1 00:01:10,190 --> 00:01:12,390 Sometimes, I think I'm cursed. 2 00:01:12,510 --> 00:01:15,350 'Cause of something that happened before I was even born. 3 00:01:15,910 --> 00:01:19,430 See, a long time ago, there was this family. 4 00:01:20,110 --> 00:01:22,390 The Papá, he was a musician. 5 00:01:22,750 --> 00:01:25,790 He and his family would sing and dance 6 00:01:25,790 --> 00:01:27,110 and count their blessings. 7 00:01:27,790 --> 00:01:29,350 But he also had a dream. 8 00:01:29,630 --> 00:01:31,550 To play for the world. 9 00:01:33,950 --> 00:01:35,510 And one day... 10 00:01:36,150 --> 00:01:38,070 he left with his guitar... 11 00:01:38,870 --> 00:01:40,790 and never returned. 12 00:01:47,830 --> 00:01:49,350 And my Mamá... 13 00:01:49,590 --> 00:01:52,510 She didn't have time to cry over that walk-away musician. 14 00:01:54,350 --> 00:01:57,470 After banishing all music from her life... 15 00:01:58,430 --> 00:02:00,670 she found a way to provide for her daughter. 16 00:02:04,630 --> 00:02:06,230 She rolled up her sleeves... 17 00:02:06,390 --> 00:02:08,190 and she learned to make shoes. 18 00:02:13,070 --> 00:02:14,510 She could have made candy. 19 00:02:14,550 --> 00:02:16,310 O-o-or fireworks. 20 00:02:16,950 --> 00:02:19,070 Or sparkly underwear for wrestlers. 21 00:02:20,070 --> 00:02:21,590 But no. 22 00:02:21,710 --> 00:02:23,070 She chose shoes. 23 00:02:25,790 --> 00:02:27,590 Then she taught her daughter to make shoes. 24 00:02:29,070 --> 00:02:31,310 And later, she taught her son-in-law. 25 00:02:32,750 --> 00:02:34,550 Then her grandkids got roped in. 26 00:02:36,110 --> 00:02:38,670 As her family grew, so did the business. 27 00:02:40,470 --> 00:02:42,670 Music have torn her family apart. 28 00:02:43,870 --> 00:02:45,750 But shoes held them all together. 29 00:02:47,630 --> 00:02:49,190 You see that woman... 30 00:02:49,230 --> 00:02:50,710 was my great-great-grandmother... 31 00:02:50,710 --> 00:02:51,870 MamáImelda. 32 00:02:52,910 --> 00:02:55,070 She died way before I was born. 33 00:02:55,590 --> 00:02:57,550 But my family still tells her story... 34 00:02:57,590 --> 00:03:01,350 every year on Día de los Muertos ... the Day of the Dead... 35 00:03:02,230 --> 00:03:06,270 And her little girl? She's my great-grandmother, MamáCoco. 36 00:03:06,310 --> 00:03:07,590 Hola, MamáCoco. 37 00:03:08,270 --> 00:03:10,590 How are you, Julio? 38 00:03:10,710 --> 00:03:12,710 Actually, my name is Miguel. 39 00:03:12,790 --> 00:03:16,270 MamáCoco has trouble remembering things. 40 00:03:16,310 --> 00:03:18,310 But it's good to talk to her, anyway. 41 00:03:18,350 --> 00:03:20,270 So, I tell her pretty much everything. 42 00:03:20,310 --> 00:03:21,870 I used to run like this. 43 00:03:21,990 --> 00:03:24,390 But now I run like this, it's just way faster. 44 00:03:24,430 --> 00:03:27,350 The winner is... luchadora Coco! 45 00:03:28,350 --> 00:03:30,990 I have a dimple on this side, but not on this side. 46 00:03:30,990 --> 00:03:33,150 Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. 47 00:03:33,150 --> 00:03:34,910 Miguel, eat your food. 48 00:03:34,910 --> 00:03:37,190 My abuelita, she's MamáCoco's daughter. 49 00:03:37,230 --> 00:03:40,190 Aw, you're a twig, mijo. Have some more. 50 00:03:40,190 --> 00:03:41,230 No, gracias. 51 00:03:41,270 --> 00:03:43,710 I asked if you would like more tamales. 52 00:03:44,150 --> 00:03:45,310 S-Si? 53 00:03:45,350 --> 00:03:47,430 That's what I thought you said! 54 00:03:48,110 --> 00:03:51,470 Abuelita runs the house just as MamáImelda did. 55 00:03:54,510 --> 00:03:55,790 No music! 56 00:03:57,150 --> 00:03:58,550 No music! 57 00:03:58,590 --> 00:03:59,630 ♪ Aunque la vida... ♪ 58 00:03:59,630 --> 00:04:01,430 No music! 59 00:04:01,470 --> 00:04:04,910 I think we're the only family in Mexico who hates music. 60 00:04:04,950 --> 00:04:06,870 And my family's fine with that. 61 00:04:06,910 --> 00:04:07,790 But me... 62 00:04:07,830 --> 00:04:09,030 Be back by lunch, mijo. 63 00:04:09,070 --> 00:04:10,230 Love you, Mamá! 64 00:04:11,270 --> 00:04:13,550 I'm not like the rest of my family. 65 00:04:15,110 --> 00:04:16,470 - Hola, Miguel. - Hola. 66 00:04:21,790 --> 00:04:24,070 - Muchas gracias! - De nada, Miguel! 67 00:04:27,830 --> 00:04:29,590 He-hey, Dante! 68 00:04:30,870 --> 00:04:32,030 Sit. 69 00:04:32,030 --> 00:04:32,950 Down. 70 00:04:32,990 --> 00:04:34,030 Roll over. 71 00:04:34,070 --> 00:04:35,230 Shake. 72 00:04:35,310 --> 00:04:36,510 Fist bump. 73 00:04:37,110 --> 00:04:38,750 Good boy, Dante! 74 00:04:42,590 --> 00:04:45,030 I know, I'm not supposed to love music. 75 00:04:45,350 --> 00:04:46,950 But it's not my fault. 76 00:04:47,110 --> 00:04:48,550 It's his. 77 00:04:48,750 --> 00:04:50,550 Ernesto de la Cruz. 78 00:04:50,590 --> 00:04:53,350 The greatest musician of all time. 79 00:04:53,430 --> 00:04:57,150 Here in this very plaza, the young Ernesto de la Cruz 80 00:04:57,150 --> 00:04:59,470 took his first steps toward becoming 81 00:04:59,470 --> 00:05:02,550 the most beloved singer in Mexican history. 82 00:05:02,630 --> 00:05:06,790 He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me. 83 00:05:07,790 --> 00:05:09,190 But when he played music, 84 00:05:09,230 --> 00:05:11,750 he made people fall in love with him. 85 00:05:12,390 --> 00:05:14,190 He starred in movies. 86 00:05:14,310 --> 00:05:16,550 He had the coolest guitar. 87 00:05:17,110 --> 00:05:18,270 He could fly! 88 00:05:18,550 --> 00:05:20,990 And he wrote the best songs. 89 00:05:21,190 --> 00:05:23,070 But my all-time favorite is... 90 00:05:23,390 --> 00:05:25,870 ♪ Remember me ♪ 91 00:05:26,150 --> 00:05:28,790 ♪ Though I have to say goodbye ♪ 92 00:05:28,830 --> 00:05:29,990 ♪ Remember me ♪ 93 00:05:30,030 --> 00:05:31,670 ♪ Don't let it make you cry ♪ 94 00:05:31,950 --> 00:05:33,430 ♪ For even if I'm far away ♪ 95 00:05:33,630 --> 00:05:35,150 ♪ I hold you in my heart ♪ 96 00:05:35,150 --> 00:05:37,070 ♪ I sing a secret song to you ♪ 97 00:05:37,190 --> 00:05:39,910 ♪ Each night we are apart Remember me ♪ 98 00:05:39,910 --> 00:05:41,590 ♪ Though I have to travel far ♪ 99 00:05:41,750 --> 00:05:43,350 ♪ Remember me ♪ 100 00:05:43,550 --> 00:05:45,510 ♪ Each time you hear a sad guitar ♪ 101 00:05:46,030 --> 00:05:49,590 ♪ Know that I'm with you the only way that I can be... ♪ 102 00:05:50,390 --> 00:05:54,110 ♪ Until you're in my arms again ♪ 103 00:05:54,150 --> 00:05:56,070 He lived the kind of life you dream about... 104 00:05:56,790 --> 00:06:00,270 ♪ Remember me ♪ 105 00:06:00,390 --> 00:06:01,870 Until 1942. 106 00:06:03,870 --> 00:06:06,910 When he was crushed by a giant bell. 107 00:06:07,870 --> 00:06:09,830 I wanna be just like him. 108 00:06:15,790 --> 00:06:17,710 Sometimes, I look at de la Cruz... 109 00:06:17,750 --> 00:06:19,830 and I get this feeling. 110 00:06:19,830 --> 00:06:21,750 Like we're connected somehow. 111 00:06:21,790 --> 00:06:23,710 Like if he could play music... 112 00:06:23,910 --> 00:06:26,430 maybe someday, I could too! 113 00:06:27,790 --> 00:06:29,590 If it wasn't for my family. 114 00:06:29,630 --> 00:06:31,390 Ay, ay, ay, muchacho! 115 00:06:31,430 --> 00:06:32,350 Huh? 116 00:06:32,350 --> 00:06:34,270 I asked for a shoe shine, not your life story. 117 00:06:34,310 --> 00:06:35,750 Oh, yeah, sorry. 118 00:06:35,790 --> 00:06:38,990 I just can't really talk about any of this at home, so. 119 00:06:39,030 --> 00:06:40,430 Look, if I were you, 120 00:06:40,470 --> 00:06:42,350 I'd march right up to my family and say, 121 00:06:42,390 --> 00:06:44,750 "Hey, I'm a musician. Deal with it!" 122 00:06:44,750 --> 00:06:46,230 I could never say that. 123 00:06:46,270 --> 00:06:46,350 You are a musician, no? I could never say that. 124 00:06:46,350 --> 00:06:48,110 You are a musician, no? 125 00:06:48,150 --> 00:06:49,470 I-I-I don't know. 126 00:06:49,510 --> 00:06:51,870 I mean, I only really play for myself. 127 00:06:51,870 --> 00:06:54,910 Ah! Did de la Cruz become the world's best musician 128 00:06:54,950 --> 00:06:57,030 by hiding his sweet, sweet skills? 129 00:06:57,070 --> 00:06:58,030 No! 130 00:06:58,070 --> 00:07:00,030 He walked out onto that plaza 131 00:07:00,070 --> 00:07:02,110 and he played out loud! 132 00:07:02,150 --> 00:07:03,310 Mira, Mira, they're setting up for tonight. 133 00:07:03,350 --> 00:07:05,910 The music competition for Día de Muertos. 134 00:07:05,910 --> 00:07:08,630 You wanna be like your hero? You should sign up! 135 00:07:08,670 --> 00:07:11,350 Unh-unh. My family would freak! 136 00:07:11,670 --> 00:07:15,910 Look, if you're too scared, then, well, have fun making shoes. 137 00:07:16,230 --> 00:07:18,870 Come on, what did de la Cruz always say? 138 00:07:18,990 --> 00:07:21,030 Seize your moment? 139 00:07:22,350 --> 00:07:24,750 Show me what you got, muchacho. 140 00:07:25,550 --> 00:07:27,510 I'll be your first audience. 141 00:07:32,790 --> 00:07:33,950 Miguel! 142 00:07:33,950 --> 00:07:35,110 Ah! 143 00:07:35,470 --> 00:07:36,630 Abuelita! 144 00:07:36,670 --> 00:07:38,190 What are you doing here? 145 00:07:38,190 --> 00:07:39,910 Um... oh... uh... 146 00:07:39,950 --> 00:07:41,590 You leave my grandson alone! 147 00:07:41,670 --> 00:07:44,230 Doña, please! I was just getting a shine. 148 00:07:44,270 --> 00:07:45,790 I know your tricks, mariachi. 149 00:07:45,790 --> 00:07:46,910 What did he say to you? 150 00:07:46,910 --> 00:07:48,510 He was just showing me his guitar. 151 00:07:48,790 --> 00:07:50,030 Shame on you! 152 00:07:50,070 --> 00:07:52,630 My grandson is a is a sweet little 153 00:07:52,670 --> 00:07:55,910 angelito, perrito, cielito! 154 00:07:55,950 --> 00:07:58,470 He wants no part of your music, mariachi. 155 00:07:58,510 --> 00:08:00,070 You keep away from him. 156 00:08:02,870 --> 00:08:04,710 Ay, pobrecito! 157 00:08:04,830 --> 00:08:06,870 Estas bien, mijo. 158 00:08:08,310 --> 00:08:10,630 You know better than to be here in this place. 159 00:08:10,870 --> 00:08:13,390 You will come home. Now. 160 00:08:23,110 --> 00:08:24,830 How many times have we told you? 161 00:08:24,830 --> 00:08:26,990 That plaza is crawling with mariachis. 162 00:08:26,990 --> 00:08:28,710 Yes, Tío Berto. 163 00:08:28,950 --> 00:08:30,070 No, no, no, no, no. 164 00:08:30,110 --> 00:08:32,190 Hey, go away, you. Go! 165 00:08:32,190 --> 00:08:33,590 It's just Dante. 166 00:08:33,670 --> 00:08:35,390 Never name a street dog. 167 00:08:35,390 --> 00:08:36,750 They'll follow you forever. 168 00:08:36,910 --> 00:08:38,550 Now, go get my shoe. 169 00:08:44,590 --> 00:08:46,950 I found your son in Mariachi Plaza. 170 00:08:46,990 --> 00:08:48,350 Ay, Miguel? 171 00:08:48,350 --> 00:08:50,510 You know how abuelita feels about the plaza. 172 00:08:50,550 --> 00:08:51,750 I was just shining shoes. 173 00:08:51,750 --> 00:08:53,230 A musician's shoes. 174 00:08:55,190 --> 00:08:57,310 But the plaza's where the foot traffic is. 175 00:08:57,350 --> 00:09:00,950 If abuelita says, "No more plaza", then no more plaza. 176 00:09:00,990 --> 00:09:02,190 But what about tonight? 177 00:09:02,230 --> 00:09:03,150 What's tonight? 178 00:09:03,190 --> 00:09:05,950 Well, they're having this talent show. 179 00:09:05,950 --> 00:09:08,870 - A-and I thought I might... - Sign up? 180 00:09:08,870 --> 00:09:10,910 Well, maybe? 181 00:09:10,950 --> 00:09:13,590 You have to have talent to be in a talent show. 182 00:09:13,630 --> 00:09:16,430 What are you gonna do? Shine shoes? Oh! 183 00:09:16,430 --> 00:09:19,510 It's Día de los Muertos. No one's going any where. 184 00:09:19,510 --> 00:09:21,270 Tonight is about family. 185 00:09:21,910 --> 00:09:23,870 Ofrenda room. Vámonos. 186 00:09:33,910 --> 00:09:35,950 Don't give me that look. 187 00:09:35,990 --> 00:09:38,470 Día de los Muertos is the one night of the year 188 00:09:38,470 --> 00:09:40,670 our ancestors can come visit us. 189 00:09:40,710 --> 00:09:42,550 We put their photos on the ofrenda 190 00:09:42,590 --> 00:09:44,550 so their spririts can cross over. 191 00:09:44,590 --> 00:09:46,470 That is very important. 192 00:09:46,470 --> 00:09:49,070 If we don't put them up, they can't come. 193 00:09:49,110 --> 00:09:50,510 We made all this food. 194 00:09:50,550 --> 00:09:53,510 Set out the things they loved in life, mijo. 195 00:09:53,510 --> 00:09:56,750 All this work to bring the family together. 196 00:09:56,790 --> 00:09:59,270 I don't want you sneaking off to who-knows-where. 197 00:09:59,750 --> 00:10:01,310 Huh! Where are you going? 198 00:10:01,350 --> 00:10:03,790 - I thought we were done. - Ay, Dios mío. 199 00:10:03,790 --> 00:10:07,230 Being part of this family means being here for this family. 200 00:10:07,230 --> 00:10:09,750 I don't want to see you end up like... 201 00:10:09,750 --> 00:10:11,110 Like MamáCoco's papá? 202 00:10:11,150 --> 00:10:12,750 Never mention that man! 203 00:10:12,790 --> 00:10:13,870 He's better off forgotten. 204 00:10:13,910 --> 00:10:15,150 - But you're the one who... - Eh, thchhsss! 205 00:10:15,190 --> 00:10:16,550 - I was just... - Tchsshh! 206 00:10:16,550 --> 00:10:17,230 - But... - Tchshh. 207 00:10:17,270 --> 00:10:17,990 - I... - Shhh. 208 00:10:17,990 --> 00:10:19,150 Papá? 209 00:10:19,150 --> 00:10:20,790 Papáis home? 210 00:10:20,830 --> 00:10:23,150 Mamá, cáImese, cáImese. 211 00:10:23,190 --> 00:10:24,870 Papáis coming home? 212 00:10:24,910 --> 00:10:28,470 No, Mamá, it's okay. I'm here. 213 00:10:29,310 --> 00:10:30,630 Who are you? 214 00:10:30,910 --> 00:10:33,270 Ay... rest, Mamá. 215 00:10:34,110 --> 00:10:36,750 I'm hard on you because I care, Miguel. 