1 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 - So, is your wife worried about you? - There's nothing to be worried about. 2 00:02:57,100 --> 00:02:59,500 She prays for me whenever I'm on a job. 3 00:02:59,600 --> 00:03:00,700 Hold onto a woman like that. 4 00:03:10,200 --> 00:03:12,500 - Good morning! Up so early? - Yes. 5 00:03:12,600 --> 00:03:15,600 - How many Playboys have you read? - Read? I just look at the centerfold. 6 00:03:15,700 --> 00:03:17,400 Chung! Are the ''Birds'' here yet? 7 00:03:17,500 --> 00:03:19,700 Three are, but the ''King Bird'' hasn't shown. 8 00:03:19,800 --> 00:03:22,000 Keep watching! 9 00:03:45,600 --> 00:03:48,300 - Lionheart, are you receiving me? - Go ahead! 10 00:03:48,400 --> 00:03:52,900 - What's happening? - The invasion is about to begin! 11 00:03:53,000 --> 00:03:55,900 Okay. Let's get real. We're not here to fool around. 12 00:04:06,800 --> 00:04:11,400 - Have you ever considered emigrating? - No. This is my home. 13 00:04:11,500 --> 00:04:14,700 If I'm going to die, I want to be buried here. 14 00:04:14,800 --> 00:04:17,200 I couldn't get used to living abroad. 15 00:04:17,300 --> 00:04:19,500 To have early tea time-- impossible. 16 00:04:21,300 --> 00:04:24,500 - There are Chinese restaurants abroad. - But we got the original. 17 00:04:36,200 --> 00:04:40,400 - How old is your son? - Seven. Here's his picture, look. 18 00:04:50,300 --> 00:04:53,100 - Got some great birds. - No shit. 19 00:04:53,200 --> 00:04:54,700 Of course, or I wouldn't buy them. 20 00:05:13,700 --> 00:05:18,400 Chinese-made guns, brilliant. The pigs won't know what hit them. 21 00:05:18,500 --> 00:05:20,200 - I like that. - Very good price... 22 00:05:20,200 --> 00:05:22,100 'cause they're made in China. 23 00:05:22,200 --> 00:05:25,200 But they can bust through two oil drums, come out and kill a guy. 24 00:05:25,200 --> 00:05:29,500 - Yeah, yeah, you selling us shit? - We don't sell no shit! 25 00:05:48,000 --> 00:05:49,900 This'll make us all rich. 26 00:05:56,800 --> 00:05:59,700 - My treat. - Here. 27 00:06:12,800 --> 00:06:15,500 - Police! Freeze! - Nobody move! 28 00:06:37,900 --> 00:06:39,800 - Are you all right? - Yeah. Go. 29 00:07:12,100 --> 00:07:14,100 Get out of the way, asshole. 30 00:07:17,300 --> 00:07:20,700 Watch out! Get down! Get down! 31 00:08:11,100 --> 00:08:13,100 Get down! 32 00:08:29,200 --> 00:08:30,900 Don't come in! 33 00:09:32,600 --> 00:09:34,500 Are you hurt bad? 34 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 Get out! 35 00:11:00,600 --> 00:11:03,200 Oh, well done. You're such an asset. 36 00:11:04,600 --> 00:11:08,000 Give the guy a gun and he's Superman. Give him two and he's God. 37 00:11:13,100 --> 00:11:14,800 Do you know who you've just killed there? 38 00:11:16,600 --> 00:11:20,000 One of my key witnesses. I've hunted this jerk for a long time! 39 00:11:20,100 --> 00:11:23,500 But I wanted him alive. And I nearly had him! 40 00:11:25,600 --> 00:11:28,400 Now, thanks to you, I'll never have him. 41 00:13:32,100 --> 00:13:36,100 - It's a shame. A pity. - What is? 42 00:13:37,500 --> 00:13:40,600 That we didn't nail these jerks. 43 00:13:43,700 --> 00:13:47,300 You've changed, Tequila. You were so sensitive in cadet college. 44 00:13:47,400 --> 00:13:49,400 You're so hard now. 45 00:13:51,600 --> 00:13:56,500 - Too hard now? - They're even harder. 46 00:14:00,600 --> 00:14:02,600 Had a good friend in him. 47 00:14:04,300 --> 00:14:06,400 We can't have everything in life. 48 00:15:44,900 --> 00:15:47,000 Alan, I... 49 00:15:51,000 --> 00:15:53,500 Mr. Hui wants to know why you betrayed him. 50 00:15:53,500 --> 00:15:57,900 - Listen, I didn't betray him, honestly. - Yeah, you did. 51 00:16:28,800 --> 00:16:33,500 - Do you remember what happened? - It was all so fast. 52 00:16:33,500 --> 00:16:35,600 It was more like a dream. 53 00:16:37,900 --> 00:16:41,700 - What's the story? - Dead for about two hours. 54 00:16:41,800 --> 00:16:44,600 Shot at close range, no resistance. 55 00:16:44,700 --> 00:16:47,200 - Anyone find the gun? - Not yet. 56 00:16:47,300 --> 00:16:50,300 You know, this guy looks familiar. I've seen him on the Wanted list, I think. 57 00:19:04,800 --> 00:19:06,900 - Give it to me in half an hour. - Right. 58 00:19:07,000 --> 00:19:10,200 The dead guy was Malay Chinese. Terrorist history: 59 00:19:10,300 --> 00:19:13,800 arms dealing between '78 and '81 in Asia and North Africa. 60 00:19:13,800 --> 00:19:16,700 Malaysia, Thailand, Singapore-- they all want to get hold of him. 61 00:19:16,800 --> 00:19:19,500 Came to Hong Kong in '85 to smuggle arms. 62 00:19:19,500 --> 00:19:22,500 He used to work for Hui, but that ended when Johnny Wong bought him out. 63 00:19:22,600 --> 00:19:26,000 We know the murder weapon was a Davis .32 according to the files. 64 00:19:26,100 --> 00:19:29,300 We have no one on record that would use one. 65 00:19:29,300 --> 00:19:31,500 Afraid that's all I have here. 66 00:19:33,600 --> 00:19:37,200 What a drag this is, I can't even afford a pigsty. 67 00:19:37,300 --> 00:19:40,300 There's no way I can. 68 00:19:40,400 --> 00:19:43,700 How can I get hitched without a decent place for the boss to live? 69 00:19:46,500 --> 00:19:50,200 Just because I'm single, I can't get Government housing. 70 00:19:50,300 --> 00:19:52,400 I'll take to the streets. 71 00:19:52,500 --> 00:19:57,000 You can stay at the YMCA, 300 a day, discount for stayers. 72 00:19:57,100 --> 00:19:59,100 Why not try it? 73 00:19:59,200 --> 00:20:01,100 Jazz bar, I'll stay there! 74 00:20:01,200 --> 00:20:04,400 Least you'll get plenty of ''sax'' there. 75 00:20:04,500 --> 00:20:08,000 Who's sending your woman these exquisite flowers? 76 00:20:08,100 --> 00:20:11,800 - She's had a lot of them lately. - Is that illegal? 77 00:20:21,600 --> 00:20:24,400 Ma'am, more flowers for you. 78 00:20:52,700 --> 00:20:54,500 I need help. 79 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 My love life's falling apart. 80 00:20:57,700 --> 00:21:01,000 My lady and I aren't getting along these days. So, please, try and help. 81 00:21:01,100 --> 00:21:04,100 Thank you. I'd really appreciate a new pad too. 82 00:21:05,500 --> 00:21:07,000 Tequila. 83 00:21:16,200 --> 00:21:18,600 What's with all these? You sick or something? 84 00:21:19,900 --> 00:21:22,300 I'm sick, all right. 85 00:21:22,300 --> 00:21:26,400 Is it a broken heart? Play your cards right, and I'll come back. 86 00:21:26,500 --> 00:21:31,000 Wonderful! I can hang around a few more years hoping you'll grow up. 87 00:21:31,000 --> 00:21:34,100 - I didn't know you liked white roses. - Well, you wouldn't. 88 00:21:34,200 --> 00:21:36,000 You never told me. 89 00:21:36,100 --> 00:21:39,800 I never told him either, but he's more interested in me than you are. 90 00:21:39,900 --> 00:21:41,000 Listen to him. 91 00:21:45,300 --> 00:21:48,200 He asks if you're lonely and do you need a man for anything? 92 00:21:48,300 --> 00:21:50,800 I can read. I just want the tune. Thanks. 93 00:22:22,300 --> 00:22:24,300 - Anything else? - Nothing. 