1 00:00:14,850 --> 00:00:18,334 No! 2 00:00:18,556 --> 00:00:19,933 Get back! 3 00:00:24,055 --> 00:00:27,680 Finally, we knocked in all the windows and, and sunlight came streaming in 4 00:00:27,711 --> 00:00:30,008 and, and there was a huge explosion. 5 00:00:32,072 --> 00:00:33,410 That was it. 6 00:00:36,262 --> 00:00:37,691 All right, Charles. 7 00:00:38,223 --> 00:00:40,035 What really happened? 8 00:00:41,364 --> 00:00:45,716 Jerry Dandridge was a serial murderer, cult worshipper, kidnapper. 9 00:00:45,755 --> 00:00:49,403 He abducted my girlfriend, Amy, and my friend, Ed Thompson, 10 00:00:49,442 --> 00:00:52,335 and this triggered the defense mechanism in my brain 11 00:00:52,366 --> 00:00:55,132 which caused me to imagine he was a vampire. 12 00:00:55,585 --> 00:00:58,483 And was Jerry Dandridge a vampire? 13 00:00:58,678 --> 00:01:00,921 No. No, there is no such thing. 14 00:01:01,327 --> 00:01:02,921 How do you know? 15 00:01:04,043 --> 00:01:06,629 Because vampires don't exist. 16 00:01:17,571 --> 00:01:20,305 It's kinda hard to leave, doc. I mean, three years. 17 00:01:20,337 --> 00:01:21,837 It's a lot of therapy. 18 00:01:21,883 --> 00:01:24,252 Charles, what are you feeling right now? 19 00:01:24,471 --> 00:01:25,924 A little scared. 20 00:01:25,955 --> 00:01:27,831 Scared? Of vampires? 21 00:01:27,988 --> 00:01:31,386 No. To be honest, I think I'm scared of running into Peter Vincent. 22 00:01:31,417 --> 00:01:34,034 Yes, because you both thought you saw the same thing. 23 00:01:34,059 --> 00:01:35,495 - Disturbing, but remember... - No, no. 24 00:01:35,528 --> 00:01:38,873 I, I know group hypnosis is powerful stuff, but it isn't that. 25 00:01:39,073 --> 00:01:41,276 No, he killed your best friend. 26 00:01:41,315 --> 00:01:43,292 And evethough in self-defense, 27 00:01:43,331 --> 00:01:45,544 you still have ambivalent feelings towards him. 28 00:01:45,731 --> 00:01:47,099 We certainly got over that. 29 00:01:47,153 --> 00:01:49,161 He's called a few times, I never called him back. 30 00:01:49,201 --> 00:01:50,880 - Maybe, I should. - Mmm-hmm. 31 00:01:51,280 --> 00:01:53,092 Ah, it's silly. 32 00:01:53,187 --> 00:01:54,468 We're all silly, Charles. 33 00:01:54,506 --> 00:01:56,725 Look, go see the man, get it over with. 34 00:01:56,804 --> 00:01:59,866 Remember, his fears can't possibly hurt you. 35 00:02:00,157 --> 00:02:01,431 Can they? 36 00:02:44,461 --> 00:02:45,883 Ow! 37 00:02:55,505 --> 00:02:57,942 Fright Night. 38 00:02:58,199 --> 00:02:59,465 Good evening. 39 00:02:59,566 --> 00:03:01,653 Now, I know what you're saying. 40 00:03:01,809 --> 00:03:04,161 "It's only a movie", right? 41 00:03:04,575 --> 00:03:05,934 Wrong! 42 00:03:06,270 --> 00:03:08,512 Evil is powerful. 43 00:03:08,676 --> 00:03:10,559 Monsters are real. 44 00:03:10,653 --> 00:03:13,996 The forces of darkness are at work everywhere. 45 00:03:14,028 --> 00:03:15,332 Now, I know. 46 00:03:15,402 --> 00:03:18,879 I have gazed into the jaws of the beast. 47 00:03:18,918 --> 00:03:22,035 I have felt its claws at my throat. 48 00:03:22,105 --> 00:03:26,558 I've seen his burning eyes, smelt his wrenching breath. 49 00:03:26,652 --> 00:03:27,693 Where's the script? 50 00:03:27,748 --> 00:03:29,701 - Where's the damn... - There's no telling 51 00:03:29,726 --> 00:03:31,615 - He's impossible! - where they're going to strike next. 52 00:03:31,654 --> 00:03:33,725 He throws the scripts away, Mel. 53 00:03:37,705 --> 00:03:39,259 Listen, Alex. 54 00:03:39,290 --> 00:03:41,135 This may get a little weird. 55 00:03:41,166 --> 00:03:43,439 All of our dates are weird, Charley. 56 00:03:44,752 --> 00:03:46,213 And now... 57 00:03:46,861 --> 00:03:49,512 onto uh tonight's feature. 58 00:03:50,512 --> 00:03:53,559 In which, unfortunately, I do not appear. 59 00:03:53,699 --> 00:03:56,279 And let's go to commercial. 60 00:03:56,590 --> 00:03:58,717 Okay, Peter, thank you. 61 00:03:58,834 --> 00:04:00,403 60 seconds. 62 00:04:00,598 --> 00:04:03,131 - Stand by. - Thank you very much. 63 00:04:08,505 --> 00:04:09,764 Charley? 64 00:04:17,622 --> 00:04:20,840 Oh, it's so good to see you again. 65 00:04:21,653 --> 00:04:24,700 Listen, Peter, I'm sorry I didn't return any of your phone calls. 66 00:04:24,739 --> 00:04:28,325 Oh, no, no, no, I understand. You had to put all of that behind you. 67 00:04:29,020 --> 00:04:30,669 Does she know about um... 68 00:04:30,700 --> 00:04:32,176 About... 69 00:04:32,302 --> 00:04:34,239 the, the vampires, Mr. Vincent? 70 00:04:34,310 --> 00:04:35,732 Sorry, I... 71 00:04:35,810 --> 00:04:37,208 couldn't help but overhear. 72 00:04:37,262 --> 00:04:41,012 And yes, I know. Charley has told me all about... 73 00:04:41,262 --> 00:04:42,559 "the vampires". 74 00:04:42,590 --> 00:04:43,989 Of course he has. 75 00:04:44,160 --> 00:04:46,707 Forewarned is forearmed. 76 00:04:46,793 --> 00:04:48,465 Alex, here. 77 00:04:50,129 --> 00:04:51,441 To... 78 00:04:51,543 --> 00:04:53,582 the unending task... 79 00:04:53,660 --> 00:04:55,262 of conquering the... 80 00:04:55,371 --> 00:04:57,067 forces of evil... 81 00:04:57,395 --> 00:04:59,340 wherever they might appear. 82 00:05:00,587 --> 00:05:02,970 Sorry, I stabbed him at the top of the staircase. 83 00:05:03,058 --> 00:05:05,128 This was supposed to retract. 84 00:05:05,722 --> 00:05:06,886 But, it didn't. 85 00:05:07,253 --> 00:05:11,477 And so you see, I almost stabbed him right through the heart. 86 00:05:13,638 --> 00:05:15,458 - Ah. - Oh. 87 00:05:15,535 --> 00:05:18,114 Oh, oh. But, my dear girl,... 88 00:05:18,277 --> 00:05:22,309 the very best story of them all is the one that Charley's already told you. 89 00:05:22,334 --> 00:05:23,840 Oh, no, thank you. 90 00:05:23,887 --> 00:05:28,239 The things that we saw and we did, oh, you wouldn't believe half of it. 91 00:05:28,278 --> 00:05:31,184 No I probably wouldn't, Mr. Vincent. 92 00:05:31,270 --> 00:05:33,294 To those days. 93 00:05:33,559 --> 00:05:35,091 Gone,... 94 00:05:35,388 --> 00:05:37,082 but not forgotten. 95 00:05:38,004 --> 00:05:39,514 Come along, my dear. 96 00:05:39,561 --> 00:05:41,123 Midnight just arrives. 97 00:05:41,170 --> 00:05:43,215 Oh, yeah. Please, forgive me for... 98 00:05:43,325 --> 00:05:45,434 for rambling on in such a way, but... 99 00:05:45,483 --> 00:05:47,591 get you think for me when you get older. 100 00:05:47,656 --> 00:05:51,593 The classic is much more attractive than most people at my age realize. 101 00:06:44,359 --> 00:06:47,497 Thanks very much, but no thanks. 102 00:06:56,886 --> 00:07:00,261 Well, "The Fearless Vampire Killer". 103 00:07:00,785 --> 00:07:02,433 Sorry, I put you through that. 104 00:07:02,458 --> 00:07:04,909 No, he's very sweet... 105 00:07:05,097 --> 00:07:07,019 and very eccentric. 106 00:07:07,480 --> 00:07:10,167 You think I should've let him have it? Told him the truth? 107 00:07:10,207 --> 00:07:12,191 I think you handled it beautifully. 108 00:07:12,285 --> 00:07:14,386 You spared his feelings. 109 00:07:15,003 --> 00:07:18,011 He really believes in vampires though, doesn't he? 110 00:07:19,148 --> 00:07:22,172 Let me show you something I believe in. 111 00:07:38,309 --> 00:07:40,754 Um, I'll be right back. 112 00:07:40,777 --> 00:07:42,402 Oh, you want me to go with you? 113 00:07:42,473 --> 00:07:44,059 What for? 114 00:07:44,223 --> 00:07:46,083 Well, I, uh... 115 00:07:47,507 --> 00:07:50,561 just thought you might be a little jittery, that's all. 116 00:09:25,599 --> 00:09:27,428 - Arg! - Uh! Jesus! 