1 00:03:51,080 --> 00:03:52,960 Forgive me, Consul Han... 2 00:03:53,000 --> 00:03:55,960 but I believe we can ill afford... 3 00:03:56,000 --> 00:03:58,880 to lose men of your high character. 4 00:03:58,920 --> 00:04:01,160 And speaking as a friend... 5 00:04:01,200 --> 00:04:04,560 who's fought side by side with you for 15 years... 6 00:04:04,600 --> 00:04:06,920 I will sorely miss the unshakable support... 7 00:04:06,960 --> 00:04:08,760 you've given the Royal Hong Kong Police. 8 00:04:08,800 --> 00:04:11,960 So, on behalf of all Brits... 9 00:04:12,000 --> 00:04:14,160 who have ever carried the shield in Hong Kong... 10 00:04:14,200 --> 00:04:15,440 we shall miss you. 11 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 We wish you nothing but happiness... 12 00:04:17,200 --> 00:04:19,640 as you take up your new post in the United States. 13 00:04:19,680 --> 00:04:22,520 Ladies and gentlemen, Consul Han. 14 00:04:23,840 --> 00:04:25,240 Thank you, Thomas. 15 00:04:28,800 --> 00:04:32,760 You know Thomas is not going to make this evening easy. 16 00:04:32,800 --> 00:04:33,920 Excuse me. 17 00:04:40,440 --> 00:04:41,600 Commander Griffin... 18 00:04:41,640 --> 00:04:44,200 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 19 00:04:44,240 --> 00:04:46,360 with a special gift tonight. 20 00:04:46,400 --> 00:04:48,840 Earlier this evening, Detective inspector Lee... 21 00:04:48,880 --> 00:04:51,560 and his special task force have once and for all... 22 00:04:51,600 --> 00:04:53,280 crushed the Juntao criminal organization... 23 00:04:53,320 --> 00:04:55,120 and reclaimed artifacts... 24 00:04:55,160 --> 00:04:57,640 from 5,000 years of China's heritage. 25 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 Thank you. 26 00:05:03,160 --> 00:05:05,480 This is the kind of legacy I dreamt about. 27 00:05:06,160 --> 00:05:07,600 Hong Kong forever. 28 00:05:07,640 --> 00:05:10,080 To Hong Kong forever. 29 00:05:17,040 --> 00:05:18,160 Soo Yung. 30 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 Stupid fool! 31 00:05:57,040 --> 00:06:00,440 Get the hell out of my way! Man, are you crazy? 32 00:06:00,480 --> 00:06:01,560 Shoot! 33 00:06:01,600 --> 00:06:02,760 You moron! 34 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Clive, what's up, man? 35 00:06:11,120 --> 00:06:13,160 You're late. 36 00:06:13,200 --> 00:06:15,000 -I'm late? -Yeah, you're late. 37 00:06:15,040 --> 00:06:18,280 I've been waiting in the back for over an hour. 38 00:06:18,320 --> 00:06:20,760 -I was in the diner. -I told you in the back. 39 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 Think I would do this shit out front? 40 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 -I'm gonna get busted. -You weren't in the diner. 41 00:06:25,480 --> 00:06:27,720 I said in the back-- It don't even matter. 42 00:06:27,760 --> 00:06:31,080 Let's do this. What's that, a gun? 43 00:06:31,120 --> 00:06:32,920 How many people you killed this year? 44 00:06:32,960 --> 00:06:35,400 Stop it, man. Let's do it. Come on. 45 00:06:35,440 --> 00:06:36,600 Don't be late again. 46 00:06:36,640 --> 00:06:38,560 I ain't gonna be late. What we got? 47 00:06:40,320 --> 00:06:41,920 That's tight. 48 00:06:41,960 --> 00:06:44,520 That's beautiful. That's nice. What's that? 49 00:06:44,560 --> 00:06:47,560 -That's C-4. -That's C-4? 50 00:06:47,600 --> 00:06:49,800 -Oh, shit. -What's the problem? 51 00:06:49,840 --> 00:06:52,360 No problem. I been looking everywhere for this shit. 52 00:06:52,400 --> 00:06:55,840 How the hell you find some C-4? 53 00:06:55,880 --> 00:06:58,000 The Iraqis can't even get this shit. 54 00:06:58,040 --> 00:06:59,640 Where'd you get this from? 55 00:06:59,680 --> 00:07:00,880 It's a hot ticket. 56 00:07:00,920 --> 00:07:02,920 You don't know how happy you made me. 57 00:07:02,960 --> 00:07:05,360 You got what I want. Let me get that money. 58 00:07:05,400 --> 00:07:06,600 Step away from the car. 59 00:07:06,640 --> 00:07:08,720 Hey, officers. 60 00:07:08,760 --> 00:07:11,520 Put your hands above your heads. Just do it now. 61 00:07:11,560 --> 00:07:14,440 Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 62 00:07:14,480 --> 00:07:16,320 All right, take it easy. 63 00:07:16,360 --> 00:07:18,280 -You don't wanna do that. -Yes, I do. 64 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 -No, he don't. He's playing. -No, I ain't playing. 65 00:07:21,000 --> 00:07:23,280 -Yes, he is, officer. -I'm not playing! 66 00:07:23,320 --> 00:07:24,400 Drop the gun! 67 00:07:24,440 --> 00:07:26,160 He's just my cousin. We're just talking. 68 00:07:26,200 --> 00:07:27,600 Get in your car and leave. 69 00:07:27,640 --> 00:07:28,960 We can't do that. 70 00:07:29,000 --> 00:07:31,280 I'll blow his head all over the parking lot! 71 00:07:31,320 --> 00:07:32,640 Go away and buy some doughnuts! 72 00:07:32,680 --> 00:07:34,000 See? You made him mad. 73 00:07:34,040 --> 00:07:36,120 Let me talk to him. All right? 74 00:07:37,080 --> 00:07:38,280 Don't move! 75 00:07:38,320 --> 00:07:40,840 All right. Everything's cool now. 76 00:07:40,880 --> 00:07:44,000 He down. The gun's down. Get back in the car and leave. 77 00:07:44,040 --> 00:07:45,120 Hands on your head! 78 00:07:45,160 --> 00:07:46,800 Everything's cool, officer. 79 00:07:46,840 --> 00:07:48,000 Do it now! 80 00:08:06,840 --> 00:08:08,080 Didn't I tell you? 81 00:08:28,200 --> 00:08:30,640 Stop it! I got C-4 in the trunk! 82 00:08:56,440 --> 00:08:59,000 Clive, guess what, man. 83 00:08:59,040 --> 00:09:01,800 I forgot to tell you. I'm LAPD. 84 00:09:01,840 --> 00:09:03,160 You under arrest. 85 00:09:07,840 --> 00:09:10,680 Soo Yung, come on, we're gonna be late. 86 00:09:10,720 --> 00:09:12,440 Let's go. 87 00:09:12,480 --> 00:09:14,280 Excuse me. 88 00:09:15,240 --> 00:09:16,320 What? 89 00:09:16,360 --> 00:09:18,240 Telephone. China. 90 00:09:21,040 --> 00:09:24,520 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 91 00:09:24,560 --> 00:09:26,280 Will you be home after school? 92 00:09:27,760 --> 00:09:31,040 I am going to pick you up myself. 93 00:09:59,600 --> 00:10:01,960 When you walk by every night... 94 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 talkin' sweet and lookin' fine... 95 00:10:04,080 --> 00:10:07,880 I become hectic inside. 96 00:10:07,920 --> 00:10:10,800 Baby, I'm so into you. 97 00:10:10,800 --> 00:10:13,200 Darlin', if you only knew... 98 00:10:13,240 --> 00:10:16,280 all the things that float through my mind. 99 00:10:37,160 --> 00:10:38,360 Is there a problem, officer? 100 00:10:38,400 --> 00:10:40,600 No problem. 101 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 Just rush hour. 102 00:11:34,880 --> 00:11:36,920 Security's in place? 103 00:11:36,960 --> 00:11:39,840 You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend? 104 00:11:39,920 --> 00:11:43,040 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 105 00:11:43,080 --> 00:11:45,600 Excuse me, Consul Han. 106 00:11:45,640 --> 00:11:49,080 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 107 00:11:49,120 --> 00:11:51,040 This is Agent Whitney. 108 00:11:51,080 --> 00:11:52,720 We need to speak with you in private. 109 00:11:55,240 --> 00:11:56,360 Excuse me. 110 00:12:03,720 --> 00:12:06,120 I know this is a difficult time for you, Consul... 111 00:12:06,160 --> 00:12:08,480 but be assured we'll get your daughter back. 112 00:12:08,520 --> 00:12:10,120 But will you get her back alive? 113 00:12:10,160 --> 00:12:13,440 We have the best agents in the world on those streets. 114 00:12:14,560 --> 00:12:17,440 I would like one of my people to help. 115 00:12:17,480 --> 00:12:21,280 Let me assure you, the FBI considers this a top priority. 116 00:12:21,320 --> 00:12:23,520 We have plenty of people on the case. 117 00:12:23,560 --> 00:12:26,280 Mr. Russ, I am not an American. 118 00:12:26,320 --> 00:12:28,280 My daughter is not an American. 119 00:12:28,320 --> 00:12:29,520 I understand that, sir-- 120 00:12:29,560 --> 00:12:31,840 He's already on the plane. 121 00:12:31,880 --> 00:12:34,200 I trust you will treat him with the same courtesy... 122 00:12:34,240 --> 00:12:36,120 as you have shown me. 123 00:12:40,120 --> 00:12:41,520 Ten people jumped out of the trunk. 124 00:12:41,560 --> 00:12:44,320 I started handling all of them. Throwing them everywhere. 125 00:12:44,360 --> 00:12:46,240 Then two stupid cops came out of nowhere... 126 00:12:46,280 --> 00:12:48,160 messed everything up, but then I regrouped. 127 00:12:48,200 --> 00:12:49,600 I had to save their life. 128 00:12:49,640 --> 00:12:51,680 It ain't in there. Anyway, I save their life. 129 00:12:51,720 --> 00:12:53,600 I start runnin', trying to get the bomb-- 130 00:12:53,680 --> 00:12:56,240 I can't believe you went without me. 131 00:12:56,280 --> 00:12:57,920 I'll talk to y'all later, all right? 132 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 I'll tell you the best part after work. 133 00:13:00,000 --> 00:13:01,840 This is why nobody will work with you... 134 00:13:01,880 --> 00:13:05,000 why you're the only cop in the department without a partner. 135 00:13:05,040 --> 00:13:08,040 Johnson, look, first of all, if you want a date with me... 136 00:13:08,080 --> 00:13:10,560 you have to wait on the list like every other woman, OK? 137 00:13:10,600 --> 00:13:12,560 Second of all, I work alone. 138 00:13:12,600 --> 00:13:15,520 I don't need no partner and ain't never gonna have one. 139 00:13:15,600 --> 00:13:17,840 -Did Kojak have a partner? -Yeah. The fat guy. 140 00:13:17,880 --> 00:13:19,960 He wasn't never with him. Did Columbo? 141 00:13:20,000 --> 00:13:21,880 Captain Diel ordered me to go with you... 142 00:13:21,920 --> 00:13:24,560 because you needed bomb squad backup, but once again... 143 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 you screwed me and yourself. 144 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 Look, Johnson, it's dangerous out there. 145 00:13:27,760 --> 00:13:29,960 It's safer for you to be behind the desk. 146 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 We were supposed to be on the same team. 147 00:13:32,520 --> 00:13:34,760 Team? Johnson, this is the LAPD... 148 00:13:34,800 --> 00:13:36,840 the most hated cops in the free world. 149 00:13:36,880 --> 00:13:38,440 My own mama ashamed of me. 150 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 She tell everybody I'm a drug dealer. 151 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 This is a pit stop for me. 152 00:13:42,000 --> 00:13:43,720 I'm on the verge of leaving you suckers behind. 153 00:13:43,760 --> 00:13:46,360 Actually, you're on the verge of being suspended. 154 00:13:46,400 --> 00:13:47,560 Have a nice day. 155 00:13:53,680 --> 00:13:55,320 Somebody told you I was being suspended? 156 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 Quit playin', girl. 157 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 I know you playin'. 158 00:14:03,160 --> 00:14:05,040 Somebody told you I was being suspended? 159 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 This is a problem. That's all I need... 160 00:14:09,800 --> 00:14:11,440 some foreigner getting his head blown off... 161 00:14:11,480 --> 00:14:13,080 and creating an international incident. 