1 00:01:20,741 --> 00:01:24,664 Hark! The herald angels sing 2 00:01:24,789 --> 00:01:28,880 Glory to the newborn King 3 00:01:29,005 --> 00:01:33,011 Peace on earth and mercy mild 4 00:01:33,136 --> 00:01:37,350 God and sinners reconciled 5 00:01:37,475 --> 00:01:41,566 Joyful, all ye nations rise 6 00:01:41,691 --> 00:01:45,739 Join the triumph of the skies 7 00:01:45,864 --> 00:01:49,995 With th'angelic host proclaim 8 00:01:50,120 --> 00:01:54,127 Christ is born in Bethlehem 9 00:01:54,419 --> 00:01:58,550 Hark! The herald angels sing 10 00:01:58,675 --> 00:02:03,099 Glory to the newborn King 11 00:02:03,224 --> 00:02:07,272 Hail the heav'n-born Prince of Peace 12 00:02:07,397 --> 00:02:11,570 Hail the Sun of Righteousness 13 00:02:11,695 --> 00:02:15,660 Light and life to all He brings 14 00:02:15,785 --> 00:02:19,916 Ris'n with healing in His wings... 15 00:02:43,953 --> 00:02:47,042 - Oh. This is very kind of you. - It's a privilege. 16 00:03:00,188 --> 00:03:03,358 - Which way are you going? - Over there. The Mutual Building. 17 00:03:03,484 --> 00:03:07,156 - My doctor is in there. I have hopes. - Fine. 18 00:03:07,282 --> 00:03:09,577 - I'm all right now. - Good luck to you. 19 00:03:09,702 --> 00:03:13,499 - Thank you. Merry Christmas to you. - Merry Christmas. 20 00:03:34,199 --> 00:03:36,702 Mother, please lift me up! Please. 21 00:03:36,827 --> 00:03:38,872 All right then. Just for a minute. 22 00:03:41,543 --> 00:03:45,299 Look at that doll. Look at the funny choo-choo train. 23 00:03:45,424 --> 00:03:47,594 Come on now, darling. We have to go. 24 00:03:52,644 --> 00:03:55,189 Oh, my baby! Oh, my baby! 25 00:03:55,314 --> 00:03:59,111 Oh, my baby. Oh, you saved her. 26 00:03:59,237 --> 00:04:02,868 Oh, thank God you saved my baby. How can I ever thank you? 27 00:04:02,993 --> 00:04:06,582 - Don't try. Just don't let it happen again. - I promise I won't. 28 00:04:06,707 --> 00:04:09,336 - Remember that. Now on your way. - Yes. 29 00:04:53,780 --> 00:04:57,994 It closely resembles its noble cousin - the California red fir. 30 00:04:58,119 --> 00:05:01,960 It's botanically dissimilar. Pay me heed, Maggenti. 31 00:05:02,085 --> 00:05:05,799 This is a specimen of the white fir - Abies concolor. 32 00:05:05,924 --> 00:05:08,678 Surely you, a native Roman, know your Latin? 33 00:05:08,803 --> 00:05:10,765 You wanna buy or not? 34 00:05:12,726 --> 00:05:16,482 - Well, if it isn't my dear, beautiful Julia. - Hello, Professor. 35 00:05:16,607 --> 00:05:20,446 - What are you doing in this part of town? - Buying a Christmas tree. 36 00:05:20,571 --> 00:05:23,075 - Hello, Mr Maggenti. - Mrs Brougham. 37 00:05:23,200 --> 00:05:25,871 How much do you charge for this miserable weed? 38 00:05:25,996 --> 00:05:30,712 - $1.85. - $1.85! For this half-hearted twig? 39 00:05:30,838 --> 00:05:34,718 I shall pay you ten cents a branch or take my trade elsewhere. 40 00:05:35,803 --> 00:05:39,434 - What can I do for you, Mrs Brougham? - You can save me that tree. 41 00:05:39,559 --> 00:05:43,065 - The big one right by the door. - OK. 42 00:05:43,190 --> 00:05:45,402 Every Christmas for the past 18 years, 43 00:05:45,527 --> 00:05:48,615 Maggenti and I have been re-enacting the same argument. 44 00:05:48,740 --> 00:05:52,204 I didn't know you celebrated Christmas. I thought you had no religion. 45 00:05:52,329 --> 00:05:55,584 That's true, my dear, but I like to have a Christmas tree 46 00:05:55,709 --> 00:05:57,796 because it reminds me of my childhood. 47 00:05:57,921 --> 00:06:02,636 I feel, for some reason, that this is a good time of year for looking backwards. 48 00:06:02,762 --> 00:06:05,808 Can you imagine me ever having been a child? 49 00:06:06,434 --> 00:06:09,605 How's Henry? I haven't seen him for some time. 50 00:06:09,730 --> 00:06:11,776 Oh, he's well, thank you. 51 00:06:12,860 --> 00:06:15,574 He's terribly tired and worried. 52 00:06:15,699 --> 00:06:19,413 Is he having difficulty raising money for the cathedral? 53 00:06:19,538 --> 00:06:21,874 Yes. It's slow work. 54 00:06:23,460 --> 00:06:26,340 - How's your book coming? - Oh, splendidly. 55 00:06:26,465 --> 00:06:30,847 Greatest history of Rome since Gibbon. But, of course, nobody will read it. 56 00:06:30,972 --> 00:06:36,105 Now, my good man, I do not choose to prolong this tawdry bickering any further. 57 00:06:36,230 --> 00:06:38,776 All right. Ten cents a branch. 58 00:06:42,282 --> 00:06:45,244 - It's $1.40. - Very well, my venal friend. 59 00:06:45,369 --> 00:06:47,247 Here is your blood money. 60 00:06:47,372 --> 00:06:50,252 Mr Maggenti, will you send the tree up on Christmas Eve? 61 00:06:50,377 --> 00:06:53,257 - But I don't want my daughter to see it. - Don't worry. 62 00:06:53,382 --> 00:06:57,179 I send it when the bambino goes to bed. Merry Christmas. 63 00:06:57,305 --> 00:07:01,310 - Merry Christmas! - Merry Christmas! Come on. 64 00:07:08,447 --> 00:07:13,079 There's something I'd like you to give Henry for his cathedral fund. 65 00:07:13,204 --> 00:07:18,171 That has been my lucky piece - not that it's brought me luck, except knowing you. 66 00:07:18,296 --> 00:07:24,138 It's an old Roman coin. I picked it up years ago in Brindisi. It has little value. 67 00:07:24,263 --> 00:07:27,393 - It's a wonderful contribution. - Nonsense. 68 00:07:27,518 --> 00:07:32,860 It might be called the "widow's mite" if it weren't for the fact that I'm not a widow. 69 00:07:34,237 --> 00:07:37,826 Why, Julia, this is no occasion for tears. 70 00:07:37,951 --> 00:07:40,079 It's stopped snowing. 71 00:07:40,955 --> 00:07:44,169 If only we could spend Christmas back here where we were so happy. 72 00:07:44,294 --> 00:07:47,799 - With you and all of our old friends. - Now, now, now. 73 00:07:50,220 --> 00:07:53,391 Good night, Professor. I'll see you again very soon. 74 00:07:53,516 --> 00:07:56,479 It can't be soon enough. Good night, Julia. 75 00:08:04,659 --> 00:08:09,708 Why, Professor! How fine to see you again after all these years. How well you look. 76 00:08:09,834 --> 00:08:11,879 - How are you? - Never better. And you? 77 00:08:12,004 --> 00:08:14,215 Quite well also, thank you. 78 00:08:16,218 --> 00:08:21,351 - I don't think you remember me. - Of course I do. Where did we meet? 79 00:08:21,477 --> 00:08:24,982 - Professor, after all these years... - Just a moment. 80 00:08:25,107 --> 00:08:28,321 - It wasn't Vienna, was it? - Beautiful old Vienna. 81 00:08:28,446 --> 00:08:31,868 The university. When I was lecturing there on Roman history. 82 00:08:31,993 --> 00:08:36,291 And what great lectures they were. And what a one you were with the ladies. 83 00:08:36,416 --> 00:08:38,252 Fancy you remembering that. 84 00:08:38,377 --> 00:08:41,257 - I must confess, I had my moments. - And still have. 85 00:08:42,593 --> 00:08:44,721 - Where are you going? - That car. 86 00:08:44,846 --> 00:08:48,769 I couldn't help noticing your tender parting from Julia. 87 00:08:48,894 --> 00:08:51,148 - You know Julia? - In a way, yes. 88 00:08:51,273 --> 00:08:53,443 - Poor child. - She's unhappy? 89 00:08:54,528 --> 00:08:58,367 - When were you in Vienna? - Oh, I've been there many times. 90 00:08:58,493 --> 00:09:02,665 I'm interested in Julia and Henry. What seems to be their trouble? 91 00:09:02,790 --> 00:09:07,089 I never see Henry any more. He has no time for riffraff like me. 92 00:09:07,215 --> 00:09:10,469 He now consorts with the vulgar rich, like Mrs Hamilton. 93 00:09:10,594 --> 00:09:14,768 You know she had me fired from the university here? Said I was a radical. 94 00:09:14,893 --> 00:09:19,692 I, who have never taken any interest in politics since the death of Nero. 95 00:09:19,817 --> 00:09:24,449 Look at that. Henry's old church, perishing from neglect. 96 00:09:27,287 --> 00:09:30,876 - It's such a nice little church. - Too little, I'm afraid. 97 00:09:31,001 --> 00:09:34,256 It can't stand up against the march of progress. 98 00:09:34,381 --> 00:09:36,218 Well, I must be pushing on. 99 00:09:36,343 --> 00:09:38,554 - Delighted to have seen you. - A pleasure. 100 00:09:38,679 --> 00:09:41,351 We must have a drink to those old days in Vienna. 101 00:09:41,476 --> 00:09:43,520 By all means! 102 00:09:44,981 --> 00:09:47,443 - Good evening, Professor. - Oh, Pat? 103 00:09:47,568 --> 00:09:50,406 Have you any idea who that man is? 104 00:09:50,531 --> 00:09:52,701 No. He's a stranger to me. 105 00:10:01,715 --> 00:10:05,387 - Good evening. - Good evening, Matilda. Hello, Queenie. 106 00:10:05,513 --> 00:10:07,682 - Is Debby in bed yet? - Yes, ma'am. 107 00:10:07,808 --> 00:10:11,188 Mrs Hamilton and the committee are in there with the bishop. 108 00:10:11,313 --> 00:10:15,737 The dinner's been waiting a long time. We didn't know what to do about it. 109 00:10:15,862 --> 00:10:20,160 - We'll have dinner as soon as they leave. - But what about the chicken? 110 00:10:20,285 --> 00:10:24,125 Don't worry about it, Matilda, please. Thank you. 111 00:10:24,250 --> 00:10:26,462 Oh, Matilda. My bag. 112 00:10:29,759 --> 00:10:31,512 Thank you. 113 00:10:38,105 --> 00:10:41,401 Oh, I'm terribly sorry I'm so late. 114 00:10:41,527 --> 00:10:44,865 Good evening, Mrs Hamilton. I was delayed Christmas shopping. 115 00:10:44,990 --> 00:10:49,081 Good evening, Mr Perry, Mrs Trumbull. Hello, Mrs Ward. 116 00:10:49,206 --> 00:10:51,751 I hope you've been having a good meeting. 117 00:10:51,876 --> 00:10:56,300 We have not. I've never in my life encountered such fuzzy thinking. 118 00:10:56,425 --> 00:10:59,262 - Do you think we've made any progress? - No. 119 00:10:59,388 --> 00:11:03,185 - Mr Perry was about to tell us something. - Merely a suggestion. 120 00:11:03,310 --> 00:11:04,771 If Mrs Hamilton approves, 121 00:11:04,896 --> 00:11:09,028 we can place the George B Hamilton Memorial Chapel here on the north-east. 122 00:11:09,153 --> 00:11:11,865 It will be out of sight there. I won't stand for it. 123 00:11:11,990 --> 00:11:16,373 Mrs Hamilton, this cathedral cannot be designed for the glory of an individual. 124 00:11:16,498 --> 00:11:21,088 - It has to be created for all the people. - I'm very displeased at your attitude. 125 00:11:21,213 --> 00:11:25,720 I was instrumental in making you Bishop, although others thought you too young. 126 00:11:25,845 --> 00:11:29,726 - Is that an exaggeration? - Oh, yes, Mrs... I mean, no. 127 00:11:29,851 --> 00:11:33,148 - You were the guiding spirit. - I distinctly remember... 128 00:11:33,274 --> 00:11:36,988 I had confidence in you when you were a poor little parson in the slums. 129 00:11:37,113 --> 00:11:39,074 I confess my confidence is weakened. 130 00:11:39,200 --> 00:11:41,245 I regret I've been a disappointment. 131 00:11:41,370 --> 00:11:43,707 Regrets are no good whatsoever. 132 00:11:43,832 --> 00:11:48,256 You give me the impression of being confused, indecisive and ineffectual. 133 00:11:48,381 --> 00:11:51,635 That is not the kind of leadership we expect of our bishop. 134 00:11:51,761 --> 00:11:53,556 You'd better remember one thing. 135 00:11:53,681 --> 00:11:58,062 You will build that cathedral as I want it or you will not build it at all. 136 00:11:58,187 --> 00:12:00,232 That's all I have to say. 137 00:12:01,109 --> 00:12:03,904 - Someone get this dog out of the way. - Julia? 138 00:12:04,029 --> 00:12:06,075 Queenie. 139 00:12:07,159 --> 00:12:10,456 - Goodbye, Mrs Hamilton. - Good evening, Mrs Brougham. 140 00:12:10,581 --> 00:12:14,337 - Good evening, Mrs Brougham. - Good evening, Mrs Brougham. 141 00:12:26,106 --> 00:12:28,568 - Can we serve dinner now? - Yes, Matilda. 142 00:12:28,693 --> 00:12:32,156 - The chicken will be burned to a crisp. - We'll be right in. 143 00:12:36,037 --> 00:12:39,459 Julia, you knew Mrs Hamilton was expected this afternoon. 144 00:12:39,585 --> 00:12:42,339 I know, Henry. I'm sorry I was late. 145 00:12:42,464 --> 00:12:45,302 What a ghastly afternoon. What a ghastly woman. 146 00:12:45,428 --> 00:12:48,473 I have no intention of being strangled by her purse strings. 147 00:12:48,598 --> 00:12:50,143 I was proud of you. 148 00:12:50,268 --> 00:12:55,818 I had a most un-Christian impulse to give her a good whack over the... mink coat. 149 00:12:55,943 --> 00:12:58,114 I thought you stood up to her magnificently. 150 00:12:58,239 --> 00:13:01,828 I appreciate your appreciation but what about my cathedral? 151 00:13:01,953 --> 00:13:03,998 May I make a suggestion, Henry? 