117 00:09:28,209 --> 00:09:29,498 Don't do that. 118 00:09:29,537 --> 00:09:30,615 I'm sorry. 119 00:09:30,669 --> 00:09:33,122 Yeah, come on, let's get outta here. 120 00:09:39,412 --> 00:09:41,476 What is it, Charley? Is something wrong? 121 00:09:41,507 --> 00:09:43,359 - Because if there is, you can talk to me about it. - No. No. 122 00:09:43,398 --> 00:09:45,046 Would you relax? I just want to hear it. 123 00:09:45,077 --> 00:09:46,993 - Let's just go, okay? - Okay. 124 00:09:47,070 --> 00:09:48,274 Fine. 125 00:10:02,413 --> 00:10:04,454 - Come here. - Charley. 126 00:10:04,679 --> 00:10:08,163 I think I better warn you, I have a 7 o'clock class tomorrow. 127 00:10:08,210 --> 00:10:11,118 People actually go to school at 7 in the morning? 128 00:10:11,166 --> 00:10:13,478 That's idiotic, it's insane, it's un-American. 129 00:10:13,503 --> 00:10:15,439 It's "Behavior 101". 130 00:10:15,464 --> 00:10:17,697 And I have to get up early and study because I get a quiz. 131 00:10:17,728 --> 00:10:20,603 - And I'm not exactly Acing, you know? - Oh, no. 132 00:10:20,642 --> 00:10:22,915 B-poor baby. 133 00:10:50,333 --> 00:10:51,888 Charley. 134 00:10:52,381 --> 00:10:53,607 Charley. 135 00:10:53,982 --> 00:10:55,341 Charley. 136 00:10:56,209 --> 00:10:57,545 Charley. 137 00:10:59,114 --> 00:11:00,422 Charley. 138 00:11:20,544 --> 00:11:22,622 Good night, Charley! 139 00:11:23,295 --> 00:11:24,709 Alex. 140 00:11:24,954 --> 00:11:25,977 What? 141 00:11:26,016 --> 00:11:27,493 Alex! 142 00:11:28,646 --> 00:11:31,442 - What, what are you gonna, what... - I said, good night! 143 00:14:37,022 --> 00:14:39,936 Jeez, Cheryl, why don't you pull down the shades? 144 00:14:39,999 --> 00:14:42,615 Someone could be out there, you know? 145 00:15:24,394 --> 00:15:25,864 Oh, ow! 146 00:15:28,657 --> 00:15:30,445 Oh, oh, man. 147 00:15:30,742 --> 00:15:32,641 Oh, man! 148 00:15:34,874 --> 00:15:36,672 You're supposed to bite her on the neck. 149 00:15:36,711 --> 00:15:38,383 Oh, man. 150 00:16:15,885 --> 00:16:17,378 Charley. 151 00:16:21,645 --> 00:16:23,051 Alex? 152 00:16:28,708 --> 00:16:29,934 Okay. 153 00:16:29,996 --> 00:16:31,262 Okay. 154 00:16:31,473 --> 00:16:32,957 All right. 1... 155 00:16:33,067 --> 00:16:35,059 There are no vampires. 156 00:16:35,238 --> 00:16:38,332 2. There's a rational explanation for this. 157 00:16:38,506 --> 00:16:40,434 3. That was very rude. 158 00:16:40,614 --> 00:16:43,457 4. She's incredibly beautiful. 159 00:16:44,179 --> 00:16:46,249 5. There are no vampires. 160 00:16:52,198 --> 00:16:53,619 Mmm. 161 00:16:57,143 --> 00:16:58,737 You're not Charley. 162 00:16:58,987 --> 00:17:00,822 Yes, I am. I'm Charley. 163 00:17:00,893 --> 00:17:02,557 Charley Brewster. 164 00:17:03,546 --> 00:17:05,594 But not Charley Cassidy. 165 00:17:05,930 --> 00:17:09,086 Sorry to wake you. I must've had the wrong dormitory. 166 00:17:23,164 --> 00:17:24,570 Charley. 167 00:17:26,394 --> 00:17:27,766 Do you have a light? 168 00:17:27,883 --> 00:17:29,555 S-Sure. 169 00:17:30,978 --> 00:17:32,298 Um... 170 00:17:55,196 --> 00:17:56,839 Uh, come in. 171 00:17:56,964 --> 00:17:58,238 Thanks. 172 00:18:05,284 --> 00:18:06,645 You mind if I smoke? 173 00:18:06,747 --> 00:18:08,122 Oh! 174 00:18:08,989 --> 00:18:10,176 No, uh... 175 00:18:10,224 --> 00:18:11,851 Not at all. Please, do. 176 00:18:17,139 --> 00:18:18,734 Here you go. 177 00:18:21,074 --> 00:18:22,921 Got it. Thanks. 178 00:18:24,012 --> 00:18:26,257 I'd kill for a cup of coffee. 179 00:18:27,492 --> 00:18:29,553 Uh, instant... be all right? 180 00:18:30,402 --> 00:18:33,170 Drink a lot of this during finals, you know? 181 00:18:33,592 --> 00:18:35,490 Got to stay up all night. 182 00:18:35,787 --> 00:18:37,568 You remind me of someone. 183 00:18:37,639 --> 00:18:40,123 Who? Of, of Charley Cassidy? 184 00:18:41,184 --> 00:18:43,209 No, that's my cousin. 185 00:18:43,381 --> 00:18:46,404 This guy had a mouth like yours, good lips. 186 00:18:46,923 --> 00:18:48,935 And he knew how to use them. 187 00:18:49,644 --> 00:18:51,907 Do you know how to use your lips, Charley? 188 00:20:06,412 --> 00:20:09,584 Ah! 189 00:20:41,761 --> 00:20:43,271 I wanna talk to you. 190 00:20:43,318 --> 00:20:44,545 Alex! 191 00:20:44,842 --> 00:20:46,154 Charley. 192 00:20:46,443 --> 00:20:48,365 You're white as a sheet. 193 00:20:49,183 --> 00:20:51,091 I wanna talk to you too. 194 00:20:51,146 --> 00:20:53,568 I'm very sorry, I don't know what came over me. 195 00:20:53,622 --> 00:20:55,238 You didn't seem like yourself at all, 196 00:20:55,263 --> 00:20:57,014 - Charley. - No, I wasn't. 197 00:20:57,529 --> 00:21:00,779 Well, after I got over being mad at you... 198 00:21:01,444 --> 00:21:04,185 - I got worried. - Please, forgive me. 199 00:21:14,680 --> 00:21:16,053 What? 200 00:21:16,139 --> 00:21:17,764 Nothing. 201 00:21:18,444 --> 00:21:19,811 Just a nightmare. 202 00:21:19,854 --> 00:21:21,059 It's silly. 203 00:21:28,219 --> 00:21:31,124 You thought I was a vampire, didn't you, Charley? 204 00:21:33,621 --> 00:21:35,879 I guess I'm not really over it, you know. 205 00:21:36,702 --> 00:21:39,217 Well, it still has the ability to scare you. 206 00:21:39,288 --> 00:21:40,850 That's for sure. 207 00:22:05,944 --> 00:22:07,217 Mmm-mmm. 208 00:22:09,028 --> 00:22:10,678 Can I have a bite? 209 00:22:13,599 --> 00:22:15,678 Hydriomena... 210 00:22:18,834 --> 00:22:20,622 nubilofasciata. 211 00:22:35,118 --> 00:22:36,419 Here. 212 00:22:41,802 --> 00:22:44,692 You got a lot of guts crawling into my bed, Miss Young. 213 00:22:44,731 --> 00:22:48,208 Well, but I got my clothes on, Mr. Brewster. 214 00:22:48,325 --> 00:22:49,770 Yes. 215 00:22:50,137 --> 00:22:54,083 Yeah, that is a subject I would like to take up with you on a more... 216 00:22:55,044 --> 00:22:57,263 appropriate time. 217 00:22:57,575 --> 00:22:59,325 My clothes? 218 00:23:00,398 --> 00:23:01,973 Sex. 219 00:23:25,775 --> 00:23:28,655 Charley Brewster, I like you very much. xxxA. 220 00:23:28,702 --> 00:23:30,983 P.S. I think your cut is infected. 221 00:23:31,046 --> 00:23:33,180 P.P.S. I'll probably get a D. 222 00:23:58,971 --> 00:24:02,051 Charles, I hope I won't disappoint you to learn this is quite normal. 223 00:24:02,098 --> 00:24:04,246 The more we focus on a stimulating object 224 00:24:04,270 --> 00:24:05,942 the more likely we are to review 225 00:24:06,012 --> 00:24:08,533 that object in our sub-conscious, okay? 226 00:24:08,746 --> 00:24:12,137 Just seemed so real. She was right there. 227 00:24:12,184 --> 00:24:14,184 In your dreams, Charles. 228 00:24:14,216 --> 00:24:16,309 Charles, this was someone you saw for the first time 229 00:24:16,341 --> 00:24:18,176 in a dark lobby last night. 230 00:24:18,246 --> 00:24:20,348 And you say she was very seductive. 231 00:24:20,434 --> 00:24:24,082 And that you were more than a little attracted to her? 232 00:24:25,470 --> 00:24:27,035 Yeah, I guess so. 233 00:24:27,071 --> 00:24:29,418 Nothing to be ashamed of. 234 00:24:29,582 --> 00:24:30,684 Now, look. 235 00:24:30,746 --> 00:24:33,035 Something to knock out those dreams for a while. 236 00:24:33,309 --> 00:24:35,308 See, I got uh... 237 00:24:39,886 --> 00:24:41,037 Just say no? 238 00:24:41,093 --> 00:24:42,405 I understand. 239 00:24:45,698 --> 00:24:47,591 Why don't you get some exercise? 240 00:24:48,294 --> 00:24:49,740 Go bowling. 241 00:24:52,763 --> 00:24:54,140 Bowling? 242 00:25:22,328 --> 00:25:23,703 Bowling? 243 00:25:24,148 --> 00:25:25,797 Bowling alone? 