1
00:01:17,543 --> 00:01:19,636
Anne.
2
00:01:26,285 --> 00:01:27,877
Mary.
3
00:01:28,420 --> 00:01:30,047
Wait.
4
00:01:31,390 --> 00:01:32,448
Wait for me.
5
00:01:32,625 --> 00:01:35,458
I received a request
for marriage today...
6
00:01:35,628 --> 00:01:38,927
...for Anne from the Carey family.
7
00:01:39,098 --> 00:01:41,658
William, their eldest son.
8
00:01:41,834 --> 00:01:43,392
Oh, that's wonderful.
9
00:01:43,569 --> 00:01:47,835
I turned it down.
Offered them Mary instead.
10
00:01:49,074 --> 00:01:50,701
Mary.
11
00:01:51,310 --> 00:01:54,438
Everyone improves the standing
of their family with their daughters.
12
00:01:54,613 --> 00:01:57,377
I think Anne can do a lot better
than a merchant's son.
13
00:01:58,350 --> 00:01:59,544
And Mary can't?
14
00:02:00,586 --> 00:02:04,647
- I think you underestimate her.
- No, no, that's not true.
15
00:02:05,124 --> 00:02:09,424
I think she's the kinder of the two,
quite possibly the fairer.
16
00:02:09,895 --> 00:02:12,864
To get ahead in this world,
you need more than fair looks...
17
00:02:13,032 --> 00:02:14,329
...and a kind heart.
18
00:02:14,500 --> 00:02:16,525
I'll beat you, I'll beat you.
19
00:02:16,702 --> 00:02:18,260
Hey.
20
00:02:26,011 --> 00:02:30,311
Well done, Anne.
Well done, children.
21
00:03:39,084 --> 00:03:42,076
You look... You look adequate.
22
00:03:42,254 --> 00:03:46,520
Not too adequate, I hope.
This is our sister's day.
23
00:03:46,692 --> 00:03:49,286
One wouldn't want to outshine her.
24
00:03:59,271 --> 00:04:02,001
Mary, may we come in?
25
00:04:05,945 --> 00:04:07,207
Look at you.
26
00:04:08,380 --> 00:04:12,339
Younger than me.
More beautiful than me.
27
00:04:12,518 --> 00:04:17,478
Married before me. I'm eclipsed.
I'm the other Boleyn girl.
28
00:04:17,690 --> 00:04:19,157
Hardly.
29
00:04:19,825 --> 00:04:23,556
So is this it, Mrs. Carey?
30
00:04:23,729 --> 00:04:25,856
Do we...?
Do we lose you now, forever?
31
00:04:26,031 --> 00:04:29,364
No, never. I'll be married, that's all.
32
00:04:29,535 --> 00:04:31,400
Apart from that,
it won't change a thing.
33
00:04:33,205 --> 00:04:38,507
Come, George, let's leave our sister.
She needs to make herself pretty.
34
00:04:57,129 --> 00:04:59,154
Was it a boy?
35
00:05:03,736 --> 00:05:06,227
Stillborn, Your Majesty.
36
00:05:13,479 --> 00:05:17,745
No brother for you
to make this country safe.
37
00:05:20,586 --> 00:05:22,679
I'm sorry.
38
00:05:28,494 --> 00:05:30,587
Tell His Majesty.
39
00:05:42,641 --> 00:05:44,336
Your Majesty.
40
00:05:45,544 --> 00:05:47,239
Your Majesty.
41
00:05:51,050 --> 00:05:53,075
I'm so sorry.
42
00:06:40,866 --> 00:06:41,890
Are you happy?
43
00:06:42,234 --> 00:06:43,428
I am.
44
00:06:43,602 --> 00:06:46,662
You don't wish you'd married
someone grander? With a title?
45
00:06:47,106 --> 00:06:48,869
I want a husband who loves me.
46
00:06:49,041 --> 00:06:51,976
Who thinks it first thing every morning
and last thing at night.
47
00:06:52,144 --> 00:06:53,771
Then you have found the right man.
48
00:07:00,185 --> 00:07:02,210
He continues to stare.
49
00:07:02,387 --> 00:07:04,287
- Who?
- Henry Percy.
50
00:07:04,456 --> 00:07:07,050
Well, why ever
would he interest you?
51
00:07:07,226 --> 00:07:09,091
What could you want
with the sole heir...
52
00:07:09,261 --> 00:07:11,058
...to the richest landowner
in England?
53
00:07:11,230 --> 00:07:13,755
Oh, I had no knowledge of that.
I simply like his face.
54
00:07:13,932 --> 00:07:14,956
Oh, really?
55
00:07:16,802 --> 00:07:20,863
- Well, he's betrothed.
- Betrothed is not married.
56
00:07:21,039 --> 00:07:24,372
It's a long journey
from bended knee to the altar.
57
00:07:29,848 --> 00:07:32,510
- Sister.
- Hello, brother.
58
00:07:33,652 --> 00:07:34,880
Thomas.
59
00:07:35,053 --> 00:07:37,521
- A proud day for you.
- Yes.
60
00:07:39,558 --> 00:07:41,458
How is His Majesty?
61
00:07:41,627 --> 00:07:44,118
These are difficult times, Thomas.
62
00:07:45,731 --> 00:07:47,699
The king and queen,
once happily married...
63
00:07:47,866 --> 00:07:49,595
...now barely speak.
64
00:07:49,768 --> 00:07:52,362
The failure to provide a male heir
has consumed them.
65
00:07:53,906 --> 00:07:57,740
The queen has lost yet another child,
a boy.
66
00:07:58,110 --> 00:08:01,671
I imagine it won't be long before
he seeks solace with a mistress.
67
00:08:04,650 --> 00:08:06,550
I've given it some thought
and wondered...
68
00:08:06,718 --> 00:08:09,118
...which Howard girl
I can place under his nose.
69
00:08:10,022 --> 00:08:13,458
You imagine the riches and influence
that would give us?
70
00:08:13,625 --> 00:08:17,561
If we could help the king
with this delicate matter?
71
00:08:19,364 --> 00:08:20,888
What about Anne?
72
00:08:22,901 --> 00:08:27,338
I realize, as a Boleyn,
she's not officially a Howard...
73
00:08:27,506 --> 00:08:29,098
...but as your sister's daughter.
74
00:08:29,274 --> 00:08:33,643
But, Thomas, she's your first born,
and your favorite.
75
00:08:34,046 --> 00:08:37,777
Wouldn't you prefer her to have
a simple, uncomplicated marriage?
76
00:08:37,950 --> 00:08:38,974
Like Mary?
77
00:08:39,685 --> 00:08:42,586
If Anne were a simple,
uncomplicated girl like Mary...
78
00:08:42,754 --> 00:08:45,882
...I'd say yes. But she's not.
79
00:08:46,725 --> 00:08:48,750
She's anything but.
80
00:09:01,607 --> 00:09:03,165
Are you afraid?
81
00:09:06,712 --> 00:09:07,906
A little.
82
00:09:09,948 --> 00:09:13,008
I should be able to tell you
how it will be tonight.
83
00:09:14,620 --> 00:09:16,417
Give you advice on what to do.
84
00:09:18,257 --> 00:09:20,623
I've failed you as an elder sister.
85
00:09:21,727 --> 00:09:24,457
No one could wish
for a better sister.
86
00:09:44,483 --> 00:09:46,212
And tell me everything
in the morning.
87
00:09:46,385 --> 00:09:50,412
- I promise.
- No details spared.
88
00:10:26,291 --> 00:10:27,849
Lie back.
89
00:10:55,487 --> 00:10:57,717
- Anne.
- Father.
90
00:10:59,424 --> 00:11:00,823
Uncle.
91
00:11:01,727 --> 00:11:03,194
You asked to see me.
92
00:11:03,362 --> 00:11:05,023
An opportunity has arisen.
93
00:11:05,197 --> 00:11:07,324
An opportunity in which,
were you to succeed...
94
00:11:07,499 --> 00:11:10,024
...you could secure for yourself
and for this family...
95
00:11:10,202 --> 00:11:11,897
...incalculable wealth and position.
96
00:11:12,070 --> 00:11:14,664
There is a strain
on the king's marriage.
97
00:11:15,807 --> 00:11:19,538
In such circumstances, a man
sometimes seeks comfort elsewhere.
98
00:11:19,711 --> 00:11:22,202
Because of your uncle's friendship
with His Majesty...
99
00:11:22,381 --> 00:11:24,713
...we're alone in knowing this.
It won't be long...
100
00:11:24,883 --> 00:11:27,374
...before the other families
discover the truth...
101
00:11:27,552 --> 00:11:29,952
...and parade their daughters
under his nose.
102
00:11:30,122 --> 00:11:32,886
Before watching somebody else profit,
we would sooner have...
103
00:11:33,058 --> 00:11:34,457
What?
104
00:11:34,626 --> 00:11:37,686
- Have me bed him instead?
- No, that... That's not...
105
00:11:37,863 --> 00:11:39,296
Yes.
106
00:11:40,332 --> 00:11:41,629
Exactly.
107
00:11:44,069 --> 00:11:49,974
The favor he would bestow upon us...
I mean upon you, if he liked you.
108
00:11:50,142 --> 00:11:55,170
To be mistress of the king of England
is by no means to diminish yourself.
109
00:11:55,347 --> 00:11:56,974
And after he's finished with me?
110
00:11:57,149 --> 00:11:59,117
My reputation and prospects
will be ruined.
111
00:11:59,284 --> 00:12:00,308
On the contrary.
112
00:12:01,119 --> 00:12:03,246
Under such circumstances,
when the time came...
113
00:12:03,422 --> 00:12:06,949
...to find you a husband, it would
be a marquis or a duke at least.
114
00:12:10,729 --> 00:12:12,594
Will you accept the challenge?
115
00:12:25,277 --> 00:12:27,336
Don't resist this.
116
00:12:27,546 --> 00:12:30,845
The king and his retinue
will spend two nights here next month.
117
00:12:31,016 --> 00:12:32,881
Your brother has arranged it.
It's done.
118
00:12:33,051 --> 00:12:35,986
Well, I don't like it.
It'll cost a fortune to get this house...
119
00:12:36,154 --> 00:12:39,646
...ready for a royal visit.
It's money we can't afford.
120
00:12:39,825 --> 00:12:41,292
And what if he doesn't like her?
121
00:12:41,460 --> 00:12:44,861
And what if you were to look
on the bright side, just once?
122
00:12:45,030 --> 00:12:47,590
Risk nothing, you gain nothing.
Anne understands that.
123
00:12:47,766 --> 00:12:51,429
Anne understands nothing.
She's just a child.
124
00:12:51,603 --> 00:12:55,562
Tell me, when was it that people
stopped thinking of ambition as a sin...
125
00:12:55,740 --> 00:12:57,731
...and started thinking of it
as a virtue?
