1
00:01:10,190 --> 00:01:12,390
Sometimes, I think I'm cursed.
2
00:01:12,510 --> 00:01:15,350
'Cause of something that happened
before I was even born.
3
00:01:15,910 --> 00:01:19,430
See, a long time ago,
there was this family.
4
00:01:20,110 --> 00:01:22,390
The Papá, he was a musician.
5
00:01:22,750 --> 00:01:25,790
He and his family
would sing and dance
6
00:01:25,790 --> 00:01:27,110
and count their blessings.
7
00:01:27,790 --> 00:01:29,350
But he also had a dream.
8
00:01:29,630 --> 00:01:31,550
To play for the world.
9
00:01:33,950 --> 00:01:35,510
And one day...
10
00:01:36,150 --> 00:01:38,070
he left with his guitar...
11
00:01:38,870 --> 00:01:40,790
and never returned.
12
00:01:47,830 --> 00:01:49,350
And my Mamá...
13
00:01:49,590 --> 00:01:52,510
She didn't have time to cry
over that walk-away musician.
14
00:01:54,350 --> 00:01:57,470
After banishing all music
from her life...
15
00:01:58,430 --> 00:02:00,670
she found a way
to provide for her daughter.
16
00:02:04,630 --> 00:02:06,230
She rolled up her sleeves...
17
00:02:06,390 --> 00:02:08,190
and she learned to make shoes.
18
00:02:13,070 --> 00:02:14,510
She could have made candy.
19
00:02:14,550 --> 00:02:16,310
O-o-or fireworks.
20
00:02:16,950 --> 00:02:19,070
Or sparkly underwear for wrestlers.
21
00:02:20,070 --> 00:02:21,590
But no.
22
00:02:21,710 --> 00:02:23,070
She chose shoes.
23
00:02:25,790 --> 00:02:27,590
Then she taught
her daughter to make shoes.
24
00:02:29,070 --> 00:02:31,310
And later, she taught
her son-in-law.
25
00:02:32,750 --> 00:02:34,550
Then her grandkids got roped in.
26
00:02:36,110 --> 00:02:38,670
As her family grew,
so did the business.
27
00:02:40,470 --> 00:02:42,670
Music have torn
her family apart.
28
00:02:43,870 --> 00:02:45,750
But shoes held
them all together.
29
00:02:47,630 --> 00:02:49,190
You see that woman...
30
00:02:49,230 --> 00:02:50,710
was my great-great-grandmother...
31
00:02:50,710 --> 00:02:51,870
MamáImelda.
32
00:02:52,910 --> 00:02:55,070
She died way before I was born.
33
00:02:55,590 --> 00:02:57,550
But my family still
tells her story...
34
00:02:57,590 --> 00:03:01,350
every year on Día de los Muertos
... the Day of the Dead...
35
00:03:02,230 --> 00:03:06,270
And her little girl?
She's my great-grandmother, MamáCoco.
36
00:03:06,310 --> 00:03:07,590
Hola, MamáCoco.
37
00:03:08,270 --> 00:03:10,590
How are you, Julio?
38
00:03:10,710 --> 00:03:12,710
Actually, my name is Miguel.
39
00:03:12,790 --> 00:03:16,270
MamáCoco has trouble
remembering things.
40
00:03:16,310 --> 00:03:18,310
But it's good to talk to her,
anyway.
41
00:03:18,350 --> 00:03:20,270
So, I tell her
pretty much everything.
42
00:03:20,310 --> 00:03:21,870
I used to run like this.
43
00:03:21,990 --> 00:03:24,390
But now I run like this,
it's just way faster.
44
00:03:24,430 --> 00:03:27,350
The winner is...
luchadora Coco!
45
00:03:28,350 --> 00:03:30,990
I have a dimple on this side,
but not on this side.
46
00:03:30,990 --> 00:03:33,150
Dimple, no dimple.
Dimple, no dimple.
47
00:03:33,150 --> 00:03:34,910
Miguel, eat your food.
48
00:03:34,910 --> 00:03:37,190
My abuelita, she's
MamáCoco's daughter.
49
00:03:37,230 --> 00:03:40,190
Aw, you're a twig, mijo.
Have some more.
50
00:03:40,190 --> 00:03:41,230
No, gracias.
51
00:03:41,270 --> 00:03:43,710
I asked if you would like
more tamales.
52
00:03:44,150 --> 00:03:45,310
S-Si?
53
00:03:45,350 --> 00:03:47,430
That's what I thought you said!
54
00:03:48,110 --> 00:03:51,470
Abuelita runs the house
just as MamáImelda did.
55
00:03:54,510 --> 00:03:55,790
No music!
56
00:03:57,150 --> 00:03:58,550
No music!
57
00:03:58,590 --> 00:03:59,630
♪ Aunque la vida... ♪
58
00:03:59,630 --> 00:04:01,430
No music!
59
00:04:01,470 --> 00:04:04,910
I think we're the only family
in Mexico who hates music.
60
00:04:04,950 --> 00:04:06,870
And my family's fine with that.
61
00:04:06,910 --> 00:04:07,790
But me...
62
00:04:07,830 --> 00:04:09,030
Be back by lunch, mijo.
63
00:04:09,070 --> 00:04:10,230
Love you, Mamá!
64
00:04:11,270 --> 00:04:13,550
I'm not like the rest
of my family.
65
00:04:15,110 --> 00:04:16,470
- Hola, Miguel.
- Hola.
66
00:04:21,790 --> 00:04:24,070
- Muchas gracias!
- De nada, Miguel!
67
00:04:27,830 --> 00:04:29,590
He-hey, Dante!
68
00:04:30,870 --> 00:04:32,030
Sit.
69
00:04:32,030 --> 00:04:32,950
Down.
70
00:04:32,990 --> 00:04:34,030
Roll over.
71
00:04:34,070 --> 00:04:35,230
Shake.
72
00:04:35,310 --> 00:04:36,510
Fist bump.
73
00:04:37,110 --> 00:04:38,750
Good boy, Dante!
74
00:04:42,590 --> 00:04:45,030
I know, I'm not supposed
to love music.
75
00:04:45,350 --> 00:04:46,950
But it's not my fault.
76
00:04:47,110 --> 00:04:48,550
It's his.
77
00:04:48,750 --> 00:04:50,550
Ernesto de la Cruz.
78
00:04:50,590 --> 00:04:53,350
The greatest musician
of all time.
79
00:04:53,430 --> 00:04:57,150
Here in this very plaza,
the young Ernesto de la Cruz
80
00:04:57,150 --> 00:04:59,470
took his first steps
toward becoming
81
00:04:59,470 --> 00:05:02,550
the most beloved singer
in Mexican history.
82
00:05:02,630 --> 00:05:06,790
He started out a total nobody
from Santa Cecilia, like me.
83
00:05:07,790 --> 00:05:09,190
But when he played music,
84
00:05:09,230 --> 00:05:11,750
he made people
fall in love with him.
85
00:05:12,390 --> 00:05:14,190
He starred in movies.
86
00:05:14,310 --> 00:05:16,550
He had the coolest guitar.
87
00:05:17,110 --> 00:05:18,270
He could fly!
88
00:05:18,550 --> 00:05:20,990
And he wrote the best songs.
89
00:05:21,190 --> 00:05:23,070
But my all-time favorite is...
90
00:05:23,390 --> 00:05:25,870
♪ Remember me ♪
91
00:05:26,150 --> 00:05:28,790
♪ Though I have to say goodbye ♪
92
00:05:28,830 --> 00:05:29,990
♪ Remember me ♪
93
00:05:30,030 --> 00:05:31,670
♪ Don't let it make you cry ♪
94
00:05:31,950 --> 00:05:33,430
♪ For even if I'm far away ♪
95
00:05:33,630 --> 00:05:35,150
♪ I hold you in my heart ♪
96
00:05:35,150 --> 00:05:37,070
♪ I sing a secret song to you ♪
97
00:05:37,190 --> 00:05:39,910
♪ Each night we are apart
Remember me ♪
98
00:05:39,910 --> 00:05:41,590
♪ Though I have to travel far ♪
99
00:05:41,750 --> 00:05:43,350
♪ Remember me ♪
100
00:05:43,550 --> 00:05:45,510
♪ Each time you hear a sad guitar ♪
101
00:05:46,030 --> 00:05:49,590
♪ Know that I'm with you the
only way that I can be... ♪
102
00:05:50,390 --> 00:05:54,110
♪ Until you're in my arms again ♪
103
00:05:54,150 --> 00:05:56,070
He lived the kind of life you dream about...
104
00:05:56,790 --> 00:06:00,270
♪ Remember me ♪
105
00:06:00,390 --> 00:06:01,870
Until 1942.
106
00:06:03,870 --> 00:06:06,910
When he was crushed
by a giant bell.
107
00:06:07,870 --> 00:06:09,830
I wanna be just like him.
108
00:06:15,790 --> 00:06:17,710
Sometimes, I look at de la Cruz...
109
00:06:17,750 --> 00:06:19,830
and I get this feeling.
110
00:06:19,830 --> 00:06:21,750
Like we're connected somehow.
111
00:06:21,790 --> 00:06:23,710
Like if he could play music...
112
00:06:23,910 --> 00:06:26,430
maybe someday, I could too!
113
00:06:27,790 --> 00:06:29,590
If it wasn't for my family.
114
00:06:29,630 --> 00:06:31,390
Ay, ay, ay, muchacho!
115
00:06:31,430 --> 00:06:32,350
Huh?
116
00:06:32,350 --> 00:06:34,270
I asked for a shoe shine,
not your life story.
117
00:06:34,310 --> 00:06:35,750
Oh, yeah, sorry.
118
00:06:35,790 --> 00:06:38,990
I just can't really talk about
any of this at home, so.
119
00:06:39,030 --> 00:06:40,430
Look, if I were you,
120
00:06:40,470 --> 00:06:42,350
I'd march right up
to my family and say,
121
00:06:42,390 --> 00:06:44,750
"Hey, I'm a musician.
Deal with it!"
122
00:06:44,750 --> 00:06:46,230
I could never say that.
123
00:06:46,270 --> 00:06:46,350
You are a musician, no?
I could never say that.
124
00:06:46,350 --> 00:06:48,110
You are a musician, no?
125
00:06:48,150 --> 00:06:49,470
I-I-I don't know.
126
00:06:49,510 --> 00:06:51,870
I mean, I only really
play for myself.
127
00:06:51,870 --> 00:06:54,910
Ah! Did de la Cruz become
the world's best musician
128
00:06:54,950 --> 00:06:57,030
by hiding his sweet,
sweet skills?
129
00:06:57,070 --> 00:06:58,030
No!
130
00:06:58,070 --> 00:07:00,030
He walked out onto that plaza
131
00:07:00,070 --> 00:07:02,110
and he played out loud!
132
00:07:02,150 --> 00:07:03,310
Mira, Mira, they're
setting up for tonight.
133
00:07:03,350 --> 00:07:05,910
The music competition for
Día de Muertos.
134
00:07:05,910 --> 00:07:08,630
You wanna be like your hero?
You should sign up!
135
00:07:08,670 --> 00:07:11,350
Unh-unh. My family would freak!
136
00:07:11,670 --> 00:07:15,910
Look, if you're too scared,
then, well, have fun making shoes.
137
00:07:16,230 --> 00:07:18,870
Come on, what did
de la Cruz always say?
138
00:07:18,990 --> 00:07:21,030
Seize your moment?
139
00:07:22,350 --> 00:07:24,750
Show me what you got,
muchacho.
140
00:07:25,550 --> 00:07:27,510
I'll be your first audience.
141
00:07:32,790 --> 00:07:33,950
Miguel!
142
00:07:33,950 --> 00:07:35,110
Ah!
143
00:07:35,470 --> 00:07:36,630
Abuelita!
144
00:07:36,670 --> 00:07:38,190
What are you doing here?
145
00:07:38,190 --> 00:07:39,910
Um... oh... uh...
146
00:07:39,950 --> 00:07:41,590
You leave my grandson alone!
147
00:07:41,670 --> 00:07:44,230
Doña, please! I was just
getting a shine.
148
00:07:44,270 --> 00:07:45,790
I know your tricks, mariachi.
149
00:07:45,790 --> 00:07:46,910
What did he say to you?
150
00:07:46,910 --> 00:07:48,510
He was just showing me
his guitar.
151
00:07:48,790 --> 00:07:50,030
Shame on you!
152
00:07:50,070 --> 00:07:52,630
My grandson is a
is a sweet little
153
00:07:52,670 --> 00:07:55,910
angelito, perrito, cielito!
154
00:07:55,950 --> 00:07:58,470
He wants no part
of your music, mariachi.
155
00:07:58,510 --> 00:08:00,070
You keep away from him.
156
00:08:02,870 --> 00:08:04,710
Ay, pobrecito!
157
00:08:04,830 --> 00:08:06,870
Estas bien, mijo.
158
00:08:08,310 --> 00:08:10,630
You know better than
to be here in this place.
159
00:08:10,870 --> 00:08:13,390
You will come home.
Now.
160
00:08:23,110 --> 00:08:24,830
How many times
have we told you?
161
00:08:24,830 --> 00:08:26,990
That plaza is crawling
with mariachis.
162
00:08:26,990 --> 00:08:28,710
Yes, Tío Berto.
163
00:08:28,950 --> 00:08:30,070
No, no, no, no, no.
164
00:08:30,110 --> 00:08:32,190
Hey, go away, you. Go!
165
00:08:32,190 --> 00:08:33,590
It's just Dante.
166
00:08:33,670 --> 00:08:35,390
Never name a street dog.
167
00:08:35,390 --> 00:08:36,750
They'll follow you forever.
168
00:08:36,910 --> 00:08:38,550
Now, go get my shoe.
169
00:08:44,590 --> 00:08:46,950
I found your son in
Mariachi Plaza.
170
00:08:46,990 --> 00:08:48,350
Ay, Miguel?
171
00:08:48,350 --> 00:08:50,510
You know how abuelita
feels about the plaza.
172
00:08:50,550 --> 00:08:51,750
I was just shining shoes.
173
00:08:51,750 --> 00:08:53,230
A musician's shoes.
174
00:08:55,190 --> 00:08:57,310
But the plaza's where
the foot traffic is.
175
00:08:57,350 --> 00:09:00,950
If abuelita says, "No more plaza",
then no more plaza.
176
00:09:00,990 --> 00:09:02,190
But what about tonight?
177
00:09:02,230 --> 00:09:03,150
What's tonight?
178
00:09:03,190 --> 00:09:05,950
Well, they're having
this talent show.
179
00:09:05,950 --> 00:09:08,870
- A-and I thought I might...
- Sign up?
180
00:09:08,870 --> 00:09:10,910
Well, maybe?
181
00:09:10,950 --> 00:09:13,590
You have to have talent
to be in a talent show.
182
00:09:13,630 --> 00:09:16,430
What are you gonna do?
Shine shoes? Oh!
183
00:09:16,430 --> 00:09:19,510
It's Día de los Muertos.
No one's going any where.
184
00:09:19,510 --> 00:09:21,270
Tonight is about family.
185
00:09:21,910 --> 00:09:23,870
Ofrenda room. Vámonos.
186
00:09:33,910 --> 00:09:35,950
Don't give me that look.
187
00:09:35,990 --> 00:09:38,470
Día de los Muertos is the
one night of the year
188
00:09:38,470 --> 00:09:40,670
our ancestors can come visit us.
189
00:09:40,710 --> 00:09:42,550
We put their photos
on the ofrenda
190
00:09:42,590 --> 00:09:44,550
so their spririts can cross over.
191
00:09:44,590 --> 00:09:46,470
That is very important.
192
00:09:46,470 --> 00:09:49,070
If we don't put them up,
they can't come.
193
00:09:49,110 --> 00:09:50,510
We made all this food.
194
00:09:50,550 --> 00:09:53,510
Set out the things
they loved in life, mijo.
195
00:09:53,510 --> 00:09:56,750
All this work to
bring the family together.
196
00:09:56,790 --> 00:09:59,270
I don't want you sneaking off
to who-knows-where.
197
00:09:59,750 --> 00:10:01,310
Huh! Where are you going?
198
00:10:01,350 --> 00:10:03,790
- I thought we were done.
- Ay, Dios mío.
199
00:10:03,790 --> 00:10:07,230
Being part of this family means
being here for this family.
200
00:10:07,230 --> 00:10:09,750
I don't want to see you
end up like...
201
00:10:09,750 --> 00:10:11,110
Like MamáCoco's papá?
202
00:10:11,150 --> 00:10:12,750
Never mention that man!
203
00:10:12,790 --> 00:10:13,870
He's better off forgotten.
204
00:10:13,910 --> 00:10:15,150
- But you're the one who...
- Eh, thchhsss!
205
00:10:15,190 --> 00:10:16,550
- I was just...
- Tchsshh!
206
00:10:16,550 --> 00:10:17,230
- But...
- Tchshh.
207
00:10:17,270 --> 00:10:17,990
- I...
- Shhh.
208
00:10:17,990 --> 00:10:19,150
Papá?
209
00:10:19,150 --> 00:10:20,790
Papáis home?
210
00:10:20,830 --> 00:10:23,150
Mamá, cáImese, cáImese.
211
00:10:23,190 --> 00:10:24,870
Papáis coming home?
212
00:10:24,910 --> 00:10:28,470
No, Mamá, it's okay.
I'm here.
213
00:10:29,310 --> 00:10:30,630
Who are you?
214
00:10:30,910 --> 00:10:33,270
Ay... rest, Mamá.
215
00:10:34,110 --> 00:10:36,750
I'm hard on you
because I care, Miguel.
216
00:10:37,310 --> 00:10:38,430
Miguel?
217
00:10:38,710 --> 00:10:39,830
Miguel?
218
00:10:40,590 --> 00:10:41,750
Ay.
219
00:10:42,270 --> 00:10:44,350
What are we going to do
with that boy?
220
00:10:45,230 --> 00:10:47,110
Ha ha ha, you're right.
221
00:10:47,110 --> 00:10:49,190
That's just what he needs.
222
00:11:10,710 --> 00:11:11,830
Huah!