162 00:14:13,120 --> 00:14:15,240 What can we do? He's on his way. 163 00:14:17,120 --> 00:14:19,240 Call the field office. Have them send over a rookie. 164 00:14:19,280 --> 00:14:21,680 We'll have him escort this guy around a few days... 165 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 pretend to follow some leads, show him some sights... 166 00:14:24,080 --> 00:14:25,440 keep him out of our way. 167 00:14:25,480 --> 00:14:27,640 You want to do that to one of men? 168 00:14:27,680 --> 00:14:29,360 What do you suggest? 169 00:14:31,040 --> 00:14:34,360 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 170 00:14:34,400 --> 00:14:36,320 might as well be LAPD. 171 00:14:38,640 --> 00:14:40,040 Even if I had an extra man... 172 00:14:40,080 --> 00:14:42,600 who would want such a bullshit assignment? 173 00:14:42,640 --> 00:14:44,320 Well, it's a disgrace to me. 174 00:14:44,360 --> 00:14:46,200 It's a disgrace to my department. 175 00:14:46,240 --> 00:14:47,440 It's a disgrace to-- 176 00:14:49,240 --> 00:14:52,480 Dan, I'm sending someone right over. 177 00:14:55,360 --> 00:14:58,480 Captain, I know you read the paper, but they lying. 178 00:14:58,520 --> 00:14:59,880 I wouldn't do nothing like that. 179 00:14:59,920 --> 00:15:02,600 You know how the paper is. They just want a story. 180 00:15:02,640 --> 00:15:05,360 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 181 00:15:05,400 --> 00:15:06,640 But didn't nobody die. 182 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 -You destroyed half a block. -That block was messed up. 183 00:15:09,400 --> 00:15:11,760 -You lost lots of evidence. -We got a little left. 184 00:15:11,800 --> 00:15:14,720 What you did was dangerous and completely against policy. 185 00:15:14,800 --> 00:15:17,480 And not only that... 186 00:15:17,520 --> 00:15:19,120 you did a good job. 187 00:15:20,200 --> 00:15:21,320 What? 188 00:15:21,360 --> 00:15:23,480 Everyone around here is so image-conscious. 189 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 190 00:15:25,960 --> 00:15:28,040 It's nice to meet an L.A. detective... 191 00:15:28,080 --> 00:15:30,520 who's willing to lay it on the line. 192 00:15:30,560 --> 00:15:33,800 Captain, that's the same way I feel. 193 00:15:33,840 --> 00:15:35,680 That's what I've been trying to tell everybody. 194 00:15:35,720 --> 00:15:38,480 Every so often, we have to let the general public know... 195 00:15:38,520 --> 00:15:40,240 that we can still blow shit up. 196 00:15:40,280 --> 00:15:43,200 You goddamn right. That's the only way I work. 197 00:15:43,240 --> 00:15:44,760 So that mean I ain't gettin' suspended? 198 00:15:44,800 --> 00:15:47,200 -Are you kidding? -Don't know why I said that. 199 00:15:47,240 --> 00:15:49,080 I just got a call from the FBI. 200 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 The 10-year-old daughter of a Chinese diplomat... 201 00:15:51,160 --> 00:15:54,160 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 202 00:15:54,200 --> 00:15:55,440 FBI want me? 203 00:15:55,480 --> 00:15:56,840 That's right. 204 00:15:56,880 --> 00:15:58,920 -Stop lying. -I don't lie. 205 00:15:58,960 --> 00:16:00,600 -Tell the truth. -I'm telling the truth. 206 00:16:01,720 --> 00:16:03,560 Thank you, Captain. 207 00:16:03,600 --> 00:16:06,640 Congratulations, Carter. You are going to the show. 208 00:16:06,680 --> 00:16:09,160 I'll look out for you when I reach the top. 209 00:16:09,200 --> 00:16:11,720 -I'm gonna make you mayor. -I'd rather you didn't. 210 00:16:13,960 --> 00:16:17,240 Hey, listen up! lf anybody need me... 211 00:16:17,280 --> 00:16:21,000 I'm gonna be workin' a big, big case for the FBI! 212 00:16:37,040 --> 00:16:38,920 Yo. Take care of that for me. 213 00:16:52,200 --> 00:16:56,040 I need one of those earpieces immediately, all right? 214 00:16:56,080 --> 00:16:57,440 Hey, how you doing? 215 00:16:57,480 --> 00:17:00,200 I want the consul's personnel records cross-checked... 216 00:17:00,240 --> 00:17:02,600 with that new list we received from Interpol. 217 00:17:02,640 --> 00:17:05,320 See if you can make any matches or connections. 218 00:17:05,360 --> 00:17:07,200 OK, boys, what have we got? 219 00:17:07,240 --> 00:17:09,120 Have we checked the consul personnel records yet? 220 00:17:09,160 --> 00:17:11,480 I want to know who's he been talking with. 221 00:17:11,520 --> 00:17:13,080 OK, come on. Give me the story. 222 00:17:13,120 --> 00:17:15,600 Any demands? Any fingerprints? Have we interviewed his staff? 223 00:17:15,640 --> 00:17:18,160 Whitney, who is this? 224 00:17:19,280 --> 00:17:20,880 Give me a copy of that. 225 00:17:20,920 --> 00:17:22,800 James Carter, FBI. 226 00:17:22,840 --> 00:17:25,560 Warren, he's here for the special assignment. 227 00:17:27,760 --> 00:17:30,200 I'm Agent-In-Charge Warren Russ. 228 00:17:30,240 --> 00:17:32,640 It's good to have you onboard. 229 00:17:32,680 --> 00:17:34,000 I waited a long time for this. 230 00:17:34,040 --> 00:17:36,760 You guys sure take a long time to process an application. 231 00:17:36,800 --> 00:17:40,240 Well, Carter, your particular assignment... 232 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 is considered G-14 classified. 233 00:17:42,680 --> 00:17:47,920 Why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 234 00:17:47,920 --> 00:17:49,160 OK, Warren. 235 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 G-14 classified. 236 00:17:56,440 --> 00:17:58,000 That's good. 237 00:17:58,040 --> 00:18:00,080 You don't understand. This is my dream. 238 00:18:00,120 --> 00:18:02,000 I'm very excited about working with the FBI. 239 00:18:02,040 --> 00:18:04,880 I'm glad. Listen, his name is Lee. 240 00:18:04,920 --> 00:18:07,440 And the director considers this a top priority. 241 00:18:07,480 --> 00:18:10,160 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 242 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 I'm not used to having a partner. 243 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 244 00:18:14,480 --> 00:18:16,680 Carter, he is the situation. 245 00:18:17,680 --> 00:18:19,240 Must be a misunderstanding. 246 00:18:19,280 --> 00:18:22,280 I was sent down here for the kidnapping. Little girl? 247 00:18:22,320 --> 00:18:24,680 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 248 00:18:26,160 --> 00:18:27,880 Who and what kind of assignment is that? 249 00:18:27,920 --> 00:18:31,200 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 250 00:18:31,280 --> 00:18:34,760 It's your job to keep him out of sight and away from danger. 251 00:18:35,920 --> 00:18:38,920 Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that. 252 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 I came down here for the big assignment. 253 00:18:40,880 --> 00:18:42,760 The truth is, this is an FBI operation... 254 00:18:42,800 --> 00:18:46,560 and I don't need help from LAPD or some Chun-King cop. 255 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 You got it? 256 00:18:49,000 --> 00:18:50,320 Whoa. Hold it. 257 00:18:50,360 --> 00:18:52,760 Why not use your men for this top-priority case? 258 00:18:52,800 --> 00:18:55,080 What am I supposed to do, take him to the zoo? 259 00:18:55,120 --> 00:18:56,200 I don't give a damn. 260 00:18:56,240 --> 00:18:58,920 I don't want to see him or you till this is resolved. 261 00:18:58,960 --> 00:19:01,320 Now, his plane arrives in an hour. 262 00:19:01,360 --> 00:19:03,880 We want to make a good impression, Carter. 263 00:19:03,920 --> 00:19:06,080 It's his first trip to America. 264 00:19:07,240 --> 00:19:09,120 This is bullshit! 265 00:19:47,600 --> 00:19:49,240 Please tell me you speak English. 266 00:19:50,800 --> 00:19:53,000 I'm Detective Carter! 267 00:19:53,040 --> 00:19:55,320 Do you speaka any English? 268 00:19:58,520 --> 00:20:02,360 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 269 00:20:07,600 --> 00:20:10,000 I cannot believe this shit! 270 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 First, I get a bullshit assignment... 271 00:20:12,000 --> 00:20:13,760 now, Mr. Rice-A-Roni... 272 00:20:15,360 --> 00:20:16,800 don't even speak American. 273 00:20:17,920 --> 00:20:19,840 Come on. My ride's over here. 274 00:20:22,480 --> 00:20:23,920 Put your bag in the back. 275 00:20:28,320 --> 00:20:31,840 Put your bag in the back! 276 00:20:34,080 --> 00:20:37,400 No. You put your own shit in the back! 277 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 I am not a skycap. 278 00:20:39,360 --> 00:20:41,440 I'm FBI, you understand? 279 00:20:43,840 --> 00:20:45,760 What the hell you think this is? 280 00:20:49,680 --> 00:20:51,800 Captain, I don't think this is funny. 281 00:20:51,840 --> 00:20:53,720 No, I'm serious, Captain. I ain't playin'. 282 00:20:53,760 --> 00:20:55,600 Tell the FBI you made a mistake. 283 00:20:55,640 --> 00:20:57,120 I can't do that, Carter. 284 00:20:57,160 --> 00:21:00,960 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 285 00:21:01,040 --> 00:21:04,640 You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 286 00:21:04,680 --> 00:21:07,720 Drop this case, you're suspended for two months without pay. 287 00:21:07,760 --> 00:21:10,720 Well, you can forget about being mayor then. 288 00:21:10,760 --> 00:21:12,360 Congratulations, Carter. 289 00:21:12,400 --> 00:21:14,800 Looks like you finally got yourself a partner. 290 00:21:17,680 --> 00:21:20,800 One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. 291 00:21:22,320 --> 00:21:24,360 Chinese consul? 292 00:21:25,360 --> 00:21:27,560 That's one of the places you can't go. 293 00:21:27,600 --> 00:21:29,320 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 294 00:21:31,120 --> 00:21:32,440 That's the little girl? 295 00:21:34,480 --> 00:21:36,000 Say something. 296 00:21:37,360 --> 00:21:38,920 Y'all think this is real funny. 297 00:21:38,960 --> 00:21:42,120 Give Carter the big G-14 classified case. 298 00:21:42,160 --> 00:21:45,040 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 299 00:21:45,040 --> 00:21:46,880 I'll solve this case myself. 300 00:21:46,920 --> 00:21:48,160 That's right. 301 00:21:57,840 --> 00:22:00,840 But I wanna show you something first. Look familiar? 302 00:22:00,880 --> 00:22:03,760 Just like home, ain't it? 303 00:22:03,760 --> 00:22:07,040 I ain't never been to China, but it probably look like this. 304 00:22:07,080 --> 00:22:08,400 Get your star maps! 305 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Look, John Wayne. 306 00:22:11,880 --> 00:22:13,440 You know John Wayne? 307 00:22:13,480 --> 00:22:14,600 John Wayne. 308 00:22:14,640 --> 00:22:16,800 Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 309 00:22:16,840 --> 00:22:18,240 I'll be right back. 310 00:22:18,280 --> 00:22:20,000 You might see one of your cousins here. 311 00:22:20,040 --> 00:22:22,640 Find them and stalk 'em ! 312 00:22:22,680 --> 00:22:23,840 Star maps! 313 00:22:23,880 --> 00:22:25,760 Right here! Star maps! 314 00:22:25,800 --> 00:22:27,040 Stucky. 315 00:22:27,080 --> 00:22:30,720 You got the address to Michael Jackson's house? 316 00:22:30,760 --> 00:22:33,120 You can't come around my job! That's harassment! 317 00:22:33,160 --> 00:22:34,320 I'm just checking up on you. 318 00:22:34,360 --> 00:22:37,120 I'm fully legit now. I'm selling star maps. 319 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 Yeah, legit my ass. 320 00:22:38,320 --> 00:22:41,840 You and your Asian gang friends know about a kidnapping? 