126
00:12:59,244 --> 00:13:00,768
That's easy for you to say.
127
00:13:00,946 --> 00:13:03,210
You've had position
and wealth all your life.
128
00:13:04,216 --> 00:13:09,711
Until I married you, Thomas.
And I was happy to give it up for love.
129
00:13:14,092 --> 00:13:17,220
So how was it, the wedding night?
130
00:13:19,297 --> 00:13:21,822
It was very satisfactory.
131
00:13:22,000 --> 00:13:25,766
Really? William Carey,
a good lover.
132
00:13:25,937 --> 00:13:27,427
Yes.
133
00:13:29,708 --> 00:13:32,802
Oh, God. He was in rather a hurry.
134
00:13:32,978 --> 00:13:35,003
- And he snores.
- No.
135
00:13:35,180 --> 00:13:37,876
He got up in the middle of the night
and used a pisspot...
136
00:13:38,049 --> 00:13:41,610
...by the side of the bed.
It was awful.
137
00:13:41,786 --> 00:13:43,014
No.
138
00:13:46,791 --> 00:13:49,259
I also have something to tell you.
139
00:13:49,427 --> 00:13:51,691
Last night,
our father put his trust in me...
140
00:13:51,863 --> 00:13:54,423
...and gave me a commission.
141
00:13:54,599 --> 00:13:55,623
Tell, tell.
142
00:13:56,668 --> 00:13:58,499
To divert the king.
143
00:13:58,670 --> 00:14:01,138
The king of England himself,
on his visit.
144
00:14:01,306 --> 00:14:02,864
Divert him?
145
00:14:03,041 --> 00:14:07,375
Divert him. Beguile him.
Enchant him.
146
00:14:07,946 --> 00:14:09,709
He has a wife.
147
00:14:09,881 --> 00:14:12,406
I know.
But who knows what could happen?
148
00:14:12,584 --> 00:14:15,849
If he liked me,
I'd be married off to a duke.
149
00:14:16,321 --> 00:14:18,653
I could be a happy duchess.
150
00:14:54,259 --> 00:14:56,090
The king.
151
00:14:57,696 --> 00:14:58,993
The king.
152
00:15:00,632 --> 00:15:02,031
The king will be here betimes.
153
00:15:02,200 --> 00:15:03,861
- The king.
- Look alive.
154
00:15:04,035 --> 00:15:05,730
The king.
155
00:15:09,074 --> 00:15:11,099
To your places.
156
00:15:11,843 --> 00:15:14,004
Come on, set to, everyone.
The king.
157
00:15:14,179 --> 00:15:16,306
Take the horses to the yard
and prepare.
158
00:15:19,217 --> 00:15:20,741
Where's the spit boy?
Where is he?
159
00:15:20,919 --> 00:15:23,353
Get over here.
160
00:15:28,727 --> 00:15:30,854
Do you think he'll like me?
161
00:15:31,696 --> 00:15:34,062
Course he will, sister.
162
00:15:35,066 --> 00:15:37,057
How could he not?
163
00:16:47,405 --> 00:16:49,202
Sir Thomas.
164
00:16:50,208 --> 00:16:52,608
Your Majesty.
You're most welcome.
165
00:16:55,280 --> 00:16:56,474
Lady Elizabeth.
166
00:16:58,750 --> 00:17:01,514
May I present my daughter, Anne.
167
00:17:01,686 --> 00:17:04,712
A daughter?
No one said anything of a daughter.
168
00:17:04,889 --> 00:17:07,289
Had we known,
we might have come sooner.
169
00:17:07,926 --> 00:17:09,655
Your Majesty.
170
00:17:42,193 --> 00:17:46,459
Anne, Anne.
Go to bed, get a good night's rest.
171
00:17:46,631 --> 00:17:50,328
Tomorrow there's the hunt.
You must excel at that.
172
00:17:50,502 --> 00:17:53,027
Everything depends upon it.
173
00:18:18,263 --> 00:18:19,389
Good morning, Anne.
174
00:18:19,564 --> 00:18:20,826
Good morning, Your Grace.
175
00:18:21,699 --> 00:18:25,294
- Who will you ride with?
- On my own, Your Grace.
176
00:18:25,470 --> 00:18:26,732
On your own?
177
00:18:26,905 --> 00:18:28,873
There's a new saddle now
which allows this.
178
00:18:32,911 --> 00:18:34,378
But with no man to hold on to...
179
00:18:34,546 --> 00:18:36,514
...how do you propose
to stay on the horse?
180
00:18:36,681 --> 00:18:38,080
As you do, Your Grace.
181
00:18:39,117 --> 00:18:41,210
With my thighs.
182
00:18:44,088 --> 00:18:45,419
Away.
183
00:19:17,856 --> 00:19:19,687
What's keeping them?
184
00:19:28,433 --> 00:19:30,025
Where are they?
185
00:20:06,938 --> 00:20:07,962
Is someone hurt?
186
00:20:10,508 --> 00:20:11,566
My God, it's the king.
187
00:20:12,110 --> 00:20:15,739
The king? What? What happened?
188
00:20:16,247 --> 00:20:18,943
The stag went into the woods
and led us to the deep ravine.
189
00:20:19,617 --> 00:20:22,677
Everyone was prepared to concede
defeat and let the animal go.
190
00:20:23,688 --> 00:20:24,712
Except Anne.
191
00:20:24,889 --> 00:20:28,188
Oh, no. What?
She knows that ravine.
192
00:20:28,359 --> 00:20:30,850
She must have ridden it
a thousand times.
193
00:20:33,231 --> 00:20:35,995
What, and the king followed,
and then he fell?
194
00:20:45,310 --> 00:20:46,334
Oh, Lord.
195
00:20:48,212 --> 00:20:50,146
- What happened?
- He fell.
196
00:20:50,315 --> 00:20:52,078
He's in some pain.
197
00:20:52,250 --> 00:20:55,117
Although I suspect
his pride is hurting rather more.
198
00:20:55,620 --> 00:20:57,815
It was my fault.
199
00:20:57,989 --> 00:20:59,980
- Anne.
- How could I?
200
00:21:00,158 --> 00:21:01,989
Fetch Mary to me, would you?
201
00:21:22,747 --> 00:21:23,805
And who are you?
202
00:21:25,383 --> 00:21:26,873
Mary, Your Grace.
203
00:21:28,353 --> 00:21:30,344
Anne's sister.
204
00:21:35,693 --> 00:21:37,854
You've been here all the time?
205
00:21:39,030 --> 00:21:41,430
How could I have overlooked you?
206
00:21:43,301 --> 00:21:46,065
Next to Anne, it's easy to do.
207
00:21:55,013 --> 00:21:56,674
And you're married.
208
00:21:56,848 --> 00:22:00,284
Yes, Your Grace, to William Carey.
209
00:22:01,252 --> 00:22:03,618
Then why haven't I seen you at court?
210
00:22:04,889 --> 00:22:08,086
Because I've persuaded him
to spend a year or two here first.
211
00:22:09,160 --> 00:22:10,787
We have a small manor.
212
00:22:10,962 --> 00:22:13,988
Nothing much,
but enough to start a family.
213
00:22:15,099 --> 00:22:19,092
Charmed life in the country,
away from it all.
214
00:22:19,837 --> 00:22:21,361
Yes.
215
00:22:22,874 --> 00:22:26,435
You don't think he'll miss court?
A young ambitious man.
216
00:22:26,611 --> 00:22:28,772
He says not, Your Majesty.
217
00:22:28,946 --> 00:22:30,573
But if he ever changed his mind...
218
00:22:30,748 --> 00:22:33,376
...as his wife, of course,
I would do his bidding.
219
00:22:49,901 --> 00:22:51,459
Lady Elizabeth, thank you.
220
00:22:55,373 --> 00:22:57,034
Sir Thomas.
221
00:22:59,811 --> 00:23:02,143
You will take care of that matter?
222
00:23:03,548 --> 00:23:06,278
Yes, of course.
Of course, Your Majesty, thank you.
223
00:23:34,278 --> 00:23:36,974
Mary, you've obviously made
a deep impression on the king.
224
00:23:37,148 --> 00:23:39,946
He's requested that you come to court
with immediate effect.
225
00:23:40,118 --> 00:23:45,283
The king has secured for you,
a position in the queen's household.
226
00:23:47,191 --> 00:23:50,558
But I don't want to go to court.
Nor does my husband.
227
00:23:55,766 --> 00:23:58,633
The king has also
offered me a position...
228
00:23:59,137 --> 00:24:00,968
...as a gentleman
of the Privy Council.
229
00:24:01,139 --> 00:24:04,870
Do you hear that, Mary?
Privy Council.
230
00:24:05,042 --> 00:24:07,374
Attending upon His Majesty himself.
231
00:24:07,879 --> 00:24:09,676
The inner sanctum.
232
00:24:09,847 --> 00:24:11,678
What about our future
in the country?
233
00:24:11,849 --> 00:24:14,249
Oh, you must put that
out of your mind.
234
00:24:14,418 --> 00:24:16,147
From now on, your future is at court.
235
00:24:16,320 --> 00:24:18,379
William, please.
236
00:24:18,623 --> 00:24:21,615
Don't you understand
what this means? They'll separate us.
237
00:24:21,792 --> 00:24:24,989
Put me in different accommodation,
where the king can always find me.
238
00:24:25,796 --> 00:24:30,062
Happily, your husband understands
the value of such an opportunity.
239
00:24:30,735 --> 00:24:31,929
For us all.
240
00:24:36,874 --> 00:24:39,342
What about Anne?
Couldn't she go instead?
241
00:24:39,510 --> 00:24:40,738
Anne?
242
00:24:40,912 --> 00:24:43,881
The way Anne has behaved,
she's fortunate to be coming at all.
243
00:24:54,025 --> 00:24:55,822
Mother, please, speak to Father.
244
00:24:55,993 --> 00:24:57,824
Do something. I don't want to go.
245
00:24:57,995 --> 00:25:03,228
This is not a request.
We have been summoned.
246
00:25:06,437 --> 00:25:08,530
Please don't be angry with me.
247
00:25:08,706 --> 00:25:11,038
You think I desire to go
for this purpose?
248
00:25:11,209 --> 00:25:14,076
All I know is that a man
that didn't know who you were...
249
00:25:14,245 --> 00:25:16,679
...was with you in that room
for half an hour...
250
00:25:16,847 --> 00:25:18,041
...and came out besotted.
251
00:25:18,649 --> 00:25:20,549
I don't know what you said or did.
252
00:25:20,718 --> 00:25:22,083
Nothing, sister.
253
00:25:22,253 --> 00:25:24,585
Except sing your praises
and talk about my husband.
254
00:25:24,755 --> 00:25:28,316
Really? Well, you must show me
how you did that some time.
255
00:26:17,441 --> 00:26:20,308
- Mary Carey, Your Majesty.
- Who?
