1 00:00:31,186 --> 00:00:36,186 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,276 --> 00:00:39,413 This man is worth $500, 3 00:00:39,547 --> 00:00:41,916 and this man's going to collect. 4 00:00:42,048 --> 00:00:43,450 He's Jake Cahill, 5 00:00:43,584 --> 00:00:44,952 and he lives by... 6 00:00:45,084 --> 00:00:46,786 Bounty Law. 7 00:00:46,919 --> 00:00:49,590 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 8 00:00:49,724 --> 00:00:52,093 Not when there's three of them and one of me. 9 00:00:57,331 --> 00:00:58,799 What are you looking at, bounty killer? 10 00:00:58,932 --> 00:01:00,300 I'm looking at an ugly owl-hoot 11 00:01:00,434 --> 00:01:02,803 about to get his jaw busted. 12 00:01:02,937 --> 00:01:05,005 Amateurs try and take men in alive. 13 00:01:07,740 --> 00:01:09,242 Amateurs usually don't make it. 14 00:01:09,377 --> 00:01:11,245 Whether you're dead or alive, 15 00:01:11,377 --> 00:01:14,948 you're just a dollar sign to Jake Cahill on Bounty Law. 16 00:01:15,082 --> 00:01:17,651 Thursdays at 8:30, only on NBC. 17 00:01:22,156 --> 00:01:23,023 Hello, everybody. 18 00:01:23,156 --> 00:01:24,325 This is Allen Kincade 19 00:01:24,457 --> 00:01:26,359 on the set of the exciting hit NBC 20 00:01:26,493 --> 00:01:28,863 and Screen Gems television series Bounty Law. 21 00:01:28,996 --> 00:01:30,798 Now, if you think you're seeing double, 22 00:01:30,931 --> 00:01:32,433 don't adjust your television sets 23 00:01:32,567 --> 00:01:34,635 because, well, in a way, you are. 24 00:01:34,769 --> 00:01:36,603 To my right is Bounty Law series lead 25 00:01:36,737 --> 00:01:38,939 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 26 00:01:39,073 --> 00:01:41,842 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 27 00:01:41,975 --> 00:01:43,710 Welcome and thanks for taking the time 28 00:01:43,844 --> 00:01:46,179 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 29 00:01:46,312 --> 00:01:48,082 So, Rick, explain to the audience 30 00:01:48,216 --> 00:01:50,552 exactly what it is a stunt double does. 31 00:01:51,484 --> 00:01:53,019 Well... 32 00:01:53,153 --> 00:01:56,157 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 33 00:01:56,290 --> 00:01:59,225 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 34 00:01:59,359 --> 00:02:01,561 Now, can I fall off a horse? 35 00:02:01,695 --> 00:02:04,364 Yes, I can, and, yes, I have. 36 00:02:07,868 --> 00:02:10,638 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 37 00:02:10,770 --> 00:02:12,206 or I... or I twist my ankle. 38 00:02:12,339 --> 00:02:15,341 Now, that can put an undue burden on production 39 00:02:15,476 --> 00:02:17,544 because now maybe I can't work for a week. 40 00:02:17,678 --> 00:02:20,381 So Cliff here is meant to help carry the load. 41 00:02:20,514 --> 00:02:22,883 Is that how you'd describe your job, Cliff? 42 00:02:23,017 --> 00:02:26,119 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 43 00:02:30,423 --> 00:02:33,026 Join me next week on the set of The Dick Van Dyke Show, 44 00:02:33,160 --> 00:02:34,996 where I'll be talking to comical cutups, 45 00:02:35,129 --> 00:02:36,730 Morey Amsterdam and Rose Marie. 46 00:02:36,863 --> 00:02:40,100 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 47 00:03:56,510 --> 00:03:58,812 Hi. I missed you. 48 00:04:02,982 --> 00:04:04,885 The black one. And the flowers. 49 00:04:05,018 --> 00:04:06,352 Flowers, Ava, flowers. 50 00:04:06,487 --> 00:04:07,855 And there's the small one. 51 00:04:07,988 --> 00:04:09,288 Can I see your tickets? 52 00:04:09,423 --> 00:04:11,859 Oh, good boy. 53 00:05:11,351 --> 00:05:13,887 Gina, Gina, Gina. 54 00:05:14,021 --> 00:05:15,689 The face in the misty light. 55 00:05:15,822 --> 00:05:18,758 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 56 00:05:18,892 --> 00:05:22,897 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 57 00:05:23,029 --> 00:05:25,031 He's waiting for you in the bar. 58 00:05:25,765 --> 00:05:26,632 Ah. 59 00:05:26,767 --> 00:05:28,269 Well... 60 00:05:28,401 --> 00:05:30,137 since I just finished watching 61 00:05:30,269 --> 00:05:32,438 a Rick Dalton fucking film festival, 62 00:05:32,572 --> 00:05:35,241 I think I know who you are. Put it there. 63 00:05:35,375 --> 00:05:37,810 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 64 00:05:37,945 --> 00:05:39,745 And thank you for taking an interest. 65 00:05:39,880 --> 00:05:41,415 Schwarz, not Schwartz. 66 00:05:41,548 --> 00:05:44,385 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 67 00:05:44,517 --> 00:05:47,587 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 68 00:05:47,721 --> 00:05:49,288 Marvin, call me Rick. 69 00:05:49,423 --> 00:05:50,725 - Rick? - Yeah. 70 00:05:50,858 --> 00:05:52,860 - Oh, is that your son? - My son? 71 00:05:52,993 --> 00:05:55,396 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 72 00:05:55,529 --> 00:05:57,296 - Good to meet you. - We've worked together 73 00:05:57,430 --> 00:05:59,298 since the last two seasons of Bounty Law. 74 00:05:59,433 --> 00:06:00,634 - Yeah? - My car's in the shop, 75 00:06:00,767 --> 00:06:02,069 so he gave me a ride. 76 00:06:02,202 --> 00:06:03,771 That's a big fucking lie. 77 00:06:03,904 --> 00:06:05,738 Rick got his driver's license taken away 78 00:06:05,873 --> 00:06:07,442 for too many drunk-driving tickets. 79 00:06:07,575 --> 00:06:09,010 Cliff drives him everywhere now. 80 00:06:09,142 --> 00:06:10,276 Oh, fuck. 81 00:06:10,411 --> 00:06:11,879 Well, sounds like a good friend. 82 00:06:12,012 --> 00:06:13,947 - I try. - Mm. 83 00:06:14,080 --> 00:06:16,716 I wanna send you greetings from my wife, 84 00:06:16,849 --> 00:06:18,752 Mary Alice Schwarz. 85 00:06:18,885 --> 00:06:21,288 Oh, well, that's nice. 86 00:06:23,024 --> 00:06:24,759 Thanks a lot. 87 00:06:26,592 --> 00:06:29,863 We had a Rick Dalton double feature 88 00:06:29,997 --> 00:06:31,665 in our screening room last night. 89 00:06:31,798 --> 00:06:35,969 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 90 00:06:36,103 --> 00:06:37,672 What'd you see? 91 00:06:37,805 --> 00:06:40,674 Thirty-five mm prints of Tanner 92 00:06:40,808 --> 00:06:43,110 and The Fourteen Fists of McCluskey. 93 00:06:49,216 --> 00:06:52,586 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 94 00:06:52,719 --> 00:06:55,822 wasn't too painful for you and the... And the missus. 95 00:06:55,955 --> 00:06:59,960 Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 96 00:07:01,594 --> 00:07:03,130 Mary Alice loves Westerns. 97 00:07:03,262 --> 00:07:05,132 Our whole courtship, we watched Westerns. 98 00:07:05,264 --> 00:07:06,866 - Here you go. - Thanks. 99 00:07:07,000 --> 00:07:09,136 And we thoroughly enjoyed Tanner. 100 00:07:09,269 --> 00:07:10,571 Oh, that's nice. 101 00:07:10,704 --> 00:07:12,840 It's really good. And anyway, she goes to bed. 102 00:07:12,973 --> 00:07:16,009 I open up a box of Havanas. 103 00:07:16,142 --> 00:07:22,482 I light up, I pour myself a cognac and I watch... 104 00:07:22,615 --> 00:07:25,051 The Fourteen Fists of McCluskey. 105 00:07:25,185 --> 00:07:26,820 What a picture. 106 00:07:26,954 --> 00:07:28,689 - What a picture. - Good picture, yeah. 107 00:07:28,822 --> 00:07:30,591 That is so much fun. 108 00:07:30,724 --> 00:07:31,724 All the shooting. 109 00:07:35,394 --> 00:07:37,430 I love that stuff. You know, the killing. 110 00:07:37,563 --> 00:07:39,532 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 111 00:07:39,666 --> 00:07:43,370 Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 112 00:07:43,502 --> 00:07:46,474 und drive the Allies back into the sea! 113 00:07:49,342 --> 00:07:50,543 Genius. 114 00:07:50,676 --> 00:07:52,312 Panzer divisions come in, 115 00:07:52,445 --> 00:07:54,981 and we drive them here to the ocean. 116 00:07:55,115 --> 00:07:56,483 They'll be up against the wall. 117 00:07:56,615 --> 00:07:58,685 - They will have nowhere to go. - Yes. 118 00:07:58,819 --> 00:08:01,022 This is the spot... 119 00:08:01,988 --> 00:08:03,389 Hermann! 120 00:08:05,526 --> 00:08:06,427 Open the curtains. 121 00:08:26,212 --> 00:08:29,248 Anybody order fried sauerkraut? 122 00:08:46,065 --> 00:08:49,569 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 123 00:08:49,703 --> 00:08:53,574 That's you operating the flamethrower, isn't it? 124 00:08:53,706 --> 00:08:55,608 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 125 00:08:55,743 --> 00:08:57,511 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 126 00:08:57,645 --> 00:08:59,680 that-that's one shit-fuck crazy weapon 127 00:08:59,813 --> 00:09:01,982 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 128 00:09:02,116 --> 00:09:03,484 Boy, oh, boy. 129 00:09:03,617 --> 00:09:06,386 You know, I practiced with that dragon, uh, 130 00:09:06,520 --> 00:09:08,288 three hours a day for two weeks. 131 00:09:08,421 --> 00:09:10,156 Not just because I wanted to look good 132 00:09:10,290 --> 00:09:11,892 in the picture, but because I was... 133 00:09:12,025 --> 00:09:14,127 I was shit-scared of the thing, to be honest. 134 00:09:15,061 --> 00:09:16,662 Mike fucking Lewis! 135 00:09:16,796 --> 00:09:18,330 Crisping them Nazis to hell! 136 00:09:18,464 --> 00:09:19,999 Oh, shit, that's... 137 00:09:20,132 --> 00:09:21,634 All right, that's too hot. 138 00:09:21,768 --> 00:09:23,769 Anything we can do about that heat? 139 00:09:23,903 --> 00:09:26,506 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 140 00:09:26,641 --> 00:09:29,843 So I came to the office early today, 141 00:09:29,977 --> 00:09:35,516 and I watched two episodes of Bounty Law on 16 mm. 142 00:09:35,648 --> 00:09:37,349 Jody Janice, 143 00:09:37,483 --> 00:09:39,853 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 144 00:09:39,987 --> 00:09:43,190 $425 dead or alive. 145 00:09:44,525 --> 00:09:46,793 And you brought him here to collect. 146 00:09:46,926 --> 00:09:49,529 I don't even know where here is. 147 00:09:49,662 --> 00:09:51,731 It was just the closest place. 148 00:09:51,864 --> 00:09:54,667 Caught up with him about five miles outside of town. 149 00:09:54,801 --> 00:09:56,736 So, bounty killer, 150 00:09:56,869 --> 00:10:00,240 the name of this town is Janicetown. 151 00:10:02,542 --> 00:10:04,310 And that boy you killed... 152 00:10:04,444 --> 00:10:07,680 was Jody Janice. 153 00:10:07,814 --> 00:10:11,851 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 154 00:10:11,984 --> 00:10:13,786 Hmm. 155 00:10:13,921 --> 00:10:17,791 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 156 00:10:17,924 --> 00:10:23,329 Well, I'll be sure and introduce you 157 00:10:23,463 --> 00:10:25,565 when he gets here. 158 00:10:44,350 --> 00:10:46,419 Bounty Law. 159 00:10:49,355 --> 00:10:52,859 Starring Rick Dalton. 160 00:10:52,993 --> 00:10:56,229 Then a couple of the jokers over in archival sent over 161 00:10:56,363 --> 00:10:59,232 a kinescope of a little treat featuring you. 162 00:10:59,366 --> 00:11:01,201 ♪ There's an old piano ♪ 163 00:11:01,334 --> 00:11:06,072 ♪ And they play it hot Behind the green door ♪ 164 00:11:06,205 --> 00:11:07,940 ♪ Don't know what They're doing ♪ 165 00:11:08,074 --> 00:11:12,847 ♪ But they laugh a lot Behind the green door ♪ 166 00:11:12,979 --> 00:11:14,613 ♪ Wish they'd let me in ♪ 167 00:11:14,748 --> 00:11:18,953 ♪ So I can find out What's behind the green door ♪ 168 00:11:20,353 --> 00:11:24,123 So, uh, you've been doing guest shots 169 00:11:24,257 --> 00:11:26,926 on episodic TV shows the last couple of years? 170 00:11:27,060 --> 00:11:32,865 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 171 00:11:32,999 --> 00:11:35,434 It's called... It's called Lancer. I play the heavy. 172 00:11:35,569 --> 00:11:38,072 Did a, ahem, Ron Ely Tarzan. 173 00:11:38,204 --> 00:11:41,108 I did a Land of the Giants. Green Hornet. 174 00:11:41,241 --> 00:11:43,110 I did that show, uh... 175 00:11:43,243 --> 00:11:46,512 Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah. 176 00:11:46,647 --> 00:11:49,916 And I got a F.B.I. that-that airs this Sunday. 177 00:11:50,050 --> 00:11:53,620 You, um... You always play the bad guy on these shows? 178 00:11:53,752 --> 00:11:56,455 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 179 00:11:56,589 --> 00:11:59,358 So, and they have a fight scene at the end of them? 180 00:11:59,492 --> 00:12:01,127 Well, not... Not... 181 00:12:01,261 --> 00:12:03,530 Not Land of the Giants or F.B.I., 182 00:12:03,662 --> 00:12:06,599 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 183 00:12:06,733 --> 00:12:10,404 Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 184 00:12:10,536 --> 00:12:14,675 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 185 00:12:14,807 --> 00:12:16,676 Now, you take Bingo Martin, for example. 186 00:12:16,810 --> 00:12:18,310 - Mm-hm. - Right? 187 00:12:18,445 --> 00:12:21,315 So you got a new guy like Scott Brown. 188 00:12:21,448 --> 00:12:24,483 You wanna build up his bona fides, right? 189 00:12:24,618 --> 00:12:26,820 So you hire a guy from a canceled show 190 00:12:26,954 --> 00:12:28,488 - to play the heavy. - Hmm. 191 00:12:28,622 --> 00:12:31,757 Then at the end of the show, when they fight, 192 00:12:31,892 --> 00:12:33,694 it's hero besting heavy. 193 00:12:33,826 --> 00:12:36,329 But what the audience sees 194 00:12:36,463 --> 00:12:41,334 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 195 00:12:41,468 --> 00:12:43,002 - Uh-huh. - You see? 196 00:12:43,136 --> 00:12:46,406 Then next week, it's Ron Ely. 197 00:12:46,539 --> 00:12:49,876 And next week, it's Bob Conrad, 198 00:12:50,009 --> 00:12:52,912 wearing his tight pants, kicking your ass. 199 00:12:53,046 --> 00:12:55,315 Yeah. 200 00:12:55,448 --> 00:12:57,983 Now, in another couple of years, playing punching bag 201 00:12:58,118 --> 00:13:01,188 to every swinging dick new to the network, 202 00:13:01,320 --> 00:13:03,322 that's gonna have a psychological effect 203 00:13:03,455 --> 00:13:06,859 on how the audience perceives you. 204 00:13:06,993 --> 00:13:08,427 Right. 205 00:13:08,560 --> 00:13:10,397 So, Rick, 206 00:13:10,530 --> 00:13:13,334 who's gonna kick the shit out of you next week? 207 00:13:13,467 --> 00:13:16,403 Mannix? The Man from U.N.C.L.E.? 208 00:13:16,536 --> 00:13:18,470 The Girl from U.N.C.L.E.? 209 00:13:18,604 --> 00:13:20,807 How about Batman and Robin? 210 00:13:20,940 --> 00:13:22,541 Ping. Pow. 211 00:13:22,675 --> 00:13:24,545 Choom. Zoom. 212 00:13:26,647 --> 00:13:27,915 Down goes you. 213 00:13:28,047 --> 00:13:31,551 Down goes your career as a leading man. 214 00:13:33,186 --> 00:13:39,325 Or do you go to Rome and star in Westerns 215 00:13:39,459 --> 00:13:42,329 and win fucking fights? 216 00:13:48,868 --> 00:13:50,403 Ticket, señor? 217 00:13:58,078 --> 00:14:00,147 All right, what's the matter, partner? 218 00:14:00,280 --> 00:14:02,616 Well... 219 00:14:02,749 --> 00:14:06,285 it's official, old buddy. I'm a has-been. 220 00:14:06,420 --> 00:14:08,988 What are you talking about? What did that guy tell you? 221 00:14:09,122 --> 00:14:11,458 He told me the goddamn truth, is what he told me. 222 00:14:13,792 --> 00:14:15,762 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 223 00:14:15,896 --> 00:14:17,564 - Hey. - I'm sorry about that. 224 00:14:17,698 --> 00:14:18,565 Sorry about that. 225 00:14:18,699 --> 00:14:20,367 Here. Put these on. 226 00:14:20,499 --> 00:14:22,068 Don't cry in front of the Mexicans. 227 00:14:22,201 --> 00:14:24,971 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 228 00:14:25,104 --> 00:14:27,373 Well, if coming face-to-face with the failure 229 00:14:27,507 --> 00:14:29,575 that is your career ain't worth crying about, 230 00:14:29,709 --> 00:14:31,310 then I don't know what the fuck is. 231 00:14:31,445 --> 00:14:33,379 Right. That guy in there turn you down? 232 00:14:33,512 --> 00:14:36,483 No. He wants to help me get into Italian movies. 233 00:14:36,616 --> 00:14:38,318 Then what's the problem? 234 00:14:38,450 --> 00:14:40,119 I gotta do Italian goddamn movies! 235 00:14:40,253 --> 00:14:41,954 - That's the fucking problem! - Come on. 236 00:14:42,089 --> 00:14:45,059 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 237 00:14:45,191 --> 00:14:47,360 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 238 00:14:47,493 --> 00:14:49,362 ...at the Hall of Justice here. 239 00:14:49,496 --> 00:14:51,965 The defense will try to prove the killing of Kennedy 240 00:14:52,099 --> 00:14:53,834 - was the product of a sick mind. - Fuck! 241 00:14:53,967 --> 00:14:56,502 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 242 00:14:56,636 --> 00:14:58,272 Come on, take me home. 243 00:14:58,405 --> 00:15:00,374 ...as early as next Wednesday. 244 00:15:00,507 --> 00:15:03,008 More than 1000 Communists dead are reported 245 00:15:03,142 --> 00:15:06,546 in new, large-scale fighting in South Vietnam. 246 00:15:06,680 --> 00:15:07,981 U.S. losses are said to be... 247 00:15:08,113 --> 00:15:10,483 That's swell, man. 248 00:15:10,617 --> 00:15:12,652 Fucking hippie motherfuckers. 249 00:15:12,786 --> 00:15:15,155 ...and bases with rockets and mortar fire. 250 00:15:15,287 --> 00:15:17,156 As President Nixon was flying to Europe, 251 00:15:17,291 --> 00:15:20,194 he received details of that fighting by radio. 