1 00:01:42,250 --> 00:01:45,993 Now listen. Tell Simon that Tommy has the plans and the model. 2 00:01:46,208 --> 00:01:49,496 I'll be back in about ten days, and I can take over then. 3 00:01:51,500 --> 00:01:53,661 Well, it's all come at a bad time, really. 4 00:01:53,833 --> 00:01:55,789 Dan? Hello? 5 00:01:55,958 --> 00:01:58,244 It always happens in the same place. 6 00:02:00,125 --> 00:02:02,832 Quite convenient, actually. 7 00:02:03,000 --> 00:02:06,242 You're having a few days away from the wee ones, are you? 8 00:02:07,958 --> 00:02:10,825 Er, just a bit of peace and quiet, really. 9 00:02:11,000 --> 00:02:13,491 You're going to the right place for that, boy. 10 00:03:04,458 --> 00:03:06,414 There you go. 11 00:03:06,583 --> 00:03:09,290 Now, the CB goes straight through to me. 12 00:03:09,458 --> 00:03:10,823 If you need help, just call. 13 00:03:11,000 --> 00:03:13,662 I'll be over on Saturday unless I hear from you. OK? 14 00:03:13,833 --> 00:03:15,573 - Thank you, Doug. - Thanks, Doug. 15 00:03:15,750 --> 00:03:17,456 Be good! 16 00:04:17,833 --> 00:04:20,199 Kate! I was thinking we'd go for a walk. 17 00:04:20,333 --> 00:04:21,994 Maybe after breakfast? 18 00:04:25,250 --> 00:04:27,582 - Kate? - Uh-huh? 19 00:04:27,750 --> 00:04:31,743 I was thinking we could do that walk. You know the one? Around the coast? 20 00:04:31,917 --> 00:04:35,830 - Let's just see how I go with this, OK? 21 00:04:37,708 --> 00:04:39,824 OK. Yeah. 22 00:04:58,500 --> 00:05:00,115 Oh... 23 00:05:06,833 --> 00:05:08,414 You OK? 24 00:05:08,583 --> 00:05:10,198 Ready? 25 00:05:11,208 --> 00:05:14,075 - Aw, no, they're babies! - What are you talking about? 26 00:05:14,250 --> 00:05:17,913 We'll grill these two feckers on toast with a bit of lemon, and mwah! 27 00:05:22,083 --> 00:05:25,826 - Come on, bring them in. - Ah... le poisson! 28 00:06:07,667 --> 00:06:09,908 Wow. 29 00:06:10,083 --> 00:06:12,699 Look at that. 30 00:06:16,625 --> 00:06:18,331 Mm. 31 00:06:22,417 --> 00:06:25,909 - 2002, huh? - Mm-hm. 32 00:06:30,500 --> 00:06:33,458 All right. I'll get rid of these. 33 00:08:55,333 --> 00:08:56,948 Shit! 34 00:09:06,583 --> 00:09:07,993 Oh, great. 35 00:09:23,500 --> 00:09:26,492 - How was it? - It was a cold bath. 36 00:09:26,667 --> 00:09:29,249 Doug'll be here in the morning. He'll sort it out. 37 00:09:29,417 --> 00:09:31,123 Good. 38 00:09:42,833 --> 00:09:45,290 I don't recall it giving us any trouble last time. 39 00:09:45,458 --> 00:09:48,074 It's a while since you've been here, though. 40 00:09:48,250 --> 00:09:51,742 Now, she's full of character, I'll give you that. 41 00:09:51,917 --> 00:09:54,249 She's never down for long. 42 00:09:56,167 --> 00:09:58,328 No, I tried that, mate. It didn't work. 43 00:09:58,500 --> 00:10:00,161 - There we are. 44 00:10:00,333 --> 00:10:02,665 You've got to keep it down for a count of three. 45 00:10:02,833 --> 00:10:04,915 - Ah. - Keep it down hard, mind. 46 00:10:05,083 --> 00:10:10,749 To kick-start her again, read these and that'll do the trick. Good man. 47 00:10:10,917 --> 00:10:12,782 Right. 48 00:10:14,083 --> 00:10:16,916 Oh! I almost forgot. 49 00:10:17,083 --> 00:10:19,995 - There's a present from Mrs. Doug. - Ah! 50 00:10:20,208 --> 00:10:23,325 Now, she baked them specially, so watch your teeth. 51 00:10:23,500 --> 00:10:26,116 That's very kind. Tell her thanks very much from us. 52 00:10:26,292 --> 00:10:29,989 Not much for her to do up this part of the world. It's that, or talk to me. 53 00:10:30,167 --> 00:10:33,204 - And I tell you, I'm never short of cake. 54 00:10:34,125 --> 00:10:36,411 - How are you getting on here, you two? - Good. 55 00:10:36,583 --> 00:10:38,699 Not gone mad yet? 56 00:10:38,833 --> 00:10:42,325 No, we love this island. We've had some good times here. 57 00:10:42,500 --> 00:10:44,491 You've found them again, have you? 58 00:10:53,833 --> 00:10:58,247 - Right, I'll see you later, Martin. - Great. Thanks a million, Doug. Bye. 59 00:11:20,500 --> 00:11:21,956 Kate? 60 00:11:29,000 --> 00:11:32,322 - Kate, I was calling you. - Hang on a second! 61 00:11:38,083 --> 00:11:40,244 Just give me a minute, OK? 62 00:11:41,167 --> 00:11:44,000 Well... the dinner's on the table. 63 00:12:07,708 --> 00:12:09,164 Martin! 64 00:12:15,125 --> 00:12:18,322 - Martin! - Yeah! I'm down here. 65 00:12:23,458 --> 00:12:25,665 - What's going on? - Oh, it's gone again. 66 00:12:26,500 --> 00:12:28,286 That's a good look. 67 00:12:28,458 --> 00:12:30,619 Oh. Yeah. Thanks. 68 00:12:30,792 --> 00:12:33,158 I was just running a bath, and it just went. 69 00:12:33,333 --> 00:12:35,289 - Any luck. - No. 70 00:12:35,458 --> 00:12:38,780 I've held it down for three. That doesn't seem to be working. 71 00:12:38,958 --> 00:12:41,415 So it says, "Use a ratchet screwdriver. 72 00:12:41,583 --> 00:12:45,121 "Make sure the isolating switch on the front of the generator is off. 73 00:12:45,292 --> 00:12:49,080 We have an "intermittent malfunction of the cut-out". 74 00:12:50,000 --> 00:12:52,412 Yeah, definitely got that. 75 00:12:52,583 --> 00:12:54,244 Yeah. 76 00:12:54,958 --> 00:12:57,745 What the fuck is a ratchet screwdriver? 77 00:13:01,500 --> 00:13:02,910 Shit! 78 00:13:03,083 --> 00:13:06,575 - Doug, Martin's been injured. 79 00:13:06,750 --> 00:13:10,288 The generator practically blew up on him. Over. 80 00:13:10,458 --> 00:13:14,201 It's a hairy old thing, but I didn't know it had gone that bad. Over. 81 00:13:14,333 --> 00:13:16,699 Doug, it's... Don't worry. 82 00:13:16,833 --> 00:13:19,290 Aye, well, I'll bring my doctor over anyway. 