1 00:01:38,890 --> 00:01:40,096 Hey, get up! 2 00:03:41,471 --> 00:03:42,471 Let's go. 3 00:03:42,556 --> 00:03:43,556 Who is it? 4 00:03:43,932 --> 00:03:46,173 Don't you ever come out again, you bastard! 5 00:03:47,394 --> 00:03:48,579 Fighting with your wife again? 6 00:03:48,603 --> 00:03:50,719 I didn't come home and sleep last night. 7 00:03:50,939 --> 00:03:52,145 You're out of line, then. 8 00:03:52,232 --> 00:03:53,517 You think that was my intention? 9 00:03:53,817 --> 00:03:57,560 My girlfriend didn't let me leave her. She threatened to kill herself. 10 00:03:57,821 --> 00:04:00,062 Her life was at stake. How could I leave? 11 00:04:00,323 --> 00:04:02,763 Since you're already married, you shouldn't have a girlfriend. 12 00:04:03,034 --> 00:04:06,026 We Italians are a nation of lovers. 13 00:04:06,204 --> 00:04:08,404 We can't get through the day without talking about love. 14 00:04:08,457 --> 00:04:12,575 All you Chinese know is work. You wouldn't understand! 15 00:04:12,961 --> 00:04:16,001 It's not that we don't understand. It's just that we're selective about love. 16 00:04:16,047 --> 00:04:17,912 We've got to go to work. What's your deal? 17 00:04:18,383 --> 00:04:20,874 If 1 go out now, my wife will bash me to death. 18 00:04:20,969 --> 00:04:22,169 Then move over and let us out. 19 00:04:22,220 --> 00:04:25,212 If you go out, she will bash you to death as well. 20 00:04:25,307 --> 00:04:28,299 We'll go down from the balcony. You keep hiding. 21 00:04:28,977 --> 00:04:30,455 Aren't you afraid of the spaniard below? 22 00:04:30,479 --> 00:04:32,094 What's to be afraid of? I'll go first. 23 00:04:36,151 --> 00:04:37,391 I'm going down first. 24 00:04:57,672 --> 00:04:58,411 Are you alright? 25 00:04:58,507 --> 00:05:00,467 Don't you Chinese kids know how to use the stairs? 26 00:05:01,384 --> 00:05:03,466 The Italians are having a war in the stairway. 27 00:05:03,929 --> 00:05:04,418 Hey, let's go. 28 00:05:04,721 --> 00:05:08,179 - Hey man, didn't you signal that the coast was clear? - I signalled not to come down. 29 00:05:08,266 --> 00:05:09,327 You should have used your mouth. 30 00:05:09,351 --> 00:05:10,716 - I did... - What did you say then? 31 00:05:10,811 --> 00:05:12,893 I said "ahh...", but then you jumped down. 32 00:05:23,490 --> 00:05:25,697 Good morning. May I ask how to get to harbour street? 33 00:05:25,826 --> 00:05:27,282 Harbour street, right? 34 00:05:32,958 --> 00:05:34,598 - How do you get to harbour street? - Why? 35 00:05:37,629 --> 00:05:41,668 Harbour street, right? Go straight, then turn and keep going straight. 36 00:05:42,050 --> 00:05:44,166 If you see the malaga watercourse, then... 37 00:05:44,553 --> 00:05:45,633 Then what? 38 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Then you're lost. 39 00:05:47,848 --> 00:05:49,839 Because you've then missed bilbao street. 40 00:05:49,933 --> 00:05:51,536 What should I do when I see bilbao street? 41 00:05:51,560 --> 00:05:53,425 Then turn left, and you will see a fountain. 42 00:05:53,687 --> 00:05:55,487 Make sure to notice if the fountain's working. 43 00:05:55,939 --> 00:05:56,724 So what if it works? 44 00:05:56,857 --> 00:05:59,001 Then keep going straight, and you'll see harbour street. 45 00:05:59,025 --> 00:06:00,795 What's the difference if the fountain's not working? 46 00:06:00,819 --> 00:06:03,310 That means the city has closed the street for repairs. 47 00:06:03,572 --> 00:06:05,758 Then you'll have to find another way from the back side. 48 00:06:05,782 --> 00:06:07,488 Now I understand. Thank you. 49 00:06:25,051 --> 00:06:26,211 - Hi... - Hi... 50 00:06:38,607 --> 00:06:40,188 Sorry, sorry! 51 00:06:41,568 --> 00:06:43,775 I really didn't mean it, officer. I was washing the Van. 52 00:06:44,821 --> 00:06:47,049 He didn't do it on purpose, officer. Let me clean it up for you. 53 00:06:47,073 --> 00:06:48,654 Sorry about that. 54 00:06:48,909 --> 00:06:50,069 We apologise, officer. 55 00:06:51,244 --> 00:06:53,097 You are not allowed to wash your Van here again! 56 00:06:53,121 --> 00:06:55,112 Do you understand? Get lost! 57 00:06:55,332 --> 00:06:57,948 We won't do it again. 58 00:07:05,216 --> 00:07:06,216 Good morning. 59 00:07:06,259 --> 00:07:09,126 Good morning, did you chase a thief through a chimney? 60 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 No... 61 00:07:10,305 --> 00:07:12,091 Then why is your face so black? 62 00:07:14,017 --> 00:07:15,427 Those Chinese kids! 63 00:08:10,115 --> 00:08:11,980 Private detective Matt. 64 00:08:13,284 --> 00:08:14,284 Don't move! 65 00:08:16,079 --> 00:08:16,659 Boss... 66 00:08:16,788 --> 00:08:18,449 What the hell are you doing? 67 00:08:18,581 --> 00:08:20,697 Oh, I'm just exercising. 68 00:08:32,721 --> 00:08:34,507 Why didn't you have the light fixed? 69 00:08:34,764 --> 00:08:37,324 Nothing wrong with the light. It's the power that's been cut off. 70 00:08:38,184 --> 00:08:41,347 When the power company receives more than they should, they never refund it. 71 00:08:41,438 --> 00:08:43,207 It doesn't seem to work the other way around. 72 00:08:43,231 --> 00:08:46,940 There's nobody like me. Three months without payment, and I'm still here... 73 00:08:47,318 --> 00:08:48,398 What do you mean by that? 74 00:08:48,653 --> 00:08:49,813 If I didn't hire you, 75 00:08:50,113 --> 00:08:52,980 do you think you could get a job here, with your qualifications? 76 00:08:53,074 --> 00:08:54,927 What rights would you have for staying in Spain? 77 00:08:54,951 --> 00:08:58,151 Right, but without a salary, I couldn't pay the bill for you even if I wanted to. 78 00:08:58,329 --> 00:09:00,115 Now that's more like it. 79 00:09:02,125 --> 00:09:03,740 Anybody looking for me? 80 00:09:03,835 --> 00:09:05,595 People from the phone company have been here. 81 00:09:05,670 --> 00:09:07,710 The phone company wouldn't hire me for any business? 82 00:09:08,131 --> 00:09:11,043 Right you are. They came to take the phone away. 83 00:09:11,968 --> 00:09:14,505 No wonder it's so quiet here. 84 00:09:14,929 --> 00:09:17,420 A bald guy named Alfonso also dropped by here. 85 00:09:17,932 --> 00:09:20,594 - Alone? - Accompanied by two muscular guys. 86 00:09:20,977 --> 00:09:21,977 What did he want? 87 00:09:22,062 --> 00:09:25,475 He said you're late with the 10,000 pesetas gambling money. 88 00:09:25,565 --> 00:09:28,557 Right, that's a coded message between us. 89 00:09:28,818 --> 00:09:31,685 That means there is development in the case. 90 00:09:31,821 --> 00:09:33,732 He also asked when you'd be back. 91 00:09:33,823 --> 00:09:36,860 Next time he comes, tell him I'm out of town for another case. 92 00:09:39,829 --> 00:09:41,660 That's another coded message meaning... 93 00:09:41,748 --> 00:09:44,285 - You can tell him yourself. - Why? 94 00:09:44,417 --> 00:09:46,282 He said he will back at 12 o'clock. 95 00:09:46,377 --> 00:09:47,377 Which is about now. 96 00:09:47,670 --> 00:09:50,628 What? Why didn't you tell me sooner? 97 00:09:50,757 --> 00:09:52,839 Why so nervous? Is this another coded message? 98 00:09:53,093 --> 00:09:55,300 That's right, it's a matter of life and death. 99 00:09:55,512 --> 00:09:57,912 It means my life's in danger. I have to find a place to hide. 100 00:10:00,683 --> 00:10:04,301 From now on you're the acting chairman of this agency. 101 00:10:04,395 --> 00:10:07,102 Whenever I'm not here, you're in charge. 102 00:10:09,025 --> 00:10:10,561 That means a promotion. 103 00:10:10,652 --> 00:10:11,767 What about my raise? 104 00:10:14,280 --> 00:10:15,480 Guess there's no hope there... 105 00:10:17,867 --> 00:10:21,701 Acting chairman... In other words, a real chairman. 106 00:10:22,539 --> 00:10:24,075 I'd better put a tie on. 107 00:10:28,628 --> 00:10:32,337 Please have a seat. Before you tell me why you're here... 108 00:10:32,549 --> 00:10:34,915 Let me tell you my work principle. 109 00:10:36,678 --> 00:10:39,215 I don't take on assassination cases. 110 00:10:39,305 --> 00:10:41,637 And no cases that involve stealing and cheating... 111 00:10:41,724 --> 00:10:43,339 Because I don't have the guts. 112 00:10:43,434 --> 00:10:45,550 Now, tell me how can I help you. 113 00:10:45,645 --> 00:10:48,958 - I want to hire you to find someone. - Searching for someone? Haven't tried before... 114 00:10:48,982 --> 00:10:50,938 You haven't? 115 00:10:54,404 --> 00:10:56,611 Haven't tried an unsuccessful search. 116 00:10:58,199 --> 00:10:59,439 I didn't realise you are... 117 00:10:59,534 --> 00:11:02,116 Chinese, a descendant of the dragon! 118 00:11:02,871 --> 00:11:04,862 Then there's no need to waste more time. 119 00:11:04,956 --> 00:11:09,495 I want you to find a woman named Gloria and her children. 120 00:11:09,627 --> 00:11:10,627 A boy and a girl? 121 00:11:10,753 --> 00:11:12,664 No, I meant only one child. 122 00:11:13,381 --> 00:11:14,746 A boy or a girl then? 123 00:11:14,883 --> 00:11:16,544 That you will have to find out. 124 00:11:16,926 --> 00:11:19,212 This is Gloria's information. 125 00:11:22,807 --> 00:11:26,891 The details are hazy, and this picture was taken 22 years ago. 126 00:11:27,103 --> 00:11:28,843 It's really not that easy to search then. 127 00:11:28,980 --> 00:11:30,958 If it was an easy job, I would have done it myself. 128 00:11:30,982 --> 00:11:34,770 If you take this case, I still have two conditions for you to adhere to. 129 00:11:35,987 --> 00:11:37,898 I got a condition too. But tell me yours first. 130 00:11:38,031 --> 00:11:40,384 Firstly, you must keep a low profile in regard to this case. 131 00:11:40,408 --> 00:11:43,408 Secondly, you must finish the job and hand the persons to me within 14 days. 132 00:11:43,870 --> 00:11:44,985 This is the deposit. 133 00:11:45,288 --> 00:11:47,870 After the job's done, you'll get 20,000 us dollars. 134 00:11:47,957 --> 00:11:49,948 Now tell me your conditions. 135 00:11:54,714 --> 00:11:57,171 My condition is that I accept all your conditions. 136 00:11:57,300 --> 00:12:01,634 Great! Whenever there's any progress, call me on this number. 137 00:12:06,476 --> 00:12:07,636 Want to test me? 138 00:12:24,327 --> 00:12:25,327 What are you doing? 139 00:12:25,495 --> 00:12:28,157 This way of preserving data is better than lamination. 140 00:12:28,623 --> 00:12:30,284 Then I'm awaiting your good news. 141 00:13:06,077 --> 00:13:07,797 Let's get the business up and running first. 142 00:13:46,242 --> 00:13:47,903 Hey, go and take the orders already. 143 00:13:56,711 --> 00:13:59,828 - Hey Chinese guy, a glass of coke! - Okay... 144 00:14:03,509 --> 00:14:05,070 - What would you like? - Coffee, with milk. 145 00:14:05,094 --> 00:14:06,834 A coffee with milk coming right away. 146 00:14:08,097 --> 00:14:10,338 - Anything to eat? - No! 147 00:14:15,063 --> 00:14:17,679 - What would you like to eat, sir? - One glass 22 and one box 16. 148 00:14:17,774 --> 00:14:18,934 Coming right away. 149 00:14:20,943 --> 00:14:22,663 You want something to drink, Picasso junior? 150 00:14:22,945 --> 00:14:23,525 A coke. 151 00:14:23,613 --> 00:14:24,613 A coke. 152 00:14:28,451 --> 00:14:29,451 These are the orders. 153 00:14:29,827 --> 00:14:30,827 Okay. 154 00:14:31,621 --> 00:14:34,738 A "happy youth" and a "date in the flower garden". 155 00:14:37,085 --> 00:14:40,623 "Thousand miles of yellow sand". Better reduce the portion... 156 00:14:40,880 --> 00:14:42,280 A pair of nunchakus, grasp it tight! 