252 00:15:20,326 --> 00:15:24,097 ♪ Always is always forever ♪ 253 00:15:24,230 --> 00:15:27,700 ♪ As long as one is one ♪ 254 00:15:27,834 --> 00:15:30,804 ♪ Inside yourself For your father ♪ 255 00:15:30,936 --> 00:15:34,007 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 256 00:15:34,140 --> 00:15:36,677 ♪ It's time we put Our love behind you ♪ 257 00:15:36,810 --> 00:15:39,847 ♪ The illusion Has been just a dream ♪ 258 00:15:39,979 --> 00:15:42,882 ♪ The Valley of Death And I'll find you ♪ 259 00:15:43,016 --> 00:15:45,618 ♪ Now is when On a sunshine beam ♪ 260 00:15:45,752 --> 00:15:47,320 Hot dog buns! 261 00:15:48,787 --> 00:15:51,424 ♪ For sure They shall surely see ♪ 262 00:15:51,557 --> 00:15:54,593 ♪ No clothing, no tears No hunger ♪ 263 00:15:54,727 --> 00:15:57,497 ♪ You shall see, you shall see You shall see ♪ 264 00:15:57,629 --> 00:16:00,399 ♪ Always is always forever ♪ 265 00:16:00,532 --> 00:16:03,736 ♪ As long as one is one ♪ 266 00:16:03,869 --> 00:16:06,506 ♪ Inside yourself For your father ♪ 267 00:16:06,640 --> 00:16:10,244 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 268 00:16:11,511 --> 00:16:13,579 Five years of ascent. Pfft. 269 00:16:13,713 --> 00:16:16,083 Ten years of-of-of treading water. 270 00:16:16,215 --> 00:16:20,219 And now a race to the bottom. Heh. 271 00:16:20,353 --> 00:16:22,555 Look, I never had much of a career to speak of, 272 00:16:22,689 --> 00:16:25,825 so I can't say I really know how you feel. 273 00:16:25,958 --> 00:16:28,328 What are you talking about? You're my stunt double. 274 00:16:28,460 --> 00:16:29,930 Come on, now. Shit. 275 00:16:30,063 --> 00:16:33,433 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 276 00:16:33,565 --> 00:16:36,103 I'm not complaining, man. I like driving you around. 277 00:16:36,235 --> 00:16:37,870 I like doing shit around the house 278 00:16:38,003 --> 00:16:39,839 and house-sitting in the Hollywood Hills 279 00:16:39,973 --> 00:16:42,275 when you're gone. 280 00:16:42,408 --> 00:16:44,210 But I haven't been a full-time stuntman 281 00:16:44,344 --> 00:16:45,911 for a while now, 282 00:16:46,046 --> 00:16:47,680 and from where I'm standing, 283 00:16:47,814 --> 00:16:49,916 going to Rome to star in movies does not sound 284 00:16:50,050 --> 00:16:52,886 like the fate worse than death that you seem to think it is. 285 00:16:53,018 --> 00:16:57,222 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 286 00:16:57,357 --> 00:16:59,425 They're awful. It's a fucking farce. 287 00:16:59,559 --> 00:17:02,060 Yeah, how many you seen? One? Two? 288 00:17:02,195 --> 00:17:05,265 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 289 00:18:02,456 --> 00:18:03,991 Oh, hell, man, stay in L.A. 290 00:18:04,123 --> 00:18:05,691 Give it what fer next pilot season. 291 00:18:05,825 --> 00:18:07,960 Nah, nah. I'm... I'm... 292 00:18:08,094 --> 00:18:11,198 I'm too insecure now to score come pilot season. 293 00:18:11,331 --> 00:18:14,168 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 294 00:18:14,301 --> 00:18:16,202 - You know that. - Shit. You made Bounty Law. 295 00:18:16,334 --> 00:18:18,537 Nobody's gonna forgive me for that last season. 296 00:18:18,671 --> 00:18:20,073 - No matter what I do... - Ah... 297 00:18:20,207 --> 00:18:22,007 ...I'm always gonna be the horse's ass 298 00:18:22,142 --> 00:18:23,743 that got Bounty Law canceled 299 00:18:23,876 --> 00:18:27,646 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 300 00:18:29,248 --> 00:18:32,117 - Tom. My friend. - I met him? 301 00:18:32,251 --> 00:18:33,519 No, you haven't met him. 302 00:18:33,652 --> 00:18:35,488 You won't meet him because I don't think 303 00:18:35,621 --> 00:18:36,523 - you'd like him. - Why? 304 00:18:36,655 --> 00:18:38,157 Well... 305 00:18:40,325 --> 00:18:43,863 - Don't even joke. - A joke? But they're scared. 306 00:18:58,074 --> 00:18:59,045 Holy shit. Heh. 307 00:18:59,178 --> 00:19:01,581 That was Polanski. 308 00:19:01,715 --> 00:19:03,216 That was Roman Polanski. 309 00:19:03,348 --> 00:19:05,584 He's lived there for a month now. 310 00:19:05,719 --> 00:19:08,087 First time I seen him. Ha-ha-ha. 311 00:19:08,220 --> 00:19:10,190 Holy shit. Goddamn it. 312 00:19:13,325 --> 00:19:14,427 What do I always say? 313 00:19:14,561 --> 00:19:16,263 Most important thing in this town is, 314 00:19:16,395 --> 00:19:18,731 when you're making money, you buy a house in town. 315 00:19:18,864 --> 00:19:21,433 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 316 00:19:21,567 --> 00:19:23,636 Hollywood real estate means you live here. 317 00:19:23,769 --> 00:19:27,172 You're not just visiting, not just passing through. 318 00:19:27,306 --> 00:19:29,342 You fucking live here. 319 00:19:29,475 --> 00:19:31,044 Here I am flat on my ass, 320 00:19:31,178 --> 00:19:33,213 and who I got living next door to me? 321 00:19:33,345 --> 00:19:36,214 The director of Rosemary's fucking Baby, that's who. 322 00:19:36,348 --> 00:19:38,617 Polanski, the hottest director in town right now, 323 00:19:38,751 --> 00:19:40,018 probably the world. 324 00:19:40,152 --> 00:19:42,122 He's my next-door neighbor. 325 00:19:42,255 --> 00:19:45,190 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 326 00:19:45,325 --> 00:19:47,861 I could... I could be one pool party away 327 00:19:47,995 --> 00:19:49,896 f-from starring in a new Polanski movie. 328 00:19:50,028 --> 00:19:51,363 So you're feeling better now? 329 00:19:51,498 --> 00:19:53,266 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 330 00:19:53,400 --> 00:19:55,067 Give me my glasses back. 331 00:19:55,201 --> 00:19:57,135 Oh, come get them, fucker. Come... 332 00:19:57,269 --> 00:19:59,471 All right, all right, Audie Murphy, relax. 333 00:19:59,605 --> 00:20:01,974 - There you go. - You need me for anything else? 334 00:20:02,109 --> 00:20:04,944 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 335 00:20:05,076 --> 00:20:06,278 - Shit. All right. - All right. 336 00:20:06,411 --> 00:20:07,913 I'm gonna get my carcass on home. 337 00:20:08,046 --> 00:20:09,981 - All right. - All right, 7:15 a.m. 338 00:20:10,115 --> 00:20:11,785 - Seven-fifteen. - Out the door. 339 00:20:11,918 --> 00:20:13,253 - Out the door. - In the car. 340 00:20:13,385 --> 00:20:14,420 All right, see you then. 341 00:23:06,758 --> 00:23:09,627 Hello, coming in. Hello. 342 00:23:09,761 --> 00:23:11,630 Hello, darling. Hello. 343 00:23:11,765 --> 00:23:13,934 Mm. Mm. 344 00:23:14,066 --> 00:23:15,701 Come here. 345 00:23:15,834 --> 00:23:17,836 Hello, sweetheart. 346 00:23:17,969 --> 00:23:21,274 Mm. How was your day? Hmm? 347 00:23:21,408 --> 00:23:23,176 Wait till you see what I got for you. 348 00:23:23,309 --> 00:23:26,611 Wait until you see what I got for you. 349 00:23:26,746 --> 00:23:28,714 Look what I got for you. 350 00:23:28,847 --> 00:23:30,315 Gonna blow your mind, man. 351 00:23:34,487 --> 00:23:36,456 Come here. Come here. 352 00:23:38,658 --> 00:23:41,594 Ta, ta, ta. Oh! 353 00:24:41,487 --> 00:24:43,022 Was that a whine? 354 00:24:44,457 --> 00:24:45,991 What did I tell you about whining? 355 00:24:46,124 --> 00:24:47,493 You whine, you don't eat. 356 00:24:47,626 --> 00:24:49,327 I will throw this shit in the trash. 357 00:24:49,461 --> 00:24:50,863 I don't wanna, but I will. 358 00:24:52,297 --> 00:24:53,164 You understand? 359 00:24:53,298 --> 00:24:55,867 All right. 360 00:25:31,304 --> 00:25:33,773 I waited at the bar till closing time, 361 00:25:33,907 --> 00:25:36,442 but he never came back. 362 00:25:36,575 --> 00:25:38,844 Okay, Peggy, what happened? 363 00:25:38,978 --> 00:25:41,613 I don't know. Everything was fine. 364 00:25:41,748 --> 00:25:43,382 We had dinner at my house. 365 00:25:43,516 --> 00:25:44,950 And afterwards, you know, 366 00:25:45,084 --> 00:25:46,885 - while I was doing the dishes, - Tsk, tsk. 367 00:25:47,019 --> 00:25:49,320 he and Tobey played. 368 00:25:49,455 --> 00:25:51,491 And then, at the club, Gabe was doing great. 369 00:25:51,623 --> 00:25:53,726 Then, wham, a sudden change. 370 00:25:53,860 --> 00:25:57,263 You know how musicians are. They're temperamental cats. 371 00:25:57,396 --> 00:25:59,298 - Who knows what got into him? - Yeah. 372 00:26:05,304 --> 00:26:09,675 Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four, 373 00:26:09,808 --> 00:26:12,377 three, two, one. 374 00:26:12,511 --> 00:26:16,815 Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 375 00:26:16,949 --> 00:26:18,383 Johnny says... 376 00:26:18,517 --> 00:26:21,554 Spanish, Spanish, Spanish. 377 00:26:21,688 --> 00:26:22,988 How's the beans? 378 00:26:23,122 --> 00:26:24,157 I've had worse. 379 00:26:25,857 --> 00:26:28,326 Johnny says... Spanish. 380 00:26:28,459 --> 00:26:29,961 A toast. 381 00:26:30,095 --> 00:26:32,463 To my wife and all my sweethearts. 382 00:26:32,597 --> 00:26:35,166 May they never meet. 383 00:26:35,301 --> 00:26:37,803 Señor Madrid, care to join me at my table 384 00:26:37,937 --> 00:26:40,805 where I entertain my guests? 385 00:26:40,940 --> 00:26:44,009 I would be delighted, Monsieur Dakota. 386 00:26:45,644 --> 00:26:48,381 Take the bottle with you. 387 00:26:48,514 --> 00:26:50,549 And Pepe comes over. 388 00:26:50,682 --> 00:26:53,018 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 389 00:26:53,151 --> 00:26:54,520 with the fiddle? 390 00:26:54,653 --> 00:26:56,488 She's asleep. 391 00:26:56,622 --> 00:26:58,690 Well, wake her the heck up, get her down here 392 00:26:58,824 --> 00:27:01,861 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 393 00:27:01,994 --> 00:27:04,530 Sí, señor, but please don't hurt her this time, 394 00:27:04,663 --> 00:27:05,631 I beg you. 395 00:27:05,765 --> 00:27:07,232 I ain't gonna hurt her. 396 00:27:07,365 --> 00:27:09,134 Just want her to play the fiddle. 397 00:27:09,267 --> 00:27:10,869 Fetch her and tell her I'll give her 398 00:27:11,003 --> 00:27:12,238 a fat $5 gold piece, 399 00:27:12,372 --> 00:27:15,274 she play her little chili pepper heart out. 400 00:27:15,407 --> 00:27:18,344 So, Johnny, what else you heard about me? 401 00:27:18,478 --> 00:27:21,246 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 402 00:27:21,380 --> 00:27:23,116 but Lancer has money. 403 00:27:23,248 --> 00:27:27,754 At some point, he's gonna hire some guns and push back. 404 00:27:29,855 --> 00:27:31,257 - Oops, sorry. - It's okay. 405 00:27:31,390 --> 00:27:33,559 I'll open the door for you. 406 00:27:33,692 --> 00:27:35,294 You look good. 407 00:27:47,907 --> 00:27:49,509 I think Steve's gonna be there too. 408 00:27:49,642 --> 00:27:50,610 Oh, yeah. 409 00:29:04,749 --> 00:29:06,819 Oh, look. They're here. 410 00:29:21,600 --> 00:29:24,337 Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 411 00:29:24,469 --> 00:29:27,472 Hey, how are you doing, baby? 412 00:29:27,605 --> 00:29:30,375 Hey! Heh. How are you? 413 00:29:43,322 --> 00:29:45,558 Oh, Cass! 414 00:29:57,335 --> 00:29:59,072 Yeah! 415 00:30:04,543 --> 00:30:05,879 Yeah, baby! 416 00:30:08,646 --> 00:30:11,650 Yeah! Whoo! Whoo! 417 00:30:20,559 --> 00:30:22,060 Oh, yeah. 418 00:30:54,860 --> 00:30:57,863 I'm gonna tell you a story. 419 00:30:57,997 --> 00:31:00,733 She was engaged to him. 420 00:31:03,902 --> 00:31:09,976 Then she flew to the UK... 421 00:31:10,109 --> 00:31:12,276 to make a film with him, 422 00:31:12,411 --> 00:31:17,950 and broke off her engagement with him and married him. 423 00:31:19,384 --> 00:31:23,088 Then they moved to Los Angeles, 424 00:31:23,221 --> 00:31:25,289 and the three of them 425 00:31:25,423 --> 00:31:27,258 have been inseparable. 426 00:31:27,392 --> 00:31:29,629 Really? 427 00:31:31,162 --> 00:31:32,832 What's up? 428 00:31:34,499 --> 00:31:37,869 Jay loves Sharon, that's what's up. 429 00:31:38,003 --> 00:31:41,040 - Mm. - And he knows... 430 00:31:41,172 --> 00:31:44,443 as sure as God made little green apples... 431 00:31:46,011 --> 00:31:48,013 that one of these days, that Polish prick's 432 00:31:48,146 --> 00:31:49,448 gonna fuck things up, 433 00:31:49,582 --> 00:31:52,818 and when he does, Jay's gonna be there. 434 00:31:52,950 --> 00:31:55,187 Well, one thing's for sure. 435 00:31:55,321 --> 00:31:56,988 Yeah? 436 00:31:57,123 --> 00:31:58,323 What's that? 437 00:31:58,457 --> 00:32:01,960 Sharon absolutely has a type. 438 00:32:03,094 --> 00:32:05,331 Cute, short, talented guys 439 00:32:05,463 --> 00:32:08,267 who look like 12-year-old boys. 440 00:32:08,401 --> 00:32:10,202 Yeah. 441 00:32:13,840 --> 00:32:16,142 I never stood a chance. 442 00:32:54,345 --> 00:32:56,449 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 443 00:33:41,058 --> 00:33:42,594 Oh, here we are. 444 00:33:45,130 --> 00:33:49,501 Tell transpo! Gonna need to move all that out! 445 00:33:49,634 --> 00:33:52,137 Just a sec. Hold on, guys. 446 00:33:52,270 --> 00:33:53,138 Go ahead. 447 00:33:56,642 --> 00:33:58,510 You can talk to him. Just talk to him. 448 00:33:58,643 --> 00:34:00,645 - Get that set in place. - Hey. 449 00:34:00,778 --> 00:34:04,450 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 450 00:34:04,583 --> 00:34:07,286 so while I piss-fart around with wardrobe, 451 00:34:07,419 --> 00:34:08,955 you mind going home and fixing it? 452 00:34:09,087 --> 00:34:11,923 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 453 00:34:12,056 --> 00:34:14,426 That way I'll know if I'm working this week or not. 454 00:34:14,558 --> 00:34:16,727 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 455 00:34:16,861 --> 00:34:20,965 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 456 00:34:21,100 --> 00:34:22,634 the gaffer from The Green Hornet... 457 00:34:22,768 --> 00:34:25,004 ...so there ain't no point. 458 00:34:25,136 --> 00:34:27,506 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 459 00:34:27,638 --> 00:34:29,841 I don't need you. Not today. 460 00:34:29,975 --> 00:34:33,812 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 461 00:34:36,482 --> 00:34:38,550 Hey! 462 00:34:38,683 --> 00:34:41,853 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 463 00:34:51,997 --> 00:34:53,132 Hey, hey. 464 00:34:53,265 --> 00:34:54,565 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 465 00:34:54,700 --> 00:34:56,234 You know where I'm supposed to go? 466 00:34:56,368 --> 00:34:58,504 They're waiting for you in the makeup trailer. 467 00:34:58,636 --> 00:35:00,339 Where's the makeup trailer? 468 00:35:00,471 --> 00:35:02,542 Straight back the way you came, hard right. 469 00:35:07,580 --> 00:35:09,549 Oh, my God. 470 00:35:15,321 --> 00:35:16,721 Rick Dalton. 471 00:35:16,855 --> 00:35:18,122 Sam Wanamaker. 472 00:35:18,256 --> 00:35:19,724 Hey, Sam. 473 00:35:19,857 --> 00:35:20,993 Sorry about the wet hand. 474 00:35:21,127 --> 00:35:22,995 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 475 00:35:23,127 --> 00:35:25,529 I want you to know, I'm the one who cast you. 476 00:35:25,663 --> 00:35:28,334 And I couldn't be more delighted you're doing this. 477 00:35:28,466 --> 00:35:29,633 Oh, well, thank you, Sam. 478 00:35:29,768 --> 00:35:32,204 I... I appreciate it. It's a good part. 479 00:35:32,337 --> 00:35:35,240 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 480 00:35:35,373 --> 00:35:36,676 Uh, not yet, no. No. 481 00:35:36,808 --> 00:35:39,544 Well, you guys are going to be dynamite together. 482 00:35:39,678 --> 00:35:40,613 Mm. Mm. 483 00:35:40,745 --> 00:35:43,047 Well, it sounds exciting. 484 00:35:43,181 --> 00:35:45,216 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 485 00:35:45,350 --> 00:35:47,453 Now, you met Sonya, makeup and hair? 486 00:35:47,585 --> 00:35:48,752 Hi. 487 00:35:48,886 --> 00:35:50,855 And this is Rebekka, who does costumes. 488 00:35:50,989 --> 00:35:52,390 Hello. 489 00:35:52,524 --> 00:35:53,859 - Hi. - Howdy. 490 00:35:53,991 --> 00:35:55,727 I want a whole new look for Caleb. 491 00:35:55,861 --> 00:35:57,395 I don't want this Western costumed 492 00:35:57,529 --> 00:35:59,131 the way they costumed The Big Valley 493 00:35:59,263 --> 00:36:00,966 and Bonanza for the last decade. 494 00:36:01,100 --> 00:36:03,703 I want a zeitgeist flair to the costumes. 495 00:36:05,337 --> 00:36:06,771 I mean, nothing anachronistic, 496 00:36:06,904 --> 00:36:11,109 but where does 1869 and 1969 meet? 497 00:36:11,243 --> 00:36:13,777 Especially when it comes to you, Caleb. 498 00:36:13,911 --> 00:36:15,247 Mm. Mm. 499 00:36:15,379 --> 00:36:17,248 First off, I want to give him a mustache. 500 00:36:17,381 --> 00:36:21,953 A big, droopy, Zapata-like mustache. 501 00:36:22,087 --> 00:36:24,089 Now, about his jacket. 502 00:36:24,223 --> 00:36:25,958 I want to give him a hippie jacket. 503 00:36:26,091 --> 00:36:28,460 Something he could wear into the London Fog tonight 504 00:36:28,593 --> 00:36:30,562 and look like the hippest guy in the room. 505 00:36:30,696 --> 00:36:32,864 Far out. We got a Custer jacket. 506 00:36:32,997 --> 00:36:34,565 Fringes all down the arm. 507 00:36:34,700 --> 00:36:37,468 It's tan now, but I dye it dark brown, 508 00:36:37,602 --> 00:36:39,571 he could hit the Strip in it tonight. 509 00:36:39,705 --> 00:36:41,672 That's my girl. Heh. 510 00:36:41,806 --> 00:36:44,643 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 511 00:36:44,776 --> 00:36:46,611 I want to go with a different hairstyle. 512 00:36:46,745 --> 00:36:47,779 Huh. What? 513 00:36:47,913 --> 00:36:50,516 Something more hippie-ish. 514 00:36:50,649 --> 00:36:53,918 You want me to look like a hippie? 515 00:36:54,053 --> 00:36:57,022 Well, think less hippie, more... 516 00:36:57,154 --> 00:36:58,189 Hells Angel! 517 00:37:00,960 --> 00:37:02,761 - Right. Say, Sam... - Get me the... 518 00:37:02,893 --> 00:37:05,663 Sam. Sam, uh... 519 00:37:05,797 --> 00:37:07,665 if you got me covered up in all this... 520 00:37:07,799 --> 00:37:10,100 this junk, uh, 521 00:37:10,234 --> 00:37:12,003 how's the audience gonna know it's me? 522 00:37:13,103 --> 00:37:14,172 I hope they don't. 523 00:37:14,306 --> 00:37:15,507 Mm. 524 00:37:15,640 --> 00:37:20,011 I don't want them to see Jake Cahill. 525 00:37:20,145 --> 00:37:22,980 I want them to see Caleb. 526 00:37:23,114 --> 00:37:25,917 I hired you to be an actor, Rick. 527 00:37:26,051 --> 00:37:29,188 Not a TV cowboy. You're better than that. 528 00:40:40,812 --> 00:40:44,549 I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this, 529 00:40:44,683 --> 00:40:46,051 he's best friends with Randy, 530 00:40:46,183 --> 00:40:47,718 the gaffer from The Green Hornet, 531 00:40:47,852 --> 00:40:50,188 so there really ain't no point. 