83 00:13:19,458 --> 00:13:23,656 It'll be tomorrow now. Don't touch the generator until we get there. Over. 84 00:13:23,833 --> 00:13:25,698 All right. 85 00:13:25,833 --> 00:13:28,745 Thanks, Doug. See you. Over and out. 86 00:13:28,917 --> 00:13:30,407 Over and out. 87 00:14:21,958 --> 00:14:24,449 There's absolutely nothing. 88 00:14:24,625 --> 00:14:27,742 I guess I'll try and call him on the CB again. 89 00:14:27,917 --> 00:14:32,160 Yeah. It's just impossible to cook on a fire. 90 00:14:33,417 --> 00:14:36,250 Er... are you OK with bread and cheese? 91 00:14:41,000 --> 00:14:43,241 It's fine, Kate. I'll sort it out. 92 00:15:36,583 --> 00:15:37,823 What are you doing? 93 00:15:38,000 --> 00:15:40,491 I was getting some wood and I found this thing. 94 00:15:40,667 --> 00:15:43,249 We've waited all day and Doug hasn't turned up. 95 00:15:43,417 --> 00:15:46,329 It's getting dark. We've got to sort this out. 96 00:15:51,583 --> 00:15:55,075 Doug, this is the Fairweather Cottage. Over. 97 00:15:56,958 --> 00:15:59,074 Come on. 98 00:16:00,083 --> 00:16:02,244 This is the Fairweather Cottage. Over. 99 00:16:05,958 --> 00:16:07,573 If you'd just calm down... 100 00:16:08,625 --> 00:16:11,992 Could we row to him? Could we row to the mainland? 101 00:16:12,208 --> 00:16:17,328 - It's miles away. It's freezing. - OK. So we could be just stranded here. 102 00:16:17,500 --> 00:16:19,957 Please don't be silly. Come on. 103 00:16:20,125 --> 00:16:23,083 What did we think, coming back here? 104 00:16:23,250 --> 00:16:25,241 Coming back to the same place, 105 00:16:25,417 --> 00:16:28,454 like we're gonna just solve all our problems. 106 00:16:28,625 --> 00:16:30,661 I don't see what that has to do with this. 107 00:16:30,833 --> 00:16:34,826 Come on, Martin, this is just torture, being back here! 108 00:16:35,000 --> 00:16:36,615 Kate...! 109 00:16:37,667 --> 00:16:39,999 I'm really trying my best here. 110 00:16:40,167 --> 00:16:42,829 If you want me to apologies again, I will. 111 00:16:45,125 --> 00:16:50,495 I am so... so sorry... I wasn't there. 112 00:16:50,667 --> 00:16:54,285 I'm sorry the power went out, I'm sorry the fucking generator exploded. 113 00:16:54,458 --> 00:16:56,619 I'm sorry for bringing us back here. 114 00:16:56,792 --> 00:16:59,078 I'm sorry for all of it. 115 00:17:06,292 --> 00:17:08,328 You didn't even want him. 116 00:17:10,833 --> 00:17:13,620 Jesus Christ. Please... 117 00:18:03,583 --> 00:18:05,244 Martin! 118 00:18:06,167 --> 00:18:08,829 There's someone here! I just saw them! 119 00:18:23,167 --> 00:18:26,079 This is Fairweather Cottage on Blackholme Island. 120 00:18:26,250 --> 00:18:27,990 We need to report an injured man. 121 00:18:28,208 --> 00:18:30,699 We need medical assistance, please. Over and out. 122 00:18:32,417 --> 00:18:37,332 Doug, if you can hear us, this is Martin and Kate. Please contact us. 123 00:18:41,167 --> 00:18:42,498 Just think for a second. 124 00:18:42,708 --> 00:18:44,699 OK, he just... 125 00:18:44,917 --> 00:18:47,659 He's got to have come on a boat from the mainland. 126 00:18:47,833 --> 00:18:49,915 Then the boat would be at the beach. 127 00:18:51,125 --> 00:18:53,161 You go, and I'll stay with the CB. 128 00:18:53,333 --> 00:18:55,119 OK, I'll be back. 129 00:19:56,958 --> 00:19:58,573 Shit. 130 00:19:59,625 --> 00:20:01,331 No boat. Nothing. 131 00:20:05,417 --> 00:20:06,748 What? 132 00:20:10,083 --> 00:20:11,664 Fucking hell. 133 00:20:12,292 --> 00:20:14,624 Maybe we should just go. Let's just go. 134 00:20:14,792 --> 00:20:18,660 Kate, listen. There's no boat, there's no way out, there's nothing. 135 00:20:18,833 --> 00:20:21,825 -A fucking gun! - I know. 136 00:20:25,167 --> 00:20:28,159 - OK, we have to get it off him. - Don't be ridiculous. 137 00:20:28,333 --> 00:20:29,698 - Listen, Kate. - No. 138 00:20:29,833 --> 00:20:32,165 If he's from the military, he'll understand. 139 00:20:32,333 --> 00:20:35,450 If he's not in the military, we don't know who the hell he is. 140 00:20:35,625 --> 00:20:36,990 OK. 141 00:21:44,125 --> 00:21:45,740 Go. Bedroom. 142 00:23:22,417 --> 00:23:24,078 Water. I need some water. 143 00:23:25,958 --> 00:23:27,414 I need some water. 144 00:23:38,000 --> 00:23:39,956 What happened? 145 00:23:44,792 --> 00:23:47,124 I was making a crossing in some rough water 146 00:23:47,292 --> 00:23:49,954 and my boat got sucked into the rocks. 147 00:23:50,125 --> 00:23:51,490 Please. 148 00:23:53,500 --> 00:23:55,286 Martin! 149 00:24:05,417 --> 00:24:07,908 You OK? 150 00:24:08,083 --> 00:24:09,789 Er... 151 00:24:09,958 --> 00:24:12,665 I'm sorry, I don't know your name. 152 00:24:12,833 --> 00:24:15,324 Private Jack Coleman. Tactical Response. 153 00:24:15,500 --> 00:24:16,990 Martin Kennedy. 154 00:24:17,958 --> 00:24:20,415 Thank you both for taking me in. 155 00:24:20,583 --> 00:24:24,121 - His boat sank. - I was trying to avoid those rocks. 156 00:24:24,292 --> 00:24:26,157 And as I was saying to... 157 00:24:26,333 --> 00:24:29,075 - I'm Kate. - ...Kate. 158 00:24:29,250 --> 00:24:30,706 The tides in that water... 159 00:24:30,833 --> 00:24:33,575 I just remember the rocks and the water coming in. 160 00:24:33,750 --> 00:24:35,160 Are you Army? Navy? 161 00:24:35,333 --> 00:24:37,324 Army. 162 00:24:39,000 --> 00:24:41,833 We're doing a reconnaissance exercise in the area. 163 00:24:42,000 --> 00:24:44,332 Do you think they're looking for you? 164 00:24:45,500 --> 00:24:47,115 Yeah. 165 00:24:48,958 --> 00:24:51,324 Does your CB work? 166 00:24:51,500 --> 00:24:55,322 Er... No, actually. It's been down for the last two days. I can't... 167 00:24:55,500 --> 00:24:57,707 I can't get through to the owner, Doug. 168 00:24:57,833 --> 00:25:01,246 He set it to his frequency but I haven't been able to get through. 