152 00:13:04,123 --> 00:13:07,461 Why not postpone the cathedral till after Christmas? 153 00:13:07,587 --> 00:13:11,843 Lmpossible. The House of God can't be put off. This cathedral must rise. 154 00:13:11,968 --> 00:13:14,891 Plenty of rich people in this town. I'll have 155 00:13:14,892 --> 00:13:17,686 to take advantage of their Yuletide spirit. 156 00:13:17,811 --> 00:13:19,856 I can see it all now. 157 00:13:19,981 --> 00:13:23,737 The McWhirters, the Hornes, the Van Deusens, the lunches, the meetings 158 00:13:23,862 --> 00:13:25,740 and you there flattering them. 159 00:13:25,865 --> 00:13:28,745 - Kowtowing to them, begging. - It's got to be done. 160 00:13:28,870 --> 00:13:32,083 Oh, Henry. If you could see your poor harassed face. 161 00:13:32,208 --> 00:13:35,922 - You haven't done very much to help it. - Miss Cassaway, what is it? 162 00:13:36,047 --> 00:13:40,262 - Mr Trevor on the phone, Bishop. - Tell him the bishop will call him back. 163 00:13:40,387 --> 00:13:42,223 Yes, Mrs Brougham. 164 00:13:44,603 --> 00:13:48,525 Henry, what's happened to you? What's happened to our marriage? 165 00:13:48,650 --> 00:13:51,947 We used to have such fun, you and Debby and I. 166 00:13:52,072 --> 00:13:54,993 We used to be happy and make other people happy. 167 00:13:55,118 --> 00:13:59,042 Henry, that was your gift. You're no financier or promoter. 168 00:13:59,167 --> 00:14:04,007 Julia, I want this cathedral to stand like a great beacon. I want its light... 169 00:14:04,132 --> 00:14:07,930 Oh, never mind. Keep that for your next committee meeting. 170 00:14:13,564 --> 00:14:17,945 - Here's a contribution I collected. - What's that? 171 00:14:18,070 --> 00:14:22,202 It's an old Roman coin. Professor Wutheridge sent it. Wasn't that sweet? 172 00:14:22,328 --> 00:14:24,915 Old fool. What does he think I can do with that? 173 00:14:25,040 --> 00:14:27,919 Well, it's a beginning. 174 00:14:28,045 --> 00:14:30,340 Now all you need is another four million. 175 00:14:30,465 --> 00:14:33,636 Julia, don't be flippant about this! 176 00:14:36,850 --> 00:14:39,312 - Is dinner ready? - Yes. 177 00:14:39,437 --> 00:14:44,195 Let's go in and get it over with. I have a lot of work to do. 178 00:14:53,167 --> 00:14:59,593 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. Amen. 179 00:15:23,255 --> 00:15:25,634 - Julia? - Yes? 180 00:15:26,886 --> 00:15:31,267 I was just thinking... tomorrow maybe we could go out together. 181 00:15:32,436 --> 00:15:34,064 Where? 182 00:15:34,189 --> 00:15:37,736 Well, just walk around the way we used to. 183 00:15:38,654 --> 00:15:41,200 We could go and call on the professor, 184 00:15:41,325 --> 00:15:44,997 go to the park and watch the skaters - that sort of thing. 185 00:15:45,122 --> 00:15:49,754 Maybe we could have lunch together. At Michel's. Do you remember that? 186 00:15:49,880 --> 00:15:54,845 Michel's. Oh, it's been years since we've been there. 187 00:15:57,141 --> 00:16:00,145 Forgive me. I've been trying to explain to Mr Trevor, 188 00:16:00,270 --> 00:16:03,692 but he insists upon speaking to you personally, Bishop. 189 00:16:03,817 --> 00:16:05,862 Excuse me, darling. 190 00:16:10,245 --> 00:16:13,875 Matilda, keep the soup warm. The bishop's been called to the phone. 191 00:16:14,000 --> 00:16:17,964 - And we'll be out for lunch tomorrow. - Yes, ma'am. 192 00:16:19,050 --> 00:16:21,595 Of course, Mr Trevor. Yes, but... 193 00:16:22,764 --> 00:16:28,731 I appreciate your difficulties, but... Very well. I'll be there. 194 00:16:28,856 --> 00:16:31,653 10.30 tomorrow morning, then on to the board meeting. 195 00:16:31,778 --> 00:16:34,365 All right. Yes. Goodbye. 196 00:16:35,742 --> 00:16:40,458 Mr Trevor's office, 10.30, then the board meeting in the Banker's Club at eleven. 197 00:16:40,583 --> 00:16:43,964 - Yes, sir. Tomorrow. Thursday. - You might as well go home. 198 00:16:44,089 --> 00:16:47,469 - But there's a great deal to do. - You must be tired. 199 00:16:47,594 --> 00:16:51,392 Thank you. Don't forget tomorrow you speak at the Junior Assembly. 200 00:16:51,517 --> 00:16:53,561 - What time is that? - One o'clock. 201 00:16:53,687 --> 00:16:57,275 You made the appointment over a month ago. 202 00:16:58,528 --> 00:17:00,864 - Good night, Bishop. - Good night. 203 00:17:11,339 --> 00:17:13,592 Oh, God, what am I to do? 204 00:17:14,928 --> 00:17:17,516 Can't you help me? Can't you tell me? 205 00:17:19,184 --> 00:17:21,397 Oh, God, please help me. 206 00:17:39,550 --> 00:17:41,136 Yes? 207 00:18:00,290 --> 00:18:02,335 - Good evening. - Good eve... 208 00:18:03,336 --> 00:18:07,509 - What can I do for you? - That isn't the question. 209 00:18:07,635 --> 00:18:10,222 Well, what is the...? 210 00:18:10,347 --> 00:18:13,185 What can I do for you? 211 00:18:13,310 --> 00:18:16,732 I must ask you to telephone my secretary. I'm in the middle of dinner. 212 00:18:16,858 --> 00:18:22,283 I know, Henry. Your soup will keep warm. You asked for help. 213 00:18:22,950 --> 00:18:27,457 I? I... Who told you I asked for help? 214 00:18:27,583 --> 00:18:32,256 Well, you were known to be a good man, Henry, and you were heard. 215 00:18:32,381 --> 00:18:35,803 I was instructed to come here in answer to your prayer. 216 00:18:35,928 --> 00:18:38,474 - Who are you? - I'm an angel. 217 00:18:39,600 --> 00:18:42,939 - I beg your pardon? - I'm an angel. 218 00:18:43,064 --> 00:18:46,570 - No wings at the moment, but... - You're an angel. 219 00:18:46,695 --> 00:18:49,867 I knew it. I've been working too hard. 220 00:18:55,500 --> 00:18:59,339 I understand, Henry. It's hard to believe, even for you. 221 00:18:59,464 --> 00:19:01,969 I'm not one of the more important angels. 222 00:19:02,094 --> 00:19:05,558 I just happen to be assigned to this district temporarily. 223 00:19:05,683 --> 00:19:10,983 You see, we're everywhere, helping people who deserve to be... 224 00:19:12,068 --> 00:19:13,570 ...to be helped. 225 00:19:14,280 --> 00:19:18,369 As you're walking through the city, you may look into a strange face. 226 00:19:18,494 --> 00:19:23,502 It may be the face of a murderer or it may be the face of an angel. 227 00:19:24,588 --> 00:19:28,009 You have some problems with the building of this cathedral? 228 00:19:28,134 --> 00:19:31,139 - Yes. - It's a fine cathedral. 229 00:19:32,224 --> 00:19:36,814 Ought to look magnificent up there on top of Sanctuary Hill. 230 00:19:39,027 --> 00:19:43,116 Well, Henry. Do you believe I am what I say I am? 231 00:19:43,241 --> 00:19:46,413 How can I? I've only got your word for it. 232 00:19:46,538 --> 00:19:49,918 But you're a bishop. You can trust the word of an angel. 233 00:19:50,044 --> 00:19:51,921 I'd like to. 234 00:19:52,047 --> 00:19:54,842 What do you propose to do? 235 00:19:54,967 --> 00:19:57,096 - Perform a miracle? - If necessary. 236 00:19:57,221 --> 00:20:01,311 Why don't you? Create the cathedral with one wave of your hand. 237 00:20:01,436 --> 00:20:05,150 - How would you explain it? - Well, I... 238 00:20:05,275 --> 00:20:08,030 Tell the world you're being visited by an angel? 239 00:20:08,155 --> 00:20:10,200 You can't do that. 240 00:20:12,745 --> 00:20:15,041 Henry, is anything wrong? I... 241 00:20:15,166 --> 00:20:19,088 - Oh. I'm sorry. I didn't know you had... - Julia. If you don't mind... 242 00:20:19,213 --> 00:20:22,510 How do you do, Julia? I'm Dudley. 243 00:20:22,635 --> 00:20:25,389 Henry is engaging me to help him with his work. 244 00:20:25,515 --> 00:20:28,644 - You're going to be his assistant? - That's it. 245 00:20:28,770 --> 00:20:32,233 I'm going to help Henry to rest and get some relaxation. 246 00:20:32,358 --> 00:20:34,905 - That's what I've been praying for. - You too? 247 00:20:35,030 --> 00:20:39,161 Henry. I'm so relieved. Isn't it wonderful you've found someone to help? 248 00:20:39,286 --> 00:20:41,206 - Yes, but... - Where do you come from? 249 00:20:41,331 --> 00:20:43,376 - All around. - Yes. But where? 250 00:20:43,501 --> 00:20:48,008 Julia, to tell you the truth, he says that he's an a... 251 00:20:48,133 --> 00:20:50,888 I've been doing some social service work down town. 252 00:20:51,013 --> 00:20:53,266 Now you'll be with Henry permanently? 253 00:20:53,391 --> 00:20:55,770 For as long as may be necessary. 254 00:20:55,896 --> 00:20:58,462 Julia, if you don't mind. I must talk to this 255 00:20:58,463 --> 00:21:00,861 gentleman alone. I'll see you in a moment. 256 00:21:00,986 --> 00:21:03,908 We were just having dinner. Won't you join us? 257 00:21:04,033 --> 00:21:07,330 That's very kind of you, but I have a number of things to do. 258 00:21:07,455 --> 00:21:11,002 You can understand, Henry. So many people making mistakes. 259 00:21:11,127 --> 00:21:13,882 - Yes. I see. - Then we'll see you tomorrow? 260 00:21:14,007 --> 00:21:16,761 - Oh, yes. Bright and early. - Good. 261 00:21:16,886 --> 00:21:21,310 Whenever you're ready, Henry. Good night, Dudley. 262 00:21:21,435 --> 00:21:23,480 Good night, Julia. 263 00:21:29,405 --> 00:21:31,450 Are you sure you're an angel? 264 00:21:31,575 --> 00:21:34,789 I know it isn't easy, but you've got to take me on faith. 265 00:21:34,914 --> 00:21:38,419 - Yes, but for how long? - For just long enough. 266 00:21:38,544 --> 00:21:43,135 Until you can utter another prayer and say that you have no further need of me. 267 00:21:43,260 --> 00:21:46,641 Then I'll be gone and forgotten. 268 00:21:46,766 --> 00:21:51,941 But now Julia's waiting for you at the dining table. You must go to her. 269 00:21:52,066 --> 00:21:53,610 Yes. 270 00:21:55,613 --> 00:21:57,950 But I don't... 271 00:22:39,389 --> 00:22:41,475 - Henry? - Yes? 272 00:22:41,601 --> 00:22:44,480 What's the rest of Dudley's name? 273 00:22:46,024 --> 00:22:49,029 - I don't know. - Oh. 274 00:22:55,163 --> 00:22:57,208 Are you nervous, dear? 275 00:22:58,293 --> 00:22:59,796 No. 276 00:23:16,655 --> 00:23:20,870 - The bishop didn't eat his breakfast. - No. He took only his prune juice. 277 00:23:20,995 --> 00:23:23,165 Prune juice? Is he sick? 278 00:23:23,290 --> 00:23:27,839 He looked perfectly awful. He said he had a very bad sleepless night. 279 00:23:27,964 --> 00:23:32,888 Passing up a breakfast like that. It just ain't normal. 280 00:23:33,013 --> 00:23:37,604 Nobody expects him to be normal. He's a bishop. 281 00:23:49,247 --> 00:23:52,377 - Could I get you something, sir? - No, thank you, Matilda. 282 00:23:52,502 --> 00:23:55,716 - Maybe just a cup of tea? - Nothing, thank you. 283 00:23:55,841 --> 00:24:00,598 - Good morning, Miss Cassaway. - Good morning, Bishop. 284 00:24:01,933 --> 00:24:04,229 Did anything come for the Cathedral Fund? 285 00:24:04,354 --> 00:24:07,108 Mr and Mrs J Thurston Ward. No contribution. 286 00:24:07,233 --> 00:24:12,408 - Mrs Gerald Wilmarth. $15. - 15? We had her down for ten thousand. 287 00:24:12,533 --> 00:24:14,662 There's a letter explaining that this year... 288 00:24:14,787 --> 00:24:17,708 I know. The same letter they all write. 289 00:24:17,833 --> 00:24:21,672 I've put your personal mail on the desk. The rest I'm taking to the office. 290 00:24:21,798 --> 00:24:24,677 I'll be there after the meetings. 291 00:24:47,754 --> 00:24:51,927 Oh. Matilda, I think there's someone at the door. 292 00:24:52,052 --> 00:24:53,888 Yes, sir. 293 00:24:55,767 --> 00:24:59,272 Good morning, Matilda. I'm Dudley, the bishop's new assistant. 294 00:24:59,398 --> 00:25:02,402 Good morning, Henry. I'm afraid I'm a little late, 295 00:25:02,527 --> 00:25:07,201 but I stopped to chat to a traffic policeman who was worried about his wife. 296 00:25:07,326 --> 00:25:11,750 Thank you, dear. So I directed the traffic while he telephoned the hospital. 297 00:25:11,876 --> 00:25:15,213 - I see. - She's doing fine. So's the baby. 298 00:25:15,338 --> 00:25:19,387 Why, you must be Mildred Cassaway. How do you do? 299 00:25:19,512 --> 00:25:22,474 - How do you do? - We're going to be working together. 300 00:25:22,601 --> 00:25:25,605 That's very nice. Oh, thank you. 301 00:25:26,690 --> 00:25:30,946 - Thank you very much. - See you later, Mildred. 302 00:25:31,071 --> 00:25:35,537 Well. Ready for duty. Completely at your service. 