532 00:41:05,536 --> 00:41:06,772 Hey, Randy. 533 00:41:09,174 --> 00:41:11,076 Cliff. 534 00:41:11,209 --> 00:41:13,511 So you're still with Rick, huh? 535 00:41:13,645 --> 00:41:14,547 Still here. 536 00:41:16,047 --> 00:41:16,915 He in there? 537 00:41:17,049 --> 00:41:19,084 Yeah. Just knock. 538 00:41:23,455 --> 00:41:26,257 Look, just put him in the wardrobe, all right? 539 00:41:26,390 --> 00:41:27,491 What's it gonna hurt? 540 00:41:27,625 --> 00:41:29,227 Then if you need him, you got him. 541 00:41:29,361 --> 00:41:30,996 But then I gotta have a conversation 542 00:41:31,129 --> 00:41:32,697 with that wardrobe assistant, 543 00:41:32,830 --> 00:41:35,599 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 544 00:41:35,734 --> 00:41:38,502 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 545 00:41:38,636 --> 00:41:40,339 If the answer's no, the answer's no, 546 00:41:40,471 --> 00:41:42,940 not no with excuses. 547 00:41:43,073 --> 00:41:45,342 Hey, man. 548 00:41:45,475 --> 00:41:48,546 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 549 00:41:48,681 --> 00:41:51,416 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 550 00:41:51,549 --> 00:41:53,585 and sit around talking to each other all day 551 00:41:53,718 --> 00:41:55,319 on the chance that I might use them. 552 00:41:55,453 --> 00:41:56,955 I got a four-man team here, Rick. 553 00:41:57,087 --> 00:41:59,423 If I need more than that, I gotta get it approved. 554 00:41:59,558 --> 00:42:01,993 And, you know, I gotta look after my dudes. 555 00:42:02,127 --> 00:42:04,996 Hey, and if your dudes were a better match for me, 556 00:42:05,129 --> 00:42:06,564 I'd say, "Okay, you got me," 557 00:42:06,698 --> 00:42:09,267 but-but that's not the case, and you know it. 558 00:42:09,401 --> 00:42:11,469 - He's a great match for me. - Yeah, no... 559 00:42:11,602 --> 00:42:13,604 Hey, you could do anything you want to him. 560 00:42:13,738 --> 00:42:16,808 Throw him off a building, right? Light him on fire. 561 00:42:16,942 --> 00:42:18,744 Hit him with a fucking Lincoln, right? 562 00:42:18,877 --> 00:42:20,445 Get creative. Do whatever you want. 563 00:42:20,578 --> 00:42:22,247 He's just happy for the opportunity. 564 00:42:22,379 --> 00:42:24,415 - Rick. - Yeah? 565 00:42:26,584 --> 00:42:28,486 I don't dig him. 566 00:42:30,122 --> 00:42:33,457 And I don't dig the vibe he brings on a set. 567 00:42:33,591 --> 00:42:36,228 What, is there some old beef between the two of you? 568 00:42:36,361 --> 00:42:38,629 - Oh, come on, man. - What? What? 569 00:42:38,763 --> 00:42:40,966 The dude killed his fucking wife. 570 00:42:42,933 --> 00:42:46,238 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 571 00:42:46,370 --> 00:42:47,972 Yes, Rick, I do. 572 00:42:48,105 --> 00:42:51,142 And I work with my wife, and she believes it. 573 00:42:51,276 --> 00:42:53,444 She doesn't want his creepy ass around. 574 00:42:55,781 --> 00:42:57,315 You know, this is probably 575 00:42:57,448 --> 00:42:59,651 the shittiest weather ever. 576 00:42:59,785 --> 00:43:02,886 The shittiest weather on the shittiest boat 577 00:43:03,020 --> 00:43:04,522 with the shittiest person. 578 00:43:06,424 --> 00:43:09,827 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 579 00:43:09,962 --> 00:43:11,896 They all said it, "He's a fucking loser," 580 00:43:12,029 --> 00:43:13,297 and I didn't believe them. 581 00:43:13,431 --> 00:43:16,368 So I guess I'm the fucking idiot. 582 00:43:16,500 --> 00:43:18,136 And now you're not gonna talk to me? 583 00:43:18,268 --> 00:43:20,537 What, you don't feel like fighting? 584 00:43:20,672 --> 00:43:22,307 Well, I feel like fucking fighting 585 00:43:22,439 --> 00:43:24,508 because I've been up here by myself 586 00:43:24,643 --> 00:43:28,213 for four hours on this fucking shithole of a boat. 587 00:43:28,346 --> 00:43:29,982 Yeah. 588 00:43:32,017 --> 00:43:35,319 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 589 00:43:37,654 --> 00:43:38,857 Yeah, appreciate it. 590 00:43:42,960 --> 00:43:48,167 Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 591 00:43:50,835 --> 00:43:52,771 Now, I'll put you in wardrobe, 592 00:43:52,904 --> 00:43:55,507 but you don't stunt, I don't pay you. 593 00:43:55,640 --> 00:43:58,544 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 594 00:43:58,676 --> 00:44:01,345 You know my wife Janet, don't you? 595 00:44:01,478 --> 00:44:02,846 Yeah. 596 00:44:02,980 --> 00:44:05,183 Steer clear of her. 597 00:44:05,317 --> 00:44:08,520 Now, I admire Cassius Clay, I do. 598 00:44:08,654 --> 00:44:10,889 What I admire is, in his sport, 599 00:44:11,022 --> 00:44:13,257 there's an element of true combat. 600 00:44:13,390 --> 00:44:15,927 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 601 00:44:16,060 --> 00:44:18,263 that's not two athletes posturing. 602 00:44:18,397 --> 00:44:20,265 That's combat. 603 00:44:20,399 --> 00:44:23,567 Two men trying to kill each other right now. 604 00:44:23,701 --> 00:44:25,736 If you don't beat him... 605 00:44:25,870 --> 00:44:27,939 he kills you. 606 00:44:28,073 --> 00:44:29,674 That's beyond athletics. 607 00:44:29,808 --> 00:44:33,378 That's beyond Wide World of Sports, you know? 608 00:44:33,511 --> 00:44:35,379 That's two warriors engaged in combat. 609 00:44:35,513 --> 00:44:37,949 That's what I admire. 610 00:44:38,082 --> 00:44:39,417 In martial arts tournaments, 611 00:44:39,551 --> 00:44:41,119 they won't let you fight like that. 612 00:44:41,252 --> 00:44:43,254 It's very frustrating. 613 00:44:43,388 --> 00:44:44,689 You stand in front of a guy, 614 00:44:44,823 --> 00:44:47,625 and you just wanna let him have it. Ha! 615 00:44:47,759 --> 00:44:49,294 But you can't. 616 00:44:49,426 --> 00:44:53,363 So you gotta do this playacting, patty-cake version. 617 00:44:53,497 --> 00:44:56,600 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 618 00:44:56,734 --> 00:44:57,803 The colored boxer, 619 00:44:57,935 --> 00:44:59,604 not that white kickboxing asshole. 620 00:45:00,939 --> 00:45:03,642 They do what they need to do to win. 621 00:45:03,774 --> 00:45:05,676 They unleash as much punishment 622 00:45:05,810 --> 00:45:08,146 as they have to to defeat the other guy. 623 00:45:09,314 --> 00:45:10,949 But in martial arts tournaments, 624 00:45:11,082 --> 00:45:13,451 I do to win what they do to win. 625 00:45:13,585 --> 00:45:16,488 I unleash all my power. 626 00:45:17,254 --> 00:45:18,922 I kill people. 627 00:45:19,056 --> 00:45:21,160 If you fought Cassius Clay, who would win? 628 00:45:21,292 --> 00:45:23,961 Well, that would never happen. 629 00:45:24,094 --> 00:45:26,598 But if you did, what do you think would happen? 630 00:45:27,799 --> 00:45:29,134 I'd make him a cripple. 631 00:45:32,437 --> 00:45:35,272 Hey, you. What's your name? 632 00:45:35,406 --> 00:45:37,809 - Me? - Yeah, you. 633 00:45:39,109 --> 00:45:40,644 My name's Cliff. 634 00:45:40,779 --> 00:45:42,781 I'm Rick Dalton's stunt double. 635 00:45:42,913 --> 00:45:45,517 - Stuntman? - Yeah. 636 00:45:45,649 --> 00:45:48,151 You know, you're kind of pretty for a stuntman. 637 00:45:48,285 --> 00:45:50,021 That's what they tell me. 638 00:45:50,154 --> 00:45:54,024 So did I say something funny, stuntman? 639 00:45:54,158 --> 00:45:57,194 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 640 00:45:57,328 --> 00:45:59,330 Look, man, I don't want any trouble. 641 00:45:59,464 --> 00:46:00,864 I'm just here to do a job. 642 00:46:00,998 --> 00:46:02,801 But you're laughing at what I'm saying. 643 00:46:02,933 --> 00:46:04,468 But I'm not saying anything funny. 644 00:46:04,602 --> 00:46:06,904 So, what do you think is so funny? 645 00:46:08,205 --> 00:46:10,341 What I think is... 646 00:46:12,542 --> 00:46:15,078 you're a little man with a big mouth and a big chip, 647 00:46:15,212 --> 00:46:16,915 and I think you should be embarrassed 648 00:46:17,047 --> 00:46:19,183 to suggest you'd be anything more than a stain 649 00:46:19,317 --> 00:46:22,086 on the seat of Cassius Clay's trunks. 650 00:46:22,219 --> 00:46:25,055 Brother, you're the one with the big mouth. 651 00:46:25,189 --> 00:46:26,857 And I would really enjoy closing it, 652 00:46:26,991 --> 00:46:29,993 especially in front of all my friends. 653 00:46:30,127 --> 00:46:33,464 But my hands are registered as lethal weapons. 654 00:46:33,598 --> 00:46:35,866 That means, we get into a fight, 655 00:46:36,000 --> 00:46:39,903 I accidentally kill you, I go to jail. 656 00:46:40,038 --> 00:46:41,639 Anybody accidentally kills anybody 657 00:46:41,772 --> 00:46:43,040 in a fight, they go to jail. 658 00:46:43,174 --> 00:46:44,576 It's called manslaughter. 659 00:46:44,709 --> 00:46:46,844 And I think all that "lethal weapon" horseshit 660 00:46:46,977 --> 00:46:48,479 is just an excuse so you dancers 661 00:46:48,613 --> 00:46:50,748 never have to get in a real fight. 662 00:46:51,982 --> 00:46:52,884 Okay. 663 00:46:54,118 --> 00:46:55,921 How about a friendly contest? 664 00:46:57,154 --> 00:46:59,056 No punching in the face. 665 00:46:59,190 --> 00:47:00,725 Two out of three. 666 00:47:00,859 --> 00:47:02,860 Who puts who on the ground first? 667 00:47:02,993 --> 00:47:07,865 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 668 00:47:11,669 --> 00:47:14,138 That's a great idea, Kato. 669 00:47:25,783 --> 00:47:27,785 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 670 00:47:27,919 --> 00:47:29,421 That guy? 671 00:47:29,553 --> 00:47:30,921 For what? 672 00:47:31,056 --> 00:47:33,425 Killed his wife and got away with it. 673 00:47:33,558 --> 00:47:34,693 That guy? 674 00:47:34,826 --> 00:47:36,361 That guy. 675 00:48:00,951 --> 00:48:02,286 Not bad, Kato. 676 00:48:03,620 --> 00:48:05,423 Try that again. 677 00:48:46,497 --> 00:48:48,832 Whoa, whoa, whoa, whoa. 678 00:48:48,966 --> 00:48:50,701 What the fuck is going on here? 679 00:48:50,835 --> 00:48:53,939 Hey, jackass, this is our series lead. 680 00:48:54,071 --> 00:48:55,640 What the fuck are you thinking? 681 00:48:55,772 --> 00:48:57,975 You're right, Janet. I'm sorry about that. 682 00:48:58,109 --> 00:49:00,678 Don't fucking "Janet" me, you prick. 683 00:49:00,812 --> 00:49:03,014 Hey. What's up, babe? 684 00:49:03,147 --> 00:49:06,484 What's up, Randy, is that your loser asshole, 685 00:49:06,616 --> 00:49:09,821 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 686 00:49:09,953 --> 00:49:11,354 What? 687 00:49:11,489 --> 00:49:13,492 - Hey, Randy. - Cliff. 688 00:49:13,625 --> 00:49:15,360 What the fuck, man? 689 00:49:15,493 --> 00:49:18,930 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 690 00:49:19,064 --> 00:49:21,332 It was a friendly contest. He barely touched me. 691 00:49:21,466 --> 00:49:24,036 I think that dent in the car says something different. 692 00:49:25,703 --> 00:49:27,906 Oh, my God! 693 00:49:28,038 --> 00:49:30,440 What the fuck did you do to my car?! 694 00:49:30,575 --> 00:49:32,710 What the fuck did you do to her car? 695 00:49:32,843 --> 00:49:34,812 I threw this little prick into it, 696 00:49:34,946 --> 00:49:36,881 but I did not know it was her car. 697 00:49:37,013 --> 00:49:41,484 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 698 00:49:41,618 --> 00:49:42,553 - Janet! - What? 699 00:49:42,687 --> 00:49:43,755 I will handle this. 700 00:49:43,888 --> 00:49:45,489 Then fucking handle it, Randy. 701 00:49:46,991 --> 00:49:47,893 Cliff... 702 00:49:49,160 --> 00:49:52,263 get the wardrobe off, get your shit, 703 00:49:52,397 --> 00:49:54,099 and get off the lot. 704 00:49:57,134 --> 00:49:58,536 Fair enough. 705 00:50:32,803 --> 00:50:35,238 Aw. What's the matter? 706 00:50:35,372 --> 00:50:39,209 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 707 00:50:39,343 --> 00:50:41,645 to Paul Revere and the Raiders? 708 00:50:41,779 --> 00:50:43,648 Are they not cool enough for you? 709 00:50:53,256 --> 00:50:55,759 Who's this shaggy asshole? 710 00:50:57,460 --> 00:50:58,796 Hello? Can I help you? 711 00:50:58,928 --> 00:51:01,631 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 712 00:51:01,765 --> 00:51:04,801 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 713 00:51:04,935 --> 00:51:07,072 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 714 00:51:07,205 --> 00:51:08,806 This is the Polanski residence now. 715 00:51:08,939 --> 00:51:11,276 Really? He moved? 716 00:51:11,908 --> 00:51:12,810 Dang. 717 00:51:14,145 --> 00:51:15,979 Uh, you know...? You know where? 718 00:51:16,114 --> 00:51:18,382 I'm not sure, but the owner of the property, 719 00:51:18,517 --> 00:51:21,386 Paul, might. He's in the guest house. 720 00:51:21,518 --> 00:51:22,986 Who is it, Jay? 721 00:51:23,120 --> 00:51:26,557 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 722 00:51:26,690 --> 00:51:28,792 Yeah, just take the back path. 723 00:51:28,926 --> 00:51:30,061 Thank you kindly. 724 00:51:32,196 --> 00:51:33,531 Ma'am. 725 00:51:49,413 --> 00:51:51,682 - All right, that's an hour! - Hey, Rick. 726 00:51:51,815 --> 00:51:53,384 I know they just broke for lunch, 727 00:51:53,518 --> 00:51:56,220 but you need to wait at least an hour before you can eat. 728 00:51:56,353 --> 00:51:59,022 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 729 00:51:59,156 --> 00:52:03,460 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 730 00:52:03,593 --> 00:52:05,696 You just go straight through the Western town, 731 00:52:05,830 --> 00:52:08,299 take a right and a left, and you see it right there. 732 00:52:08,433 --> 00:52:11,035 Thanks, honey. 733 00:52:12,404 --> 00:52:14,406 Can we move to number two? 734 00:52:14,538 --> 00:52:16,006 How is his bounce? 735 00:52:16,140 --> 00:52:17,740 Can I get a bounce there? 736 00:52:17,875 --> 00:52:20,377 Just grab the crescent wrench, come right back. 737 00:52:20,511 --> 00:52:21,713 Just make it a quick one. 738 00:52:23,047 --> 00:52:25,584 - Tim! - Looks great. Right there. 739 00:53:11,261 --> 00:53:12,596 Hello. 740 00:53:14,931 --> 00:53:15,834 Hello. 741 00:53:18,602 --> 00:53:19,937 Hello. 742 00:53:22,107 --> 00:53:23,306 Would... 743 00:53:23,440 --> 00:53:25,142 Would it bother you if I sat 744 00:53:25,276 --> 00:53:27,279 next to you and read my book too? 745 00:53:29,614 --> 00:53:31,149 I don't know. 746 00:53:32,082 --> 00:53:34,151 Would you bother me? 747 00:53:34,285 --> 00:53:35,754 I'll try not to. 748 00:53:39,156 --> 00:53:40,292 Sit. 749 00:54:25,303 --> 00:54:26,304 Ah. 750 00:54:27,538 --> 00:54:31,375 Sorry. Sorry about that. Ahem. 751 00:54:36,714 --> 00:54:37,982 You don't eat lunch? 752 00:54:39,350 --> 00:54:41,518 I've got a scene after lunch. 753 00:54:41,652 --> 00:54:42,654 Yeah? 754 00:54:44,288 --> 00:54:47,558 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 755 00:54:47,692 --> 00:54:49,493 I believe it's the job of an actor... 756 00:54:49,627 --> 00:54:51,728 And I say "actor," not "actress," 757 00:54:51,863 --> 00:54:54,665 because the word "actress" is nonsensical. 758 00:54:54,799 --> 00:54:57,035 It's the actor's job to avoid 759 00:54:57,167 --> 00:54:59,202 impediments to their performance. 760 00:54:59,335 --> 00:55:03,908 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 761 00:55:04,040 --> 00:55:08,145 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 762 00:55:08,946 --> 00:55:10,381 that's meaningful. 763 00:55:11,783 --> 00:55:14,485 - Who are you? - You can call me Marabella. 764 00:55:14,618 --> 00:55:17,520 Mar... Marabella what? 765 00:55:17,654 --> 00:55:19,122 Marabella Lancer. 766 00:55:19,256 --> 00:55:22,526 No, no, come on, come on. What's your real name? 767 00:55:24,661 --> 00:55:26,631 When we're on set, I'd prefer to only 768 00:55:26,763 --> 00:55:28,698 be referred to by my character's name. 769 00:55:28,832 --> 00:55:31,935 It helps me invest in the reality of the story. 770 00:55:32,069 --> 00:55:34,238 I've tried it both ways, and I'm always just 771 00:55:34,372 --> 00:55:36,574 a tiny bit better when I don't break character. 772 00:55:36,707 --> 00:55:40,245 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 773 00:55:43,446 --> 00:55:46,417 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 774 00:55:50,087 --> 00:55:53,391 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 775 00:55:53,524 --> 00:55:56,627 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 776 00:55:58,930 --> 00:56:00,732 - DeCoteau. - Mm. 777 00:56:02,200 --> 00:56:05,035 DeCoteau. DeCoteau. 778 00:56:06,270 --> 00:56:07,605 Hmm. 779 00:56:22,953 --> 00:56:24,288 What are you reading? 780 00:56:25,622 --> 00:56:28,091 It's a biography on Walt Disney. 781 00:56:28,225 --> 00:56:29,792 It's fascinating. 782 00:56:29,926 --> 00:56:31,762 He's a genius, you know. 783 00:56:31,895 --> 00:56:35,265 I mean, a once-in-every-50 -or-100-years kind of genius. 784 00:56:35,399 --> 00:56:37,469 What are you, 12? 785 00:56:38,335 --> 00:56:39,504 I'm 8. 786 00:56:40,404 --> 00:56:42,172 What are you reading? 787 00:56:43,741 --> 00:56:44,976 Just a Western. 788 00:56:45,109 --> 00:56:48,045 What does that mean? Is it good? 789 00:56:48,178 --> 00:56:51,149 - Pretty good. - What's the story? 790 00:56:52,582 --> 00:56:54,285 I haven't finished it yet. 791 00:56:54,417 --> 00:56:57,520 I didn't ask for the whole story. 792 00:56:57,654 --> 00:56:59,357 What's the idea of the story? 793 00:57:00,792 --> 00:57:02,259 Well... ahem, 794 00:57:02,393 --> 00:57:05,463 it's about this guy who's a bronco buster. 795 00:57:06,663 --> 00:57:08,632 It's the story of his life. 796 00:57:09,966 --> 00:57:11,768 Guy's name is Tom Breezy, 797 00:57:11,902 --> 00:57:14,939 but everyone always calls him Easy Breezy. 