1 00:01:17,543 --> 00:01:19,636 Anne. 2 00:01:26,285 --> 00:01:27,877 Mary. 3 00:01:28,420 --> 00:01:30,047 Wait. 4 00:01:31,390 --> 00:01:32,448 Wait for me. 5 00:01:32,625 --> 00:01:35,458 I received a request for marriage today... 6 00:01:35,628 --> 00:01:38,927 ...for Anne from the Carey family. 7 00:01:39,098 --> 00:01:41,658 William, their eldest son. 8 00:01:41,834 --> 00:01:43,392 Oh, that's wonderful. 9 00:01:43,569 --> 00:01:47,835 I turned it down. Offered them Mary instead. 10 00:01:49,074 --> 00:01:50,701 Mary. 11 00:01:51,310 --> 00:01:54,438 Everyone improves the standing of their family with their daughters. 12 00:01:54,613 --> 00:01:57,377 I think Anne can do a lot better than a merchant's son. 13 00:01:58,350 --> 00:01:59,544 And Mary can't? 14 00:02:00,586 --> 00:02:04,647 - I think you underestimate her. - No, no, that's not true. 15 00:02:05,124 --> 00:02:09,424 I think she's the kinder of the two, quite possibly the fairer. 16 00:02:09,895 --> 00:02:12,864 To get ahead in this world, you need more than fair looks... 17 00:02:13,032 --> 00:02:14,329 ...and a kind heart. 18 00:02:14,500 --> 00:02:16,525 I'll beat you, I'll beat you. 19 00:02:16,702 --> 00:02:18,260 Hey. 20 00:02:26,011 --> 00:02:30,311 Well done, Anne. Well done, children. 21 00:03:39,084 --> 00:03:42,076 You look... You look adequate. 22 00:03:42,254 --> 00:03:46,520 Not too adequate, I hope. This is our sister's day. 23 00:03:46,692 --> 00:03:49,286 One wouldn't want to outshine her. 24 00:03:59,271 --> 00:04:02,001 Mary, may we come in? 25 00:04:05,945 --> 00:04:07,207 Look at you. 26 00:04:08,380 --> 00:04:12,339 Younger than me. More beautiful than me. 27 00:04:12,518 --> 00:04:17,478 Married before me. I'm eclipsed. I'm the other Boleyn girl. 28 00:04:17,690 --> 00:04:19,157 Hardly. 29 00:04:19,825 --> 00:04:23,556 So is this it, Mrs. Carey? 30 00:04:23,729 --> 00:04:25,856 Do we...? Do we lose you now, forever? 31 00:04:26,031 --> 00:04:29,364 No, never. I'll be married, that's all. 32 00:04:29,535 --> 00:04:31,400 Apart from that, it won't change a thing. 33 00:04:33,205 --> 00:04:38,507 Come, George, let's leave our sister. She needs to make herself pretty. 34 00:04:57,129 --> 00:04:59,154 Was it a boy? 35 00:05:03,736 --> 00:05:06,227 Stillborn, Your Majesty. 36 00:05:13,479 --> 00:05:17,745 No brother for you to make this country safe. 37 00:05:20,586 --> 00:05:22,679 I'm sorry. 38 00:05:28,494 --> 00:05:30,587 Tell His Majesty. 39 00:05:42,641 --> 00:05:44,336 Your Majesty. 40 00:05:45,544 --> 00:05:47,239 Your Majesty. 41 00:05:51,050 --> 00:05:53,075 I'm so sorry. 42 00:06:40,866 --> 00:06:41,890 Are you happy? 43 00:06:42,234 --> 00:06:43,428 I am. 44 00:06:43,602 --> 00:06:46,662 You don't wish you'd married someone grander? With a title? 45 00:06:47,106 --> 00:06:48,869 I want a husband who loves me. 46 00:06:49,041 --> 00:06:51,976 Who thinks it first thing every morning and last thing at night. 47 00:06:52,144 --> 00:06:53,771 Then you have found the right man. 48 00:07:00,185 --> 00:07:02,210 He continues to stare. 49 00:07:02,387 --> 00:07:04,287 - Who? - Henry Percy. 50 00:07:04,456 --> 00:07:07,050 Well, why ever would he interest you? 51 00:07:07,226 --> 00:07:09,091 What could you want with the sole heir... 52 00:07:09,261 --> 00:07:11,058 ...to the richest landowner in England? 53 00:07:11,230 --> 00:07:13,755 Oh, I had no knowledge of that. I simply like his face. 54 00:07:13,932 --> 00:07:14,956 Oh, really? 55 00:07:16,802 --> 00:07:20,863 - Well, he's betrothed. - Betrothed is not married. 56 00:07:21,039 --> 00:07:24,372 It's a long journey from bended knee to the altar. 57 00:07:29,848 --> 00:07:32,510 - Sister. - Hello, brother. 58 00:07:33,652 --> 00:07:34,880 Thomas. 59 00:07:35,053 --> 00:07:37,521 - A proud day for you. - Yes. 60 00:07:39,558 --> 00:07:41,458 How is His Majesty? 61 00:07:41,627 --> 00:07:44,118 These are difficult times, Thomas. 62 00:07:45,731 --> 00:07:47,699 The king and queen, once happily married... 63 00:07:47,866 --> 00:07:49,595 ...now barely speak. 64 00:07:49,768 --> 00:07:52,362 The failure to provide a male heir has consumed them. 65 00:07:53,906 --> 00:07:57,740 The queen has lost yet another child, a boy. 66 00:07:58,110 --> 00:08:01,671 I imagine it won't be long before he seeks solace with a mistress. 67 00:08:04,650 --> 00:08:06,550 I've given it some thought and wondered... 68 00:08:06,718 --> 00:08:09,118 ...which Howard girl I can place under his nose. 69 00:08:10,022 --> 00:08:13,458 You imagine the riches and influence that would give us? 70 00:08:13,625 --> 00:08:17,561 If we could help the king with this delicate matter? 71 00:08:19,364 --> 00:08:20,888 What about Anne? 72 00:08:22,901 --> 00:08:27,338 I realize, as a Boleyn, she's not officially a Howard... 73 00:08:27,506 --> 00:08:29,098 ...but as your sister's daughter. 74 00:08:29,274 --> 00:08:33,643 But, Thomas, she's your first born, and your favorite. 75 00:08:34,046 --> 00:08:37,777 Wouldn't you prefer her to have a simple, uncomplicated marriage? 76 00:08:37,950 --> 00:08:38,974 Like Mary? 77 00:08:39,685 --> 00:08:42,586 If Anne were a simple, uncomplicated girl like Mary... 78 00:08:42,754 --> 00:08:45,882 ...I'd say yes. But she's not. 79 00:08:46,725 --> 00:08:48,750 She's anything but. 80 00:09:01,607 --> 00:09:03,165 Are you afraid? 81 00:09:06,712 --> 00:09:07,906 A little. 82 00:09:09,948 --> 00:09:13,008 I should be able to tell you how it will be tonight. 83 00:09:14,620 --> 00:09:16,417 Give you advice on what to do. 84 00:09:18,257 --> 00:09:20,623 I've failed you as an elder sister. 85 00:09:21,727 --> 00:09:24,457 No one could wish for a better sister. 86 00:09:44,483 --> 00:09:46,212 And tell me everything in the morning. 87 00:09:46,385 --> 00:09:50,412 - I promise. - No details spared. 88 00:10:26,291 --> 00:10:27,849 Lie back. 89 00:10:55,487 --> 00:10:57,717 - Anne. - Father. 90 00:10:59,424 --> 00:11:00,823 Uncle. 91 00:11:01,727 --> 00:11:03,194 You asked to see me. 92 00:11:03,362 --> 00:11:05,023 An opportunity has arisen. 93 00:11:05,197 --> 00:11:07,324 An opportunity in which, were you to succeed... 94 00:11:07,499 --> 00:11:10,024 ...you could secure for yourself and for this family... 95 00:11:10,202 --> 00:11:11,897 ...incalculable wealth and position. 96 00:11:12,070 --> 00:11:14,664 There is a strain on the king's marriage. 97 00:11:15,807 --> 00:11:19,538 In such circumstances, a man sometimes seeks comfort elsewhere. 98 00:11:19,711 --> 00:11:22,202 Because of your uncle's friendship with His Majesty... 99 00:11:22,381 --> 00:11:24,713 ...we're alone in knowing this. It won't be long... 100 00:11:24,883 --> 00:11:27,374 ...before the other families discover the truth... 101 00:11:27,552 --> 00:11:29,952 ...and parade their daughters under his nose. 102 00:11:30,122 --> 00:11:32,886 Before watching somebody else profit, we would sooner have... 103 00:11:33,058 --> 00:11:34,457 What? 104 00:11:34,626 --> 00:11:37,686 - Have me bed him instead? - No, that... That's not... 105 00:11:37,863 --> 00:11:39,296 Yes. 106 00:11:40,332 --> 00:11:41,629 Exactly. 107 00:11:44,069 --> 00:11:49,974 The favor he would bestow upon us... I mean upon you, if he liked you. 108 00:11:50,142 --> 00:11:55,170 To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. 109 00:11:55,347 --> 00:11:56,974 And after he's finished with me? 110 00:11:57,149 --> 00:11:59,117 My reputation and prospects will be ruined. 111 00:11:59,284 --> 00:12:00,308 On the contrary. 112 00:12:01,119 --> 00:12:03,246 Under such circumstances, when the time came... 113 00:12:03,422 --> 00:12:06,949 ...to find you a husband, it would be a marquis or a duke at least. 114 00:12:10,729 --> 00:12:12,594 Will you accept the challenge? 115 00:12:25,277 --> 00:12:27,336 Don't resist this. 116 00:12:27,546 --> 00:12:30,845 The king and his retinue will spend two nights here next month. 117 00:12:31,016 --> 00:12:32,881 Your brother has arranged it. It's done. 118 00:12:33,051 --> 00:12:35,986 Well, I don't like it. It'll cost a fortune to get this house... 119 00:12:36,154 --> 00:12:39,646 ...ready for a royal visit. It's money we can't afford. 120 00:12:39,825 --> 00:12:41,292 And what if he doesn't like her? 121 00:12:41,460 --> 00:12:44,861 And what if you were to look on the bright side, just once? 122 00:12:45,030 --> 00:12:47,590 Risk nothing, you gain nothing. Anne understands that. 123 00:12:47,766 --> 00:12:51,429 Anne understands nothing. She's just a child. 124 00:12:51,603 --> 00:12:55,562 Tell me, when was it that people stopped thinking of ambition as a sin... 125 00:12:55,740 --> 00:12:57,731 ...and started thinking of it as a virtue? 