303 00:25:42,965 --> 00:25:45,135 - No, no. - I feel that... 304 00:25:45,260 --> 00:25:47,096 No. 305 00:25:50,518 --> 00:25:55,735 - Good morning, Julia. - Good morning, Dudley. It's a lovely day. 306 00:25:56,485 --> 00:25:58,698 - Lovely. - Henry and I are going out. 307 00:25:58,823 --> 00:26:01,952 - I'm sorry, but I have some appointments. - You what? 308 00:26:02,078 --> 00:26:06,084 There's Mr Trevor, then the board meeting and the Junior Assembly. 309 00:26:06,209 --> 00:26:08,838 - But, Henry, you promised. - I know I did. 310 00:26:08,963 --> 00:26:12,803 Well, Dudley could represent you at those meetings, couldn't he? 311 00:26:12,928 --> 00:26:15,015 Could I? 312 00:26:15,140 --> 00:26:19,730 No. They expect me. It would never do if I sent an a... assistant. 313 00:26:22,735 --> 00:26:24,780 Excuse me. 314 00:26:26,532 --> 00:26:28,035 Now... 315 00:26:30,706 --> 00:26:32,208 Oh. 316 00:26:34,587 --> 00:26:38,217 - The trouble is I can't explain. - You needn't try to explain. 317 00:26:38,343 --> 00:26:40,971 This is the way it is and the way it will always be. 318 00:26:41,096 --> 00:26:43,601 We've just got to get used to it, that's all. 319 00:26:43,726 --> 00:26:49,610 I'll tell Matilda she can have the day off and I'll take care of Debby. 320 00:27:00,001 --> 00:27:04,466 I see that Mrs George B Hamilton has pledged $1 million 321 00:27:04,591 --> 00:27:07,054 - but has not yet sent her cheque. - Never mind. 322 00:27:07,179 --> 00:27:10,643 That's work for a bookkeeper, not an ange... Work for a bookkeeper. 323 00:27:10,768 --> 00:27:14,148 Aha. So you're beginning to believe in me? 324 00:27:14,273 --> 00:27:17,820 I don't know who you are, where you came from or who sent you. 325 00:27:17,946 --> 00:27:20,240 I just wish you'd make haste. 326 00:27:20,366 --> 00:27:24,623 - Because the cathedral must be built? - That's the most important thing. 327 00:27:24,748 --> 00:27:27,293 Or because Julia must be happy? 328 00:27:27,418 --> 00:27:31,467 It's going to be difficult to help you until I'm sure what you want. 329 00:27:31,592 --> 00:27:35,723 Well, I've got the... Then there's... Oh. 330 00:27:51,164 --> 00:27:54,043 Would you mind telling me what you intend to do now? 331 00:27:54,168 --> 00:27:57,924 This card index file is in an awful mess. I'll reorganise it. 332 00:27:58,049 --> 00:28:00,428 You're wasting time on unimportant details. 333 00:28:00,553 --> 00:28:06,854 Nothing's unimportant. We are interested even in the lowliest sparrow. 334 00:28:56,139 --> 00:28:58,726 - Hello, Debby. - Are you Dudley? 335 00:28:58,851 --> 00:29:02,399 - Yes. How did you know? - Mummy told me. 336 00:29:02,524 --> 00:29:04,569 She said you came to help Daddy. 337 00:29:04,695 --> 00:29:09,034 - That's right. - Mummy said you were very nice. 338 00:29:09,159 --> 00:29:11,956 Well, that's extremely kind of Mummy. 339 00:29:12,081 --> 00:29:16,045 Mummy said that maybe with you here we will get to see Daddy sometimes. 340 00:29:16,170 --> 00:29:20,135 - Maybe we will. - That'll be enough out of you, Debby. 341 00:29:20,260 --> 00:29:22,722 I asked Matilda to put your lunch on a tray. 342 00:29:22,848 --> 00:29:27,271 - Thank you, Julia. I'll get along very well. - I'm sure you will. Come on. 343 00:29:27,396 --> 00:29:30,484 - Goodbye, Dudley. - Bye-bye, Debby. 344 00:29:30,609 --> 00:29:32,696 - Goodbye. - Bye. 345 00:29:39,081 --> 00:29:40,667 Oh. 346 00:30:18,350 --> 00:30:22,106 - Oh. Thank you, Matilda. - Aren't you going to wear a hat? 347 00:30:22,231 --> 00:30:24,985 - I never use one. - It's very cold out. 348 00:30:25,111 --> 00:30:29,367 - Oh, the cold never affects me. - I think you should wear this. 349 00:30:29,492 --> 00:30:34,167 I bought it for the bishop last Christmas, but he's never worn it. 350 00:30:34,292 --> 00:30:38,882 It's a lovely scarf. I'm sure the bishop will appreciate it when he sees it on me. 351 00:30:39,007 --> 00:30:41,928 - Thank you. Goodbye. - Bye. 352 00:30:47,895 --> 00:30:49,732 Goodbye. 353 00:31:03,503 --> 00:31:06,215 - What's the matter, honey? - They don't want me. 354 00:31:06,341 --> 00:31:10,181 - Why not? - I guess I'm too little or something. 355 00:31:10,306 --> 00:31:13,018 Oh. Now, now. 356 00:31:13,143 --> 00:31:16,648 Why, that's the most ridiculous thing I've ever heard. 357 00:31:16,773 --> 00:31:19,069 Why, Dudley. 358 00:31:19,194 --> 00:31:23,534 Come on, Debby. We'll show them how wrong they are. 359 00:31:29,669 --> 00:31:34,843 Hey, fellas. Hey, fellas! Who's the head man around here? 360 00:31:34,969 --> 00:31:37,222 - I am. - I am. 361 00:31:38,223 --> 00:31:42,230 - What's the idea of this game? - This isn't a game. This is a battle. 362 00:31:42,355 --> 00:31:45,401 We attack the fort and they try to defend it. See? 363 00:31:45,526 --> 00:31:48,740 I see. Well, this young lady would like to get into it. 364 00:31:48,865 --> 00:31:52,245 - Who, her? - She can't fight. Her father's a bishop. 365 00:31:52,370 --> 00:31:57,253 What difference does it make? Are you high-hat? You like her on your team? 366 00:31:57,378 --> 00:32:00,884 She couldn't throw a snowball as far as I could spit. 367 00:32:03,597 --> 00:32:07,728 Oh, couldn't she? Come on, Debby. You show them what you can do. 368 00:32:07,853 --> 00:32:12,109 - But it's true. I can't throw. - Nonsense. Of course you can. 369 00:32:12,234 --> 00:32:17,159 Pack it tight, put it in that hand, throw the arm back, aim it and let it go. 370 00:32:19,997 --> 00:32:22,751 - Hey! - Beautiful! A bullseye. 371 00:32:22,876 --> 00:32:26,590 - She pitched a curve. - Did you see that? 372 00:32:27,675 --> 00:32:31,514 Come on, kid. You're in our army. We've broken their morale. 373 00:32:31,640 --> 00:32:33,726 Charge! 374 00:32:39,318 --> 00:32:41,989 - Will she get hurt? - Probably, but she'll love it. 375 00:32:42,114 --> 00:32:44,159 - May I? - Surely. 376 00:32:46,287 --> 00:32:50,127 Dudley, what are you doing out here? 377 00:32:50,252 --> 00:32:54,550 - I'm just admiring the scenery. - But aren't you supposed to be working? 378 00:32:54,675 --> 00:32:58,681 I always take a walk before lunch. A good idea - relaxing. 379 00:32:58,806 --> 00:33:02,187 Oh. I wish you could persuade Henry to do that. 380 00:33:02,312 --> 00:33:04,483 I'll try. 381 00:33:04,608 --> 00:33:09,323 By the way, I told Miss Cassaway to go home and Delia not to bring me a tray. 382 00:33:09,448 --> 00:33:11,786 What will you do about lunch? 383 00:33:11,911 --> 00:33:14,998 I thought I'd go to Michel's. Ever heard of it? 384 00:33:15,123 --> 00:33:18,587 Michel's. That's a lovely place. 385 00:33:18,713 --> 00:33:21,092 We used to go there. That was years ago. 386 00:33:21,217 --> 00:33:24,347 Well, how about you and I going there today? 387 00:33:24,472 --> 00:33:27,894 You and...? To Mich...? Oh, no, I couldn't. 388 00:33:28,019 --> 00:33:30,981 Why not? Surely you don't think Henry would mind? 389 00:33:31,106 --> 00:33:34,612 - I'd explain to him that we just... - No, it isn't that, but... 390 00:33:34,737 --> 00:33:39,787 Matilda's off Christmas shopping so I have to look after Debby. 391 00:33:39,912 --> 00:33:42,959 Well, here's Matilda now. 392 00:33:45,420 --> 00:33:49,344 - Hello. If you wish... Oh, hello. - Hello. 393 00:33:49,469 --> 00:33:53,141 - If you wish, I'll take Debby home. - But, Matilda, your shopping... 394 00:33:53,266 --> 00:33:57,189 I finished it. I finished it so quick it was just like a miracle. 395 00:33:57,314 --> 00:33:59,818 Mummy! We won! 396 00:33:59,944 --> 00:34:04,033 Oh, Debby, that's wonderful! Congratulations. 397 00:34:04,158 --> 00:34:09,542 - Come on! We're giving out the medals. - Put up your hood, dear. 398 00:34:22,228 --> 00:34:24,272 - Madam, welcome. - Oh, Michel. 399 00:34:24,398 --> 00:34:26,902 - It's been a long time. - Much too long. 400 00:34:27,027 --> 00:34:29,155 - But you know my husband's work. - Yes. 401 00:34:29,280 --> 00:34:32,828 He doesn't come to see us any more, but we understand. 402 00:34:32,953 --> 00:34:35,833 We understand. This way, please. 403 00:34:41,550 --> 00:34:46,139 - Is this satisfactory, monsieur? - Fine, thank you. 404 00:34:46,265 --> 00:34:48,477 - Friends of yours? - Yes. 405 00:34:48,602 --> 00:34:51,273 They're members of the Cathedral Committee. 406 00:34:51,398 --> 00:34:54,278 - Madam. Monsieur. - No, thank you, Michel. 407 00:34:54,403 --> 00:34:56,698 Julia, don't bother to look through that. 408 00:34:56,823 --> 00:34:59,744 Michel, just bring us the best lunch you can think of. 409 00:34:59,869 --> 00:35:01,539 I see monsieur is a gourmet. 410 00:35:01,664 --> 00:35:05,086 Perhaps you would be interested in a guinea-hen � la Michel? 411 00:35:05,211 --> 00:35:08,967 - J'ai les truffles Fran�aises. Exquise! - Je pr�f�re les Italiennes. 412 00:35:09,092 --> 00:35:12,264 Pr�f�re les Italiennes? Quel sacril�ge! 413 00:35:12,389 --> 00:35:15,269 Please, Michel, let's leave heaven out of this. 414 00:35:15,394 --> 00:35:18,941 Je pr�f�re les Italiennes surtout pas de cayenne, du paprika. 415 00:35:19,066 --> 00:35:21,820 Du paprika? Du paprika. 416 00:35:21,945 --> 00:35:24,408 You speak French beautifully. 417 00:35:24,533 --> 00:35:28,038 I've had quite a bit of work to do in Paris. 418 00:35:29,206 --> 00:35:33,380 - Dudley, I've been wondering about you. - Wondering about me? Why? 419 00:35:33,505 --> 00:35:36,927 You know so much. Makes me feel uncomfortable. 420 00:35:37,052 --> 00:35:41,058 Well, in that case, I'm sorry I learned anything. 421 00:35:41,183 --> 00:35:44,105 But I'm glad you knew about Michel. 422 00:35:44,230 --> 00:35:48,945 Oh, it's so nice to be back here again. So nice. 423 00:35:49,071 --> 00:35:52,869 You have memories of this place, Julia? 424 00:35:52,994 --> 00:35:55,914 - Did you and Henry come here often? - Yes. 425 00:35:56,039 --> 00:35:59,003 This is where we became engaged to be married. 426 00:35:59,128 --> 00:36:02,633 Ah. Then I can understand why you love it. 427 00:36:03,885 --> 00:36:07,224 - Oh, hello. - Pardon me. 428 00:36:07,349 --> 00:36:10,311 Thank you. What about that? 429 00:36:11,814 --> 00:36:14,902 My. Would you care to have your palm read? 430 00:36:15,027 --> 00:36:17,489 Oh, no, thank you. Would you? 431 00:36:17,614 --> 00:36:20,411 No, thanks. I know too much about myself as it is. 432 00:36:20,536 --> 00:36:23,499 You are different. I know so little about myself. 433 00:36:23,624 --> 00:36:26,378 Really? May I look at your hand? 434 00:36:26,503 --> 00:36:29,091 - Can you do that too? - It's not too difficult. 435 00:36:29,216 --> 00:36:31,928 - You can read the future? - Within limits. 436 00:36:33,014 --> 00:36:35,100 He's holding her hand. 437 00:36:36,561 --> 00:36:39,441 Well, what do you see? 438 00:36:39,566 --> 00:36:42,695 Well, I never noticed. Your eyes are green. 439 00:36:45,033 --> 00:36:49,748 I see a great deal of happiness. I see a woman who's adored. 440 00:36:49,873 --> 00:36:52,210 I see a rich, full life. 441 00:36:53,295 --> 00:36:57,760 - Do you see Henry's new cathedral? - No. There's a fuzziness about that. 442 00:36:57,886 --> 00:37:01,224 - Oh. And Debby? - No need to worry about her. 443 00:37:02,309 --> 00:37:06,566 Just thinking. The world changes but two things remain constant. 444 00:37:06,691 --> 00:37:09,320 - What? - Youth and beauty. 445 00:37:10,030 --> 00:37:12,700 They're really one and the same thing. 446 00:37:12,825 --> 00:37:17,458 - Yes. The trouble is people grow old. - Not everybody. 447 00:37:17,583 --> 00:37:21,130 The only people who grow old were born old to begin with. 448 00:37:21,255 --> 00:37:25,261 You were born young. You'll remain that way. 449 00:37:25,386 --> 00:37:28,892 - Oh, I wish I could believe you. - You may. 450 00:37:30,978 --> 00:37:33,483 You haven't looked at my hand once. 451 00:37:33,608 --> 00:37:37,906 I never know what to make of you. I never know whether you're joking or serious. 452 00:37:38,031 --> 00:37:41,203 I'm at my most serious when I'm joking. 453 00:37:45,960 --> 00:37:50,175 Excuse me, Julia. Gotta do something about that. 454 00:37:51,552 --> 00:37:54,306 Do forgive me coming to your table. My name is Dudley. 455 00:37:54,432 --> 00:37:58,021 I believe you're all friends of Julia's. Would you care to join us? 456 00:37:58,146 --> 00:38:01,484 - Oh, no, thank you. - Well, join us for some coffee? 457 00:38:01,610 --> 00:38:04,781 How about that? Do come over. Julia would be delighted. 458 00:38:04,906 --> 00:38:07,494 - All right. - Well, that'd be lovely. 