1 00:01:45,022 --> 00:01:46,683 Boy, stop here. 2 00:01:46,857 --> 00:01:47,977 Might as well get us a ball. 3 00:01:48,025 --> 00:01:49,936 Julie will have plenty to drink at the party. 4 00:01:50,153 --> 00:01:52,273 Party liquor always messed up with cherries and such. 5 00:01:52,297 --> 00:01:53,377 Come on. Wait right here. 6 00:01:53,447 --> 00:01:54,983 Yes, Sir, Mr.Cantrell, Sir. 7 00:02:01,913 --> 00:02:03,244 Man, you talk crazy. 8 00:02:03,415 --> 00:02:06,077 I say, that horse is out of the Truxton strain. 9 00:02:06,251 --> 00:02:07,081 Gentlemen. 10 00:02:07,252 --> 00:02:08,367 Good Afternoon. 11 00:02:08,541 --> 00:02:09,981 How are you, General Bogardus, Sir ? 12 00:02:10,005 --> 00:02:11,461 Hiya, Buck, Ted. 13 00:02:11,592 --> 00:02:12,752 Going to the party, General ? 14 00:02:12,776 --> 00:02:13,435 Yes, indeed. 15 00:02:13,508 --> 00:02:14,167 See you later, then, Sir. 16 00:02:14,343 --> 00:02:17,835 I tell you, the Truxton strain's the best horse blood in this state. 17 00:02:18,013 --> 00:02:19,924 Here's somebody that really knows bloodlines. 18 00:02:20,098 --> 00:02:23,090 Hi, Buck Cantrell, come here and help us decide a bet. 19 00:02:23,268 --> 00:02:25,304 Got no time, huger. Ted and I were just shifting. 20 00:02:25,428 --> 00:02:26,748 Won't take any time at all, Buck. 21 00:02:26,772 --> 00:02:29,263 Pardon, huger, Buck got no time. 22 00:02:29,441 --> 00:02:32,274 Gentlemen, Buck Cantrell got no time. 23 00:02:32,444 --> 00:02:34,526 5-to-4 he doesn't know the day of the month. 24 00:02:34,696 --> 00:02:37,904 I'll do better... even money he doesn't know what month. 25 00:02:38,075 --> 00:02:39,940 Know what time of day it is, anyhow. 26 00:02:40,118 --> 00:02:43,281 Must be getting on towards... Bear Pass. 27 00:02:43,705 --> 00:02:45,946 If it was any later, de Lautruc would be a lot drunker. 28 00:02:47,876 --> 00:02:50,709 Isn't it admirable Monsieur Cantrell can joke so cleverly 29 00:02:50,879 --> 00:02:53,962 when he has just lost the lady of his heart ? 30 00:02:54,132 --> 00:02:55,247 Better not, Rene. 31 00:02:55,425 --> 00:02:56,710 Yes, Gentlemen. 32 00:02:56,843 --> 00:02:59,129 Monsieur Cantrell has just lost his lady. 33 00:02:59,304 --> 00:03:00,840 I wouldn't go on, de Lautruc. 34 00:03:01,014 --> 00:03:02,254 You see, Gentlemen, 35 00:03:02,432 --> 00:03:04,138 Monsieur Cantrell is in bad humor 36 00:03:04,269 --> 00:03:06,149 because Miss Julie Marsden is going to marry... 37 00:03:06,173 --> 00:03:07,629 De Lautruc. 38 00:03:08,188 --> 00:03:10,429 I thought I heard you mention a lady's name. 39 00:03:10,607 --> 00:03:11,938 Must have misunderstood you, Sir. 40 00:03:12,109 --> 00:03:14,020 And if I did mention the name of a lady ? 41 00:03:14,194 --> 00:03:17,436 Why, just that a gentleman doesn't mention a lady's name in a barroom. 42 00:03:17,614 --> 00:03:19,855 Are you trying to teach me manners, my friend ? 43 00:03:20,033 --> 00:03:21,523 Wouldn't think of trying, de Lautruc. 44 00:03:22,285 --> 00:03:24,150 But I somehow don't like your hat or your ears 45 00:03:24,329 --> 00:03:25,329 or anything between them. 46 00:03:25,956 --> 00:03:26,956 Plain enough ? 47 00:03:27,040 --> 00:03:28,746 Amply, Sir. Pierre ? 48 00:03:28,977 --> 00:03:29,977 I have the honor 49 00:03:30,001 --> 00:03:31,321 to ask you to name a friend, Sir. 50 00:03:31,376 --> 00:03:32,616 - I'm acting as... - Shoot, Ted. 51 00:03:32,640 --> 00:03:34,591 You're much too young for this sort of thing. 52 00:03:34,756 --> 00:03:35,791 Gentlemen, a moment. 53 00:03:36,258 --> 00:03:38,544 Buck, I ought to get Lautruc myself. 54 00:03:38,969 --> 00:03:40,675 It's my brother that's going to marry her. 55 00:03:40,846 --> 00:03:42,962 That makes it much more my quarrel than yours. 56 00:03:43,390 --> 00:03:44,721 Let me act for you, Buck. 57 00:03:44,891 --> 00:03:47,132 Well, if you feel that bad about it. 58 00:03:48,687 --> 00:03:50,803 I'd be honored to be acting for Mr.Cantrell, Sir. 59 00:03:50,945 --> 00:03:52,625 Will sunrise at the oaks be satisfactory ? 60 00:03:52,649 --> 00:03:53,388 Perfectly, Sir. 61 00:03:53,487 --> 00:03:55,487 What you want to make it so confounded early for ? 62 00:03:55,511 --> 00:03:57,797 Make it 10:00. De Lautruc ain't wild. 63 00:03:57,904 --> 00:03:59,940 We don't have to sneak up on him in the dark. 64 00:04:00,115 --> 00:04:02,731 Ah, oh, well. Your servant, Gentlemen. 65 00:04:03,285 --> 00:04:05,742 Come on, youngster. We got to get onto the party. 66 00:04:09,583 --> 00:04:11,744 Gentlemen, let's have another drink. 67 00:04:12,229 --> 00:04:13,229 Buck, listen... 68 00:04:13,253 --> 00:04:15,653 Ah, here's something I've been aiming to get for you all day. 69 00:04:15,677 --> 00:04:17,155 Must have all the trimmings for Miss Julie's party. 70 00:04:17,179 --> 00:04:18,179 Cantrell, one minute. 71 00:04:18,258 --> 00:04:19,527 Oh, General, you riding along with us ? 72 00:04:19,551 --> 00:04:20,751 I have my carriage, Thank You. 73 00:04:20,802 --> 00:04:23,339 Cantrell, I don't like this. Miss Julie's name was mentioned. 74 00:04:23,555 --> 00:04:25,887 As her guardian, I don't like her mixed up in this. 75 00:04:26,349 --> 00:04:27,759 Miss Julie's name was mentioned ? 76 00:04:27,934 --> 00:04:29,595 Why, Sir, if it was, I'll never heard it. 77 00:04:29,770 --> 00:04:32,182 It's just that I don't like de Lautruc is all. Ah. May 1 ? 78 00:04:32,355 --> 00:04:33,355 Cantrell, you're a fool. 79 00:04:33,482 --> 00:04:35,643 De Lautruc's an old hand, been out a dozen times. 80 00:04:35,817 --> 00:04:38,024 The 13th's liable to be awful unlucky for de Lautruc. 81 00:04:38,195 --> 00:04:40,982 You know these French, they shoot for the head. Like as not, Miss. 82 00:04:41,156 --> 00:04:44,023 I'm gonna shoot for the body and bust his tripes. 83 00:04:44,201 --> 00:04:45,941 General Bogardus, Sir, your servant. 84 00:05:12,813 --> 00:05:14,428 Mrs.Kendrick, Miss Kendrick, Ma'am. 85 00:05:16,566 --> 00:05:17,726 Keep it in the shade, Albert. 86 00:05:17,750 --> 00:05:18,956 Yes'm, Mrs.Kendrick, Ma'am. 87 00:05:19,319 --> 00:05:21,639 I won't have the horses standing in the sun, you hear me ? 88 00:05:21,780 --> 00:05:22,780 Yes'm. 89 00:05:23,865 --> 00:05:24,865 Stay in your seat. 90 00:05:25,075 --> 00:05:26,110 Yes'm. 91 00:05:26,701 --> 00:05:27,821 Keep your hat and gloves on. 92 00:05:27,994 --> 00:05:28,824 Yes'm. 93 00:05:28,995 --> 00:05:29,780 And your coat buttoned. 94 00:05:29,955 --> 00:05:30,955 Yes'm. 95 00:05:32,582 --> 00:05:33,662 Yes'm. 96 00:05:37,003 --> 00:05:38,003 Mrs.Kendrick, Ma'am. 97 00:05:38,129 --> 00:05:39,129 Good Evening, Cato. 98 00:05:39,214 --> 00:05:41,045 Honoria, how good of you to come. 99 00:05:41,216 --> 00:05:42,831 Sweet of you to ask us, Belle. 100 00:05:43,009 --> 00:05:45,250 And Stephanie, how pretty you look, child. 101 00:05:45,428 --> 00:05:46,884 Oh, Thank You, Miss Massey. 102 00:05:47,055 --> 00:05:48,636 Stephanie, your manners. 103 00:05:49,266 --> 00:05:50,551 I do hope we aren't late, Belle. 104 00:05:50,725 --> 00:05:52,932 Late ? Julie isn't here herself yet... 105 00:05:53,103 --> 00:05:54,843 At her own party in her own house. 106 00:05:55,021 --> 00:05:57,103 Really, I don't know what to do with that girl. 107 00:05:57,399 --> 00:05:59,435 Well, I always say better late than never. 108 00:05:59,609 --> 00:06:00,894 Excuse me, please, Honoria. 109 00:06:04,424 --> 00:06:05,424 Mama, 110 00:06:05,448 --> 00:06:07,689 please don't fault me like that before people. 111 00:06:07,909 --> 00:06:09,445 Girls don't curtsy anymore. 112 00:06:09,619 --> 00:06:11,655 - I read it in Godey's. - They do in New Orleans. 113 00:06:11,830 --> 00:06:13,670 You've no call to take up with Yankee manners. 114 00:06:13,789 --> 00:06:15,309 How do you find yourself, Mrs.Petion ? 115 00:06:15,333 --> 00:06:16,869 Bonjour, Noria. Stephanie. 116 00:06:17,043 --> 00:06:18,874 Belle just told me Julie's late 117 00:06:19,045 --> 00:06:21,081 for her own party in her own house. 118 00:06:21,256 --> 00:06:23,713 But I always say, punctuality is the politeness of kings. 119 00:06:23,884 --> 00:06:26,091 Politeness was never one of Julie's virtues. 120 00:06:26,595 --> 00:06:27,801 Ted, isn't it exciting ? 121 00:06:27,971 --> 00:06:30,337 I think your brother Pres is the luckiest man. 122 00:06:30,515 --> 00:06:32,801 Well, providing he keeps a short rein on her. 123 00:06:32,976 --> 00:06:35,843 Oh, you're just trying to talk like Buck Cantrell. 124 00:06:36,021 --> 00:06:38,182 I wish Julie would come. 125 00:06:38,356 --> 00:06:40,267 So does Aunt Belle. She's having a fit. 126 00:06:40,775 --> 00:06:41,775 Tell me, 127 00:06:41,818 --> 00:06:43,729 wasn't Mr.Cantrell just crushed ? 128 00:06:43,904 --> 00:06:45,064 Crushed ? 129 00:06:45,614 --> 00:06:46,614 Buck Cantrell ? 130 00:06:46,990 --> 00:06:50,150 Hounds all over him, Tom in there with his knife hightailing around with a bear. 131 00:06:50,174 --> 00:06:51,934 The only way you could tell which was which, 132 00:06:52,037 --> 00:06:54,653 he had a hat on. Laugh, I thought I'd... 133 00:06:54,831 --> 00:06:55,911 Yes, Miss Belle ? 134 00:06:56,082 --> 00:06:57,868 Theopholus, that child isn't here yet. 135 00:06:57,977 --> 00:06:59,937 You're her guardian. You'll have to speak to her. 136 00:06:59,961 --> 00:07:01,997 You're her Aunt, Miss Belle. Why don't you ? 137 00:07:02,105 --> 00:07:04,025 Girl never was on time for anything in her life. 138 00:07:04,049 --> 00:07:05,164 It's outrageous of her ! 139 00:07:05,342 --> 00:07:07,207 Oh, time ain't so important, Miss Belle. 140 00:07:07,385 --> 00:07:10,172 Seems like the longer I live, the more there is of it. 141 00:07:10,764 --> 00:07:13,130 And I don't know what to say to people ! 142 00:07:25,278 --> 00:07:26,358 Evening, Miss Julie. 143 00:07:27,215 --> 00:07:28,215 Thank You, Gros Bat. 144 00:07:28,239 --> 00:07:29,729 Take him around, ti bat. 145 00:07:37,832 --> 00:07:41,290 Now ti bat, don't stand there with your eyes bulging out like that. 146 00:07:41,461 --> 00:07:42,461 He knows you're scared. 147 00:07:42,671 --> 00:07:44,707 Yes'm, Miss Julie, but he bites. 148 00:07:44,881 --> 00:07:47,167 Well, then you just plain bite him back. 149 00:07:50,637 --> 00:07:51,637 Good Evening, Uncle Cato. 150 00:07:51,680 --> 00:07:52,965 Praise be, Miss Julie. 151 00:07:53,139 --> 00:07:55,050 Miss Belle been nigh onto a fit. 152 00:07:55,225 --> 00:07:56,465 I know I'm late. 153 00:07:56,977 --> 00:07:59,218 Miss Julie, I done laid out your party dress. 154 00:07:59,604 --> 00:08:01,595 Thanks, no time, Sadie. Got Togo into my guests. 155 00:08:01,773 --> 00:08:03,479 Miss Julie, in them horse clothes ? 156 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 They won't mind. 157 00:08:07,654 --> 00:08:08,734 Good Evening, everybody. 158 00:08:09,322 --> 00:08:10,858 Terribly sorry to be late. 159 00:08:11,282 --> 00:08:12,692 I had trouble with the Colt. 160 00:08:13,053 --> 00:08:14,053 Hello, dumpling. 161 00:08:14,077 --> 00:08:14,907 Julie, your riding habit ? 162 00:08:15,078 --> 00:08:16,568 No time to change, darling. 163 00:08:16,746 --> 00:08:17,746 Stephanie. 