157 00:14:51,933 --> 00:14:53,343 This is yours. 158 00:15:01,526 --> 00:15:03,642 - This is yours, lady boss. - Thank you. 159 00:15:13,538 --> 00:15:15,028 What the hell is going on? 160 00:15:37,645 --> 00:15:39,636 It's so polluted. How can we eat here? 161 00:15:39,730 --> 00:15:41,846 - Let's go. - Don't eat, let's go. 162 00:15:49,490 --> 00:15:51,321 How can I run my business when it's like this? 163 00:15:55,371 --> 00:15:57,111 Can you go somewhere else? 164 00:15:57,540 --> 00:16:00,031 What's that? Did I step on your tail? 165 00:16:00,209 --> 00:16:02,200 How can I run my business when you're here? 166 00:16:02,879 --> 00:16:05,461 Why don't you go somewhere else, kid? 167 00:16:09,844 --> 00:16:10,844 Well? 168 00:16:10,928 --> 00:16:13,031 Let's race one round this square and see who's the fastest. 169 00:16:13,055 --> 00:16:14,636 The loser picks up the tab for today. 170 00:16:14,849 --> 00:16:15,178 Sure. 171 00:16:15,308 --> 00:16:16,548 I'll be the referee. 172 00:16:17,059 --> 00:16:18,674 Ready, go! 173 00:16:25,610 --> 00:16:28,192 Faster! 174 00:16:35,119 --> 00:16:36,119 Get away! 175 00:16:36,871 --> 00:16:38,736 Faster! 176 00:16:39,081 --> 00:16:40,412 We're counting on you. 177 00:16:42,251 --> 00:16:43,741 Where did all the customers go? 178 00:16:43,920 --> 00:16:46,912 With these devils around, even the flies fly away. 179 00:16:48,216 --> 00:16:49,251 I'll tell them to leave. 180 00:16:49,759 --> 00:16:52,421 Save your breath, I've tried that already. 181 00:16:57,266 --> 00:16:58,847 Pack up the stuff and move the Van. 182 00:16:58,935 --> 00:17:00,141 Why? 183 00:17:00,228 --> 00:17:01,684 We'll play Robin hood. 184 00:17:12,782 --> 00:17:16,570 Faster! 185 00:17:53,489 --> 00:17:55,275 My mother told me I could do anything... 186 00:17:55,533 --> 00:17:56,533 Besides fighting. 187 00:17:56,659 --> 00:17:58,419 Didn't she tell you not to make trouble here? 188 00:17:58,744 --> 00:17:59,608 Yes, she did! 189 00:17:59,704 --> 00:18:01,786 But I forgot about that... Now I'm going home. 190 00:18:04,750 --> 00:18:06,706 I won't beat you. I'm leaving. 191 00:18:08,963 --> 00:18:10,123 Get back to work. 192 00:18:13,259 --> 00:18:14,259 Good morning. 193 00:18:14,385 --> 00:18:16,467 Please show me your passport. 194 00:18:22,018 --> 00:18:22,723 It's okay. 195 00:18:22,977 --> 00:18:23,977 - Bye. - Bye. 196 00:18:27,732 --> 00:18:29,918 When do you think uncle chen will be discharged from the hospital? 197 00:18:29,942 --> 00:18:31,837 You think it's as simple as recovering from a flesh wound? 198 00:18:31,861 --> 00:18:34,477 He's mentally ill, so it's hard to say. 199 00:18:37,742 --> 00:18:38,777 Damn, a flat tyre. 200 00:18:39,118 --> 00:18:40,779 No worry, I've got a spare tyre. 201 00:18:40,870 --> 00:18:42,826 I'm not worried, I just said "damn". 202 00:18:42,913 --> 00:18:44,824 Then you shouldn't have said it like that. 203 00:18:45,166 --> 00:18:46,326 What should I have said then? 204 00:18:46,459 --> 00:18:48,916 You should have said: "Ha! Ha! A flat tyre!" 205 00:18:49,253 --> 00:18:51,539 You're crazy! A normal person wouldn't say such thing. 206 00:18:51,839 --> 00:18:54,296 Ha! Ha! A flat tyre! 207 00:18:55,176 --> 00:18:56,976 You're right. Normal people wouldn't say that. 208 00:18:57,511 --> 00:18:58,511 Change the tyre. 209 00:19:04,060 --> 00:19:05,391 Have you got a magnet? 210 00:19:05,811 --> 00:19:07,131 No, what do you want a magnet for? 211 00:19:07,271 --> 00:19:09,102 I want to tie a string to the magnet. 212 00:19:09,190 --> 00:19:11,146 Why would you want to do that? 213 00:19:11,233 --> 00:19:13,474 I can then lower it into the gutter. 214 00:19:13,653 --> 00:19:14,392 Are you okay? 215 00:19:14,487 --> 00:19:14,851 Yes. 216 00:19:15,279 --> 00:19:18,442 Then why would you lower a magnet into the gutter? 217 00:19:18,616 --> 00:19:20,356 So I can retrieve the nuts. 218 00:19:20,576 --> 00:19:22,032 What do you need the nuts for? 219 00:19:24,747 --> 00:19:25,766 You mean those wheel nuts? 220 00:19:25,790 --> 00:19:27,405 You're quite smart... 221 00:19:28,793 --> 00:19:31,250 How can we retrieve them then... Unless we have a magnet? 222 00:19:31,629 --> 00:19:33,085 I told you so! 223 00:19:33,464 --> 00:19:34,670 Guess there's no other way. 224 00:19:36,133 --> 00:19:40,217 I'm amazed that a pair of dimwits can survive in this world. 225 00:19:40,304 --> 00:19:41,384 Look who's talking. 226 00:19:41,514 --> 00:19:45,723 My brain's an older one, but it's still better than yours. 227 00:19:45,810 --> 00:19:47,016 So what then? 228 00:19:47,812 --> 00:19:52,602 Take one nut off each of the other tyres. 229 00:19:53,150 --> 00:19:55,106 Then you got three nuts. 230 00:19:55,277 --> 00:20:00,271 Then use them to hold the tyre temporarily, and drive slowly till you get downtown. 231 00:20:00,991 --> 00:20:02,197 That's right. 232 00:20:02,284 --> 00:20:04,741 You're so smart, pal. Why are you here? 233 00:20:04,954 --> 00:20:09,163 You must be crazy. I'm here because I'm mentally ill... 234 00:20:09,250 --> 00:20:11,081 Not because I'm stupid. 235 00:20:11,168 --> 00:20:14,331 Mental illness and stupidity are two different issues. 236 00:20:14,880 --> 00:20:16,336 Do you understand, you stupid pig? 237 00:20:18,843 --> 00:20:21,926 I'm not wasting my time with you guys, or you might outsmart me. 238 00:20:22,555 --> 00:20:24,216 I'll go to another beach to play. 239 00:20:26,517 --> 00:20:28,678 Let's fix this. 240 00:20:35,025 --> 00:20:37,482 - What do you think he's doing? - How do I know? 241 00:20:37,695 --> 00:20:39,356 - Ask him... - Better not... 242 00:20:39,530 --> 00:20:40,690 No worries, let me ask. 243 00:20:43,159 --> 00:20:44,261 Hey pal, what are you doing? 244 00:20:44,285 --> 00:20:49,029 I'm a clock. I'm counting time. 245 00:20:49,248 --> 00:20:52,490 - So what's the time? - It's half past two. 246 00:20:53,419 --> 00:20:55,339 That can't be right... It's quarter to three now. 247 00:20:55,796 --> 00:20:57,502 Oops... I'm running behind. 248 00:21:09,143 --> 00:21:11,225 What's your dad doing? 249 00:21:11,353 --> 00:21:12,559 Fishing. 250 00:21:17,401 --> 00:21:19,642 Dad, we've come to see you. 251 00:21:20,905 --> 00:21:24,773 Speaking so loud... You scare all my fish away. 252 00:21:28,162 --> 00:21:30,118 How are you, uncle chen. Are you bored? 253 00:21:30,247 --> 00:21:32,454 The whole world's boring. 254 00:21:33,042 --> 00:21:35,283 Found a girlfriend for David yet? 255 00:21:35,419 --> 00:21:37,501 There aren't that many Chinese girls in Spain. 256 00:21:37,630 --> 00:21:39,291 Spanish girls are also fine. 257 00:21:39,882 --> 00:21:41,964 Love transcends nationality. 258 00:21:43,302 --> 00:21:45,418 Your dad's personality has changed. 259 00:21:46,055 --> 00:21:47,465 I'm a little worried. 260 00:21:47,807 --> 00:21:51,846 That's so funny! Hahaha! 261 00:21:52,019 --> 00:21:53,975 What's he doing, uncle chen? 262 00:21:54,104 --> 00:21:56,470 Telling himself a joke. 263 00:21:58,442 --> 00:22:01,024 That's the conclusion... Isn't that funny? 264 00:22:02,321 --> 00:22:03,361 Why isn't he laughing now? 265 00:22:03,656 --> 00:22:07,569 - He's heard that joke many times before. - He thinks he's Columbo... 266 00:22:10,871 --> 00:22:14,614 Fishing, uncle chen? Catch some for me if there are any. 267 00:22:14,750 --> 00:22:17,742 I'm a nut... but there's no reason for you to be a nut as well. 268 00:22:18,295 --> 00:22:20,502 How can one catch a fish from this bucket? 269 00:22:22,633 --> 00:22:24,153 Your father seems to be getting better. 270 00:22:30,599 --> 00:22:31,599 The clock's ringing... 271 00:22:37,147 --> 00:22:41,265 It's time for the date. I don't mind if you come with me. 272 00:22:47,658 --> 00:22:49,489 Your dad is in such a rush. Who's he meeting? 273 00:22:49,577 --> 00:22:50,577 Beats me. 274 00:23:05,426 --> 00:23:07,542 No wonder "love transcends nationality". 275 00:23:08,012 --> 00:23:09,877 No wonder the doctor says he's getting better. 276 00:23:10,014 --> 00:23:11,814 - Where's your mum? - She's putting on makeup. 277 00:23:11,932 --> 00:23:14,014 She sent me to tell you, so you won't be impatient. 278 00:23:14,143 --> 00:23:16,263 No worries, I won't be impatient when waiting for her. 279 00:23:16,520 --> 00:23:19,512 Tell her not to rush her makeup. 280 00:23:25,946 --> 00:23:27,090 I know what you're thinking about. 281 00:23:27,114 --> 00:23:28,474 I know what you guess I'm thinking. 282 00:23:28,616 --> 00:23:30,343 But I'm definitely not thinking about "that". 283 00:23:30,367 --> 00:23:32,095 I'm not thinking that you are thinking about "that". 284 00:23:32,119 --> 00:23:35,327 I know what you are thinking about, because I'm thinking about that myself. 285 00:23:35,539 --> 00:23:38,781 Since we are both thinking about it, then we should agree on it. 286 00:23:38,876 --> 00:23:41,367 Right, which means we should both forget about it. 287 00:23:41,879 --> 00:23:43,039 So pretty... 288 00:23:43,714 --> 00:23:45,295 But she belongs to my dad. 289 00:23:46,091 --> 00:23:47,126 Let's not then. 290 00:23:48,594 --> 00:23:50,050 We'll be on our way, uncle chen. 291 00:23:50,262 --> 00:23:51,843 We'll come and visit you next week, dad. 292 00:23:51,931 --> 00:23:55,219 Don't leave yet. I haven't introduced my friend to you yet. 293 00:23:55,392 --> 00:23:56,632 That's not necessary, is it? 294 00:23:57,227 --> 00:23:58,227 She's here. 295 00:23:59,730 --> 00:24:03,018 - Gloria... - Zhong guang... 296 00:24:03,108 --> 00:24:04,848 You're really pretty today. 297 00:24:05,110 --> 00:24:06,975 Do you know how much I've missed you? 298 00:24:07,613 --> 00:24:08,819 I know what you're thinking. 299 00:24:08,906 --> 00:24:09,906 Likewise. 300 00:24:10,115 --> 00:24:11,384 We're thinking about the same thing. 301 00:24:11,408 --> 00:24:12,193 Make a move then. 302 00:24:12,326 --> 00:24:15,159 I've got to run. Goodbye, mum and uncle. 303 00:24:18,082 --> 00:24:20,073 - Tell your dad we're leaving. - Okay. 304 00:24:20,668 --> 00:24:22,520 - Dad, we've got to go. - That's right, uncle chen... 305 00:24:22,544 --> 00:24:26,662 Don't leave. Let me introduce you to Gloria. 306 00:24:26,757 --> 00:24:29,214 This is my son David, and that is his friend... 307 00:24:29,426 --> 00:24:31,291 Ee et 308 00:24:31,387 --> 00:24:33,719 you can leave now. Keep the world turning! 309 00:24:34,014 --> 00:24:35,129 Let's go. 310 00:24:38,894 --> 00:24:39,929 She's waiting for a cab. 311 00:24:40,020 --> 00:24:41,081 That means we got an opportunity. 312 00:24:41,105 --> 00:24:44,017 You go and tell her that we're going downtown, 313 00:24:44,108 --> 00:24:46,127 and that cabs are too expensive, so we can give her a ride. 314 00:24:46,151 --> 00:24:47,482 What if she likes taking cabs? 315 00:24:47,569 --> 00:24:49,025 Who would say such things? 316 00:24:49,279 --> 00:24:51,395 Why don't you go tell her? I'll drive the Van here. 317 00:24:53,409 --> 00:24:55,741 You do the talking, I'll get the Van. Go! 318 00:25:15,097 --> 00:25:16,428 Hey, miss... 319 00:25:17,099 --> 00:25:18,555 The cab's here... 320 00:25:21,562 --> 00:25:22,562 Bye, bye. 321 00:25:28,444 --> 00:25:29,775 She turned you down? 322 00:25:29,987 --> 00:25:31,397 No, I didn't say anything. 323 00:25:31,739 --> 00:25:33,070 You're hopeless. 324 00:25:33,323 --> 00:25:35,403 The result might have been the same even if I talked. 