256
00:26:20,478 --> 00:26:23,538
Your new lady-in-waiting
and her sister Anne.
257
00:26:24,081 --> 00:26:27,175
Really?
I wasn't aware I was expecting one.
258
00:26:27,351 --> 00:26:31,412
Appointed by His Majesty the king.
259
00:26:34,525 --> 00:26:37,289
By my husband? Really?
260
00:26:38,462 --> 00:26:39,929
Well...
261
00:26:40,698 --> 00:26:45,158
...then she must be some kind of
gift or surprise.
262
00:26:45,736 --> 00:26:49,638
He must have seen in her some talent
he knew would please me.
263
00:26:50,041 --> 00:26:51,508
Tell me.
264
00:26:51,676 --> 00:26:54,144
What special talent is it
that you have...
265
00:26:54,312 --> 00:26:57,804
...apart from your
obvious youth and beauty?
266
00:27:00,618 --> 00:27:02,176
I...
267
00:27:05,823 --> 00:27:08,656
- Poetry, perhaps?
- No.
268
00:27:08,826 --> 00:27:11,420
- Or dressmaking?
- No.
269
00:27:11,595 --> 00:27:15,031
- Singing then, surely?
- No, Your Majesty.
270
00:27:15,199 --> 00:27:19,226
Come, you're too modest.
Sing for us.
271
00:27:21,105 --> 00:27:23,733
- Really, I beg you.
- Sing.
272
00:28:07,284 --> 00:28:08,774
Bravo.
273
00:28:11,155 --> 00:28:12,486
A nightingale.
274
00:28:14,158 --> 00:28:16,149
Welcome at court.
275
00:28:23,100 --> 00:28:24,463
Mary? Stop.
276
00:28:24,498 --> 00:28:25,827
Mary? Stop.
277
00:28:27,104 --> 00:28:29,095
That can't have been easy for you.
278
00:28:29,273 --> 00:28:32,333
But put yourself in the queen's shoes.
She knows the only reason...
279
00:28:32,510 --> 00:28:35,673
...the king has asked you here
is because he desires you.
280
00:28:35,846 --> 00:28:38,314
She's a good woman, trust me.
281
00:28:38,916 --> 00:28:40,884
Jane Parker.
282
00:29:15,085 --> 00:29:17,553
It's embarrassing.
283
00:29:17,988 --> 00:29:20,183
Look, she has her eye on you.
284
00:29:20,357 --> 00:29:22,917
Sweet Jane Parker would be a match
to please our father.
285
00:29:23,093 --> 00:29:25,254
Oh, vile girl.
286
00:29:25,429 --> 00:29:28,330
She's the most ambitious little serpent
at court.
287
00:29:29,400 --> 00:29:30,890
She can't stop watching.
288
00:29:44,882 --> 00:29:46,782
How are you, Stafford?
289
00:29:46,951 --> 00:29:48,680
I'm well, thank you.
290
00:29:49,620 --> 00:29:52,646
I'm not sure I'm one for court life.
291
00:29:54,525 --> 00:29:55,583
I'm a little homesick.
292
00:29:57,695 --> 00:29:59,253
Well, you and I both.
293
00:29:59,430 --> 00:30:02,627
Now, in my view it...
It changes people.
294
00:30:03,300 --> 00:30:05,530
And not necessarily for the better.
295
00:30:06,737 --> 00:30:09,297
Your sister, though, is thriving.
296
00:30:09,473 --> 00:30:12,237
She's truly caught the eye
of Henry Percy.
297
00:30:12,409 --> 00:30:16,368
Why does she do this?
He's already taken.
298
00:30:40,905 --> 00:30:41,929
Tonight.
299
00:31:01,959 --> 00:31:06,658
My little sister.
My little golden sister.
300
00:31:08,165 --> 00:31:10,599
My milk-and-honey sister.
301
00:31:10,768 --> 00:31:12,133
It should be you in my place.
302
00:31:12,670 --> 00:31:15,138
Don't concern yourself with me.
303
00:31:17,341 --> 00:31:19,639
I'll make my own way.
304
00:31:24,982 --> 00:31:26,176
Shall I walk with you?
305
00:31:26,350 --> 00:31:27,874
No need.
306
00:31:28,485 --> 00:31:31,648
Try to please him. If you can.
307
00:32:07,257 --> 00:32:08,986
Your Grace.
308
00:32:10,361 --> 00:32:11,885
Come in.
309
00:32:20,070 --> 00:32:21,560
Can I bring you something?
310
00:32:21,739 --> 00:32:23,229
No.
311
00:32:24,041 --> 00:32:27,010
Anything to ease your comfort
or well-being?
312
00:32:28,579 --> 00:32:32,413
Perhaps you might ask your servants
to bring me some water.
313
00:32:35,619 --> 00:32:37,018
Please.
314
00:32:48,265 --> 00:32:51,666
There. There are no servants.
315
00:32:56,407 --> 00:32:58,238
So this is it?
316
00:32:58,609 --> 00:33:00,975
Where the king of England sleeps.
317
00:33:01,145 --> 00:33:02,669
And reads and writes.
318
00:33:03,280 --> 00:33:06,078
Finds a few moments each day
for himself.
319
00:33:07,284 --> 00:33:09,514
And yet you invite me here?
320
00:33:10,954 --> 00:33:14,390
Because I like you and trust you.
321
00:33:15,626 --> 00:33:17,457
You hardly know me.
322
00:33:18,595 --> 00:33:22,929
I'm lied to a hundred times a day.
Petitioned, lobbied.
323
00:33:23,100 --> 00:33:28,060
One learns how to decipher a face.
And yours is as the sun.
324
00:33:28,238 --> 00:33:30,706
One shouldn't gaze too long.
325
00:33:32,643 --> 00:33:35,544
My flattery,
it makes you uncomfortable.
326
00:33:37,448 --> 00:33:40,383
Because compliments in your family
are usually for someone else.
327
00:33:42,186 --> 00:33:44,177
The elder sister.
328
00:33:46,990 --> 00:33:52,485
That's something I understand.
What it is to be the second child.
329
00:33:53,063 --> 00:33:55,691
Forever in the shadows.
330
00:33:59,737 --> 00:34:02,205
I'm making you uncomfortable
again.
331
00:36:01,658 --> 00:36:02,955
- Morning.
- Stafford.
332
00:36:03,126 --> 00:36:04,150
Morning.
333
00:36:04,328 --> 00:36:06,228
I have orders
to bring you to your father.
334
00:36:07,331 --> 00:36:09,196
Better not keep him waiting.
335
00:36:24,314 --> 00:36:25,838
Well?
336
00:36:27,284 --> 00:36:28,444
Did he have you?
337
00:36:35,525 --> 00:36:37,220
Yes.
338
00:36:37,394 --> 00:36:39,259
More than once?
339
00:36:41,031 --> 00:36:42,965
You better get used
to talking about it.
340
00:36:43,133 --> 00:36:46,068
When you sleep with the king,
it ceases to be a private matter.
341
00:36:50,240 --> 00:36:51,639
Yes, more than once.
342
00:36:52,442 --> 00:36:54,467
And was he satisfied?
343
00:36:57,180 --> 00:36:59,774
- I believe so.
- Did he say so?
344
00:37:00,517 --> 00:37:03,008
He did not need to, uncle.
345
00:37:04,922 --> 00:37:06,150
Well, you may go.
346
00:37:15,899 --> 00:37:17,423
Good.
347
00:37:18,135 --> 00:37:20,194
Now our work begins.
348
00:37:20,370 --> 00:37:23,396
It's one thing to catch a king,
quite another to keep him.
349
00:37:23,573 --> 00:37:27,168
She must be well-read,
know her music, excel in company...
350
00:37:27,344 --> 00:37:29,835
...and she must be clean.
351
00:37:30,013 --> 00:37:32,880
- Anne will see to it.
- See to what?
352
00:37:33,050 --> 00:37:35,211
Mary is already all of these things.
353
00:37:35,385 --> 00:37:38,081
Thanks to the education
I have given her.
354
00:37:38,255 --> 00:37:41,088
And for what?
That she may be traded like cattle...
355
00:37:41,258 --> 00:37:43,726
...for the advancement
and amusement of men?
356
00:37:43,894 --> 00:37:46,795
Sister, you may leave us also.
357
00:37:52,235 --> 00:37:55,671
Katherine of Aragon
will never give Henry Tudor a son.
358
00:37:57,841 --> 00:38:04,474
But if Mary could give him a child,
and that child could be a boy...
359
00:39:08,879 --> 00:39:12,576
If I gave your husband an assignment
that took him away from court...
360
00:39:12,749 --> 00:39:15,013
...would you object?
361
00:39:18,155 --> 00:39:22,558
I would not presume
to interfere in affairs of state.
362
00:39:42,446 --> 00:39:44,812
- Amen.
- Amen.
363
00:39:56,860 --> 00:40:01,320
"My heart and I surrender themselves
into your hands. "
364
00:40:34,064 --> 00:40:35,827
It's Anne.
365
00:40:37,067 --> 00:40:38,364
She's married Henry Percy.
366
00:40:38,969 --> 00:40:41,802
Wedded and bedded
without telling anyone.
367
00:40:42,305 --> 00:40:44,466
You... You don't look pleased.
368
00:40:44,641 --> 00:40:45,733
Why would I be pleased?
369
00:40:45,909 --> 00:40:49,310
Well, it will make her the future
Duchess of Northumberland.
370
00:40:49,479 --> 00:40:52,880
- Our sister.
- George, they'll never allow it.
371
00:40:53,049 --> 00:40:55,040
He's already precontracted
to Mary Talbot.
372
00:40:55,218 --> 00:41:00,713
If this gets out, it will damage her.
Her reputation will be ruined.
373
00:41:01,391 --> 00:41:04,918
I have to tell Father.
For her own protection.
374
00:41:06,863 --> 00:41:08,125
What were you thinking?
375
00:41:08,298 --> 00:41:11,597
The marriage of a senior noble
is a matter of the state.
376
00:41:11,768 --> 00:41:14,202
Something only the king can decide.
377
00:41:14,804 --> 00:41:16,237
Who else knows about this?
378
00:41:17,340 --> 00:41:18,773
- No one.
- Good.
379
00:41:18,942 --> 00:41:21,240
Well, that's how it will remain.
Forever.
380
00:41:21,411 --> 00:41:24,244
But you cannot undo
what has been done before God.
381
00:41:24,414 --> 00:41:25,608
And consummated too.
382
00:41:28,084 --> 00:41:31,747
There have been
improper intimacies?
383
00:41:32,355 --> 00:41:34,084
I have lain with my husband.
384
00:41:34,925 --> 00:41:39,225
- There's nothing improper about it.
- By God, if you were my daughter.
385
00:41:39,829 --> 00:41:41,660
The boy will return
to Northumberland...