459 00:38:07,619 --> 00:38:10,707 - That's very nice. - Just over here. 460 00:38:12,250 --> 00:38:16,257 Hello, Mrs Caster. How are you? Nice to see you. 461 00:38:17,718 --> 00:38:19,763 Hello. How are you? 462 00:38:19,888 --> 00:38:22,850 Michel, bring us three Benedictines. 463 00:38:22,975 --> 00:38:27,191 - No, no. Make it three Stingers. - Oui, monsieur. 464 00:38:30,613 --> 00:38:32,449 Julia? 465 00:38:36,747 --> 00:38:38,583 Julia! 466 00:38:38,708 --> 00:38:40,211 Julia! 467 00:38:41,713 --> 00:38:44,968 - Matilda, is lunch ready? - We thought you were out for lunch. 468 00:38:45,093 --> 00:38:47,514 I cancelled my appointment. Is Mrs Brougham home? 469 00:38:47,639 --> 00:38:50,435 - Debby's here, sir. - And Mrs Brougham? 470 00:38:50,560 --> 00:38:54,316 Why, sir, she went out to lunch with Mr Dudley. 471 00:38:55,401 --> 00:38:57,988 - With Dudley? - Why, yes, sir. 472 00:38:59,741 --> 00:39:01,827 I thought you knew, sir. 473 00:39:01,952 --> 00:39:03,997 Yes, of course. 474 00:39:20,189 --> 00:39:23,152 That's awful. Merry Christmas. 475 00:39:24,655 --> 00:39:27,576 Santa Claus doesn't really look like that. 476 00:39:27,701 --> 00:39:30,372 - You know Santa Claus? - Certainly. Nice chap. 477 00:39:30,497 --> 00:39:37,341 You must tell Debby about him. She's just beginning to be a little bit doubtful. 478 00:39:41,097 --> 00:39:45,186 - You like that hat? - Yes, I'm crazy about it. 479 00:39:45,311 --> 00:39:48,943 - Well, let's go in and buy it. - Oh, no, I couldn't. 480 00:39:49,068 --> 00:39:52,447 - Why, it's much too... - Too what? Too attractive? 481 00:39:52,573 --> 00:39:55,244 - My old friend, the professor. - Hello, Professor. 482 00:39:55,369 --> 00:39:59,751 - Julia! Are you with this man? - Yes, of course. It's Dudley. 483 00:39:59,876 --> 00:40:02,588 The professor knows me well. University of Vienna. 484 00:40:02,713 --> 00:40:06,929 I've been thinking about that. I don't believe you've ever been to Vienna. 485 00:40:07,054 --> 00:40:09,474 He always pretends he's never seen me before. 486 00:40:09,599 --> 00:40:12,229 I don't know who he is, but I don't trust him. 487 00:40:12,354 --> 00:40:15,733 - Professor, he's Henry's new assistant. - Oh. 488 00:40:15,859 --> 00:40:18,154 - You know this fellow? - Of course I do. 489 00:40:18,279 --> 00:40:23,204 Well, in that case, how about dropping in for a bit of Yuletide cheer? 490 00:40:23,329 --> 00:40:28,921 No, no. I have to go home. I... Well, perhaps just for a few minutes. 491 00:40:29,046 --> 00:40:31,091 Good. Come along. 492 00:40:36,391 --> 00:40:41,399 There's a little sherry left. It's rather inferior grade, but potable. 493 00:40:41,524 --> 00:40:43,902 Professor, I see you're a religious man. 494 00:40:44,027 --> 00:40:47,408 - What makes you think that? - You have an angel on your tree. 495 00:40:47,533 --> 00:40:49,703 Julia gave me that years ago. 496 00:40:49,829 --> 00:40:52,708 - Your tree is beautiful. - It's disgraceful. 497 00:40:52,833 --> 00:40:56,922 However, it gives me the illusion of peace on earth, goodwill toward men. 498 00:40:57,048 --> 00:40:59,718 - To a charming lady. - Lovely. 499 00:40:59,844 --> 00:41:02,765 - You've noticed? - Isn't it remarkable that you have? 500 00:41:02,890 --> 00:41:06,688 Remarkable? When you want to know about a woman, ask the old men. 501 00:41:06,813 --> 00:41:08,858 They know. 502 00:41:10,986 --> 00:41:14,575 Why don't you show us the manuscript of your book? 503 00:41:14,700 --> 00:41:16,286 - My book? - Yes. 504 00:41:16,411 --> 00:41:19,040 - Oh, no, no. - You're writing one? 505 00:41:19,165 --> 00:41:20,668 Yes. 506 00:41:23,588 --> 00:41:27,136 - You didn't know? - You didn't tell me. 507 00:41:27,261 --> 00:41:29,602 I described that book in detail at the 508 00:41:29,603 --> 00:41:32,436 lectures I gave at the University of Vienna. 509 00:41:32,561 --> 00:41:37,443 All my pupils heard me. Now I'm certain this fellow's an impostor. 510 00:41:37,569 --> 00:41:40,615 That book? I thought you'd finished that years ago. 511 00:41:40,740 --> 00:41:44,580 I'll tell you... I'll tell you about my book. 512 00:41:44,705 --> 00:41:46,958 For 20 years I've been talking about it 513 00:41:47,084 --> 00:41:50,673 and promising the publishers it'll be delivered next spring. 514 00:41:50,798 --> 00:41:54,052 The funny part is that I haven't written one word. 515 00:41:54,177 --> 00:41:56,432 - Not one word. - Why not? 516 00:41:56,557 --> 00:42:01,313 I couldn't think of anything original to say. Just the same old monotonous history. 517 00:42:01,440 --> 00:42:03,484 Dry as dust. 518 00:42:06,113 --> 00:42:09,535 That's the whole story of my life. Frustration. 519 00:42:09,660 --> 00:42:13,749 It's a chronic disease and it's incurable. 520 00:42:15,502 --> 00:42:17,548 Once I was madly... 521 00:42:25,059 --> 00:42:27,771 Once I was madly in love with a girl. 522 00:42:28,857 --> 00:42:33,155 My friends, she was a vision of delight. A pure enchantress. 523 00:42:33,280 --> 00:42:36,160 - You never told me about it. - That's the trouble. 524 00:42:36,285 --> 00:42:40,917 I never told her about it either. I couldn't find the words. 525 00:42:41,042 --> 00:42:43,546 So she married an athlete. 526 00:42:43,671 --> 00:42:49,388 A great hulking oaf who never even reached the eighth grade. 527 00:42:49,513 --> 00:42:52,351 But he knew how to say "I love you. " 528 00:42:55,356 --> 00:42:59,487 Same trouble with my book. Can't find the words. 529 00:43:00,573 --> 00:43:04,162 Even when you had this coin to inspire you? 530 00:43:05,455 --> 00:43:08,084 Why, that's the one that you gave to Henry. 531 00:43:08,209 --> 00:43:13,176 - Yes. I stole it off the table. - You wasted your time. It's worthless. 532 00:43:13,301 --> 00:43:17,474 On the contrary, this is one of the rarest of all antiquities. 533 00:43:17,599 --> 00:43:22,023 Only one hundred of these coins were minted by Julius Caesar 2,000 years ago. 534 00:43:22,148 --> 00:43:24,443 That was when Cleopatra visited Rome. 535 00:43:24,568 --> 00:43:27,573 Presumably, these were used to pay her hotel bill. 536 00:43:27,698 --> 00:43:32,121 - I never knew that. - Nobody knew except Caesar's wife. 537 00:43:32,246 --> 00:43:34,959 - She was suspicious? - Definitely. 538 00:43:35,084 --> 00:43:39,049 She did not share her husband's admiration for Cleopatra. 539 00:43:39,174 --> 00:43:42,846 So she had these coins destroyed - melted into ornaments. 540 00:43:42,971 --> 00:43:45,058 This is the one she missed. 541 00:43:45,183 --> 00:43:50,942 It's an unwritten chapter in history and you, Professor, will write it. 542 00:43:51,068 --> 00:43:54,615 - Do you know any more stories like that? - Any number of them. 543 00:43:54,740 --> 00:43:59,246 - You're a curious fellow, Dudley. - Have you just begun to notice? 544 00:43:59,371 --> 00:44:03,795 - What's your background? - My background? 545 00:44:03,921 --> 00:44:06,633 - Where do you come from? - Well... 546 00:44:06,759 --> 00:44:10,263 And don't tell me more about Vienna because I won't believe it. 547 00:44:10,389 --> 00:44:14,979 All right. If I told you I came from another planet, would you believe me? 548 00:44:15,104 --> 00:44:18,109 - I don't know. - I'd believe you, Dudley. 549 00:44:18,234 --> 00:44:22,783 And you'd be right, Julia, as always. We all come from our own little planets. 550 00:44:22,909 --> 00:44:28,334 That's why we're all different. That's what makes life interesting. 551 00:44:41,604 --> 00:44:45,068 We don't seem to be making any headway. 552 00:44:46,027 --> 00:44:48,531 First star I see tonight. 553 00:44:50,368 --> 00:44:52,704 You must make a wish, Julia. 554 00:44:54,374 --> 00:44:59,423 Oh, it's getting dark. Must be late. Henry will be worried. We must be leaving. 555 00:44:59,548 --> 00:45:03,763 - Oh, no. - Yes. I'm sorry, Professor, but we must. 556 00:45:04,932 --> 00:45:06,976 - Dudley? - Yes, my friend. 557 00:45:07,101 --> 00:45:11,150 - There's one thing that troubles me. - What's that? 558 00:45:11,275 --> 00:45:14,739 I'm an old man. That history is a tremendous task. 559 00:45:14,864 --> 00:45:18,995 I wonder... will I have time to finish it? 560 00:45:19,120 --> 00:45:24,087 You'll finish your history, Professor. You'll have time. 561 00:45:24,212 --> 00:45:26,256 I believe you, Dudley. 562 00:45:28,093 --> 00:45:31,306 For quite a while now, every time I passed a cemetery, 563 00:45:31,431 --> 00:45:33,893 I've felt as if I were apartment hunting. 564 00:45:37,148 --> 00:45:39,193 Goodbye, Professor. 565 00:45:39,318 --> 00:45:42,657 You've given an old man a very happy afternoon. 566 00:45:42,782 --> 00:45:44,993 - God bless you both. - Thank you. 567 00:45:45,118 --> 00:45:48,415 I'll pass that recommendation along. 568 00:46:40,371 --> 00:46:42,417 My, that's pretty. 569 00:46:42,542 --> 00:46:48,175 Why don't you take some of that pink stuff and make little curlicues? 570 00:46:48,300 --> 00:46:50,304 I hope the dinner won't be spoilt. 571 00:46:50,305 --> 00:46:53,015 No, sir. I had a feeling they might be late. 572 00:46:53,141 --> 00:46:57,356 Yes... Very considerate of you. What's that cake for? 573 00:46:57,481 --> 00:47:00,653 - What cake? - That cake behind you. 574 00:47:00,778 --> 00:47:04,617 That cake. Oh, for anybody who might like cakes, sir. 575 00:47:04,742 --> 00:47:08,123 But neither Mrs Brougham nor myself like elaborate desserts. 576 00:47:08,248 --> 00:47:11,043 But we've baked you an egg custard, sir. 577 00:47:19,682 --> 00:47:22,770 Hello, dear. I'm sorry we were late for dinner. 578 00:47:22,895 --> 00:47:25,692 - Good evening. - We've had a marvellous time. 579 00:47:25,817 --> 00:47:29,406 - I wish you'd been with us. - Debby told me about the snow fight. 580 00:47:29,531 --> 00:47:34,204 Did she? We went to see Professor Wutheridge and we had lunch at Michel's. 581 00:47:34,330 --> 00:47:36,750 - Is Debby in bed? - No. She's waiting to see you. 582 00:47:36,875 --> 00:47:39,296 Good. I'll just go up and say good night. 583 00:47:39,421 --> 00:47:42,551 I won't be a minute. I just want to see if she's all right. 584 00:47:46,473 --> 00:47:49,562 - I trust you spent a profitable afternoon? - Oh, yes. 585 00:47:49,687 --> 00:47:52,859 Did you have a profitable afternoon? 586 00:47:55,195 --> 00:48:00,245 Not very. I'd like to see you... for a moment. 587 00:48:00,370 --> 00:48:02,206 Certainly. 588 00:48:05,503 --> 00:48:07,548 Excuse me. 589 00:48:18,273 --> 00:48:20,401 Can you prove to me that you are an angel? 590 00:48:20,526 --> 00:48:22,571 Proof? You mean a document? 591 00:48:22,697 --> 00:48:27,162 Surely you of all people should know that an angel needs no passport. 592 00:48:27,287 --> 00:48:29,665 I want to see you perform a miracle. 593 00:48:29,790 --> 00:48:31,627 - What kind? - Well... 594 00:48:31,753 --> 00:48:33,964 Make this desk fly around the room. 595 00:48:34,089 --> 00:48:38,471 Please. I didn't come down here to do silly tricks. I'm surprised at you. 596 00:48:38,596 --> 00:48:40,473 I don't believe you're an angel. 597 00:48:40,600 --> 00:48:46,275 - I think you're a demon right out of... - Oh, Henry. Don't say that. 598 00:48:47,526 --> 00:48:51,032 - Well, anyway, you know how I feel. - Yes. 599 00:48:52,367 --> 00:48:55,664 Wait a minute. There's another thing. 600 00:49:36,436 --> 00:49:38,981 Oh. Dinner is served, Bishop. 601 00:49:59,597 --> 00:50:01,642 Thank you, Dudley. 602 00:50:05,064 --> 00:50:11,490 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. Amen. 603 00:50:23,258 --> 00:50:25,512 Pass the celery, Henry, please. 604 00:50:25,637 --> 00:50:27,681 - Hm? - The celery. 605 00:50:35,277 --> 00:50:37,113 Thank you. 606 00:50:38,783 --> 00:50:40,619 Thank you. 607 00:51:06,033 --> 00:51:08,119 What's that you're humming? 608 00:51:08,245 --> 00:51:11,083 I don't know, dear. Is it anything? 609 00:51:11,208 --> 00:51:14,128 - It's rather gay. - Well, I feel gay. 610 00:51:20,222 --> 00:51:23,769 I like to watch you brushing your hair. 611 00:51:23,894 --> 00:51:26,481 Thank you, dear. Is that a compliment? 612 00:51:26,606 --> 00:51:30,570 Yes. You do it so... so capably. 613 00:51:30,696 --> 00:51:32,533 Thank you. 614 00:51:36,539 --> 00:51:41,463 In fact, now I come to think of it, everything you do is capable. 615 00:51:42,589 --> 00:51:48,181 I pride myself on the fact that we lead a well-ordered life. The family, I mean. 616 00:51:48,306 --> 00:51:53,189 Of course, the credit for that is due to you much more than to me. 617 00:51:53,314 --> 00:51:57,195 - I think you're an excellent wife. - Thank you. 618 00:51:57,320 --> 00:52:00,367 - Do you think I'm an excellent husband? - Of course. 