1 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 What's up favorite niece? 2 00:08:27,257 --> 00:08:29,384 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 3 00:08:29,760 --> 00:08:32,136 Of course. 4 00:10:15,574 --> 00:10:17,951 As the great poet Song Lian said... 5 00:10:19,119 --> 00:10:22,164 "Man is limited only by his imagination." 6 00:10:23,290 --> 00:10:27,169 My father named me Jiuming, 7 00:10:27,961 --> 00:10:30,339 which means ocean 8 00:10:30,422 --> 00:10:31,507 or abyss. 9 00:10:34,426 --> 00:10:38,305 My father and my sister spent their lives studying the ocean. 10 00:10:39,515 --> 00:10:42,726 It wasn't until they were both gone that I began to wonder 11 00:10:43,352 --> 00:10:45,229 what my purpose was. 12 00:10:45,979 --> 00:10:47,564 But through Suyin's daughter Meiying, 13 00:10:47,898 --> 00:10:49,316 I saw that there was a future. 14 00:10:50,859 --> 00:10:54,988 I merged my father's research institute with my company 15 00:10:56,281 --> 00:11:01,119 to carry forward our tradition of exploring the unknown in their honor. 16 00:11:05,999 --> 00:11:07,167 To mark this tenth anniversary, 17 00:11:07,668 --> 00:11:10,212 I want to introduce you all to someone very special. 18 00:11:18,720 --> 00:11:20,138 Her name is Haiqi. 19 00:11:20,222 --> 00:11:23,058 She is the world's only megalodon in captivity. 20 00:11:23,141 --> 00:11:25,686 We found her injured as a pup. 21 00:11:26,061 --> 00:11:29,147 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount about the megalodons 22 00:11:29,231 --> 00:11:30,691 as well as the trench where they live. 23 00:11:54,506 --> 00:11:58,051 Protecting the ocean is crucial, for China and all mankind. 24 00:11:58,427 --> 00:11:59,344 Thank you. 25 00:12:14,776 --> 00:12:17,196 Do you think there are more creatures to be discovered down there? 26 00:12:17,905 --> 00:12:19,114 There has to be. 27 00:14:12,728 --> 00:14:13,770 Uncle, are you crazy? 28 00:15:55,873 --> 00:15:57,541 Slowly, slowly. 29 00:16:39,958 --> 00:16:40,918 Total success. 30 00:16:43,378 --> 00:16:44,880 Uncle! Are you crazy? 31 00:16:45,339 --> 00:16:46,465 It's all right, I'm good. 32 00:18:05,961 --> 00:18:09,006 Yes, whenever you're ready? 33 00:18:09,965 --> 00:18:13,010 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 34 00:18:19,183 --> 00:18:20,434 No worries, no worries. 35 00:18:28,108 --> 00:18:29,735 Mom and Grandpa talked about you all the time. 36 00:18:31,987 --> 00:18:33,447 Nothing good I suppose. 37 00:18:34,531 --> 00:18:35,407 Wanna guess? 38 00:18:38,368 --> 00:18:39,286 See this scar? 39 00:18:40,704 --> 00:18:42,956 When I was 11 my father was busy in the lab. 40 00:18:43,916 --> 00:18:46,043 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 41 00:18:46,710 --> 00:18:48,837 and had to get nine stitches as a result of it. 42 00:18:49,588 --> 00:18:51,381 When I returned home my father taught me a real lesson. 43 00:18:53,008 --> 00:18:53,842 Grandpa? 44 00:18:54,051 --> 00:18:54,968 Of course. 45 00:18:55,219 --> 00:18:57,262 He was kind to you because you're his granddaughter, 46 00:18:57,763 --> 00:18:59,556 but he was tough on me. 47 00:19:00,682 --> 00:19:04,895 So after college, I started a company. 48 00:19:05,812 --> 00:19:08,482 I wanted to get away from him. 49 00:19:09,483 --> 00:19:12,319 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 50 00:19:12,778 --> 00:19:15,280 Then he asked your mom to bring me this calligraphy. 51 00:19:16,365 --> 00:19:18,242 "Dragon travelling across the Four Seas." 52 00:19:19,326 --> 00:19:20,911 I thought it was a form of ridicule... 53 00:19:22,037 --> 00:19:26,667 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 54 00:19:29,920 --> 00:19:31,463 Like the dragon... 55 00:19:31,547 --> 00:19:34,258 I hope you can find your own fate. 56 00:23:25,948 --> 00:23:27,074 What the hell are you doing? 57 00:38:18,549 --> 00:38:19,466 Uncle, I thought you -- 58 00:38:20,801 --> 00:38:22,636 You're not going to get rid of me that easily. 59 00:45:26,685 --> 00:45:27,519 Hold on! 60 00:56:06,200 --> 00:56:07,159 Karma will get you. 61 00:56:14,750 --> 00:56:15,584 Shut up! 62 00:59:55,387 --> 00:59:56,597 I don't think I can make it! 63 00:59:56,680 --> 00:59:58,307 You can do it. It's ok. 64 01:00:47,356 --> 01:00:48,482 We're going to die! 65 01:00:48,565 --> 01:00:49,399 It's ok, it's ok. 66 01:03:33,021 --> 01:03:34,273 Thank you for working. 67 01:05:01,235 --> 01:05:02,653 Very funny. 68 01:10:21,388 --> 01:10:22,764 I know you're looking for me and Jonas. 69 01:10:22,848 --> 01:10:24,308 I also know you don't speak Chinese, 70 01:10:24,391 --> 01:10:27,269 but I'm speaking it to distract you guys, 71 01:10:27,352 --> 01:10:29,146 because my friend is about to attack you from behind. 72 01:16:46,982 --> 01:16:49,026 Can you put your phone down? 73 01:16:49,109 --> 01:16:51,403 After all these hard years we're finally on vacation, 74 01:16:51,486 --> 01:16:53,447 savor the moment. 75 01:16:56,074 --> 01:16:59,203 I've already got 400 likes. 76 01:17:24,436 --> 01:17:25,395 Come over. 77 01:17:26,605 --> 01:17:27,439 What? 78 01:17:31,026 --> 01:17:32,194 What are you doing? 79 01:17:38,659 --> 01:17:39,535 Yaoyao... 80 01:17:42,704 --> 01:17:43,664 Will you marry me? 81 01:17:48,836 --> 01:17:50,170 Find it, idiot! 82 01:17:51,004 --> 01:17:52,005 Wait! 83 01:17:54,132 --> 01:17:55,050 Have you found it? 84 01:20:43,135 --> 01:20:43,969 Go back! 85 01:20:44,052 --> 01:20:45,012 Don't go into the water! 86 01:20:45,095 --> 01:20:46,305 There's a shark! 87 01:36:06,975 --> 01:36:08,227 Hang on, Meiying! 88 01:37:31,727 --> 01:37:33,395 Throw me the bomb! 89 01:37:36,106 --> 01:37:36,940 Catch it! 90 01:44:02,117 --> 01:44:03,702 Next time don't run around, ok?