126 00:12:59,244 --> 00:13:00,768 That's easy for you to say. 127 00:13:00,946 --> 00:13:03,210 You've had position and wealth all your life. 128 00:13:04,216 --> 00:13:09,711 Until I married you, Thomas. And I was happy to give it up for love. 129 00:13:14,092 --> 00:13:17,220 So how was it, the wedding night? 130 00:13:19,297 --> 00:13:21,822 It was very satisfactory. 131 00:13:22,000 --> 00:13:25,766 Really? William Carey, a good lover. 132 00:13:25,937 --> 00:13:27,427 Yes. 133 00:13:29,708 --> 00:13:32,802 Oh, God. He was in rather a hurry. 134 00:13:32,978 --> 00:13:35,003 - And he snores. - No. 135 00:13:35,180 --> 00:13:37,876 He got up in the middle of the night and used a pisspot... 136 00:13:38,049 --> 00:13:41,610 ...by the side of the bed. It was awful. 137 00:13:41,786 --> 00:13:43,014 No. 138 00:13:46,791 --> 00:13:49,259 I also have something to tell you. 139 00:13:49,427 --> 00:13:51,691 Last night, our father put his trust in me... 140 00:13:51,863 --> 00:13:54,423 ...and gave me a commission. 141 00:13:54,599 --> 00:13:55,623 Tell, tell. 142 00:13:56,668 --> 00:13:58,499 To divert the king. 143 00:13:58,670 --> 00:14:01,138 The king of England himself, on his visit. 144 00:14:01,306 --> 00:14:02,864 Divert him? 145 00:14:03,041 --> 00:14:07,375 Divert him. Beguile him. Enchant him. 146 00:14:07,946 --> 00:14:09,709 He has a wife. 147 00:14:09,881 --> 00:14:12,406 I know. But who knows what could happen? 148 00:14:12,584 --> 00:14:15,849 If he liked me, I'd be married off to a duke. 149 00:14:16,321 --> 00:14:18,653 I could be a happy duchess. 150 00:14:54,259 --> 00:14:56,090 The king. 151 00:14:57,696 --> 00:14:58,993 The king. 152 00:15:00,632 --> 00:15:02,031 The king will be here betimes. 153 00:15:02,200 --> 00:15:03,861 - The king. - Look alive. 154 00:15:04,035 --> 00:15:05,730 The king. 155 00:15:09,074 --> 00:15:11,099 To your places. 156 00:15:11,843 --> 00:15:14,004 Come on, set to, everyone. The king. 157 00:15:14,179 --> 00:15:16,306 Take the horses to the yard and prepare. 158 00:15:19,217 --> 00:15:20,741 Where's the spit boy? Where is he? 159 00:15:20,919 --> 00:15:23,353 Get over here. 160 00:15:28,727 --> 00:15:30,854 Do you think he'll like me? 161 00:15:31,696 --> 00:15:34,062 Course he will, sister. 162 00:15:35,066 --> 00:15:37,057 How could he not? 163 00:16:47,405 --> 00:16:49,202 Sir Thomas. 164 00:16:50,208 --> 00:16:52,608 Your Majesty. You're most welcome. 165 00:16:55,280 --> 00:16:56,474 Lady Elizabeth. 166 00:16:58,750 --> 00:17:01,514 May I present my daughter, Anne. 167 00:17:01,686 --> 00:17:04,712 A daughter? No one said anything of a daughter. 168 00:17:04,889 --> 00:17:07,289 Had we known, we might have come sooner. 169 00:17:07,926 --> 00:17:09,655 Your Majesty. 170 00:17:42,193 --> 00:17:46,459 Anne, Anne. Go to bed, get a good night's rest. 171 00:17:46,631 --> 00:17:50,328 Tomorrow there's the hunt. You must excel at that. 172 00:17:50,502 --> 00:17:53,027 Everything depends upon it. 173 00:18:18,263 --> 00:18:19,389 Good morning, Anne. 174 00:18:19,564 --> 00:18:20,826 Good morning, Your Grace. 175 00:18:21,699 --> 00:18:25,294 - Who will you ride with? - On my own, Your Grace. 176 00:18:25,470 --> 00:18:26,732 On your own? 177 00:18:26,905 --> 00:18:28,873 There's a new saddle now which allows this. 178 00:18:32,911 --> 00:18:34,378 But with no man to hold on to... 179 00:18:34,546 --> 00:18:36,514 ...how do you propose to stay on the horse? 180 00:18:36,681 --> 00:18:38,080 As you do, Your Grace. 181 00:18:39,117 --> 00:18:41,210 With my thighs. 182 00:18:44,088 --> 00:18:45,419 Away. 183 00:19:17,856 --> 00:19:19,687 What's keeping them? 184 00:19:28,433 --> 00:19:30,025 Where are they? 185 00:20:06,938 --> 00:20:07,962 Is someone hurt? 186 00:20:10,508 --> 00:20:11,566 My God, it's the king. 187 00:20:12,110 --> 00:20:15,739 The king? What? What happened? 188 00:20:16,247 --> 00:20:18,943 The stag went into the woods and led us to the deep ravine. 189 00:20:19,617 --> 00:20:22,677 Everyone was prepared to concede defeat and let the animal go. 190 00:20:23,688 --> 00:20:24,712 Except Anne. 191 00:20:24,889 --> 00:20:28,188 Oh, no. What? She knows that ravine. 192 00:20:28,359 --> 00:20:30,850 She must have ridden it a thousand times. 193 00:20:33,231 --> 00:20:35,995 What, and the king followed, and then he fell? 194 00:20:45,310 --> 00:20:46,334 Oh, Lord. 195 00:20:48,212 --> 00:20:50,146 - What happened? - He fell. 196 00:20:50,315 --> 00:20:52,078 He's in some pain. 197 00:20:52,250 --> 00:20:55,117 Although I suspect his pride is hurting rather more. 198 00:20:55,620 --> 00:20:57,815 It was my fault. 199 00:20:57,989 --> 00:20:59,980 - Anne. - How could I? 200 00:21:00,158 --> 00:21:01,989 Fetch Mary to me, would you? 201 00:21:22,747 --> 00:21:23,805 And who are you? 202 00:21:25,383 --> 00:21:26,873 Mary, Your Grace. 203 00:21:28,353 --> 00:21:30,344 Anne's sister. 204 00:21:35,693 --> 00:21:37,854 You've been here all the time? 205 00:21:39,030 --> 00:21:41,430 How could I have overlooked you? 206 00:21:43,301 --> 00:21:46,065 Next to Anne, it's easy to do. 207 00:21:55,013 --> 00:21:56,674 And you're married. 208 00:21:56,848 --> 00:22:00,284 Yes, Your Grace, to William Carey. 209 00:22:01,252 --> 00:22:03,618 Then why haven't I seen you at court? 210 00:22:04,889 --> 00:22:08,086 Because I've persuaded him to spend a year or two here first. 211 00:22:09,160 --> 00:22:10,787 We have a small manor. 212 00:22:10,962 --> 00:22:13,988 Nothing much, but enough to start a family. 213 00:22:15,099 --> 00:22:19,092 Charmed life in the country, away from it all. 214 00:22:19,837 --> 00:22:21,361 Yes. 215 00:22:22,874 --> 00:22:26,435 You don't think he'll miss court? A young ambitious man. 216 00:22:26,611 --> 00:22:28,772 He says not, Your Majesty. 217 00:22:28,946 --> 00:22:30,573 But if he ever changed his mind... 218 00:22:30,748 --> 00:22:33,376 ...as his wife, of course, I would do his bidding. 219 00:22:49,901 --> 00:22:51,459 Lady Elizabeth, thank you. 220 00:22:55,373 --> 00:22:57,034 Sir Thomas. 221 00:22:59,811 --> 00:23:02,143 You will take care of that matter? 222 00:23:03,548 --> 00:23:06,278 Yes, of course. Of course, Your Majesty, thank you. 223 00:23:34,278 --> 00:23:36,974 Mary, you've obviously made a deep impression on the king. 224 00:23:37,148 --> 00:23:39,946 He's requested that you come to court with immediate effect. 225 00:23:40,118 --> 00:23:45,283 The king has secured for you, a position in the queen's household. 226 00:23:47,191 --> 00:23:50,558 But I don't want to go to court. Nor does my husband. 227 00:23:55,766 --> 00:23:58,633 The king has also offered me a position... 228 00:23:59,137 --> 00:24:00,968 ...as a gentleman of the Privy Council. 229 00:24:01,139 --> 00:24:04,870 Do you hear that, Mary? Privy Council. 230 00:24:05,042 --> 00:24:07,374 Attending upon His Majesty himself. 231 00:24:07,879 --> 00:24:09,676 The inner sanctum. 232 00:24:09,847 --> 00:24:11,678 What about our future in the country? 233 00:24:11,849 --> 00:24:14,249 Oh, you must put that out of your mind. 234 00:24:14,418 --> 00:24:16,147 From now on, your future is at court. 235 00:24:16,320 --> 00:24:18,379 William, please. 236 00:24:18,623 --> 00:24:21,615 Don't you understand what this means? They'll separate us. 237 00:24:21,792 --> 00:24:24,989 Put me in different accommodation, where the king can always find me. 238 00:24:25,796 --> 00:24:30,062 Happily, your husband understands the value of such an opportunity. 239 00:24:30,735 --> 00:24:31,929 For us all. 240 00:24:36,874 --> 00:24:39,342 What about Anne? Couldn't she go instead? 241 00:24:39,510 --> 00:24:40,738 Anne? 242 00:24:40,912 --> 00:24:43,881 The way Anne has behaved, she's fortunate to be coming at all. 243 00:24:54,025 --> 00:24:55,822 Mother, please, speak to Father. 244 00:24:55,993 --> 00:24:57,824 Do something. I don't want to go. 245 00:24:57,995 --> 00:25:03,228 This is not a request. We have been summoned. 246 00:25:06,437 --> 00:25:08,530 Please don't be angry with me. 247 00:25:08,706 --> 00:25:11,038 You think I desire to go for this purpose? 248 00:25:11,209 --> 00:25:14,076 All I know is that a man that didn't know who you were... 249 00:25:14,245 --> 00:25:16,679 ...was with you in that room for half an hour... 250 00:25:16,847 --> 00:25:18,041 ...and came out besotted. 251 00:25:18,649 --> 00:25:20,549 I don't know what you said or did. 252 00:25:20,718 --> 00:25:22,083 Nothing, sister. 253 00:25:22,253 --> 00:25:24,585 Except sing your praises and talk about my husband. 254 00:25:24,755 --> 00:25:28,316 Really? Well, you must show me how you did that some time. 255 00:26:17,441 --> 00:26:20,308 - Mary Carey, Your Majesty. - Who? 256 00:26:20,478 --> 00:26:23,538 Your new lady-in-waiting and her sister Anne. 257 00:26:24,081 --> 00:26:27,175 Really? I wasn't aware I was expecting one. 258 00:26:27,351 --> 00:26:31,412 Appointed by His Majesty the king. 259 00:26:34,525 --> 00:26:37,289 By my husband? Really? 