teach you to cook? 215 00:28:44,200 --> 00:28:47,600 No. She left my dad real quick, when I was young. 216 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 I had to cook for him. 217 00:28:50,000 --> 00:28:51,900 Until one day he got stabbed. 218 00:28:58,200 --> 00:28:59,400 I may be 219 00:28:59,600 --> 00:29:02,600 a shitty cook, but I'm a great waitress. 220 00:29:04,400 --> 00:29:05,600 I have a camera. 221 00:30:17,800 --> 00:30:19,600 How about a striptease? 222 00:30:23,400 --> 00:30:26,500 Right now, without getting up. 223 00:30:26,700 --> 00:30:28,100 If you do one later. 224 00:30:28,500 --> 00:30:29,800 You wouldn't. 225 00:30:45,000 --> 00:30:47,500 {y:i}I've got just what you want.{y} 226 00:30:53,800 --> 00:30:55,900 {y:i}Oh, how I knew...{y} 227 00:30:56,100 --> 00:30:58,500 {y:i}I've got just what you want.{y} 228 00:30:59,000 --> 00:31:03,700 {y:i}Oh, how I knew...{y} {y:i}I've got just what you want.{y} 229 00:31:04,100 --> 00:31:06,300 {y:i}It's all been taken care of,{y} 230 00:31:06,500 --> 00:31:09,600 {y:i}I'll settle the score,{y} {y:i}remember...{y} 231 00:31:10,000 --> 00:31:11,100 {y:i}I've got a map...{y} 232 00:31:12,400 --> 00:31:13,300 Gorgeous. 233 00:31:13,500 --> 00:31:16,800 {y:i}... and I'm one nosy bitch.{y} {y:i}I'm working on it.{y} 234 00:31:17,900 --> 00:31:21,500 {y:i}I gotta do it,{y} {y:i}I don't want to end up broke.{y} 235 00:31:22,100 --> 00:31:24,100 {y:i}My feet are my ticket...{y} 236 00:31:24,300 --> 00:31:26,200 {y:i}Had to be good at something...{y} 237 00:31:27,300 --> 00:31:29,300 {y:i}I'm working on it.{y} 238 00:31:29,600 --> 00:31:31,200 {y:i}I'm working on it.{y} 239 00:31:31,400 --> 00:31:32,700 {y:i}I'm working on it.{y} 240 00:31:32,900 --> 00:31:34,800 {y:i}I'm resourceful, baby!{y} 241 00:31:35,000 --> 00:31:37,800 {y:i}You turn me on,{y} {y:i}saliva, milk and stuff...{y} 242 00:31:38,100 --> 00:31:39,600 {y:i}I'm in control.{y} 243 00:33:22,100 --> 00:33:23,300 Lorenzo... 244 00:33:24,400 --> 00:33:26,000 Lorenzo, my love. 245 00:33:26,900 --> 00:33:28,500 I can't take anymore. 246 00:33:30,300 --> 00:33:32,300 So much love will kill me. 247 00:33:42,800 --> 00:33:43,800 I'm dying! 248 00:33:44,600 --> 00:33:45,700 I'm dying! 249 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 Don't scream, it's no big deal! 250 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 Push. 251 00:34:00,700 --> 00:34:02,900 That's it, a little more. 252 00:34:06,100 --> 00:34:07,700 Here it comes. 253 00:34:08,000 --> 00:34:09,200 A little more. 254 00:34:09,500 --> 00:34:11,100 Here it comes. 255 00:34:25,500 --> 00:34:26,800 I'll get the dad. 256 00:34:27,700 --> 00:34:28,800 Yes, please. 257 00:34:36,500 --> 00:34:39,200 You see? Shouting makes no difference. 258 00:34:46,300 --> 00:34:47,400 There's no one there. 259 00:34:48,200 --> 00:34:51,400 It's all right, my little girl will help me find him. 260 00:34:52,900 --> 00:34:54,200 Have you ever... 261 00:34:54,400 --> 00:34:56,100 with another girl... 262 00:34:56,300 --> 00:34:57,900 had better sex? 263 00:34:58,600 --> 00:34:59,500 No. 264 00:35:00,500 --> 00:35:02,100 Tell me the truth. 265 00:35:04,600 --> 00:35:07,200 Maybe on an isolated occasion. 266 00:35:07,900 --> 00:35:09,500 But it's different. 267 00:35:10,700 --> 00:35:13,100 Isolated on the island, right? 268 00:35:14,800 --> 00:35:15,700 Yes. 269 00:35:18,500 --> 00:35:20,300 A random somebody, 270 00:35:20,700 --> 00:35:22,300 a total stranger, 271 00:35:22,600 --> 00:35:24,400 with a full moon... 272 00:35:27,900 --> 00:35:31,900 We should go to your island. Separately, and meet there, 273 00:35:32,100 --> 00:35:33,500 like strangers. 274 00:35:33,700 --> 00:35:36,100 We'd have the best sex ever. 275 00:35:47,100 --> 00:35:48,800 Which do you prefer? 276 00:35:49,700 --> 00:35:52,400 Wild sex with a stranger? 277 00:35:53,700 --> 00:35:55,900 Or sex with someone you know, 278 00:35:56,300 --> 00:35:57,600 someone you love, 279 00:35:57,900 --> 00:35:59,300 but also wild? 280 00:36:02,000 --> 00:36:03,100 What? 281 00:36:05,500 --> 00:36:07,100 You have to choose. 282 00:36:07,500 --> 00:36:09,800 Wild sex with a stranger, 283 00:36:10,300 --> 00:36:13,600 or wild sex with someone 284 00:36:14,100 --> 00:36:16,500 who's crazy about you, and who you love. 285 00:36:16,900 --> 00:36:17,800 Go ahead. 286 00:36:18,000 --> 00:36:20,200 - Be frank. - With you. 287 00:36:23,000 --> 00:36:24,200 Finally. 288 00:36:29,100 --> 00:36:31,200 I'd never imagined being so lucky. 289 00:36:31,900 --> 00:36:33,100 Girls like you 290 00:36:33,300 --> 00:36:36,100 never like guys like me. 291 00:36:41,500 --> 00:36:43,100 You're a gift. 292 00:37:09,000 --> 00:37:11,200 {y:i}The restaurant in Madrid{y} {y:i}grew famous{y} 293 00:37:11,400 --> 00:37:13,800 {y:i}thanks to the paellas{y} {y:i}made by the silent girl.{y} 294 00:37:14,700 --> 00:37:19,100 {y:i}She still recalled her grandmother,{y} {y:i}buried back home with her parents.{y} 295 00:37:19,800 --> 00:37:23,200 {y:i}When asked where she was from,{y} {y:i}she was so timid that{y} 296 00:37:23,400 --> 00:37:25,700 {y:i}she'd say she was from Malta.{y} 297 00:37:27,800 --> 00:37:32,600 {y:i}Her destiny changed that night,{y} {y:i}when she ran into a real Maltese.{y} 298 00:37:33,700 --> 00:37:36,600 {y:i}A ray of sunshine...{y} 299 00:37:37,800 --> 00:37:40,300 {y:i}Brought your love to me...{y} 300 00:37:41,400 --> 00:37:43,100 {y:i}A ray of sunshine...{y} 301 00:37:45,500 --> 00:37:47,300 {y:i}Straight to my heart...{y} 302 00:39:25,500 --> 00:39:27,600 - How's it going? - Fine. 303 00:39:28,200 --> 00:39:30,900 Getting used to all this clean air. 304 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Yeah. 305 00:39:33,400 --> 00:39:37,400 You get used to everything here. This island's easy. 306 00:39:38,600 --> 00:39:39,900 And you're a pro. 307 00:39:40,500 --> 00:39:43,200 Of course. You have oxygen. 308 00:39:43,700 --> 00:39:46,200 I'm renting scuba equipment this summer. 309 00:39:49,200 --> 00:39:50,900 I'm testing it. 310 00:39:52,400 --> 00:39:54,000 You like diving? 311 00:39:54,200 --> 00:39:56,800 No, not me. Just the opposite. 312 00:39:57,600 --> 00:39:58,900 Sorry, but... 313 00:39:59,200 --> 00:40:02,000 I prefer open air. Open air and sunshine. 314 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Too bad. 315 00:40:05,300 --> 00:40:07,200 These waters are special. 316 00:40:07,600 --> 00:40:09,000 To each his own. 317 00:40:21,400 --> 00:40:24,200 This really isn't an island. 318 00:40:26,300 --> 00:40:27,400 It isn't? 319 00:40:28,200 --> 00:40:29,800 It's a giant lid. 320 00:40:30,100 --> 00:40:32,200 A floating piece of earth. 321 00:40:32,600 --> 00:40:34,000 Like a raft. 322 00:40:36,500 --> 00:40:38,800 But it isn't moving. 323 00:40:41,100 --> 00:40:43,900 People get dizzy here during high tide. 324 00:40:44,100 --> 00:40:45,900 And no one knows why. 325 00:40:47,000 --> 00:40:48,200 Except you. 326 00:40:49,100 --> 00:40:51,800 I've dived underneath the whole island. 327 00:40:52,800 --> 00:40:54,600 It's totally hollow. 328 00:40:55,500 --> 00:40:57,100 Thousands of caves, 329 00:40:58,600 --> 00:41:00,100 but nothing else. 330 00:41:01,000 --> 00:41:04,900 Not a single rock connects it to the seafloor. 331 00:41:05,200 --> 00:41:06,300 What's your name? 332 00:41:07,600 --> 00:41:08,700 Carlos. 333 00:41:09,600 --> 00:41:10,800 I'm Luc�a. 334 00:41:12,400 --> 00:41:13,800 Trust me, Luc�a. 335 00:41:14,400 --> 00:41:16,000 I'll show you someday. 