321 00:22:41,880 --> 00:22:43,280 I don't know nothing. 322 00:22:43,320 --> 00:22:45,920 Give me one of them star maps... 323 00:22:45,960 --> 00:22:47,800 for $45, you understand what I'm saying? 324 00:22:47,840 --> 00:22:50,240 Don't know nothin' about no kidnapping... 325 00:22:50,280 --> 00:22:53,600 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 326 00:22:53,640 --> 00:22:55,200 Like he's gonna start a war. 327 00:22:55,240 --> 00:22:57,120 What's his name? 328 00:22:57,160 --> 00:22:58,920 For $45, I don't know his name. 329 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 -You better tell me something. -I don't know nothing for $45. 330 00:23:01,800 --> 00:23:02,840 Stucky, you don't-- 331 00:23:04,280 --> 00:23:06,120 I didn't tell you nothin'! 332 00:23:48,080 --> 00:23:49,680 Didn't I tell you to wait for me? 333 00:23:50,680 --> 00:23:52,560 What the hell you doing on this bus? 334 00:23:54,040 --> 00:23:57,840 Think I'm playin' with you? 335 00:23:57,880 --> 00:24:00,200 I ain't playin' with you. Sit down. 336 00:24:00,240 --> 00:24:01,800 OK. All right. 337 00:24:01,840 --> 00:24:03,400 It's OK. 338 00:24:03,440 --> 00:24:05,600 It's all right. FBI. 339 00:24:06,680 --> 00:24:08,600 Take a picture. It's OK. Wait a minute. 340 00:24:15,600 --> 00:24:17,160 All right. 341 00:24:17,200 --> 00:24:18,720 What? 342 00:24:18,800 --> 00:24:20,040 Get out of my way! 343 00:24:26,840 --> 00:24:28,040 FBI. Stop this bus. 344 00:24:37,200 --> 00:24:38,600 Hey, look. 345 00:24:39,760 --> 00:24:42,600 Hey, kids, get back in here. Sit down. 346 00:24:50,320 --> 00:24:52,400 Stop! FBI! I need this motorcycle. 347 00:24:52,440 --> 00:24:54,880 -No way, man. -Get off! 348 00:25:19,200 --> 00:25:22,040 Get out of the car! Get out of the car now! 349 00:25:22,080 --> 00:25:23,480 Where you think you're going? 350 00:25:23,520 --> 00:25:25,360 Didn't I say to stay by the Duke? 351 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 What do you think you're doing? 352 00:25:26,960 --> 00:25:29,280 Mind your own business. Stay in the car. 353 00:25:29,320 --> 00:25:30,840 Hey. What you doing? 354 00:25:30,880 --> 00:25:33,280 I was trying to find out where you was going. 355 00:25:33,360 --> 00:25:34,680 You thought I was gonna shoot you? 356 00:25:34,720 --> 00:25:36,400 What's happening here? 357 00:25:37,600 --> 00:25:39,000 Put the gun down. 358 00:25:39,040 --> 00:25:40,840 I ain't playin' with you! 359 00:25:40,880 --> 00:25:42,160 Think I'm playin' with you? 360 00:25:42,200 --> 00:25:43,400 Don't move! 361 00:25:45,480 --> 00:25:46,720 Drop your guns. 362 00:25:47,520 --> 00:25:49,200 Hey, man. 363 00:25:49,240 --> 00:25:51,000 Look. FBI. 364 00:25:51,040 --> 00:25:52,440 I'm policeman. 365 00:25:52,480 --> 00:25:55,480 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 366 00:25:57,200 --> 00:25:59,040 All of a sudden you speaking English? 367 00:25:59,080 --> 00:26:00,160 A little. 368 00:26:00,200 --> 00:26:01,480 My ass. You lied to me. 369 00:26:01,520 --> 00:26:03,440 I didn't say I didn't. You assumed so. 370 00:26:03,440 --> 00:26:05,800 Assume I kick you little Beijing ass right now. 371 00:26:05,840 --> 00:26:07,240 Man, I ain't scared of you. 372 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 I know you know that tricky shit. 373 00:26:08,720 --> 00:26:10,920 I'm not responsible for your assumptions. 374 00:26:10,960 --> 00:26:13,440 You full of shit, you understand that? 375 00:26:13,480 --> 00:26:16,680 Not being able to speak is not the same as not speaking. 376 00:26:16,720 --> 00:26:18,640 You seem as if you like to talk. 377 00:26:18,680 --> 00:26:20,480 I let people talk who like to talk. 378 00:26:20,520 --> 00:26:24,040 It makes it easier to find out how full of shit they are. 379 00:26:25,040 --> 00:26:26,960 What the hell did you just say? 380 00:26:27,000 --> 00:26:28,800 I like people to talk... 381 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 So I'm the one full of shit? 382 00:26:31,760 --> 00:26:33,160 We both full of shit. 383 00:26:33,200 --> 00:26:34,640 You full of shit. 384 00:26:36,880 --> 00:26:38,280 I'm gonna kick your ass. 385 00:26:39,280 --> 00:26:40,960 Don't nobody do that but me. 386 00:26:41,840 --> 00:26:43,920 You want me to kick your ass, don't you? 387 00:26:48,920 --> 00:26:50,920 You must take me to see Consul Han right away. 388 00:26:50,960 --> 00:26:54,280 Just sit there and shut up. This ain't no democracy. 389 00:26:55,400 --> 00:26:58,080 -Yes, it is. -No, it ain't. 390 00:26:58,120 --> 00:27:00,960 This is the United States of James Carter now. 391 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 392 00:27:04,040 --> 00:27:05,800 I'm Michael Jackson, you Tito. 393 00:27:05,840 --> 00:27:07,720 Your ass belong to me. 394 00:27:07,760 --> 00:27:10,080 Why would they not want my help? 395 00:27:10,120 --> 00:27:12,000 'Cause they don't give a damn about you. 396 00:27:12,040 --> 00:27:14,200 They don't like you. I don't like you. 397 00:27:14,240 --> 00:27:16,320 I don't care. I'm here for the girl. 398 00:27:16,360 --> 00:27:18,800 The girl don't like you. Nobody likes you. 399 00:27:18,840 --> 00:27:21,120 You came all the way over here for nothing. 400 00:27:21,160 --> 00:27:22,920 You ain't gonna be-- 401 00:27:22,960 --> 00:27:25,120 Beach Boys. 402 00:27:25,160 --> 00:27:26,880 Oh, hell, no. 403 00:27:26,920 --> 00:27:28,400 You didn't just touch my goddamn radio. 404 00:27:28,440 --> 00:27:30,720 The Beach Boys are great American music. 405 00:27:30,760 --> 00:27:33,120 The Beach Boys'll get you a great ass-whoopin'. 406 00:27:33,160 --> 00:27:35,360 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 407 00:27:35,400 --> 00:27:36,960 You can do that in China... 408 00:27:37,000 --> 00:27:39,360 but you'll get your ass killed out here. 409 00:27:39,400 --> 00:27:41,280 Let me show you real music. 410 00:27:42,760 --> 00:27:44,640 That's real music. You hear that? 411 00:27:54,640 --> 00:27:58,480 Now can you do that to the Beach Boys? 412 00:27:58,520 --> 00:27:59,960 Hell no! 413 00:28:12,920 --> 00:28:15,760 I must get to the consulate. What are we doing here? 414 00:28:15,800 --> 00:28:18,640 It's called a shakedown. Very serious police work. 415 00:28:18,680 --> 00:28:21,600 Just watch me handle my business and patrol this place. 416 00:28:21,640 --> 00:28:23,360 I want to help with the investigation. 417 00:28:23,400 --> 00:28:24,760 This is my case. 418 00:28:26,360 --> 00:28:29,520 Your case? Look, you can back me up. 419 00:28:29,560 --> 00:28:33,880 When we get in here, follow my lead and do what I do. 420 00:28:39,800 --> 00:28:41,200 What's up, my nigger? 421 00:28:41,240 --> 00:28:42,200 What's up? 422 00:28:44,440 --> 00:28:45,640 Is this weed? 423 00:28:45,680 --> 00:28:46,800 What? 424 00:28:50,200 --> 00:28:52,920 You got a prescription for this? Where is it? 425 00:28:53,920 --> 00:28:55,280 Where is it? 426 00:28:55,320 --> 00:28:56,400 Where? 427 00:28:56,440 --> 00:28:57,720 Where? 428 00:28:59,840 --> 00:29:01,000 Where? Where? 429 00:29:01,040 --> 00:29:03,400 -I should take your ass to jail. -For what? 430 00:29:03,440 --> 00:29:04,520 For what? Look at this! 431 00:29:04,560 --> 00:29:07,040 -That's nothing but a cigarette. -This ciga-weed! 432 00:29:07,080 --> 00:29:08,280 Well, it look like cigarette. 433 00:29:08,320 --> 00:29:10,240 -You better have glaucoma. -I do. 434 00:29:15,480 --> 00:29:16,760 What's up, my nigger? 435 00:29:19,640 --> 00:29:21,360 Hey, check that, baby. 436 00:29:27,800 --> 00:29:29,960 What's happening, Carter? 437 00:29:29,960 --> 00:29:33,160 Put the guns down! 438 00:29:33,200 --> 00:29:36,240 M.C. Hammer there, put the goddamn gun down. 439 00:29:36,280 --> 00:29:38,320 Now, I got some questions, and I need some answers. 440 00:29:38,360 --> 00:29:39,560 Put 'em down. 441 00:29:39,560 --> 00:29:42,000 Where the girl? The little girl. 442 00:29:42,040 --> 00:29:44,000 -What little girl? -The little Chinese girl. 443 00:29:44,040 --> 00:29:45,640 I don't know nothin' about no Chinese girl. 444 00:29:45,680 --> 00:29:47,400 Don't act like you don't know. 445 00:29:47,440 --> 00:29:49,160 I'll take your asses in if I don't get answers. 446 00:29:49,200 --> 00:29:50,720 Carter, put the gun down. 447 00:29:50,760 --> 00:29:53,760 Don't act like you know me. You don't know me. 448 00:29:53,800 --> 00:29:55,080 I see what's going on here. 449 00:29:55,120 --> 00:29:57,000 Y'all trying to play me like a fool. 450 00:29:57,040 --> 00:29:59,040 Lee, go outside real quick. 451 00:29:59,120 --> 00:30:00,840 It's gonna get a little dangerous in here. 452 00:30:00,880 --> 00:30:01,920 I may have ques-- 453 00:30:02,000 --> 00:30:03,720 Lee, go and wait by the bar. 454 00:30:03,760 --> 00:30:06,120 Remember what I told you? Back me up. 455 00:30:06,160 --> 00:30:07,400 I'll take care of everything. 456 00:30:07,400 --> 00:30:08,480 You're sure? 457 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 I'm sure. Go on now. 458 00:30:10,000 --> 00:30:11,720 Go on! 459 00:30:11,760 --> 00:30:13,160 Think I'm playing? 460 00:30:13,200 --> 00:30:14,760 Hurry up! 461 00:30:20,560 --> 00:30:21,640 Come here. 462 00:30:21,680 --> 00:30:24,360 Don't come in my business scaring me like that. 463 00:30:24,400 --> 00:30:26,280 I was just playin'. Man, give me a hug. 464 00:30:26,320 --> 00:30:28,360 Just schoolin' the rookie, showing him the ropes. 465 00:30:28,400 --> 00:30:30,000 Why you didn't come to church Sunday? 466 00:30:30,040 --> 00:30:32,480 I had some things to take care of. 467 00:30:32,560 --> 00:30:34,400 But I made the night service. 468 00:30:34,440 --> 00:30:36,800 Yeah. Come here, I wanna holler at you. 469 00:30:36,880 --> 00:30:37,960 What's up? 470 00:30:38,000 --> 00:30:41,440 Who's this guy buying up these explosives and weapons? 471 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 I don't know nothing about that. 472 00:30:43,040 --> 00:30:45,640 Luke, I know what you do. 473 00:30:45,680 --> 00:30:47,800 The only reason why I ain't busted your ass... 474 00:30:47,840 --> 00:30:50,120 'cause you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 475 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 Why you gonna put Aunt Bootsy in this? 476 00:30:53,120 --> 00:30:54,360 Luke, I ain't playin'. 477 00:30:54,400 --> 00:30:57,960 I know she got a bad heart, but I will bust your ass. 478 00:30:58,000 --> 00:30:59,520 Tell me something. 479 00:31:01,760 --> 00:31:05,560 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 480 00:31:05,600 --> 00:31:09,520 Bad-ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing. 481 00:31:09,560 --> 00:31:10,440 What's his name? 482 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 Don't know. He ain't buying shit from me. 483 00:31:12,520 --> 00:31:14,520 -You don't know his name? -No. 484 00:31:14,560 --> 00:31:15,960 Don't nobody know his name. 485 00:31:23,680 --> 00:31:25,400 What's up, my nigger? 486 00:31:26,880 --> 00:31:28,240 What did you just say? 487 00:31:29,600 --> 00:31:32,200 What's up, my nigger? 488 00:31:43,880 --> 00:31:45,360 Come here! You better watch your mouth! 489 00:31:47,440 --> 00:31:48,520 What you say, boy? 490 00:31:48,560 --> 00:31:50,200 I don't want trouble. 