216 00:10:37,310 --> 00:10:38,430 Miguel? 217 00:10:38,710 --> 00:10:39,830 Miguel? 218 00:10:40,590 --> 00:10:41,750 Ay. 219 00:10:42,270 --> 00:10:44,350 What are we going to do with that boy? 220 00:10:45,230 --> 00:10:47,110 Ha ha ha, you're right. 221 00:10:47,110 --> 00:10:49,190 That's just what he needs. 222 00:11:10,710 --> 00:11:11,830 Huah! 223 00:11:12,070 --> 00:11:13,950 Oh, it's you. Get in here. 224 00:11:13,990 --> 00:11:15,590 Come on, Dante. Hurry up. 225 00:11:16,870 --> 00:11:18,950 You're gonna get me in trouble, boy. 226 00:11:18,950 --> 00:11:20,470 Someone can hear me. 227 00:11:24,750 --> 00:11:26,350 I wish someone wanted to hear me. 228 00:11:27,590 --> 00:11:29,110 Other than you. 229 00:11:29,390 --> 00:11:30,950 Ew, okay! 230 00:11:32,830 --> 00:11:33,990 Perfecto. 231 00:12:05,910 --> 00:12:07,350 I have to sing. 232 00:12:07,350 --> 00:12:08,870 I have to play. 233 00:12:08,910 --> 00:12:11,590 The music, it's... it's not just in me. 234 00:12:11,750 --> 00:12:13,470 It is me. 235 00:12:14,750 --> 00:12:16,350 When life gets me down. 236 00:12:16,350 --> 00:12:17,870 I play my guitar. 237 00:12:18,670 --> 00:12:21,870 The rest of the world may follow the rules, but I... 238 00:12:21,910 --> 00:12:23,790 must follow my heart. 239 00:12:23,990 --> 00:12:25,150 Ugh. 240 00:12:25,190 --> 00:12:26,630 You know that feeling... 241 00:12:26,670 --> 00:12:28,190 like there's a song in the air 242 00:12:28,230 --> 00:12:30,310 and it's playing just for you? 243 00:12:33,990 --> 00:12:36,430 ♪ A feeling so close ♪ 244 00:12:36,470 --> 00:12:40,350 ♪ You could reach out and touch it ♪ 245 00:12:40,350 --> 00:12:43,070 ♪ I never knew ♪ 246 00:12:43,110 --> 00:12:45,710 ♪ I could want something so much ♪ 247 00:12:45,710 --> 00:12:47,310 ♪ But it's true ♪ 248 00:12:47,990 --> 00:12:49,470 You must have faith, sister. 249 00:12:49,510 --> 00:12:51,710 Oh, but Padre, he will never listen. 250 00:12:51,750 --> 00:12:53,830 He will listen to music! 251 00:12:53,870 --> 00:12:56,550 ♪ Only a song, only a song ♪ 252 00:12:56,590 --> 00:13:00,190 ♪ Has the power to change a heart ♪ 253 00:13:03,750 --> 00:13:06,630 Never underestimate the power of music. 254 00:13:10,950 --> 00:13:12,310 But my father, 255 00:13:12,310 --> 00:13:14,030 he will never give his permission. 256 00:13:14,030 --> 00:13:16,110 I am done asking permission. 257 00:13:16,150 --> 00:13:17,190 When you see your moment, 258 00:13:17,230 --> 00:13:18,750 you mustn't let it pass you by. 259 00:13:18,750 --> 00:13:20,750 You must seize it. 260 00:13:20,870 --> 00:13:22,070 Señor de la Cruz, 261 00:13:22,150 --> 00:13:24,550 what did it take for you to seize your moment? 262 00:13:26,270 --> 00:13:28,830 I had to have faith in my dream. 263 00:13:28,870 --> 00:13:30,790 No one was going to hand it to me. 264 00:13:30,830 --> 00:13:33,150 It was up to me to reach for that dream. 265 00:13:33,150 --> 00:13:34,710 Grab it tight... 266 00:13:34,710 --> 00:13:36,590 and make it come true. 267 00:13:40,950 --> 00:13:42,630 No more hiding, Dante. 268 00:13:42,670 --> 00:13:44,230 I gotta seize my moment. 269 00:13:45,230 --> 00:13:48,190 I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me. 270 00:13:51,870 --> 00:13:54,590 Día de Muertos has begun! 271 00:13:55,030 --> 00:13:56,470 No, no, no, no, no. 272 00:13:56,510 --> 00:13:58,310 We have to make a clear path. 273 00:13:58,350 --> 00:14:00,550 The petals guide our ancestors home. 274 00:14:08,110 --> 00:14:09,270 - Mamá! - Hunh! 275 00:14:09,270 --> 00:14:10,710 Where should we put this table? 276 00:14:10,750 --> 00:14:11,870 In the courtyard, mijos. 277 00:14:11,910 --> 00:14:13,110 You want it down by the kitchen? 278 00:14:13,150 --> 00:14:15,710 Si, eh, next to the other one. 279 00:14:17,790 --> 00:14:19,150 Get under, get under! 280 00:14:19,750 --> 00:14:20,910 Miguel? 281 00:14:20,950 --> 00:14:22,070 Uh, nothing. 282 00:14:22,910 --> 00:14:24,070 Mamá, Papá, I... 283 00:14:24,110 --> 00:14:26,110 Miguel, your abuelita have 284 00:14:26,150 --> 00:14:28,910 the most wonderful idea. 285 00:14:28,910 --> 00:14:30,270 We've all decided... 286 00:14:30,270 --> 00:14:32,910 it's time you joined us in the workshop! 287 00:14:32,910 --> 00:14:33,670 What? 288 00:14:33,710 --> 00:14:35,310 No more shining shoes. 289 00:14:35,350 --> 00:14:38,070 You will be making them, every day, after school. 290 00:14:38,070 --> 00:14:40,910 Oh, our Miguelitititito 291 00:14:40,910 --> 00:14:43,510 carrying on the family tradition. 292 00:14:43,550 --> 00:14:45,470 And on Día de los Muertos! 293 00:14:45,470 --> 00:14:48,430 Your ancestors would be so proud. 294 00:14:48,470 --> 00:14:51,790 You'll craft huaraches just like your Tía Victoria. 295 00:14:51,830 --> 00:14:54,350 And wing tips just like your PapáJulio. 296 00:14:54,390 --> 00:14:57,070 But what if I'm no good at making shoes? 297 00:14:57,110 --> 00:14:58,430 Ay, Miguel. 298 00:14:58,430 --> 00:15:00,750 You have your family here to guide you. 299 00:15:00,790 --> 00:15:03,030 You are a Rivera. 300 00:15:03,030 --> 00:15:05,870 And a Rivera is? 301 00:15:05,870 --> 00:15:07,790 A shoemaker... 302 00:15:07,830 --> 00:15:08,830 through and through. 303 00:15:08,830 --> 00:15:10,110 That's my boy! 304 00:15:10,150 --> 00:15:12,910 Haha! Berto! Break out the good stuff! 305 00:15:14,510 --> 00:15:16,550 Mm, mm, mm, mwah! 306 00:15:24,070 --> 00:15:25,590 Dante! 307 00:15:26,310 --> 00:15:27,590 No, Dante, stop! 308 00:15:32,990 --> 00:15:34,150 Hunh! 309 00:15:36,190 --> 00:15:37,350 Ah! 310 00:15:37,670 --> 00:15:38,830 No, no, no, no, no! 311 00:15:39,790 --> 00:15:40,950 No. 312 00:15:51,990 --> 00:15:54,470 De la Cruz' guitar? 313 00:15:54,590 --> 00:15:55,750 Ah? 314 00:15:56,350 --> 00:15:57,630 Papá? 315 00:15:58,390 --> 00:15:59,790 MamáCoco. 316 00:15:59,870 --> 00:16:02,590 Is your papáErnesto de la Cruz? 317 00:16:02,590 --> 00:16:05,110 Papá! Papá! 318 00:16:14,830 --> 00:16:15,990 Haha! 319 00:16:16,030 --> 00:16:17,070 Papá, Papá! 320 00:16:17,070 --> 00:16:18,270 It's him! 321 00:16:18,270 --> 00:16:19,950 I know who my great-great-grandfather was! 322 00:16:19,990 --> 00:16:21,830 Miguel, get down from there. 323 00:16:21,870 --> 00:16:24,310 MamáCoco's father was Ernesto de la Cruz! 324 00:16:24,310 --> 00:16:25,870 What are you talking about? 325 00:16:25,910 --> 00:16:27,670 I'm gonna be a musician! 326 00:16:29,470 --> 00:16:30,750 What is all this? 327 00:16:30,790 --> 00:16:32,950 You keep secrets from your own family? 328 00:16:32,950 --> 00:16:34,830 It's all that time he spends in the plaza. 329 00:16:34,830 --> 00:16:36,710 Fills his head with crazy fantasies. 330 00:16:36,710 --> 00:16:37,870 It's not a fantasy. 331 00:16:37,910 --> 00:16:40,030 That man was Ernesto de la Cruz. 332 00:16:40,070 --> 00:16:41,710 The greatest musician of all time. 333 00:16:41,710 --> 00:16:43,430 We've never known anything about this man. 334 00:16:43,470 --> 00:16:46,870 Or whoever he was, he still abandoned his family. 335 00:16:46,910 --> 00:16:48,230 It's no future for my son. 336 00:16:48,270 --> 00:16:51,150 Well, Papá, y-you said my family would guide me. 337 00:16:51,150 --> 00:16:53,310 Well, de la Cruz is my family. 338 00:16:53,350 --> 00:16:54,990 I'm supposed to play music. 339 00:16:54,990 --> 00:16:57,350 Never! That man's music was a curse. 340 00:16:57,350 --> 00:16:58,870 I will not allow it. 341 00:16:58,910 --> 00:17:00,670 - If you would just... - Miguel. 342 00:17:00,710 --> 00:17:01,870 You will listen to your family. 343 00:17:01,910 --> 00:17:03,590 No more music. 344 00:17:03,590 --> 00:17:04,790 Just listen to me play. 345 00:17:04,830 --> 00:17:06,150 End of argument. 346 00:17:07,790 --> 00:17:09,590 You want to end up like that man? 347 00:17:09,630 --> 00:17:10,750 Forgotten? 348 00:17:10,750 --> 00:17:12,910 Left off your family's ofrenda? 349 00:17:12,950 --> 00:17:15,030 I don't care if I'm on some stupid ofrenda. 350 00:17:15,030 --> 00:17:16,950 - Hunh! - Hunh! 351 00:17:18,590 --> 00:17:19,870 - No! - Mamá! 352 00:17:24,110 --> 00:17:25,230 There. 353 00:17:25,270 --> 00:17:26,550 No guitar. 354 00:17:26,750 --> 00:17:27,950 No music. 355 00:17:30,230 --> 00:17:31,950 Aw, come. 356 00:17:31,990 --> 00:17:35,110 You'll feel better after you eat with your family. 357 00:17:35,110 --> 00:17:36,750 I don't wanna be in this family! 358 00:17:37,350 --> 00:17:38,990 Miguel, Miguel! 359 00:17:57,230 --> 00:17:58,590 I-I wanna play in the plaza. 360 00:17:58,630 --> 00:17:59,630 Like de la Cruz. 361 00:17:59,670 --> 00:18:01,030 C-can I still sign up? 362 00:18:01,070 --> 00:18:02,110 You got an instrument? 363 00:18:02,150 --> 00:18:04,630 No. But if I can borrow a guitar. 364 00:18:04,670 --> 00:18:06,510 Musicians gotta bring their own instruments. 365 00:18:06,550 --> 00:18:09,270 You find a guitar, kid, I'll put you on the list. 366 00:18:11,750 --> 00:18:14,030 Hey, excuse me, can I borrow your guitar? 367 00:18:14,030 --> 00:18:15,310 Sorry, muchaco. 368 00:18:15,350 --> 00:18:16,790 You guys have a spare guitar? 369 00:18:16,830 --> 00:18:17,710 No. 370 00:18:17,750 --> 00:18:19,990 I need a guitar just for a little bit. 371 00:18:19,990 --> 00:18:21,510 Get outta here, kid. 372 00:18:33,910 --> 00:18:35,590 Great-great-grandfather. 373 00:18:36,310 --> 00:18:37,830 What am I supposed to do? 374 00:19:14,670 --> 00:19:16,230 No, no, no, no. Dante, stop. 375 00:19:16,270 --> 00:19:18,230 Cállate, shh. 376 00:19:38,950 --> 00:19:40,230 I'm sorry. 377 00:20:14,990 --> 00:20:16,630 Señor de la Cruz. 378 00:20:17,590 --> 00:20:18,950 Please don't be mad. 379 00:20:18,990 --> 00:20:20,390 I-I'm Miguel. 380 00:20:20,430 --> 00:20:22,150 Your great-great-grandson. 381 00:20:22,830 --> 00:20:24,630 I-I need to borrow this. 382 00:20:27,350 --> 00:20:29,790 Our family thinks music is a curse. 383 00:20:30,110 --> 00:20:33,310 None of them understand. But I know you would have. 384 00:20:33,510 --> 00:20:35,910 You would have told me to follow my heart. 385 00:20:35,910 --> 00:20:37,830 To seize my moment. 386 00:20:38,990 --> 00:20:41,470 So, if it's all right with you... 387 00:20:41,510 --> 00:20:43,110 I'm gonna play in the Plaza. 388 00:20:43,110 --> 00:20:44,910 Just like you did! 389 00:20:52,550 --> 00:20:53,710 Huh? 390 00:20:53,750 --> 00:20:55,110 What's going on? 391 00:20:55,150 --> 00:20:56,830 Somebody stole de la Cruz' guitar. 392 00:20:56,870 --> 00:20:59,310 The window is broken, look! 393 00:21:03,470 --> 00:21:04,910 All right, who's in there? 394 00:21:04,950 --> 00:21:06,870 I'm sorry, i-it's not what it looks like. 395 00:21:06,910 --> 00:21:08,670 De la Cruz is my... 396 00:21:08,870 --> 00:21:10,030 Huh! 397 00:21:10,030 --> 00:21:11,230 There's nobody here! 398 00:21:26,470 --> 00:21:27,670 - Miguel! - Mamá! 399 00:21:27,830 --> 00:21:29,350 Miguel, come home! 400 00:21:35,190 --> 00:21:38,190 Dios mio, little boy! Are you okay? 401 00:21:38,510 --> 00:21:39,990 Here, let me help you. 402 00:21:40,990 --> 00:21:42,350 Thanks. I... 403 00:21:43,350 --> 00:21:44,990 - Aaah! - Aaah! 404 00:21:47,990 --> 00:21:49,110 Aah! 405 00:21:50,630 --> 00:21:51,790 Aah! 406 00:21:52,750 --> 00:21:53,870 Do you mind? 407 00:21:53,950 --> 00:21:55,310 - Aah! - Aah! 408 00:22:14,510 --> 00:22:16,750 Look how big she's getting. 409 00:22:20,030 --> 00:22:21,750 Uh! Dante? 410 00:22:21,790 --> 00:22:23,070 You can see me? 411 00:22:23,870 --> 00:22:26,270 Wait! What's going on? 412 00:22:26,670 --> 00:22:28,710 Dante! Dante! 413 00:22:29,310 --> 00:22:30,750 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 414 00:22:30,750 --> 00:22:31,870 Miguel? 415 00:22:31,910 --> 00:22:33,430 - Miguel? - Miguel? 416 00:22:36,670 --> 00:22:38,030 Y-you're here! 417 00:22:38,030 --> 00:22:39,030 Here here. 418 00:22:39,030 --> 00:22:40,230 And you can see us? 419 00:22:40,230 --> 00:22:42,910 Our Miguelitititito! 420 00:22:42,950 --> 00:22:44,310 Remind me how I know you? 421 00:22:44,350 --> 00:22:45,750 We're your family, mijo. 422 00:22:48,190 --> 00:22:49,630 Tía Rosita? 423 00:22:49,630 --> 00:22:50,870 Si. 424 00:22:52,550 --> 00:22:53,670 PapáJulio? 425 00:22:53,710 --> 00:22:54,870 Hola! 426 00:22:55,070 --> 00:22:57,030 Tía Vic...toria? 427 00:22:57,190 --> 00:22:59,270 He doesn't seem entirely dead. 428 00:22:59,790 --> 00:23:01,710 He's not quite alive, either. 429 00:23:01,750 --> 00:23:03,190 We need MamáImelda. 430 00:23:03,190 --> 00:23:04,670 She'll know how to fix this. 431 00:23:04,670 --> 00:23:05,830 Oye! 432 00:23:06,790 --> 00:23:08,230 It's MamáImelda! 433 00:23:08,270 --> 00:23:09,590 She couldn't cross over! 434 00:23:09,590 --> 00:23:10,390 She's stuck! 435 00:23:10,430 --> 00:23:11,830 On the other side! 436 00:23:11,910 --> 00:23:13,270 Tío Oscar? 437 00:23:13,470 --> 00:23:14,670 Tío Felipe? 438 00:23:14,670 --> 00:23:15,870 Oh, hey, Miguel. 439 00:23:16,590 --> 00:23:19,150 I have a feeling this has something to do with you. 440 00:23:19,190 --> 00:23:20,910 But if MamáImelda can't come to us... 441 00:23:20,950 --> 00:23:22,630 Then we are going to her! 442 00:23:22,670 --> 00:23:23,790 - Whoa! - Vámonos! 443 00:23:36,870 --> 00:23:38,190 Whoa. 444 00:23:38,230 --> 00:23:40,750 Come on, Miguel, it's-it's okay. 445 00:23:52,990 --> 00:23:54,110 Dante? 446 00:23:54,150 --> 00:23:55,310 Dante! 447 00:23:56,230 --> 00:23:57,390 Dante, wait up! 448 00:23:59,710 --> 00:24:01,190 You've gotta stay with me, boy. 449 00:24:01,430 --> 00:24:03,030 You don't know... 450 00:24:03,790 --> 00:24:04,950 where... 