336 00:41:16,400 --> 00:41:17,600 Okay. 337 00:41:19,100 --> 00:41:20,900 But I'll stay up here. 338 00:41:21,100 --> 00:41:24,400 Right. The girl waits on the pretty side, 339 00:41:24,900 --> 00:41:26,300 and the crab explores the ugly, 340 00:41:26,900 --> 00:41:28,300 rocky, 341 00:41:29,000 --> 00:41:30,600 horrible side. 342 00:41:39,200 --> 00:41:40,700 You want to see the good things 343 00:41:40,900 --> 00:41:42,100 on this island? 344 00:41:44,600 --> 00:41:45,600 Yeah. 345 00:41:47,200 --> 00:41:49,200 I want you to meet Elena. 346 00:42:12,400 --> 00:42:13,800 Hi, I'm Elena. 347 00:42:14,700 --> 00:42:15,800 Luc�a. 348 00:42:20,000 --> 00:42:21,600 Stay for dinner? 349 00:42:24,400 --> 00:42:25,500 Okay. 350 00:42:25,700 --> 00:42:27,000 You can sleep here, too. 351 00:42:27,200 --> 00:42:28,900 It's a guest house. 352 00:42:29,600 --> 00:42:30,900 Carlos is alone, 353 00:42:31,100 --> 00:42:34,500 so I have 9 rooms free. Want to see them? 354 00:42:36,600 --> 00:42:37,600 Come on. 355 00:42:41,100 --> 00:42:42,600 This is my room. 356 00:42:49,200 --> 00:42:51,500 Next to the kitchen so I can cook on-line. 357 00:42:54,100 --> 00:42:55,000 Come on in. 358 00:42:55,600 --> 00:42:57,000 No, I'm sorry. 359 00:42:57,200 --> 00:42:58,700 I'm not ready to see 360 00:42:58,900 --> 00:43:00,400 other people up close. 361 00:43:03,600 --> 00:43:04,800 I know which room. 362 00:43:08,800 --> 00:43:10,300 It's perfect for you. 363 00:43:11,100 --> 00:43:12,200 Come on. 364 00:43:15,200 --> 00:43:18,300 I leave the second floor vacant until summer. 365 00:43:39,000 --> 00:43:40,900 3,000 a day in low season, 366 00:43:41,400 --> 00:43:43,300 but you can have it for 2,000. 367 00:43:43,500 --> 00:43:45,500 Plus 2,000 if you want board. 368 00:43:45,800 --> 00:43:49,200 I recommend it, I'm the best cook around. 369 00:43:50,500 --> 00:43:53,800 Can I skip dinner and stay tonight? 370 00:43:54,000 --> 00:43:55,300 We'll talk tomorrow. 371 00:43:56,700 --> 00:43:57,700 Of course. 372 00:44:01,800 --> 00:44:05,100 Something terrible happened and I had to run. 373 00:44:09,000 --> 00:44:11,400 We'll take care of you here. 374 00:44:16,800 --> 00:44:18,700 {y:i}A ray of sunshine...{y} 375 00:44:20,700 --> 00:44:22,600 {y:i}Straight to my heart...{y} 376 00:44:23,700 --> 00:44:26,800 {y:i}Brought your love to me...{y} 377 00:44:27,700 --> 00:44:30,800 {y:i}I'd searched for so long...{y} 378 00:44:31,600 --> 00:44:33,300 {y:i}And finally it's mine...{y} 379 00:44:33,500 --> 00:44:34,800 I have a new guest. 380 00:44:35,600 --> 00:44:37,600 She's a fantastic singer. 381 00:44:38,600 --> 00:44:41,000 So from now on, I'll cook even better. 382 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 If possible. 383 00:44:44,100 --> 00:44:45,300 Can I name you? 384 00:44:47,200 --> 00:44:50,100 Name? Yeah, Luc�a. 385 00:44:55,600 --> 00:44:57,200 Are you writing it? 386 00:44:58,800 --> 00:45:00,300 It's still unsent. 387 00:45:01,800 --> 00:45:04,300 You can change your name if you want. 388 00:45:04,500 --> 00:45:06,600 We all use nicknames. 389 00:45:09,400 --> 00:45:11,100 HER NAME'S LUCIA. 390 00:45:14,300 --> 00:45:16,100 A RAY OF SUNSHINE. 391 00:45:16,600 --> 00:45:17,900 Is that okay? 392 00:45:19,900 --> 00:45:21,200 It's great. 393 00:45:29,100 --> 00:45:30,200 Look. 394 00:45:30,400 --> 00:45:32,000 This is for you. 395 00:45:34,100 --> 00:45:35,900 "Sing us something, Luc�a". 396 00:45:44,200 --> 00:45:46,300 A RAY OF SUNSHINE... 397 00:45:49,800 --> 00:45:52,300 STRAIGHT TO MY HEART... 398 00:45:57,200 --> 00:46:01,300 "Welcome, Luc�a. Nice song. Where are you?" 399 00:46:04,600 --> 00:46:08,500 EVERYDAY FURTHER AWAY FROM WHERE I WAS. 400 00:46:09,300 --> 00:46:10,800 I like that. 401 00:46:12,800 --> 00:46:14,100 So would Carlos. 402 00:46:14,500 --> 00:46:15,600 For himself. 403 00:46:15,900 --> 00:46:17,800 He's been here 6 months. 404 00:46:18,300 --> 00:46:20,800 I sense he's still tied to the mainland. 405 00:46:22,500 --> 00:46:25,500 He's someone who gains your trust easily. 406 00:46:27,000 --> 00:46:28,600 Is there anything between you? 407 00:46:28,900 --> 00:46:31,000 Yeah, sex. 408 00:46:32,600 --> 00:46:34,300 Every now and then. 409 00:46:35,600 --> 00:46:37,300 Without intimacy. 410 00:46:39,500 --> 00:46:42,800 I prefer it, this way I don't get hooked. 411 00:46:43,700 --> 00:46:46,100 Just wild sex. 412 00:46:47,800 --> 00:46:49,700 It must be the island. 413 00:46:51,400 --> 00:46:52,700 Yeah, but... 414 00:46:54,500 --> 00:46:58,200 Carlos has the biggest dick I've ever seen. 415 00:46:58,700 --> 00:47:00,000 How lucky. 416 00:47:03,300 --> 00:47:06,200 I don't know where he got it. It's enormous. 417 00:48:07,400 --> 00:48:08,700 Where are you? 418 00:48:09,100 --> 00:48:10,400 The abortion part. 419 00:48:20,000 --> 00:48:21,600 Is that a hint? 420 00:48:21,900 --> 00:48:23,300 Why don't you take a stroll? 421 00:48:23,500 --> 00:48:24,700 I am. 422 00:48:25,700 --> 00:48:27,200 In the street. 423 00:48:28,000 --> 00:48:30,200 You're like an expectant father. 424 00:48:30,500 --> 00:48:31,600 Exactly. 425 00:48:34,500 --> 00:48:36,000 And you're the mother. 426 00:49:19,300 --> 00:49:23,000 It's very positive. There's lots of happiness. 427 00:49:23,800 --> 00:49:26,600 It's me. I was expecting something tragic. 428 00:49:26,800 --> 00:49:28,600 Like in your first novel. 429 00:49:31,300 --> 00:49:34,500 I should have read it while you were writing, 430 00:49:35,100 --> 00:49:36,900 to get used to the idea. 431 00:49:39,300 --> 00:49:41,500 I screwed up. I'm sorry. 432 00:49:41,900 --> 00:49:43,800 I'm going for a walk. 433 00:49:47,600 --> 00:49:49,900 I didn't grab your heart this time. 434 00:49:50,500 --> 00:49:52,500 I guess I already have it. 435 00:50:05,600 --> 00:50:08,800 Remember that birthday when you were on the island? 436 00:50:09,000 --> 00:50:11,100 You sure got a great gift. 437 00:50:12,400 --> 00:50:16,500 Get ready, because tonight I've got another for you. 438 00:50:16,700 --> 00:50:19,700 - From me. - Are you proposing? 439 00:50:21,100 --> 00:50:22,500 Remember my sister? 440 00:50:22,900 --> 00:50:24,300 The one who's a nurse? 441 00:50:25,300 --> 00:50:28,500 Well, she's become close friends with a girl 442 00:50:29,900 --> 00:50:33,500 whose baby she helped deliver four years ago. 443 00:50:34,100 --> 00:50:35,500 A little girl. 444 00:50:41,600 --> 00:50:43,500 Speaking of girls... 445 00:50:44,500 --> 00:50:46,900 How's the novel? All the stalling... 446 00:50:47,200 --> 00:50:49,500 What do I tell my editors? 447 00:50:49,900 --> 00:50:52,300 - You always think of something. - Sure, 448 00:50:52,600 --> 00:50:56,400 that's why you get all your stories from me. 449 00:50:59,200 --> 00:51:01,700 Write this one as is. It's unbelievable. 450 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Why's that? 451 00:51:04,500 --> 00:51:06,100 By the way, don't worry 452 00:51:06,300 --> 00:51:10,100 about my sister, she doesn't know it's you. Or the mother 453 00:51:10,300 --> 00:51:13,000 who gave birth, I don't even know her. 454 00:51:13,600 --> 00:51:15,600 I kept you secret. 455 00:51:16,300 --> 00:51:17,400 Why secret? 456 00:51:18,700 --> 00:51:19,700 Well, 457 00:51:20,100 --> 00:51:22,500 the baby girl was born here in Madrid. 458 00:51:23,200 --> 00:51:25,500 But she was conceived on a beach, 459 00:51:26,300 --> 00:51:27,500 on an island, 460 00:51:28,600 --> 00:51:30,300 a night like tonight, 461 00:51:31,500 --> 00:51:33,200 with a stranger... 462 00:51:33,400 --> 00:51:34,700 from Madrid. 