260 00:26:38,462 --> 00:26:39,929 Well... 261 00:26:40,698 --> 00:26:45,158 ...then she must be some kind of gift or surprise. 262 00:26:45,736 --> 00:26:49,638 He must have seen in her some talent he knew would please me. 263 00:26:50,041 --> 00:26:51,508 Tell me. 264 00:26:51,676 --> 00:26:54,144 What special talent is it that you have... 265 00:26:54,312 --> 00:26:57,804 ...apart from your obvious youth and beauty? 266 00:27:00,618 --> 00:27:02,176 I... 267 00:27:05,823 --> 00:27:08,656 - Poetry, perhaps? - No. 268 00:27:08,826 --> 00:27:11,420 - Or dressmaking? - No. 269 00:27:11,595 --> 00:27:15,031 - Singing then, surely? - No, Your Majesty. 270 00:27:15,199 --> 00:27:19,226 Come, you're too modest. Sing for us. 271 00:27:21,105 --> 00:27:23,733 - Really, I beg you. - Sing. 272 00:28:07,284 --> 00:28:08,774 Bravo. 273 00:28:11,155 --> 00:28:12,486 A nightingale. 274 00:28:14,158 --> 00:28:16,149 Welcome at court. 275 00:28:23,100 --> 00:28:24,463 Mary? Stop. 276 00:28:24,498 --> 00:28:25,827 Mary? Stop. 277 00:28:27,104 --> 00:28:29,095 That can't have been easy for you. 278 00:28:29,273 --> 00:28:32,333 But put yourself in the queen's shoes. She knows the only reason... 279 00:28:32,510 --> 00:28:35,673 ...the king has asked you here is because he desires you. 280 00:28:35,846 --> 00:28:38,314 She's a good woman, trust me. 281 00:28:38,916 --> 00:28:40,884 Jane Parker. 282 00:29:15,085 --> 00:29:17,553 It's embarrassing. 283 00:29:17,988 --> 00:29:20,183 Look, she has her eye on you. 284 00:29:20,357 --> 00:29:22,917 Sweet Jane Parker would be a match to please our father. 285 00:29:23,093 --> 00:29:25,254 Oh, vile girl. 286 00:29:25,429 --> 00:29:28,330 She's the most ambitious little serpent at court. 287 00:29:29,400 --> 00:29:30,890 She can't stop watching. 288 00:29:44,882 --> 00:29:46,782 How are you, Stafford? 289 00:29:46,951 --> 00:29:48,680 I'm well, thank you. 290 00:29:49,620 --> 00:29:52,646 I'm not sure I'm one for court life. 291 00:29:54,525 --> 00:29:55,583 I'm a little homesick. 292 00:29:57,695 --> 00:29:59,253 Well, you and I both. 293 00:29:59,430 --> 00:30:02,627 Now, in my view it... It changes people. 294 00:30:03,300 --> 00:30:05,530 And not necessarily for the better. 295 00:30:06,737 --> 00:30:09,297 Your sister, though, is thriving. 296 00:30:09,473 --> 00:30:12,237 She's truly caught the eye of Henry Percy. 297 00:30:12,409 --> 00:30:16,368 Why does she do this? He's already taken. 298 00:30:40,905 --> 00:30:41,929 Tonight. 299 00:31:01,959 --> 00:31:06,658 My little sister. My little golden sister. 300 00:31:08,165 --> 00:31:10,599 My milk-and-honey sister. 301 00:31:10,768 --> 00:31:12,133 It should be you in my place. 302 00:31:12,670 --> 00:31:15,138 Don't concern yourself with me. 303 00:31:17,341 --> 00:31:19,639 I'll make my own way. 304 00:31:24,982 --> 00:31:26,176 Shall I walk with you? 305 00:31:26,350 --> 00:31:27,874 No need. 306 00:31:28,485 --> 00:31:31,648 Try to please him. If you can. 307 00:32:07,257 --> 00:32:08,986 Your Grace. 308 00:32:10,361 --> 00:32:11,885 Come in. 309 00:32:20,070 --> 00:32:21,560 Can I bring you something? 310 00:32:21,739 --> 00:32:23,229 No. 311 00:32:24,041 --> 00:32:27,010 Anything to ease your comfort or well-being? 312 00:32:28,579 --> 00:32:32,413 Perhaps you might ask your servants to bring me some water. 313 00:32:35,619 --> 00:32:37,018 Please. 314 00:32:48,265 --> 00:32:51,666 There. There are no servants. 315 00:32:56,407 --> 00:32:58,238 So this is it? 316 00:32:58,609 --> 00:33:00,975 Where the king of England sleeps. 317 00:33:01,145 --> 00:33:02,669 And reads and writes. 318 00:33:03,280 --> 00:33:06,078 Finds a few moments each day for himself. 319 00:33:07,284 --> 00:33:09,514 And yet you invite me here? 320 00:33:10,954 --> 00:33:14,390 Because I like you and trust you. 321 00:33:15,626 --> 00:33:17,457 You hardly know me. 322 00:33:18,595 --> 00:33:22,929 I'm lied to a hundred times a day. Petitioned, lobbied. 323 00:33:23,100 --> 00:33:28,060 One learns how to decipher a face. And yours is as the sun. 324 00:33:28,238 --> 00:33:30,706 One shouldn't gaze too long. 325 00:33:32,643 --> 00:33:35,544 My flattery, it makes you uncomfortable. 326 00:33:37,448 --> 00:33:40,383 Because compliments in your family are usually for someone else. 327 00:33:42,186 --> 00:33:44,177 The elder sister. 328 00:33:46,990 --> 00:33:52,485 That's something I understand. What it is to be the second child. 329 00:33:53,063 --> 00:33:55,691 Forever in the shadows. 330 00:33:59,737 --> 00:34:02,205 I'm making you uncomfortable again. 331 00:36:01,658 --> 00:36:02,955 - Morning. - Stafford. 332 00:36:03,126 --> 00:36:04,150 Morning. 333 00:36:04,328 --> 00:36:06,228 I have orders to bring you to your father. 334 00:36:07,331 --> 00:36:09,196 Better not keep him waiting. 335 00:36:24,314 --> 00:36:25,838 Well? 336 00:36:27,284 --> 00:36:28,444 Did he have you? 337 00:36:35,525 --> 00:36:37,220 Yes. 338 00:36:37,394 --> 00:36:39,259 More than once? 339 00:36:41,031 --> 00:36:42,965 You better get used to talking about it. 340 00:36:43,133 --> 00:36:46,068 When you sleep with the king, it ceases to be a private matter. 341 00:36:50,240 --> 00:36:51,639 Yes, more than once. 342 00:36:52,442 --> 00:36:54,467 And was he satisfied? 343 00:36:57,180 --> 00:36:59,774 - I believe so. - Did he say so? 344 00:37:00,517 --> 00:37:03,008 He did not need to, uncle. 345 00:37:04,922 --> 00:37:06,150 Well, you may go. 346 00:37:15,899 --> 00:37:17,423 Good. 347 00:37:18,135 --> 00:37:20,194 Now our work begins. 348 00:37:20,370 --> 00:37:23,396 It's one thing to catch a king, quite another to keep him. 349 00:37:23,573 --> 00:37:27,168 She must be well-read, know her music, excel in company... 350 00:37:27,344 --> 00:37:29,835 ...and she must be clean. 351 00:37:30,013 --> 00:37:32,880 - Anne will see to it. - See to what? 352 00:37:33,050 --> 00:37:35,211 Mary is already all of these things. 353 00:37:35,385 --> 00:37:38,081 Thanks to the education I have given her. 354 00:37:38,255 --> 00:37:41,088 And for what? That she may be traded like cattle... 355 00:37:41,258 --> 00:37:43,726 ...for the advancement and amusement of men? 356 00:37:43,894 --> 00:37:46,795 Sister, you may leave us also. 357 00:37:52,235 --> 00:37:55,671 Katherine of Aragon will never give Henry Tudor a son. 358 00:37:57,841 --> 00:38:04,474 But if Mary could give him a child, and that child could be a boy... 359 00:39:08,879 --> 00:39:12,576 If I gave your husband an assignment that took him away from court... 360 00:39:12,749 --> 00:39:15,013 ...would you object? 361 00:39:18,155 --> 00:39:22,558 I would not presume to interfere in affairs of state. 362 00:39:42,446 --> 00:39:44,812 - Amen. - Amen. 363 00:39:56,860 --> 00:40:01,320 "My heart and I surrender themselves into your hands. " 364 00:40:34,064 --> 00:40:35,827 It's Anne. 365 00:40:37,067 --> 00:40:38,364 She's married Henry Percy. 366 00:40:38,969 --> 00:40:41,802 Wedded and bedded without telling anyone. 367 00:40:42,305 --> 00:40:44,466 You... You don't look pleased. 368 00:40:44,641 --> 00:40:45,733 Why would I be pleased? 369 00:40:45,909 --> 00:40:49,310 Well, it will make her the future Duchess of Northumberland. 370 00:40:49,479 --> 00:40:52,880 - Our sister. - George, they'll never allow it. 371 00:40:53,049 --> 00:40:55,040 He's already precontracted to Mary Talbot. 372 00:40:55,218 --> 00:41:00,713 If this gets out, it will damage her. Her reputation will be ruined. 373 00:41:01,391 --> 00:41:04,918 I have to tell Father. For her own protection. 374 00:41:06,863 --> 00:41:08,125 What were you thinking? 375 00:41:08,298 --> 00:41:11,597 The marriage of a senior noble is a matter of the state. 376 00:41:11,768 --> 00:41:14,202 Something only the king can decide. 377 00:41:14,804 --> 00:41:16,237 Who else knows about this? 378 00:41:17,340 --> 00:41:18,773 - No one. - Good. 379 00:41:18,942 --> 00:41:21,240 Well, that's how it will remain. Forever. 380 00:41:21,411 --> 00:41:24,244 But you cannot undo what has been done before God. 381 00:41:24,414 --> 00:41:25,608 And consummated too. 382 00:41:28,084 --> 00:41:31,747 There have been improper intimacies? 383 00:41:32,355 --> 00:41:34,084 I have lain with my husband. 384 00:41:34,925 --> 00:41:39,225 - There's nothing improper about it. - By God, if you were my daughter. 385 00:41:39,829 --> 00:41:41,660 The boy will return to Northumberland... 386 00:41:41,831 --> 00:41:45,767 ...where he will marry the Talbot girl, as arranged. 387 00:41:58,448 --> 00:42:00,507 You will be sent to France and stay there... 388 00:42:00,684 --> 00:42:03,448 ...until you have learned your lesson. - What? 389 00:42:03,620 --> 00:42:04,985 No. 390 00:42:05,422 --> 00:42:06,446 Father, please. 