798 00:57:15,071 --> 00:57:17,642 Now, when Easy Breezy was in his 20s 799 00:57:17,774 --> 00:57:20,777 and-and-and young and good-looking, he could... 800 00:57:20,910 --> 00:57:24,147 He could break any horse that you could throw at him. 801 00:57:24,281 --> 00:57:27,183 Back then, he just had a way. 802 00:57:27,317 --> 00:57:30,587 Now he's into his, uh, late 30s 803 00:57:30,721 --> 00:57:33,324 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 804 00:57:33,457 --> 00:57:35,859 He's not... He's not... He's not crippled 805 00:57:35,993 --> 00:57:38,328 or anything like that, but... 806 00:57:38,462 --> 00:57:40,431 But he's got spine problems 807 00:57:40,564 --> 00:57:43,233 he never had before, and he spends, uh... 808 00:57:44,734 --> 00:57:48,404 more of his days in pain than he ever did before. 809 00:57:48,538 --> 00:57:51,441 Jeepers, this sounds like a good novel. 810 00:57:52,375 --> 00:57:54,211 Yeah, it's not bad. 811 00:57:55,212 --> 00:57:56,914 Where are you in it? 812 00:57:57,047 --> 00:57:59,250 Mm. About midway. 813 00:58:00,618 --> 00:58:03,821 What's happening to Easy Breezy now? 814 00:58:03,955 --> 00:58:06,424 Uh, he's, um... He... 815 00:58:07,825 --> 00:58:09,593 He's not the best anymore. 816 00:58:10,861 --> 00:58:12,729 In fact, far from it. And... 817 00:58:14,631 --> 00:58:18,569 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 818 00:58:21,372 --> 00:58:22,906 use... 819 00:58:30,681 --> 00:58:34,953 Slightly more useless each day. 820 00:58:50,433 --> 00:58:52,303 I-it's okay, Caleb. 821 00:58:52,435 --> 00:58:53,970 It's okay. 822 00:58:54,105 --> 00:58:56,540 It sounds like a really sad book. 823 00:58:56,672 --> 00:58:58,575 Poor Easy Breezy. 824 00:58:58,709 --> 00:59:01,145 I'm practically crying, and I haven't even read it. 825 00:59:03,214 --> 00:59:05,116 About 15 years, you'll be living it. 826 00:59:05,248 --> 00:59:06,551 What? 827 00:59:09,919 --> 00:59:12,656 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 828 00:59:13,723 --> 00:59:15,158 I'm just teasing you. 829 00:59:16,527 --> 00:59:18,329 You know something? You... 830 00:59:19,730 --> 00:59:22,498 You might be right about this book. 831 00:59:22,632 --> 00:59:25,837 I think it hits harder than I gave it credit for. 832 00:59:27,672 --> 00:59:30,975 I don't like names like "pumpkin puss," 833 00:59:31,975 --> 00:59:33,943 but since you're upset, 834 00:59:34,078 --> 00:59:36,014 we'll talk about that some other time. 835 01:00:30,634 --> 01:00:33,036 I'm only going as far as Westwood Village. 836 01:00:33,169 --> 01:00:34,837 Hey, beggars can't be choosers. 837 01:00:34,971 --> 01:00:35,872 - Come on in. - Thanks. 838 01:00:56,493 --> 01:00:58,129 - Thank you so much. - My pleasure. 839 01:00:59,529 --> 01:01:01,332 - Good luck on your adventure. - Thank you. 840 01:01:01,464 --> 01:01:03,834 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 841 01:01:03,966 --> 01:01:05,169 - Take care. - You too. 842 01:02:11,569 --> 01:02:14,105 - Oh, hey. - Hello. 843 01:02:14,238 --> 01:02:16,806 How can I help you, young lady? 844 01:02:16,939 --> 01:02:19,175 Oh. 845 01:02:19,308 --> 01:02:21,011 I'm here to pick up a first edition 846 01:02:21,145 --> 01:02:23,681 of Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered. 847 01:02:23,814 --> 01:02:24,980 It's under Polanski. 848 01:02:25,114 --> 01:02:26,850 Yeah, you're talking books there, kid. 849 01:02:26,984 --> 01:02:28,352 Oh, I know. Isn't it wonderful? 850 01:02:28,484 --> 01:02:30,353 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 851 01:02:30,488 --> 01:02:32,823 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 852 01:02:35,625 --> 01:02:38,127 - Rick Dalton? - You bet. 853 01:02:38,261 --> 01:02:40,797 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 854 01:02:40,931 --> 01:02:42,665 We're real glad to have a pro like you 855 01:02:42,799 --> 01:02:44,200 playing the heavy on the pilot. 856 01:02:44,334 --> 01:02:46,703 And I gotta tell you, I came damn close 857 01:02:46,837 --> 01:02:49,506 to being in The Fourteen Fists of McCluskey. 858 01:02:49,640 --> 01:02:50,808 - No kidding. - Yeah. 859 01:02:50,940 --> 01:02:52,509 Let me tell you, I... 860 01:02:52,643 --> 01:02:54,845 I just got my part-part by sheer luck. 861 01:02:54,977 --> 01:02:56,645 Up until two weeks before shooting, 862 01:02:56,779 --> 01:02:58,415 Fabian was in the part. 863 01:02:58,549 --> 01:03:01,152 Then-then he breaks his shoulder doing a Virginian. 864 01:03:01,285 --> 01:03:02,486 That's how I got it, so... 865 01:03:02,618 --> 01:03:03,520 Ah. 866 01:03:05,256 --> 01:03:08,859 Hey, Rick, I gotta ask you something I heard about. 867 01:03:08,991 --> 01:03:10,194 Was it true you almost got 868 01:03:10,326 --> 01:03:12,029 the McQueen part in The Great Escape? 869 01:03:13,698 --> 01:03:16,700 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 870 01:03:16,832 --> 01:03:18,634 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 871 01:03:18,768 --> 01:03:21,370 Never had an audition. Never had a meeting. 872 01:03:21,504 --> 01:03:22,806 Never met John Sturges. 873 01:03:22,939 --> 01:03:25,474 So, no, I don't think you could say I... 874 01:03:25,609 --> 01:03:27,578 I almost got the part, but... 875 01:03:27,710 --> 01:03:30,013 - Tunnel man, engineer. - Flier. 876 01:03:30,147 --> 01:03:32,415 I suppose what's called in the American Army, 877 01:03:32,549 --> 01:03:34,418 a hotshot pilot. 878 01:03:34,551 --> 01:03:38,622 But the story goes, for a brief moment, 879 01:03:38,756 --> 01:03:41,558 McQueen almost passed on the movie, 880 01:03:41,692 --> 01:03:43,193 and during that brief moment, 881 01:03:43,326 --> 01:03:45,529 I, apparently, was on a list of four. 882 01:03:45,661 --> 01:03:46,763 You have other plans? 883 01:03:46,897 --> 01:03:48,098 I haven't seen Berlin yet 884 01:03:48,232 --> 01:03:49,700 from the ground or from the air, 885 01:03:49,832 --> 01:03:52,035 and I plan on doing both before the war's over. 886 01:03:52,169 --> 01:03:53,569 You and who? 887 01:03:53,703 --> 01:03:56,873 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 888 01:03:57,006 --> 01:03:58,475 Peppard, Maharis and Chakiris. 889 01:03:58,609 --> 01:04:00,110 - Oh, man. - Yeah. 890 01:04:00,243 --> 01:04:01,478 That's gotta hurt. 891 01:04:01,611 --> 01:04:03,646 Yeah, well, I didn't get it, 892 01:04:03,779 --> 01:04:05,082 McQueen did it, 893 01:04:05,216 --> 01:04:07,585 and, frankly, I never had a chance. 894 01:04:09,152 --> 01:04:11,855 Ten days isolation, Hilts. 895 01:04:11,989 --> 01:04:13,057 Captain Hilts. 896 01:04:13,189 --> 01:04:14,958 Twenty days. 897 01:04:15,091 --> 01:04:16,026 Right. 898 01:04:17,361 --> 01:04:20,196 Oh, you'll still be here when I get out? 899 01:04:21,564 --> 01:04:23,200 Cooler. 900 01:05:18,388 --> 01:05:21,124 - One, please. - Seventy-five cents. 901 01:05:23,993 --> 01:05:26,462 What if I'm in the movie? 902 01:05:26,596 --> 01:05:28,165 What do you mean? 903 01:05:28,297 --> 01:05:30,868 I mean, I'm in the movie. 904 01:05:31,000 --> 01:05:32,468 I'm Sharon Tate. 905 01:05:32,602 --> 01:05:35,038 - You're in this? - Mm-hm. 906 01:05:35,172 --> 01:05:37,308 I play Miss Carlson, the klutz. 907 01:05:38,741 --> 01:05:39,776 That's me. 908 01:05:41,544 --> 01:05:44,214 But that's the girl from Valley of the Dolls. 909 01:05:45,850 --> 01:05:49,886 Well, that's me, the girl from Valley of the Dolls. 910 01:05:50,020 --> 01:05:51,655 Really? 911 01:05:51,788 --> 01:05:53,056 Really. 912 01:05:55,491 --> 01:05:57,894 Hey, Rubin! Come out here. 913 01:06:01,031 --> 01:06:03,868 This is the girl from Valley of the Dolls. 914 01:06:04,000 --> 01:06:06,035 - Patty Duke? - No, the other one. 915 01:06:06,169 --> 01:06:08,339 - The girl from Peyton Place? - No, the other one. 916 01:06:08,471 --> 01:06:10,774 The one who ends up doing dirty movies. 917 01:06:10,906 --> 01:06:13,809 - Oh. - She's in this movie. 918 01:06:13,944 --> 01:06:15,512 - Oh. - Sharon Tate. 919 01:06:15,645 --> 01:06:19,015 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 920 01:06:19,149 --> 01:06:20,749 Thank you for coming to our theater. 921 01:06:20,884 --> 01:06:22,886 Would you like to come in and see the show? 922 01:06:23,020 --> 01:06:23,887 Could I? 923 01:06:24,020 --> 01:06:25,221 By all means. 924 01:06:26,223 --> 01:06:27,158 Thank you. 925 01:06:29,125 --> 01:06:31,027 Hey, can I get a picture? 926 01:06:31,160 --> 01:06:32,061 Oh, sure. 927 01:06:32,196 --> 01:06:33,096 Okay. 928 01:06:37,366 --> 01:06:39,702 You know, why don't you stand over by the poster 929 01:06:39,837 --> 01:06:41,772 so people will know who you are. 930 01:06:41,904 --> 01:06:44,140 Okay. Could you? 931 01:06:56,853 --> 01:06:58,321 Would you like some refreshments? 932 01:06:58,455 --> 01:07:01,092 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 933 01:07:37,294 --> 01:07:39,629 Can I ask you a personal question? 934 01:07:39,763 --> 01:07:41,998 - I wish you would. - How did a nice boy 935 01:07:42,131 --> 01:07:44,967 like you get involved with a group like the Heads? 936 01:07:45,102 --> 01:07:46,969 I turned to them after I was rejected 937 01:07:47,102 --> 01:07:49,172 by the Daughters of the American Revolution. 938 01:08:11,627 --> 01:08:13,396 Very pleasant hotel here. 939 01:08:14,631 --> 01:08:16,166 - Mr. Helm? - Yes? 940 01:08:16,300 --> 01:08:17,367 Oh! 941 01:08:21,272 --> 01:08:22,706 I'm Freya. 942 01:08:22,840 --> 01:08:25,175 Welcome to Denmark, Mr. Helm. 943 01:08:25,309 --> 01:08:29,012 These are for you. Street maps, places of interest. 944 01:08:29,145 --> 01:08:30,479 This is for you too. 945 01:08:32,248 --> 01:08:33,983 - What year was that? - 1949. 946 01:08:34,117 --> 01:08:35,785 That's a very good year. 947 01:08:35,919 --> 01:08:37,621 I'm here to help any way I can. 948 01:08:37,754 --> 01:08:38,622 Very nice of you. 949 01:08:38,755 --> 01:08:39,622 Is there anything 950 01:08:39,755 --> 01:08:41,024 you'd like me to do? 951 01:08:41,157 --> 01:08:43,125 - Yes, a couple things. - Yes, sir. 952 01:08:43,259 --> 01:08:46,563 Would you mind getting off my camera case, please? 953 01:08:46,697 --> 01:08:48,332 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 954 01:08:48,465 --> 01:08:50,500 - I'm so sorry. - That's okay. 955 01:08:50,632 --> 01:08:51,602 I'm sorry about... 956 01:08:53,069 --> 01:08:54,670 Welcome to Denmark. 957 01:09:03,246 --> 01:09:06,248 This is some kind of hotel you've got here. 958 01:09:08,551 --> 01:09:10,620 Half a bottle is better than none. 959 01:09:20,229 --> 01:09:22,098 Morning, partner. 960 01:09:22,232 --> 01:09:24,602 Probably come by to see you later. 961 01:09:58,401 --> 01:10:00,470 That's far enough, jughead. 962 01:10:01,304 --> 01:10:02,806 Name's not jughead. 963 01:10:04,140 --> 01:10:06,343 What you doing around here, boy? 964 01:10:06,475 --> 01:10:09,411 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 965 01:10:09,545 --> 01:10:12,614 Oh, yeah, that's a saloon. 966 01:10:12,748 --> 01:10:15,286 - Only you can't come in. - Mr. Gilbert. 967 01:10:17,220 --> 01:10:20,624 Don't let me stop you from earning your money. 968 01:10:22,792 --> 01:10:24,827 I know how bored and restless you get 969 01:10:24,961 --> 01:10:26,930 when you run out of tamales. 970 01:10:28,732 --> 01:10:30,934 But, Mr. Gilbert, if I was you, 971 01:10:32,402 --> 01:10:34,904 I'd find out that jughead's name. 972 01:10:36,372 --> 01:10:39,009 Allow me to introduce the two of you. 973 01:10:40,743 --> 01:10:42,645 This here is Bob Gilbert. 974 01:10:43,813 --> 01:10:45,516 The Businessman? 975 01:10:45,648 --> 01:10:47,416 That's right. 976 01:10:47,550 --> 01:10:51,888 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 977 01:10:52,022 --> 01:10:55,225 Well, that's a fella by the name of Madrid. 978 01:10:56,093 --> 01:10:57,493 Johnny Madrid. 979 01:10:58,495 --> 01:11:00,397 Who's Johnny Madrid? 980 01:11:06,635 --> 01:11:08,304 He ain't from round here. 981 01:11:08,438 --> 01:11:10,473 No, really. 982 01:11:10,605 --> 01:11:11,675 Who is he, Caleb? 983 01:11:16,479 --> 01:11:18,215 Oh, you're about to find out... 984 01:11:20,017 --> 01:11:21,050 Businessman. 985 01:11:38,835 --> 01:11:41,739 Ready when you are, Gilbert. 986 01:12:23,880 --> 01:12:25,949 Johnny Madrid. 987 01:12:30,853 --> 01:12:32,623 How long has it been? 988 01:12:32,755 --> 01:12:36,225 Since that time in Juárez, about three years ago. 989 01:12:36,358 --> 01:12:39,696 Well, come on in and have a drink. 990 01:12:39,828 --> 01:12:42,198 Hell, in that case... 991 01:12:44,334 --> 01:12:46,603 buy you a drink, Caleb? 992 01:12:46,737 --> 01:12:47,805 Sure, Johnny. 993 01:12:49,238 --> 01:12:51,808 How about some mezcal? 994 01:12:51,942 --> 01:12:53,777 Like that time in Juárez. 995 01:12:55,444 --> 01:12:57,813 A lot of people died that day. 996 01:12:57,947 --> 01:12:59,415 Yes, they did. 997 01:13:00,751 --> 01:13:03,353 But we had a good time. 998 01:13:03,486 --> 01:13:04,587 Didn't we? 999 01:13:04,720 --> 01:13:06,689 Yeah, we did. 1000 01:13:07,823 --> 01:13:09,425 After you, DeCoteau. 1001 01:13:10,894 --> 01:13:13,864 Pepe! Get your behind behind that bar. 1002 01:13:13,996 --> 01:13:15,698 I have a guest. 1003 01:13:31,814 --> 01:13:33,149 How's the beans? 1004 01:13:34,751 --> 01:13:36,119 I've had worse. 1005 01:13:38,388 --> 01:13:40,457 One dollar. 1006 01:13:43,425 --> 01:13:47,430 To my wife and all my sweethearts. 1007 01:13:47,563 --> 01:13:49,632 May they never meet. 1008 01:13:56,105 --> 01:13:59,675 Señor Madrid, you care to join me at my table 1009 01:13:59,809 --> 01:14:01,244 where I entertain my guests? 1010 01:14:01,376 --> 01:14:03,913 I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1011 01:14:05,648 --> 01:14:07,584 Take the bottle with you. 1012 01:14:09,285 --> 01:14:11,220 So, Johnny, ahem... 1013 01:14:13,121 --> 01:14:14,856 what brings you to Arroyo del Oro? 1014 01:14:14,991 --> 01:14:17,894 Oh, you know me, Caleb. 1015 01:14:18,027 --> 01:14:19,529 Money. 1016 01:14:20,830 --> 01:14:22,931 And who's paying around here? 1017 01:14:23,065 --> 01:14:24,533 I hope you. 1018 01:14:24,667 --> 01:14:26,435 Huh. 1019 01:14:26,568 --> 01:14:28,937 And what have you heard about me? 1020 01:14:29,072 --> 01:14:30,907 I heard about the Lancer Ranch. 1021 01:14:31,040 --> 01:14:33,209 All the cattle you've appropriated. 1022 01:14:33,343 --> 01:14:34,711 A lot of land, a lot of cows, 1023 01:14:34,844 --> 01:14:36,680 a lot of money, no law to speak of, 1024 01:14:36,813 --> 01:14:38,215 and nothing but an old man 1025 01:14:38,348 --> 01:14:41,251 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1026 01:14:43,486 --> 01:14:45,689 Say, where's that chili pepper 1027 01:14:45,822 --> 01:14:48,091 daughter of yours with the fiddle? 1028 01:14:48,224 --> 01:14:49,992 She's asleep. 1029 01:14:50,126 --> 01:14:52,195 Wake her the heck up, get her down here 1030 01:14:52,327 --> 01:14:55,831 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1031 01:14:58,669 --> 01:15:00,871 But, please, don't hurt her this time. 1032 01:15:02,505 --> 01:15:03,973 I ain't gonna hurt her. 1033 01:15:04,107 --> 01:15:07,810 I just want her to play the fiddle. 1034 01:15:11,281 --> 01:15:14,117 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1035 01:15:14,251 --> 01:15:15,752 "Go fetch her and tell her 1036 01:15:15,885 --> 01:15:17,754 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1037 01:15:17,888 --> 01:15:19,322 Right. Go fetch her and tell her 1038 01:15:19,456 --> 01:15:21,291 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1039 01:15:21,424 --> 01:15:23,760 she play her little chili pepper heart out, right? 1040 01:15:23,894 --> 01:15:25,228 - Right. - Got it. 1041 01:15:31,434 --> 01:15:33,269 I ain't gonna hurt her. 1042 01:15:33,403 --> 01:15:35,638 I just want her to play the fiddle. 1043 01:15:35,770 --> 01:15:37,107 Now, go fetch her and tell her 1044 01:15:37,239 --> 01:15:38,774 I'll give her a fat $5 gold piece, 1045 01:15:38,907 --> 01:15:41,944 she play her little chili pepper heart out. 1046 01:15:42,077 --> 01:15:43,779 Go on. 1047 01:15:48,117 --> 01:15:49,785 So, Johnny, 1048 01:15:51,054 --> 01:15:52,654 what else you heard? 1049 01:15:52,788 --> 01:15:54,256 Hmm. 1050 01:15:54,390 --> 01:15:56,925 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1051 01:15:57,059 --> 01:15:59,763 but Lancer's got money. 1052 01:16:00,929 --> 01:16:02,965 At some point, 1053 01:16:03,099 --> 01:16:05,368 he's gonna hire some guns 1054 01:16:05,501 --> 01:16:07,536 and push back. 1055 01:16:14,611 --> 01:16:17,613 - Line. Line. Line, line, line. - "Maybe he already has." 1056 01:16:20,617 --> 01:16:21,952 Maybe... Goddamn it! 1057 01:16:22,085 --> 01:16:23,620 I fucked this whole thing up, Sam. 1058 01:16:23,754 --> 01:16:24,955 Keep going! 1059 01:16:25,087 --> 01:16:26,355 - I fucked this up. - Fight through it. 1060 01:16:26,488 --> 01:16:28,558 Can we just go back? Please, can we just cut? 1061 01:16:28,692 --> 01:16:30,026 Just say the fucking line! 1062 01:16:30,160 --> 01:16:31,594 No, really, Sam, please. 1063 01:16:31,728 --> 01:16:33,196 - "Maybe he already has." - All right! 1064 01:16:33,328 --> 01:16:35,697 - "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1065 01:16:35,831 --> 01:16:36,799 All right, all right! 1066 01:16:36,933 --> 01:16:38,201 Woo! 1067 01:16:38,334 --> 01:16:40,370 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1068 01:16:40,502 --> 01:16:42,005 Woo! 1069 01:16:42,138 --> 01:16:43,873 I got it. I got it. 1070 01:16:45,241 --> 01:16:46,609 Go back a bit, would you? 1071 01:16:46,742 --> 01:16:49,011 No, he's right. Back to one. 1072 01:16:49,144 --> 01:16:51,513 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1073 01:16:51,647 --> 01:16:53,983 - Oh, I'm gonna use it. - Put it all inside. 