463 00:51:35,700 --> 00:51:37,700 It was his birthday. 464 00:51:41,200 --> 00:51:43,900 If you write this well, it'll be the story of your life 465 00:51:44,700 --> 00:51:47,100 and my birthday gift to you. 466 00:51:49,700 --> 00:51:53,600 I know where to find the kid. Afternoons in a square. 467 00:51:55,100 --> 00:51:56,300 Without the mother. 468 00:51:57,400 --> 00:51:58,800 What's her name? 469 00:51:59,000 --> 00:52:00,100 The mother? 470 00:52:00,300 --> 00:52:02,300 No, the daughter. 471 00:52:03,100 --> 00:52:04,600 Your daughter's name is Luna. 472 00:52:07,800 --> 00:52:09,700 Of course. Luna. 473 00:53:24,200 --> 00:53:25,400 What's your name? 474 00:53:26,500 --> 00:53:27,300 Luna. 475 00:53:36,000 --> 00:53:37,700 What's the sun's name? 476 00:53:41,200 --> 00:53:43,200 - Lorenzo. - Lorenzo. 477 00:53:44,700 --> 00:53:46,100 Just like me. 478 00:53:46,500 --> 00:53:48,400 What's the moon's name? 479 00:53:48,600 --> 00:53:49,600 You want the job? 480 00:53:49,900 --> 00:53:50,800 Yes. 481 00:53:51,000 --> 00:53:53,300 Then the moon's name is Luna. 482 00:54:02,300 --> 00:54:04,200 Today was an important day. 483 00:54:19,500 --> 00:54:21,000 {y:i}You don't know your father?{y} 484 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 {y:i}You've never seen him?{y} 485 00:54:24,200 --> 00:54:25,800 {y:i}Do you know his name?{y} 486 00:54:27,900 --> 00:54:28,800 {y:i}No.{y} 487 00:54:30,300 --> 00:54:32,500 Don't worry, names don't matter. 488 00:54:36,700 --> 00:54:38,100 Would you like it if 489 00:54:40,900 --> 00:54:42,100 I were your dad? 490 00:54:45,200 --> 00:54:46,300 Could you be? 491 00:54:47,000 --> 00:54:49,200 Yeah, if you want me to be. 492 00:54:50,900 --> 00:54:52,100 But in secret. 493 00:54:52,600 --> 00:54:54,200 My real father? 494 00:54:58,600 --> 00:55:03,100 {y:i}He thought it was a very big secret{y} {y:i}for such a small little girl.{y} 495 00:55:03,400 --> 00:55:04,900 {y:i}His smile faded.{y} 496 00:55:05,300 --> 00:55:08,900 {y:i}Then he went over{y} {y:i}and sat alongside her.{y} 497 00:55:09,300 --> 00:55:12,900 {y:i}You know what happens{y} {y:i}if someone discovers the secret{y} 498 00:55:13,200 --> 00:55:15,400 between the moon and the sun? 499 00:55:18,800 --> 00:55:20,400 The tide would drop... 500 00:55:21,700 --> 00:55:22,800 and drop... 501 00:55:24,100 --> 00:55:25,700 with a sound like: 502 00:55:37,800 --> 00:55:39,600 Like mountains caving in. 503 00:55:47,600 --> 00:55:50,900 {y:i}Maybe someday he'd find a way{y} {y:i}to tell her,{y} 504 00:55:51,100 --> 00:55:54,400 {y:i}so for the time being{y} {y:i}he left it at that.{y} 505 00:55:55,500 --> 00:55:57,700 {y:i}What was the point of being a father{y} 506 00:55:57,900 --> 00:55:59,800 {y:i}if she didn't know?{y} 507 00:56:02,800 --> 00:56:05,300 {y:i}He knew then that{y} {y:i}if he'd told her,{y} 508 00:56:06,000 --> 00:56:08,600 {y:i}she'd have kept the secret.{y} 509 00:56:11,100 --> 00:56:12,200 {y:i}Secret.{y} 510 00:56:20,500 --> 00:56:21,900 You have a daughter? 511 00:56:24,300 --> 00:56:26,000 Lorenzo, honey. 512 00:56:28,300 --> 00:56:29,400 Do you? 513 00:56:30,800 --> 00:56:32,100 Why do you ask? 514 00:56:32,600 --> 00:56:34,300 I saw it on your computer. 515 00:56:35,700 --> 00:56:36,900 And I loved it. 516 00:56:37,500 --> 00:56:39,400 I can't keep writing it. 517 00:56:39,600 --> 00:56:40,700 Why not? 518 00:56:40,900 --> 00:56:42,800 I don't know what it is to be a father. 519 00:56:43,000 --> 00:56:45,400 Then make it up. 520 00:57:00,600 --> 00:57:02,800 I'm glad you're writing again. 521 00:57:03,300 --> 00:57:05,300 I was feeling guilty. 522 00:57:06,700 --> 00:57:08,200 None of it is your fault. 523 00:57:19,800 --> 00:57:21,700 Luna doesn't know her dad. 524 00:57:23,000 --> 00:57:24,700 She lives alone with her mom? 525 00:57:24,900 --> 00:57:27,400 No, with a dumb soccer player. 526 00:57:30,500 --> 00:57:32,600 I've never seen my dad. 527 00:57:36,000 --> 00:57:37,100 Me, neither. 528 00:57:40,000 --> 00:57:41,900 My mother's an actress. 529 00:57:42,400 --> 00:57:45,200 A porn actress. 530 00:57:47,500 --> 00:57:48,600 I like that. 531 00:57:48,900 --> 00:57:50,800 She quit last year. 532 00:57:51,400 --> 00:57:53,400 She met this amazing guy 533 00:57:53,700 --> 00:57:56,400 who was a client, and fell for him. 534 00:57:57,500 --> 00:57:59,400 Now we live together. 535 00:58:00,200 --> 00:58:02,100 He retired her. 536 00:58:02,700 --> 00:58:04,100 Sounds nice. 537 00:58:04,600 --> 00:58:06,500 He's the sweetest guy... 538 00:58:06,700 --> 00:58:09,800 {y:i}He has the biggest heart ever.{y} 539 00:58:10,200 --> 00:58:12,100 {y:i}And he's handsome.{y} 540 00:58:12,500 --> 00:58:14,300 {y:i}He's really sexy.{y} 541 00:58:15,800 --> 00:58:17,100 You like him, too? 542 00:58:17,700 --> 00:58:18,500 Me? 543 00:58:20,600 --> 00:58:22,100 Why? Can you tell? 544 00:58:27,300 --> 00:58:28,700 You like him a lot? 545 00:58:30,200 --> 00:58:31,500 Okay, drop it. 546 00:58:37,100 --> 00:58:38,700 Would you do him? 547 00:58:38,900 --> 00:58:42,700 No! He's my mother's lover. 548 00:58:43,300 --> 00:58:45,700 Poor thing, she's in love for once. 549 00:58:47,500 --> 00:58:49,600 Do you think he likes you? 550 00:58:55,900 --> 00:58:59,400 If he offered, and your mom never found out? 551 00:58:59,700 --> 00:59:01,400 Just once, as a test. 552 00:59:02,100 --> 00:59:03,500 A test, right? 553 00:59:04,700 --> 00:59:06,900 This is between you and me. 554 00:59:10,200 --> 00:59:11,500 Just once? 555 00:59:12,300 --> 00:59:14,700 Yeah. Why not? 556 00:59:17,400 --> 00:59:20,900 Because. I don't know... I hope I never get 557 00:59:21,400 --> 00:59:23,600 put to the test. 558 00:59:25,300 --> 00:59:27,900 {y:i}But she put him to the test.{y} 559 00:59:28,500 --> 00:59:31,400 {y:i}One morning when her mother{y} {y:i}was shopping,{y} 560 00:59:32,300 --> 00:59:35,400 {y:i}she took a shower{y} {y:i}and left the door open.{y} 561 01:00:25,300 --> 01:00:27,100 It almost happened. 562 01:00:27,300 --> 01:00:28,500 What did? 563 01:00:30,100 --> 01:00:31,900 The test. With Antonio. 564 01:00:35,500 --> 01:00:36,800 Tell me about it. 565 01:00:39,100 --> 01:00:41,900 Last night, when they went to bed, 566 01:00:43,200 --> 01:00:45,900 I put one of my mom's movies on. 567 01:00:47,100 --> 01:00:48,700 It's strange, but... 568 01:00:49,200 --> 01:00:51,600 Seeing her in action gets me hot. 569 01:00:52,700 --> 01:00:54,400 You masturbated. 570 01:00:54,600 --> 01:00:56,300 You always guess. 571 01:00:58,300 --> 01:01:00,100 I took one of her dildos 572 01:01:00,300 --> 01:01:02,700 from her room while they slept. 573 01:01:05,500 --> 01:01:08,200 I lay naked on the sofa, 574 01:01:09,500 --> 01:01:10,700 in the dark, 575 01:01:11,200 --> 01:01:12,700 in front of the TV. 576 01:01:13,300 --> 01:01:16,100 I started copying her sexual positions. 577 01:02:16,000 --> 01:02:17,600 {y:i}Their lust almost killed them.{y} 578 01:02:20,700 --> 01:02:22,000 {y:i}He covered her mouth{y} 579 01:02:22,200 --> 01:02:24,300 {y:i}so her mother wouldn't wake up.{y} 580 01:02:54,600 --> 01:02:57,100 {y:i}We decided not to tell my mom.{y} 581 01:02:57,400 --> 01:02:59,900 {y:i}And to never do it again.{y} 582 01:03:01,900 --> 01:03:05,700 I promised Antonio I'd find myself a boyfriend 583 01:03:06,200 --> 01:03:09,200 right away so I'd have someone to play with. 584 01:03:12,800 --> 01:03:16,400 Here, I'll loan you my mom for a couple days. 585 01:03:23,200 --> 01:03:25,700 I masturbated because of you, 586 01:03:25,800 --> 01:03:28,000 but ended up thinking of him. 587 01:03:29,400 --> 01:03:31,000 But we didn't do it. 588 01:03:32,000 --> 01:03:34,300 {y:i}I'm not even sure I saw him.