491 00:32:37,200 --> 00:32:38,960 Please... 492 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 I said I don't want trouble. 493 00:32:42,440 --> 00:32:44,040 That's bad for you. 494 00:32:48,160 --> 00:32:50,480 -Where the little girl at? -What little girl? 495 00:32:50,520 --> 00:32:52,640 You know what girl I'm talking about. 496 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 Man, you better take your goddamn hands off my suit. 497 00:32:55,560 --> 00:32:57,280 Your mama bought me this for Christmas. 498 00:32:57,320 --> 00:32:59,080 This is my favorite suit. 499 00:32:59,760 --> 00:33:02,400 I'll see you Thanksgiving. Appreciate it. 500 00:33:02,440 --> 00:33:04,480 Get your big Happy-Meal ass over! 501 00:33:04,520 --> 00:33:05,920 Get over in the corner! 502 00:33:05,960 --> 00:33:07,360 I'm still the law around here! 503 00:33:07,400 --> 00:33:09,760 Next time I come here, y'all better clean this up! 504 00:33:09,800 --> 00:33:11,200 And brush your teeth! 505 00:33:11,240 --> 00:33:12,160 Let's go. 506 00:33:16,520 --> 00:33:19,280 -What are we doing here? -I'm getting something to eat. 507 00:33:19,320 --> 00:33:22,440 You want anything, like a Cup O'Noodles? 508 00:33:22,480 --> 00:33:26,440 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 509 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 You're right. I have been wasting your time. 510 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 I'm sorry. Just let me go get something to eat. 511 00:33:31,560 --> 00:33:33,720 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. 512 00:33:35,840 --> 00:33:36,920 Shake on it? 513 00:33:38,800 --> 00:33:40,400 Hey, what are you doing? 514 00:33:40,440 --> 00:33:43,160 You ain't the only one with quick hands, are you? 515 00:33:43,200 --> 00:33:44,760 I'll be right back. 516 00:33:51,480 --> 00:33:54,400 Hey, man, I got you a beef-and-bean burrito. 517 00:34:06,480 --> 00:34:08,160 We have a taxicab approaching. 518 00:34:08,200 --> 00:34:12,080 A man stepping out--Asian. About 5'10". 519 00:34:12,120 --> 00:34:13,840 We've got someone approaching the gate. 520 00:34:13,880 --> 00:34:15,160 Dropped off by a cab. 521 00:34:19,000 --> 00:34:20,440 Tell them to intercept. 522 00:34:20,480 --> 00:34:21,600 Intercept. 523 00:34:21,640 --> 00:34:23,200 We will intercept. 524 00:34:28,440 --> 00:34:29,840 Can I help you? 525 00:34:29,880 --> 00:34:32,520 -Yes. I must see the consul. -About what? 526 00:34:32,560 --> 00:34:34,760 Please, it's very important. 527 00:34:34,800 --> 00:34:37,760 Why don't you tell us why you need to see the consul? 528 00:34:37,840 --> 00:34:39,240 We'll tell you whether it's important. 529 00:34:39,280 --> 00:34:41,280 Do you have identification? 530 00:34:42,280 --> 00:34:44,160 It's about his daughter Soo Yung. 531 00:34:44,200 --> 00:34:45,600 Hands above your head! 532 00:34:45,640 --> 00:34:46,960 He asked about the consul's daughter. 533 00:34:47,000 --> 00:34:48,080 He asked about the daughter. 534 00:34:48,120 --> 00:34:49,880 You don't understand. I was invited. 535 00:34:54,760 --> 00:34:56,680 Don't move! Throw your gun away. 536 00:34:56,720 --> 00:34:59,880 -He's gonna kill them. -Is everything all right? 537 00:34:59,920 --> 00:35:01,800 You'll be safer on the second floor. 538 00:35:01,840 --> 00:35:03,760 I'm sorry. 539 00:35:03,800 --> 00:35:05,520 I'm sorry about this. 540 00:35:25,840 --> 00:35:27,400 He went over. 541 00:35:27,400 --> 00:35:28,520 Let's go! 542 00:35:29,840 --> 00:35:32,120 He's on the grounds! Come on! 543 00:36:01,040 --> 00:36:02,840 Stay away from the window, please. 544 00:36:02,880 --> 00:36:04,000 Right here. 545 00:36:09,600 --> 00:36:10,880 Get down! Now! 546 00:36:24,960 --> 00:36:26,080 Don't move! 547 00:36:38,920 --> 00:36:41,640 I think there has been a misunderstanding. 548 00:36:41,680 --> 00:36:43,560 It's all right. It's OK. 549 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 It's him. The guy from China. 550 00:36:46,240 --> 00:36:47,880 What? 551 00:36:47,880 --> 00:36:49,680 Come in, please. 552 00:36:53,680 --> 00:36:58,200 Mr. Russ, I would like you to meet Detective inspector Lee. 553 00:36:58,240 --> 00:37:00,040 Excuse me very much. 554 00:37:03,080 --> 00:37:04,240 Your gun. 555 00:37:08,720 --> 00:37:10,800 Where the hell is Carter? 556 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 Then I gotta put up with this. 557 00:37:21,360 --> 00:37:23,400 Seen a little Asian dude about this height... 558 00:37:23,440 --> 00:37:25,160 with a steering wheel on his arm? 559 00:37:25,160 --> 00:37:27,000 Go screw yourself. 560 00:37:27,040 --> 00:37:28,840 What you say? 561 00:37:28,880 --> 00:37:30,240 I said go screw yourself. 562 00:37:30,280 --> 00:37:33,000 You take your sensitive ass up there and let me in! 563 00:37:33,040 --> 00:37:34,880 Don't make me get up out of this truck! 564 00:37:34,920 --> 00:37:36,120 Let this putz in. 565 00:37:36,160 --> 00:37:38,560 Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. 566 00:37:39,240 --> 00:37:40,640 What happened, Carter? 567 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 I ain't supposed to be jumping on buses! 568 00:37:42,720 --> 00:37:45,440 I do not do that! I am not Carl Lewis! 569 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 Who is this man? 570 00:37:47,920 --> 00:37:49,280 Sir, I can explain. 571 00:37:49,320 --> 00:37:51,680 Agent Carter has been helping with my investigation. 572 00:37:51,720 --> 00:37:54,440 He's upset that we have not done our job. 573 00:37:54,480 --> 00:37:57,360 Me and Lee are taking care of the situation. 574 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 We have everything under control. 575 00:37:59,560 --> 00:38:01,200 We'll get your daughter back safe and sound. 576 00:38:01,240 --> 00:38:03,880 He is very passionate about finding your daughter. 577 00:38:03,880 --> 00:38:06,080 Well, I owe you my gratitude. 578 00:38:06,120 --> 00:38:09,440 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. 579 00:38:09,480 --> 00:38:11,360 Agent Russ, maybe this is a good time... 580 00:38:11,400 --> 00:38:13,360 to tell him the details of my assignment. 581 00:38:15,720 --> 00:38:17,600 Can I speak to you for a moment? 582 00:38:17,640 --> 00:38:19,280 You wanna speak to me? For a moment? 583 00:38:19,320 --> 00:38:20,520 In private? 584 00:38:21,960 --> 00:38:25,440 Oh, I see! This must be G-14 classified. 585 00:38:25,480 --> 00:38:26,920 FBI-type stuff. 586 00:38:26,960 --> 00:38:30,560 Let me call my captain and let him know what going on. 587 00:38:30,600 --> 00:38:34,720 We'll talk in a second. When a G-14 comes around. 588 00:38:34,760 --> 00:38:35,880 Who's this? Hello? 589 00:38:35,920 --> 00:38:37,840 Am I speaking with FBI? 590 00:38:37,880 --> 00:38:40,640 -Give me the phone. -Yeah, this is the FBI. 591 00:38:40,680 --> 00:38:42,320 You are FBI? 592 00:38:42,360 --> 00:38:44,000 Yeah, this is the FBI. 593 00:38:44,040 --> 00:38:47,360 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 594 00:38:47,400 --> 00:38:48,800 OK, I'm listening. Let me get a pen. 595 00:38:49,800 --> 00:38:51,200 All right. Cool. 596 00:38:51,240 --> 00:38:54,400 The drop will be made tonight. 11:00 p.m. 597 00:38:54,440 --> 00:38:56,800 The amount will be $50 million. 598 00:38:56,840 --> 00:38:58,400 Fifty million dollars? 599 00:38:58,440 --> 00:39:01,000 Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 600 00:39:01,040 --> 00:39:02,240 Keep him talking. 601 00:39:02,280 --> 00:39:04,640 In used currency. Nothing bigger than a 50. 602 00:39:04,680 --> 00:39:07,560 All right. Cool. Fifty million. No problem. 603 00:39:07,600 --> 00:39:10,720 I want 20 million in 50s... 604 00:39:10,760 --> 00:39:12,160 Twenty million in 50s. 605 00:39:12,200 --> 00:39:14,240 Twenty million in 20s... 606 00:39:14,320 --> 00:39:15,720 Twenty million in 20s. 607 00:39:15,720 --> 00:39:17,760 And 10 million in 10s. 608 00:39:17,800 --> 00:39:19,520 Ten million in 10s. 609 00:39:19,560 --> 00:39:21,280 You want any fries with that? 610 00:39:21,320 --> 00:39:22,640 What is your name? 611 00:39:22,680 --> 00:39:25,320 You called us. Why you want to know my name? 612 00:39:25,320 --> 00:39:28,200 I just want to be able to tell the consul who is responsible... 613 00:39:28,200 --> 00:39:30,480 for his daughter's death because he talk too much. 614 00:39:30,520 --> 00:39:32,400 All right, hold up. Calm down. 615 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 616 00:39:34,800 --> 00:39:36,720 You will receive instructions for the drop... 617 00:39:36,760 --> 00:39:39,600 half an hour before it is to be made. 618 00:39:39,640 --> 00:39:42,600 If it is successful, the girl will live. 619 00:39:42,640 --> 00:39:44,400 I'm gonna make sure you get the money... 620 00:39:44,440 --> 00:39:46,320 and we can spend it together when you do... 621 00:39:46,360 --> 00:39:48,480 'cause I don't even really work for them. 622 00:39:49,720 --> 00:39:52,320 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 623 00:40:03,160 --> 00:40:07,440 Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 624 00:40:07,480 --> 00:40:10,800 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 625 00:40:10,840 --> 00:40:12,240 Set up a perimeter. 626 00:40:12,280 --> 00:40:15,080 Take your team and cover the building floor by floor... 627 00:40:15,080 --> 00:40:16,760 all the way to the top. Move. 628 00:40:24,720 --> 00:40:26,120 Two men around back. 629 00:40:26,160 --> 00:40:27,560 They must not go into the building. 630 00:40:27,600 --> 00:40:30,120 Yeah, you right. Let's go tell them. Come on. 631 00:40:30,160 --> 00:40:31,800 Take positions on the corner. 632 00:40:33,720 --> 00:40:36,240 Mr. Russ, you must pull your men back. 633 00:40:36,280 --> 00:40:38,120 What the hell are you doing here? 634 00:40:38,120 --> 00:40:39,960 Where's Carter? 635 00:40:42,640 --> 00:40:44,360 Please, listen to me. 636 00:40:44,400 --> 00:40:46,760 You may be very competent, but the mere fact... 637 00:40:46,800 --> 00:40:49,760 that you know this girl compromises your judgment. 638 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Sir, if you were asking for $50 million dollars... 639 00:40:58,280 --> 00:40:59,920 would you be in a place like that? 640 00:40:59,960 --> 00:41:02,000 Get this clown away from me. 641 00:41:02,040 --> 00:41:03,200 Take a hike! 642 00:41:12,400 --> 00:41:13,640 Hey, man. 643 00:41:13,640 --> 00:41:14,920 Why were you hiding? 644 00:41:14,920 --> 00:41:16,440 What you talking about? I wasn't hiding. 645 00:41:16,480 --> 00:41:17,640 You were hiding. 646 00:41:17,680 --> 00:41:19,600 I bent down to tie my shoe. 647 00:41:19,640 --> 00:41:21,560 Sir, the area is secured. 648 00:41:22,280 --> 00:41:23,200 Room's empty. 649 00:41:23,240 --> 00:41:24,520 Damn it! 650 00:41:42,040 --> 00:41:43,400 Everybody pull back! 651 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 Goddamn! 652 00:41:44,600 --> 00:41:46,600 Get some paramedics down here now! 653 00:41:46,640 --> 00:41:48,400 Evacuate the building right away! 654 00:41:48,440 --> 00:41:49,840 Get fire crews here! 655 00:41:49,880 --> 00:41:52,560 We got an explosion at 6th and Broadway. 