1074 01:16:54,116 --> 01:16:55,051 I'm gonna use it. 1075 01:16:57,153 --> 01:16:58,055 And... 1076 01:16:59,154 --> 01:17:00,523 action. 1077 01:17:03,425 --> 01:17:05,727 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1078 01:17:05,862 --> 01:17:08,364 but Lancer's got money. 1079 01:17:09,532 --> 01:17:11,434 At some point, 1080 01:17:11,568 --> 01:17:15,839 he's gonna hire some guns and push back. 1081 01:17:19,341 --> 01:17:22,077 Maybe he already has. 1082 01:17:22,211 --> 01:17:24,714 Maybe. 1083 01:17:27,550 --> 01:17:29,085 Maybe I don't like Lancer. 1084 01:17:30,586 --> 01:17:32,388 Maybe I don't like his boots. 1085 01:17:34,056 --> 01:17:35,724 Maybe I don't like the way 1086 01:17:35,858 --> 01:17:38,928 he uses those boots to step on people. 1087 01:17:42,564 --> 01:17:44,132 What the fuck was that?! 1088 01:17:44,267 --> 01:17:46,702 Jesus Christ! 1089 01:17:46,836 --> 01:17:48,037 Fuck! 1090 01:17:48,170 --> 01:17:50,372 Piece of shit. 1091 01:17:50,506 --> 01:17:52,474 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1092 01:17:52,608 --> 01:17:54,811 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1093 01:17:54,943 --> 01:17:57,145 like that in front of all those goddamn people! 1094 01:17:57,278 --> 01:18:00,248 You were drinking all night, fucking drinking again, 1095 01:18:00,382 --> 01:18:03,252 eight goddamn fucking whiskey sours. 1096 01:18:03,385 --> 01:18:06,455 Fucking bullshit. 1097 01:18:08,491 --> 01:18:10,761 You're a fucking miserable drunk. 1098 01:18:10,894 --> 01:18:13,196 Not fucking remembering your fucking lines. 1099 01:18:13,330 --> 01:18:15,264 I practiced them, and now I don't look 1100 01:18:15,398 --> 01:18:17,033 like I goddamn practiced them! 1101 01:18:17,166 --> 01:18:19,302 You're sitting there like a fucking baboon! 1102 01:18:21,403 --> 01:18:23,105 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1103 01:18:23,239 --> 01:18:26,209 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1104 01:18:26,343 --> 01:18:28,077 Why?! You're a fucking alcoholic. 1105 01:18:28,211 --> 01:18:29,913 You fucking drink too much, huh? 1106 01:18:30,045 --> 01:18:32,414 Every fucking night. Every fucking night. 1107 01:18:32,549 --> 01:18:34,149 That's it, that's fucking it! 1108 01:18:34,282 --> 01:18:35,550 That's fucking it. 1109 01:18:35,684 --> 01:18:37,920 You stop drinking right now, all right? 1110 01:18:38,054 --> 01:18:39,322 Make a promise to yourself. 1111 01:18:39,455 --> 01:18:41,558 You're gonna stop fucking drinking. 1112 01:18:41,690 --> 01:18:42,725 Oh, fuck it. 1113 01:18:46,429 --> 01:18:48,230 Damn it! 1114 01:18:48,363 --> 01:18:50,065 You show that little fucking girl. 1115 01:18:50,200 --> 01:18:52,135 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1116 01:18:52,268 --> 01:18:54,670 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1117 01:18:54,804 --> 01:18:56,605 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1118 01:18:56,738 --> 01:18:58,840 Let me tell you something. 1119 01:18:58,974 --> 01:19:01,577 You don't get these lines right, 1120 01:19:01,711 --> 01:19:04,614 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1121 01:19:04,747 --> 01:19:06,616 All right? Your brains are gonna 1122 01:19:06,748 --> 01:19:09,085 be splattered all over your goddamn pool. 1123 01:19:09,219 --> 01:19:11,153 I mean it, motherfucker. 1124 01:19:11,287 --> 01:19:12,555 Get your shit together. 1125 01:20:18,787 --> 01:20:20,522 - Better? Okay. - It's great. 1126 01:21:46,509 --> 01:21:47,510 Hey! 1127 01:21:48,577 --> 01:21:49,479 Hi. 1128 01:21:53,282 --> 01:21:54,683 Huh. 1129 01:21:54,817 --> 01:21:56,819 Woo! 1130 01:21:56,952 --> 01:21:58,154 Shit. 1131 01:22:04,926 --> 01:22:07,330 Fuck you, you fucking pig! 1132 01:22:07,462 --> 01:22:09,299 Oh, no. 1133 01:22:24,679 --> 01:22:25,847 Hello, hot stuff. 1134 01:22:25,982 --> 01:22:28,317 Looks like third time's the charm. 1135 01:22:28,450 --> 01:22:30,319 Mm. How were those pickles? 1136 01:22:33,622 --> 01:22:35,457 Real good. 1137 01:22:35,591 --> 01:22:36,893 They were the fancy kind. 1138 01:22:37,026 --> 01:22:38,528 - Mmm. - Mmm. 1139 01:22:39,929 --> 01:22:41,163 Give me a lift? 1140 01:22:41,296 --> 01:22:42,531 Where are you going? 1141 01:22:44,000 --> 01:22:46,169 I'm going to Chatsworth. 1142 01:22:46,301 --> 01:22:48,237 Chatsworth? 1143 01:22:48,370 --> 01:22:51,073 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1144 01:22:51,206 --> 01:22:53,741 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1145 01:22:53,876 --> 01:22:55,512 Tourists love to drive me. 1146 01:22:55,644 --> 01:22:57,846 I'm their favorite part of their L.A. vacation. 1147 01:22:57,980 --> 01:23:01,417 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1148 01:23:01,550 --> 01:23:03,486 that they gave a ride to the movie ranch 1149 01:23:03,620 --> 01:23:05,220 for the rest of their lives. 1150 01:23:05,354 --> 01:23:06,756 Wait, Spahn Movie Ranch? 1151 01:23:08,123 --> 01:23:09,591 - Yeah. - That's where you're going? 1152 01:23:09,724 --> 01:23:10,658 Spahn Movie Ranch? 1153 01:23:10,792 --> 01:23:11,827 Uh-huh. 1154 01:23:11,961 --> 01:23:13,163 Why you going there? 1155 01:23:13,962 --> 01:23:14,863 I live there. 1156 01:23:15,730 --> 01:23:18,233 - Alone? - No. 1157 01:23:18,367 --> 01:23:19,669 Me and my friends. 1158 01:23:21,104 --> 01:23:23,406 So you and a bunch of friends like you 1159 01:23:23,538 --> 01:23:25,375 all live at Spahn Movie Ranch? 1160 01:23:26,841 --> 01:23:27,743 Yeah. 1161 01:23:30,078 --> 01:23:31,648 Well, hop in. I'll take you there. 1162 01:23:32,581 --> 01:23:33,783 Great! 1163 01:23:43,259 --> 01:23:45,426 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1164 01:23:45,560 --> 01:23:46,996 I know where it is. 1165 01:23:49,031 --> 01:23:52,301 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1166 01:23:52,434 --> 01:23:53,935 Whoa! 1167 01:23:54,069 --> 01:23:55,571 What? 1168 01:23:55,703 --> 01:23:57,072 I'm just surprised how accurate 1169 01:23:57,206 --> 01:23:58,940 that description of me really is. 1170 01:23:59,073 --> 01:24:02,411 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1171 01:24:02,545 --> 01:24:06,015 So you used to make Westerns at the ranch 1172 01:24:06,148 --> 01:24:08,518 back in the old-timey days? 1173 01:24:10,286 --> 01:24:12,855 Well, if by "the old-timey days," 1174 01:24:12,987 --> 01:24:16,291 you mean television eight years ago, yeah. 1175 01:24:16,425 --> 01:24:17,760 Are you an actor? 1176 01:24:17,894 --> 01:24:19,496 No, I'm a stuntman. 1177 01:24:20,763 --> 01:24:22,431 You're a stuntman. 1178 01:24:23,599 --> 01:24:25,735 That's way better. 1179 01:24:25,868 --> 01:24:27,170 Why is that way better? 1180 01:24:28,371 --> 01:24:30,607 - Actors are phony. - Oh. 1181 01:24:30,739 --> 01:24:32,808 They just say lines that other people write 1182 01:24:32,942 --> 01:24:36,612 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1183 01:24:36,745 --> 01:24:39,814 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1184 01:25:02,504 --> 01:25:04,373 Want me to suck your cock while driving? 1185 01:25:13,282 --> 01:25:14,284 How old are you? 1186 01:25:15,584 --> 01:25:16,551 What? 1187 01:25:16,684 --> 01:25:18,353 How old are you? 1188 01:25:20,689 --> 01:25:21,623 Wow, man. 1189 01:25:23,125 --> 01:25:24,926 That's the first time anybody asked that 1190 01:25:25,059 --> 01:25:26,327 in a long time. 1191 01:25:26,461 --> 01:25:27,930 What's the answer? 1192 01:25:30,498 --> 01:25:33,903 Okay. We gonna play kiddie games? 1193 01:25:35,203 --> 01:25:37,773 Eighteen. Feel better? 1194 01:25:37,907 --> 01:25:39,708 You got some ID, you know, 1195 01:25:39,841 --> 01:25:42,009 like a driver's license or something? 1196 01:25:42,144 --> 01:25:44,780 - Are you joking? - No, I'm not. 1197 01:25:44,912 --> 01:25:48,383 I need to see something official that verifies that you're 18, 1198 01:25:48,518 --> 01:25:51,287 which you don't have because you're not. 1199 01:25:54,556 --> 01:25:57,059 Talk about a bring-down bummer, dude. 1200 01:25:57,192 --> 01:25:58,261 That's you. 1201 01:25:58,394 --> 01:25:59,596 Yeah. 1202 01:26:04,166 --> 01:26:08,070 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1203 01:26:08,203 --> 01:26:10,372 But obviously, you are too old to fuck me. 1204 01:26:11,907 --> 01:26:15,277 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1205 01:26:17,246 --> 01:26:19,248 Prison's been trying to get me all my life. 1206 01:26:19,381 --> 01:26:21,750 It ain't got me yet. The day it does, 1207 01:26:21,884 --> 01:26:24,286 it won't be because of you. 1208 01:26:24,420 --> 01:26:25,555 No offense. 1209 01:26:28,523 --> 01:26:30,358 You all right? 1210 01:26:30,492 --> 01:26:32,861 She's just fine, ain't you, shorty? 1211 01:26:32,995 --> 01:26:34,697 I'm fine, Scott. 1212 01:26:34,831 --> 01:26:36,297 They haven't hurt you? 1213 01:26:36,431 --> 01:26:38,233 Camera's ready, Mr. Dalton. 1214 01:26:39,934 --> 01:26:41,203 I'll be right out. 1215 01:26:42,604 --> 01:26:44,806 The war. 1216 01:26:44,940 --> 01:26:47,777 I rode with the British cavalry in Indi... 1217 01:27:40,028 --> 01:27:42,665 Stand by, guys. We're going in five. 1218 01:27:57,545 --> 01:28:00,048 Lancer's boys are here! 1219 01:28:00,181 --> 01:28:02,218 The old man here? 1220 01:28:02,350 --> 01:28:03,919 Nada. 1221 01:28:04,051 --> 01:28:05,520 But the son is. 1222 01:28:07,622 --> 01:28:09,590 Ah. Heh, heh. 1223 01:28:09,724 --> 01:28:11,193 The one from Boston. 1224 01:28:12,394 --> 01:28:13,328 I don't know. 1225 01:28:14,362 --> 01:28:15,730 You from Boston? 1226 01:28:15,864 --> 01:28:16,898 Yes. 1227 01:28:17,032 --> 01:28:18,501 It's the Boston one! 1228 01:28:20,303 --> 01:28:22,104 Keep the others outside. 1229 01:28:23,339 --> 01:28:24,674 Let the brother come in. 1230 01:28:26,309 --> 01:28:28,044 You heard him, Boston. 1231 01:28:37,019 --> 01:28:38,821 Come on in, Boston. 1232 01:28:40,121 --> 01:28:41,556 See, honey? 1233 01:28:41,690 --> 01:28:43,893 I told you they'd come to parlay. 1234 01:28:45,527 --> 01:28:46,761 You all right, honey? 1235 01:28:46,895 --> 01:28:49,898 Oh, she's just fine. 1236 01:28:50,032 --> 01:28:51,701 Ain't you, shorty? 1237 01:28:52,901 --> 01:28:54,836 I'm fine, Scott. 1238 01:28:54,970 --> 01:28:56,739 They haven't hurt you? 1239 01:28:56,871 --> 01:28:58,940 Not yet, I ain't. 1240 01:28:59,073 --> 01:29:00,876 But that can all change... 1241 01:29:02,044 --> 01:29:02,911 like that. 1242 01:29:06,747 --> 01:29:08,216 Say... 1243 01:29:08,349 --> 01:29:10,018 where'd you get that limp? 1244 01:29:11,487 --> 01:29:12,788 - From the war. - Mm. 1245 01:29:14,089 --> 01:29:15,690 Which side? 1246 01:29:15,825 --> 01:29:19,027 I rode with the British cavalry in India. 1247 01:29:19,161 --> 01:29:20,729 Mm. 1248 01:29:20,862 --> 01:29:23,364 What'd they call that outfit? 1249 01:29:23,497 --> 01:29:24,899 Bengal Lancers. 1250 01:29:28,836 --> 01:29:30,871 Now, now, now, that is funny. 1251 01:29:31,005 --> 01:29:33,441 - That is funny. - That's not so funny. 1252 01:29:33,575 --> 01:29:34,809 Don't you get it? 1253 01:29:34,943 --> 01:29:36,812 "Bengal Lancer"? 1254 01:29:36,944 --> 01:29:38,281 Hm? 1255 01:29:38,413 --> 01:29:39,748 Oh, yeah. 1256 01:29:39,881 --> 01:29:41,482 I get it now. 1257 01:29:41,617 --> 01:29:44,686 - That is kind of funny. - It is. 1258 01:29:44,819 --> 01:29:48,189 You do know kidnapping is a hanging offense. 1259 01:29:48,323 --> 01:29:50,792 So is blowing the heads off little girls. 1260 01:29:52,327 --> 01:29:55,330 But they can only hang me once, right? 1261 01:29:56,497 --> 01:29:57,433 So... 1262 01:29:59,067 --> 01:30:00,636 you come down here for a... 1263 01:30:00,769 --> 01:30:03,005 For a Boston social? 1264 01:30:03,138 --> 01:30:05,774 - Or we gonna talk price? - How much? 1265 01:30:05,907 --> 01:30:09,877 I'd say $50,000 would buy me 1266 01:30:10,011 --> 01:30:13,482 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1267 01:30:13,614 --> 01:30:15,017 That's a lot of money. 1268 01:30:15,149 --> 01:30:17,486 Well, she's a lot of little girl. 1269 01:30:17,618 --> 01:30:19,386 Or don't you agree? 1270 01:30:19,520 --> 01:30:20,822 I agree. 1271 01:30:22,791 --> 01:30:24,459 So, what's next? 1272 01:30:24,593 --> 01:30:26,961 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1273 01:30:27,095 --> 01:30:29,365 to fill you in on all the details, but, uh... 1274 01:30:31,166 --> 01:30:35,071 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1275 01:30:36,438 --> 01:30:39,373 I don't want no beaner bronco buster 1276 01:30:39,507 --> 01:30:41,109 handing me that $50,000. 1277 01:30:41,243 --> 01:30:44,380 I want the old man himself. 1278 01:30:44,513 --> 01:30:50,051 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1279 01:30:50,184 --> 01:30:53,354 or I heave this little pitcher down a well! 1280 01:30:53,487 --> 01:30:55,990 You got that, Boston? 1281 01:30:56,125 --> 01:30:57,859 Huh? 1282 01:30:57,992 --> 01:30:59,393 Yeah. 1283 01:30:59,528 --> 01:31:01,797 All right, messenger boy. 1284 01:31:03,331 --> 01:31:04,866 Deliver my message. 1285 01:31:11,639 --> 01:31:15,076 Give me evil, sexy Hamlet. 1286 01:31:15,210 --> 01:31:17,011 Settle into it. 1287 01:31:17,144 --> 01:31:19,147 Enjoy it. 1288 01:31:19,281 --> 01:31:20,381 And cut! 1289 01:31:23,051 --> 01:31:24,219 Oh, boy. 1290 01:31:24,353 --> 01:31:25,921 I didn't hurt you there, Marabella, 1291 01:31:26,054 --> 01:31:28,390 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1292 01:31:28,523 --> 01:31:30,024 I got pads on. 1293 01:31:30,158 --> 01:31:32,161 And I throw myself on the floor 1294 01:31:32,294 --> 01:31:35,264 just for fun, even when I'm not getting paid. 1295 01:31:35,397 --> 01:31:36,665 The gate's clean. 1296 01:31:36,797 --> 01:31:39,201 Rick, Rick, Rick. 1297 01:31:39,334 --> 01:31:40,903 Put her there. 1298 01:31:41,036 --> 01:31:42,136 - That was it. - Really? 1299 01:31:42,270 --> 01:31:43,705 That was absolutely fantastic. 1300 01:31:43,839 --> 01:31:45,107 - Oh, thank you. - I loved it. 1301 01:31:45,241 --> 01:31:47,109 Your idea about throwing the little girl 1302 01:31:47,242 --> 01:31:49,044 on the ground just worked like a charm. 1303 01:31:49,178 --> 01:31:51,145 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1304 01:31:51,279 --> 01:31:52,380 That's right. That was... 1305 01:31:52,514 --> 01:31:54,584 That's what I mean by "scare me." 1306 01:31:54,716 --> 01:31:57,085 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1307 01:31:57,219 --> 01:31:59,621 - All right. - Oh, and by the way... 1308 01:31:59,754 --> 01:32:01,823 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1309 01:32:01,956 --> 01:32:03,491 Where the hell did that come from? 1310 01:32:03,626 --> 01:32:05,761 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1311 01:32:05,894 --> 01:32:09,298 It was just... That was a triple alliterative improv. 1312 01:32:09,430 --> 01:32:10,933 You don't hear those too often. 1313 01:32:11,065 --> 01:32:12,901 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1314 01:32:13,035 --> 01:32:14,603 - Don't need to go again? - We're done. 1315 01:32:14,736 --> 01:32:16,071 - That was fantastic. - All right. 1316 01:32:16,203 --> 01:32:18,072 Okay, moving on. We're in the bordello. 1317 01:32:18,206 --> 01:32:19,608 Next setup! 1318 01:32:23,411 --> 01:32:27,149 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1319 01:32:28,617 --> 01:32:29,484 Thank you. 1320 01:32:29,617 --> 01:32:30,785 Heh. 1321 01:32:47,970 --> 01:32:49,438 Rick fucking Dalton. 1322 01:33:02,885 --> 01:33:03,986 That's a car. 1323 01:33:05,287 --> 01:33:06,756 That's a strange car. 1324 01:33:08,122 --> 01:33:10,459 Snake, go see who's outside. 1325 01:33:22,938 --> 01:33:24,340 So who is it? 1326 01:33:24,473 --> 01:33:26,308 I ain't for sure yet. 1327 01:33:26,442 --> 01:33:28,643 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1328 01:33:28,777 --> 01:33:30,880 Keep an eye on him. 1329 01:34:19,728 --> 01:34:21,263 Come on. 1330 01:34:37,879 --> 01:34:39,614 Where the hell is everybody? 1331 01:34:48,924 --> 01:34:50,358 Hey, where's Gypsy? 1332 01:34:50,492 --> 01:34:52,194 She's down by the chop shop. 1333 01:34:59,033 --> 01:35:01,135 - Hey! - Hello! 1334 01:35:01,269 --> 01:35:04,305 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1335 01:35:04,438 --> 01:35:06,740 Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1336 01:35:06,875 --> 01:35:08,544 who just gave Pussycat a ride home. 1337 01:35:08,676 --> 01:35:10,278 He just gave her a lift? 1338 01:35:10,412 --> 01:35:12,414 Nope. She's bringing him 1339 01:35:12,547 --> 01:35:14,416 down the ranch to meet everybody. 1340 01:35:14,550 --> 01:35:17,118 Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1341 01:35:19,287 --> 01:35:21,590 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1342 01:35:21,723 --> 01:35:24,158 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1343 01:35:24,291 --> 01:35:25,493 Think nothing of it. 1344 01:35:25,626 --> 01:35:26,995 We love Pussy. 1345 01:35:27,129 --> 01:35:28,631 Yes, we do. 1346 01:35:28,764 --> 01:35:30,899 Hey, where is everybody? Where's the children? 1347 01:35:31,032 --> 01:35:33,567 Everybody left for Santa Barbara. 1348 01:35:33,702 --> 01:35:35,170 Really? 1349 01:35:35,304 --> 01:35:37,305 Charlie's gone? Everybody left? 1350 01:35:37,438 --> 01:35:40,441 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1351 01:35:43,411 --> 01:35:44,313 Drag. 1352 01:35:45,714 --> 01:35:48,317 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1353 01:35:48,450 --> 01:35:50,719 I think Charlie's really gonna dig you. 1354 01:35:50,853 --> 01:35:53,154 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1355 01:35:53,288 --> 01:35:55,724 Yeah, you got to come back. 1356 01:35:55,858 --> 01:35:57,827 - Yeah? - Yeah, sure. 1357 01:35:59,661 --> 01:36:02,663 So how's it all comparing to your glory days? 1358 01:36:02,796 --> 01:36:04,366 Well, things have changed. 