{y} 589 01:03:35,500 --> 01:03:37,000 {y:i}I just felt him.{y} 590 01:03:37,200 --> 01:03:39,600 {y:i}Spying on me from behind.{y} 591 01:03:41,000 --> 01:03:42,400 At least I think so. 592 01:04:19,400 --> 01:04:20,700 How nice! 593 01:04:21,200 --> 01:04:23,900 You never greet me this way anymore. 594 01:04:26,900 --> 01:04:29,500 I should get home early every night. 595 01:04:32,400 --> 01:04:33,600 Your mom was great. 596 01:04:34,200 --> 01:04:35,600 Quite an actress. 597 01:04:36,400 --> 01:04:37,500 You got off? 598 01:04:38,200 --> 01:04:39,200 Yes. 599 01:04:40,800 --> 01:04:42,000 If only I'd seen you 600 01:04:44,200 --> 01:04:46,000 through a hole in the wall. 601 01:04:46,900 --> 01:04:48,900 Are you Bel�n's boyfriend? 602 01:04:51,100 --> 01:04:52,700 Would you like him to be? 603 01:04:52,900 --> 01:04:54,200 Yeah, sure. 604 01:04:55,500 --> 01:04:56,900 Then that's that. 605 01:05:15,400 --> 01:05:16,900 I have to sleep 606 01:05:17,100 --> 01:05:19,600 at Luna's tonight. Her parents are going out. 607 01:05:23,800 --> 01:05:26,700 I can ask if my boyfriend can come along. 608 01:05:27,700 --> 01:05:29,000 She's really cool. 609 01:05:31,200 --> 01:05:32,800 What's her name? 610 01:05:33,400 --> 01:05:34,500 Elena. 611 01:05:36,100 --> 01:05:37,200 Well, 612 01:05:39,200 --> 01:05:42,800 I'd prefer just to see you and Luna, no one else. 613 01:05:52,500 --> 01:05:54,000 Why the boyfriend? 614 01:05:54,200 --> 01:05:55,800 Can't they wait? 615 01:05:56,000 --> 01:05:59,000 She asked me as a special favor. Maybe they can't. 616 01:05:59,200 --> 01:06:00,900 - They'll fuck. - Good for them. 617 01:06:01,500 --> 01:06:04,200 We don't even know him. And in our bed? 618 01:06:05,800 --> 01:06:08,000 You're just like your dog. 619 01:06:13,400 --> 01:06:15,700 Hi, boyfriend. The doors are open. 620 01:06:24,400 --> 01:06:27,600 Be nice to him or I'll have you fixed. 621 01:06:27,800 --> 01:06:29,000 You hear me? 622 01:06:43,000 --> 01:06:44,200 Delicious. 623 01:06:45,000 --> 01:06:46,500 You're a great cook. 624 01:06:50,700 --> 01:06:53,100 And what do you do? 625 01:07:02,200 --> 01:07:03,800 You won't tell me? 626 01:07:12,000 --> 01:07:13,500 I'll find out later. 627 01:07:23,000 --> 01:07:24,700 I want some water. 628 01:07:29,000 --> 01:07:31,800 Before I met Luna I thought I'd never have kids. 629 01:07:34,800 --> 01:07:37,100 Wouldn't you want a daughter like her? 630 01:07:40,900 --> 01:07:41,900 Of course. 631 01:07:43,100 --> 01:07:44,000 To me... 632 01:07:45,700 --> 01:07:47,200 You'll always be my first. 633 01:07:48,200 --> 01:07:49,000 And to you? 634 01:07:50,400 --> 01:07:52,000 The first and only. 635 01:08:20,700 --> 01:08:21,900 Can I watch TV? 636 01:08:25,000 --> 01:08:26,500 It's late, go to bed. 637 01:08:28,400 --> 01:08:30,300 If Lorenzo tucks me in. 638 01:08:30,600 --> 01:08:32,900 You'll have to show me where. 639 01:08:37,000 --> 01:08:37,800 And a kiss? 640 01:09:05,900 --> 01:09:09,600 - Can you tell stories? - Of course, that's my job. 641 01:09:36,300 --> 01:09:39,400 Did you know that island has the lowest moon? 642 01:09:42,200 --> 01:09:44,800 That's right. But only a few of us 643 01:09:45,000 --> 01:09:47,600 in the world know it. It also has 644 01:09:47,800 --> 01:09:50,700 great weather, and it grants wishes. 645 01:09:51,500 --> 01:09:54,800 If you need something, the rocks below the shore 646 01:09:55,000 --> 01:09:56,800 give it to you as a gift. 647 01:09:58,000 --> 01:10:00,800 But watch out for the holes in the ground. 648 01:10:04,300 --> 01:10:06,200 Though it doesn't matter, because 649 01:10:06,400 --> 01:10:08,100 no one ever dies there. 650 01:10:08,300 --> 01:10:12,300 For example, if you fall, you can choose any life you want. 651 01:10:12,700 --> 01:10:14,600 You can be your favorite fish. 652 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 The island was glad when the girl arrived, 653 01:10:45,200 --> 01:10:47,100 especially the rocks below the shore, 654 01:10:47,300 --> 01:10:49,800 so they decided to give her something. 655 01:10:50,000 --> 01:10:51,100 But what? 656 01:10:53,000 --> 01:10:54,100 A raft. 657 01:10:54,800 --> 01:10:56,000 Bigger. 658 01:10:57,200 --> 01:10:58,200 A dog. 659 01:10:58,500 --> 01:11:01,200 No. Something she didn't have. 660 01:11:01,800 --> 01:11:03,000 Her father. 661 01:11:05,100 --> 01:11:07,300 Bull's-eye, butterfly. 662 01:11:40,800 --> 01:11:43,100 Tonight you keep watch outside. 663 01:11:47,400 --> 01:11:49,500 All she had to do was 664 01:11:49,800 --> 01:11:53,200 look everywhere for him until she found him. 665 01:11:54,500 --> 01:11:57,400 Her father could be whoever she wanted. 666 01:12:00,100 --> 01:12:03,100 But then the girl had doubts, like everyone. 667 01:12:03,700 --> 01:12:07,200 Would she choose a lighthouse keeper or a fisherman? 668 01:12:07,700 --> 01:12:10,500 She knew one thing: what she really wanted 669 01:12:10,800 --> 01:12:14,100 was her mother to become a beautiful mermaid. 670 01:12:24,400 --> 01:12:25,700 She's asleep. 671 01:12:34,900 --> 01:12:37,700 Bel�n, I want you to know something. 672 01:12:40,200 --> 01:12:42,800 I changed into this, do you mind? 673 01:16:40,700 --> 01:16:42,800 {y:i}Hi, it's Elena.{y} 674 01:16:43,500 --> 01:16:45,000 {y:i}Is Bel�n there?{y} 675 01:16:45,700 --> 01:16:46,600 Yes. 676 01:16:47,600 --> 01:16:49,000 It's Elena. 677 01:16:57,200 --> 01:16:58,100 Hello? 678 01:16:58,700 --> 01:17:01,000 {y:i}- How are you?{y} {y:i}- Better.{y} 679 01:17:01,200 --> 01:17:03,100 I'm improving. 680 01:17:04,600 --> 01:17:05,600 And you? 681 01:17:06,200 --> 01:17:08,400 Well, I haven't cried. 682 01:17:09,400 --> 01:17:11,800 I can't. I haven't seen her. 683 01:17:12,000 --> 01:17:15,300 They told me, but I don't understand. 684 01:17:16,000 --> 01:17:19,200 I don't want to imagine it. That's why I came here. 685 01:17:19,500 --> 01:17:23,200 To be closer to her by swimming in the sea. 686 01:17:27,200 --> 01:17:28,200 {y:i}Cry, Bel�n.{y} 687 01:17:28,900 --> 01:17:30,300 Now that you can. 688 01:17:34,700 --> 01:17:37,700 It helps me to hear you cry. 689 01:17:40,600 --> 01:17:41,800 {y:i}That's it.{y} 690 01:17:42,200 --> 01:17:43,200 {y:i}Cry.{y} 691 01:17:43,300 --> 01:17:44,200 {y:i}Cry.{y} 692 01:17:44,600 --> 01:17:46,000 You need to cry. 693 01:17:49,000 --> 01:17:50,800 {y:i}She hears you, too.{y} 694 01:17:52,200 --> 01:17:55,100 A big kiss from the sea... 695 01:17:55,600 --> 01:17:57,000 from both of us. 696 01:18:07,800 --> 01:18:10,100 Lately you're always in bed. 697 01:18:10,300 --> 01:18:12,000 You know what time it is? 698 01:18:14,300 --> 01:18:17,400 It's a beautiful day. Sunny and clear. 699 01:18:19,200 --> 01:18:20,900 And it's my day off. 700 01:18:21,600 --> 01:18:23,400 Get up, lazybones! 701 01:18:28,000 --> 01:18:29,100 You need all 702 01:18:29,300 --> 01:18:31,300 these pills just to sleep? 703 01:18:32,400 --> 01:18:35,300 You never had problems sleeping before. 704 01:18:38,700 --> 01:18:40,000 Lorenzo, honey. 705 01:18:41,600 --> 01:18:45,300 I'm worried about you. You've been depressed for days. 706 01:18:45,500 --> 01:18:46,700 Trouble with the novel? 707 01:18:48,400 --> 01:18:49,500 Is that it? 708 01:18:51,800 --> 01:18:53,400 You look terrible. 709 01:18:54,800 --> 01:18:56,000 Something's happened. 710 01:18:56,200 --> 01:18:57,200 What? 711 01:19:01,400 --> 01:19:02,600 You're sweating. 