325 00:25:35,659 --> 00:25:36,444 How could it be? 326 00:25:36,660 --> 00:25:39,242 You had zero chance because you didn't talk. 327 00:25:39,329 --> 00:25:42,913 You would at least have 50% chance if you had. 328 00:25:44,376 --> 00:25:48,540 Elegant, generous and friendly. She may be a Princess. 329 00:25:48,756 --> 00:25:50,712 Why would a Princess have a crazy mother? 330 00:25:50,799 --> 00:25:52,279 Maybe she was victimized by a bad guy. 331 00:25:52,384 --> 00:25:55,171 That's a possibility. Get in! 332 00:26:01,727 --> 00:26:03,934 2,000 pesetas? Even your mother's more worth than that. 333 00:26:04,021 --> 00:26:07,013 Hey, don't be so rude. Give me a better deal. 334 00:26:07,316 --> 00:26:08,681 How about 4,000? 335 00:26:09,526 --> 00:26:10,526 Okay. 336 00:26:11,361 --> 00:26:12,646 Thomas, two coffees, please. 337 00:26:12,738 --> 00:26:13,798 Let's wait until afterwards. 338 00:26:13,822 --> 00:26:15,562 I doubt we'll be that long. 339 00:26:17,451 --> 00:26:19,345 Get them to settle their accounts when you deliver the food. 340 00:26:19,369 --> 00:26:21,451 How much do I owe you guys, Thomas? 341 00:26:21,538 --> 00:26:23,028 Jennifer, right? 342 00:26:25,209 --> 00:26:26,540 1,250 pesetas. 343 00:26:26,627 --> 00:26:29,960 Here's 1,300. Keep the 50 as tips. 344 00:26:30,047 --> 00:26:31,047 Thank you. 345 00:26:31,173 --> 00:26:32,913 Can I have a free spring roll? 346 00:26:33,300 --> 00:26:34,585 Thank you. 347 00:26:35,052 --> 00:26:38,169 How generous. The spring roll actually costs 70 pesetas! 348 00:26:45,687 --> 00:26:46,847 Are you new here? 349 00:26:53,362 --> 00:26:54,522 What's your price, miss? 350 00:26:54,947 --> 00:26:56,062 15,000. 351 00:26:56,240 --> 00:26:57,240 How about 3,000? 352 00:26:57,908 --> 00:26:59,614 Save that for your pension. 353 00:27:01,829 --> 00:27:03,239 - 3,000. - How about 2,000? 354 00:27:03,580 --> 00:27:04,945 Move on. 355 00:27:06,708 --> 00:27:07,708 Hi. 356 00:27:17,261 --> 00:27:18,592 Hey, I saw the Princess. 357 00:27:18,720 --> 00:27:20,256 You're kidding! 358 00:27:20,347 --> 00:27:22,200 Why would the Princess come to a place like this? 359 00:27:22,224 --> 00:27:24,761 I couldn't believe it either. Go take a look yourself. 360 00:27:26,728 --> 00:27:28,013 15,000 pesetas. 361 00:27:28,522 --> 00:27:32,765 That's s100 American, not that expensive. Let's go. 362 00:27:33,777 --> 00:27:35,608 Hey, she actually went with him. 363 00:27:35,779 --> 00:27:37,895 Yeah, so what? It's not like we're going with him. 364 00:27:37,990 --> 00:27:39,321 Why so nervous? 365 00:27:39,783 --> 00:27:44,026 Oh, so you two want to "go"? You've treated me to many free meals already... 366 00:27:44,288 --> 00:27:48,782 Let me treat you to a full meal tonight then... 367 00:27:49,793 --> 00:27:53,411 No need, we are okay. Thank you. 368 00:27:56,466 --> 00:27:59,266 I thought she was elegant and generous, but turns out she's the same... 369 00:27:59,303 --> 00:28:01,072 It's not the same... At least she's more expensive. 370 00:28:01,096 --> 00:28:04,338 She may be in need of money. How much cash do you have? 371 00:28:04,641 --> 00:28:06,097 - Why? - Give it to me. 372 00:28:06,727 --> 00:28:08,308 Only about 20,000. 373 00:28:08,395 --> 00:28:10,556 Even a one night stand is not worth that much. 374 00:28:10,647 --> 00:28:13,889 No, I want to give her the money and tell her to go home. 375 00:28:13,984 --> 00:28:16,145 So she'll get a night off then. What about tomorrow? 376 00:28:16,445 --> 00:28:19,232 Hey bro, there are too many ladies along this street. 377 00:28:19,323 --> 00:28:22,065 Every one of them is pitiful. Can we help them all? 378 00:28:22,326 --> 00:28:26,160 If each one got a spring roll for free, we would get bankrupt. 379 00:28:26,580 --> 00:28:27,945 Let's work. 380 00:28:51,480 --> 00:28:52,845 You stole my wallet? 381 00:29:01,531 --> 00:29:03,396 Don't run! 382 00:29:16,755 --> 00:29:18,620 Did you see a girl running through here? 383 00:29:18,715 --> 00:29:22,173 - What does she look like? - Dressed in red. Tall, thin and with long hair. 384 00:29:24,137 --> 00:29:27,595 So obvious! Even a tiger has to watch his own wallet in a place like this. 385 00:29:29,685 --> 00:29:30,515 What's wrong? 386 00:29:30,686 --> 00:29:33,039 I think I've got a fever. Might be caused by the afternoon heat... 387 00:29:33,063 --> 00:29:34,063 What do you want to do? 388 00:29:34,690 --> 00:29:35,975 I want to go home and rest. 389 00:29:37,067 --> 00:29:38,827 Take this last order, and then let's go home. 390 00:29:38,944 --> 00:29:42,687 Thomas, have you seen a tall and skinny girl like this? 391 00:29:42,906 --> 00:29:43,946 Tall and skinny like this? 392 00:29:43,991 --> 00:29:44,991 Right. 393 00:29:46,743 --> 00:29:47,783 There are many over there. 394 00:29:48,036 --> 00:29:49,036 Be serious. 395 00:29:49,496 --> 00:29:50,531 No. 396 00:29:50,956 --> 00:29:53,197 - What now then? - I'll search for you elsewhere. 397 00:29:55,252 --> 00:29:58,540 Didn't realise the Princess is a pickpocket as well as a hooker. 398 00:30:00,716 --> 00:30:03,674 Maybe that guy lost his wallet elsewhere and was mistaken. 399 00:30:03,885 --> 00:30:06,217 We shouldn't condemn until we have the facts. 400 00:30:06,346 --> 00:30:07,426 We're home. 401 00:30:07,514 --> 00:30:08,799 You think I don't know? 402 00:30:09,099 --> 00:30:10,464 I wasn't talking to you. 403 00:30:11,727 --> 00:30:13,638 - Miss... - Hi. 404 00:30:15,105 --> 00:30:18,893 You're quite something, playing tricks on me. So much for "not feeling well". 405 00:30:18,984 --> 00:30:21,441 I was afraid you would be mad at me. 406 00:30:21,778 --> 00:30:23,518 Let's all get out of the Van. 407 00:30:29,786 --> 00:30:31,572 This seems to be the end of your ride, miss. 408 00:30:31,955 --> 00:30:33,491 I didn't say I'd be leaving... 409 00:30:33,832 --> 00:30:36,164 Why don't you go upstairs and have a seat? 410 00:30:37,544 --> 00:30:41,002 Are you grabbing my hand to signal that she's not welcome? 411 00:30:41,173 --> 00:30:45,212 No, I grabbed the wrong hand. Our home is just up there. 412 00:30:45,302 --> 00:30:47,543 Welcome to our place, miss. 413 00:30:48,305 --> 00:30:49,305 Thanks. 414 00:30:52,893 --> 00:30:54,599 Mr. star lover seems to be home as well... 415 00:31:00,275 --> 00:31:02,015 Hi, have you seen fatso around? 416 00:31:02,361 --> 00:31:03,476 I haven't. 417 00:31:05,280 --> 00:31:07,000 Has someone close and dear just passed away? 418 00:31:07,074 --> 00:31:08,074 No... 419 00:31:08,158 --> 00:31:10,615 Then why are you dressed for a funeral? 420 00:31:17,542 --> 00:31:18,782 Hey, long time no see. 421 00:31:19,002 --> 00:31:21,209 It's you, Moby! Come and have a drink. 422 00:31:26,051 --> 00:31:27,211 I can't get drunk today. 423 00:31:27,886 --> 00:31:28,905 Have you seen fatso around? 424 00:31:28,929 --> 00:31:31,282 Just got here myself. You got some important business with him? 425 00:31:31,306 --> 00:31:33,672 You're great. Knowing I have important business with him... 426 00:31:34,476 --> 00:31:37,309 I'm now the assistant chairman of Matt's agency. 427 00:31:37,562 --> 00:31:39,018 But don't tell anyone. 428 00:31:39,106 --> 00:31:40,291 What sort of person do you think I am? 429 00:31:40,315 --> 00:31:41,955 Damn you, drink this one up as punishment! 430 00:31:50,283 --> 00:31:51,819 I can't get drunk today. 431 00:31:51,952 --> 00:31:53,658 See you later. 432 00:31:57,457 --> 00:32:02,076 Moby, it's been a long time. Have a drink. 433 00:32:03,088 --> 00:32:03,577 Only a drink. 434 00:32:03,839 --> 00:32:04,839 Fine, just one drink. 435 00:32:07,801 --> 00:32:09,507 - Come, sit. - I'll have another as well. 436 00:32:09,761 --> 00:32:11,422 Have you seen fatso? 437 00:32:11,763 --> 00:32:13,674 No, what do you want him for? 438 00:32:15,392 --> 00:32:16,677 Can I trust you guys? 439 00:32:17,477 --> 00:32:19,388 Haven't we known each other for years? 440 00:32:19,646 --> 00:32:20,431 Then don't speak. 441 00:32:20,605 --> 00:32:23,893 We keep so many secrets to ourselves, so one secret less to keep is no problem. 442 00:32:25,110 --> 00:32:26,896 Okay, listen up. 443 00:32:27,446 --> 00:32:29,186 You must not tell anybody about this. 444 00:32:29,531 --> 00:32:30,737 I'm now... 445 00:32:30,949 --> 00:32:34,487 The assistant chairman of Matt's agency. 446 00:32:35,036 --> 00:32:37,527 I want to talk to fatso about something important. 447 00:32:37,664 --> 00:32:39,074 That calls for a celebratory drink. 448 00:32:39,332 --> 00:32:40,663 Thanks. 449 00:32:41,168 --> 00:32:43,329 Cheers! 450 00:32:44,754 --> 00:32:46,415 Moby's been promoted! 451 00:32:48,800 --> 00:32:50,040 I really can't get drunk today. 452 00:32:50,093 --> 00:32:51,879 See you later. I'll go and find fatso. 453 00:32:52,596 --> 00:32:54,962 Congratulations on your promotion, Moby. 454 00:32:55,307 --> 00:32:58,140 - Cheers. - Cheers! 455 00:33:10,822 --> 00:33:13,609 Keep my little secret to yourselves. 456 00:33:25,337 --> 00:33:26,452 Hello. 457 00:33:27,088 --> 00:33:29,170 Darling, this is Moby. 458 00:33:30,467 --> 00:33:31,673 A little kiss? Okay. 459 00:33:32,677 --> 00:33:35,293 No... how can I forget you? 460 00:33:36,806 --> 00:33:38,842 I've been busy. 461 00:33:40,894 --> 00:33:42,759 I'm not lying to you. 462 00:33:44,231 --> 00:33:45,061 Okay, that's alright. 463 00:33:45,148 --> 00:33:47,560 She's probably a pig... And still pretending... 464 00:33:48,026 --> 00:33:50,608 Tonight? Tonight's no good. 465 00:33:51,738 --> 00:33:56,732 Alright, another kiss? Okay, a kiss... listen now. 466 00:33:58,662 --> 00:34:00,072 Am I speaking loud enough? 467 00:34:00,372 --> 00:34:01,407 Just a minute. 468 00:34:01,998 --> 00:34:02,998 Hey... 469 00:34:03,166 --> 00:34:04,451 It's your wife. 470 00:34:10,090 --> 00:34:11,090 Please. 471 00:34:11,841 --> 00:34:16,050 Bastard! Let's see if you can still fool around after I'm finished with you! 472 00:34:18,390 --> 00:34:20,551 Come out now! I'll shoot you dead! 473 00:34:20,934 --> 00:34:23,220 Susanna, calm down. 474 00:34:23,603 --> 00:34:26,140 That bastard's got lipstick on his underpants. 475 00:34:26,356 --> 00:34:27,220 I'm innocent. 476 00:34:27,315 --> 00:34:30,728 Take a closer look. These are ladies' panties, not mine. 477 00:34:31,069 --> 00:34:32,400 Why are you wearing them? 478 00:34:32,529 --> 00:34:34,736 I put them on by mistake. 479 00:34:34,864 --> 00:34:36,570 I'll shoot him dead! Shoot him dead! 480 00:34:38,076 --> 00:34:39,407 This is our door! 481 00:34:39,619 --> 00:34:40,529 Don't stand in my way! 482 00:34:40,620 --> 00:34:42,807 Point the rifle at your door, and we won't stand in your way! 483 00:34:42,831 --> 00:34:43,831 Let go! 484 00:34:45,542 --> 00:34:47,328 Why are you holding onto me? 485 00:34:47,419 --> 00:34:49,660 Listen, you're upset because you don't want to lose him. 486 00:34:49,754 --> 00:34:51,399 If you kill him, then you won't have anything left. 487 00:34:51,423 --> 00:34:54,665 He might have had a one night stand, but ultimately he'll be by your side. 488 00:34:54,759 --> 00:34:57,592 If you really killed him, you'd never find another one like him. 489 00:34:57,721 --> 00:35:00,258 Yes, I love him! 490 00:35:00,390 --> 00:35:01,596 Go get your husband back. 491 00:35:01,975 --> 00:35:04,557 Dino, dino! 492 00:35:07,606 --> 00:35:09,517 Why don't you answer me? 493 00:35:09,899 --> 00:35:13,232 Don't you know how much I love you? 494 00:35:13,320 --> 00:35:14,435 I do too... 495 00:35:14,571 --> 00:35:17,438 Do you remember the first time we met at the leaning tower of pisa? 496 00:35:17,616 --> 00:35:19,277 Love at first sight... 