1 00:01:17,827 --> 00:01:19,954 Anne. 2 00:01:26,586 --> 00:01:28,171 Mary. 3 00:01:28,713 --> 00:01:30,340 Wait. 4 00:01:31,674 --> 00:01:32,759 Wait for me. 5 00:01:32,926 --> 00:01:35,762 I received a request for marriage today ... 6 00:01:35,929 --> 00:01:39,224 ...for Anne from the Carey family. 7 00:01:39,390 --> 00:01:41,976 William, their eldest son. 8 00:01:42,143 --> 00:01:43,686 Oh, that's wonderful. 9 00:01:43,853 --> 00:01:48,149 I turned it down. Offered them Mary instead. 10 00:01:49,359 --> 00:01:51,027 Mary. 11 00:01:51,611 --> 00:01:54,739 Everyone improves the standing of their family with their daughters. 12 00:01:54,906 --> 00:01:57,700 I think Anne can do a lot better than a merchant's son. 13 00:01:58,660 --> 00:01:59,869 And Mary can't? 14 00:02:00,870 --> 00:02:04,958 -I think you underestimate her. -No, no, that's not true. 15 00:02:05,416 --> 00:02:09,712 I think she's the kinder of the two, quite possibly the fairer. 16 00:02:10,213 --> 00:02:13,174 To get ahead in this world, you need more than fair looks... 17 00:02:13,341 --> 00:02:14,551 ...and a kind heart. 18 00:02:14,717 --> 00:02:16,845 I'll beat you, I'll beat you. 19 00:02:17,011 --> 00:02:18,555 Hey. 20 00:02:26,312 --> 00:02:30,608 Well done, Anne. Well done, children. 21 00:03:39,385 --> 00:03:42,388 You look-- You look adequate. 22 00:03:42,555 --> 00:03:46,809 Not too adequate, I hope. This is our sister's day. 23 00:03:46,976 --> 00:03:49,604 One wouldn't want to outshine her. 24 00:03:59,572 --> 00:04:02,325 Mary, may we come in? 25 00:04:06,246 --> 00:04:07,497 Look at you. 26 00:04:08,665 --> 00:04:12,669 Younger than me. More beautiful than me. 27 00:04:12,835 --> 00:04:17,799 Married before me . I'm eclipsed. I'm the other Boleyn girl. 28 00:04:18,007 --> 00:04:19,467 Hardly . 29 00:04:20,134 --> 00:04:23,846 So is this it, Mrs. Carey? 30 00:04:24,013 --> 00:04:26,182 Do we--? Do we lose you now, forever? 31 00:04:26,349 --> 00:04:29,686 No, never. I'll be married, that's all. 32 00:04:29,852 --> 00:04:31,688 Apart from that, it won't change a thing. 33 00:04:33,523 --> 00:04:38,820 Come, George, let's leave our sister. She needs to make herself pretty . 34 00:04:57,422 --> 00:04:59,465 Was it a boy? 35 00:05:04,053 --> 00:05:06,556 Stillborn, Your Majesty. 36 00:05:13,771 --> 00:05:18,067 No brother for you to make this country safe. 37 00:05:20,903 --> 00:05:22,989 I'm sorry. 38 00:05:28,786 --> 00:05:30,913 Tell His Majesty . 39 00:05:42,925 --> 00:05:44,635 Your Majesty . 40 00:05:45,845 --> 00:05:47,555 Your Majesty . 41 00:05:51,351 --> 00:05:53,394 I'm so sorry. 42 00:06:41,150 --> 00:06:42,193 Are you happy? 43 00:06:42,527 --> 00:06:43,736 I am. 44 00:06:43,903 --> 00:06:46,989 You don't wish you'd married someone grander? With a title? 45 00:06:47,407 --> 00:06:49,158 I want a husband who loves me. 46 00:06:49,325 --> 00:06:52,286 Who thinks it first thing every morning and last thing at night. 47 00:06:52,453 --> 00:06:54,080 Then you have found the right man. 48 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 He continues to stare. 49 00:07:02,672 --> 00:07:04,590 -Who? -Henry Percy . 50 00:07:04,757 --> 00:07:07,343 Well, why ever would he interest you? 51 00:07:07,510 --> 00:07:09,387 What could you want with the sole heir... 52 00:07:09,554 --> 00:07:11,347 ...to the richest Iandowner in England? 53 00:07:11,514 --> 00:07:14,058 Oh, I had no knowledge of that. I simply like his face. 54 00:07:14,225 --> 00:07:15,268 Oh, really? 55 00:07:17,103 --> 00:07:21,190 -Well, he's betrothed. -Betrothed is not married. 56 00:07:21,357 --> 00:07:24,694 It's a long journey from bended knee to the altar. 57 00:07:30,158 --> 00:07:32,827 -Sister. -Hello, brother. 58 00:07:33,953 --> 00:07:35,204 Thomas. 59 00:07:35,371 --> 00:07:37,832 -A proud day for you. -Yes. 60 00:07:39,876 --> 00:07:41,752 How is His Majesty? 61 00:07:41,919 --> 00:07:44,422 These are difficult times, Thomas. 62 00:07:46,048 --> 00:07:48,009 The king and queen, once happily married... 63 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 ...now barely speak. 64 00:07:50,052 --> 00:07:52,680 The failure to provide a male heir has consumed them. 65 00:07:54,223 --> 00:07:58,060 The queen has Iost yet another child, a boy. 66 00:07:58,394 --> 00:08:01,981 I imagine it won't be long before he seeks solace with a mistress. 67 00:08:04,942 --> 00:08:06,861 I've given it some thought and wondered... 68 00:08:07,028 --> 00:08:09,405 ...which Howard girl I can place under his nose. 69 00:08:10,323 --> 00:08:13,743 You imagine the riches and influence that would give us? 70 00:08:13,910 --> 00:08:17,872 If we could help the king with this delicate matter? 71 00:08:19,665 --> 00:08:21,209 What about Anne? 72 00:08:23,211 --> 00:08:27,632 I realize, as a Boleyn, she's not officially a Howard... 73 00:08:27,798 --> 00:08:29,425 ...but as your sister's daughter. 74 00:08:29,592 --> 00:08:33,930 But, Thomas, she's your first born, and your favorite. 75 00:08:34,347 --> 00:08:38,059 Wouldn't you prefer her to have a simple, uncomplicated marriage? 76 00:08:38,226 --> 00:08:39,268 Like Mary? 77 00:08:39,977 --> 00:08:42,897 If Anne were a simple, uncomplicated girl like Mary... 78 00:08:43,064 --> 00:08:46,192 ... I'd say yes. But she's not. 79 00:08:47,026 --> 00:08:49,070 She's anything but. 80 00:09:01,916 --> 00:09:03,459 Are you afraid? 81 00:09:07,004 --> 00:09:08,214 A little. 82 00:09:10,258 --> 00:09:13,302 I should be able to tell you how it will be tonight. 83 00:09:14,929 --> 00:09:16,722 Give you advice on what to do. 84 00:09:18,558 --> 00:09:20,935 I've failed you as an elder sister. 85 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 No one could wish for a better sister. 86 00:09:44,792 --> 00:09:46,502 And tell me everything in the morning. 87 00:09:46,669 --> 00:09:50,715 -I promise. -No details spared. 88 00:10:26,584 --> 00:10:28,169 Lie back. 89 00:10:55,780 --> 00:10:58,032 -Anne. -Father. 90 00:10:59,742 --> 00:11:01,118 Uncle. 91 00:11:02,036 --> 00:11:03,496 You asked to see me. 92 00:11:03,663 --> 00:11:05,331 An opportunity has arisen. 93 00:11:05,498 --> 00:11:07,625 An opportunity in which, were you to succeed... 94 00:11:07,792 --> 00:11:10,336 ...you could secure for yourself and for this family... 95 00:11:10,503 --> 00:11:12,213 ...incalculable wealth and position. 96 00:11:12,380 --> 00:11:14,965 There is a strain on the king's marriage. 97 00:11:16,092 --> 00:11:19,845 In such circumstances, a man sometimes seeks comfort elsewhere. 98 00:11:20,012 --> 00:11:22,515 Because of your uncle's friendship with His Majesty ... 99 00:11:22,682 --> 00:11:25,017 ...we're alone in knowing this. It won't be long... 100 00:11:25,184 --> 00:11:27,687 ...before the other families discover the truth... 101 00:11:27,853 --> 00:11:30,272 ...and parade their daughters under his nose. 102 00:11:30,439 --> 00:11:33,192 Before watching somebody else profit, we would sooner have-- 103 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 What? 104 00:11:34,944 --> 00:11:37,988 -Have me bed him instead? -No, that-- That's not-- 105 00:11:38,155 --> 00:11:39,615 Yes. 106 00:11:40,616 --> 00:11:41,951 Exactly. 107 00:11:44,370 --> 00:11:50,292 The favor he would bestow upon us-- I mean upon you, if he liked you. 108 00:11:50,459 --> 00:11:55,464 To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. 109 00:11:55,631 --> 00:11:57,299 And after he's finished with me? 110 00:11:57,466 --> 00:11:59,427 My reputation and prospects will be ruined. 111 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 On the contrary. 112 00:12:01,429 --> 00:12:03,556 Under such circumstances, when the time came... 113 00:12:03,723 --> 00:12:07,268 ...to find you a husband, it would be a marquis or a duke at least. 114 00:12:11,021 --> 00:12:12,898 Will you accept the challenge? 115 00:12:25,578 --> 00:12:27,663 Don't resist this. 116 00:12:27,830 --> 00:12:31,167 The king and his retinue will spend two nights here next month. 117 00:12:31,333 --> 00:12:33,169 Your brother has arranged it. It's done. 118 00:12:33,335 --> 00:12:36,297 Well, I don't like it. It'll cost a fortune to get this house... 119 00:12:36,464 --> 00:12:39,967 ...ready for a royal visit. It's money we can't afford. 120 00:12:40,134 --> 00:12:41,594 And what if he doesn't like her? 121 00:12:41,761 --> 00:12:45,181 And what if you were to look on the bright side, just once? 122 00:12:45,347 --> 00:12:47,892 Risk nothing, you gain nothing. Anne understands that. 123 00:12:48,058 --> 00:12:51,729 Anne understands nothing. She's just a child. 124 00:12:51,896 --> 00:12:55,858 Tell me, when was it that people stopped thinking of ambition as a sin... 125 00:12:56,025 --> 00:12:58,027 ...and started thinking of it as a virtue? 