169 00:25:01,417 --> 00:25:02,998 Maybe you could have a look. 170 00:25:03,167 --> 00:25:05,283 I should be able to fix it. 171 00:25:10,208 --> 00:25:12,073 So it's just the two of you? 172 00:25:17,500 --> 00:25:19,411 On the island? 173 00:25:21,333 --> 00:25:22,823 Yes. 174 00:25:23,000 --> 00:25:26,447 Yes. Doug is... Doug is the owner. He's on the mainland. 175 00:25:28,000 --> 00:25:29,331 Ah. 176 00:25:33,708 --> 00:25:35,289 It's just in there. 177 00:25:37,333 --> 00:25:38,994 And there's a bathroom opposite. 178 00:25:39,167 --> 00:25:43,706 - Do you think you need anything else? - I don't think so, no. Thank you. 179 00:25:43,833 --> 00:25:45,573 - Get some rest. - Thanks. 180 00:25:45,750 --> 00:25:47,581 I need to speak with you alone. 181 00:26:12,333 --> 00:26:14,289 Are you going to give it to him? 182 00:26:15,333 --> 00:26:16,448 No. 183 00:26:18,417 --> 00:26:20,078 No. 184 00:26:21,500 --> 00:26:24,207 Erm... I'm just gonna go talk to him for a sec. 185 00:26:24,333 --> 00:26:26,824 - Are you OK? - Yeah. 186 00:26:48,000 --> 00:26:50,332 What... What are you doing? 187 00:26:57,917 --> 00:27:00,659 Do you want to take a seat for me, Martin? 188 00:27:02,500 --> 00:27:04,582 No, actually, I'm fine. 189 00:27:07,000 --> 00:27:09,582 I'm gonna tell you something, 190 00:27:09,750 --> 00:27:11,490 and you're gonna listen. 191 00:27:12,792 --> 00:27:14,703 And then you're gonna do as I say. 192 00:27:15,625 --> 00:27:18,742 These three things are essential to the safety of you and your wife. 193 00:27:18,917 --> 00:27:21,579 Do you understand me so far? 194 00:27:21,750 --> 00:27:23,490 Yeah. 195 00:27:25,000 --> 00:27:27,491 There's been an outbreak. 196 00:27:27,667 --> 00:27:30,739 A global pandemic that started in South America. 197 00:27:30,917 --> 00:27:34,159 R1N16. Argromoto flu. 198 00:27:36,625 --> 00:27:40,573 It's a highly contagious airborne virus that attacks respiratory systems. 199 00:27:41,708 --> 00:27:44,825 From those infected there are no survivors. 200 00:27:45,000 --> 00:27:48,492 It's fatal and it's spreading rapidly. 201 00:27:48,708 --> 00:27:52,496 It's only a matter of time before it's here. 202 00:27:52,667 --> 00:27:56,580 If your radio was working you'd have heard the broadcasts. 203 00:28:02,333 --> 00:28:06,827 Now, our best defense is to make this place safe. 204 00:28:09,583 --> 00:28:13,496 - Am I going too quickly for you? - Wait, wait. What... 205 00:28:13,667 --> 00:28:15,783 What exactly are you telling me? 206 00:28:15,958 --> 00:28:20,327 I'm telling you that a highly contagious and fatal disease is on its way here, 207 00:28:20,500 --> 00:28:22,582 and we need to protect ourselves. 208 00:28:27,333 --> 00:28:29,745 The official line on this from the military 209 00:28:29,917 --> 00:28:34,286 is to stay inside and seal up your home for the best chance of survival. 210 00:28:40,333 --> 00:28:42,574 We need to start now. 211 00:28:56,500 --> 00:28:58,240 How come you don't have it? 212 00:29:06,208 --> 00:29:08,915 Eh? How come you don't have it? 213 00:29:17,333 --> 00:29:18,823 I don't have it... 214 00:29:19,000 --> 00:29:22,993 because of my airtight suit and respirator, courtesy of the British Army. 215 00:29:25,292 --> 00:29:26,953 I'm not fuckin' around, Martin. 216 00:29:42,750 --> 00:29:45,492 The Army's known about this for weeks. 217 00:29:45,667 --> 00:29:48,283 We tried to contain it, 218 00:29:48,458 --> 00:29:50,699 but this thing's just uncontrollable. 219 00:29:50,833 --> 00:29:53,905 So we've all been deployed to maintain order. 220 00:29:55,750 --> 00:29:58,492 Yeah? So where's your fucking suit, huh? 221 00:29:59,833 --> 00:30:02,745 When my boat sank, it was either ditch the lot or drown. 222 00:30:02,917 --> 00:30:04,498 Martin? 223 00:30:07,625 --> 00:30:09,741 You don't want your wife contracting this. 224 00:30:11,333 --> 00:30:13,665 Believe me. 225 00:30:13,833 --> 00:30:16,074 I don't wanna have to hurt anyone. 226 00:30:16,250 --> 00:30:19,117 - What's going on? - It's fine, Kate. 227 00:30:20,167 --> 00:30:21,748 Come here. 228 00:30:21,917 --> 00:30:23,999 Just come. Come here. 229 00:30:24,167 --> 00:30:26,328 - Martin, you're shaking! - He can hear. 230 00:30:26,500 --> 00:30:29,697 He's just told me there's a disease out there, a pandemic. 231 00:30:29,833 --> 00:30:31,494 - It's killing everybody... - What?! 232 00:30:31,708 --> 00:30:34,290 He's got to seal the place up. That's what he told me. 233 00:30:34,458 --> 00:30:36,574 - He has to seal the house up against it. 234 00:30:36,750 --> 00:30:38,786 - OK, enough. - Look... Kate! 235 00:30:38,958 --> 00:30:40,323 Hey! 236 00:30:42,333 --> 00:30:44,915 We would know if there was a disease. 237 00:30:45,083 --> 00:30:47,415 Doug would have come and told us. 238 00:30:48,000 --> 00:30:51,948 Hopefully, for his sake, he's been sealing up his house like everyone else. 239 00:30:54,833 --> 00:30:56,198 This is bullshit. 240 00:30:56,333 --> 00:30:57,994 This is bullshit! 241 00:31:01,333 --> 00:31:03,244 If you want to go, go. 242 00:31:03,417 --> 00:31:07,160 But do it before I seal this place up. Once that door is shut... 243 00:31:07,333 --> 00:31:09,198 it's not opening again. 244 00:31:33,625 --> 00:31:35,240 He's fucking crazy. 245 00:31:36,792 --> 00:31:39,408 We should just get our things and go. 246 00:31:45,458 --> 00:31:47,414 Kate... 247 00:31:47,583 --> 00:31:51,496 I have no idea what is actually going on out there. 