386
00:41:41,831 --> 00:41:45,767
...where he will marry the Talbot girl,
as arranged.
387
00:41:58,448 --> 00:42:00,507
You will be sent to France
and stay there...
388
00:42:00,684 --> 00:42:03,448
...until you have learned your lesson.
- What?
389
00:42:03,620 --> 00:42:04,985
No.
390
00:42:05,422 --> 00:42:06,446
Father, please.
391
00:42:06,623 --> 00:42:09,786
How can you have done this?
You knew full well...
392
00:42:09,960 --> 00:42:13,157
...Mary's friendship with the king
is at an extremely delicate stage.
393
00:42:13,330 --> 00:42:17,630
Any scandal, any mark upon her name
could be fatal.
394
00:42:17,801 --> 00:42:19,928
You will join the court
of the French queen...
395
00:42:20,103 --> 00:42:23,072
...and stay there
until your father has forgiven you.
396
00:42:29,179 --> 00:42:30,737
You told them, didn't you?
397
00:42:30,914 --> 00:42:33,849
It was for your own good.
You never would have got away with it.
398
00:42:34,017 --> 00:42:36,008
It would have ruined your
prospects forever.
399
00:42:36,186 --> 00:42:37,619
For my good?
400
00:42:37,787 --> 00:42:40,779
Well, I'll try to remind myself of that
while I'm in exile.
401
00:42:40,957 --> 00:42:42,857
And you're here in the king's bed...
402
00:42:43,026 --> 00:42:45,460
...not challenged
for our father's affection...
403
00:42:45,629 --> 00:42:47,893
...that is was for my good
and not yours.
404
00:42:48,064 --> 00:42:49,691
Anne.
405
00:42:51,635 --> 00:42:54,866
You would be wise
to regard this as an opportunity.
406
00:42:57,340 --> 00:43:00,707
You are educated.
It's a chance I never had.
407
00:43:01,578 --> 00:43:05,480
Now go to France.
The queen of France is sophisticated.
408
00:43:05,649 --> 00:43:10,643
Be useful to her, amuse her.
She'll admire your spirit.
409
00:43:10,820 --> 00:43:12,685
Learn from her.
410
00:43:12,856 --> 00:43:15,416
Observe the ladies of the court.
See how they achieve...
411
00:43:15,592 --> 00:43:18,993
...what they want from their men,
not by stamping their little feet...
412
00:43:19,162 --> 00:43:22,529
...but by allowing the men to believe
that they, indeed, are in charge.
413
00:43:23,633 --> 00:43:26,101
That is the art of being a woman.
414
00:45:08,605 --> 00:45:12,507
Still shut, keep them shut.
Careful, careful.
415
00:45:14,911 --> 00:45:18,074
All right, now open.
416
00:45:22,185 --> 00:45:24,779
I am to become an earl,
your brother a viscount.
417
00:45:24,954 --> 00:45:28,048
In addition, we have received
a number of new grants and estates.
418
00:45:28,224 --> 00:45:29,691
So our debts are paid, and more.
419
00:45:29,859 --> 00:45:34,762
George, the king will arrange a match
between you and Jane Parker.
420
00:45:37,834 --> 00:45:39,768
I beg you, Father, no.
421
00:45:40,303 --> 00:45:42,533
I thought you had ambitions
for this family?
422
00:45:43,072 --> 00:45:46,200
The girl's well connected.
Her father is cousin to the king.
423
00:45:46,376 --> 00:45:48,105
Must I actually marry her?
424
00:45:48,278 --> 00:45:51,008
Of course you must marry her.
Have you no pride?
425
00:45:51,181 --> 00:45:53,979
Or would you rather
leave everything to Mary?
426
00:45:57,954 --> 00:45:59,546
No, sir.
427
00:46:12,268 --> 00:46:15,169
It'll be a wedding
attended by the king of England...
428
00:46:15,338 --> 00:46:18,000
...with all the greatest
lords of the land.
429
00:46:18,174 --> 00:46:20,005
Would a smile be too much to ask?
430
00:46:20,176 --> 00:46:22,701
What's there to smile about?
431
00:46:22,879 --> 00:46:25,973
I'm a mother with one child
ordered to marry a girl he hates...
432
00:46:26,149 --> 00:46:28,014
...another banished abroad
in disgrace...
433
00:46:28,184 --> 00:46:32,985
...and a third,
whoring in public with an adulterer.
434
00:46:33,756 --> 00:46:36,589
You say you're concerned
for her happiness.
435
00:46:36,759 --> 00:46:39,091
Will Mary be happy
when he leaves her?
436
00:46:39,262 --> 00:46:41,355
Because you know
that will happen in the end.
437
00:46:41,531 --> 00:46:43,055
Only God knows
how anything will end.
438
00:46:43,233 --> 00:46:46,862
God? He turned his back
on all this a long time ago.
439
00:46:47,036 --> 00:46:50,597
And these rooms, our new position?
Does none of my work please you?
440
00:46:50,773 --> 00:46:57,008
These gifts, this favor
will go as swiftly as it came.
441
00:46:57,180 --> 00:46:59,671
These rooms once belonged
to the duke of Buckingham...
442
00:46:59,849 --> 00:47:04,548
...the king's closest friend.
His head now rots on a spike.
443
00:47:04,721 --> 00:47:05,847
He committed treason.
444
00:47:06,022 --> 00:47:07,421
Treason? What is treason?
445
00:47:07,590 --> 00:47:11,026
Anything the king or his lawyers
decide it to be.
446
00:47:12,262 --> 00:47:13,991
On a whim.
447
00:48:02,111 --> 00:48:03,840
The baby lives.
448
00:48:04,380 --> 00:48:06,211
She's not miscarried.
449
00:48:07,450 --> 00:48:09,645
But for the sake of the child...
450
00:48:10,053 --> 00:48:12,783
...she must begin her lying-in,
immediately.
451
00:48:49,325 --> 00:48:53,455
Now that Mary is lying-in,
the king will no longer bed her.
452
00:48:54,430 --> 00:48:58,730
Out of compassion, he'll visit her
every day for, what, a week?
453
00:48:58,901 --> 00:49:00,732
The queen
will have his head spinning...
454
00:49:00,903 --> 00:49:02,666
...with pretty little Spanish things.
455
00:49:02,839 --> 00:49:06,900
Not to mention the Seymours
and that milky-faced girl of theirs.
456
00:49:07,744 --> 00:49:11,407
We must influence him in our favor
with whatever means we have.
457
00:49:17,120 --> 00:49:18,144
Yes?
458
00:49:19,022 --> 00:49:20,216
Well, I...
459
00:49:20,390 --> 00:49:24,884
- I was going to suggest Anne.
- You couldn't control that girl last time.
460
00:49:25,061 --> 00:49:26,824
What makes you think
a couple months...
461
00:49:26,996 --> 00:49:29,396
...in France
have made any difference?
462
00:49:30,867 --> 00:49:35,429
I receive regular reports
from the dowager queen.
463
00:49:36,139 --> 00:49:39,734
It seems that she's quite changed.
464
00:49:45,314 --> 00:49:48,750
And so you must return
as your uncle bids.
465
00:49:50,319 --> 00:49:52,412
You are to entertain the king...
466
00:49:52,588 --> 00:49:55,716
...and keep his mind on Mary
at all times.
467
00:49:55,892 --> 00:49:59,419
That is your task and no more.
468
00:50:29,392 --> 00:50:30,620
What's the noise?
469
00:50:33,129 --> 00:50:37,259
It's Mistress Boleyn, Your Grace.
Her stories of life at the French court.
470
00:50:37,834 --> 00:50:39,631
I'm aware of one Boleyn girl.
471
00:50:40,203 --> 00:50:42,728
But she's lying-in
with a certain child in her belly.
472
00:50:44,674 --> 00:50:47,142
Well, Boleyn girl...
473
00:50:48,044 --> 00:50:49,272
...show your face.
474
00:50:58,187 --> 00:51:00,018
What's so amusing?
475
00:51:00,189 --> 00:51:03,886
I was merely offering my thoughts
on the new French king.
476
00:51:04,060 --> 00:51:08,622
Who has such great power,
yet such meager authority as a man.
477
00:51:11,267 --> 00:51:14,930
- Continue.
- His pettiness is astounding.
478
00:51:15,104 --> 00:51:17,868
He will bear a mortal grudge
over the mildest of slights.
479
00:51:18,040 --> 00:51:22,704
Spoiled cub with a spike in its paw.
Riven with resentment.
480
00:51:22,879 --> 00:51:25,439
Unable to forgive or forget.
481
00:51:26,415 --> 00:51:28,349
A great king...
482
00:51:29,085 --> 00:51:33,044
...a great man,
rises above such things.
483
00:51:34,423 --> 00:51:36,482
And what would you know
of great men?
484
00:51:37,026 --> 00:51:40,189
I've read enough books
and heard enough talk...
485
00:51:40,363 --> 00:51:44,766
...to believe I'd know one
if he were before me.
486
00:51:44,934 --> 00:51:50,167
Then look about you.
I'm curious. Do you see one here?
487
00:51:54,644 --> 00:51:56,509
Looking, my lord.
488
00:51:56,679 --> 00:51:58,909
Still looking, my lord.
489
00:52:02,018 --> 00:52:05,385
There. Found one.
490
00:52:08,357 --> 00:52:13,989
So forgiveness, you say,
makes a man great. What else?
491
00:52:15,198 --> 00:52:17,132
Generosity.
492
00:52:17,300 --> 00:52:19,063
Humility.
493
00:52:19,869 --> 00:52:22,531
The ability to recognize
his match in others...
494
00:52:22,705 --> 00:52:24,263
...and not be threatened by it.
495
00:52:25,208 --> 00:52:28,336
- His match in other men?
- Women too.
496
00:52:28,511 --> 00:52:29,773
You believe that?
497
00:52:29,946 --> 00:52:32,414
That women can be
the match of men?
498
00:52:32,582 --> 00:52:35,676
It's a question women have asked
themselves for some time.
499
00:52:35,852 --> 00:52:38,685
But we concede
men do have some value.
500
00:52:38,855 --> 00:52:40,789
So we accept them as equal.
501
00:52:44,427 --> 00:52:47,021
I find you much changed,
Mistress Anne.
502
00:52:47,496 --> 00:52:50,192
Then my prayers
have been answered.
503
00:52:52,635 --> 00:52:55,035
Welcome back at court.
504
00:52:57,373 --> 00:52:59,136
My lord.
505
00:53:02,011 --> 00:53:03,478
What?
506
00:53:03,646 --> 00:53:06,911
I suppose he felt that
she'd been banished long enough.
507
00:53:07,350 --> 00:53:10,342
But in whose interest
do they imagine she'll act?
508
00:53:10,519 --> 00:53:11,884
Certainly not mine.
509
00:53:14,190 --> 00:53:16,954
Why do they make this room
such a dungeon?