619 00:52:00,492 --> 00:52:03,580 We're having an early supper so we get to St Timothy's on time. 620 00:52:03,705 --> 00:52:06,585 - St Timothy's? - The rehearsal for the benefit. 621 00:52:06,710 --> 00:52:10,716 - Oh, yes. - You've been looking awfully tired lately. 622 00:52:10,842 --> 00:52:14,430 I hope you're going to take it easier now that Dudley's here. 623 00:52:14,556 --> 00:52:17,769 - I think that he's very able. - You do? 624 00:52:17,894 --> 00:52:23,444 - Yes. He knows so many things. - What, for instance? 625 00:52:23,569 --> 00:52:26,324 You should have seen him with Professor Wutheridge. 626 00:52:26,449 --> 00:52:28,953 He knows more about history than the professor. 627 00:52:29,078 --> 00:52:31,123 He's been at it longer. 628 00:52:44,519 --> 00:52:47,774 - Let's do that again. - No. Tell me a story. 629 00:52:47,899 --> 00:52:50,319 - What, now? - Don't you know any stories? 630 00:52:50,444 --> 00:52:53,741 - I know hundreds of stories. - Tell me one. Please. 631 00:52:53,866 --> 00:52:58,123 All right. Let me think. This happened many, many years ago. 632 00:52:58,248 --> 00:53:02,714 That's not the way to begin. Stories start "Once upon a time". 633 00:53:02,839 --> 00:53:04,508 Yes, that's true. 634 00:53:04,633 --> 00:53:08,556 Once upon a time there was a little boy and he lived in a little town. 635 00:53:08,681 --> 00:53:12,103 - What was his name? - His name was David. He was a shepherd. 636 00:53:12,228 --> 00:53:14,314 The town was called Bethlehem. 637 00:53:14,441 --> 00:53:17,778 I know Bethlehem. That's where the star was. 638 00:53:17,903 --> 00:53:20,908 That's right. Only David lived long before the star. 639 00:53:21,033 --> 00:53:23,997 One night, David was out in the hills tending his sheep. 640 00:53:24,122 --> 00:53:28,086 - He was playing the harp and singing. - Was he singing "Jingle Bells"? 641 00:53:28,211 --> 00:53:31,550 No, no. "Jingle Bells" hadn't been written then. 642 00:53:31,675 --> 00:53:34,471 David was singing songs that he wrote himself. 643 00:53:34,596 --> 00:53:37,727 Suddenly, an angel came down and spoke to David. 644 00:53:37,852 --> 00:53:41,064 - How did David know it was an angel? - He didn't know. 645 00:53:41,189 --> 00:53:43,110 And that's the way it always is. 646 00:53:43,235 --> 00:53:45,697 Angels come and put ideas into people's heads 647 00:53:45,822 --> 00:53:50,830 and people feel very proud of themselves because they think it was their own idea. 648 00:53:50,955 --> 00:53:54,752 This angel said to David "One of your lambs has strayed. " 649 00:53:54,878 --> 00:53:59,009 So David put aside his harp and went into the darkness to find the lamb. 650 00:53:59,134 --> 00:54:00,928 The angel guided him. 651 00:54:01,054 --> 00:54:06,396 And when David found the lamb, he saw a great big ferocious lion. 652 00:54:06,521 --> 00:54:07,897 Oh! 653 00:54:08,023 --> 00:54:11,236 So David said to the lion "You get away from that lamb. " 654 00:54:11,361 --> 00:54:15,326 And the lion said "You get away from me or I'll eat you too. " 655 00:54:15,452 --> 00:54:17,496 - Did David run away? - No. 656 00:54:17,621 --> 00:54:21,294 You know why? Because the angel put another idea into his head. 657 00:54:21,419 --> 00:54:24,466 So David took out his sling and he hurled a stone 658 00:54:24,591 --> 00:54:26,927 and hit the lion right between the eyes. 659 00:54:27,052 --> 00:54:29,556 I bet that lion was surprised! 660 00:54:29,682 --> 00:54:33,688 Yes. And so was David because he didn't know an angel had helped him. 661 00:54:33,813 --> 00:54:36,985 Well, he picked up the lamb and took it back to the fold. 662 00:54:37,110 --> 00:54:42,075 Then he felt so happy that he made up another song. It started out: 663 00:54:42,201 --> 00:54:45,790 "The Lord is my shepherd. I shall not want. " 664 00:54:45,915 --> 00:54:48,544 "He maketh me to lie down in green pastures. " 665 00:54:49,253 --> 00:54:52,759 "He leadeth me besides the still waters. " 666 00:54:52,885 --> 00:54:55,138 "He restoreth my soul... " 667 00:54:56,599 --> 00:54:59,728 You can tell the rest of this, Henry. 668 00:54:59,853 --> 00:55:02,733 - Some other time. - Hello, Daddy. 669 00:55:04,110 --> 00:55:08,993 Miss Cassaway, will you get Mrs Hamilton on the telephone? 670 00:55:09,118 --> 00:55:13,041 - Miss Cassaway? Mrs Hamilton. - Yes, Bishop. 671 00:55:14,627 --> 00:55:16,713 - Good morning, Julia. - Dudley. 672 00:55:16,838 --> 00:55:19,801 I'll see you in a few minutes. I have to see Matilda. 673 00:55:19,926 --> 00:55:22,680 - Bye, Debby. - Goodbye, Dudley. 674 00:55:31,152 --> 00:55:33,530 - Thank you. - Oh. Pretty. 675 00:55:35,575 --> 00:55:37,621 Are you expecting a letter? 676 00:55:37,746 --> 00:55:41,835 One never knows. If I should get one, the stamp will be worth saving. 677 00:55:41,960 --> 00:55:44,005 I'll have Mrs Hamilton in a moment. 678 00:55:44,130 --> 00:55:46,718 - Are you seeing Mrs Hamilton? - I hope to. 679 00:55:46,843 --> 00:55:53,061 - May I come along? I'd like to meet her. - Mrs Hamilton? Bishop Brougham. 680 00:55:54,647 --> 00:55:58,444 Hello, Mrs Hamilton. How are you? I'm glad to hear it. 681 00:55:58,569 --> 00:56:03,869 Mrs Hamilton, I'd like to see you today. This afternoon, if possible. 682 00:56:03,994 --> 00:56:06,457 Yes, it is. It's very urgent. 683 00:56:07,792 --> 00:56:10,546 - Oh, that's too bad. - Terrible. 684 00:56:12,216 --> 00:56:16,514 You can? Oh, that's splendid. Thank you so much. 685 00:56:16,639 --> 00:56:21,313 I'll be there. Five o'clock this evening. Thank you, Mrs Hamilton. 686 00:56:21,438 --> 00:56:24,568 Henry, you didn't make an appointment for this afternoon? 687 00:56:24,693 --> 00:56:26,446 Yes. It was the only time. 688 00:56:26,571 --> 00:56:30,369 You can't do this to Reverend Miller. The rehearsal's just for you. 689 00:56:30,494 --> 00:56:34,124 They'll get along without me. There are other things more important. 690 00:56:34,249 --> 00:56:39,257 - Mr Miller will be delighted to see you. - But it's not the same. You're his bishop. 691 00:56:39,383 --> 00:56:41,511 I don't like going alone. 692 00:56:57,744 --> 00:57:01,249 It's the big house at the end of this street, driver. 693 00:57:01,375 --> 00:57:07,718 Dudley, I take it that... that you have the money for the taxi. 694 00:57:07,843 --> 00:57:11,099 No. What makes you think I have money? 695 00:57:11,224 --> 00:57:13,769 Oh, I just thought that you being an a... 696 00:57:15,105 --> 00:57:17,650 Oh, goodness! 697 00:57:17,775 --> 00:57:20,029 - I'm sorry. - I'm sorry. 698 00:57:20,154 --> 00:57:21,907 That's all right. 699 00:57:30,629 --> 00:57:32,465 Thank you. 700 00:57:39,518 --> 00:57:42,814 - I won't be late. I may even join you. - Please try. 701 00:57:42,940 --> 00:57:45,360 I'll see you in front of St Timothy's in one hour. 702 00:57:45,485 --> 00:57:48,155 - Try. - I will be there. 703 00:57:48,280 --> 00:57:51,411 - Good. - This is it, driver. 704 00:58:12,902 --> 00:58:15,615 - Good evening, Bishop. - How are you, Stevens? 705 00:58:15,740 --> 00:58:20,372 - Mrs Hamilton's in the drawing room, sir. - Thank you. 706 00:58:28,176 --> 00:58:30,221 Well, Bishop Brougham. 707 00:58:31,557 --> 00:58:34,018 My dear Mrs Hamilton, I've come to tell you... 708 00:58:34,144 --> 00:58:36,940 - You've come to apologise, I trust. - Exactly. 709 00:58:37,065 --> 00:58:39,861 Upon consideration, my objections seem petty 710 00:58:39,986 --> 00:58:42,198 compared with the generosity of your gesture. 711 00:58:42,323 --> 00:58:45,452 I'm very much relieved. Sit down, Mr Brougham. 712 00:58:45,578 --> 00:58:48,666 What hurt most was to think that my instinct had betrayed me 713 00:58:48,791 --> 00:58:51,462 in recommending you for your position. 714 00:58:51,587 --> 00:58:53,465 I'm unceasingly grateful. 715 00:58:53,590 --> 00:58:56,387 Now, I'm taking it for granted 716 00:58:56,512 --> 00:58:59,725 that the George B Hamilton Memorial Chapel shall be located... 717 00:58:59,850 --> 00:59:01,979 Just where you specified. 718 00:59:02,104 --> 00:59:06,485 You no longer feel the effect will be that it was built in my husband's honour? 719 00:59:06,610 --> 00:59:10,199 That was said in dispute. What matters is the cathedral be built. 720 00:59:10,324 --> 00:59:15,124 Good. I will not have his name on some horrid little brass plaque. 721 00:59:15,249 --> 00:59:18,588 No. It'll be incised in marble. Large letters. Gilded. 722 00:59:18,713 --> 00:59:22,302 That large window depicting St George and the dragon. 723 00:59:22,427 --> 00:59:27,476 I should like that the countenance of St George suggests my late husband. 724 00:59:27,601 --> 00:59:30,773 Yes. Who do you see as the dragon? 725 00:59:30,898 --> 00:59:36,323 - Oh. Any dragon. Let's get the blueprints. - Oh, Mrs Hamilton. 726 00:59:36,449 --> 00:59:40,621 As we're in agreement, would you mind if we postpone discussing the details? 727 00:59:40,746 --> 00:59:42,583 Julia's waiting at St Timothy's. 728 00:59:42,708 --> 00:59:46,088 Very well. We can go over the plans when we transfer the funds. 729 00:59:46,213 --> 00:59:49,927 Thank you. And I'm so glad we've settled our differences. 730 00:59:54,435 --> 00:59:59,401 - Is anything the matter? - Well... It doesn't seem quite right. 731 00:59:59,526 --> 01:00:05,660 Oh. Stevens. There's something wrong about the bishop's chair. 732 01:00:07,163 --> 01:00:10,042 Madam, it must be the new varnish. 733 01:00:10,168 --> 01:00:13,882 The finisher should have warned us. 734 01:00:14,007 --> 01:00:17,721 - I do hope I'm not harming the chair. - No, no, not at all. 735 01:00:17,846 --> 01:00:22,186 Send to a furniture shop or a plumbers or... Turpentine. Do something. 736 01:00:22,312 --> 01:00:24,398 Yes, madam. Oh, dear. 737 01:00:25,901 --> 01:00:29,448 - I wonder... - Would you give it a pull at the back? 738 01:00:41,215 --> 01:00:43,052 Thank you. 739 01:00:44,846 --> 01:00:50,313 It's been a long time since Henry's been down here. I wish he had come. 740 01:00:50,438 --> 01:00:55,404 You know, when he was here, he was so close to people, so loved by everybody. 741 01:00:55,529 --> 01:00:58,075 Uh-huh. And how does it seem to you now? 742 01:00:58,201 --> 01:01:01,538 That he's moved away from the people he loved? 743 01:01:01,664 --> 01:01:06,838 Yes. It's going to be a disappointment for Reverend Miller not to see him. 744 01:01:06,963 --> 01:01:10,552 Well, he doesn't have to be disappointed. 745 01:01:12,348 --> 01:01:15,226 - Hello, Mr Miller. - Mrs Brougham, so good of you to come. 746 01:01:15,352 --> 01:01:19,191 I'm delighted to be here. This is Mr Dudley, the bishop's assistant. 747 01:01:19,316 --> 01:01:21,945 - Mr Dudley, a pleasure. - Thank you, Mr Miller. 748 01:01:22,070 --> 01:01:25,242 The bishop will try to get here later. 749 01:01:25,367 --> 01:01:29,207 - Oh. Of course. He's a busy man now. - Yes. 750 01:01:29,332 --> 01:01:32,921 - This is Mrs Duffy. - I know Mrs Duffy. How are you? 751 01:01:33,046 --> 01:01:37,470 - It's always an honour to have you here. - Thank you. This is Mr Dudley. 752 01:01:37,595 --> 01:01:41,476 - Mrs Duffy is the organist. - I'm sure she plays enchantingly. 753 01:01:41,601 --> 01:01:46,776 - Hello, Mrs Duffy. - I'm afraid some of our boys are late. 754 01:01:46,901 --> 01:01:52,076 We really should begin, but I don't see how we can. It's quite embarrassing. 755 01:01:52,201 --> 01:01:57,292 But it is a little difficult to compete with basketball and Christmas. 756 01:01:57,417 --> 01:02:01,423 - They're all good boys at heart. - I know they are. They'll show up. 757 01:02:01,548 --> 01:02:03,801 I hope so. 758 01:02:03,927 --> 01:02:05,971 - Hello, Bobby. - Hello. 759 01:02:06,932 --> 01:02:09,518 - What do you sing? - First soprano. 760 01:02:09,645 --> 01:02:11,898 - Are you good? - I don't know. 761 01:02:12,023 --> 01:02:14,735 - How about giving out? - Me alone? 762 01:02:14,860 --> 01:02:17,990 - You've got George. Hello, George. - Hello. 