94 00:22:27,400 --> 00:22:30,700 I've got the things you left behind. Want them? 95 00:22:32,400 --> 00:22:34,200 Your underwear. 96 00:22:40,900 --> 00:22:44,200 She seems pretty happy with the flowers. 97 00:22:44,300 --> 00:22:46,200 Really? Didn't know she liked roses. 98 00:22:46,300 --> 00:22:50,500 - You'd better send some of your own. - If she's good, I will. 99 00:22:52,500 --> 00:22:54,000 What is it? 100 00:23:01,100 --> 00:23:03,500 Tone deaf and dumb. 101 00:23:24,300 --> 00:23:29,200 ''Lion near trap stop the investigation.'' 102 00:23:33,600 --> 00:23:36,300 Superintendent, what's up? 103 00:23:36,400 --> 00:23:38,300 What's going on with that arms case? 104 00:23:40,200 --> 00:23:43,300 At this moment, not very much at all. 105 00:23:45,600 --> 00:23:48,000 Well, keep at it. 106 00:23:57,300 --> 00:24:00,500 - Hulk! Come here. - Coming! 107 00:24:04,100 --> 00:24:08,200 - Yes, what is it? - I'm full already. 108 00:24:08,200 --> 00:24:11,900 Nonsense. Hungry guys don't work well. 109 00:24:21,100 --> 00:24:23,200 Beef jerky. 110 00:24:24,200 --> 00:24:27,000 - Smart work you did in the library. - It's my job. 111 00:24:27,000 --> 00:24:29,100 Hey, Alan, don't forget who left the gun there. 112 00:24:29,200 --> 00:24:30,700 Good guy. 113 00:24:32,100 --> 00:24:33,800 That's why he needs to eat, right? 114 00:24:34,800 --> 00:24:39,100 Mr. Hui treats us like kids, always at us to eat more. 115 00:24:39,100 --> 00:24:44,400 I'm an old-timer. And I know that respect and face are vital. 116 00:24:47,700 --> 00:24:51,800 - I'm old-fashioned. - It works, though. We respect you. 117 00:24:55,500 --> 00:25:00,500 Alan, if I did something bad, how would you treat me? 118 00:25:02,900 --> 00:25:05,800 There's worse guys than you around. 119 00:25:05,900 --> 00:25:09,900 It's just an idea. Why not go and check out Hawaii? 120 00:25:10,000 --> 00:25:12,900 You might like it. Perhaps you could stay? 121 00:25:13,000 --> 00:25:14,400 You could have a new home, maybe. 122 00:25:16,700 --> 00:25:20,400 I was born in this place, and I'll die here. 123 00:25:20,500 --> 00:25:26,600 Alan, I've got responsibilities. I can't just pack up and leave. 124 00:25:29,800 --> 00:25:32,300 I thought you might like it. 125 00:25:39,700 --> 00:25:43,100 Keep an eye on this little eel. You can never trust him. 126 00:25:43,200 --> 00:25:46,000 My apologies. Here, nothing in my hands. 127 00:25:46,100 --> 00:25:47,600 Mine are full. 128 00:25:49,800 --> 00:25:52,200 What? What's up? 129 00:25:52,300 --> 00:25:55,300 Johnny says he wants a word. 130 00:26:04,500 --> 00:26:07,600 South America wants its arms. We don't have them. What can we do? 131 00:26:07,700 --> 00:26:11,800 Use another supplier. If we can't get it together, who can? 132 00:26:13,600 --> 00:26:16,800 I don't want to make a scene. Let the teahouse incident die down. 133 00:26:16,900 --> 00:26:19,000 This way, please. 134 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Johnny, can you trust Alan? 135 00:26:22,800 --> 00:26:26,800 Got to risk it. Jimmy needs replacing. Life's about taking chances. 136 00:26:28,100 --> 00:26:30,700 How's it going? Sorry we're late, Johnny. 137 00:26:32,400 --> 00:26:35,100 This is Alan. No need for introductions, is there? 138 00:26:35,200 --> 00:26:37,800 Funny we've never met. I've known about you for ages. 139 00:26:37,900 --> 00:26:40,500 - I'm antisocial. - Too busy for the high life? Sit. 140 00:26:43,400 --> 00:26:46,000 Right. I'll be frank, I like your style. 141 00:26:46,100 --> 00:26:49,300 - Are you happy with old Hui? - Yes, I am. 142 00:26:50,100 --> 00:26:52,000 Alan, you should set your sights higher. 143 00:26:52,100 --> 00:26:54,800 With your talents, you should be making big bucks. 144 00:26:54,900 --> 00:26:58,300 My arms business is real money. It's worldwide. 145 00:26:58,400 --> 00:27:00,000 Wherever there's war, there's Johnny. 146 00:27:00,100 --> 00:27:03,300 Most things go in and out of fashion-- except war, my friend. 147 00:27:04,800 --> 00:27:07,100 When I say real money, I mean it. 148 00:27:09,300 --> 00:27:11,200 Everyone knows you have the Midas touch. 149 00:27:11,300 --> 00:27:12,700 Will I have you as well? 150 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 If Mr. Hui's alive, I'm loyal to him. 151 00:27:17,500 --> 00:27:20,900 Good. I like loyalty. 152 00:27:27,800 --> 00:27:30,600 I paid out a fortune to get that Jimmy working on my side. 153 00:27:30,600 --> 00:27:34,000 And he brought a lot of potential business with him. 154 00:27:34,000 --> 00:27:35,700 You wasted him with one bullet. 155 00:27:41,400 --> 00:27:44,800 Ability like that is rare. I forgive you. 156 00:27:48,100 --> 00:27:49,300 Well, I respect honesty. 157 00:27:52,100 --> 00:27:54,400 But I came here today to get to know you. 158 00:27:54,500 --> 00:27:56,400 I'm not here to discuss business. 159 00:27:56,500 --> 00:27:59,100 You got it. I still like your style. 160 00:28:13,100 --> 00:28:16,700 Who the fuck did that? Wait till I get them! Bastards! 161 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 ''GUN RUNNERS KI LLED I N POLICE SHOOTOUT'' 162 00:28:23,400 --> 00:28:25,700 ''POLICEMAN AND BYSTANDERS DI E I N GANGSTER CARNAGE'' 163 00:28:25,800 --> 00:28:27,600 ''TRIADS DEFY LAW I N I LLICIT GUN TRADI NG'' 164 00:28:27,600 --> 00:28:29,400 ''MAJOR SMUGGLI NG SYNDICATES I NVOLVED'' 165 00:28:42,800 --> 00:28:44,400 Stop! Stop! 166 00:28:49,000 --> 00:28:53,100 Pissant! Listen up punk. You murdered a cop, a guy in the teahouse. 167 00:28:53,200 --> 00:28:57,400 He was my friend. Your thugs also killed a lot of innocent customers. 168 00:28:59,400 --> 00:29:04,500 I'm on your case, scum. If I find anything, I bust you. 169 00:29:06,400 --> 00:29:08,100 A souvenir. 170 00:29:10,800 --> 00:29:14,300 Hi there, pal. A souvenir. 171 00:29:18,400 --> 00:29:20,900 I don't think it's the best place to kill him. 172 00:29:23,300 --> 00:29:25,400 Leave it. 173 00:30:02,000 --> 00:30:04,100 Don't want it? 174 00:30:04,200 --> 00:30:07,800 Or too small for you? What a waste! 175 00:30:07,900 --> 00:30:12,400 - I'm waiting for the big one. - Real smart, guy. It'll cost you. 176 00:30:12,500 --> 00:30:15,600 - How much do you think? - Hundred grand. 177 00:30:15,700 --> 00:30:19,100 The police wouldn't cough it up. Thirty. 178 00:30:19,200 --> 00:30:23,800 I go through bloody hell for you. I even get a gun held to my head. 179 00:30:23,800 --> 00:30:27,500 Spare me the tears. My first offer or forget it. 180 00:30:27,600 --> 00:30:31,200 My mom warned me to stay away from cops. 181 00:30:33,800 --> 00:30:36,400 Johnny'll do over Hui's arms cache tonight. 182 00:30:36,500 --> 00:30:40,800 This is the spot. Be careful with that jerk, Tequila. 183 00:30:40,800 --> 00:30:42,700 He's not quite sane. 184 00:30:42,800 --> 00:30:47,100 I'll see you after the fireworks at the jazz bar. 185 00:30:47,200 --> 00:30:48,600 Right. 186 00:30:51,200 --> 00:30:54,800 I fixed up your ma at the old folks home. 187 00:30:54,800 --> 00:30:57,500 - Thanks. - See her when you can. 188 00:31:00,600 --> 00:31:03,200 I'll see her when I'm big-time. No problem. 