712 01:19:03,400 --> 01:19:06,600 I've left, and there's no coming back. 713 01:19:06,800 --> 01:19:07,900 Your life 714 01:19:08,100 --> 01:19:10,200 is more important than your novel. 715 01:19:10,300 --> 01:19:11,700 Than any novel. 716 01:19:11,900 --> 01:19:15,300 Writing is vital to you, but you need to take care of yourself. 717 01:19:15,700 --> 01:19:20,200 You're too good a person to see the shit I have inside. 718 01:19:20,300 --> 01:19:21,300 Stop, that's enough. 719 01:19:21,500 --> 01:19:22,600 I have a confession. 720 01:19:22,800 --> 01:19:25,100 So you see how close I am. 721 01:19:26,200 --> 01:19:27,800 I've been reading the novel. 722 01:19:28,500 --> 01:19:30,100 Everything you've written. 723 01:19:30,400 --> 01:19:33,600 At night, when you're asleep. Do you mind? 724 01:19:34,300 --> 01:19:35,400 I understand 725 01:19:35,600 --> 01:19:38,400 why you're so affected, why you reject it, 726 01:19:38,600 --> 01:19:40,800 and why it's hard for you to go on. 727 01:19:41,000 --> 01:19:43,200 It can't be easy, living there, 728 01:19:43,400 --> 01:19:44,700 in that house, 729 01:19:44,900 --> 01:19:47,200 with that stormy relationship. 730 01:19:47,400 --> 01:19:51,100 So much repressed desire, impossible to control. 731 01:19:52,200 --> 01:19:55,600 He's coming between a mother and her daughter, 732 01:19:55,800 --> 01:19:57,400 breaking a sacred bond. 733 01:19:57,800 --> 01:20:00,600 But the passion's there, too. The lust. 734 01:20:08,000 --> 01:20:09,800 I identify with her. 735 01:20:10,000 --> 01:20:12,400 I understand exactly how she feels. 736 01:20:12,800 --> 01:20:15,500 Disgusted, guilty, selfish... 737 01:20:15,700 --> 01:20:16,800 Her mom's jealousy... 738 01:20:17,000 --> 01:20:19,100 But she's forced to choose 739 01:20:19,300 --> 01:20:21,700 between passionate love for a man, 740 01:20:21,900 --> 01:20:23,400 and love for a mother. 741 01:20:24,100 --> 01:20:28,000 I'd have chosen the same. Such decisions are made 742 01:20:28,200 --> 01:20:29,900 by gut instinct. 743 01:20:30,100 --> 01:20:31,200 Sex... 744 01:20:31,400 --> 01:20:33,800 The thick, burning lust 745 01:20:34,000 --> 01:20:35,300 filled the mother, 746 01:20:35,600 --> 01:20:37,200 the man and the daughter. 747 01:20:38,900 --> 01:20:40,200 {y:i}They were sex-crazed.{y} 748 01:20:40,400 --> 01:20:42,200 {y:i}The stench of raw sex...{y} 749 01:20:43,200 --> 01:20:44,200 The mother and the man, 750 01:20:48,200 --> 01:20:49,300 the man and the daughter, 751 01:20:50,200 --> 01:20:51,500 {y:i}the daughter and the man.{y} 752 01:20:52,800 --> 01:20:54,100 All the man's poisoned love... 753 01:20:54,300 --> 01:20:57,100 {y:i}Alone with the daughter,{y} {y:i}the daughter and the man...{y} 754 01:20:57,200 --> 01:20:58,500 The smell was... 755 01:20:58,700 --> 01:21:01,100 {y:i}heavy, hot, overwhelming...{y} 756 01:21:01,300 --> 01:21:02,300 {y:i}Stuffy...{y} 757 01:21:02,500 --> 01:21:03,800 Stale air. 758 01:21:05,100 --> 01:21:06,200 {y:i}Exhausted...{y} 759 01:21:17,800 --> 01:21:20,300 The paint fell from the corners of the room 760 01:21:20,700 --> 01:21:22,900 and the walls became rocky, 761 01:21:24,100 --> 01:21:26,000 like those in a cave. 762 01:21:27,100 --> 01:21:29,200 A filthy den of... 763 01:21:31,000 --> 01:21:31,800 Get out! 764 01:21:33,900 --> 01:21:34,800 Relax. 765 01:21:36,200 --> 01:21:38,700 Just wanted to let you know that I'm here. 766 01:21:57,600 --> 01:22:00,100 The man was selfish, a coward. 767 01:22:00,700 --> 01:22:04,900 He hated himself so deeply, so utterly, there wasn't even 768 01:22:05,300 --> 01:22:07,200 time for forgiveness. 769 01:22:08,000 --> 01:22:09,900 Only time for death. 770 01:22:10,200 --> 01:22:11,900 Death, death, 771 01:22:13,000 --> 01:22:14,800 death, death. 772 01:22:16,000 --> 01:22:17,000 Bel�n's fine. 773 01:22:17,300 --> 01:22:19,500 She's home with her family. 774 01:22:19,900 --> 01:22:21,700 Forget the whole thing. 775 01:22:22,000 --> 01:22:23,600 You've suffered enough. 776 01:22:25,000 --> 01:22:27,100 Will I ever read the novel? 777 01:22:27,300 --> 01:22:28,200 Of course. 778 01:22:32,100 --> 01:22:33,200 Another thing. 779 01:22:34,500 --> 01:22:36,600 Tell me about Elena, too. 780 01:22:37,000 --> 01:22:39,000 My sister writes to her on-line. 781 01:22:39,200 --> 01:22:42,300 She's on that Mediterranean cooking chat everyday. 782 01:22:42,500 --> 01:22:44,700 - Her user name is "Alsi". - "Alsi"? 783 01:22:44,900 --> 01:22:45,800 A-L-S-I. 784 01:22:48,200 --> 01:22:51,000 That's Spanish for "island" backwards. 785 01:22:51,200 --> 01:22:53,200 {y:i}Hi, Alsi. How are you?{y} 786 01:22:56,400 --> 01:22:57,800 I don't know you. 787 01:22:58,400 --> 01:23:01,400 It's better that way. I'm here to help. 788 01:23:04,100 --> 01:23:05,200 What's your user name? 789 01:23:05,300 --> 01:23:07,200 I don't understand the icon. 790 01:23:08,000 --> 01:23:10,300 It's a lighthouse for your island. 791 01:23:10,500 --> 01:23:11,900 Are you the keeper? 792 01:23:12,200 --> 01:23:13,300 Yeah. 793 01:23:14,900 --> 01:23:18,400 I have a story for you, it's full of advantages. 794 01:23:19,400 --> 01:23:20,700 I'd like that. 795 01:23:22,600 --> 01:23:23,600 Thanks. 796 01:23:26,400 --> 01:23:29,800 The first advantage is at the end of the story. 797 01:23:30,000 --> 01:23:33,200 It doesn't finish, it falls in a hole. 798 01:23:36,300 --> 01:23:39,100 And the story starts again halfway. 799 01:23:40,300 --> 01:23:42,700 The other advantage, and the biggest, 800 01:23:43,500 --> 01:23:46,700 {y:i}is that you can change course{y} {y:i}along the way...{y} 801 01:23:47,000 --> 01:23:49,900 If you let me. If you give me time. 802 01:23:52,300 --> 01:23:55,400 All the time you want. 803 01:23:56,900 --> 01:23:58,500 {y:i}Go on, please.{y} 804 01:24:34,400 --> 01:24:35,700 {y:i}To be continued.{y} 805 01:24:44,900 --> 01:24:47,300 What happened? Why are you so late? 806 01:24:47,400 --> 01:24:49,500 My boss invited me to dinner. 807 01:24:49,700 --> 01:24:52,300 He wanted me to try a new dish. 808 01:24:52,700 --> 01:24:54,100 Did you screw him? 809 01:24:54,800 --> 01:24:55,800 What? 810 01:24:56,800 --> 01:24:59,100 Did you go to bed with him? 811 01:25:03,200 --> 01:25:06,300 That's right, you guessed it. 812 01:25:11,300 --> 01:25:13,100 And how was it? 813 01:25:13,700 --> 01:25:15,700 - Tell me about it. - No. 814 01:25:16,100 --> 01:25:17,400 You first. 815 01:25:18,300 --> 01:25:19,800 What's going on? 816 01:25:20,000 --> 01:25:21,200 What's your problem? 817 01:25:22,200 --> 01:25:24,400 I lost track of you ages ago. 818 01:25:24,900 --> 01:25:26,400 You're not alive! 819 01:25:27,800 --> 01:25:29,500 Was it the first time with him? 820 01:25:30,900 --> 01:25:32,100 The second. 821 01:25:33,000 --> 01:25:35,200 The first was before we met. 822 01:25:36,200 --> 01:25:37,800 Or should I say before I proposed? 823 01:25:38,300 --> 01:25:40,000 So it doesn't count. 824 01:25:42,600 --> 01:25:46,100 You could have told me before. 825 01:25:46,900 --> 01:25:48,700 Yeah, I could have. 826 01:25:50,300 --> 01:25:51,200 And today? 827 01:25:53,100 --> 01:25:54,100 Well... 828 01:25:55,500 --> 01:25:57,300 It doesn't count, either. 829 01:25:57,500 --> 01:25:58,500 It's a lie. 830 01:25:59,500 --> 01:26:01,200 But we came close. 831 01:26:04,300 --> 01:26:05,200 How close? 832 01:26:06,600 --> 01:26:08,200 Did you stop or did he? 833 01:26:08,500 --> 01:26:11,200 What about you stopping with me? 834 01:26:23,000 --> 01:26:26,200 Lorenzo, do you love me? 835 01:26:27,300 --> 01:26:30,800 I need to hear you say it right now. 836 01:26:35,100 --> 01:26:37,500 Yes. Deeply. 