244 00:25:25,860 --> 00:25:27,367 Doctors orders, pal. 245 00:25:27,460 --> 00:25:29,171 Yeah, I felt kind of stupid at first. 246 00:25:29,196 --> 00:25:31,078 But you know what? It's really fun. 247 00:25:31,106 --> 00:25:32,929 You, you wanna roll a few? 248 00:25:33,187 --> 00:25:34,679 I don't think so. 249 00:25:34,804 --> 00:25:36,359 Suit yourself. 250 00:25:43,955 --> 00:25:46,158 Kind of bright in here for you, stud? 251 00:25:46,283 --> 00:25:48,298 As a matter of fact, yes. 252 00:25:48,463 --> 00:25:51,439 Doc's right, though. I do feel better than I did before. 253 00:25:52,009 --> 00:25:54,166 I'm just so sleepy. 254 00:25:54,598 --> 00:25:55,995 Shoot! 255 00:25:56,043 --> 00:25:57,404 I had a surprise, but I don't think 256 00:25:57,443 --> 00:25:59,426 - you're in any shape to go. - Go where? 257 00:25:59,496 --> 00:26:02,881 Civic Symphony, eighth row center, Mahler. 258 00:26:03,150 --> 00:26:05,631 Oh, my God! 259 00:26:05,709 --> 00:26:07,038 Pain! 260 00:26:09,379 --> 00:26:10,394 All right, buddy. 261 00:26:10,441 --> 00:26:12,559 No, no, no. I'd, I'd love to go. 262 00:26:12,584 --> 00:26:14,879 I wouldn't wanna miss old Gustav. 263 00:26:15,567 --> 00:26:16,762 - Are you sure? - Yeah, yeah. 264 00:26:16,801 --> 00:26:19,113 I'll take a nap before class. I'll pick you up, what time? 265 00:26:19,269 --> 00:26:22,160 Um, I'll be coming from work. So, let's say 8? 266 00:26:26,067 --> 00:26:27,346 Brewster! 267 00:26:27,440 --> 00:26:29,182 Richie, what time is it? 268 00:26:29,221 --> 00:26:31,448 A quarter to 8. Didn't you have a class this afternoon? 269 00:26:31,502 --> 00:26:33,409 A quarter to 8! Good grief! 270 00:26:33,448 --> 00:26:35,682 I've been asleep for 6 hours? 271 00:26:35,862 --> 00:26:37,323 Can I borrow this tie? 272 00:26:37,370 --> 00:26:40,159 For six years of college and you still don't own a tie? 273 00:26:40,206 --> 00:26:41,528 No! No! 274 00:26:41,584 --> 00:26:43,849 The black knit you can borrow, not the blue silk. 275 00:26:43,874 --> 00:26:45,606 I kind of have money for 5 buck rental. 276 00:26:45,645 --> 00:26:46,754 Take the blue silk. 277 00:26:46,787 --> 00:26:48,482 Who are you trying to impress tonight? 278 00:26:48,519 --> 00:26:51,225 Art women, Bohemian Bodies! 279 00:26:51,366 --> 00:26:52,444 Thanks, pal. 280 00:26:52,499 --> 00:26:53,632 Yeah, man. 281 00:27:22,232 --> 00:27:25,227 No, you gotta be kidding me! 282 00:27:37,856 --> 00:27:39,358 Richie! 283 00:28:49,796 --> 00:28:51,366 Oh, you live here? 284 00:28:54,634 --> 00:28:56,056 It's a mess. 285 00:29:18,731 --> 00:29:20,022 Wait. 286 00:29:42,573 --> 00:29:45,552 What are you doing? This is ridiculous. 287 00:31:20,295 --> 00:31:21,615 Excuse me. 288 00:31:23,342 --> 00:31:25,710 Would you happen to have an extra ticket? 289 00:31:25,992 --> 00:31:28,492 I would be happy to buy it from you. 290 00:31:29,625 --> 00:31:31,023 I guess you're in luck. 291 00:31:32,530 --> 00:31:34,039 I guess you're right. 292 00:32:25,233 --> 00:32:26,928 This is not a dream. 293 00:32:27,600 --> 00:32:28,702 No. 294 00:32:28,803 --> 00:32:30,514 This is not a dream. 295 00:32:32,282 --> 00:32:34,028 This is not a dream! 296 00:32:43,573 --> 00:32:44,994 Charley? 297 00:32:45,221 --> 00:32:46,659 Peter. 298 00:32:46,815 --> 00:32:48,830 It's happening again. 299 00:32:51,721 --> 00:32:55,044 Then she looked at me, Peter. I swear to God, she was smiling. 300 00:32:55,896 --> 00:32:57,263 Oh. 301 00:32:57,498 --> 00:32:59,278 Oh, yes. Well, uh... 302 00:32:59,333 --> 00:33:01,708 This certainly does require some thought. 303 00:33:01,739 --> 00:33:03,661 Peter, please, there's no time to think about it. 304 00:33:03,694 --> 00:33:06,560 Oh, oh, yes, Charley, there is time. Look at the time! 305 00:33:06,695 --> 00:33:09,984 If, if they are what you say they are, and I mean "if". 306 00:33:12,431 --> 00:33:15,634 You don't believe me? You of all people? 307 00:33:16,478 --> 00:33:18,392 Or is it just that you're scared? 308 00:33:18,494 --> 00:33:20,822 Oh, my... That, that hurts, Charley. 309 00:33:21,308 --> 00:33:24,222 I didn't say I didn't believe you. Look, I live here. 310 00:33:24,277 --> 00:33:26,808 I can hardly go breaking into my neighbors' apartment, 311 00:33:26,840 --> 00:33:29,293 accusing them of being vampires as if... 312 00:33:29,433 --> 00:33:32,206 what, what you say you saw was in fact what? 313 00:33:32,285 --> 00:33:33,847 Was in fact what? 314 00:33:33,941 --> 00:33:36,214 Oh, was in fact, uh... 315 00:33:36,261 --> 00:33:39,747 something that appeared to be what you say you saw... 316 00:33:39,786 --> 00:33:42,302 You sound just like my shrink! 317 00:33:42,676 --> 00:33:44,027 A friend of mine is in trouble. 318 00:33:44,052 --> 00:33:45,496 I'm not gonna let this happen again. 319 00:33:45,528 --> 00:33:48,230 I'm going after them right now, with or without you. 320 00:33:48,356 --> 00:33:50,441 And do you mind if I borrow these? 321 00:33:53,861 --> 00:33:55,475 Charley! 322 00:34:01,759 --> 00:34:03,279 You got crucifix? 323 00:34:03,381 --> 00:34:04,694 How about holy water? 324 00:34:04,803 --> 00:34:06,076 - Garlic? - Yes, yes. 325 00:34:06,116 --> 00:34:07,350 Oh, Charley. 326 00:34:08,242 --> 00:34:12,164 F-Fools rush in, I do hope you exercise some restrain for my sake. 327 00:34:12,203 --> 00:34:15,156 If you're so sceptical, why did you change into that? 328 00:34:35,879 --> 00:34:37,621 Ah! Ah. 329 00:34:38,159 --> 00:34:40,699 Let's not get carried away guys, all right? 330 00:34:52,377 --> 00:34:54,049 It's a party. 331 00:35:10,303 --> 00:35:13,515 I know what it looks like. Don't let your guard down. 332 00:35:19,981 --> 00:35:21,656 - There he is. - Who? 333 00:35:24,470 --> 00:35:26,476 That's him on the couch. 334 00:35:27,605 --> 00:35:29,812 Look how pale he is. 335 00:35:38,455 --> 00:35:39,705 Richie. 336 00:35:39,752 --> 00:35:42,173 Brewster, what are you doing here? 337 00:35:42,381 --> 00:35:44,822 I know you're in trouble, and I wanna help. 338 00:35:45,392 --> 00:35:46,913 I could use a Perrier. 339 00:35:46,938 --> 00:35:48,113 I'll get it. 340 00:35:48,384 --> 00:35:51,142 Ritchie, you can do something about this. 341 00:35:51,181 --> 00:35:53,048 I know exactly what you're going through. 342 00:35:53,119 --> 00:35:55,290 Look, man. I drank too much, okay? 343 00:35:55,427 --> 00:35:58,623 I'm not an alcoholic, okay? And I don't need a sermon, okay? 344 00:35:58,662 --> 00:36:00,724 - I wasn't talking about that. - Okay. 345 00:36:17,035 --> 00:36:19,606 My good man, would you be so kind...? 346 00:36:27,311 --> 00:36:28,881 Um... 347 00:36:29,889 --> 00:36:30,913 It uh... 348 00:36:30,943 --> 00:36:34,157 It's the wrong thing to do, Brewster. 349 00:36:51,302 --> 00:36:55,263 I'm sorry, I, I guess I was wrong. I owe you an apology. 350 00:36:55,318 --> 00:36:56,390 No, now, don't be silly. 351 00:36:56,421 --> 00:36:59,101 You had a good reason for feeling the way that you did. 352 00:36:59,148 --> 00:37:00,171 Oh, man! 353 00:37:00,210 --> 00:37:03,499 Such a thing simply couldn't happen twice, Charley. 354 00:37:03,734 --> 00:37:05,882 Yeah, let's get outta here. 355 00:37:06,148 --> 00:37:07,671 So soon? 356 00:39:09,949 --> 00:39:12,467 - Do you mind? - Of course not. 357 00:39:13,123 --> 00:39:15,537 Will you do any performances while you're in town? 358 00:39:15,615 --> 00:39:19,029 Here and there, nothing formal. I'm mainly here on personal business. 359 00:39:19,098 --> 00:39:20,935 So, you're an actress? 360 00:39:21,006 --> 00:39:22,631 Performance-artist. 