497 00:35:19,743 --> 00:35:20,277 Really? 498 00:35:20,410 --> 00:35:22,366 You're my whole life. 499 00:35:22,454 --> 00:35:24,570 Without you, I have nothing left. 500 00:35:24,956 --> 00:35:26,787 Dino, dino... 501 00:35:27,959 --> 00:35:29,119 You bastard! 502 00:35:30,003 --> 00:35:33,621 I'll kill you! Nowhere for you to run! Bastard! 503 00:35:36,551 --> 00:35:38,031 I'm sorry. I shouldn't have barged in. 504 00:35:38,178 --> 00:35:40,260 Oh, a short visit is no problem. 505 00:35:40,764 --> 00:35:42,220 I'm not planning on leaving tonight. 506 00:35:43,099 --> 00:35:44,305 What? 507 00:35:44,643 --> 00:35:45,643 You have any objections? 508 00:35:46,144 --> 00:35:49,102 No, as long as she's not afraid. 509 00:35:49,189 --> 00:35:50,725 Why should I be afraid of you guys? 510 00:35:51,024 --> 00:35:52,024 Right... 511 00:35:55,487 --> 00:35:57,068 What could she be afraid of? 512 00:36:00,492 --> 00:36:02,357 Afraid of you sleepwalking. 513 00:36:08,333 --> 00:36:09,333 Fatso? 514 00:36:11,628 --> 00:36:12,868 Fatso. What happened? 515 00:36:12,962 --> 00:36:14,418 Were you robbed? 516 00:36:14,881 --> 00:36:16,746 Luckily I came too late... 517 00:36:19,302 --> 00:36:20,417 I can't move you... 518 00:36:22,138 --> 00:36:23,469 What happened? 519 00:36:24,933 --> 00:36:27,299 Alright, no need to tell. It's none of my business anyway. 520 00:36:27,477 --> 00:36:30,059 I need some information from you. Be honest to me. 521 00:36:30,146 --> 00:36:32,266 18 years ago, when you were Mr. pimp on flower street. 522 00:36:32,440 --> 00:36:34,556 Did you know anyone by the name Gloria? 523 00:36:34,734 --> 00:36:38,727 She might have been pregnant or just had a baby then. 524 00:36:41,199 --> 00:36:41,779 What? 525 00:36:41,908 --> 00:36:44,775 The ones that beat you up... Were they also asking for Gloria? 526 00:36:45,161 --> 00:36:46,161 Did you tell them? 527 00:36:46,621 --> 00:36:47,621 Not... 528 00:36:48,206 --> 00:36:48,945 That's better. 529 00:36:49,040 --> 00:36:51,247 Not telling them... would mean I'm dead already. 530 00:36:51,376 --> 00:36:53,833 It means you know where Gloria is. 531 00:36:53,962 --> 00:36:58,547 No... I do now... in the past... 532 00:36:59,008 --> 00:37:01,499 Hey pal, stop stammering so much when you're talking. 533 00:37:01,845 --> 00:37:03,631 Where did Gloria live? 534 00:37:04,514 --> 00:37:09,008 62 Thanksgiving street. 535 00:37:13,356 --> 00:37:15,312 Aren't you afraid she might do this...” 536 00:37:15,942 --> 00:37:17,307 We can hide our money. 537 00:37:18,027 --> 00:37:21,269 If she really did try to steal and couldn't find the money anywhere, 538 00:37:21,364 --> 00:37:24,822 then she'll know we've taken precautions. That might hurt her self-esteem. 539 00:37:25,201 --> 00:37:26,611 You're right. 540 00:37:28,705 --> 00:37:31,545 Let's remove most of the money from our wallets and just leave a little. 541 00:37:31,624 --> 00:37:36,243 Even if she did steal it, it's a low price to pay. We get to know her real face, and that's worth it. 542 00:37:43,261 --> 00:37:45,593 Four-eyes, you're really thinking smart. 543 00:38:04,824 --> 00:38:05,688 You gave her your shirt? 544 00:38:05,784 --> 00:38:06,648 Yes. 545 00:38:06,743 --> 00:38:07,949 It looks better on her. 546 00:38:08,077 --> 00:38:09,237 Are you talking about me? 547 00:38:09,829 --> 00:38:11,114 Pretty... 548 00:38:12,081 --> 00:38:13,681 Didn't sound like you just said one word. 549 00:38:13,750 --> 00:38:16,537 Pretty, pretty, pretty... 550 00:38:17,086 --> 00:38:19,543 Where am I going to sleep? Have you decided yet? 551 00:38:19,672 --> 00:38:20,582 You'll sleep in... 552 00:38:20,673 --> 00:38:21,458 In the living room. 553 00:38:21,591 --> 00:38:24,048 Okay, thanks. My name's Sylvia. 554 00:38:24,135 --> 00:38:24,999 I'm David. 555 00:38:25,094 --> 00:38:26,254 I'm Thomas. 556 00:38:33,186 --> 00:38:33,720 Good night. 557 00:38:33,853 --> 00:38:36,139 I don't want to sleep yet. Why don't you two go first? 558 00:38:36,231 --> 00:38:37,391 I want to watch TV. 559 00:38:37,524 --> 00:38:38,309 Let me turn it on for you. 560 00:38:38,399 --> 00:38:40,139 Thank you. 561 00:38:54,123 --> 00:38:55,533 I'm going to bed. 562 00:39:17,647 --> 00:39:20,087 The cushion can give you neck pain, so I brought you a pillow. 563 00:39:21,025 --> 00:39:22,025 Thank you. 564 00:39:30,910 --> 00:39:32,366 Can I get you a glass of water? 565 00:39:32,495 --> 00:39:33,495 Okay. 566 00:39:41,004 --> 00:39:43,620 It's cold in the night. Better to have a blanket. 567 00:39:46,175 --> 00:39:47,711 - Thank you. - My pleasure. 568 00:39:50,930 --> 00:39:53,012 Water is no good. I'll get you a cup of milk. 569 00:39:53,516 --> 00:39:54,801 Sounds good. 570 00:40:10,491 --> 00:40:11,947 - Here you are. - Thank you. 571 00:40:31,387 --> 00:40:32,923 Let's not waste time. 572 00:40:33,014 --> 00:40:36,177 Let's make it clear. Who wants to sleep with me first? 573 00:40:36,392 --> 00:40:37,552 It makes no difference to me. 574 00:40:48,821 --> 00:40:50,106 Do a solo! 575 00:40:51,324 --> 00:40:52,689 - Good morning. - Good morning. 576 00:40:53,284 --> 00:40:54,553 Did everything go well last night? 577 00:40:54,577 --> 00:40:56,192 Yes, why wouldn't it? 578 00:40:56,454 --> 00:40:57,489 That's good. 579 00:41:02,585 --> 00:41:04,041 Have you seen my car? 580 00:41:04,295 --> 00:41:05,295 No. 581 00:41:07,757 --> 00:41:10,669 Hey, wifey! My car has been stolen! 582 00:41:12,470 --> 00:41:16,713 Wifey! My car has been stolen! I'm going to report it to the cops! 583 00:41:21,062 --> 00:41:22,893 Has the Princess left already? 584 00:41:27,944 --> 00:41:30,185 Don't judge people by their appearance. 585 00:41:33,324 --> 00:41:36,487 Harmful acts should be discouraged, but prudence is a virtue. 586 00:41:36,703 --> 00:41:38,694 Have some faith in mankind. 587 00:41:43,626 --> 00:41:45,162 My money's gone. 588 00:41:45,294 --> 00:41:48,661 See, it's a typical experience. 589 00:41:49,090 --> 00:41:51,422 I knew that girl would steal our money. 590 00:41:51,634 --> 00:41:54,876 Hiding your money in the drawer is like leaving it in an unlocked atm. 591 00:41:54,971 --> 00:41:57,678 I was smart, I put mine in one of my shoes. 592 00:41:57,765 --> 00:41:59,426 Takes more time to go through. 593 00:42:04,313 --> 00:42:05,769 Damn, my money is gone too. 594 00:42:05,898 --> 00:42:07,013 That seems more fair. 595 00:42:08,151 --> 00:42:09,937 I told you not to let her stay over night. 596 00:42:10,236 --> 00:42:11,796 That's the first time I hear you say it. 597 00:42:12,989 --> 00:42:15,050 She's really something! Managed to grab all our money! 598 00:42:15,074 --> 00:42:17,611 Don't accuse her like that. She didn't grab it all, did she? 599 00:42:18,578 --> 00:42:19,909 I sure hope I run into her. 600 00:42:20,663 --> 00:42:21,663 Likewise. 601 00:42:21,748 --> 00:42:23,158 What would you do? 602 00:42:23,249 --> 00:42:24,534 Ask her if she needs more. 603 00:42:37,513 --> 00:42:40,050 Are you kidding me? Do you know how to drive? 604 00:42:40,349 --> 00:42:41,179 Do you have a licence? 605 00:42:41,309 --> 00:42:43,641 I'm sorry, sir. It's my fault. I'll pay for the damages. 606 00:42:44,896 --> 00:42:46,807 That goes without saying. 607 00:42:47,231 --> 00:42:50,098 Look at this. Even if I fixed it, it wouldn't regain its beauty. 608 00:42:51,069 --> 00:42:52,980 Please forgive me, sir. Don't get upset. 609 00:42:53,362 --> 00:42:55,523 Luckily you bumped onto a reasonable guy like me. 610 00:42:55,823 --> 00:42:57,779 But the way you drive is quite dangerous. 611 00:42:57,909 --> 00:43:00,195 My brother always tells me not to drive a car. 612 00:43:00,453 --> 00:43:03,786 He says I'm like in an unconscious mode. And here I am crashing again. 613 00:43:05,917 --> 00:43:08,374 Dino Martini is my brother. It's his car. 614 00:43:08,586 --> 00:43:10,702 You call him up. He'll get your car fixed. 615 00:43:10,922 --> 00:43:11,922 But... 616 00:43:12,632 --> 00:43:14,432 I'm late for work. I'll get fired if I'm late. 617 00:43:14,592 --> 00:43:16,752 Call me when you're available, and we'll have some tea. 618 00:43:16,803 --> 00:43:17,803 Okay, okay... 619 00:43:17,845 --> 00:43:18,845 Thanks. 620 00:43:20,932 --> 00:43:22,718 Back up, back up... 621 00:43:25,186 --> 00:43:26,186 Go, go... 622 00:43:29,107 --> 00:43:30,107 Bye, bye. 623 00:43:54,048 --> 00:43:55,458 Who's that? 624 00:43:58,719 --> 00:43:59,629 What do you want? 625 00:43:59,720 --> 00:44:01,802 We're going for a ride. 626 00:44:04,642 --> 00:44:06,007 To the police station? 627 00:44:09,981 --> 00:44:11,937 You're not cops. And I don't know you. 628 00:44:12,316 --> 00:44:13,476 Where do you want to take me? 629 00:44:13,609 --> 00:44:16,817 - Somewhere nice. Do as you're told. - And if I don't? 630 00:44:19,031 --> 00:44:21,238 If you don't, then we will be very rude. 631 00:44:24,287 --> 00:44:25,777 Let me go! Let me go! 632 00:45:09,999 --> 00:45:12,285 Let's go! Chasing the girl is more important! 633 00:45:21,469 --> 00:45:22,925 Let's split up. 634 00:45:26,724 --> 00:45:28,214 That's right, it's them. 635 00:45:28,726 --> 00:45:32,139 You're not bad. When will you be able to deliver them to me? 636 00:45:32,521 --> 00:45:36,355 Wait, I've got a question to ask you. Don't you trust me? 637 00:45:36,776 --> 00:45:39,313 You hire me first, then hire another gang to find the girl. 638 00:45:40,571 --> 00:45:41,686 Who are those people? 639 00:45:42,073 --> 00:45:43,859 I should be the one asking that question. 640 00:45:44,242 --> 00:45:46,858 They were quite nasty too. 641 00:45:47,536 --> 00:45:49,151 I didn't hire another gang. 642 00:45:49,580 --> 00:45:50,069 Then why... 643 00:45:50,164 --> 00:45:51,700 Stay out of that. 644 00:45:51,916 --> 00:45:55,408 Just don't let anybody else capture Sylvia. 645 00:45:55,711 --> 00:45:58,077 Staying out of that issue? If you don't tell me, 646 00:45:58,256 --> 00:45:59,837 I might end up dead without knowing why. 647 00:45:59,966 --> 00:46:01,246 I won't continue with this case. 648 00:46:01,842 --> 00:46:02,842 Wait a minute! 649 00:46:05,763 --> 00:46:08,470 I'm sorry for all your suffering. 650 00:46:08,933 --> 00:46:10,924 But I can't be of much help. 651 00:46:11,394 --> 00:46:14,056 I can only increase your fee. 652 00:46:15,147 --> 00:46:17,809 How much time do you need to think it over? 653 00:46:23,447 --> 00:46:25,108 I need three seconds to think it over. 654 00:46:25,366 --> 00:46:27,402 One, two, three. I'll carry on. 655 00:46:28,744 --> 00:46:31,156 That's good. May god bless you. 656 00:46:31,289 --> 00:46:32,289 Thanks. 657 00:46:52,935 --> 00:46:54,926 Why would Moby want to invite us out clubbing? 658 00:46:55,146 --> 00:46:56,807 He must be wanting a favour from us. 659 00:46:56,939 --> 00:46:59,897 We'd better say no to whatever he asks. 660 00:47:08,701 --> 00:47:09,986 Have a seat. 661 00:47:10,119 --> 00:47:11,325 Can't say no to that. 662 00:47:11,537 --> 00:47:12,743 True. 663 00:47:15,541 --> 00:47:17,031 What would you like to drink? 664 00:47:17,126 --> 00:47:18,832 Three glasses of beer, one bottle of xo. 665 00:47:20,296 --> 00:47:22,912 How's the fast-food business lately? 666 00:47:23,466 --> 00:47:25,457 Not good. It's worse than being a waiter before. 