451 00:24:23,710 --> 00:24:25,270 This isn't a dream, then. 452 00:24:25,670 --> 00:24:27,070 You're all really out there. 453 00:24:27,070 --> 00:24:28,150 You thought we weren't? 454 00:24:28,190 --> 00:24:29,350 Oh, I don't know. 455 00:24:29,350 --> 00:24:31,590 I thought it might have been one of those made-up things... 456 00:24:31,630 --> 00:24:33,190 that adults tell kids, like... 457 00:24:33,190 --> 00:24:33,830 vitamins. 458 00:24:33,870 --> 00:24:36,070 Miguel, vitamins are a real thing. 459 00:24:36,070 --> 00:24:37,870 Well, now I'm thinking maybe they could be. 460 00:24:37,870 --> 00:24:38,750 Hunh! 461 00:24:38,790 --> 00:24:40,270 Mija, it's not nice to stare at... 462 00:24:40,310 --> 00:24:42,030 Ay, Santa Ma... 463 00:24:49,670 --> 00:24:50,830 Are those? 464 00:24:50,830 --> 00:24:52,430 Alebrijes! 465 00:24:52,430 --> 00:24:54,350 - But those are... - Real alebrijes. 466 00:24:54,390 --> 00:24:55,990 Spirit creatures. 467 00:24:55,990 --> 00:24:57,550 They guide souls on their journey. 468 00:24:57,590 --> 00:25:00,110 Watch your step, they make cacitas everywhere. 469 00:25:00,110 --> 00:25:01,990 Welcome back to the Land of the Dead. 470 00:25:02,030 --> 00:25:04,630 Please have all offerings ready for re-entry. 471 00:25:04,630 --> 00:25:05,870 Welcome back. 472 00:25:05,910 --> 00:25:07,070 Anything to declare? 473 00:25:07,070 --> 00:25:08,590 Some churros, from my family. 474 00:25:08,630 --> 00:25:09,790 How wonderful! 475 00:25:09,830 --> 00:25:12,150 If you're experiencing travel issues... 476 00:25:12,190 --> 00:25:14,310 Agents at the Department of Family Reunion 477 00:25:14,310 --> 00:25:16,070 are available to assist you. 478 00:25:16,110 --> 00:25:17,630 Next family, please. 479 00:25:21,230 --> 00:25:23,870 Oh, your photos are in your son's ofrenda. 480 00:25:23,910 --> 00:25:24,870 Have a great visit. 481 00:25:24,910 --> 00:25:25,990 - Gracias. - Gracias. 482 00:25:26,030 --> 00:25:27,950 And remember to return before sunrise. 483 00:25:27,990 --> 00:25:29,150 Enjoy your visit! 484 00:25:29,150 --> 00:25:30,310 Next? 485 00:25:31,270 --> 00:25:33,190 Your photo's on your dentist's ofrenda. 486 00:25:33,230 --> 00:25:34,590 Enjoy your visit. 487 00:25:34,590 --> 00:25:35,550 Grashiash. 488 00:25:35,590 --> 00:25:36,750 Next? 489 00:25:37,950 --> 00:25:40,710 Yes, it is I, Frida Kahlo. 490 00:25:40,750 --> 00:25:42,110 Shall we skip the scanner? 491 00:25:42,150 --> 00:25:43,550 I'm on so many ofrendas 492 00:25:43,590 --> 00:25:46,110 it will just overwhelm your blinky thingy. 493 00:25:47,190 --> 00:25:48,350 Whoa, shoot. 494 00:25:48,350 --> 00:25:50,390 Looks like no one put up your photo... 495 00:25:50,430 --> 00:25:51,790 Frida? 496 00:25:51,790 --> 00:25:54,270 Okay, when I said I was Frida, just now... 497 00:25:54,270 --> 00:25:55,070 That. 498 00:25:55,110 --> 00:25:55,990 That was a lie. 499 00:25:55,990 --> 00:25:57,910 And I apologize for doing that. 500 00:25:57,950 --> 00:25:59,870 No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. 501 00:25:59,910 --> 00:26:00,750 You know what? 502 00:26:00,750 --> 00:26:03,550 I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone. 503 00:26:05,950 --> 00:26:07,110 Haha! 504 00:26:12,190 --> 00:26:13,870 Almost... there... 505 00:26:13,910 --> 00:26:15,990 Just a little... further... 506 00:26:18,350 --> 00:26:19,510 Ugh. 507 00:26:20,310 --> 00:26:21,510 Upsy daisy. 508 00:26:21,550 --> 00:26:23,630 Fine. Okay. Fine, who cares? 509 00:26:23,830 --> 00:26:25,670 Dumb flower bridge! 510 00:26:25,710 --> 00:26:29,030 Aw, I don't know what I'd do if no one put up my photo. 511 00:26:29,030 --> 00:26:29,830 Next? 512 00:26:29,870 --> 00:26:31,550 Oh, come mijo, it's our turn. 513 00:26:31,590 --> 00:26:33,110 Welcome back, amigo. 514 00:26:33,110 --> 00:26:34,310 Anything to declare? 515 00:26:34,350 --> 00:26:36,110 A-as a matter of fact... 516 00:26:36,150 --> 00:26:37,310 Yes. 517 00:26:38,070 --> 00:26:39,230 Hola. 518 00:26:46,230 --> 00:26:47,830 Paging Marta Gonzalez Ramos... 519 00:26:48,070 --> 00:26:49,230 Marta Gonzalez Ramos... 520 00:26:49,270 --> 00:26:50,590 Please report to level seven. 521 00:26:55,270 --> 00:26:56,430 Whoa. 522 00:26:59,750 --> 00:27:01,230 I miss my nose. 523 00:27:10,350 --> 00:27:11,990 Come on, help us out, amigo. 524 00:27:12,030 --> 00:27:13,710 We gotta get to a dozen ofrendas tonight. 525 00:27:13,710 --> 00:27:16,430 We are not visiting your ex-wife, Stanley, 526 00:27:16,430 --> 00:27:17,510 por Día de Muertos. 527 00:27:17,510 --> 00:27:19,950 I demand to speak to the person in charge. 528 00:27:19,950 --> 00:27:21,630 I'm sorry, señora, it says here 529 00:27:21,670 --> 00:27:22,910 no one put up your photo. 530 00:27:22,910 --> 00:27:27,070 My family always, always put my photo up in the ofrenda 531 00:27:27,110 --> 00:27:30,030 That devil box tells you nothing but lies. 532 00:27:30,470 --> 00:27:31,670 MamáImelda? 533 00:27:32,710 --> 00:27:34,390 Oh, mi familia. 534 00:27:34,430 --> 00:27:36,270 They wouldn't let me cross the bridge. 535 00:27:36,270 --> 00:27:38,590 Tell this woman and her devil box 536 00:27:38,630 --> 00:27:40,950 that my photo is in the ofrenda. 537 00:27:40,990 --> 00:27:44,230 Well, w-we never made it to the ofrenda. 538 00:27:44,270 --> 00:27:45,270 What? 539 00:27:45,310 --> 00:27:46,830 We ran into a... 540 00:27:46,830 --> 00:27:48,590 um... 541 00:27:50,430 --> 00:27:51,710 Hunh! Miguel? 542 00:27:51,750 --> 00:27:53,590 MamáImelda. 543 00:27:53,990 --> 00:27:55,990 What is going on? 544 00:27:55,990 --> 00:27:58,350 You the Rivera family? 545 00:28:00,070 --> 00:28:01,390 Well, you're cursed. 546 00:28:01,430 --> 00:28:02,390 What? 547 00:28:02,390 --> 00:28:04,710 Día de los Muertos is a night to give to the dead. 548 00:28:04,750 --> 00:28:06,190 You stole from the dead. 549 00:28:06,230 --> 00:28:07,950 But I wasn't sealing the guitar. 550 00:28:07,990 --> 00:28:08,910 Guitar? 551 00:28:08,910 --> 00:28:10,070 It was my great-great-grandfather's. 552 00:28:10,110 --> 00:28:11,230 He would have wanted me to have it. 553 00:28:11,230 --> 00:28:14,310 Ah-ah-ah! We do not speak of that musician. 554 00:28:14,350 --> 00:28:16,270 He is dead to this family. 555 00:28:16,310 --> 00:28:18,030 Uh, you're all dead. 556 00:28:18,070 --> 00:28:18,950 Achoo! 557 00:28:18,950 --> 00:28:21,630 I am sorry, uh, who's alebrije is that? 558 00:28:21,670 --> 00:28:22,590 That's Dante. 559 00:28:22,630 --> 00:28:24,750 He sure doesn't look like an alebrije. 560 00:28:24,790 --> 00:28:26,310 He just looks like a plain old dog. 561 00:28:26,350 --> 00:28:28,590 Or a sausage someone dropped in a barbershop. 562 00:28:28,590 --> 00:28:30,870 Whatever he is, I am- achoo! 563 00:28:30,910 --> 00:28:32,190 terribly allergic. 564 00:28:32,190 --> 00:28:33,990 But Dante doesn't have any hair. 565 00:28:34,030 --> 00:28:36,430 And I don't have a nose and yet here we are. 566 00:28:36,470 --> 00:28:37,590 Achoo! 567 00:28:37,630 --> 00:28:41,190 But none of this explains why I couldn't cross over. 568 00:28:41,230 --> 00:28:42,750 Oh... 569 00:28:44,150 --> 00:28:46,710 You took my photo off the ofrenda? 570 00:28:46,710 --> 00:28:47,830 It was an accident. 571 00:28:47,870 --> 00:28:49,110 How do we send him back? 572 00:28:49,110 --> 00:28:51,270 Well, since it's a family matter... 573 00:28:51,270 --> 00:28:53,710 The way to undo a family curse is 574 00:28:53,750 --> 00:28:55,470 to get your family's blessing. 575 00:28:55,510 --> 00:28:56,350 That's it? 576 00:28:56,390 --> 00:28:57,670 Get your family's blessing 577 00:28:57,670 --> 00:29:00,270 and everything should go back to normal. 578 00:29:00,310 --> 00:29:02,270 But you've gotta do it by sunrise. 579 00:29:02,310 --> 00:29:03,750 What happens at sunrise? 580 00:29:03,750 --> 00:29:05,670 Híjole, your hand! 581 00:29:06,390 --> 00:29:07,510 Huh! 582 00:29:10,950 --> 00:29:13,470 Whoa, Miguel. Can't have you fainting on us. 583 00:29:13,790 --> 00:29:15,190 But not to worry. 584 00:29:15,230 --> 00:29:16,230 Your family is here. 585 00:29:16,270 --> 00:29:18,030 You can get your blessing right now. 586 00:29:18,070 --> 00:29:20,230 Cempasuchil, cempasuchil. 587 00:29:20,270 --> 00:29:21,390 Aha! 588 00:29:21,390 --> 00:29:22,630 Perdón, señora. 589 00:29:22,670 --> 00:29:23,510 Oh. 590 00:29:23,510 --> 00:29:26,230 Now, you look at the living and say his name. 591 00:29:26,870 --> 00:29:28,030 Miguel. 592 00:29:28,030 --> 00:29:28,990 Nailed it. 593 00:29:28,990 --> 00:29:31,390 Now say, "I give you my blessing." 594 00:29:31,390 --> 00:29:33,190 I give you my blessing. 595 00:29:35,630 --> 00:29:38,670 I give you my blessing to go home... 596 00:29:38,830 --> 00:29:42,190 To put my photo back on the ofrenda... 597 00:29:42,230 --> 00:29:44,310 And to never play music again. 598 00:29:44,310 --> 00:29:46,070 What? She can't do that! 599 00:29:46,110 --> 00:29:49,390 Well, technically, she can add any condition she wants. 600 00:29:50,070 --> 00:29:51,190 Fine. 601 00:29:51,230 --> 00:29:53,270 Then you hand the petal to Miguel. 602 00:30:00,630 --> 00:30:01,790 Ha! 603 00:30:05,430 --> 00:30:06,790 No skeletons. 604 00:30:10,950 --> 00:30:12,710 Mariachi Plaza, here I come. 605 00:30:16,830 --> 00:30:19,070 Two seconds and you already break your promise. 606 00:30:19,110 --> 00:30:20,910 This isn't fair, it's my life. 607 00:30:20,950 --> 00:30:22,510 You already had yours. 608 00:30:22,790 --> 00:30:24,750 PapáJulio, I ask for your blessing. 609 00:30:25,470 --> 00:30:26,630 Tía Rosita? 610 00:30:27,030 --> 00:30:28,190 Oscar? 611 00:30:28,190 --> 00:30:29,030 Felipe? 612 00:30:29,030 --> 00:30:30,190 Tía Victoria? 613 00:30:30,350 --> 00:30:31,910 Don't make this hard, mijo. 614 00:30:31,910 --> 00:30:34,630 You go home my way, or no way. 615 00:30:34,630 --> 00:30:36,270 You really hate music that much? 616 00:30:36,270 --> 00:30:39,190 I will not let you go down the same path he did. 617 00:30:41,910 --> 00:30:43,830 The same path he did. 618 00:30:44,630 --> 00:30:45,950 He's family. 619 00:30:45,990 --> 00:30:47,430 Listen to your MamáImelda. 620 00:30:47,430 --> 00:30:48,390 She's just looking out for you. 621 00:30:48,390 --> 00:30:49,870 Be reasonable. 622 00:30:49,870 --> 00:30:52,830 Con permiso, I need to visit the rest room. 623 00:30:53,830 --> 00:30:54,990 Be right back. 624 00:30:55,430 --> 00:30:56,910 Ah, should we tell him 625 00:30:56,910 --> 00:30:59,070 there are no restrooms in the Land of the Dead? 626 00:31:11,350 --> 00:31:12,590 Vámonos. 627 00:31:12,990 --> 00:31:14,750 We got a family looking for a living boy. 628 00:31:14,790 --> 00:31:17,710 I wanna be a musician, I need a musician's blessing. 629 00:31:17,710 --> 00:31:19,590 We gotta find my great-great-grandpa. 630 00:31:19,590 --> 00:31:20,670 Hold it, muchaco. 631 00:31:20,710 --> 00:31:21,830 Huh! 632 00:31:24,590 --> 00:31:26,270 I found that little boy! 633 00:31:26,270 --> 00:31:28,230 Oh, excuse me. Excuse me, folks. 634 00:31:28,710 --> 00:31:29,870 Excuse me. 635 00:31:30,430 --> 00:31:31,590 Oh. 636 00:31:36,070 --> 00:31:37,470 Dante. 637 00:31:37,590 --> 00:31:39,030 Disturbing the peace. 638 00:31:39,070 --> 00:31:40,430 Fleeing an officer. 639 00:31:40,470 --> 00:31:42,190 Falsifying a unibrow. 640 00:31:42,190 --> 00:31:43,270 That's illegal? 641 00:31:43,310 --> 00:31:44,590 Very illegal. 642 00:31:44,630 --> 00:31:46,750 You need to clean up your act, amigo. 643 00:31:46,790 --> 00:31:47,750 Amigo? 644 00:31:47,790 --> 00:31:50,510 Oh, that's-that's so nice to hear you say that because 645 00:31:50,550 --> 00:31:53,510 I have just had a really hard Día de Muertos 646 00:31:53,550 --> 00:31:55,510 and I could really use an amigo right now. 647 00:31:55,510 --> 00:31:58,350 And amigos, they help their amigos. 648 00:31:58,390 --> 00:32:00,830 Listen, you get me across that bridge tonight... 649 00:32:00,870 --> 00:32:02,670 and I'll make it worth your while. 650 00:32:02,710 --> 00:32:03,950 You like de la Cruz? 651 00:32:03,950 --> 00:32:05,150 He and I go way back. 652 00:32:05,310 --> 00:32:08,430 I can get you front row seats to his sunrise spectacular show. 653 00:32:08,470 --> 00:32:10,750 I-I'll get you backstage. You can meet him. 654 00:32:10,750 --> 00:32:12,310 You just gotta let me cross that bridge. 655 00:32:12,350 --> 00:32:14,590 I should lock you up for the rest of the holiday. 656 00:32:14,590 --> 00:32:16,510 But my shift's almost up and... 657 00:32:16,550 --> 00:32:18,430 I wanna visit my living family. 658 00:32:18,430 --> 00:32:20,990 So I'm letting you off with a warning. 659 00:32:22,110 --> 00:32:23,830 Can I at least get my costume back? 660 00:32:23,870 --> 00:32:25,310 Uh... no. 661 00:32:25,790 --> 00:32:28,150 Ser maldito. 662 00:32:30,110 --> 00:32:31,270 Hey. 663 00:32:31,390 --> 00:32:32,550 Hey! 664 00:32:32,550 --> 00:32:33,950 You really know de la Cruz? 665 00:32:34,030 --> 00:32:36,470 Who wants to... ah! Ay! You're alive! 666 00:32:36,470 --> 00:32:37,870 Yeah, I'm alive. 667 00:32:37,870 --> 00:32:39,950 And I want to get back to the Land of the Living... 668 00:32:39,950 --> 00:32:41,190 I need de la Cruz' blessing. 669 00:32:41,190 --> 00:32:42,670 That's weirdly specific. 670 00:32:42,670 --> 00:32:44,310 He's my great-great-grandfather. 