164 00:08:17,831 --> 00:08:19,947 - I think it looks lovely. - Thank You, honey. 165 00:08:20,125 --> 00:08:20,955 How are you, Ted ? 166 00:08:21,126 --> 00:08:22,161 Fine as frog's hair. 167 00:08:22,335 --> 00:08:23,996 Good Evening. How do you do ? 168 00:08:24,112 --> 00:08:26,232 So sorry, but, you know when a Colt gets high-headed, 169 00:08:26,256 --> 00:08:28,216 it's teach him his manners right now or ruin him. 170 00:08:28,258 --> 00:08:29,964 Yes, that's so important, isn't it ? 171 00:08:30,135 --> 00:08:31,535 Hello, Molly. Excuse me, will you ? 172 00:08:31,678 --> 00:08:32,884 I declare ! 173 00:08:33,054 --> 00:08:34,694 I hope I'm broad-minded, but I must say ! 174 00:08:34,764 --> 00:08:35,594 I know what Stephanie would get 175 00:08:35,765 --> 00:08:38,131 if she did such a thing, big as she is. 176 00:08:38,393 --> 00:08:41,556 I always say spare the rod, and you spoil the child. 177 00:08:41,730 --> 00:08:43,266 It sounds so thrilling, darling, 178 00:08:43,440 --> 00:08:44,976 living way up north in New York. 179 00:08:45,150 --> 00:08:47,232 Oh, Julie, I wish you and Pres all the happiness... 180 00:08:47,402 --> 00:08:49,643 The best of health, and the most of prosperity. 181 00:08:49,821 --> 00:08:50,821 Sherry, Ma'am ? 182 00:08:50,947 --> 00:08:52,347 Molly, you said the very same thing 183 00:08:52,490 --> 00:08:54,071 the last time Pres and I were engaged. 184 00:08:54,242 --> 00:08:57,029 And we'll keep right on saying it until you finally get married. 185 00:08:57,203 --> 00:08:59,535 My dear, the toddies are for the Gentlemen. 186 00:09:00,040 --> 00:09:01,120 Whiskey, Uncle Billy ? 187 00:09:01,291 --> 00:09:02,827 Yes'm. The very best of bourbon. 188 00:09:03,001 --> 00:09:03,831 That's fine. 189 00:09:04,002 --> 00:09:06,163 To the very good health of the future Mrs.Dillard. 190 00:09:06,337 --> 00:09:07,337 Buck, 191 00:09:08,423 --> 00:09:10,163 aren't you gonna wish me happiness, too ? 192 00:09:10,341 --> 00:09:11,701 What's the use ? You won't get it, 193 00:09:11,843 --> 00:09:13,629 marrying a traitor and going up north. 194 00:09:13,803 --> 00:09:15,634 Pres is a banker, not a traitor. 195 00:09:17,474 --> 00:09:19,305 I keep forgetting there's a difference, 196 00:09:19,476 --> 00:09:22,316 but you won't like it in the north, Miss Julie. Tell you, that's a fact. 197 00:09:23,021 --> 00:09:24,886 I'll be happy anywhere Pres is. 198 00:09:25,315 --> 00:09:26,725 You won't like it at the north. 199 00:09:27,609 --> 00:09:29,169 You know those little old white beans ? 200 00:09:29,527 --> 00:09:30,527 Horse-feed beans ? 201 00:09:31,196 --> 00:09:32,936 You know what they do with them in Boston ? 202 00:09:33,114 --> 00:09:34,149 They eat them. 203 00:09:34,324 --> 00:09:35,530 Ladies and Gentlemen eat them, 204 00:09:35,700 --> 00:09:36,985 what I hear. 205 00:09:37,786 --> 00:09:38,786 Buck, you're an idiot. 206 00:09:38,828 --> 00:09:42,161 My dear, isn't Preston Dillard ever going to arrive ? 207 00:09:42,332 --> 00:09:43,332 I'm sorry, Mrs.Kendrick. 208 00:09:43,500 --> 00:09:44,535 I tried to persuade him, 209 00:09:44,709 --> 00:09:45,909 but Preston found it important 210 00:09:46,044 --> 00:09:47,625 to meet with the directors of his bank. 211 00:09:48,088 --> 00:09:49,088 Of course. 212 00:09:49,214 --> 00:09:51,956 Business before pleasure, I always say. 213 00:09:52,717 --> 00:09:54,582 Ladies and Gentlemen, I give you a toast. 214 00:09:54,761 --> 00:09:56,626 To the firm of Dillard and sons... 215 00:09:56,805 --> 00:10:00,138 A venerable institution, a financial colossus, 216 00:10:00,308 --> 00:10:02,048 with branches in New York, 217 00:10:02,268 --> 00:10:04,259 Boston, London, 218 00:10:04,479 --> 00:10:05,969 and Paris. 219 00:10:12,487 --> 00:10:15,729 I guess the one railroad we got is not enough, huh ? 220 00:10:15,907 --> 00:10:18,444 Let's see what it does before we finance another. 221 00:10:18,547 --> 00:10:20,387 It's losing money by the fistful, that's what. 222 00:10:20,411 --> 00:10:23,778 Steam cars. $10 million to mess with another railroad. 223 00:10:23,917 --> 00:10:25,077 Who's going to ride on them ? 224 00:10:25,101 --> 00:10:27,763 All joggled up with any kind of ragtag and bobtail. 225 00:10:27,877 --> 00:10:29,742 What's a gentleman keep a carriage for ? 226 00:10:29,921 --> 00:10:31,752 What if a gentleman ain't got a carriage ? 227 00:10:31,923 --> 00:10:33,879 He can borrow one. What's he got friends for ? 228 00:10:34,050 --> 00:10:35,210 Gentlemen. Gentlemen. 229 00:10:35,385 --> 00:10:37,751 We are here to listen to Mr.Dillard's plans 230 00:10:37,929 --> 00:10:39,510 to finance the Nashville pacific. 231 00:10:39,681 --> 00:10:41,717 Pacific ? And build it east ? 232 00:10:41,933 --> 00:10:44,515 When they gonna ask you to build a railroad to California, Pres ? 233 00:10:44,894 --> 00:10:47,180 Gentlemen, I'm a banker, not a conjure man, 234 00:10:47,355 --> 00:10:48,515 but I can tell you this... 235 00:10:48,731 --> 00:10:51,723 New York and Boston are steadily laying in rails to the northwest. 236 00:10:51,861 --> 00:10:53,861 They're tapping the whole trade of that country... 237 00:10:53,885 --> 00:10:55,421 Chicago, St. Louis, Cincinnati, 238 00:10:55,530 --> 00:10:57,191 the whole Great Lakes country... 239 00:10:57,365 --> 00:10:58,946 Beginning to ship east by rail. 240 00:10:59,367 --> 00:11:00,948 And New Orleans is Missing the parade. 241 00:11:01,119 --> 00:11:02,404 The river's still there. 242 00:11:02,745 --> 00:11:05,327 I reckon even those Yankee sharpers aren't smart enough 243 00:11:05,458 --> 00:11:06,858 to turn the old Mississippi around. 244 00:11:06,882 --> 00:11:08,322 The Yankee sharpers are smart enough 245 00:11:08,376 --> 00:11:09,776 to turn the flow of traffic around. 246 00:11:09,836 --> 00:11:10,996 The railroads are getting it. 247 00:11:11,087 --> 00:11:12,998 Cursed, snorting tin teakettles... 248 00:11:13,173 --> 00:11:14,458 Scaring my horses. 249 00:11:14,632 --> 00:11:18,216 Every time we get a Colt, I look for him to be foaled with a whale-oil headlight. 250 00:11:18,761 --> 00:11:21,503 I do not think they're so healthy too. All that smoke and... 251 00:11:21,681 --> 00:11:24,297 Ha ! Since when have you become so suddenly concerned 252 00:11:24,475 --> 00:11:25,475 about what's healthy ? 253 00:11:25,560 --> 00:11:26,390 He's off again. 254 00:11:26,561 --> 00:11:27,721 You're old enough to remember 255 00:11:27,745 --> 00:11:29,201 the epidemic of '30... 256 00:11:29,564 --> 00:11:31,520 Or are you so old you've forgotten it ? 257 00:11:31,691 --> 00:11:34,182 I knew it ! Quick as anybody said "health," 258 00:11:34,360 --> 00:11:36,646 doc Livingstone comes surging out of the canebrake 259 00:11:36,821 --> 00:11:37,901 hollering, "yellow Jack." 260 00:11:38,072 --> 00:11:39,632 Yes, and I'll keep right on a-hollerin' 261 00:11:39,659 --> 00:11:41,619 till you do something about cleaning up this town 262 00:11:41,643 --> 00:11:43,474 and getting the filth off the streets. 263 00:11:43,578 --> 00:11:46,445 I been trying to pound some sense into your knot-heads for years, 264 00:11:46,623 --> 00:11:48,784 just the same as Pres is trying to do right now, 265 00:11:48,958 --> 00:11:50,038 with no better luck. 266 00:11:50,210 --> 00:11:51,290 But I'm warning you... 267 00:11:51,461 --> 00:11:54,419 And you, Jean La Cour, member of the city council... 268 00:11:54,589 --> 00:11:55,954 And all of you ! 269 00:11:56,132 --> 00:11:58,999 If we get us another dose of yellow fever like we had back in '30, 270 00:11:59,177 --> 00:12:01,509 when there wasn't enough men alive to bury the dead, 271 00:12:01,888 --> 00:12:04,630 there just isn't gonna be any town to run a railroad into. 272 00:12:04,807 --> 00:12:06,263 Now, I'm telling you what's a fact. 273 00:12:06,434 --> 00:12:08,675 Dr.Livingstone, let us not confuse the issue. 274 00:12:08,853 --> 00:12:10,593 We are here to discuss a railroad. 275 00:12:10,772 --> 00:12:11,772 Mr.Dillard ? 276 00:12:12,190 --> 00:12:13,555 Gentlemen, I have here the figures 277 00:12:13,733 --> 00:12:15,394 on a decline in river freight. 278 00:12:15,568 --> 00:12:17,104 These figures don't lie. 279 00:12:17,278 --> 00:12:18,484 Last year, our riverboat... 280 00:12:19,280 --> 00:12:21,487 - Yes ? - It's Miss Julie's boy, Sir. 281 00:12:21,699 --> 00:12:23,109 He insists to see you, Sir. 282 00:12:23,284 --> 00:12:24,284 What does he want ? 283 00:12:24,452 --> 00:12:27,910 He insists that Miss Julie told him to see you personally, Sir. 284 00:12:31,668 --> 00:12:33,329 A moment, please, Gentlemen. 285 00:12:36,673 --> 00:12:38,129 The lady's waiting, Sir. 286 00:12:38,299 --> 00:12:39,038 Is the party over ? 287 00:12:39,217 --> 00:12:40,502 Yes'm, Mr.Pres. 288 00:12:40,677 --> 00:12:42,463 Miss Julie tell me to ask you, 289 00:12:42,637 --> 00:12:45,174 would you most politely drop what you're doing and come ? 290 00:12:45,348 --> 00:12:46,508 Tl bat, you tell Miss Julie 291 00:12:46,683 --> 00:12:47,743 I'm in the middle of something important... 292 00:12:47,767 --> 00:12:49,367 A directors" meeting. I can't leave now. 293 00:12:49,391 --> 00:12:50,911 I'll see her later. She'll understand. 294 00:12:50,935 --> 00:12:53,807 Yes'm, Mr.Pres, she understand, all right, 295 00:12:53,982 --> 00:12:56,564 but liking it is gonna be different. 296 00:12:58,569 --> 00:13:00,935 And expecting a man to go to a dressmaker's with you ? 297 00:13:01,114 --> 00:13:02,820 I declare, I hope Pres doesn't come. 298 00:13:03,199 --> 00:13:04,439 - He will. - But, Julie... 299 00:13:04,617 --> 00:13:07,529 Now, dumpling, don't you fret about Pres. I been training him for years. 300 00:13:07,704 --> 00:13:09,464 Like with that man-killing horse you bought. 301 00:13:09,539 --> 00:13:11,120 Pres was outrageous. He had no right 302 00:13:11,291 --> 00:13:12,851 to tell me what I could ride and what I couldn't. 303 00:13:12,875 --> 00:13:14,435 The horse showed you what you couldn't. 304 00:13:14,544 --> 00:13:16,384 You broke your collarbone and your engagement. 305 00:13:16,504 --> 00:13:17,744 And they both mended, 306 00:13:18,589 --> 00:13:19,669 so I was right after all. 307 00:13:20,174 --> 00:13:21,214 Miss Julie, Ma'am. 308 00:13:21,342 --> 00:13:22,902 Oh, ti bat, did you tell him to hurry ? 309 00:13:22,927 --> 00:13:25,384 Yes'm, Miss Julie, I tell him, but he ain't come... 310 00:13:25,555 --> 00:13:27,341 That is, not just exactly. 311 00:13:27,932 --> 00:13:29,297 That is, he say, uh... 312 00:13:29,559 --> 00:13:30,969 Will you please go along ? 313 00:13:31,144 --> 00:13:33,305 In the middle of some directions 314 00:13:33,479 --> 00:13:34,639 "cause it's important. 315 00:13:34,814 --> 00:13:36,350 He can't see you later. 316 00:13:37,066 --> 00:13:38,476 Did Mr.Pres say that ? 317 00:13:38,651 --> 00:13:40,812 Yes'm. Those his very words. 318 00:13:40,987 --> 00:13:42,397 He say you understand. 319 00:13:42,572 --> 00:13:43,652 Yes. 320 00:13:43,823 --> 00:13:45,484 Yes, I understand perfectly. 321 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 Julie... 322 00:13:48,119 --> 00:13:49,655 Julie, in a bank ! 323 00:14:14,604 --> 00:14:15,604 I'll get him, Miss Julie. 