223
00:11:12,070 --> 00:11:13,950
Oh, it's you. Get in here.
224
00:11:13,990 --> 00:11:15,590
Come on, Dante. Hurry up.
225
00:11:16,870 --> 00:11:18,950
You're gonna get me
in trouble, boy.
226
00:11:18,950 --> 00:11:20,470
Someone can hear me.
227
00:11:24,750 --> 00:11:26,350
I wish someone
wanted to hear me.
228
00:11:27,590 --> 00:11:29,110
Other than you.
229
00:11:29,390 --> 00:11:30,950
Ew, okay!
230
00:11:32,830 --> 00:11:33,990
Perfecto.
231
00:12:05,910 --> 00:12:07,350
I have to sing.
232
00:12:07,350 --> 00:12:08,870
I have to play.
233
00:12:08,910 --> 00:12:11,590
The music, it's...
it's not just in me.
234
00:12:11,750 --> 00:12:13,470
It is me.
235
00:12:14,750 --> 00:12:16,350
When life gets me down.
236
00:12:16,350 --> 00:12:17,870
I play my guitar.
237
00:12:18,670 --> 00:12:21,870
The rest of the world may
follow the rules, but I...
238
00:12:21,910 --> 00:12:23,790
must follow my heart.
239
00:12:23,990 --> 00:12:25,150
Ugh.
240
00:12:25,190 --> 00:12:26,630
You know that feeling...
241
00:12:26,670 --> 00:12:28,190
like there's a song in the air
242
00:12:28,230 --> 00:12:30,310
and it's playing just for you?
243
00:12:33,990 --> 00:12:36,430
♪ A feeling so close ♪
244
00:12:36,470 --> 00:12:40,350
♪ You could reach out
and touch it ♪
245
00:12:40,350 --> 00:12:43,070
♪ I never knew ♪
246
00:12:43,110 --> 00:12:45,710
♪ I could want something
so much ♪
247
00:12:45,710 --> 00:12:47,310
♪ But it's true ♪
248
00:12:47,990 --> 00:12:49,470
You must have faith, sister.
249
00:12:49,510 --> 00:12:51,710
Oh, but Padre,
he will never listen.
250
00:12:51,750 --> 00:12:53,830
He will listen to music!
251
00:12:53,870 --> 00:12:56,550
♪ Only a song, only a song ♪
252
00:12:56,590 --> 00:13:00,190
♪ Has the power
to change a heart ♪
253
00:13:03,750 --> 00:13:06,630
Never underestimate
the power of music.
254
00:13:10,950 --> 00:13:12,310
But my father,
255
00:13:12,310 --> 00:13:14,030
he will never give
his permission.
256
00:13:14,030 --> 00:13:16,110
I am done
asking permission.
257
00:13:16,150 --> 00:13:17,190
When you see your moment,
258
00:13:17,230 --> 00:13:18,750
you mustn't let it pass you by.
259
00:13:18,750 --> 00:13:20,750
You must seize it.
260
00:13:20,870 --> 00:13:22,070
Señor de la Cruz,
261
00:13:22,150 --> 00:13:24,550
what did it take for you
to seize your moment?
262
00:13:26,270 --> 00:13:28,830
I had to have faith
in my dream.
263
00:13:28,870 --> 00:13:30,790
No one was going to hand it to me.
264
00:13:30,830 --> 00:13:33,150
It was up to me to
reach for that dream.
265
00:13:33,150 --> 00:13:34,710
Grab it tight...
266
00:13:34,710 --> 00:13:36,590
and make it come true.
267
00:13:40,950 --> 00:13:42,630
No more hiding, Dante.
268
00:13:42,670 --> 00:13:44,230
I gotta seize my moment.
269
00:13:45,230 --> 00:13:48,190
I'm gonna play in Mariachi Plaza
if it kills me.
270
00:13:51,870 --> 00:13:54,590
Día de Muertos has begun!
271
00:13:55,030 --> 00:13:56,470
No, no, no, no, no.
272
00:13:56,510 --> 00:13:58,310
We have to make a clear path.
273
00:13:58,350 --> 00:14:00,550
The petals guide
our ancestors home.
274
00:14:08,110 --> 00:14:09,270
- Mamá!
- Hunh!
275
00:14:09,270 --> 00:14:10,710
Where should we put this table?
276
00:14:10,750 --> 00:14:11,870
In the courtyard, mijos.
277
00:14:11,910 --> 00:14:13,110
You want it down
by the kitchen?
278
00:14:13,150 --> 00:14:15,710
Si, eh, next to the other one.
279
00:14:17,790 --> 00:14:19,150
Get under, get under!
280
00:14:19,750 --> 00:14:20,910
Miguel?
281
00:14:20,950 --> 00:14:22,070
Uh, nothing.
282
00:14:22,910 --> 00:14:24,070
Mamá, Papá, I...
283
00:14:24,110 --> 00:14:26,110
Miguel, your abuelita have
284
00:14:26,150 --> 00:14:28,910
the most wonderful idea.
285
00:14:28,910 --> 00:14:30,270
We've all decided...
286
00:14:30,270 --> 00:14:32,910
it's time you joined us
in the workshop!
287
00:14:32,910 --> 00:14:33,670
What?
288
00:14:33,710 --> 00:14:35,310
No more shining shoes.
289
00:14:35,350 --> 00:14:38,070
You will be making them,
every day, after school.
290
00:14:38,070 --> 00:14:40,910
Oh, our Miguelitititito
291
00:14:40,910 --> 00:14:43,510
carrying on the family tradition.
292
00:14:43,550 --> 00:14:45,470
And on Día de los Muertos!
293
00:14:45,470 --> 00:14:48,430
Your ancestors
would be so proud.
294
00:14:48,470 --> 00:14:51,790
You'll craft huaraches
just like your Tía Victoria.
295
00:14:51,830 --> 00:14:54,350
And wing tips just like
your PapáJulio.
296
00:14:54,390 --> 00:14:57,070
But what if I'm no good
at making shoes?
297
00:14:57,110 --> 00:14:58,430
Ay, Miguel.
298
00:14:58,430 --> 00:15:00,750
You have your family here
to guide you.
299
00:15:00,790 --> 00:15:03,030
You are a Rivera.
300
00:15:03,030 --> 00:15:05,870
And a Rivera is?
301
00:15:05,870 --> 00:15:07,790
A shoemaker...
302
00:15:07,830 --> 00:15:08,830
through and through.
303
00:15:08,830 --> 00:15:10,110
That's my boy!
304
00:15:10,150 --> 00:15:12,910
Haha! Berto!
Break out the good stuff!
305
00:15:14,510 --> 00:15:16,550
Mm, mm, mm, mwah!
306
00:15:24,070 --> 00:15:25,590
Dante!
307
00:15:26,310 --> 00:15:27,590
No, Dante, stop!
308
00:15:32,990 --> 00:15:34,150
Hunh!
309
00:15:36,190 --> 00:15:37,350
Ah!
310
00:15:37,670 --> 00:15:38,830
No, no, no, no, no!
311
00:15:39,790 --> 00:15:40,950
No.
312
00:15:51,990 --> 00:15:54,470
De la Cruz' guitar?
313
00:15:54,590 --> 00:15:55,750
Ah?
314
00:15:56,350 --> 00:15:57,630
Papá?
315
00:15:58,390 --> 00:15:59,790
MamáCoco.
316
00:15:59,870 --> 00:16:02,590
Is your papáErnesto de la Cruz?
317
00:16:02,590 --> 00:16:05,110
Papá! Papá!
318
00:16:14,830 --> 00:16:15,990
Haha!
319
00:16:16,030 --> 00:16:17,070
Papá, Papá!
320
00:16:17,070 --> 00:16:18,270
It's him!
321
00:16:18,270 --> 00:16:19,950
I know who my
great-great-grandfather was!
322
00:16:19,990 --> 00:16:21,830
Miguel, get down from there.
323
00:16:21,870 --> 00:16:24,310
MamáCoco's father
was Ernesto de la Cruz!
324
00:16:24,310 --> 00:16:25,870
What are you talking about?
325
00:16:25,910 --> 00:16:27,670
I'm gonna be a musician!
326
00:16:29,470 --> 00:16:30,750
What is all this?
327
00:16:30,790 --> 00:16:32,950
You keep secrets
from your own family?
328
00:16:32,950 --> 00:16:34,830
It's all that time he spends
in the plaza.
329
00:16:34,830 --> 00:16:36,710
Fills his head
with crazy fantasies.
330
00:16:36,710 --> 00:16:37,870
It's not a fantasy.
331
00:16:37,910 --> 00:16:40,030
That man was
Ernesto de la Cruz.
332
00:16:40,070 --> 00:16:41,710
The greatest musician
of all time.
333
00:16:41,710 --> 00:16:43,430
We've never known
anything about this man.
334
00:16:43,470 --> 00:16:46,870
Or whoever he was,
he still abandoned his family.
335
00:16:46,910 --> 00:16:48,230
It's no future for my son.
336
00:16:48,270 --> 00:16:51,150
Well, Papá, y-you said
my family would guide me.
337
00:16:51,150 --> 00:16:53,310
Well, de la Cruz is my family.
338
00:16:53,350 --> 00:16:54,990
I'm supposed to play music.
339
00:16:54,990 --> 00:16:57,350
Never! That man's music
was a curse.
340
00:16:57,350 --> 00:16:58,870
I will not allow it.
341
00:16:58,910 --> 00:17:00,670
- If you would just...
- Miguel.
342
00:17:00,710 --> 00:17:01,870
You will listen to your family.
343
00:17:01,910 --> 00:17:03,590
No more music.
344
00:17:03,590 --> 00:17:04,790
Just listen to me play.
345
00:17:04,830 --> 00:17:06,150
End of argument.
346
00:17:07,790 --> 00:17:09,590
You want to end up
like that man?
347
00:17:09,630 --> 00:17:10,750
Forgotten?
348
00:17:10,750 --> 00:17:12,910
Left off your family's ofrenda?
349
00:17:12,950 --> 00:17:15,030
I don't care if I'm on some
stupid ofrenda.
350
00:17:15,030 --> 00:17:16,950
- Hunh!
- Hunh!
351
00:17:18,590 --> 00:17:19,870
- No!
- Mamá!
352
00:17:24,110 --> 00:17:25,230
There.
353
00:17:25,270 --> 00:17:26,550
No guitar.
354
00:17:26,750 --> 00:17:27,950
No music.
355
00:17:30,230 --> 00:17:31,950
Aw, come.
356
00:17:31,990 --> 00:17:35,110
You'll feel better after
you eat with your family.
357
00:17:35,110 --> 00:17:36,750
I don't wanna be in this family!
358
00:17:37,350 --> 00:17:38,990
Miguel, Miguel!
359
00:17:57,230 --> 00:17:58,590
I-I wanna play in the plaza.
360
00:17:58,630 --> 00:17:59,630
Like de la Cruz.
361
00:17:59,670 --> 00:18:01,030
C-can I still sign up?
362
00:18:01,070 --> 00:18:02,110
You got an instrument?
363
00:18:02,150 --> 00:18:04,630
No. But if I can borrow a guitar.
364
00:18:04,670 --> 00:18:06,510
Musicians gotta bring
their own instruments.
365
00:18:06,550 --> 00:18:09,270
You find a guitar, kid,
I'll put you on the list.
366
00:18:11,750 --> 00:18:14,030
Hey, excuse me,
can I borrow your guitar?
367
00:18:14,030 --> 00:18:15,310
Sorry, muchaco.
368
00:18:15,350 --> 00:18:16,790
You guys have a spare guitar?
369
00:18:16,830 --> 00:18:17,710
No.
370
00:18:17,750 --> 00:18:19,990
I need a guitar
just for a little bit.
371
00:18:19,990 --> 00:18:21,510
Get outta here, kid.
372
00:18:33,910 --> 00:18:35,590
Great-great-grandfather.
373
00:18:36,310 --> 00:18:37,830
What am I supposed to do?
374
00:19:14,670 --> 00:19:16,230
No, no, no, no.
Dante, stop.
375
00:19:16,270 --> 00:19:18,230
Cállate, shh.
376
00:19:38,950 --> 00:19:40,230
I'm sorry.
377
00:20:14,990 --> 00:20:16,630
Señor de la Cruz.
378
00:20:17,590 --> 00:20:18,950
Please don't be mad.
379
00:20:18,990 --> 00:20:20,390
I-I'm Miguel.
380
00:20:20,430 --> 00:20:22,150
Your great-great-grandson.
381
00:20:22,830 --> 00:20:24,630
I-I need to borrow this.
382
00:20:27,350 --> 00:20:29,790
Our family thinks
music is a curse.
383
00:20:30,110 --> 00:20:33,310
None of them understand.
But I know you would have.
384
00:20:33,510 --> 00:20:35,910
You would have told me
to follow my heart.
385
00:20:35,910 --> 00:20:37,830
To seize my moment.
386
00:20:38,990 --> 00:20:41,470
So, if it's all right with you...
387
00:20:41,510 --> 00:20:43,110
I'm gonna play in the Plaza.
388
00:20:43,110 --> 00:20:44,910
Just like you did!
389
00:20:52,550 --> 00:20:53,710
Huh?
390
00:20:53,750 --> 00:20:55,110
What's going on?
391
00:20:55,150 --> 00:20:56,830
Somebody stole
de la Cruz' guitar.
392
00:20:56,870 --> 00:20:59,310
The window is broken, look!
393
00:21:03,470 --> 00:21:04,910
All right, who's in there?
394
00:21:04,950 --> 00:21:06,870
I'm sorry, i-it's not
what it looks like.
395
00:21:06,910 --> 00:21:08,670
De la Cruz is my...
396
00:21:08,870 --> 00:21:10,030
Huh!
397
00:21:10,030 --> 00:21:11,230
There's nobody here!
398
00:21:26,470 --> 00:21:27,670
- Miguel!
- Mamá!
399
00:21:27,830 --> 00:21:29,350
Miguel, come home!
400
00:21:35,190 --> 00:21:38,190
Dios mio, little boy!
Are you okay?
401
00:21:38,510 --> 00:21:39,990
Here, let me help you.
402
00:21:40,990 --> 00:21:42,350
Thanks. I...
403
00:21:43,350 --> 00:21:44,990
- Aaah!
- Aaah!
404
00:21:47,990 --> 00:21:49,110
Aah!
405
00:21:50,630 --> 00:21:51,790
Aah!
406
00:21:52,750 --> 00:21:53,870
Do you mind?
407
00:21:53,950 --> 00:21:55,310
- Aah!
- Aah!
408
00:22:14,510 --> 00:22:16,750
Look how big she's getting.
409
00:22:20,030 --> 00:22:21,750
Uh! Dante?
410
00:22:21,790 --> 00:22:23,070
You can see me?
411
00:22:23,870 --> 00:22:26,270
Wait! What's going on?
412
00:22:26,670 --> 00:22:28,710
Dante! Dante!
413
00:22:29,310 --> 00:22:30,750
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
414
00:22:30,750 --> 00:22:31,870
Miguel?
415
00:22:31,910 --> 00:22:33,430
- Miguel?
- Miguel?
416
00:22:36,670 --> 00:22:38,030
Y-you're here!
417
00:22:38,030 --> 00:22:39,030
Here here.
418
00:22:39,030 --> 00:22:40,230
And you can see us?
419
00:22:40,230 --> 00:22:42,910
Our Miguelitititito!
420
00:22:42,950 --> 00:22:44,310
Remind me how I know you?
421
00:22:44,350 --> 00:22:45,750
We're your family, mijo.
422
00:22:48,190 --> 00:22:49,630
Tía Rosita?
423
00:22:49,630 --> 00:22:50,870
Si.
424
00:22:52,550 --> 00:22:53,670
PapáJulio?
425
00:22:53,710 --> 00:22:54,870
Hola!
426
00:22:55,070 --> 00:22:57,030
Tía Vic...toria?
427
00:22:57,190 --> 00:22:59,270
He doesn't seem
entirely dead.
428
00:22:59,790 --> 00:23:01,710
He's not quite alive, either.
429
00:23:01,750 --> 00:23:03,190
We need MamáImelda.
430
00:23:03,190 --> 00:23:04,670
She'll know how to fix this.
431
00:23:04,670 --> 00:23:05,830
Oye!
432
00:23:06,790 --> 00:23:08,230
It's MamáImelda!
433
00:23:08,270 --> 00:23:09,590
She couldn't cross over!
434
00:23:09,590 --> 00:23:10,390
She's stuck!
435
00:23:10,430 --> 00:23:11,830
On the other side!
436
00:23:11,910 --> 00:23:13,270
Tío Oscar?
437
00:23:13,470 --> 00:23:14,670
Tío Felipe?
438
00:23:14,670 --> 00:23:15,870
Oh, hey, Miguel.
439
00:23:16,590 --> 00:23:19,150
I have a feeling this has
something to do with you.
440
00:23:19,190 --> 00:23:20,910
But if MamáImelda
can't come to us...
441
00:23:20,950 --> 00:23:22,630
Then we are going to her!
442
00:23:22,670 --> 00:23:23,790
- Whoa!
- Vámonos!
443
00:23:36,870 --> 00:23:38,190
Whoa.
444
00:23:38,230 --> 00:23:40,750
Come on, Miguel, it's-it's okay.
445
00:23:52,990 --> 00:23:54,110
Dante?
446
00:23:54,150 --> 00:23:55,310
Dante!
447
00:23:56,230 --> 00:23:57,390
Dante, wait up!
448
00:23:59,710 --> 00:24:01,190
You've gotta stay with me, boy.
449
00:24:01,430 --> 00:24:03,030
You don't know...
450
00:24:03,790 --> 00:24:04,950
where...
451
00:24:23,710 --> 00:24:25,270
This isn't a dream, then.
452
00:24:25,670 --> 00:24:27,070
You're all really out there.
453
00:24:27,070 --> 00:24:28,150
You thought we weren't?
454
00:24:28,190 --> 00:24:29,350
Oh, I don't know.
455
00:24:29,350 --> 00:24:31,590
I thought it might have been
one of those made-up things...
456
00:24:31,630 --> 00:24:33,190
that adults tell kids, like...