510
00:53:17,393 --> 00:53:19,293
Does it have to be this dark?
511
00:53:33,242 --> 00:53:36,405
- Where were you?
- Just visiting Mary.
512
00:53:38,080 --> 00:53:39,274
As ever.
513
00:53:39,749 --> 00:53:42,843
Well, now that Anne's back,
you can be doubly jealous.
514
00:53:43,786 --> 00:53:45,515
I'm your wife.
515
00:53:47,590 --> 00:53:49,717
You never lie with me.
516
00:54:05,508 --> 00:54:07,169
Yes, it has.
517
00:54:08,210 --> 00:54:10,701
I hope you know what you're doing.
518
00:54:11,280 --> 00:54:14,147
These are vagabonds who'll stop
at nothing to take your money.
519
00:54:14,317 --> 00:54:15,784
We're not gambling, Your Grace.
520
00:54:15,952 --> 00:54:18,716
Mistress Boleyn
is reading our fortunes.
521
00:54:21,123 --> 00:54:22,283
Read mine.
522
00:54:27,797 --> 00:54:29,822
Another talent picked up in France?
523
00:54:29,999 --> 00:54:33,526
The queen offers her ladies
a broad education.
524
00:54:34,236 --> 00:54:36,966
Last I heard, she was entertaining
Lutherans and heretics.
525
00:54:37,907 --> 00:54:41,707
Scholars and philosophers, my lord,
escaping persecution.
526
00:54:42,445 --> 00:54:44,936
- I hope you kept your ears shut.
- I did.
527
00:54:45,114 --> 00:54:49,141
And a cross close to my heart
at all times.
528
00:56:31,549 --> 00:56:35,576
- From the king, Mistress Anne.
- Open it.
529
00:56:37,221 --> 00:56:38,984
Open it.
530
00:56:56,273 --> 00:56:58,332
Now send it back.
531
00:57:02,847 --> 00:57:03,871
You heard me.
532
00:57:07,551 --> 00:57:09,212
She did what?
533
00:57:09,854 --> 00:57:12,254
Sent it back, Your Grace.
534
00:57:24,869 --> 00:57:26,268
Anne.
535
00:57:31,742 --> 00:57:35,838
I meant to come sooner.
I'm sorry I did not.
536
00:57:36,013 --> 00:57:38,208
- I've been kept occupied.
- So I hear.
537
00:57:38,749 --> 00:57:42,310
- Amusing the king.
- Only that, sister. I assure you.
538
00:57:42,486 --> 00:57:45,319
- Despite his best efforts.
- What? And not yours?
539
00:57:50,828 --> 00:57:52,455
How is it?
540
00:57:53,397 --> 00:57:55,592
The child is strong.
541
00:57:56,233 --> 00:57:59,896
It gives me no rest. Like his father.
542
00:58:02,173 --> 00:58:05,609
Do you feel as awful as you look?
You know, in France...
543
00:58:05,776 --> 00:58:08,301
...no woman would allow herself
to get in such a state.
544
00:58:08,479 --> 00:58:11,346
Why did you come, Anne,
if all you desire is to torment me?
545
00:58:11,849 --> 00:58:16,513
Perhaps now you know how it feels
to be deceived by your sister.
546
00:58:16,987 --> 00:58:19,615
- I did nothing.
- You stole the king away.
547
00:58:19,790 --> 00:58:21,985
And then you betrayed me
over Henry Percy.
548
00:58:22,159 --> 00:58:24,252
If that's what you think,
tell yourself that.
549
00:58:24,428 --> 00:58:29,263
I did, sister. Every day
and every night I was in exile.
550
00:58:34,538 --> 00:58:37,200
A gift from the king.
551
00:58:38,442 --> 00:58:40,433
Give it to my sister.
552
00:58:41,645 --> 00:58:43,704
It's for you, Mistress Anne.
553
00:58:44,849 --> 00:58:46,373
Me?
554
00:58:46,750 --> 00:58:50,186
Then send it back. Immediately.
555
00:58:54,058 --> 00:58:55,719
How dare he?
556
00:58:57,895 --> 00:58:59,522
You see...
557
00:59:00,297 --> 00:59:02,595
...I have your interests at heart.
558
00:59:02,766 --> 00:59:03,960
Why?
559
00:59:05,269 --> 00:59:07,533
Why this cruelty?
560
00:59:08,672 --> 00:59:10,469
You know I love him.
561
00:59:12,042 --> 00:59:14,306
Well, perhaps you should stop.
562
00:59:41,605 --> 00:59:43,334
Your Grace.
563
00:59:44,041 --> 00:59:45,702
Your daughter. Where is she?
564
00:59:47,244 --> 00:59:48,609
Leave us.
565
00:59:50,514 --> 00:59:52,379
Where is she?
566
00:59:53,450 --> 00:59:55,111
Which one?
567
00:59:59,590 --> 01:00:01,751
Your Grace, which one?
568
01:00:04,261 --> 01:00:06,354
- Anne.
- Your Grace?
569
01:00:06,530 --> 01:00:08,828
- You received my gifts?
- Yes.
570
01:00:08,999 --> 01:00:12,264
- And? They did not please you?
- On the contrary, my lord.
571
01:00:12,436 --> 01:00:13,733
They pleased me greatly.
572
01:00:13,904 --> 01:00:15,804
Why do you insult me
by returning them?
573
01:00:15,973 --> 01:00:18,032
Because you insult me
by sending them at all.
574
01:00:18,209 --> 01:00:20,473
My sister lies in bed with your child.
575
01:00:20,644 --> 01:00:23,511
If you wish to please me, sir,
send her the gifts you send me.
576
01:00:23,681 --> 01:00:26,377
I have shown Mary
enough kindness and generosity.
577
01:00:26,550 --> 01:00:29,348
Now it pleases me
to show you some.
578
01:00:32,823 --> 01:00:37,487
I beg you, my lord, do not do this.
What has changed so?
579
01:00:37,661 --> 01:00:39,959
You. You have changed.
580
01:00:40,130 --> 01:00:43,759
How could I forget? You chose Mary
above me when we first met.
581
01:00:43,934 --> 01:00:47,927
No, Anne. Yours was the only face
I saw in the crowd that day.
582
01:00:48,105 --> 01:00:50,938
And what I wouldn't give
to go back to that day, my lord.
583
01:00:51,108 --> 01:00:55,101
Have my chance again.
But it's too late.
584
01:00:55,279 --> 01:01:01,377
And I would never betray my sister.
Now I beg you, leave me.
585
01:01:01,552 --> 01:01:04,214
- This is too difficult to bear.
- You see?
586
01:01:04,388 --> 01:01:08,654
The same pain as mine.
Proof you feel the same way.
587
01:01:08,826 --> 01:01:11,260
Perhaps, but since it can never
come to...
588
01:01:11,428 --> 01:01:15,262
No, let me decide that.
Allow me hope.
589
01:01:17,067 --> 01:01:18,159
Leave me.
590
01:02:05,816 --> 01:02:09,411
- Does the king know?
- He's been told.
591
01:02:18,028 --> 01:02:20,997
- Any moment, Your Grace.
- How is she?
592
01:02:21,565 --> 01:02:25,763
Brave and strong. All may be well.
593
01:03:02,005 --> 01:03:06,465
Anne. Have you considered
what I asked? Is there hope?
594
01:03:06,643 --> 01:03:08,042
How could I ever trust you...
595
01:03:08,212 --> 01:03:10,772
...when I've seen
how you betrayed first your wife...
596
01:03:10,948 --> 01:03:12,779
...now my sister?
597
01:03:46,350 --> 01:03:52,152
I vow I will never lie with my wife,
nor speak to your sister again.
598
01:03:53,257 --> 01:03:55,191
Just allow me to hope.
599
01:04:00,564 --> 01:04:01,929
A boy.
600
01:04:03,233 --> 01:04:05,292
I will take care of Mary
and the child.
601
01:04:05,469 --> 01:04:07,061
Your Grace.
602
01:04:08,739 --> 01:04:10,104
A son.
603
01:04:12,276 --> 01:04:13,800
A son.
604
01:04:27,691 --> 01:04:28,885
Very well, my lord.
605
01:04:31,895 --> 01:04:33,863
You may have hope.
606
01:04:39,102 --> 01:04:40,364
My one true love.
607
01:04:53,517 --> 01:04:54,541
My lord.
608
01:05:02,092 --> 01:05:03,719
My lord.
609
01:05:20,110 --> 01:05:21,889
Damn you.
Not a single detail was left to chance.
610
01:05:21,924 --> 01:05:23,669
Damn you.
Not a single detail was left to chance.
611
01:05:23,847 --> 01:05:28,079
- In the moment of our greatest glory...
- Glory? What glory?
612
01:05:28,252 --> 01:05:30,846
A mistress gave a man a bastard.
No more.
613
01:05:31,021 --> 01:05:32,648
A male bastard. A son.
614
01:05:32,856 --> 01:05:34,915
The queen may yet
give birth to a son.
615
01:05:35,125 --> 01:05:37,252
The queen no longer bleeds.
616
01:05:40,697 --> 01:05:43,723
- Can you be sure?
- One of her physicians.
617
01:05:43,901 --> 01:05:45,732
The moment this family
provides a son...
618
01:05:45,903 --> 01:05:47,871
...he turns his back on it
on your account.
619
01:05:48,038 --> 01:05:50,529
You better have a plan,
and that plan had better work.
620
01:05:50,707 --> 01:05:53,369
- Or what, uncle?
- Enough.
621
01:05:54,745 --> 01:05:56,440
Both of you.
622
01:05:59,082 --> 01:06:00,140
And what about Mary?
623
01:06:01,318 --> 01:06:03,878
And her child? Or have we forgotten
about them already?
624
01:06:04,054 --> 01:06:07,319
Mary and her bastard child
will go back to the country.
625
01:06:07,491 --> 01:06:10,927
It is the king's wish, and mine.
626
01:06:11,828 --> 01:06:13,420
Very well.
627
01:06:14,331 --> 01:06:16,595
And you can be the one to tell her.
628
01:06:17,000 --> 01:06:19,230
I think you've earned that privilege.
629
01:06:44,328 --> 01:06:46,660
How can you show your face
in here?
630
01:06:49,299 --> 01:06:51,358
My own sister.
631
01:06:56,506 --> 01:06:58,167
Take care.
632
01:06:58,709 --> 01:07:00,973
Because he'll only do to you
what he's done to me.
633
01:07:01,678 --> 01:07:04,203
You should not have given yourself
so lightly.
634
01:07:04,381 --> 01:07:06,178
These are the consequences.
635
01:07:06,883 --> 01:07:10,046
I gave myself to a man I loved.
636
01:07:10,821 --> 01:07:14,882
- And he loved me.
- A man's love is worthless.
637
01:07:15,058 --> 01:07:17,720
Our mother succumbed to love.