248 00:31:51,708 --> 00:31:54,165 All that I know... 249 00:31:54,333 --> 00:31:58,406 is that for the moment we are stuck on this island. 250 00:31:58,583 --> 00:32:01,905 We're surrounded by freezing water and there's nowhere else to go. 251 00:32:02,083 --> 00:32:05,701 I want to go home. And I'm not staying here with him. 252 00:32:06,792 --> 00:32:09,329 We have that. 253 00:32:10,833 --> 00:32:12,494 We have his gun. 254 00:32:14,625 --> 00:32:19,665 Now all we can do is play along and keep him sweet 255 00:32:19,833 --> 00:32:22,324 until I can figure out exactly what's going on. 256 00:32:25,500 --> 00:32:28,663 Because I don't want to see anybody get hurt. 257 00:33:04,500 --> 00:33:05,990 Martin! 258 00:33:06,167 --> 00:33:07,907 Martin! 259 00:33:41,792 --> 00:33:43,578 Morning. 260 00:33:44,125 --> 00:33:45,911 Kettle's on if you want some tea. 261 00:33:48,292 --> 00:33:50,749 - This is Kate of Fairweather Cottage. 262 00:33:50,917 --> 00:33:53,784 Doug, this is Kate... 263 00:33:53,958 --> 00:33:57,906 The battery works but it's not receiving anything. I checked it last night. 264 00:33:58,083 --> 00:34:01,325 Doug? This is Martin and Kate. Do you read us? Over. 265 00:34:01,500 --> 00:34:05,573 I'll need to take a look at that generator as well because your power's out. 266 00:34:06,833 --> 00:34:10,746 - Why have you barricaded the door? - To stop people bringing the infection. 267 00:34:10,917 --> 00:34:13,283 I thought it was against the risk of a virus. 268 00:34:13,458 --> 00:34:16,825 Everything we do here is to minimize the risk, 269 00:34:17,000 --> 00:34:20,993 not just of the virus but of people trying to escape it. 270 00:34:21,208 --> 00:34:24,746 I was gonna ask you, do you have any weapons in the house? 271 00:34:29,208 --> 00:34:32,325 - Hunting rifle, anything like that? - No. 272 00:34:33,500 --> 00:34:35,616 Anything we can use to defend ourselves? 273 00:34:35,792 --> 00:34:39,205 No, we don't have anything like that here. 274 00:34:40,583 --> 00:34:42,414 Then I'm gonna have to improvise. 275 00:34:43,417 --> 00:34:45,624 Get something out of that and give me a hand. 276 00:34:45,792 --> 00:34:48,829 And the tinned food in the kitchen needs organizing. 277 00:35:02,583 --> 00:35:03,993 Martin! 278 00:35:08,708 --> 00:35:11,905 How do you know that we haven't got it? We've been outside. 279 00:35:12,083 --> 00:35:14,745 You don't have it. That fucker doesn't hang around. 280 00:35:14,917 --> 00:35:18,739 - You breathe it in, you cough it out. - That's the first symptom? A cough? 281 00:35:18,917 --> 00:35:21,579 Uh-huh. You breathe the microbes into your lungs, 282 00:35:21,750 --> 00:35:23,957 they attack the host cells, which is you. 283 00:35:24,125 --> 00:35:27,322 You cough those out and then the rest comes out as liquid. 284 00:35:34,333 --> 00:35:35,914 We just... 285 00:35:36,083 --> 00:35:38,825 We need to contact our families. We need to... 286 00:35:39,000 --> 00:35:41,787 You said you'd fix the CB. 287 00:35:41,958 --> 00:35:44,995 There's nothing out there for you any more. 288 00:35:46,333 --> 00:35:50,406 Now I need your help. You can start by sorting the food in the kitchen. 289 00:35:50,583 --> 00:35:52,448 Go fuck yourself! 290 00:36:07,792 --> 00:36:09,703 Help me shift this against the door. 291 00:36:09,833 --> 00:36:13,325 She's got a lot of fire for a little thing, hasn't she? 292 00:36:14,000 --> 00:36:16,082 Personally I like my women like that, 293 00:36:16,250 --> 00:36:18,912 but for you it must be hard, her being the boss. 294 00:36:19,083 --> 00:36:21,199 Are you sure you can handle it? Yeah? 295 00:36:25,750 --> 00:36:26,990 Martin... 296 00:36:29,125 --> 00:36:30,786 Start on those chairs, yeah? 297 00:36:45,958 --> 00:36:47,789 Good start. 298 00:36:51,833 --> 00:36:54,745 - I'm going to try the CB. - Knock yourself out. 299 00:37:02,167 --> 00:37:04,499 This is Fairweather Cottage. 300 00:37:04,708 --> 00:37:07,620 Can someone read me? Over. 301 00:37:21,208 --> 00:37:23,620 I'm sorry to be the bearer of bad news. 302 00:37:31,292 --> 00:37:32,953 Do you have kids? 303 00:37:36,000 --> 00:37:37,911 Obviously not. 304 00:37:40,125 --> 00:37:43,322 Really? I thought you and Martin would have had them by now. 305 00:37:45,125 --> 00:37:46,990 It's none of your business. 306 00:37:56,708 --> 00:37:58,573 Is it me you're afraid of? 307 00:38:02,167 --> 00:38:05,125 You don't need to be afraid, Kate. 308 00:38:05,292 --> 00:38:09,160 Me and Martin will get this place taken care of. 309 00:38:09,333 --> 00:38:12,825 We'll seal it up and it'll just be the three of us. 310 00:38:13,000 --> 00:38:14,410 Like a family. 311 00:38:15,750 --> 00:38:17,115 Kate? 312 00:38:17,292 --> 00:38:19,829 Label it. Better get started on upstairs. 313 00:38:39,250 --> 00:38:42,492 Shh. There are people here. 314 00:38:42,708 --> 00:38:44,664 There's two or three of them. 315 00:38:44,833 --> 00:38:47,324 When they saw the cottage they hit the ground. 316 00:38:48,417 --> 00:38:50,829 Come on. Come on. 317 00:38:55,667 --> 00:38:57,578 Get down. 318 00:39:00,292 --> 00:39:03,830 I only saw two or three but there's probably more waiting on the shore. 319 00:39:04,000 --> 00:39:05,786 We cannot let them in here. 320 00:39:11,583 --> 00:39:12,993 Get down. 321 00:39:18,458 --> 00:39:19,789 Get back. 322 00:39:20,625 --> 00:39:21,990 Fuck. 323 00:39:23,000 --> 00:39:24,831 They know we're here. 324 00:39:29,500 --> 00:39:30,706 Here. 325 00:39:33,500 --> 00:39:35,286 Pick it up. 326 00:39:36,500 --> 00:39:38,786 Fucking pick it up, mate. 327 00:39:40,667 --> 00:39:42,123 Martin! 328 00:39:43,458 --> 00:39:44,493 Martin! 