391 00:42:06,623 --> 00:42:09,786 How can you have done this? You knew full well... 392 00:42:09,960 --> 00:42:13,157 ...Mary's friendship with the king is at an extremely delicate stage. 393 00:42:13,330 --> 00:42:17,630 Any scandal, any mark upon her name could be fatal. 394 00:42:17,801 --> 00:42:19,928 You will join the court of the French queen... 395 00:42:20,103 --> 00:42:23,072 ...and stay there until your father has forgiven you. 396 00:42:29,179 --> 00:42:30,737 You told them, didn't you? 397 00:42:30,914 --> 00:42:33,849 It was for your own good. You never would have got away with it. 398 00:42:34,017 --> 00:42:36,008 It would have ruined your prospects forever. 399 00:42:36,186 --> 00:42:37,619 For my good? 400 00:42:37,787 --> 00:42:40,779 Well, I'll try to remind myself of that while I'm in exile. 401 00:42:40,957 --> 00:42:42,857 And you're here in the king's bed... 402 00:42:43,026 --> 00:42:45,460 ...not challenged for our father's affection... 403 00:42:45,629 --> 00:42:47,893 ...that is was for my good and not yours. 404 00:42:48,064 --> 00:42:49,691 Anne. 405 00:42:51,635 --> 00:42:54,866 You would be wise to regard this as an opportunity. 406 00:42:57,340 --> 00:43:00,707 You are educated. It's a chance I never had. 407 00:43:01,578 --> 00:43:05,480 Now go to France. The queen of France is sophisticated. 408 00:43:05,649 --> 00:43:10,643 Be useful to her, amuse her. She'll admire your spirit. 409 00:43:10,820 --> 00:43:12,685 Learn from her. 410 00:43:12,856 --> 00:43:15,416 Observe the ladies of the court. See how they achieve... 411 00:43:15,592 --> 00:43:18,993 ...what they want from their men, not by stamping their little feet... 412 00:43:19,162 --> 00:43:22,529 ...but by allowing the men to believe that they, indeed, are in charge. 413 00:43:23,633 --> 00:43:26,101 That is the art of being a woman. 414 00:45:08,605 --> 00:45:12,507 Still shut, keep them shut. Careful, careful. 415 00:45:14,911 --> 00:45:18,074 All right, now open. 416 00:45:22,185 --> 00:45:24,779 I am to become an earl, your brother a viscount. 417 00:45:24,954 --> 00:45:28,048 In addition, we have received a number of new grants and estates. 418 00:45:28,224 --> 00:45:29,691 So our debts are paid, and more. 419 00:45:29,859 --> 00:45:34,762 George, the king will arrange a match between you and Jane Parker. 420 00:45:37,834 --> 00:45:39,768 I beg you, Father, no. 421 00:45:40,303 --> 00:45:42,533 I thought you had ambitions for this family? 422 00:45:43,072 --> 00:45:46,200 The girl's well connected. Her father is cousin to the king. 423 00:45:46,376 --> 00:45:48,105 Must I actually marry her? 424 00:45:48,278 --> 00:45:51,008 Of course you must marry her. Have you no pride? 425 00:45:51,181 --> 00:45:53,979 Or would you rather leave everything to Mary? 426 00:45:57,954 --> 00:45:59,546 No, sir. 427 00:46:12,268 --> 00:46:15,169 It'll be a wedding attended by the king of England... 428 00:46:15,338 --> 00:46:18,000 ...with all the greatest lords of the land. 429 00:46:18,174 --> 00:46:20,005 Would a smile be too much to ask? 430 00:46:20,176 --> 00:46:22,701 What's there to smile about? 431 00:46:22,879 --> 00:46:25,973 I'm a mother with one child ordered to marry a girl he hates... 432 00:46:26,149 --> 00:46:28,014 ...another banished abroad in disgrace... 433 00:46:28,184 --> 00:46:32,985 ...and a third, whoring in public with an adulterer. 434 00:46:33,756 --> 00:46:36,589 You say you're concerned for her happiness. 435 00:46:36,759 --> 00:46:39,091 Will Mary be happy when he leaves her? 436 00:46:39,262 --> 00:46:41,355 Because you know that will happen in the end. 437 00:46:41,531 --> 00:46:43,055 Only God knows how anything will end. 438 00:46:43,233 --> 00:46:46,862 God? He turned his back on all this a long time ago. 439 00:46:47,036 --> 00:46:50,597 And these rooms, our new position? Does none of my work please you? 440 00:46:50,773 --> 00:46:57,008 These gifts, this favor will go as swiftly as it came. 441 00:46:57,180 --> 00:46:59,671 These rooms once belonged to the duke of Buckingham... 442 00:46:59,849 --> 00:47:04,548 ...the king's closest friend. His head now rots on a spike. 443 00:47:04,721 --> 00:47:05,847 He committed treason. 444 00:47:06,022 --> 00:47:07,421 Treason? What is treason? 445 00:47:07,590 --> 00:47:11,026 Anything the king or his lawyers decide it to be. 446 00:47:12,262 --> 00:47:13,991 On a whim. 447 00:48:02,111 --> 00:48:03,840 The baby lives. 448 00:48:04,380 --> 00:48:06,211 She's not miscarried. 449 00:48:07,450 --> 00:48:09,645 But for the sake of the child... 450 00:48:10,053 --> 00:48:12,783 ...she must begin her lying-in, immediately. 451 00:48:49,325 --> 00:48:53,455 Now that Mary is lying-in, the king will no longer bed her. 452 00:48:54,430 --> 00:48:58,730 Out of compassion, he'll visit her every day for, what, a week? 453 00:48:58,901 --> 00:49:00,732 The queen will have his head spinning... 454 00:49:00,903 --> 00:49:02,666 ...with pretty little Spanish things. 455 00:49:02,839 --> 00:49:06,900 Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. 456 00:49:07,744 --> 00:49:11,407 We must influence him in our favor with whatever means we have. 457 00:49:17,120 --> 00:49:18,144 Yes? 458 00:49:19,022 --> 00:49:20,216 Well, I... 459 00:49:20,390 --> 00:49:24,884 - I was going to suggest Anne. - You couldn't control that girl last time. 460 00:49:25,061 --> 00:49:26,824 What makes you think a couple months... 461 00:49:26,996 --> 00:49:29,396 ...in France have made any difference? 462 00:49:30,867 --> 00:49:35,429 I receive regular reports from the dowager queen. 463 00:49:36,139 --> 00:49:39,734 It seems that she's quite changed. 464 00:49:45,314 --> 00:49:48,750 And so you must return as your uncle bids. 465 00:49:50,319 --> 00:49:52,412 You are to entertain the king... 466 00:49:52,588 --> 00:49:55,716 ...and keep his mind on Mary at all times. 467 00:49:55,892 --> 00:49:59,419 That is your task and no more. 468 00:50:29,392 --> 00:50:30,620 What's the noise? 469 00:50:33,129 --> 00:50:37,259 It's Mistress Boleyn, Your Grace. Her stories of life at the French court. 470 00:50:37,834 --> 00:50:39,631 I'm aware of one Boleyn girl. 471 00:50:40,203 --> 00:50:42,728 But she's lying-in with a certain child in her belly. 472 00:50:44,674 --> 00:50:47,142 Well, Boleyn girl... 473 00:50:48,044 --> 00:50:49,272 ...show your face. 474 00:50:58,187 --> 00:51:00,018 What's so amusing? 475 00:51:00,189 --> 00:51:03,886 I was merely offering my thoughts on the new French king. 476 00:51:04,060 --> 00:51:08,622 Who has such great power, yet such meager authority as a man. 477 00:51:11,267 --> 00:51:14,930 - Continue. - His pettiness is astounding. 478 00:51:15,104 --> 00:51:17,868 He will bear a mortal grudge over the mildest of slights. 479 00:51:18,040 --> 00:51:22,704 Spoiled cub with a spike in its paw. Riven with resentment. 480 00:51:22,879 --> 00:51:25,439 Unable to forgive or forget. 481 00:51:26,415 --> 00:51:28,349 A great king... 482 00:51:29,085 --> 00:51:33,044 ...a great man, rises above such things. 483 00:51:34,423 --> 00:51:36,482 And what would you know of great men? 484 00:51:37,026 --> 00:51:40,189 I've read enough books and heard enough talk... 485 00:51:40,363 --> 00:51:44,766 ...to believe I'd know one if he were before me. 486 00:51:44,934 --> 00:51:50,167 Then look about you. I'm curious. Do you see one here? 487 00:51:54,644 --> 00:51:56,509 Looking, my lord. 488 00:51:56,679 --> 00:51:58,909 Still looking, my lord. 489 00:52:02,018 --> 00:52:05,385 There. Found one. 490 00:52:08,357 --> 00:52:13,989 So forgiveness, you say, makes a man great. What else? 491 00:52:15,198 --> 00:52:17,132 Generosity. 492 00:52:17,300 --> 00:52:19,063 Humility. 493 00:52:19,869 --> 00:52:22,531 The ability to recognize his match in others... 494 00:52:22,705 --> 00:52:24,263 ...and not be threatened by it. 495 00:52:25,208 --> 00:52:28,336 - His match in other men? - Women too. 496 00:52:28,511 --> 00:52:29,773 You believe that? 497 00:52:29,946 --> 00:52:32,414 That women can be the match of men? 498 00:52:32,582 --> 00:52:35,676 It's a question women have asked themselves for some time. 499 00:52:35,852 --> 00:52:38,685 But we concede men do have some value. 500 00:52:38,855 --> 00:52:40,789 So we accept them as equal. 501 00:52:44,427 --> 00:52:47,021 I find you much changed, Mistress Anne. 502 00:52:47,496 --> 00:52:50,192 Then my prayers have been answered. 503 00:52:52,635 --> 00:52:55,035 Welcome back at court. 504 00:52:57,373 --> 00:52:59,136 My lord. 505 00:53:02,011 --> 00:53:03,478 What? 506 00:53:03,646 --> 00:53:06,911 I suppose he felt that she'd been banished long enough. 