126 00:12:59,528 --> 00:13:01,071 That's easy for you to say . 127 00:13:01,238 --> 00:13:03,532 You've had position and wealth all your life. 128 00:13:04,533 --> 00:13:10,039 Until I married you, Thomas. And I was happy to give it up for love . 129 00:13:14,376 --> 00:13:17,546 So how was it, the wedding night? 130 00:13:19,590 --> 00:13:22,134 It was very satisfactory. 131 00:13:22,301 --> 00:13:26,055 Really? William Carey, a good lover. 132 00:13:26,222 --> 00:13:27,723 Yes. 133 00:13:30,017 --> 00:13:33,103 Oh, God. He was in rather a hurry . 134 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 -And he snores. -No. 135 00:13:35,481 --> 00:13:38,192 He got up in the middle of the night and used a pisspot... 136 00:13:38,359 --> 00:13:41,904 ...by the side of the bed. It was awful. 137 00:13:42,071 --> 00:13:43,322 No. 138 00:13:47,076 --> 00:13:49,578 I also have something to tell you. 139 00:13:49,745 --> 00:13:51,997 Last night, our father put his trust in me... 140 00:13:52,164 --> 00:13:54,708 ...and gave me a commission. 141 00:13:54,875 --> 00:13:55,918 Tell, tell. 142 00:13:56,961 --> 00:13:58,796 To divert the king. 143 00:13:58,963 --> 00:14:01,423 The king of England himself, on his visit. 144 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 Divert him? 145 00:14:03,342 --> 00:14:07,680 Divert him. Beguile him. Enchant him. 146 00:14:08,264 --> 00:14:10,015 He has a wife. 147 00:14:10,182 --> 00:14:12,726 I know. But who knows what could happen? 148 00:14:12,893 --> 00:14:16,146 If he liked me , I'd be married off to a duke. 149 00:14:16,605 --> 00:14:18,941 I could be a happy duchess. 150 00:14:54,560 --> 00:14:56,395 The king. 151 00:14:57,980 --> 00:14:59,315 The king. 152 00:15:00,983 --> 00:15:02,318 The king will be here betimes. 153 00:15:02,484 --> 00:15:04,153 -The king. -Look alive. 154 00:15:04,320 --> 00:15:06,030 The king. 155 00:15:09,366 --> 00:15:11,410 To your places. 156 00:15:12,161 --> 00:15:14,330 Come on, set to, everyone. The king. 157 00:15:14,496 --> 00:15:16,624 Take the horses to the yard and prepare. 158 00:15:19,501 --> 00:15:21,045 Where's the spit boy? Where is he? 159 00:15:21,211 --> 00:15:23,672 Get over here. 160 00:15:29,011 --> 00:15:31,180 Do you think he'll like me? 161 00:15:32,014 --> 00:15:34,350 Course he will, sister. 162 00:15:35,351 --> 00:15:37,353 How could he not? 163 00:16:47,715 --> 00:16:49,508 Sir Thomas. 164 00:16:50,509 --> 00:16:52,928 Your Majesty . You're most welcome. 165 00:16:55,597 --> 00:16:56,765 Lady Elizabeth. 166 00:16:59,059 --> 00:17:01,812 May I present my daughter, Anne. 167 00:17:01,979 --> 00:17:05,024 A daughter? No one said anything of a daughter. 168 00:17:05,190 --> 00:17:07,609 Had we known, we might have come sooner. 169 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 Your Majesty . 170 00:17:42,478 --> 00:17:46,774 Anne, Anne. Go to bed, get a good night's rest. 171 00:17:46,940 --> 00:17:50,652 Tomorrow there's the hunt. You must excel at that. 172 00:17:50,819 --> 00:17:53,322 Everything depends upon it. 173 00:18:18,555 --> 00:18:19,681 Good morning, Anne. 174 00:18:19,848 --> 00:18:21,141 Good morning, Your Grace. 175 00:18:22,017 --> 00:18:25,604 -Who will you ride with? -On my own, Your Grace. 176 00:18:25,771 --> 00:18:27,022 On your own? 177 00:18:27,189 --> 00:18:29,191 There's a new saddle now which allows this. 178 00:18:33,195 --> 00:18:34,696 But with no man to hold on to... 179 00:18:34,863 --> 00:18:36,824 ...how do you propose to stay on the horse? 180 00:18:36,990 --> 00:18:38,367 As you do, Your Grace. 181 00:18:39,409 --> 00:18:41,537 With my thighs. 182 00:18:44,373 --> 00:18:45,707 Away . 183 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 What's keeping them? 184 00:19:28,750 --> 00:19:30,335 Where are they? 185 00:20:07,247 --> 00:20:08,290 Is someone hurt? 186 00:20:10,792 --> 00:20:11,877 My God, it's the king. 187 00:20:12,419 --> 00:20:16,048 The king? What? What happened? 188 00:20:16,548 --> 00:20:19,259 The stag went into the woods and led us to the deep ravine. 189 00:20:19,927 --> 00:20:22,971 Everyone was prepared to concede defeat and let the animal go. 190 00:20:23,972 --> 00:20:25,015 Except Anne. 191 00:20:25,182 --> 00:20:28,477 Oh, no. What? She knows that ravine . 192 00:20:28,644 --> 00:20:31,146 She must have ridden it a thousand times. 193 00:20:33,523 --> 00:20:36,318 What, and the king followed, and then he fell? 194 00:20:45,619 --> 00:20:46,662 Oh, Lord. 195 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 -What happened? -He fell. 196 00:20:50,624 --> 00:20:52,376 He's in some pain. 197 00:20:52,542 --> 00:20:55,420 Although I suspect his pride is hurting rather more. 198 00:20:55,921 --> 00:20:58,131 It was my fault. 199 00:20:58,298 --> 00:21:00,300 -Anne. -How could I? 200 00:21:00,467 --> 00:21:02,302 Fetch Mary to me, would you? 201 00:21:23,031 --> 00:21:24,116 And who are you? 202 00:21:25,701 --> 00:21:27,202 Mary, Your Grace . 203 00:21:28,662 --> 00:21:30,664 Anne's sister. 204 00:21:36,003 --> 00:21:38,171 You've been here all the time? 205 00:21:39,339 --> 00:21:41,717 How could I have overIooked you? 206 00:21:43,593 --> 00:21:46,388 Next to Anne, it's easy to do. 207 00:21:55,314 --> 00:21:56,982 And you're married. 208 00:21:57,149 --> 00:22:00,569 Yes, Your Grace, to William Carey . 209 00:22:01,570 --> 00:22:03,905 Then why haven't I seen you at court? 210 00:22:05,198 --> 00:22:08,410 Because I've persuaded him to spend a year or two here first. 211 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 We have a small manor. 212 00:22:11,246 --> 00:22:14,291 Nothing much, but enough to start a family. 213 00:22:15,417 --> 00:22:19,421 Charmed life in the country, away from it all. 214 00:22:20,130 --> 00:22:21,673 Yes. 215 00:22:23,175 --> 00:22:26,762 You don't think he'll miss court? A young ambitious man. 216 00:22:26,928 --> 00:22:29,097 He says not, Your Majesty . 217 00:22:29,264 --> 00:22:30,891 But if he ever changed his mind... 218 00:22:31,058 --> 00:22:33,685 ...as his wife, of course, I would do his bidding. 219 00:22:50,202 --> 00:22:51,787 Lady Elizabeth, thank you. 220 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 Sir Thomas. 221 00:23:00,128 --> 00:23:02,464 You will take care of that matter? 222 00:23:03,840 --> 00:23:06,593 Yes, of course. Of course, Your Majesty, thank you. 223 00:23:34,579 --> 00:23:37,290 Mary, you've obviously made a deep impression on the king. 224 00:23:37,457 --> 00:23:40,252 He's requested that you come to court with immediate effect. 225 00:23:40,419 --> 00:23:45,590 The king has secured for you, a position in the queen's household. 226 00:23:47,509 --> 00:23:50,846 But I don't want to go to court. Nor does my husband. 227 00:23:56,059 --> 00:23:58,937 The king has also offered me a position... 228 00:23:59,438 --> 00:24:01,273 ...as a gentleman of the Privy Council. 229 00:24:01,440 --> 00:24:05,193 Do you hear that, Mary? Privy Council. 230 00:24:05,360 --> 00:24:07,696 Attending upon His Majesty himself. 231 00:24:08,196 --> 00:24:09,990 The inner sanctum. 232 00:24:10,157 --> 00:24:11,992 What about our future in the country? 233 00:24:12,159 --> 00:24:14,536 Oh, you must put that out of your mind. 234 00:24:14,703 --> 00:24:16,455 From now on, your future is at court. 235 00:24:16,621 --> 00:24:18,707 William, please. 236 00:24:18,915 --> 00:24:21,918 Don't you understand what this means? They'll separate us. 237 00:24:22,085 --> 00:24:25,297 Put me in different accommodation, where the king can always find me. 238 00:24:26,089 --> 00:24:30,385 Happily, your husband understands the value of such an opportunity . 239 00:24:31,052 --> 00:24:32,220 For us all. 240 00:24:37,184 --> 00:24:39,644 What about Anne? Couldn't she go instead? 241 00:24:39,811 --> 00:24:41,062 Anne? 242 00:24:41,229 --> 00:24:44,191 The way Anne has behaved, she's fortunate to be coming at all. 243 00:24:54,326 --> 00:24:56,119 Mother, please, speak to Father. 244 00:24:56,286 --> 00:24:58,121 Do something. I don't want to go. 245 00:24:58,288 --> 00:25:03,543 This is not a request. We have been summoned. 246 00:25:06,755 --> 00:25:08,840 Please don't be angry with me. 247 00:25:09,007 --> 00:25:11,343 You think I desire to go for this purpose? 248 00:25:11,510 --> 00:25:14,387 All I know is that a man that didn't know who you were... 249 00:25:14,554 --> 00:25:16,973 ...was with you in that room for half an hour... 250 00:25:17,140 --> 00:25:18,350 ...and came out besotted. 251 00:25:18,934 --> 00:25:20,852 I don't know what you said or did. 252 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 Nothing, sister. 253 00:25:22,562 --> 00:25:24,898 Except sing your praises and talk about my husband. 