361 00:39:23,021 --> 00:39:26,236 He thought maybe I was the real thing. I'd take that as a compliment. 362 00:39:26,328 --> 00:39:27,673 Astonishing! 363 00:39:27,953 --> 00:39:30,195 Absolutely astonishing! 364 00:39:30,493 --> 00:39:31,898 I'm Regine. 365 00:39:32,171 --> 00:39:33,562 Dear lady. 366 00:39:34,726 --> 00:39:36,283 Enjoy the party. 367 00:39:43,133 --> 00:39:45,358 She's a performance-artist. 368 00:39:45,671 --> 00:39:48,655 Now, there's a logical explanation for it. 369 00:39:51,318 --> 00:39:53,475 Oh, my God! Alex. 370 00:41:38,059 --> 00:41:40,231 You'll have to get closer than that. 371 00:41:40,567 --> 00:41:44,770 Over the centuries, one develops a bit of tolerance for some of the trappings. 372 00:41:46,316 --> 00:41:47,786 What do you want? 373 00:41:49,778 --> 00:41:52,575 Let's talk about blood, Mr. Vincent. 374 00:41:53,059 --> 00:41:55,129 It's very precious to me. 375 00:41:56,394 --> 00:42:00,418 Jerry Dandridge was a 1000 years old, when you spilled his blood. 376 00:42:02,575 --> 00:42:05,395 He was my brother, Mr. Vincent. 377 00:42:07,549 --> 00:42:08,980 Your punishment... 378 00:42:09,308 --> 00:42:11,917 won't be as severe as Charley Brewster's. 379 00:42:12,167 --> 00:42:14,527 You came reluctantly, didn't you? 380 00:42:14,932 --> 00:42:17,097 You're a coward, aren't you? 381 00:42:18,081 --> 00:42:20,239 But, you will pay, Mr. Vincent. 382 00:42:21,383 --> 00:42:22,843 You'll pay. 383 00:43:19,387 --> 00:43:20,628 Oh! 384 00:43:26,512 --> 00:43:27,777 Daylight. 385 00:43:28,155 --> 00:43:30,120 Yeah, I, I must wait till morning. 386 00:43:30,199 --> 00:43:31,620 Broad daylight. 387 00:43:31,873 --> 00:43:33,154 Oh. 388 00:43:33,294 --> 00:43:34,535 Oh. 389 00:43:42,498 --> 00:43:43,607 Oh-oh! 390 00:43:43,662 --> 00:43:46,115 How 'bout that classical music? Tits, huh? 391 00:43:48,811 --> 00:43:49,827 Uh... 392 00:43:49,865 --> 00:43:51,795 I don't think he likes you. 393 00:43:53,880 --> 00:43:55,131 That's cool. 394 00:43:55,725 --> 00:43:57,475 I don't like him either. 395 00:44:03,145 --> 00:44:05,063 That's more like it, dude. 396 00:44:07,625 --> 00:44:09,938 I really appreciate you walking me home. 397 00:44:09,985 --> 00:44:11,049 Hey, no offense, 398 00:44:11,081 --> 00:44:12,846 but your boyfriend really gotta be a weenie, 399 00:44:12,878 --> 00:44:14,690 standing up a dynamite-girl like you. 400 00:44:14,737 --> 00:44:16,057 You're sweet. 401 00:44:16,307 --> 00:44:17,814 Good night, Louie. 402 00:44:20,184 --> 00:44:21,707 Good night. 403 00:44:26,910 --> 00:44:29,991 You're supposed to bite her on the neck, asshole. 404 00:44:30,801 --> 00:44:32,678 I'm not thirsty right now, man. 405 00:44:38,230 --> 00:44:40,767 Arnocantodes... 406 00:44:43,469 --> 00:44:45,018 flavistrilaria. 407 00:44:53,033 --> 00:44:56,328 What the hell is going on here? 408 00:44:56,906 --> 00:44:59,461 What's happening to me? 409 00:45:58,477 --> 00:46:01,514 Alex, I am terribly sorry for the way I've treated you. Please forgive 410 00:47:16,263 --> 00:47:17,841 I'm sorry. 411 00:47:18,334 --> 00:47:23,349 For the last couple of days I have felt so incredibly strange. 412 00:47:23,489 --> 00:47:24,802 Me too. 413 00:47:25,107 --> 00:47:27,224 Maybe, it's the full moon, Charley. 414 00:47:27,271 --> 00:47:28,575 I can't sleep. 415 00:47:28,646 --> 00:47:31,146 I can't concentrate in class. 416 00:47:31,374 --> 00:47:32,390 Look at the time. 417 00:47:32,445 --> 00:47:34,797 I should have been in the library 20 minutes ago. 418 00:47:34,984 --> 00:47:38,140 Maybe, we are falling in... 419 00:47:42,854 --> 00:47:46,656 I came to college to be a clinical psychologist, Charley. 420 00:47:51,148 --> 00:47:52,245 Mel? 421 00:47:52,355 --> 00:47:53,362 Mel! 422 00:47:53,432 --> 00:47:55,808 Mel! Vampires! We gotta get on the air. 423 00:47:55,846 --> 00:47:57,731 Peter, cheecky, the routine is passé. 424 00:47:57,762 --> 00:47:58,785 It's Stale City. 425 00:47:58,825 --> 00:48:01,346 - The show needed some fissaz, some juice. - No, I'm not talking about the show. 426 00:48:01,386 --> 00:48:02,605 I'm talk... 427 00:48:03,058 --> 00:48:04,424 My set. 428 00:48:05,106 --> 00:48:07,325 What is happening to, to my set? 429 00:48:07,372 --> 00:48:09,716 OK, no more games. 430 00:48:10,068 --> 00:48:11,669 You're fired! 431 00:48:11,997 --> 00:48:14,966 Fire? You can't fire me. "Fright Night" is my show. 432 00:48:15,013 --> 00:48:17,395 - Not anymore, babe. - Oh, no! 433 00:48:17,520 --> 00:48:18,913 - Perfect, huh? - Mel. 434 00:48:18,949 --> 00:48:20,733 Can't you see that is just what she wants? 435 00:48:20,772 --> 00:48:21,944 Mel, please! 436 00:48:21,976 --> 00:48:23,534 Please, you gotta help me stop her. 437 00:48:23,559 --> 00:48:25,716 - Please! Plea... - Will you shut up and listen to me? 438 00:48:25,763 --> 00:48:28,210 If I ever, ever see your face around here again, 439 00:48:28,250 --> 00:48:30,070 I'm having you arrested and put away! 440 00:48:30,156 --> 00:48:31,429 You got that? 441 00:48:31,484 --> 00:48:34,000 Mr. "Fearless Vampire Killer"? 442 00:48:35,742 --> 00:48:36,898 And, and so... 443 00:48:36,937 --> 00:48:38,429 I got scared and I went to see Peter. 444 00:48:38,469 --> 00:48:40,984 and, of course, there was a rational explanation for everything. 445 00:48:41,015 --> 00:48:42,328 I mean, I knew that all along. 446 00:48:42,359 --> 00:48:44,695 Maybe sub-consciously, you just didn't wanna go out with me. 447 00:48:44,726 --> 00:48:46,492 Maybe. Maybe, it was a culture-pride. 448 00:48:46,517 --> 00:48:48,424 Maybe, I was a little intimidated. 449 00:48:48,578 --> 00:48:50,328 Fear of culture. 450 00:48:50,367 --> 00:48:51,789 Charley? 451 00:48:51,953 --> 00:48:55,643 That might also explain your fascination with low-grade melodramas. 452 00:48:55,674 --> 00:48:57,689 I am so proud of you. 453 00:48:57,760 --> 00:49:00,284 - It's very hard to explore your feelings. - Whoa, whoa, wait, wait a minute. 454 00:49:00,309 --> 00:49:02,294 What do you mean "low-grade melodramas"? 455 00:49:02,442 --> 00:49:04,793 Well, I mean "Bloodsuckers From Beyond". 456 00:49:04,825 --> 00:49:07,598 - Isn't that exactly...? - Oh, you see "Bloodsuckers From Beyond"? 457 00:49:07,694 --> 00:49:08,710 No, but... 458 00:49:08,749 --> 00:49:10,712 Well, then you don't know what you're talking about, do you? 459 00:49:10,751 --> 00:49:11,703 Charley. 460 00:49:11,728 --> 00:49:15,030 God, it makes me mad when people do that! I mean, you're encoded, Alex! 461 00:49:15,077 --> 00:49:17,329 That happens to be some great literature from the field. 462 00:49:17,361 --> 00:49:18,861 Did you ever read "Dracula"? 463 00:49:18,899 --> 00:49:20,727 - No. - Oh, it's a great book, Alex. 464 00:49:20,767 --> 00:49:22,307 A great book! 465 00:49:31,016 --> 00:49:32,995 See, there I go again. 466 00:49:33,620 --> 00:49:35,061 I'm sorry. 467 00:49:35,729 --> 00:49:38,221 I didn't know you were so passionate about it. 468 00:49:38,386 --> 00:49:41,579 There are other subjects I'm far more passionate about. 469 00:49:41,604 --> 00:49:43,377 Listen, have dinner with me. 470 00:49:43,424 --> 00:49:45,041 I have got to study! 471 00:49:45,073 --> 00:49:46,596 I'll bring, I'll bring you dinner in the library. 472 00:49:46,620 --> 00:49:47,674 I'll bring my books. 473 00:49:47,721 --> 00:49:49,518 I'll study. You'll be an inspiration to me. 474 00:49:49,550 --> 00:49:51,768 Come on, let's try it. Just once, come on. 475 00:49:51,854 --> 00:49:53,128 Charley! 