324 00:14:15,688 --> 00:14:16,347 I'll get him. 325 00:14:16,522 --> 00:14:17,522 Thank You. 326 00:14:17,899 --> 00:14:18,899 Just a moment. 327 00:14:18,941 --> 00:14:21,398 I'm not trying to put the bank in a $10-million proposition 328 00:14:21,569 --> 00:14:23,129 without knowing what I'm talking about. 329 00:14:23,224 --> 00:14:25,424 I haven't spent 6 months getting these figures together 330 00:14:25,448 --> 00:14:27,860 for my album. The least you can do is give me a little... 331 00:14:28,034 --> 00:14:29,774 - Mr.Dillard, Sir. - Yes, what is it ? 332 00:14:30,119 --> 00:14:33,031 It's Miss Julie, Sir. She's waiting. 333 00:14:33,956 --> 00:14:34,956 I'm sorry, Gentlemen. 334 00:14:35,083 --> 00:14:35,788 Certainly, my boy. 335 00:14:35,958 --> 00:14:37,638 Everything waits where beauty's concerned. 336 00:14:37,960 --> 00:14:39,040 Julie, you shouldn't... 337 00:14:39,212 --> 00:14:40,272 Pres, are you coming or aren't you ? 338 00:14:40,296 --> 00:14:41,357 Oh, Julie, please try to understand. 339 00:14:41,381 --> 00:14:42,821 I only understand that you promised. 340 00:14:42,965 --> 00:14:44,193 I know, honey, but this is important. 341 00:14:44,217 --> 00:14:46,445 I don't suppose it's important that I've spent a whole month 342 00:14:46,469 --> 00:14:48,269 having my ball dress made for tomorrow night. 343 00:14:48,388 --> 00:14:50,308 And that you promised to come and see it fitted. 344 00:14:50,431 --> 00:14:53,673 In fact, I don't suppose it's important to you what I wear to the Olympus ball. 345 00:14:53,851 --> 00:14:55,512 It's only you that's so important. 346 00:14:55,686 --> 00:14:57,392 I suppose Mr.La Cour and the others 347 00:14:57,563 --> 00:14:59,043 couldn't possibly get on without you. 348 00:14:59,148 --> 00:15:00,729 They'd love to... permanently. 349 00:15:00,900 --> 00:15:02,856 - Now, Julie, you've got good sense. - Thank You. 350 00:15:03,027 --> 00:15:05,798 Right now, I'm having the fight of my life in there. I've got to get back. 351 00:15:05,822 --> 00:15:07,299 You just run along, I'll see you later. 352 00:15:07,323 --> 00:15:08,363 Oh, no, no. Don't trouble. 353 00:15:08,408 --> 00:15:10,899 I'm sure you'll be too exhausted from your terrific struggle. 354 00:15:11,035 --> 00:15:12,075 Julie, you must realize... 355 00:15:12,245 --> 00:15:13,826 Oh, I realize only too well. 356 00:15:13,996 --> 00:15:14,996 Good day, Mr.Dillard. 357 00:15:15,164 --> 00:15:17,405 I'm so sorry to have troubled you. 358 00:15:31,973 --> 00:15:33,213 To Madame Poulard's. 359 00:15:44,569 --> 00:15:45,900 Julie, it's perfectly lovely. 360 00:15:46,070 --> 00:15:47,935 I don't like the color. 361 00:15:48,114 --> 00:15:49,634 And does it have to be so tight here ? 362 00:15:52,076 --> 00:15:53,486 It binds, and the skirt... 363 00:15:53,661 --> 00:15:55,492 It's adorable, Julie. It really is. 364 00:15:59,500 --> 00:16:00,956 Pres has always loved you in white. 365 00:16:01,377 --> 00:16:02,377 Yes. 366 00:16:02,422 --> 00:16:04,342 If he isn't simply bowled over by it, I won't... 367 00:16:04,366 --> 00:16:05,366 Wait a minute. 368 00:16:05,506 --> 00:16:06,506 Bring that over here. 369 00:16:06,674 --> 00:16:08,335 Oui, mademoiselle. 370 00:16:10,803 --> 00:16:11,803 Saucy, isn't it ? 371 00:16:11,888 --> 00:16:12,888 And vulgar. 372 00:16:13,097 --> 00:16:14,132 Yes, isn't it ? 373 00:16:16,684 --> 00:16:18,390 Come on. Get me out of this. 374 00:16:18,728 --> 00:16:19,808 Julie, what are you doing ? 375 00:16:19,979 --> 00:16:22,219 If it fits me, I'm going to wear it to the Olympus ball. 376 00:16:22,273 --> 00:16:25,561 A red dress to the Olympus ball ? Why, you're out of your senses. 377 00:16:29,632 --> 00:16:30,632 That creature ? 378 00:16:30,656 --> 00:16:32,612 Julie, you heard what Madame Poulard said ? 379 00:16:32,783 --> 00:16:34,023 That infamous vicars woman... 380 00:16:34,202 --> 00:16:36,033 Mary vicars couldn't possibly do it justice. 381 00:16:36,204 --> 00:16:37,660 Child, you're out of your mind. 382 00:16:37,830 --> 00:16:39,991 You know you can't wear red to the Olympus ball. 383 00:16:40,166 --> 00:16:41,747 Can't I ? I'm going to. 384 00:16:42,084 --> 00:16:44,040 This is 1852, dumpling. 385 00:16:44,504 --> 00:16:47,746 1852, not the dark ages. 386 00:16:47,924 --> 00:16:49,604 Girls don't have to simper around in white 387 00:16:49,635 --> 00:16:50,955 just because they're not married. 388 00:16:50,979 --> 00:16:52,310 In New Orleans, they do. 389 00:16:52,595 --> 00:16:53,675 Julie, you'd insult 390 00:16:53,846 --> 00:16:55,052 every woman on the floor. 391 00:16:55,220 --> 00:16:56,700 Mademoiselle, your Aunt, she's right. 392 00:16:56,724 --> 00:16:58,055 Look how beautiful this dress is. 393 00:16:58,184 --> 00:17:00,266 Will you kindly get me out of this ? 394 00:17:00,436 --> 00:17:02,677 Julie, you can't be serious. 395 00:17:03,940 --> 00:17:05,805 Never more serious in my life. 396 00:17:05,983 --> 00:17:07,814 But, Julie, think of Pres ! 397 00:17:08,319 --> 00:17:11,311 That's just exactly what I am thinking of. 398 00:17:14,575 --> 00:17:16,031 Preston, I am not convinced, 399 00:17:16,202 --> 00:17:17,567 but I consider, I'll think. 400 00:17:17,745 --> 00:17:18,905 Gentlemen, Bon Soir. 401 00:17:19,080 --> 00:17:20,411 Evening, La Cour. 402 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Well, cheer up, son. 403 00:17:22,166 --> 00:17:23,952 You've got La Cour to thinking, anyhow. 404 00:17:24,086 --> 00:17:26,246 And that, my boy, is as good as starting a balky mule. 405 00:17:26,270 --> 00:17:27,476 Took your support, Doctor. 406 00:17:27,588 --> 00:17:28,919 Nonsense. 407 00:17:29,050 --> 00:17:31,170 I'd always be with Tom Dillard's son, right or wrong. 408 00:17:31,194 --> 00:17:32,434 Best man I ever knew. 409 00:17:32,760 --> 00:17:34,250 Don't breed men like that nowadays, 410 00:17:34,388 --> 00:17:36,308 and you measured right up to him this afternoon. 411 00:17:36,332 --> 00:17:38,072 I'm afraid not, Doctor. 412 00:17:38,140 --> 00:17:40,973 You been having you some little fuss with Miss Julie ? 413 00:17:41,644 --> 00:17:42,644 If you don't mind, Sir. 414 00:17:42,728 --> 00:17:44,048 Oh, certainly, certainly, my boy. 415 00:17:44,105 --> 00:17:45,345 None of my business anyhow, 416 00:17:45,773 --> 00:17:47,013 but speaking abstractly, 417 00:17:47,191 --> 00:17:49,307 and nothing personal intended, 418 00:17:49,485 --> 00:17:51,601 your generation don't understand the darlings. 419 00:17:51,779 --> 00:17:52,985 Why, maybe not. 420 00:17:53,155 --> 00:17:54,861 Absolutely not, my boy. 421 00:17:55,199 --> 00:17:56,609 Woman, Sir, is a chalice... 422 00:17:56,784 --> 00:17:58,615 A frail, delicate chalice 423 00:17:58,786 --> 00:18:00,617 to be cherished and protected, 424 00:18:00,788 --> 00:18:02,403 but nowadays, Hmph... 425 00:18:02,582 --> 00:18:04,823 No proper respect for our Southern womanhood. 426 00:18:05,586 --> 00:18:07,066 Think your father would have allowed 427 00:18:07,090 --> 00:18:08,205 the lady of his choice 428 00:18:08,296 --> 00:18:10,252 to come surging into his place of business ? 429 00:18:10,423 --> 00:18:11,833 What would he have done, Sir ? 430 00:18:12,174 --> 00:18:14,665 He'd have cut him a hickory, Sir, a hickory, 431 00:18:14,844 --> 00:18:17,004 and he'd have flailed the living daylights out of her, 432 00:18:17,096 --> 00:18:18,836 then helped put lard on her welts 433 00:18:19,015 --> 00:18:20,846 and bought her a diamond brooch. 434 00:18:21,017 --> 00:18:22,473 That's what he'd have done, Sir, 435 00:18:22,643 --> 00:18:24,304 and she'd have loved it. 436 00:18:26,230 --> 00:18:27,561 Good Evening, my boy. 437 00:18:28,649 --> 00:18:30,129 Thank You, Doctor. Good Evening, Sir. 438 00:18:34,488 --> 00:18:35,603 Evening, Mr.Pres, Sir. 439 00:18:35,781 --> 00:18:37,191 Hello, Cato. Is Miss Julie about ? 440 00:18:37,366 --> 00:18:38,406 She's up to her room, Sir. 441 00:18:38,576 --> 00:18:39,782 I'll tell her you're here. 442 00:18:39,912 --> 00:18:41,632 Just rest yourself in there with the folks. 443 00:18:41,656 --> 00:18:42,736 Thanks, Uncle Cato. 444 00:18:45,351 --> 00:18:46,351 Good Evening. 445 00:18:46,375 --> 00:18:47,706 Pres, I'm so glad you've come. 446 00:18:47,877 --> 00:18:49,083 I thought you... 447 00:18:49,795 --> 00:18:51,376 Julie said you'd quarreled again. 448 00:18:51,547 --> 00:18:54,209 It's high time we all stopped hanging on every word Julie says 449 00:18:54,383 --> 00:18:56,044 when most times she only half means them. 450 00:18:56,218 --> 00:18:59,018 I was just telling your Aunt Belle the very same thing. That girl is... 451 00:18:59,055 --> 00:19:00,695 But she just had a little fuss with Pres. 452 00:19:00,724 --> 00:19:02,324 That's all. That's all, isn't it, Pres ? 453 00:19:02,348 --> 00:19:03,868 If you can call it a fuss, Miss Belle. 454 00:19:03,892 --> 00:19:04,852 You see, Theopholus ? 455 00:19:04,894 --> 00:19:07,977 Now, Belle, I'm going to speak out. That girl is high-headed and willful. 456 00:19:08,147 --> 00:19:09,587 Son, if you just come to realize it, 457 00:19:09,690 --> 00:19:11,100 what she needs is a firm hand. 458 00:19:11,275 --> 00:19:12,715 I appreciate your interest, General, 459 00:19:12,860 --> 00:19:14,140 but I believe I can handle this. 460 00:19:14,195 --> 00:19:16,607 Mr.Pres, Sir ? Miss Julie say, 461 00:19:16,781 --> 00:19:19,272 will you most politely excuse her ? 462 00:19:20,159 --> 00:19:21,444 Is she ill ? 463 00:19:21,619 --> 00:19:22,825 Why, no, Pres. 464 00:19:22,995 --> 00:19:24,781 She's sound as a nut. 465 00:19:25,790 --> 00:19:27,701 Excuse me a moment. 466 00:19:27,875 --> 00:19:29,957 Take your own good time, my boy. 467 00:19:36,592 --> 00:19:37,592 Now, Belle... 468 00:19:57,905 --> 00:20:00,362 Julie ? Julie, it's Pres. 469 00:20:01,450 --> 00:20:03,190 Open the door. I want to talk to you. 470 00:20:08,624 --> 00:20:10,034 Julie, why don't you answer ? 471 00:20:11,020 --> 00:20:12,020 Now, look here, Julie. 472 00:20:12,044 --> 00:20:13,804 You and I have got to straighten things out. 473 00:20:13,838 --> 00:20:15,544 There's no sense to all this. 474 00:20:15,965 --> 00:20:17,546 I'm here because I love you, 475 00:20:17,717 --> 00:20:19,332 and because I know you love me, 476 00:20:19,510 --> 00:20:22,343 but there's some things we've got to see straight. 477 00:20:22,513 --> 00:20:25,220 Julie, I couldn't leave the bank today. You know that. 478 00:20:25,474 --> 00:20:27,806 I was just as disappointed as you were. 479 00:20:28,310 --> 00:20:29,550 Now, please, Julie, 480 00:20:29,729 --> 00:20:31,685 we've always had these silly quarrels. 481 00:20:31,856 --> 00:20:32,891 Can't we stop ? 482 00:20:34,942 --> 00:20:36,773 Julie, why don't you answer ? 483 00:20:43,033 --> 00:20:44,569 Darling, if you'll just open the door, 484 00:20:44,744 --> 00:20:45,824 I'm sure I could... 485 00:20:48,164 --> 00:20:49,164 Julie ! 486 00:20:52,710 --> 00:20:54,200 Open this door ! 487 00:20:59,258 --> 00:21:00,258 Julie ! 488 00:21:04,847 --> 00:21:06,212 Julie... 489 00:21:08,476 --> 00:21:09,966 Who is it ? 490 00:21:12,938 --> 00:21:14,223 Open this door ! 