457
00:24:33,190 --> 00:24:33,830
vitamins.
458
00:24:33,870 --> 00:24:36,070
Miguel, vitamins
are a real thing.
459
00:24:36,070 --> 00:24:37,870
Well, now I'm thinking
maybe they could be.
460
00:24:37,870 --> 00:24:38,750
Hunh!
461
00:24:38,790 --> 00:24:40,270
Mija, it's not nice to stare at...
462
00:24:40,310 --> 00:24:42,030
Ay, Santa Ma...
463
00:24:49,670 --> 00:24:50,830
Are those?
464
00:24:50,830 --> 00:24:52,430
Alebrijes!
465
00:24:52,430 --> 00:24:54,350
- But those are...
- Real alebrijes.
466
00:24:54,390 --> 00:24:55,990
Spirit creatures.
467
00:24:55,990 --> 00:24:57,550
They guide souls
on their journey.
468
00:24:57,590 --> 00:25:00,110
Watch your step,
they make cacitas everywhere.
469
00:25:00,110 --> 00:25:01,990
Welcome back
to the Land of the Dead.
470
00:25:02,030 --> 00:25:04,630
Please have all offerings
ready for re-entry.
471
00:25:04,630 --> 00:25:05,870
Welcome back.
472
00:25:05,910 --> 00:25:07,070
Anything to declare?
473
00:25:07,070 --> 00:25:08,590
Some churros, from my family.
474
00:25:08,630 --> 00:25:09,790
How wonderful!
475
00:25:09,830 --> 00:25:12,150
If you're experiencing
travel issues...
476
00:25:12,190 --> 00:25:14,310
Agents at the Department of
Family Reunion
477
00:25:14,310 --> 00:25:16,070
are available to assist you.
478
00:25:16,110 --> 00:25:17,630
Next family, please.
479
00:25:21,230 --> 00:25:23,870
Oh, your photos are
in your son's ofrenda.
480
00:25:23,910 --> 00:25:24,870
Have a great visit.
481
00:25:24,910 --> 00:25:25,990
- Gracias.
- Gracias.
482
00:25:26,030 --> 00:25:27,950
And remember to return
before sunrise.
483
00:25:27,990 --> 00:25:29,150
Enjoy your visit!
484
00:25:29,150 --> 00:25:30,310
Next?
485
00:25:31,270 --> 00:25:33,190
Your photo's on your
dentist's ofrenda.
486
00:25:33,230 --> 00:25:34,590
Enjoy your visit.
487
00:25:34,590 --> 00:25:35,550
Grashiash.
488
00:25:35,590 --> 00:25:36,750
Next?
489
00:25:37,950 --> 00:25:40,710
Yes, it is I, Frida Kahlo.
490
00:25:40,750 --> 00:25:42,110
Shall we skip the scanner?
491
00:25:42,150 --> 00:25:43,550
I'm on so many ofrendas
492
00:25:43,590 --> 00:25:46,110
it will just overwhelm your
blinky thingy.
493
00:25:47,190 --> 00:25:48,350
Whoa, shoot.
494
00:25:48,350 --> 00:25:50,390
Looks like no one
put up your photo...
495
00:25:50,430 --> 00:25:51,790
Frida?
496
00:25:51,790 --> 00:25:54,270
Okay, when I said
I was Frida, just now...
497
00:25:54,270 --> 00:25:55,070
That.
498
00:25:55,110 --> 00:25:55,990
That was a lie.
499
00:25:55,990 --> 00:25:57,910
And I apologize for doing that.
500
00:25:57,950 --> 00:25:59,870
No photo on an ofrenda,
no crossing the bridge.
501
00:25:59,910 --> 00:26:00,750
You know what?
502
00:26:00,750 --> 00:26:03,550
I'm just gonna zip right over.
You won't even know I'm gone.
503
00:26:05,950 --> 00:26:07,110
Haha!
504
00:26:12,190 --> 00:26:13,870
Almost... there...
505
00:26:13,910 --> 00:26:15,990
Just a little... further...
506
00:26:18,350 --> 00:26:19,510
Ugh.
507
00:26:20,310 --> 00:26:21,510
Upsy daisy.
508
00:26:21,550 --> 00:26:23,630
Fine. Okay. Fine, who cares?
509
00:26:23,830 --> 00:26:25,670
Dumb flower bridge!
510
00:26:25,710 --> 00:26:29,030
Aw, I don't know what I'd do
if no one put up my photo.
511
00:26:29,030 --> 00:26:29,830
Next?
512
00:26:29,870 --> 00:26:31,550
Oh, come mijo, it's our turn.
513
00:26:31,590 --> 00:26:33,110
Welcome back, amigo.
514
00:26:33,110 --> 00:26:34,310
Anything to declare?
515
00:26:34,350 --> 00:26:36,110
A-as a matter of fact...
516
00:26:36,150 --> 00:26:37,310
Yes.
517
00:26:38,070 --> 00:26:39,230
Hola.
518
00:26:46,230 --> 00:26:47,830
Paging Marta Gonzalez Ramos...
519
00:26:48,070 --> 00:26:49,230
Marta Gonzalez Ramos...
520
00:26:49,270 --> 00:26:50,590
Please report to level seven.
521
00:26:55,270 --> 00:26:56,430
Whoa.
522
00:26:59,750 --> 00:27:01,230
I miss my nose.
523
00:27:10,350 --> 00:27:11,990
Come on, help us out, amigo.
524
00:27:12,030 --> 00:27:13,710
We gotta get to a
dozen ofrendas tonight.
525
00:27:13,710 --> 00:27:16,430
We are not visiting
your ex-wife, Stanley,
526
00:27:16,430 --> 00:27:17,510
por Día de Muertos.
527
00:27:17,510 --> 00:27:19,950
I demand to speak to the
person in charge.
528
00:27:19,950 --> 00:27:21,630
I'm sorry, señora, it says here
529
00:27:21,670 --> 00:27:22,910
no one put up your photo.
530
00:27:22,910 --> 00:27:27,070
My family always, always
put my photo up in the ofrenda
531
00:27:27,110 --> 00:27:30,030
That devil box tells you
nothing but lies.
532
00:27:30,470 --> 00:27:31,670
MamáImelda?
533
00:27:32,710 --> 00:27:34,390
Oh, mi familia.
534
00:27:34,430 --> 00:27:36,270
They wouldn't let me
cross the bridge.
535
00:27:36,270 --> 00:27:38,590
Tell this woman and her
devil box
536
00:27:38,630 --> 00:27:40,950
that my photo is in the ofrenda.
537
00:27:40,990 --> 00:27:44,230
Well, w-we never
made it to the ofrenda.
538
00:27:44,270 --> 00:27:45,270
What?
539
00:27:45,310 --> 00:27:46,830
We ran into a...
540
00:27:46,830 --> 00:27:48,590
um...
541
00:27:50,430 --> 00:27:51,710
Hunh! Miguel?
542
00:27:51,750 --> 00:27:53,590
MamáImelda.
543
00:27:53,990 --> 00:27:55,990
What is going on?
544
00:27:55,990 --> 00:27:58,350
You the Rivera family?
545
00:28:00,070 --> 00:28:01,390
Well, you're cursed.
546
00:28:01,430 --> 00:28:02,390
What?
547
00:28:02,390 --> 00:28:04,710
Día de los Muertos
is a night to give to the dead.
548
00:28:04,750 --> 00:28:06,190
You stole from the dead.
549
00:28:06,230 --> 00:28:07,950
But I wasn't sealing the guitar.
550
00:28:07,990 --> 00:28:08,910
Guitar?
551
00:28:08,910 --> 00:28:10,070
It was my
great-great-grandfather's.
552
00:28:10,110 --> 00:28:11,230
He would have
wanted me to have it.
553
00:28:11,230 --> 00:28:14,310
Ah-ah-ah! We do not speak
of that musician.
554
00:28:14,350 --> 00:28:16,270
He is dead to this family.
555
00:28:16,310 --> 00:28:18,030
Uh, you're all dead.
556
00:28:18,070 --> 00:28:18,950
Achoo!
557
00:28:18,950 --> 00:28:21,630
I am sorry, uh,
who's alebrije is that?
558
00:28:21,670 --> 00:28:22,590
That's Dante.
559
00:28:22,630 --> 00:28:24,750
He sure doesn't look
like an alebrije.
560
00:28:24,790 --> 00:28:26,310
He just looks like
a plain old dog.
561
00:28:26,350 --> 00:28:28,590
Or a sausage someone
dropped in a barbershop.
562
00:28:28,590 --> 00:28:30,870
Whatever he is, I am-
achoo!
563
00:28:30,910 --> 00:28:32,190
terribly allergic.
564
00:28:32,190 --> 00:28:33,990
But Dante doesn't have any hair.
565
00:28:34,030 --> 00:28:36,430
And I don't have a nose
and yet here we are.
566
00:28:36,470 --> 00:28:37,590
Achoo!
567
00:28:37,630 --> 00:28:41,190
But none of this explains
why I couldn't cross over.
568
00:28:41,230 --> 00:28:42,750
Oh...
569
00:28:44,150 --> 00:28:46,710
You took my photo
off the ofrenda?
570
00:28:46,710 --> 00:28:47,830
It was an accident.
571
00:28:47,870 --> 00:28:49,110
How do we send him back?
572
00:28:49,110 --> 00:28:51,270
Well, since it's a family matter...
573
00:28:51,270 --> 00:28:53,710
The way to undo a family curse is
574
00:28:53,750 --> 00:28:55,470
to get your family's blessing.
575
00:28:55,510 --> 00:28:56,350
That's it?
576
00:28:56,390 --> 00:28:57,670
Get your family's blessing
577
00:28:57,670 --> 00:29:00,270
and everything should
go back to normal.
578
00:29:00,310 --> 00:29:02,270
But you've gotta do it by sunrise.
579
00:29:02,310 --> 00:29:03,750
What happens at sunrise?
580
00:29:03,750 --> 00:29:05,670
Híjole, your hand!
581
00:29:06,390 --> 00:29:07,510
Huh!
582
00:29:10,950 --> 00:29:13,470
Whoa, Miguel.
Can't have you fainting on us.
583
00:29:13,790 --> 00:29:15,190
But not to worry.
584
00:29:15,230 --> 00:29:16,230
Your family is here.
585
00:29:16,270 --> 00:29:18,030
You can get your
blessing right now.
586
00:29:18,070 --> 00:29:20,230
Cempasuchil, cempasuchil.
587
00:29:20,270 --> 00:29:21,390
Aha!
588
00:29:21,390 --> 00:29:22,630
Perdón, señora.
589
00:29:22,670 --> 00:29:23,510
Oh.
590
00:29:23,510 --> 00:29:26,230
Now, you look at the living
and say his name.
591
00:29:26,870 --> 00:29:28,030
Miguel.
592
00:29:28,030 --> 00:29:28,990
Nailed it.
593
00:29:28,990 --> 00:29:31,390
Now say,
"I give you my blessing."
594
00:29:31,390 --> 00:29:33,190
I give you my blessing.
595
00:29:35,630 --> 00:29:38,670
I give you my blessing
to go home...
596
00:29:38,830 --> 00:29:42,190
To put my photo back
on the ofrenda...
597
00:29:42,230 --> 00:29:44,310
And to never play music again.
598
00:29:44,310 --> 00:29:46,070
What? She can't do that!
599
00:29:46,110 --> 00:29:49,390
Well, technically, she can add
any condition she wants.
600
00:29:50,070 --> 00:29:51,190
Fine.
601
00:29:51,230 --> 00:29:53,270
Then you
hand the petal to Miguel.
602
00:30:00,630 --> 00:30:01,790
Ha!
603
00:30:05,430 --> 00:30:06,790
No skeletons.
604
00:30:10,950 --> 00:30:12,710
Mariachi Plaza, here I come.
605
00:30:16,830 --> 00:30:19,070
Two seconds and you
already break your promise.
606
00:30:19,110 --> 00:30:20,910
This isn't fair, it's my life.
607
00:30:20,950 --> 00:30:22,510
You already had yours.
608
00:30:22,790 --> 00:30:24,750
PapáJulio,
I ask for your blessing.
609
00:30:25,470 --> 00:30:26,630
Tía Rosita?
610
00:30:27,030 --> 00:30:28,190
Oscar?
611
00:30:28,190 --> 00:30:29,030
Felipe?
612
00:30:29,030 --> 00:30:30,190
Tía Victoria?
613
00:30:30,350 --> 00:30:31,910
Don't make this hard, mijo.
614
00:30:31,910 --> 00:30:34,630
You go home my way,
or no way.
615
00:30:34,630 --> 00:30:36,270
You really hate music
that much?
616
00:30:36,270 --> 00:30:39,190
I will not let you go down
the same path he did.
617
00:30:41,910 --> 00:30:43,830
The same path he did.
618
00:30:44,630 --> 00:30:45,950
He's family.
619
00:30:45,990 --> 00:30:47,430
Listen to your MamáImelda.
620
00:30:47,430 --> 00:30:48,390
She's just looking out for you.
621
00:30:48,390 --> 00:30:49,870
Be reasonable.
622
00:30:49,870 --> 00:30:52,830
Con permiso,
I need to visit the rest room.
623
00:30:53,830 --> 00:30:54,990
Be right back.
624
00:30:55,430 --> 00:30:56,910
Ah, should we tell him
625
00:30:56,910 --> 00:30:59,070
there are no restrooms
in the Land of the Dead?
626
00:31:11,350 --> 00:31:12,590
Vámonos.
627
00:31:12,990 --> 00:31:14,750
We got a family looking
for a living boy.
628
00:31:14,790 --> 00:31:17,710
I wanna be a musician,
I need a musician's blessing.
629
00:31:17,710 --> 00:31:19,590
We gotta find my
great-great-grandpa.
630
00:31:19,590 --> 00:31:20,670
Hold it, muchaco.
631
00:31:20,710 --> 00:31:21,830
Huh!
632
00:31:24,590 --> 00:31:26,270
I found that little boy!
633
00:31:26,270 --> 00:31:28,230
Oh, excuse me.
Excuse me, folks.
634
00:31:28,710 --> 00:31:29,870
Excuse me.
635
00:31:30,430 --> 00:31:31,590
Oh.
636
00:31:36,070 --> 00:31:37,470
Dante.
637
00:31:37,590 --> 00:31:39,030
Disturbing the peace.
638
00:31:39,070 --> 00:31:40,430
Fleeing an officer.
639
00:31:40,470 --> 00:31:42,190
Falsifying a unibrow.
640
00:31:42,190 --> 00:31:43,270
That's illegal?
641
00:31:43,310 --> 00:31:44,590
Very illegal.
642
00:31:44,630 --> 00:31:46,750
You need to clean up
your act, amigo.
643
00:31:46,790 --> 00:31:47,750
Amigo?
644
00:31:47,790 --> 00:31:50,510
Oh, that's-that's so nice
to hear you say that because
645
00:31:50,550 --> 00:31:53,510
I have just had a really
hard Día de Muertos
646
00:31:53,550 --> 00:31:55,510
and I could really use
an amigo right now.
647
00:31:55,510 --> 00:31:58,350
And amigos, they help
their amigos.
648
00:31:58,390 --> 00:32:00,830
Listen, you get me across
that bridge tonight...
649
00:32:00,870 --> 00:32:02,670
and I'll make it
worth your while.
650
00:32:02,710 --> 00:32:03,950
You like de la Cruz?
651
00:32:03,950 --> 00:32:05,150
He and I go way back.
652
00:32:05,310 --> 00:32:08,430
I can get you front row seats
to his sunrise spectacular show.
653
00:32:08,470 --> 00:32:10,750
I-I'll get you backstage.
You can meet him.
654
00:32:10,750 --> 00:32:12,310
You just gotta let me
cross that bridge.
655
00:32:12,350 --> 00:32:14,590
I should lock you up
for the rest of the holiday.
656
00:32:14,590 --> 00:32:16,510
But my shift's almost up and...
657
00:32:16,550 --> 00:32:18,430
I wanna visit my living family.
658
00:32:18,430 --> 00:32:20,990
So I'm letting you off
with a warning.
659
00:32:22,110 --> 00:32:23,830
Can I at least
get my costume back?
660
00:32:23,870 --> 00:32:25,310
Uh... no.
661
00:32:25,790 --> 00:32:28,150
Ser maldito.
662
00:32:30,110 --> 00:32:31,270
Hey.
663
00:32:31,390 --> 00:32:32,550
Hey!
664
00:32:32,550 --> 00:32:33,950
You really know de la Cruz?
665
00:32:34,030 --> 00:32:36,470
Who wants to... ah! Ay!
You're alive!
666
00:32:36,470 --> 00:32:37,870
Yeah, I'm alive.
667
00:32:37,870 --> 00:32:39,950
And I want to get back to
the Land of the Living...
668
00:32:39,950 --> 00:32:41,190
I need de la Cruz' blessing.
669
00:32:41,190 --> 00:32:42,670
That's weirdly specific.
670
00:32:42,670 --> 00:32:44,310
He's my great-great-grandfather.
671
00:32:44,310 --> 00:32:46,990
He's your gr-gr-gr-
what?
672
00:32:47,670 --> 00:32:48,790
Ew.
673
00:32:48,950 --> 00:32:50,670
Wait, wait, wait, wait, wait.
674
00:32:50,710 --> 00:32:51,870
Wait, wait.
675
00:32:52,030 --> 00:32:53,190
Hunh!
676
00:32:53,270 --> 00:32:54,910
Wait. No. Wait, wait, wait, wait
677
00:32:54,950 --> 00:32:55,550
Wait, uh, wait,
678
00:32:55,590 --> 00:32:55,870
Wait, uh, wait, wait,
679
00:32:55,870 --> 00:32:56,150
Wait, uh, wait, wait, wait,
680
00:32:56,190 --> 00:32:56,510
Wait, uh, wait, wait, wait, wait,
681
00:32:56,550 --> 00:32:56,870
Wait, uh, wait, wait, wait, wait, wait,
682
00:32:56,910 --> 00:32:57,190
Wait, uh, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
683
00:32:57,190 --> 00:32:59,590
Yes! You're going back
to the Land of the Living!