254 00:25:25,065 --> 00:25:28,610 Really? Well, you must show me how you did that some time. 255 00:26:17,742 --> 00:26:20,620 -Mary Carey, Your Majesty. -Who? 256 00:26:20,787 --> 00:26:23,832 Your new lady-in-waiting and her sister Anne. 257 00:26:24,374 --> 00:26:27,502 Really? I wasn't aware I was expecting one. 258 00:26:27,669 --> 00:26:31,715 Appointed by His Majesty the king. 259 00:26:34,843 --> 00:26:37,596 By my husband? Really? 260 00:26:38,763 --> 00:26:40,223 Well... 261 00:26:41,016 --> 00:26:45,478 ...then she must be some kind of gift or surprise. 262 00:26:46,021 --> 00:26:49,941 He must have seen in her some talent he knew would please me. 263 00:26:50,358 --> 00:26:51,818 Tell me. 264 00:26:51,985 --> 00:26:54,446 What special talent is it that you have... 265 00:26:54,613 --> 00:26:58,116 ...apart from your obvious youth and beauty? 266 00:27:00,910 --> 00:27:02,495 I ... . 267 00:27:06,124 --> 00:27:08,960 -Poetry, perhaps? -No. 268 00:27:09,127 --> 00:27:11,713 -Or dressmaking? -No. 269 00:27:11,880 --> 00:27:15,342 -Singing then, surely? -No, Your Majesty. 270 00:27:15,508 --> 00:27:19,554 Come, you're too modest. Sing for us. 271 00:27:21,389 --> 00:27:24,059 -Really, I beg you. -Sing. 272 00:28:07,602 --> 00:28:09,104 Bravo. 273 00:28:11,439 --> 00:28:12,774 A nightingale. 274 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 Welcome at court. 275 00:28:23,410 --> 00:28:26,121 Mary? Stop. 276 00:28:27,414 --> 00:28:29,416 That can't have been easy for you. 277 00:28:29,582 --> 00:28:32,627 But put yourself in the queen's shoes. She knows the only reason... 278 00:28:32,794 --> 00:28:35,964 ...the king has asked you here is because he desires you. 279 00:28:36,131 --> 00:28:38,633 She's a good woman, trust me. 280 00:28:39,217 --> 00:28:41,177 Jane Parker. 281 00:29:15,378 --> 00:29:17,839 It's embarrassing. 282 00:29:18,298 --> 00:29:20,508 Look, she has her eye on you. 283 00:29:20,675 --> 00:29:23,219 Sweet Jane Parker would be a match to please our father. 284 00:29:23,386 --> 00:29:25,555 Oh, vile girl. 285 00:29:25,722 --> 00:29:28,641 She's the most ambitious little serpent at court. 286 00:29:29,684 --> 00:29:31,186 She can't stop watching. 287 00:29:45,200 --> 00:29:47,076 How are you, Stafford? 288 00:29:47,243 --> 00:29:48,995 I'm well, thank you. 289 00:29:49,913 --> 00:29:52,957 I'm not sure I'm one for court life. 290 00:29:54,834 --> 00:29:55,877 I'm a little homesick. 291 00:29:58,004 --> 00:29:59,547 Well, you and I both. 292 00:29:59,714 --> 00:30:02,926 Now, in my view it-- It changes people. 293 00:30:03,593 --> 00:30:05,845 And not necessarily for the better. 294 00:30:07,055 --> 00:30:09,599 Your sister, though, is thriving. 295 00:30:09,766 --> 00:30:12,560 She's truly caught the eye of Henry Percy. 296 00:30:12,727 --> 00:30:16,689 Why does she do this? He's already taken. 297 00:30:41,214 --> 00:30:42,257 Tonight. 298 00:31:02,277 --> 00:31:06,948 My little sister. My little golden sister. 299 00:31:08,449 --> 00:31:10,910 My milk-and-honey sister. 300 00:31:11,077 --> 00:31:12,453 It should be you in my place. 301 00:31:12,954 --> 00:31:15,456 Don't concern yourself with me . 302 00:31:17,625 --> 00:31:19,961 I'll make my own way. 303 00:31:25,300 --> 00:31:26,467 Shall I walk with you? 304 00:31:26,634 --> 00:31:28,177 No need. 305 00:31:28,803 --> 00:31:31,973 Try to please him. lf you can. 306 00:32:07,550 --> 00:32:09,302 Your Grace . 307 00:32:10,678 --> 00:32:12,180 Come in. 308 00:32:20,355 --> 00:32:21,856 Can I bring you something? 309 00:32:22,023 --> 00:32:23,524 No. 310 00:32:24,359 --> 00:32:27,320 Anything to ease your comfort or well-being? 311 00:32:28,863 --> 00:32:32,700 Perhaps you might ask your servants to bring me some water. 312 00:32:35,912 --> 00:32:37,330 Please. 313 00:32:48,549 --> 00:32:51,970 There. There are no servants. 314 00:32:56,724 --> 00:32:58,559 So this is it? 315 00:32:58,893 --> 00:33:01,270 Where the king of England sleeps. 316 00:33:01,437 --> 00:33:02,981 And reads and writes. 317 00:33:03,564 --> 00:33:06,401 Finds a few moments each day for himself. 318 00:33:07,568 --> 00:33:09,821 And yet you invite me here? 319 00:33:11,239 --> 00:33:14,701 Because I like you and trust you. 320 00:33:15,910 --> 00:33:17,745 You hardly know me. 321 00:33:18,913 --> 00:33:23,251 I'm lied to a hundred times a day . Petitioned, lobbied. 322 00:33:23,418 --> 00:33:28,381 One learns how to decipher a face. And yours is as the sun. 323 00:33:28,548 --> 00:33:31,009 One shouldn't gaze too long. 324 00:33:32,927 --> 00:33:35,847 My fIattery, it makes you uncomfortable. 325 00:33:37,765 --> 00:33:40,685 Because compliments in your family are usually for someone else. 326 00:33:42,478 --> 00:33:44,480 The elder sister. 327 00:33:47,275 --> 00:33:52,780 That's something I understand. What it is to be the second child. 328 00:33:53,364 --> 00:33:55,992 Forever in the shadows. 329 00:34:00,038 --> 00:34:02,498 I'm making you uncomfortable again. 330 00:36:01,951 --> 00:36:03,244 -Morning. -Stafford. 331 00:36:03,411 --> 00:36:04,453 Morning. 332 00:36:04,620 --> 00:36:06,539 I have orders to bring you to your father. 333 00:36:07,623 --> 00:36:09,500 Better not keep him waiting. 334 00:36:24,599 --> 00:36:26,142 Well? 335 00:36:27,602 --> 00:36:28,769 Did he have you? 336 00:36:35,818 --> 00:36:37,528 Yes. 337 00:36:37,695 --> 00:36:39,572 More than once? 338 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 You better get used to talking about it. 339 00:36:43,451 --> 00:36:46,370 When you sleep with the king, it ceases to be a private matter. 340 00:36:50,541 --> 00:36:51,959 Yes, more than once. 341 00:36:52,752 --> 00:36:54,795 And was he satisfied? 342 00:36:57,465 --> 00:37:00,092 -I believe so. -Did he say so? 343 00:37:00,801 --> 00:37:03,304 He did not need to, uncle. 344 00:37:05,223 --> 00:37:06,474 Well, you may go. 345 00:37:16,192 --> 00:37:17,735 Good. 346 00:37:18,444 --> 00:37:20,488 Now our work begins. 347 00:37:20,655 --> 00:37:23,699 It's one thing to catch a king, quite another to keep him. 348 00:37:23,866 --> 00:37:27,495 She must be well-read, know her music, excel in company ... 349 00:37:27,662 --> 00:37:30,164 ...and she must be clean. 350 00:37:30,331 --> 00:37:33,167 -Anne will see to it. -See to what? 351 00:37:33,334 --> 00:37:35,503 Mary is already all of these things. 352 00:37:35,670 --> 00:37:38,381 Thanks to the education I have given her. 353 00:37:38,547 --> 00:37:41,384 And for what? That she may be traded like cattle... 354 00:37:41,550 --> 00:37:44,011 ...for the advancement and amusement of men? 355 00:37:44,178 --> 00:37:47,098 Sister, you may leave us also. 356 00:37:52,520 --> 00:37:55,982 Katherine of Aragon will never give Henry Tudor a son. 357 00:37:58,150 --> 00:38:04,782 But if Mary could give him a child, and that child could be a boy... . 358 00:39:09,180 --> 00:39:12,892 If I gave your husband an assignment that took him away from court... 359 00:39:13,059 --> 00:39:15,311 ...would you object? 360 00:39:18,439 --> 00:39:22,860 I would not presume to interfere in affairs of state. 361 00:39:42,755 --> 00:39:45,132 -Amen. -Amen. 362 00:39:57,144 --> 00:40:01,649 "My heart and I surrender themselves into your hands." 363 00:40:34,348 --> 00:40:36,142 It's Anne. 364 00:40:37,351 --> 00:40:38,686 She's married Henry Percy. 365 00:40:39,270 --> 00:40:42,106 Wedded and bedded without telling anyone. 366 00:40:42,606 --> 00:40:44,775 You-- You don't look pleased. 367 00:40:44,942 --> 00:40:46,026 Why would I be pleased? 368 00:40:46,193 --> 00:40:49,613 Well, it will make her the future Duchess of NorthumberIand. 369 00:40:49,780 --> 00:40:53,200 -Our sister. -George, they'll never allow it. 370 00:40:53,367 --> 00:40:55,369 He's already precontracted to Mary Talbot. 371 00:40:55,536 --> 00:41:01,041 If this gets out it will damage her. Her reputation will be ruined. 372 00:41:01,709 --> 00:41:05,212 I have to tell Father. For her own protection. 373 00:41:07,173 --> 00:41:08,424 What were you thinking? 374 00:41:08,591 --> 00:41:11,886 The marriage of a senior noble is a matter of the state . 375 00:41:12,052 --> 00:41:14,513 Something only the king can decide. 376 00:41:15,097 --> 00:41:16,557 Who else knows about this? 377 00:41:17,641 --> 00:41:19,059 -No one. -Good. 378 00:41:19,226 --> 00:41:21,562 Well, that's how it will remain. Forever. 379 00:41:21,729 --> 00:41:24,565 But you cannot undo what has been done before God. 380 00:41:24,732 --> 00:41:25,900 And consummated too. 381 00:41:28,402 --> 00:41:32,072 There have been improper intimacies? 382 00:41:32,656 --> 00:41:34,408 I have lain with my husband. 383 00:41:35,242 --> 00:41:39,538 -There's nothing improper about it. -By God, if you were my daughter. 384 00:41:40,122 --> 00:41:41,957 The boy will return to Northumberland... 385 00:41:42,124 --> 00:41:46,086 ...where he will marry the Talbot girl, as arranged. 