507 00:53:07,350 --> 00:53:10,342 But in whose interest do they imagine she'll act? 508 00:53:10,519 --> 00:53:11,884 Certainly not mine. 509 00:53:14,190 --> 00:53:16,954 Why do they make this room such a dungeon? 510 00:53:17,393 --> 00:53:19,293 Does it have to be this dark? 511 00:53:33,242 --> 00:53:36,405 - Where were you? - Just visiting Mary. 512 00:53:38,080 --> 00:53:39,274 As ever. 513 00:53:39,749 --> 00:53:42,843 Well, now that Anne's back, you can be doubly jealous. 514 00:53:43,786 --> 00:53:45,515 I'm your wife. 515 00:53:47,590 --> 00:53:49,717 You never lie with me. 516 00:54:05,508 --> 00:54:07,169 Yes, it has. 517 00:54:08,210 --> 00:54:10,701 I hope you know what you're doing. 518 00:54:11,280 --> 00:54:14,147 These are vagabonds who'll stop at nothing to take your money. 519 00:54:14,317 --> 00:54:15,784 We're not gambling, Your Grace. 520 00:54:15,952 --> 00:54:18,716 Mistress Boleyn is reading our fortunes. 521 00:54:21,123 --> 00:54:22,283 Read mine. 522 00:54:27,797 --> 00:54:29,822 Another talent picked up in France? 523 00:54:29,999 --> 00:54:33,526 The queen offers her ladies a broad education. 524 00:54:34,236 --> 00:54:36,966 Last I heard, she was entertaining Lutherans and heretics. 525 00:54:37,907 --> 00:54:41,707 Scholars and philosophers, my lord, escaping persecution. 526 00:54:42,445 --> 00:54:44,936 - I hope you kept your ears shut. - I did. 527 00:54:45,114 --> 00:54:49,141 And a cross close to my heart at all times. 528 00:56:31,549 --> 00:56:35,576 - From the king, Mistress Anne. - Open it. 529 00:56:37,221 --> 00:56:38,984 Open it. 530 00:56:56,273 --> 00:56:58,332 Now send it back. 531 00:57:02,847 --> 00:57:03,871 You heard me. 532 00:57:07,551 --> 00:57:09,212 She did what? 533 00:57:09,854 --> 00:57:12,254 Sent it back, Your Grace. 534 00:57:24,869 --> 00:57:26,268 Anne. 535 00:57:31,742 --> 00:57:35,838 I meant to come sooner. I'm sorry I did not. 536 00:57:36,013 --> 00:57:38,208 - I've been kept occupied. - So I hear. 537 00:57:38,749 --> 00:57:42,310 - Amusing the king. - Only that, sister. I assure you. 538 00:57:42,486 --> 00:57:45,319 - Despite his best efforts. - What? And not yours? 539 00:57:50,828 --> 00:57:52,455 How is it? 540 00:57:53,397 --> 00:57:55,592 The child is strong. 541 00:57:56,233 --> 00:57:59,896 It gives me no rest. Like his father. 542 00:58:02,173 --> 00:58:05,609 Do you feel as awful as you look? You know, in France... 543 00:58:05,776 --> 00:58:08,301 ...no woman would allow herself to get in such a state. 544 00:58:08,479 --> 00:58:11,346 Why did you come, Anne, if all you desire is to torment me? 545 00:58:11,849 --> 00:58:16,513 Perhaps now you know how it feels to be deceived by your sister. 546 00:58:16,987 --> 00:58:19,615 - I did nothing. - You stole the king away. 547 00:58:19,790 --> 00:58:21,985 And then you betrayed me over Henry Percy. 548 00:58:22,159 --> 00:58:24,252 If that's what you think, tell yourself that. 549 00:58:24,428 --> 00:58:29,263 I did, sister. Every day and every night I was in exile. 550 00:58:34,538 --> 00:58:37,200 A gift from the king. 551 00:58:38,442 --> 00:58:40,433 Give it to my sister. 552 00:58:41,645 --> 00:58:43,704 It's for you, Mistress Anne. 553 00:58:44,849 --> 00:58:46,373 Me? 554 00:58:46,750 --> 00:58:50,186 Then send it back. Immediately. 555 00:58:54,058 --> 00:58:55,719 How dare he? 556 00:58:57,895 --> 00:58:59,522 You see... 557 00:59:00,297 --> 00:59:02,595 ...I have your interests at heart. 558 00:59:02,766 --> 00:59:03,960 Why? 559 00:59:05,269 --> 00:59:07,533 Why this cruelty? 560 00:59:08,672 --> 00:59:10,469 You know I love him. 561 00:59:12,042 --> 00:59:14,306 Well, perhaps you should stop. 562 00:59:41,605 --> 00:59:43,334 Your Grace. 563 00:59:44,041 --> 00:59:45,702 Your daughter. Where is she? 564 00:59:47,244 --> 00:59:48,609 Leave us. 565 00:59:50,514 --> 00:59:52,379 Where is she? 566 00:59:53,450 --> 00:59:55,111 Which one? 567 00:59:59,590 --> 01:00:01,751 Your Grace, which one? 568 01:00:04,261 --> 01:00:06,354 - Anne. - Your Grace? 569 01:00:06,530 --> 01:00:08,828 - You received my gifts? - Yes. 570 01:00:08,999 --> 01:00:12,264 - And? They did not please you? - On the contrary, my lord. 571 01:00:12,436 --> 01:00:13,733 They pleased me greatly. 572 01:00:13,904 --> 01:00:15,804 Why do you insult me by returning them? 573 01:00:15,973 --> 01:00:18,032 Because you insult me by sending them at all. 574 01:00:18,209 --> 01:00:20,473 My sister lies in bed with your child. 575 01:00:20,644 --> 01:00:23,511 If you wish to please me, sir, send her the gifts you send me. 576 01:00:23,681 --> 01:00:26,377 I have shown Mary enough kindness and generosity. 577 01:00:26,550 --> 01:00:29,348 Now it pleases me to show you some. 578 01:00:32,823 --> 01:00:37,487 I beg you, my lord, do not do this. What has changed so? 579 01:00:37,661 --> 01:00:39,959 You. You have changed. 580 01:00:40,130 --> 01:00:43,759 How could I forget? You chose Mary above me when we first met. 581 01:00:43,934 --> 01:00:47,927 No, Anne. Yours was the only face I saw in the crowd that day. 582 01:00:48,105 --> 01:00:50,938 And what I wouldn't give to go back to that day, my lord. 583 01:00:51,108 --> 01:00:55,101 Have my chance again. But it's too late. 584 01:00:55,279 --> 01:01:01,377 And I would never betray my sister. Now I beg you, leave me. 585 01:01:01,552 --> 01:01:04,214 - This is too difficult to bear. - You see? 586 01:01:04,388 --> 01:01:08,654 The same pain as mine. Proof you feel the same way. 587 01:01:08,826 --> 01:01:11,260 Perhaps, but since it can never come to... 588 01:01:11,428 --> 01:01:15,262 No, let me decide that. Allow me hope. 589 01:01:17,067 --> 01:01:18,159 Leave me. 590 01:02:05,816 --> 01:02:09,411 - Does the king know? - He's been told. 591 01:02:18,028 --> 01:02:20,997 - Any moment, Your Grace. - How is she? 592 01:02:21,565 --> 01:02:25,763 Brave and strong. All may be well. 593 01:03:02,005 --> 01:03:06,465 Anne. Have you considered what I asked? Is there hope? 594 01:03:06,643 --> 01:03:08,042 How could I ever trust you... 595 01:03:08,212 --> 01:03:10,772 ...when I've seen how you betrayed first your wife... 596 01:03:10,948 --> 01:03:12,779 ...now my sister? 597 01:03:46,350 --> 01:03:52,152 I vow I will never lie with my wife, nor speak to your sister again. 598 01:03:53,257 --> 01:03:55,191 Just allow me to hope. 599 01:04:00,564 --> 01:04:01,929 A boy. 600 01:04:03,233 --> 01:04:05,292 I will take care of Mary and the child. 601 01:04:05,469 --> 01:04:07,061 Your Grace. 602 01:04:08,739 --> 01:04:10,104 A son. 603 01:04:12,276 --> 01:04:13,800 A son. 604 01:04:27,691 --> 01:04:28,885 Very well, my lord. 605 01:04:31,895 --> 01:04:33,863 You may have hope. 606 01:04:39,102 --> 01:04:40,364 My one true love. 607 01:04:53,517 --> 01:04:54,541 My lord. 608 01:05:02,092 --> 01:05:03,719 My lord. 609 01:05:20,110 --> 01:05:21,889 Damn you. Not a single detail was left to chance. 610 01:05:21,924 --> 01:05:23,669 Damn you. Not a single detail was left to chance. 611 01:05:23,847 --> 01:05:28,079 - In the moment of our greatest glory... - Glory? What glory? 612 01:05:28,252 --> 01:05:30,846 A mistress gave a man a bastard. No more. 613 01:05:31,021 --> 01:05:32,648 A male bastard. A son. 614 01:05:32,856 --> 01:05:34,915 The queen may yet give birth to a son. 615 01:05:35,125 --> 01:05:37,252 The queen no longer bleeds. 616 01:05:40,697 --> 01:05:43,723 - Can you be sure? - One of her physicians. 617 01:05:43,901 --> 01:05:45,732 The moment this family provides a son... 618 01:05:45,903 --> 01:05:47,871 ...he turns his back on it on your account. 619 01:05:48,038 --> 01:05:50,529 You better have a plan, and that plan had better work. 620 01:05:50,707 --> 01:05:53,369 - Or what, uncle? - Enough. 621 01:05:54,745 --> 01:05:56,440 Both of you. 622 01:05:59,082 --> 01:06:00,140 And what about Mary? 623 01:06:01,318 --> 01:06:03,878 And her child? Or have we forgotten about them already? 624 01:06:04,054 --> 01:06:07,319 Mary and her bastard child will go back to the country. 625 01:06:07,491 --> 01:06:10,927 It is the king's wish, and mine. 626 01:06:11,828 --> 01:06:13,420 Very well. 627 01:06:14,331 --> 01:06:16,595 And you can be the one to tell her. 628 01:06:17,000 --> 01:06:19,230 I think you've earned that privilege. 629 01:06:44,328 --> 01:06:46,660 How can you show your face in here? 630 01:06:49,299 --> 01:06:51,358 My own sister. 631 01:06:56,506 --> 01:06:58,167 Take care. 632 01:06:58,709 --> 01:07:00,973 Because he'll only do to you what he's done to me. 633 01:07:01,678 --> 01:07:04,203 You should not have given yourself so lightly. 634 01:07:04,381 --> 01:07:06,178 These are the consequences. 635 01:07:06,883 --> 01:07:10,046 I gave myself to a man I loved. 636 01:07:10,821 --> 01:07:14,882 - And he loved me. - A man's love is worthless. 