329 00:40:07,958 --> 00:40:09,744 Jack, here's your gun. 330 00:40:10,708 --> 00:40:12,323 Get down. 331 00:40:19,125 --> 00:40:20,831 Slide it over. 332 00:40:23,000 --> 00:40:25,082 Slide it over. 333 00:40:48,208 --> 00:40:50,324 You're gonna take that side. Yeah? 334 00:40:50,500 --> 00:40:53,082 Stay away from the windows. Go! 335 00:40:53,250 --> 00:40:55,332 Martin! Take this. 336 00:41:05,917 --> 00:41:08,283 - We're all armed in here! - Jack! 337 00:41:08,458 --> 00:41:11,450 Jack... Jack! 338 00:41:14,250 --> 00:41:16,241 - Martin... - Kate, get down! 339 00:41:19,292 --> 00:41:23,160 They heard the shots and they're heading for the shore. 340 00:41:23,333 --> 00:41:24,948 They're gone? 341 00:41:26,458 --> 00:41:27,823 For now. 342 00:41:30,458 --> 00:41:33,450 There was people outside, Kate. There was people! 343 00:41:33,625 --> 00:41:35,331 Tell her, Jack. 344 00:41:42,208 --> 00:41:44,199 They'll be back. 345 00:41:44,333 --> 00:41:46,324 We have to be on our guard from now on 346 00:41:46,500 --> 00:41:48,331 at all times. 347 00:41:55,208 --> 00:41:57,073 You did good. 348 00:42:10,833 --> 00:42:12,243 Ah! 349 00:42:21,958 --> 00:42:24,950 So your base, is it near here? 350 00:42:26,000 --> 00:42:27,410 Yeah. 351 00:42:30,125 --> 00:42:32,491 What's it called? 352 00:42:33,500 --> 00:42:36,788 - The base? - What's the base called? 353 00:42:42,917 --> 00:42:44,748 It's called Goose Bay. 354 00:42:46,417 --> 00:42:49,250 You're trying to figure that one out, are you? 355 00:42:51,292 --> 00:42:53,624 She's all fucking confused. 356 00:42:57,750 --> 00:42:59,115 Fuck me. 357 00:43:00,583 --> 00:43:03,620 If you're finished with your questions I'm gonna get on. 358 00:43:05,833 --> 00:43:07,949 That was champion. 359 00:43:12,667 --> 00:43:15,283 How can you sit there and not say anything? 360 00:43:15,458 --> 00:43:20,907 Maybe if you could resist antagonizing him at every opportunity... 361 00:43:21,083 --> 00:43:24,155 What would you suggest? What's your big fucking plan, Martin? 362 00:43:24,333 --> 00:43:28,155 There are ways, Kate. But you don't just bulldoze in every time. 363 00:43:28,333 --> 00:43:31,325 You're right. We should just give him the gun back, 364 00:43:31,500 --> 00:43:33,912 just let him take over. I don't think so! 365 00:43:50,583 --> 00:43:53,165 We can't have her jeopardizing our safety. 366 00:43:54,083 --> 00:43:56,449 You do understand that, don't you? 367 00:44:02,000 --> 00:44:03,706 We need to work together. 368 00:44:04,333 --> 00:44:06,619 You and me. Yeah? 369 00:44:07,792 --> 00:44:11,284 'Cause we can't have her making the fucking decisions. 370 00:44:11,458 --> 00:44:12,823 Yeah? 371 00:45:29,750 --> 00:45:33,789 It's getting cold, isn't it? I'll take a look at that generator for you. 372 00:45:35,250 --> 00:45:36,786 But I might need a hand. 373 00:45:38,958 --> 00:45:40,789 I can help. 374 00:45:41,750 --> 00:45:43,411 I'd appreciate that. 375 00:45:44,333 --> 00:45:45,743 Yeah. 376 00:46:00,708 --> 00:46:03,074 Would you pass me the screwdriver there? 377 00:46:04,583 --> 00:46:06,665 - That one? - That's the one. 378 00:46:08,958 --> 00:46:11,244 - It's not going to work. - What? 379 00:46:13,708 --> 00:46:16,245 I said it's not... going to work. 380 00:46:16,417 --> 00:46:18,783 - He thinks it just... - Just needs rewiring. 381 00:46:18,958 --> 00:46:20,823 The connection's fucked. 382 00:46:23,750 --> 00:46:25,490 You want to get the fire going? 383 00:46:29,500 --> 00:46:32,242 Why don't you go and do that? 384 00:46:32,417 --> 00:46:34,157 Shine the light here. 385 00:47:03,833 --> 00:47:06,791 - What are you trying to do, Kate? - We fixed the generator. 386 00:47:06,958 --> 00:47:09,324 I'm not talking about the fucking generator. 387 00:47:12,000 --> 00:47:13,661 I'm playing along. 388 00:47:14,708 --> 00:47:16,323 I'm still here, Kate. 389 00:47:19,000 --> 00:47:22,197 - There's hot water. - Please don't fucking do this. 390 00:48:13,500 --> 00:48:16,697 Did Martin say you could borrow his stuff? 391 00:48:18,333 --> 00:48:20,324 I didn't think he would mind. 392 00:48:21,333 --> 00:48:24,245 - Smells good. - Those need cutting. 393 00:48:25,458 --> 00:48:27,119 I'm your man. 394 00:49:09,833 --> 00:49:12,700 Have you been in the Army long? 395 00:49:14,250 --> 00:49:16,582 I signed up when I was 18. 396 00:49:16,750 --> 00:49:20,618 So that's... six, seven years. 397 00:49:21,667 --> 00:49:23,999 Six or seven years. 398 00:49:24,167 --> 00:49:26,453 I saw that scar on your arm. 399 00:49:26,625 --> 00:49:29,287 No, that was just a friendly disagreement, that. 400 00:49:34,208 --> 00:49:36,119 I wondered if it was painful. 401 00:49:41,125 --> 00:49:42,990 Are you married? 402 00:49:45,833 --> 00:49:47,789 I was, once. Yeah. 403 00:49:54,333 --> 00:49:55,823 No kids? 404 00:49:58,667 --> 00:50:00,498 Didn't get the chance. 405 00:50:03,167 --> 00:50:04,998 Why's that? 406 00:50:07,333 --> 00:50:09,324 The disease saw to that. 407 00:50:12,167 --> 00:50:13,498 Oh. 408 00:50:25,833 --> 00:50:27,824 What was she like? 409 00:50:28,000 --> 00:50:29,706 Your wife. 410 00:50:32,833 --> 00:50:34,323 She... 411 00:50:36,250 --> 00:50:38,241 She'd been through a lot. 412 00:50:40,292 --> 00:50:43,830 Tried to put a brave face on it, but really she was just fragile. 413 00:50:45,625 --> 00:50:47,707 Probably deserving of a better man. 414 00:50:53,833 --> 00:50:55,824 Slim, petite. 415 00:50:56,000 --> 00:50:59,163 Dark skin, dark hair. 416 00:51:03,500 --> 00:51:05,411 She was beautiful. 417 00:51:14,333 --> 00:51:16,665 She was funny, too. 418 00:51:17,750 --> 00:51:19,615 Sounds nice. 419 00:51:21,917 --> 00:51:25,114 She was out of my league, really. 