656 00:42:53,200 --> 00:42:55,240 That ain't far enough, man! 657 00:42:55,280 --> 00:42:58,160 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 658 00:43:58,440 --> 00:44:00,840 Carter, don't come any--Stop! 659 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 What the hell you-- 660 00:44:24,360 --> 00:44:26,520 I think I done broke my shit. 661 00:44:26,560 --> 00:44:28,560 Who was that you was chasing? 662 00:44:28,600 --> 00:44:32,480 His name is Sang from Hong Kong. Because of you he got away. 663 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Why you ain't tell me about the bridge? 664 00:44:34,720 --> 00:44:37,000 -I did. -No, you didn't. 665 00:44:37,040 --> 00:44:38,160 I said stop. 666 00:44:38,200 --> 00:44:39,760 I don't understand what you be saying. 667 00:44:39,800 --> 00:44:41,360 What? 668 00:44:41,400 --> 00:44:44,040 You see what I'm saying? 669 00:44:44,040 --> 00:44:45,480 What's this in your hand? 670 00:44:45,520 --> 00:44:47,320 He dropped it. 671 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 Oh, shit. 672 00:44:48,520 --> 00:44:51,080 -Come on. -Where are we going? 673 00:44:51,120 --> 00:44:52,440 I messed up my suit. 674 00:45:02,760 --> 00:45:04,400 Fifteen seconds. 675 00:45:10,440 --> 00:45:12,040 Make a decision. 676 00:45:18,880 --> 00:45:20,160 Oh, shit! 677 00:45:22,240 --> 00:45:23,840 Did I come at a bad time? 678 00:45:23,880 --> 00:45:27,120 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 679 00:45:27,160 --> 00:45:28,960 I was distracted, sir. 680 00:45:29,000 --> 00:45:30,880 Distractions can occur in the field. 681 00:45:30,920 --> 00:45:32,720 That's why we call this practice. 682 00:45:32,760 --> 00:45:35,080 If you can't handle the pressure, then quit. 683 00:45:35,080 --> 00:45:36,240 Yes, sir. 684 00:45:36,280 --> 00:45:38,960 Man, give her a break. Don't worry about him. 685 00:45:39,000 --> 00:45:41,800 How you doing, girl? Give me some love. 686 00:45:41,840 --> 00:45:43,400 Why are you tormenting me? 687 00:45:43,440 --> 00:45:44,880 That any way to treat an old friend? 688 00:45:44,920 --> 00:45:47,920 I came to see how you was doing, and I need some help. 689 00:45:47,960 --> 00:45:49,680 Help? 690 00:45:49,720 --> 00:45:51,840 I know that you have strong feelings for me... 691 00:45:51,880 --> 00:45:53,600 but we gotta put that aside. 692 00:45:53,640 --> 00:45:55,200 It's a little girl's life at stake here. 693 00:45:55,240 --> 00:45:57,600 Since when do care about anybody but yourself? 694 00:45:57,640 --> 00:45:59,800 Please just take a look at this. 695 00:45:59,840 --> 00:46:02,560 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 696 00:46:02,600 --> 00:46:05,760 You want me to work with you? I don't have time for this. 697 00:46:05,800 --> 00:46:07,560 I got enough shit to deal with. 698 00:46:09,400 --> 00:46:10,760 Who are you? 699 00:46:10,760 --> 00:46:13,200 -Sorry we got you in trouble. -Yeah, he's sorry. 700 00:46:13,240 --> 00:46:14,880 Tell me something about this I don't know. 701 00:46:14,920 --> 00:46:17,640 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 702 00:46:17,680 --> 00:46:19,600 definitely not homemade, definitely not American. 703 00:46:19,640 --> 00:46:22,840 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 704 00:46:22,880 --> 00:46:24,520 C-4? 705 00:46:24,520 --> 00:46:26,000 Yeah, C-4. 706 00:46:27,840 --> 00:46:30,240 This means so much to me. 707 00:46:31,680 --> 00:46:34,080 Hey, and I'm sorry about spreading all those rumors... 708 00:46:34,120 --> 00:46:35,960 on Christmas about us sleeping together. 709 00:46:36,000 --> 00:46:37,200 What?! 710 00:46:37,240 --> 00:46:38,640 He's just joking. 711 00:46:45,640 --> 00:46:47,680 Hey, Bobby, what's up, man? 712 00:46:49,080 --> 00:46:52,480 -I need to see Clive Cod. -No way, Carter. 713 00:46:52,520 --> 00:46:54,400 It's lights out. They're locked down. 714 00:46:54,440 --> 00:46:55,520 You want me to lose my job? 715 00:46:55,560 --> 00:46:59,040 I got you this damn job. You better let me in here. 716 00:46:59,080 --> 00:47:00,360 Can't do it. 717 00:47:00,400 --> 00:47:02,920 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 718 00:47:02,960 --> 00:47:05,160 I was splitting it with you. 719 00:47:05,200 --> 00:47:06,600 Didn't I give you the bigger half? 720 00:47:06,600 --> 00:47:08,520 Do me this favor. 721 00:47:10,040 --> 00:47:12,520 Shit. You got five minutes. 722 00:47:12,560 --> 00:47:14,280 Hey, Cod. 723 00:47:14,320 --> 00:47:16,080 Your two brothers are here to see you. 724 00:47:21,640 --> 00:47:24,560 Clive, how you doing, man? 725 00:47:24,600 --> 00:47:26,560 You got a lot of balls, coming here. 726 00:47:26,600 --> 00:47:29,480 I was just around the way. Figured you would be bored. 727 00:47:29,520 --> 00:47:31,680 I came to see how you was doing. 728 00:47:31,720 --> 00:47:33,040 What the hell do you want? 729 00:47:33,080 --> 00:47:34,680 I just came to bring you a gift. 730 00:47:34,720 --> 00:47:37,760 I know you got time to kill. I brought you a toy. 731 00:47:37,800 --> 00:47:39,560 -I don't want that. -You don't? 732 00:47:39,560 --> 00:47:41,520 Somebody told me you like this stuff. 733 00:47:41,560 --> 00:47:44,480 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 734 00:47:44,520 --> 00:47:45,920 You never sold this to nobody? 735 00:47:45,960 --> 00:47:48,040 How could l, when I don't know what it is? 736 00:47:48,080 --> 00:47:50,080 -Hold it. -I don't want to hold it. 737 00:47:50,120 --> 00:47:52,840 -Just touch it. -I don't want to touch it. 738 00:47:52,880 --> 00:47:55,000 -You scared of it? -You think I'm stupid? 739 00:47:55,040 --> 00:47:56,120 Stupid enough to get busted. 740 00:47:56,160 --> 00:47:58,120 You want my fingerprints so you can frame me. 741 00:47:58,160 --> 00:47:59,640 Why would I do something like that? 742 00:47:59,680 --> 00:48:01,160 Think I would try tricking you again? 743 00:48:01,200 --> 00:48:02,720 I don't have to frame you. 744 00:48:02,760 --> 00:48:05,160 You'll do life for killing the little girl. 745 00:48:05,160 --> 00:48:06,720 I don't know anything about a little girl. 746 00:48:06,760 --> 00:48:09,480 That ain't what I'll tell everybody. 747 00:48:09,520 --> 00:48:11,120 I don't know anything. 748 00:48:11,160 --> 00:48:12,440 I got a big mouth, Clive. 749 00:48:12,480 --> 00:48:13,600 Let me tell you something. 750 00:48:13,640 --> 00:48:16,480 I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 751 00:48:16,520 --> 00:48:18,840 It'd take me all day to kiss your fat ass. 752 00:48:18,880 --> 00:48:20,520 You want some of this? 753 00:48:20,520 --> 00:48:22,160 I'll give you all you want. 754 00:48:22,200 --> 00:48:23,680 Give me a name. 755 00:48:23,720 --> 00:48:25,440 I ain't telling you shit. 756 00:48:28,200 --> 00:48:29,760 She's only 11 years old. 757 00:48:29,800 --> 00:48:31,960 I don't want her to die. 758 00:48:32,000 --> 00:48:34,160 Look at the picture. 759 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 I don't care about him or you. 760 00:48:36,240 --> 00:48:38,400 I care about the little girl. 761 00:48:38,440 --> 00:48:40,520 Give me the name. 762 00:48:49,680 --> 00:48:51,760 The guy's name is Juntao. 763 00:48:51,800 --> 00:48:53,440 I never seen him. 764 00:48:53,480 --> 00:48:54,720 Where can I find him? 765 00:48:54,760 --> 00:48:56,600 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 766 00:48:56,640 --> 00:48:57,800 Foo Chow Restaurant? 767 00:48:57,840 --> 00:49:00,440 Get rid of this guy. He'll get you killed. 768 00:49:00,480 --> 00:49:03,000 Clive, thank you, man. I'm gonna come back. 769 00:49:03,040 --> 00:49:05,280 I'm gonna bring your fat ass some cookies. 770 00:49:23,160 --> 00:49:24,360 That's it right there. 771 00:49:29,040 --> 00:49:31,000 What are we waiting for? 772 00:49:31,040 --> 00:49:34,440 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 773 00:49:34,480 --> 00:49:36,560 That's how you get shot. 774 00:49:38,920 --> 00:49:40,200 I'm falling asleep. 775 00:49:53,600 --> 00:49:55,680 Hunh yeah. 776 00:49:55,720 --> 00:49:57,960 What is it good for? 777 00:49:58,000 --> 00:49:59,480 Absolutely nothing. 778 00:49:59,520 --> 00:50:00,920 Sing it again, you all. 779 00:50:00,960 --> 00:50:04,320 War, hunh, yeah. 780 00:50:04,360 --> 00:50:06,200 What is it good for? 781 00:50:06,240 --> 00:50:07,680 Absolutely nothing. 782 00:50:07,720 --> 00:50:09,240 Sing it again, you all. 783 00:50:09,280 --> 00:50:12,360 War, hunh, yeah. 784 00:50:12,360 --> 00:50:14,880 What is it good for? Absolutely-- 785 00:50:14,920 --> 00:50:17,040 You don't know nothing about no war. 786 00:50:17,080 --> 00:50:18,560 Everybody knows war. 787 00:50:18,600 --> 00:50:20,520 Hunh, yeah. 788 00:50:20,560 --> 00:50:22,640 What is it good for? 789 00:50:22,680 --> 00:50:25,120 Absolutely nothing. 790 00:50:25,160 --> 00:50:27,280 Good God, you all. 791 00:50:27,320 --> 00:50:29,560 It ain't you all, it's y'all. 792 00:50:33,160 --> 00:50:35,320 Man, you sound like a karate movie. Y'all! 793 00:50:36,400 --> 00:50:38,200 Say it from right here with some soul. Y'all. 794 00:50:41,320 --> 00:50:43,680 Let me show your goofy ass how to do this. 795 00:50:46,680 --> 00:50:48,400 What is it good for? 796 00:50:48,440 --> 00:50:50,000 Absolutely nothing. 797 00:50:50,040 --> 00:50:51,320 Come on. 798 00:50:51,360 --> 00:50:54,720 War, hunh, yeah. 799 00:50:54,760 --> 00:50:56,680 What is it good for? 800 00:50:56,680 --> 00:50:58,360 Absolutely nothing. 801 00:50:58,400 --> 00:50:59,760 Listen to me. 802 00:50:59,800 --> 00:51:01,640 War, hunh. 803 00:51:05,320 --> 00:51:07,000 Come on, come on. 804 00:51:12,280 --> 00:51:13,480 Do that again. 805 00:51:13,480 --> 00:51:15,760 Do it again. Like this? 806 00:52:02,760 --> 00:52:04,400 One will be inserted into the suitcase. 807 00:52:04,440 --> 00:52:07,320 The other will be on you. Now when you make the drop-- 808 00:52:11,080 --> 00:52:12,360 Do we have it? 809 00:52:12,360 --> 00:52:13,800 All right, pick it up. 810 00:52:15,880 --> 00:52:17,320 You have what I asked for? 811 00:52:17,320 --> 00:52:18,400 I do. 812 00:52:18,440 --> 00:52:20,960 I hope now you realize how serious I am. 813 00:52:21,000 --> 00:52:22,560 Take the money to the alley... 814 00:52:22,600 --> 00:52:25,000 behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 815 00:52:25,040 --> 00:52:27,760 You have 29 minutes left. 816 00:52:40,880 --> 00:52:43,920 Damn, Chen, this is some greasy shit. 817 00:52:43,960 --> 00:52:45,240 You ain't got no better food... 818 00:52:45,280 --> 00:52:47,280 Like some chicken wings, some baby back ribs... 819 00:52:47,320 --> 00:52:49,000 some fries or something? 820 00:52:49,000 --> 00:52:51,320 Chinese food, no soul food here. 821 00:52:51,360 --> 00:52:53,840 I didn't say soul food. I said better food. 822 00:52:53,880 --> 00:52:55,000 I don't want that greasy shit. 823 00:52:55,040 --> 00:52:57,320 How you gonna sell a big box of grease? 824 00:52:57,360 --> 00:52:58,520 I'm chilly a what? 825 00:52:58,560 --> 00:53:00,960 Come on. 826 00:53:01,000 --> 00:53:02,200 I'm no punk bitch. 827 00:53:02,240 --> 00:53:03,560 I ain't no punk bitch neither. 828 00:53:03,600 --> 00:53:05,640 -I'm no punk bitch. -I'll knock your hat off. 829 00:53:05,680 --> 00:53:06,760 Come on. 830 00:53:06,800 --> 00:53:08,480 Man, what you got me eating? 