637 01:07:15,058 --> 01:07:17,720 Our mother succumbed to love. Look what it got her. 638 01:07:17,894 --> 01:07:19,623 A feeble husband. 639 01:07:20,397 --> 01:07:23,525 Love is of no value without power and position. 640 01:07:24,501 --> 01:07:28,164 If I give the king a son, he will not bear the name "bastard. " 641 01:07:33,644 --> 01:07:36,204 What you suggest is treason. 642 01:07:36,380 --> 01:07:39,213 He cannot marry you. He has his queen. 643 01:07:40,017 --> 01:07:42,508 Who cannot produce a male heir. 644 01:07:43,286 --> 01:07:48,223 - You've reached too high, as always. - The king will deal with Katherine. 645 01:07:48,392 --> 01:07:51,555 You'll hear about it from where I'm sending you. 646 01:07:52,062 --> 01:07:54,257 You are to go back to Rochford. 647 01:07:55,365 --> 01:07:57,856 Isn't that what you always wanted? 648 01:07:58,035 --> 01:08:02,995 A life in the country, alone with your child. 649 01:08:23,293 --> 01:08:26,660 Peter, over here. Fetch my lady's leg-warmer. 650 01:09:07,471 --> 01:09:10,235 Your sister is gone, as you wished. 651 01:09:10,407 --> 01:09:12,307 Will you give yourself to me now? 652 01:09:12,476 --> 01:09:15,570 No. When you are loyal to me above all others. 653 01:09:15,746 --> 01:09:17,805 - But I am. - No, you are loyal to the queen... 654 01:09:17,981 --> 01:09:19,346 ...above all others. 655 01:09:19,516 --> 01:09:22,952 - I barely see Katherine. - But she sits on a throne beside you. 656 01:09:23,120 --> 01:09:26,317 - Your right hand in matters of state. - For appearances' sake only. 657 01:09:26,490 --> 01:09:31,621 Still, she is your queen. And ever present. 658 01:09:32,929 --> 01:09:35,261 I feel her eyes on me. 659 01:09:35,932 --> 01:09:38,492 And those of her spies. 660 01:09:39,970 --> 01:09:44,600 Look at us. Forever reduced to meeting in secret like this... 661 01:09:44,775 --> 01:09:49,109 ...speaking in whispers. Hardly conducive to passion. 662 01:09:49,679 --> 01:09:51,647 Well, what would you have me do? 663 01:09:54,384 --> 01:09:58,081 We must now find a legal way around this instantly. 664 01:09:58,255 --> 01:10:00,780 The only way forward is by legal means. 665 01:10:00,957 --> 01:10:06,759 I don't care! I need to be rid of her. Find a reason. 666 01:10:07,864 --> 01:10:11,800 Wolsey has agreed to draw up plans to send the queen to a nunnery. 667 01:10:11,968 --> 01:10:14,334 This will leave you all alone in court. 668 01:10:15,172 --> 01:10:17,470 Queen in all but name. 669 01:10:19,843 --> 01:10:24,906 Is this assurance enough for you? Will you give yourself to me now? 670 01:10:25,782 --> 01:10:27,613 My lord. 671 01:10:28,084 --> 01:10:30,450 I desire nothing more. 672 01:10:32,055 --> 01:10:33,852 But as long as we remain unmarried... 673 01:10:34,024 --> 01:10:36,584 ...any child I gave you would be dubbed "bastard. " 674 01:10:36,760 --> 01:10:39,854 And I a whore. Do you really wish that for me? 675 01:10:40,030 --> 01:10:43,830 What alternative is there? Katherine is my wife. 676 01:10:44,100 --> 01:10:45,260 I really do not know... 677 01:10:45,435 --> 01:10:48,632 ...why we waste our time talking of convents... 678 01:10:48,805 --> 01:10:51,740 ...when you could simply annul the marriage. 679 01:10:56,546 --> 01:10:58,343 Then you... 680 01:10:58,982 --> 01:11:01,143 ...my sweet lord... 681 01:11:01,818 --> 01:11:04,252 ...will be free to remarry. 682 01:11:06,790 --> 01:11:10,021 And I could give myself to you fully... 683 01:11:11,294 --> 01:11:13,888 ...give you everything you desire. 684 01:12:09,953 --> 01:12:12,478 - Mary Talbot. - Who? 685 01:12:12,656 --> 01:12:16,353 Mary Talbot, Henry Percy's bride. Leave us. 686 01:12:19,596 --> 01:12:20,995 She has petitioned the king... 687 01:12:21,164 --> 01:12:24,292 ...demanding a divorce from her husband on the grounds... 688 01:12:24,467 --> 01:12:28,062 ...that his prior betrothal to you was actually consummated. 689 01:12:28,238 --> 01:12:29,865 I knew this would come to haunt us. 690 01:12:30,240 --> 01:12:32,640 - I must go to the king. - He doesn't want to see you. 691 01:12:32,809 --> 01:12:35,471 He doesn't want to hear a word. He won't even talk to me. 692 01:12:35,645 --> 01:12:37,112 The only Boleyn he'll talk to... 693 01:12:37,280 --> 01:12:40,841 ...the only person whose testimony he will trust, is Mary. 694 01:12:43,053 --> 01:12:46,750 Then bring her here. Now. 695 01:12:53,363 --> 01:12:56,059 You asked to see me, Your Majesty? 696 01:12:57,033 --> 01:13:00,867 The queen is to be tried to test the validity of our marriage. 697 01:13:02,072 --> 01:13:05,166 Before I subject a good woman to such an ordeal... 698 01:13:05,342 --> 01:13:06,639 ...I need to be satisfied... 699 01:13:06,810 --> 01:13:10,644 ...that the woman I'm replacing her with is beyond reproach. 700 01:13:11,481 --> 01:13:14,382 This charge that Anne and Henry Percy... 701 01:13:14,551 --> 01:13:16,416 ...consummated their marriage... 702 01:13:17,454 --> 01:13:21,447 ...she denies it ever happened, but I need to be certain. 703 01:13:25,595 --> 01:13:27,324 Can I trust her? 704 01:13:29,366 --> 01:13:31,197 Why would you not? 705 01:13:32,836 --> 01:13:35,430 Usually, my instincts are sharp. 706 01:13:36,172 --> 01:13:37,571 But with your sister... 707 01:13:39,509 --> 01:13:41,739 ...she has a power over me. 708 01:13:49,652 --> 01:13:52,519 I'm asking you because I trust you. 709 01:13:52,756 --> 01:13:55,088 And because I believe, perhaps mistakenly... 710 01:13:55,258 --> 01:13:57,283 ...that you care for me. 711 01:13:58,461 --> 01:14:01,021 And that you would put a matter of this importance... 712 01:14:01,197 --> 01:14:03,062 ...before family ambition. 713 01:14:18,048 --> 01:14:20,209 I want to thank you for what you did today. 714 01:14:23,353 --> 01:14:26,049 I am forever in your debt. 715 01:14:26,289 --> 01:14:27,916 You owe me nothing. 716 01:14:29,259 --> 01:14:32,353 I did it as a peace offering between us... 717 01:14:32,529 --> 01:14:36,829 ...so we may finally draw a line beneath everything. 718 01:14:37,000 --> 01:14:39,833 Well, then let it be exactly that. 719 01:14:41,237 --> 01:14:44,400 A new start between us, here at court. 720 01:14:44,574 --> 01:14:46,565 Thank you, but I must return to the country. 721 01:14:46,743 --> 01:14:48,734 You would leave me here alone... 722 01:14:49,245 --> 01:14:51,839 ...when the queen is going on trial? 723 01:14:52,148 --> 01:14:53,308 Out of the question. 724 01:14:55,885 --> 01:14:57,079 Out of the question? 725 01:14:59,255 --> 01:15:01,280 Stay here with me. 726 01:15:02,092 --> 01:15:03,957 Please. 727 01:15:04,761 --> 01:15:08,094 I need my sister here by my side. 728 01:15:24,180 --> 01:15:25,613 Crowds are with her. 729 01:15:25,782 --> 01:15:27,875 The crowds have no vote... 730 01:15:28,051 --> 01:15:30,952 ...and the bishops that do are in Wolsey's pocket. 731 01:15:32,255 --> 01:15:34,655 She's coming towards us. 732 01:15:39,462 --> 01:15:40,554 So... 733 01:15:40,730 --> 01:15:42,527 ...the Boleyn whores. 734 01:15:43,099 --> 01:15:44,862 Two former ladies of mine. 735 01:15:45,401 --> 01:15:46,766 What did I do to upset you... 736 01:15:46,936 --> 01:15:48,995 ...that you should turn against me like this? 737 01:15:49,172 --> 01:15:52,403 - You failed to give England an heir. - And that upsets you so? 738 01:15:52,575 --> 01:15:55,567 - What upsets the king upsets me. - How dare you? 739 01:15:56,980 --> 01:16:00,541 Katherine, queen of England, come to court. 740 01:16:00,717 --> 01:16:03,345 You want me to creep away and become a nun? 741 01:16:03,520 --> 01:16:05,488 Well, I shall not. 742 01:16:05,655 --> 01:16:07,122 You want me to lie before God... 743 01:16:07,290 --> 01:16:10,054 ...and admit my first marriage was consummated? 744 01:16:10,226 --> 01:16:11,784 Well, it was not. 745 01:16:11,961 --> 01:16:14,759 You want me to retire and give up my daughter's claim... 746 01:16:14,931 --> 01:16:17,126 ...as sole rightful heir to the throne? 747 01:16:17,300 --> 01:16:20,463 Well, I shall not. Not in a thousand years. 748 01:16:20,637 --> 01:16:24,232 Not if you rack me to within an inch of my life. 749 01:16:25,108 --> 01:16:29,875 I am Katherine, queen of England, the king's one true wife... 750 01:16:30,046 --> 01:16:32,241 ...and mother of the heir to the throne. 751 01:16:32,415 --> 01:16:35,578 Beloved of the people, and beloved of a king... 752 01:16:36,019 --> 01:16:38,249 ...you have bewitched. 753 01:17:07,050 --> 01:17:10,986 My lord, how have I offended you? 754 01:17:11,154 --> 01:17:13,622 I have been a true, obedient wife. 755 01:17:13,790 --> 01:17:17,920 I have loved all those whom you loved and given you children... 756 01:17:18,094 --> 01:17:20,426 ...though it has pleased God to take them away. 757 01:17:21,497 --> 01:17:24,295 If there is any just cause against me... 758 01:17:24,467 --> 01:17:28,164 ...I will happily depart to my shame and dishonor... 