189 00:31:06,300 --> 00:31:09,800 Money's in the bucket. 190 00:31:20,500 --> 00:31:23,100 Ma'am, more roses have come. 191 00:31:46,200 --> 00:31:50,800 Call the armory right now and get us all kitted out for tonight. 192 00:31:50,900 --> 00:31:54,200 - Don't we need Pang's say-so? - I say so. 193 00:31:56,200 --> 00:31:59,300 Hello? Armory? Lionheart here. 194 00:31:59,400 --> 00:32:01,800 My boss wants heavy-duty issue for tonight. 195 00:32:01,900 --> 00:32:05,700 Yeah, I'll get them later. Don't ask, tell you later. 196 00:32:16,100 --> 00:32:17,500 ''Don't ever bite your own tail again.'' 197 00:32:26,300 --> 00:32:30,000 - Will we need more back-up? - No, it's not a war, we can handle it. 198 00:32:30,100 --> 00:32:34,100 - All right, you two. Out, out, out! - Yes sir. 199 00:32:36,300 --> 00:32:39,300 Two cops had their guns stolen. Check it out. 200 00:32:39,400 --> 00:32:42,100 And lay off the gun-running job. 201 00:32:44,800 --> 00:32:48,000 I've spent God knows how many hours working on this bloody case. 202 00:32:48,100 --> 00:32:51,000 - And you tell me to lay off? - You shut up! 203 00:32:51,100 --> 00:32:53,800 Just get on with it, right? 204 00:32:53,800 --> 00:32:55,900 Maybe you'd like to do an encore. 205 00:32:57,600 --> 00:32:59,900 Enjoying the performance? 206 00:33:01,200 --> 00:33:03,400 This is my office. Show me some respect. 207 00:33:03,500 --> 00:33:05,400 This may be your goddamn office, Tequila. 208 00:33:05,500 --> 00:33:07,400 But the whole station's mine. 209 00:33:13,100 --> 00:33:17,400 You know, you're really full of shit. The toilet's over there. 210 00:33:43,000 --> 00:33:45,600 Hello? Hold on a second. Alan. 211 00:33:48,600 --> 00:33:50,700 I'll need your help tonight. 212 00:33:50,800 --> 00:33:52,900 I'm sure I can count on you. 213 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 Right. What can I say but yes? 214 00:33:55,500 --> 00:33:57,700 I'll send someone to pick you up. 215 00:35:06,900 --> 00:35:08,700 We're moving the guns tonight. 216 00:35:28,000 --> 00:35:32,600 - Raid my own boss's arsenal? - Got it. And kill him as well. 217 00:35:32,700 --> 00:35:36,200 I can't force you. I just want to know if we can be partners. 218 00:35:39,600 --> 00:35:41,700 You'd be one hell of an asset. 219 00:35:44,500 --> 00:35:48,100 Either we conquer the world, or you kill me tonight with this. 220 00:35:49,300 --> 00:35:50,600 No regrets, either. 221 00:35:52,100 --> 00:35:53,200 I have my own. 222 00:36:43,700 --> 00:36:45,500 Mr. Hui, it's a raid! 223 00:38:59,400 --> 00:39:01,900 All right, come here. 224 00:39:02,000 --> 00:39:06,200 Load up the stuff. Move it. 225 00:39:21,600 --> 00:39:23,200 Over here. 226 00:39:31,700 --> 00:39:35,400 Alan, I've done my part. You get in there. 227 00:39:37,800 --> 00:39:41,300 You've already destroyed him. No need to kill him. 228 00:39:41,400 --> 00:39:44,100 You think he'd let me live if he was here with a gun? 229 00:39:44,200 --> 00:39:49,300 Not a chance. In this world, the man who holds the gun wins. 230 00:39:49,400 --> 00:39:52,300 The real fact is he's in my way, and he's got to die. 231 00:39:52,400 --> 00:39:55,700 He doesn't want big bucks, but I sure as hell do. 232 00:39:55,800 --> 00:39:58,500 His low prices are killing my market. 233 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 I'm losing out. 234 00:40:00,700 --> 00:40:04,300 So don't blame me. It's what you've got, not how you made it. All right? 235 00:40:17,200 --> 00:40:18,500 Okay, load her up. 236 00:40:27,200 --> 00:40:29,200 Everything else depends on you now, Alan. 237 00:40:33,700 --> 00:40:38,200 If you can't do it when he gets here, I can. 238 00:40:42,500 --> 00:40:45,200 You know where your bread's buttered. 239 00:40:49,300 --> 00:40:51,400 Go. 240 00:42:39,900 --> 00:42:44,300 Alan, you stinking traitor. Fuck you. You goddamn little shit. 241 00:42:44,400 --> 00:42:48,500 Lonny, drop that gun. Drop it! 242 00:42:58,500 --> 00:43:02,000 And the rest of you, drop them! 243 00:43:03,500 --> 00:43:05,700 Drop your guns! 244 00:43:10,400 --> 00:43:14,100 Alan, I see this is where I check out. 245 00:43:26,100 --> 00:43:29,800 Mr. Hui, what are your weapons doing down there? 246 00:43:29,800 --> 00:43:32,900 Maybe surrendering? Or scared to death? 247 00:43:33,000 --> 00:43:37,100 - Bastard! - Stop! Stop it, idiot, cool it. 248 00:43:37,200 --> 00:43:41,100 Put your effing guns down. Idiots! 249 00:43:45,600 --> 00:43:49,000 Johnny, if I die-- that's fine... 250 00:43:49,100 --> 00:43:51,100 but surely you don't have to kill all my boys? 251 00:43:52,900 --> 00:43:56,200 Johnny, he's right. Why waste any bullets on shit? 252 00:43:56,300 --> 00:44:00,800 It's up to you this time. Whatever you want, that choice is yours. 253 00:44:02,000 --> 00:44:05,100 Johnny, you're a smart guy. 254 00:44:06,100 --> 00:44:09,200 I'd like to talk to Alan alone. Yes or no? 255 00:44:09,300 --> 00:44:12,200 Mr. Hui, you'll need more than words. 256 00:44:23,000 --> 00:44:26,600 Now, everything changes. 257 00:44:29,400 --> 00:44:33,400 It isn't always pleasant either, and there isn't always a choice. 258 00:44:37,900 --> 00:44:44,000 Like Hawaii. I didn't go because I knew this day would come. 259 00:44:44,000 --> 00:44:48,900 Someone had to sell me out to him. But I read you all wrong. 260 00:44:49,000 --> 00:44:52,600 An error of judgment. One of those things. 261 00:44:52,700 --> 00:44:56,200 Please, release the guys. 262 00:44:57,900 --> 00:45:00,900 Look, I'm happy to die, but not by the hands of that bunch of rotten goat shit. 263 00:45:02,100 --> 00:45:05,500 - I want you to shoot me, Alan. - Shoot you? 264 00:45:05,600 --> 00:45:07,400 Shoot me. 265 00:45:12,000 --> 00:45:14,800 Go on, do it. Finish the job. 266 00:45:14,900 --> 00:45:18,200 There's no way out. Either you kill me, or I kill you. 267 00:45:22,400 --> 00:45:26,500 - Mr. Hui! - Don't move! Hold it! 268 00:45:32,700 --> 00:45:36,700 Boss! Mr. Hui! 269 00:46:53,800 --> 00:46:56,000 Kill him! Kill that guy! 270 00:47:23,300 --> 00:47:26,200 - Forget it, you get out. - Bullshit, I'll kill him. 271 00:47:27,600 --> 00:47:30,300 It isn't worth it. Cool, dude. 272 00:47:33,900 --> 00:47:35,200 - Go for it. - Yep. 273 00:52:40,800 --> 00:52:42,600 Who is he? 274 00:52:44,100 --> 00:52:46,200 We both know him. How come he didn't shoot me? 275 00:52:46,300 --> 00:52:48,900 Yuen, I told you already to lay off the case. 276 00:52:49,000 --> 00:52:51,800 Tell me who he is! 277 00:52:51,800 --> 00:52:55,400 - A triad. - Triad? 278 00:52:55,400 --> 00:52:59,000 I wish he were. Somehow I don't think he is. 279 00:53:00,400 --> 00:53:04,900 If I see him, he's a dead duck. Just thought I'd tell you. 280 00:53:05,900 --> 00:53:07,700 Sergeant Yuen, get back here! 281 00:53:12,200 --> 00:53:15,200 I don't have to tell you the reasons. 282 00:53:15,300 --> 00:53:18,700 - Remember that. - It'd be a smart move, nonetheless. 