476 00:49:53,175 --> 00:49:54,432 Oh! 477 00:49:54,752 --> 00:49:56,252 Oh, I'm so glad I found you both. 478 00:49:56,277 --> 00:49:57,707 I've been looking for you all over. 479 00:49:57,738 --> 00:49:59,268 - Peter? - I'm petrified. 480 00:49:59,354 --> 00:50:00,870 I'm sorry I didn't believe you. 481 00:50:00,916 --> 00:50:03,620 You were right. It is happening again. 482 00:50:03,729 --> 00:50:07,715 Peter, what we saw last night was an act by a performance-artist. 483 00:50:07,755 --> 00:50:10,356 That's all it was, Peter. An act! 484 00:50:10,489 --> 00:50:13,379 She didn't cast any reflection. 485 00:50:14,498 --> 00:50:16,662 Peter, that's just part of her act. 486 00:50:16,716 --> 00:50:17,740 That is not true! 487 00:50:17,779 --> 00:50:20,199 Think of what happened before, what we went through together! 488 00:50:20,271 --> 00:50:21,902 I think... 489 00:50:22,333 --> 00:50:25,270 you're wasting your breath, Mr. Vincent. 490 00:50:27,316 --> 00:50:29,037 Peter, listen to me. 491 00:50:30,715 --> 00:50:34,168 There are no vampires. 492 00:50:37,301 --> 00:50:39,207 Well, I warned you. 493 00:50:41,269 --> 00:50:43,053 I warned you. 494 00:51:37,039 --> 00:51:38,586 All natural ingredients. 495 00:51:38,664 --> 00:51:40,564 Made the tomato-sauce fresh this morning. 496 00:51:40,604 --> 00:51:41,992 None of that canned crap. 497 00:51:42,070 --> 00:51:44,056 Freshly riven Parmesan Romano. 498 00:51:44,213 --> 00:51:46,627 - The leanest sausages in town. - Hey, you convinced me. 499 00:51:46,697 --> 00:51:48,377 Baked with no nitrates in it. 500 00:51:48,431 --> 00:51:50,058 Organic artichoke arts. 501 00:51:50,269 --> 00:51:51,550 Oh yeah. 502 00:51:51,652 --> 00:51:53,988 and my special ingredient: 503 00:51:54,035 --> 00:51:56,292 A whole bulb of garlic on each pizza. 504 00:51:59,517 --> 00:52:00,775 Arg! 505 00:52:03,500 --> 00:52:05,866 Doctor's isn't in today. Sorry. 506 00:52:12,275 --> 00:52:13,768 Don't spread the news. 507 00:52:13,806 --> 00:52:17,176 A senior at Tri-City Community College was found dead this morning 508 00:52:17,208 --> 00:52:19,363 in a cemetery just outside of town. 509 00:52:19,418 --> 00:52:21,482 No details are available at this time. 510 00:52:21,522 --> 00:52:24,256 However, the police do suspect foul play. 511 00:52:24,324 --> 00:52:28,443 Richard Green, a Business and Accountant major, was 22 years old. 512 00:52:28,568 --> 00:52:33,031 Additional information regarding the case is being withheld by the authorities. 513 00:52:39,157 --> 00:52:40,858 Come on, Peter! 514 00:52:46,854 --> 00:52:50,801 PETER, I BELIEVE YOU. CHARLEY. 515 00:55:32,943 --> 00:55:34,553 Surumopsus... 516 00:55:34,632 --> 00:55:36,530 angustacollus. 517 00:58:28,896 --> 00:58:30,232 Oh! 518 00:58:32,755 --> 00:58:33,981 You scared me to death. 519 00:58:34,021 --> 00:58:35,388 Sorry. 520 00:58:35,427 --> 00:58:37,458 You look great scared. 521 00:58:38,419 --> 00:58:40,349 It's too quiet up here in the night. 522 00:58:40,403 --> 00:58:41,833 It's kinda spooky. 523 00:58:41,966 --> 00:58:43,521 Yeah. 524 00:58:43,654 --> 00:58:46,536 I think we're the only ones here as a matter of fact. 525 00:58:47,403 --> 00:58:50,710 Louie, I'd like to talk, but it's not the right time. 526 00:58:50,749 --> 00:58:52,937 Oh, hey, boyfriend's coming, right? 527 00:58:53,398 --> 00:58:56,022 Yeah, well, yeah. He really is a lucky guy. 528 00:58:56,139 --> 00:58:59,476 - Listen, I really gotta get back to my... - I tell you what I'm gonna do. 529 00:59:00,281 --> 00:59:03,265 I'll come back through here, say, about 9. 530 00:59:03,531 --> 00:59:05,867 And if this lucky guy stands you up again tonight, 531 00:59:05,899 --> 00:59:07,961 let me buy you a cup of coffee. 532 00:59:09,773 --> 00:59:10,921 Deal? 533 00:59:11,236 --> 00:59:12,455 All right. 534 00:59:12,509 --> 00:59:15,283 But, he's coming. You might as well not waste your time. 535 00:59:15,388 --> 00:59:16,681 Nine. 536 00:59:18,219 --> 00:59:19,408 Okay. 537 00:59:31,157 --> 00:59:32,165 Oh, oh. 538 00:59:32,211 --> 00:59:34,307 - So, you nailed her? - Oh, hey, relax, man. 539 00:59:34,346 --> 00:59:35,995 This is getting very interesting. 540 00:59:36,033 --> 00:59:39,330 Very romantic. I have a date with her tonight. 541 00:59:39,408 --> 00:59:40,785 Oh-oh, see? 542 00:59:40,848 --> 00:59:44,973 Louie hasn't forgotten the joys of good old-fashioned sex, okay? 543 00:59:48,762 --> 00:59:49,871 Hey. 544 00:59:49,918 --> 00:59:51,605 That's the boyfriend. 545 00:59:52,269 --> 00:59:54,785 Hey, I gotta take him out, so I can take her out. 546 00:59:54,817 --> 00:59:56,004 You know what I mean? 547 00:59:56,050 --> 00:59:57,613 He's not yours. 548 00:59:57,699 --> 00:59:59,871 You might amuse yourself some other way. 549 01:00:00,035 --> 01:00:01,824 Bowling perhaps? 550 01:00:02,207 --> 01:00:03,613 Bowling? 551 01:00:10,827 --> 01:00:12,179 Oh no, you don't. 552 01:00:12,218 --> 01:00:13,710 We're all through for today. 553 01:00:13,735 --> 01:00:15,831 You can say that again, partner. 554 01:01:04,258 --> 01:01:06,888 Dracula? You're reading Dracula? 555 01:01:13,967 --> 01:01:15,654 A great book, Charley. 556 01:01:15,866 --> 01:01:17,897 A truly great book. 557 01:01:18,139 --> 01:01:21,772 You read that whole book since we talked this afternoon? 558 01:01:21,842 --> 01:01:25,382 All of a sudden, I feel like I know you a little bit better. 559 01:01:25,546 --> 01:01:28,195 I love your taste in literature... 560 01:01:28,609 --> 01:01:29,741 and... 561 01:01:29,796 --> 01:01:32,991 I'm sorry about what I said this afternoon. 562 01:01:39,225 --> 01:01:40,757 It's definitely not. 563 01:01:44,802 --> 01:01:46,718 - Yeah? - Beer. 564 01:01:49,992 --> 01:01:51,725 I think it's great. 565 01:01:52,326 --> 01:01:54,124 - Alex. - Hmm? 566 01:01:55,241 --> 01:01:59,772 There's something I wanted to tell you, but I can't remember what it was. 567 01:02:00,327 --> 01:02:03,782 - Something important. - Well, it'll come back to you. 568 01:02:06,933 --> 01:02:08,676 Here you go! 569 01:02:23,675 --> 01:02:25,493 You gotta play to win, Bossy. 570 01:02:25,539 --> 01:02:27,649 Never fall behind, man. 571 01:02:33,565 --> 01:02:34,815 Look back. 572 01:02:34,846 --> 01:02:36,401 You should always try to... 573 01:02:36,441 --> 01:02:37,800 pull ahead! 574 01:02:48,689 --> 01:02:50,290 Okay. You will pay. 575 01:02:50,344 --> 01:02:53,174 Hey, it's just a joke, man. Just a joke, man. 576 01:02:53,235 --> 01:02:54,836 Hey, let me go. 577 01:02:57,352 --> 01:02:59,977 Okay, you want to play rough with me? 578 01:03:14,416 --> 01:03:16,964 Fright night. 579 01:03:20,167 --> 01:03:21,534 Ah! 580 01:03:21,659 --> 01:03:23,948 One final touch. 581 01:03:24,549 --> 01:03:27,284 I could live without the television, Charley. 582 01:03:27,315 --> 01:03:30,034 The guest of honor, Johann Sebastian. 583 01:03:30,128 --> 01:03:33,124 - Philharmonic, via satellite. - Oh. 584 01:03:33,163 --> 01:03:35,476 - Channel 28. - I'm impressed. 585 01:03:35,531 --> 01:03:37,460 Ah! Fright Night? 586 01:03:37,781 --> 01:03:39,695 - Good evening. - Where's Peter? 587 01:03:39,976 --> 01:03:43,837 Tonight, ladies and gentlemen, we have a special treat for you. 588 01:03:43,955 --> 01:03:48,580 The celebration of a very special, very unique talent. 589 01:03:48,923 --> 01:03:50,120 Ladies and gentlemen, 590 01:03:50,168 --> 01:03:52,652 I give you the new host of "Fright Night", 591 01:03:52,730 --> 01:03:54,019 Regine. 592 01:03:56,108 --> 01:03:57,412 It's him. 593 01:03:57,491 --> 01:03:59,818 - Yeah, we got all the papers. - Keep coming, Regine. 