491 00:21:25,993 --> 00:21:27,199 Why, Pres... 492 00:21:27,620 --> 00:21:28,905 Banging on a lady's door ? 493 00:21:29,538 --> 00:21:31,244 I'm scandalized at you. 494 00:21:36,462 --> 00:21:37,462 Well... 495 00:21:38,088 --> 00:21:40,750 Did you come up here just to stand there ? 496 00:21:41,759 --> 00:21:43,624 Julie, how long must we go on like this ? 497 00:21:43,803 --> 00:21:44,588 Like what, Pres ? 498 00:21:44,762 --> 00:21:47,299 Fighting, fussing all the time, like a couple of children. 499 00:21:47,393 --> 00:21:48,753 Why do you treat me like a child ? 500 00:21:48,777 --> 00:21:50,859 Because you act like one. A spoiled one. 501 00:21:51,101 --> 00:21:53,638 You used to say you liked me like that, once. 502 00:21:53,813 --> 00:21:55,804 You never wanted me to change. 503 00:21:57,233 --> 00:21:58,689 "Member ? 504 00:22:02,404 --> 00:22:03,404 Julie... 505 00:22:06,450 --> 00:22:08,816 Why, Pres, in a lady's bedroom ! 506 00:22:09,078 --> 00:22:10,568 Now you'll have to marry me. 507 00:22:10,746 --> 00:22:12,327 What do you figure I aim to do ? 508 00:22:13,165 --> 00:22:14,450 Then kiss me again. 509 00:22:27,346 --> 00:22:28,836 Would you like to see my new dress ? 510 00:22:29,265 --> 00:22:31,597 That's what I wanted to do all day. 511 00:22:31,767 --> 00:22:32,767 Well... 512 00:22:32,852 --> 00:22:34,262 Well, let me go, then. 513 00:22:34,436 --> 00:22:35,926 There it is. 514 00:22:37,690 --> 00:22:38,896 For the Olympus ball ? 515 00:22:39,066 --> 00:22:40,272 Uh-huh. Isn't it lovely ? 516 00:22:40,526 --> 00:22:41,561 Julie, it's red ! 517 00:22:41,735 --> 00:22:43,020 Mmm. It's gorgeously red. 518 00:22:43,195 --> 00:22:45,231 But you can't wear red to the Olympus ball. 519 00:22:45,406 --> 00:22:46,111 Why not ? 520 00:22:46,282 --> 00:22:47,613 You never saw an unmarried girl 521 00:22:47,783 --> 00:22:48,943 in anything but white. 522 00:22:49,118 --> 00:22:50,904 And you're gonna see one tomorrow night. 523 00:22:51,537 --> 00:22:53,528 Julie, you can't be serious ! 524 00:22:53,666 --> 00:22:55,106 Are you afraid somebody will take me 525 00:22:55,130 --> 00:22:56,930 for one of those girls from Gallatin street ? 526 00:22:57,001 --> 00:23:00,164 - Julie ! - Oh, I'm sorry. I forgot I'm a child. 527 00:23:00,337 --> 00:23:02,749 I'm not supposed to know about things like Gallatin street. 528 00:23:02,923 --> 00:23:04,754 I'm just supposed to flutter around in white. 529 00:23:04,885 --> 00:23:06,085 You're supposed to know better 530 00:23:06,109 --> 00:23:08,191 than to scandalize the whole town. 531 00:23:09,555 --> 00:23:11,386 It might be bad for the bank. 532 00:23:11,807 --> 00:23:12,967 Of course. 533 00:23:13,392 --> 00:23:15,303 Will you please hold another directors" meeting 534 00:23:15,477 --> 00:23:17,308 and ask them to decide what I can wear ? 535 00:23:17,399 --> 00:23:19,399 Julie, for heaven's sake, will you be reasonable ? 536 00:23:19,423 --> 00:23:20,888 Were you reasonable this afternoon ? 537 00:23:21,066 --> 00:23:22,772 So that's it. 538 00:23:22,943 --> 00:23:24,308 You're just nursing a spite. 539 00:23:24,486 --> 00:23:25,726 Well, I'm not going to let you. 540 00:23:25,905 --> 00:23:28,345 You've made your point, for once, you're going to do as I say. 541 00:23:28,490 --> 00:23:30,572 I'm calling for you tomorrow night at 10:00. 542 00:23:30,743 --> 00:23:33,223 And you're going to be dressed properly for the ball, in white. 543 00:23:33,247 --> 00:23:34,532 Am I ? 544 00:23:35,039 --> 00:23:36,245 Oh, but of course, Preston, 545 00:23:36,415 --> 00:23:37,120 if you say so. 546 00:23:37,291 --> 00:23:39,251 Don't be absurd. Your own good sense will say so. 547 00:23:39,293 --> 00:23:40,533 And if it doesn't ? 548 00:23:40,711 --> 00:23:41,746 Then, my sweet, 549 00:23:41,921 --> 00:23:43,377 you and I will sit at home quietly 550 00:23:43,547 --> 00:23:45,128 with our embroidery. 551 00:23:47,676 --> 00:23:48,756 Good Night. 552 00:23:48,928 --> 00:23:50,384 Tomorrow night at 10:00. 553 00:23:52,014 --> 00:23:53,014 Oh, Preston... 554 00:23:53,349 --> 00:23:54,555 You forgot your stick. 555 00:23:56,810 --> 00:23:57,970 So I did. 556 00:23:58,145 --> 00:23:59,726 I forgot to use it, too. 557 00:24:00,272 --> 00:24:01,307 So you did. 558 00:24:21,502 --> 00:24:22,833 Did you call me, Miss Julie ? 559 00:24:23,003 --> 00:24:24,618 Yes, Zette. I've got an errand for you. 560 00:24:24,797 --> 00:24:26,378 I'd rather not trust the others. 561 00:24:26,548 --> 00:24:27,378 Yes'm. 562 00:24:27,549 --> 00:24:28,834 Ooh-whee, Miss Julie ! 563 00:24:29,009 --> 00:24:32,046 This sure is the most elegantest dress ! Mm-mmm ! 564 00:24:32,221 --> 00:24:34,052 You can have it after tomorrow. 565 00:24:34,598 --> 00:24:35,633 Me, Miss Julie ? 566 00:24:35,808 --> 00:24:37,844 Mm-hmm... if you can keep a secret. 567 00:24:38,018 --> 00:24:40,009 It's just like you ain't never said nothing. 568 00:24:40,396 --> 00:24:42,227 Now, Zette, I want this delivered right away 569 00:24:42,398 --> 00:24:44,639 to Mr.Buck Cantrell on Chartres street. 570 00:24:44,817 --> 00:24:47,684 And Zette, remember... not a word to anyone, understand ? 571 00:24:47,861 --> 00:24:49,476 I sure do understand, Miss Julie. 572 00:24:49,655 --> 00:24:52,863 It's just like I was struck stone-dumb in both my ears. 573 00:24:53,033 --> 00:24:54,318 - Well, go on. - Ooh ! 574 00:25:32,281 --> 00:25:33,316 Zette... 575 00:25:33,490 --> 00:25:35,572 Zette, when Mr.Pres comes, give him this. 576 00:25:36,618 --> 00:25:37,903 Give him this, Miss Julie ? 577 00:25:38,078 --> 00:25:40,069 Just give it to him. He'll understand. 578 00:25:40,789 --> 00:25:43,030 Yes'm, Miss Julie, Ma'am. 579 00:25:45,271 --> 00:25:46,271 Good Evening, Buck. 580 00:25:46,295 --> 00:25:47,295 Evening, Miss Julie. 581 00:25:47,337 --> 00:25:48,337 You're late. 582 00:25:48,380 --> 00:25:50,380 Sorry, but I had a little business to attend to... 583 00:25:50,404 --> 00:25:52,190 Is it true about Mr.de Lautruc ? 584 00:25:52,509 --> 00:25:54,909 Don't be upset. Don't you suppose I know about the meeting ? 585 00:25:54,972 --> 00:25:56,532 I don't know what you mean, Miss Julie. 586 00:25:56,556 --> 00:25:57,886 Is it true you killed him ? 587 00:25:58,057 --> 00:25:59,497 Oh, pshaw. I never did him that bad. 588 00:25:59,559 --> 00:26:01,840 Dr.Livingstone, though, he had an elegant name for it... 589 00:26:01,864 --> 00:26:04,401 A fractured ful... Fis... well, anyway, 590 00:26:04,480 --> 00:26:06,562 it just looked like a busted hip to me. 591 00:26:06,940 --> 00:26:09,807 My zing, Miss Julie, you all dressed up for a hog killing ? 592 00:26:09,985 --> 00:26:10,770 I hoped you'd like it. 593 00:26:10,944 --> 00:26:13,777 Well, it makes me feel kind of all-overish. 594 00:26:14,490 --> 00:26:16,731 Well, your note said 10:00, side entrance, Miss Julie. 595 00:26:16,909 --> 00:26:18,069 What you up to ? 596 00:26:18,243 --> 00:26:19,963 Buck, you're taking me to the Olympus ball. 597 00:26:20,913 --> 00:26:22,619 Well, you do me a great honor, Miss Julie. 598 00:26:22,790 --> 00:26:23,790 Then we'd better hurry. 599 00:26:23,817 --> 00:26:25,977 Just a minute, Miss Julie. You had a set-to with Pres ? 600 00:26:26,001 --> 00:26:27,201 Oh, I'd rather not discuss it. 601 00:26:27,225 --> 00:26:29,385 Yes, we'd better, because Pres isn't going to like it. 602 00:26:29,409 --> 00:26:31,690 What's the matter, Buck ? Afraid Pres will call you out ? 603 00:26:31,715 --> 00:26:32,835 Oh, he'd do that, naturally. 604 00:26:33,008 --> 00:26:35,795 Can't say I blame him much. Where do I stand, carrying his lady ? 605 00:26:35,969 --> 00:26:37,630 If I ask you to, isn't that enough ? 606 00:26:37,930 --> 00:26:39,045 Not this time, Miss Julie. 607 00:26:39,223 --> 00:26:41,701 I think too much of you to help you do something you're gonna regret. 608 00:26:41,725 --> 00:26:42,925 I know exactly what I'm doing. 609 00:26:42,949 --> 00:26:44,709 Well, most likely you do, but you're wrong. 610 00:26:44,770 --> 00:26:46,476 That dress could cause no end of trouble. 611 00:26:46,605 --> 00:26:49,017 Folks would keenly resent you coming to the ball in it. 612 00:26:49,191 --> 00:26:51,477 Well, let them. They're just petty and narrow-minded. 613 00:26:51,569 --> 00:26:53,850 No, Ma'am. It's just they got rules, and they go by them, 614 00:26:53,874 --> 00:26:55,231 same as you and I. 615 00:26:55,405 --> 00:26:57,066 And you prefer to go by your rules ? 616 00:26:57,491 --> 00:26:59,231 I always have, Miss Julie. 617 00:26:59,952 --> 00:27:01,943 Then I'm sorry I troubled you. 618 00:27:05,541 --> 00:27:06,701 Good Night, Mr.Cantrell. 619 00:27:06,917 --> 00:27:08,498 Good Night, Miss Julie. 620 00:27:15,676 --> 00:27:16,716 Evening, Uncle Cato. 621 00:27:16,927 --> 00:27:18,133 Evening, Mr.Pres. 622 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Evening, Pres. 623 00:27:20,264 --> 00:27:21,304 - Evening. - Evening, Pres. 624 00:27:21,348 --> 00:27:24,090 Zette, tell Miss Julie Mr.Pres is here. We're ready to go. 625 00:27:27,437 --> 00:27:29,268 Well, don't stand there like a bump on a log. 626 00:27:29,439 --> 00:27:30,599 Go along and tell her. 627 00:27:31,233 --> 00:27:32,814 Yes'm, Miss Belle, Ma'am. 628 00:27:38,782 --> 00:27:39,817 Zette ? 629 00:27:47,916 --> 00:27:48,996 Good Evening. 630 00:27:51,295 --> 00:27:52,831 Well, shall we go, Pres ? 631 00:27:54,298 --> 00:27:56,289 Not till you're properly dressed. 632 00:27:57,342 --> 00:27:58,548 You're sure it's the dress ? 633 00:27:59,261 --> 00:28:00,842 It couldn't be that you're afraid... 634 00:28:02,806 --> 00:28:04,171 Afraid somebody will insult me 635 00:28:04,349 --> 00:28:06,761 and you'll find it necessary to defend me ? 636 00:28:17,946 --> 00:28:19,231 May I ? 637 00:28:24,995 --> 00:28:25,995 Ready, Aunt Belle ? 638 00:28:26,079 --> 00:28:26,738 Pres, please... 639 00:28:26,914 --> 00:28:28,404 We're ready, my boy. 640 00:30:41,256 --> 00:30:42,256 Hello, Molly. 641 00:30:42,382 --> 00:30:43,542 - Mrs.Kendrick. - Hello, Dick. 642 00:30:43,675 --> 00:30:44,875 - Miss Julie. - Evening, Julie. 643 00:30:47,054 --> 00:30:49,170 Stephanie, we must pay our respects to Miss Zinmere. 644 00:30:49,348 --> 00:30:51,179 You'll excuse us, please. 645 00:31:31,056 --> 00:31:32,762 Gentlemen, you all have the privilege 646 00:31:32,974 --> 00:31:35,056 of Miss Marsden's acquaintance, I think. 647 00:31:35,227 --> 00:31:35,932 Gentlemen. 648 00:31:36,103 --> 00:31:37,183 Miss Marsden. 649 00:31:38,271 --> 00:31:39,681 Good Evening, Buck. 650 00:31:42,943 --> 00:31:45,935 We were just fixing to pour us a little libation. 651 00:31:46,113 --> 00:31:47,113 That's right. 652 00:31:47,739 --> 00:31:48,945 Shall we see you later ? 653 00:31:49,408 --> 00:31:50,408 Excuse me. 654 00:31:52,828 --> 00:31:54,409 Oh, there's my partner now. 655 00:31:54,579 --> 00:31:56,319 Uh... excuse me, please. 656 00:31:58,375 --> 00:32:00,616 You haven't a partner you have to meet, Cantrell. 657 00:32:02,087 --> 00:32:04,453 Why, no. Came alone. 658 00:32:07,175 --> 00:32:08,961 Pleasant evening, isn't it ? 659 00:32:09,636 --> 00:32:11,001 Mighty pleasant. 