386 00:41:58,766 --> 00:42:00,809 You will be sent to France and stay there... 387 00:42:00,976 --> 00:42:03,771 -...until you have learned your lesson. -What? 388 00:42:03,938 --> 00:42:05,272 No. 389 00:42:05,731 --> 00:42:06,774 Father, please. 390 00:42:06,941 --> 00:42:10,110 How can you have done this? You knew full well... 391 00:42:10,277 --> 00:42:13,447 ...Mary's friendship with the king is at an extremely delicate stage. 392 00:42:13,614 --> 00:42:17,952 Any scandal, any mark upon her name could be fatal. 393 00:42:18,118 --> 00:42:20,246 You will join the court of the French queen... 394 00:42:20,412 --> 00:42:23,374 ...and stay there until your father has forgiven you. 395 00:42:29,463 --> 00:42:31,048 You told them, didn't you? 396 00:42:31,215 --> 00:42:34,134 It was for your own good. You never would have got away with it. 397 00:42:34,301 --> 00:42:36,303 It would have ruined your prospects forever. 398 00:42:36,470 --> 00:42:37,930 For my good? 399 00:42:38,097 --> 00:42:41,100 Well, I'll try to remind myself of that while I'm in exile. 400 00:42:41,267 --> 00:42:43,143 And you're here in the king's bed... 401 00:42:43,310 --> 00:42:45,771 ...not challenged for our father's affection... 402 00:42:45,938 --> 00:42:48,190 ...that is was for my good and not yours. 403 00:42:48,357 --> 00:42:49,984 Anne. 404 00:42:51,944 --> 00:42:55,155 You would be wise to regard this as an opportunity. 405 00:42:57,658 --> 00:43:00,995 You are educated. It's a chance I never had. 406 00:43:01,870 --> 00:43:05,791 Now go to France. The queen of France is sophisticated. 407 00:43:05,958 --> 00:43:10,963 Be useful to her, amuse her. She'll admire your spirit. 408 00:43:11,130 --> 00:43:13,007 Learn from her. 409 00:43:13,173 --> 00:43:15,718 Observe the Iadies of the court. See how they achieve... 410 00:43:15,884 --> 00:43:19,305 ...what they want from their men, not by stamping their little feet... 411 00:43:19,471 --> 00:43:22,850 ...but by allowing the men to believe that they, indeed, are in charge. 412 00:43:23,934 --> 00:43:26,395 That is the art of being a woman. 413 00:45:08,914 --> 00:45:12,793 Still shut, keep them shut. Careful, careful. 414 00:45:15,212 --> 00:45:18,382 All right, now open. 415 00:45:22,469 --> 00:45:25,097 I am to become an earl, your brother a viscount. 416 00:45:25,264 --> 00:45:28,350 In addition, we have received a number of new grants and estates. 417 00:45:28,517 --> 00:45:29,977 So our debts are paid, and more. 418 00:45:30,144 --> 00:45:35,065 George, the king will arrange a match between you and Jane Parker. 419 00:45:38,152 --> 00:45:40,070 I beg you, Father, no. 420 00:45:40,612 --> 00:45:42,823 I thought you had ambitions for this family? 421 00:45:43,365 --> 00:45:46,493 The girl's well connected. Her father is cousin to the king. 422 00:45:46,660 --> 00:45:48,412 Must I actually marry her? 423 00:45:48,579 --> 00:45:51,331 Of course you must marry her. Have you no pride? 424 00:45:51,498 --> 00:45:54,293 Or would you rather leave everything to Mary? 425 00:45:58,255 --> 00:45:59,840 No, sir. 426 00:46:12,561 --> 00:46:15,481 It'll be a wedding attended by the king of England... 427 00:46:15,647 --> 00:46:18,317 ...with all the greatest lords of the land. 428 00:46:18,484 --> 00:46:20,319 Would a smile be too much to ask? 429 00:46:20,486 --> 00:46:23,030 What's there to smile about? 430 00:46:23,197 --> 00:46:26,283 I'm a mother with one child ordered to marry a girl he hates... 431 00:46:26,450 --> 00:46:28,327 ...another banished abroad in disgrace... 432 00:46:28,494 --> 00:46:33,290 ...and a third, whoring in public with an adulterer. 433 00:46:34,041 --> 00:46:36,877 You say you're concerned for her happiness. 434 00:46:37,044 --> 00:46:39,379 Will Mary be happy when he leaves her? 435 00:46:39,546 --> 00:46:41,673 Because you know that will happen in the end. 436 00:46:41,840 --> 00:46:43,383 Only God knows how anything will end. 437 00:46:43,550 --> 00:46:47,179 God? He turned his back on all this a long time ago. 438 00:46:47,346 --> 00:46:50,891 And these rooms, our new position? Does none of my work please you? 439 00:46:51,058 --> 00:46:57,314 These gifts, this favor will go as swiftly as it came . 440 00:46:57,481 --> 00:46:59,983 These rooms once belonged to the duke of Buckingham... 441 00:47:00,150 --> 00:47:04,863 ...the king's closest friend. His head now rots on a spike. 442 00:47:05,030 --> 00:47:06,156 He committed treason. 443 00:47:06,323 --> 00:47:07,741 Treason? What is treason? 444 00:47:07,908 --> 00:47:11,328 Anything the king or his lawyers decide it to be. 445 00:47:12,579 --> 00:47:14,289 On a whim. 446 00:48:02,421 --> 00:48:04,131 The baby lives. 447 00:48:04,673 --> 00:48:06,508 She's not miscarried. 448 00:48:07,759 --> 00:48:09,970 But for the sake of the child... 449 00:48:10,345 --> 00:48:13,098 ...she must begin her lying-in, immediately. 450 00:48:49,635 --> 00:48:53,764 Now that Mary is lying-in, the king will no Ionger bed her. 451 00:48:54,723 --> 00:48:59,019 Out of compassion, he'll visit her every day for, what, a week? 452 00:48:59,186 --> 00:49:01,021 The queen will have his head spinning... 453 00:49:01,188 --> 00:49:02,981 ...with pretty little Spanish things. 454 00:49:03,148 --> 00:49:07,194 Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. 455 00:49:08,028 --> 00:49:11,698 We must influence him in our favor with whatever means we have. 456 00:49:17,412 --> 00:49:18,455 Yes? 457 00:49:19,331 --> 00:49:20,540 Well, l-- 458 00:49:20,707 --> 00:49:25,212 -I was going to suggest Anne. -You couldn't control that girl Iast time. 459 00:49:25,379 --> 00:49:27,130 What makes you think a couple months... 460 00:49:27,297 --> 00:49:29,716 ...in France have made any difference? 461 00:49:31,176 --> 00:49:35,722 I receive regular reports from the dowager queen. 462 00:49:36,431 --> 00:49:40,060 It seems that she's quite changed. 463 00:49:45,607 --> 00:49:49,069 And so you must return as your uncle bids. 464 00:49:50,612 --> 00:49:52,739 You are to entertain the king... 465 00:49:52,906 --> 00:49:56,034 ...and keep his mind on Mary at all times. 466 00:49:56,201 --> 00:49:59,746 That is your task and no more . 467 00:50:29,693 --> 00:50:30,944 What's the noise? 468 00:50:33,447 --> 00:50:37,576 It's Mistress Boleyn, Your Grace . Her stories of life at the French court. 469 00:50:38,118 --> 00:50:39,953 I'm aware of one Boleyn girl. 470 00:50:40,495 --> 00:50:43,040 But she's lying-in with a certain child in her belly. 471 00:50:44,958 --> 00:50:47,461 Well, Boleyn girl... 472 00:50:48,336 --> 00:50:49,588 ...show your face. 473 00:50:58,472 --> 00:51:00,307 What's so amusing? 474 00:51:00,474 --> 00:51:04,186 I was merely offering my thoughts on the new French king. 475 00:51:04,352 --> 00:51:08,940 Who has such great power, yet such meager authority as a man. 476 00:51:11,568 --> 00:51:15,238 -Continue. -His pettiness is astounding. 477 00:51:15,405 --> 00:51:18,158 He will bear a mortal grudge over the mildest of slights. 478 00:51:18,325 --> 00:51:22,996 Spoiled cub with a spike in its paw. Riven with resentment. 479 00:51:23,163 --> 00:51:25,749 Unable to forgive or forget. 480 00:51:26,708 --> 00:51:28,668 A great king... 481 00:51:29,377 --> 00:51:33,340 ...a great man, rises above such things. 482 00:51:34,716 --> 00:51:36,802 And what would you know of great men? 483 00:51:37,344 --> 00:51:40,514 I've read enough books and heard enough talk... 484 00:51:40,680 --> 00:51:45,060 ...to believe I'd know one if he were before me. 485 00:51:45,227 --> 00:51:50,482 Then look about you. I'm curious. Do you see one here? 486 00:51:54,945 --> 00:51:56,822 Looking, my lord. 487 00:51:56,988 --> 00:51:59,199 Still looking, my Iord. 488 00:52:02,327 --> 00:52:05,705 There. Found one. 489 00:52:08,667 --> 00:52:14,297 So forgiveness, you say, makes a man great. What else? 490 00:52:15,507 --> 00:52:17,425 Generosity. 491 00:52:17,592 --> 00:52:19,386 Humility. 492 00:52:20,178 --> 00:52:22,848 The ability to recognize his match in others... 493 00:52:23,014 --> 00:52:24,558 ...and not be threatened by it. 494 00:52:25,517 --> 00:52:28,645 -His match in other men? -Women too. 495 00:52:28,812 --> 00:52:30,063 You believe that? 496 00:52:30,230 --> 00:52:32,732 That women can be the match of men? 497 00:52:32,899 --> 00:52:35,986 It's a question women have asked themselves for some time. 498 00:52:36,153 --> 00:52:38,989 But we concede men do have some value. 499 00:52:39,156 --> 00:52:41,074 So we accept them as equal. 500 00:52:44,744 --> 00:52:47,330 I find you much changed, Mistress Anne. 501 00:52:47,789 --> 00:52:50,500 Then my prayers have been answered. 502 00:52:52,919 --> 00:52:55,338 Welcome back at court. 