671 00:32:44,310 --> 00:32:46,990 He's your gr-gr-gr- what? 672 00:32:47,670 --> 00:32:48,790 Ew. 673 00:32:48,950 --> 00:32:50,670 Wait, wait, wait, wait, wait. 674 00:32:50,710 --> 00:32:51,870 Wait, wait. 675 00:32:52,030 --> 00:32:53,190 Hunh! 676 00:32:53,270 --> 00:32:54,910 Wait. No. Wait, wait, wait, wait 677 00:32:54,950 --> 00:32:55,550 Wait, uh, wait, 678 00:32:55,590 --> 00:32:55,870 Wait, uh, wait, wait, 679 00:32:55,870 --> 00:32:56,150 Wait, uh, wait, wait, wait, 680 00:32:56,190 --> 00:32:56,510 Wait, uh, wait, wait, wait, wait, 681 00:32:56,550 --> 00:32:56,870 Wait, uh, wait, wait, wait, wait, wait, 682 00:32:56,910 --> 00:32:57,190 Wait, uh, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 683 00:32:57,190 --> 00:32:59,590 Yes! You're going back to the Land of the Living! 684 00:32:59,630 --> 00:33:01,350 You know what? Maybe this isn't such a good... 685 00:33:01,390 --> 00:33:03,230 Niño, niño, I can help you. 686 00:33:03,270 --> 00:33:05,070 You can help me. We can help each other. 687 00:33:05,070 --> 00:33:06,830 But most importantly, you can help me. 688 00:33:06,830 --> 00:33:07,830 - Miguel! - Huh! 689 00:33:07,830 --> 00:33:09,710 - I'm Héctor. - That's nice. 690 00:33:14,230 --> 00:33:15,910 Esperame, chamaco! 691 00:33:23,470 --> 00:33:25,830 Ay! He is going to get himself killed! 692 00:33:25,830 --> 00:33:27,670 I need my spirit guide... 693 00:33:27,670 --> 00:33:28,910 Pepita. 694 00:33:40,750 --> 00:33:42,590 Who has that petal Miguel touched? 695 00:33:42,590 --> 00:33:45,670 Here... n-nice alebrije. 696 00:33:57,670 --> 00:33:59,470 Hey, hey, hold still. 697 00:33:59,510 --> 00:34:00,950 Look up, look up. A ver, a ver. 698 00:34:00,950 --> 00:34:02,430 Look up, up, up! 699 00:34:08,070 --> 00:34:09,190 Okay. 700 00:34:09,230 --> 00:34:10,870 Eh. Ta-da! 701 00:34:11,990 --> 00:34:13,350 Dead as a doorknob. 702 00:34:14,350 --> 00:34:17,390 So listen, Miguel. This place runs on memories. 703 00:34:17,390 --> 00:34:19,670 When you're well remembered, people put up your photo... 704 00:34:19,710 --> 00:34:21,070 and you get to cross the bridge 705 00:34:21,110 --> 00:34:23,230 and visit the living on Día de Muertos. 706 00:34:23,270 --> 00:34:24,390 Unless you're me. 707 00:34:24,430 --> 00:34:25,710 You don't get to cross over? 708 00:34:25,750 --> 00:34:27,350 No one's ever put up my picture. 709 00:34:27,390 --> 00:34:29,070 But you can change that! 710 00:34:29,350 --> 00:34:30,670 This is you? 711 00:34:30,710 --> 00:34:32,070 Eh, Muy guapo, eh? 712 00:34:32,110 --> 00:34:35,190 So, you get me to my great-great-grandpa... 713 00:34:35,230 --> 00:34:37,670 Then I put up your photo when I get home? 714 00:34:37,710 --> 00:34:39,110 Such a smart boy! 715 00:34:39,110 --> 00:34:40,870 Yes! Great idea, yes! 716 00:34:40,910 --> 00:34:43,510 One hiccup, de la Cruz is a tough guy to get to... 717 00:34:43,550 --> 00:34:46,110 and I need to cross that bridge soon. Like tonight. 718 00:34:46,150 --> 00:34:47,910 So, you got any other family here, you know? 719 00:34:47,910 --> 00:34:50,230 Someone a bit more, eh, accessible? 720 00:34:50,230 --> 00:34:51,550 Um... nope. 721 00:34:51,550 --> 00:34:53,110 Don't yank my chain, chamaco. 722 00:34:53,110 --> 00:34:54,630 You gotta have some other family. 723 00:34:54,630 --> 00:34:56,070 Only de la Cruz. 724 00:34:56,110 --> 00:34:58,150 If you can't help me, I'll find him myself. 725 00:34:59,390 --> 00:35:01,510 Ugh. Okay, okay, kid. Fine, fine. 726 00:35:01,550 --> 00:35:03,310 I'll get you to your great-great-grandpa. 727 00:35:04,990 --> 00:35:06,230 It's not gonna be easy, you know. 728 00:35:06,270 --> 00:35:07,870 You know, he's a- he's a busy man. 729 00:35:08,390 --> 00:35:09,550 Wait, what are you doing? 730 00:35:09,550 --> 00:35:11,910 I'm walking like a skeleton. Blending in. 731 00:35:11,950 --> 00:35:13,550 No. Skeletons don't walk like that. 732 00:35:13,590 --> 00:35:14,630 It's how you walk. 733 00:35:14,670 --> 00:35:15,830 No, I don't. 734 00:35:16,230 --> 00:35:17,430 Stop it! 735 00:35:17,470 --> 00:35:18,710 Whoa! 736 00:35:18,750 --> 00:35:21,550 Ernesto de la Cruz' Sunrise Spectacular? 737 00:35:21,550 --> 00:35:22,550 Que padre? 738 00:35:22,590 --> 00:35:24,830 Wuacch, every year, your great-great-grandpa 739 00:35:24,830 --> 00:35:27,630 puts on that dumb show to mark the end of Día de Muertos. 740 00:35:27,670 --> 00:35:29,150 A-a-and you can get us in! 741 00:35:29,150 --> 00:35:30,070 I'm... 742 00:35:30,110 --> 00:35:31,910 Hey, you said you had front-row tickets! 743 00:35:31,910 --> 00:35:32,710 That... 744 00:35:32,750 --> 00:35:33,590 that was a lie. 745 00:35:33,590 --> 00:35:35,070 I apologize for that. 746 00:35:35,430 --> 00:35:37,150 Cool off, chamaco, come on. I'll get you to him. 747 00:35:37,190 --> 00:35:38,070 How? 748 00:35:38,070 --> 00:35:40,390 'Cause I happen to know where he's rehearsing. 749 00:35:52,270 --> 00:35:53,430 Ugh. 750 00:35:55,510 --> 00:35:57,710 You better have my dress, Héctor. 751 00:35:57,750 --> 00:35:59,150 Hola, Ceci! 752 00:36:00,350 --> 00:36:01,510 Ay! 753 00:36:04,830 --> 00:36:05,950 Hola. 754 00:36:06,630 --> 00:36:07,790 Cezi! 755 00:36:07,790 --> 00:36:08,870 I lost the dress. 756 00:36:08,910 --> 00:36:10,350 Ay, diosa Mia! 757 00:36:10,390 --> 00:36:12,510 I've got to dress 40 dancers by sunrise. 758 00:36:12,670 --> 00:36:13,870 - And thanks to you... - Cezi, Cezi... 759 00:36:13,910 --> 00:36:14,990 - I'm one Frida short - Cezi... 760 00:36:14,990 --> 00:36:16,230 of an opening number. - Dante. 761 00:36:16,790 --> 00:36:17,950 Dante! 762 00:36:18,990 --> 00:36:20,390 We shouldn't be in here. 763 00:36:35,110 --> 00:36:36,870 Dante! Ven acá! 764 00:36:44,950 --> 00:36:47,470 You! How did you get in here? 765 00:36:47,510 --> 00:36:48,550 I-I just followed my... 766 00:36:48,590 --> 00:36:51,430 Hunh! Oh, the mighty Xolo dog! 767 00:36:51,470 --> 00:36:53,870 Guider of wandering spirits. 768 00:36:54,590 --> 00:36:57,070 And whose spirit have you guided to me? 769 00:36:57,110 --> 00:36:59,510 I don't think he's a spirit guide. 770 00:36:59,550 --> 00:37:03,030 Uh-uh-uh! The alebrijes of this world can take many forms. 771 00:37:03,070 --> 00:37:05,910 They are as mysterious as they are powerful. 772 00:37:11,590 --> 00:37:13,430 Or maybe he's just a dog. 773 00:37:13,470 --> 00:37:15,510 Come! I need your eyes. 774 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Your are the audience. 775 00:37:19,110 --> 00:37:20,310 Darkness! 776 00:37:20,990 --> 00:37:22,430 And from the darkness... 777 00:37:22,470 --> 00:37:24,630 A giant papaya! 778 00:37:25,670 --> 00:37:27,990 Dancers emerge from the papaya. 779 00:37:28,310 --> 00:37:29,670 And the dancers... 780 00:37:29,670 --> 00:37:31,150 Are all me! 781 00:37:32,430 --> 00:37:34,990 And they go to drink from the milk of their mother. 782 00:37:35,110 --> 00:37:37,830 Who is a cactus. But who is also me! 783 00:37:37,830 --> 00:37:40,070 And her milk is not milk... 784 00:37:40,150 --> 00:37:41,790 but tears. 785 00:37:42,870 --> 00:37:44,230 Is it too obvious? 786 00:37:44,430 --> 00:37:47,350 I think it's just the right amount of obvious. 787 00:37:47,630 --> 00:37:49,270 It could use some music. 788 00:37:49,270 --> 00:37:50,710 Oh, what if you did like... 789 00:37:50,790 --> 00:37:52,230 Tun-tun-tun-tun-tun? 790 00:37:53,870 --> 00:37:55,390 Oh, and then it could go... 791 00:37:55,470 --> 00:37:58,230 Darala-dalala-dalala-dalala Whenk? 792 00:38:01,190 --> 00:38:02,830 And what if everything was on fire? 793 00:38:03,510 --> 00:38:05,430 Yes! Fire everywhere! 794 00:38:05,590 --> 00:38:06,870 Inspired. 795 00:38:06,910 --> 00:38:09,590 You. You have the spirit of an artist. 796 00:38:11,510 --> 00:38:14,350 The dancers exit. The music fades. The lights go out. 797 00:38:14,430 --> 00:38:17,470 And Ernesto de la Cruz rises to the stage. 798 00:38:20,870 --> 00:38:22,030 Huh? 799 00:38:22,070 --> 00:38:24,870 He does a couple of songs. The sun rises. Everyone cheers. 800 00:38:24,910 --> 00:38:26,870 Excuse me, where's the real de la Cruz? 801 00:38:26,950 --> 00:38:28,670 Ernesto doesn't do rehearsals. 802 00:38:28,710 --> 00:38:32,670 He's too busy hosting that fancy party at the top of his tower. 803 00:38:35,950 --> 00:38:38,150 Chamaco, you can't run off on me like that. 804 00:38:38,190 --> 00:38:39,910 Come on, stop pestering the celebrities. 805 00:38:39,910 --> 00:38:42,030 You said my great-great-grandpa would be here. 806 00:38:42,070 --> 00:38:44,550 He's halfway across town throwing some big party. 807 00:38:44,550 --> 00:38:47,270 That bum. Who doesn't show up to his own rehearsal? 808 00:38:47,350 --> 00:38:49,910 If you're such good friends, how come he didn't invite you? 809 00:38:49,910 --> 00:38:53,030 He's your great-great-grandpa. How come he didn't invite you? 810 00:38:53,070 --> 00:38:55,150 Hey, Gustavo! You know anything about this party? 811 00:38:55,190 --> 00:38:57,030 Sh-it's the hot ticket! 812 00:38:57,070 --> 00:38:59,670 But if you're not on the guest list, you're never gettin' in, 813 00:38:59,710 --> 00:39:00,910 Chorizo. 814 00:39:00,950 --> 00:39:02,590 Hey, it's Chorizo! 815 00:39:03,150 --> 00:39:05,310 Ah-ha, very funny, guys. Very funny. 816 00:39:05,310 --> 00:39:06,510 Chorizo? 817 00:39:06,550 --> 00:39:08,350 Oh, this guy's famous. 818 00:39:08,350 --> 00:39:10,390 Go on, go on. Ask him how he died. 819 00:39:10,430 --> 00:39:12,030 I-I don't wanna talk about it. 820 00:39:12,030 --> 00:39:14,630 He choked on some chorizo! 821 00:39:17,190 --> 00:39:19,310 I didn't choke, okay? I got food poisoning 822 00:39:19,350 --> 00:39:20,670 which is a big difference. 823 00:39:21,510 --> 00:39:23,230 This is why I don't like musicians. 824 00:39:23,270 --> 00:39:25,070 Bunch of self-important jerks! 825 00:39:25,070 --> 00:39:26,550 Hey, I'm a musician. 826 00:39:26,590 --> 00:39:27,790 - You are? - Well... 827 00:39:27,830 --> 00:39:29,670 If you really wanna get to Ernesto... 828 00:39:29,710 --> 00:39:32,670 there is that music competition at the Plaza de la Cruz. 829 00:39:32,710 --> 00:39:35,390 Winner gets to play at his party. 830 00:39:36,230 --> 00:39:38,750 No, no, no, Chamaco! You are loco if you think... 831 00:39:38,790 --> 00:39:41,430 I need to get my great-great- grandfather's blessing. 832 00:39:41,510 --> 00:39:43,590 You know where I can get a guitar? 833 00:39:43,670 --> 00:39:46,750 Ay... I know a guy. 834 00:39:57,950 --> 00:40:00,750 Have you found him, Pepita? Have you found our boy? 835 00:40:02,150 --> 00:40:03,310 A footprint! 836 00:40:03,350 --> 00:40:04,790 It's a Rivera boot. 837 00:40:04,830 --> 00:40:06,510 - Size seven! - And a half. 838 00:40:06,590 --> 00:40:08,710 - Pronated. - Miguel. 839 00:40:17,550 --> 00:40:19,550 Why the heck would you wanna be a musician? 840 00:40:19,590 --> 00:40:21,590 My great-great-grandfather's a musician. 841 00:40:21,630 --> 00:40:24,750 Who spent his life performing like a monkey for complete strangers? 842 00:40:24,750 --> 00:40:26,830 Blech! No, no, thank you, no. 843 00:40:26,870 --> 00:40:28,590 What do you know? 844 00:40:28,790 --> 00:40:31,070 So, how far is this guitar, anyway? 845 00:40:31,070 --> 00:40:32,230 We're almost there. 846 00:40:36,750 --> 00:40:38,430 Keep up, chamaco, come on! 847 00:40:47,110 --> 00:40:48,510 Cousin Héctor! 848 00:40:48,510 --> 00:40:50,070 Hey! These guys! 849 00:40:50,110 --> 00:40:51,030 Héctor! 850 00:40:51,070 --> 00:40:52,430 Hey, tío, qué onda? 851 00:40:52,430 --> 00:40:54,030 These people are all you family? 852 00:40:54,030 --> 00:40:55,790 Eh... yeah, in a way. 853 00:40:55,830 --> 00:40:58,550 We're all the ones with no photos or ofrendas. 854 00:40:58,590 --> 00:41:00,190 No family to go home to. 855 00:41:00,190 --> 00:41:01,470 Nearly forgotten, you know? 856 00:41:01,510 --> 00:41:05,710 So we all call each other "cousin" or "tío" or-or whatever. 857 00:41:10,030 --> 00:41:12,750 - Héctor! - Tía Chelos! Hey! 858 00:41:14,150 --> 00:41:15,950 Muchas gracias. 859 00:41:15,990 --> 00:41:17,270 Save some for me. 860 00:41:17,270 --> 00:41:18,670 Is Chicharrón around? 861 00:41:18,670 --> 00:41:22,070 In the bungalow. I don't know if he's in the mood for visitors. 862 00:41:22,070 --> 00:41:25,350 Ah, who doesn't like a visit from cousin Héctor? 863 00:41:28,190 --> 00:41:29,350 Huh! 864 00:41:33,950 --> 00:41:35,590 Buenas noches, Chicharrón. 865 00:41:35,630 --> 00:41:37,950 I don't want to see your stupid face, Héctor. 866 00:41:37,990 --> 00:41:40,230 Come on, its Día de Muertos. 867 00:41:40,270 --> 00:41:41,510 I brought you a little offering. 868 00:41:41,550 --> 00:41:42,870 Get outta here! 869 00:41:42,870 --> 00:41:44,670 I would Chich, but the thing is... 870 00:41:44,710 --> 00:41:46,790 me and my friend Miguel... 871 00:41:46,790 --> 00:41:48,710 we really need to borrow your guitar. 872 00:41:48,750 --> 00:41:50,190 - My guitar? - Yes. 873 00:41:50,230 --> 00:41:52,590 My prized, beloved guitar? 874 00:41:52,630 --> 00:41:54,230 I promise we'll bring it right back. 875 00:41:54,270 --> 00:41:56,430 Like the time you promised to bring back my van? 876 00:41:56,430 --> 00:41:57,390 Eh... 877 00:41:57,430 --> 00:41:58,790 - Or my mini fridge? - Oh, you see... 878 00:41:58,790 --> 00:42:01,950 Or my good napkins, my lasso, my femur?! 879 00:42:01,950 --> 00:42:03,030 No, not like those things. 880 00:42:03,070 --> 00:42:04,350 Where's my femur, you... 881 00:42:05,030 --> 00:42:06,430 Oh, oh. 882 00:42:06,790 --> 00:42:07,990 You okay, amigo? 883 00:42:08,950 --> 00:42:10,550 I'm fading, Héctor. 884 00:42:11,230 --> 00:42:12,790 I can feel it. 885 00:42:13,550 --> 00:42:16,630 I couldn't even play that thing if I wanted to. 886 00:42:19,630 --> 00:42:21,710 You, play me something. 887 00:42:21,710 --> 00:42:24,270 Oh, you know I don't play anymore, Chich. 