831 00:53:08,520 --> 00:53:09,720 That's eel. 832 00:53:09,760 --> 00:53:10,920 Is it good? 833 00:53:10,960 --> 00:53:12,240 Very good. 834 00:53:12,280 --> 00:53:13,960 What you got? 835 00:53:14,000 --> 00:53:15,280 Camel's hump. 836 00:53:15,320 --> 00:53:16,520 What? 837 00:53:16,680 --> 00:53:18,480 Camel's hump. 838 00:53:24,880 --> 00:53:26,280 Kinda good. 839 00:53:26,280 --> 00:53:28,960 Need a little hot sauce, but it's kinda good, though. 840 00:53:30,440 --> 00:53:32,680 -We still waiting? -Yeah. 841 00:53:34,680 --> 00:53:36,440 How we gonna get Juntao? 842 00:53:36,480 --> 00:53:38,880 How we know he exists? Ain't nobody seen him. 843 00:53:38,920 --> 00:53:41,200 I know. He killed my partner. 844 00:53:43,080 --> 00:53:45,000 I'm sorry about that, man. 845 00:53:45,000 --> 00:53:46,920 That's one reason I don't have no partner. 846 00:53:46,960 --> 00:53:48,480 That's one thing I learned from my daddy. 847 00:53:49,640 --> 00:53:50,880 Your daddy was a policeman? 848 00:53:50,920 --> 00:53:52,640 Fifteen years LAPD. 849 00:53:52,680 --> 00:53:54,800 My father was also a policeman. 850 00:53:54,840 --> 00:53:55,920 Your daddy was a cop? 851 00:53:55,960 --> 00:53:57,440 Not a cop, an officer. 852 00:53:57,480 --> 00:53:59,240 A legend all over Hong Kong. 853 00:53:59,280 --> 00:54:01,280 My daddy a legend, too. All over America. 854 00:54:01,320 --> 00:54:04,400 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 855 00:54:04,440 --> 00:54:06,280 My daddy arrest 25 by himself. 856 00:54:06,960 --> 00:54:08,720 My daddy saved five crackheads... 857 00:54:08,760 --> 00:54:10,440 from a burning building by himself. 858 00:54:10,480 --> 00:54:13,160 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 859 00:54:13,200 --> 00:54:15,080 My daddy'll kick your daddy's ass... 860 00:54:15,120 --> 00:54:16,720 all the way from here to China... 861 00:54:16,760 --> 00:54:18,120 or Japan or wherever you from. 862 00:54:18,120 --> 00:54:19,680 All up that Great Wall, too. 863 00:54:19,720 --> 00:54:22,040 -Don't talk about my father. -Don't talk about my daddy. 864 00:54:23,600 --> 00:54:26,080 Hey, that your boy? 865 00:54:26,120 --> 00:54:27,520 Yes. Let's go. 866 00:54:29,960 --> 00:54:32,280 I better go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 867 00:54:32,320 --> 00:54:34,200 I'll wait five minutes. 868 00:54:35,240 --> 00:54:36,640 Hey, you take my ID. 869 00:54:36,680 --> 00:54:39,960 If anything go wrong, you bust in like you're LAPD. 870 00:54:44,440 --> 00:54:46,720 This won't work. I'm not 6'1". 871 00:54:46,760 --> 00:54:48,840 Yes, it will work. It's all about attitude. 872 00:54:48,880 --> 00:54:50,320 Flip it open, flip it closed. 873 00:54:50,360 --> 00:54:52,320 Do it fast. Open, close. Fast. 874 00:54:54,280 --> 00:54:55,680 You'll get it. Look. 875 00:54:55,720 --> 00:54:57,480 Take this. 876 00:55:01,400 --> 00:55:03,800 Hey, man, act like you're from out of town. 877 00:55:03,840 --> 00:55:05,560 I am from out of town. 878 00:55:05,600 --> 00:55:07,760 Don't act like a cop. Act like a tourist. 879 00:55:07,800 --> 00:55:10,120 Don't be so obvious. All right. 880 00:55:10,120 --> 00:55:11,760 OK, no problem. 881 00:55:12,760 --> 00:55:14,920 -Hi. -How you doing? 882 00:55:14,960 --> 00:55:16,840 -For one? -No, for two. 883 00:55:16,880 --> 00:55:18,760 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 884 00:55:18,760 --> 00:55:21,720 I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 885 00:55:21,760 --> 00:55:22,960 Maybe you don't understand. 886 00:55:23,000 --> 00:55:24,680 I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 887 00:55:24,680 --> 00:55:28,640 He got into some shit again. I'm a very busy man. 888 00:55:28,680 --> 00:55:30,080 I ain't got time to be coming down here. 889 00:55:30,120 --> 00:55:32,560 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 890 00:55:32,600 --> 00:55:33,960 Would you please get Mr. Juntao? 891 00:55:34,000 --> 00:55:36,400 But I have already told you I don't know-- 892 00:55:36,440 --> 00:55:38,120 You think I came here for nothing? 893 00:55:38,160 --> 00:55:39,560 You gonna give me gas money? 894 00:55:39,560 --> 00:55:40,960 You got $5.00 on you? 895 00:55:41,000 --> 00:55:43,760 Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here? 896 00:55:45,120 --> 00:55:47,240 Thank you. 897 00:55:47,280 --> 00:55:48,400 Can I sit right here? 898 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Right here? Thank you. 899 00:55:52,880 --> 00:55:54,760 -Hi. -Y'all got any eel? 900 00:55:54,800 --> 00:55:56,000 Sure. 901 00:55:56,040 --> 00:55:58,760 How's your camel hump? 902 00:56:00,200 --> 00:56:01,480 Excuse me? 903 00:56:01,520 --> 00:56:04,280 Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 904 00:56:05,720 --> 00:56:08,200 This way? 905 00:56:08,240 --> 00:56:11,400 I'm sorry. I'm from out of town. 906 00:56:11,400 --> 00:56:13,600 Thank you. 907 00:56:13,640 --> 00:56:15,480 Welcome. 908 00:56:15,520 --> 00:56:16,880 What's that? 909 00:56:56,080 --> 00:56:57,800 No, wait. 910 00:57:03,120 --> 00:57:05,680 Get the girl out of here. 911 00:57:05,720 --> 00:57:09,000 Make sure those two don't leave. 912 00:58:00,200 --> 00:58:02,320 Juntao will see you. 913 00:58:02,360 --> 00:58:03,600 It's about time. 914 00:58:16,960 --> 00:58:18,200 Stop it! 915 00:58:18,240 --> 00:58:20,000 Let me go! 916 00:58:31,560 --> 00:58:34,400 This is tight. Ain't nothing like downstairs. 917 00:58:34,440 --> 00:58:35,880 Y'all got it going-- 918 00:58:36,880 --> 00:58:39,080 What's up, man? What y'all watching? 919 00:58:44,600 --> 00:58:46,480 Where Juntao at? 920 00:58:49,840 --> 00:58:51,760 Why y'all so quiet? 921 00:58:56,840 --> 00:58:58,360 That was childish, man. 922 00:58:58,400 --> 00:59:00,000 That wasn't even called for! 923 00:59:00,040 --> 00:59:03,280 Now I came down here to see Juntao... 924 00:59:03,320 --> 00:59:05,000 'cause he told me to come down here... 925 00:59:05,000 --> 00:59:07,600 'cause I'm his half-brother from Beijing. 926 00:59:07,640 --> 00:59:10,920 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 927 00:59:10,920 --> 00:59:13,360 We all the same. Whoa. Wait a minute. 928 00:59:13,400 --> 00:59:15,040 OK, you gonna kill me? 929 00:59:15,080 --> 00:59:16,880 OK, put the gun down, fight me like a man. 930 00:59:17,960 --> 00:59:20,160 That's right, fight me like a man. Shit! 931 00:59:20,200 --> 00:59:23,520 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 932 00:59:23,560 --> 00:59:25,480 Back. Give me some room. 933 00:59:25,520 --> 00:59:27,240 You don't know who you messing with. 934 00:59:27,280 --> 00:59:28,400 I'm gonna knock that yellow-- 935 00:59:32,360 --> 00:59:34,040 Which one of y'all kicked me? 936 00:59:34,080 --> 00:59:35,760 Me. 937 00:59:38,080 --> 00:59:40,440 OK. All right. 938 00:59:51,120 --> 00:59:52,640 Hold on. Let's talk about this. 939 00:59:52,680 --> 00:59:55,200 Let's talk about this, man. 940 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 No, no. What that mean? 941 00:59:57,240 --> 00:59:58,480 Hey, man, this is a misunderstanding. 942 00:59:58,520 --> 01:00:00,000 Come on, let's pray about this. 943 01:00:02,120 --> 01:00:03,440 FBI, huh? 944 01:00:03,480 --> 01:00:04,880 No, I ain't FBI. 945 01:00:04,920 --> 01:00:07,120 I'm a security guard, I work at the mall. 946 01:00:07,160 --> 01:00:08,640 Now wipe yourself off. 947 01:00:09,920 --> 01:00:11,840 You're bleeding. 948 01:00:19,480 --> 01:00:21,160 Oh, hell naw. 949 01:00:21,200 --> 01:00:23,320 He just playing, man. He ain't mean that. 950 01:00:23,360 --> 01:00:25,080 He meant cut me loose. Let me go. 951 01:00:25,120 --> 01:00:26,720 No, no! 952 01:00:26,760 --> 01:00:27,880 LAPD. 953 01:00:38,560 --> 01:00:39,920 What you doing? 954 01:01:21,040 --> 01:01:22,160 Watch out! 955 01:01:24,920 --> 01:01:26,400 Behind you. 956 01:01:31,920 --> 01:01:33,800 Freeze! 957 01:01:33,840 --> 01:01:35,840 We kicked y'all ass. 958 01:01:35,880 --> 01:01:37,320 All y'all. 959 01:01:37,360 --> 01:01:38,960 Y'all got your ass kicked. 960 01:01:44,520 --> 01:01:45,640 Oh, shit. 961 01:01:48,760 --> 01:01:50,000 Hey, man! 962 01:01:56,720 --> 01:01:58,040 I'm gonna kill your ass. 963 01:02:24,240 --> 01:02:25,960 Lee! Over here, man! 964 01:02:25,960 --> 01:02:27,440 Move! Move! 965 01:02:41,120 --> 01:02:42,560 Is that my gun? 966 01:02:44,320 --> 01:02:46,280 -It is my gun. -Let's go. 967 01:02:50,200 --> 01:02:53,320 Why you gotta drop the goddamn badge? 968 01:02:53,360 --> 01:02:55,400 Then you threw the gun out the window. 969 01:02:56,840 --> 01:02:58,640 Come on, this way. 970 01:03:06,200 --> 01:03:09,320 I got everything under control. Don't worry about nothing. 971 01:03:09,320 --> 01:03:11,720 Jesus, Mary, and Joseph! 972 01:03:11,720 --> 01:03:12,840 It's cool. 973 01:03:12,880 --> 01:03:15,000 Why am I not surprised to find you here, Carter? 974 01:03:15,040 --> 01:03:19,000 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 975 01:03:20,840 --> 01:03:22,520 Let's take a ride, gentlemen. 976 01:03:37,280 --> 01:03:40,720 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 977 01:03:46,440 --> 01:03:49,160 Just let me explain. I'll start from the top. 978 01:03:49,200 --> 01:03:51,560 We were making the drop. Han was about to get her back... 979 01:03:51,600 --> 01:03:53,400 and you two screwed it up. 980 01:03:53,440 --> 01:03:55,880 What you talking about? Didn't you hear what Lee said? 981 01:03:55,920 --> 01:03:58,640 Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 982 01:03:58,680 --> 01:04:00,600 Now get out of here before I file... 983 01:04:00,640 --> 01:04:02,720 obstruction of justice charges against you. 984 01:04:02,760 --> 01:04:04,920 We was about to solve the case. All we need to do-- 985 01:04:04,960 --> 01:04:07,520 You're no longer on this assignment, Carter. 986 01:04:07,560 --> 01:04:09,040 Case closed. 987 01:04:25,440 --> 01:04:27,960 -Consul Han! -Sorry, sir. 988 01:04:30,440 --> 01:04:32,080 It was all my fault. 989 01:04:32,120 --> 01:04:34,360 Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 990 01:04:34,400 --> 01:04:35,960 He loves your daughter. 991 01:04:36,000 --> 01:04:39,080 It's a little too late for apologies. 992 01:04:40,200 --> 01:04:43,560 Consul...you have a call. 993 01:04:43,600 --> 01:04:45,160 We're ready. 994 01:04:45,200 --> 01:04:47,560 OK, pick it up. 995 01:04:50,600 --> 01:04:54,560 The ransom is now 70 million. I will call with instructions. 996 01:04:54,600 --> 01:04:57,440 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 997 01:04:57,480 --> 01:05:00,760 Please. You must understand. What happened tonight was not-- 998 01:05:05,320 --> 01:05:10,080 Soo Yung, please tell them I will do whatever-- 999 01:05:32,480 --> 01:05:35,120 Sorry, man. 1000 01:05:35,160 --> 01:05:37,080 Be sorry for Soo Yung. 1001 01:06:01,080 --> 01:06:03,200 No hard leads. 1002 01:06:03,240 --> 01:06:04,320 None. 1003 01:06:06,280 --> 01:06:09,840 Listen, we're doing all we can here, all right? 1004 01:06:09,880 --> 01:06:12,320 Tracing everything that's coming into this compound. 1005 01:06:12,360 --> 01:06:14,600 Excuse me, Consul. You have a guest. 1006 01:06:14,600 --> 01:06:16,680 Jack, let me get back to you. 1007 01:06:19,440 --> 01:06:20,560 Thomas. 1008 01:06:24,640 --> 01:06:26,120 I'm sorry, my friend. 1009 01:06:26,160 --> 01:06:28,400 I couldn't stand by and do nothing. 