594 01:04:36,753 --> 01:04:38,909 I know I've seen your face somewhere. 595 01:04:38,980 --> 01:04:40,566 what do you do? 596 01:04:40,660 --> 01:04:42,230 Vampire killer. 597 01:04:42,354 --> 01:04:43,940 Say what? 598 01:04:46,459 --> 01:04:48,068 Vampire killer. 599 01:04:48,163 --> 01:04:50,029 Come on, man. What do you do? 600 01:04:50,092 --> 01:04:52,076 What is the matter with you, friend? 601 01:04:52,124 --> 01:04:54,764 Are you hard of hearing? 602 01:04:55,045 --> 01:04:56,427 I... 603 01:04:56,779 --> 01:04:58,232 kill... 604 01:04:58,856 --> 01:05:00,513 Vampires. 605 01:05:27,985 --> 01:05:29,632 How does she do that? 606 01:05:29,773 --> 01:05:31,389 Special make-up. 607 01:05:31,960 --> 01:05:33,366 Oh. 608 01:06:19,863 --> 01:06:23,027 Hey, that was interesting. 609 01:06:25,301 --> 01:06:26,660 What is it? 610 01:06:27,746 --> 01:06:29,739 I feel kind of faint. 611 01:06:29,863 --> 01:06:32,051 I'll, I'll get you some water. 612 01:06:33,148 --> 01:06:34,683 I'll be right back. 613 01:06:35,033 --> 01:06:36,268 Oh. 614 01:06:51,478 --> 01:06:52,587 - Whoa! - Fabulous! 615 01:06:52,642 --> 01:06:53,876 Whoa! 616 01:06:54,259 --> 01:06:55,290 Whoa! 617 01:07:09,521 --> 01:07:11,147 Hi there. 618 01:07:11,475 --> 01:07:14,233 I've got kind of an emergency now. 619 01:07:16,567 --> 01:07:18,974 - You're hurting my arm. - Oooh. 620 01:07:19,107 --> 01:07:21,309 Well, it makes your face look real pretty. 621 01:07:22,031 --> 01:07:23,547 Oh-oh-oh. 622 01:07:24,469 --> 01:07:25,570 Tough chick. 623 01:07:25,618 --> 01:07:27,055 - Charley! - Yeah, oh. 624 01:07:27,344 --> 01:07:29,945 Charley? He's coming, isn't he? 625 01:07:36,140 --> 01:07:37,491 What's the problem? 626 01:07:37,585 --> 01:07:38,647 No problem, dude. 627 01:07:38,672 --> 01:07:41,038 I'm just getting to know your girlfriend a little bit better. 628 01:07:41,083 --> 01:07:42,791 Is that all right with you? 629 01:07:44,272 --> 01:07:45,819 Come on, dude. 630 01:07:47,117 --> 01:07:48,713 It's party time. 631 01:07:51,567 --> 01:07:52,848 Oh. 632 01:09:08,809 --> 01:09:10,155 That was not... 633 01:09:10,288 --> 01:09:12,663 group hypnosis! 634 01:09:13,100 --> 01:09:15,022 Okay, Miss Regine. Coming out of commercial. 635 01:09:15,077 --> 01:09:17,601 And: 5... 4... 3... 636 01:09:17,992 --> 01:09:19,703 Roses on this! 637 01:09:19,805 --> 01:09:22,845 - If you had not read the book. - I would never have known. 638 01:09:22,953 --> 01:09:25,032 How can this be happening, Charley? 639 01:09:25,118 --> 01:09:26,618 This is not possible. 640 01:09:26,672 --> 01:09:30,854 There's got to be a logical explanation for all of this. 641 01:09:30,924 --> 01:09:32,893 Welcome to "Fright Night". 642 01:09:34,456 --> 01:09:35,565 And remember. 643 01:09:35,635 --> 01:09:36,877 Like my predecessor, 644 01:09:36,909 --> 01:09:39,401 "The Fearless Vampire Killer", used to say: 645 01:09:39,588 --> 01:09:42,277 "The forces of darkness are everywhere." 646 01:09:43,473 --> 01:09:44,535 Wait a minute. Hey. 647 01:09:44,582 --> 01:09:46,293 Hey, what's happening there? 648 01:09:46,809 --> 01:09:47,629 Jesus! 649 01:09:47,668 --> 01:09:49,077 No, no! Don't you see? 650 01:09:49,122 --> 01:09:50,801 - Don't, don't shoot! - Stop! Jut get her! 651 01:09:50,826 --> 01:09:52,645 - Come on, get him out of here. - I mean, she's a killer. 652 01:09:52,686 --> 01:09:53,824 Get her beat down! 653 01:09:53,880 --> 01:09:55,913 Let me go! You don't understand! 654 01:09:55,952 --> 01:09:56,973 Who got first leg? 655 01:09:57,004 --> 01:09:59,512 - She is a vampire! - Come on. Keep him out. 656 01:10:00,609 --> 01:10:01,897 Come on. 657 01:10:07,681 --> 01:10:10,283 Please, listen to me. They are here! 658 01:10:10,314 --> 01:10:12,963 The future of the world depends on you. 659 01:10:13,064 --> 01:10:14,759 God, that's tragic. 660 01:10:14,884 --> 01:10:16,009 I grew up watching him. 661 01:10:16,064 --> 01:10:18,501 It's like he's stuck in one of his own movies. 662 01:10:18,564 --> 01:10:19,806 What can we do with him? 663 01:10:19,845 --> 01:10:21,096 State Hospital? 664 01:10:21,150 --> 01:10:24,165 Hour after hour, saying the same thing. 665 01:10:24,275 --> 01:10:26,525 Mr. Vincent. We really care. 666 01:10:26,580 --> 01:10:28,025 We just want to help you get better. 667 01:10:28,080 --> 01:10:29,369 Get better? This's not about... 668 01:10:29,408 --> 01:10:31,525 Look, if you really want to help, just go out there, 669 01:10:31,588 --> 01:10:34,189 catch the vampires and bring them here, so that I can kill them. 670 01:10:34,244 --> 01:10:36,369 Okay, Mr. Vincent. Have it your way. 671 01:10:36,432 --> 01:10:37,611 State Hospital. 672 01:10:37,681 --> 01:10:39,134 State Hospital? No! 673 01:10:39,205 --> 01:10:41,197 Oh, no, no, no. I'm as sane as you are! 674 01:10:41,243 --> 01:10:43,228 You are doing something you're gonna regret... 675 01:10:51,189 --> 01:10:53,626 All right, son. You can go. 676 01:11:16,596 --> 01:11:18,182 - Alexandra? - Oh, doctor! 677 01:11:18,214 --> 01:11:20,768 Thank you so much for coming. I didn't know who else to call. 678 01:11:20,793 --> 01:11:22,486 It looks like you got yourself into a lot of trouble here. 679 01:11:22,511 --> 01:11:26,459 There's so much to explain, doctor. I don't even know where to begin. 680 01:11:27,881 --> 01:11:30,311 We wanna post bond for Charles Brewster. 681 01:11:30,358 --> 01:11:31,960 I'm afraid you're a little late, Miss. 682 01:11:32,022 --> 01:11:33,742 - Somebody beat you to it. - Who? 683 01:11:33,781 --> 01:11:35,616 I can't give you a name, but I can tell you, 684 01:11:35,641 --> 01:11:37,977 she sure wasn't from around here. 685 01:11:38,781 --> 01:11:41,047 We got to find Peter Vincent right away. 686 01:11:41,122 --> 01:11:42,953 Late again, Miss. 687 01:12:07,178 --> 01:12:08,818 - Back off! - What? 688 01:12:08,959 --> 01:12:10,561 You're Peter Vincent. 689 01:12:10,646 --> 01:12:13,015 The famous vampire killer. 690 01:12:13,540 --> 01:12:14,774 You're a star! 691 01:12:14,837 --> 01:12:16,126 Everybody! 692 01:12:16,181 --> 01:12:17,579 Yeah! 693 01:12:19,219 --> 01:12:21,665 What are you doing here? 694 01:12:23,111 --> 01:12:26,297 I am after a vampire, my friend. 695 01:12:26,510 --> 01:12:29,331 No, a real vampire. Not, not those fantasy ones. 696 01:12:29,362 --> 01:12:31,806 - But, these idiots... - They don't believe you, do they? 697 01:12:31,831 --> 01:12:33,464 - No. - No, they think you're a wacko, 698 01:12:33,503 --> 01:12:34,823 - just like the rest of us. - You're right. 699 01:12:34,870 --> 01:12:37,182 Yeah, well, they're the ones who are crazy, man! 700 01:12:37,238 --> 01:12:39,339 I believe you, Mr. Vincent. 701 01:12:39,849 --> 01:12:41,331 I believe you. 702 01:12:42,145 --> 01:12:43,379 I'm sorry, doctor. 703 01:12:43,403 --> 01:12:46,052 I know how far-fetched all this must sound. 704 01:12:46,114 --> 01:12:49,340 Getting someone released from State Hospital is no small matter. 705 01:12:49,395 --> 01:12:50,739 As an aspiring professional, 706 01:12:50,778 --> 01:12:54,012 you know the compromising position this could put me in? 707 01:13:14,541 --> 01:13:16,916 You're generating a lot of anxiety for yourself, Alex. 708 01:13:17,089 --> 01:13:18,917 Why don't you do some deep breathing? 709 01:13:19,011 --> 01:13:20,427 Come on. 710 01:13:31,477 --> 01:13:32,758 Again. 711 01:13:34,042 --> 01:13:35,337 Doctor... 712 01:13:38,457 --> 01:13:40,540 I don't think there's a train. 