420 00:51:25,292 --> 00:51:28,204 Oh... I wouldn't say that. 421 00:51:36,083 --> 00:51:38,199 What are you doing? 422 00:51:38,333 --> 00:51:40,119 Nothing. Ow. 423 00:51:40,292 --> 00:51:43,409 - What were you doing? - I was just... 424 00:51:47,500 --> 00:51:49,741 - Oh, my God! - Were you trying to be nice? 425 00:51:49,917 --> 00:51:52,158 - You're breaking my arm. - To get the gun? 426 00:51:52,333 --> 00:51:54,164 Or were you just desperate? 427 00:51:55,500 --> 00:51:56,990 How long has it been, Kate? 428 00:51:58,250 --> 00:52:01,117 How long has it been since he gave you what you want? 429 00:52:01,292 --> 00:52:04,409 - Please... Ow! - It's all right. 430 00:52:04,583 --> 00:52:06,949 Just a friendly disagreement. 431 00:52:07,125 --> 00:52:09,992 But mention my wife again and it won't be. Understand? 432 00:52:10,208 --> 00:52:11,573 I'm sorry. 433 00:52:21,833 --> 00:52:24,825 If I really wanted what's in your pants, 434 00:52:25,000 --> 00:52:27,332 I'd just take it. 435 00:52:27,500 --> 00:52:29,286 - Yeah? - Yeah. 436 00:52:36,708 --> 00:52:38,994 I read your little article, too. 437 00:52:39,208 --> 00:52:42,120 I wouldn't leave that shit lying around if I were you. 438 00:52:49,917 --> 00:52:52,249 He really doesn't know you at all, does he? 439 00:53:53,750 --> 00:53:55,832 I need to tell you something. 440 00:54:00,458 --> 00:54:03,120 I... haven't... 441 00:54:04,333 --> 00:54:06,324 been honest with you. 442 00:54:08,792 --> 00:54:10,453 I... 443 00:54:11,500 --> 00:54:13,912 I stopped taking the pill. 444 00:54:15,792 --> 00:54:17,748 That's how I got pregnant. 445 00:54:19,292 --> 00:54:21,157 It wasn't an accident. 446 00:54:24,417 --> 00:54:26,908 You kept saying you weren't ready. 447 00:54:28,125 --> 00:54:30,832 I'm sorry. 448 00:54:38,208 --> 00:54:41,746 -This is all my fault. 449 00:54:42,792 --> 00:54:45,329 I'm so... 450 00:54:54,000 --> 00:54:56,582 - I love you. - I love you. 451 00:55:06,167 --> 00:55:07,907 We'll fix this. 452 00:55:36,000 --> 00:55:39,197 Kate and I are leaving now, Jack. 453 00:55:42,458 --> 00:55:44,449 We're gonna risk it outside... 454 00:55:44,625 --> 00:55:48,322 because we just really need to see our families. 455 00:55:48,500 --> 00:55:50,616 But we don't want any more trouble. 456 00:55:52,625 --> 00:55:55,207 You're a fuckin' piece of work, you, aren't you? 457 00:55:55,333 --> 00:55:56,994 Hm? 458 00:55:57,208 --> 00:55:59,415 Have you told him? 459 00:56:00,250 --> 00:56:02,741 Why don't you tell Martin what I read? 460 00:56:06,583 --> 00:56:09,325 He knows everything. 461 00:56:12,250 --> 00:56:13,786 Everything. 462 00:56:17,167 --> 00:56:18,828 I see. 463 00:56:20,417 --> 00:56:22,453 It's over, Jack. 464 00:56:24,833 --> 00:56:27,745 I'm just going to take those boards down, 465 00:56:27,917 --> 00:56:31,409 and we're gonna take our stuff and we're gonna go. 466 00:56:46,667 --> 00:56:48,749 - Please, no! Please! - Move! 467 00:56:48,917 --> 00:56:51,158 - Kate! - Over there! 468 00:56:51,333 --> 00:56:53,790 Get down. Down on the floor. On your knees! 469 00:56:54,625 --> 00:56:56,161 Go ahead. 470 00:56:56,667 --> 00:56:57,998 Face on the floor. 471 00:57:00,625 --> 00:57:03,492 Put your face on the floor. 472 00:57:03,667 --> 00:57:06,329 Martin... 473 00:57:14,250 --> 00:57:18,664 Repeat after me. We aren't going anywhere. 474 00:57:22,333 --> 00:57:23,994 - Say it! 475 00:57:24,583 --> 00:57:26,824 - Say it! - We are not going anywhere. 476 00:57:27,000 --> 00:57:28,991 We are not... going anywhere. Please... 477 00:57:29,208 --> 00:57:30,789 It's just the three of us. 478 00:57:30,958 --> 00:57:32,949 - It's OK, Kate. It's OK. 479 00:57:33,125 --> 00:57:36,117 - Say it. - It's just the three of us. 480 00:57:36,292 --> 00:57:39,705 - Martin... - It's OK. 481 00:57:39,833 --> 00:57:41,323 Please... 482 00:57:42,000 --> 00:57:44,616 You had the chance to leave and you didn't take it. 483 01:00:09,167 --> 01:00:10,623 Morning. 484 01:00:10,792 --> 01:00:13,989 Do you want to make me some breakfast, sweetheart? 485 01:00:16,000 --> 01:00:17,991 It's all ready for you. 486 01:00:29,750 --> 01:00:31,331 Did you write in this? 487 01:00:34,333 --> 01:00:35,948 Yeah. 488 01:00:39,125 --> 01:00:41,332 A journalist and an architect. 489 01:00:59,333 --> 01:01:01,665 "Will never forget this place. 490 01:01:02,958 --> 01:01:04,494 "Will be back. 491 01:01:04,708 --> 01:01:06,994 "Oh, yes, we will be back." 492 01:01:09,792 --> 01:01:11,783 That was back in 2002. 493 01:01:14,417 --> 01:01:16,703 - Drop it! Drop it! 494 01:01:16,833 --> 01:01:18,744 Kate, drop it. It's OK, it's OK. 495 01:01:18,917 --> 01:01:22,330 - Drop it or I'll blow his fuckin' head off! - Don't fucking touch him! 496 01:01:22,500 --> 01:01:25,947 Why would you do that?! I'm just trying to be fucking civil! 497 01:01:26,833 --> 01:01:29,825 - We know what you are! - Yeah? Do you wanna tell me? 498 01:01:30,000 --> 01:01:31,490 - Jack... - Tell me what I am! 499 01:01:31,667 --> 01:01:33,783 She's fucking scared, man! 500 01:01:33,958 --> 01:01:35,414 For fuck's sake! 501 01:01:35,583 --> 01:01:37,699 She's fucking scared, man. 502 01:01:40,208 --> 01:01:43,826 Is it that fucking hard for us all just to fucking get along?! 503 01:01:44,583 --> 01:01:46,619 Is it?! 504 01:01:49,583 --> 01:01:51,448 Out! Move! 505 01:05:27,208 --> 01:05:30,325 - Are they dry yet? - Yeah. Almost. Almost done, I think. 506 01:05:32,208 --> 01:05:33,823 He's coming. 507 01:05:36,000 --> 01:05:38,116 Quick! Stow it. 508 01:05:43,750 --> 01:05:45,286 Both of you downstairs. 