503 00:52:57,674 --> 00:52:59,426 My lord. 504 00:53:02,304 --> 00:53:03,763 What? 505 00:53:03,930 --> 00:53:07,225 I suppose he felt that she'd been banished long enough. 506 00:53:07,642 --> 00:53:10,645 But in whose interest do they imagine she'll act? 507 00:53:10,812 --> 00:53:12,189 Certainly not mine. 508 00:53:14,482 --> 00:53:17,277 Why do they make this room such a dungeon? 509 00:53:17,694 --> 00:53:19,613 Does it have to be this dark? 510 00:53:33,543 --> 00:53:36,713 -Where were you? -Just visiting Mary. 511 00:53:38,381 --> 00:53:39,591 As ever. 512 00:53:40,050 --> 00:53:43,136 Well, now that Anne's back, you can be doubly jealous. 513 00:53:44,095 --> 00:53:45,805 I'm your wife. 514 00:53:47,891 --> 00:53:50,018 You never lie with me. 515 00:54:05,825 --> 00:54:07,494 Yes, it has. 516 00:54:08,495 --> 00:54:10,997 I hope you know what you're doing. 517 00:54:11,581 --> 00:54:14,459 These are vagabonds who'll stop at nothing to take your money. 518 00:54:14,626 --> 00:54:16,086 We're not gambling, Your Grace. 519 00:54:16,253 --> 00:54:19,005 Mistress Boleyn is reading our fortunes. 520 00:54:21,424 --> 00:54:22,592 Read mine. 521 00:54:28,098 --> 00:54:30,141 Another talent picked up in France? 522 00:54:30,308 --> 00:54:33,853 The queen offers her ladies a broad education. 523 00:54:34,521 --> 00:54:37,274 Last I heard, she was entertaining Lutherans and heretics. 524 00:54:38,191 --> 00:54:42,028 Scholars and philosophers, my lord, escaping persecution. 525 00:54:42,737 --> 00:54:45,240 -I hope you kept your ears shut. -I did. 526 00:54:45,407 --> 00:54:49,452 And a cross close to my heart at all times. 527 00:56:31,971 --> 00:56:35,975 -From the king, Mistress Anne. -Open it. 528 00:56:37,644 --> 00:56:39,396 Open it. 529 00:56:56,663 --> 00:56:58,748 Now send it back. 530 00:57:03,253 --> 00:57:04,295 You heard me. 531 00:57:07,966 --> 00:57:09,634 She did what? 532 00:57:10,260 --> 00:57:12,679 Sent it back, Your Grace . 533 00:57:25,275 --> 00:57:26,693 Anne. 534 00:57:32,157 --> 00:57:36,244 I meant to come sooner. I'm sorry I did not. 535 00:57:36,411 --> 00:57:38,621 -I've been kept occupied. -So I hear. 536 00:57:39,164 --> 00:57:42,709 -Amusing the king. -Only that, sister. I assure you. 537 00:57:42,876 --> 00:57:45,712 -Despite his best efforts. -What? And not yours? 538 00:57:51,217 --> 00:57:52,886 How is it? 539 00:57:53,803 --> 00:57:56,014 The child is strong. 540 00:57:56,639 --> 00:58:00,310 It gives me no rest. Like his father. 541 00:58:02,562 --> 00:58:06,024 Do you feel as awful as you look? You know, in France... 542 00:58:06,191 --> 00:58:08,735 ...no woman would allow herself to get in such a state. 543 00:58:08,902 --> 00:58:11,738 Why did you come, Anne, if all you desire is to torment me? 544 00:58:12,238 --> 00:58:16,910 Perhaps now you know how it feels to be deceived by your sister. 545 00:58:17,410 --> 00:58:20,038 -I did nothing. -You stole the king away. 546 00:58:20,205 --> 00:58:22,415 And then you betrayed me over Henry Percy. 547 00:58:22,582 --> 00:58:24,667 If that's what you think, tell yourself that. 548 00:58:24,834 --> 00:58:29,672 I did, sister. Every day and every night I was in exile. 549 00:58:34,928 --> 00:58:37,597 A gift from the king. 550 00:58:38,848 --> 00:58:40,850 Give it to my sister. 551 00:58:42,060 --> 00:58:44,103 It's for you, Mistress Anne. 552 00:58:45,271 --> 00:58:46,773 Me? 553 00:58:47,148 --> 00:58:50,610 Then send it back. lmmediately. 554 00:58:54,447 --> 00:58:56,115 How dare he? 555 00:58:58,284 --> 00:58:59,953 You see... 556 00:59:00,703 --> 00:59:02,997 ... I have your interests at heart. 557 00:59:03,164 --> 00:59:04,374 Why? 558 00:59:05,667 --> 00:59:07,961 Why this cruelty? 559 00:59:09,087 --> 00:59:10,880 You know I love him. 560 00:59:12,465 --> 00:59:14,717 Well, perhaps you should stop. 561 00:59:41,995 --> 00:59:43,746 Your Grace . 562 00:59:44,455 --> 00:59:46,124 Your daughter. Where is she? 563 00:59:47,667 --> 00:59:49,002 Leave us. 564 00:59:50,920 --> 00:59:52,797 Where is she? 565 00:59:53,840 --> 00:59:55,508 Which one? 566 01:00:00,013 --> 01:00:02,181 Your Grace, which one? 567 01:00:04,684 --> 01:00:06,769 -Anne. -Your Grace? 568 01:00:06,936 --> 01:00:09,230 -You received my gifts? -Yes. 569 01:00:09,397 --> 01:00:12,692 -And? They did not please you? -On the contrary, my Iord. 570 01:00:12,859 --> 01:00:14,152 They pleased me greatly. 571 01:00:14,319 --> 01:00:16,195 Why do you insult me by returning them? 572 01:00:16,362 --> 01:00:18,448 Because you insult me by sending them at all. 573 01:00:18,615 --> 01:00:20,867 My sister lies in bed with your child. 574 01:00:21,034 --> 01:00:23,911 If you wish to please me, sir, send her the gifts you send me. 575 01:00:24,078 --> 01:00:26,789 I have shown Mary enough kindness and generosity . 576 01:00:26,956 --> 01:00:29,751 Now it pleases me to show you some. 577 01:00:33,212 --> 01:00:37,884 I beg you, my lord, do not do this. What has changed so? 578 01:00:38,051 --> 01:00:40,386 You. You have changed. 579 01:00:40,553 --> 01:00:44,182 How could I forget? You chose Mary above me when we first met. 580 01:00:44,349 --> 01:00:48,353 No, Anne . Yours was the only face I saw in the crowd that day. 581 01:00:48,519 --> 01:00:51,356 And what I wouldn't give to go back to that day, my lord. 582 01:00:51,522 --> 01:00:55,526 Have my chance again. But it's too late. 583 01:00:55,693 --> 01:01:01,783 And I would never betray my sister. Now I beg you, leave me. 584 01:01:01,949 --> 01:01:04,619 -This is too difficult to bear. -You see? 585 01:01:04,786 --> 01:01:09,082 The same pain as mine. Proof you feel the same way. 586 01:01:09,248 --> 01:01:11,668 Perhaps, but since it can never come to-- 587 01:01:11,834 --> 01:01:15,672 No, let me decide that. Allow me hope. 588 01:01:17,465 --> 01:01:18,591 Leave me. 589 01:02:06,222 --> 01:02:09,809 -Does the king know? -He's been told. 590 01:02:18,443 --> 01:02:21,404 -Any moment, Your Grace . -How is she? 591 01:02:21,988 --> 01:02:26,159 Brave and strong. All may be well. 592 01:03:02,403 --> 01:03:06,866 Anne. Have you considered what I asked? Is there hope? 593 01:03:07,033 --> 01:03:08,451 How could I ever trust you... 594 01:03:08,618 --> 01:03:11,204 ...when I've seen how you betrayed first your wife... 595 01:03:11,370 --> 01:03:13,206 ...now my sister? 596 01:03:46,739 --> 01:03:52,578 I vow I will never lie with my wife, nor speak to your sister again. 597 01:03:53,663 --> 01:03:55,581 Just allow me to hope. 598 01:04:00,962 --> 01:04:02,338 A boy. 599 01:04:03,631 --> 01:04:05,716 I will take care of Mary and the child. 600 01:04:05,883 --> 01:04:07,468 Your Grace . 601 01:04:09,136 --> 01:04:10,513 A son. 602 01:04:12,682 --> 01:04:14,225 A son. 603 01:04:28,114 --> 01:04:29,282 Very well, my lord. 604 01:04:32,285 --> 01:04:34,287 You may have hope. 605 01:04:39,500 --> 01:04:40,793 My one true Iove. 606 01:04:53,931 --> 01:04:54,974 My lord. 607 01:05:02,481 --> 01:05:04,150 My lord. 608 01:05:20,499 --> 01:05:24,086 Damn you. Not a single detail was left to chance. 609 01:05:24,253 --> 01:05:28,507 -In the moment of our greatest glory-- -Glory? What glory? 610 01:05:28,674 --> 01:05:31,260 A mistress gave a man a bastard. No more. 611 01:05:31,427 --> 01:05:33,054 A male bastard. A son. 612 01:05:33,262 --> 01:05:35,348 The queen may yet give birth to a son. 613 01:05:35,514 --> 01:05:37,683 The queen no longer bleeds. 614 01:05:41,103 --> 01:05:44,148 -Can you be sure? -One of her physicians. 615 01:05:44,315 --> 01:05:46,150 The moment this family provides a son... 616 01:05:46,317 --> 01:05:48,277 ...he turns his back on it on your account. 617 01:05:48,444 --> 01:05:50,947 You better have a plan, and that pIan had better work. 618 01:05:51,113 --> 01:05:53,783 -Or what, uncle? -Enough. 619 01:05:55,159 --> 01:05:56,869 Both of you. 620 01:05:59,497 --> 01:06:00,539 And what about Mary? 621 01:06:01,707 --> 01:06:04,293 And her child? Or have we forgotten about them already? 622 01:06:04,460 --> 01:06:07,713 Mary and her bastard child will go back to the country. 623 01:06:07,880 --> 01:06:11,342 It is the king's wish, and mine. 624 01:06:12,218 --> 01:06:13,844 Very well. 625 01:06:14,720 --> 01:06:17,014 And you can be the one to tell her. 626 01:06:17,390 --> 01:06:19,642 I think you've earned that privilege. 627 01:06:44,750 --> 01:06:47,086 How can you show your face in here? 628 01:06:49,714 --> 01:06:51,757 My own sister. 629 01:06:56,929 --> 01:06:58,597 Take care. 630 01:06:59,098 --> 01:07:01,392 Because he'll only do to you what he's done to me. 631 01:07:02,101 --> 01:07:04,603 You should not have given yourself so lightly. 632 01:07:04,770 --> 01:07:06,605 These are the consequences. 633 01:07:07,273 --> 01:07:10,443 I gave myself to a man I Ioved. 634 01:07:11,235 --> 01:07:15,281 -And he loved me. -A man's love is worthless. 