283 00:53:18,800 --> 00:53:21,600 If I'd had slugs the other night, I'd have killed a cop. 284 00:53:22,800 --> 00:53:25,900 Aren't we self-righteous. 285 00:53:26,000 --> 00:53:30,000 As a matter of fact, back at the teahouse, you did. 286 00:53:30,100 --> 00:53:33,900 Yeah, it's not the first time. Accidents happen. 287 00:53:34,000 --> 00:53:36,600 Please, Tequila. Sacrifices. 288 00:53:36,700 --> 00:53:39,600 On duty, a police officer bravely sacrifices his life! 289 00:53:39,700 --> 00:53:43,400 Sacrifices? Is that what you call it? 290 00:53:44,300 --> 00:53:48,000 You'd better tell us who are the cops and who are the thieves... 291 00:53:48,000 --> 00:53:50,500 and why you want us to kill each other? 292 00:53:50,600 --> 00:53:54,200 Better buckle down to the job and forget all the questions. 293 00:53:54,300 --> 00:53:58,800 Let me say this, you're under my command, not the other way around. 294 00:53:58,900 --> 00:54:01,300 You want to ask why? 295 00:54:01,400 --> 00:54:03,300 There's a hundred questions you ain't gonna get answered. 296 00:54:03,400 --> 00:54:06,800 Like why do cops need search warrants and not thieves? 297 00:54:08,300 --> 00:54:11,900 Why do cops have to write reports when they use a gun and robbers don't? 298 00:54:11,900 --> 00:54:16,200 Why are known murderers considered innocent until proven guilty... 299 00:54:16,300 --> 00:54:19,400 and why does the burden of proof lie on us, not on them? 300 00:54:19,400 --> 00:54:21,100 Why? 301 00:54:21,200 --> 00:54:23,800 If I knew the answer to that, I'd be the superintendent. 302 00:54:23,900 --> 00:54:27,800 All right? What I say is this. 303 00:54:27,900 --> 00:54:30,900 I lost a good friend back there when Ah-Lung checked out in the teashop. 304 00:54:31,000 --> 00:54:33,900 I don't give a shit what happens to me, all right... 305 00:54:34,000 --> 00:54:37,700 but I'll get that human garbage and burn him. 306 00:54:37,800 --> 00:54:40,600 God help anybody who tries to stop me. 307 00:54:40,700 --> 00:54:42,100 Sergeant! 308 00:54:47,300 --> 00:54:52,100 If you step out of line again, you'll be out of a job. 309 00:54:52,100 --> 00:54:56,900 - It'll be one more problem. - I'm shaking. 310 00:54:58,700 --> 00:55:01,700 That's what being a cop is all about. 311 00:55:01,800 --> 00:55:04,800 Can't beat the system even if you're right. 312 00:55:04,900 --> 00:55:08,800 Don't fit, don't play. I thought there would be justice. 313 00:55:08,800 --> 00:55:12,000 Every time a bastard got off, I lost more faith. 314 00:55:12,000 --> 00:55:14,800 But at the end of the day, I got over it. 315 00:55:14,800 --> 00:55:17,600 - And if you couldn't crack a case? - Suicide. 316 00:55:17,700 --> 00:55:19,900 - C'mon. Worse than that. - Sometimes, yes. 317 00:55:20,000 --> 00:55:23,400 What a shitty likeness! It took me two days to see it. 318 00:55:23,400 --> 00:55:25,400 In fact, I know him. He lives at Clearwater Bay. 319 00:55:25,400 --> 00:55:28,100 Foxy, what a winner, right? 320 00:55:28,200 --> 00:55:30,400 It could have been easier. 321 00:55:33,100 --> 00:55:35,700 - So? - Pang says he's a triad. 322 00:55:35,800 --> 00:55:38,400 Beware, he's an undercover. Be very careful. 323 00:55:39,800 --> 00:55:41,700 If you speak to him, tell him there's no need... 324 00:55:41,800 --> 00:55:44,400 to kill or be killed to crack a case. 325 00:55:44,500 --> 00:55:46,500 There are better ways. 326 00:55:52,300 --> 00:55:56,800 - You got a guy called Vodka? - Vodka? Tequila. 327 00:55:56,900 --> 00:56:01,900 - A heavy-duty cop. - I don't give a shit who he is. 328 00:56:01,900 --> 00:56:04,900 Tell him to back off. I don't want no hassles. 329 00:56:04,900 --> 00:56:09,000 That man will wreck everything. You want another funeral in the department? 330 00:56:09,100 --> 00:56:11,700 Point taken. I'll stop him. 331 00:56:13,200 --> 00:56:16,600 And get that export license. Johnny doesn't do that shipment... 332 00:56:16,600 --> 00:56:19,500 I don't find out where his depot is located. 333 00:56:19,500 --> 00:56:22,800 Give me a day, okay? Customs are a snap. 334 00:56:22,900 --> 00:56:26,200 - Be cool. You'll get what you want. - What about my Swiss bank account? 335 00:56:26,300 --> 00:56:29,300 - Buttoned up. - And what about the house in Guam? 336 00:56:29,400 --> 00:56:33,000 - Does it have a walled garden? - I'm not playing this game, Tony. 337 00:56:33,100 --> 00:56:36,100 If you don't want to do this job, you're free to quit. 338 00:56:36,200 --> 00:56:38,600 And live where? Just stay real. 339 00:56:43,400 --> 00:56:45,500 What's up? Don't trust me? 340 00:56:45,600 --> 00:56:48,300 You know I always deliver the goods, Superintendent. 341 00:56:51,200 --> 00:56:53,700 It's your birthday. You forgot? 342 00:56:55,500 --> 00:56:57,000 A present. 343 00:56:59,600 --> 00:57:01,800 I had forgotten. 344 00:57:01,800 --> 00:57:05,900 So busy being a gangster, I don't know which me is real. 345 00:57:07,200 --> 00:57:10,700 And you're the only guy that remembered it anyhow. 346 00:57:12,500 --> 00:57:14,100 Don't forget that. 347 00:58:03,900 --> 00:58:07,900 What is it? You still upset. Looking for a little revenge? 348 00:58:21,900 --> 00:58:24,600 What should I call you? 349 00:58:24,600 --> 00:58:26,800 Not really a criminal. 350 00:58:28,200 --> 00:58:31,500 But not exactly a cop. What's your rank? Sergeant? 351 00:58:31,600 --> 00:58:33,900 Inspector? Joker? 352 00:58:33,900 --> 00:58:38,100 - Should I salute you? - If you like. 353 00:58:38,200 --> 00:58:41,300 To you I'm a thief. To my mother, a son. 354 00:58:41,400 --> 00:58:43,300 To the triads, I'm a hero. 355 00:58:46,600 --> 00:58:50,500 - Could we ever be friends? - You've got the gun. 356 00:58:50,600 --> 00:58:52,800 You can tell me to go out and milk a cow, and I'll do it. 357 00:58:53,900 --> 00:58:56,300 I'm sorry, I don't like milk. 358 00:59:02,800 --> 00:59:05,300 What's with all these paper cranes? 359 00:59:05,300 --> 00:59:06,800 You bored? 360 00:59:09,300 --> 00:59:10,900 Maybe you feel lonely here? 361 00:59:14,300 --> 00:59:15,800 You know, I've always hated making cranes. 362 00:59:18,000 --> 00:59:20,900 I make one each time I kill somebody. 363 00:59:22,400 --> 00:59:25,000 How about it? Shall I make you one? 364 00:59:25,100 --> 00:59:26,700 No, thanks. 365 00:59:30,300 --> 00:59:32,500 And if you get killed, who'll make yours? 366 00:59:35,400 --> 00:59:39,600 Why don't you and I work together? Make a paper vulture for Johnny Wong? 367 00:59:40,900 --> 00:59:46,100 Because I don't have time. You make it for him. I've got to go. 368 00:59:49,700 --> 00:59:52,600 I hate in-house funerals. 369 00:59:54,000 --> 00:59:57,500 I write all the music each time. 370 00:59:57,600 --> 01:00:00,100 A cop dies, and I have to play a tune for him. 371 01:00:00,200 --> 01:00:03,000 I really don't want to do that for you. 372 01:01:38,900 --> 01:01:40,800 Get out! Johnny Wong's here. 373 01:01:42,000 --> 01:01:44,700 - How do we keep in touch? - I'll send you a crane. 374 01:01:44,700 --> 01:01:47,400 Be good. You're on your own. 375 01:01:51,200 --> 01:01:53,900 You two-faced bastard. Damn you, you called the cops. 376 01:01:54,000 --> 01:01:56,500 Check the place. 