684
00:32:59,630 --> 00:33:01,350
You know what? Maybe this
isn't such a good...
685
00:33:01,390 --> 00:33:03,230
Niño, niño, I can help you.
686
00:33:03,270 --> 00:33:05,070
You can help me.
We can help each other.
687
00:33:05,070 --> 00:33:06,830
But most importantly,
you can help me.
688
00:33:06,830 --> 00:33:07,830
- Miguel!
- Huh!
689
00:33:07,830 --> 00:33:09,710
- I'm Héctor.
- That's nice.
690
00:33:14,230 --> 00:33:15,910
Esperame, chamaco!
691
00:33:23,470 --> 00:33:25,830
Ay! He is going
to get himself killed!
692
00:33:25,830 --> 00:33:27,670
I need my spirit guide...
693
00:33:27,670 --> 00:33:28,910
Pepita.
694
00:33:40,750 --> 00:33:42,590
Who has that petal
Miguel touched?
695
00:33:42,590 --> 00:33:45,670
Here... n-nice alebrije.
696
00:33:57,670 --> 00:33:59,470
Hey, hey, hold still.
697
00:33:59,510 --> 00:34:00,950
Look up, look up.
A ver, a ver.
698
00:34:00,950 --> 00:34:02,430
Look up, up, up!
699
00:34:08,070 --> 00:34:09,190
Okay.
700
00:34:09,230 --> 00:34:10,870
Eh. Ta-da!
701
00:34:11,990 --> 00:34:13,350
Dead as a doorknob.
702
00:34:14,350 --> 00:34:17,390
So listen, Miguel.
This place runs on memories.
703
00:34:17,390 --> 00:34:19,670
When you're well remembered,
people put up your photo...
704
00:34:19,710 --> 00:34:21,070
and you get to cross the bridge
705
00:34:21,110 --> 00:34:23,230
and visit the living on
Día de Muertos.
706
00:34:23,270 --> 00:34:24,390
Unless you're me.
707
00:34:24,430 --> 00:34:25,710
You don't get to cross over?
708
00:34:25,750 --> 00:34:27,350
No one's ever put up my picture.
709
00:34:27,390 --> 00:34:29,070
But you can change that!
710
00:34:29,350 --> 00:34:30,670
This is you?
711
00:34:30,710 --> 00:34:32,070
Eh, Muy guapo, eh?
712
00:34:32,110 --> 00:34:35,190
So, you get me to my
great-great-grandpa...
713
00:34:35,230 --> 00:34:37,670
Then I put up your photo
when I get home?
714
00:34:37,710 --> 00:34:39,110
Such a smart boy!
715
00:34:39,110 --> 00:34:40,870
Yes! Great idea, yes!
716
00:34:40,910 --> 00:34:43,510
One hiccup, de la Cruz
is a tough guy to get to...
717
00:34:43,550 --> 00:34:46,110
and I need to cross that
bridge soon. Like tonight.
718
00:34:46,150 --> 00:34:47,910
So, you got any other
family here, you know?
719
00:34:47,910 --> 00:34:50,230
Someone a bit more, eh,
accessible?
720
00:34:50,230 --> 00:34:51,550
Um... nope.
721
00:34:51,550 --> 00:34:53,110
Don't yank my chain, chamaco.
722
00:34:53,110 --> 00:34:54,630
You gotta have
some other family.
723
00:34:54,630 --> 00:34:56,070
Only de la Cruz.
724
00:34:56,110 --> 00:34:58,150
If you can't help me,
I'll find him myself.
725
00:34:59,390 --> 00:35:01,510
Ugh. Okay, okay, kid.
Fine, fine.
726
00:35:01,550 --> 00:35:03,310
I'll get you to your
great-great-grandpa.
727
00:35:04,990 --> 00:35:06,230
It's not gonna be easy,
you know.
728
00:35:06,270 --> 00:35:07,870
You know, he's a-
he's a busy man.
729
00:35:08,390 --> 00:35:09,550
Wait, what are you doing?
730
00:35:09,550 --> 00:35:11,910
I'm walking like a skeleton.
Blending in.
731
00:35:11,950 --> 00:35:13,550
No. Skeletons don't
walk like that.
732
00:35:13,590 --> 00:35:14,630
It's how you walk.
733
00:35:14,670 --> 00:35:15,830
No, I don't.
734
00:35:16,230 --> 00:35:17,430
Stop it!
735
00:35:17,470 --> 00:35:18,710
Whoa!
736
00:35:18,750 --> 00:35:21,550
Ernesto de la Cruz'
Sunrise Spectacular?
737
00:35:21,550 --> 00:35:22,550
Que padre?
738
00:35:22,590 --> 00:35:24,830
Wuacch, every year,
your great-great-grandpa
739
00:35:24,830 --> 00:35:27,630
puts on that dumb show
to mark the end of Día de Muertos.
740
00:35:27,670 --> 00:35:29,150
A-a-and you can get us in!
741
00:35:29,150 --> 00:35:30,070
I'm...
742
00:35:30,110 --> 00:35:31,910
Hey, you said you had
front-row tickets!
743
00:35:31,910 --> 00:35:32,710
That...
744
00:35:32,750 --> 00:35:33,590
that was a lie.
745
00:35:33,590 --> 00:35:35,070
I apologize for that.
746
00:35:35,430 --> 00:35:37,150
Cool off, chamaco, come on.
I'll get you to him.
747
00:35:37,190 --> 00:35:38,070
How?
748
00:35:38,070 --> 00:35:40,390
'Cause I happen to know
where he's rehearsing.
749
00:35:52,270 --> 00:35:53,430
Ugh.
750
00:35:55,510 --> 00:35:57,710
You better have
my dress, Héctor.
751
00:35:57,750 --> 00:35:59,150
Hola, Ceci!
752
00:36:00,350 --> 00:36:01,510
Ay!
753
00:36:04,830 --> 00:36:05,950
Hola.
754
00:36:06,630 --> 00:36:07,790
Cezi!
755
00:36:07,790 --> 00:36:08,870
I lost the dress.
756
00:36:08,910 --> 00:36:10,350
Ay, diosa Mia!
757
00:36:10,390 --> 00:36:12,510
I've got to dress 40 dancers
by sunrise.
758
00:36:12,670 --> 00:36:13,870
- And thanks to you...
- Cezi, Cezi...
759
00:36:13,910 --> 00:36:14,990
- I'm one Frida short
- Cezi...
760
00:36:14,990 --> 00:36:16,230
of an opening number.
- Dante.
761
00:36:16,790 --> 00:36:17,950
Dante!
762
00:36:18,990 --> 00:36:20,390
We shouldn't be in here.
763
00:36:35,110 --> 00:36:36,870
Dante! Ven acá!
764
00:36:44,950 --> 00:36:47,470
You!
How did you get in here?
765
00:36:47,510 --> 00:36:48,550
I-I just followed my...
766
00:36:48,590 --> 00:36:51,430
Hunh! Oh, the mighty Xolo dog!
767
00:36:51,470 --> 00:36:53,870
Guider of wandering spirits.
768
00:36:54,590 --> 00:36:57,070
And whose spirit
have you guided to me?
769
00:36:57,110 --> 00:36:59,510
I don't think he's a spirit guide.
770
00:36:59,550 --> 00:37:03,030
Uh-uh-uh! The alebrijes of this
world can take many forms.
771
00:37:03,070 --> 00:37:05,910
They are as mysterious
as they are powerful.
772
00:37:11,590 --> 00:37:13,430
Or maybe he's just a dog.
773
00:37:13,470 --> 00:37:15,510
Come! I need your eyes.
774
00:37:16,110 --> 00:37:18,070
Your are the audience.
775
00:37:19,110 --> 00:37:20,310
Darkness!
776
00:37:20,990 --> 00:37:22,430
And from the darkness...
777
00:37:22,470 --> 00:37:24,630
A giant papaya!
778
00:37:25,670 --> 00:37:27,990
Dancers emerge from the papaya.
779
00:37:28,310 --> 00:37:29,670
And the dancers...
780
00:37:29,670 --> 00:37:31,150
Are all me!
781
00:37:32,430 --> 00:37:34,990
And they go to drink
from the milk of their mother.
782
00:37:35,110 --> 00:37:37,830
Who is a cactus.
But who is also me!
783
00:37:37,830 --> 00:37:40,070
And her milk is not milk...
784
00:37:40,150 --> 00:37:41,790
but tears.
785
00:37:42,870 --> 00:37:44,230
Is it too obvious?
786
00:37:44,430 --> 00:37:47,350
I think it's just the
right amount of obvious.
787
00:37:47,630 --> 00:37:49,270
It could use some music.
788
00:37:49,270 --> 00:37:50,710
Oh, what if you did like...
789
00:37:50,790 --> 00:37:52,230
Tun-tun-tun-tun-tun?
790
00:37:53,870 --> 00:37:55,390
Oh, and then it could go...
791
00:37:55,470 --> 00:37:58,230
Darala-dalala-dalala-dalala
Whenk?
792
00:38:01,190 --> 00:38:02,830
And what if everything was on fire?
793
00:38:03,510 --> 00:38:05,430
Yes! Fire everywhere!
794
00:38:05,590 --> 00:38:06,870
Inspired.
795
00:38:06,910 --> 00:38:09,590
You. You have
the spirit of an artist.
796
00:38:11,510 --> 00:38:14,350
The dancers exit. The music fades.
The lights go out.
797
00:38:14,430 --> 00:38:17,470
And Ernesto de la Cruz
rises to the stage.
798
00:38:20,870 --> 00:38:22,030
Huh?
799
00:38:22,070 --> 00:38:24,870
He does a couple of songs.
The sun rises. Everyone cheers.
800
00:38:24,910 --> 00:38:26,870
Excuse me, where's
the real de la Cruz?
801
00:38:26,950 --> 00:38:28,670
Ernesto doesn't do rehearsals.
802
00:38:28,710 --> 00:38:32,670
He's too busy hosting that
fancy party at the top of his tower.
803
00:38:35,950 --> 00:38:38,150
Chamaco, you can't
run off on me like that.
804
00:38:38,190 --> 00:38:39,910
Come on, stop pestering
the celebrities.
805
00:38:39,910 --> 00:38:42,030
You said my great-great-grandpa
would be here.
806
00:38:42,070 --> 00:38:44,550
He's halfway across town
throwing some big party.
807
00:38:44,550 --> 00:38:47,270
That bum. Who doesn't show up
to his own rehearsal?
808
00:38:47,350 --> 00:38:49,910
If you're such good friends,
how come he didn't invite you?
809
00:38:49,910 --> 00:38:53,030
He's your great-great-grandpa.
How come he didn't invite you?
810
00:38:53,070 --> 00:38:55,150
Hey, Gustavo! You know
anything about this party?
811
00:38:55,190 --> 00:38:57,030
Sh-it's the hot ticket!
812
00:38:57,070 --> 00:38:59,670
But if you're not on the guest list,
you're never gettin' in,
813
00:38:59,710 --> 00:39:00,910
Chorizo.
814
00:39:00,950 --> 00:39:02,590
Hey, it's Chorizo!
815
00:39:03,150 --> 00:39:05,310
Ah-ha, very funny, guys.
Very funny.
816
00:39:05,310 --> 00:39:06,510
Chorizo?
817
00:39:06,550 --> 00:39:08,350
Oh, this guy's famous.
818
00:39:08,350 --> 00:39:10,390
Go on, go on.
Ask him how he died.
819
00:39:10,430 --> 00:39:12,030
I-I don't wanna talk about it.
820
00:39:12,030 --> 00:39:14,630
He choked on some chorizo!
821
00:39:17,190 --> 00:39:19,310
I didn't choke, okay?
I got food poisoning
822
00:39:19,350 --> 00:39:20,670
which is a big difference.
823
00:39:21,510 --> 00:39:23,230
This is why I don't like musicians.
824
00:39:23,270 --> 00:39:25,070
Bunch of self-important jerks!
825
00:39:25,070 --> 00:39:26,550
Hey, I'm a musician.
826
00:39:26,590 --> 00:39:27,790
- You are?
- Well...
827
00:39:27,830 --> 00:39:29,670
If you really wanna get to Ernesto...
828
00:39:29,710 --> 00:39:32,670
there is that music competition
at the Plaza de la Cruz.
829
00:39:32,710 --> 00:39:35,390
Winner gets to play at his party.
830
00:39:36,230 --> 00:39:38,750
No, no, no, Chamaco!
You are loco if you think...
831
00:39:38,790 --> 00:39:41,430
I need to get my great-great-
grandfather's blessing.
832
00:39:41,510 --> 00:39:43,590
You know where
I can get a guitar?
833
00:39:43,670 --> 00:39:46,750
Ay... I know a guy.
834
00:39:57,950 --> 00:40:00,750
Have you found him, Pepita?
Have you found our boy?
835
00:40:02,150 --> 00:40:03,310
A footprint!
836
00:40:03,350 --> 00:40:04,790
It's a Rivera boot.
837
00:40:04,830 --> 00:40:06,510
- Size seven!
- And a half.
838
00:40:06,590 --> 00:40:08,710
- Pronated.
- Miguel.
839
00:40:17,550 --> 00:40:19,550
Why the heck would you
wanna be a musician?
840
00:40:19,590 --> 00:40:21,590
My great-great-grandfather's
a musician.
841
00:40:21,630 --> 00:40:24,750
Who spent his life performing like
a monkey for complete strangers?
842
00:40:24,750 --> 00:40:26,830
Blech! No, no, thank you, no.
843
00:40:26,870 --> 00:40:28,590
What do you know?
844
00:40:28,790 --> 00:40:31,070
So, how far is this guitar, anyway?
845
00:40:31,070 --> 00:40:32,230
We're almost there.
846
00:40:36,750 --> 00:40:38,430
Keep up, chamaco, come on!
847
00:40:47,110 --> 00:40:48,510
Cousin Héctor!
848
00:40:48,510 --> 00:40:50,070
Hey! These guys!
849
00:40:50,110 --> 00:40:51,030
Héctor!
850
00:40:51,070 --> 00:40:52,430
Hey, tío, qué onda?
851
00:40:52,430 --> 00:40:54,030
These people are all you family?
852
00:40:54,030 --> 00:40:55,790
Eh... yeah, in a way.
853
00:40:55,830 --> 00:40:58,550
We're all the ones with
no photos or ofrendas.
854
00:40:58,590 --> 00:41:00,190
No family to go home to.
855
00:41:00,190 --> 00:41:01,470
Nearly forgotten, you know?
856
00:41:01,510 --> 00:41:05,710
So we all call each other
"cousin" or "tío" or-or whatever.
857
00:41:10,030 --> 00:41:12,750
- Héctor!
- Tía Chelos! Hey!
858
00:41:14,150 --> 00:41:15,950
Muchas gracias.
859
00:41:15,990 --> 00:41:17,270
Save some for me.
860
00:41:17,270 --> 00:41:18,670
Is Chicharrón around?
861
00:41:18,670 --> 00:41:22,070
In the bungalow. I don't know if
he's in the mood for visitors.
862
00:41:22,070 --> 00:41:25,350
Ah, who doesn't like a
visit from cousin Héctor?
863
00:41:28,190 --> 00:41:29,350
Huh!
864
00:41:33,950 --> 00:41:35,590
Buenas noches, Chicharrón.
865
00:41:35,630 --> 00:41:37,950
I don't want to see your
stupid face, Héctor.
866
00:41:37,990 --> 00:41:40,230
Come on, its Día de Muertos.
867
00:41:40,270 --> 00:41:41,510
I brought you a little offering.
868
00:41:41,550 --> 00:41:42,870
Get outta here!
869
00:41:42,870 --> 00:41:44,670
I would Chich, but the thing is...
870
00:41:44,710 --> 00:41:46,790
me and my friend Miguel...
871
00:41:46,790 --> 00:41:48,710
we really need to
borrow your guitar.
872
00:41:48,750 --> 00:41:50,190
- My guitar?
- Yes.
873
00:41:50,230 --> 00:41:52,590
My prized, beloved guitar?
874
00:41:52,630 --> 00:41:54,230
I promise we'll bring it right back.
875
00:41:54,270 --> 00:41:56,430
Like the time you promised
to bring back my van?
876
00:41:56,430 --> 00:41:57,390
Eh...
877
00:41:57,430 --> 00:41:58,790
- Or my mini fridge?
- Oh, you see...
878
00:41:58,790 --> 00:42:01,950
Or my good napkins,
my lasso, my femur?!
879
00:42:01,950 --> 00:42:03,030
No, not like those things.
880
00:42:03,070 --> 00:42:04,350
Where's my femur, you...
881
00:42:05,030 --> 00:42:06,430
Oh, oh.
882
00:42:06,790 --> 00:42:07,990
You okay, amigo?
883
00:42:08,950 --> 00:42:10,550
I'm fading, Héctor.
884
00:42:11,230 --> 00:42:12,790
I can feel it.
885
00:42:13,550 --> 00:42:16,630
I couldn't even play that
thing if I wanted to.
886
00:42:19,630 --> 00:42:21,710
You, play me something.
887
00:42:21,710 --> 00:42:24,270
Oh, you know I don't
play anymore, Chich.
888
00:42:24,270 --> 00:42:25,870
The guitar's for the kid.
889
00:42:25,910 --> 00:42:27,310
You want it?
890
00:42:27,350 --> 00:42:29,670
You've got to earn it.
891
00:42:30,870 --> 00:42:33,710
Ay, only for you, amigo.
892
00:42:35,990 --> 00:42:37,430
Any requests?
893
00:42:38,870 --> 00:42:41,270
You know my favorite, Héctor.
894
00:42:58,190 --> 00:43:01,870
♪ Well, everyone knows Juanita ♪
895
00:43:02,590 --> 00:43:06,070
♪ Her eyes each a different color ♪
896
00:43:07,190 --> 00:43:09,470
♪ Her teeth stick out ♪
897
00:43:09,510 --> 00:43:12,670
♪ And her chin goes in ♪
898
00:43:13,550 --> 00:43:16,630
♪ And her... ♪
899
00:43:16,670 --> 00:43:19,270
♪ Knuckles they drag on the floor ♪
900
00:43:19,310 --> 00:43:20,630
Those aren't the words.