763 01:02:18,115 --> 01:02:20,202 - What do you say? - OK. 764 01:02:21,371 --> 01:02:23,332 - Are you ready, Mrs Duffy? - Yes. 765 01:02:23,457 --> 01:02:25,795 Hit it. 766 01:02:27,631 --> 01:02:33,973 ? O, sing to God your hymns of gladness 767 01:02:34,099 --> 01:02:38,689 ? Ye loving hearts your tribute pay 768 01:02:38,815 --> 01:02:44,156 ? Your Lord is born this happy day 769 01:02:44,281 --> 01:02:49,498 ? Then pierce the sky with songs of gladness 770 01:02:49,623 --> 01:02:53,963 ? Disperse the shades of gloom and sadness 771 01:02:54,088 --> 01:02:59,137 ? Your Lord is born this happy day 772 01:02:59,262 --> 01:03:04,270 ? O, sing to God your hymns of gladness 773 01:03:04,396 --> 01:03:10,446 ? O, sing to God your hymns of gladness 774 01:03:10,572 --> 01:03:15,162 ? Ye loving hearts your tribute pay 775 01:03:15,287 --> 01:03:20,796 ? Your Lord is born this happy day 776 01:03:20,921 --> 01:03:26,012 ? Then pierce the sky with songs of gladness 777 01:03:26,137 --> 01:03:30,520 ? Disperse the shades of gloom and sadness 778 01:03:30,645 --> 01:03:35,820 ? Your Lord is born this happy day 779 01:03:35,945 --> 01:03:41,412 ? O, sing to God your hymns of gladness 780 01:03:41,537 --> 01:03:47,254 ? O, word of God for us incarnate 781 01:03:47,379 --> 01:03:52,804 ? O, word of God for us incarnate 782 01:03:52,929 --> 01:03:57,395 ? By faith we hear thine angels sing 783 01:03:57,520 --> 01:04:02,653 ? By faith we hear thine angels sing 784 01:04:02,778 --> 01:04:06,701 ? O, God, we hear thine angels sing their 785 01:04:06,826 --> 01:04:10,248 ? Hymns of praise to thee, their King 786 01:04:10,373 --> 01:04:15,381 ? We join with them in adoration 787 01:04:15,506 --> 01:04:21,014 ? We join with them in adoration 788 01:04:21,140 --> 01:04:24,895 ? We pour, we pour to thee 789 01:04:25,020 --> 01:04:28,818 ? Our supplication 790 01:04:28,943 --> 01:04:31,489 ? That thou wouldst 791 01:04:31,614 --> 01:04:34,786 ? Grant us, Lord, 792 01:04:34,911 --> 01:04:42,756 ? Salvation 793 01:04:49,267 --> 01:04:52,020 Boys, that was beautiful. 794 01:04:52,146 --> 01:04:54,190 Really beautiful. 795 01:04:54,316 --> 01:04:57,989 You've all grown up so since the bishop and I lived in this parish 796 01:04:58,114 --> 01:05:01,870 that I hardly recognised any of you. 797 01:05:01,995 --> 01:05:06,334 But I'm so proud of you and I know he's going to be too. 798 01:05:06,459 --> 01:05:10,466 Oh, thank you. Mr Miller, that was wonderful. 799 01:05:10,592 --> 01:05:15,056 I can't thank you enough, Mrs Brougham. And you, Mr Dudley. 800 01:05:15,181 --> 01:05:18,145 Oh, I'm so sorry the bishop couldn't have been here. 801 01:05:21,567 --> 01:05:24,320 - Are you all right? - Yes, thank you. 802 01:05:24,446 --> 01:05:28,911 Whatever is keeping Stevens? Oh, Stevens. There you are. 803 01:05:29,036 --> 01:05:33,168 I'm sorry, madam, but the furniture shop is closed until after New Year, 804 01:05:33,293 --> 01:05:36,506 I can't find a plumber and we're out of turpentine. 805 01:05:36,631 --> 01:05:41,306 - This is preposterous! - Would some witch hazel be of any use? 806 01:05:41,431 --> 01:05:45,270 - Might I use your telephone? - Of course. It's over there. 807 01:05:59,625 --> 01:06:02,922 Matilda, this is Bishop Brougham. I'm at Mrs Hamilton's. 808 01:06:03,047 --> 01:06:05,551 Will you bring me another pair of trousers? 809 01:06:08,097 --> 01:06:13,689 What difference does it make? Just bring me another pair of trousers. 810 01:06:13,814 --> 01:06:16,986 I'm so very sorry this has happened. 811 01:06:17,111 --> 01:06:20,032 If only I could get in touch with Julia or Dudley. 812 01:06:20,157 --> 01:06:23,120 Now don't be nervous, Bishop. 813 01:06:23,245 --> 01:06:27,251 - Have a chair. - Thank you. I have one. 814 01:06:35,431 --> 01:06:36,767 He isn't here. 815 01:06:36,892 --> 01:06:39,896 Perhaps the meeting was more important than he thought. 816 01:06:40,022 --> 01:06:43,944 I suppose. We'd better go on home. 817 01:06:48,075 --> 01:06:52,040 - You know, Dudley, it's a strange thing. - What's strange? 818 01:06:52,165 --> 01:06:56,213 You're able to make me feel as if everything's going to be all right. 819 01:06:56,339 --> 01:06:59,969 - Well, it could be if... - If what? 820 01:07:00,094 --> 01:07:03,433 If people could only learn to behave like human beings. 821 01:07:06,395 --> 01:07:08,440 Hey, taxi. 822 01:07:15,034 --> 01:07:17,580 Here's a cab, Julia. 823 01:07:18,873 --> 01:07:24,131 - Will you please wait, Sylvester? - OK. Sure. I'll wait. Sylvester?! 824 01:07:31,476 --> 01:07:34,648 Good evening. I'll be right with you. 825 01:07:34,773 --> 01:07:37,986 Now this is one of our most exclusive models. 826 01:07:38,111 --> 01:07:40,908 Oh, it's lovely, just simply ravishing. 827 01:07:41,033 --> 01:07:43,912 - So chic. So young. - It is sweet, isn't it? 828 01:07:44,037 --> 01:07:45,498 Stunning. 829 01:07:45,623 --> 01:07:50,005 Not everyone could wear such a daring hat, but it was made for madame. 830 01:08:06,405 --> 01:08:10,662 Say, how did you know my name was Sylvester? 831 01:08:10,787 --> 01:08:12,915 It's up there on your card. 832 01:08:13,041 --> 01:08:14,751 Oh. 833 01:08:16,880 --> 01:08:19,300 Sylvester, could you drive through the park? 834 01:08:19,425 --> 01:08:23,515 - That's way out of your way. - Are you getting bored with us? 835 01:08:23,640 --> 01:08:27,229 Oh, no. I'll drive you by way of Mexico City if you want. 836 01:08:27,355 --> 01:08:29,399 Thank you. 837 01:08:31,069 --> 01:08:34,031 Dudley, I'm having so much fun. 838 01:08:34,156 --> 01:08:36,744 - Are you, Julia? - Yes. 839 01:08:36,869 --> 01:08:38,914 I feel as if I were doing something wicked. 840 01:08:39,039 --> 01:08:41,669 - Why? - I don't know. 841 01:08:41,794 --> 01:08:44,589 Somehow it seems wrong to have so much fun, but... 842 01:08:44,714 --> 01:08:47,469 I can't figure out what's wrong about it. 843 01:08:47,594 --> 01:08:51,058 You folks know what the main trouble with this country is? 844 01:08:51,183 --> 01:08:53,895 Oh, I've heard several versions of that. 845 01:08:54,020 --> 01:08:56,942 - Do you know, Sylvester? - I think I do. 846 01:08:57,067 --> 01:09:00,614 There are too many people who don't know where they're going 847 01:09:00,739 --> 01:09:03,244 and they wanna get there too fast. 848 01:09:03,369 --> 01:09:06,540 Take you two. I'd call you unusual. 849 01:09:06,665 --> 01:09:09,503 Thank you. You're very perceptive. 850 01:09:09,628 --> 01:09:13,634 First, you know your destination, but you're in no hurry to get there. 851 01:09:13,759 --> 01:09:16,555 You wanna enjoy some scenery en route 852 01:09:16,681 --> 01:09:21,647 and you're not reluctant to spend an extra four bits for a detour with Mother Nature. 853 01:09:21,772 --> 01:09:24,819 Hey, look where you're goin'! 854 01:09:26,655 --> 01:09:31,830 Well... Well, my goodness. Did you see the way I missed that truck? 855 01:09:31,955 --> 01:09:37,421 - It was just like a miracle. - Yes, but don't overplay your hand. 856 01:09:41,678 --> 01:09:42,930 Oh. 857 01:09:48,313 --> 01:09:51,777 Sylvester, pull up here. Come on. We're going skating. 858 01:09:51,902 --> 01:09:55,282 No, we mustn't, it's late. We couldn't. Do you think we could? 859 01:09:55,408 --> 01:09:59,747 Henry's waited this long. He can wait a little longer. Stop the car. 860 01:10:06,466 --> 01:10:09,680 - I am wicked. - If you are, so am I, and that's impossible. 861 01:10:09,805 --> 01:10:13,602 - Can you skate, Sylvester? - I used to, but I'm too old now. 862 01:10:13,727 --> 01:10:16,439 Come on. You'll find out how young you are. 863 01:10:36,221 --> 01:10:39,767 Ooh! I'm not quite so sure of myself. 864 01:10:58,964 --> 01:11:01,343 Now relax. That's right. 865 01:11:01,468 --> 01:11:03,763 - Oh! - That's right. 866 01:11:07,519 --> 01:11:09,022 Oh. 867 01:11:13,653 --> 01:11:15,699 Pretty hat. 868 01:11:47,706 --> 01:11:50,335 - Why, Dudley! - Now you. 869 01:11:50,461 --> 01:11:52,505 - Oh, no. - Come on. 870 01:12:01,060 --> 01:12:04,441 - Dudley, this is heavenly. - You found the perfect word. 871 01:12:27,894 --> 01:12:30,063 Look! Look what I'm doing. 872 01:12:31,399 --> 01:12:35,697 You're a beautiful skater, Julia. In fact, you're beautiful. 873 01:12:43,250 --> 01:12:45,546 Oh, look! Look at Sylvester. 874 01:12:49,886 --> 01:12:51,930 Go on, Sylvester! 875 01:13:11,419 --> 01:13:13,088 Oh, my God! 876 01:13:15,968 --> 01:13:17,804 - Excuse me. - Surely. 877 01:13:17,930 --> 01:13:20,808 Keep cool, Sylvester. Keep cool. 878 01:13:22,102 --> 01:13:23,605 Relax. 879 01:13:26,318 --> 01:13:31,075 That's right. Come on. Give me the other one. That's it. 880 01:13:31,200 --> 01:13:34,622 All right. Now relax. Don't collapse. Just relax. 881 01:13:37,502 --> 01:13:39,546 Hang on to me now. 882 01:13:46,224 --> 01:13:48,602 Oh! Don't leave me! 883 01:13:48,727 --> 01:13:51,105 Don't! Ooh! 884 01:14:03,792 --> 01:14:05,837 How am I doing, Dudley? 885 01:14:18,857 --> 01:14:20,902 Wait for me, Dudley! 886 01:15:09,727 --> 01:15:11,563 Thank you. 887 01:15:11,689 --> 01:15:14,985 - How much do I owe you, Sylvester? - Not a cent, my friend. 888 01:15:15,111 --> 01:15:18,866 My pockets are just bulging with the coins of self-satisfaction. 889 01:15:18,991 --> 01:15:21,162 - You wanna know why? - I'd love to know. 890 01:15:21,287 --> 01:15:25,377 Because you and the little lady have restored my faith in human nature. 891 01:15:25,502 --> 01:15:27,797 Good night, Dudley. Good night, Julia. 892 01:15:27,922 --> 01:15:30,802 - Good night, Sylvester. - Good night, Sylvester. 893 01:15:35,768 --> 01:15:37,980 Sylvester is a noble soul. 894 01:15:38,105 --> 01:15:42,654 His children and his children's children will rise up and call him Blessed. 895 01:15:42,779 --> 01:15:46,743 Dudley, this has been the most wonderful evening I've had in years. 896 01:15:46,868 --> 01:15:50,999 This has been the most wonderful evening I've had in centuries. 897 01:15:51,125 --> 01:15:55,382 - I hope I haven't left the key home. - It's open. 898 01:15:55,507 --> 01:15:58,846 Thank you, Dudley. Hello, Queenie. 899 01:15:58,971 --> 01:16:02,643 - Hello, Queenie. May I help you? - Yes, please. 900 01:16:02,768 --> 01:16:05,648 - Oh! You took off my shoe. - Hello, Henry. 901 01:16:05,773 --> 01:16:10,113 Henry, what happened? I thought you were going to meet us at St Timothy's. 902 01:16:10,238 --> 01:16:14,787 - What happened to you? It's very late. - Thank you. You'll never guess. 903 01:16:14,912 --> 01:16:18,084 We went skating. There you are. 904 01:16:19,168 --> 01:16:21,840 See you in a minute, Henry. 905 01:16:22,549 --> 01:16:25,804 - Skating? - Yes. Dudley's a marvellous skater. 906 01:16:25,929 --> 01:16:28,099 He even made me imagine that I was good. 907 01:16:28,224 --> 01:16:32,648 You should have heard those boys sing at St Timothy's. It was heavenly. 908 01:16:32,773 --> 01:16:35,527 - I'm sure. - Did you have a successful meeting? 909 01:16:35,652 --> 01:16:37,321 - Did you? - Satisfactory. 910 01:16:37,446 --> 01:16:41,327 Good. I want to see Debby before she goes to sleep. 911 01:16:41,453 --> 01:16:44,124 Oh. You haven't said a word about it. 912 01:16:44,249 --> 01:16:47,296 - About what? - My hat. My new hat. 913 01:16:51,010 --> 01:16:53,763 - What do you think? - Charming. 914 01:16:53,889 --> 01:16:56,435 Thank you. I'll be right down. 915 01:16:58,521 --> 01:17:01,568 One thing I know, Julia is absolutely blameless. 916 01:17:01,693 --> 01:17:04,656 - Of course she is. - You stopped me from joining you. 917 01:17:04,781 --> 01:17:07,243 Julia had a very good time. 918 01:17:07,368 --> 01:17:10,290 - Well, I didn't. - Hm. 919 01:17:10,415 --> 01:17:13,419 If you'd sent me to Mrs Hamilton, I would have gone. 920 01:17:13,544 --> 01:17:16,132 You didn't. So I represented you with your wife. 921 01:17:16,257 --> 01:17:18,802 Is that part of the normal duties of an...? 922 01:17:23,643 --> 01:17:25,271 ...of an angel? 923 01:17:25,396 --> 01:17:29,569 Sometimes, Henry, angels must rush in where fools fear to tread. 924 01:17:29,695 --> 01:17:35,996 I haven't the faintest idea what that means and I don't want it explained. 925 01:17:36,121 --> 01:17:40,043 - You can go now. I've solved my problem. - Have you? 926 01:17:40,169 --> 01:17:43,466 Mrs Hamilton is giving the money for the cathedral. 927 01:17:43,591 --> 01:17:45,469 That was a foregone conclusion 928 01:17:45,594 --> 01:17:49,684 if you were willing to sacrifice your principles. 929 01:17:50,768 --> 01:17:56,152 Don't you think it's worth it for this glorious edifice? 