635 01:07:15,448 --> 01:07:18,117 Our mother succumbed to love. Look what it got her. 636 01:07:18,284 --> 01:07:20,036 A feeble husband. 637 01:07:20,786 --> 01:07:23,956 Love is of no value without power and position. 638 01:07:24,915 --> 01:07:28,586 If I give the king a son, he will not bear the name "bastard." 639 01:07:34,050 --> 01:07:36,635 What you suggest is treason. 640 01:07:36,802 --> 01:07:39,638 He cannot marry you. He has his queen. 641 01:07:40,431 --> 01:07:42,933 Who cannot produce a male heir. 642 01:07:43,684 --> 01:07:48,647 -You've reached too high, as always. -The king will deal with Katherine. 643 01:07:48,814 --> 01:07:51,984 You'll hear about it from where I'm sending you. 644 01:07:52,485 --> 01:07:54,653 You are to go back to Rochford. 645 01:07:55,780 --> 01:07:58,282 Isn't that what you always wanted? 646 01:07:58,449 --> 01:08:03,412 A life in the country, alone with your child. 647 01:08:23,682 --> 01:08:27,061 Peter, over here. Fetch my lady's leg-warmer. 648 01:09:07,893 --> 01:09:10,646 Your sister is gone, as you wished. 649 01:09:10,813 --> 01:09:12,731 Will you give yourself to me now? 650 01:09:12,898 --> 01:09:15,985 No. When you are loyal to me above all others. 651 01:09:16,152 --> 01:09:18,237 -But I am. -No, you are loyal to the queen... 652 01:09:18,404 --> 01:09:19,738 ...above all others. 653 01:09:19,905 --> 01:09:23,367 -I barely see Katherine. -But she sits on a throne beside you. 654 01:09:23,534 --> 01:09:26,745 -Your right hand in matters of state. -For appearances' sake only. 655 01:09:26,912 --> 01:09:32,042 Still, she is your queen. And ever present. 656 01:09:33,335 --> 01:09:35,671 I feel her eyes on me . 657 01:09:36,338 --> 01:09:38,924 And those of her spies. 658 01:09:40,384 --> 01:09:45,014 Look at us. Forever reduced to meeting in secret like this... 659 01:09:45,181 --> 01:09:49,518 ...speaking in whispers. Hardly conducive to passion. 660 01:09:50,102 --> 01:09:52,062 Well, what would you have me do? 661 01:09:54,773 --> 01:09:58,485 We must now find a legal way around this instantly. 662 01:09:58,652 --> 01:10:01,197 The onIy way forward is by legal means. 663 01:10:01,363 --> 01:10:07,161 I don't care! I need to be rid of her. Find a reason. 664 01:10:08,287 --> 01:10:12,208 Wolsey has agreed to draw up plans to send the queen to a nunnery. 665 01:10:12,374 --> 01:10:14,752 This will leave you all alone in court. 666 01:10:15,586 --> 01:10:17,880 Queen in all but name. 667 01:10:20,257 --> 01:10:25,304 Is this assurance enough for you? Will you give yourself to me now? 668 01:10:26,180 --> 01:10:28,015 My lord. 669 01:10:28,474 --> 01:10:30,851 I desire nothing more. 670 01:10:32,478 --> 01:10:34,271 But as long as we remain unmarried... 671 01:10:34,438 --> 01:10:36,982 ...any child I gave you would be dubbed "bastard." 672 01:10:37,149 --> 01:10:40,277 And I a whore. Do you really wish that for me? 673 01:10:40,444 --> 01:10:44,240 What alternative is there? Katherine is my wife. 674 01:10:44,490 --> 01:10:45,658 I really do not know... 675 01:10:45,824 --> 01:10:49,036 ...why we waste our time talking of convents... 676 01:10:49,203 --> 01:10:52,164 ...when you could simply annul the marriage. 677 01:10:56,961 --> 01:10:58,754 Then you... 678 01:10:59,380 --> 01:11:01,548 ...my sweet lord... 679 01:11:02,216 --> 01:11:04,677 ...will be free to remarry. 680 01:11:07,179 --> 01:11:10,432 And I could give myself to you fully... 681 01:11:11,684 --> 01:11:14,311 ...give you everything you desire. 682 01:12:10,367 --> 01:12:12,911 -Mary Talbot. -Who? 683 01:12:13,078 --> 01:12:16,749 Mary Talbot, Henry Percy's bride. Leave us. 684 01:12:20,002 --> 01:12:21,420 She has petitioned the king... 685 01:12:21,587 --> 01:12:24,715 ...demanding a divorce from her husband on the grounds... 686 01:12:24,882 --> 01:12:28,469 ...that his prior betrothal to you was actually consummated. 687 01:12:28,635 --> 01:12:30,262 I knew this would come to haunt us. 688 01:12:30,637 --> 01:12:33,057 -I must go to the king. -He doesn't want to see you. 689 01:12:33,223 --> 01:12:35,893 He doesn't want to hear a word. He won't even talk to me. 690 01:12:36,060 --> 01:12:37,519 The onIy Boleyn he'll talk to... 691 01:12:37,686 --> 01:12:41,273 ...the only person who's testimony he will trust, is Mary. 692 01:12:43,442 --> 01:12:47,154 Then bring her here. Now. 693 01:12:53,786 --> 01:12:56,455 You asked to see me, Your Majesty? 694 01:12:57,456 --> 01:13:01,293 The queen is to be tried to test the validity of our marriage . 695 01:13:02,461 --> 01:13:05,589 Before I subject a good woman to such an ordeal... 696 01:13:05,756 --> 01:13:07,049 ... I need to be satisfied... 697 01:13:07,216 --> 01:13:11,053 ...that the woman I'm replacing her with is beyond reproach. 698 01:13:11,887 --> 01:13:14,807 This charge that Anne and Henry Percy... 699 01:13:14,973 --> 01:13:16,809 ...consummated their marriage... 700 01:13:17,851 --> 01:13:21,855 ...she denies it ever happened, but I need to be certain. 701 01:13:25,984 --> 01:13:27,736 Can I trust her? 702 01:13:29,780 --> 01:13:31,615 Why would you not? 703 01:13:33,242 --> 01:13:35,828 Usually, my instincts are sharp. 704 01:13:36,578 --> 01:13:37,996 But with your sister... 705 01:13:39,915 --> 01:13:42,167 ...she has a power over me. 706 01:13:50,050 --> 01:13:52,928 I'm asking you because I trust you. 707 01:13:53,178 --> 01:13:55,514 And because I believe, perhaps mistakenly... 708 01:13:55,681 --> 01:13:57,683 ...that you care for me. 709 01:13:58,851 --> 01:14:01,437 And that you would put a matter of this importance... 710 01:14:01,603 --> 01:14:03,480 ...before family ambition. 711 01:14:18,454 --> 01:14:20,622 I want to thank you for what you did today. 712 01:14:23,750 --> 01:14:26,462 I am forever in your debt. 713 01:14:26,712 --> 01:14:28,338 You owe me nothing. 714 01:14:29,673 --> 01:14:32,759 I did it as a peace offering between us... 715 01:14:32,926 --> 01:14:37,222 ...so we may finally draw a line beneath everything. 716 01:14:37,389 --> 01:14:40,225 Well, then let it be exactly that. 717 01:14:41,643 --> 01:14:44,813 A new start between us, here at court. 718 01:14:44,980 --> 01:14:46,982 Thank you, but I must return to the country. 719 01:14:47,149 --> 01:14:49,151 You would leave me here alone... 720 01:14:49,651 --> 01:14:52,237 ...when the queen is going on trial? 721 01:14:52,571 --> 01:14:53,739 Out of the question. 722 01:14:56,283 --> 01:14:57,493 Out of the question? 723 01:14:59,661 --> 01:15:01,705 Stay here with me . 724 01:15:02,498 --> 01:15:04,374 Please. 725 01:15:05,167 --> 01:15:08,504 I need my sister here by my side. 726 01:15:24,603 --> 01:15:26,021 Crowds are with her. 727 01:15:26,188 --> 01:15:28,273 The crowds have no vote... 728 01:15:28,440 --> 01:15:31,360 ...and the bishops that do are in Wolsey's pocket. 729 01:15:32,653 --> 01:15:35,072 She's coming towards us. 730 01:15:39,868 --> 01:15:40,953 So... 731 01:15:41,119 --> 01:15:42,955 ...the Boleyn whores. 732 01:15:43,497 --> 01:15:45,290 Two former ladies of mine. 733 01:15:45,791 --> 01:15:47,167 What did I do to upset you... 734 01:15:47,334 --> 01:15:49,419 ...that you should turn against me like this? 735 01:15:49,586 --> 01:15:52,798 -You failed to give England an heir. -And that upsets you so? 736 01:15:52,965 --> 01:15:55,968 -What upsets the king upsets me. -How dare you? 737 01:15:57,386 --> 01:16:00,973 Katherine, queen of England, come to court. 738 01:16:01,139 --> 01:16:03,767 You want me to creep away and become a nun? 739 01:16:03,934 --> 01:16:05,894 Well, I shall not. 740 01:16:06,061 --> 01:16:07,521 You want me to lie before God... 741 01:16:07,688 --> 01:16:10,482 ...and admit my first marriage was consummated? 742 01:16:10,649 --> 01:16:12,192 Well, it was not. 743 01:16:12,359 --> 01:16:15,153 You want me to retire and give up my daughter's claim... 744 01:16:15,320 --> 01:16:17,531 ...as sole rightful heir to the throne? 745 01:16:17,698 --> 01:16:20,867 Well, I shall not. Not in a thousand years. 746 01:16:21,034 --> 01:16:24,663 Not if you rack me to within an inch of my life . 747 01:16:25,497 --> 01:16:30,294 I am Katherine, queen of England, the king's one true wife... 748 01:16:30,460 --> 01:16:32,671 ...and mother of the heir to the throne. 749 01:16:32,838 --> 01:16:36,008 Beloved of the people, and beloved of a king... 750 01:16:36,425 --> 01:16:38,677 ...you have bewitched. 751 01:17:07,456 --> 01:17:11,376 My lord, how have I offended you? 752 01:17:11,543 --> 01:17:14,046 I have been a true, obedient wife . 753 01:17:14,212 --> 01:17:18,342 I have loved all those whom you loved and given you children... 754 01:17:18,508 --> 01:17:20,844 ...though it has pleased God to take them away . 