713 01:14:05,069 --> 01:14:07,632 I think you've been under a lot of stress lately. 714 01:14:08,397 --> 01:14:11,022 What you need is a nice, long... 715 01:14:11,531 --> 01:14:12,616 rest. 716 01:14:44,671 --> 01:14:46,155 Oh! 717 01:14:46,437 --> 01:14:48,249 That hurts. 718 01:14:54,002 --> 01:14:56,073 This feels terrible. 719 01:14:56,299 --> 01:15:00,049 Guess, you are inexperienced, you didn't push quite hard enough! 720 01:15:00,099 --> 01:15:02,760 I don't suppose you can accommodate me, Alexandra! 721 01:15:03,447 --> 01:15:04,643 Never mind. 722 01:15:04,706 --> 01:15:07,408 I know something of what you're feeling and... 723 01:15:07,838 --> 01:15:10,627 it's important for you to experience that. 724 01:15:11,391 --> 01:15:13,807 I'll take care of it myself. 725 01:15:28,419 --> 01:15:30,196 I think I got it. 726 01:15:32,142 --> 01:15:33,500 You may go. 727 01:16:29,991 --> 01:16:31,311 Yeah? 728 01:16:31,522 --> 01:16:34,928 I need to see Peter Vincent, please. He's just been admitted. 729 01:16:35,858 --> 01:16:38,592 Come back tomorrow. All the doctors have gone home. 730 01:16:38,858 --> 01:16:42,631 You must let me in! This is a matter of life and death. 731 01:16:42,909 --> 01:16:45,038 I'm Mr. Vincent's doctor. 732 01:16:50,183 --> 01:16:51,597 - You here for the movie? - What? 733 01:16:51,636 --> 01:16:53,199 The Peter Vincent-movie, you know? 734 01:16:53,238 --> 01:16:55,396 He's gotta get out of here, so he can kill the vampire. 735 01:16:55,421 --> 01:16:56,436 - Beat it! - What? 736 01:16:56,466 --> 01:16:58,277 You know, you never give me a chance. 737 01:16:58,332 --> 01:16:59,488 Look! 738 01:16:59,527 --> 01:17:00,904 Where's the doctor? 739 01:17:00,935 --> 01:17:03,998 - I'm the doctor. - And I'm "Smokey the Bear", honey. 740 01:17:04,060 --> 01:17:05,677 Don't mess with me, lady. 741 01:17:05,732 --> 01:17:06,841 I have had 10, 742 01:17:06,881 --> 01:17:08,943 that's 10 full sessions in Ingleburg today. 743 01:17:08,968 --> 01:17:11,888 At lunch, I talked a jumper down from the bell-tower at City Hall. 744 01:17:11,951 --> 01:17:14,826 I have got a patient, who's in the wrong hospital. 745 01:17:14,865 --> 01:17:17,935 Now I'm going to get grief from you because I still look like a teenager? 746 01:17:17,998 --> 01:17:19,613 I got some ID. Do you want some? 747 01:17:19,644 --> 01:17:21,035 What do you need? AMA-card? 748 01:17:21,066 --> 01:17:24,019 National Association of Clinical Psychologists ID-number? 749 01:17:24,056 --> 01:17:25,457 "Diners Club." 750 01:17:29,231 --> 01:17:30,614 Nurse, while I check the patient, 751 01:17:30,639 --> 01:17:33,349 I would appreciate it if you got his transfer papers ready? 752 01:17:33,419 --> 01:17:35,942 Doctor, this is highly irregular. 753 01:17:35,981 --> 01:17:38,450 - Just do it. - Hello, doctor. 754 01:17:38,475 --> 01:17:40,630 I'm not happy that you lied to me. 755 01:17:40,685 --> 01:17:41,919 Liar! 756 01:17:42,020 --> 01:17:44,263 Every folk. Everybody's a crook. 757 01:17:44,310 --> 01:17:45,787 Everybody's on crack. 758 01:17:45,841 --> 01:17:47,271 For crimes. 759 01:17:47,318 --> 01:17:48,740 Hey, talk to me. 760 01:17:48,839 --> 01:17:50,394 Oh, good. 761 01:17:50,879 --> 01:17:52,566 What are those? 762 01:17:53,285 --> 01:17:54,722 Mmm. 763 01:17:54,862 --> 01:17:57,425 Walk to me, talk to me, Lover Boy. 764 01:17:57,504 --> 01:17:59,082 Hey! 765 01:17:59,369 --> 01:18:02,198 - Mmm-hhh. - Mmm-hhh. 766 01:18:08,812 --> 01:18:10,353 Mmm-hh. 767 01:18:22,145 --> 01:18:25,420 Okay, Mr. Vincent. You can go kill your vampire now. 768 01:18:28,694 --> 01:18:31,124 We meet friends at the strangest of places. 769 01:18:31,155 --> 01:18:32,312 Mr. Vincent. 770 01:18:32,375 --> 01:18:33,757 You may call me Peter. 771 01:18:33,811 --> 01:18:35,931 Do you think Charley is... 772 01:18:37,392 --> 01:18:38,736 all right? 773 01:18:39,290 --> 01:18:41,116 I don't know, my dear. 774 01:18:45,444 --> 01:18:46,891 It is war. 775 01:18:50,708 --> 01:18:52,251 We must prepare. 776 01:18:58,933 --> 01:19:01,197 - Now, we need holy water. - Holy water? 777 01:19:01,222 --> 01:19:03,581 - Communion wipers. - Communion wipers? 778 01:19:03,636 --> 01:19:05,972 You mean this stuff kills vampires? 779 01:19:06,152 --> 01:19:08,589 Am I gonna go to Hell for this? 780 01:19:13,035 --> 01:19:15,535 Look, I'm just borrowing this. 781 01:19:15,605 --> 01:19:17,301 I promise. 782 01:19:27,257 --> 01:19:30,038 Soon, you'll taste blood for the first time. 783 01:19:30,406 --> 01:19:32,406 Soon, you'll be one of us. 784 01:19:34,281 --> 01:19:37,007 You know why I've done this to you, Charley Brewster? 785 01:19:37,773 --> 01:19:39,749 Because soon you'll be immortal. 786 01:19:39,976 --> 01:19:41,789 You'll live forever. 787 01:19:45,197 --> 01:19:48,062 And it's forever that I'll torture you. 788 01:19:51,800 --> 01:19:53,221 Psst! 789 01:20:02,950 --> 01:20:04,371 All right. 790 01:20:05,013 --> 01:20:07,668 This was from "Scream for your Supper". 791 01:20:07,840 --> 01:20:09,660 "Blood-feast on Broadway". 792 01:20:09,704 --> 01:20:10,887 Here. 793 01:20:10,958 --> 01:20:12,215 Oh. 794 01:20:12,277 --> 01:20:14,990 It's from "Jaws of the Vampire". 795 01:20:15,472 --> 01:20:16,865 "Beast of Budapest". 796 01:20:16,912 --> 01:20:18,326 "Fangs of Fear". 797 01:20:18,379 --> 01:20:20,004 "Carnage Castle". 798 01:20:20,053 --> 01:20:22,513 Oh, they don't make them like that anymore. 799 01:20:26,245 --> 01:20:28,427 - No, we forgot the rope. - What? Oh! 800 01:20:29,327 --> 01:20:31,560 This is from "Creatures of Carpathia". 801 01:20:31,607 --> 01:20:32,998 Oh! 802 01:20:34,352 --> 01:20:36,516 Look, what are we doing? 803 01:20:36,594 --> 01:20:39,594 I can not go dangling from a rope like Tarzan. 804 01:20:39,693 --> 01:20:41,852 But, if we don't try... 805 01:20:55,289 --> 01:20:57,917 I don't think that this is a very good idea. 806 01:20:57,995 --> 01:20:59,276 - Oh! - Ah! 807 01:21:01,159 --> 01:21:02,612 Okay? 808 01:21:49,566 --> 01:21:50,951 Charley? 809 01:21:52,067 --> 01:21:53,452 Charley. 810 01:21:55,658 --> 01:21:57,007 It's me. 811 01:21:58,702 --> 01:22:00,445 - Richie? - Mmm-hhh. 812 01:22:00,967 --> 01:22:02,687 - But, you're dead. - Yep. 813 01:22:02,757 --> 01:22:05,306 Got out this lab from the morgue just to be here tonight. 814 01:22:07,009 --> 01:22:09,579 It's great you're joining us. I really mean that, Charley. 815 01:22:09,665 --> 01:22:11,353 How could this have happened? 816 01:22:11,424 --> 01:22:13,713 I know Regine is pissed at you, buddy. 817 01:22:13,782 --> 01:22:15,712 She has a great sense of humor. 818 01:22:15,767 --> 01:22:17,228 It'll blow over. 819 01:22:17,439 --> 01:22:18,893 Like some hot tea? 820 01:22:19,019 --> 01:22:20,237 No. 821 01:22:20,807 --> 01:22:22,057 Thank you. 822 01:22:23,065 --> 01:22:26,057 In time, eventually, I don't wanna eat or drink anything. 823 01:22:27,011 --> 01:22:28,659 I suppose, I'll miss that. 824 01:22:28,855 --> 01:22:30,700 - Richie. - Mmm-mmm. 825 01:22:30,924 --> 01:22:33,825 Why weren't there any puncture wounds in your neck? 826 01:22:34,380 --> 01:22:35,434 What? 827 01:22:35,489 --> 01:22:36,552 At the party? 828 01:22:36,599 --> 01:22:37,607 Make-up. 829 01:22:37,646 --> 01:22:38,864 Piece of cake. 830 01:22:52,255 --> 01:22:53,953 Shhh, Charley. 831 01:22:55,017 --> 01:22:56,696 Charley. 832 01:22:56,977 --> 01:22:58,313 Oh. 833 01:22:59,508 --> 01:23:01,194 Well, I thought you might... 