901
00:43:20,670 --> 00:43:22,230
There are children present.
902
00:43:22,270 --> 00:43:25,710
♪ Her hair is like a brier ♪
903
00:43:26,350 --> 00:43:30,870
♪ She stands in a
bow-legged stance ♪
904
00:43:31,950 --> 00:43:36,350
♪ And if I weren't so ugly ♪
905
00:43:37,510 --> 00:43:43,270
♪ She'd possibly
give me a chance ♪
906
00:43:48,790 --> 00:43:51,910
Brings back memories.
907
00:43:55,070 --> 00:43:56,710
Gracias.
908
00:44:26,670 --> 00:44:28,750
Wait, what happened?
909
00:44:28,910 --> 00:44:30,790
He's been forgotten.
910
00:44:30,950 --> 00:44:33,710
When there's no one left in the
living world who remembers you...
911
00:44:33,710 --> 00:44:35,950
you disappear from this world.
912
00:44:36,190 --> 00:44:39,230
We call it "The Final Death."
913
00:44:39,670 --> 00:44:41,510
W-where did he go?
914
00:44:41,550 --> 00:44:42,830
No one knows.
915
00:44:42,870 --> 00:44:44,150
But I've met him.
916
00:44:44,190 --> 00:44:46,270
I could remember him...
when I go back.
917
00:44:46,270 --> 00:44:48,630
No, it doesn't work
like that, chamaco.
918
00:44:48,790 --> 00:44:50,430
Our memories...
919
00:44:50,470 --> 00:44:53,830
They have to be passed down
by those who knew us in life.
920
00:44:53,870 --> 00:44:56,550
In the stories
they tell about us.
921
00:44:56,710 --> 00:44:59,910
But there's no one left alive
to pass down Chich's stories.
922
00:45:01,910 --> 00:45:03,790
Hey, it happens to
everyone eventually.
923
00:45:03,990 --> 00:45:07,150
Come on, de la Cruzito,
you've got a contest to win.
924
00:45:18,870 --> 00:45:20,470
You told me you hated musicians.
925
00:45:20,470 --> 00:45:21,990
You never said you were one.
926
00:45:21,990 --> 00:45:24,070
How do you think I knew
your great-great-grandpa?
927
00:45:24,070 --> 00:45:25,510
We used to play music together.
928
00:45:25,510 --> 00:45:26,990
Taught him everything he knows.
929
00:45:27,030 --> 00:45:28,310
No manches.
930
00:45:28,350 --> 00:45:30,390
You played with
Ernesto de la Cruz?
931
00:45:30,430 --> 00:45:32,030
The greatest musician
of all time?
932
00:45:32,070 --> 00:45:33,990
Oh! Oh, you're funny.
933
00:45:34,030 --> 00:45:35,950
Greatest eyebrows
of all time, maybe.
934
00:45:35,990 --> 00:45:37,870
But his music, eh, not so much.
935
00:45:37,870 --> 00:45:39,950
You don't know what
you're talking about.
936
00:45:41,830 --> 00:45:45,030
Welcome to the Plaza de la Cruz.
937
00:45:45,230 --> 00:45:47,110
Showtime, chamaco.
938
00:45:52,870 --> 00:45:55,310
Querer lo, t-shirts, bobbleheads.
939
00:46:01,710 --> 00:46:04,830
Bienvenidos a todos!
940
00:46:04,870 --> 00:46:07,310
Ow! ha-hah-ay!
941
00:46:07,350 --> 00:46:10,710
Who's ready for some música?
942
00:46:11,430 --> 00:46:13,990
It's a Battle of
the Bands, amigos.
943
00:46:14,070 --> 00:46:16,910
The winner gets to play
for the maestro himself...
944
00:46:17,230 --> 00:46:21,190
Ernesto de la Cruz
on his fiesta tonight!
945
00:46:21,550 --> 00:46:23,230
That's our ticket, muchacho.
946
00:46:24,910 --> 00:46:28,990
Let the competition begin!
947
00:46:43,510 --> 00:46:45,430
So, what's the plan?
W-what are you gonna play?
948
00:46:45,470 --> 00:46:47,270
Definitely "Remember Me."
949
00:46:47,270 --> 00:46:48,670
No, not that one. No.
950
00:46:48,710 --> 00:46:50,150
Come on, it's the
most popular song.
951
00:46:50,190 --> 00:46:51,230
Ah, it's too popular.
952
00:46:51,270 --> 00:46:53,430
♪ Remember me
though I have to travel far ♪
953
00:46:53,470 --> 00:46:54,510
♪ Remember... ♪
954
00:46:54,550 --> 00:46:56,830
♪ Don't let it make you cry ♪
955
00:46:59,910 --> 00:47:02,510
Um, what about...
Poco Loco?
956
00:47:02,550 --> 00:47:04,470
Epa! Now, that's a song.
957
00:47:04,470 --> 00:47:06,150
De la Cruzito!
You're on standby.
958
00:47:06,190 --> 00:47:08,350
Los Chachalacos,
you're up next.
959
00:47:09,270 --> 00:47:11,550
Los Chachalacos!
960
00:47:21,990 --> 00:47:23,670
You always this nervous
before a performance?
961
00:47:23,710 --> 00:47:26,830
I don't know.
I've never performed before.
962
00:47:26,870 --> 00:47:28,670
What? You said
you were a musician!
963
00:47:28,670 --> 00:47:30,790
I am! I mean, I-I will be.
964
00:47:30,830 --> 00:47:32,030
- Ay!
- Once I win.
965
00:47:32,030 --> 00:47:33,230
That's your plan?
966
00:47:33,270 --> 00:47:34,990
No, no, no, no.
You have to win, Miguel.
967
00:47:35,030 --> 00:47:36,670
Your life literally
depends on you winning.
968
00:47:36,710 --> 00:47:38,110
And you've never
done this before?
969
00:47:38,110 --> 00:47:39,510
- I'll go up.
- Uh, n-no!
970
00:47:39,510 --> 00:47:41,070
- I need to do this.
- Why?
971
00:47:41,190 --> 00:47:43,230
If I can't go out there
and play one song...
972
00:47:43,270 --> 00:47:44,990
how can I call myself
a musician?
973
00:47:44,990 --> 00:47:45,990
What does that matter?
974
00:47:46,030 --> 00:47:48,710
'Cause I don't just want
to get de la Cruz' blessing.
975
00:47:48,750 --> 00:47:50,590
I need to prove that...
976
00:47:50,630 --> 00:47:52,670
that I'm worthy of it.
977
00:47:52,710 --> 00:47:55,270
Oh. Oh, that's such
a sweet sentiment.
978
00:47:55,310 --> 00:47:57,670
At such a bad time!
979
00:47:59,110 --> 00:48:01,070
Okay! Okay, okay. Okay.
980
00:48:01,110 --> 00:48:04,030
Okay, you wanna perform?
Then you've got to perform!
981
00:48:04,070 --> 00:48:05,390
First, you have to loosen up.
982
00:48:05,390 --> 00:48:06,710
Shake off those nerves.
983
00:48:10,590 --> 00:48:12,110
Now, give me your best grito.
984
00:48:12,110 --> 00:48:13,390
My best grito?
985
00:48:13,430 --> 00:48:14,870
Come on, yell. Belt it out.
986
00:48:14,910 --> 00:48:17,590
Haooeyy-he-he-hey!
987
00:48:18,350 --> 00:48:19,790
Oh, it feels good.
988
00:48:19,830 --> 00:48:21,550
Okay, now, now, now you.
989
00:48:21,910 --> 00:48:23,390
A-a-eh.
990
00:48:23,390 --> 00:48:24,590
Aeh...
991
00:48:24,630 --> 00:48:25,350
Ay...
992
00:48:25,350 --> 00:48:26,070
Ay...ay...
993
00:48:26,070 --> 00:48:26,750
Ay...ay...ay.
994
00:48:26,750 --> 00:48:28,190
Oh, come on, kid.
995
00:48:38,270 --> 00:48:39,950
De la Cruzito!
You're on now!
996
00:48:39,990 --> 00:48:42,230
Miguel, look at me.
Hey, hey, look at me.
997
00:48:42,270 --> 00:48:43,110
Come on, let's go!
998
00:48:43,110 --> 00:48:43,950
You can do this.
999
00:48:43,990 --> 00:48:45,870
Grab their attention
and don't let it go!
1000
00:48:45,910 --> 00:48:46,550
Héctor...
1001
00:48:46,590 --> 00:48:48,070
Make them listen, chamaco.
You've got this.
1002
00:48:48,150 --> 00:48:50,310
De la Cruzito!
1003
00:48:50,310 --> 00:48:52,990
Arriba-Ba! Hey!
1004
00:48:56,550 --> 00:48:58,030
Eh...
1005
00:48:58,790 --> 00:49:00,950
What's he doing?
Why isn't he playing?
1006
00:49:01,590 --> 00:49:03,430
Bring back the singing dog!
1007
00:49:04,350 --> 00:49:05,510
Hunh!
1008
00:49:12,870 --> 00:49:15,230
Aah-aaah-aaayy!
1009
00:49:24,870 --> 00:49:26,830
♪ What color is the sky? ♪
1010
00:49:26,870 --> 00:49:28,750
♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪
1011
00:49:28,750 --> 00:49:30,350
♪ You tell me that it's red ♪
1012
00:49:30,350 --> 00:49:32,390
♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪
1013
00:49:32,390 --> 00:49:34,310
♪ Where should I put my shoes? ♪
1014
00:49:34,310 --> 00:49:35,950
♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪
1015
00:49:35,990 --> 00:49:37,670
♪ You say, "put them on your head!" ♪
1016
00:49:37,670 --> 00:49:39,950
♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪
1017
00:49:40,790 --> 00:49:42,670
♪ You make me un poco loco ♪
1018
00:49:42,710 --> 00:49:44,630
♪ un poquititito loco ♪
1019
00:49:44,630 --> 00:49:46,470
♪ The way you keep me guessing ♪
1020
00:49:46,470 --> 00:49:48,390
♪ I'm nodding and I'm yesing ♪
1021
00:49:48,430 --> 00:49:50,750
♪ I'll count it as a blessing ♪
1022
00:49:50,910 --> 00:49:55,550
♪ That I'm only un poco loco ♪
1023
00:50:03,990 --> 00:50:05,350
Not bad for a dead guy.
1024
00:50:05,430 --> 00:50:07,070
Not so bad yourself, gordito.
1025
00:50:07,070 --> 00:50:08,550
Eso!
1026
00:50:14,830 --> 00:50:16,590
He's close. Find him.
1027
00:50:16,630 --> 00:50:18,190
♪ The loco that you make me ♪
1028
00:50:18,230 --> 00:50:20,230
♪ It is just un poco crazy ♪
1029
00:50:20,270 --> 00:50:22,190
♪ The sense that you're not making ♪
1030
00:50:22,230 --> 00:50:24,070
♪ The liberties you're taking ♪
1031
00:50:24,110 --> 00:50:26,150
♪ Leaves my cabeza shaking ♪
1032
00:50:26,150 --> 00:50:31,750
♪ You are just un poco loco ♪
1033
00:50:31,750 --> 00:50:33,710
Numero uno, Miguelito!
1034
00:50:33,950 --> 00:50:36,070
Aah-haa-haaoo!
1035
00:50:36,070 --> 00:50:37,790
Rrrr-aaayy-aaayy!
1036
00:50:39,230 --> 00:50:40,590
We're looking for a living kid.
1037
00:50:40,710 --> 00:50:41,950
About twelve?
1038
00:50:41,990 --> 00:50:43,830
Have you seen a living boy?
1039
00:50:43,870 --> 00:50:46,030
♪ Un poquiti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti ♪
1040
00:50:46,070 --> 00:50:50,550
♪ ti-ti-ti-ti-to loco! ♪
1041
00:50:50,590 --> 00:50:52,510
Aaah-aaoah-aah!
1042
00:50:56,510 --> 00:50:58,470
Hey! You did good!
1043
00:50:58,550 --> 00:51:00,270
I'm proud of you.
1044
00:51:00,310 --> 00:51:01,870
Eso!
1045
00:51:10,270 --> 00:51:11,750
Hey, where are you going?
1046
00:51:11,790 --> 00:51:12,830
We gotta get outta here.
1047
00:51:12,870 --> 00:51:15,750
What? You're crazy!
We're about to win this thing.
1048
00:51:15,790 --> 00:51:18,070
Damas y caballeros...
1049
00:51:18,110 --> 00:51:20,150
I have a emergency announcement.
1050
00:51:20,190 --> 00:51:23,270
Please be on the look out
for a living boy.
1051
00:51:23,310 --> 00:51:25,350
Answers to the name of Miguel.
1052
00:51:25,390 --> 00:51:28,230
Earlier tonight, he ran away
from his family.
1053
00:51:28,230 --> 00:51:31,510
They just want to send him
back to the Land of the Living.
1054
00:51:31,550 --> 00:51:32,830
Wait, wait, wait.
1055
00:51:32,830 --> 00:51:34,550
You said de la Cruz
was your only family.
1056
00:51:34,590 --> 00:51:36,150
The only person who
could send you home.
1057
00:51:36,150 --> 00:51:37,350
I do have other family, but...
1058
00:51:37,350 --> 00:51:39,310
You could have taken my
photo back this whole time?
1059
00:51:39,350 --> 00:51:42,190
But they hate music.
I need a musician's blessing.
1060
00:51:42,230 --> 00:51:44,870
- You lied to me!
- Oh, you're one to talk.
1061
00:51:44,870 --> 00:51:46,790
Look at me, I'm being
forgotten, Miguel.
1062
00:51:46,790 --> 00:51:48,470
I don't even know if I'm
gonna last the night.
1063
00:51:48,510 --> 00:51:50,950
I'm not gonna miss my one
chance to cross that bridge
1064
00:51:50,990 --> 00:51:53,910
'cause you want to live out
some stupid musical fantasy.
1065
00:51:53,910 --> 00:51:55,910
- It's not stupid.
- I'm taking you to your family.
1066
00:51:55,910 --> 00:51:57,870
- Let go of me.
- You'll thank me later.
1067
00:51:57,870 --> 00:52:00,110
You don't wanna help me.
You only care about yourself.
1068
00:52:00,670 --> 00:52:02,510
Keep your dumb photo.
- No!
1069
00:52:02,550 --> 00:52:04,070
No, no, no!
- Stay away from me!
1070
00:52:04,110 --> 00:52:05,230
No!
1071
00:52:06,270 --> 00:52:07,790
Hey, chamaco?
1072
00:52:08,030 --> 00:52:09,310
Where did you go?
1073
00:52:10,070 --> 00:52:11,230
Chamaco?
1074
00:52:11,670 --> 00:52:12,830
Sorry!
1075
00:52:12,830 --> 00:52:13,990
Come back.
1076
00:52:22,990 --> 00:52:24,590
Dante, cállate.
1077
00:52:25,510 --> 00:52:27,230
Don't Dante, stop it.
1078
00:52:27,270 --> 00:52:28,830
He can't help me.
1079
00:52:30,110 --> 00:52:31,750
Dante, stop.
1080
00:52:31,950 --> 00:52:33,270
Stop it.
1081
00:52:33,310 --> 00:52:34,470
Leave me alone!
1082
00:52:34,470 --> 00:52:37,030
You're not a spirit guide,
you're just a dumb dog.
1083
00:52:37,030 --> 00:52:38,590
Now get outta here!
1084
00:52:38,710 --> 00:52:39,910
It's him!
1085
00:52:39,950 --> 00:52:41,190
It's that living boy!
1086
00:52:41,230 --> 00:52:42,390
I've heard about him, look!
1087
00:52:42,390 --> 00:52:43,550
He's alive.
1088
00:52:51,910 --> 00:52:53,070
Huah!
1089
00:52:53,110 --> 00:52:54,270
Aah!
1090
00:52:54,270 --> 00:52:56,630
This nonsense ends now, Miguel!
1091
00:52:56,670 --> 00:52:59,110
I am giving you my blessing,
and you are going home.
1092
00:52:59,150 --> 00:53:00,870
I don't want your blessing.
1093
00:53:01,670 --> 00:53:03,070
Miguel! Stop!
1094
00:53:05,630 --> 00:53:06,830
Come back!
1095
00:53:08,870 --> 00:53:09,990
Miguel!
1096
00:53:13,750 --> 00:53:15,950
I am trying to save your life.
1097
00:53:15,990 --> 00:53:17,390
You're ruining my life.
1098
00:53:17,430 --> 00:53:18,310
What?
1099
00:53:18,350 --> 00:53:20,150
Music's the only thing
that makes me happy.
1100
00:53:20,190 --> 00:53:22,950
A-and you... you wanna
take that away.
1101
00:53:23,190 --> 00:53:24,510
You'll never understand.
1102
00:53:27,670 --> 00:53:32,390
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona ♪
1103
00:53:32,430 --> 00:53:37,070
♪ No dejaré de quererte ♪
1104
00:53:37,110 --> 00:53:39,430
I-I thought you hated music.
1105
00:53:39,430 --> 00:53:42,190
Oh, I loved it.
1106
00:53:42,230 --> 00:53:44,550
I remember that feeling.
1107
00:53:44,590 --> 00:53:48,030
When my husband would play,
and I would sing.
1108
00:53:48,030 --> 00:53:50,630
And nothing else mattered.
1109
00:53:51,510 --> 00:53:53,550
But when we had Coco...
1110
00:53:53,590 --> 00:53:58,510
suddenly, there was something in my
life that mattered more than music.
1111
00:53:59,390 --> 00:54:02,150
I wanted to put down rules.
1112
00:54:02,510 --> 00:54:04,870
He wanted to play for the world.
1113
00:54:05,630 --> 00:54:09,470
We each made a sacrifice
to get what we wanted.
1114
00:54:09,790 --> 00:54:11,750
Now, you must make a choice.
1115
00:54:11,790 --> 00:54:14,630
But I don't wanna pick sides.
1116
00:54:14,670 --> 00:54:16,630
Why can't you be on my side?
1117
00:54:16,750 --> 00:54:18,830
That's what family's
supposed to do.