660 00:32:12,139 --> 00:32:13,595 Nice and cool. 661 00:32:14,266 --> 00:32:16,302 Do you find it cool in here ? 662 00:32:17,185 --> 00:32:19,346 I don't find it particularly cool. 663 00:32:19,771 --> 00:32:20,977 Do you, Julie ? 664 00:32:21,606 --> 00:32:23,562 Why... why, no. 665 00:32:23,733 --> 00:32:25,974 I don't find it particularly cool. 666 00:32:26,611 --> 00:32:28,522 Miss Julie doesn't find it so. 667 00:32:32,868 --> 00:32:33,868 Why, no. 668 00:32:35,954 --> 00:32:38,741 Now you speak of it, it's just about right. 669 00:32:39,666 --> 00:32:41,122 Seems Soto me. 670 00:32:46,673 --> 00:32:47,913 Your servant. 671 00:32:48,717 --> 00:32:49,797 Yours, Miss Julie. 672 00:32:52,387 --> 00:32:53,843 Pres, I want to leave. 673 00:32:54,431 --> 00:32:55,887 Why ? We haven't danced yet. 674 00:32:56,308 --> 00:32:57,718 - Shall we ? - No. 675 00:34:02,040 --> 00:34:04,372 Pres, let me go. 676 00:34:06,169 --> 00:34:07,625 Take me out of here. 677 00:34:27,983 --> 00:34:29,223 Psst. Psst. 678 00:34:37,576 --> 00:34:39,282 Go on and play. 679 00:34:40,161 --> 00:34:42,197 Go on and play ! 680 00:34:45,208 --> 00:34:46,368 Pres, let me go. 681 00:34:46,793 --> 00:34:48,329 Please take me out of here. 682 00:35:14,446 --> 00:35:15,777 Night, Aunt Belle. 683 00:35:17,657 --> 00:35:18,657 Bye, Julie. 684 00:35:24,164 --> 00:35:26,246 Is that all you've got to say to me ? 685 00:35:26,708 --> 00:35:28,573 There's nothing more to say. 686 00:35:34,549 --> 00:35:36,460 Evidently, you've made up your mind. 687 00:35:37,010 --> 00:35:39,342 No, Julie. You've made up my mind. 688 00:35:48,688 --> 00:35:49,928 Goodbye, Pres. 689 00:36:03,578 --> 00:36:04,818 Goodbye, Julie. 690 00:36:14,214 --> 00:36:15,454 Julie, don't let him go. 691 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 Call him back. 692 00:36:27,477 --> 00:36:29,468 Julie, you're a fool ! 693 00:36:33,983 --> 00:36:35,689 Not such a fool. 694 00:36:37,278 --> 00:36:38,688 He'll come back. 695 00:36:39,114 --> 00:36:40,445 He won't. 696 00:36:40,615 --> 00:36:43,277 Not this time, he won't. Believe me. 697 00:36:54,963 --> 00:36:57,705 Julie, honey, let me send for him. 698 00:36:58,383 --> 00:36:59,839 No. He'll come back. 699 00:37:00,009 --> 00:37:01,249 Wait and see. 700 00:37:04,097 --> 00:37:05,837 Yet tonight, I'll think. 701 00:37:06,391 --> 00:37:08,256 If he does, say I've retired 702 00:37:10,103 --> 00:37:12,219 and that I'm sleeping late in the morning. 703 00:37:14,274 --> 00:37:16,890 Not to come round till afternoon tomorrow. 704 00:37:19,112 --> 00:37:20,227 Tell him 70... 705 00:37:43,052 --> 00:37:46,294 Ha ha ! Huger's got himself a brand-new reason 706 00:37:46,473 --> 00:37:47,303 for getting liquor. 707 00:37:47,474 --> 00:37:49,715 Straight bourbon and lots of it. That's a fact. 708 00:37:49,853 --> 00:37:51,373 Ever hear tale of a man and his liquor 709 00:37:51,397 --> 00:37:52,397 getting yellow fever ? 710 00:37:52,479 --> 00:37:53,969 I aim to carry all I can hold, 711 00:37:54,147 --> 00:37:56,354 and I advise you Gentlemen to do likewise. 712 00:37:56,524 --> 00:37:58,105 Huger aims not to be carried off 713 00:37:58,276 --> 00:37:59,857 by anything but drink. 714 00:38:08,161 --> 00:38:10,072 It's no joking matter. Looks mighty serious. 715 00:38:10,246 --> 00:38:11,486 More cases than you hear about. 716 00:38:11,664 --> 00:38:13,120 Doctors call it by another name... 717 00:38:13,291 --> 00:38:14,451 Any name but yellow fever. 718 00:38:15,126 --> 00:38:16,411 Every time I see old dead wagon, 719 00:38:16,586 --> 00:38:18,542 I pour me 4 fingers of bourbon. 720 00:38:18,713 --> 00:38:20,578 Yesterday, I drank nigh on to 2 quarts. 721 00:38:20,715 --> 00:38:21,955 Ah, ain't any more yellow fever 722 00:38:21,979 --> 00:38:23,219 than this time last year. 723 00:38:23,301 --> 00:38:25,383 Never hear fever talk in racing season, do you ? 724 00:38:25,553 --> 00:38:27,406 Why ? "Cause folks got something better to talk about. 725 00:38:27,430 --> 00:38:28,699 - Hello, Gentlemen. - Hello, Dillard. 726 00:38:28,723 --> 00:38:31,243 How are you, Ted ? You look like you've got something working on your mind. 727 00:38:31,267 --> 00:38:32,382 Pres is coming back. 728 00:38:32,560 --> 00:38:34,892 Why, now, folks generally do. When did you hear the news ? 729 00:38:35,063 --> 00:38:36,303 Just now, from Dr.Livingstone. 730 00:38:36,481 --> 00:38:38,142 He's bringing something rare and precious 731 00:38:38,316 --> 00:38:39,522 from the north, he says. 732 00:38:39,692 --> 00:38:40,812 What could it be, I wonder ? 733 00:38:40,902 --> 00:38:42,267 A stem-winding watch, maybe. 734 00:38:45,281 --> 00:38:48,068 Give yourselves a breathing spell up there on the plantation. 735 00:38:48,284 --> 00:38:51,026 Only a matter of a few weeks, I say, until the scare blows over. 736 00:38:51,371 --> 00:38:53,731 You'll be back in time for the Mardi Gras and Olympus ball. 737 00:39:01,548 --> 00:39:03,379 Is there really cause for alarm ? 738 00:39:03,635 --> 00:39:05,035 Well, I wouldn't go so far as that, 739 00:39:05,059 --> 00:39:07,045 but the city's not going to be so pleasant. 740 00:39:07,220 --> 00:39:08,300 No parties. 741 00:39:08,471 --> 00:39:09,927 Theater's liable to be closed 742 00:39:10,098 --> 00:39:11,338 as a precautionary measure. 743 00:39:11,516 --> 00:39:12,722 The theater. 744 00:39:13,309 --> 00:39:14,674 I haven't been since... 745 00:39:15,353 --> 00:39:16,793 When was the last time, Aunt Belle ? 746 00:39:17,313 --> 00:39:18,313 Camille. 747 00:39:18,523 --> 00:39:19,523 I hated it. 748 00:39:19,649 --> 00:39:21,435 I wouldn't mind if I never saw another play. 749 00:39:21,609 --> 00:39:23,099 I strongly urge you go. 750 00:39:23,945 --> 00:39:25,105 Who knows ? Maybe we are in 751 00:39:25,280 --> 00:39:26,690 for another time like '30. 752 00:39:26,865 --> 00:39:27,945 Heaven forbid. 753 00:39:28,076 --> 00:39:29,516 Dr.Livingstone's only looking after 754 00:39:29,540 --> 00:39:31,826 our best interests, I'm sure, my dear. 755 00:39:31,911 --> 00:39:33,117 I am, indeed. 756 00:39:33,288 --> 00:39:34,368 May I send instructions 757 00:39:34,539 --> 00:39:36,279 to have the house made ready ? 758 00:39:44,674 --> 00:39:47,131 I'll try to persuade her, Dr.Livingstone. 759 00:39:47,969 --> 00:39:49,755 Julie don't look as well as I've seen her. 760 00:39:49,929 --> 00:39:52,136 It's all 1 can do to get her to step from this house. 761 00:39:52,307 --> 00:39:55,140 Won't go outside except to ride that crazy thoroughbred of hers. 762 00:39:55,476 --> 00:39:57,596 Then I'm in fear and trembling she'll break her neck. 763 00:39:57,815 --> 00:39:59,415 Won't go anyplace where there's company. 764 00:39:59,439 --> 00:40:00,724 Won't have company in. 765 00:40:00,899 --> 00:40:02,339 Young Mr.Cantrell and the others... 766 00:40:02,442 --> 00:40:04,057 She hasn't received them in months. 767 00:40:04,235 --> 00:40:06,977 They've stopped calling, only leave cards. 768 00:40:07,280 --> 00:40:08,816 What does she do all day long ? 769 00:40:08,990 --> 00:40:12,027 Tends the house as no house has ever been tended. 770 00:40:12,201 --> 00:40:15,238 She's so particular, if an article is half an inch out of place 771 00:40:15,413 --> 00:40:18,280 or there's a speck of dust on anything, she notices. 772 00:40:18,458 --> 00:40:20,164 Makes me uneasy. 773 00:40:20,793 --> 00:40:21,793 You might be interested 774 00:40:21,961 --> 00:40:23,417 in a bit of news I got today. 775 00:40:24,172 --> 00:40:25,912 Preston Dillard's coming back. 776 00:40:27,300 --> 00:40:28,790 Arrives Friday on the packet. 777 00:40:29,260 --> 00:40:30,260 What brings him ? 778 00:40:30,345 --> 00:40:31,801 This yellow fever business. 779 00:40:32,180 --> 00:40:34,466 We two stand together on what ought to be done about it. 780 00:40:34,641 --> 00:40:36,757 Now it's busted loose, he's coming back. 781 00:40:37,769 --> 00:40:39,259 It's high time. 782 00:40:41,731 --> 00:40:44,063 I suspect I know Julie like nobody ever will... 783 00:40:44,317 --> 00:40:45,978 Every crook and cranny of her. 784 00:40:46,194 --> 00:40:48,754 You ought to, Miss Belle. She's more like you than you ever were. 785 00:40:49,614 --> 00:40:52,196 Maybe I love her most when she's her meanest 786 00:40:52,367 --> 00:40:55,234 because I know that's when she's loving most. 787 00:41:00,333 --> 00:41:02,574 I'll let you know about the plantation 788 00:41:02,794 --> 00:41:04,000 just as soon as I can. 789 00:41:04,128 --> 00:41:06,744 Do that, Miss Belle, if you please, Ma'am. 790 00:41:06,923 --> 00:41:08,459 Don't bother, Miss Belle. 791 00:41:13,531 --> 00:41:14,531 Goodbye, Cato. 792 00:41:14,555 --> 00:41:16,295 Evening, Dr.Livingstone, Sir. 793 00:41:18,309 --> 00:41:19,594 I do believe Dr.Livingstone 794 00:41:19,769 --> 00:41:21,760 takes pleasure in frightening people, 795 00:41:22,271 --> 00:41:23,271 particularly women. 796 00:41:23,314 --> 00:41:25,270 You don't remember the last outbreak. 797 00:41:25,441 --> 00:41:26,601 It was dreadful. 798 00:41:27,318 --> 00:41:28,933 I guess it's pretty serious. 799 00:41:29,487 --> 00:41:30,647 Pres Dillard's coming home 800 00:41:30,822 --> 00:41:32,028 on account of it. 801 00:41:38,287 --> 00:41:39,993 Pres is coming home. 802 00:41:48,256 --> 00:41:49,462 Of course. 803 00:41:50,425 --> 00:41:51,585 Did you know it ? 804 00:41:53,761 --> 00:41:55,092 Certainly I knew it. 805 00:41:56,514 --> 00:41:57,799 I knew all along. 806 00:42:00,018 --> 00:42:01,804 He had to come back to me. 807 00:42:01,978 --> 00:42:03,218 He couldn't help himself. 808 00:42:05,773 --> 00:42:06,933 He wouldn't know how to fight 809 00:42:06,983 --> 00:42:08,393 as hard as I have 810 00:42:09,193 --> 00:42:10,774 to keep from going to him. 811 00:42:16,701 --> 00:42:17,907 We'll be married. 812 00:42:23,624 --> 00:42:25,489 I'm going to beg his forgiveness. 813 00:42:26,836 --> 00:42:28,827 I was vicious and mean and selfish, 814 00:42:30,384 --> 00:42:31,984 and I'm going to tell him I hated myself 815 00:42:32,008 --> 00:42:34,215 for being like I was even then. 816 00:42:36,721 --> 00:42:38,882 I'll humble myself before him. 817 00:42:40,808 --> 00:42:42,448 And everything that ever stood between us 818 00:42:42,560 --> 00:42:43,800 will be gone 819 00:42:44,896 --> 00:42:46,807 when he takes me in his arms. 820 00:42:48,775 --> 00:42:50,106 Child. 821 00:42:55,615 --> 00:42:57,731 Perhaps we'd better go to the plantation. 822 00:42:58,409 --> 00:43:00,866 Of course. That's the place for our meeting. 823 00:43:00,995 --> 00:43:02,110 We'd better start packing. 824 00:43:03,873 --> 00:43:06,205 Uncle Cato ! Zette ! 825 00:43:07,460 --> 00:43:08,870 We'll give a party, dumpling. 826 00:43:09,045 --> 00:43:10,251 We'll invite everybody... 827 00:43:10,421 --> 00:43:11,661 A party to celebrate. 828 00:43:12,423 --> 00:43:15,256 Uncle Cato, get the trunks out of the attic, 829 00:43:15,426 --> 00:43:17,257 and, Zette, lay out my dresses. 830 00:43:17,428 --> 00:43:19,464 Have Gros Bat polish the big carriage. 831 00:43:19,639 --> 00:43:21,129 And have mammy Cleo pack a basket. 832 00:43:21,267 --> 00:43:22,747 Oh, and get the furniture covers out. 833 00:43:22,771 --> 00:43:23,771 We're closing the house. 