509 01:05:45,458 --> 01:05:47,699 - What for? - Downstairs! 510 01:05:50,958 --> 01:05:52,619 Move! 511 01:06:04,208 --> 01:06:05,823 Come on. 512 01:06:11,083 --> 01:06:12,448 - Pick it up! - Martin. 513 01:06:12,625 --> 01:06:15,116 - What's wrong with him? - Just give me a second. 514 01:06:15,292 --> 01:06:17,749 - He's having an asthma attack. - Just a minute. 515 01:06:17,917 --> 01:06:19,999 - Honey, where's your inhaler? - Bedroom. 516 01:06:20,167 --> 01:06:22,909 - Uh-uh! We all go. 517 01:06:24,625 --> 01:06:26,707 Give the man a fuckin' hand. 518 01:06:29,708 --> 01:06:32,495 It's OK. It's OK. 519 01:06:32,667 --> 01:06:34,328 Put your hands up! 520 01:06:34,500 --> 01:06:36,240 Hands up where I can see 'em! 521 01:06:39,417 --> 01:06:41,123 Put your hands up! 522 01:06:43,750 --> 01:06:45,832 Where'd you put the inhaler? Bathroom? 523 01:06:46,000 --> 01:06:47,490 Stop! Wait! 524 01:06:53,333 --> 01:06:54,823 Move. 525 01:07:11,250 --> 01:07:14,117 Put your hands in the air. Put your hands in the air! 526 01:07:14,292 --> 01:07:16,328 Put your fucking hands up! 527 01:07:17,500 --> 01:07:19,206 OK. Take the gun, Kate. 528 01:07:19,333 --> 01:07:21,494 - What? - Take the gun. 529 01:07:21,708 --> 01:07:23,073 - Let go, Jack. - Hm? 530 01:07:23,250 --> 01:07:26,742 Let the fucking gun go. Let it go. 531 01:07:27,792 --> 01:07:30,659 - You've been outside. - Yeah, and I saw Doug's body 532 01:07:30,833 --> 01:07:33,119 - and his wife's body! - I told you people were here. 533 01:07:33,292 --> 01:07:35,157 - Who did that, Jack? - I told you... 534 01:07:36,833 --> 01:07:39,290 - It's empty. 535 01:07:39,458 --> 01:07:40,994 OK. I got him. 536 01:07:42,625 --> 01:07:44,456 Just come back towards me. 537 01:07:49,125 --> 01:07:50,831 Back you come. 538 01:07:52,667 --> 01:07:55,579 Keep coming. Keep going. 539 01:07:55,750 --> 01:07:58,787 - You finally took control, then? - Stop talking to me. 540 01:07:58,958 --> 01:08:02,075 He didn't strike me as a man with a gun, but I bet you like that. 541 01:08:02,250 --> 01:08:05,413 - She likes a man with a gun. - Shut the fuck up! Shut up! 542 01:08:05,583 --> 01:08:06,993 Huh? 543 01:08:09,625 --> 01:08:11,786 That's not bad for an architect. 544 01:08:14,000 --> 01:08:15,331 Just keep going. 545 01:08:16,667 --> 01:08:18,953 What are you gonna do now, huh? 546 01:08:19,125 --> 01:08:20,740 What's your big fuckin' plan? 547 01:08:21,583 --> 01:08:23,915 You have no idea, do you? 548 01:08:24,083 --> 01:08:25,823 You're gonna shoot me? 549 01:08:26,000 --> 01:08:27,490 Martin. 550 01:08:28,167 --> 01:08:29,623 Stop it! 551 01:08:36,333 --> 01:08:38,449 I would fucking do it. 552 01:08:41,000 --> 01:08:43,082 I knew you had it in you. 553 01:08:44,333 --> 01:08:45,698 Good for you. 554 01:08:53,417 --> 01:08:55,453 Good for you. 555 01:08:56,917 --> 01:08:59,624 All right. We're going to tie him up. Tie him. 556 01:08:59,792 --> 01:09:02,124 That's a good idea there. 557 01:09:03,333 --> 01:09:05,494 - Hands behind your back. - Turn around! 558 01:09:05,708 --> 01:09:08,780 - You fuckin' people... - Put your hands behind your back. 559 01:09:08,958 --> 01:09:11,415 - You're doing a good job. - Tie him up! 560 01:09:21,750 --> 01:09:23,490 Martin. 561 01:09:25,792 --> 01:09:27,828 - That's it. 562 01:09:30,167 --> 01:09:31,498 That's the first symptom. 563 01:09:32,125 --> 01:09:35,197 He's got it. He's got the fucking disease. 564 01:09:36,208 --> 01:09:38,290 There is no fucking disease! 565 01:09:41,000 --> 01:09:43,116 Martin! Oh, my God! 566 01:09:43,292 --> 01:09:44,998 I fuckin' told you! 567 01:09:46,000 --> 01:09:49,288 Does that look like fuckin' asthma to you?! 568 01:09:49,458 --> 01:09:52,575 He's been outside. He's got the disease. 569 01:09:54,167 --> 01:09:56,249 Get the door open, Kate. 570 01:10:12,333 --> 01:10:14,244 - What have you done to him? - Nothing. 571 01:10:14,417 --> 01:10:17,409 He went outside and breathed the air when I told him not to! 572 01:10:17,583 --> 01:10:19,574 Jack, please, get him some help. 573 01:10:19,750 --> 01:10:23,163 - This is all the help he's gonna need. - You fuck! No! 574 01:10:27,333 --> 01:10:28,823 Oh, fuck. 575 01:10:59,000 --> 01:11:02,993 You don't want Kate to have to see you like this. 576 01:11:03,167 --> 01:11:05,123 I'll tell her you went quickly. 577 01:11:07,250 --> 01:11:08,911 Yeah? 578 01:11:21,458 --> 01:11:24,074 Won't be long till it's just the two of us. 579 01:11:27,167 --> 01:11:29,328 He needs help. 580 01:11:29,500 --> 01:11:30,990 We need to get him help! 581 01:11:31,167 --> 01:11:34,409 Oh, yeah? You think someone out there is gonna help us? Huh? 582 01:11:34,583 --> 01:11:37,416 You go out there and it's bam! Yeah? 583 01:11:37,583 --> 01:11:40,950 Put your hands behind your back. Hands behind your back. 584 01:11:41,125 --> 01:11:43,491 - He's not dying here. - We're already dead! 585 01:11:43,708 --> 01:11:45,164 From the moment... 586 01:12:32,833 --> 01:12:34,915 - You killed him. 587 01:12:42,833 --> 01:12:44,494 Martin... Martin. 588 01:12:44,667 --> 01:12:46,407 Martin... 589 01:12:46,583 --> 01:12:48,619 I'm gonna get us help. 590 01:12:49,167 --> 01:12:51,579 I'm gonna find a way. OK? 591 01:12:51,750 --> 01:12:54,492 - And we're gonna get out of here. 592 01:13:07,167 --> 01:13:09,579 This is Fairweather Cottage. 593 01:13:09,750 --> 01:13:11,286 Blackholme Island. 594 01:13:11,458 --> 01:13:15,576 There are three people known... to be dead, 595 01:13:15,750 --> 01:13:18,822 and there's one ser... seriously injured. 