1118
00:54:19,190 --> 00:54:20,830
Support you.
1119
00:54:22,590 --> 00:54:24,150
But you never will.
1120
00:54:42,030 --> 00:54:43,470
Have a good time.
1121
00:54:43,470 --> 00:54:44,790
Oh, how exciting!
1122
00:54:44,950 --> 00:54:46,910
Oh, El Santo!
1123
00:54:46,950 --> 00:54:48,990
I-I-I'm a big fan.
1124
00:54:49,030 --> 00:54:50,790
You mind if I?
1125
00:54:55,510 --> 00:54:56,950
Gracias, señor.
1126
00:55:00,270 --> 00:55:01,470
Invitation?
1127
00:55:01,470 --> 00:55:04,630
It's okay, I'm Ernesto's
great-great-grandson.
1128
00:55:06,590 --> 00:55:07,750
Heh.
1129
00:55:14,830 --> 00:55:16,550
Disculpe, señores.
1130
00:55:16,590 --> 00:55:18,430
Hey, hey, guys, it's Poco Loco!
1131
00:55:18,430 --> 00:55:20,070
You were on fire tonight.
1132
00:55:20,070 --> 00:55:21,270
You too!
1133
00:55:21,310 --> 00:55:24,550
Hey, musician to musician,
I need a favor.
1134
00:55:26,710 --> 00:55:30,590
Oh, the competition winners.
Congratulations, chicos.
1135
00:55:40,790 --> 00:55:42,110
Thanks guys.
1136
00:55:52,030 --> 00:55:53,270
Oh.
1137
00:55:53,390 --> 00:55:56,630
- Hey, enjoy the party, little músico.
- Gracias.
1138
00:56:00,950 --> 00:56:02,110
Ooh.
1139
00:56:11,550 --> 00:56:13,270
Look, it's Ernesto.
1140
00:56:14,990 --> 00:56:16,190
De la Cruz.
1141
00:56:17,470 --> 00:56:19,150
Señor de la Cruz!
1142
00:56:20,590 --> 00:56:21,870
Pardon me.
1143
00:56:22,150 --> 00:56:23,950
Señor de la Cruz!
1144
00:56:23,990 --> 00:56:25,390
Señor de la...
1145
00:56:30,190 --> 00:56:33,110
When you see your moment,
you mustn't let it pass you by.
1146
00:56:33,110 --> 00:56:34,950
You must seize it.
1147
00:56:50,550 --> 00:56:52,230
We're almost there, Dante.
1148
00:56:55,790 --> 00:56:57,470
Señor de la Cruz!
1149
00:56:57,750 --> 00:56:59,070
Señor de la...
1150
00:57:03,630 --> 00:57:06,510
But what can we do?
It is hopeless.
1151
00:57:06,510 --> 00:57:08,230
You must have faith, sister.
1152
00:57:08,390 --> 00:57:10,510
Oh, but Padre,
he will never listen.
1153
00:57:10,550 --> 00:57:12,670
He will listen to music.
1154
00:57:26,070 --> 00:57:28,710
Rrrr-aaoo-aaoo-aao-aahh!
1155
00:57:36,590 --> 00:57:38,510
♪ Señoras y señores ♪
1156
00:57:38,510 --> 00:57:42,630
♪ Buenas tardes
Buenas noches ♪
1157
00:57:42,670 --> 00:57:44,630
♪ Señoritas y señores ♪
1158
00:57:44,670 --> 00:57:46,470
♪ To be here with you tonight ♪
1159
00:57:46,470 --> 00:57:48,550
♪ Brings me joy,
Que alegría ♪
1160
00:57:48,590 --> 00:57:50,750
♪ For this music is my language ♪
1161
00:57:50,790 --> 00:57:54,190
♪ And the world es mi familia ♪
1162
00:57:54,870 --> 00:57:56,830
♪ For this music is my language ♪
1163
00:57:56,830 --> 00:57:59,510
♪ And the world es mi familia ♪
1164
00:57:59,510 --> 00:58:01,910
♪ For this music is my language ♪
1165
00:58:01,950 --> 00:58:05,630
♪ And the woo-orld es mi familia ♪
1166
00:58:05,630 --> 00:58:07,350
♪ For this music is my Lang-
1167
00:58:07,390 --> 00:58:08,510
Ah!
1168
00:58:09,430 --> 00:58:10,590
Hunh!
1169
00:58:19,390 --> 00:58:21,110
Are you all right, niño?
1170
00:58:23,150 --> 00:58:24,350
Huah!
1171
00:58:24,630 --> 00:58:26,230
It-it's you.
1172
00:58:26,310 --> 00:58:27,750
Y-you are that boy.
1173
00:58:27,790 --> 00:58:29,670
The one who came from
the Land of the Living.
1174
00:58:29,710 --> 00:58:31,950
You... know about me?
1175
00:58:31,990 --> 00:58:34,350
You're all anyone
has been talking about.
1176
00:58:34,910 --> 00:58:36,670
Why have you come here?
1177
00:58:36,670 --> 00:58:38,150
I'm Miguel.
1178
00:58:38,790 --> 00:58:41,670
Your g-great-great-grandson.
1179
00:58:42,070 --> 00:58:44,550
I have a great-great-grandson?
1180
00:58:44,550 --> 00:58:45,710
I need your blessing.
1181
00:58:45,950 --> 00:58:49,430
So I can go back home and
be a musician just like you.
1182
00:58:49,950 --> 00:58:51,790
The rest of our family...
1183
00:58:52,110 --> 00:58:53,790
they wouldn't listen.
1184
00:58:53,910 --> 00:58:56,710
But I... I hoped you would.
1185
00:58:58,430 --> 00:59:01,190
My boy, with a talent like yours...
1186
00:59:01,470 --> 00:59:03,310
how could I not listen?
1187
00:59:04,990 --> 00:59:08,230
Haha! I have a
great-great-grandson!
1188
00:59:14,710 --> 00:59:15,870
Look, it's Frida!
1189
00:59:15,910 --> 00:59:17,910
Yes, it is I, Frida Kahlo.
1190
00:59:17,950 --> 00:59:19,550
It is an honor, señora.
1191
00:59:19,550 --> 00:59:20,950
Gracias.
1192
00:59:24,790 --> 00:59:26,230
Hey, Negrete, Infante.
1193
00:59:26,270 --> 00:59:28,390
Have you met my
great-great-grandson?
1194
00:59:29,270 --> 00:59:30,550
My great-great-grandson!
1195
00:59:30,590 --> 00:59:32,870
He is alive and a musician, to boot.
1196
00:59:32,910 --> 00:59:34,910
Dimple, no dimple.
Dimple, no dimple.
1197
00:59:34,950 --> 00:59:36,070
No dimple!
1198
00:59:36,110 --> 00:59:37,550
To our friendship. Haha!
1199
00:59:37,590 --> 00:59:41,590
I'd move heaven and earth
for you, mi amigo. Salud!
1200
00:59:42,310 --> 00:59:43,710
Poison!
1201
00:59:44,350 --> 00:59:46,190
You know, I did all my own stunts.
1202
00:59:46,230 --> 00:59:49,710
♪ Though I have to say goodbye
Remember me ♪
1203
00:59:51,750 --> 00:59:55,670
All of this came from my amazing
fans in the Land of the Living.
1204
00:59:56,750 --> 00:59:59,430
They leave me more offerings
than I know what to do with.
1205
01:00:00,590 --> 01:00:01,790
Hey, what's wrong?
1206
01:00:01,870 --> 01:00:03,710
Is it too much?
You look overwhelmed.
1207
01:00:03,710 --> 01:00:05,950
N-no, It's all great.
1208
01:00:05,990 --> 01:00:08,230
- But?
- It's just...
1209
01:00:08,390 --> 01:00:11,310
I've been looking up
to you my whole life.
1210
01:00:11,430 --> 01:00:13,910
You're the guy
who actually did it.
1211
01:00:15,270 --> 01:00:17,710
But did you ever regret it?
1212
01:00:17,750 --> 01:00:21,270
Choosing music
over everything else?
1213
01:00:21,710 --> 01:00:25,990
It was hard saying
goodbye to my hometown.
1214
01:00:26,030 --> 01:00:27,790
Heading off on my own.
1215
01:00:27,910 --> 01:00:29,990
Leaving your family?
1216
01:00:30,190 --> 01:00:31,510
Si.
1217
01:00:31,670 --> 01:00:34,590
But I could not have
done it differently.
1218
01:00:34,830 --> 01:00:37,670
One cannot deny
who one is meant to be.
1219
01:00:37,990 --> 01:00:40,230
And you, my great-great-grandson...
1220
01:00:40,270 --> 01:00:42,590
are meant to be a musician.
1221
01:00:44,430 --> 01:00:47,110
You and I, we are artists, Miguel.
1222
01:00:47,150 --> 01:00:49,230
We cannot belong to one family.
1223
01:00:49,230 --> 01:00:51,590
The world is our family!
1224
01:00:52,790 --> 01:00:55,310
Ooh-hoo! Ooh!
The fireworks have begun!
1225
01:01:05,510 --> 01:01:09,270
Soon, the party will move across
town for my sunrise spectacular.
1226
01:01:09,710 --> 01:01:12,350
Hunh! Miguel, you must
come to the show!
1227
01:01:12,590 --> 01:01:14,470
You will be my guest of honor.
1228
01:01:14,470 --> 01:01:17,030
- You mean it?
- Of course, my boy.
1229
01:01:18,990 --> 01:01:20,550
I can't.
1230
01:01:20,550 --> 01:01:22,950
I have to get home
before sunrise.
1231
01:01:22,990 --> 01:01:25,430
Oy! I really do need to get you home.
1232
01:01:29,150 --> 01:01:31,470
It has been an honor.
1233
01:01:31,590 --> 01:01:33,950
I am sorry to see you go, Miguel.
1234
01:01:34,030 --> 01:01:36,030
I hope you die very soon.
1235
01:01:38,350 --> 01:01:39,950
You know what I mean.
1236
01:01:41,670 --> 01:01:43,150
Miguel...
1237
01:01:43,270 --> 01:01:44,950
I give you my blessing.
1238
01:01:44,950 --> 01:01:46,830
We had a deal, chamaco.
1239
01:01:46,870 --> 01:01:49,310
Who are you?
What is the meaning of this?
1240
01:01:50,150 --> 01:01:52,910
Oh, Frida. I thought
you couldn't make it.
1241
01:01:53,070 --> 01:01:54,790
You said you'd take back my photo.
1242
01:01:54,870 --> 01:01:56,390
You promised, Miguel.
1243
01:01:56,430 --> 01:01:58,030
You know this uh, man?
1244
01:01:58,150 --> 01:01:59,670
I just met him tonight.
1245
01:01:59,710 --> 01:02:01,630
He told me he knew you.
1246
01:02:02,070 --> 01:02:03,950
H...Héctor?
1247
01:02:03,950 --> 01:02:05,310
Please, Miguel.
1248
01:02:05,310 --> 01:02:06,910
Put my photo up.
1249
01:02:08,510 --> 01:02:12,870
My friend. You're...
you're being forgotten.
1250
01:02:12,870 --> 01:02:13,910
And whose fault is that?
1251
01:02:13,910 --> 01:02:15,870
- Héctor, please.
- Those were my songs you took.
1252
01:02:15,870 --> 01:02:17,430
My songs that made you famous.
1253
01:02:17,470 --> 01:02:19,310
- What?
- If I'm being forgotten...
1254
01:02:19,350 --> 01:02:21,270
It's because you never told anyone
that I wrote them.
1255
01:02:21,270 --> 01:02:24,470
That's crazy. De la Cruz
wrote all his own songs.
1256
01:02:24,470 --> 01:02:26,070
You wanna tell him?
Or should I?
1257
01:02:26,110 --> 01:02:28,590
Héctor, I never meant to take credit.
1258
01:02:28,590 --> 01:02:30,910
We made a great team, but...
1259
01:02:30,910 --> 01:02:34,830
you died, and... I-I only sang
your songs because
1260
01:02:34,830 --> 01:02:37,030
I wanted to keep
a part of you alive.
1261
01:02:37,070 --> 01:02:38,670
Oh, how generous!
1262
01:02:38,710 --> 01:02:40,630
You really did play together.
1263
01:02:40,670 --> 01:02:43,150
Look, I don't want to fight about it.
1264
01:02:43,190 --> 01:02:44,990
I just want you to make it right.
1265
01:02:44,990 --> 01:02:46,910
Miguel can put my photo up.
1266
01:02:46,950 --> 01:02:49,070
- Héctor.
- And I can cross over the bridge.
1267
01:02:49,190 --> 01:02:50,750
I could see my girl.
1268
01:02:50,990 --> 01:02:52,310
Ernesto.
1269
01:02:52,710 --> 01:02:54,110
Remember the night I left?
1270
01:02:54,150 --> 01:02:55,470
That was a long time ago.
1271
01:02:55,510 --> 01:02:56,750
We drank together.
1272
01:02:56,750 --> 01:02:59,710
And you told me you would move
heaven and earth for your amigo.
1273
01:02:59,950 --> 01:03:02,470
Well, I'm asking you to now.
1274
01:03:02,510 --> 01:03:04,190
Heaven and earth?
1275
01:03:04,230 --> 01:03:05,390
Like in the movie?
1276
01:03:05,390 --> 01:03:06,150
What?
1277
01:03:06,150 --> 01:03:07,750
That's Don Hidalgo's toast.
1278
01:03:07,790 --> 01:03:09,950
In the de la Cruz movie,
"El Camino a Casa."
1279
01:03:09,950 --> 01:03:11,510
I'm talking about my real life, Miguel.
1280
01:03:11,550 --> 01:03:13,430
No, it's in there.
1281
01:03:13,470 --> 01:03:14,630
Look!
1282
01:03:14,950 --> 01:03:17,030
This calls for a toast.
1283
01:03:17,070 --> 01:03:18,630
To our friendship! Haha!
1284
01:03:18,670 --> 01:03:21,110
I would move heaven
and earth for you, mi amigo.
1285
01:03:21,150 --> 01:03:23,910
But in the movie, Don Hidalgo
poisons the drink.
1286
01:03:24,030 --> 01:03:25,630
Salud.
1287
01:03:25,630 --> 01:03:27,310
Poison!
1288
01:03:28,990 --> 01:03:30,910
That night, Ernesto.
1289
01:03:31,230 --> 01:03:32,950
The night I left.
1290
01:03:33,070 --> 01:03:35,470
We've been performing
on the road for months.
1291
01:03:35,470 --> 01:03:38,550
I got homesick
and I packed up my songs.
1292
01:03:38,870 --> 01:03:40,550
You wanna give up now?
1293
01:03:40,670 --> 01:03:42,630
When we're this close
to reaching our dream?
1294
01:03:42,670 --> 01:03:44,590
This was your dream.
You'll manage.
1295
01:03:44,590 --> 01:03:46,670
I can't do this
without your songs, Héctor.
1296
01:03:46,670 --> 01:03:48,190
I'm going home, Ernesto.
1297
01:03:48,190 --> 01:03:50,470
Hate me if you want.
But my mind is made up.
1298
01:03:53,350 --> 01:03:55,590
Oh, I could never hate you.
1299
01:03:55,590 --> 01:03:59,830
If you must go, then I'm...
I'm sending you off with a toast.
1300
01:04:02,670 --> 01:04:04,110
To our friendship.
1301
01:04:04,110 --> 01:04:07,110
I would move heaven
and earth for you, mi amigo.
1302
01:04:07,110 --> 01:04:08,550
Salud!
1303
01:04:12,870 --> 01:04:14,630
You walked me to the train station.
1304
01:04:14,670 --> 01:04:17,070
But I felt a pain in my stomach.
1305
01:04:17,110 --> 01:04:19,190
I thought it must have
been something I ate.
1306
01:04:19,190 --> 01:04:21,190
Perhaps it was that chorizo,
my friend.
1307
01:04:21,190 --> 01:04:23,870
Or something I drank.
1308
01:04:27,190 --> 01:04:28,950
I woke up dead.
1309
01:04:30,230 --> 01:04:31,590
You...
1310
01:04:31,590 --> 01:04:33,150
poisoned me!
1311
01:04:33,150 --> 01:04:35,950
You're confusing movies
with reality, Héctor.
1312
01:04:36,110 --> 01:04:39,790
All this time, I thought
it was just bad luck.
1313
01:04:40,150 --> 01:04:43,350
I never thought that you might have...
1314
01:04:43,350 --> 01:04:45,030
that you...
1315
01:04:47,870 --> 01:04:49,350
How could you?
1316
01:04:49,350 --> 01:04:50,110
Héctor!
1317
01:04:50,110 --> 01:04:51,270
Security! Security!
1318
01:04:51,590 --> 01:04:54,110
You took everything away from me!
1319
01:04:54,990 --> 01:04:56,190
You rat!
1320
01:04:56,830 --> 01:04:58,390
Have him taken care of.
1321
01:04:58,430 --> 01:05:00,230
He's not well.
1322
01:05:00,230 --> 01:05:01,390
I just wanted to move back home!
1323
01:05:01,790 --> 01:05:04,270
No! No!
1324
01:05:05,830 --> 01:05:07,110
I apologize.
1325
01:05:07,710 --> 01:05:09,190
Where were we?
1326
01:05:09,430 --> 01:05:11,350
You were going
to give me your blessing.
1327
01:05:11,350 --> 01:05:13,670
Yes... ah... Si.
1328
01:05:16,190 --> 01:05:17,790
Miguel...
1329
01:05:17,790 --> 01:05:21,030
My reputation... it is...
1330
01:05:21,030 --> 01:05:23,510
very important to me.
1331
01:05:23,550 --> 01:05:25,710
I would hate to have you think...
1332
01:05:25,750 --> 01:05:29,630
That you m-murdered Héctor
for his songs?
1333
01:05:30,750 --> 01:05:32,590
You don't think that.
1334
01:05:32,870 --> 01:05:33,990
Do you?
1335
01:05:34,030 --> 01:05:38,630
I... No... Everyone knows you're the...
the good guy.
1336
01:05:44,350 --> 01:05:48,110
PapáErnesto...
my blessing?