834 00:43:24,102 --> 00:43:26,383 What are you standing there for, you two ? Get a move on. 835 00:43:26,479 --> 00:43:27,969 We're going to Halcyon ! 836 00:43:44,080 --> 00:43:45,560 you guess that's plenty, Uncle Cato ? 837 00:43:45,706 --> 00:43:46,821 I guess so, Miss Julie. 838 00:43:46,999 --> 00:43:48,409 If all that mint sticks in julep, 839 00:43:48,544 --> 00:43:50,624 it's bound to be a powerful night for the gentleman. 840 00:43:50,648 --> 00:43:52,994 Now, don't you forget a hard frost on the glasses. 841 00:43:53,172 --> 00:43:56,915 Miss Julie, when I ever serve a gentleman a julep without the frost ? 842 00:43:57,093 --> 00:43:59,926 Mr.Pres sure going to know he's back home, all right. 843 00:44:00,096 --> 00:44:01,927 You finish it, will you ? 844 00:44:03,516 --> 00:44:05,677 Zette, run a damp cloth over my mirror 845 00:44:05,812 --> 00:44:07,612 and lay out my dress. I'll be up in a minute. 846 00:44:07,636 --> 00:44:09,592 Yes'm, Miss Julie. 847 00:44:11,649 --> 00:44:14,265 Zette, is Gros Bat on the lookout ? 848 00:44:14,443 --> 00:44:15,649 Yes'm, Miss Julie. 849 00:44:42,305 --> 00:44:43,795 you're gonna wear those flowers out 850 00:44:43,973 --> 00:44:45,429 with fixing and fussing. 851 00:44:45,560 --> 00:44:47,200 Everything's got to be right, dumpling... 852 00:44:47,224 --> 00:44:48,009 Just right. 853 00:44:48,060 --> 00:44:49,925 Well, I guess everything is, 854 00:44:50,104 --> 00:44:52,311 and you most of anything, honey. 855 00:44:54,525 --> 00:44:55,525 Excited ? 856 00:44:55,860 --> 00:44:56,895 Feel my heart jumping. 857 00:44:58,446 --> 00:44:59,902 Well, I guess I better go and dress. 858 00:45:24,222 --> 00:45:25,928 Zette, Zette, help me out of this. 859 00:45:34,148 --> 00:45:35,388 did you hear a carriage ? 860 00:45:35,816 --> 00:45:37,022 Go on, Zette. See. Hurry. 861 00:45:51,332 --> 00:45:52,947 see any carriages yet ? 862 00:45:54,293 --> 00:45:55,624 No carriage coming yet. 863 00:45:55,795 --> 00:45:58,081 Nope. No carriages coming yet. 864 00:46:04,197 --> 00:46:05,197 yes ? 865 00:46:05,221 --> 00:46:06,221 No carriages yet. 866 00:46:06,347 --> 00:46:09,180 Oh. Well, then, hook me up, Zette. 867 00:46:09,350 --> 00:46:11,807 Why you never wear this dress before, Miss Julie ? 868 00:46:11,978 --> 00:46:13,593 It's the most prettiest dress you own. 869 00:46:13,771 --> 00:46:15,181 I've been saving it for today. 870 00:46:15,356 --> 00:46:17,312 Yes'm. I don't ever have no hopes 871 00:46:17,483 --> 00:46:19,565 of falling heir to this dress, I don't, Miss Julie. 872 00:46:19,735 --> 00:46:21,145 No, not this one, Zette. 873 00:46:21,696 --> 00:46:22,696 Carriages coming ! 874 00:46:22,947 --> 00:46:24,812 Carriages coming down yonder ! 875 00:46:25,218 --> 00:46:26,218 Carriages coming ! 876 00:46:26,242 --> 00:46:27,402 Carriages coming ! 877 00:46:28,327 --> 00:46:29,362 Zette... 878 00:46:29,537 --> 00:46:30,537 Zette, go and see. 879 00:46:30,579 --> 00:46:31,859 Men on horseback, too ! 880 00:46:33,207 --> 00:46:34,447 Hey, carriages coming ! 881 00:46:36,961 --> 00:46:38,167 Carriages coming ! 882 00:46:40,965 --> 00:46:43,001 Carriages coming ! Carriages ! 883 00:46:43,718 --> 00:46:44,838 Carriage coming ! 884 00:46:45,803 --> 00:46:46,838 Carriage coming ! 885 00:47:07,033 --> 00:47:08,898 We're sure glad to see you. 886 00:47:11,871 --> 00:47:13,077 Oh ! 887 00:47:13,372 --> 00:47:15,237 Mr.Buck and Mr.Dick are on horseback ! 888 00:47:18,044 --> 00:47:19,659 Buck, I'm so glad to see you. 889 00:47:19,837 --> 00:47:21,418 Will you all go in and just sort of 890 00:47:21,589 --> 00:47:23,875 carry on, right ? Go on and make yourselves at home. 891 00:47:24,633 --> 00:47:26,169 Dick, I'm so glad ! 892 00:47:26,344 --> 00:47:28,130 Go right in. 893 00:47:28,304 --> 00:47:29,965 It's a pleasure to be here. 894 00:47:30,139 --> 00:47:32,551 Yes, Ma'am, I'm sure glad to see you all back. 895 00:47:32,725 --> 00:47:34,761 Well, I guess it's no use my telling you folks 896 00:47:34,935 --> 00:47:36,391 how glad we are to have you here. 897 00:47:36,521 --> 00:47:38,802 Thanks, Miss Belle, I reckon none of us ever could forget 898 00:47:38,826 --> 00:47:40,103 the hospitality at Halcyon. 899 00:47:40,316 --> 00:47:41,806 Well, you stay out of my kitchen. 900 00:47:41,984 --> 00:47:44,521 I haven't forgotten the time you ate my party pompando. 901 00:47:44,653 --> 00:47:47,144 Miss Julie and me, we'd been bird hunting. 902 00:47:47,323 --> 00:47:49,530 We were hungry, and there was that elegant pompano. 903 00:47:49,700 --> 00:47:51,907 You were both of you mighty reprehensible. 904 00:47:51,956 --> 00:47:53,596 Theopholus, have you heard from Preston ? 905 00:47:53,620 --> 00:47:55,861 No, but I had a note from Ted, he said Pres would arrive 906 00:47:55,915 --> 00:47:57,246 on the packet about noon. 907 00:47:57,346 --> 00:47:59,186 He'd be responsible for bringing them on over. 908 00:47:59,210 --> 00:48:00,979 Noon ? Well, then, they ought to be here by now. 909 00:48:01,003 --> 00:48:02,064 Well, they might have had to wait 910 00:48:02,088 --> 00:48:04,208 for the Sheriff to pass them through the parish line. 911 00:48:04,232 --> 00:48:06,592 - Pass them through ? - Armed guards are patrolling the road 912 00:48:06,616 --> 00:48:07,622 as far up as river view. 913 00:48:07,760 --> 00:48:09,680 They're stopping everybody coming from the city. 914 00:48:09,720 --> 00:48:11,881 It's mighty bad in the city, Miss Belle, mighty bad. 915 00:48:12,056 --> 00:48:13,887 We're all very fortunate to be up here. 916 00:48:14,058 --> 00:48:15,514 Are any gentlefolk taken down ? 917 00:48:15,684 --> 00:48:17,265 Major Crandall's dead with it, for one. 918 00:48:17,436 --> 00:48:18,551 Ned Warrington's got it. 919 00:48:18,729 --> 00:48:19,889 No telling how many others. 920 00:48:20,356 --> 00:48:22,996 You see, with a sickness in the house, they're keeping it a secret. 921 00:48:23,025 --> 00:48:24,628 'Course, there's talk of shipping those who have got it 922 00:48:24,652 --> 00:48:26,438 off to Lazaret island where the lepers are. 923 00:48:26,612 --> 00:48:28,477 Lazaret island where the lepers are ? 924 00:48:28,656 --> 00:48:29,896 Mm-hmm. Like in '30. 925 00:48:30,074 --> 00:48:31,905 Why, it ain't civilized 926 00:48:32,076 --> 00:48:33,236 to condemn Christian people 927 00:48:33,411 --> 00:48:34,867 to Lazaret island ! 928 00:48:35,871 --> 00:48:37,452 They won't have a chance at all ! 929 00:48:37,623 --> 00:48:38,988 No chance at all, Miss Belle, 930 00:48:39,417 --> 00:48:40,953 but maybe the rest of us will. 931 00:48:41,752 --> 00:48:43,367 Theopholus, we are safe up here. 932 00:48:43,712 --> 00:48:45,998 This parish always has been above the fever line. 933 00:48:46,340 --> 00:48:48,376 They aim to keep it that way. 934 00:48:51,053 --> 00:48:52,918 Excuse me for keeping you all standing. 935 00:48:53,347 --> 00:48:54,632 Come on in and freshen up. 936 00:48:54,807 --> 00:48:56,327 - Carriage coming ! - Carriage coming ! 937 00:48:56,351 --> 00:48:58,262 That must be Pres and Ted now. 938 00:49:10,239 --> 00:49:11,445 Pres, my dear boy ! 939 00:49:11,615 --> 00:49:12,615 Aunt Belle ! 940 00:49:13,784 --> 00:49:15,115 And Ted ! 941 00:49:19,248 --> 00:49:22,832 Aunt Belle, everybody, this is Amy, my wife. 942 00:49:24,378 --> 00:49:25,618 Pres, your wife ? 943 00:49:26,297 --> 00:49:28,177 You could have knocked me over with a feather ! 944 00:49:28,382 --> 00:49:30,168 Hey, Buck, there's your stem-winder. 945 00:49:31,385 --> 00:49:32,750 Oh, my dear... 946 00:49:33,762 --> 00:49:36,174 Pres" wife would naturally be welcome here, 947 00:49:36,849 --> 00:49:38,635 but you are for your own sake. 948 00:49:38,893 --> 00:49:39,893 Thank You. 949 00:49:40,686 --> 00:49:43,018 Pres' brother's been so gracious in his welcome. 950 00:49:43,389 --> 00:49:45,709 I really hoped that the others he loves would be the same. 951 00:49:45,733 --> 00:49:47,940 Of course we will, my dear. 952 00:49:48,569 --> 00:49:50,105 May I present our friends ? 953 00:49:50,571 --> 00:49:51,902 May I present General Bogardus ? 954 00:49:52,032 --> 00:49:53,192 - Delighted. - How do you do ? 955 00:49:53,216 --> 00:49:54,896 - Mr.Cantrell. Mr.Allen. - How do you do ? 956 00:49:55,159 --> 00:49:56,159 How do you do ? 957 00:49:56,327 --> 00:49:58,158 My dear, will you come with me ? 958 00:50:01,582 --> 00:50:02,822 Howdy, Ma'am. 959 00:50:03,626 --> 00:50:05,146 Mighty nice having you back, Pres. 960 00:50:06,589 --> 00:50:08,669 Uncle Cato, see that the Gentlemen get their juleps. 961 00:50:08,693 --> 00:50:09,728 Yes, Miss Belle. 962 00:50:09,798 --> 00:50:10,628 Cato ! 963 00:50:10,799 --> 00:50:12,209 Praise be, master Preston ! 964 00:50:12,384 --> 00:50:14,215 Sure glad to see you back home. 965 00:50:14,386 --> 00:50:16,217 How are you, Uncle Cato ? 966 00:50:16,347 --> 00:50:17,507 Excuse us, please. 967 00:50:17,681 --> 00:50:18,721 You got some mint juleps ? 968 00:50:18,879 --> 00:50:21,119 Yes, Sir. You Gentlemen just follow me. Now, I'm sure... 969 00:50:21,143 --> 00:50:22,724 It was kind of you to have us. 970 00:50:22,855 --> 00:50:24,615 To tell the truth, I would have come anyhow. 971 00:50:24,639 --> 00:50:25,271 I hope so. 972 00:50:25,397 --> 00:50:26,603 I've got to go back tomorrow. 973 00:50:26,815 --> 00:50:28,021 Back to the city ? But Pres... 974 00:50:28,108 --> 00:50:29,769 Things at sixes and sevens at the bank. 975 00:50:30,027 --> 00:50:31,483 The fever's left us short-handed, 976 00:50:31,695 --> 00:50:33,356 but I want to ask if Amy may stay ? 977 00:50:33,531 --> 00:50:34,816 I want her out of the city. 978 00:50:35,034 --> 00:50:36,394 Pres, perhaps it isn't convenient. 979 00:50:36,418 --> 00:50:38,283 My dear, Halcyon belongs to its guests, 980 00:50:38,410 --> 00:50:40,651 and Pres' wife is, of course, an honored one. 981 00:50:40,996 --> 00:50:42,076 Come, my dear. 982 00:50:46,377 --> 00:50:47,662 Is this your first visit south ? 983 00:50:47,836 --> 00:50:49,326 Yes. It's beautiful. 984 00:50:49,505 --> 00:50:51,461 Strange and beautiful. And a little frightening. 985 00:50:51,632 --> 00:50:52,291 Frightening ? 986 00:50:52,466 --> 00:50:54,426 Because of its strangeness and beauty, I suppose. 987 00:50:54,760 --> 00:50:56,375 This way, my dear. 988 00:51:28,961 --> 00:51:32,169 - Mmm ! You haven't forgotten how. - Me, Sir ? 989 00:51:32,339 --> 00:51:34,546 The head might forget, but the hand remembers. 990 00:51:34,717 --> 00:51:37,174 Anyhow, Miss Julie, she's right in behind me all day 991 00:51:37,344 --> 00:51:39,551 to fix them just the way you used to like them. 992 00:51:39,972 --> 00:51:41,553 Uncle Cato, how is Miss Julie ? 993 00:51:41,807 --> 00:51:42,807 Miss Julie ? 994 00:51:43,058 --> 00:51:44,423 Why, she's just Miss Julie. 995 00:51:44,893 --> 00:51:46,053 Just the same ? 996 00:51:46,228 --> 00:51:47,468 Well, I reckon Princesses, they 997 00:51:47,492 --> 00:51:48,982 just naturally grows up to be queens, 998 00:51:49,064 --> 00:51:50,064 that's all. 999 00:51:51,233 --> 00:51:53,690 Uncle Cato, we've known each other a long time. 1000 00:51:53,861 --> 00:51:56,068 I'm back now... home. 1001 00:51:56,822 --> 00:51:58,562 It's a special occasion. 