759 01:17:28,338 --> 01:17:32,468 ...but I tell you, as God is my witness, there is none. 760 01:17:33,676 --> 01:17:38,739 So I beg you, dear husband, to spare me this humiliation. 761 01:17:40,350 --> 01:17:42,477 But if you will not... 762 01:17:42,652 --> 01:17:45,849 ...and you wish to challenge the validity of our marriage... 763 01:17:46,022 --> 01:17:51,517 ...then let it be in a proper court and by the only authority I recognize. 764 01:17:52,562 --> 01:17:56,896 His Holiness himself, the Pope. 765 01:18:11,648 --> 01:18:13,639 - It's a disaster. - Why? 766 01:18:13,816 --> 01:18:17,445 If the trial continues, the bishops will still find in the king's favor. 767 01:18:17,620 --> 01:18:20,987 Yes, but without the endorsement of the Pope, the result will be hollow. 768 01:18:21,157 --> 01:18:22,988 The people will never support it. 769 01:18:23,159 --> 01:18:25,252 Why does the king give Rome such power? 770 01:18:25,428 --> 01:18:27,794 He should simply take matters into his own hands... 771 01:18:27,964 --> 01:18:29,829 ...and annul the marriage. 772 01:18:29,999 --> 01:18:34,936 No, that would mean breaking with the Catholic Church. 773 01:18:35,104 --> 01:18:38,665 - His faith would never allow that. - Nor his good sense. 774 01:18:38,841 --> 01:18:41,742 Breaking with Rome would isolate England politically... 775 01:18:41,911 --> 01:18:44,311 ...and leave us at the mercy of the Protestants. 776 01:18:44,480 --> 01:18:47,813 But the alternative is leaving England without a male heir... 777 01:18:47,984 --> 01:18:49,747 ...and risking civil war. 778 01:18:49,919 --> 01:18:52,649 The very thing Henry fears most. 779 01:18:54,724 --> 01:18:56,988 Somehow, I need to make him understand... 780 01:18:57,160 --> 01:18:58,889 ...that this will be worth it... 781 01:18:59,395 --> 01:19:03,195 ...when I am his queen and give him a son. 782 01:19:09,238 --> 01:19:11,138 I know you. 783 01:19:11,574 --> 01:19:15,772 You have decided but it grieves you. 784 01:19:16,212 --> 01:19:20,581 Will you destroy your marriage, your country, your soul before God... 785 01:19:20,750 --> 01:19:24,652 ...on the whim of one girl because she denies you? 786 01:19:24,821 --> 01:19:27,381 Because she tortures you with her refusal? 787 01:19:28,057 --> 01:19:31,083 You think she doesn't know exactly what she's doing? 788 01:19:31,260 --> 01:19:34,457 She wants me to step aside. 789 01:19:34,630 --> 01:19:37,121 Where is my wise husband? 790 01:19:37,600 --> 01:19:39,465 Where is he? 791 01:19:40,603 --> 01:19:42,696 You are a king... 792 01:19:45,274 --> 01:19:47,037 ...so be one. 793 01:20:26,315 --> 01:20:28,180 Now you will give yourself to me. 794 01:20:29,419 --> 01:20:32,911 I thought I had made myself clear. Until we're married, there's no ques... 795 01:20:33,089 --> 01:20:34,954 Damn you! 796 01:20:35,792 --> 01:20:38,522 I have torn this country apart for you! 797 01:20:38,694 --> 01:20:41,026 For which you should thank me, not be angry. 798 01:20:41,197 --> 01:20:42,221 Broken with Rome. 799 01:20:42,398 --> 01:20:45,060 Freed yourself from the decadence of a corrupt Church. 800 01:20:45,234 --> 01:20:47,464 I've got rid of a good woman in the queen. 801 01:20:47,637 --> 01:20:50,765 A husk who failed you, whose Spanish blood shackles you to Rome. 802 01:20:50,940 --> 01:20:52,669 For which I will be excommunicated. 803 01:20:52,842 --> 01:20:56,209 And instead, become head of a new church... 804 01:20:56,379 --> 01:20:58,643 ...the Church of England. Closer to God. 805 01:20:58,815 --> 01:21:01,283 - Silence! Damn you. - Let go of me. 806 01:21:01,751 --> 01:21:03,378 You're hurting me. 807 01:21:05,188 --> 01:21:07,349 You'll show me it was worth my while. 808 01:21:40,356 --> 01:21:42,290 How was he with you? 809 01:21:45,661 --> 01:21:49,961 He was tender, surprisingly so. 810 01:22:59,969 --> 01:23:03,200 Witch! Witch! Witch! 811 01:23:03,372 --> 01:23:05,306 They're calling me a witch. 812 01:23:05,474 --> 01:23:08,932 It will all pass when they see how he adores you. 813 01:23:09,111 --> 01:23:10,601 Adores me? 814 01:23:22,024 --> 01:23:24,754 Mary. Mary. 815 01:23:25,795 --> 01:23:27,490 Mary, wait. 816 01:23:28,598 --> 01:23:32,159 I must tell you. I'm leaving court and your father's employment. 817 01:23:32,335 --> 01:23:34,394 I've seen enough. 818 01:23:35,671 --> 01:23:37,366 You and I both. 819 01:23:39,308 --> 01:23:41,674 I've saved some money. 820 01:23:41,844 --> 01:23:46,577 It's not much, but it's enough to keep you. 821 01:23:46,983 --> 01:23:49,042 To keep you safe. 822 01:23:49,218 --> 01:23:52,847 I have my eye on a place in Tatton, near where I grew up, in the west. 823 01:23:53,022 --> 01:23:55,149 - Stafford. - Lf you came with me... 824 01:23:55,324 --> 01:23:57,724 ...I would never betray you or take you for granted. 825 01:23:57,893 --> 01:23:59,520 It's impossible, you know that. 826 01:23:59,996 --> 01:24:02,624 - My family would never allow it. - And you would care... 827 01:24:02,798 --> 01:24:05,665 ...what they think, after everything they've done to you? 828 01:24:26,989 --> 01:24:32,086 Just one more. Just one more. Push. One more. 829 01:24:32,261 --> 01:24:35,196 Come on, Anne. Push, push. 830 01:24:36,732 --> 01:24:39,223 It's done. It's done, Your Majesty. 831 01:24:39,402 --> 01:24:41,302 Well done. 832 01:24:54,717 --> 01:24:56,344 What is it? 833 01:24:56,919 --> 01:24:59,012 What is it? 834 01:25:15,538 --> 01:25:17,199 It's a girl. 835 01:25:19,275 --> 01:25:21,835 A beautiful healthy girl. 836 01:25:23,979 --> 01:25:25,742 A girl? 837 01:26:15,431 --> 01:26:21,028 She has named her Elizabeth, after your mother. 838 01:26:23,639 --> 01:26:27,700 - Is the child healthy? - Perfectly, sir. 839 01:26:40,623 --> 01:26:43,183 Well, if we can have a healthy daughter... 840 01:26:43,359 --> 01:26:45,554 ...we can have a healthy son. 841 01:27:08,417 --> 01:27:10,078 Who's he with? 842 01:27:14,490 --> 01:27:17,618 - Jane Seymour. - No. 843 01:27:21,997 --> 01:27:24,625 - How could he do this to me? - Anne, you need rest. 844 01:27:24,800 --> 01:27:27,496 If I do not produce a son, who will help me? 845 01:27:27,670 --> 01:27:30,138 Without a boy, he will pass me over. 846 01:27:30,306 --> 01:27:32,365 I will not let him. 847 01:27:40,616 --> 01:27:42,413 Elizabeth. 848 01:27:42,585 --> 01:27:44,883 - How dare you? - There now. 849 01:27:45,487 --> 01:27:47,614 - Humiliate me like this? - Stop. 850 01:27:47,790 --> 01:27:49,883 - Why don't you just admit it? - Enough! 851 01:27:50,559 --> 01:27:52,527 There's a girl. There now, quiet. 852 01:27:52,695 --> 01:27:54,663 - I tell you, it's not true. - Liar. 853 01:27:54,830 --> 01:27:57,094 - Leave me. - I can smell the whore on you. 854 01:27:57,266 --> 01:27:59,700 Get away from me. You disgust me. 855 01:27:59,869 --> 01:28:01,461 Quiet. 856 01:28:05,608 --> 01:28:09,374 I struck him today. What am I doing? 857 01:28:09,545 --> 01:28:13,174 I'm destroying it all on my own. I can't sleep. 858 01:28:13,349 --> 01:28:16,580 - Without sleep, I cannot think. - Anne. 859 01:28:17,152 --> 01:28:20,121 It's getting more and more difficult to arouse him. 860 01:28:20,723 --> 01:28:23,886 Some nights, he cannot do it. 861 01:28:24,260 --> 01:28:28,162 I have to resort to evermore degrading... 862 01:28:28,964 --> 01:28:30,659 He hates himself in the morning. 863 01:28:31,467 --> 01:28:34,061 He hates me for what I made him do. 864 01:28:35,337 --> 01:28:39,103 It's slipping away and it's my fault. 865 01:28:39,909 --> 01:28:41,399 It's my fault. 866 01:28:54,423 --> 01:28:55,583 The queen is with child. 867 01:29:04,233 --> 01:29:06,565 Anne, that's wonderful. 868 01:29:08,437 --> 01:29:09,529 Take care now. 869 01:29:16,345 --> 01:29:19,712 The queen is with child but the situation is delicate. 870 01:29:19,882 --> 01:29:25,479 So your concern has just cause but keep your counsel for now. 871 01:29:26,221 --> 01:29:28,018 This pregnancy is precarious. 872 01:29:28,190 --> 01:29:31,990 If it is a boy, then the Boleyns will be untouchable. 873 01:29:33,095 --> 01:29:37,191 But if it is a girl or a stillborn... 874 01:29:37,633 --> 01:29:40,534 ...then they and everyone connected with them will perish. 875 01:29:40,703 --> 01:29:42,330 And that includes you. 876 01:29:42,504 --> 01:29:45,632 So you and I need to work together, Jane. 877 01:30:04,159 --> 01:30:07,595 I'm fine. I'm fine, thank you. 878 01:30:08,397 --> 01:30:09,864 Just a bad dream. 879 01:30:12,668 --> 01:30:15,296 You fetch my brother and sister, will you? 880 01:30:55,477 --> 01:30:57,206 I lost it. 881 01:30:59,848 --> 01:31:02,316 Almost without pain. 882 01:31:03,385 --> 01:31:05,512 And so quickly... 