667 00:47:25,843 --> 00:47:28,960 Was my tip on the re-designing job of your fast-food Van any good? 668 00:47:29,055 --> 00:47:30,795 No, it's worse than before. 669 00:47:32,099 --> 00:47:33,910 Has your father got any better from his illness? 670 00:47:33,934 --> 00:47:35,970 No, his condition is worse than before. 671 00:47:36,812 --> 00:47:38,957 Huh, when he got committed, he was already chopping people... 672 00:47:38,981 --> 00:47:41,472 Don't listen to him. He's much better now. 673 00:47:42,234 --> 00:47:43,770 That's good. Here's the beers. 674 00:47:46,197 --> 00:47:47,937 Cheers to your father for recovering soon. 675 00:47:48,991 --> 00:47:49,991 We don't like this. 676 00:47:50,326 --> 00:47:52,612 You don't have right to say no to that. Cheers! 677 00:47:54,205 --> 00:47:55,205 Our trick's not working. 678 00:47:55,706 --> 00:47:57,466 There's still the "mismatched answers" trick. 679 00:48:02,296 --> 00:48:04,287 I need a favour from you guys. 680 00:48:04,590 --> 00:48:06,190 I crashed into a girl's car this morning. 681 00:48:06,801 --> 00:48:10,339 No wonder the dog downstairs gave birth to four puppies! 682 00:48:11,722 --> 00:48:14,839 What does that have to do with my accident? 683 00:48:15,434 --> 00:48:18,096 So what does your accident have anything to do with us? 684 00:48:22,149 --> 00:48:23,264 Just let me finish first. 685 00:48:23,609 --> 00:48:26,271 After I bumped into her car, she gave me a card. 686 00:48:26,612 --> 00:48:28,212 She said the car belonged to her brother. 687 00:48:28,447 --> 00:48:30,133 It still doesn't have anything to do with us. 688 00:48:30,157 --> 00:48:33,445 When I contacted the guy, he said he had no sister. 689 00:48:33,702 --> 00:48:36,114 And he claimed his car was recently stolen. 690 00:48:36,455 --> 00:48:38,225 When I described to him how the girl looked like, 691 00:48:38,249 --> 00:48:40,530 he said it sounded like a girl you brought home yesterday. 692 00:48:40,751 --> 00:48:42,958 Even so, it's still none of our business. 693 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 That's right. 694 00:48:45,548 --> 00:48:49,291 The girl gave me some money, and asked me to give it to you. 695 00:48:50,219 --> 00:48:51,819 She's actually returning the money to us. 696 00:48:52,012 --> 00:48:55,129 Not returning... She asked me to give you it. 697 00:48:55,683 --> 00:48:57,969 Giving? She stole that money from us last night. 698 00:48:58,853 --> 00:49:00,389 So you were her victims too. 699 00:49:00,688 --> 00:49:01,808 Still none of your business? 700 00:49:03,315 --> 00:49:05,101 Whatever! Just give us the money. 701 00:49:05,734 --> 00:49:10,444 Hey, that's not it. She still hasn't given me your money. 702 00:49:10,823 --> 00:49:12,233 I better go bust a move. 703 00:49:13,409 --> 00:49:14,990 Me too. 704 00:49:29,341 --> 00:49:31,878 Can you tell me where she usually hangs around? 705 00:49:32,011 --> 00:49:33,011 The door to her home. 706 00:49:33,137 --> 00:49:36,550 Can you tell me what place she goes to every day then? 707 00:49:36,640 --> 00:49:37,220 Yes... the ladies' room. 708 00:49:37,308 --> 00:49:39,014 Stop joking, and tell me the truth. 709 00:49:39,101 --> 00:49:40,136 The truth? 710 00:49:40,269 --> 00:49:41,554 The truth is that we don't know. 711 00:49:43,856 --> 00:49:46,142 Okay then, pretend I never asked. 712 00:49:46,358 --> 00:49:49,942 - Hey... don't be like that, okay? - You just told us to pretend you didn't ask. 713 00:49:50,112 --> 00:49:52,854 Oh yes, I did ask... Don't be such jerks, please. 714 00:49:52,948 --> 00:49:54,984 And we did answer you. We really don't know. 715 00:49:55,117 --> 00:49:58,029 Okay, this time I really mean it. Pretend I never asked. 716 00:50:13,427 --> 00:50:16,385 Some friends you are! Refusing to help your own people! 717 00:50:16,972 --> 00:50:20,760 We are all Chinese people. Just some answers, and you refuse to help! 718 00:50:20,851 --> 00:50:23,888 God knows what happens if you had to be blood donors! 719 00:50:25,064 --> 00:50:28,022 I can even hear myself. How can you not hear me? 720 00:50:28,150 --> 00:50:29,310 What? 721 00:50:29,485 --> 00:50:32,147 Even the worst spaniards are better than you! 722 00:50:32,738 --> 00:50:34,228 What are you saying? 723 00:50:34,323 --> 00:50:36,530 The speakers are too loud! Can't hear you! Speak louder! 724 00:50:37,284 --> 00:50:38,364 I said, 725 00:50:38,452 --> 00:50:41,569 even the worst spaniards are... 726 00:50:45,376 --> 00:50:47,207 Sorry, I'm out of line. 727 00:50:48,003 --> 00:50:50,585 Great, guys! Embarrassing me again... 728 00:50:56,053 --> 00:50:57,668 Who do you think Sylvia really is? 729 00:50:57,763 --> 00:50:58,763 A spaniard. 730 00:50:59,014 --> 00:51:01,551 Bullshit! I mean, why is she so wanted? 731 00:51:02,142 --> 00:51:03,757 Because she's gorgeous. 732 00:51:04,103 --> 00:51:04,967 Idiot! 733 00:51:05,062 --> 00:51:07,269 She's not an idiot. She's quite bright. 734 00:51:07,356 --> 00:51:08,937 I meant you! 735 00:51:14,697 --> 00:51:16,233 - Sylvia. - David. 736 00:51:16,448 --> 00:51:17,984 Long time no see. How are you? 737 00:51:18,075 --> 00:51:20,316 Long time? It's been less than 24 hours. 738 00:51:21,412 --> 00:51:23,403 They're forcing me against my will. 739 00:51:24,540 --> 00:51:26,451 Hey pal, mind your manners to a lady. 740 00:51:37,678 --> 00:51:40,511 Kicking? Kicking me? 741 00:51:47,896 --> 00:51:48,896 What's up? 742 00:51:49,023 --> 00:51:50,023 Ask them. 743 00:51:50,232 --> 00:51:51,972 A girl stole my wallet. 744 00:51:52,067 --> 00:51:54,058 These two are her accomplices. 745 00:52:01,285 --> 00:52:02,695 Don't run! 746 00:52:16,258 --> 00:52:19,546 Fooled by that girl again. Don't trust anything she says from now on. 747 00:52:19,887 --> 00:52:21,593 You better tell that to yourself. 748 00:52:21,680 --> 00:52:23,045 I've never trusted her anyway. 749 00:52:23,974 --> 00:52:26,260 Look at what she's gotten us into. 750 00:52:27,311 --> 00:52:28,721 Easy now! 751 00:52:28,812 --> 00:52:30,222 - It's you. - It's you. 752 00:52:30,439 --> 00:52:31,895 I came to thank you. 753 00:52:32,149 --> 00:52:34,606 If it wasn't for you, I'd be arrested already. 754 00:52:34,860 --> 00:52:38,193 No need to thank us. If we knew why they were after you, 755 00:52:38,447 --> 00:52:40,153 we wouldn't have helped you. 756 00:52:42,743 --> 00:52:44,028 Tell her not to go yet. 757 00:52:44,244 --> 00:52:45,450 Weren't you saying... 758 00:52:45,621 --> 00:52:46,621 Call her back. 759 00:52:46,830 --> 00:52:47,945 Wait a minute. 760 00:52:48,832 --> 00:52:50,447 We want to ask you something. 761 00:52:51,627 --> 00:52:53,913 Do you mind coming up and have a chat? 762 00:52:54,213 --> 00:52:55,813 I was more afraid you wouldn't ask me to. 763 00:52:58,133 --> 00:52:59,714 Didn't you have something to ask her? 764 00:52:59,927 --> 00:53:02,088 I think you should ask her instead. 765 00:53:02,304 --> 00:53:04,636 - Me? - Gol 766 00:53:06,600 --> 00:53:08,431 I want... 767 00:53:09,603 --> 00:53:11,218 I want to ask... 768 00:53:11,313 --> 00:53:12,428 What you want to drink? 769 00:53:12,523 --> 00:53:13,603 Red wine. 770 00:53:14,149 --> 00:53:15,730 Okay, leave it to me. 771 00:53:15,818 --> 00:53:17,399 Get straight to the point. 772 00:53:21,573 --> 00:53:24,406 It's like this... You slept here last night. 773 00:53:24,868 --> 00:53:26,904 But this morning we noticed that... 774 00:53:27,788 --> 00:53:29,494 Noticed that... 775 00:53:30,207 --> 00:53:33,199 The clothes were still here. And the blanket was folded nicely. 776 00:53:36,505 --> 00:53:38,496 Money... gone. 777 00:53:39,675 --> 00:53:41,256 And gone were... 778 00:53:41,593 --> 00:53:43,549 And gone were you. 779 00:53:43,971 --> 00:53:47,589 - So then we knew you were gone. - Okay, you take a rest. No need for you to ask. 780 00:53:49,017 --> 00:53:52,180 David wanted to ask whether you have stolen our money during the night? 781 00:53:52,271 --> 00:53:53,602 Yes. 782 00:53:54,356 --> 00:53:55,875 And you stole from those men who chased you as well? 783 00:53:55,899 --> 00:53:56,934 Yes. 784 00:53:57,025 --> 00:53:58,765 Don't speak so rudely. 785 00:53:58,861 --> 00:54:01,273 Speaking rudely? Then you ask. 786 00:54:03,240 --> 00:54:09,987 There's no need for you to do that. With your qualifications, you could honestly do... 787 00:54:13,709 --> 00:54:16,701 What he meant to say is, with your qualifications 788 00:54:16,795 --> 00:54:20,333 you could honestly do a lot better being a hooker. 789 00:54:22,885 --> 00:54:25,251 I hate it the most when people call me a hooker. 790 00:54:25,345 --> 00:54:27,506 I earn a living with my brain, not by selling my body. 791 00:54:27,598 --> 00:54:29,634 Nobody can get me to bed by offering me money. 792 00:54:29,725 --> 00:54:33,263 He's the one asking. I'm just the interpreter, miss. 793 00:54:33,353 --> 00:54:35,514 I really didn't deserve this slap. 794 00:54:35,814 --> 00:54:38,556 But... stealing is still wrong. 795 00:54:40,694 --> 00:54:45,438 When I was 14 years old, my mum was committed to the mental hospital. 796 00:54:46,992 --> 00:54:51,452 From that moment, I had to support myself. 797 00:54:52,498 --> 00:54:54,489 Nobody would give me any opportunity. 798 00:54:56,543 --> 00:55:01,628 All the men I met... No matter how things turned out, 799 00:55:03,342 --> 00:55:05,674 they all ended up wanting to take advantage of me. 800 00:55:05,761 --> 00:55:09,345 You're probably right. That's what he wanted at first, too. 801 00:55:10,265 --> 00:55:11,801 Regarding these men, 802 00:55:12,351 --> 00:55:17,186 I take it as giving them a lesson by stealing their money. 803 00:55:17,898 --> 00:55:21,140 Don't forget this lesson next time you see pretty girls. 804 00:55:21,485 --> 00:55:23,476 I already told you not to get involved. 805 00:55:23,821 --> 00:55:25,652 I'm not talking about you guys. 806 00:55:26,865 --> 00:55:28,446 After tonight's happening, 807 00:55:30,994 --> 00:55:32,825 I know you have good intentions. 808 00:55:32,913 --> 00:55:35,120 I will give you back the money as fast as I can. 809 00:55:35,207 --> 00:55:37,368 Oh, I was just after an explanation. 810 00:55:37,459 --> 00:55:39,620 Pay him first when you've got the money. 811 00:55:39,711 --> 00:55:43,169 I'm not like him. He needs the money to go back to Hong Kong to get married. 812 00:55:43,257 --> 00:55:45,339 That's not true. I was saving it for an emergency. 813 00:55:45,676 --> 00:55:48,839 Oh, so it's spare money. You'd better pay me first then. 814 00:55:49,346 --> 00:55:50,506 Whatever. 815 00:55:50,681 --> 00:55:52,592 Just make sure the money's legal. 816 00:55:52,683 --> 00:55:54,423 Thomas also mentioned to me... 817 00:55:54,518 --> 00:55:56,554 Your mum and my dad are close friends. 818 00:55:56,645 --> 00:55:58,510 How could we let you go down the dark path? 819 00:55:58,689 --> 00:55:59,804 Don't you agree? 820 00:55:59,898 --> 00:56:00,728 Right. 821 00:56:00,816 --> 00:56:03,056 But he's afraid that you can't turn from your bad habits. 822 00:56:04,069 --> 00:56:05,559 If there was another option... 823 00:56:05,654 --> 00:56:07,374 Nobody would choose a destructive lifestyle. 824 00:56:07,406 --> 00:56:09,567 So what if you really got another choice? 825 00:56:09,658 --> 00:56:11,398 I would start all over again. 826 00:56:11,869 --> 00:56:12,733 That's great. 