888 00:42:24,270 --> 00:42:25,870 The guitar's for the kid. 889 00:42:25,910 --> 00:42:27,310 You want it? 890 00:42:27,350 --> 00:42:29,670 You've got to earn it. 891 00:42:30,870 --> 00:42:33,710 Ay, only for you, amigo. 892 00:42:35,990 --> 00:42:37,430 Any requests? 893 00:42:38,870 --> 00:42:41,270 You know my favorite, Héctor. 894 00:42:58,190 --> 00:43:01,870 ♪ Well, everyone knows Juanita ♪ 895 00:43:02,590 --> 00:43:06,070 ♪ Her eyes each a different color ♪ 896 00:43:07,190 --> 00:43:09,470 ♪ Her teeth stick out ♪ 897 00:43:09,510 --> 00:43:12,670 ♪ And her chin goes in ♪ 898 00:43:13,550 --> 00:43:16,630 ♪ And her... ♪ 899 00:43:16,670 --> 00:43:19,270 ♪ Knuckles they drag on the floor ♪ 900 00:43:19,310 --> 00:43:20,630 Those aren't the words. 901 00:43:20,670 --> 00:43:22,230 There are children present. 902 00:43:22,270 --> 00:43:25,710 ♪ Her hair is like a brier ♪ 903 00:43:26,350 --> 00:43:30,870 ♪ She stands in a bow-legged stance ♪ 904 00:43:31,950 --> 00:43:36,350 ♪ And if I weren't so ugly ♪ 905 00:43:37,510 --> 00:43:43,270 ♪ She'd possibly give me a chance ♪ 906 00:43:48,790 --> 00:43:51,910 Brings back memories. 907 00:43:55,070 --> 00:43:56,710 Gracias. 908 00:44:26,670 --> 00:44:28,750 Wait, what happened? 909 00:44:28,910 --> 00:44:30,790 He's been forgotten. 910 00:44:30,950 --> 00:44:33,710 When there's no one left in the living world who remembers you... 911 00:44:33,710 --> 00:44:35,950 you disappear from this world. 912 00:44:36,190 --> 00:44:39,230 We call it "The Final Death." 913 00:44:39,670 --> 00:44:41,510 W-where did he go? 914 00:44:41,550 --> 00:44:42,830 No one knows. 915 00:44:42,870 --> 00:44:44,150 But I've met him. 916 00:44:44,190 --> 00:44:46,270 I could remember him... when I go back. 917 00:44:46,270 --> 00:44:48,630 No, it doesn't work like that, chamaco. 918 00:44:48,790 --> 00:44:50,430 Our memories... 919 00:44:50,470 --> 00:44:53,830 They have to be passed down by those who knew us in life. 920 00:44:53,870 --> 00:44:56,550 In the stories they tell about us. 921 00:44:56,710 --> 00:44:59,910 But there's no one left alive to pass down Chich's stories. 922 00:45:01,910 --> 00:45:03,790 Hey, it happens to everyone eventually. 923 00:45:03,990 --> 00:45:07,150 Come on, de la Cruzito, you've got a contest to win. 924 00:45:18,870 --> 00:45:20,470 You told me you hated musicians. 925 00:45:20,470 --> 00:45:21,990 You never said you were one. 926 00:45:21,990 --> 00:45:24,070 How do you think I knew your great-great-grandpa? 927 00:45:24,070 --> 00:45:25,510 We used to play music together. 928 00:45:25,510 --> 00:45:26,990 Taught him everything he knows. 929 00:45:27,030 --> 00:45:28,310 No manches. 930 00:45:28,350 --> 00:45:30,390 You played with Ernesto de la Cruz? 931 00:45:30,430 --> 00:45:32,030 The greatest musician of all time? 932 00:45:32,070 --> 00:45:33,990 Oh! Oh, you're funny. 933 00:45:34,030 --> 00:45:35,950 Greatest eyebrows of all time, maybe. 934 00:45:35,990 --> 00:45:37,870 But his music, eh, not so much. 935 00:45:37,870 --> 00:45:39,950 You don't know what you're talking about. 936 00:45:41,830 --> 00:45:45,030 Welcome to the Plaza de la Cruz. 937 00:45:45,230 --> 00:45:47,110 Showtime, chamaco. 938 00:45:52,870 --> 00:45:55,310 Querer lo, t-shirts, bobbleheads. 939 00:46:01,710 --> 00:46:04,830 Bienvenidos a todos! 940 00:46:04,870 --> 00:46:07,310 Ow! ha-hah-ay! 941 00:46:07,350 --> 00:46:10,710 Who's ready for some música? 942 00:46:11,430 --> 00:46:13,990 It's a Battle of the Bands, amigos. 943 00:46:14,070 --> 00:46:16,910 The winner gets to play for the maestro himself... 944 00:46:17,230 --> 00:46:21,190 Ernesto de la Cruz on his fiesta tonight! 945 00:46:21,550 --> 00:46:23,230 That's our ticket, muchacho. 946 00:46:24,910 --> 00:46:28,990 Let the competition begin! 947 00:46:43,510 --> 00:46:45,430 So, what's the plan? W-what are you gonna play? 948 00:46:45,470 --> 00:46:47,270 Definitely "Remember Me." 949 00:46:47,270 --> 00:46:48,670 No, not that one. No. 950 00:46:48,710 --> 00:46:50,150 Come on, it's the most popular song. 951 00:46:50,190 --> 00:46:51,230 Ah, it's too popular. 952 00:46:51,270 --> 00:46:53,430 ♪ Remember me though I have to travel far ♪ 953 00:46:53,470 --> 00:46:54,510 ♪ Remember... ♪ 954 00:46:54,550 --> 00:46:56,830 ♪ Don't let it make you cry ♪ 955 00:46:59,910 --> 00:47:02,510 Um, what about... Poco Loco? 956 00:47:02,550 --> 00:47:04,470 Epa! Now, that's a song. 957 00:47:04,470 --> 00:47:06,150 De la Cruzito! You're on standby. 958 00:47:06,190 --> 00:47:08,350 Los Chachalacos, you're up next. 959 00:47:09,270 --> 00:47:11,550 Los Chachalacos! 960 00:47:21,990 --> 00:47:23,670 You always this nervous before a performance? 961 00:47:23,710 --> 00:47:26,830 I don't know. I've never performed before. 962 00:47:26,870 --> 00:47:28,670 What? You said you were a musician! 963 00:47:28,670 --> 00:47:30,790 I am! I mean, I-I will be. 964 00:47:30,830 --> 00:47:32,030 - Ay! - Once I win. 965 00:47:32,030 --> 00:47:33,230 That's your plan? 966 00:47:33,270 --> 00:47:34,990 No, no, no, no. You have to win, Miguel. 967 00:47:35,030 --> 00:47:36,670 Your life literally depends on you winning. 968 00:47:36,710 --> 00:47:38,110 And you've never done this before? 969 00:47:38,110 --> 00:47:39,510 - I'll go up. - Uh, n-no! 970 00:47:39,510 --> 00:47:41,070 - I need to do this. - Why? 971 00:47:41,190 --> 00:47:43,230 If I can't go out there and play one song... 972 00:47:43,270 --> 00:47:44,990 how can I call myself a musician? 973 00:47:44,990 --> 00:47:45,990 What does that matter? 974 00:47:46,030 --> 00:47:48,710 'Cause I don't just want to get de la Cruz' blessing. 975 00:47:48,750 --> 00:47:50,590 I need to prove that... 976 00:47:50,630 --> 00:47:52,670 that I'm worthy of it. 977 00:47:52,710 --> 00:47:55,270 Oh. Oh, that's such a sweet sentiment. 978 00:47:55,310 --> 00:47:57,670 At such a bad time! 979 00:47:59,110 --> 00:48:01,070 Okay! Okay, okay. Okay. 980 00:48:01,110 --> 00:48:04,030 Okay, you wanna perform? Then you've got to perform! 981 00:48:04,070 --> 00:48:05,390 First, you have to loosen up. 982 00:48:05,390 --> 00:48:06,710 Shake off those nerves. 983 00:48:10,590 --> 00:48:12,110 Now, give me your best grito. 984 00:48:12,110 --> 00:48:13,390 My best grito? 985 00:48:13,430 --> 00:48:14,870 Come on, yell. Belt it out. 986 00:48:14,910 --> 00:48:17,590 Haooeyy-he-he-hey! 987 00:48:18,350 --> 00:48:19,790 Oh, it feels good. 988 00:48:19,830 --> 00:48:21,550 Okay, now, now, now you. 989 00:48:21,910 --> 00:48:23,390 A-a-eh. 990 00:48:23,390 --> 00:48:24,590 Aeh... 991 00:48:24,630 --> 00:48:25,350 Ay... 992 00:48:25,350 --> 00:48:26,070 Ay...ay... 993 00:48:26,070 --> 00:48:26,750 Ay...ay...ay. 994 00:48:26,750 --> 00:48:28,190 Oh, come on, kid. 995 00:48:38,270 --> 00:48:39,950 De la Cruzito! You're on now! 996 00:48:39,990 --> 00:48:42,230 Miguel, look at me. Hey, hey, look at me. 997 00:48:42,270 --> 00:48:43,110 Come on, let's go! 998 00:48:43,110 --> 00:48:43,950 You can do this. 999 00:48:43,990 --> 00:48:45,870 Grab their attention and don't let it go! 1000 00:48:45,910 --> 00:48:46,550 Héctor... 1001 00:48:46,590 --> 00:48:48,070 Make them listen, chamaco. You've got this. 1002 00:48:48,150 --> 00:48:50,310 De la Cruzito! 1003 00:48:50,310 --> 00:48:52,990 Arriba-Ba! Hey! 1004 00:48:56,550 --> 00:48:58,030 Eh... 1005 00:48:58,790 --> 00:49:00,950 What's he doing? Why isn't he playing? 1006 00:49:01,590 --> 00:49:03,430 Bring back the singing dog! 1007 00:49:04,350 --> 00:49:05,510 Hunh! 1008 00:49:12,870 --> 00:49:15,230 Aah-aaah-aaayy! 1009 00:49:24,870 --> 00:49:26,830 ♪ What color is the sky? ♪ 1010 00:49:26,870 --> 00:49:28,750 ♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪ 1011 00:49:28,750 --> 00:49:30,350 ♪ You tell me that it's red ♪ 1012 00:49:30,350 --> 00:49:32,390 ♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪ 1013 00:49:32,390 --> 00:49:34,310 ♪ Where should I put my shoes? ♪ 1014 00:49:34,310 --> 00:49:35,950 ♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪ 1015 00:49:35,990 --> 00:49:37,670 ♪ You say, "put them on your head!" ♪ 1016 00:49:37,670 --> 00:49:39,950 ♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪ 1017 00:49:40,790 --> 00:49:42,670 ♪ You make me un poco loco ♪ 1018 00:49:42,710 --> 00:49:44,630 ♪ un poquititito loco ♪ 1019 00:49:44,630 --> 00:49:46,470 ♪ The way you keep me guessing ♪ 1020 00:49:46,470 --> 00:49:48,390 ♪ I'm nodding and I'm yesing ♪ 1021 00:49:48,430 --> 00:49:50,750 ♪ I'll count it as a blessing ♪ 1022 00:49:50,910 --> 00:49:55,550 ♪ That I'm only un poco loco ♪ 1023 00:50:03,990 --> 00:50:05,350 Not bad for a dead guy. 1024 00:50:05,430 --> 00:50:07,070 Not so bad yourself, gordito. 1025 00:50:07,070 --> 00:50:08,550 Eso! 1026 00:50:14,830 --> 00:50:16,590 He's close. Find him. 1027 00:50:16,630 --> 00:50:18,190 ♪ The loco that you make me ♪ 1028 00:50:18,230 --> 00:50:20,230 ♪ It is just un poco crazy ♪ 1029 00:50:20,270 --> 00:50:22,190 ♪ The sense that you're not making ♪ 1030 00:50:22,230 --> 00:50:24,070 ♪ The liberties you're taking ♪ 1031 00:50:24,110 --> 00:50:26,150 ♪ Leaves my cabeza shaking ♪ 1032 00:50:26,150 --> 00:50:31,750 ♪ You are just un poco loco ♪ 1033 00:50:31,750 --> 00:50:33,710 Numero uno, Miguelito! 1034 00:50:33,950 --> 00:50:36,070 Aah-haa-haaoo! 1035 00:50:36,070 --> 00:50:37,790 Rrrr-aaayy-aaayy! 1036 00:50:39,230 --> 00:50:40,590 We're looking for a living kid. 1037 00:50:40,710 --> 00:50:41,950 About twelve? 1038 00:50:41,990 --> 00:50:43,830 Have you seen a living boy? 1039 00:50:43,870 --> 00:50:46,030 ♪ Un poquiti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti ♪ 1040 00:50:46,070 --> 00:50:50,550 ♪ ti-ti-ti-ti-to loco! ♪ 1041 00:50:50,590 --> 00:50:52,510 Aaah-aaoah-aah! 1042 00:50:56,510 --> 00:50:58,470 Hey! You did good! 1043 00:50:58,550 --> 00:51:00,270 I'm proud of you. 1044 00:51:00,310 --> 00:51:01,870 Eso! 1045 00:51:10,270 --> 00:51:11,750 Hey, where are you going? 1046 00:51:11,790 --> 00:51:12,830 We gotta get outta here. 1047 00:51:12,870 --> 00:51:15,750 What? You're crazy! We're about to win this thing. 1048 00:51:15,790 --> 00:51:18,070 Damas y caballeros... 1049 00:51:18,110 --> 00:51:20,150 I have a emergency announcement. 1050 00:51:20,190 --> 00:51:23,270 Please be on the look out for a living boy. 1051 00:51:23,310 --> 00:51:25,350 Answers to the name of Miguel. 1052 00:51:25,390 --> 00:51:28,230 Earlier tonight, he ran away from his family. 1053 00:51:28,230 --> 00:51:31,510 They just want to send him back to the Land of the Living. 1054 00:51:31,550 --> 00:51:32,830 Wait, wait, wait. 1055 00:51:32,830 --> 00:51:34,550 You said de la Cruz was your only family. 1056 00:51:34,590 --> 00:51:36,150 The only person who could send you home. 1057 00:51:36,150 --> 00:51:37,350 I do have other family, but... 1058 00:51:37,350 --> 00:51:39,310 You could have taken my photo back this whole time? 1059 00:51:39,350 --> 00:51:42,190 But they hate music. I need a musician's blessing. 1060 00:51:42,230 --> 00:51:44,870 - You lied to me! - Oh, you're one to talk. 1061 00:51:44,870 --> 00:51:46,790 Look at me, I'm being forgotten, Miguel. 1062 00:51:46,790 --> 00:51:48,470 I don't even know if I'm gonna last the night. 1063 00:51:48,510 --> 00:51:50,950 I'm not gonna miss my one chance to cross that bridge 1064 00:51:50,990 --> 00:51:53,910 'cause you want to live out some stupid musical fantasy. 1065 00:51:53,910 --> 00:51:55,910 - It's not stupid. - I'm taking you to your family. 1066 00:51:55,910 --> 00:51:57,870 - Let go of me. - You'll thank me later. 1067 00:51:57,870 --> 00:52:00,110 You don't wanna help me. You only care about yourself. 1068 00:52:00,670 --> 00:52:02,510 Keep your dumb photo. - No! 1069 00:52:02,550 --> 00:52:04,070 No, no, no! - Stay away from me! 1070 00:52:04,110 --> 00:52:05,230 No! 1071 00:52:06,270 --> 00:52:07,790 Hey, chamaco? 1072 00:52:08,030 --> 00:52:09,310 Where did you go? 1073 00:52:10,070 --> 00:52:11,230 Chamaco? 1074 00:52:11,670 --> 00:52:12,830 Sorry! 1075 00:52:12,830 --> 00:52:13,990 Come back. 1076 00:52:22,990 --> 00:52:24,590 Dante, cállate. 1077 00:52:25,510 --> 00:52:27,230 Don't Dante, stop it. 1078 00:52:27,270 --> 00:52:28,830 He can't help me. 1079 00:52:30,110 --> 00:52:31,750 Dante, stop. 1080 00:52:31,950 --> 00:52:33,270 Stop it. 1081 00:52:33,310 --> 00:52:34,470 Leave me alone! 1082 00:52:34,470 --> 00:52:37,030 You're not a spirit guide, you're just a dumb dog. 1083 00:52:37,030 --> 00:52:38,590 Now get outta here! 1084 00:52:38,710 --> 00:52:39,910 It's him! 1085 00:52:39,950 --> 00:52:41,190 It's that living boy! 1086 00:52:41,230 --> 00:52:42,390 I've heard about him, look! 1087 00:52:42,390 --> 00:52:43,550 He's alive. 1088 00:52:51,910 --> 00:52:53,070 Huah! 1089 00:52:53,110 --> 00:52:54,270 Aah! 1090 00:52:54,270 --> 00:52:56,630 This nonsense ends now, Miguel! 1091 00:52:56,670 --> 00:52:59,110 I am giving you my blessing, and you are going home. 1092 00:52:59,150 --> 00:53:00,870 I don't want your blessing. 1093 00:53:01,670 --> 00:53:03,070 Miguel! Stop! 1094 00:53:05,630 --> 00:53:06,830 Come back! 1095 00:53:08,870 --> 00:53:09,990 Miguel! 1096 00:53:13,750 --> 00:53:15,950 I am trying to save your life. 1097 00:53:15,990 --> 00:53:17,390 You're ruining my life. 1098 00:53:17,430 --> 00:53:18,310 What? 1099 00:53:18,350 --> 00:53:20,150 Music's the only thing that makes me happy. 1100 00:53:20,190 --> 00:53:22,950 A-and you... you wanna take that away. 1101 00:53:23,190 --> 00:53:24,510 You'll never understand. 1102 00:53:27,670 --> 00:53:32,390 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona ♪ 1103 00:53:32,430 --> 00:53:37,070 ♪ No dejaré de quererte ♪ 1104 00:53:37,110 --> 00:53:39,430 I-I thought you hated music. 