377 01:01:58,900 --> 01:02:00,800 Alan, I've been after this bastard for a long time. 378 01:02:03,800 --> 01:02:07,000 You know, you're my guy now. I'll look after you. 379 01:02:09,800 --> 01:02:11,100 - Hospital! - Right. 380 01:02:18,100 --> 01:02:21,500 You'll get round-the-clock guards, so don't worry. 381 01:02:21,600 --> 01:02:24,900 - I don't need it. I'll be all right. - Don't be silly. You do need it. 382 01:03:21,600 --> 01:03:23,600 Please, nurse, over here a minute. 383 01:03:27,300 --> 01:03:29,600 I don't want this patient's records left here. 384 01:03:29,700 --> 01:03:32,000 Nobody must know he's in this room, understand? 385 01:03:33,900 --> 01:03:35,200 We know the Fox double-crossed you. 386 01:03:35,300 --> 01:03:38,300 He told Hui's leftovers where you were hanging out. 387 01:03:38,400 --> 01:03:41,100 - He'll pay for that. - Forget about it. I'll handle it. 388 01:03:41,200 --> 01:03:43,600 Maybe you should get better first. I'll do it. 389 01:04:07,500 --> 01:04:11,900 - Is the Fox really a traitor? - The Fox has two masters. 390 01:04:11,900 --> 01:04:15,400 He works for the cops and us. He told me about Hui's warehouse. 391 01:04:19,400 --> 01:04:21,300 Bastard! 392 01:04:25,100 --> 01:04:27,800 He can tell about yours as well. 393 01:04:28,900 --> 01:04:31,200 It wasn't smart to tell him. 394 01:04:32,500 --> 01:04:35,600 I'll kill him. I'll kill that little dickhead. 395 01:04:40,600 --> 01:04:41,700 Let me take care of him. 396 01:05:15,000 --> 01:05:17,200 What have you told our friends the cops? 397 01:05:19,400 --> 01:05:23,100 I've told them nothing. This is pointless. 398 01:05:28,500 --> 01:05:30,900 Little fucker, playing dumb! 399 01:05:33,700 --> 01:05:36,300 If you didn't rat on us, how come the cops knew about the raid? 400 01:05:40,800 --> 01:05:43,200 I wonder about that. 401 01:05:43,300 --> 01:05:47,000 There's more rats in this gang than members. You know what? 402 01:05:56,700 --> 01:05:59,000 Mr. Woo, he's a true friend. 403 01:05:59,100 --> 01:06:01,200 Right or wrong, it doesn't matter. 404 01:06:01,200 --> 01:06:04,100 He and I are both in serious danger right now. 405 01:06:04,100 --> 01:06:07,200 In my position, what would you do? 406 01:06:07,300 --> 01:06:10,100 If he really was my friend, I wouldn't hesitate... 407 01:06:10,200 --> 01:06:12,300 whether he was right or wrong. 408 01:06:12,300 --> 01:06:15,600 Even if I was still a cop, yes, I'd still help him. 409 01:06:16,900 --> 01:06:18,000 Such character. 410 01:06:18,000 --> 01:06:20,500 Not me, old buddy. It's the guy up there. 411 01:06:26,000 --> 01:06:30,300 Foxy, Foxy, what happened to you? 412 01:06:30,400 --> 01:06:31,600 Foxy, what is it? 413 01:06:31,600 --> 01:06:34,000 Johnny Wong's arsenal, it's over at-- 414 01:06:34,100 --> 01:06:39,200 - Where is it? - Maple, Maple Hospital. 415 01:06:41,100 --> 01:06:45,700 Mr. Woo, call my girlfriend for me. Have her meet me at the hospital. 416 01:07:22,300 --> 01:07:25,100 - Who brought him in? - It's all right nurse. I did. 417 01:07:25,200 --> 01:07:29,000 Inspector Yuen, CI D. I'll register him formally later. 418 01:07:29,100 --> 01:07:31,500 I'm responsible. 419 01:07:50,600 --> 01:07:52,700 Hold it right there. 420 01:07:55,700 --> 01:07:57,500 I'm sorry. 421 01:08:02,700 --> 01:08:06,100 - Nurse, blood pressure. - It's low, 80 over 50. 422 01:08:06,100 --> 01:08:08,100 And his pupils? 423 01:08:10,100 --> 01:08:14,200 - Somewhat dilated. - Nurse, give him oxygen. 424 01:08:15,200 --> 01:08:17,300 Boss, that cop took Foxy to Maple Hospital. He's alive. 425 01:08:19,500 --> 01:08:23,400 - So what's going on? - It's about Foxy. 426 01:08:23,400 --> 01:08:26,000 - Somehow he's still alive. - I'll bet he ratted on us. 427 01:08:27,400 --> 01:08:29,000 - Let me take care of it. - You? 428 01:08:29,100 --> 01:08:32,500 - I won't miss this time. - Kill that cop too. 429 01:08:44,700 --> 01:08:46,700 I'm not convinced. 430 01:08:46,700 --> 01:08:50,400 Send extra guys with him, just in case. 431 01:08:52,700 --> 01:08:56,000 The guy was my informer, so tell me how he's doing. 432 01:08:56,000 --> 01:08:58,800 Luckily, he had a lighter in his breast pocket, or he'd be dead. 433 01:08:58,800 --> 01:09:00,700 - When can he talk? - Not yet. He needs rest. 434 01:09:49,600 --> 01:09:52,600 - Are you all right? - Cig-- 435 01:09:52,700 --> 01:09:56,000 - What? - Ciga-- 436 01:09:56,100 --> 01:09:58,800 It'll blow up your oxygen. 437 01:09:58,800 --> 01:10:02,400 Turn it off then, turn it off. 438 01:10:03,500 --> 01:10:06,000 You're half dead. Give yourself a break. 439 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 I'm all dead. 440 01:10:08,100 --> 01:10:11,900 But before I go, I want to prove I was the best. 441 01:10:13,600 --> 01:10:15,700 You've already proven it. 442 01:10:21,100 --> 01:10:24,000 Someone guessed? 443 01:10:25,600 --> 01:10:29,200 Johnny's gun cache is in the basement of the goddamn hospital. 444 01:10:30,000 --> 01:10:32,600 Am I smart or what? 445 01:10:40,700 --> 01:10:42,100 I won't live to see it. 446 01:10:48,300 --> 01:10:51,500 It's up to you. The show's all yours. 447 01:10:53,400 --> 01:10:58,000 You're full of it. Give me that, come on. 448 01:11:01,000 --> 01:11:03,300 Now rest. 449 01:11:03,400 --> 01:11:06,300 Who's smoking? Don't you know it's dangerous? 450 01:11:06,300 --> 01:11:09,600 - That's why I put it out. - Don't do it again. 451 01:11:09,700 --> 01:11:11,400 Time for medication. 452 01:11:13,000 --> 01:11:17,200 Please, no injections, buddy. They might try to kill me. 453 01:11:17,300 --> 01:11:21,100 Relax, that's the reason I'm here with you. 454 01:11:21,200 --> 01:11:22,900 The gentleman outside sent this for you. 455 01:11:35,300 --> 01:11:39,200 - Where are you taking me? - Somewhere safe. 456 01:11:42,400 --> 01:11:45,000 One of my men's guarding a witness. 457 01:11:45,000 --> 01:11:47,700 - Which room is he in? - Room 301 . 458 01:12:44,600 --> 01:12:47,500 White roses again. Can't you be more original? 459 01:12:47,500 --> 01:12:49,700 What's wrong with them? 460 01:12:51,100 --> 01:12:52,900 From an undercover cop? 461 01:12:53,000 --> 01:12:55,600 That's irrelevant. It's just my taste. 462 01:12:56,900 --> 01:13:01,000 Roses are so obvious, anyone would suspect them. 463 01:13:01,100 --> 01:13:03,500 - Where's Foxy? - I put him there. 464 01:13:03,600 --> 01:13:07,200 - And where's Johnny's arsenal? - I'm not sure I can say. 465 01:13:09,800 --> 01:13:11,600 No time to waste. 466 01:13:13,100 --> 01:13:14,900 I don't like being bullied. 467 01:13:21,900 --> 01:13:23,900 Tell me where the arsenal is. 468 01:13:31,100 --> 01:13:34,500 I went through a lot of hassle to let Foxy escape. 469 01:13:34,600 --> 01:13:38,500 Things ain't been easy for me. When I'm triad, the cops try to kill me. 470 01:13:38,500 --> 01:13:42,500 And when I'm a cop, everyone tries to kill me. 471 01:13:42,600 --> 01:13:44,900 I'm one scared guy. 472 01:13:45,000 --> 01:13:48,200 I just want to get this clear and close the case. 473 01:13:48,300 --> 01:13:52,300 - Why are you giving me this shit? - You're not being realistic. 