1010 01:06:42,200 --> 01:06:43,760 Hey! What's up, baby? 1011 01:06:44,840 --> 01:06:47,640 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1012 01:06:47,680 --> 01:06:49,440 Hey, wait a minute. 1013 01:06:49,480 --> 01:06:51,240 Don't hang up. Look, you know what? 1014 01:06:51,240 --> 01:06:53,960 You was right about me, all right? I'm sorry. 1015 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 -Are you on drugs? -You was right. 1016 01:06:56,040 --> 01:06:58,320 I was egotistic. I was inconsiderate. 1017 01:06:58,360 --> 01:07:00,800 -I was self-centered. -Yeah. 1018 01:07:00,840 --> 01:07:02,760 I ain't used to working with partners... 1019 01:07:02,760 --> 01:07:04,800 but it ain't about me. It's the little girl. 1020 01:07:04,840 --> 01:07:06,280 She gonna die without our help. 1021 01:07:06,320 --> 01:07:08,520 You understand what I'm saying? 1022 01:07:08,520 --> 01:07:10,200 Not yet, but keep talking. 1023 01:07:10,240 --> 01:07:13,480 I think something big going down tonight, all right? 1024 01:07:13,480 --> 01:07:15,600 I need to know where the consul's gonna be. 1025 01:07:15,640 --> 01:07:17,720 You think you can help me? 1026 01:07:17,760 --> 01:07:19,640 I'll see what I can do. 1027 01:07:19,680 --> 01:07:22,280 No. I don't need you to see. I need you to do it. 1028 01:07:22,320 --> 01:07:24,040 Can you do it? 1029 01:07:25,400 --> 01:07:26,480 OK, Carter. 1030 01:07:26,520 --> 01:07:29,080 -All right, one other thing. -Yeah? 1031 01:07:29,120 --> 01:07:31,040 What color panties you got on? 1032 01:07:38,920 --> 01:07:40,640 Consul Han, I want you to go... 1033 01:07:40,680 --> 01:07:42,560 to the Chinese expo as you planned. 1034 01:07:42,600 --> 01:07:44,840 Have the money in the upstairs control room. 1035 01:07:44,840 --> 01:07:46,760 Be sure to make no more mistake. 1036 01:07:46,760 --> 01:07:49,000 I understand, but I want to speak with my daughter! 1037 01:08:09,000 --> 01:08:11,520 Excuse me, miss. Who's the captain on this plane? 1038 01:08:11,560 --> 01:08:14,240 Look, it don't even matter. You need to go up there... 1039 01:08:14,280 --> 01:08:16,880 tell the captain we got a problem on the left side. 1040 01:08:16,920 --> 01:08:19,240 Something wrong with the engine. You need a new alternator. 1041 01:08:19,280 --> 01:08:21,160 My supervisor said, "Willy, go on down there... 1042 01:08:21,160 --> 01:08:22,760 "and fix that plane. Put the alternator on. 1043 01:08:22,800 --> 01:08:24,520 "Don't let it leave till I come down there." 1044 01:08:24,520 --> 01:08:26,400 I suggest you tell the proper authorities... 1045 01:08:26,440 --> 01:08:29,000 not to move this plane before the FAA comes here... 1046 01:08:29,040 --> 01:08:31,000 and we all in some shit. Go on! 1047 01:08:37,880 --> 01:08:39,680 What are you doing here? 1048 01:08:39,720 --> 01:08:42,040 Now get your ass up. We got work to do. 1049 01:08:42,080 --> 01:08:44,080 Go away. I've disgraced myself. 1050 01:08:44,120 --> 01:08:45,800 Lee, what about the little girl? 1051 01:08:45,800 --> 01:08:48,760 Leave me alone. A man like you could never understand. 1052 01:08:48,800 --> 01:08:51,560 -A man like me? -Devoted only to yourself. 1053 01:08:51,600 --> 01:08:53,520 You're ashamed of being a police officer. 1054 01:08:53,560 --> 01:08:55,040 You dishonor your father's name. 1055 01:08:55,080 --> 01:08:56,840 You don't know nothing about my father. 1056 01:08:56,840 --> 01:08:58,400 You say your father is a legend. 1057 01:08:58,440 --> 01:09:00,320 My father was a legend. 1058 01:09:00,360 --> 01:09:02,480 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1059 01:09:02,520 --> 01:09:04,360 by some punk who didn't want no ticket... 1060 01:09:04,360 --> 01:09:06,560 when his partner supposed to get out of the car... 1061 01:09:06,600 --> 01:09:07,920 and back him up, he didn't. 1062 01:09:07,960 --> 01:09:11,520 My father was as devoted as you, and now he's dead. 1063 01:09:11,560 --> 01:09:14,440 And for what? A traffic ticket and some punk? 1064 01:09:14,440 --> 01:09:16,920 You tell me, what's the honor in that? 1065 01:09:16,960 --> 01:09:18,840 You believe your father wasted his life... 1066 01:09:18,880 --> 01:09:20,200 died for nothing? 1067 01:09:22,040 --> 01:09:23,440 Prove me wrong. 1068 01:09:26,280 --> 01:09:29,600 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1069 01:09:29,640 --> 01:09:33,360 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1070 01:09:33,400 --> 01:09:37,480 The British tried to close down his operation, but we failed. 1071 01:09:37,520 --> 01:09:39,560 But why the consul's daughter? 1072 01:09:39,600 --> 01:09:42,160 Detective inspector Lee helped me raid... 1073 01:09:42,200 --> 01:09:44,920 every known asset of Juntao's operation. 1074 01:09:44,960 --> 01:09:47,920 We confiscated millions in weapons and cash... 1075 01:09:47,960 --> 01:09:52,160 and a collection of Chinese art unsurpassed in the world. 1076 01:09:52,200 --> 01:09:55,760 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1077 01:09:55,800 --> 01:09:58,640 Do you really think he'll kill the girl? 1078 01:10:01,800 --> 01:10:06,200 My advice to you is... pay the money. 1079 01:10:20,880 --> 01:10:23,720 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1080 01:10:23,760 --> 01:10:26,920 I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1081 01:10:26,920 --> 01:10:29,880 and don't leave Agent Whitney's side even for a moment. 1082 01:10:29,920 --> 01:10:31,520 I understand. 1083 01:11:23,120 --> 01:11:25,360 Good evening, ladies and gentlemen. 1084 01:11:25,400 --> 01:11:27,280 I'm am Consul Han. 1085 01:11:27,320 --> 01:11:29,840 On behalf of the People's Republic of China... 1086 01:11:29,880 --> 01:11:31,160 thank you for coming. 1087 01:11:35,800 --> 01:11:37,360 I am pleased to present... 1088 01:11:37,400 --> 01:11:39,880 5,000 years of Chinese history and heritage... 1089 01:11:39,920 --> 01:11:42,280 a collection which, until recently... 1090 01:11:42,280 --> 01:11:44,200 was thought to be lost forever. 1091 01:11:44,200 --> 01:11:46,760 This some nice shit. 1092 01:11:46,800 --> 01:11:48,760 That Buddha'd go good in my bathroom. 1093 01:11:48,800 --> 01:11:52,240 Hey. This is the history of my country.... 1094 01:11:52,280 --> 01:11:55,200 priceless pieces of Chinese culture. 1095 01:11:55,240 --> 01:11:57,240 If anything gets damaged... 1096 01:11:57,280 --> 01:11:59,840 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1097 01:11:59,880 --> 01:12:04,800 And now we can pass them on to our children. 1098 01:12:13,160 --> 01:12:15,200 Pardon me. 1099 01:12:20,840 --> 01:12:22,880 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1100 01:12:22,920 --> 01:12:26,080 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1101 01:12:26,120 --> 01:12:28,360 so perhaps I should finish what he started. 1102 01:12:28,400 --> 01:12:31,520 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1103 01:12:31,560 --> 01:12:33,760 If anybody stay behind, they got something to lose. 1104 01:12:33,800 --> 01:12:35,400 Wait right here. I'll be right back. 1105 01:12:35,440 --> 01:12:38,560 ...future between our two countries. 1106 01:12:38,600 --> 01:12:40,120 The more we see the differences... 1107 01:12:40,160 --> 01:12:41,240 Hey! 1108 01:12:41,280 --> 01:12:42,360 And similarities-- 1109 01:12:42,400 --> 01:12:43,920 Excuse me, ladies and gentlemen! 1110 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 Goddamn it. 1111 01:12:45,080 --> 01:12:46,640 I'm Detective Carter from the LAPD! 1112 01:12:46,680 --> 01:12:49,000 Russ, we got Carter down here. 1113 01:12:49,000 --> 01:12:50,760 What the hell's going on down there? 1114 01:12:50,760 --> 01:12:53,040 We have just received a threat on the building. 1115 01:12:53,080 --> 01:12:55,040 We ask that you please exit the building... 1116 01:12:55,080 --> 01:12:58,640 as soon as possible, and please do not panic. 1117 01:12:58,680 --> 01:13:01,760 Didn't you hear what I said? Get your shit and go out! 1118 01:13:01,800 --> 01:13:03,480 Get the hell out! There's a bomb in the building! 1119 01:13:03,520 --> 01:13:06,440 I don't believe this. Agents, hold your positions! 1120 01:13:06,480 --> 01:13:08,280 Everybody take care, but hold your positions. 1121 01:13:08,320 --> 01:13:09,400 What's going on? 1122 01:13:09,440 --> 01:13:10,880 Get your old ass out the building! 1123 01:13:10,920 --> 01:13:12,680 Lady, put the glass down and get out of here! 1124 01:13:12,680 --> 01:13:16,920 Woman, the exit over there. Gonna get your head blowed off! 1125 01:13:16,960 --> 01:13:18,520 Come on, come on! 1126 01:13:18,560 --> 01:13:20,840 Titty, titty, titty. Get them titties outta here. 1127 01:13:20,880 --> 01:13:22,040 Will somebody grab Carter? 1128 01:13:36,280 --> 01:13:39,640 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter... 1129 01:13:39,680 --> 01:13:41,120 in a car outside. 1130 01:13:45,640 --> 01:13:48,480 Before the changeover, most of this exhibition... 1131 01:13:48,520 --> 01:13:51,520 was in the hands of a single private collector... 1132 01:13:52,720 --> 01:13:53,920 Me. 1133 01:13:53,960 --> 01:13:57,720 I worked most of my life to acquire and catalog... 1134 01:13:57,760 --> 01:14:00,400 these priceless pieces that you see before you. 1135 01:14:01,960 --> 01:14:04,440 And then, in one fell swoop... 1136 01:14:04,480 --> 01:14:06,400 it was taken away from me. 1137 01:14:07,560 --> 01:14:10,960 But tonight, I shall be paid in full. 1138 01:14:11,000 --> 01:14:13,920 Don't move! 1139 01:14:13,960 --> 01:14:16,320 She dies if I press this button. 1140 01:14:18,280 --> 01:14:20,400 Just be patient. 1141 01:14:20,440 --> 01:14:23,000 My transportation will be here shortly. 1142 01:14:26,760 --> 01:14:28,040 Stay calm. 1143 01:14:38,880 --> 01:14:42,040 I was just gonna tell you you was in a red zone. 1144 01:14:42,080 --> 01:14:43,200 There's cops all over-- 1145 01:14:46,360 --> 01:14:48,800 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1146 01:14:48,840 --> 01:14:50,560 I ain't gonna kill you this time. 1147 01:14:50,600 --> 01:14:52,240 I'm just gonna kick your ass! 1148 01:14:55,960 --> 01:14:58,840 You tell your friends about me. 1149 01:15:10,120 --> 01:15:12,480 Hey, how you doing? 1150 01:15:12,520 --> 01:15:13,960 We've been looking for you. 1151 01:15:13,960 --> 01:15:15,680 I'm Detective Carter from the LAPD. 1152 01:15:15,720 --> 01:15:18,720 Everything is OK now. I'll take you to your daddy. 1153 01:15:18,760 --> 01:15:21,000 And first thing I'm gonna do is take this vest off you. 1154 01:15:21,000 --> 01:15:22,080 Don't touch it! 1155 01:15:22,120 --> 01:15:23,880 I think it'll be safer if we take it off. 1156 01:15:23,880 --> 01:15:27,120 No. I heard them say it will explode. 1157 01:15:27,160 --> 01:15:29,960 I think it'll be safer if we leave it on, OK? 1158 01:15:30,000 --> 01:15:31,480 Don't--don't move. 1159 01:15:31,520 --> 01:15:32,720 Where are you? 1160 01:15:37,960 --> 01:15:39,040 Don't move! 1161 01:15:39,080 --> 01:15:40,560 Hold your positions, goddamn it! 1162 01:15:40,600 --> 01:15:42,680 Do not draw your weapons. 1163 01:15:46,600 --> 01:15:48,400 Ladies and gentlemen... 1164 01:15:48,440 --> 01:15:50,880 I think we'll call that an evening. 1165 01:15:50,920 --> 01:15:53,320 Thank you and good night. 