596 01:13:19,667 --> 01:13:22,158 This is an urgent call for help. 597 01:13:25,458 --> 01:13:29,497 This is Blackholme Island, Fairweather Cottage. 598 01:13:29,708 --> 01:13:32,290 We need help. There are three people known... 599 01:13:54,667 --> 01:13:56,407 Jack. 600 01:13:57,458 --> 01:14:01,906 We don't care what's out there. We... we don't want to die here. 601 01:14:03,458 --> 01:14:05,244 The disease isn't outside. 602 01:14:07,708 --> 01:14:09,289 It's in here. 603 01:14:11,417 --> 01:14:12,782 It's right here. 604 01:14:13,667 --> 01:14:14,998 You liar! 605 01:14:15,208 --> 01:14:16,664 Agh! 606 01:14:29,000 --> 01:14:31,286 Who the fuck are you? 607 01:14:31,458 --> 01:14:33,790 And I want the truth. 608 01:14:50,083 --> 01:14:52,495 My husband's dying. 609 01:14:52,667 --> 01:14:54,328 Tell me. 610 01:15:04,167 --> 01:15:05,998 They gave me a choice. 611 01:15:07,917 --> 01:15:12,741 Do time in prison, or go to a military hospital. 612 01:15:14,292 --> 01:15:17,830 At the hospital they started testing these new drugs. 613 01:15:18,000 --> 01:15:19,911 I was a lab rat. 614 01:15:20,083 --> 01:15:22,165 They lied to me! 615 01:15:24,917 --> 01:15:28,239 And they filled me full of this shit. 616 01:15:31,625 --> 01:15:35,072 They gave me this fatal fuckin' disease. 617 01:15:36,333 --> 01:15:37,994 They gave it to me. 618 01:15:40,000 --> 01:15:42,958 - You escaped? - No. 619 01:15:44,167 --> 01:15:46,658 Then they just let me walk away. 620 01:15:48,708 --> 01:15:50,244 They made a mistake. 621 01:15:50,417 --> 01:15:53,489 They discharged me when they shouldn't have done. 622 01:15:55,125 --> 01:15:59,494 Then my wife came by the training centre to pick me up. 623 01:16:00,958 --> 01:16:03,825 How was I supposed to know I was contagious? 624 01:16:10,125 --> 01:16:11,990 I gave it to her. 625 01:16:15,167 --> 01:16:16,998 I gave it to my wife. 626 01:16:24,167 --> 01:16:25,828 I killed her. 627 01:16:33,000 --> 01:16:34,831 Why should I believe you? 628 01:16:36,083 --> 01:16:38,415 Did you kill Doug and his wife? 629 01:16:39,917 --> 01:16:41,327 Did you? 630 01:16:44,333 --> 01:16:46,494 They found me in their boat shed. 631 01:16:46,708 --> 01:16:50,496 I had to get off the mainland and make a crossing. 632 01:16:51,417 --> 01:16:54,124 I knew that I was the carrier. 633 01:16:54,292 --> 01:16:56,829 So I made them take me out to sea. 634 01:16:57,833 --> 01:16:59,573 They got it really quick. 635 01:16:59,750 --> 01:17:03,242 Maybe because they were older, but... What would you have done? 636 01:17:03,417 --> 01:17:05,658 What would you have done? 637 01:17:06,083 --> 01:17:07,948 You knew we'd be infected. 638 01:17:08,833 --> 01:17:12,701 You knew it wasn't outside. It was in you. 639 01:17:12,833 --> 01:17:15,324 You took me in. 640 01:17:16,333 --> 01:17:19,621 You took me in. I couldn't stop that. 641 01:17:19,792 --> 01:17:24,081 But I couldn't let you go outside and risk infecting others. I had to contain it. 642 01:17:24,250 --> 01:17:26,161 I had to contain me! 643 01:17:27,750 --> 01:17:29,331 But I swear to you... 644 01:17:30,958 --> 01:17:32,823 I never wanted to kill anyone. 645 01:17:58,125 --> 01:17:59,661 Oh, my love... 646 01:18:30,167 --> 01:18:32,704 It's gonna be... It's gonna be fine. 647 01:18:40,625 --> 01:18:43,116 It's gonna be fine. Don't... 648 01:20:17,000 --> 01:20:19,161 What have you done to us? 649 01:20:44,000 --> 01:20:45,911 You knew it worked. 650 01:20:46,083 --> 01:20:48,199 I couldn't have you contacting anyone. 651 01:20:52,917 --> 01:20:56,785 ...members of the public. An armed and dangerous man has escaped 652 01:20:56,958 --> 01:20:59,620 from a secure military compound in your area. 653 01:20:59,792 --> 01:21:03,614 Private Jack Coleman was last seen wearing green combat fatigues. 654 01:21:03,792 --> 01:21:06,329 Under no circumstances should you approach him. 655 01:21:06,500 --> 01:21:12,075 Avoid any contact. Report all sightings to the authorities. 656 01:21:14,833 --> 01:21:19,122 This is a high-alert open military broadcast to all members of the public. 657 01:21:19,292 --> 01:21:22,204 - An armed and dangerous man... - You tell them. 658 01:21:23,500 --> 01:21:25,081 I can't do that. 659 01:21:26,208 --> 01:21:27,744 I can't do that. 660 01:21:27,917 --> 01:21:30,954 You tell them what you've done. 661 01:21:33,833 --> 01:21:35,698 Do it! 662 01:21:37,917 --> 01:21:39,828 This isn't gonna bring Martin back. 663 01:21:40,000 --> 01:21:42,491 You tell them what you've done. 664 01:22:06,917 --> 01:22:08,828 This isn't gonna help us! 665 01:22:16,958 --> 01:22:18,573 Come in. Come in. Over. 666 01:22:24,083 --> 01:22:25,994 Come in. Come in. Over. 667 01:22:29,583 --> 01:22:32,996 This is HMS Walker. Please identify yourself. 668 01:22:38,625 --> 01:22:40,911 If you have come into contact with Private Coleman 669 01:22:41,083 --> 01:22:43,665 and have any symptoms of infection, 670 01:22:43,833 --> 01:22:46,074 we have an antiviral vaccine. 671 01:22:46,250 --> 01:22:49,322 Now you believe me, that is lies. 672 01:22:49,500 --> 01:22:52,116 They want you to hear that! That's not true! 673 01:22:52,292 --> 01:22:54,453 We have a vaccine. 674 01:22:54,625 --> 01:22:56,991 No, Kate... 675 01:22:57,750 --> 01:23:01,572 - Martin could have been saved. - No. There is no vaccine for this. 676 01:23:01,750 --> 01:23:03,957 They didn't even know what it is I have! 677 01:23:04,125 --> 01:23:07,788 They just want to know where we are so they can come and kill us both! 678 01:23:07,958 --> 01:23:09,823 Please believe me. 679 01:23:10,833 --> 01:23:13,950 We're never gonna leave this island. 680 01:23:14,625 --> 01:23:15,990 We'll never leave it.