827 00:56:12,828 --> 00:56:14,784 Four-eyes, didn't you say we're understaffed? 828 00:56:14,913 --> 00:56:16,699 No, I didn't. 829 00:56:17,833 --> 00:56:19,698 Oh yes, but... 830 00:56:20,127 --> 00:56:21,867 He's afraid you won't last. 831 00:56:22,170 --> 00:56:24,786 If you don't give me a chance, how could you know that? 832 00:56:25,215 --> 00:56:29,333 Okay, you'll get a 3 month trial, then a raise after that. 833 00:56:56,580 --> 00:57:00,072 The pedestrians on the road are walking at a slow pace 834 00:57:00,167 --> 00:57:02,874 yet I'm rushing with all my strength 835 00:57:08,258 --> 00:57:10,840 How would I have time to be depressed 836 00:57:12,262 --> 00:57:15,675 even if I accidentally fall on the road, 837 00:57:16,058 --> 00:57:18,925 I believe I have the strength to stand back up 838 00:57:19,811 --> 00:57:23,554 although it's a hard life, 839 00:57:23,815 --> 00:57:26,522 I'll still be having a fresh smile 840 00:57:26,777 --> 00:57:28,608 it's all about belief 841 00:57:28,695 --> 00:57:31,107 no point in dreaming, keep walking with strength 842 00:57:31,448 --> 00:57:34,565 I'm getting closer to my dream 843 00:57:34,785 --> 00:57:39,154 with faith I'm free to pursue my dream 844 00:57:39,539 --> 00:57:42,747 with you leading me, I'll grow in confidence 845 00:57:47,047 --> 00:57:50,710 I'm looking for myself and replanting my roots 846 00:57:51,134 --> 00:57:57,004 and with happiness, even if it slipped away, I can still stand back up 847 00:58:30,298 --> 00:58:31,959 I need to talk to you. 848 00:58:34,302 --> 00:58:35,382 Come with me. 849 00:58:38,473 --> 00:58:40,589 What are you doing? 850 00:58:41,059 --> 00:58:43,425 - What do you want? - Can you listen to me? 851 00:58:43,687 --> 00:58:45,552 I'm not after my wallet. 852 00:58:45,981 --> 00:58:48,438 I want to take you to meet a person. 853 00:58:48,525 --> 00:58:51,312 You'll benefit tremendously from meeting this person. 854 00:58:51,403 --> 00:58:52,403 Would you come? 855 00:58:53,780 --> 00:58:54,815 Help! 856 00:58:55,574 --> 00:58:56,734 Why are you calling for help? 857 00:58:56,825 --> 00:58:58,190 I mean no harm at all. 858 00:58:58,326 --> 00:58:59,816 I'm a private detective. 859 00:59:00,120 --> 00:59:02,987 Just come with me and meet this person, that's it. 860 00:59:03,081 --> 00:59:05,697 Take it as doing a favour for me, okay? Trust me. 861 00:59:05,792 --> 00:59:08,204 If you come with me and stop screaming, 862 00:59:08,295 --> 00:59:09,705 I'll let you go, okay? 863 00:59:18,055 --> 00:59:19,699 I've been deceiving people since I was a kid. 864 00:59:19,723 --> 00:59:21,284 You really think your shitty tricks can deceive me? 865 00:59:21,308 --> 00:59:22,844 Don't waste your time. 866 00:59:48,376 --> 00:59:49,115 Where is it? 867 00:59:49,211 --> 00:59:50,211 Over there. 868 00:59:51,338 --> 00:59:52,043 Miss. 869 00:59:52,130 --> 00:59:54,041 Don't come near me, or I'll throw it at you. 870 01:00:00,097 --> 01:00:01,177 Thank you. 871 01:00:01,264 --> 01:00:03,129 Don't say I didn't warn you guys. 872 01:00:03,266 --> 01:00:05,632 Sylvia's in great danger. 873 01:00:05,727 --> 01:00:07,934 If you don't trust me, you'll regret it. 874 01:00:10,232 --> 01:00:10,891 Let me borrow this. 875 01:00:10,982 --> 01:00:12,062 - Where? - Over there. 876 01:00:12,150 --> 01:00:14,812 - What should we do now? - Pack for the day. 877 01:00:18,740 --> 01:00:19,740 Don't move! 878 01:00:31,211 --> 01:00:32,211 Let me go! 879 01:00:43,473 --> 01:00:44,087 Let me go! 880 01:00:44,182 --> 01:00:45,182 Let her go! 881 01:00:45,392 --> 01:00:46,392 Don't come near. 882 01:00:56,611 --> 01:00:57,611 Come on. 883 01:01:12,711 --> 01:01:13,871 Get in. 884 01:01:22,053 --> 01:01:23,088 After them! 885 01:01:27,517 --> 01:01:29,633 Why are you taking my car? Stop... 886 01:01:31,605 --> 01:01:33,266 Drive faster. They're closing in. 887 01:01:42,616 --> 01:01:43,616 I can't stand this. 888 01:01:43,658 --> 01:01:44,658 Let her sit here then. 889 01:01:44,784 --> 01:01:46,069 You wish! You sit back there! 890 01:01:46,578 --> 01:01:47,578 Go! 891 01:01:54,961 --> 01:01:58,044 Back off! Hurry, back off! 892 01:02:21,363 --> 01:02:23,729 Are you out of your mind? Driving like that? 893 01:02:23,865 --> 01:02:26,277 Good thing I have a racing car, otherwise I'd have been dead. 894 01:02:26,493 --> 01:02:28,859 Be careful next time. Slow down. 895 01:02:41,049 --> 01:02:42,049 It's a dead end! 896 01:02:42,092 --> 01:02:43,092 Up the ramp. 897 01:02:43,343 --> 01:02:44,799 Hang on! 898 01:03:05,323 --> 01:03:07,234 You're great. They aren't behind us anymore. 899 01:03:07,450 --> 01:03:09,406 I know that. But now they're in front of us. 900 01:03:14,332 --> 01:03:15,788 Let's see if you have guts to hit me. 901 01:04:09,888 --> 01:04:13,676 Move over. Time to taste my latest weapons. 902 01:04:14,392 --> 01:04:17,600 Ready, aim, fire. 903 01:04:18,605 --> 01:04:20,266 I'll have some fun too. 904 01:04:23,151 --> 01:04:24,687 I'll let you taste some oil. 905 01:04:34,621 --> 01:04:36,111 Have a taste of this gas bottle. 906 01:04:42,712 --> 01:04:44,873 In addition to your gadget, I'll add my ramp. 907 01:05:13,576 --> 01:05:14,361 How is the situation? 908 01:05:14,494 --> 01:05:16,485 The enemies are wiped out. 909 01:05:32,303 --> 01:05:34,339 So many men, and still you fail to grab the girl. 910 01:05:35,515 --> 01:05:38,052 The only explanation is that you are useless. 911 01:05:47,318 --> 01:05:48,318 Morons! 912 01:05:48,570 --> 01:05:50,606 What else can you do besides eating? 913 01:05:51,281 --> 01:05:54,990 You wasted six days for nothing. Now we only have eight days left. 914 01:05:55,493 --> 01:05:58,235 God created the world in six days. 915 01:05:58,621 --> 01:06:01,203 Eight days should be more than enough to grab a girl. 916 01:06:04,002 --> 01:06:08,041 Whether I'm able to inherit the count's legacy after eight days, 917 01:06:08,298 --> 01:06:09,913 it will all depend on your effort. 918 01:06:17,640 --> 01:06:19,255 - What do you... - Who are those... 919 01:06:20,477 --> 01:06:21,592 You first. 920 01:06:22,645 --> 01:06:25,136 Who are those people? 921 01:06:25,482 --> 01:06:26,642 Your turn. 922 01:06:26,816 --> 01:06:27,816 You already said it. 923 01:06:28,276 --> 01:06:29,879 It's not the first time they tried to kidnap me. 924 01:06:29,903 --> 01:06:30,938 That's true. 925 01:06:33,656 --> 01:06:34,441 Moby? 926 01:06:34,532 --> 01:06:37,490 You should have said something! If I had a gun, you'd be dead already. 927 01:06:37,744 --> 01:06:39,024 And I wouldn't know how to dodge? 928 01:06:39,829 --> 01:06:43,913 Those guys will keep coming after Sylvia. 929 01:06:44,083 --> 01:06:45,311 They'll continue until they get her. 930 01:06:45,335 --> 01:06:46,415 Who are they really? 931 01:06:46,503 --> 01:06:47,788 Bad guys. 932 01:06:47,879 --> 01:06:49,119 How do you know that? 933 01:06:49,839 --> 01:06:52,797 - Because I'm the good guy. - Tell me the whole story. 934 01:06:53,176 --> 01:06:56,168 The story is simple, but the situation is complicated. 935 01:06:56,262 --> 01:06:58,878 There are two gangs involved. The first gang are those guys. 936 01:06:58,973 --> 01:07:01,589 The other gang consists of only one person, which is me. 937 01:07:01,684 --> 01:07:04,300 I'm officially looking for Sylvia. 938 01:07:04,479 --> 01:07:07,095 Those guys would do anything to kidnap her. 939 01:07:07,357 --> 01:07:09,757 My reason for finding Sylvia, is to deliver her to my client. 940 01:07:10,360 --> 01:07:13,147 I don't know why they want to kidnap her though. 941 01:07:14,113 --> 01:07:15,944 Wow, hearing you speak makes my ears itch. 942 01:07:16,032 --> 01:07:17,312 Your explanation makes no sense. 943 01:07:18,451 --> 01:07:21,238 But you should know why your client wants me. 944 01:07:21,329 --> 01:07:22,865 Yes, I should. 945 01:07:23,331 --> 01:07:26,414 But since my client didn't want to tell me the reason, 946 01:07:26,709 --> 01:07:29,075 I really don't know what I should have known. 947 01:07:30,171 --> 01:07:33,504 Moby, the great detective. Can you tell me something you do know? 948 01:07:33,716 --> 01:07:35,276 There are at least two things I know of. 949 01:07:35,385 --> 01:07:37,250 Firstly, this place is dangerous. 950 01:07:38,596 --> 01:07:39,631 Is there a gas leak here? 951 01:07:39,847 --> 01:07:42,008 No... if you don't trust me, there's nothing I can do. 952 01:07:42,392 --> 01:07:46,351 Secondly, if Sylvia wants to know why I came for her, 953 01:07:46,604 --> 01:07:48,207 she better come with me to meet my client. 954 01:07:48,231 --> 01:07:50,267 There's one thing I know as well. 955 01:07:50,358 --> 01:07:50,972 What? 956 01:07:51,067 --> 01:07:54,935 The world's most clueless detective is present in my house. 957 01:07:55,572 --> 01:07:58,109 You don't need to believe me, but don't insult me. 958 01:07:58,533 --> 01:08:00,114 It's not that we don't believe you. 959 01:08:00,368 --> 01:08:02,734 But how long have you actually been a private detective? 960 01:08:03,496 --> 01:08:04,281 Six days. 961 01:08:04,372 --> 01:08:07,489 So you've not even received your first paycheque. 962 01:08:07,584 --> 01:08:11,418 If we believed you, it would be an insult to our intelligence. 963 01:08:12,255 --> 01:08:15,247 - Hey... - Enough, no need to say more. 964 01:08:15,550 --> 01:08:18,713 You didn't just insult me, but you broke my heart as well. 965 01:08:31,274 --> 01:08:32,980 Moby, keep blocking them. Let's go. 966 01:08:33,443 --> 01:08:35,563 - We'll leave from the balcony. - Moby, we're leaving! 967 01:08:35,737 --> 01:08:36,755 Even a tiger can't stop me. 968 01:08:36,779 --> 01:08:38,189 Four-eyes, you go down first. 969 01:08:44,203 --> 01:08:45,203 Come on. 970 01:08:45,330 --> 01:08:46,410 Moby, let's go. 971 01:08:52,962 --> 01:08:53,997 Hurry. 972 01:08:59,802 --> 01:09:00,962 Chase them! 973 01:09:04,015 --> 01:09:05,221 Why are we running? 974 01:09:05,350 --> 01:09:06,886 They're trying to grab Sylvia. 975 01:09:07,018 --> 01:09:08,929 It's not like we would let them do that... 976 01:09:09,354 --> 01:09:10,456 Don't we know how to fight back? 977 01:09:10,480 --> 01:09:11,640 There's five or six of them! 978 01:09:11,731 --> 01:09:14,084 Every time David and I fight, there's always ten guys or more. 979 01:09:14,108 --> 01:09:15,518 Including spectators? 980 01:09:18,571 --> 01:09:20,436 Let me and four-eyes prove ourselves. 981 01:09:20,657 --> 01:09:22,613 Stay with Sylvia. 982 01:10:06,619 --> 01:10:07,984 - Tough guys! - Simply super-tough! 983 01:10:08,162 --> 01:10:09,322 So let's go! 984 01:10:10,665 --> 01:10:11,665 Come on... 985 01:10:22,510 --> 01:10:23,841 What is this place? 986 01:10:23,970 --> 01:10:25,881 I believe it's the headquarters of filth. 987 01:10:26,055 --> 01:10:28,091 This is a dead end. We better head back. 988 01:10:33,187 --> 01:10:34,427 What should we do now? 989 01:10:34,689 --> 01:10:36,395 Find a place to hide. 990 01:10:53,416 --> 01:10:54,451 Who's got a torch? 991 01:10:54,584 --> 01:10:56,290 I've got one. 992 01:11:04,093 --> 01:11:06,004 You better switch it off and save the battery. 993 01:11:09,098 --> 01:11:10,378 Take a careful look at everyone. 994 01:11:32,079 --> 01:11:33,159 It really stinks here. 995 01:11:33,414 --> 01:11:35,746 I know that. Just be patient. 996 01:11:51,599 --> 01:11:53,305 They're not over here. 997 01:11:54,936 --> 01:11:58,804 They clearly entered this place. Search again. 