1105 00:53:39,430 --> 00:53:42,190 Oh, I loved it. 1106 00:53:42,230 --> 00:53:44,550 I remember that feeling. 1107 00:53:44,590 --> 00:53:48,030 When my husband would play, and I would sing. 1108 00:53:48,030 --> 00:53:50,630 And nothing else mattered. 1109 00:53:51,510 --> 00:53:53,550 But when we had Coco... 1110 00:53:53,590 --> 00:53:58,510 suddenly, there was something in my life that mattered more than music. 1111 00:53:59,390 --> 00:54:02,150 I wanted to put down rules. 1112 00:54:02,510 --> 00:54:04,870 He wanted to play for the world. 1113 00:54:05,630 --> 00:54:09,470 We each made a sacrifice to get what we wanted. 1114 00:54:09,790 --> 00:54:11,750 Now, you must make a choice. 1115 00:54:11,790 --> 00:54:14,630 But I don't wanna pick sides. 1116 00:54:14,670 --> 00:54:16,630 Why can't you be on my side? 1117 00:54:16,750 --> 00:54:18,830 That's what family's supposed to do. 1118 00:54:19,190 --> 00:54:20,830 Support you. 1119 00:54:22,590 --> 00:54:24,150 But you never will. 1120 00:54:42,030 --> 00:54:43,470 Have a good time. 1121 00:54:43,470 --> 00:54:44,790 Oh, how exciting! 1122 00:54:44,950 --> 00:54:46,910 Oh, El Santo! 1123 00:54:46,950 --> 00:54:48,990 I-I-I'm a big fan. 1124 00:54:49,030 --> 00:54:50,790 You mind if I? 1125 00:54:55,510 --> 00:54:56,950 Gracias, señor. 1126 00:55:00,270 --> 00:55:01,470 Invitation? 1127 00:55:01,470 --> 00:55:04,630 It's okay, I'm Ernesto's great-great-grandson. 1128 00:55:06,590 --> 00:55:07,750 Heh. 1129 00:55:14,830 --> 00:55:16,550 Disculpe, señores. 1130 00:55:16,590 --> 00:55:18,430 Hey, hey, guys, it's Poco Loco! 1131 00:55:18,430 --> 00:55:20,070 You were on fire tonight. 1132 00:55:20,070 --> 00:55:21,270 You too! 1133 00:55:21,310 --> 00:55:24,550 Hey, musician to musician, I need a favor. 1134 00:55:26,710 --> 00:55:30,590 Oh, the competition winners. Congratulations, chicos. 1135 00:55:40,790 --> 00:55:42,110 Thanks guys. 1136 00:55:52,030 --> 00:55:53,270 Oh. 1137 00:55:53,390 --> 00:55:56,630 - Hey, enjoy the party, little músico. - Gracias. 1138 00:56:00,950 --> 00:56:02,110 Ooh. 1139 00:56:11,550 --> 00:56:13,270 Look, it's Ernesto. 1140 00:56:14,990 --> 00:56:16,190 De la Cruz. 1141 00:56:17,470 --> 00:56:19,150 Señor de la Cruz! 1142 00:56:20,590 --> 00:56:21,870 Pardon me. 1143 00:56:22,150 --> 00:56:23,950 Señor de la Cruz! 1144 00:56:23,990 --> 00:56:25,390 Señor de la... 1145 00:56:30,190 --> 00:56:33,110 When you see your moment, you mustn't let it pass you by. 1146 00:56:33,110 --> 00:56:34,950 You must seize it. 1147 00:56:50,550 --> 00:56:52,230 We're almost there, Dante. 1148 00:56:55,790 --> 00:56:57,470 Señor de la Cruz! 1149 00:56:57,750 --> 00:56:59,070 Señor de la... 1150 00:57:03,630 --> 00:57:06,510 But what can we do? It is hopeless. 1151 00:57:06,510 --> 00:57:08,230 You must have faith, sister. 1152 00:57:08,390 --> 00:57:10,510 Oh, but Padre, he will never listen. 1153 00:57:10,550 --> 00:57:12,670 He will listen to music. 1154 00:57:26,070 --> 00:57:28,710 Rrrr-aaoo-aaoo-aao-aahh! 1155 00:57:36,590 --> 00:57:38,510 ♪ Señoras y señores ♪ 1156 00:57:38,510 --> 00:57:42,630 ♪ Buenas tardes Buenas noches ♪ 1157 00:57:42,670 --> 00:57:44,630 ♪ Señoritas y señores ♪ 1158 00:57:44,670 --> 00:57:46,470 ♪ To be here with you tonight ♪ 1159 00:57:46,470 --> 00:57:48,550 ♪ Brings me joy, Que alegría ♪ 1160 00:57:48,590 --> 00:57:50,750 ♪ For this music is my language ♪ 1161 00:57:50,790 --> 00:57:54,190 ♪ And the world es mi familia ♪ 1162 00:57:54,870 --> 00:57:56,830 ♪ For this music is my language ♪ 1163 00:57:56,830 --> 00:57:59,510 ♪ And the world es mi familia ♪ 1164 00:57:59,510 --> 00:58:01,910 ♪ For this music is my language ♪ 1165 00:58:01,950 --> 00:58:05,630 ♪ And the woo-orld es mi familia ♪ 1166 00:58:05,630 --> 00:58:07,350 ♪ For this music is my Lang- 1167 00:58:07,390 --> 00:58:08,510 Ah! 1168 00:58:09,430 --> 00:58:10,590 Hunh! 1169 00:58:19,390 --> 00:58:21,110 Are you all right, niño? 1170 00:58:23,150 --> 00:58:24,350 Huah! 1171 00:58:24,630 --> 00:58:26,230 It-it's you. 1172 00:58:26,310 --> 00:58:27,750 Y-you are that boy. 1173 00:58:27,790 --> 00:58:29,670 The one who came from the Land of the Living. 1174 00:58:29,710 --> 00:58:31,950 You... know about me? 1175 00:58:31,990 --> 00:58:34,350 You're all anyone has been talking about. 1176 00:58:34,910 --> 00:58:36,670 Why have you come here? 1177 00:58:36,670 --> 00:58:38,150 I'm Miguel. 1178 00:58:38,790 --> 00:58:41,670 Your g-great-great-grandson. 1179 00:58:42,070 --> 00:58:44,550 I have a great-great-grandson? 1180 00:58:44,550 --> 00:58:45,710 I need your blessing. 1181 00:58:45,950 --> 00:58:49,430 So I can go back home and be a musician just like you. 1182 00:58:49,950 --> 00:58:51,790 The rest of our family... 1183 00:58:52,110 --> 00:58:53,790 they wouldn't listen. 1184 00:58:53,910 --> 00:58:56,710 But I... I hoped you would. 1185 00:58:58,430 --> 00:59:01,190 My boy, with a talent like yours... 1186 00:59:01,470 --> 00:59:03,310 how could I not listen? 1187 00:59:04,990 --> 00:59:08,230 Haha! I have a great-great-grandson! 1188 00:59:14,710 --> 00:59:15,870 Look, it's Frida! 1189 00:59:15,910 --> 00:59:17,910 Yes, it is I, Frida Kahlo. 1190 00:59:17,950 --> 00:59:19,550 It is an honor, señora. 1191 00:59:19,550 --> 00:59:20,950 Gracias. 1192 00:59:24,790 --> 00:59:26,230 Hey, Negrete, Infante. 1193 00:59:26,270 --> 00:59:28,390 Have you met my great-great-grandson? 1194 00:59:29,270 --> 00:59:30,550 My great-great-grandson! 1195 00:59:30,590 --> 00:59:32,870 He is alive and a musician, to boot. 1196 00:59:32,910 --> 00:59:34,910 Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. 1197 00:59:34,950 --> 00:59:36,070 No dimple! 1198 00:59:36,110 --> 00:59:37,550 To our friendship. Haha! 1199 00:59:37,590 --> 00:59:41,590 I'd move heaven and earth for you, mi amigo. Salud! 1200 00:59:42,310 --> 00:59:43,710 Poison! 1201 00:59:44,350 --> 00:59:46,190 You know, I did all my own stunts. 1202 00:59:46,230 --> 00:59:49,710 ♪ Though I have to say goodbye Remember me ♪ 1203 00:59:51,750 --> 00:59:55,670 All of this came from my amazing fans in the Land of the Living. 1204 00:59:56,750 --> 00:59:59,430 They leave me more offerings than I know what to do with. 1205 01:00:00,590 --> 01:00:01,790 Hey, what's wrong? 1206 01:00:01,870 --> 01:00:03,710 Is it too much? You look overwhelmed. 1207 01:00:03,710 --> 01:00:05,950 N-no, It's all great. 1208 01:00:05,990 --> 01:00:08,230 - But? - It's just... 1209 01:00:08,390 --> 01:00:11,310 I've been looking up to you my whole life. 1210 01:00:11,430 --> 01:00:13,910 You're the guy who actually did it. 1211 01:00:15,270 --> 01:00:17,710 But did you ever regret it? 1212 01:00:17,750 --> 01:00:21,270 Choosing music over everything else? 1213 01:00:21,710 --> 01:00:25,990 It was hard saying goodbye to my hometown. 1214 01:00:26,030 --> 01:00:27,790 Heading off on my own. 1215 01:00:27,910 --> 01:00:29,990 Leaving your family? 1216 01:00:30,190 --> 01:00:31,510 Si. 1217 01:00:31,670 --> 01:00:34,590 But I could not have done it differently. 1218 01:00:34,830 --> 01:00:37,670 One cannot deny who one is meant to be. 1219 01:00:37,990 --> 01:00:40,230 And you, my great-great-grandson... 1220 01:00:40,270 --> 01:00:42,590 are meant to be a musician. 1221 01:00:44,430 --> 01:00:47,110 You and I, we are artists, Miguel. 1222 01:00:47,150 --> 01:00:49,230 We cannot belong to one family. 1223 01:00:49,230 --> 01:00:51,590 The world is our family! 1224 01:00:52,790 --> 01:00:55,310 Ooh-hoo! Ooh! The fireworks have begun! 1225 01:01:05,510 --> 01:01:09,270 Soon, the party will move across town for my sunrise spectacular. 1226 01:01:09,710 --> 01:01:12,350 Hunh! Miguel, you must come to the show! 1227 01:01:12,590 --> 01:01:14,470 You will be my guest of honor. 1228 01:01:14,470 --> 01:01:17,030 - You mean it? - Of course, my boy. 1229 01:01:18,990 --> 01:01:20,550 I can't. 1230 01:01:20,550 --> 01:01:22,950 I have to get home before sunrise. 1231 01:01:22,990 --> 01:01:25,430 Oy! I really do need to get you home. 1232 01:01:29,150 --> 01:01:31,470 It has been an honor. 1233 01:01:31,590 --> 01:01:33,950 I am sorry to see you go, Miguel. 1234 01:01:34,030 --> 01:01:36,030 I hope you die very soon. 1235 01:01:38,350 --> 01:01:39,950 You know what I mean. 1236 01:01:41,670 --> 01:01:43,150 Miguel... 1237 01:01:43,270 --> 01:01:44,950 I give you my blessing. 1238 01:01:44,950 --> 01:01:46,830 We had a deal, chamaco. 1239 01:01:46,870 --> 01:01:49,310 Who are you? What is the meaning of this? 1240 01:01:50,150 --> 01:01:52,910 Oh, Frida. I thought you couldn't make it. 1241 01:01:53,070 --> 01:01:54,790 You said you'd take back my photo. 1242 01:01:54,870 --> 01:01:56,390 You promised, Miguel. 1243 01:01:56,430 --> 01:01:58,030 You know this uh, man? 1244 01:01:58,150 --> 01:01:59,670 I just met him tonight. 1245 01:01:59,710 --> 01:02:01,630 He told me he knew you. 1246 01:02:02,070 --> 01:02:03,950 H...Héctor? 1247 01:02:03,950 --> 01:02:05,310 Please, Miguel. 1248 01:02:05,310 --> 01:02:06,910 Put my photo up. 1249 01:02:08,510 --> 01:02:12,870 My friend. You're... you're being forgotten. 1250 01:02:12,870 --> 01:02:13,910 And whose fault is that? 1251 01:02:13,910 --> 01:02:15,870 - Héctor, please. - Those were my songs you took. 1252 01:02:15,870 --> 01:02:17,430 My songs that made you famous. 1253 01:02:17,470 --> 01:02:19,310 - What? - If I'm being forgotten... 1254 01:02:19,350 --> 01:02:21,270 It's because you never told anyone that I wrote them. 1255 01:02:21,270 --> 01:02:24,470 That's crazy. De la Cruz wrote all his own songs. 1256 01:02:24,470 --> 01:02:26,070 You wanna tell him? Or should I? 1257 01:02:26,110 --> 01:02:28,590 Héctor, I never meant to take credit. 1258 01:02:28,590 --> 01:02:30,910 We made a great team, but... 1259 01:02:30,910 --> 01:02:34,830 you died, and... I-I only sang your songs because 1260 01:02:34,830 --> 01:02:37,030 I wanted to keep a part of you alive. 1261 01:02:37,070 --> 01:02:38,670 Oh, how generous! 1262 01:02:38,710 --> 01:02:40,630 You really did play together. 1263 01:02:40,670 --> 01:02:43,150 Look, I don't want to fight about it. 1264 01:02:43,190 --> 01:02:44,990 I just want you to make it right. 1265 01:02:44,990 --> 01:02:46,910 Miguel can put my photo up. 1266 01:02:46,950 --> 01:02:49,070 - Héctor. - And I can cross over the bridge. 1267 01:02:49,190 --> 01:02:50,750 I could see my girl. 1268 01:02:50,990 --> 01:02:52,310 Ernesto. 1269 01:02:52,710 --> 01:02:54,110 Remember the night I left? 1270 01:02:54,150 --> 01:02:55,470 That was a long time ago. 1271 01:02:55,510 --> 01:02:56,750 We drank together. 1272 01:02:56,750 --> 01:02:59,710 And you told me you would move heaven and earth for your amigo. 1273 01:02:59,950 --> 01:03:02,470 Well, I'm asking you to now. 1274 01:03:02,510 --> 01:03:04,190 Heaven and earth? 1275 01:03:04,230 --> 01:03:05,390 Like in the movie? 1276 01:03:05,390 --> 01:03:06,150 What? 1277 01:03:06,150 --> 01:03:07,750 That's Don Hidalgo's toast. 1278 01:03:07,790 --> 01:03:09,950 In the de la Cruz movie, "El Camino a Casa." 1279 01:03:09,950 --> 01:03:11,510 I'm talking about my real life, Miguel. 1280 01:03:11,550 --> 01:03:13,430 No, it's in there. 1281 01:03:13,470 --> 01:03:14,630 Look! 1282 01:03:14,950 --> 01:03:17,030 This calls for a toast. 1283 01:03:17,070 --> 01:03:18,630 To our friendship! Haha! 1284 01:03:18,670 --> 01:03:21,110 I would move heaven and earth for you, mi amigo. 1285 01:03:21,150 --> 01:03:23,910 But in the movie, Don Hidalgo poisons the drink. 1286 01:03:24,030 --> 01:03:25,630 Salud. 1287 01:03:25,630 --> 01:03:27,310 Poison! 1288 01:03:28,990 --> 01:03:30,910 That night, Ernesto. 1289 01:03:31,230 --> 01:03:32,950 The night I left. 1290 01:03:33,070 --> 01:03:35,470 We've been performing on the road for months. 1291 01:03:35,470 --> 01:03:38,550 I got homesick and I packed up my songs. 1292 01:03:38,870 --> 01:03:40,550 You wanna give up now? 1293 01:03:40,670 --> 01:03:42,630 When we're this close to reaching our dream? 1294 01:03:42,670 --> 01:03:44,590 This was your dream. You'll manage. 1295 01:03:44,590 --> 01:03:46,670 I can't do this without your songs, Héctor. 1296 01:03:46,670 --> 01:03:48,190 I'm going home, Ernesto. 1297 01:03:48,190 --> 01:03:50,470 Hate me if you want. But my mind is made up. 1298 01:03:53,350 --> 01:03:55,590 Oh, I could never hate you. 1299 01:03:55,590 --> 01:03:59,830 If you must go, then I'm... I'm sending you off with a toast. 1300 01:04:02,670 --> 01:04:04,110 To our friendship. 1301 01:04:04,110 --> 01:04:07,110 I would move heaven and earth for you, mi amigo. 1302 01:04:07,110 --> 01:04:08,550 Salud! 1303 01:04:12,870 --> 01:04:14,630 You walked me to the train station. 1304 01:04:14,670 --> 01:04:17,070 But I felt a pain in my stomach. 1305 01:04:17,110 --> 01:04:19,190 I thought it must have been something I ate. 1306 01:04:19,190 --> 01:04:21,190 Perhaps it was that chorizo, my friend. 1307 01:04:21,190 --> 01:04:23,870 Or something I drank. 1308 01:04:27,190 --> 01:04:28,950 I woke up dead. 1309 01:04:30,230 --> 01:04:31,590 You... 1310 01:04:31,590 --> 01:04:33,150 poisoned me! 1311 01:04:33,150 --> 01:04:35,950 You're confusing movies with reality, Héctor. 1312 01:04:36,110 --> 01:04:39,790 All this time, I thought it was just bad luck. 1313 01:04:40,150 --> 01:04:43,350 I never thought that you might have... 1314 01:04:43,350 --> 01:04:45,030 that you... 1315 01:04:47,870 --> 01:04:49,350 How could you? 1316 01:04:49,350 --> 01:04:50,110 Héctor! 1317 01:04:50,110 --> 01:04:51,270 Security! Security! 