755 01:17:21,887 --> 01:17:24,723 If there is any just cause against me... 756 01:17:24,890 --> 01:17:28,560 ... I will happily depart to my shame and dishonor... 757 01:17:28,727 --> 01:17:32,898 ...but I tell you, as God is my witness, there is none. 758 01:17:34,066 --> 01:17:39,154 So I beg you, dear husband, to spare me this humiliation. 759 01:17:40,739 --> 01:17:42,908 But if you will not... 760 01:17:43,075 --> 01:17:46,244 ...and you wish to challenge the validity of our marriage... 761 01:17:46,411 --> 01:17:51,917 ...then let it be in a proper court and by the only authority I recognize. 762 01:17:52,959 --> 01:17:57,297 His Holiness himself, the Pope . 763 01:18:12,062 --> 01:18:14,064 -It's a disaster. -Why? 764 01:18:14,231 --> 01:18:17,859 If the trial continues, the bishops will still find in the king's favor. 765 01:18:18,026 --> 01:18:21,405 Yes, but without the endorsement of the Pope, the result will be hollow. 766 01:18:21,571 --> 01:18:23,407 The people will never support it. 767 01:18:23,573 --> 01:18:25,659 Why does the king give Rome such power? 768 01:18:25,826 --> 01:18:28,203 He should simply take matters into his own hands... 769 01:18:28,370 --> 01:18:30,247 ...and annul the marriage. 770 01:18:30,414 --> 01:18:35,335 No, that would mean breaking with the Catholic Church. 771 01:18:35,502 --> 01:18:39,089 -His faith would never allow that. -Nor his good sense. 772 01:18:39,256 --> 01:18:42,134 Breaking with Rome would isolate England politically ... 773 01:18:42,300 --> 01:18:44,720 ...and leave us at the mercy of the Protestants. 774 01:18:44,886 --> 01:18:48,223 But the alternative is leaving EngIand without a male heir... 775 01:18:48,390 --> 01:18:50,142 ...and risking civil war. 776 01:18:50,308 --> 01:18:53,061 The very thing Henry fears most. 777 01:18:55,147 --> 01:18:57,399 Somehow, I need to make him understand... 778 01:18:57,566 --> 01:18:59,317 ...that this will be worth it... 779 01:18:59,818 --> 01:19:03,613 ...when I am his queen and give him a son. 780 01:19:09,661 --> 01:19:11,538 I know you. 781 01:19:11,997 --> 01:19:16,168 You have decided but it grieves you. 782 01:19:16,626 --> 01:19:21,006 Will you destroy your marriage, your country, your soul before God... 783 01:19:21,173 --> 01:19:25,051 ...on the whim of one girl because she denies you? 784 01:19:25,218 --> 01:19:27,804 Because she tortures you with her refusal? 785 01:19:28,472 --> 01:19:31,516 You think she doesn't know exactly what she's doing? 786 01:19:31,683 --> 01:19:34,853 She wants me to step aside. 787 01:19:35,020 --> 01:19:37,522 Where is my wise husband? 788 01:19:38,023 --> 01:19:39,858 Where is he? 789 01:19:41,026 --> 01:19:43,111 You are a king... 790 01:19:45,697 --> 01:19:47,449 ...so be one. 791 01:20:26,738 --> 01:20:28,573 Now you will give yourself to me. 792 01:20:29,825 --> 01:20:33,328 I thought I had made myself clear. Until we're married, there's no ques-- 793 01:20:33,495 --> 01:20:35,372 Damn you! 794 01:20:36,206 --> 01:20:38,917 I have torn this country apart for you! 795 01:20:39,084 --> 01:20:41,419 For which you should thank me, not be angry. 796 01:20:41,586 --> 01:20:42,629 Broken with Rome. 797 01:20:42,796 --> 01:20:45,465 Freed yourself from the decadence of a corrupt Church. 798 01:20:45,632 --> 01:20:47,884 I've got rid of a good woman in the queen. 799 01:20:48,051 --> 01:20:51,179 A husk who failed you, whose Spanish blood shackles you to Rome. 800 01:20:51,346 --> 01:20:53,098 For which I will be excommunicated. 801 01:20:53,265 --> 01:20:56,601 And instead, become head of a new church... 802 01:20:56,768 --> 01:20:59,062 ...the Church of England. Closer to God. 803 01:20:59,229 --> 01:21:01,690 -Silence! Damn you. -Let go of me. 804 01:21:02,148 --> 01:21:03,775 You're hurting me. 805 01:21:05,610 --> 01:21:07,779 You'll show me it was worth my while. 806 01:21:40,770 --> 01:21:42,689 How was he with you? 807 01:21:46,067 --> 01:21:50,363 He was tender, surprisingly so. 808 01:23:00,392 --> 01:23:03,603 Witch! Witch! Witch! 809 01:23:03,770 --> 01:23:05,730 They're calling me a witch. 810 01:23:05,897 --> 01:23:09,359 It will all pass when they see how he adores you. 811 01:23:09,526 --> 01:23:11,027 Adores me? 812 01:23:22,414 --> 01:23:25,166 Mary. Mary. 813 01:23:26,209 --> 01:23:27,919 Mary, wait. 814 01:23:29,004 --> 01:23:32,590 I must tell you. I'm leaving court and your father's empIoyment. 815 01:23:32,757 --> 01:23:34,801 I've seen enough. 816 01:23:36,094 --> 01:23:37,762 You and I both. 817 01:23:39,723 --> 01:23:42,100 I've saved some money. 818 01:23:42,267 --> 01:23:46,980 It's not much, but it's enough to keep you. 819 01:23:47,397 --> 01:23:49,441 To keep you safe . 820 01:23:49,607 --> 01:23:53,278 I have my eye on a place in Tatton, near where I grew up, in the west. 821 01:23:53,445 --> 01:23:55,572 -Stafford. -If you came with me ... 822 01:23:55,739 --> 01:23:58,116 ... I would never betray you or take you for granted. 823 01:23:58,283 --> 01:23:59,951 It's impossible, you know that. 824 01:24:00,410 --> 01:24:03,038 -My family would never allow it. -And you would care... 825 01:24:03,204 --> 01:24:06,082 ...what they think, after everything they've done to you? 826 01:24:27,395 --> 01:24:32,484 Just one more. Just one more. Push. One more . 827 01:24:32,650 --> 01:24:35,612 Come on, Anne. Push, push. 828 01:24:37,155 --> 01:24:39,657 It's done. lt's done, Your Majesty. 829 01:24:39,824 --> 01:24:41,701 Well done. 830 01:24:55,131 --> 01:24:56,758 What is it? 831 01:24:57,342 --> 01:24:59,427 What is it? 832 01:25:15,944 --> 01:25:17,612 It's a girl. 833 01:25:19,697 --> 01:25:22,242 A beautiful healthy girl. 834 01:25:24,369 --> 01:25:26,162 A girl? 835 01:26:15,837 --> 01:26:21,426 She has named her Elizabeth, after your mother. 836 01:26:24,053 --> 01:26:28,099 -Is the child healthy? -Perfectly, sir. 837 01:26:41,029 --> 01:26:43,615 Well, if we can have a healthy daughter... 838 01:26:43,781 --> 01:26:45,950 ...we can have a healthy son. 839 01:27:08,806 --> 01:27:10,475 Who's he with? 840 01:27:14,896 --> 01:27:18,024 -Jane Seymour. -No. 841 01:27:22,403 --> 01:27:25,031 -How could he do this to me? -Anne, you need rest. 842 01:27:25,198 --> 01:27:27,909 If I do not produce a son, who will help me? 843 01:27:28,076 --> 01:27:30,536 Without a boy, he will pass me over. 844 01:27:30,703 --> 01:27:32,789 I will not let him. 845 01:27:41,005 --> 01:27:42,840 Elizabeth. 846 01:27:43,007 --> 01:27:45,301 -How dare you? -There now. 847 01:27:45,885 --> 01:27:48,012 -Humiliate me like this? -Stop. 848 01:27:48,179 --> 01:27:50,306 -Why don't you just admit it? -Enough! 849 01:27:50,974 --> 01:27:52,934 There's a girl. There now, quiet. 850 01:27:53,101 --> 01:27:55,061 -I tell you, it's not true. -Liar. 851 01:27:55,228 --> 01:27:57,522 -Leave me. -I can smell the whore on you. 852 01:27:57,689 --> 01:28:00,108 Get away from me. You disgust me. 853 01:28:00,275 --> 01:28:01,859 Quiet. 854 01:28:06,030 --> 01:28:09,784 I struck him today. What am I doing? 855 01:28:09,951 --> 01:28:13,579 I'm destroying it all on my own. I can't sleep. 856 01:28:13,746 --> 01:28:17,000 -Without sleep, I cannot think. -Anne. 857 01:28:17,542 --> 01:28:20,545 It's getting more and more difficult to arouse him. 858 01:28:21,129 --> 01:28:24,299 Some nights, he cannot do it. 859 01:28:24,674 --> 01:28:28,553 I have to resort to evermore degrading... . 860 01:28:29,387 --> 01:28:31,055 He hates himself in the morning. 861 01:28:31,889 --> 01:28:34,475 He hates me for what I made him do. 862 01:28:35,727 --> 01:28:39,522 It's slipping away and it's my fault. 863 01:28:40,315 --> 01:28:41,816 It's my fault. 864 01:28:54,829 --> 01:28:55,997 The queen is with child. 865 01:29:04,630 --> 01:29:06,966 Anne, that's wonderful. 866 01:29:08,843 --> 01:29:09,927 Take care now. 867 01:29:16,768 --> 01:29:20,104 The queen is with child but the situation is delicate. 868 01:29:20,271 --> 01:29:25,902 So your concern has just cause but keep your counsel for now. 869 01:29:26,611 --> 01:29:28,446 This pregnancy is precarious. 870 01:29:28,613 --> 01:29:32,408 If it is a boy, then the Boleyns will be untouchable. 871 01:29:33,493 --> 01:29:37,622 But if it is a girl or a stillborn... 872 01:29:38,039 --> 01:29:40,958 ...then they and everyone connected with them will perish. 873 01:29:41,125 --> 01:29:42,752 And that includes you. 874 01:29:42,919 --> 01:29:46,047 So you and I need to work together, Jane. 875 01:30:04,565 --> 01:30:07,985 I'm fine. I'm fine, thank you. 876 01:30:08,820 --> 01:30:10,279 Just a bad dream. 877 01:30:13,074 --> 01:30:15,701 You fetch my brother and sister, will you? 878 01:30:55,867 --> 01:30:57,618 I lost it. 879 01:31:00,246 --> 01:31:02,707 Almost without pain. 880 01:31:03,791 --> 01:31:05,918 And so quickly... 