930 01:17:56,277 --> 01:17:58,740 I'm not sure of its glory at a time like this. 931 01:17:58,865 --> 01:18:02,621 - Oh, you're not? - No, Henry, I'm not. 932 01:18:02,746 --> 01:18:05,249 These are lean years for the world. 933 01:18:05,374 --> 01:18:08,838 So many people need food. So many people need shelter. 934 01:18:08,963 --> 01:18:12,594 That big roof could make so many little roofs. 935 01:18:12,720 --> 01:18:17,101 We're dealing with a materialistic, selfish woman. She wouldn't listen to that. 936 01:18:17,226 --> 01:18:21,942 - Did you try? - It's all arranged. It's finished. 937 01:18:23,027 --> 01:18:26,365 You came so I could have a cathedral and now I want you to go. 938 01:18:26,490 --> 01:18:29,662 I want you to get out of my life and away from Julia. 939 01:18:29,787 --> 01:18:35,463 Suppose you pray for that? It was your prayer that brought me here. 940 01:18:53,867 --> 01:18:57,873 Mm-mm. Henry, that was no prayer. 941 01:18:57,998 --> 01:19:01,253 It was right from my heart. I want you to go. 942 01:19:01,378 --> 01:19:04,132 - Julia doesn't. - Julia. 943 01:19:04,257 --> 01:19:06,302 Get out! Get out! 944 01:19:07,971 --> 01:19:11,978 Julia's ready to come down the stairs. Don't let her see you like that. 945 01:19:12,103 --> 01:19:14,565 Try to calm yourself, Henry. 946 01:19:26,751 --> 01:19:31,759 Dudley? Debby wants Dudley to come up and say good night to her. Where is he? 947 01:19:31,884 --> 01:19:33,386 - He's gone. - Where? 948 01:19:33,512 --> 01:19:36,724 - How should I know? - Why did he leave so suddenly? 949 01:19:36,850 --> 01:19:40,898 - I told him to go away. I fired him. - Why? 950 01:19:41,023 --> 01:19:47,115 He's incompetent, he's no good at his job and I cannot stand the sight of him! 951 01:20:13,448 --> 01:20:17,913 Mummy, I'm sure that Dudley's never coming back. 952 01:20:18,039 --> 01:20:20,709 Darling, you must never say never. 953 01:20:20,834 --> 01:20:23,464 But where is he? 954 01:20:23,589 --> 01:20:25,634 Come here, dear. 955 01:20:28,304 --> 01:20:30,517 Now listen to me. 956 01:20:30,642 --> 01:20:33,437 Dudley wouldn't leave us without saying a word. 957 01:20:33,562 --> 01:20:36,901 Besides, he was going to tell you about Santa Claus. 958 01:20:37,026 --> 01:20:40,323 He knows Santa Claus very well. 959 01:20:40,448 --> 01:20:43,578 But it's almost Christmas Eve. 960 01:20:43,703 --> 01:20:45,748 Soon I'll have to go to bed. 961 01:20:45,873 --> 01:20:49,712 He wouldn't leave us without saying a word. Would he, Matilda? 962 01:20:49,837 --> 01:20:54,095 Oh, no, no. That wouldn't be like him. Not like Mr Dudley. 963 01:20:54,220 --> 01:20:57,140 Come along, Debby. I'll get you ready for dinner. 964 01:20:57,265 --> 01:20:59,812 Will you come see me when you get back, Mummy? 965 01:20:59,937 --> 01:21:01,982 Of course, dear. 966 01:21:24,015 --> 01:21:27,271 Here is a list of your calls. Ending at Mrs Hamilton's. 967 01:21:27,396 --> 01:21:31,653 Thank you. Miss Cassaway, here is the manuscript of my Christmas sermon. 968 01:21:31,778 --> 01:21:35,951 I shall want the original and five carbons for issuing to the press. 969 01:21:36,076 --> 01:21:39,415 If you get the typing done before I come back, leave it on my desk. 970 01:21:42,253 --> 01:21:45,090 I'm sorry to keep you so long on Christmas Eve. 971 01:21:45,215 --> 01:21:49,138 Of course, sir. I understand. It must be done. 972 01:21:50,765 --> 01:21:53,478 Henry, I'm ready to start out now. 973 01:21:53,603 --> 01:21:57,192 We go first to the Trubshawes, then the... 974 01:21:58,695 --> 01:22:03,451 - Then we go to the Vandovers. - Goodbye, Miss Cassaway. 975 01:22:14,135 --> 01:22:15,220 Sylvester! 976 01:22:15,345 --> 01:22:18,225 - Hello, Julia. - Hello. What are you doing here? 977 01:22:18,350 --> 01:22:22,314 I've been waiting around hoping there'd be another skating party 978 01:22:22,440 --> 01:22:27,072 and I didn't want to miss it. Where's Dudley? Oh, you got a preacher with you. 979 01:22:27,197 --> 01:22:29,742 - This is my... - Oh, I know! 980 01:22:29,868 --> 01:22:33,039 There's gonna be a wedding ceremony. You and Dudley. 981 01:22:33,164 --> 01:22:36,587 Sylvester, this is my husband, Bishop Brougham. 982 01:22:36,712 --> 01:22:39,007 - How do you do? - Oh. 983 01:22:39,842 --> 01:22:42,470 - Oh. - 247 North Maple. 984 01:22:48,021 --> 01:22:50,065 247 North Maple. 985 01:23:06,090 --> 01:23:08,136 - Mildred? - Oh! 986 01:23:09,304 --> 01:23:12,767 Oh, why, Dudley, it's you. I didn't see you... 987 01:23:12,893 --> 01:23:15,981 Where have you been? We've been worrying about you. 988 01:23:16,106 --> 01:23:19,778 - And poor Mrs Brougham... - What about Mrs Brougham? 989 01:23:19,903 --> 01:23:24,870 She's been popping in and out of here all day asking "Have you seen Dudley?" 990 01:23:24,995 --> 01:23:28,167 - Where is she? - She and the bishop had some calls. 991 01:23:28,292 --> 01:23:30,837 Finishing at Mrs Hamilton's. 992 01:23:33,717 --> 01:23:35,845 - Let me type that sermon for you. - No. 993 01:23:35,970 --> 01:23:40,644 You go on. It's almost Christmas Eve. You must have shopping to do. 994 01:23:40,769 --> 01:23:43,398 - Oh, well... - Go on, Mildred. 995 01:23:43,523 --> 01:23:45,318 Thank you, Dudley. 996 01:23:47,405 --> 01:23:51,286 - Merry Christmas, Mildred. - Merry Christmas, Dudley. 997 01:23:51,411 --> 01:23:53,456 Merry... Oh. 998 01:24:23,419 --> 01:24:26,214 Take a sermon. 999 01:24:26,340 --> 01:24:29,845 Tonight, I want to tell you the story of an empty stocking. 1000 01:24:31,890 --> 01:24:35,730 Once upon a midnight clear there was a child's cry. 1001 01:24:35,855 --> 01:24:40,862 A blazing star hung over a stable and wise men came with birthday gifts. 1002 01:24:40,987 --> 01:24:46,037 Have you got that? Good. We haven't forgotten that night down the centuries. 1003 01:24:46,162 --> 01:24:50,044 We celebrate it with stars hung on the Christmas tree, bells and gifts - 1004 01:24:50,169 --> 01:24:52,297 especially with gifts. 1005 01:24:52,422 --> 01:24:56,803 We buy them and wrap them and put them under the tree. 1006 01:24:56,929 --> 01:25:00,434 You give me a tie. I give you a book. 1007 01:25:00,559 --> 01:25:03,856 Aunt Martha always wanted an orange squeezer. 1008 01:25:03,981 --> 01:25:06,527 Uncle Harry can use a new pipe. 1009 01:25:09,866 --> 01:25:13,120 Oh, we forget nobody - adult or child. 1010 01:25:13,245 --> 01:25:17,377 All the stockings are filled. All, that is, except one. 1011 01:25:38,911 --> 01:25:42,166 Oh! Oh... 1012 01:25:42,291 --> 01:25:47,006 - I'm sorry, Matilda. - Oh, Mr Dudley. I knew you'd come back. 1013 01:25:47,131 --> 01:25:50,720 - I knew you hadn't walked out on us. - Of course not. 1014 01:25:50,845 --> 01:25:53,767 Debby's been so worried and as for Mrs Brougham... 1015 01:25:53,892 --> 01:25:56,814 Well, run upstairs. Tell Debby I'll see her later. 1016 01:25:56,939 --> 01:26:00,736 - First I have some work to do. - I'll tell her. 1017 01:26:46,306 --> 01:26:49,728 One moment, please. Mrs Hamilton expecting you? 1018 01:26:49,853 --> 01:26:52,900 No, but she'll wish to see me. I'm the bishop's assistant. 1019 01:26:53,025 --> 01:26:55,780 The bishop is expected, but not the assistant. 1020 01:26:55,905 --> 01:26:59,494 I told you, Stevens, she'll wish to see me. 1021 01:27:01,539 --> 01:27:03,041 Yes. 1022 01:27:04,710 --> 01:27:06,213 Yes. 1023 01:28:28,172 --> 01:28:33,431 "This was composed for you, my darling, and you only. Allan. " 1024 01:28:33,556 --> 01:28:35,643 Her husband's name was George. 1025 01:30:40,252 --> 01:30:42,965 Good evening. 1026 01:30:43,674 --> 01:30:45,719 That music you were playing. 1027 01:30:45,844 --> 01:30:48,390 No one living but me knows that composition. 1028 01:30:48,515 --> 01:30:53,774 It's a shame that only you and I appreciate the lost genius of Allan Cartwright. 1029 01:30:53,899 --> 01:30:56,569 - You know about Allan Cartwright? - Oh, yes. 1030 01:30:56,694 --> 01:31:01,535 The world lost a brilliant young composer when he was... when he died. 1031 01:31:01,660 --> 01:31:06,210 That was nearly 40 years ago. You couldn't have known him. 1032 01:31:07,377 --> 01:31:11,802 I'm much older than you think. Come, let's sit down. 1033 01:31:17,227 --> 01:31:21,149 - What is your name? - My name is Dudley. 1034 01:31:23,236 --> 01:31:26,282 But tell me about Allan and you. 1035 01:31:33,001 --> 01:31:34,378 Tell me. 1036 01:31:37,674 --> 01:31:41,555 Allan Cartwright was the only man I ever loved. 1037 01:31:42,641 --> 01:31:46,980 We were engaged to be married and I got frightened. 1038 01:31:48,149 --> 01:31:51,738 He had nothing and I was afraid of poverty. 1039 01:31:51,863 --> 01:31:53,908 He went away. 1040 01:31:55,118 --> 01:31:57,163 I never saw him again. 1041 01:31:58,791 --> 01:32:01,252 I never loved George Hamilton. 1042 01:32:01,378 --> 01:32:05,593 He was very much in love with me and he was wealthy. 1043 01:32:07,638 --> 01:32:11,894 I've spent a fortune honouring his memory in empty monuments. 1044 01:32:22,702 --> 01:32:25,332 The Hamilton mansion. Never took a call here. 1045 01:32:25,457 --> 01:32:28,504 - What do I owe you? - No charge. I got nothing better to do. 1046 01:32:28,629 --> 01:32:33,052 - Thank you, Sylvester. - I'll be seeing you, Julia. 1047 01:32:39,604 --> 01:32:42,441 There's someone at the door. It's Henry and Julia. 1048 01:32:42,566 --> 01:32:46,072 Oh. The bishop. No, I won't. I can't see him now. 1049 01:32:46,198 --> 01:32:49,536 - Oh, yes, you will. - No... Yes. 1050 01:32:52,124 --> 01:32:57,298 That's right, Agnes. Just go out and greet them in your usual warm-hearted manner. 1051 01:33:00,804 --> 01:33:04,393 - The bishop and Mrs Brougham, madam. - Yes. 1052 01:33:09,233 --> 01:33:11,862 Oh. You'll stay for dinner, Dudley? 1053 01:33:11,988 --> 01:33:15,660 I'm afraid I can't, Agnes. I have a great deal of work to do. 1054 01:33:15,785 --> 01:33:19,165 But don't keep Henry and Julia waiting. 1055 01:33:29,265 --> 01:33:32,435 - Julia. - How do you do, Mrs Hamilton? 1056 01:33:33,688 --> 01:33:36,191 How nice of you to come and see me. 1057 01:33:36,317 --> 01:33:39,697 And Henry. A merry Christmas. 1058 01:33:39,822 --> 01:33:44,663 A merry Christmas. Come, let's go into the drawing room. 1059 01:33:48,252 --> 01:33:51,424 - Henry? - Yes, Mrs Hamilton. Merry Christmas. 1060 01:33:51,549 --> 01:33:56,557 Come, Henry, we're very old friends. You must call me Agnes. 1061 01:33:56,682 --> 01:34:00,813 - And you too, Julia dear. - Yes. Yes, of course. 1062 01:34:02,774 --> 01:34:04,277 Oh. 1063 01:34:05,612 --> 01:34:09,451 - But he's gone already. - Who? 1064 01:34:09,577 --> 01:34:11,580 Dudley. 1065 01:34:11,705 --> 01:34:14,042 - He was here? - I should have known it. 1066 01:34:14,167 --> 01:34:17,798 - Where did he go? - He said he had so much work to do. 1067 01:34:17,923 --> 01:34:21,679 - You must make him take some rest. - I've been trying to. 1068 01:34:21,804 --> 01:34:25,768 I can't thank you enough for sending him to me. Do sit down. 1069 01:34:25,893 --> 01:34:31,235 My dear, meeting Dudley has been the greatest spiritual experience of my life. 1070 01:34:31,360 --> 01:34:35,409 - I'm so glad. - How did you ever find him, Henry? 1071 01:34:35,534 --> 01:34:37,829 - It was an accident. - It was a miracle. 1072 01:34:37,954 --> 01:34:43,629 Indeed it was. Talking with this wonderful understanding man has... 1073 01:34:43,754 --> 01:34:46,759 Henry, I've changed my mind about the cathedral. 1074 01:34:46,885 --> 01:34:49,346 I'm going to give my money to those who need it. 1075 01:34:49,471 --> 01:34:53,520 To the poor and the homeless and the unappreciated people in the city 1076 01:34:53,645 --> 01:34:55,523 and all over the world. 1077 01:34:55,648 --> 01:34:58,569 And I want you to direct the spending of the money. 1078 01:34:58,695 --> 01:35:01,365 - You see what Dudley has done? - Yes, I see. 1079 01:35:01,490 --> 01:35:04,162 - Now you understand... - Thank you, Mrs Hamilton. 1080 01:35:05,873 --> 01:35:11,256 I'll be home later for dinner or something. I don't know what time... 1081 01:35:11,381 --> 01:35:12,883 Goodbye. 1082 01:35:59,706 --> 01:36:02,418 - Hello, Professor. - Henry. 1083 01:36:02,543 --> 01:36:04,713 Come in, my dear fellow, come in. 1084 01:36:05,465 --> 01:36:08,553 - Sit down. Let me take your coat. - No, thanks. 1085 01:36:08,678 --> 01:36:12,768 Not there. Here. This is the only reliable chair. 