1318 01:04:51,590 --> 01:04:54,110 You took everything away from me! 1319 01:04:54,990 --> 01:04:56,190 You rat! 1320 01:04:56,830 --> 01:04:58,390 Have him taken care of. 1321 01:04:58,430 --> 01:05:00,230 He's not well. 1322 01:05:00,230 --> 01:05:01,390 I just wanted to move back home! 1323 01:05:01,790 --> 01:05:04,270 No! No! 1324 01:05:05,830 --> 01:05:07,110 I apologize. 1325 01:05:07,710 --> 01:05:09,190 Where were we? 1326 01:05:09,430 --> 01:05:11,350 You were going to give me your blessing. 1327 01:05:11,350 --> 01:05:13,670 Yes... ah... Si. 1328 01:05:16,190 --> 01:05:17,790 Miguel... 1329 01:05:17,790 --> 01:05:21,030 My reputation... it is... 1330 01:05:21,030 --> 01:05:23,510 very important to me. 1331 01:05:23,550 --> 01:05:25,710 I would hate to have you think... 1332 01:05:25,750 --> 01:05:29,630 That you m-murdered Héctor for his songs? 1333 01:05:30,750 --> 01:05:32,590 You don't think that. 1334 01:05:32,870 --> 01:05:33,990 Do you? 1335 01:05:34,030 --> 01:05:38,630 I... No... Everyone knows you're the... the good guy. 1336 01:05:44,350 --> 01:05:48,110 PapáErnesto... my blessing? 1337 01:05:49,150 --> 01:05:50,910 Security? 1338 01:05:51,070 --> 01:05:53,990 Take care of Miguel. He'll be extending his stay. 1339 01:05:54,030 --> 01:05:55,350 What? 1340 01:05:55,350 --> 01:05:56,870 But I'm your family! 1341 01:05:56,910 --> 01:05:58,910 And Héctor was my best friend. 1342 01:05:59,190 --> 01:06:02,310 Success doesn't come for free, Miguel. 1343 01:06:02,430 --> 01:06:05,790 You have to be willing to do whatever it takes to... 1344 01:06:05,830 --> 01:06:08,190 seize your moment. 1345 01:06:08,190 --> 01:06:10,310 I know you understand. 1346 01:06:10,310 --> 01:06:12,230 No! No! 1347 01:06:14,150 --> 01:06:15,510 Let go! 1348 01:06:15,910 --> 01:06:17,070 No! 1349 01:06:17,270 --> 01:06:18,670 Aah! 1350 01:06:38,270 --> 01:06:39,670 Help! 1351 01:06:40,110 --> 01:06:41,830 Can anyone hear me? 1352 01:06:42,590 --> 01:06:44,470 I wanna go home! 1353 01:07:00,190 --> 01:07:01,350 Huh? 1354 01:07:02,470 --> 01:07:03,750 H-Héctor? 1355 01:07:03,790 --> 01:07:05,750 - Kid? - Oh, Héctor! 1356 01:07:06,470 --> 01:07:07,670 You were right. 1357 01:07:07,710 --> 01:07:09,510 I should have gone back to my family. 1358 01:07:09,590 --> 01:07:12,510 - Hey, hey, hey. - They told me not to be like de la Cruz. 1359 01:07:12,550 --> 01:07:14,550 - But I didn't listen. - Hey, it's okay. 1360 01:07:14,590 --> 01:07:16,830 But I told them I didn't care if they remembered me. 1361 01:07:16,830 --> 01:07:19,790 I didn't care if was on the stupid ofrenda. 1362 01:07:22,030 --> 01:07:23,190 It's okay. 1363 01:07:23,230 --> 01:07:25,510 I told them I didn't care. 1364 01:07:27,430 --> 01:07:30,070 - Huh! Oh! - Héctor! 1365 01:07:30,070 --> 01:07:31,830 Héctor? 1366 01:07:32,430 --> 01:07:34,190 She's... 1367 01:07:34,430 --> 01:07:36,070 forgetting me. 1368 01:07:36,110 --> 01:07:37,390 Who? 1369 01:07:37,710 --> 01:07:39,310 My daughter. 1370 01:07:41,070 --> 01:07:45,150 She's the reason you wanted to cross the bridge. 1371 01:07:45,630 --> 01:07:47,790 I just wanted to see her again. 1372 01:07:49,070 --> 01:07:51,230 I never should have left Santa Cecilia. 1373 01:07:52,310 --> 01:07:54,350 I wish I could apologize. 1374 01:07:54,350 --> 01:07:57,830 I wish I could tell her that her Papáwas trying to come home. 1375 01:07:58,110 --> 01:08:00,710 That he loved her so much. 1376 01:08:02,830 --> 01:08:04,390 My Coco. 1377 01:08:06,950 --> 01:08:08,190 Coco? 1378 01:08:22,710 --> 01:08:23,950 Where? 1379 01:08:24,190 --> 01:08:26,270 Where did you get this? 1380 01:08:26,470 --> 01:08:28,710 That's my MamáCoco. 1381 01:08:28,710 --> 01:08:30,710 That's my MamáImelda. 1382 01:08:31,030 --> 01:08:32,630 Is that... 1383 01:08:33,510 --> 01:08:34,670 You? 1384 01:08:37,990 --> 01:08:39,150 We're... 1385 01:08:39,990 --> 01:08:41,350 - family? - Family? 1386 01:08:53,310 --> 01:08:55,990 I always hoped I'd see her again. 1387 01:08:56,110 --> 01:08:57,750 That she'd miss me. 1388 01:08:57,830 --> 01:08:59,590 Maybe put up my photo. 1389 01:09:00,430 --> 01:09:01,870 But it never happened. 1390 01:09:02,950 --> 01:09:04,390 You know the worst part? 1391 01:09:04,670 --> 01:09:07,510 Even if I never got to see Coco in the living world... 1392 01:09:07,630 --> 01:09:10,230 I thought at least one day, I'd see her here. 1393 01:09:10,390 --> 01:09:12,750 Give her the biggest hug. 1394 01:09:14,230 --> 01:09:16,790 But she's the last person who remembers me. 1395 01:09:17,590 --> 01:09:19,710 The moment she's gone from the living world... 1396 01:09:19,870 --> 01:09:21,630 You disappear. 1397 01:09:21,630 --> 01:09:23,310 From this one. 1398 01:09:23,950 --> 01:09:25,550 You'll never get to see her. 1399 01:09:25,590 --> 01:09:27,190 Ever again. 1400 01:09:30,190 --> 01:09:31,350 You know... 1401 01:09:31,390 --> 01:09:33,190 I wrote her a song once. 1402 01:09:33,230 --> 01:09:35,510 We used to sing it every night. 1403 01:09:35,510 --> 01:09:36,950 At the same time. 1404 01:09:37,070 --> 01:09:39,670 No matter how far apart we were. 1405 01:09:40,750 --> 01:09:43,230 What I wouldn't give to sing it to her. 1406 01:09:43,230 --> 01:09:44,230 One... 1407 01:09:44,230 --> 01:09:45,230 last... 1408 01:09:45,270 --> 01:09:46,470 time. 1409 01:09:47,510 --> 01:09:51,430 ♪ Remember me ♪ 1410 01:09:51,470 --> 01:09:53,990 ♪ Though I have to say goodbye ♪ 1411 01:09:54,030 --> 01:09:56,830 ♪ Remember me ♪ 1412 01:09:56,830 --> 01:09:59,990 ♪ Don't let it make you cry ♪ 1413 01:09:59,990 --> 01:10:02,910 ♪ For even if I'm far away ♪ 1414 01:10:02,950 --> 01:10:05,390 ♪ I hold you in my heart ♪ 1415 01:10:05,430 --> 01:10:07,790 ♪ I sing a secret song to you ♪ 1416 01:10:07,830 --> 01:10:11,150 ♪ Each night we are apart ♪ 1417 01:10:11,750 --> 01:10:14,150 ♪ Remember me ♪ 1418 01:10:14,990 --> 01:10:16,190 Papá! 1419 01:10:16,230 --> 01:10:18,070 ♪ Though I have to travel far ♪ 1420 01:10:18,110 --> 01:10:20,390 ♪ Remember me ♪ 1421 01:10:20,550 --> 01:10:23,910 ♪ Each time you hear a sad guitar ♪ 1422 01:10:24,430 --> 01:10:26,310 ♪ Know that I'm with you ♪ 1423 01:10:26,470 --> 01:10:30,710 ♪ The only way that I can be ♪ 1424 01:10:32,710 --> 01:10:36,750 ♪ Until you're in my arms again ♪ 1425 01:10:38,550 --> 01:10:43,430 ♪ Remember ♪ 1426 01:10:43,910 --> 01:10:47,950 ♪ Me ♪ 1427 01:10:50,110 --> 01:10:52,150 H-He stole your guitar. 1428 01:10:52,150 --> 01:10:53,990 He stole your songs. 1429 01:10:54,150 --> 01:10:56,550 You should be the one the world remembers. 1430 01:10:56,590 --> 01:10:57,750 Not de la Cruz. 1431 01:10:57,750 --> 01:11:00,110 I didn't write "Remember Me" for the world. 1432 01:11:00,270 --> 01:11:02,190 I wrote it for Coco. 1433 01:11:03,750 --> 01:11:06,350 I'm a pretty sorry excuse for a great-great-grandpa. 1434 01:11:06,350 --> 01:11:09,670 Are you kidding? A minute ago, I thought I was related to a murderer. 1435 01:11:09,710 --> 01:11:11,670 You're a total upgrade. 1436 01:11:12,030 --> 01:11:13,710 My whole life... 1437 01:11:13,710 --> 01:11:16,030 there's been something that made me different. 1438 01:11:16,070 --> 01:11:18,350 And I never knew where it came from. 1439 01:11:18,910 --> 01:11:20,190 But now, I know. 1440 01:11:20,230 --> 01:11:21,870 It comes from you! 1441 01:11:22,270 --> 01:11:24,190 I'm proud we're family. 1442 01:11:25,070 --> 01:11:27,390 I'm proud to be his family! 1443 01:11:27,430 --> 01:11:30,430 Rrrr-aayy! 1444 01:11:30,750 --> 01:11:32,230 Haaa-ooei! 1445 01:11:32,270 --> 01:11:34,230 Aaah-haha-ha-aayy! 1446 01:11:34,270 --> 01:11:36,830 I'm proud to be his family! 1447 01:11:36,830 --> 01:11:39,110 Haooo-whoo-hoo! 1448 01:11:39,110 --> 01:11:42,630 Ho-ha-ay! 1449 01:11:51,230 --> 01:11:52,390 Dante? 1450 01:11:53,950 --> 01:11:55,350 Dante! 1451 01:11:58,150 --> 01:11:59,550 It's Dante! 1452 01:12:04,430 --> 01:12:05,550 Haha! 1453 01:12:10,070 --> 01:12:11,590 Imelda! 1454 01:12:11,950 --> 01:12:13,510 Héctor. 1455 01:12:13,830 --> 01:12:15,230 You look good. 1456 01:12:25,870 --> 01:12:27,070 Dante! 1457 01:12:27,110 --> 01:12:29,590 You knew he was my PapáHéctor the whole time! 1458 01:12:29,630 --> 01:12:31,150 You are a real spirit guide. 1459 01:12:31,150 --> 01:12:34,030 Who's a good spirit guide? You are! 1460 01:12:44,510 --> 01:12:45,670 Whoa! 1461 01:12:47,830 --> 01:12:48,990 Haha! 1462 01:12:52,630 --> 01:12:53,830 Dante! 1463 01:13:16,830 --> 01:13:18,150 There they are! 1464 01:13:18,190 --> 01:13:19,990 Miguelito! Miguelito! 1465 01:13:24,350 --> 01:13:26,070 Gracias, Dios mio! 1466 01:13:40,070 --> 01:13:41,910 Mijo, I was so worried. 1467 01:13:41,950 --> 01:13:44,190 Thank goodness we found you in time. 1468 01:13:44,910 --> 01:13:46,390 And you. 1469 01:13:46,390 --> 01:13:48,710 How many times must I turn you away? 1470 01:13:48,750 --> 01:13:49,710 Imelda... 1471 01:13:49,750 --> 01:13:53,070 I want nothing to do with you. Not in life, not in death. 1472 01:13:53,110 --> 01:13:56,670 I spent decades protecting my family from your mistakes. 1473 01:13:56,710 --> 01:13:59,910 He spends five minutes with you, and I have to fish him out of a sinkhole! 1474 01:13:59,950 --> 01:14:01,590 I wasn't in there 'cause of Héctor. 1475 01:14:01,590 --> 01:14:03,510 He was in there 'cause of me. 1476 01:14:03,550 --> 01:14:06,070 He was just trying to get me home. 1477 01:14:06,110 --> 01:14:07,830 I didn't wanna listen. 1478 01:14:07,870 --> 01:14:09,710 But he was right. 1479 01:14:09,830 --> 01:14:12,310 Nothing is more important than family. 1480 01:14:13,670 --> 01:14:16,150 I'm ready to accept your blessing. 1481 01:14:16,190 --> 01:14:18,190 And your conditions. 1482 01:14:18,190 --> 01:14:20,750 But first, I need to find de la Cruz. 1483 01:14:20,750 --> 01:14:22,070 To get Héctor's photo. 1484 01:14:22,070 --> 01:14:23,990 - What? - So he can see Coco again. 1485 01:14:23,990 --> 01:14:25,790 Héctor should be on our ofrenda. 1486 01:14:25,790 --> 01:14:27,270 He's part of our family. 1487 01:14:27,310 --> 01:14:28,710 He left this family. 1488 01:14:28,750 --> 01:14:30,350 He tried to go home to you and Coco. 1489 01:14:30,350 --> 01:14:32,310 But de la Cruz murdered him. 1490 01:14:33,150 --> 01:14:34,870 It's true, Imelda. 1491 01:14:35,270 --> 01:14:36,990 And so what if it's true? 1492 01:14:36,990 --> 01:14:39,230 You leave me alone with a child to raise, 1493 01:14:39,230 --> 01:14:41,110 and I'm just supposed to forgive you? 1494 01:14:41,190 --> 01:14:42,430 Imelda, I... 1495 01:14:42,950 --> 01:14:44,350 Héctor? 1496 01:14:44,390 --> 01:14:45,550 Hunh! 1497 01:14:47,150 --> 01:14:48,870 I'm running out of time. 1498 01:14:49,590 --> 01:14:50,910 It's Coco. 1499 01:14:51,510 --> 01:14:53,150 She's forgetting you. 1500 01:14:54,150 --> 01:14:56,310 You don't have to forgive him. 1501 01:14:56,470 --> 01:14:59,270 But we shouldn't forget him. 1502 01:15:01,590 --> 01:15:04,030 I wanted to forget you. 1503 01:15:04,590 --> 01:15:06,550 I wanted Coco to forget you too, but... 1504 01:15:06,590 --> 01:15:08,870 This is my fault. 1505 01:15:09,070 --> 01:15:10,790 Not yours. 1506 01:15:12,190 --> 01:15:13,990 I'm sorry, Imelda. 1507 01:15:17,950 --> 01:15:19,510 Miguel... 1508 01:15:19,590 --> 01:15:21,870 If we help you get his photo... 1509 01:15:21,910 --> 01:15:23,430 you will return home. 1510 01:15:23,430 --> 01:15:24,950 No more music. 1511 01:15:25,390 --> 01:15:28,310 Family comes first. 1512 01:15:30,190 --> 01:15:33,350 I... I can't forgive you. 1513 01:15:35,230 --> 01:15:37,230 But I will help you. 1514 01:15:38,550 --> 01:15:40,870 So how do we get to de la Cruz? 1515 01:15:42,110 --> 01:15:44,750 I might know a way. 1516 01:16:32,910 --> 01:16:34,190 Good luck, muchacho. 1517 01:16:34,230 --> 01:16:35,470 Gracias, Frida. 1518 01:16:39,990 --> 01:16:41,150 Ah! 1519 01:16:43,270 --> 01:16:44,430 Here, let me help you with... 1520 01:16:44,430 --> 01:16:45,590 Don't touch me. 1521 01:16:46,390 --> 01:16:47,590 Everyone clear on the plan? 1522 01:16:47,630 --> 01:16:48,910 Find Héctor's photo. 1523 01:16:48,950 --> 01:16:49,790 Give it to Miguel. 1524 01:16:49,830 --> 01:16:50,790 Send Miguel home. 1525 01:16:50,830 --> 01:16:51,990 Got your petals? 1526 01:16:52,990 --> 01:16:55,030 Now, we just have to find de la Cruz. 1527 01:16:55,070 --> 01:16:56,270 - Yes? - Ah! 1528 01:16:57,150 --> 01:16:59,030 Don't I know you? 1529 01:16:59,950 --> 01:17:02,110 That's for murdering the love of my life! 1530 01:17:02,150 --> 01:17:04,430 - Who the? - She's talking about me. 1531 01:17:04,430 --> 01:17:05,870 I'm the love your your life? 1532 01:17:05,870 --> 01:17:07,470 I don't know, I'm still angry at you. 1533 01:17:07,510 --> 01:17:08,990 Héctor? How did you... 1534 01:17:08,990 --> 01:17:11,110 And that's for trying to murder my grandson! 1535 01:17:11,110 --> 01:17:13,350 - Grandson? - She's talking about me. 1536 01:17:13,390 --> 01:17:14,630 You! 1537 01:17:14,750 --> 01:17:17,550 Wait. You're related to Héctor? 1538 01:17:17,590 --> 01:17:18,950 The photo! 1539 01:17:20,470 --> 01:17:21,830 Eh... 1540 01:17:22,550 --> 01:17:23,870 After him! 1541 01:17:25,990 --> 01:17:27,470 Security, ayuda. 1542 01:17:28,190 --> 01:17:29,630 You said love of your life? 1543 01:17:29,670 --> 01:17:30,990 I don't know what I said. 1544 01:17:31,030 --> 01:17:32,630 That's what I heard. 1545 01:17:45,070 --> 01:17:46,990 Places, señor. You're on in 30 seconds. 1546 01:17:54,350 --> 01:17:56,190 Miguel, I have it! 1547 01:18:04,390 --> 01:18:05,550 Oh! 1548 01:18:11,430 --> 01:18:12,550 Hurry, come on! 1549 01:18:14,750 --> 01:18:16,350 Ladies and gentleman! 