1359 01:36:07,769 --> 01:36:09,671 Not a bad mount, Connie. 1360 01:36:09,804 --> 01:36:12,139 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1361 01:36:12,273 --> 01:36:14,309 - Is that right? - Every day? 1362 01:36:14,442 --> 01:36:16,345 Well, every week. 1363 01:36:16,478 --> 01:36:18,046 All right. 1364 01:36:18,179 --> 01:36:19,880 Ain't she just darling? 1365 01:36:23,519 --> 01:36:26,688 So, uh, my name is Lulu. 1366 01:36:26,821 --> 01:36:28,590 This is Tex. 1367 01:36:28,724 --> 01:36:30,992 We're gonna be leading you on a great trail ride 1368 01:36:31,126 --> 01:36:33,495 through the beautiful Santa Susana canyons. 1369 01:36:33,629 --> 01:36:36,832 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1370 01:36:36,965 --> 01:36:39,233 - Yes. - Yeah, so are you, Connie? 1371 01:36:39,367 --> 01:36:41,370 - Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1372 01:36:41,502 --> 01:36:44,005 So, uh, if you're both experienced riders, 1373 01:36:44,139 --> 01:36:47,276 I guess we'll just make this ride about having fun. 1374 01:36:47,408 --> 01:36:48,675 You ready to have some fun? 1375 01:36:48,809 --> 01:36:51,545 So Pussycat brought back some guy with her. 1376 01:36:51,679 --> 01:36:53,647 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1377 01:36:53,781 --> 01:36:55,350 Yeah. Sure thing. 1378 01:37:14,202 --> 01:37:17,172 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1379 01:37:17,305 --> 01:37:19,607 One of our most favorite sons. 1380 01:37:19,741 --> 01:37:22,377 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1381 01:37:22,510 --> 01:37:24,612 - Howdy, Cliff. - Tex. 1382 01:37:24,746 --> 01:37:28,250 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1383 01:37:28,382 --> 01:37:29,250 Copeville. 1384 01:37:29,384 --> 01:37:31,587 Ah. Ever been to Houston? 1385 01:37:31,720 --> 01:37:33,188 Course I have. 1386 01:37:33,321 --> 01:37:35,790 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1387 01:37:35,924 --> 01:37:37,559 In August, no less. 1388 01:37:37,692 --> 01:37:40,095 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1389 01:37:40,228 --> 01:37:43,131 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1390 01:37:47,568 --> 01:37:48,469 Man... 1391 01:37:49,772 --> 01:37:52,241 Charlie's gonna dig you. 1392 01:37:52,373 --> 01:37:54,643 The Hawaiian guy seems to be okay. 1393 01:37:54,776 --> 01:37:57,178 Everybody's talking all friendly. 1394 01:37:57,312 --> 01:37:59,846 - Enjoy your day! - Thank you. 1395 01:37:59,980 --> 01:38:03,151 Tex checked him out, and now he's riding away. 1396 01:38:03,285 --> 01:38:05,586 If he comes this way, let me know. 1397 01:38:08,256 --> 01:38:10,825 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1398 01:38:10,959 --> 01:38:13,495 Yeah, George still owns it. 1399 01:38:13,627 --> 01:38:16,031 - Does he still live here? - Yeah. 1400 01:38:16,163 --> 01:38:19,032 Does he still live right there? 1401 01:38:19,166 --> 01:38:20,134 Yeah. 1402 01:38:20,268 --> 01:38:21,536 Is he here now? 1403 01:38:21,670 --> 01:38:23,272 I guess so. 1404 01:38:25,273 --> 01:38:27,875 So George gave you all permission to be here? 1405 01:38:29,109 --> 01:38:30,278 Course he did. 1406 01:38:30,412 --> 01:38:31,981 And y'all take care of him? 1407 01:38:33,180 --> 01:38:35,283 Oh, we take care of George. 1408 01:38:35,416 --> 01:38:36,517 We love George. 1409 01:38:38,920 --> 01:38:40,321 Well, is there anything wrong 1410 01:38:40,455 --> 01:38:42,623 with me saying hello to an old friend? 1411 01:38:42,756 --> 01:38:44,526 You can't see him right now. 1412 01:38:44,658 --> 01:38:46,894 Why can't I see him right now? 1413 01:38:48,496 --> 01:38:50,164 Because he's napping. 1414 01:38:51,965 --> 01:38:53,968 This is his nap time. 1415 01:39:03,478 --> 01:39:06,047 Well, I think I'll just go see for myself. 1416 01:39:07,415 --> 01:39:09,216 You never know. 1417 01:39:09,349 --> 01:39:11,018 He might have just woke up. 1418 01:39:20,595 --> 01:39:22,731 The old Hawaiian guy's coming this way. 1419 01:39:23,965 --> 01:39:25,567 Okay, y'all, beat it. 1420 01:39:25,700 --> 01:39:27,036 I'll handle this guy. 1421 01:39:31,139 --> 01:39:32,140 Fine. 1422 01:40:17,786 --> 01:40:19,288 You the mama bear? 1423 01:40:21,089 --> 01:40:23,158 - Can I help you? - I hope so. 1424 01:40:23,291 --> 01:40:26,259 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1425 01:40:26,394 --> 01:40:27,762 That's very nice of you, 1426 01:40:27,894 --> 01:40:29,730 but you picked the wrong time. 1427 01:40:29,864 --> 01:40:31,832 George is taking a nap right now. 1428 01:40:31,966 --> 01:40:33,835 Oh, that is unfortunate. 1429 01:40:33,968 --> 01:40:35,237 Yes, it is. 1430 01:40:36,604 --> 01:40:39,007 - What's your name? - Cliff Booth. 1431 01:40:39,140 --> 01:40:40,507 How do you know George? 1432 01:40:40,642 --> 01:40:43,010 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1433 01:40:43,144 --> 01:40:45,413 When was the last time you saw George? 1434 01:40:45,546 --> 01:40:48,750 Oh, I'd say about... 1435 01:40:49,651 --> 01:40:50,986 eight years ago. 1436 01:40:52,554 --> 01:40:54,089 Oh. I'm sorry. 1437 01:40:54,223 --> 01:40:56,357 I didn't realize the two of you were so close. 1438 01:40:56,491 --> 01:40:58,193 When he wakes up, 1439 01:40:58,327 --> 01:41:00,429 I'll let him know you came by. 1440 01:41:00,562 --> 01:41:03,064 I'd really like to say a quick hello now 1441 01:41:03,197 --> 01:41:04,431 while I'm here. 1442 01:41:04,564 --> 01:41:06,067 Came a long ways. 1443 01:41:06,200 --> 01:41:08,937 Don't know when I'll get back this way again. 1444 01:41:09,069 --> 01:41:12,506 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1445 01:41:12,639 --> 01:41:14,274 Impossible? 1446 01:41:14,408 --> 01:41:16,143 Why is that impossible? 1447 01:41:16,278 --> 01:41:18,513 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1448 01:41:18,647 --> 01:41:20,782 F.B.I. and Bonanza. ...but George finds it hard 1449 01:41:20,916 --> 01:41:22,350 to keep awake, so I make him nap 1450 01:41:22,483 --> 01:41:24,619 so I don't get gypped out of my TV time. 1451 01:41:24,752 --> 01:41:25,987 Ah. 1452 01:41:27,322 --> 01:41:31,359 Well, look, Red, I'm coming in there. 1453 01:41:31,492 --> 01:41:35,496 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1454 01:41:36,264 --> 01:41:37,466 And this... 1455 01:41:39,466 --> 01:41:41,103 ain't stopping me. 1456 01:41:44,572 --> 01:41:45,473 Okay. 1457 01:41:46,675 --> 01:41:48,210 Suit yourself. 1458 01:43:14,261 --> 01:43:15,930 He back there? 1459 01:43:17,265 --> 01:43:19,233 Door at the end of the hallway. 1460 01:43:20,535 --> 01:43:22,069 You might have to shake him awake. 1461 01:43:22,203 --> 01:43:23,938 I fucked his brains out this morning. 1462 01:43:29,210 --> 01:43:31,212 He may be tired. 1463 01:43:42,791 --> 01:43:44,459 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1464 01:43:46,294 --> 01:43:47,761 George is blind, 1465 01:43:47,894 --> 01:43:50,431 so you'll probably have to tell him who you are. 1466 01:44:15,922 --> 01:44:17,358 George, you awake? 1467 01:44:35,777 --> 01:44:36,712 George? 1468 01:44:39,113 --> 01:44:40,047 George? 1469 01:44:44,118 --> 01:44:45,019 George? 1470 01:44:47,888 --> 01:44:50,390 - George! - Jesus. 1471 01:44:50,524 --> 01:44:53,027 - Hi, George. - Wait a minute. 1472 01:44:53,161 --> 01:44:55,197 - What's going on? - Everything's all right. 1473 01:44:55,330 --> 01:44:58,399 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1474 01:44:58,532 --> 01:45:00,402 It's Cliff Booth. 1475 01:45:00,535 --> 01:45:03,604 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1476 01:45:03,737 --> 01:45:05,205 John Wilkes Booth? 1477 01:45:05,339 --> 01:45:06,675 No, Cliff Booth. 1478 01:45:09,010 --> 01:45:10,244 Who's that? 1479 01:45:10,377 --> 01:45:12,913 I used to shoot Bounty Law here, George. 1480 01:45:13,046 --> 01:45:15,015 I was Rick Dalton's stunt double. 1481 01:45:15,149 --> 01:45:17,919 - Who? - Rick Dalton. 1482 01:45:18,051 --> 01:45:19,586 The Dalton Brothers? 1483 01:45:19,720 --> 01:45:21,322 No, Rick Dalton. 1484 01:45:22,857 --> 01:45:24,024 Who's that? 1485 01:45:24,158 --> 01:45:26,928 He was the star of Bounty Law. 1486 01:45:27,060 --> 01:45:28,729 And who are you? 1487 01:45:28,862 --> 01:45:30,498 I was Rick's stunt double. 1488 01:45:31,698 --> 01:45:33,567 Rick who? 1489 01:45:33,701 --> 01:45:35,403 It don't matter, George. 1490 01:45:35,536 --> 01:45:38,573 We were colleagues from the past, and I just wanted 1491 01:45:38,706 --> 01:45:40,541 to make sure you're doing okay. 1492 01:45:40,675 --> 01:45:42,944 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1493 01:45:43,077 --> 01:45:44,746 Can't see shit. 1494 01:45:44,879 --> 01:45:46,614 Would you call that "the matter"? 1495 01:45:46,747 --> 01:45:48,448 The man can't see shit, okay? 1496 01:45:48,582 --> 01:45:51,018 I know. I'm sorry about that. I was told. 1497 01:45:51,152 --> 01:45:53,721 Squeaky sent me to bed. 1498 01:45:53,854 --> 01:45:56,089 Would that be the little redhead out front? 1499 01:45:59,094 --> 01:46:01,529 What the fuck is the matter with you? 1500 01:46:01,662 --> 01:46:03,097 First you wake me up, 1501 01:46:03,230 --> 01:46:05,599 and now you're pretending that I didn't tell you 1502 01:46:05,733 --> 01:46:07,769 I was fucking blind! 1503 01:46:07,902 --> 01:46:10,938 How am I gonna know what the hell color the head 1504 01:46:11,072 --> 01:46:13,774 of the girl is that's with me all the time? 1505 01:46:13,907 --> 01:46:15,676 Oh, fair enough, George. 1506 01:46:19,212 --> 01:46:22,483 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1507 01:46:22,617 --> 01:46:25,120 Everyone don't need a stuntman. 1508 01:46:32,760 --> 01:46:35,163 I don't know who you are... 1509 01:46:36,797 --> 01:46:38,834 but you touched me today. 1510 01:46:40,835 --> 01:46:43,337 You came to visit me. 1511 01:46:43,470 --> 01:46:45,505 Now I got to go back to sleep. 1512 01:46:48,076 --> 01:46:50,711 I got to watch F.B.I. tonight. 1513 01:46:50,845 --> 01:46:52,347 I watch it with Squeaky. 1514 01:46:53,814 --> 01:46:57,285 She gets all pissed off if I fall asleep. 1515 01:46:57,417 --> 01:47:00,221 What happens when she gets pissed off, George? 1516 01:47:01,589 --> 01:47:02,623 Nothing. 1517 01:47:04,291 --> 01:47:06,627 I just don't like to disappoint her. 1518 01:47:11,498 --> 01:47:15,202 So you gave all these hippies permission to be here? 1519 01:47:20,774 --> 01:47:23,176 Just who the fuck are you? 1520 01:47:23,309 --> 01:47:25,178 I'm Cliff Booth. 1521 01:47:25,312 --> 01:47:26,514 I'm a stuntman. 1522 01:47:26,647 --> 01:47:28,815 We used to work together, George. 1523 01:47:28,950 --> 01:47:31,652 And I just want to make sure you're okay. 1524 01:47:31,786 --> 01:47:35,456 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1525 01:47:35,589 --> 01:47:38,326 - Squeaky? - Yeah. 1526 01:47:38,459 --> 01:47:40,729 She loves me. 1527 01:47:42,929 --> 01:47:45,032 So suck on that. 1528 01:47:53,506 --> 01:47:55,175 You take care, George. 1529 01:48:02,015 --> 01:48:03,651 Goddamn it. 1530 01:48:25,105 --> 01:48:26,575 You embarrassed me. 1531 01:48:27,575 --> 01:48:29,911 Yeah, sorry about that. 1532 01:48:32,380 --> 01:48:34,114 How'd your little talk with George go? 1533 01:48:34,247 --> 01:48:35,248 Are we kidnapping him? 1534 01:48:35,381 --> 01:48:37,117 Not the word I'd use. 1535 01:48:37,251 --> 01:48:39,454 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1536 01:48:39,586 --> 01:48:41,421 Not exactly. 1537 01:48:41,555 --> 01:48:43,456 This was a mistake. You should leave. 1538 01:48:43,590 --> 01:48:45,326 Way ahead of you. 1539 01:48:49,464 --> 01:48:51,599 George isn't blind! 1540 01:48:51,732 --> 01:48:53,301 You're the blind one! 1541 01:49:38,145 --> 01:49:39,813 You do that? 1542 01:49:44,919 --> 01:49:46,955 You know, that's not my car. 1543 01:49:47,087 --> 01:49:49,157 That's my boss's car. 1544 01:49:49,290 --> 01:49:51,593 And if something were to happen to my boss's car, 1545 01:49:51,725 --> 01:49:53,161 well, I'd get in trouble. 1546 01:50:11,479 --> 01:50:12,880 Fix it. 1547 01:50:13,013 --> 01:50:15,183 Fuck you. 1548 01:50:41,407 --> 01:50:43,611 - Leave him alone! - He's a flower! 1549 01:50:43,745 --> 01:50:45,279 He's a flower, man. 1550 01:50:45,412 --> 01:50:47,747 He's just a flower. He doesn't know better. 1551 01:50:47,881 --> 01:50:49,683 Ladies. 1552 01:50:55,723 --> 01:50:58,760 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1553 01:51:10,170 --> 01:51:11,805 Fix it. 1554 01:51:11,938 --> 01:51:14,207 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1555 01:51:14,340 --> 01:51:15,809 Nope. 1556 01:51:15,943 --> 01:51:17,611 Tire first. 1557 01:51:27,589 --> 01:51:29,622 - Sundance. - Yeah. 1558 01:51:29,756 --> 01:51:33,260 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1559 01:51:33,394 --> 01:51:34,295 Okay. 1560 01:51:43,604 --> 01:51:45,306 I love you. 1561 01:52:09,697 --> 01:52:12,132 Tex! Tex! 1562 01:52:12,267 --> 01:52:13,968 That Hawaiian guy's back at the ranch 1563 01:52:14,102 --> 01:52:15,269 kicking Clem's face in. 1564 01:52:15,403 --> 01:52:17,171 Ah, son of a... 1565 01:52:17,304 --> 01:52:18,772 I'll take over for Tex. 1566 01:52:18,906 --> 01:52:20,575 Right this way. 1567 01:52:47,201 --> 01:52:49,037 Hyah! Hyah! 1568 01:53:10,825 --> 01:53:12,492 Clem, you all right? 1569 01:53:33,714 --> 01:53:35,349 How do? 1570 01:53:35,483 --> 01:53:38,753 What a day. Shit, I almost lost my shit. 1571 01:54:26,867 --> 01:54:28,069 You, uh... 1572 01:54:28,202 --> 01:54:30,271 You want to come in and watch my F.B.I.? 1573 01:54:30,404 --> 01:54:33,174 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1574 01:54:33,306 --> 01:54:34,575 Thought we'd order a pizza. 1575 01:54:34,707 --> 01:54:35,942 All right. 1576 01:54:36,076 --> 01:54:37,344 All right. 1577 01:54:58,498 --> 01:55:01,001 Eighteen miles to Pendleton, Willard. 1578 01:55:01,135 --> 01:55:03,304 Any kind of luck, we'll be unloaded 1579 01:55:03,438 --> 01:55:05,940 and back at El Toro before my kids go to bed. 1580 01:55:10,778 --> 01:55:14,515 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1581 01:55:14,648 --> 01:55:15,950 Oh, yeah? 1582 01:55:16,082 --> 01:55:18,118 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1583 01:55:18,251 --> 01:55:19,786 Yeah. 1584 01:55:19,920 --> 01:55:21,955 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1585 01:55:22,089 --> 01:55:24,158 Walk in the woods. Not in my home. 1586 01:55:26,126 --> 01:55:27,294 Just gonna stash it here. 1587 01:55:27,428 --> 01:55:29,529 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1588 01:55:29,663 --> 01:55:32,498 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1589 01:55:32,632 --> 01:55:35,868 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1590 01:55:36,002 --> 01:55:37,839 My booze don't need no buddy. 1591 01:55:37,971 --> 01:55:39,172 Whoa! Oh! 1592 01:55:39,305 --> 01:55:41,142 Here I come. Here I come. 1593 01:55:43,176 --> 01:55:44,377 Mm. 1594 01:55:44,510 --> 01:55:46,546 What's the trouble, corporal? 1595 01:55:46,679 --> 01:55:48,215 There's a truck tailing us, sir. 1596 01:55:51,484 --> 01:55:53,955 It might be a farmer in a hurry to get someplace. 1597 01:55:55,822 --> 01:55:57,490 Oh, fine. 1598 01:55:57,625 --> 01:55:59,794 Well, take it as fast as you can. 1599 01:55:59,926 --> 01:56:00,995 Yes, sir. 1600 01:56:04,297 --> 01:56:05,632 That PCH? 1601 01:56:05,765 --> 01:56:08,736 Yeah, yeah. Malibu. 1602 01:56:08,868 --> 01:56:11,171 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1603 01:56:17,010 --> 01:56:19,679 Uh-oh. Here comes trouble. 1604 01:56:22,849 --> 01:56:24,184 Boom! Ha, ha! 1605 01:56:24,318 --> 01:56:26,254 Oh, man. Right in the face. 1606 01:56:38,165 --> 01:56:39,733 That was a smooth leap. 1607 01:56:39,867 --> 01:56:40,768 Thank you. 1608 01:56:44,104 --> 01:56:46,941 Dead number two. 1609 01:56:53,679 --> 01:56:55,414 I like that shot. 1610 01:56:55,549 --> 01:56:58,051 That guy's a fucking prick. 1611 01:57:04,358 --> 01:57:06,294 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1612 01:57:15,769 --> 01:57:18,071 All right, get ready for my big F.B.I. moment. 1613 01:57:18,205 --> 01:57:20,440 - They're all dead, babe. - Good. 1614 01:57:28,815 --> 01:57:30,483 "Michael Murtaugh." 1615 01:57:30,617 --> 01:57:32,453 - The F.B.I. - Michael Murtaugh. 1616 01:57:32,586 --> 01:57:33,853 Buongiorno, Sergio. 1617 01:57:33,987 --> 01:57:35,756 Turn on Channel 7. 1618 01:57:35,889 --> 01:57:37,123 ABC. 1619 01:57:37,256 --> 01:57:38,893 F.B.I. 1620 01:57:39,026 --> 01:57:41,929 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1621 01:57:42,063 --> 01:57:45,632 ...Philip Abbott, William Reynolds. 1622 01:57:47,768 --> 01:57:50,804 With guest stars James Farentino, 1623 01:57:50,937 --> 01:57:52,305 Rick Dalton... 1624 01:57:52,439 --> 01:57:54,407 Like the chewing gum? 1625 01:57:54,541 --> 01:57:56,276 - Norman Fell. - Strong. 1626 01:57:56,410 --> 01:57:57,944 Tonight's episode: 1627 01:57:58,077 --> 01:58:00,313 "All the Streets Are Silent." 1628 01:58:00,447 --> 01:58:02,682 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1629 01:58:02,817 --> 01:58:04,685 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1630 01:58:04,818 --> 01:58:05,819 ...new Ford Cortina. 1631 01:58:26,974 --> 01:58:28,475 Well, that looks delicious. 1632 01:58:28,608 --> 01:58:30,343 - Thank you. - Enjoy, sir. 1633 01:58:30,477 --> 01:58:33,214 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1634 01:58:36,015 --> 01:58:38,352 After that Musso & Frank's lunch meeting, 1635 01:58:38,484 --> 01:58:40,720 Marvin did provide Rick job opportunities 1636 01:58:40,854 --> 01:58:42,356 in the Italian film industry. 