1337
01:05:49,150 --> 01:05:50,910
Security?
1338
01:05:51,070 --> 01:05:53,990
Take care of Miguel.
He'll be extending his stay.
1339
01:05:54,030 --> 01:05:55,350
What?
1340
01:05:55,350 --> 01:05:56,870
But I'm your family!
1341
01:05:56,910 --> 01:05:58,910
And Héctor was my best friend.
1342
01:05:59,190 --> 01:06:02,310
Success doesn't come
for free, Miguel.
1343
01:06:02,430 --> 01:06:05,790
You have to be willing
to do whatever it takes to...
1344
01:06:05,830 --> 01:06:08,190
seize your moment.
1345
01:06:08,190 --> 01:06:10,310
I know you understand.
1346
01:06:10,310 --> 01:06:12,230
No! No!
1347
01:06:14,150 --> 01:06:15,510
Let go!
1348
01:06:15,910 --> 01:06:17,070
No!
1349
01:06:17,270 --> 01:06:18,670
Aah!
1350
01:06:38,270 --> 01:06:39,670
Help!
1351
01:06:40,110 --> 01:06:41,830
Can anyone hear me?
1352
01:06:42,590 --> 01:06:44,470
I wanna go home!
1353
01:07:00,190 --> 01:07:01,350
Huh?
1354
01:07:02,470 --> 01:07:03,750
H-Héctor?
1355
01:07:03,790 --> 01:07:05,750
- Kid?
- Oh, Héctor!
1356
01:07:06,470 --> 01:07:07,670
You were right.
1357
01:07:07,710 --> 01:07:09,510
I should have gone
back to my family.
1358
01:07:09,590 --> 01:07:12,510
- Hey, hey, hey.
- They told me not to be like de la Cruz.
1359
01:07:12,550 --> 01:07:14,550
- But I didn't listen.
- Hey, it's okay.
1360
01:07:14,590 --> 01:07:16,830
But I told them I didn't care
if they remembered me.
1361
01:07:16,830 --> 01:07:19,790
I didn't care if was on
the stupid ofrenda.
1362
01:07:22,030 --> 01:07:23,190
It's okay.
1363
01:07:23,230 --> 01:07:25,510
I told them I didn't care.
1364
01:07:27,430 --> 01:07:30,070
- Huh! Oh!
- Héctor!
1365
01:07:30,070 --> 01:07:31,830
Héctor?
1366
01:07:32,430 --> 01:07:34,190
She's...
1367
01:07:34,430 --> 01:07:36,070
forgetting me.
1368
01:07:36,110 --> 01:07:37,390
Who?
1369
01:07:37,710 --> 01:07:39,310
My daughter.
1370
01:07:41,070 --> 01:07:45,150
She's the reason you wanted
to cross the bridge.
1371
01:07:45,630 --> 01:07:47,790
I just wanted to see her again.
1372
01:07:49,070 --> 01:07:51,230
I never should have left Santa Cecilia.
1373
01:07:52,310 --> 01:07:54,350
I wish I could apologize.
1374
01:07:54,350 --> 01:07:57,830
I wish I could tell her that her
Papáwas trying to come home.
1375
01:07:58,110 --> 01:08:00,710
That he loved her so much.
1376
01:08:02,830 --> 01:08:04,390
My Coco.
1377
01:08:06,950 --> 01:08:08,190
Coco?
1378
01:08:22,710 --> 01:08:23,950
Where?
1379
01:08:24,190 --> 01:08:26,270
Where did you get this?
1380
01:08:26,470 --> 01:08:28,710
That's my MamáCoco.
1381
01:08:28,710 --> 01:08:30,710
That's my MamáImelda.
1382
01:08:31,030 --> 01:08:32,630
Is that...
1383
01:08:33,510 --> 01:08:34,670
You?
1384
01:08:37,990 --> 01:08:39,150
We're...
1385
01:08:39,990 --> 01:08:41,350
- family?
- Family?
1386
01:08:53,310 --> 01:08:55,990
I always hoped I'd see her again.
1387
01:08:56,110 --> 01:08:57,750
That she'd miss me.
1388
01:08:57,830 --> 01:08:59,590
Maybe put up my photo.
1389
01:09:00,430 --> 01:09:01,870
But it never happened.
1390
01:09:02,950 --> 01:09:04,390
You know the worst part?
1391
01:09:04,670 --> 01:09:07,510
Even if I never got to see
Coco in the living world...
1392
01:09:07,630 --> 01:09:10,230
I thought at least one day,
I'd see her here.
1393
01:09:10,390 --> 01:09:12,750
Give her the biggest hug.
1394
01:09:14,230 --> 01:09:16,790
But she's the last person
who remembers me.
1395
01:09:17,590 --> 01:09:19,710
The moment she's gone
from the living world...
1396
01:09:19,870 --> 01:09:21,630
You disappear.
1397
01:09:21,630 --> 01:09:23,310
From this one.
1398
01:09:23,950 --> 01:09:25,550
You'll never get to see her.
1399
01:09:25,590 --> 01:09:27,190
Ever again.
1400
01:09:30,190 --> 01:09:31,350
You know...
1401
01:09:31,390 --> 01:09:33,190
I wrote her a song once.
1402
01:09:33,230 --> 01:09:35,510
We used to sing it every night.
1403
01:09:35,510 --> 01:09:36,950
At the same time.
1404
01:09:37,070 --> 01:09:39,670
No matter how far apart we were.
1405
01:09:40,750 --> 01:09:43,230
What I wouldn't give
to sing it to her.
1406
01:09:43,230 --> 01:09:44,230
One...
1407
01:09:44,230 --> 01:09:45,230
last...
1408
01:09:45,270 --> 01:09:46,470
time.
1409
01:09:47,510 --> 01:09:51,430
♪ Remember me ♪
1410
01:09:51,470 --> 01:09:53,990
♪ Though I have to say goodbye ♪
1411
01:09:54,030 --> 01:09:56,830
♪ Remember me ♪
1412
01:09:56,830 --> 01:09:59,990
♪ Don't let it make you cry ♪
1413
01:09:59,990 --> 01:10:02,910
♪ For even if I'm far away ♪
1414
01:10:02,950 --> 01:10:05,390
♪ I hold you in my heart ♪
1415
01:10:05,430 --> 01:10:07,790
♪ I sing a secret song to you ♪
1416
01:10:07,830 --> 01:10:11,150
♪ Each night we are apart ♪
1417
01:10:11,750 --> 01:10:14,150
♪ Remember me ♪
1418
01:10:14,990 --> 01:10:16,190
Papá!
1419
01:10:16,230 --> 01:10:18,070
♪ Though I have to travel far ♪
1420
01:10:18,110 --> 01:10:20,390
♪ Remember me ♪
1421
01:10:20,550 --> 01:10:23,910
♪ Each time you hear a sad guitar ♪
1422
01:10:24,430 --> 01:10:26,310
♪ Know that I'm with you ♪
1423
01:10:26,470 --> 01:10:30,710
♪ The only way that I can be ♪
1424
01:10:32,710 --> 01:10:36,750
♪ Until you're in my arms again ♪
1425
01:10:38,550 --> 01:10:43,430
♪ Remember ♪
1426
01:10:43,910 --> 01:10:47,950
♪ Me ♪
1427
01:10:50,110 --> 01:10:52,150
H-He stole your guitar.
1428
01:10:52,150 --> 01:10:53,990
He stole your songs.
1429
01:10:54,150 --> 01:10:56,550
You should be the one
the world remembers.
1430
01:10:56,590 --> 01:10:57,750
Not de la Cruz.
1431
01:10:57,750 --> 01:11:00,110
I didn't write "Remember Me"
for the world.
1432
01:11:00,270 --> 01:11:02,190
I wrote it for Coco.
1433
01:11:03,750 --> 01:11:06,350
I'm a pretty sorry excuse for a
great-great-grandpa.
1434
01:11:06,350 --> 01:11:09,670
Are you kidding? A minute ago,
I thought I was related to a murderer.
1435
01:11:09,710 --> 01:11:11,670
You're a total upgrade.
1436
01:11:12,030 --> 01:11:13,710
My whole life...
1437
01:11:13,710 --> 01:11:16,030
there's been something
that made me different.
1438
01:11:16,070 --> 01:11:18,350
And I never knew
where it came from.
1439
01:11:18,910 --> 01:11:20,190
But now, I know.
1440
01:11:20,230 --> 01:11:21,870
It comes from you!
1441
01:11:22,270 --> 01:11:24,190
I'm proud we're family.
1442
01:11:25,070 --> 01:11:27,390
I'm proud to be his family!
1443
01:11:27,430 --> 01:11:30,430
Rrrr-aayy!
1444
01:11:30,750 --> 01:11:32,230
Haaa-ooei!
1445
01:11:32,270 --> 01:11:34,230
Aaah-haha-ha-aayy!
1446
01:11:34,270 --> 01:11:36,830
I'm proud to be
his family!
1447
01:11:36,830 --> 01:11:39,110
Haooo-whoo-hoo!
1448
01:11:39,110 --> 01:11:42,630
Ho-ha-ay!
1449
01:11:51,230 --> 01:11:52,390
Dante?
1450
01:11:53,950 --> 01:11:55,350
Dante!
1451
01:11:58,150 --> 01:11:59,550
It's Dante!
1452
01:12:04,430 --> 01:12:05,550
Haha!
1453
01:12:10,070 --> 01:12:11,590
Imelda!
1454
01:12:11,950 --> 01:12:13,510
Héctor.
1455
01:12:13,830 --> 01:12:15,230
You look good.
1456
01:12:25,870 --> 01:12:27,070
Dante!
1457
01:12:27,110 --> 01:12:29,590
You knew he was my
PapáHéctor the whole time!
1458
01:12:29,630 --> 01:12:31,150
You are a real spirit guide.
1459
01:12:31,150 --> 01:12:34,030
Who's a good spirit guide?
You are!
1460
01:12:44,510 --> 01:12:45,670
Whoa!
1461
01:12:47,830 --> 01:12:48,990
Haha!
1462
01:12:52,630 --> 01:12:53,830
Dante!
1463
01:13:16,830 --> 01:13:18,150
There they are!
1464
01:13:18,190 --> 01:13:19,990
Miguelito! Miguelito!
1465
01:13:24,350 --> 01:13:26,070
Gracias, Dios mio!
1466
01:13:40,070 --> 01:13:41,910
Mijo, I was so worried.
1467
01:13:41,950 --> 01:13:44,190
Thank goodness
we found you in time.
1468
01:13:44,910 --> 01:13:46,390
And you.
1469
01:13:46,390 --> 01:13:48,710
How many times
must I turn you away?
1470
01:13:48,750 --> 01:13:49,710
Imelda...
1471
01:13:49,750 --> 01:13:53,070
I want nothing to do with you.
Not in life, not in death.
1472
01:13:53,110 --> 01:13:56,670
I spent decades protecting
my family from your mistakes.
1473
01:13:56,710 --> 01:13:59,910
He spends five minutes with you,
and I have to fish him out of a sinkhole!
1474
01:13:59,950 --> 01:14:01,590
I wasn't in there 'cause of Héctor.
1475
01:14:01,590 --> 01:14:03,510
He was in there 'cause of me.
1476
01:14:03,550 --> 01:14:06,070
He was just trying to get me home.
1477
01:14:06,110 --> 01:14:07,830
I didn't wanna listen.
1478
01:14:07,870 --> 01:14:09,710
But he was right.
1479
01:14:09,830 --> 01:14:12,310
Nothing is more
important than family.
1480
01:14:13,670 --> 01:14:16,150
I'm ready to accept your blessing.
1481
01:14:16,190 --> 01:14:18,190
And your conditions.
1482
01:14:18,190 --> 01:14:20,750
But first, I need to find de la Cruz.
1483
01:14:20,750 --> 01:14:22,070
To get Héctor's photo.
1484
01:14:22,070 --> 01:14:23,990
- What?
- So he can see Coco again.
1485
01:14:23,990 --> 01:14:25,790
Héctor should be on our ofrenda.
1486
01:14:25,790 --> 01:14:27,270
He's part of our family.
1487
01:14:27,310 --> 01:14:28,710
He left this family.
1488
01:14:28,750 --> 01:14:30,350
He tried to go home to you and Coco.
1489
01:14:30,350 --> 01:14:32,310
But de la Cruz murdered him.
1490
01:14:33,150 --> 01:14:34,870
It's true, Imelda.
1491
01:14:35,270 --> 01:14:36,990
And so what if it's true?
1492
01:14:36,990 --> 01:14:39,230
You leave me alone
with a child to raise,
1493
01:14:39,230 --> 01:14:41,110
and I'm just supposed
to forgive you?
1494
01:14:41,190 --> 01:14:42,430
Imelda, I...
1495
01:14:42,950 --> 01:14:44,350
Héctor?
1496
01:14:44,390 --> 01:14:45,550
Hunh!
1497
01:14:47,150 --> 01:14:48,870
I'm running out of time.
1498
01:14:49,590 --> 01:14:50,910
It's Coco.
1499
01:14:51,510 --> 01:14:53,150
She's forgetting you.
1500
01:14:54,150 --> 01:14:56,310
You don't have to forgive him.
1501
01:14:56,470 --> 01:14:59,270
But we shouldn't forget him.
1502
01:15:01,590 --> 01:15:04,030
I wanted to forget you.
1503
01:15:04,590 --> 01:15:06,550
I wanted Coco
to forget you too, but...
1504
01:15:06,590 --> 01:15:08,870
This is my fault.
1505
01:15:09,070 --> 01:15:10,790
Not yours.
1506
01:15:12,190 --> 01:15:13,990
I'm sorry, Imelda.
1507
01:15:17,950 --> 01:15:19,510
Miguel...
1508
01:15:19,590 --> 01:15:21,870
If we help you get his photo...
1509
01:15:21,910 --> 01:15:23,430
you will return home.
1510
01:15:23,430 --> 01:15:24,950
No more music.
1511
01:15:25,390 --> 01:15:28,310
Family comes first.
1512
01:15:30,190 --> 01:15:33,350
I... I can't forgive you.
1513
01:15:35,230 --> 01:15:37,230
But I will help you.
1514
01:15:38,550 --> 01:15:40,870
So how do we get to
de la Cruz?
1515
01:15:42,110 --> 01:15:44,750
I might know a way.
1516
01:16:32,910 --> 01:16:34,190
Good luck, muchacho.
1517
01:16:34,230 --> 01:16:35,470
Gracias, Frida.
1518
01:16:39,990 --> 01:16:41,150
Ah!
1519
01:16:43,270 --> 01:16:44,430
Here, let me help you with...
1520
01:16:44,430 --> 01:16:45,590
Don't touch me.
1521
01:16:46,390 --> 01:16:47,590
Everyone clear on the plan?
1522
01:16:47,630 --> 01:16:48,910
Find Héctor's photo.
1523
01:16:48,950 --> 01:16:49,790
Give it to Miguel.
1524
01:16:49,830 --> 01:16:50,790
Send Miguel home.
1525
01:16:50,830 --> 01:16:51,990
Got your petals?
1526
01:16:52,990 --> 01:16:55,030
Now, we just have to find de la Cruz.
1527
01:16:55,070 --> 01:16:56,270
- Yes?
- Ah!
1528
01:16:57,150 --> 01:16:59,030
Don't I know you?
1529
01:16:59,950 --> 01:17:02,110
That's for murdering
the love of my life!
1530
01:17:02,150 --> 01:17:04,430
- Who the?
- She's talking about me.
1531
01:17:04,430 --> 01:17:05,870
I'm the love your your life?
1532
01:17:05,870 --> 01:17:07,470
I don't know,
I'm still angry at you.
1533
01:17:07,510 --> 01:17:08,990
Héctor? How did you...
1534
01:17:08,990 --> 01:17:11,110
And that's for trying
to murder my grandson!
1535
01:17:11,110 --> 01:17:13,350
- Grandson?
- She's talking about me.
1536
01:17:13,390 --> 01:17:14,630
You!
1537
01:17:14,750 --> 01:17:17,550
Wait. You're related to Héctor?
1538
01:17:17,590 --> 01:17:18,950
The photo!
1539
01:17:20,470 --> 01:17:21,830
Eh...
1540
01:17:22,550 --> 01:17:23,870
After him!
1541
01:17:25,990 --> 01:17:27,470
Security, ayuda.
1542
01:17:28,190 --> 01:17:29,630
You said love of your life?
1543
01:17:29,670 --> 01:17:30,990
I don't know what I said.
1544
01:17:31,030 --> 01:17:32,630
That's what I heard.
1545
01:17:45,070 --> 01:17:46,990
Places, señor.
You're on in 30 seconds.
1546
01:17:54,350 --> 01:17:56,190
Miguel, I have it!
1547
01:18:04,390 --> 01:18:05,550
Oh!
1548
01:18:11,430 --> 01:18:12,550
Hurry, come on!
1549
01:18:14,750 --> 01:18:16,350
Ladies and gentleman!
1550
01:18:16,390 --> 01:18:22,150
The one. The only.
Ernesto de la Cruz!
1551
01:18:30,830 --> 01:18:32,190
Get her off the stage!
1552
01:18:40,390 --> 01:18:41,550
Sing!
1553
01:18:41,870 --> 01:18:43,030
Sing!