Look what it got her.
638
01:07:17,894 --> 01:07:19,623
A feeble husband.
639
01:07:20,397 --> 01:07:23,525
Love is of no value
without power and position.
640
01:07:24,501 --> 01:07:28,164
If I give the king a son,
he will not bear the name "bastard. "
641
01:07:33,644 --> 01:07:36,204
What you suggest is treason.
642
01:07:36,380 --> 01:07:39,213
He cannot marry you.
He has his queen.
643
01:07:40,017 --> 01:07:42,508
Who cannot produce a male heir.
644
01:07:43,286 --> 01:07:48,223
- You've reached too high, as always.
- The king will deal with Katherine.
645
01:07:48,392 --> 01:07:51,555
You'll hear about it
from where I'm sending you.
646
01:07:52,062 --> 01:07:54,257
You are to go back to Rochford.
647
01:07:55,365 --> 01:07:57,856
Isn't that what you always wanted?
648
01:07:58,035 --> 01:08:02,995
A life in the country,
alone with your child.
649
01:08:23,293 --> 01:08:26,660
Peter, over here.
Fetch my lady's leg-warmer.
650
01:09:07,471 --> 01:09:10,235
Your sister is gone, as you wished.
651
01:09:10,407 --> 01:09:12,307
Will you give yourself to me now?
652
01:09:12,476 --> 01:09:15,570
No. When you are loyal to me
above all others.
653
01:09:15,746 --> 01:09:17,805
- But I am.
- No, you are loyal to the queen...
654
01:09:17,981 --> 01:09:19,346
...above all others.
655
01:09:19,516 --> 01:09:22,952
- I barely see Katherine.
- But she sits on a throne beside you.
656
01:09:23,120 --> 01:09:26,317
- Your right hand in matters of state.
- For appearances' sake only.
657
01:09:26,490 --> 01:09:31,621
Still, she is your queen.
And ever present.
658
01:09:32,929 --> 01:09:35,261
I feel her eyes on me.
659
01:09:35,932 --> 01:09:38,492
And those of her spies.
660
01:09:39,970 --> 01:09:44,600
Look at us. Forever reduced
to meeting in secret like this...
661
01:09:44,775 --> 01:09:49,109
...speaking in whispers.
Hardly conducive to passion.
662
01:09:49,679 --> 01:09:51,647
Well, what would you have me do?
663
01:09:54,384 --> 01:09:58,081
We must now find a legal way
around this instantly.
664
01:09:58,255 --> 01:10:00,780
The only way forward
is by legal means.
665
01:10:00,957 --> 01:10:06,759
I don't care! I need to be rid of her.
Find a reason.
666
01:10:07,864 --> 01:10:11,800
Wolsey has agreed to draw up plans
to send the queen to a nunnery.
667
01:10:11,968 --> 01:10:14,334
This will leave you all alone in court.
668
01:10:15,172 --> 01:10:17,470
Queen in all but name.
669
01:10:19,843 --> 01:10:24,906
Is this assurance enough for you?
Will you give yourself to me now?
670
01:10:25,782 --> 01:10:27,613
My lord.
671
01:10:28,084 --> 01:10:30,450
I desire nothing more.
672
01:10:32,055 --> 01:10:33,852
But as long
as we remain unmarried...
673
01:10:34,024 --> 01:10:36,584
...any child I gave you
would be dubbed "bastard. "
674
01:10:36,760 --> 01:10:39,854
And I a whore.
Do you really wish that for me?
675
01:10:40,030 --> 01:10:43,830
What alternative is there?
Katherine is my wife.
676
01:10:44,100 --> 01:10:45,260
I really do not know...
677
01:10:45,435 --> 01:10:48,632
...why we waste our time
talking of convents...
678
01:10:48,805 --> 01:10:51,740
...when you could simply
annul the marriage.
679
01:10:56,546 --> 01:10:58,343
Then you...
680
01:10:58,982 --> 01:11:01,143
...my sweet lord...
681
01:11:01,818 --> 01:11:04,252
...will be free to remarry.
682
01:11:06,790 --> 01:11:10,021
And I could give myself to you fully...
683
01:11:11,294 --> 01:11:13,888
...give you everything you desire.
684
01:12:09,953 --> 01:12:12,478
- Mary Talbot.
- Who?
685
01:12:12,656 --> 01:12:16,353
Mary Talbot, Henry Percy's bride.
Leave us.
686
01:12:19,596 --> 01:12:20,995
She has petitioned the king...
687
01:12:21,164 --> 01:12:24,292
...demanding a divorce
from her husband on the grounds...
688
01:12:24,467 --> 01:12:28,062
...that his prior betrothal to you
was actually consummated.
689
01:12:28,238 --> 01:12:29,865
I knew this would come to haunt us.
690
01:12:30,240 --> 01:12:32,640
- I must go to the king.
- He doesn't want to see you.
691
01:12:32,809 --> 01:12:35,471
He doesn't want to hear a word.
He won't even talk to me.
692
01:12:35,645 --> 01:12:37,112
The only Boleyn he'll talk to...
693
01:12:37,280 --> 01:12:40,841
...the only person whose testimony
he will trust, is Mary.
694
01:12:43,053 --> 01:12:46,750
Then bring her here. Now.
695
01:12:53,363 --> 01:12:56,059
You asked to see me, Your Majesty?
696
01:12:57,033 --> 01:13:00,867
The queen is to be tried
to test the validity of our marriage.
697
01:13:02,072 --> 01:13:05,166
Before I subject a good woman
to such an ordeal...
698
01:13:05,342 --> 01:13:06,639
...I need to be satisfied...
699
01:13:06,810 --> 01:13:10,644
...that the woman I'm replacing
her with is beyond reproach.
700
01:13:11,481 --> 01:13:14,382
This charge that Anne
and Henry Percy...
701
01:13:14,551 --> 01:13:16,416
...consummated their marriage...
702
01:13:17,454 --> 01:13:21,447
...she denies it ever happened,
but I need to be certain.
703
01:13:25,595 --> 01:13:27,324
Can I trust her?
704
01:13:29,366 --> 01:13:31,197
Why would you not?
705
01:13:32,836 --> 01:13:35,430
Usually, my instincts are sharp.
706
01:13:36,172 --> 01:13:37,571
But with your sister...
707
01:13:39,509 --> 01:13:41,739
...she has a power over me.
708
01:13:49,652 --> 01:13:52,519
I'm asking you because I trust you.
709
01:13:52,756 --> 01:13:55,088
And because I believe,
perhaps mistakenly...
710
01:13:55,258 --> 01:13:57,283
...that you care for me.
711
01:13:58,461 --> 01:14:01,021
And that you would put a matter
of this importance...
712
01:14:01,197 --> 01:14:03,062
...before family ambition.
713
01:14:18,048 --> 01:14:20,209
I want to thank you
for what you did today.
714
01:14:23,353 --> 01:14:26,049
I am forever in your debt.
715
01:14:26,289 --> 01:14:27,916
You owe me nothing.
716
01:14:29,259 --> 01:14:32,353
I did it as a peace offering
between us...
717
01:14:32,529 --> 01:14:36,829
...so we may finally draw a line
beneath everything.
718
01:14:37,000 --> 01:14:39,833
Well, then let it be exactly that.
719
01:14:41,237 --> 01:14:44,400
A new start between us,
here at court.
720
01:14:44,574 --> 01:14:46,565
Thank you,
but I must return to the country.
721
01:14:46,743 --> 01:14:48,734
You would leave me here alone...
722
01:14:49,245 --> 01:14:51,839
...when the queen is going on trial?
723
01:14:52,148 --> 01:14:53,308
Out of the question.
724
01:14:55,885 --> 01:14:57,079
Out of the question?
725
01:14:59,255 --> 01:15:01,280
Stay here with me.
726
01:15:02,092 --> 01:15:03,957
Please.
727
01:15:04,761 --> 01:15:08,094
I need my sister here by my side.
728
01:15:24,180 --> 01:15:25,613
Crowds are with her.
729
01:15:25,782 --> 01:15:27,875
The crowds have no vote...
730
01:15:28,051 --> 01:15:30,952
...and the bishops that do
are in Wolsey's pocket.
731
01:15:32,255 --> 01:15:34,655
She's coming towards us.
732
01:15:39,462 --> 01:15:40,554
So...
733
01:15:40,730 --> 01:15:42,527
...the Boleyn whores.
734
01:15:43,099 --> 01:15:44,862
Two former ladies of mine.
735
01:15:45,401 --> 01:15:46,766
What did I do to upset you...
736
01:15:46,936 --> 01:15:48,995
...that you should turn against me
like this?
737
01:15:49,172 --> 01:15:52,403
- You failed to give England an heir.
- And that upsets you so?
738
01:15:52,575 --> 01:15:55,567
- What upsets the king upsets me.
- How dare you?
739
01:15:56,980 --> 01:16:00,541
Katherine, queen of England,
come to court.
740
01:16:00,717 --> 01:16:03,345
You want me to creep away
and become a nun?
741
01:16:03,520 --> 01:16:05,488
Well, I shall not.
742
01:16:05,655 --> 01:16:07,122
You want me to lie before God...
743
01:16:07,290 --> 01:16:10,054
...and admit my first marriage
was consummated?
744
01:16:10,226 --> 01:16:11,784
Well, it was not.
745
01:16:11,961 --> 01:16:14,759
You want me to retire
and give up my daughter's claim...
746
01:16:14,931 --> 01:16:17,126
...as sole rightful heir to the throne?
747
01:16:17,300 --> 01:16:20,463
Well, I shall not.
Not in a thousand years.
748
01:16:20,637 --> 01:16:24,232
Not if you rack me
to within an inch of my life.
749
01:16:25,108 --> 01:16:29,875
I am Katherine, queen of England,
the king's one true wife...
750
01:16:30,046 --> 01:16:32,241
...and mother
of the heir to the throne.
751
01:16:32,415 --> 01:16:35,578
Beloved of the people,
and beloved of a king...
752
01:16:36,019 --> 01:16:38,249
...you have bewitched.
753
01:17:07,050 --> 01:17:10,986
My lord, how have I offended you?
754
01:17:11,154 --> 01:17:13,622
I have been a true, obedient wife.
755
01:17:13,790 --> 01:17:17,920
I have loved all those whom you loved
and given you children...
756
01:17:18,094 --> 01:17:20,426
...though it has pleased God
to take them away.
757
01:17:21,497 --> 01:17:24,295
If there is any just cause
against me...
758
01:17:24,467 --> 01:17:28,164
...I will happily depart to my shame
and dishonor...
759
01:17:28,338 --> 01:17:32,468
...but I tell you, as God is my witness,
there is none.
760
01:17:33,676 --> 01:17:38,739
So I beg you, dear husband,
to spare me this humiliation.
761
01:17:40,350 --> 01:17:42,477
But if you will not...