474 01:14:00,300 --> 01:14:03,700 Okay, you bust these bastards, and then what? 475 01:14:03,800 --> 01:14:06,400 The government gives you money and a new passport. 476 01:14:06,500 --> 01:14:09,000 What are you going to do with your life? 477 01:14:09,100 --> 01:14:12,100 Where do you think you're going? You've got to have an operation. 478 01:14:20,700 --> 01:14:25,100 After all you've done for them, the police will never thank you, Tony. 479 01:14:31,400 --> 01:14:36,000 - I've known that all along. - So, then wise up. Come on. 480 01:15:15,900 --> 01:15:19,400 - What's happened? - Nothing. Just move on. 481 01:15:26,900 --> 01:15:28,900 - Watch out for strangers, okay? - Okay. 482 01:15:35,100 --> 01:15:36,100 Watch out. 483 01:15:42,900 --> 01:15:46,200 We should go on up. I've got a rendezvous to keep. 484 01:16:17,600 --> 01:16:21,600 - Tequila! - Been here long? Let's go inside. 485 01:16:22,300 --> 01:16:24,300 Any news? 486 01:16:24,400 --> 01:16:26,600 Big steel reinforcements were used in the morgue. 487 01:16:26,700 --> 01:16:29,600 They spent almost four months building it. 488 01:16:32,900 --> 01:16:35,900 - That's what Foxy said before he died. - He's dead? 489 01:16:38,100 --> 01:16:39,300 We were a little late. 490 01:16:42,000 --> 01:16:46,300 I forgot to introduce you. My girlfriend, Theresa. 491 01:16:46,400 --> 01:16:48,500 Aren't you the one who sent her all the flowers? 492 01:16:53,000 --> 01:16:55,700 - Your flowers are beautiful. - Thanks. 493 01:16:56,800 --> 01:16:58,100 I just picked them at random. 494 01:17:00,400 --> 01:17:03,100 - My girlfriend hates white roses. - I hate people who don't send them. 495 01:17:04,400 --> 01:17:07,600 - Lover's quarrel? - Little one. 496 01:17:07,600 --> 01:17:11,900 Everyone disagrees once in a while. We'll be all right! 497 01:17:12,000 --> 01:17:15,700 Call Mr. Pang at once. Ask him to come over. Wait for me here. 498 01:17:15,800 --> 01:17:18,100 And when you get my signal, get the patients out. 499 01:17:18,200 --> 01:17:20,500 - What'll the signal be? - Send her flowers! 500 01:17:20,600 --> 01:17:23,900 You'll send me flowers? 501 01:17:23,900 --> 01:17:25,200 He got that from me. 502 01:17:27,300 --> 01:17:30,200 I just picked it up. Guess I should say thank you. 503 01:17:33,600 --> 01:17:36,000 You'll get my flowers in half an hour. 504 01:17:37,200 --> 01:17:39,800 You're so smart, you'll know what to do. 505 01:17:39,900 --> 01:17:42,000 Can we go now? 506 01:17:51,100 --> 01:17:53,600 B2. 507 01:17:53,600 --> 01:17:56,600 Mr. Pang, I'm at Maple Hospital. Can you get here straight away? 508 01:17:59,800 --> 01:18:03,600 - Are you new here? What's your name? - Geoff Yuen. 509 01:18:03,700 --> 01:18:07,500 - I'd like to see a specialist. - What's the problem? 510 01:18:07,600 --> 01:18:09,400 Fever, I think. 511 01:18:11,300 --> 01:18:13,700 Who have you got there, then? Let's take a look. 512 01:18:13,800 --> 01:18:16,300 You don't want to. He's a mess, eyes hanging out. 513 01:18:16,300 --> 01:18:19,500 Guts all around his neck, naughty bits missing. 514 01:18:35,000 --> 01:18:38,200 Wasn't my timing perfect? 515 01:18:38,300 --> 01:18:39,800 Theirs was better. 516 01:18:49,700 --> 01:18:52,200 Theresa Chang, your turn! 517 01:18:52,200 --> 01:18:55,000 There's so many patients. Let them go first. 518 01:18:57,600 --> 01:19:00,700 I'm all right. I don't need a doctor! 519 01:19:03,300 --> 01:19:05,200 Miss, if you're ill, you must see a doctor. 520 01:19:05,300 --> 01:19:07,200 I said I don't want to! 521 01:19:07,300 --> 01:19:09,000 Stay calm. Remember we're cops. 522 01:19:18,800 --> 01:19:22,200 - Where are Tony and Tequila? - They're in the morgue. 523 01:19:35,900 --> 01:19:41,000 See this? These are all empty. J 1 2 3 4. 524 01:20:11,800 --> 01:20:15,600 Are you crazy? How do you suggest we get out? 525 01:20:15,700 --> 01:20:17,600 We're not leaving yet. 526 01:20:19,500 --> 01:20:23,700 How's Tony doing? Is his cover blown yet? 527 01:20:23,800 --> 01:20:25,900 The whole operation depends entirely on him. 528 01:20:26,000 --> 01:20:29,900 I hope that mortuary's got good ''Feng Shui.'' May God keep him safe. 529 01:20:31,100 --> 01:20:34,400 And Tequila's there! Why don't you care about him? 530 01:20:34,500 --> 01:20:37,000 He's in danger too! 531 01:20:37,000 --> 01:20:40,900 That's favoritism! You're always on his case! 532 01:20:41,000 --> 01:20:43,900 It's obvious you don't understand him one bit! 533 01:20:46,000 --> 01:20:48,500 I didn't realize you still cared. 534 01:20:58,000 --> 01:21:01,100 - What's the arrangement? - I wait for his signal. 535 01:21:01,200 --> 01:21:04,300 When I receive some roses, we evacuate the patients. 536 01:21:38,800 --> 01:21:41,500 Great idea, throw a tantrum. Always opens doors. 537 01:21:43,700 --> 01:21:46,200 You do it. Go on! 538 01:21:49,300 --> 01:21:53,900 Why are you such a dickhead? This isn't even your case. 539 01:21:57,900 --> 01:21:59,800 I don't agree. 540 01:22:00,900 --> 01:22:06,100 In my opinion, at this stage it has everything to do with me. 541 01:22:06,100 --> 01:22:10,200 If every cop was as self-important as you, Hong Kong would be dead. 542 01:22:13,100 --> 01:22:17,100 Why not stop trying to pin the blame? Let me open the door. 543 01:23:40,600 --> 01:23:43,600 Which year did you graduate? Did you graduate? 544 01:23:45,300 --> 01:23:46,200 Perhaps. 545 01:23:48,000 --> 01:23:50,800 Good. It would be interesting to find out... 546 01:23:50,900 --> 01:23:53,800 who trained you to be this jackass you've become. 547 01:23:57,500 --> 01:24:00,100 Pang said you don't waste slugs. 548 01:24:00,200 --> 01:24:02,700 I don't waste them. 549 01:25:52,400 --> 01:25:53,400 What the hell. 550 01:27:53,900 --> 01:27:55,900 We killed Foxy, but Alan and that cop disappeared. 551 01:27:56,000 --> 01:27:58,200 I want to get all units here right away. 552 01:27:58,300 --> 01:28:01,700 Mr. Pang, it's time to get everyone out. 553 01:28:01,800 --> 01:28:04,000 I've just found the rose here in my pocket. 554 01:28:04,100 --> 01:28:05,300 Get the team. 555 01:28:45,400 --> 01:28:48,400 They're in the basement. Sorry Mr. Wong. It's all our fault. 556 01:29:20,500 --> 01:29:23,000 You know what I hate? Two groups of people: 557 01:29:23,100 --> 01:29:27,400 fucking cops and creeps who betray their old bosses. 558 01:29:30,600 --> 01:29:31,600 You bastard. 559 01:29:36,100 --> 01:29:38,000 and many patients could get hurt in the rush. 560 01:29:38,000 --> 01:29:39,600 - Who's responsible? - The police. 561 01:29:39,700 --> 01:29:42,100 You're responsible for law and order. You hunt people. 562 01:29:42,200 --> 01:29:45,500 But I'm a doctor. I heal them. 563 01:29:45,600 --> 01:29:48,700 I can't risk their lives just because of some wild rumor. 564 01:30:00,300 --> 01:30:02,700 What's going on? 565 01:30:04,800 --> 01:30:07,000 False alarm! Everyone back to their rooms! 