1554
01:18:48,390 --> 01:18:50,310
♪ Ay ♪
1555
01:18:51,070 --> 01:18:53,310
♪ de mí, Llorona ♪
1556
01:18:54,150 --> 01:18:58,790
♪ Llorona de azul Celeste ♪
1557
01:19:00,830 --> 01:19:05,830
♪ Ay de mí, Llorona ♪
1558
01:19:06,070 --> 01:19:11,030
♪ Llorona de azul Celeste ♪
1559
01:19:12,070 --> 01:19:16,630
♪ Y aunque la vida me cueste,
Llorona ♪
1560
01:19:16,910 --> 01:19:20,630
♪ No dejaré de quererte ♪
1561
01:19:21,070 --> 01:19:25,070
♪ No dejaré de quererte ♪
1562
01:19:26,430 --> 01:19:30,390
♪ Me subí Al pino más alto,
Llorona ♪
1563
01:19:30,550 --> 01:19:33,270
♪ A ver Si Te divisaba ♪
1564
01:19:33,310 --> 01:19:37,270
♪ Como El pino era tierno,
Llorona ♪
1565
01:19:37,310 --> 01:19:40,750
♪ Al verme llorar, lloraba ♪
1566
01:19:40,790 --> 01:19:44,350
♪ Ay de mí, Llorona, Llorona ♪
1567
01:19:44,350 --> 01:19:47,470
♪ Llorona de azul Celeste ♪
1568
01:19:47,510 --> 01:19:50,950
♪ Ay de mí, Llorona, Llorona ♪
1569
01:19:50,990 --> 01:19:53,990
♪ Llorona de azul Celeste ♪
1570
01:19:54,030 --> 01:19:58,070
♪ Y aunque la vida me cueste,
Llorona ♪
1571
01:19:58,070 --> 01:20:01,110
♪ No dejaré de quererte ♪
1572
01:20:01,150 --> 01:20:03,150
♪ Y aunque la vida me cueste ♪
- Let go of me!
1573
01:20:03,190 --> 01:20:05,190
♪ Llorona ♪
1574
01:20:05,270 --> 01:20:08,230
♪ No dejaré de quererte ♪
1575
01:20:08,670 --> 01:20:11,990
♪ No dejaré de quererte ♪
1576
01:20:12,350 --> 01:20:16,470
♪ No dejaré de quererte ♪
1577
01:20:16,830 --> 01:20:19,990
♪ ¡Ay, ay, ay! ♪
1578
01:20:27,590 --> 01:20:29,870
I forgot what that felt like.
1579
01:20:30,230 --> 01:20:32,590
You... still got it.
1580
01:20:33,270 --> 01:20:34,990
Uh-h-hum...
1581
01:20:34,990 --> 01:20:36,470
Oh!
1582
01:20:37,910 --> 01:20:41,150
Miguel, I give you my blessing...
1583
01:20:41,950 --> 01:20:43,830
To go home...
1584
01:20:43,830 --> 01:20:46,430
To put up our photos...
1585
01:20:46,430 --> 01:20:48,190
And to never...
1586
01:20:48,190 --> 01:20:50,310
Never play music again.
1587
01:20:50,870 --> 01:20:55,830
To never forget how much
your family loves you.
1588
01:20:58,070 --> 01:20:59,710
You're going home.
1589
01:21:03,230 --> 01:21:04,870
You're not going anywhere!
1590
01:21:06,270 --> 01:21:07,590
Imelda!
1591
01:21:07,630 --> 01:21:09,230
Stay back! Stay back!
1592
01:21:09,270 --> 01:21:11,270
All of you, stay back!
1593
01:21:11,310 --> 01:21:12,990
Not one more step.
1594
01:21:14,630 --> 01:21:15,870
Dante!
1595
01:21:17,470 --> 01:21:19,070
Ernesto, stop!
1596
01:21:20,030 --> 01:21:21,590
Leave the boy alone.
1597
01:21:21,590 --> 01:21:23,430
I've worked too hard, Héctor.
1598
01:21:23,430 --> 01:21:25,550
Too hard to let him
destroy everything.
1599
01:21:25,590 --> 01:21:27,390
He's a living child, Ernesto.
1600
01:21:27,430 --> 01:21:29,030
He's a threat.
1601
01:21:29,150 --> 01:21:33,150
You think I'd let him go back to the
Land of the Living with your photo?
1602
01:21:33,150 --> 01:21:34,910
To keep your memory alive?
1603
01:21:34,950 --> 01:21:36,510
- No.
- You're a coward!
1604
01:21:36,510 --> 01:21:40,030
I am Ernesto de la Cruz.
The greatest musician of all time.
1605
01:21:40,030 --> 01:21:41,950
Héctor's the real musician.
1606
01:21:41,990 --> 01:21:44,670
You're just the guy who
murdered him and stole his songs.
1607
01:21:44,710 --> 01:21:45,870
Murdered?
1608
01:21:45,910 --> 01:21:48,270
I am the one who's
willing to do what it takes
1609
01:21:48,310 --> 01:21:50,230
to seize my moment.
1610
01:21:50,270 --> 01:21:52,190
Whatever it takes.
1611
01:21:52,350 --> 01:21:54,030
Aah! Aah!
1612
01:21:54,110 --> 01:21:55,430
No!
1613
01:21:56,870 --> 01:21:58,590
- Miguel!
- Miguel!
1614
01:21:59,070 --> 01:22:02,350
Apologies, old friend.
But the show must go on.
1615
01:22:36,470 --> 01:22:38,070
Haha!
1616
01:22:38,230 --> 01:22:40,190
Boo! Boo!
1617
01:22:40,430 --> 01:22:42,430
Boo!
1618
01:22:42,710 --> 01:22:45,630
Hahaha! Please, please,
mi familia!
1619
01:22:45,670 --> 01:22:46,990
- Murderer!
- Get off the stage!
1620
01:22:46,990 --> 01:22:49,870
Orchestra, a-one, a-two, a-one...
1621
01:22:51,950 --> 01:22:53,950
♪ Remember me ♪
1622
01:22:53,990 --> 01:22:55,190
♪ Though I have to s- ♪
1623
01:22:55,230 --> 01:22:56,870
Hey, creep!
1624
01:22:57,830 --> 01:22:59,030
Look!
1625
01:23:18,390 --> 01:23:19,550
Nice kitty.
1626
01:23:21,430 --> 01:23:22,590
Ah!
1627
01:23:23,510 --> 01:23:24,910
Put me down!
1628
01:23:24,950 --> 01:23:25,950
Please!
1629
01:23:25,990 --> 01:23:27,590
I'm begging you!
Stop, stop!
1630
01:23:28,230 --> 01:23:29,390
Aaah!
1631
01:23:31,350 --> 01:23:33,070
Aah! Aaah!
1632
01:23:34,350 --> 01:23:36,430
Oooh!
1633
01:23:36,710 --> 01:23:38,190
Oh! No!
1634
01:23:38,270 --> 01:23:39,390
Aaah!
1635
01:23:41,350 --> 01:23:42,470
Hunh!
1636
01:23:49,190 --> 01:23:50,590
What did I miss?
1637
01:23:50,590 --> 01:23:52,230
Good boy, Dante.
1638
01:23:52,230 --> 01:23:53,590
Miguel!
1639
01:23:53,750 --> 01:23:55,030
Oh!
1640
01:23:55,030 --> 01:23:56,470
Héctor!
1641
01:23:57,070 --> 01:23:58,750
The photo, I lost it.
1642
01:23:58,790 --> 01:24:00,430
It's okay, mijo.
1643
01:24:00,470 --> 01:24:01,750
It's...
1644
01:24:01,750 --> 01:24:03,350
Héctor!
1645
01:24:03,630 --> 01:24:05,030
Héctor?
1646
01:24:05,510 --> 01:24:06,830
Coco.
1647
01:24:07,030 --> 01:24:08,710
No, we can still find the photo.
1648
01:24:08,750 --> 01:24:10,870
Miguel, it's almost sunrise.
1649
01:24:11,110 --> 01:24:13,350
No, no, no.
I can't leave you.
1650
01:24:13,390 --> 01:24:15,390
I promised I put your photo up.
1651
01:24:15,430 --> 01:24:17,630
I promised you'd see Coco.
1652
01:24:17,950 --> 01:24:20,070
We're both out of time, mijo.
1653
01:24:20,990 --> 01:24:22,790
No! No!
1654
01:24:22,790 --> 01:24:24,590
She can't forget you.
1655
01:24:24,630 --> 01:24:26,670
I just wanted her to know...
1656
01:24:26,910 --> 01:24:28,710
that I loved her.
1657
01:24:28,910 --> 01:24:30,270
Héctor!
1658
01:24:30,350 --> 01:24:32,630
You have our blessing, Miguel.
1659
01:24:32,870 --> 01:24:35,150
No conditions.
1660
01:24:35,310 --> 01:24:37,990
No, PapáHéctor. Please!
1661
01:24:41,750 --> 01:24:42,910
No.
1662
01:24:44,150 --> 01:24:45,350
Go home.
1663
01:24:45,390 --> 01:24:48,310
I promise! I-I won't let
Coco forget you!
1664
01:25:14,750 --> 01:25:15,910
There he is!
1665
01:25:16,750 --> 01:25:18,550
Miguel! Stop!
1666
01:25:23,470 --> 01:25:24,590
Where have you been?
1667
01:25:24,630 --> 01:25:26,670
Ah! I need to see
MamáCoco, please!
1668
01:25:26,710 --> 01:25:28,390
Huh! What are you doing with that?
1669
01:25:28,390 --> 01:25:29,430
Give it to me!
1670
01:25:29,470 --> 01:25:30,990
Miguel, stop.
1671
01:25:31,030 --> 01:25:33,390
Miguel! Miguel?
1672
01:25:33,430 --> 01:25:34,870
Miguel!
1673
01:25:35,190 --> 01:25:36,470
MamáCoco?
1674
01:25:36,510 --> 01:25:37,710
Can you hear me?
1675
01:25:37,750 --> 01:25:39,070
It's Miguel.
1676
01:25:39,350 --> 01:25:41,030
I-I saw your Papá!
1677
01:25:41,030 --> 01:25:43,470
Remember? Papá?
1678
01:25:43,790 --> 01:25:45,270
Please.
1679
01:25:45,430 --> 01:25:46,990
If you forget him.
1680
01:25:47,030 --> 01:25:48,430
He'll be gone.
1681
01:25:48,470 --> 01:25:49,910
Forever.
1682
01:25:51,110 --> 01:25:54,110
Here. This was his guitar, right?
1683
01:25:54,150 --> 01:25:56,150
He used to play it to you?
1684
01:25:58,110 --> 01:26:00,070
See, there he is.
1685
01:26:01,150 --> 01:26:04,510
Papá, remember? Papá?
1686
01:26:07,150 --> 01:26:08,310
Miguel!
1687
01:26:08,350 --> 01:26:11,390
MamáCoco, please.
Don't forget him.
1688
01:26:16,510 --> 01:26:19,470
What are you doing
to that poor woman?
1689
01:26:19,510 --> 01:26:20,550
It's okay, mother.
1690
01:26:20,550 --> 01:26:21,830
What's gotten into you?
1691
01:26:27,990 --> 01:26:29,870
I thought I lost you, Miguel.
1692
01:26:29,870 --> 01:26:31,470
I'm sorry, Papá.
1693
01:26:31,510 --> 01:26:33,030
We're all together now.
1694
01:26:33,070 --> 01:26:35,070
That's what matters.
1695
01:26:35,070 --> 01:26:36,630
Not all of us.
1696
01:26:36,630 --> 01:26:38,430
It's okay, Mamita.
1697
01:26:38,470 --> 01:26:42,270
Miguel, you apologize
to your MamáCoco.
1698
01:26:45,030 --> 01:26:46,390
MamáCoco...
1699
01:26:51,310 --> 01:26:53,230
Well, apologize.
1700
01:26:56,910 --> 01:26:58,350
MamáCoco...
1701
01:26:58,550 --> 01:27:00,350
Your Papá...
1702
01:27:00,390 --> 01:27:02,710
He wanted you to have this.
1703
01:27:03,910 --> 01:27:05,870
Mamá... wait...
1704
01:27:05,990 --> 01:27:09,750
♪ Remember me ♪
1705
01:27:10,910 --> 01:27:14,190
♪ Though I have to say goodbye ♪
1706
01:27:14,190 --> 01:27:16,910
♪ Remember me ♪
1707
01:27:17,070 --> 01:27:19,790
♪ Don't let it make you cry ♪
1708
01:27:19,870 --> 01:27:23,430
♪ For even if I'm far away ♪
- Look!
1709
01:27:23,430 --> 01:27:26,150
♪ I hold you in my heart ♪
1710
01:27:26,190 --> 01:27:29,030
♪ I sing a secret song to you ♪
1711
01:27:29,070 --> 01:27:32,670
♪ Each night we are apart ♪
1712
01:27:32,830 --> 01:27:36,510
♪ Remember me ♪
1713
01:27:36,630 --> 01:27:39,470
♪ Though I have to travel far ♪
1714
01:27:39,590 --> 01:27:42,630
♪ Remember me ♪
1715
01:27:42,670 --> 01:27:46,630
♪ Each time you hear a sad guitar ♪
1716
01:27:47,070 --> 01:27:49,510
♪ Know that I'm with you ♪
1717
01:27:49,510 --> 01:27:53,510
♪ The only way that I can be ♪
1718
01:27:54,150 --> 01:27:59,910
♪ Until you're in my arms again ♪
1719
01:28:00,590 --> 01:28:05,350
♪ Remember ♪
1720
01:28:05,390 --> 01:28:08,710
♪ Me ♪
1721
01:28:13,070 --> 01:28:15,070
Elena?
1722
01:28:15,110 --> 01:28:17,390
What's wrong, mija?
1723
01:28:17,550 --> 01:28:19,430
Nothing, Mamá.
1724
01:28:19,550 --> 01:28:21,750
Nothing at all.
1725
01:28:22,350 --> 01:28:26,430
My Papáused to
sing me that song.
1726
01:28:26,470 --> 01:28:28,910
He loved you, MamáCoco.
1727
01:28:29,030 --> 01:28:33,110
Your Papáloved you so much.
1728
01:28:50,510 --> 01:28:54,030
I kept his letters.
1729
01:28:54,070 --> 01:28:56,910
Poems he wrote me.
1730
01:28:57,590 --> 01:28:59,350
And...
1731
01:29:16,950 --> 01:29:19,950
Papáwas a musician.
1732
01:29:20,070 --> 01:29:22,350
When I was a little girl...
1733
01:29:22,390 --> 01:29:27,830
He and Mamáwould sing
such beautiful songs.
1734
01:29:33,910 --> 01:29:36,350
One year later
1735
01:29:36,630 --> 01:29:38,390
Remember me
1736
01:29:38,430 --> 01:29:39,630
Forgotten.
1737
01:29:39,630 --> 01:29:41,150
And right over here,
1738
01:29:41,190 --> 01:29:43,750
one of Santa Cecilia's
greatest treasures.
1739
01:29:43,790 --> 01:29:47,390
The home of the esteemed
songwriter, Héctor Rivera.
1740
01:29:47,390 --> 01:29:50,670
The letters Héctor wrote
home for his daughter, Coco
1741
01:29:50,670 --> 01:29:53,470
contain the lyrics for all
of your favorite songs.
1742
01:29:53,510 --> 01:29:55,390
Not just "Remember Me."
1743
01:29:58,390 --> 01:30:00,830
And that man is your PapáJulio.
1744
01:30:00,830 --> 01:30:02,750
And there's Tía Rosita.
1745
01:30:02,790 --> 01:30:04,550
And your Tía Victoria.
1746
01:30:04,590 --> 01:30:07,190
And those two are
Oscar and Felipe.
1747
01:30:07,350 --> 01:30:09,790
There aren't just old pictures,
they're our family.
1748
01:30:09,830 --> 01:30:12,430
And they're counting on us
to remember them.
1749
01:30:29,110 --> 01:30:31,710
♪ Say that I'm crazy ♪
- Next.
1750
01:30:31,750 --> 01:30:34,230
♪ Or call me a fool ♪
1751
01:30:37,510 --> 01:30:40,070
Enjoy your visit, Héctor.
1752
01:30:40,110 --> 01:30:44,670
♪ But last night it seemed
that I dreamed about you ♪
1753
01:30:47,750 --> 01:30:48,910
Papá!
1754
01:30:48,950 --> 01:30:50,350
Coco!
1756
01:30:55,470 --> 01:30:58,230
♪ And you knew every word ♪
1757
01:30:58,270 --> 01:31:02,710
♪ And we all sang along ♪
1758
01:31:03,150 --> 01:31:05,390
♪ To a melody played ♪
1759
01:31:05,430 --> 01:31:08,030
♪ On the strings of our souls ♪
1760
01:31:08,030 --> 01:31:10,350
♪ And a rhythm that rattled us ♪
1761
01:31:10,390 --> 01:31:13,070
♪ Down to the bone ♪
1762
01:31:13,110 --> 01:31:15,030
♪ Our love for each other ♪
1763
01:31:15,070 --> 01:31:17,590
♪ Will live on forever ♪
1764
01:31:18,750 --> 01:31:21,190
♪ In every beat ♪
1765
01:31:21,230 --> 01:31:23,670
♪ Of my proud corazón ♪
1766
01:31:23,710 --> 01:31:25,910
♪ Our love for each other ♪
1767
01:31:25,910 --> 01:31:28,310
♪ Will live on forever ♪
1768
01:31:29,390 --> 01:31:31,150
♪ In every beat ♪
1769
01:31:31,350 --> 01:31:36,030
♪ Of my proud corazón ♪
1770
01:31:37,150 --> 01:31:38,990
♪ Ay mi familia ♪
1771
01:31:39,030 --> 01:31:41,230
♪ Oiga mi gente ♪
1772
01:31:41,230 --> 01:31:43,150
♪ Canten a coro ♪
1773
01:31:43,190 --> 01:31:45,310
♪ Let it be known ♪
1774
01:31:45,310 --> 01:31:46,910
♪ Our love for each other ♪
1775
01:31:46,950 --> 01:31:48,870
♪ Will live on forever ♪
1776
01:31:48,870 --> 01:31:50,710
♪ In every beat ♪
1777
01:31:50,710 --> 01:31:52,990
♪ Of my proud corazón ♪
1778
01:31:52,990 --> 01:31:54,910
♪ Ay mi familia ♪
1779
01:31:54,950 --> 01:31:56,990
♪ Oiga mi gente ♪
1780
01:31:56,990 --> 01:31:59,230
♪ Canten a coro ♪
1781
01:31:59,270 --> 01:32:00,870
♪ Let it be known ♪
1782
01:32:00,990 --> 01:32:02,630
♪ Our love for each other ♪
1783
01:32:02,630 --> 01:32:04,910
♪ Will live on forever ♪
1784
01:32:04,950 --> 01:32:06,790
♪ In every beat ♪
1785
01:32:06,790 --> 01:32:12,230
♪ Of my proud corazón ♪