998 01:12:16,457 --> 01:12:17,492 What a relief... 999 01:12:20,169 --> 01:12:21,284 I can't stand this anymore. 1000 01:12:21,504 --> 01:12:24,086 You have to, or else we'll be in big trouble. 1001 01:12:26,384 --> 01:12:28,500 Ugh, it's so smelly, I can't stand it any more! 1002 01:12:29,637 --> 01:12:30,797 It's the fatso! 1003 01:12:31,806 --> 01:12:33,686 You're so incompetent! You've ruined everything! 1004 01:12:33,975 --> 01:12:34,975 Run! 1005 01:12:37,228 --> 01:12:39,935 There's a cash donation over here! Come and get it! 1006 01:12:49,532 --> 01:12:51,898 Move over! 1007 01:12:57,039 --> 01:12:58,904 - They can't be too far away. - After them! 1008 01:13:46,047 --> 01:13:49,335 What do you want? I'll be happy to help. 1009 01:13:49,467 --> 01:13:50,627 I'm glad to hear that. 1010 01:13:50,760 --> 01:13:52,000 How can I help you? 1011 01:13:52,136 --> 01:13:55,048 Someone hired us to push you down. You can do it yourself. 1012 01:13:56,641 --> 01:13:58,222 Have you got the wrong man? 1013 01:13:58,476 --> 01:13:59,135 No. 1014 01:13:59,393 --> 01:14:00,393 Who hired you? 1015 01:14:00,603 --> 01:14:01,603 I did. 1016 01:14:03,105 --> 01:14:03,969 It's you? 1017 01:14:04,065 --> 01:14:05,430 You asked people to kidnap me. 1018 01:14:05,733 --> 01:14:09,021 So I can also ask people to make you play Superman. Push him down. 1019 01:14:09,946 --> 01:14:11,527 Don't! Don't! 1020 01:14:11,906 --> 01:14:14,864 Help! Help! 1021 01:14:15,117 --> 01:14:16,778 Please don't! Help! 1022 01:14:16,911 --> 01:14:18,276 Listen to me... 1023 01:14:18,663 --> 01:14:20,028 I'm your father... 1024 01:14:20,122 --> 01:14:21,703 He's your father? 1025 01:14:24,001 --> 01:14:25,001 You're my father? 1026 01:14:25,127 --> 01:14:28,790 No... I'm not your father. 1027 01:14:28,881 --> 01:14:29,916 I'm your father's Butler. 1028 01:14:30,007 --> 01:14:32,794 You'd better tell me the whole story. 1029 01:14:34,637 --> 01:14:36,753 Your father is count lobas. 1030 01:14:36,931 --> 01:14:39,718 Gloria was working in his home 20 years ago. 1031 01:14:40,017 --> 01:14:42,508 One night, when the countess was not around, he... 1032 01:14:42,687 --> 01:14:43,893 Raped her? 1033 01:14:43,980 --> 01:14:47,097 And, after Gloria got pregnant, he was afraid the countess would know. 1034 01:14:48,609 --> 01:14:50,270 So he sent Gloria away. 1035 01:14:51,570 --> 01:14:52,650 Bastard! 1036 01:14:52,780 --> 01:14:54,645 Hey, he's still your father... 1037 01:14:55,616 --> 01:14:58,028 I hate him. I don't ever want to see him. 1038 01:14:58,828 --> 01:15:01,444 You father is already dead. 1039 01:15:02,707 --> 01:15:06,666 Before his death, he begged the countess to search for you and your mother. 1040 01:15:07,128 --> 01:15:10,120 He didn't want his wicked brother mondale to inherit the legacy. 1041 01:15:10,673 --> 01:15:14,336 I didn't disclose the reason for your safety. 1042 01:15:14,677 --> 01:15:17,760 I even hired a private detective to help track you down. 1043 01:15:19,515 --> 01:15:21,255 Luckily Moby is not here. 1044 01:15:21,475 --> 01:15:22,475 Who said so? 1045 01:15:22,560 --> 01:15:26,894 I'm always the unlucky one. No one ever tells me the things I want to know. 1046 01:15:27,356 --> 01:15:30,085 And for the things I don't want to hear, a light switch on the radio reveals it all. 1047 01:15:30,109 --> 01:15:32,145 I chose the right man for the job after all. 1048 01:15:33,446 --> 01:15:37,564 According to family tradition, Gloria and Sylvia have to appear within 14 days. 1049 01:15:37,658 --> 01:15:42,322 Otherwise, the count's brother mondale will inherit everything. 1050 01:15:42,413 --> 01:15:45,405 The ones who tried to kidnap Sylvia must be connected to mondale. 1051 01:15:46,167 --> 01:15:47,532 We still have three days. 1052 01:15:48,419 --> 01:15:49,625 Where are you going? 1053 01:15:49,754 --> 01:15:53,838 In the past, we helped Sylvia because we thought that she had no one. 1054 01:15:54,050 --> 01:15:57,338 But since she's the daughter of a count, it's no longer our business. 1055 01:16:01,390 --> 01:16:02,721 So what you're saying is... 1056 01:16:02,808 --> 01:16:06,392 If Sylvia's an orphan, then she would be suitable for you. 1057 01:16:06,896 --> 01:16:08,807 And you would take her everywhere you went. 1058 01:16:09,106 --> 01:16:13,190 But now she's the count's daughter, you're leaving her on her own? 1059 01:16:13,277 --> 01:16:14,733 We really wanted to help her. 1060 01:16:14,862 --> 01:16:19,196 Don't you know now's the time she needs help the most? 1061 01:16:19,492 --> 01:16:21,824 Don't you want them to have better lives? 1062 01:16:21,952 --> 01:16:24,238 Of course we want that, but she has you already. 1063 01:16:24,413 --> 01:16:25,528 I'm just one man. 1064 01:16:25,998 --> 01:16:27,909 You've seen mondale's men. 1065 01:16:28,125 --> 01:16:30,765 There are only a few days left. They won't give up without a fight. 1066 01:16:30,795 --> 01:16:34,959 If you're still her friends, would you leave her at a time like this? 1067 01:16:35,591 --> 01:16:39,254 Enough. Say any more and we'll have to jump in embarrassment. 1068 01:16:39,845 --> 01:16:43,133 Let's think of a way to save her mum. 1069 01:16:46,227 --> 01:16:49,139 What are you looking at, bitch? I'll chop you! 1070 01:16:55,194 --> 01:16:59,187 Don't come over! If you do, I'll chop youl! 1071 01:16:59,698 --> 01:17:03,657 - Drop the knife. - Don't come over! 1072 01:17:07,248 --> 01:17:08,033 Let me go! 1073 01:17:08,249 --> 01:17:10,490 What are you doing? Let me go! 1074 01:17:10,584 --> 01:17:14,918 - Don't be nervous, relax now. - Don't tie me up, let me go! 1075 01:17:17,633 --> 01:17:18,633 Done. 1076 01:17:21,762 --> 01:17:22,762 Let me go. 1077 01:17:22,930 --> 01:17:27,515 Release you? People will blame me if they find out. Lie down on the bed. 1078 01:17:38,237 --> 01:17:39,352 Turn off the siren. 1079 01:17:48,831 --> 01:17:51,163 My mum and your uncle are dancing over there. 1080 01:17:57,965 --> 01:17:58,545 What's up? 1081 01:17:58,716 --> 01:18:00,707 Your dad and her mum are dancing over there. 1082 01:18:08,100 --> 01:18:09,886 There's a crazy guy here. 1083 01:18:17,776 --> 01:18:20,734 His mouth is moving... Is he eating or speaking? 1084 01:18:21,030 --> 01:18:22,736 I hate guessing games. 1085 01:18:24,992 --> 01:18:27,825 I'm not crazy, my friend. I'm a normal person. 1086 01:18:27,953 --> 01:18:29,113 Please loosen the straps. 1087 01:18:29,205 --> 01:18:30,615 Are you really as normal as we are? 1088 01:18:31,123 --> 01:18:31,862 Yes. 1089 01:18:31,957 --> 01:18:33,993 Then test him with a quiz. 1090 01:18:34,084 --> 01:18:36,996 Okay, listen carefully. 1091 01:18:37,087 --> 01:18:40,830 There are three worms in a straight line. They're moving forward. 1092 01:18:41,175 --> 01:18:44,633 The front worm says: "I have two worms behind me." 1093 01:18:44,970 --> 01:18:48,258 The last worm says: "There are two worms in front of me." 1094 01:18:48,349 --> 01:18:52,683 The middle worm says: "There are no worms in front of or behind me." 1095 01:18:52,770 --> 01:18:54,476 Do you know why? 1096 01:18:54,813 --> 01:18:56,223 The middle worm is blind. 1097 01:18:56,315 --> 01:18:57,315 No. 1098 01:18:59,235 --> 01:19:00,350 Then I don't know. 1099 01:19:00,444 --> 01:19:02,856 Why did you give him such a difficult quiz? 1100 01:19:04,323 --> 01:19:05,984 Is it too difficult? 1101 01:19:06,200 --> 01:19:07,656 Indeed it is. 1102 01:19:08,410 --> 01:19:12,744 Why would the middle worm say: "There are no worms in front of or behind me"? 1103 01:19:12,831 --> 01:19:16,073 Because the middle worm is lying! 1104 01:19:16,460 --> 01:19:19,577 How can worms lie? You're pulling his leg. 1105 01:19:19,672 --> 01:19:22,129 Ignore him. Why are you tied up here? 1106 01:19:24,051 --> 01:19:27,043 It's a secret, I shouldn't tell too many people. 1107 01:19:27,137 --> 01:19:30,004 Come here, and I'll whisper it to you. 1108 01:19:31,767 --> 01:19:34,509 Don't tell other people. That's it. 1109 01:19:35,145 --> 01:19:38,433 So you tell me, shouldn't I pretend to be crazy? 1110 01:19:39,275 --> 01:19:40,390 What did he tell you? 1111 01:19:40,484 --> 01:19:42,770 He said not to tell other people. 1112 01:19:43,237 --> 01:19:46,149 Am I other people? What did he tell you? 1113 01:19:46,240 --> 01:19:48,856 As I said, he said not to tell other people. 1114 01:19:49,159 --> 01:19:50,239 Still not telling me? 1115 01:19:50,327 --> 01:19:52,283 You always hit me! I'll kill you! 1116 01:19:57,751 --> 01:19:59,662 Hey, hey! 1117 01:20:00,421 --> 01:20:02,503 Damn, this time my plan backfired. 1118 01:20:07,553 --> 01:20:09,714 What did you actually tell him, pal? 1119 01:20:09,805 --> 01:20:10,840 Why should I tell you? 1120 01:20:11,265 --> 01:20:13,972 If you tell me, I'll untie you, 1121 01:20:14,059 --> 01:20:16,266 I don't trust you. 1122 01:20:18,897 --> 01:20:20,808 You promised to tell me. 1123 01:20:22,234 --> 01:20:26,068 I was telling him not to tell other people. Understand? 1124 01:20:31,035 --> 01:20:33,902 What is it actually that cannot be told? 1125 01:20:36,373 --> 01:20:38,989 Why should we leave such a good environment? 1126 01:20:46,425 --> 01:20:47,756 Why are you still here? Let's go. 1127 01:20:47,843 --> 01:20:48,878 Where to? 1128 01:20:48,969 --> 01:20:52,211 My mum doesn't want to leave uncle chen. And he doesn't want to leave either. 1129 01:20:59,813 --> 01:21:02,429 Tell your dad you are going to marry Sylvia. 1130 01:21:02,524 --> 01:21:04,684 And that he needs to help with the wedding arrangement. 1131 01:21:04,735 --> 01:21:07,067 Don't lie to elderly people about such things. 1132 01:21:07,613 --> 01:21:10,776 Well, if we add a bit of truth, it might work. 1133 01:21:11,992 --> 01:21:14,199 Sweet talk him into leaving first. 1134 01:21:16,246 --> 01:21:17,452 I'll tell him. 1135 01:21:21,668 --> 01:21:25,707 Uncle chen, since you like Gloria so much, why not leave here and marry her? 1136 01:21:28,133 --> 01:21:30,840 That's right. Why haven't I thought of that? 1137 01:21:31,303 --> 01:21:32,338 How can you say that? 1138 01:21:32,429 --> 01:21:33,669 Are you objecting? 1139 01:21:35,307 --> 01:21:36,307 No. 1140 01:21:36,517 --> 01:21:38,223 So no objections? 1141 01:21:39,853 --> 01:21:42,640 Gloria, would you marry me? 1142 01:21:43,148 --> 01:21:46,515 It took so long for you to ask. I was getting quite upset. 1143 01:21:49,780 --> 01:21:51,145 Congratulations, uncle chen. 1144 01:21:53,367 --> 01:21:56,029 From now on you are brother and sister. Happy? 1145 01:21:57,496 --> 01:21:59,657 Why so quiet? Aren't you happy? 1146 01:21:59,790 --> 01:22:00,905 Call him brother. 1147 01:22:02,000 --> 01:22:03,865 Yes, brother. 1148 01:22:07,047 --> 01:22:10,164 Don't worry. I've got an idea. 1149 01:22:10,259 --> 01:22:14,377 When we're out of here, you disown your father. 1150 01:22:14,513 --> 01:22:15,513 Clever, right? 1151 01:22:18,100 --> 01:22:20,182 We've done it, finally. 1152 01:22:25,858 --> 01:22:28,144 Why is there a bulldozer there? 1153 01:22:28,235 --> 01:22:29,566 Yeah, why? 1154 01:22:30,863 --> 01:22:34,822 So you want me to release the pedals, put on handbrake, turn off engine, open the door, 1155 01:22:34,908 --> 01:22:38,071 get off the car, go check it out, then come back and tell you? 1156 01:22:38,745 --> 01:22:41,862 You could just have asked me to go. So many words... 