1002 00:51:58,741 --> 00:52:00,447 Will you join me in one ? 1003 00:52:00,618 --> 00:52:03,451 Why... why, Mr.Preston, 1004 00:52:03,829 --> 00:52:05,410 "tain't hardly proper. 1005 00:52:06,874 --> 00:52:08,990 But I'll kindly take one out in the pantry 1006 00:52:09,168 --> 00:52:11,659 and bless you and Miss Julie. 1007 00:52:18,093 --> 00:52:19,093 Pres. 1008 00:52:27,311 --> 00:52:28,431 Are you remembering the time 1009 00:52:28,562 --> 00:52:29,927 you wanted me to wear white ? 1010 00:52:31,440 --> 00:52:32,440 Are you ? 1011 00:52:34,234 --> 00:52:36,475 Well, until now, I never have. 1012 00:52:40,240 --> 00:52:42,151 Cat got your tongue, Pres ? 1013 00:52:43,327 --> 00:52:44,612 Julie... 1014 00:52:45,996 --> 00:52:47,532 You said that plain enough. 1015 00:52:50,626 --> 00:52:52,537 Pres, what fools we were. 1016 00:52:54,630 --> 00:52:56,120 Julie, you're lovely... 1017 00:52:56,590 --> 00:52:57,796 Lovelier than ever. 1018 00:52:58,926 --> 00:53:01,759 Pres, I can't believe it's you here. 1019 00:53:02,846 --> 00:53:04,757 I dreamed about it so long... 1020 00:53:05,307 --> 00:53:06,672 A lifetime. 1021 00:53:09,937 --> 00:53:13,179 No. Longer than that. 1022 00:53:17,986 --> 00:53:20,568 I put on this white dress for you... 1023 00:53:22,259 --> 00:53:23,259 To help me tell you 1024 00:53:23,283 --> 00:53:26,241 how humbly I ask you to forgive me. 1025 00:53:32,167 --> 00:53:33,953 Pres, I'm kneeling to you. 1026 00:53:35,170 --> 00:53:36,250 Julie, don't. 1027 00:53:39,007 --> 00:53:40,963 To ask you to forgive me 1028 00:53:41,343 --> 00:53:42,458 and love me 1029 00:53:43,489 --> 00:53:44,489 as I love you. 1030 00:53:44,513 --> 00:53:45,719 Julie, please. 1031 00:53:53,480 --> 00:53:54,515 Julie... 1032 00:53:55,899 --> 00:53:57,764 This is Amy, my wife. 1033 00:54:04,324 --> 00:54:05,530 Your wife ? 1034 00:54:05,909 --> 00:54:08,070 And you're, may I say, Julie ? 1035 00:54:14,543 --> 00:54:15,999 Pres' wife. 1036 00:54:17,254 --> 00:54:18,334 You're funning ! 1037 00:54:18,672 --> 00:54:19,672 Hardly. 1038 00:54:28,432 --> 00:54:29,968 Married. 1039 00:54:33,145 --> 00:54:35,261 My felicitations, Pres. 1040 00:54:38,484 --> 00:54:40,600 Julie ? Julie ? 1041 00:54:40,778 --> 00:54:42,359 Yes, Aunt Belle. In here. 1042 00:54:44,406 --> 00:54:45,606 I was just congratulating Pres 1043 00:54:45,630 --> 00:54:47,120 on his marriage. 1044 00:54:49,161 --> 00:54:50,822 You're from the north, Mrs.Dillard ? 1045 00:54:50,996 --> 00:54:51,701 New York. 1046 00:54:51,872 --> 00:54:53,328 She was a Miss Bradford. 1047 00:54:53,623 --> 00:54:55,143 Isn't that what you told me, my dear ? 1048 00:54:55,167 --> 00:54:56,167 Yes. 1049 00:54:56,543 --> 00:54:57,543 Bradford. 1050 00:54:58,629 --> 00:55:00,290 Amy Bradford... 1051 00:55:00,964 --> 00:55:02,249 From New York. 1052 00:55:04,384 --> 00:55:06,249 I'm very happy to welcome you to Halcyon. 1053 00:55:08,180 --> 00:55:09,180 Thank You. 1054 00:55:10,390 --> 00:55:12,051 You have such charming customs here. 1055 00:55:12,226 --> 00:55:13,341 You may find our customs, 1056 00:55:13,560 --> 00:55:14,970 as you call them, 1057 00:55:15,145 --> 00:55:16,851 different from those of your country. 1058 00:55:17,314 --> 00:55:18,314 I did want to meet you. 1059 00:55:18,440 --> 00:55:20,055 Pres has told me so much about you. 1060 00:55:20,484 --> 00:55:22,020 Everything, I suppose. 1061 00:55:23,737 --> 00:55:25,457 Are you very surprised about our getting... 1062 00:55:25,614 --> 00:55:27,445 We Louisianians are very impulsive. 1063 00:55:27,908 --> 00:55:29,990 I wouldn't be surprised at whatever Pres did. 1064 00:55:30,160 --> 00:55:31,866 Julie, the others will be coming down. 1065 00:55:32,037 --> 00:55:33,368 Oh, yes, Aunt Belle. Of course. 1066 00:55:33,580 --> 00:55:35,241 Would you excuse us a moment ? 1067 00:55:42,005 --> 00:55:43,120 Julie... 1068 00:55:52,599 --> 00:55:54,464 Julie, child, I'm so sorry. 1069 00:55:54,643 --> 00:55:57,055 For heaven's sakes, don't be tender with me now. 1070 00:55:57,646 --> 00:55:59,682 Do you think I want to be wept over ? 1071 00:56:00,148 --> 00:56:03,106 I've got to think, to plan, to fight. 1072 00:56:03,277 --> 00:56:04,813 But you can't fight marriage. 1073 00:56:04,987 --> 00:56:05,987 Marriage, is it ? 1074 00:56:06,655 --> 00:56:08,691 To that washed-out little Yankee ? 1075 00:56:09,199 --> 00:56:11,406 Pres is mine. He's always been mine. 1076 00:56:11,577 --> 00:56:13,113 And if I can't have him... 1077 00:56:14,329 --> 00:56:15,569 Why, Buck ! 1078 00:56:15,747 --> 00:56:16,953 Miss Julie. 1079 00:56:17,165 --> 00:56:19,121 You don't know how glad I am to see you. 1080 00:56:19,293 --> 00:56:22,126 And I am most pointedly delighted to see you, Miss Julie. 1081 00:56:22,462 --> 00:56:24,453 Most pointedly delighted. 1082 00:56:27,843 --> 00:56:29,504 William Lloyd Garrison is a fanatic. 1083 00:56:29,678 --> 00:56:30,918 Wendell Phillips is another. 1084 00:56:31,096 --> 00:56:32,736 They've made a mighty touchier situation. 1085 00:56:32,764 --> 00:56:35,005 But I can't believe that the intelligent men up north 1086 00:56:35,183 --> 00:56:36,983 are plotting to destroy our sovereign rights. 1087 00:56:37,027 --> 00:56:39,747 You sound right calm now, Sir, but they tell me you were raring to go 1088 00:56:39,771 --> 00:56:41,211 when you joined up with Andy Jackson 1089 00:56:41,235 --> 00:56:41,974 to fight the British. 1090 00:56:42,113 --> 00:56:44,473 I was a lot younger then, Cantrell, and a lot foolisher. 1091 00:56:44,651 --> 00:56:47,017 What Buck's been saying doesn't sound foolish to me. 1092 00:56:47,112 --> 00:56:48,397 Most of it makes sense. 1093 00:56:48,822 --> 00:56:50,232 And I'll take the rest on faith. 1094 00:56:50,490 --> 00:56:53,197 Why, Miss Julie, that's the first time you ever said I talked sense. 1095 00:56:53,660 --> 00:56:55,150 Well, you don't much, 1096 00:56:55,329 --> 00:56:58,036 but it's refreshing to see a man who knows his own mind. 1097 00:56:58,290 --> 00:56:59,700 Don't you think so, Pres ? 1098 00:56:59,875 --> 00:57:01,536 It's hard to know your mind sometimes. 1099 00:57:01,960 --> 00:57:04,702 If only we could put away this stale old quarrel. 1100 00:57:04,880 --> 00:57:06,620 Exactly. I always say 1101 00:57:06,798 --> 00:57:08,379 let sleeping dogs lie. 1102 00:57:08,717 --> 00:57:11,174 Trouble is those abolitionists don't act like sleeping dogs. 1103 00:57:11,345 --> 00:57:13,345 They're scratching their fleas all over the place. 1104 00:57:13,472 --> 00:57:15,929 Looks to me like we'll have to hang a few to get us any peace. 1105 00:57:16,183 --> 00:57:17,263 This William Lloyd Garrison 1106 00:57:17,309 --> 00:57:18,429 would look elegant that way. 1107 00:57:18,852 --> 00:57:20,246 I'm afraid your problems wouldn't be solved 1108 00:57:20,270 --> 00:57:21,976 by hanging Mr.Garrison, Mr.Cantrell. 1109 00:57:22,147 --> 00:57:23,867 Why, there's plenty more, mistress Dillard. 1110 00:57:23,899 --> 00:57:26,390 I named Garrison because he's a traitor by his own say-so. 1111 00:57:26,568 --> 00:57:28,354 And there's such meanness in a traitor. 1112 00:57:28,737 --> 00:57:30,022 Don't you think so, Pres ? 1113 00:57:31,239 --> 00:57:32,900 Julie spoke to you, Pres. 1114 00:57:33,260 --> 00:57:34,260 Excuse me. 1115 00:57:34,284 --> 00:57:35,990 Oh, just small talk. Don't trouble. 1116 00:57:36,161 --> 00:57:38,402 I'm sorry. Tonight, I'm haunted. 1117 00:57:38,830 --> 00:57:39,830 Haunted ? 1118 00:57:39,873 --> 00:57:41,909 Only by memories, Uncle Cato. 1119 00:57:42,584 --> 00:57:43,790 It's just coming back here. 1120 00:57:43,961 --> 00:57:46,452 All my childhood summers... There's so much to remember. 1121 00:57:46,797 --> 00:57:49,504 Remembering ? A forward-looking young banker ? 1122 00:57:49,675 --> 00:57:51,165 Even a banker has memories. 1123 00:57:51,385 --> 00:57:53,465 Well, he ought to kill them, then, or laugh at them. 1124 00:57:54,388 --> 00:57:55,508 But I interrupted you, Buck. 1125 00:57:55,555 --> 00:57:57,595 You were just about to hang somebody for a traitor. 1126 00:57:57,619 --> 00:57:59,280 Why, for an abolitionist, Miss Julie. 1127 00:57:59,518 --> 00:58:02,510 I think it was Voltaire who said, "I disagree with everything you say, 1128 00:58:02,688 --> 00:58:04,053 "and I will defend to the death 1129 00:58:04,231 --> 00:58:05,231 your right to say it." 1130 00:58:07,484 --> 00:58:08,769 Pres, that don't make sense. 1131 00:58:08,944 --> 00:58:10,980 Maybe Pres got a little beyond us, Buck. 1132 00:58:11,381 --> 00:58:13,341 We ignorant southerners simply expect a gentleman 1133 00:58:13,365 --> 00:58:14,855 to go by his raising. 1134 00:58:15,033 --> 00:58:16,364 I think we're all agreed on that. 1135 00:58:16,660 --> 00:58:18,616 Here's how I see it. Cotton is king. 1136 00:58:18,954 --> 00:58:20,785 Folks are bound to ship cotton downriver. 1137 00:58:20,955 --> 00:58:22,475 So how can New Orleans keep from being 1138 00:58:22,499 --> 00:58:23,659 the greatest city in America, 1139 00:58:23,683 --> 00:58:24,683 fever or no fever ? 1140 00:58:25,252 --> 00:58:27,334 I'm afraid there's more than fever the matter. 1141 00:58:27,504 --> 00:58:29,744 Being up north seems to have changed your point of view. 1142 00:58:30,090 --> 00:58:31,090 I hate to say this, 1143 00:58:31,133 --> 00:58:33,590 but in a war of commerce, the north must win. 1144 00:58:33,927 --> 00:58:36,168 That's a mighty curious thing for a southerner to say. 1145 00:58:36,346 --> 00:58:37,836 It strikes me that way, 1146 00:58:38,015 --> 00:58:40,506 but maybe Pres has learned why up north. 1147 00:58:40,851 --> 00:58:43,183 If you must have it, it will be a victory of machines 1148 00:58:43,353 --> 00:58:45,765 over unskilled slave labor. 1149 00:58:45,939 --> 00:58:46,939 Preston ! 1150 00:58:47,399 --> 00:58:49,105 I don't know that I like that, Dillard. 1151 00:58:49,317 --> 00:58:50,978 You're not expected to like it. 1152 00:58:51,153 --> 00:58:53,064 You'll like it a lot less when it happens. 1153 00:58:53,196 --> 00:58:55,482 You talk mighty like a black abolitionist. 1154 00:58:55,824 --> 00:58:57,860 I think you know I'm no abolitionist. 1155 00:58:58,118 --> 00:58:59,949 I believe the tide has turned against us, 1156 00:59:00,120 --> 00:59:01,530 but I'll swim against that tide 1157 00:59:01,705 --> 00:59:03,320 just as far as you will, Cantrell. 1158 00:59:03,623 --> 00:59:05,284 Sure, we're all of one mind here. 1159 00:59:05,625 --> 00:59:07,786 We hate an abolitionist as we hate the devil. 1160 00:59:08,045 --> 00:59:10,787 Naturally we claim the right to the customs we were born to, 1161 00:59:10,964 --> 00:59:13,626 even some of us who question the value of those customs. 1162 00:59:14,051 --> 00:59:16,007 I like my convictions undiluted, 1163 00:59:16,178 --> 00:59:17,338 same as I do my bourbon. 1164 00:59:17,472 --> 00:59:19,512 Frankly, I'm not impressed by Preston's nightmares. 1165 00:59:19,536 --> 00:59:22,027 I've had dreams myself, but they never come to much. 1166 00:59:22,225 --> 00:59:23,385 They slip away from you. 1167 00:59:23,618 --> 00:59:25,538 And you wonder how you could have been so silly. 