834 01:23:31,400 --> 01:23:32,673 Come on. 835 01:23:32,949 --> 01:23:34,223 Okay. 836 01:23:53,992 --> 01:23:55,409 Here. 837 01:24:02,417 --> 01:24:03,753 Oh! Oh. 838 01:24:05,777 --> 01:24:07,089 Ah! 839 01:24:09,818 --> 01:24:11,318 - Oh! - Ah! 840 01:24:12,654 --> 01:24:13,935 Oh. 841 01:24:24,616 --> 01:24:27,557 Look, this little piggy went... 842 01:24:27,933 --> 01:24:29,050 - to the market. - Oh! 843 01:24:29,098 --> 01:24:31,285 - You better hang on! - Charley! 844 01:24:31,402 --> 01:24:33,544 This little piggy stayed home. 845 01:24:50,699 --> 01:24:51,777 Oh. 846 01:24:51,879 --> 01:24:53,535 Bullseye, dude. 847 01:25:19,232 --> 01:25:20,782 This way. 848 01:25:27,696 --> 01:25:28,844 Oh! 849 01:26:13,374 --> 01:26:15,806 Welcome to "Fright Night". 850 01:26:30,171 --> 01:26:32,451 Are you thirsty, Charley? 851 01:26:36,075 --> 01:26:37,795 Come kiss me. 852 01:26:39,662 --> 01:26:41,561 Charley, no! 853 01:26:43,769 --> 01:26:45,834 Charley, please, listen to me. 854 01:27:13,616 --> 01:27:15,173 It's time. 855 01:27:35,787 --> 01:27:37,333 Charley. 856 01:27:43,725 --> 01:27:45,771 Charley, don't do this. 857 01:27:53,271 --> 01:27:54,784 Charley. 858 01:27:56,766 --> 01:27:58,690 Charley, I love you. 859 01:28:01,561 --> 01:28:03,573 Charley. 860 01:28:23,705 --> 01:28:27,092 Did you hear me, Charley Brewster? I said I love you. 861 01:31:23,700 --> 01:31:25,075 She's stuck between floors. 862 01:31:25,100 --> 01:31:26,903 It Sounds like she's ripping that thing apart. 863 01:31:26,941 --> 01:31:28,028 Yes. 864 01:31:28,497 --> 01:31:30,989 Ripping out the floor. She wants to go down. 865 01:31:31,137 --> 01:31:32,567 Down where, Charley? 866 01:31:35,061 --> 01:31:36,328 Coffin. 867 01:31:37,101 --> 01:31:38,608 At the bottom. I remember now. 868 01:31:38,648 --> 01:31:39,734 At the bottom. 869 01:31:39,827 --> 01:31:41,913 We've got to hurry. Somebody's got to go down there. 870 01:31:44,045 --> 01:31:45,821 Oh, no. 871 01:31:45,923 --> 01:31:47,719 We will wait till the sun gets higher. 872 01:31:47,775 --> 01:31:49,376 Then it will be too late. 873 01:31:50,351 --> 01:31:52,266 Sunlight will kill me. 874 01:31:53,173 --> 01:31:55,399 Then, I'll have to follow her. 875 01:31:56,212 --> 01:31:57,712 I gotta go down and cut her off. 876 01:31:57,766 --> 01:32:00,495 - You close in from the top. - You can't face her alone. 877 01:32:00,520 --> 01:32:02,244 You go with him. I'll take care of this end. 878 01:32:02,281 --> 01:32:04,227 Now, hurry, go on. 879 01:32:04,282 --> 01:32:05,511 Go. 880 01:34:41,828 --> 01:34:45,085 Back! You cursed hell-spawn, back! 881 01:35:02,194 --> 01:35:03,366 Alex? 882 01:35:03,421 --> 01:35:04,656 Alex! 883 01:35:16,248 --> 01:35:18,178 Come on, Charley. 884 01:35:20,218 --> 01:35:23,113 You didn't think I'd let go that easily, did you? 885 01:35:26,571 --> 01:35:27,840 Very naughty, Charley. 886 01:35:27,887 --> 01:35:30,433 That coffin's may hundreds of years old. 887 01:35:30,636 --> 01:35:32,504 You've destroyed it for me. 888 01:35:33,769 --> 01:35:36,894 But, one mustn't get too attached to material things. 889 01:35:37,011 --> 01:35:40,097 Besides, there are plenty of other places to hang my hat. 890 01:35:40,184 --> 01:35:41,761 You just don't know. 891 01:35:41,926 --> 01:35:43,983 Convenient access too. 892 01:35:44,131 --> 01:35:46,076 Miles of tunnels. 893 01:36:00,695 --> 01:36:03,023 Looks like your friend's given up. 894 01:36:04,461 --> 01:36:06,992 Bye, "Fearless Vampire Killer". 895 01:36:19,989 --> 01:36:21,547 Time to go. 896 01:36:33,560 --> 01:36:35,108 That's right. 897 01:36:37,486 --> 01:36:38,913 Come on. 898 01:38:37,747 --> 01:38:41,372 And I held on as tightly as I could, keeping her in the lights. 899 01:38:41,489 --> 01:38:44,138 Until finally, she went up in smoke. 900 01:38:44,817 --> 01:38:47,052 And you know the rest. 901 01:38:47,403 --> 01:38:48,507 Yes. 902 01:38:48,562 --> 01:38:51,100 I certainly do know the rest. 903 01:38:52,171 --> 01:38:55,038 Only, who am I gonna tell it to? 904 01:38:55,233 --> 01:38:57,436 Well, try me. I'll believe you. 905 01:38:57,772 --> 01:39:01,030 No rational explanation required. 906 01:39:03,924 --> 01:39:05,478 - Charley? - Mmm? 907 01:39:05,536 --> 01:39:07,877 What if there are more of them out there? 908 01:39:10,009 --> 01:39:13,455 "Forewarned is forearmed", as Peter says. 909 01:39:14,150 --> 01:39:16,127 We go on with our lives. 910 01:39:16,268 --> 01:39:18,267 Duly fortified. 911 01:39:19,392 --> 01:39:21,447 We rent an apartment together. 912 01:39:22,236 --> 01:39:23,963 Well, maybe get married. 913 01:39:24,034 --> 01:39:25,307 Maybe... 914 01:39:25,369 --> 01:39:27,028 make some babies. 915 01:39:27,973 --> 01:39:29,590 Maybe, buy a farm. 916 01:39:29,794 --> 01:39:31,239 You know, get a mule. 917 01:39:31,301 --> 01:39:32,848 I'll buy a banjo. 918 01:39:33,028 --> 01:39:34,332 Sure. 919 01:39:36,082 --> 01:39:37,879 It takes practice, you know? 920 01:39:38,761 --> 01:39:40,621 What, playing a banjo? 921 01:39:41,713 --> 01:39:43,489 Making babies. 922 01:39:45,686 --> 01:39:53,475 ♫ [Come To Me] ♫ By Brad Fiedel 923 01:40:01,294 --> 01:40:05,413 ♪ Your life is the same ♪ 924 01:40:06,607 --> 01:40:09,413 ♪ Day after day ♪ 925 01:40:09,794 --> 01:40:13,921 ♪ Everything that you do ♪ 926 01:40:14,945 --> 01:40:17,890 ♪ You do the same old way ♪ 927 01:40:18,359 --> 01:40:22,713 ♪ I can show you the world ♪ 928 01:40:23,664 --> 01:40:26,398 ♪ In a different light ♪ 929 01:40:26,789 --> 01:40:30,836 ♪ Keep your heart to yourself ♪ 930 01:40:31,073 --> 01:40:35,190 ♪ Give your soul to the night ♪ 931 01:40:35,245 --> 01:40:38,402 ♪ Come to me ♪ 932 01:40:39,316 --> 01:40:42,777 ♪ When you're lonely ♪ 933 01:40:43,543 --> 01:40:46,012 ♪ Come to me ♪ 934 01:40:46,059 --> 01:40:49,801 ♪ When you need something new ♪ 935 01:40:51,785 --> 01:40:55,434 ♪ Come to me ♪ 936 01:40:56,270 --> 01:40:59,277 ♪ When you're restless ♪ 937 01:41:00,858 --> 01:41:08,679 ♪ 'Cause I've got something just for you ♪ 938 01:41:08,979 --> 01:41:13,526 ♪ Just for you ♪ 939 01:41:34,628 --> 01:41:38,190 ♪ Come to me ♪ 940 01:41:38,878 --> 01:41:43,058 ♪ When you're lonely ♪ 941 01:41:43,144 --> 01:41:45,581 ♪ Come to me ♪ 942 01:41:45,621 --> 01:41:49,628 ♪ When you need something new ♪ 943 01:41:51,318 --> 01:41:55,607 ♪ Come to me ♪ 944 01:41:55,842 --> 01:41:58,833 ♪ When you're restless ♪ 945 01:42:00,396 --> 01:42:07,451 ♪ 'Cause I've got something just for you ♪ 946 01:42:08,817 --> 01:42:10,817 ♪ You can wait ♪ 947 01:42:10,849 --> 01:42:13,895 ♪ Your whole life ♪ 948 01:42:14,192 --> 01:42:17,255 ♪ For the sun to rise ♪ 949 01:42:17,406 --> 01:42:20,983 ♪ When it finally comes up ♪ 950 01:42:22,374 --> 01:42:25,522 ♪ It's gonna hurt your eyes ♪ 951 01:42:25,923 --> 01:42:30,291 ♪ I can show you the world ♪ 952 01:42:31,235 --> 01:42:33,938 ♪ In a different light ♪ 953 01:42:34,400 --> 01:42:38,431 ♪ Keep your heart to yourself ♪ 954 01:42:38,660 --> 01:42:42,714 ♪ Give your soul to the night ♪ 955 01:42:42,754 --> 01:42:46,128 ♪ Come to me ♪ 956 01:42:46,855 --> 01:42:51,027 ♪ When you're lonely ♪ 957 01:42:51,168 --> 01:42:53,581 ♪ Come to me ♪ 958 01:42:53,613 --> 01:42:58,386 ♪ When you need something new ♪ 959 01:42:59,323 --> 01:43:03,495 ♪ Come to me ♪ 960 01:43:03,871 --> 01:43:06,675 ♪ When you're restless ♪ 961 01:43:08,435 --> 01:43:16,317 ♪ 'Cause I've got something just for you ♪ 962 01:43:16,530 --> 01:43:18,802 ♪ Just for you ♪ 963 01:43:18,858 --> 01:43:20,944 ♪ Just for you ♪ 964 01:43:20,998 --> 01:43:24,428 ♪ Just for you