1086 01:36:12,893 --> 01:36:18,526 Well, this is a surprise. And an honour. We must have a glass of sherry. 1087 01:36:18,651 --> 01:36:23,701 - No, thanks. - I insist. I want to show you something. 1088 01:36:23,826 --> 01:36:28,918 You see this bottle? You note that it is full? Now watch. 1089 01:36:29,043 --> 01:36:31,338 It's something that even you can't explain 1090 01:36:31,463 --> 01:36:35,470 with all your vast ecclesiastical knowledge. 1091 01:36:37,306 --> 01:36:41,395 You will observe that it is still full. How do you account for that? 1092 01:36:41,520 --> 01:36:46,862 And the sherry itself - it stimulates, it warms, it inspires, 1093 01:36:46,987 --> 01:36:50,076 but no matter how much you drink, it never inebriates. 1094 01:36:50,201 --> 01:36:52,954 I think I can account for it. Dudley's been here. 1095 01:36:53,080 --> 01:36:56,001 Yes. And that bottle isn't all. 1096 01:36:56,126 --> 01:36:58,672 He told me things about history that opened my eyes. 1097 01:36:58,798 --> 01:37:01,134 Today I went up to the university library 1098 01:37:01,259 --> 01:37:06,309 and looked into some ancient texts which no scholar has been able to decipher. 1099 01:37:06,434 --> 01:37:09,898 Suddenly, I found that I could understand them. 1100 01:37:10,023 --> 01:37:13,654 And look. This is what I've done thanks to Dudley. 1101 01:37:13,779 --> 01:37:16,951 My history. I'm actually writing it. 1102 01:37:17,076 --> 01:37:22,250 Let's face it, Henry. This Dudley is no mortal man like the rest of us. 1103 01:37:22,376 --> 01:37:25,129 - Is he? - How did you know? 1104 01:37:25,254 --> 01:37:28,885 Well, I can't tell. Who is he? What is he? 1105 01:37:29,011 --> 01:37:31,223 - He says he's an angel. - An angel? 1106 01:37:31,348 --> 01:37:33,392 Nothing stopped me from saying it. 1107 01:37:33,518 --> 01:37:36,272 - From heaven? - That I'm not sure about. 1108 01:37:36,397 --> 01:37:38,776 An angel. 1109 01:37:38,901 --> 01:37:42,532 Too bad. He's such a nice fellow. 1110 01:37:42,657 --> 01:37:46,914 I should have known it. Nothing less than an angel could have put me to work. 1111 01:37:47,039 --> 01:37:50,962 I'm glad he's done some good. He's brought nothing but disaster for me. 1112 01:37:51,087 --> 01:37:54,384 That's absurd. He and Julia were in here the other day 1113 01:37:54,509 --> 01:37:56,887 and she seemed happier than she's been in years. 1114 01:37:57,012 --> 01:37:59,182 Quite like her old delightful self. 1115 01:37:59,307 --> 01:38:02,270 She's a different person when she's with him. 1116 01:38:02,396 --> 01:38:05,192 He's made her despise me. 1117 01:38:05,317 --> 01:38:08,071 Are you sure he has done that? 1118 01:38:08,196 --> 01:38:10,909 - You think it's my own fault? - I didn't say that. 1119 01:38:11,034 --> 01:38:14,206 This is a mystery beyond my powers of comprehension. 1120 01:38:14,331 --> 01:38:19,172 I suppose I am to blame for everything. I asked for this in more ways than one. 1121 01:38:20,549 --> 01:38:23,011 I suppose that Dudley came to me to confirm 1122 01:38:23,136 --> 01:38:27,351 that I'd already lost the love of Julia and Debby. 1123 01:38:28,395 --> 01:38:30,940 I've got a confession to make, old friend. 1124 01:38:31,065 --> 01:38:33,444 You sent me a coin - that was generous of you - 1125 01:38:33,569 --> 01:38:36,115 and I was mean enough only to see its commercial value. 1126 01:38:36,240 --> 01:38:40,831 - Now I don't know what's happened to it. - Well, I do. Here it is. 1127 01:38:40,956 --> 01:38:43,751 Now where...? Here it is. 1128 01:38:43,876 --> 01:38:46,214 Where did you find it? Oh, don't tell me. 1129 01:38:46,339 --> 01:38:51,263 Yes. And he told me what it is - a museum piece, worth a fortune. 1130 01:38:51,389 --> 01:38:55,353 No. I insist you keep it. Give it to Julia as my Christmas present. 1131 01:38:55,478 --> 01:38:57,606 It might bring luck to you both. 1132 01:38:57,731 --> 01:39:02,572 It seems strange, you being a bishop and I a broken-down old scholar, 1133 01:39:02,698 --> 01:39:04,742 but I feel terribly sorry for you. 1134 01:39:04,867 --> 01:39:07,204 I wish there was something I could do to help. 1135 01:39:07,329 --> 01:39:10,167 - Thank you, but there's nothing. - There must be. 1136 01:39:10,292 --> 01:39:13,256 You and Julia love each other. You always have. 1137 01:39:13,381 --> 01:39:16,135 That's only partially true. I love Julia. 1138 01:39:16,260 --> 01:39:19,098 - Then fight for her. - How can I fight against...? 1139 01:39:19,223 --> 01:39:23,187 - But you have a tremendous advantage. - Advantage? Over an angel? 1140 01:39:23,312 --> 01:39:26,317 That's precisely it. He's an angel. 1141 01:39:26,442 --> 01:39:32,243 Julia is a creature of Earth. She's a woman, Henry, and you are a man. 1142 01:39:43,010 --> 01:39:48,059 Isn't it beautiful? And he did every bit of it himself and so quick too. 1143 01:39:48,184 --> 01:39:53,401 When I saw it, I couldn't believe my eyes. What a blessing he's been to us. 1144 01:39:53,526 --> 01:39:55,864 The tree's lovely, Matilda. Lovely. 1145 01:39:55,989 --> 01:40:00,370 I'm glad you like it. It's been years since I've worked on a Christmas tree. 1146 01:40:00,495 --> 01:40:04,084 I usually get the more disagreeable jobs. 1147 01:40:07,047 --> 01:40:09,718 Good night, Matilda. Sweet dreams. 1148 01:40:09,843 --> 01:40:11,888 Thank you, Mr Dudley. 1149 01:40:19,817 --> 01:40:22,529 - Julia? - Yes? 1150 01:40:22,655 --> 01:40:27,454 I think my work here is almost finished. I'll have to be moving along. 1151 01:40:27,579 --> 01:40:29,582 Oh. 1152 01:40:29,707 --> 01:40:32,920 Well... Where will you be going, Dudley? 1153 01:40:33,045 --> 01:40:36,843 - Wherever they send me. - Who are "they"? 1154 01:40:38,178 --> 01:40:40,390 My superior officers. 1155 01:40:41,475 --> 01:40:43,729 Will we ever see you again? 1156 01:40:45,941 --> 01:40:52,075 They seldom send us to the same place twice. We might form attachments. 1157 01:40:52,200 --> 01:40:54,787 I don't know what you're talking about. 1158 01:40:54,913 --> 01:40:56,958 Of course not. 1159 01:40:57,083 --> 01:40:59,503 - Julia? - Yes? 1160 01:41:01,173 --> 01:41:03,176 - I don't want to leave. - Why? 1161 01:41:04,803 --> 01:41:08,100 Few people know the secret of making a heaven here on earth. 1162 01:41:08,225 --> 01:41:11,189 You are one of those rare people. 1163 01:41:14,109 --> 01:41:18,825 - I think you ought to go. - No. Please, Julia. Don't send me away. 1164 01:41:21,120 --> 01:41:25,377 - What are you saying, Dudley? - I'm tired of being a wanderer. 1165 01:41:25,502 --> 01:41:29,592 I'm tired of an existence where one is neither hot nor cold, 1166 01:41:29,717 --> 01:41:31,762 hungry nor full. 1167 01:41:33,056 --> 01:41:35,350 No. 1168 01:41:35,476 --> 01:41:38,522 No. No, you must go away. 1169 01:41:38,647 --> 01:41:40,692 And never come back. 1170 01:41:48,997 --> 01:41:50,499 Julia? 1171 01:41:52,252 --> 01:41:54,464 Julia! 1172 01:42:01,850 --> 01:42:03,980 I've never before had to fight an angel, 1173 01:42:03,981 --> 01:42:06,483 but take off your coat and put up your dukes. 1174 01:42:06,608 --> 01:42:09,487 Why do you want to fight me, Henry? 1175 01:42:10,822 --> 01:42:12,450 Because you're a thief. 1176 01:42:12,575 --> 01:42:15,747 Trying to steal my wife, my child, the love that belongs to me. 1177 01:42:15,872 --> 01:42:20,755 Don't you realise that as an angel, I could destroy you with a bolt of lightning? 1178 01:42:20,880 --> 01:42:26,222 I don't care. Julia means more to me than my life. I'm not going to lose her. 1179 01:42:26,347 --> 01:42:31,062 Ah. Then I have news for you. I'm going. 1180 01:42:34,692 --> 01:42:37,530 I'll accept that as a fact when I see it happen. 1181 01:42:37,655 --> 01:42:43,915 You won't. When I'm gone, you will never know that an angel visited your house. 1182 01:42:44,041 --> 01:42:48,047 - And Julia, what about her? - There will be no memory with her either. 1183 01:42:48,172 --> 01:42:52,011 Or with Debby or the professor or anyone else. 1184 01:42:53,096 --> 01:42:55,850 - I don't trust you, Dudley. - You may, Henry. 1185 01:42:55,975 --> 01:42:58,605 Because your prayer has been answered. 1186 01:42:58,730 --> 01:43:02,277 That's not true. I was praying for a cathedral. 1187 01:43:02,402 --> 01:43:08,286 No, Henry. You were praying for guidance. That has been given to you. 1188 01:43:14,671 --> 01:43:16,716 Just a minute, please. 1189 01:43:17,884 --> 01:43:19,930 Goodbye, Henry. 1190 01:43:25,480 --> 01:43:29,861 Dudley, if we should need you again, will you come back? 1191 01:43:29,986 --> 01:43:34,994 Not I. I should ask to be assigned to the other end of the universe. 1192 01:43:35,119 --> 01:43:37,164 Is that because I was so difficult? 1193 01:43:37,289 --> 01:43:40,086 Oh, no. This difficulty was in me. 1194 01:43:40,211 --> 01:43:42,747 When an immortal envies the mortal 1195 01:43:42,748 --> 01:43:46,178 entrusted to his care, it's a danger signal. 1196 01:43:46,303 --> 01:43:48,599 Take her in your arms and hold her tight. 1197 01:43:48,724 --> 01:43:51,144 Coming. 1198 01:43:52,855 --> 01:43:55,610 Kiss her for me, you lucky Henry. 1199 01:44:35,296 --> 01:44:37,091 Julia! 1200 01:44:43,433 --> 01:44:45,311 Julia. 1201 01:44:45,436 --> 01:44:47,649 Shh! She's asleep. 1202 01:44:50,987 --> 01:44:55,411 - Are you all right? - Why, yes, of course I am. 1203 01:44:57,122 --> 01:45:00,000 Henry, did you get that for Debby? 1204 01:45:02,547 --> 01:45:04,216 No. 1205 01:45:05,259 --> 01:45:07,805 I can't imagine where it came from. 1206 01:45:19,281 --> 01:45:21,952 Why, Henry. What is it? 1207 01:45:23,036 --> 01:45:28,253 I don't know. I just had the most inexplicable feeling of happiness. 1208 01:45:28,378 --> 01:45:31,008 - Oh. - You know something? 1209 01:45:31,133 --> 01:45:34,888 - Downstairs there's a big bowl of cider. - For tomorrow afternoon. 1210 01:45:35,014 --> 01:45:39,311 Let's drink it now. Let's drink to us. To our happiness and what lies ahead. 1211 01:45:39,438 --> 01:45:43,527 Then let's smash the glasses in the fireplace. 1212 01:45:43,652 --> 01:45:46,197 Listen. 1213 01:45:47,658 --> 01:45:51,038 That's coming from St Timothy's. 1214 01:45:51,163 --> 01:45:54,961 That cider will have to wait if you're going to give your sermon. 1215 01:45:55,086 --> 01:45:57,382 - My sermon. - Yes. 1216 01:45:57,507 --> 01:45:59,552 But that's better still. 1217 01:46:01,013 --> 01:46:05,894 ? We join with them in adoration 1218 01:46:06,020 --> 01:46:10,944 ? We join with them in adoration 1219 01:46:11,069 --> 01:46:18,247 ? We pour to thee our supplication 1220 01:46:18,372 --> 01:46:21,002 ? That thou wouldst 1221 01:46:21,127 --> 01:46:24,173 ? Grant us, Lord, 1222 01:46:24,299 --> 01:46:29,514 ? Salvation 1223 01:46:43,703 --> 01:46:48,669 Tonight, I want to tell you the story of an empty stocking. 1224 01:46:51,257 --> 01:46:55,722 Once upon a midnight clear there was a child's cry. 1225 01:46:57,766 --> 01:47:04,235 A blazing star hung over a stable and wise men came with birthday gifts. 1226 01:47:05,946 --> 01:47:09,035 We haven't forgotten that night down the centuries. 1227 01:47:09,160 --> 01:47:12,247 We celebrate it with stars on Christmas trees, 1228 01:47:12,372 --> 01:47:15,252 with the sound of bells and with gifts - 1229 01:47:15,377 --> 01:47:18,049 but especially with gifts. 1230 01:47:19,300 --> 01:47:23,348 You give me a book. I give you a tie. 1231 01:47:23,474 --> 01:47:27,104 Aunt Martha has always wanted an orange squeezer 1232 01:47:27,229 --> 01:47:30,693 and Uncle Henry could do with a new pipe. 1233 01:47:31,611 --> 01:47:34,991 Oh, we forget nobody - adult or child. 1234 01:47:35,116 --> 01:47:37,662 All the stockings are filled. 1235 01:47:37,787 --> 01:47:41,000 All, that is, except one. 1236 01:47:42,127 --> 01:47:45,883 And we have even forgotten to hang it up. 1237 01:47:46,008 --> 01:47:49,472 The stocking for the child born in the manger. 1238 01:47:49,597 --> 01:47:52,560 It's his birthday we're celebrating. 1239 01:47:52,685 --> 01:47:55,774 Don't let us ever forget that. 1240 01:47:55,899 --> 01:48:01,282 Let us ask ourselves what he would wish for most 1241 01:48:01,407 --> 01:48:04,621 and then let each put in his share. 1242 01:48:05,914 --> 01:48:09,544 Loving kindness, warm hearts... 1243 01:48:10,630 --> 01:48:14,135 and a stretched-out hand of tolerance. 1244 01:48:14,260 --> 01:48:18,266 All the shining gifts that make peace on earth.