1637 01:58:42,488 --> 01:58:45,858 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1638 01:58:45,992 --> 01:58:47,760 Hennessy X.O on the rocks. 1639 01:58:47,894 --> 01:58:49,362 Yes, Mr. Schwarz. 1640 01:58:49,496 --> 01:58:50,663 Two words. 1641 01:58:50,797 --> 01:58:53,233 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1642 01:58:53,366 --> 01:58:55,269 N-Nebraska what? 1643 01:58:55,402 --> 01:58:56,404 Sergio who? 1644 01:58:56,537 --> 01:58:58,072 Sergio Corbucci. 1645 01:58:58,205 --> 01:58:59,672 A-and who's that? 1646 01:58:59,806 --> 01:59:01,207 The second-best director 1647 01:59:01,340 --> 01:59:03,442 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1648 01:59:03,577 --> 01:59:06,881 He's doing a new Western. It's called Nebraska Jim. 1649 01:59:07,014 --> 01:59:09,450 And because of me, he's considering you. 1650 01:59:09,582 --> 01:59:12,451 Well, Rick got Nebraska Jim. 1651 01:59:12,586 --> 01:59:14,955 And Rick made a rather compelling Nebraska Jim, 1652 01:59:15,089 --> 01:59:17,457 existing quite nicely within Sergio Corbucci's 1653 01:59:17,590 --> 01:59:19,926 rogues gallery of antiheroes. 1654 01:59:21,362 --> 01:59:22,930 In Rome, Rick loved the paparazzi 1655 01:59:23,063 --> 01:59:24,597 and the fuss they made over him 1656 01:59:24,730 --> 01:59:28,268 and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo. 1657 01:59:28,401 --> 01:59:31,906 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1658 01:59:32,038 --> 01:59:34,640 He loved the food so much that during his stay, 1659 01:59:34,774 --> 01:59:36,609 Rick gained almost 15 pounds. 1660 01:59:36,743 --> 01:59:39,612 But he didn't love the Italians' way of making movies. 1661 01:59:39,746 --> 01:59:41,414 In fact, he thought the post-synced, 1662 01:59:41,547 --> 01:59:43,416 "every actor speaks their own language," 1663 01:59:43,550 --> 01:59:45,185 Tower of Babel shooting style 1664 01:59:45,318 --> 01:59:47,955 of European movies was ridiculous. 1665 01:59:48,089 --> 01:59:50,290 While in Rome, Marvin plugged Rick 1666 01:59:50,424 --> 01:59:52,193 into three other Italian productions. 1667 01:59:52,326 --> 01:59:53,859 His second Western was 1668 01:59:53,993 --> 01:59:56,096 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1669 01:59:56,229 --> 01:59:57,697 also starring Joseph Cotten 1670 01:59:57,831 --> 01:59:59,900 and directed by Calvin Jackson Padget, 1671 02:00:00,032 --> 02:00:02,234 pseudonym for Giorgio Ferroni. 1672 02:00:02,368 --> 02:00:04,804 His third was an Italian/Spanish coproduction 1673 02:00:04,938 --> 02:00:06,640 that paired him with Telly Savalas, 1674 02:00:06,773 --> 02:00:09,076 titled Red Blood, Red Skin, 1675 02:00:09,209 --> 02:00:11,077 directed by Joaquín Romero Marchent 1676 02:00:11,211 --> 02:00:13,313 and based on the Floyd Raye Wilson novel, 1677 02:00:13,447 --> 02:00:16,751 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1678 02:00:16,884 --> 02:00:19,286 And his fourth, a Spaghetti secret agent, 1679 02:00:19,420 --> 02:00:23,489 James Bond rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!, 1680 02:00:23,622 --> 02:00:25,259 directed by Antonio Margheriti. 1681 02:01:07,533 --> 02:01:09,536 Ultimately making Rick's six-month 1682 02:01:09,669 --> 02:01:11,471 Italian sojourn fairly profitable, 1683 02:01:11,604 --> 02:01:13,506 although his swank Roman apartment 1684 02:01:13,639 --> 02:01:15,575 ate up a big chunk of his earnings. 1685 02:01:17,443 --> 02:01:20,513 So as Rick returns to Hollywood via Pan Am, 1686 02:01:20,647 --> 02:01:22,515 he has four new movies under his belt, 1687 02:01:22,649 --> 02:01:24,084 some money in his pocket, 1688 02:01:24,218 --> 02:01:27,087 and his brand-spanking-new Italian wife, 1689 02:01:27,220 --> 02:01:29,189 starlet Francesca Cappucci. 1690 02:01:31,791 --> 02:01:33,227 Hurtling through the air 1691 02:01:33,359 --> 02:01:35,929 towards a new life and uncertain future, 1692 02:01:36,063 --> 02:01:39,200 Rick was really not sure about what lay ahead for him. 1693 02:01:41,635 --> 02:01:43,870 Way back in coach, 1694 02:01:44,004 --> 02:01:46,273 working on his bottomless Bloody Mary, 1695 02:01:46,406 --> 02:01:49,910 Cliff Booth returned to Los Angeles as well. 1696 02:01:50,044 --> 02:01:51,478 He kept Rick company 1697 02:01:51,612 --> 02:01:54,581 during his entire six-month stay in Italy. 1698 02:01:54,715 --> 02:01:57,985 However, as the two men return home, 1699 02:01:58,117 --> 02:01:59,719 they've come to an understanding. 1700 02:01:59,854 --> 02:02:01,155 Well, here it goes now. 1701 02:02:02,723 --> 02:02:03,690 With the, uh... 1702 02:02:05,192 --> 02:02:06,727 With the new wife, I, uh... 1703 02:02:08,194 --> 02:02:11,197 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1704 02:02:11,331 --> 02:02:14,701 You know? I can barely afford my own house anymore. 1705 02:02:14,835 --> 02:02:17,504 So I think the plan is to sell the house 1706 02:02:17,636 --> 02:02:21,407 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1707 02:02:21,541 --> 02:02:24,177 You know, live off it. That type of thing. 1708 02:02:24,310 --> 02:02:27,179 Hopefully, I score come next pilot season. 1709 02:02:27,313 --> 02:02:28,448 That's a good plan. 1710 02:02:28,581 --> 02:02:30,616 Yeah. You know, 1711 02:02:30,751 --> 02:02:33,120 by then, I'll know if I have a career or not, 1712 02:02:33,254 --> 02:02:37,256 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1713 02:02:37,389 --> 02:02:41,627 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1714 02:02:41,761 --> 02:02:45,032 So when this whole European journey is over, 1715 02:02:45,165 --> 02:02:46,233 I think we've, uh... 1716 02:02:47,902 --> 02:02:50,304 We've reached the end of the trail, Cliff. 1717 02:03:01,447 --> 02:03:03,450 So these last four Italian flicks, 1718 02:03:03,584 --> 02:03:05,019 after nine years together, 1719 02:03:05,152 --> 02:03:08,255 would be Rick and Cliff's final rodeo. 1720 02:03:08,389 --> 02:03:11,091 Cliff doesn't have a clue what he's gonna do. 1721 02:03:11,224 --> 02:03:13,327 The only thing the two men know of for sure: 1722 02:03:13,460 --> 02:03:15,162 Tonight, Rick and Cliff will have 1723 02:03:15,295 --> 02:03:17,130 a good old-fashioned drunk. 1724 02:03:17,264 --> 02:03:20,300 Both men know, once the plane touches down in El Segundo, 1725 02:03:20,433 --> 02:03:22,702 it'll be the end of an era for both of them. 1726 02:03:22,836 --> 02:03:25,338 And when you come to the end of the line with a buddy 1727 02:03:25,471 --> 02:03:28,175 who is more than a brother and a little less than a wife, 1728 02:03:28,308 --> 02:03:29,710 getting blind drunk together 1729 02:03:29,843 --> 02:03:32,446 is really the only way to say farewell. 1730 02:04:29,001 --> 02:04:31,537 Here it is, honey. 1731 02:04:31,671 --> 02:04:33,339 - You like it? - I love it. 1732 02:04:44,884 --> 02:04:46,086 Where do you want it? 1733 02:04:50,657 --> 02:04:51,858 Hello? 1734 02:04:51,992 --> 02:04:53,394 Hey, it's Joanna and the baby. 1735 02:04:53,527 --> 02:04:55,229 Hi! Come on up. 1736 02:05:01,033 --> 02:05:02,602 Hi! 1737 02:05:02,736 --> 02:05:05,471 Oh, honey. How are you? 1738 02:05:05,604 --> 02:05:07,806 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 1739 02:05:07,940 --> 02:05:09,542 - I know. - Oh! 1740 02:05:09,675 --> 02:05:12,545 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 1741 02:05:12,679 --> 02:05:13,947 - It's perfect. - Do you love it? 1742 02:05:14,081 --> 02:05:15,281 Little shoes! 1743 02:05:15,415 --> 02:05:16,617 I know. 1744 02:05:18,417 --> 02:05:20,053 I'm about to burst. 1745 02:05:20,187 --> 02:05:22,656 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 1746 02:05:25,858 --> 02:05:26,727 Mm! 1747 02:05:39,273 --> 02:05:40,974 - Thanks, Gillian. - Bye! 1748 02:05:41,108 --> 02:05:42,443 Bye, Brandy! 1749 02:05:46,913 --> 02:05:48,348 Sharon had two friends 1750 02:05:48,482 --> 02:05:50,183 move into the Cielo Drive residence 1751 02:05:50,317 --> 02:05:52,785 while Roman was in London preparing his next movie: 1752 02:05:52,919 --> 02:05:56,290 Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland, 1753 02:05:56,422 --> 02:05:59,058 and his girlfriend, social worker Abigail Folger, 1754 02:05:59,192 --> 02:06:02,096 heiress to the vast Folger coffee empire. 1755 02:06:43,604 --> 02:06:45,839 That night, Sharon, her two houseguests 1756 02:06:45,971 --> 02:06:47,306 and, naturally, Jay... 1757 02:06:47,439 --> 02:06:48,841 all went to the West Hollywood 1758 02:06:48,974 --> 02:06:50,709 Mexican restaurant landmark El Coyote, 1759 02:06:50,844 --> 02:06:52,045 on Beverly, for dinner. 1760 02:06:56,849 --> 02:06:59,218 What's going on at the dirty movie place? 1761 02:06:59,352 --> 02:07:01,054 Oh, they're having a premiere. 1762 02:07:01,187 --> 02:07:02,822 Dirty movies have premieres? 1763 02:07:02,955 --> 02:07:05,224 Yeah. They're fun. 1764 02:07:05,358 --> 02:07:07,060 - This place is always so busy. - I know. 1765 02:07:07,193 --> 02:07:08,495 It's crazy in here. 1766 02:07:14,067 --> 02:07:15,602 And right here for you. 1767 02:07:17,002 --> 02:07:18,938 - Gentlemen. - Oh. Thanks. 1768 02:07:21,041 --> 02:07:23,376 While closer to 8:30, Rick and Cliff went 1769 02:07:23,510 --> 02:07:25,378 to the Valley Mexican restaurant landmark 1770 02:07:25,511 --> 02:07:26,913 Casa Vega on Ventura. 1771 02:07:32,551 --> 02:07:33,786 Hello. Welcome. 1772 02:07:35,755 --> 02:07:36,890 You're welcome, sir. 1773 02:07:47,867 --> 02:07:50,370 Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 1774 02:07:50,502 --> 02:07:52,772 - Hey, Doug. What's happening? - How you doing? 1775 02:07:52,906 --> 02:07:54,640 - It's good to see you. - How's the wife? 1776 02:07:54,773 --> 02:07:57,410 I'm just kidding. I'm just kidding. 1777 02:08:00,412 --> 02:08:02,549 Brandy stayed behind at Rick's house, 1778 02:08:02,683 --> 02:08:05,251 guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed 1779 02:08:05,385 --> 02:08:08,088 and waiting for Cliff and Rick to come home... 1780 02:08:09,488 --> 02:08:11,690 while jet-lagged Francesca slept. 1781 02:08:15,361 --> 02:08:16,863 But you just get paid for the day 1782 02:08:16,996 --> 02:08:18,565 - that you cut his hair? - No, no, no. 1783 02:08:18,698 --> 02:08:20,433 I get paid $1000 a day. 1784 02:08:20,567 --> 02:08:22,569 I get paid $1000 the day I arrive. 1785 02:08:22,702 --> 02:08:24,705 - I get paid $1000... - At El Coyote, 1786 02:08:24,837 --> 02:08:28,474 margaritas and good times were had by all, except Sharon. 1787 02:08:28,608 --> 02:08:30,207 Sharon was experiencing 1788 02:08:30,209 --> 02:08:32,278 a touch of pregnancy-induced melancholy. 1789 02:08:32,412 --> 02:08:34,147 Not only that, it was later reported 1790 02:08:34,281 --> 02:08:36,248 that it was the hottest night of the year, 1791 02:08:36,381 --> 02:08:38,218 and it made her feel especially pregnant 1792 02:08:38,350 --> 02:08:39,919 in all the worst ways. 1793 02:08:40,053 --> 02:08:42,154 I don't want to party anymore. I am tired. 1794 02:08:42,287 --> 02:08:44,089 Because he got it done. 1795 02:08:44,223 --> 02:08:46,759 No, it's not... It's not because he just got it done. 1796 02:08:46,893 --> 02:08:48,127 He had just as much time 1797 02:08:48,261 --> 02:08:50,163 as all the rest of the goddamn directors. 1798 02:08:50,296 --> 02:08:52,398 What he did with that time... That's what counted. 1799 02:08:52,532 --> 02:08:55,235 At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that, 1800 02:08:55,367 --> 02:08:57,603 when they left, they left the Cadillac there 1801 02:08:57,737 --> 02:08:58,637 and took a cab home. 1802 02:08:58,772 --> 02:09:00,506 The greatest action director, 1803 02:09:00,640 --> 02:09:03,009 underrated guy of all time. 1804 02:09:03,143 --> 02:09:06,011 Around 10, Sharon and her friends 1805 02:09:06,145 --> 02:09:08,782 left El Coyote and arrived back at her house. 1806 02:09:16,989 --> 02:09:20,827 You've had, like, 19 margaritas. 1807 02:09:22,862 --> 02:09:24,831 The four of them hung out a little longer, 1808 02:09:24,965 --> 02:09:27,166 with Abigail even playing the piano for them... 1809 02:09:27,300 --> 02:09:31,204 ♪ Don't get me mad Don't tell no lie ♪ 1810 02:09:31,336 --> 02:09:38,210 ♪ Don't make me sad Don't pass me by ♪ 1811 02:09:38,344 --> 02:09:41,346 ♪ Baby, are you holding ♪ 1812 02:09:41,480 --> 02:09:45,919 ♪ Holding anything but me? ♪ 1813 02:09:46,051 --> 02:09:49,022 ♪ 'Cause I'm a real Straight shooter ♪ 1814 02:09:49,156 --> 02:09:51,425 ♪ If you know what I mean ♪ 1815 02:09:52,992 --> 02:09:56,596 ♪ You can bring me love You can hang around ♪ 1816 02:09:56,729 --> 02:09:58,598 ♪ You can bring me up ♪ 1817 02:09:58,730 --> 02:10:03,502 ♪ Don't you bring me down ♪ 1818 02:10:03,636 --> 02:10:05,638 ...until she returned to her room, 1819 02:10:05,772 --> 02:10:07,407 smoked a joint and read a book. 1820 02:10:07,541 --> 02:10:09,009 That was around 11. 1821 02:10:28,193 --> 02:10:30,028 At more or less the same time, 1822 02:10:30,162 --> 02:10:33,031 Voytek laid on the couch watching American television 1823 02:10:33,166 --> 02:10:35,001 and thought about how much better it was 1824 02:10:35,135 --> 02:10:37,704 than Polish television, as he smoked a big joint. 1825 02:10:39,371 --> 02:10:40,873 Somewhere around 11:10, 1826 02:10:41,006 --> 02:10:43,242 Sharon changed into her comfy house attire. 1827 02:10:43,376 --> 02:10:45,245 Feel better? 1828 02:10:45,377 --> 02:10:47,714 That is drastically better. 1829 02:10:49,381 --> 02:10:51,451 It was after 11:45 by the time 1830 02:10:51,584 --> 02:10:53,752 the yellow cab dropped Rick and Cliff 1831 02:10:53,885 --> 02:10:55,520 in front of the house. 1832 02:10:55,654 --> 02:10:56,889 Thank you. Right here. 1833 02:10:57,023 --> 02:10:58,558 All right. Grazie, amigo. 1834 02:11:00,327 --> 02:11:02,696 - How much do I owe you? - Three dollars. 1835 02:11:02,828 --> 02:11:04,863 Brandy was glad to see them return. 1836 02:11:04,996 --> 02:11:06,532 - Thank you, brother. - Thanks. 1837 02:11:07,733 --> 02:11:09,068 More margaritas. 1838 02:11:14,439 --> 02:11:15,975 Around midnight, 1839 02:11:16,108 --> 02:11:18,310 a completely drunk Rick Dalton started making 1840 02:11:18,443 --> 02:11:20,647 a blender of frozen margaritas. 1841 02:11:23,049 --> 02:11:24,417 All right. 1842 02:11:26,251 --> 02:11:28,287 - We're walking. - At the same time, 1843 02:11:28,420 --> 02:11:29,755 Cliff was attaching a leash 1844 02:11:29,889 --> 02:11:31,590 to an excited Brandy's dog collar. 1845 02:11:31,724 --> 02:11:32,625 I know. 1846 02:11:38,264 --> 02:11:40,266 I remember you. 1847 02:11:40,399 --> 02:11:41,768 A cigarette dipped in acid. 1848 02:11:41,902 --> 02:11:44,103 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 1849 02:11:44,237 --> 02:11:46,206 - How much? - Fifty cents. 1850 02:11:48,273 --> 02:11:49,308 Fifty cents. 1851 02:11:49,442 --> 02:11:51,845 Hippie girl, 50 cents. 1852 02:11:55,281 --> 02:11:56,550 Tonight the night? 1853 02:11:58,117 --> 02:11:59,719 Why not? 1854 02:12:22,808 --> 02:12:25,178 And away we go. 1855 02:12:27,346 --> 02:12:31,617 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 1856 02:12:31,751 --> 02:12:33,620 Despite the fact that he said it, 1857 02:12:33,752 --> 02:12:35,956 actually, it might be true. 1858 02:13:56,702 --> 02:13:57,670 Goddamn. 1859 02:13:58,871 --> 02:14:00,806 Fucking private road. 1860 02:14:00,940 --> 02:14:03,442 Damn property taxes up the butt. 1861 02:14:03,576 --> 02:14:04,778 Goddamn. 1862 02:14:12,218 --> 02:14:15,755 Bunch of goddamn fucking hippies. 1863 02:14:15,889 --> 02:14:18,225 What the fuck? 1864 02:14:21,361 --> 02:14:22,461 Hey, you! 1865 02:14:24,029 --> 02:14:27,968 Yeah, asshole, I'm talking to you! 1866 02:14:28,100 --> 02:14:29,902 What the hell do you think you're doing 1867 02:14:30,035 --> 02:14:33,439 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 1868 02:14:33,572 --> 02:14:36,242 This is a private road, all right? 1869 02:14:36,376 --> 02:14:38,911 Who are you? And who are you here to see? 1870 02:14:39,045 --> 02:14:41,747 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 1871 02:14:41,880 --> 02:14:43,349 Ah, horseshit. 1872 02:14:45,719 --> 02:14:47,486 You fucking hippies came up here 1873 02:14:47,620 --> 02:14:49,522 to smoke dope on a dark road, huh? 1874 02:14:49,656 --> 02:14:52,358 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 1875 02:14:52,492 --> 02:14:54,461 Look, we're really sorry we disturbed you. 1876 02:14:54,594 --> 02:14:56,529 Look, chief, you don't belong here. 1877 02:14:56,662 --> 02:14:58,663 Now, take this mechanical asshole 1878 02:14:58,797 --> 02:15:02,135 and get it off my fucking street! 1879 02:15:14,013 --> 02:15:15,480 Hey! 1880 02:15:15,613 --> 02:15:18,317 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 1881 02:15:18,451 --> 02:15:20,819 All right. Just give me a moment to turn it around. 1882 02:15:20,953 --> 02:15:22,688 Drive it backwards, numbnuts, 1883 02:15:22,822 --> 02:15:24,723 but fucking drive it, and drive it now! 1884 02:15:24,857 --> 02:15:26,426 Okay. Okay. Stop yelling. 1885 02:15:26,559 --> 02:15:28,094 Hold your horses. We're leaving. 1886 02:15:31,997 --> 02:15:35,667 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 1887 02:15:35,801 --> 02:15:39,672 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 1888 02:15:45,377 --> 02:15:46,845 Dirty fucking hippies. 1889 02:15:59,826 --> 02:16:01,527 There in his fancy fucking house, 1890 02:16:01,661 --> 02:16:03,296 thinking he's handled it. 1891 02:16:03,429 --> 02:16:06,032 But he's seen us. He's awake. He's alert. 1892 02:16:06,165 --> 02:16:09,402 They're all awake. They're listening to fucking records. 1893 02:16:09,535 --> 02:16:10,937 Everybody's fucking awake! 