762
01:17:42,652 --> 01:17:45,849
...and you wish to challenge
the validity of our marriage...
763
01:17:46,022 --> 01:17:51,517
...then let it be in a proper court
and by the only authority I recognize.
764
01:17:52,562 --> 01:17:56,896
His Holiness himself, the Pope.
765
01:18:11,648 --> 01:18:13,639
- It's a disaster.
- Why?
766
01:18:13,816 --> 01:18:17,445
If the trial continues, the bishops
will still find in the king's favor.
767
01:18:17,620 --> 01:18:20,987
Yes, but without the endorsement
of the Pope, the result will be hollow.
768
01:18:21,157 --> 01:18:22,988
The people will never support it.
769
01:18:23,159 --> 01:18:25,252
Why does the king
give Rome such power?
770
01:18:25,428 --> 01:18:27,794
He should simply take matters
into his own hands...
771
01:18:27,964 --> 01:18:29,829
...and annul the marriage.
772
01:18:29,999 --> 01:18:34,936
No, that would mean breaking
with the Catholic Church.
773
01:18:35,104 --> 01:18:38,665
- His faith would never allow that.
- Nor his good sense.
774
01:18:38,841 --> 01:18:41,742
Breaking with Rome
would isolate England politically...
775
01:18:41,911 --> 01:18:44,311
...and leave us
at the mercy of the Protestants.
776
01:18:44,480 --> 01:18:47,813
But the alternative is leaving England
without a male heir...
777
01:18:47,984 --> 01:18:49,747
...and risking civil war.
778
01:18:49,919 --> 01:18:52,649
The very thing Henry fears most.
779
01:18:54,724 --> 01:18:56,988
Somehow,
I need to make him understand...
780
01:18:57,160 --> 01:18:58,889
...that this will be worth it...
781
01:18:59,395 --> 01:19:03,195
...when I am his queen
and give him a son.
782
01:19:09,238 --> 01:19:11,138
I know you.
783
01:19:11,574 --> 01:19:15,772
You have decided
but it grieves you.
784
01:19:16,212 --> 01:19:20,581
Will you destroy your marriage,
your country, your soul before God...
785
01:19:20,750 --> 01:19:24,652
...on the whim of one girl
because she denies you?
786
01:19:24,821 --> 01:19:27,381
Because she tortures you
with her refusal?
787
01:19:28,057 --> 01:19:31,083
You think she doesn't know
exactly what she's doing?
788
01:19:31,260 --> 01:19:34,457
She wants me to step aside.
789
01:19:34,630 --> 01:19:37,121
Where is my wise husband?
790
01:19:37,600 --> 01:19:39,465
Where is he?
791
01:19:40,603 --> 01:19:42,696
You are a king...
792
01:19:45,274 --> 01:19:47,037
...so be one.
793
01:20:26,315 --> 01:20:28,180
Now you will give yourself to me.
794
01:20:29,419 --> 01:20:32,911
I thought I had made myself clear.
Until we're married, there's no ques...
795
01:20:33,089 --> 01:20:34,954
Damn you!
796
01:20:35,792 --> 01:20:38,522
I have torn this country apart
for you!
797
01:20:38,694 --> 01:20:41,026
For which you should thank me,
not be angry.
798
01:20:41,197 --> 01:20:42,221
Broken with Rome.
799
01:20:42,398 --> 01:20:45,060
Freed yourself from the decadence
of a corrupt Church.
800
01:20:45,234 --> 01:20:47,464
I've got rid of a good woman
in the queen.
801
01:20:47,637 --> 01:20:50,765
A husk who failed you, whose Spanish
blood shackles you to Rome.
802
01:20:50,940 --> 01:20:52,669
For which I will be excommunicated.
803
01:20:52,842 --> 01:20:56,209
And instead,
become head of a new church...
804
01:20:56,379 --> 01:20:58,643
...the Church of England.
Closer to God.
805
01:20:58,815 --> 01:21:01,283
- Silence! Damn you.
- Let go of me.
806
01:21:01,751 --> 01:21:03,378
You're hurting me.
807
01:21:05,188 --> 01:21:07,349
You'll show me
it was worth my while.
808
01:21:40,356 --> 01:21:42,290
How was he with you?
809
01:21:45,661 --> 01:21:49,961
He was tender, surprisingly so.
810
01:22:59,969 --> 01:23:03,200
Witch! Witch! Witch!
811
01:23:03,372 --> 01:23:05,306
They're calling me a witch.
812
01:23:05,474 --> 01:23:08,932
It will all pass
when they see how he adores you.
813
01:23:09,111 --> 01:23:10,601
Adores me?
814
01:23:22,024 --> 01:23:24,754
Mary. Mary.
815
01:23:25,795 --> 01:23:27,490
Mary, wait.
816
01:23:28,598 --> 01:23:32,159
I must tell you. I'm leaving court
and your father's employment.
817
01:23:32,335 --> 01:23:34,394
I've seen enough.
818
01:23:35,671 --> 01:23:37,366
You and I both.
819
01:23:39,308 --> 01:23:41,674
I've saved some money.
820
01:23:41,844 --> 01:23:46,577
It's not much,
but it's enough to keep you.
821
01:23:46,983 --> 01:23:49,042
To keep you safe.
822
01:23:49,218 --> 01:23:52,847
I have my eye on a place in Tatton,
near where I grew up, in the west.
823
01:23:53,022 --> 01:23:55,149
- Stafford.
- Lf you came with me...
824
01:23:55,324 --> 01:23:57,724
...I would never betray you
or take you for granted.
825
01:23:57,893 --> 01:23:59,520
It's impossible, you know that.
826
01:23:59,996 --> 01:24:02,624
- My family would never allow it.
- And you would care...
827
01:24:02,798 --> 01:24:05,665
...what they think,
after everything they've done to you?
828
01:24:26,989 --> 01:24:32,086
Just one more. Just one more.
Push. One more.
829
01:24:32,261 --> 01:24:35,196
Come on, Anne. Push, push.
830
01:24:36,732 --> 01:24:39,223
It's done. It's done, Your Majesty.
831
01:24:39,402 --> 01:24:41,302
Well done.
832
01:24:54,717 --> 01:24:56,344
What is it?
833
01:24:56,919 --> 01:24:59,012
What is it?
834
01:25:15,538 --> 01:25:17,199
It's a girl.
835
01:25:19,275 --> 01:25:21,835
A beautiful healthy girl.
836
01:25:23,979 --> 01:25:25,742
A girl?
837
01:26:15,431 --> 01:26:21,028
She has named her Elizabeth,
after your mother.
838
01:26:23,639 --> 01:26:27,700
- Is the child healthy?
- Perfectly, sir.
839
01:26:40,623 --> 01:26:43,183
Well,
if we can have a healthy daughter...
840
01:26:43,359 --> 01:26:45,554
...we can have a healthy son.
841
01:27:08,417 --> 01:27:10,078
Who's he with?
842
01:27:14,490 --> 01:27:17,618
- Jane Seymour.
- No.
843
01:27:21,997 --> 01:27:24,625
- How could he do this to me?
- Anne, you need rest.
844
01:27:24,800 --> 01:27:27,496
If I do not produce a son,
who will help me?
845
01:27:27,670 --> 01:27:30,138
Without a boy, he will pass me over.
846
01:27:30,306 --> 01:27:32,365
I will not let him.
847
01:27:40,616 --> 01:27:42,413
Elizabeth.
848
01:27:42,585 --> 01:27:44,883
- How dare you?
- There now.
849
01:27:45,487 --> 01:27:47,614
- Humiliate me like this?
- Stop.
850
01:27:47,790 --> 01:27:49,883
- Why don't you just admit it?
- Enough!
851
01:27:50,559 --> 01:27:52,527
There's a girl. There now, quiet.
852
01:27:52,695 --> 01:27:54,663
- I tell you, it's not true.
- Liar.
853
01:27:54,830 --> 01:27:57,094
- Leave me.
- I can smell the whore on you.
854
01:27:57,266 --> 01:27:59,700
Get away from me. You disgust me.
855
01:27:59,869 --> 01:28:01,461
Quiet.
856
01:28:05,608 --> 01:28:09,374
I struck him today.
What am I doing?
857
01:28:09,545 --> 01:28:13,174
I'm destroying it all on my own.
I can't sleep.
858
01:28:13,349 --> 01:28:16,580
- Without sleep, I cannot think.
- Anne.
859
01:28:17,152 --> 01:28:20,121
It's getting more and more difficult
to arouse him.
860
01:28:20,723 --> 01:28:23,886
Some nights, he cannot do it.
861
01:28:24,260 --> 01:28:28,162
I have to resort
to evermore degrading...
862
01:28:28,964 --> 01:28:30,659
He hates himself in the morning.
863
01:28:31,467 --> 01:28:34,061
He hates me
for what I made him do.
864
01:28:35,337 --> 01:28:39,103
It's slipping away and it's my fault.
865
01:28:39,909 --> 01:28:41,399
It's my fault.
866
01:28:54,423 --> 01:28:55,583
The queen is with child.
867
01:29:04,233 --> 01:29:06,565
Anne, that's wonderful.
868
01:29:08,437 --> 01:29:09,529
Take care now.
869
01:29:16,345 --> 01:29:19,712
The queen is with child
but the situation is delicate.
870
01:29:19,882 --> 01:29:25,479
So your concern has just cause
but keep your counsel for now.
871
01:29:26,221 --> 01:29:28,018
This pregnancy is precarious.
872
01:29:28,190 --> 01:29:31,990
If it is a boy,
then the Boleyns will be untouchable.
873
01:29:33,095 --> 01:29:37,191
But if it is a girl or a stillborn...
874
01:29:37,633 --> 01:29:40,534
...then they and everyone
connected with them will perish.
875
01:29:40,703 --> 01:29:42,330
And that includes you.
876
01:29:42,504 --> 01:29:45,632
So you and I need to work together,
Jane.
877
01:30:04,159 --> 01:30:07,595
I'm fine. I'm fine, thank you.
878
01:30:08,397 --> 01:30:09,864
Just a bad dream.
879
01:30:12,668 --> 01:30:15,296
You fetch my brother and sister,
will you?
880
01:30:55,477 --> 01:30:57,206
I lost it.
881
01:30:59,848 --> 01:31:02,316
Almost without pain.
882
01:31:03,385 --> 01:31:05,512
And so quickly...
883
01:31:06,955 --> 01:31:09,185
...as if it never was.
884
01:31:14,797 --> 01:31:16,526
Get rid of it.
885
01:31:16,698 --> 01:31:21,397
Bury it. Get rid of it somehow.
On the fire with it.
886
01:32:10,552 --> 01:32:12,645
I feel his eyes on me.
887
01:32:12,821 --> 01:32:16,814
Staring at me,
wondering why I do not show.
888
01:32:16,992 --> 01:32:18,289
You haven't told him?