881 01:31:07,378 --> 01:31:09,589 ...as if it never was. 882 01:31:15,219 --> 01:31:16,929 Get rid of it. 883 01:31:17,096 --> 01:31:21,809 Bury it. Get rid of it somehow. On the fire with it. 884 01:32:10,942 --> 01:32:13,069 I feel his eyes on me . 885 01:32:13,236 --> 01:32:17,240 Staring at me , wondering why I do not show . 886 01:32:17,406 --> 01:32:18,699 You haven't told him? 887 01:32:20,451 --> 01:32:24,580 Well, soon the truth will be out, that I cannot bear children. 888 01:32:26,457 --> 01:32:29,460 He will have me burned as a witch. 889 01:32:29,919 --> 01:32:32,922 But there's still time. You could yet fall pregnant. 890 01:32:33,089 --> 01:32:35,424 He won't lie with me and risk damaging the child... 891 01:32:35,591 --> 01:32:37,718 ...he believes I'm carrying. 892 01:32:38,386 --> 01:32:39,595 No. 893 01:32:45,226 --> 01:32:46,644 Must I spell it out? 894 01:32:48,646 --> 01:32:51,607 But lying with another man would be treason. 895 01:33:03,744 --> 01:33:05,830 Stop it. Anne, it's madness. 896 01:33:05,997 --> 01:33:07,748 No, don't you see? You're my only hope. 897 01:33:07,915 --> 01:33:09,667 -I can't listen, it's monstrous. -Mary. 898 01:33:09,834 --> 01:33:13,170 -No. Come, George. -George, please? 899 01:33:13,963 --> 01:33:16,382 My life depends on it. 900 01:33:22,513 --> 01:33:25,224 May God have mercy on you both. 901 01:34:29,413 --> 01:34:33,793 I can't. I'm so sorry. 902 01:34:34,877 --> 01:34:37,421 I just can't. I just... . 903 01:34:39,465 --> 01:34:42,134 I'm so sorry. 904 01:34:45,596 --> 01:34:47,973 I'll tell the king in the morning. 905 01:34:49,809 --> 01:34:52,436 Let's pray he takes pity on me. 906 01:34:56,357 --> 01:35:01,112 I saw them. The two of them. 907 01:35:05,825 --> 01:35:07,243 Yes? 908 01:35:09,704 --> 01:35:12,707 Fetch my belongings and bring them to Rochford. 909 01:35:27,555 --> 01:35:32,435 Your Grace . Lady Rochford is here to see you. 910 01:35:34,311 --> 01:35:35,730 Not now. 911 01:35:35,896 --> 01:35:40,317 She has news of her husband, George Boleyn, and the queen. 912 01:35:44,822 --> 01:35:46,115 What is it? 913 01:36:34,455 --> 01:36:36,207 I couldn't help it, my lord. 914 01:36:37,541 --> 01:36:40,628 -I beg you, have mercy on me. -You witch. 915 01:36:40,795 --> 01:36:44,215 -No, my lord. -You cursed, evil witch. 916 01:36:44,381 --> 01:36:45,466 Why? 917 01:36:46,509 --> 01:36:47,718 He came early . 918 01:36:49,512 --> 01:36:50,554 Our son. 919 01:36:51,597 --> 01:36:54,099 -There's no blame in that. -No. 920 01:36:55,017 --> 01:36:57,561 Then what? What else have I done? 921 01:36:57,728 --> 01:36:59,063 Guards. 922 01:36:59,230 --> 01:37:01,398 -My lord? -Guards! 923 01:37:07,780 --> 01:37:09,907 Please, please. No, spare me, please. 924 01:37:10,074 --> 01:37:12,159 Please. Please, I beg you, spare me. 925 01:37:12,326 --> 01:37:15,079 I've done nothing wrong. Please, no. 926 01:37:29,969 --> 01:37:34,640 My children. My children. 927 01:37:42,731 --> 01:37:46,068 Look what you have done. 928 01:38:38,412 --> 01:38:41,999 It's a sad day for England when nobles do not rise for their queen. 929 01:38:42,666 --> 01:38:44,752 And even sadder when that same queen... 930 01:38:44,919 --> 01:38:48,172 ...is charged with adultery and incest. 931 01:38:48,339 --> 01:38:55,012 Charged is not convicted, uncle . Or is it in this court? 932 01:38:57,348 --> 01:39:01,477 Master Cromwell, read out the indictment. 933 01:39:02,394 --> 01:39:07,232 The charge is that in the 28th year of the reign of our sovereign Henry ... 934 01:39:07,399 --> 01:39:10,694 ...king of England, his wife, the queen... 935 01:39:11,195 --> 01:39:14,365 ...being seduced by the Devil... 936 01:39:15,741 --> 01:39:20,371 ...did knowingly commit incest, high treason... 937 01:39:20,537 --> 01:39:23,165 ...and offenses against God. 938 01:39:23,666 --> 01:39:25,125 How do you plead? 939 01:39:26,085 --> 01:39:28,420 Not guilty, my lord. 940 01:39:31,674 --> 01:39:36,470 The love I have for my brother is the natural love any sister... 941 01:39:36,637 --> 01:39:39,056 ...would have for someone with whom she's grown up... 942 01:39:39,223 --> 01:39:43,560 ...nursed when sick, played with as a child. 943 01:39:45,020 --> 01:39:48,732 Judge me, my lords, but never forget... 944 01:39:49,566 --> 01:39:56,073 ...your verdicts will be judged by God in the greatest court of all. 945 01:39:56,699 --> 01:40:02,162 My lords, the time has come to pass judgment. 946 01:40:12,756 --> 01:40:15,217 -Guilty. -Guilty. 947 01:40:15,384 --> 01:40:18,303 -Guilty. -Guilty. 948 01:40:18,470 --> 01:40:21,098 -Guilty. -Guilty. 949 01:40:24,101 --> 01:40:26,437 -Guilty. -Guilty. 950 01:40:27,104 --> 01:40:30,065 -Guilty. -Guilty. 951 01:40:30,232 --> 01:40:32,401 Guilty . 952 01:40:37,281 --> 01:40:38,615 Guilty . 953 01:41:02,347 --> 01:41:03,640 No, no, no. 954 01:41:03,807 --> 01:41:06,143 No, no, no! 955 01:41:07,644 --> 01:41:09,730 Please, please, you must believe me. 956 01:41:09,897 --> 01:41:11,648 You must believe me. 957 01:41:11,815 --> 01:41:17,446 I've done nothing, please. Please, My Grace. 958 01:41:23,869 --> 01:41:26,914 The Lord is my shepherd. And thy kingdom will be free... 959 01:41:27,081 --> 01:41:30,292 ...to meet in green pastures and he leadeth me to a great lord. 960 01:41:30,459 --> 01:41:32,711 He quicken my soul, he bringeth me in the path... . 961 01:41:47,601 --> 01:41:49,186 Leave us. 962 01:41:52,689 --> 01:41:54,650 All of you. 963 01:42:05,619 --> 01:42:07,496 Your Majesty . 964 01:42:08,372 --> 01:42:11,458 I'm told I'm too late for my brother, George. 965 01:42:14,878 --> 01:42:15,963 I beg you. 966 01:42:16,922 --> 01:42:19,049 Spare my sister. 967 01:42:19,925 --> 01:42:23,053 I understand she has offended you. You wish to replace her as queen. 968 01:42:23,220 --> 01:42:25,472 But must she die? 969 01:42:25,639 --> 01:42:27,891 She has been tried and found guilty. 970 01:42:29,393 --> 01:42:31,395 You could send her away. No one would know. 971 01:42:31,770 --> 01:42:33,522 Why are you here for her? 972 01:42:34,565 --> 01:42:37,401 You have put yourself at great risk. 973 01:42:39,194 --> 01:42:41,572 Because she's my sister... 974 01:42:42,531 --> 01:42:44,908 ...and therefore one half of me . 975 01:42:47,744 --> 01:42:49,705 And I would do nothing... 976 01:42:49,872 --> 01:42:52,082 ...to hurt any part of you. 977 01:43:00,841 --> 01:43:02,342 Go. 978 01:43:54,728 --> 01:43:56,396 We didn't. 979 01:43:56,772 --> 01:43:59,274 George and I, we ... . 980 01:44:06,531 --> 01:44:08,659 The guards are letting them in. 981 01:44:09,076 --> 01:44:10,869 You'll be spared. 982 01:44:11,036 --> 01:44:12,996 The king as good as gave me his word. 983 01:44:15,165 --> 01:44:16,625 He saw you? 984 01:44:21,838 --> 01:44:24,633 They say he's with Jane Seymour now. 985 01:44:25,592 --> 01:44:26,635 Is it true? 986 01:44:28,512 --> 01:44:29,846 No. 987 01:44:32,224 --> 01:44:34,142 Thank you. 988 01:44:35,018 --> 01:44:36,937 A generous lie. 989 01:44:41,525 --> 01:44:43,610 Will you hold me? 990 01:44:45,487 --> 01:44:46,863 You'll look after Elizabeth? 991 01:44:48,073 --> 01:44:50,659 It won't come to that, I promise. 992 01:44:50,826 --> 01:44:52,703 I promise. 993 01:44:53,787 --> 01:44:55,372 He'll keep his word. 994 01:44:55,539 --> 01:44:57,833 I know he will. 995 01:46:16,119 --> 01:46:18,121 Masters. 996 01:46:19,456 --> 01:46:22,292 I here humbly submit to the law... 997 01:46:23,168 --> 01:46:25,796 ...as the law has judged me. 998 01:46:28,632 --> 01:46:30,926 As for my offenses... 999 01:46:31,760 --> 01:46:33,678 ...God knows them. 1000 01:46:33,970 --> 01:46:35,931 And I remit them to God... 1001 01:46:36,098 --> 01:46:39,309 ...beseeching him to have mercy on my soul. 1002 01:46:41,019 --> 01:46:43,271 I beseech Jesus... 1003 01:46:43,438 --> 01:46:44,940 ...save my sovereign... 1004 01:46:45,482 --> 01:46:48,151 ...and master, the king. 1005 01:46:48,318 --> 01:46:49,569 The goodli-- 1006 01:46:50,404 --> 01:46:52,155 The goodliest... 1007 01:46:52,322 --> 01:46:53,490 ...and gentlest master... 1008 01:46:54,825 --> 01:46:56,660 ...there ever was. 1009 01:46:59,913 --> 01:47:01,873 My lady. 1010 01:47:09,840 --> 01:47:14,177 Mary, you risked your life coming to court... 1011 01:47:14,344 --> 01:47:17,013 ...and were only spared because of my respect... 1012 01:47:17,180 --> 01:47:19,516 ...and affection for you. 1013 01:47:20,016 --> 01:47:23,186 You are advised not to do so again. 1014 01:47:23,437 --> 01:47:27,357 You will not be shown the same clemency a second time. 1015 01:47:28,316 --> 01:47:29,985 May God bless you... 1016 01:47:30,902 --> 01:47:32,904 ...and my son. 1017 01:47:33,822 --> 01:47:36,908 And may God have mercy on Anne's soul. 1018 01:48:16,406 --> 01:48:19,743 Sweet Jesus, I commend my soul to thee. 1019 01:49:21,638 --> 01:49:24,224 Mother, hand me the child.