883 01:31:06,955 --> 01:31:09,185 ...as if it never was. 884 01:31:14,797 --> 01:31:16,526 Get rid of it. 885 01:31:16,698 --> 01:31:21,397 Bury it. Get rid of it somehow. On the fire with it. 886 01:32:10,552 --> 01:32:12,645 I feel his eyes on me. 887 01:32:12,821 --> 01:32:16,814 Staring at me, wondering why I do not show. 888 01:32:16,992 --> 01:32:18,289 You haven't told him? 889 01:32:20,062 --> 01:32:24,158 Well, soon the truth will be out, that I cannot bear children. 890 01:32:26,034 --> 01:32:29,060 He will have me burned as a witch. 891 01:32:29,505 --> 01:32:32,497 But there's still time. You could yet fall pregnant. 892 01:32:32,674 --> 01:32:35,006 He won't lie with me and risk damaging the child... 893 01:32:35,177 --> 01:32:37,304 ...he believes I'm carrying. 894 01:32:37,980 --> 01:32:39,174 No. 895 01:32:44,820 --> 01:32:46,219 Must I spell it out? 896 01:32:48,257 --> 01:32:51,192 But lying with another man would be treason. 897 01:33:03,338 --> 01:33:05,397 Stop it. Anne, it's madness. 898 01:33:05,574 --> 01:33:07,337 No, don't you see? You're my only hope. 899 01:33:07,509 --> 01:33:09,272 - I can't listen, it's monstrous. - Mary. 900 01:33:09,444 --> 01:33:12,777 - No. Come, George. - George, please? 901 01:33:13,549 --> 01:33:15,983 My life depends on it. 902 01:33:22,124 --> 01:33:24,820 May God have mercy on you both. 903 01:34:28,991 --> 01:34:33,394 I can't. I'm so sorry. 904 01:34:34,463 --> 01:34:36,988 I just can't. I just... 905 01:34:39,067 --> 01:34:41,729 I'm so sorry. 906 01:34:45,207 --> 01:34:47,573 I'll tell the king in the morning. 907 01:34:49,411 --> 01:34:52,005 Let's pray he takes pity on me. 908 01:34:55,951 --> 01:35:00,718 I saw them. The two of them. 909 01:35:05,427 --> 01:35:06,826 Yes? 910 01:35:09,298 --> 01:35:12,290 Fetch my belongings and bring them to Rochford. 911 01:35:27,149 --> 01:35:32,018 Your Grace. Lady Rochford is here to see you. 912 01:35:33,889 --> 01:35:35,322 Not now. 913 01:35:35,490 --> 01:35:39,893 She has news of her husband, George Boleyn, and the queen. 914 01:35:44,399 --> 01:35:45,696 What is it? 915 01:36:34,049 --> 01:36:35,812 I couldn't help it, my lord. 916 01:36:37,119 --> 01:36:40,213 - I beg you, have mercy on me. - You witch. 917 01:36:40,389 --> 01:36:43,790 - No, my lord. - You cursed, evil witch. 918 01:36:43,959 --> 01:36:45,051 Why? 919 01:36:46,094 --> 01:36:47,288 He came early. 920 01:36:49,097 --> 01:36:50,121 Our son. 921 01:36:51,199 --> 01:36:53,690 - There's no blame in that. - No. 922 01:36:54,603 --> 01:36:57,163 Then what? What else have I done? 923 01:36:57,339 --> 01:36:58,636 Guards. 924 01:36:58,807 --> 01:37:01,002 - My lord? - Guards! 925 01:37:07,382 --> 01:37:09,475 Please, please. No, spare me, please. 926 01:37:09,651 --> 01:37:11,744 Please. Please, I beg you, spare me. 927 01:37:11,920 --> 01:37:14,650 I've done nothing wrong. Please, no. 928 01:37:29,571 --> 01:37:34,235 My children. My children. 929 01:37:42,317 --> 01:37:45,650 Look what you have done. 930 01:38:37,868 --> 01:38:41,463 It's a sad day for England when nobles do not rise for their queen. 931 01:38:42,105 --> 01:38:44,198 And even sadder when that same queen... 932 01:38:44,374 --> 01:38:47,639 ...is charged with adultery and incest. 933 01:38:47,811 --> 01:38:54,444 Charged is not convicted, uncle. Or is it in this court? 934 01:38:56,820 --> 01:39:00,916 Master Cromwell, read out the indictment. 935 01:39:01,858 --> 01:39:06,693 The charge is that in the 28th year of the reign of our sovereign Henry... 936 01:39:06,863 --> 01:39:10,128 ...king of England, his wife, the queen... 937 01:39:10,667 --> 01:39:13,795 ...being seduced by the Devil... 938 01:39:15,205 --> 01:39:19,801 ...did knowingly commit incest, high treason... 939 01:39:19,976 --> 01:39:22,604 ...and offenses against God. 940 01:39:23,113 --> 01:39:24,580 How do you plead? 941 01:39:25,548 --> 01:39:27,880 Not guilty, my lord. 942 01:39:31,121 --> 01:39:35,922 The love I have for my brother is the natural love any sister... 943 01:39:36,092 --> 01:39:38,526 ...would have for someone with whom she's grown up... 944 01:39:38,695 --> 01:39:42,995 ...nursed when sick, played with as a child. 945 01:39:44,467 --> 01:39:48,164 Judge me, my lords, but never forget... 946 01:39:49,039 --> 01:39:55,501 ...your verdicts will be judged by God in the greatest court of all. 947 01:39:56,146 --> 01:40:01,607 My lords, the time has come to pass judgment. 948 01:40:12,228 --> 01:40:14,662 - Guilty. - Guilty. 949 01:40:14,831 --> 01:40:17,766 - Guilty. - Guilty. 950 01:40:17,934 --> 01:40:20,562 - Guilty. - Guilty. 951 01:40:23,573 --> 01:40:25,905 - Guilty. - Guilty. 952 01:40:26,543 --> 01:40:29,512 - Guilty. - Guilty. 953 01:40:29,679 --> 01:40:31,840 Guilty. 954 01:40:36,753 --> 01:40:38,084 Guilty. 955 01:41:01,811 --> 01:41:03,073 No, no, no. 956 01:41:03,246 --> 01:41:05,612 No, no, no! 957 01:41:07,083 --> 01:41:09,176 Please, please, you must believe me. 958 01:41:09,352 --> 01:41:11,115 You must believe me. 959 01:41:11,287 --> 01:41:16,884 I've done nothing, please. Please, My Grace. 960 01:41:23,333 --> 01:41:26,359 The Lord is my shepherd. And thy kingdom will be free... 961 01:41:26,536 --> 01:41:29,733 ...to meet in green pastures and he leadeth me to a great lord. 962 01:41:29,906 --> 01:41:32,170 He quicken my soul, he bringeth me in the path... 963 01:41:47,057 --> 01:41:48,649 Leave us. 964 01:41:52,128 --> 01:41:54,096 All of you. 965 01:42:05,075 --> 01:42:06,940 Your Majesty. 966 01:42:07,844 --> 01:42:10,904 I'm told I'm too late for my brother, George. 967 01:42:14,317 --> 01:42:15,409 I beg you. 968 01:42:16,386 --> 01:42:18,513 Spare my sister. 969 01:42:19,389 --> 01:42:22,517 I understand she has offended you. You wish to replace her as queen. 970 01:42:22,692 --> 01:42:24,922 But must she die? 971 01:42:25,095 --> 01:42:27,325 She has been tried and found guilty. 972 01:42:28,865 --> 01:42:30,833 You could send her away. No one would know. 973 01:42:31,234 --> 01:42:32,963 Why are you here for her? 974 01:42:34,037 --> 01:42:36,870 You have put yourself at great risk. 975 01:42:38,641 --> 01:42:41,041 Because she's my sister... 976 01:42:41,978 --> 01:42:44,344 ...and therefore one half of me. 977 01:42:47,217 --> 01:42:49,151 And I would do nothing... 978 01:42:49,319 --> 01:42:51,514 ...to hurt any part of you. 979 01:43:00,296 --> 01:43:01,786 Go. 980 01:43:54,184 --> 01:43:55,845 We didn't. 981 01:43:56,219 --> 01:43:58,710 George and I, we... 982 01:44:05,995 --> 01:44:08,088 The guards are letting them in. 983 01:44:08,531 --> 01:44:10,328 You'll be spared. 984 01:44:10,500 --> 01:44:12,434 The king as good as gave me his word. 985 01:44:14,637 --> 01:44:16,070 He saw you? 986 01:44:21,311 --> 01:44:24,075 They say he's with Jane Seymour now. 987 01:44:25,048 --> 01:44:26,072 Is it true? 988 01:44:27,984 --> 01:44:29,315 No. 989 01:44:31,688 --> 01:44:33,588 Thank you. 990 01:44:34,490 --> 01:44:36,390 A generous lie. 991 01:44:40,964 --> 01:44:43,057 Will you hold me? 992 01:44:44,934 --> 01:44:46,333 You'll look after Elizabeth? 993 01:44:47,537 --> 01:44:50,097 It won't come to that, I promise. 994 01:44:50,273 --> 01:44:52,138 I promise. 995 01:44:53,243 --> 01:44:54,801 He'll keep his word. 996 01:44:54,978 --> 01:44:57,276 I know he will. 997 01:46:15,591 --> 01:46:17,559 Masters. 998 01:46:18,895 --> 01:46:21,762 I here humbly submit to the law... 999 01:46:22,632 --> 01:46:25,226 ...as the law has judged me. 1000 01:46:28,104 --> 01:46:30,368 As for my offenses... 1001 01:46:31,207 --> 01:46:33,141 ...God knows them. 1002 01:46:33,409 --> 01:46:35,377 And I remit them to God... 1003 01:46:35,545 --> 01:46:38,776 ...beseeching him to have mercy on my soul. 1004 01:46:40,483 --> 01:46:42,713 I beseech Jesus... 1005 01:46:42,885 --> 01:46:44,375 ...save my sovereign... 1006 01:46:44,921 --> 01:46:47,617 ...and master, the king. 1007 01:46:47,790 --> 01:46:49,018 The goodli... 1008 01:46:49,859 --> 01:46:51,622 The goodliest... 1009 01:46:51,794 --> 01:46:52,954 ...and gentlest master... 1010 01:46:54,297 --> 01:46:56,094 ...there ever was. 1011 01:46:59,369 --> 01:47:01,337 My lady. 1012 01:47:09,312 --> 01:47:13,646 Mary, you risked your life coming to court... 1013 01:47:13,816 --> 01:47:16,478 ...and were only spared because of my respect... 1014 01:47:16,652 --> 01:47:18,984 ...and affection for you. 1015 01:47:19,489 --> 01:47:22,617 You are advised not to do so again. 1016 01:47:22,892 --> 01:47:26,828 You will not be shown the same clemency a second time. 1017 01:47:27,764 --> 01:47:29,425 May God bless you... 1018 01:47:30,366 --> 01:47:32,357 ...and my son. 1019 01:47:33,269 --> 01:47:36,363 And may God have mercy on Anne's soul. 1020 01:48:15,878 --> 01:48:19,211 Sweet Jesus, I commend my soul to thee. 1021 01:49:21,110 --> 01:49:23,670 Mother, hand me the child.