889
01:32:20,062 --> 01:32:24,158
Well, soon the truth will be out,
that I cannot bear children.
890
01:32:26,034 --> 01:32:29,060
He will have me burned as a witch.
891
01:32:29,505 --> 01:32:32,497
But there's still time.
You could yet fall pregnant.
892
01:32:32,674 --> 01:32:35,006
He won't lie with me
and risk damaging the child...
893
01:32:35,177 --> 01:32:37,304
...he believes I'm carrying.
894
01:32:37,980 --> 01:32:39,174
No.
895
01:32:44,820 --> 01:32:46,219
Must I spell it out?
896
01:32:48,257 --> 01:32:51,192
But lying with another man
would be treason.
897
01:33:03,338 --> 01:33:05,397
Stop it. Anne, it's madness.
898
01:33:05,574 --> 01:33:07,337
No, don't you see?
You're my only hope.
899
01:33:07,509 --> 01:33:09,272
- I can't listen, it's monstrous.
- Mary.
900
01:33:09,444 --> 01:33:12,777
- No. Come, George.
- George, please?
901
01:33:13,549 --> 01:33:15,983
My life depends on it.
902
01:33:22,124 --> 01:33:24,820
May God have mercy on you both.
903
01:34:28,991 --> 01:34:33,394
I can't. I'm so sorry.
904
01:34:34,463 --> 01:34:36,988
I just can't. I just...
905
01:34:39,067 --> 01:34:41,729
I'm so sorry.
906
01:34:45,207 --> 01:34:47,573
I'll tell the king in the morning.
907
01:34:49,411 --> 01:34:52,005
Let's pray he takes pity on me.
908
01:34:55,951 --> 01:35:00,718
I saw them. The two of them.
909
01:35:05,427 --> 01:35:06,826
Yes?
910
01:35:09,298 --> 01:35:12,290
Fetch my belongings
and bring them to Rochford.
911
01:35:27,149 --> 01:35:32,018
Your Grace.
Lady Rochford is here to see you.
912
01:35:33,889 --> 01:35:35,322
Not now.
913
01:35:35,490 --> 01:35:39,893
She has news of her husband,
George Boleyn, and the queen.
914
01:35:44,399 --> 01:35:45,696
What is it?
915
01:36:34,049 --> 01:36:35,812
I couldn't help it, my lord.
916
01:36:37,119 --> 01:36:40,213
- I beg you, have mercy on me.
- You witch.
917
01:36:40,389 --> 01:36:43,790
- No, my lord.
- You cursed, evil witch.
918
01:36:43,959 --> 01:36:45,051
Why?
919
01:36:46,094 --> 01:36:47,288
He came early.
920
01:36:49,097 --> 01:36:50,121
Our son.
921
01:36:51,199 --> 01:36:53,690
- There's no blame in that.
- No.
922
01:36:54,603 --> 01:36:57,163
Then what? What else have I done?
923
01:36:57,339 --> 01:36:58,636
Guards.
924
01:36:58,807 --> 01:37:01,002
- My lord?
- Guards!
925
01:37:07,382 --> 01:37:09,475
Please, please.
No, spare me, please.
926
01:37:09,651 --> 01:37:11,744
Please.
Please, I beg you, spare me.
927
01:37:11,920 --> 01:37:14,650
I've done nothing wrong.
Please, no.
928
01:37:29,571 --> 01:37:34,235
My children. My children.
929
01:37:42,317 --> 01:37:45,650
Look what you have done.
930
01:38:37,868 --> 01:38:41,463
It's a sad day for England when nobles
do not rise for their queen.
931
01:38:42,105 --> 01:38:44,198
And even sadder
when that same queen...
932
01:38:44,374 --> 01:38:47,639
...is charged with adultery
and incest.
933
01:38:47,811 --> 01:38:54,444
Charged is not convicted, uncle.
Or is it in this court?
934
01:38:56,820 --> 01:39:00,916
Master Cromwell,
read out the indictment.
935
01:39:01,858 --> 01:39:06,693
The charge is that in the 28th year
of the reign of our sovereign Henry...
936
01:39:06,863 --> 01:39:10,128
...king of England, his wife,
the queen...
937
01:39:10,667 --> 01:39:13,795
...being seduced by the Devil...
938
01:39:15,205 --> 01:39:19,801
...did knowingly commit incest,
high treason...
939
01:39:19,976 --> 01:39:22,604
...and offenses against God.
940
01:39:23,113 --> 01:39:24,580
How do you plead?
941
01:39:25,548 --> 01:39:27,880
Not guilty, my lord.
942
01:39:31,121 --> 01:39:35,922
The love I have for my brother
is the natural love any sister...
943
01:39:36,092 --> 01:39:38,526
...would have for someone
with whom she's grown up...
944
01:39:38,695 --> 01:39:42,995
...nursed when sick,
played with as a child.
945
01:39:44,467 --> 01:39:48,164
Judge me, my lords,
but never forget...
946
01:39:49,039 --> 01:39:55,501
...your verdicts will be judged by God
in the greatest court of all.
947
01:39:56,146 --> 01:40:01,607
My lords,
the time has come to pass judgment.
948
01:40:12,228 --> 01:40:14,662
- Guilty.
- Guilty.
949
01:40:14,831 --> 01:40:17,766
- Guilty.
- Guilty.
950
01:40:17,934 --> 01:40:20,562
- Guilty.
- Guilty.
951
01:40:23,573 --> 01:40:25,905
- Guilty.
- Guilty.
952
01:40:26,543 --> 01:40:29,512
- Guilty.
- Guilty.
953
01:40:29,679 --> 01:40:31,840
Guilty.
954
01:40:36,753 --> 01:40:38,084
Guilty.
955
01:41:01,811 --> 01:41:03,073
No, no, no.
956
01:41:03,246 --> 01:41:05,612
No, no, no!
957
01:41:07,083 --> 01:41:09,176
Please, please,
you must believe me.
958
01:41:09,352 --> 01:41:11,115
You must believe me.
959
01:41:11,287 --> 01:41:16,884
I've done nothing, please.
Please, My Grace.
960
01:41:23,333 --> 01:41:26,359
The Lord is my shepherd.
And thy kingdom will be free...
961
01:41:26,536 --> 01:41:29,733
...to meet in green pastures and
he leadeth me to a great lord.
962
01:41:29,906 --> 01:41:32,170
He quicken my soul,
he bringeth me in the path...
963
01:41:47,057 --> 01:41:48,649
Leave us.
964
01:41:52,128 --> 01:41:54,096
All of you.
965
01:42:05,075 --> 01:42:06,940
Your Majesty.
966
01:42:07,844 --> 01:42:10,904
I'm told I'm too late for my brother,
George.
967
01:42:14,317 --> 01:42:15,409
I beg you.
968
01:42:16,386 --> 01:42:18,513
Spare my sister.
969
01:42:19,389 --> 01:42:22,517
I understand she has offended you.
You wish to replace her as queen.
970
01:42:22,692 --> 01:42:24,922
But must she die?
971
01:42:25,095 --> 01:42:27,325
She has been tried
and found guilty.
972
01:42:28,865 --> 01:42:30,833
You could send her away.
No one would know.
973
01:42:31,234 --> 01:42:32,963
Why are you here for her?
974
01:42:34,037 --> 01:42:36,870
You have put yourself at great risk.
975
01:42:38,641 --> 01:42:41,041
Because she's my sister...
976
01:42:41,978 --> 01:42:44,344
...and therefore one half of me.
977
01:42:47,217 --> 01:42:49,151
And I would do nothing...
978
01:42:49,319 --> 01:42:51,514
...to hurt any part of you.
979
01:43:00,296 --> 01:43:01,786
Go.
980
01:43:54,184 --> 01:43:55,845
We didn't.
981
01:43:56,219 --> 01:43:58,710
George and I, we...
982
01:44:05,995 --> 01:44:08,088
The guards are letting them in.
983
01:44:08,531 --> 01:44:10,328
You'll be spared.
984
01:44:10,500 --> 01:44:12,434
The king as good
as gave me his word.
985
01:44:14,637 --> 01:44:16,070
He saw you?
986
01:44:21,311 --> 01:44:24,075
They say he's with Jane Seymour
now.
987
01:44:25,048 --> 01:44:26,072
Is it true?
988
01:44:27,984 --> 01:44:29,315
No.
989
01:44:31,688 --> 01:44:33,588
Thank you.
990
01:44:34,490 --> 01:44:36,390
A generous lie.
991
01:44:40,964 --> 01:44:43,057
Will you hold me?
992
01:44:44,934 --> 01:44:46,333
You'll look after Elizabeth?
993
01:44:47,537 --> 01:44:50,097
It won't come to that, I promise.
994
01:44:50,273 --> 01:44:52,138
I promise.
995
01:44:53,243 --> 01:44:54,801
He'll keep his word.
996
01:44:54,978 --> 01:44:57,276
I know he will.
997
01:46:15,591 --> 01:46:17,559
Masters.
998
01:46:18,895 --> 01:46:21,762
I here humbly submit to the law...
999
01:46:22,632 --> 01:46:25,226
...as the law has judged me.
1000
01:46:28,104 --> 01:46:30,368
As for my offenses...
1001
01:46:31,207 --> 01:46:33,141
...God knows them.
1002
01:46:33,409 --> 01:46:35,377
And I remit them to God...
1003
01:46:35,545 --> 01:46:38,776
...beseeching him
to have mercy on my soul.
1004
01:46:40,483 --> 01:46:42,713
I beseech Jesus...
1005
01:46:42,885 --> 01:46:44,375
...save my sovereign...
1006
01:46:44,921 --> 01:46:47,617
...and master, the king.
1007
01:46:47,790 --> 01:46:49,018
The goodli...
1008
01:46:49,859 --> 01:46:51,622
The goodliest...
1009
01:46:51,794 --> 01:46:52,954
...and gentlest master...
1010
01:46:54,297 --> 01:46:56,094
...there ever was.
1011
01:46:59,369 --> 01:47:01,337
My lady.
1012
01:47:09,312 --> 01:47:13,646
Mary, you risked your life
coming to court...
1013
01:47:13,816 --> 01:47:16,478
...and were only spared
because of my respect...
1014
01:47:16,652 --> 01:47:18,984
...and affection for you.
1015
01:47:19,489 --> 01:47:22,617
You are advised not to do so again.
1016
01:47:22,892 --> 01:47:26,828
You will not be shown
the same clemency a second time.
1017
01:47:27,764 --> 01:47:29,425
May God bless you...
1018
01:47:30,366 --> 01:47:32,357
...and my son.
1019
01:47:33,269 --> 01:47:36,363
And may God have mercy
on Anne's soul.
1020
01:48:15,878 --> 01:48:19,211
Sweet Jesus,
I commend my soul to thee.
1021
01:49:21,110 --> 01:49:23,670
Mother, hand me the child.