837 01:26:38,600 --> 01:26:41,200 More than myself. But I'm lost. 838 01:26:42,800 --> 01:26:44,500 Then let me help you. 839 01:26:44,900 --> 01:26:46,500 You don't deserve this. 840 01:26:46,700 --> 01:26:49,100 Why not? I'm your girlfriend, 841 01:26:50,100 --> 01:26:52,300 and I love you more than myself. 842 01:26:52,500 --> 01:26:55,100 Come on, it's obvious. You're draining my life away. 843 01:26:55,300 --> 01:26:58,700 I'm doing all I can to get back, and accept myself, 844 01:26:58,900 --> 01:27:00,800 but if I can't, 845 01:27:01,300 --> 01:27:03,200 don't wait for me. 846 01:27:05,100 --> 01:27:06,900 I wouldn't, either. 847 01:27:08,700 --> 01:27:10,300 What happened to you? 848 01:27:16,100 --> 01:27:18,100 Bel�n, it's Elena. 849 01:27:20,300 --> 01:27:21,300 How are you? 850 01:27:23,100 --> 01:27:24,500 It's real hot here. 851 01:27:24,700 --> 01:27:27,200 {y:i}Why don't you come out?{y} {y:i}The sea will do you good.{y} 852 01:27:27,400 --> 01:27:30,300 I have a guesthouse for the whole summer. 853 01:27:30,600 --> 01:27:34,300 I'll have a room free in August. Upstairs. 854 01:27:34,500 --> 01:27:36,800 My best room. You'll watch the sunset 855 01:27:37,000 --> 01:27:40,100 from your bed. Bring someone if you want. 856 01:27:40,700 --> 01:27:41,600 Well? 857 01:27:42,100 --> 01:27:45,100 The truth is, I'd love to visit an island... 858 01:27:46,800 --> 01:27:48,000 with someone. 859 01:27:48,500 --> 01:27:49,700 {y:i}Then that's it.{y} 860 01:27:51,200 --> 01:27:53,600 - It's difficult, Elena. {y:i}- Difficult?{y} 861 01:27:53,800 --> 01:27:57,000 {y:i}Nothing is here.{y} {y:i}All the bad's left behind.{y} 862 01:27:57,200 --> 01:27:59,600 {y:i}- Just bring along the good.{y} {y:i}- Right.{y} 863 01:28:01,300 --> 01:28:02,600 The good up front. 864 01:28:03,500 --> 01:28:05,100 {y:i}I really want to see you,{y} 865 01:28:05,300 --> 01:28:06,200 {y:i}but here.{y} 866 01:28:07,500 --> 01:28:09,300 {y:i}I don't want to lose touch.{y} 867 01:28:11,800 --> 01:28:13,300 {y:i}Say you'll come.{y} 868 01:28:14,300 --> 01:28:15,500 {y:i}Promise me.{y} 869 01:28:18,100 --> 01:28:19,200 I promise. 870 01:28:19,700 --> 01:28:21,000 I'll try. 871 01:28:22,100 --> 01:28:23,300 Good bye. 872 01:28:56,400 --> 01:28:59,300 Forgive me, Luc�a. I've got to end this. 873 01:29:01,300 --> 01:29:04,500 I'm going to kill them for once and for all. 874 01:29:05,100 --> 01:29:06,300 Both of them. 875 01:29:08,300 --> 01:29:09,300 Right now. 876 01:29:29,200 --> 01:29:32,300 If you've stopped being a writer, you have to 877 01:29:32,400 --> 01:29:33,600 explain why. 878 01:29:35,800 --> 01:29:37,100 You're holding back. 879 01:29:42,100 --> 01:29:43,300 If you don't tell me, 880 01:29:43,500 --> 01:29:44,800 I'll never forgive you! 881 01:29:45,000 --> 01:29:46,500 You hear me? Never! 882 01:29:46,900 --> 01:29:48,200 I can't talk like this. 883 01:29:48,400 --> 01:29:49,200 Talk? 884 01:29:50,800 --> 01:29:53,400 You're the one who won't talk. 885 01:29:54,400 --> 01:29:56,200 You keep it all inside. 886 01:29:56,500 --> 01:29:58,500 You won't let me help you. 887 01:29:59,000 --> 01:30:00,200 Everything's you. 888 01:30:00,400 --> 01:30:02,300 I'm crumpled up in the corner. 889 01:30:03,300 --> 01:30:04,200 Look. 890 01:30:04,600 --> 01:30:06,300 You were meant to live alone, 891 01:30:07,900 --> 01:30:09,200 and to suffer alone. 892 01:30:10,100 --> 01:30:13,800 And to drive yourself fucking crazy, which I don't understand. 893 01:30:14,600 --> 01:30:16,200 You're sick, Lorenzo. 894 01:30:16,800 --> 01:30:21,400 Sick of yourself, of your own standards, and nothing else. 895 01:30:22,100 --> 01:30:23,800 Of your fucking secrets! 896 01:30:24,300 --> 01:30:26,900 You keep me around, but in the dark. 897 01:30:28,100 --> 01:30:30,000 Because my complaints don't count. 898 01:30:30,800 --> 01:30:32,200 Because you don't give 899 01:30:32,300 --> 01:30:34,300 a fuck what happens to me. 900 01:30:34,400 --> 01:30:36,200 Your troubles are so deep, 901 01:30:36,700 --> 01:30:38,300 I'm fucking stupid, 902 01:30:38,500 --> 01:30:41,200 and all you care about is if I screw my boss or not. 903 01:30:47,400 --> 01:30:48,800 I'm exhausted. 904 01:30:49,800 --> 01:30:51,200 You're driving me nuts. 905 01:30:51,500 --> 01:30:53,100 I'll be late to work. 906 01:30:55,800 --> 01:30:57,300 Enjoy your hole. 907 01:30:59,500 --> 01:31:01,700 Have fun rotting by yourself. 908 01:31:10,400 --> 01:31:12,800 Look, I've never been this mean 909 01:31:13,000 --> 01:31:14,300 to anyone. 910 01:31:15,600 --> 01:31:17,900 It's the last time I'll let myself talk like this. 911 01:31:18,500 --> 01:31:20,100 It's for me, not you. 912 01:31:23,800 --> 01:31:24,900 That's right. 913 01:31:26,900 --> 01:31:29,200 It's time to think of myself, 914 01:31:29,700 --> 01:31:31,200 of my own needs. 915 01:31:32,300 --> 01:31:35,000 Because I see no future with you. 916 01:32:26,800 --> 01:32:27,500 Luc�a! 917 01:32:30,200 --> 01:32:32,500 Come over here and lie next to me. 918 01:33:05,300 --> 01:33:06,900 Relax, Luc�a. 919 01:33:07,500 --> 01:33:10,100 Let the mud absorb all the bad. 920 01:33:10,500 --> 01:33:13,600 Later it'll wash away in the sea. 921 01:33:49,300 --> 01:33:50,600 I don't want sex. 922 01:33:53,100 --> 01:33:54,700 I'm not ready yet. 923 01:34:04,800 --> 01:34:06,100 Don't worry. 924 01:34:08,900 --> 01:34:11,000 We'll just lie here, 925 01:34:13,300 --> 01:34:15,100 drying out in the sun. 926 01:34:24,900 --> 01:34:27,100 Yeah, he looks like Carlos. 927 01:34:35,200 --> 01:34:38,000 "Missing for 6 months". 928 01:34:38,600 --> 01:34:40,800 "Manuela and Bel�n Lozano, mother and daughter, 929 01:34:41,000 --> 01:34:43,900 and Antonio Castillo, were all living together. 930 01:34:44,100 --> 01:34:48,600 If anyone knows where they are, please contact the police." 931 01:34:49,100 --> 01:34:50,200 The police? 932 01:34:50,400 --> 01:34:51,700 We'll... 933 01:34:52,300 --> 01:34:54,100 act like we didn't see this, 934 01:34:54,900 --> 01:34:56,700 like nothing's happened. 935 01:35:01,500 --> 01:35:03,400 We know he lived with two women. 936 01:35:03,800 --> 01:35:05,400 Mother and daughter. 937 01:35:05,600 --> 01:35:07,300 Yeah, and the daughter... 938 01:35:09,400 --> 01:35:10,300 What? 939 01:35:12,400 --> 01:35:15,100 The daughter was taking care of... 940 01:35:15,700 --> 01:35:17,100 my daughter. 941 01:35:28,200 --> 01:35:30,300 {y:i}They left without him,{y} 942 01:35:30,600 --> 01:35:33,000 {y:i}quietly, without saying good bye.{y} 943 01:35:33,400 --> 01:35:35,300 {y:i}As he slept,{y} 944 01:35:35,500 --> 01:35:36,700 {y:i}like in a dream.{y} 945 01:35:37,300 --> 01:35:40,000 {y:i}When he woke, he felt{y} {y:i}the two lifeless women{y} 946 01:35:40,700 --> 01:35:42,100 {y:i}were still with him,{y} 947 01:35:42,900 --> 01:35:44,200 {y:i}like any morning{y} 948 01:35:44,800 --> 01:35:46,100 {y:i}at that hour.{y} 949 01:35:46,700 --> 01:35:49,500 {y:i}And he lay still,{y} {y:i}wishing his life would also{y} 950 01:35:49,700 --> 01:35:52,800 {y:i}leave him, through his blood.{y} 951 01:35:53,400 --> 01:35:55,700 {y:i}What good was his blood now?{y} 952 01:35:56,700 --> 01:35:59,200 {y:i}He wished it softly,{y} {y:i}without real intent.{y} 953 01:36:00,200 --> 01:36:02,400 {y:i}And he chose to escape,{y} {y:i}to start over,{y} 954 01:36:02,800 --> 01:36:04,000 {y:i}to be new.{y} 955 01:36:04,200 --> 01:36:06,100 {y:i}To change his blood.