1157 01:22:52,426 --> 01:22:53,426 What's the matter? 1158 01:22:55,262 --> 01:22:57,924 You damn fatso, such a small task and still you get in trouble. 1159 01:23:05,522 --> 01:23:06,522 Moby? 1160 01:23:27,169 --> 01:23:28,169 Are you okay? 1161 01:23:28,629 --> 01:23:29,664 Not really. 1162 01:23:37,638 --> 01:23:38,638 Why did you hit my son? 1163 01:23:47,981 --> 01:23:48,981 Let me go! 1164 01:23:49,983 --> 01:23:51,018 Shut up! 1165 01:24:11,672 --> 01:24:12,787 Drive the bulldozer away. 1166 01:24:20,430 --> 01:24:21,866 Why are you still not reversing the bulldozer? 1167 01:24:21,890 --> 01:24:22,925 I don't have the key. 1168 01:24:23,058 --> 01:24:25,174 - Then come down and push it. - Okay. 1169 01:24:28,564 --> 01:24:30,600 Why don't you come down and show me? 1170 01:24:43,036 --> 01:24:45,994 The Butler is right, it's not difficult to enter the castle. 1171 01:24:46,206 --> 01:24:48,162 It's difficult if you want to enter unnoticed. 1172 01:24:48,584 --> 01:24:49,584 Let's go. 1173 01:24:52,296 --> 01:24:54,190 If you want to get in, I have at least seven ways. 1174 01:24:54,214 --> 01:24:56,830 Why such an odd number, and not six or eight? 1175 01:24:57,384 --> 01:24:59,090 Seven is my lucky number. 1176 01:25:01,179 --> 01:25:03,420 If your way works, one way is enough. 1177 01:25:08,729 --> 01:25:10,310 Let's go from the back. 1178 01:25:11,189 --> 01:25:13,909 There are lots of guards at the front, but even tigers have to sleep. 1179 01:25:14,067 --> 01:25:15,398 I'm going in from the front. 1180 01:25:15,736 --> 01:25:17,096 It's quite dangerous at the front. 1181 01:25:17,529 --> 01:25:19,289 - Who will you follow? - Who will you follow? 1182 01:25:19,406 --> 01:25:21,442 None of your ways suit me. 1183 01:25:21,575 --> 01:25:24,455 We've all got different opinions, like a bunch of sand grains dissolving. 1184 01:25:24,578 --> 01:25:28,241 Actually, it's not a bunch since each of us is only one grain of sand. 1185 01:26:25,806 --> 01:26:27,091 Why are you so lousy? 1186 01:27:46,595 --> 01:27:48,381 Go down now if you have the guts, kid. 1187 01:27:53,059 --> 01:27:55,175 You're right... Knowing that I got no guts. 1188 01:28:09,743 --> 01:28:11,023 How are you planning on going in? 1189 01:28:11,119 --> 01:28:12,119 Through the front gates. 1190 01:28:13,622 --> 01:28:14,702 There is a guard there. 1191 01:28:14,831 --> 01:28:16,321 We'll wait for an opportunity. 1192 01:28:16,416 --> 01:28:18,702 Keep waiting like this, and it will be dawn soon. 1193 01:28:21,797 --> 01:28:23,879 Let's climb the tree. 1194 01:28:25,884 --> 01:28:28,341 Have you seen an elephant climb a tree? 1195 01:28:28,637 --> 01:28:30,218 Then you keep waiting. 1196 01:29:33,702 --> 01:29:37,240 Stop playing. Be more alert. Let's eat. 1197 01:29:57,142 --> 01:29:58,473 You're overthinking it. 1198 01:29:58,560 --> 01:30:02,473 If I made that spin with the ball, it would have been a home run. 1199 01:30:13,867 --> 01:30:15,528 Let's hide the men. 1200 01:30:24,336 --> 01:30:25,792 I have some good news for you. 1201 01:30:27,255 --> 01:30:28,791 Someone is here to save you. 1202 01:30:30,467 --> 01:30:33,049 But I also have bad news for you. 1203 01:30:33,637 --> 01:30:35,173 We've already caught him. 1204 01:30:35,305 --> 01:30:36,590 Move! 1205 01:30:41,645 --> 01:30:42,645 Hi, how are you? 1206 01:30:42,687 --> 01:30:45,349 Don't be rude to our guest. 1207 01:30:45,440 --> 01:30:47,305 Give your seat to him. 1208 01:30:48,985 --> 01:30:49,985 Thank you. 1209 01:30:54,950 --> 01:30:56,611 Cheers... 1210 01:30:58,411 --> 01:31:00,493 - What now? - Let's go home and sleep. 1211 01:31:00,580 --> 01:31:03,492 Are you kidding? We should find a way to save them. 1212 01:31:03,667 --> 01:31:05,267 You know the answer, so why still ask me? 1213 01:31:34,364 --> 01:31:35,479 Come up. 1214 01:31:35,573 --> 01:31:38,485 Up? Up yours maybe! You think I'm as agile as you? 1215 01:31:38,743 --> 01:31:40,199 Find another way, then. 1216 01:32:14,446 --> 01:32:15,446 It's me. 1217 01:32:15,905 --> 01:32:17,020 I knew it. 1218 01:32:18,033 --> 01:32:19,364 You knew, and you still kicked? 1219 01:32:19,492 --> 01:32:22,734 Since you didn't scream when I kicked, I knew it was you. 1220 01:32:25,165 --> 01:32:28,623 Hey, you make me nervous. Let's split up. 1221 01:32:54,819 --> 01:32:56,184 What are you doing up there? 1222 01:33:06,247 --> 01:33:08,283 Are you here for the party? 1223 01:33:09,709 --> 01:33:11,040 Yes. 1224 01:33:11,377 --> 01:33:14,744 I told you not to follow me! You almost spoilt everything. 1225 01:33:15,215 --> 01:33:16,546 Fix that guy! 1226 01:33:18,676 --> 01:33:20,086 Let's go to the party. 1227 01:33:31,815 --> 01:33:35,854 The dress really suits your graceful walk. 1228 01:33:36,069 --> 01:33:37,684 Do you mean that I look classy? 1229 01:33:38,154 --> 01:33:39,360 Sit down, mum. 1230 01:33:40,156 --> 01:33:42,272 Yeah, I'm a bit hungry. 1231 01:33:47,539 --> 01:33:50,781 Set another place. We still have one more guest. 1232 01:33:53,128 --> 01:33:54,914 Since you are here... 1233 01:33:55,672 --> 01:33:58,254 Why don't you show yourself in a proper manner? 1234 01:34:00,510 --> 01:34:03,343 Ladies and gentlemen, I'm sorry for being late. 1235 01:34:05,890 --> 01:34:07,676 What's the main course tonight? 1236 01:34:07,809 --> 01:34:09,390 Roast lamb. 1237 01:34:12,188 --> 01:34:14,144 I was born in the year of the sheep! 1238 01:34:14,232 --> 01:34:17,349 No wonder I'm so sheepish in every way tonight. 1239 01:34:17,861 --> 01:34:20,978 I'm happy to welcome you all tonight. 1240 01:34:23,324 --> 01:34:27,067 I feel very honoured. Tonight is an important occasion. 1241 01:34:27,537 --> 01:34:31,280 This evening is a great shame to the lobas family. 1242 01:34:33,042 --> 01:34:36,330 The family's greatest shame is having you two as part of it. 1243 01:34:37,088 --> 01:34:38,794 Why do you need to be so angry? 1244 01:34:39,215 --> 01:34:43,834 Mr. mondale, if people find out that you've been holding them here by force, 1245 01:34:44,053 --> 01:34:46,544 it'll affect your reputation. 1246 01:34:47,265 --> 01:34:50,382 Thank you for reminding me. I know what to do now. 1247 01:34:51,060 --> 01:34:53,642 I don't think it's a problem, because... 1248 01:35:03,072 --> 01:35:04,937 Cardi, take good care of them for me... 1249 01:35:05,116 --> 01:35:05,855 Yes. 1250 01:35:06,075 --> 01:35:07,360 Send the girls to the dungeon. 1251 01:35:07,577 --> 01:35:08,577 Yes. 1252 01:35:11,289 --> 01:35:13,746 I haven't finished my soup yet. Where are you taking me? 1253 01:35:16,169 --> 01:35:17,329 Shut up. 1254 01:35:27,639 --> 01:35:28,970 The great general is here! 1255 01:36:09,639 --> 01:36:11,425 Stand the pain. He's not that powerful. 1256 01:36:11,808 --> 01:36:14,424 You take care of him. I'll help the other side. 1257 01:36:22,402 --> 01:36:24,233 Come on! 1258 01:36:24,779 --> 01:36:25,985 Come, come. 1259 01:36:35,623 --> 01:36:37,423 I'll deal with him. You go and save the girls. 1260 01:36:37,625 --> 01:36:38,330 Can you really handle him? 1261 01:36:38,459 --> 01:36:40,871 Not really, you better handle him. Fight! 1262 01:38:46,546 --> 01:38:48,537 I block, block, block... 1263 01:38:50,216 --> 01:38:51,752 Dirty trick... stabbing my back? 1264 01:40:06,417 --> 01:40:07,623 This guy's quite powerful. 1265 01:40:09,086 --> 01:40:11,953 Don't be nervous, relax. 1266 01:40:13,925 --> 01:40:15,415 Pretend it's a training session. 1267 01:40:25,937 --> 01:40:26,937 One more time. 1268 01:41:01,389 --> 01:41:02,504 Wait. 1269 01:41:06,811 --> 01:41:10,520 One, two, three, four. Two, two, three, four... 1270 01:41:36,424 --> 01:41:38,164 Tickle, tickle... 1271 01:41:44,640 --> 01:41:45,640 You're good. 1272 01:41:51,230 --> 01:41:52,230 Hit me. 1273 01:41:53,524 --> 01:41:54,559 Hit me. 1274 01:42:00,740 --> 01:42:03,197 Shouldn't aim too high when one is not ready for it. 1275 01:42:37,943 --> 01:42:40,559 Wow, this punch was powerful. 1276 01:43:29,870 --> 01:43:32,828 If you've got the guts, pull me up for another round. 1277 01:43:33,541 --> 01:43:36,408 Don't let go, pal. Pull me up, please. 1278 01:45:17,937 --> 01:45:20,679 - You're still not finished fighting? - I was waiting for you two. 1279 01:45:28,072 --> 01:45:29,072 The three musketeers. 1280 01:45:29,156 --> 01:45:30,521 Nothing is impossible. 1281 01:45:30,699 --> 01:45:32,064 Let's get him at the top. 1282 01:45:33,327 --> 01:45:34,407 Get him at the bottom. 1283 01:45:38,499 --> 01:45:40,205 Precise and coordinated attack. 1284 01:45:45,089 --> 01:45:47,080 And we're invincible. 1285 01:45:53,097 --> 01:45:54,382 Hi. 1286 01:45:55,558 --> 01:45:56,673 How are you? 1287 01:45:57,142 --> 01:45:58,257 What would you like, miss? 1288 01:45:58,394 --> 01:45:59,975 One hamburger and a coke. 1289 01:46:00,521 --> 01:46:02,011 Have a seat over there. 1290 01:46:04,400 --> 01:46:08,609 Be happy, brother. It's not healthy to be lovesick. 1291 01:46:10,072 --> 01:46:11,937 Prepare this order. 1292 01:46:14,702 --> 01:46:15,942 David, come out. 1293 01:46:17,371 --> 01:46:18,907 - What's up? - Look. 1294 01:46:46,650 --> 01:46:47,435 Nice of you to visit us. 1295 01:46:47,568 --> 01:46:50,480 I'm here to look for a job. Would you hire me for the summer? 1296 01:46:50,613 --> 01:46:51,819 Of course. 1297 01:46:52,114 --> 01:46:55,072 You probably wish that this summer will never end. 1298 01:46:55,868 --> 01:46:57,574 Hi, how are you? 1299 01:46:58,203 --> 01:46:59,909 How's it going, great unlicensed detective? 1300 01:47:00,039 --> 01:47:04,703 Hold it. I just got my international detective membership. 1301 01:47:05,002 --> 01:47:06,538 I'm qualified now. 1302 01:47:07,212 --> 01:47:08,418 Congratulations. 1303 01:47:08,714 --> 01:47:10,796 Do you want to expand your business? 1304 01:47:11,216 --> 01:47:15,084 Do another assignment with me, and I can give you 20 fastfood vans. 1305 01:47:15,971 --> 01:47:17,086 Another castle? 1306 01:47:17,181 --> 01:47:19,092 No, it's a hut. 1307 01:47:19,224 --> 01:47:21,510 That's easy? Who are we saving? 1308 01:47:21,977 --> 01:47:23,467 It's an African president. 1309 01:47:23,562 --> 01:47:26,304 He's been kidnapped by some cannibals in Africa. 1310 01:47:29,109 --> 01:47:31,225 Cannibals! 1311 01:47:31,528 --> 01:47:32,938 Someone's looking for you. 1312 01:47:48,629 --> 01:47:52,121 The pedestrians on the road are walking at a slow pace 1313 01:47:52,216 --> 01:47:54,923 yet I'm rushing with all my strength 1314 01:48:00,307 --> 01:48:02,889 How would I have time to be depressed 1315 01:48:04,311 --> 01:48:07,724 even if I accidentally fall on the road, 1316 01:48:08,107 --> 01:48:10,974 I believe I have the strength to stand back up 1317 01:48:11,860 --> 01:48:15,603 although it's a hard life, 1318 01:48:15,864 --> 01:48:18,571 I'll still be having a fresh smile 1319 01:48:18,826 --> 01:48:20,657 it's all about belief 1320 01:48:20,744 --> 01:48:23,156 no point in dreaming, keep walking with strength 1321 01:48:23,497 --> 01:48:26,614 I'm getting closer to my dream 1322 01:48:26,834 --> 01:48:31,203 with faith I'm free to pursue my dream 1323 01:48:31,588 --> 01:48:34,796 with you leading me, I'll grow in confidence 1324 01:48:39,096 --> 01:48:42,759 I'm looking for myself and replanting my roots 1325 01:48:43,183 --> 01:48:49,053 and with happiness, even if it slipped away, I can still stand back up