1550 01:18:16,390 --> 01:18:22,150 The one. The only. Ernesto de la Cruz! 1551 01:18:30,830 --> 01:18:32,190 Get her off the stage! 1552 01:18:40,390 --> 01:18:41,550 Sing! 1553 01:18:41,870 --> 01:18:43,030 Sing! 1554 01:18:48,390 --> 01:18:50,310 ♪ Ay ♪ 1555 01:18:51,070 --> 01:18:53,310 ♪ de mí, Llorona ♪ 1556 01:18:54,150 --> 01:18:58,790 ♪ Llorona de azul Celeste ♪ 1557 01:19:00,830 --> 01:19:05,830 ♪ Ay de mí, Llorona ♪ 1558 01:19:06,070 --> 01:19:11,030 ♪ Llorona de azul Celeste ♪ 1559 01:19:12,070 --> 01:19:16,630 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona ♪ 1560 01:19:16,910 --> 01:19:20,630 ♪ No dejaré de quererte ♪ 1561 01:19:21,070 --> 01:19:25,070 ♪ No dejaré de quererte ♪ 1562 01:19:26,430 --> 01:19:30,390 ♪ Me subí Al pino más alto, Llorona ♪ 1563 01:19:30,550 --> 01:19:33,270 ♪ A ver Si Te divisaba ♪ 1564 01:19:33,310 --> 01:19:37,270 ♪ Como El pino era tierno, Llorona ♪ 1565 01:19:37,310 --> 01:19:40,750 ♪ Al verme llorar, lloraba ♪ 1566 01:19:40,790 --> 01:19:44,350 ♪ Ay de mí, Llorona, Llorona ♪ 1567 01:19:44,350 --> 01:19:47,470 ♪ Llorona de azul Celeste ♪ 1568 01:19:47,510 --> 01:19:50,950 ♪ Ay de mí, Llorona, Llorona ♪ 1569 01:19:50,990 --> 01:19:53,990 ♪ Llorona de azul Celeste ♪ 1570 01:19:54,030 --> 01:19:58,070 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona ♪ 1571 01:19:58,070 --> 01:20:01,110 ♪ No dejaré de quererte ♪ 1572 01:20:01,150 --> 01:20:03,150 ♪ Y aunque la vida me cueste ♪ - Let go of me! 1573 01:20:03,190 --> 01:20:05,190 ♪ Llorona ♪ 1574 01:20:05,270 --> 01:20:08,230 ♪ No dejaré de quererte ♪ 1575 01:20:08,670 --> 01:20:11,990 ♪ No dejaré de quererte ♪ 1576 01:20:12,350 --> 01:20:16,470 ♪ No dejaré de quererte ♪ 1577 01:20:16,830 --> 01:20:19,990 ♪ ¡Ay, ay, ay! ♪ 1578 01:20:27,590 --> 01:20:29,870 I forgot what that felt like. 1579 01:20:30,230 --> 01:20:32,590 You... still got it. 1580 01:20:33,270 --> 01:20:34,990 Uh-h-hum... 1581 01:20:34,990 --> 01:20:36,470 Oh! 1582 01:20:37,910 --> 01:20:41,150 Miguel, I give you my blessing... 1583 01:20:41,950 --> 01:20:43,830 To go home... 1584 01:20:43,830 --> 01:20:46,430 To put up our photos... 1585 01:20:46,430 --> 01:20:48,190 And to never... 1586 01:20:48,190 --> 01:20:50,310 Never play music again. 1587 01:20:50,870 --> 01:20:55,830 To never forget how much your family loves you. 1588 01:20:58,070 --> 01:20:59,710 You're going home. 1589 01:21:03,230 --> 01:21:04,870 You're not going anywhere! 1590 01:21:06,270 --> 01:21:07,590 Imelda! 1591 01:21:07,630 --> 01:21:09,230 Stay back! Stay back! 1592 01:21:09,270 --> 01:21:11,270 All of you, stay back! 1593 01:21:11,310 --> 01:21:12,990 Not one more step. 1594 01:21:14,630 --> 01:21:15,870 Dante! 1595 01:21:17,470 --> 01:21:19,070 Ernesto, stop! 1596 01:21:20,030 --> 01:21:21,590 Leave the boy alone. 1597 01:21:21,590 --> 01:21:23,430 I've worked too hard, Héctor. 1598 01:21:23,430 --> 01:21:25,550 Too hard to let him destroy everything. 1599 01:21:25,590 --> 01:21:27,390 He's a living child, Ernesto. 1600 01:21:27,430 --> 01:21:29,030 He's a threat. 1601 01:21:29,150 --> 01:21:33,150 You think I'd let him go back to the Land of the Living with your photo? 1602 01:21:33,150 --> 01:21:34,910 To keep your memory alive? 1603 01:21:34,950 --> 01:21:36,510 - No. - You're a coward! 1604 01:21:36,510 --> 01:21:40,030 I am Ernesto de la Cruz. The greatest musician of all time. 1605 01:21:40,030 --> 01:21:41,950 Héctor's the real musician. 1606 01:21:41,990 --> 01:21:44,670 You're just the guy who murdered him and stole his songs. 1607 01:21:44,710 --> 01:21:45,870 Murdered? 1608 01:21:45,910 --> 01:21:48,270 I am the one who's willing to do what it takes 1609 01:21:48,310 --> 01:21:50,230 to seize my moment. 1610 01:21:50,270 --> 01:21:52,190 Whatever it takes. 1611 01:21:52,350 --> 01:21:54,030 Aah! Aah! 1612 01:21:54,110 --> 01:21:55,430 No! 1613 01:21:56,870 --> 01:21:58,590 - Miguel! - Miguel! 1614 01:21:59,070 --> 01:22:02,350 Apologies, old friend. But the show must go on. 1615 01:22:36,470 --> 01:22:38,070 Haha! 1616 01:22:38,230 --> 01:22:40,190 Boo! Boo! 1617 01:22:40,430 --> 01:22:42,430 Boo! 1618 01:22:42,710 --> 01:22:45,630 Hahaha! Please, please, mi familia! 1619 01:22:45,670 --> 01:22:46,990 - Murderer! - Get off the stage! 1620 01:22:46,990 --> 01:22:49,870 Orchestra, a-one, a-two, a-one... 1621 01:22:51,950 --> 01:22:53,950 ♪ Remember me ♪ 1622 01:22:53,990 --> 01:22:55,190 ♪ Though I have to s- ♪ 1623 01:22:55,230 --> 01:22:56,870 Hey, creep! 1624 01:22:57,830 --> 01:22:59,030 Look! 1625 01:23:18,390 --> 01:23:19,550 Nice kitty. 1626 01:23:21,430 --> 01:23:22,590 Ah! 1627 01:23:23,510 --> 01:23:24,910 Put me down! 1628 01:23:24,950 --> 01:23:25,950 Please! 1629 01:23:25,990 --> 01:23:27,590 I'm begging you! Stop, stop! 1630 01:23:28,230 --> 01:23:29,390 Aaah! 1631 01:23:31,350 --> 01:23:33,070 Aah! Aaah! 1632 01:23:34,350 --> 01:23:36,430 Oooh! 1633 01:23:36,710 --> 01:23:38,190 Oh! No! 1634 01:23:38,270 --> 01:23:39,390 Aaah! 1635 01:23:41,350 --> 01:23:42,470 Hunh! 1636 01:23:49,190 --> 01:23:50,590 What did I miss? 1637 01:23:50,590 --> 01:23:52,230 Good boy, Dante. 1638 01:23:52,230 --> 01:23:53,590 Miguel! 1639 01:23:53,750 --> 01:23:55,030 Oh! 1640 01:23:55,030 --> 01:23:56,470 Héctor! 1641 01:23:57,070 --> 01:23:58,750 The photo, I lost it. 1642 01:23:58,790 --> 01:24:00,430 It's okay, mijo. 1643 01:24:00,470 --> 01:24:01,750 It's... 1644 01:24:01,750 --> 01:24:03,350 Héctor! 1645 01:24:03,630 --> 01:24:05,030 Héctor? 1646 01:24:05,510 --> 01:24:06,830 Coco. 1647 01:24:07,030 --> 01:24:08,710 No, we can still find the photo. 1648 01:24:08,750 --> 01:24:10,870 Miguel, it's almost sunrise. 1649 01:24:11,110 --> 01:24:13,350 No, no, no. I can't leave you. 1650 01:24:13,390 --> 01:24:15,390 I promised I put your photo up. 1651 01:24:15,430 --> 01:24:17,630 I promised you'd see Coco. 1652 01:24:17,950 --> 01:24:20,070 We're both out of time, mijo. 1653 01:24:20,990 --> 01:24:22,790 No! No! 1654 01:24:22,790 --> 01:24:24,590 She can't forget you. 1655 01:24:24,630 --> 01:24:26,670 I just wanted her to know... 1656 01:24:26,910 --> 01:24:28,710 that I loved her. 1657 01:24:28,910 --> 01:24:30,270 Héctor! 1658 01:24:30,350 --> 01:24:32,630 You have our blessing, Miguel. 1659 01:24:32,870 --> 01:24:35,150 No conditions. 1660 01:24:35,310 --> 01:24:37,990 No, PapáHéctor. Please! 1661 01:24:41,750 --> 01:24:42,910 No. 1662 01:24:44,150 --> 01:24:45,350 Go home. 1663 01:24:45,390 --> 01:24:48,310 I promise! I-I won't let Coco forget you! 1664 01:25:14,750 --> 01:25:15,910 There he is! 1665 01:25:16,750 --> 01:25:18,550 Miguel! Stop! 1666 01:25:23,470 --> 01:25:24,590 Where have you been? 1667 01:25:24,630 --> 01:25:26,670 Ah! I need to see MamáCoco, please! 1668 01:25:26,710 --> 01:25:28,390 Huh! What are you doing with that? 1669 01:25:28,390 --> 01:25:29,430 Give it to me! 1670 01:25:29,470 --> 01:25:30,990 Miguel, stop. 1671 01:25:31,030 --> 01:25:33,390 Miguel! Miguel? 1672 01:25:33,430 --> 01:25:34,870 Miguel! 1673 01:25:35,190 --> 01:25:36,470 MamáCoco? 1674 01:25:36,510 --> 01:25:37,710 Can you hear me? 1675 01:25:37,750 --> 01:25:39,070 It's Miguel. 1676 01:25:39,350 --> 01:25:41,030 I-I saw your Papá! 1677 01:25:41,030 --> 01:25:43,470 Remember? Papá? 1678 01:25:43,790 --> 01:25:45,270 Please. 1679 01:25:45,430 --> 01:25:46,990 If you forget him. 1680 01:25:47,030 --> 01:25:48,430 He'll be gone. 1681 01:25:48,470 --> 01:25:49,910 Forever. 1682 01:25:51,110 --> 01:25:54,110 Here. This was his guitar, right? 1683 01:25:54,150 --> 01:25:56,150 He used to play it to you? 1684 01:25:58,110 --> 01:26:00,070 See, there he is. 1685 01:26:01,150 --> 01:26:04,510 Papá, remember? Papá? 1686 01:26:07,150 --> 01:26:08,310 Miguel! 1687 01:26:08,350 --> 01:26:11,390 MamáCoco, please. Don't forget him. 1688 01:26:16,510 --> 01:26:19,470 What are you doing to that poor woman? 1689 01:26:19,510 --> 01:26:20,550 It's okay, mother. 1690 01:26:20,550 --> 01:26:21,830 What's gotten into you? 1691 01:26:27,990 --> 01:26:29,870 I thought I lost you, Miguel. 1692 01:26:29,870 --> 01:26:31,470 I'm sorry, Papá. 1693 01:26:31,510 --> 01:26:33,030 We're all together now. 1694 01:26:33,070 --> 01:26:35,070 That's what matters. 1695 01:26:35,070 --> 01:26:36,630 Not all of us. 1696 01:26:36,630 --> 01:26:38,430 It's okay, Mamita. 1697 01:26:38,470 --> 01:26:42,270 Miguel, you apologize to your MamáCoco. 1698 01:26:45,030 --> 01:26:46,390 MamáCoco... 1699 01:26:51,310 --> 01:26:53,230 Well, apologize. 1700 01:26:56,910 --> 01:26:58,350 MamáCoco... 1701 01:26:58,550 --> 01:27:00,350 Your Papá... 1702 01:27:00,390 --> 01:27:02,710 He wanted you to have this. 1703 01:27:03,910 --> 01:27:05,870 Mamá... wait... 1704 01:27:05,990 --> 01:27:09,750 ♪ Remember me ♪ 1705 01:27:10,910 --> 01:27:14,190 ♪ Though I have to say goodbye ♪ 1706 01:27:14,190 --> 01:27:16,910 ♪ Remember me ♪ 1707 01:27:17,070 --> 01:27:19,790 ♪ Don't let it make you cry ♪ 1708 01:27:19,870 --> 01:27:23,430 ♪ For even if I'm far away ♪ - Look! 1709 01:27:23,430 --> 01:27:26,150 ♪ I hold you in my heart ♪ 1710 01:27:26,190 --> 01:27:29,030 ♪ I sing a secret song to you ♪ 1711 01:27:29,070 --> 01:27:32,670 ♪ Each night we are apart ♪ 1712 01:27:32,830 --> 01:27:36,510 ♪ Remember me ♪ 1713 01:27:36,630 --> 01:27:39,470 ♪ Though I have to travel far ♪ 1714 01:27:39,590 --> 01:27:42,630 ♪ Remember me ♪ 1715 01:27:42,670 --> 01:27:46,630 ♪ Each time you hear a sad guitar ♪ 1716 01:27:47,070 --> 01:27:49,510 ♪ Know that I'm with you ♪ 1717 01:27:49,510 --> 01:27:53,510 ♪ The only way that I can be ♪ 1718 01:27:54,150 --> 01:27:59,910 ♪ Until you're in my arms again ♪ 1719 01:28:00,590 --> 01:28:05,350 ♪ Remember ♪ 1720 01:28:05,390 --> 01:28:08,710 ♪ Me ♪ 1721 01:28:13,070 --> 01:28:15,070 Elena? 1722 01:28:15,110 --> 01:28:17,390 What's wrong, mija? 1723 01:28:17,550 --> 01:28:19,430 Nothing, Mamá. 1724 01:28:19,550 --> 01:28:21,750 Nothing at all. 1725 01:28:22,350 --> 01:28:26,430 My Papáused to sing me that song. 1726 01:28:26,470 --> 01:28:28,910 He loved you, MamáCoco. 1727 01:28:29,030 --> 01:28:33,110 Your Papáloved you so much. 1728 01:28:50,510 --> 01:28:54,030 I kept his letters. 1729 01:28:54,070 --> 01:28:56,910 Poems he wrote me. 1730 01:28:57,590 --> 01:28:59,350 And... 1731 01:29:16,950 --> 01:29:19,950 Papáwas a musician. 1732 01:29:20,070 --> 01:29:22,350 When I was a little girl... 1733 01:29:22,390 --> 01:29:27,830 He and Mamáwould sing such beautiful songs. 1734 01:29:33,910 --> 01:29:36,350 One year later 1735 01:29:36,630 --> 01:29:38,390 Remember me 1736 01:29:38,430 --> 01:29:39,630 Forgotten. 1737 01:29:39,630 --> 01:29:41,150 And right over here, 1738 01:29:41,190 --> 01:29:43,750 one of Santa Cecilia's greatest treasures. 1739 01:29:43,790 --> 01:29:47,390 The home of the esteemed songwriter, Héctor Rivera. 1740 01:29:47,390 --> 01:29:50,670 The letters Héctor wrote home for his daughter, Coco 1741 01:29:50,670 --> 01:29:53,470 contain the lyrics for all of your favorite songs. 1742 01:29:53,510 --> 01:29:55,390 Not just "Remember Me." 1743 01:29:58,390 --> 01:30:00,830 And that man is your PapáJulio. 1744 01:30:00,830 --> 01:30:02,750 And there's Tía Rosita. 1745 01:30:02,790 --> 01:30:04,550 And your Tía Victoria. 1746 01:30:04,590 --> 01:30:07,190 And those two are Oscar and Felipe. 1747 01:30:07,350 --> 01:30:09,790 There aren't just old pictures, they're our family. 1748 01:30:09,830 --> 01:30:12,430 And they're counting on us to remember them. 1749 01:30:29,110 --> 01:30:31,710 ♪ Say that I'm crazy ♪ - Next. 1750 01:30:31,750 --> 01:30:34,230 ♪ Or call me a fool ♪ 1751 01:30:37,510 --> 01:30:40,070 Enjoy your visit, Héctor. 1752 01:30:40,110 --> 01:30:44,670 ♪ But last night it seemed that I dreamed about you ♪ 1753 01:30:47,750 --> 01:30:48,910 Papá! 1754 01:30:48,950 --> 01:30:50,350 Coco! 1756 01:30:55,470 --> 01:30:58,230 ♪ And you knew every word ♪ 1757 01:30:58,270 --> 01:31:02,710 ♪ And we all sang along ♪ 1758 01:31:03,150 --> 01:31:05,390 ♪ To a melody played ♪ 1759 01:31:05,430 --> 01:31:08,030 ♪ On the strings of our souls ♪ 1760 01:31:08,030 --> 01:31:10,350 ♪ And a rhythm that rattled us ♪ 1761 01:31:10,390 --> 01:31:13,070 ♪ Down to the bone ♪ 1762 01:31:13,110 --> 01:31:15,030 ♪ Our love for each other ♪ 1763 01:31:15,070 --> 01:31:17,590 ♪ Will live on forever ♪ 1764 01:31:18,750 --> 01:31:21,190 ♪ In every beat ♪ 1765 01:31:21,230 --> 01:31:23,670 ♪ Of my proud corazón ♪ 1766 01:31:23,710 --> 01:31:25,910 ♪ Our love for each other ♪ 1767 01:31:25,910 --> 01:31:28,310 ♪ Will live on forever ♪ 1768 01:31:29,390 --> 01:31:31,150 ♪ In every beat ♪ 1769 01:31:31,350 --> 01:31:36,030 ♪ Of my proud corazón ♪ 1770 01:31:37,150 --> 01:31:38,990 ♪ Ay mi familia ♪ 1771 01:31:39,030 --> 01:31:41,230 ♪ Oiga mi gente ♪ 1772 01:31:41,230 --> 01:31:43,150 ♪ Canten a coro ♪ 1773 01:31:43,190 --> 01:31:45,310 ♪ Let it be known ♪ 1774 01:31:45,310 --> 01:31:46,910 ♪ Our love for each other ♪ 1775 01:31:46,950 --> 01:31:48,870 ♪ Will live on forever ♪ 1776 01:31:48,870 --> 01:31:50,710 ♪ In every beat ♪ 1777 01:31:50,710 --> 01:31:52,990 ♪ Of my proud corazón ♪ 1778 01:31:52,990 --> 01:31:54,910 ♪ Ay mi familia ♪ 1779 01:31:54,950 --> 01:31:56,990 ♪ Oiga mi gente ♪ 1780 01:31:56,990 --> 01:31:59,230 ♪ Canten a coro ♪ 1781 01:31:59,270 --> 01:32:00,870 ♪ Let it be known ♪ 1782 01:32:00,990 --> 01:32:02,630 ♪ Our love for each other ♪ 1783 01:32:02,630 --> 01:32:04,910 ♪ Will live on forever ♪ 1784 01:32:04,950 --> 01:32:06,790 ♪ In every beat ♪ 1785 01:32:06,790 --> 01:32:12,230 ♪ Of my proud corazón ♪