{y} 956 01:36:06,300 --> 01:36:07,700 {y:i}So he said good bye{y} 957 01:36:08,400 --> 01:36:09,400 {y:i}and left.{y} 958 01:36:13,800 --> 01:36:15,700 We should give him a chance. 959 01:36:18,000 --> 01:36:19,800 Don't we all deserve one? 960 01:36:22,300 --> 01:36:24,100 Just in case, if in doubt, 961 01:36:25,200 --> 01:36:27,300 isn't it better to trust people? 962 01:36:27,900 --> 01:36:28,800 Right? 963 01:36:32,100 --> 01:36:35,100 So when he gets back, we'll ask him to explain. 964 01:36:35,700 --> 01:36:37,100 It's better this way. 965 01:36:38,000 --> 01:36:40,300 - Especially for you. - For me? 966 01:36:40,900 --> 01:36:42,900 I just want to forget. 967 01:36:44,300 --> 01:36:46,200 You can't forget some things. 968 01:36:46,300 --> 01:36:49,500 In this house you can. That's why we're here. 969 01:36:51,100 --> 01:36:52,500 Then it's too late. 970 01:36:53,600 --> 01:36:55,900 I should have come before. 971 01:36:57,300 --> 01:36:58,800 When there was time... 972 01:37:02,100 --> 01:37:03,200 for Lorenzo. 973 01:37:06,300 --> 01:37:08,800 I wanted him to show me the island. 974 01:37:09,800 --> 01:37:12,300 I asked him to, but he wouldn't. 975 01:37:15,200 --> 01:37:17,500 It would have been his birthday soon. 976 01:37:23,100 --> 01:37:25,400 - What day? - The 23rd. 977 01:37:36,300 --> 01:37:37,100 Of May? 978 01:37:43,500 --> 01:37:45,200 We could have celebrated 979 01:37:45,700 --> 01:37:47,100 here on the island. 980 01:37:47,300 --> 01:37:48,400 Maybe even with you. 981 01:37:49,800 --> 01:37:50,900 Who knows if 982 01:37:51,100 --> 01:37:53,100 we'd have met, right? 983 01:37:53,800 --> 01:37:54,700 Right. 984 01:37:57,700 --> 01:37:59,000 When was Lorenzo here? 985 01:38:01,100 --> 01:38:02,500 A long time ago. 986 01:38:03,800 --> 01:38:05,400 Before we met. 987 01:38:05,700 --> 01:38:06,800 How long ago? 988 01:38:07,300 --> 01:38:09,800 About six years ago. 989 01:38:11,900 --> 01:38:12,900 Yeah. 990 01:38:13,100 --> 01:38:14,600 I think he turned 25 here. 991 01:38:16,500 --> 01:38:17,400 Luc�a... 992 01:38:19,000 --> 01:38:19,900 What is it? 993 01:38:22,300 --> 01:38:23,800 I'm overwhelmed... 994 01:38:24,200 --> 01:38:26,100 But I can't cry. 995 01:38:27,300 --> 01:38:28,400 Don't worry. 996 01:38:28,800 --> 01:38:30,400 You don't have to. 997 01:38:31,300 --> 01:38:33,700 I'm the one who should cry over him. 998 01:38:41,700 --> 01:38:43,100 I'll just faint, then. 999 01:38:45,700 --> 01:38:46,800 It's the sea. 1000 01:38:47,500 --> 01:38:49,200 Must be high tide. 1001 01:39:01,100 --> 01:39:02,700 I'll never cry again. 1002 01:39:06,900 --> 01:39:08,300 I'm going to bed. 1003 01:39:19,600 --> 01:39:20,700 What's going on? 1004 01:40:07,500 --> 01:40:08,800 "Luna, 1005 01:40:09,000 --> 01:40:11,200 spring of 1988". 1006 01:40:15,700 --> 01:40:16,600 Luna. 1007 01:40:28,600 --> 01:40:31,100 "Why bother being a father 1008 01:40:31,900 --> 01:40:33,500 if she didn't know?" 1009 01:40:35,500 --> 01:40:38,100 {y:i}He knew then that{y} {y:i}if he'd told her,{y} 1010 01:40:38,700 --> 01:40:41,000 {y:i}she'd have kept the secret.{y} 1011 01:40:46,300 --> 01:40:48,500 Luc�a, never talk to me about this. 1012 01:40:49,000 --> 01:40:50,900 I don't want to hear it. 1013 01:41:03,700 --> 01:41:04,800 Well, I do. 1014 01:42:06,700 --> 01:42:08,100 He's out diving. 1015 01:42:10,700 --> 01:42:12,100 Beneath the island. 1016 01:42:15,000 --> 01:42:16,500 Do you like Carlos? 1017 01:42:18,400 --> 01:42:19,900 I don't anymore. 1018 01:42:20,400 --> 01:42:24,300 Go ahead, he's all yours. I won't even be jealous. 1019 01:42:29,500 --> 01:42:30,900 What are you doing? 1020 01:42:32,900 --> 01:42:34,600 Asking a friend for advice. 1021 01:42:34,800 --> 01:42:36,200 I don't know him, 1022 01:42:36,400 --> 01:42:38,700 but I'm getting to like him. 1023 01:42:44,700 --> 01:42:48,200 He's been writing me since I got here. He made up 1024 01:42:48,500 --> 01:42:50,600 a sweet story to help me. 1025 01:42:51,000 --> 01:42:52,900 He taught me to forget. 1026 01:42:53,100 --> 01:42:54,700 And to escape pain. 1027 01:42:57,700 --> 01:42:58,900 Want to read it? 1028 01:43:00,100 --> 01:43:01,500 You could get into it. 1029 01:43:02,100 --> 01:43:04,300 It's full of advantages. 1030 01:43:05,100 --> 01:43:06,100 Because in the end... 1031 01:43:06,700 --> 01:43:07,800 there's a hole 1032 01:43:08,300 --> 01:43:10,300 to escape through. 1033 01:43:16,600 --> 01:43:17,900 Back to the middle. 1034 01:43:20,000 --> 01:43:21,900 To change course, 1035 01:43:23,100 --> 01:43:24,300 if you want. 1036 01:43:31,500 --> 01:43:34,800 That's his icon, it's a lighthouse. 1037 01:43:37,000 --> 01:43:39,100 But it has no keeper, 1038 01:43:40,000 --> 01:43:42,200 it must be a computer. 1039 01:43:43,700 --> 01:43:45,100 Maybe his. 1040 01:43:53,100 --> 01:43:55,300 You'll meet my daughter. 1041 01:44:00,500 --> 01:44:01,900 I can't read this. 1042 01:44:02,300 --> 01:44:03,400 Why not? 1043 01:44:08,200 --> 01:44:10,100 It will grab me. 1044 01:44:11,000 --> 01:44:12,600 And won't let go. 1045 01:44:13,000 --> 01:44:14,400 That's good. 1046 01:44:15,900 --> 01:44:17,700 Did you finally do it? 1047 01:44:18,000 --> 01:44:19,000 Do what? 1048 01:44:19,400 --> 01:44:20,700 Change course? 1049 01:44:22,400 --> 01:44:25,400 Not all the way, there wasn't time. 1050 01:44:26,300 --> 01:44:28,000 That's why I'm writing him. 1051 01:44:30,500 --> 01:44:33,100 WHERE'S THE KEEPER? 1052 01:44:34,400 --> 01:44:35,600 Don't write him. 1053 01:44:39,200 --> 01:44:42,100 There's nothing more he can do. 1054 01:44:50,900 --> 01:44:54,000 Has he written you since I first got here? 1055 01:46:01,900 --> 01:46:04,800 Hi, Lorenzo. How are you? 1056 01:46:06,600 --> 01:46:08,300 Your face says it all. 1057 01:46:08,500 --> 01:46:10,800 They called to say you were more awake. 1058 01:46:14,400 --> 01:46:15,700 Do you know who I am? 1059 01:46:17,000 --> 01:46:17,900 Pepe. 1060 01:46:19,400 --> 01:46:20,600 Thank God. 1061 01:46:23,500 --> 01:46:27,100 Glad to have you back. You'll be writing in no time. 1062 01:46:28,800 --> 01:46:30,000 Where's Luc�a? 1063 01:46:35,400 --> 01:46:36,900 It says here that 1064 01:46:37,300 --> 01:46:39,800 your cranial hematoma has subsided. 1065 01:46:40,500 --> 01:46:44,000 And the rest of your bruises are history. 1066 01:46:45,500 --> 01:46:46,700 Where's Luc�a? 1067 01:46:51,400 --> 01:46:53,200 You were in bad shape. 1068 01:46:54,900 --> 01:46:57,300 We didn't think you'd make it. 1069 01:46:59,100 --> 01:47:00,300 How long have I been here? 1070 01:47:01,500 --> 01:47:02,500 Well... 1071 01:47:04,100 --> 01:47:06,100 One week in a coma, 1072 01:47:06,600 --> 01:47:09,000 with this horrible respirator... 1073 01:47:09,500 --> 01:47:11,300 And two more weeks 1074 01:47:11,800 --> 01:47:14,900 breathing on your own, but unconscious. 1075 01:47:15,900 --> 01:47:19,500 And in this room since four or five days ago, 1076 01:47:20,600 --> 01:47:23,000 blabbering in your sleep. 1077 01:47:23,500 --> 01:47:26,400 And when you'd wake up, you were out of it. 1078 01:47:31,800 --> 01:47:34,300 We haven't heard from Luc�a. 1079 01:47:35,100 --> 01:47:37,100 I looked everywhere. 1080 01:47:37,400 --> 01:47:41,300 She hasn't been to your place, nor the restaurant, since the night 1081 01:47:41,500 --> 01:47:42,500 of your accident. 1082 01:47:50,800 --> 01:47:51,800 Lorenzo. 