566 01:30:07,900 --> 01:30:10,600 By law you're obliged to evacuate everyone if there's a fire alarm. 567 01:30:27,400 --> 01:30:29,400 You told me it was safe. 568 01:30:30,700 --> 01:30:32,400 - Turn the coolant on. - Yes. 569 01:31:15,600 --> 01:31:20,500 There's no room for failure now. The innocent must die. 570 01:31:20,500 --> 01:31:23,300 Time is not on our side. Insist they move the patients. 571 01:31:24,000 --> 01:31:26,500 That shit cop. 572 01:31:26,600 --> 01:31:28,900 I've got all the aces. I'll play every last one. 573 01:31:29,000 --> 01:31:30,700 Nobody challenges Johnny. They won't succeed. 574 01:31:30,700 --> 01:31:32,600 - What's happening? - I'm a cop. Get everyone out. 575 01:31:36,200 --> 01:31:39,200 Fast as you can. It's only a fire drill. 576 01:31:39,200 --> 01:31:43,700 Relax. Keep calm and keep moving. 577 01:31:44,400 --> 01:31:48,700 I'm in charge, everyone! This is a false alarm. Go back to your beds. 578 01:31:48,700 --> 01:31:50,800 Are you crazy? I'll arrest you if you keep on. 579 01:31:50,900 --> 01:31:53,400 And I'll sue you for abuse of power. 580 01:31:53,400 --> 01:31:55,500 There are more than 300 lives at stake. 581 01:31:55,500 --> 01:32:00,200 If you obstruct me again, I'll castrate you. 582 01:32:00,300 --> 01:32:02,400 Take it easy. Be careful. 583 01:32:09,100 --> 01:32:12,200 - Who's taking the babies out of here? - There's only us. What can we do? 584 01:32:13,100 --> 01:32:15,200 Bring help, and take her. 585 01:32:23,700 --> 01:32:25,500 All right, all the guys have come. 586 01:32:34,100 --> 01:32:37,400 - You must leave immediately. - Continue. 587 01:32:37,400 --> 01:32:39,600 The cops are making it worse. 588 01:32:44,300 --> 01:32:46,300 - Cut the mains. Stop them. - Right. 589 01:32:56,900 --> 01:32:58,200 Get these babies out. 590 01:33:02,800 --> 01:33:05,000 - Mr. Pang, they're firing at us! - I hear you. 591 01:33:11,000 --> 01:33:14,100 - You're causing wholesale slaughter. -Just don't kill the patients. 592 01:33:15,500 --> 01:33:17,500 Doctor, doctor! 593 01:33:25,400 --> 01:33:29,500 Nobody move, or you're all dead. Get back up. Upstairs. 594 01:33:29,600 --> 01:33:32,200 Get out of here! Are you deaf? 595 01:33:34,300 --> 01:33:36,100 - It's all right, CI D. - Come back up. 596 01:33:42,300 --> 01:33:43,800 Drop your gun! Police! 597 01:34:07,600 --> 01:34:09,400 The cops have got us surrounded. 598 01:34:18,100 --> 01:34:20,900 They've pushed me too far. Take the patients hostage. 599 01:34:22,900 --> 01:34:27,200 A cop's just a human being with a gun. He's not immortal. 600 01:34:27,300 --> 01:34:32,400 They've got guns. So have we. They just have .38s. 601 01:34:56,500 --> 01:35:00,300 Get down, on the floor. Down, I said, asshole. 602 01:35:13,700 --> 01:35:16,600 Get out! You get out and leave the babies here. Go. 603 01:35:16,700 --> 01:35:19,200 Didn't you hear? Get out! 604 01:35:19,300 --> 01:35:20,900 Are you deaf? 605 01:35:23,300 --> 01:35:26,200 I'd like you to shut up. You're scaring the babies to death. 606 01:35:34,000 --> 01:35:36,000 There, there. It's all right now. 607 01:35:58,700 --> 01:36:01,300 The bastard's a nut. Now he wants to blow us up. 608 01:36:01,400 --> 01:36:04,800 - How will you send the flowers? - I did it 20 minutes ago. 609 01:36:04,800 --> 01:36:08,400 - Telepathy? - Guy goes through hell for a girl... 610 01:36:08,500 --> 01:36:10,300 but she doesn't realize it. 611 01:36:18,400 --> 01:36:19,900 You believe you can get away from me? 612 01:36:24,400 --> 01:36:28,000 Alan, I admired the hell out of you. 613 01:36:28,800 --> 01:36:32,300 I actually thought you were my friend, but you betrayed me. 614 01:36:32,400 --> 01:36:36,300 - And that makes me angry. - Well, it won't get any better. 615 01:36:36,400 --> 01:36:39,300 I'll kill you whenever I can. I've been after you for ages. 616 01:36:39,300 --> 01:36:42,300 Why did you choose a hospital? You like killing innocent people? 617 01:36:42,300 --> 01:36:47,100 I use them. I've got more hostages than you've had hot dinners. 618 01:36:47,200 --> 01:36:49,200 I've got a serious arms cache down there. 619 01:36:49,300 --> 01:36:52,200 If you make me cross, boy, I'll detonate it, up it will go. 620 01:36:52,200 --> 01:36:55,400 - Try it. - I will. I can't wait to do it. 621 01:36:55,400 --> 01:36:59,000 The next arsenal I have will be in a police station. 622 01:37:00,300 --> 01:37:01,400 That should be fun. 623 01:37:06,900 --> 01:37:10,100 Hundreds of patients and staff are being held prisoner here. 624 01:37:10,100 --> 01:37:13,200 So far, the police have not been able to-- 625 01:37:18,300 --> 01:37:21,400 - Don't do it. - Shut up, bitch! 626 01:37:43,600 --> 01:37:46,300 Unit number 3, tell them to stop filming, no pictures. 627 01:37:51,900 --> 01:37:55,000 The walls are like ice. Must be the morgue in there. 628 01:37:55,100 --> 01:37:57,600 Good. That's handy. 629 01:37:58,800 --> 01:38:00,700 If we die, they can just chuck us in. 630 01:38:04,400 --> 01:38:06,200 It's just the two of us here. 631 01:38:06,300 --> 01:38:09,000 Up there are hundreds of people in trouble, so drop the self-pity. 632 01:38:09,100 --> 01:38:13,200 I started in this to help end crime. But I end up killing the innocent. 633 01:38:16,200 --> 01:38:19,500 I only wanted to be a regular cop. 634 01:38:19,600 --> 01:38:22,000 When I started, there was only one job: 635 01:38:22,100 --> 01:38:25,400 undercover and triad brother. 636 01:38:25,500 --> 01:38:28,500 It's all right. Just keep calm. 637 01:38:28,600 --> 01:38:32,700 - Don't you have any dreams? - Yeah. 638 01:38:32,800 --> 01:38:35,100 I want to move down to Antarctica. 639 01:38:35,200 --> 01:38:38,300 It's freezing there. You enjoy the cold? 640 01:38:38,400 --> 01:38:41,900 It's got a lot going for it. It's always light. 641 01:38:42,000 --> 01:38:43,800 I'd like that, after all this darkness. 642 01:38:49,600 --> 01:38:52,900 Dreams are supposed to be attainable, like mine. 643 01:38:53,000 --> 01:38:55,900 I always wanted to be a musician, but I became a cop. 644 01:38:59,200 --> 01:39:02,200 Life should be about fun. Come on. 645 01:39:43,000 --> 01:39:44,400 Don't move. 646 01:39:53,200 --> 01:39:55,100 The guy's a cop. 647 01:40:07,400 --> 01:40:11,900 Johnny, you're winning. Why not let the patients go? 648 01:40:11,900 --> 01:40:15,400 - You only hate the damn cops. - You scared? 649 01:40:16,200 --> 01:40:18,100 I'm not scared. 650 01:40:18,200 --> 01:40:22,300 I've been around. But some things in life are out of line. 651 01:40:22,400 --> 01:40:24,500 What's this about out of line? 652 01:41:00,200 --> 01:41:01,800 Hold it! 653 01:41:07,100 --> 01:41:09,100 Get down! No one move! 654 01:41:29,400 --> 01:41:30,800 Look, we caught a cop. 655 01:41:40,100 --> 01:41:43,100 - Okay, bring him on up. - Move! 656 01:42:02,500 --> 01:42:04,300 Get down! 657 01:42:34,900 --> 01:42:36,800 Get out! 658 01:42:42,100 --> 01:42:44,500 Get going! Protect the patients! 