1166 01:16:18,440 --> 01:16:20,000 I got something for you! 1167 01:16:21,320 --> 01:16:23,120 Got something you want. 1168 01:16:27,400 --> 01:16:29,880 I got your bomb right here. 1169 01:16:35,000 --> 01:16:37,520 Want to blow something up? 1170 01:16:37,560 --> 01:16:38,800 Come on. 1171 01:16:39,960 --> 01:16:42,080 Push the button. Come on. 1172 01:16:43,840 --> 01:16:44,920 Push the button. 1173 01:16:44,960 --> 01:16:47,720 -What are you doing? -Play along. 1174 01:16:47,760 --> 01:16:49,360 Come on, push the button. 1175 01:16:49,400 --> 01:16:51,040 Yeah, come on, push the button. 1176 01:16:53,040 --> 01:16:54,120 Blow everybody up. 1177 01:16:54,160 --> 01:16:55,880 Yeah, blow everybody up! 1178 01:16:55,920 --> 01:16:57,760 Push the goddamn button! 1179 01:16:59,440 --> 01:17:01,080 You heard what she said. 1180 01:17:02,480 --> 01:17:06,240 You got everybody excited about something being blowed up... 1181 01:17:06,280 --> 01:17:07,680 and look at your little punk British ass. 1182 01:17:07,720 --> 01:17:09,520 Come on! Push the button! 1183 01:17:11,400 --> 01:17:12,480 Deal with it, please. 1184 01:17:12,520 --> 01:17:13,920 Where you going? 1185 01:17:20,960 --> 01:17:22,080 Cover the consul! 1186 01:17:24,400 --> 01:17:26,520 It's OK. She's a professional. 1187 01:17:26,560 --> 01:17:28,280 You must take the vest off. 1188 01:17:28,320 --> 01:17:31,520 Just give me a second. 1189 01:17:33,640 --> 01:17:35,360 There's a trigger on this vest. 1190 01:17:35,400 --> 01:17:37,640 It'll blow if I take it off. 1191 01:17:43,520 --> 01:17:45,040 Haven't you done this before? 1192 01:17:45,080 --> 01:17:47,480 It's a little different in the practice room. 1193 01:17:47,520 --> 01:17:48,720 Everybody take cover. 1194 01:17:48,760 --> 01:17:51,320 We need more men down here. 1195 01:17:51,360 --> 01:17:53,920 Say again. Dan, do you read-- 1196 01:18:06,360 --> 01:18:08,320 Need some help down here, damn it! 1197 01:18:14,320 --> 01:18:17,080 Roses are red... 1198 01:18:17,120 --> 01:18:19,520 violets are blue. 1199 01:18:20,720 --> 01:18:22,640 Sugar is sweet... 1200 01:18:24,880 --> 01:18:26,400 and so are you. 1201 01:18:34,280 --> 01:18:37,640 The remote can still set it off. 1202 01:18:37,680 --> 01:18:39,520 Get rid of it. 1203 01:18:44,680 --> 01:18:46,680 -She OK? -Yes. 1204 01:18:48,400 --> 01:18:50,680 I know that ain't the bomb! 1205 01:18:51,680 --> 01:18:53,360 Get that bomb away from me! 1206 01:18:53,400 --> 01:18:56,440 Take the bomb outside! 1207 01:18:58,440 --> 01:19:00,680 Yeah, take it over to Juntao. 1208 01:19:00,720 --> 01:19:02,880 You go that way, I go that way. Go! 1209 01:19:09,560 --> 01:19:10,960 Don't shoot! 1210 01:20:16,200 --> 01:20:17,400 Shit! 1211 01:20:33,840 --> 01:20:35,120 Where are you going? 1212 01:20:55,080 --> 01:20:56,840 Meet me on the roof. 1213 01:20:56,880 --> 01:20:59,400 Roger. 1214 01:21:20,120 --> 01:21:21,600 Don't move, man! 1215 01:21:21,640 --> 01:21:26,360 Yeah, I been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1216 01:21:26,400 --> 01:21:29,600 Your boys ain't here now. You all alone. 1217 01:21:29,640 --> 01:21:31,600 I kill him. 1218 01:21:31,640 --> 01:21:34,080 Go ahead. I don't even like him. 1219 01:21:38,320 --> 01:21:40,320 Put your gun down. 1220 01:21:40,360 --> 01:21:42,760 Fight like a man. 1221 01:21:42,760 --> 01:21:44,120 What you say? 1222 01:21:44,160 --> 01:21:45,600 Fight like a man. 1223 01:21:46,720 --> 01:21:48,040 Fight like a man? 1224 01:21:49,800 --> 01:21:51,840 All right, I'm gonna kick your ass. 1225 01:21:51,880 --> 01:21:54,160 Then I'm gonna take your ass to jail. 1226 01:21:54,200 --> 01:21:58,200 All right, come on, put the gun down... 1227 01:21:58,240 --> 01:21:59,520 same time. 1228 01:22:22,400 --> 01:22:25,440 Wipe yourself off, man. You're dead. 1229 01:23:34,080 --> 01:23:35,320 Thank you, God. 1230 01:24:00,200 --> 01:24:01,320 Oh, shit. 1231 01:24:22,600 --> 01:24:24,160 You know he dead. 1232 01:24:26,120 --> 01:24:28,600 Help! Do something! 1233 01:24:28,640 --> 01:24:31,200 Hey, be cool, man! 1234 01:24:31,240 --> 01:24:32,640 Hang on! 1235 01:24:36,800 --> 01:24:38,920 I can't hold on anymore! 1236 01:24:38,960 --> 01:24:41,800 Hang on for about an hour. I'm gonna get the ambulance. 1237 01:24:41,840 --> 01:24:44,480 -What are you doing? -I'll be right back. 1238 01:24:44,520 --> 01:24:46,840 -Carter! -I was just playing. 1239 01:24:51,520 --> 01:24:52,960 Do something! 1240 01:24:56,520 --> 01:24:58,200 I can't hold on anymore! 1241 01:25:16,360 --> 01:25:17,520 Oh, shit! 1242 01:25:21,120 --> 01:25:22,960 Thank you! Thank you! 1243 01:25:24,400 --> 01:25:27,800 -What the hell you doing? -I was just being polite. 1244 01:25:27,840 --> 01:25:30,360 Well, next time, be polite to my nuts. 1245 01:25:30,400 --> 01:25:32,280 I'm sorry. 1246 01:25:32,320 --> 01:25:34,200 Thank you. 1247 01:25:34,240 --> 01:25:35,840 Shit! 1248 01:25:47,200 --> 01:25:48,600 Are you all right? 1249 01:25:48,640 --> 01:25:49,960 I'm fine. 1250 01:25:50,960 --> 01:25:54,640 -I owe you everything. -Only your friendship. 1251 01:25:58,400 --> 01:26:01,160 Look who's here. 1252 01:26:01,200 --> 01:26:03,080 What took you so long? 1253 01:26:07,840 --> 01:26:10,240 I think this belongs to you. 1254 01:26:21,160 --> 01:26:22,880 I think you should come with me. 1255 01:26:22,920 --> 01:26:24,960 Get on the plane when you get off work. 1256 01:26:25,000 --> 01:26:26,920 You fly for free. 1257 01:26:26,920 --> 01:26:28,440 I'm just trying to expand my horizons. 1258 01:26:28,480 --> 01:26:31,480 Travel a little bit. See the world. 1259 01:26:35,680 --> 01:26:39,400 I'm through with y'all, man. I'm going on vacation. 1260 01:26:39,400 --> 01:26:42,360 Now, hold on there. We were just coming by... 1261 01:26:42,400 --> 01:26:44,280 to tell you what a great job you did yesterday. 1262 01:26:44,320 --> 01:26:46,240 And when you come back... 1263 01:26:46,280 --> 01:26:48,520 there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1264 01:26:49,720 --> 01:26:51,080 You serious? 1265 01:26:52,480 --> 01:26:54,640 -Come on, don't be playing. -No. 1266 01:26:54,680 --> 01:26:57,600 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1267 01:26:58,760 --> 01:27:01,600 I got an idea, though. 1268 01:27:01,640 --> 01:27:05,680 Why don't y'all take that badge... 1269 01:27:05,720 --> 01:27:07,560 and shove it up your ass? 1270 01:27:07,600 --> 01:27:10,920 All up in your ass. I'm LAPD. 1271 01:27:14,160 --> 01:27:15,440 Bitch. 1272 01:27:17,840 --> 01:27:20,680 First class. I like this. This is tight. 1273 01:27:20,720 --> 01:27:22,080 Can I take your jacket, sir? 1274 01:27:22,120 --> 01:27:24,960 My jacket? No. You can take this bag, though. 1275 01:27:25,000 --> 01:27:26,880 How you doing? What's up? 1276 01:27:26,920 --> 01:27:28,320 What's up, man? 1277 01:27:28,360 --> 01:27:29,760 -You ready to go? -Yep. 1278 01:27:29,800 --> 01:27:31,200 May I offer you some peanuts? 1279 01:27:36,760 --> 01:27:38,960 You never told me you spoke Chinese. 1280 01:27:39,000 --> 01:27:42,320 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1281 01:27:42,360 --> 01:27:45,280 This is cool. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1282 01:27:45,320 --> 01:27:47,440 I ain't been on no vacation in five years? 1283 01:27:47,480 --> 01:27:50,440 We can hang in my crib. I will show you my hood. 1284 01:27:50,480 --> 01:27:52,720 No, you can show me a couple of them Chinese girls. 1285 01:27:52,760 --> 01:27:55,120 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1286 01:27:55,160 --> 01:27:59,400 No police work for two weeks? How long this flight? 1287 01:27:59,440 --> 01:28:02,000 -Fifteen hours. -Fifteen hours? 1288 01:28:02,040 --> 01:28:04,280 What are we gonna do for 15 hours? 1289 01:28:10,520 --> 01:28:11,600 War... 1290 01:28:11,640 --> 01:28:14,720 Oh, hell, no! Stewardess! 1291 01:28:14,760 --> 01:28:15,640 What is it good for? 1292 01:28:15,680 --> 01:28:16,800 Stewardess, get me another seat! 1293 01:28:16,840 --> 01:28:19,320 Nothing...Listen to me, y'all! 1294 01:28:19,360 --> 01:28:20,480 Stewardess! 1295 01:28:25,640 --> 01:28:26,800 Action! 1296 01:28:29,320 --> 01:28:30,600 It broke. 1297 01:28:37,800 --> 01:28:39,880 Don't move! Don't smile! 1298 01:28:53,160 --> 01:28:55,920 What is this shit about your daughter? 1299 01:28:55,960 --> 01:28:57,040 Fifty million dollars? 1300 01:28:57,080 --> 01:28:58,880 Who you think you got, Kelsey Clinton? 1301 01:28:58,920 --> 01:29:00,000 Fifty million dollars? 1302 01:29:00,040 --> 01:29:02,480 Who you think you got, Kelsey--What's the line? 1303 01:29:02,520 --> 01:29:03,600 Fifty million dollars? 1304 01:29:03,640 --> 01:29:05,760 Who you think you got-- Is it Chelsea or Kelsey? 1305 01:29:05,800 --> 01:29:06,880 Fifty million dollars? 1306 01:29:06,920 --> 01:29:08,280 Who you think you got, Chelsea Carter? 1307 01:29:08,320 --> 01:29:09,520 Fifty million dollars? 1308 01:29:09,560 --> 01:29:12,400 Who you think you got, Chelsea Grammer--Chelsea-- 1309 01:29:12,440 --> 01:29:14,280 Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1310 01:29:14,280 --> 01:29:15,360 Fifty million dollars? 1311 01:29:15,400 --> 01:29:17,400 Who you think you got, Chelsea Clinton? 1312 01:29:17,440 --> 01:29:18,680 Keep him talking-- 1313 01:29:18,720 --> 01:29:20,600 Cut! Go back to the beginning. 1314 01:29:20,640 --> 01:29:22,720 Was that it, Chelsea-- Did I get it? 1315 01:29:26,440 --> 01:29:27,560 Action! 1316 01:29:48,680 --> 01:29:51,520 All right, let me see your badge, buddy! 1317 01:29:51,560 --> 01:29:53,920 No joke! Show your ass! 1318 01:29:53,960 --> 01:29:57,400 Show your ass? Y'all scared-- 1319 01:29:57,440 --> 01:29:58,560 Cut! 1320 01:29:59,440 --> 01:30:02,360 You know that other stuff, but don't know his name? 1321 01:30:02,400 --> 01:30:05,280 Man, people tell me shit. 1322 01:30:07,200 --> 01:30:08,520 What's wrong with you? 1323 01:30:11,000 --> 01:30:13,320 My daddy once caught-- catch a bullet-- 1324 01:30:13,360 --> 01:30:15,160 caught a bullet-- catch a bullet-- 1325 01:30:15,200 --> 01:30:16,280 caught a bullet. 1326 01:30:16,320 --> 01:30:19,720 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1327 01:30:19,760 --> 01:30:21,360 No bullshit. 1328 01:30:22,720 --> 01:30:24,600 What's the honor in that? 1329 01:30:24,640 --> 01:30:27,520 You believe your father wasting his life... 1330 01:30:30,560 --> 01:30:32,440 They must not-- 1331 01:30:32,480 --> 01:30:34,400 You're right, man. Let's go tell them. 1332 01:30:35,840 --> 01:30:37,080 Anything goes wrong... 1333 01:30:37,120 --> 01:30:40,920 you bust in there, act like you're LA-- 1334 01:30:40,960 --> 01:30:42,640 He cannot speak English. 1335 01:30:42,680 --> 01:30:46,480 Man, this is cool. Han sending us to Hong Kong. 1336 01:30:46,520 --> 01:30:48,000 What's that line? 1337 01:30:49,680 --> 01:30:51,600 May I offer you some peanuts? 1338 01:31:05,680 --> 01:31:09,120 See, how difficult is that? My English? 1339 01:31:09,160 --> 01:31:12,160 He even cannot say three words, Chinese. 1340 01:31:12,200 --> 01:31:13,480 You need some lunch? 1341 01:31:13,480 --> 01:31:15,400 I got it before, Jackie. 1342 01:31:15,400 --> 01:31:18,200 See? Now you know how difficult I am. 1343 01:31:19,360 --> 01:31:20,720 Look at Jackie. 1344 01:31:20,720 --> 01:32:25,720 Subtitle by Snitch Company