1083 01:47:53,700 --> 01:47:57,000 I think Luc�a believes you're dead. 1084 01:47:58,100 --> 01:47:59,500 That's why she left. 1085 01:47:59,700 --> 01:48:01,500 I talked to the ambulance guy. 1086 01:48:02,200 --> 01:48:04,500 He said a cop called your house 1087 01:48:04,700 --> 01:48:06,100 and talked to her. 1088 01:48:06,300 --> 01:48:08,200 He mentioned the car 1089 01:48:08,500 --> 01:48:09,600 and she hung up. 1090 01:48:11,200 --> 01:48:12,500 He tried to call back 1091 01:48:13,700 --> 01:48:15,100 but she wouldn't answer. 1092 01:48:17,400 --> 01:48:18,800 I need to pee. 1093 01:48:19,900 --> 01:48:21,200 Do it there, 1094 01:48:21,400 --> 01:48:23,300 - In the pan. - No way! 1095 01:48:23,600 --> 01:48:24,700 Wait, wait. 1096 01:48:25,100 --> 01:48:27,500 Thanks, Pepe, but I can manage. 1097 01:48:30,900 --> 01:48:32,600 Lose the attitude. 1098 01:48:32,800 --> 01:48:35,200 I've helped you all week. 1099 01:48:35,700 --> 01:48:37,300 You just don't remember. 1100 01:48:55,200 --> 01:48:56,700 I know where she might be. 1101 01:48:59,500 --> 01:49:00,500 You came by car? 1102 01:49:02,400 --> 01:49:04,100 As soon as they called. 1103 01:49:30,700 --> 01:49:31,900 Good morning. 1104 01:49:32,800 --> 01:49:35,700 Tell me right now why you're here and Bel�n isn't. 1105 01:49:38,700 --> 01:49:39,800 You see? 1106 01:49:40,000 --> 01:49:43,400 I don't want to forget anymore. Thanks to you, honey. 1107 01:49:46,300 --> 01:49:47,300 Well? 1108 01:49:48,000 --> 01:49:49,500 Won't you answer me? 1109 01:49:51,100 --> 01:49:54,800 It's time to show you who I really am, no more stories. 1110 01:49:55,100 --> 01:49:58,000 Were you there with Bel�n, in my room, 1111 01:50:01,500 --> 01:50:04,400 when that fucking dog killed my daughter? 1112 01:50:05,900 --> 01:50:07,700 - It wasn't me. - It wasn't? 1113 01:50:07,900 --> 01:50:10,700 Then why are the cops looking for you? 1114 01:50:14,500 --> 01:50:16,100 Bel�n was with some guy 1115 01:50:16,400 --> 01:50:19,500 who met her in the park with your daughter. 1116 01:50:20,700 --> 01:50:24,300 But he disappeared after that night. 1117 01:50:35,200 --> 01:50:36,500 What about Bel�n? 1118 01:50:36,700 --> 01:50:38,800 Where is she? Since you know everything. 1119 01:50:40,300 --> 01:50:43,700 She left with her mom but didn't tell me where. 1120 01:50:45,000 --> 01:50:48,200 She changed in the end, and chose her mom over me. 1121 01:50:53,500 --> 01:50:54,900 Can't blame her. 1122 01:50:55,700 --> 01:50:58,200 A mother always comes first. 1123 01:51:01,600 --> 01:51:05,100 I don't trust you anymore, Antonio... 1124 01:51:06,700 --> 01:51:09,200 I won't ask you any more questions. 1125 01:51:09,400 --> 01:51:11,300 I'll leave that to the police. 1126 01:51:11,900 --> 01:51:13,900 Lying to them won't be so easy. 1127 01:51:14,900 --> 01:51:17,400 Look how brave I got all of a sudden. 1128 01:51:17,800 --> 01:51:18,500 Wait. 1129 01:51:19,900 --> 01:51:23,000 Please don't call the police. 1130 01:51:24,100 --> 01:51:25,100 Why not? 1131 01:51:25,700 --> 01:51:27,600 Are you holding back anything else? 1132 01:51:31,300 --> 01:51:32,700 I've no one left 1133 01:51:33,600 --> 01:51:35,000 who I can trust. 1134 01:51:36,500 --> 01:51:38,000 Where are you going? 1135 01:51:38,500 --> 01:51:39,900 Making a getaway? 1136 01:51:40,100 --> 01:51:42,000 They'll track you down! 1137 01:51:43,100 --> 01:51:44,600 If you call the cops, 1138 01:51:46,100 --> 01:51:47,300 I'll leave, too. 1139 01:51:47,900 --> 01:51:49,100 Are you stupid? 1140 01:51:49,500 --> 01:51:50,400 Yes. 1141 01:52:50,500 --> 01:52:52,000 Where are you going? 1142 01:52:53,000 --> 01:52:54,100 I don't understand. 1143 01:52:55,000 --> 01:52:58,300 I trust Carlos, and I believe him. I want to know more. 1144 01:52:58,500 --> 01:53:00,300 That's the easy part. 1145 01:53:00,800 --> 01:53:02,500 Believing what you want. 1146 01:53:02,800 --> 01:53:04,100 What pleases you. 1147 01:53:04,300 --> 01:53:06,300 I did that, too. Until tonight. 1148 01:53:06,500 --> 01:53:08,400 I'll chase whomever I please! 1149 01:53:09,200 --> 01:53:11,700 Men matter less and less to me. 1150 01:53:11,900 --> 01:53:13,000 That's my lot. 1151 01:53:13,700 --> 01:53:15,400 They've never given me anything. 1152 01:53:15,900 --> 01:53:17,000 Except sex. 1153 01:53:17,200 --> 01:53:19,900 No? What about the keeper? 1154 01:53:21,400 --> 01:53:23,100 What? Besides wild sex 1155 01:53:23,300 --> 01:53:24,400 and a daughter? 1156 01:53:26,000 --> 01:53:27,500 Don't forget that story 1157 01:53:27,700 --> 01:53:30,500 full of advantages that he wrote just for you! 1158 01:53:31,100 --> 01:53:32,400 That's right. 1159 01:53:33,200 --> 01:53:35,300 Maybe your boyfriend was the last 1160 01:53:35,400 --> 01:53:37,300 - Good man on earth. - No, he wasn't. 1161 01:53:38,700 --> 01:53:42,000 You're wrong, but that's my business. 1162 01:53:42,500 --> 01:53:45,400 And I suppose Carlos is also your business. 1163 01:53:45,800 --> 01:53:47,100 Yours alone. 1164 01:53:47,500 --> 01:53:49,700 You're the only one chasing him. 1165 01:53:51,100 --> 01:53:52,100 Yeah. 1166 01:53:53,000 --> 01:53:54,500 Come to think of it, 1167 01:53:54,700 --> 01:53:57,400 I always chase men. When I like them. 1168 01:53:57,900 --> 01:53:59,700 To each his own, right? 1169 01:54:04,100 --> 01:54:05,800 Where could he be? 1170 01:54:07,000 --> 01:54:09,800 I don't know. I'm going home. 1171 01:54:10,000 --> 01:54:11,800 You guys cook tonight. 1172 01:57:28,600 --> 01:57:30,300 I'm so sorry. 1173 01:58:49,200 --> 01:58:50,900 Carlos! It's me, Luc�a. 1174 01:58:51,100 --> 01:58:53,200 I want to come down. 1175 01:58:54,700 --> 01:58:56,200 Come and help me. 1176 01:58:57,200 --> 01:58:59,900 I know how to dive, too. What did you think? 1177 01:59:05,800 --> 01:59:08,000 Luc�a. It's me, Elena. 1178 01:59:19,600 --> 01:59:20,800 Where's Carlos? 1179 01:59:21,200 --> 01:59:22,400 Down there. 1180 01:59:22,800 --> 01:59:24,100 Did he escape? 1181 01:59:26,400 --> 01:59:27,400 Maybe he's dead. 1182 01:59:31,900 --> 01:59:35,400 If he turns up, we have to believe him, okay? 1183 01:59:36,500 --> 01:59:37,800 Whatever you want. 1184 01:59:38,600 --> 01:59:39,700 That's right. 1185 01:59:41,000 --> 01:59:42,200 He's a crab. 1186 01:59:45,700 --> 01:59:46,900 Let's go home. 1187 01:59:47,100 --> 01:59:48,200 What for? 1188 01:59:48,400 --> 01:59:49,400 To eat. 1189 01:59:49,700 --> 01:59:50,400 So early? 1190 01:59:52,200 --> 01:59:53,200 I'm not hungry. 1191 01:59:53,700 --> 01:59:56,400 Tough. It's about time you helped me cook. 1192 01:59:58,000 --> 02:00:01,400 We'll make a special meal and we'll be together 1193 02:00:02,300 --> 02:00:03,600 and have fun. 1194 02:00:20,800 --> 02:00:22,900 You're a gift to this earth. 1195 02:00:24,200 --> 02:00:27,400 Elena. You're crying. 1196 02:00:30,900 --> 02:00:34,200 Tears of happiness, which is what I am from now on. 1197 02:00:34,400 --> 02:00:36,500 Great. I hope it's contagious. 1198 02:00:36,700 --> 02:00:38,400 Piece of cake. Let's go. 1199 02:03:47,300 --> 02:03:50,700 {y:i}The first advantage{y} {y:i}is at the end of the story.{y} 1200 02:03:50,900 --> 02:03:51,900 {y:i}It doesn't finish,{y} 1201 02:03:52,100 --> 02:03:54,000 {y:i}It falls in a hole.{y} 1202 02:03:58,400 --> 02:04:00,800 {y:i}And the story{y} {y:i}starts again halfway.{y} 1203 02:04:02,400 --> 02:04:05,400 {y:i}The other advantage,{y} {y:i}and the biggest,{y} 1204 02:04:06,000 --> 02:04:09,200 {y:i}is that you can change course{y} {y:i}along the way...{y} 1205 02:04:09,700 --> 02:04:12,700 {y:i}If you let me.{y} {y:i}If you give me time.{y} 1206 02:04:13,700 --> 02:04:27,700 Fixed By Geniuses Group ir_guitar@yahoo.com