659 01:43:02,900 --> 01:43:05,900 - I'll get the babies. - I'll come with you. 660 01:43:21,100 --> 01:43:24,500 - Ready. There's hundreds of them. - Quiet, you'll scare them. 661 01:43:24,600 --> 01:43:27,700 - Let's put cotton balls in their ears. - Do we have to? 662 01:44:00,700 --> 01:44:02,400 Not me! I'm a cop. 663 01:44:02,500 --> 01:44:05,300 You don't want this many kids, do you? 664 01:44:05,300 --> 01:44:07,700 Yeah, sure. Why not? 665 01:44:07,800 --> 01:44:10,100 Stick that in your ear. 666 01:44:10,200 --> 01:44:12,000 - You ready? - Yeah. 667 01:44:20,100 --> 01:44:24,500 Inspector Yuen, CI D. Assist the lady. Get the babies out. 668 01:44:24,500 --> 01:44:26,300 - Yes sir. - They're over there. 669 01:44:26,300 --> 01:44:28,100 Be gentle with them. 670 01:44:28,200 --> 01:44:31,800 I'm going to help Tony. You're in charge here. Be careful. 671 01:44:55,700 --> 01:44:57,000 Upstairs. 672 01:45:01,500 --> 01:45:03,700 The exit's on fire! 673 01:45:05,500 --> 01:45:07,300 He's ours, he's ours! 674 01:45:12,900 --> 01:45:16,700 - There are more babies inside. - Go in and help. 675 01:45:18,000 --> 01:45:20,500 - Take the curtains down. - Yes, ma'am. 676 01:45:30,700 --> 01:45:32,000 Careful. 677 01:45:53,000 --> 01:45:55,200 - Take it over there. - Get those babies to a safe place. 678 01:46:44,500 --> 01:46:46,700 Are you all right? 679 01:46:46,800 --> 01:46:48,700 - Can you make it? - Easy. 680 01:47:24,600 --> 01:47:26,200 Get in there. 681 01:47:38,500 --> 01:47:40,600 I killed one of our own. 682 01:47:41,800 --> 01:47:43,400 Bull. 683 01:47:45,200 --> 01:47:47,100 - I saw his I.D. He was. - Bullshit! 684 01:47:47,200 --> 01:47:49,600 I saw his I.D.! 685 01:47:49,700 --> 01:47:53,300 You're hallucinating! How many times do I have to say it? 686 01:47:53,300 --> 01:47:55,700 You didn't kill a cop! 687 01:47:55,800 --> 01:47:58,700 You're your own worst enemy. If you can't conquer your own fears... 688 01:47:58,800 --> 01:48:01,000 how can you conquer anyone else? 689 01:48:03,700 --> 01:48:05,600 Take this. 690 01:48:28,300 --> 01:48:31,100 I shot a cop, you know. In the teahouse incident. 691 01:48:31,200 --> 01:48:33,000 Yeah, Pang told me. 692 01:48:34,400 --> 01:48:36,800 I didn't know he was a cop till afterwards. 693 01:48:36,900 --> 01:48:41,000 - How did you feel? - Worse than you do now. 694 01:48:41,100 --> 01:48:43,200 - Was the guy I shot really a cop? - Yeah. 695 01:48:43,300 --> 01:48:44,900 Fuck! 696 01:49:29,700 --> 01:49:31,700 - Keep those babies moving. - Yes, sir. 697 01:51:29,400 --> 01:51:30,800 Bitch! 698 01:51:37,500 --> 01:51:38,900 Situation with babies bad. 699 01:51:38,900 --> 01:51:42,000 Need assistance. Do you read me? 700 01:51:44,600 --> 01:51:46,600 - I'll go help save the babies. - I'll go fix Mad Dog. 701 01:51:46,600 --> 01:51:47,600 Take care. 702 01:52:23,900 --> 01:52:25,000 Hurry. 703 01:52:40,700 --> 01:52:42,200 Be very careful. 704 01:52:42,200 --> 01:52:44,400 Theresa, you go. 705 01:52:44,500 --> 01:52:47,200 Right. I missed one of the babies. 706 01:52:47,300 --> 01:52:51,400 - I'll get it. Look after her. - Take care. 707 01:52:53,800 --> 01:52:56,300 Fill the hospital with them. 708 01:53:17,100 --> 01:53:18,800 Ma'am, hold on tightly. 709 01:53:31,700 --> 01:53:34,300 Be quiet, be quiet. 710 01:53:40,400 --> 01:53:42,300 Quiet. 711 01:53:43,800 --> 01:53:45,800 How about a little nursery rap? 712 01:54:07,400 --> 01:54:11,200 I know I can't sing, so stop pretending, little Willy Wing. 713 01:54:19,900 --> 01:54:22,000 X-rated action. 714 01:54:46,100 --> 01:54:47,600 Baby... 715 01:54:57,700 --> 01:54:59,000 excuse me. 716 01:55:04,300 --> 01:55:07,300 Give me a smile. 717 01:56:17,500 --> 01:56:20,900 Sister, take the patients out. 718 01:56:24,000 --> 01:56:26,300 Faster. 719 01:56:55,000 --> 01:56:56,700 Are you crazy? 720 01:56:56,800 --> 01:57:00,300 - You didn't have to kill them. - I kill whoever's in my way. 721 01:57:00,400 --> 01:57:03,100 Don't question me! Bastard. Go on. 722 01:57:53,200 --> 01:57:54,900 - Put that down. - Pull the trigger. 723 01:57:56,500 --> 01:58:00,200 I'll blow the whole hospital up. 724 01:58:00,300 --> 01:58:02,800 You coward. 725 01:58:04,500 --> 01:58:05,900 Why don't we all go up together? 726 01:58:10,400 --> 01:58:12,400 You're just shit! You can't get me. 727 01:58:15,900 --> 01:58:21,100 Wait here. It's much too dangerous. 728 01:58:22,700 --> 01:58:26,300 - Make sure he's safe. - You won't make it. Get out of here. 729 01:58:48,500 --> 01:58:50,200 I need to do this. 730 01:58:55,900 --> 01:58:57,800 Bullshit! 731 01:59:39,900 --> 01:59:43,200 Get the injured out of here. Don't waste any time. 732 01:59:52,100 --> 01:59:53,500 Willy, your ticket to ride. 733 02:00:46,000 --> 02:00:49,900 You saved the day there, you little pisspot. Thanks a lot. 734 02:01:31,400 --> 02:01:33,800 Tequila, any babies left? 735 02:01:33,900 --> 02:01:37,000 - Please! Is this mine? - Yes, it is. 736 02:01:39,900 --> 02:01:42,800 - Are you all right? - Now, where's Tony? 737 02:01:42,800 --> 02:01:44,700 In there. 738 02:01:48,200 --> 02:01:49,500 One of ours is still up there. 739 02:02:14,700 --> 02:02:17,100 You're dead. Stand up. 740 02:02:18,900 --> 02:02:20,300 Get back. All drop your guns. 741 02:02:20,300 --> 02:02:23,300 - Everybody. Obey him. - Drop your guns. 742 02:02:23,300 --> 02:02:25,300 Drop them! 743 02:02:50,000 --> 02:02:53,600 The hard-boiled cop. You made it. 744 02:02:54,800 --> 02:02:57,000 Each side's lost some guys. 745 02:02:57,000 --> 02:03:00,700 We're about even so far. 746 02:03:00,700 --> 02:03:02,500 But when I kill this one, I win. 747 02:03:04,700 --> 02:03:06,100 Do it. 748 02:03:07,900 --> 02:03:11,100 Go ahead, watch me blow his head off. 749 02:03:15,400 --> 02:03:17,000 Don't shoot. 750 02:03:17,100 --> 02:03:19,400 It's like you're impotent. 751 02:03:19,400 --> 02:03:24,100 I thought you were a supercop. But you're just a man, like the rest. 752 02:03:26,100 --> 02:03:27,600 Slap yourself. 753 02:03:34,000 --> 02:03:36,300 Now the other cheek, like Jesus said. 754 02:03:43,900 --> 02:03:45,100 Say you're impotent. 755 02:03:49,000 --> 02:03:50,300 I'm impotent. 756 02:03:56,300 --> 02:03:58,100 On your knees. 757 02:04:05,000 --> 02:04:06,500 Put your gun down. 758 02:04:07,900 --> 02:04:12,100 How often do you get a chance to fuck around like this? 759 02:04:12,200 --> 02:04:13,900 A .38. 760 02:04:16,300 --> 02:04:20,700 - Take your pants off, cop. - You bastard, eat shit. 761 02:05:27,000 --> 02:05:30,700 - A present. - I had forgotten. 762 02:05:32,000 --> 02:05:34,200 So busy being a gangster... 763 02:05:34,200 --> 02:05:36,900 I don't know which me is real. 764 02:05:37,000 --> 02:05:41,300 You're the only guy that remembered my birthday. 765 02:05:41,400 --> 02:05:43,300 Don't forget it. 766 02:05:45,900 --> 02:05:48,700 - Don't you have any dreams? - Yeah. 767 02:05:48,800 --> 02:05:51,100 I want to move to Antarctica. 768 02:05:51,200 --> 02:05:54,300 Freezing there. You enjoy the cold? 769 02:05:54,400 --> 02:05:56,400 It's got a lot going for it. It's always light. 770 02:05:56,500 --> 02:05:59,900 I'd like that, after all this darkness.