1894 02:16:11,069 --> 02:16:12,205 Look! 1895 02:16:12,337 --> 02:16:14,806 - What did Charlie say? - He said: 1896 02:16:14,940 --> 02:16:18,978 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 1897 02:16:19,112 --> 02:16:22,781 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 1898 02:16:22,915 --> 02:16:25,917 Now, he either said that, 1899 02:16:26,051 --> 02:16:27,786 or I'm a liar. 1900 02:16:29,255 --> 02:16:32,358 Now, are any one of you calling me a liar? 1901 02:16:33,426 --> 02:16:34,960 Hm? 1902 02:16:35,094 --> 02:16:36,928 How about you? 1903 02:16:37,062 --> 02:16:38,564 Are you calling me a liar? 1904 02:16:40,033 --> 02:16:42,068 No, of course not. 1905 02:16:42,201 --> 02:16:43,068 Good. 1906 02:16:43,202 --> 02:16:44,570 Hold it. 1907 02:16:44,703 --> 02:16:47,139 - Was that Rick Dalton? - Who? 1908 02:16:47,273 --> 02:16:48,473 The guy from Bounty Law. 1909 02:16:48,606 --> 02:16:50,308 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 1910 02:16:50,443 --> 02:16:53,379 That guy in the robe was Jake Cahill. 1911 02:16:53,513 --> 02:16:55,748 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 1912 02:16:55,882 --> 02:16:57,317 that just yelled at me? 1913 02:16:57,450 --> 02:16:59,218 He was older, but, yeah, I think so. 1914 02:16:59,352 --> 02:17:00,453 So who's this Rick guy? 1915 02:17:00,587 --> 02:17:02,389 Jesus Christ, Sadie, get it together. 1916 02:17:02,522 --> 02:17:04,722 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 1917 02:17:04,856 --> 02:17:06,224 in the '50s called Bounty Law. 1918 02:17:06,357 --> 02:17:07,659 Fuck you, Katie. 1919 02:17:07,793 --> 02:17:09,161 Sorry I don't know the name 1920 02:17:09,294 --> 02:17:11,062 of every fascist on TV in the '50s. 1921 02:17:11,196 --> 02:17:15,633 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 1922 02:17:15,767 --> 02:17:18,504 When I was a kid, I had a Bounty Law lunch box. 1923 02:17:18,636 --> 02:17:20,907 That was my favorite of all my lunch boxes. 1924 02:17:22,275 --> 02:17:24,978 Dig this! 1925 02:17:25,111 --> 02:17:26,979 When we've been having our trip sessions, 1926 02:17:27,112 --> 02:17:29,649 I've been expanding on this one idea in my head. 1927 02:17:29,782 --> 02:17:31,283 All right, dig it. 1928 02:17:31,417 --> 02:17:34,886 We all grew up watching TV, you know what I mean? 1929 02:17:35,019 --> 02:17:36,554 And if you grew up watching TV, 1930 02:17:36,688 --> 02:17:38,558 that means you grew up watching murder. 1931 02:17:38,690 --> 02:17:39,559 Mm-hm. 1932 02:17:39,692 --> 02:17:41,327 Every show on TV 1933 02:17:41,460 --> 02:17:44,196 that wasn't I Love Lucy was about murder. 1934 02:17:44,329 --> 02:17:47,366 So my idea is... 1935 02:17:47,499 --> 02:17:49,868 we kill the people who taught us to kill. 1936 02:17:51,937 --> 02:17:53,505 I mean, where the fuck are we, man? 1937 02:17:53,640 --> 02:17:56,042 We are in fucking Hollywood, man. 1938 02:17:56,176 --> 02:17:57,977 The people an entire generation grew up 1939 02:17:58,109 --> 02:17:59,746 watching kill people live here. 1940 02:17:59,879 --> 02:18:01,847 And they live in pig-shit fucking luxury. 1941 02:18:01,981 --> 02:18:03,482 I say fuck them. 1942 02:18:03,615 --> 02:18:06,051 I say we cut their cocks off and make them eat it. 1943 02:18:06,186 --> 02:18:08,355 That's a great idea, Sadie. 1944 02:18:10,790 --> 02:18:12,525 You two ready to kill some piggies? 1945 02:18:22,000 --> 02:18:24,202 Wait a minute. Oh, shit. 1946 02:18:24,337 --> 02:18:26,705 Sorry, I forgot my knife in the car. 1947 02:18:26,838 --> 02:18:28,640 Can I go...? Can I go back and get it? 1948 02:18:29,775 --> 02:18:31,044 - Yeah, sure. - Okay. 1949 02:18:31,177 --> 02:18:33,145 - Go on. Wait a minute. - What? 1950 02:18:33,278 --> 02:18:35,381 I locked the car. You'll need keys to get in. 1951 02:18:38,451 --> 02:18:39,585 Oh. 1952 02:18:39,718 --> 02:18:41,553 Right. Thank you. 1953 02:18:41,687 --> 02:18:44,322 - Okay. I'll be right back. - Okay. 1954 02:18:44,456 --> 02:18:47,426 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 1955 02:18:57,737 --> 02:18:59,372 Oh, that fucking bitch! 1956 02:18:59,505 --> 02:19:00,606 Shh! Calm down. 1957 02:19:00,740 --> 02:19:02,409 There's a fucking house right there. 1958 02:19:03,709 --> 02:19:04,710 What do we do now? 1959 02:19:04,844 --> 02:19:06,278 We do what we came to do. 1960 02:19:06,411 --> 02:19:09,180 And when we're done, we split up and hitch home. 1961 02:19:09,314 --> 02:19:10,515 Any more questions? 1962 02:19:10,650 --> 02:19:11,885 Hm? 1963 02:19:13,819 --> 02:19:16,589 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 1964 02:19:16,722 --> 02:19:17,924 All right. 1965 02:19:30,635 --> 02:19:32,438 Oh, someone's hungry. 1966 02:19:41,213 --> 02:19:42,315 All right. 1967 02:19:44,249 --> 02:19:46,119 It's feeding time. 1968 02:19:49,122 --> 02:19:50,290 Brandy, couch. 1969 02:19:56,928 --> 02:19:58,297 And don't you mo... 1970 02:20:06,772 --> 02:20:08,707 Oh, man. 1971 02:20:11,443 --> 02:20:12,345 Uh... 1972 02:20:17,817 --> 02:20:19,853 The train has left the station. 1973 02:20:26,792 --> 02:20:28,027 Bad idea. 1974 02:21:28,653 --> 02:21:30,156 Whoa. 1975 02:22:17,535 --> 02:22:20,671 You go around there, see if there's a back entrance. 1976 02:22:20,805 --> 02:22:22,641 All right? Go. 1977 02:23:09,654 --> 02:23:10,956 Hey. 1978 02:23:13,992 --> 02:23:18,029 I am doing the best I can under the circumstances. 1979 02:23:18,163 --> 02:23:20,332 Now, I do not want to get into it tonight. 1980 02:23:29,775 --> 02:23:32,511 Uh... can I help you? 1981 02:23:38,884 --> 02:23:39,918 Shit. 1982 02:23:41,320 --> 02:23:43,154 How many other people are here? 1983 02:23:43,288 --> 02:23:46,058 Oh, just the one sleeping in the back there. 1984 02:23:47,659 --> 02:23:50,395 Go get him and bring him into the living room. 1985 02:23:50,528 --> 02:23:51,663 What if he says no? 1986 02:23:51,797 --> 02:23:53,265 Don't take no for an answer. 1987 02:23:53,398 --> 02:23:55,935 You're the one with the knife. Get him in here! 1988 02:23:58,237 --> 02:23:59,739 Hey. 1989 02:24:05,143 --> 02:24:06,945 You are real, right? 1990 02:24:07,079 --> 02:24:09,716 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 1991 02:24:19,591 --> 02:24:21,025 What the fuck? 1992 02:24:27,933 --> 02:24:29,233 Go to the living room. 1993 02:24:29,367 --> 02:24:31,036 What is going on, huh? 1994 02:24:36,107 --> 02:24:37,809 - Go! - Okay. Si, si. 1995 02:24:40,178 --> 02:24:41,546 Who the fuck's that? 1996 02:24:41,680 --> 02:24:42,581 I don't know. 1997 02:24:43,981 --> 02:24:44,916 Francesca. 1998 02:24:51,723 --> 02:24:54,392 Oh. Uh... 1999 02:24:54,526 --> 02:24:56,261 What...? 2000 02:24:56,394 --> 02:24:58,095 Oh, I know you. 2001 02:24:58,230 --> 02:24:59,966 I know all three of you. 2002 02:25:01,266 --> 02:25:03,802 Yeah. Spahn Ranch. 2003 02:25:03,936 --> 02:25:06,606 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2004 02:25:08,240 --> 02:25:12,077 I don't know your name, but I remember that hair. 2005 02:25:12,211 --> 02:25:15,714 And you, I remember your white little face. 2006 02:25:15,847 --> 02:25:17,749 And you were on a horsie. 2007 02:25:17,883 --> 02:25:19,618 Yeah. 2008 02:25:19,750 --> 02:25:22,820 Uh... You are...? 2009 02:25:22,954 --> 02:25:24,789 I'm the devil, 2010 02:25:24,922 --> 02:25:28,260 and I'm here to do the devil's business. 2011 02:25:30,963 --> 02:25:34,600 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2012 02:25:34,732 --> 02:25:36,736 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2013 02:25:40,239 --> 02:25:41,340 Fuck! 2014 02:25:56,454 --> 02:25:57,856 Son of a bitch! 2015 02:26:36,328 --> 02:26:37,230 Hey, you. 2016 02:26:40,297 --> 02:26:42,435 How dare you come into my house, motherfucker! 2017 02:27:08,526 --> 02:27:10,194 Wow, man. 2018 02:28:03,382 --> 02:28:04,483 What the fuck? 2019 02:28:05,983 --> 02:28:07,519 Jesus Christ. 2020 02:29:24,295 --> 02:29:25,697 Holy shit. 2021 02:29:28,767 --> 02:29:31,569 Francesca! Francesca, honey! 2022 02:29:50,821 --> 02:29:52,790 10,000 block, Cielo Drive. 2023 02:29:52,924 --> 02:29:56,127 Around what time was it when you confronted the intruder? 2024 02:29:56,260 --> 02:29:58,095 It was about midnight. 2025 02:29:58,230 --> 02:29:59,364 - Around midnight? - Yeah. 2026 02:29:59,498 --> 02:30:01,065 How do you know it was midnight? 2027 02:30:01,200 --> 02:30:04,436 Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2028 02:30:04,569 --> 02:30:07,773 You know, I was making margaritas, and, uh... 2029 02:30:07,907 --> 02:30:09,607 I heard the sound of a noisy muffler. 2030 02:30:09,740 --> 02:30:11,409 I looked up at the clock. 2031 02:30:11,543 --> 02:30:13,545 It said... The kitchen clock said midnight. 2032 02:30:13,677 --> 02:30:15,212 Twelve o'clock exactly? 2033 02:30:15,347 --> 02:30:17,449 I mean, it could have been 12:05. 2034 02:30:17,581 --> 02:30:19,917 - Something like that. - And you didn't see them again 2035 02:30:20,052 --> 02:30:22,153 until the woman attacked you in the pool. 2036 02:30:22,286 --> 02:30:24,222 No, no. 2037 02:30:24,356 --> 02:30:26,425 So, what did these perpetrators do? 2038 02:30:26,559 --> 02:30:29,094 Perpetrators? They were hippie assholes. 2039 02:30:29,227 --> 02:30:32,665 Two of them burst through the front door there, 2040 02:30:32,797 --> 02:30:37,102 and the guy hippie said he was the devil. 2041 02:30:37,236 --> 02:30:39,938 And he said, "I'm here to... 2042 02:30:40,071 --> 02:30:42,174 do some devil shit." 2043 02:30:42,306 --> 02:30:44,909 Or... That's not verbatim, but... 2044 02:30:45,043 --> 02:30:47,813 - "Some devil shit"? - Yeah, "devil shit." 2045 02:31:01,960 --> 02:31:03,996 And away we go. 2046 02:31:07,198 --> 02:31:09,300 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2047 02:31:09,434 --> 02:31:11,069 What hospital you going to, Cliff? 2048 02:31:11,203 --> 02:31:12,437 I'll meet you there, huh? 2049 02:31:12,570 --> 02:31:14,939 You don't want to meet me in no hospital. 2050 02:31:15,072 --> 02:31:16,908 Why don't you go take care of your lady. 2051 02:31:17,042 --> 02:31:19,911 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2052 02:31:20,044 --> 02:31:21,813 She'll be asleep till Columbus Day. 2053 02:31:21,946 --> 02:31:24,415 These guys will probably have to come out here again 2054 02:31:24,549 --> 02:31:26,785 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2055 02:31:26,918 --> 02:31:28,754 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2056 02:31:28,888 --> 02:31:30,822 - It's not my time yet, man. - All right. 2057 02:31:30,955 --> 02:31:33,291 So no use waiting in some waiting room. 2058 02:31:33,425 --> 02:31:36,493 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2059 02:31:36,627 --> 02:31:38,129 Come visit me tomorrow. 2060 02:31:38,263 --> 02:31:40,499 Bring bagels. 2061 02:31:40,632 --> 02:31:43,001 You want to do something for me, check on Brandy. 2062 02:31:43,134 --> 02:31:44,969 She may be a little shook up after that. 2063 02:31:45,103 --> 02:31:47,473 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2064 02:31:47,606 --> 02:31:49,440 She's sleeping with Francesca right now. 2065 02:31:49,575 --> 02:31:51,475 You might never get her back. Ha, ha. 2066 02:31:51,609 --> 02:31:53,310 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2067 02:31:53,445 --> 02:31:55,814 I'll see you tomorrow, then. 2068 02:31:59,284 --> 02:32:00,752 Hey. Hey. 2069 02:32:04,722 --> 02:32:06,491 You're a good friend, Cliff. 2070 02:32:07,992 --> 02:32:09,160 I try. 2071 02:32:41,559 --> 02:32:42,461 Hello? 2072 02:32:44,428 --> 02:32:45,296 Hey. 2073 02:32:45,429 --> 02:32:46,463 I'm Jay Sebring. 2074 02:32:46,597 --> 02:32:48,632 I'm a friend of the Polanskis. 2075 02:32:48,766 --> 02:32:51,303 You're Rick Dalton, right? 2076 02:32:51,436 --> 02:32:54,973 Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2077 02:32:55,106 --> 02:32:56,907 - Live next door. - Oh, I know. 2078 02:32:57,042 --> 02:32:59,678 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2079 02:32:59,811 --> 02:33:01,779 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2080 02:33:01,912 --> 02:33:03,547 she just has to go next door, right? 2081 02:33:05,383 --> 02:33:07,084 No shit. 2082 02:33:07,219 --> 02:33:09,553 What the fuck happened? 2083 02:33:09,687 --> 02:33:12,222 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2084 02:33:12,356 --> 02:33:14,593 they-they-they broke into my house. 2085 02:33:14,725 --> 02:33:17,362 What do you mean, like, trying to rob you? 2086 02:33:17,495 --> 02:33:19,297 We don't know what the fuck they wanted. 2087 02:33:19,430 --> 02:33:21,131 Were they robbing me? I don't know. 2088 02:33:21,266 --> 02:33:23,368 Were they freaking out on some bummer trip? 2089 02:33:23,500 --> 02:33:26,772 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2090 02:33:26,904 --> 02:33:30,275 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2091 02:33:30,409 --> 02:33:34,079 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2092 02:33:34,213 --> 02:33:37,215 Well, shit. I-I torched the last one. 2093 02:33:37,348 --> 02:33:39,084 - "Torched"? - Yeah. 2094 02:33:39,216 --> 02:33:41,620 I burnt her ass to a crisp. 2095 02:33:41,752 --> 02:33:44,623 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2096 02:33:44,757 --> 02:33:46,957 I got a flamethrower in my toolshed. 2097 02:33:47,091 --> 02:33:49,595 Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey. 2098 02:33:49,728 --> 02:33:51,463 Yeah! 2099 02:33:51,597 --> 02:33:53,064 Yeah. Yeah. 2100 02:33:53,197 --> 02:33:54,732 That's... That's the one. 2101 02:33:54,865 --> 02:33:58,068 Yeah, it still works too. Thank God. 2102 02:33:58,202 --> 02:33:59,504 Is everybody okay? 2103 02:33:59,638 --> 02:34:02,106 Well, the fucking hippies aren't, 2104 02:34:02,240 --> 02:34:03,976 that's for goddamn sure. 2105 02:34:04,108 --> 02:34:05,642 Yeah. But I'm fine. 2106 02:34:05,776 --> 02:34:07,477 You know, my wife's fine. 2107 02:34:07,612 --> 02:34:10,314 We're just a little shook up, is all. 2108 02:34:10,448 --> 02:34:13,884 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2109 02:34:14,018 --> 02:34:16,720 Jay, honey, is everything all right? 2110 02:34:16,855 --> 02:34:18,823 Everything's okay now, honey. 2111 02:34:18,956 --> 02:34:21,693 But some hippies broke into the house next door. 2112 02:34:21,826 --> 02:34:23,629 Oh, my God. 2113 02:34:23,761 --> 02:34:25,631 Oh, that's terrifying. 2114 02:34:25,764 --> 02:34:27,331 Is everybody okay? 2115 02:34:27,465 --> 02:34:31,336 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2116 02:34:31,469 --> 02:34:32,871 Rick Dalton? 2117 02:34:34,639 --> 02:34:37,008 Yeah, that's me. Heh. 2118 02:34:37,141 --> 02:34:39,510 Oh. Well, hello, neighbor. 2119 02:34:40,612 --> 02:34:42,347 Is everybody okay? 2120 02:34:42,480 --> 02:34:45,417 Yes, Sharon, everybody's fine. 2121 02:34:45,551 --> 02:34:47,686 Are you okay? 2122 02:34:49,221 --> 02:34:51,756 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2123 02:34:51,890 --> 02:34:54,259 Rick, would you like to come up to the house 2124 02:34:54,391 --> 02:34:56,861 for a drink and meet my other friends? 2125 02:35:03,000 --> 02:35:06,169 Yeah, sure. Thank you. 2126 02:35:06,303 --> 02:35:08,906 Oh, hooray! Great. I'll buzz you up. 2127 02:35:20,618 --> 02:35:21,519 Come on. 2128 02:35:25,290 --> 02:35:27,425 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2129 02:35:27,558 --> 02:35:28,993 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2130 02:35:29,126 --> 02:35:30,161 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2131 02:35:30,294 --> 02:35:31,428 Pleasure's all mine. 2132 02:35:31,562 --> 02:35:33,363 Sounds like you had a hell of a night. 2133 02:38:52,364 --> 02:38:54,099 Hi. This is Rick Dalton, 2134 02:38:54,231 --> 02:38:56,733 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2135 02:38:56,867 --> 02:39:00,270 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2136 02:39:00,403 --> 02:39:03,507 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2137 02:39:03,641 --> 02:39:05,976 But since the Red Apple tobacco company's 2138 02:39:06,111 --> 02:39:08,579 been around since 1862, 2139 02:39:08,713 --> 02:39:11,917 you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too. 2140 02:39:12,050 --> 02:39:15,152 Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch, 2141 02:39:15,285 --> 02:39:17,120 and he had to roll his own. 2142 02:39:17,255 --> 02:39:20,158 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2143 02:39:20,291 --> 02:39:23,894 For the best drag with the best tobacco flavor, 2144 02:39:24,028 --> 02:39:25,929 with less burn on your throat 2145 02:39:26,063 --> 02:39:28,499 than any other non-filtered cigarette. 2146 02:39:34,873 --> 02:39:36,174 Mm! 2147 02:39:37,942 --> 02:39:40,478 Now, that's the way a cigarette should taste. 2148 02:39:40,612 --> 02:39:41,479 Hm. 2149 02:39:41,613 --> 02:39:44,448 Better drag, more flavor, 2150 02:39:44,581 --> 02:39:45,983 less throat burn. 2151 02:39:48,385 --> 02:39:50,988 That's the Red Apple way. 2152 02:39:51,123 --> 02:39:54,793 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2153 02:39:54,926 --> 02:39:58,496 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2154 02:39:58,630 --> 02:40:01,832 Take a bite and feel all right. 2155 02:40:01,965 --> 02:40:05,268 Take a bite of a Red Apple. 2156 02:40:05,402 --> 02:40:06,804 Tell them Jake sent you. 2157 02:40:09,940 --> 02:40:11,141 And cut. 2158 02:40:11,275 --> 02:40:13,077 This cigarette tastes like fucking shit. 2159 02:40:13,211 --> 02:40:14,979 And, by the way, who chose this photo? 2160 02:40:15,113 --> 02:40:16,546 I have a double chin. All right? 2161 02:40:16,680 --> 02:40:17,982 Nobody notices that crap? 2162 02:40:23,843 --> 02:40:28,843 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org