1168 00:59:25,562 --> 00:59:27,098 Sure is a fact, Miss Julie. 1169 00:59:27,647 --> 00:59:29,979 There was one very curious one I had. 1170 00:59:30,484 --> 00:59:31,940 I'd certainly admire to hear it. 1171 00:59:32,110 --> 00:59:34,396 Oh, heavens, I wouldn't think of boring our guests. 1172 00:59:35,197 --> 00:59:36,917 Shall we go into the drawing room, ladies ? 1173 00:59:36,990 --> 00:59:38,355 You can bore me, Miss Julie. 1174 00:59:38,533 --> 00:59:41,525 Perhaps to you later, to you alone. 1175 00:59:42,704 --> 00:59:43,848 We'll be in the drawing room, Gentlemen. 1176 00:59:43,872 --> 00:59:44,577 You can find us. 1177 00:59:44,748 --> 00:59:46,409 You can lay 10-to-1 on me, Miss Julie. 1178 00:59:46,541 --> 00:59:48,077 Gentlemen. 1179 00:59:57,511 --> 00:59:59,126 Stephanie, what you giggling about now ? 1180 00:59:59,304 --> 01:00:00,384 Oh, nothing, mother. 1181 01:00:01,264 --> 01:00:02,925 - Your health, Sir. - Thank You. 1182 01:00:03,060 --> 01:00:04,660 It's mighty good to have you back, Pres. 1183 01:00:04,684 --> 01:00:05,844 With times so unsettled, 1184 01:00:05,936 --> 01:00:08,056 - we need our good men about us. - Looks like it, Sir. 1185 01:00:08,102 --> 01:00:09,582 If the Yankee nation don't let us be, 1186 01:00:09,606 --> 01:00:11,292 we'll have to go up there and teach them manners. 1187 01:00:11,316 --> 01:00:13,648 I'm afraid facts are against you doing it as easy as that. 1188 01:00:13,819 --> 01:00:15,730 I think your facts are mostly to scare women 1189 01:00:15,904 --> 01:00:16,904 and sell northern bonds. 1190 01:00:17,030 --> 01:00:18,590 Cantrell... - I don't like to hear that. 1191 01:00:18,614 --> 01:00:19,654 One fact you can't deny... 1192 01:00:19,782 --> 01:00:21,857 That we're the guests of a charming hostess. 1193 01:00:22,744 --> 01:00:23,744 Sorry, General. 1194 01:00:23,833 --> 01:00:25,473 Most likely, I've misunderstood you, Sir. 1195 01:00:25,497 --> 01:00:26,977 I don't think you misunderstood, Sir. 1196 01:00:27,001 --> 01:00:30,368 I expressed an opinion. There was nothing personal about it, take it as you like. 1197 01:00:30,627 --> 01:00:32,618 If it wasn't personal, I'm satisfied. 1198 01:00:32,921 --> 01:00:34,582 Just understand, Cantrell, 1199 01:00:34,824 --> 01:00:36,984 the question of your being satisfied about my opinions 1200 01:00:37,008 --> 01:00:38,048 is of no importance to me. 1201 01:00:38,218 --> 01:00:40,584 Gentlemen, Gentlemen. Don't look like we're in the mood 1202 01:00:40,762 --> 01:00:42,218 for political discussion tonight. 1203 01:00:42,389 --> 01:00:44,004 Come. Shall we go in to the ladies ? 1204 01:00:44,248 --> 01:00:45,368 I'm with you there, General. 1205 01:00:45,392 --> 01:00:48,099 Shucks, Buck, we're all friends here. Old friends. 1206 01:00:48,270 --> 01:00:50,135 Naturally, we are. Come along. 1207 01:00:59,030 --> 01:01:01,316 Buck seems dead set to pick a quarrel with you. 1208 01:01:01,491 --> 01:01:02,947 That's nothing new for Buck. 1209 01:01:03,410 --> 01:01:06,493 And Julie, she's set herself up to fascinate Buck 1210 01:01:06,663 --> 01:01:08,324 like a Gallatin street girl. 1211 01:01:08,707 --> 01:01:10,572 Great ladies and Gallatin street girls, 1212 01:01:10,750 --> 01:01:12,866 my dear brother, have a lot in common. 1213 01:01:13,295 --> 01:01:15,251 Look here. Has Julie been... 1214 01:01:16,840 --> 01:01:18,040 The less you crack your teeth, 1215 01:01:18,064 --> 01:01:19,975 the longer you'll have them, youngster. 1216 01:01:20,093 --> 01:01:21,299 Ted ! Pres ! 1217 01:01:21,469 --> 01:01:22,749 Julie wants you both right away. 1218 01:01:22,804 --> 01:01:24,465 Miss Massey's going to play for us. 1219 01:01:24,639 --> 01:01:26,925 Thanks, Stephanie. Coming, Pres ? 1220 01:01:27,809 --> 01:01:29,015 Yes, of course. 1221 01:01:32,147 --> 01:01:33,147 Uncle Cato. 1222 01:01:33,315 --> 01:01:34,315 Yes, Sir, Mr.Pres ? 1223 01:01:34,441 --> 01:01:35,271 How's Miss Julie been ? 1224 01:01:35,442 --> 01:01:37,042 Is she seeing lots of people ? I mean... 1225 01:01:37,194 --> 01:01:39,185 No, Sir. She ain't. She ain't seen nobody much. 1226 01:01:39,529 --> 01:01:41,941 Just stay in the house or ride the horse. 1227 01:01:42,991 --> 01:01:45,357 Mr.Pres, your lady take tea or coffee in the morning ? 1228 01:01:45,911 --> 01:01:48,243 I hear folks is mighty curious up north. 1229 01:01:52,500 --> 01:01:54,411 Uncle Cato, has Mr.Cantrell been up here ? 1230 01:01:54,586 --> 01:01:56,042 I mean, before today. 1231 01:01:56,213 --> 01:01:58,704 No, Sir, he ain't. No company at all. 1232 01:02:06,431 --> 01:02:07,431 Thanks, Uncle Cato. 1233 01:02:07,474 --> 01:02:09,010 Yes, Sir, Mr.Pres. 1234 01:03:35,854 --> 01:03:37,264 Pres, why did you do it ? 1235 01:03:39,607 --> 01:03:40,813 Why, Pres ? 1236 01:03:41,776 --> 01:03:43,141 Because I love her. 1237 01:03:45,447 --> 01:03:47,028 But you'd had my love. 1238 01:03:47,574 --> 01:03:48,814 And lost it. 1239 01:03:49,659 --> 01:03:51,115 Wasn't that memory more real 1240 01:03:51,286 --> 01:03:53,117 than anything she had to give to you ? 1241 01:03:53,830 --> 01:03:55,070 Don't be cross with me, Pres. 1242 01:03:55,248 --> 01:03:57,614 Just tell me. You must. 1243 01:03:57,792 --> 01:03:58,998 Please, don't, Julie. 1244 01:04:00,920 --> 01:04:02,410 Shall I cry for you ? 1245 01:04:03,298 --> 01:04:05,414 Nobody ever made me cry but you, 1246 01:04:06,343 --> 01:04:08,129 and that was only twice. 1247 01:04:09,054 --> 01:04:10,089 Do you remember ? 1248 01:04:11,014 --> 01:04:12,014 Yes. 1249 01:04:12,974 --> 01:04:14,885 How much do you remember ? 1250 01:04:17,395 --> 01:04:20,057 Everything you ever said or did. 1251 01:04:20,357 --> 01:04:21,642 But that's past now, Julie... 1252 01:04:21,816 --> 01:04:23,056 Done, finished. 1253 01:04:23,943 --> 01:04:25,433 I ought to have come to you. 1254 01:04:25,779 --> 01:04:27,610 I wanted to so terribly. 1255 01:04:28,156 --> 01:04:29,436 It's because I wanted to so much 1256 01:04:29,532 --> 01:04:30,567 that I couldn't. 1257 01:04:31,743 --> 01:04:33,699 You do understand that, don't you, Pres ? 1258 01:04:34,746 --> 01:04:37,203 I didn't understand. I just knew what you did. 1259 01:04:37,791 --> 01:04:39,702 But you had to come home, didn't you ? 1260 01:04:40,086 --> 01:04:41,486 You had to come back to the country 1261 01:04:41,510 --> 01:04:44,092 and the things you know because you belong here. 1262 01:04:44,506 --> 01:04:46,121 Nothing can change that. 1263 01:04:47,384 --> 01:04:48,499 Pres, listen. 1264 01:04:49,427 --> 01:04:50,462 Can you hear them ? 1265 01:04:51,137 --> 01:04:52,547 The night noises. 1266 01:04:53,306 --> 01:04:55,467 The mockingbird in the magnolia. 1267 01:04:56,142 --> 01:04:58,508 See the moss hanging from the moonlight. 1268 01:04:59,396 --> 01:05:01,603 You can fairly taste the night, can't you ? 1269 01:05:04,734 --> 01:05:06,520 You're part of it, Pres. 1270 01:05:07,195 --> 01:05:08,560 And it's part of you... 1271 01:05:10,782 --> 01:05:12,113 Like am. 1272 01:05:13,660 --> 01:05:15,116 You can't get away from us, Pres. 1273 01:05:15,286 --> 01:05:16,571 We're both in your blood. 1274 01:05:17,038 --> 01:05:18,653 This is the country you were born to, 1275 01:05:18,832 --> 01:05:20,697 the country you know and trust. 1276 01:05:20,959 --> 01:05:22,165 Your country, Pres. 1277 01:05:22,377 --> 01:05:24,208 Amy wouldn't understand. 1278 01:05:24,364 --> 01:05:25,564 She'd think there'd be snakes. 1279 01:05:25,588 --> 01:05:26,748 Julie, please. 1280 01:05:27,340 --> 01:05:29,331 Oh, it isn't tame and easy like the north. 1281 01:05:29,509 --> 01:05:31,795 It's quick and dangerous, but you trust it. 1282 01:05:32,137 --> 01:05:33,457 'Member how the fever mist smells 1283 01:05:33,513 --> 01:05:34,513 in the bottoms... 1284 01:05:34,556 --> 01:05:35,591 Rank and rotten... 1285 01:05:35,807 --> 01:05:37,138 But you trust that, too, 1286 01:05:37,267 --> 01:05:38,677 because it's part of you, 1287 01:05:38,852 --> 01:05:40,513 just as I'm part of you, 1288 01:05:40,645 --> 01:05:42,431 and we'll never let you go. 1289 01:05:50,613 --> 01:05:51,978 Pres, you're afraid. 1290 01:06:12,010 --> 01:06:13,841 Miss Julie, I thought we'd lost you. 1291 01:06:13,970 --> 01:06:15,506 That's a right nice little Yankee... 1292 01:06:15,638 --> 01:06:16,638 Pretty as a red wagon, 1293 01:06:17,015 --> 01:06:18,130 but trying to talk to... 1294 01:06:18,185 --> 01:06:19,825 Poor Buck. That must have been something. 1295 01:06:19,849 --> 01:06:20,849 I tried her on horses. 1296 01:06:20,937 --> 01:06:22,417 She told me about a policeman's horse 1297 01:06:22,441 --> 01:06:23,921 she used to feed sugar to back north. 1298 01:06:23,980 --> 01:06:25,220 Then I tried her on hound dogs. 1299 01:06:25,244 --> 01:06:27,405 She thinks a Walker hound is one that walks. 1300 01:06:27,609 --> 01:06:29,770 My zing, don't they educate the women up north ? 1301 01:06:29,944 --> 01:06:30,984 She's just plain ignorant. 1302 01:06:31,112 --> 01:06:32,912 Northern girls are just educated differently. 1303 01:06:32,989 --> 01:06:34,229 She probably knows calculus. 1304 01:06:34,407 --> 01:06:37,069 Oh, sure, Miss Julie, any flower wench knows calculus... 1305 01:06:37,243 --> 01:06:38,028 By calculation, 1306 01:06:38,203 --> 01:06:39,203 out of sidereal maid. 1307 01:06:39,245 --> 01:06:40,985 Won the ranger stakes in '47. 1308 01:06:41,456 --> 01:06:43,822 What's the matter ? You ache anywhere ? 1309 01:06:44,083 --> 01:06:45,083 Oh, it's nothing. 1310 01:06:45,210 --> 01:06:46,210 It is. 1311 01:06:46,711 --> 01:06:48,372 Look here, Miss Julie. You were out here 1312 01:06:48,546 --> 01:06:50,332 a mighty long time with Pres Dillard. 1313 01:06:50,507 --> 01:06:51,747 Oh, please, Buck. 1314 01:06:52,175 --> 01:06:54,131 Pres had just been punishing the Brandy. 1315 01:06:54,427 --> 01:06:55,758 My back teeth ! 1316 01:06:55,929 --> 01:06:56,929 Did he lose his capacity 1317 01:06:56,975 --> 01:06:58,775 to drink like a gentleman in the north, too ? 1318 01:06:58,799 --> 01:07:00,915 What's he think a lady's house is, a riverboat bar ? 1319 01:07:00,975 --> 01:07:02,681 - What did he do ? - Oh, Buck. 1320 01:07:02,812 --> 01:07:04,372 I wouldn't have some silly thing I said 1321 01:07:04,396 --> 01:07:05,886 be the cause of anything. 1322 01:07:08,816 --> 01:07:11,728 Miss Julie, you won't be the cause of anything. 1323 01:07:12,111 --> 01:07:13,942 Depend on me. 1324 01:07:14,989 --> 01:07:16,525 Thank You, Buck. 1325 01:07:21,621 --> 01:07:23,532 That's the Cannon from New Orleans. 1326 01:07:23,625 --> 01:07:25,145 You can hear it when the wind's right. 1327 01:07:25,169 --> 01:07:26,659 There it goes again. 1328 01:07:26,918 --> 01:07:28,158 Wind has shifted to the south. 1329 01:07:28,336 --> 01:07:30,042 I can't bear loud and sudden noises. 1330 01:07:30,213 --> 01:07:32,374 Even firecrackers give me palpitations. 1331 01:07:32,966 --> 01:07:33,966 Well, what is it ? 1332 01:07:34,050 --> 01:07:35,711 It's the fever Cannon down in the city. 1333 01:07:35,927 --> 01:07:37,007 - Fever Cannon ? - Yes. 1334 01:07:37,178 --> 01:07:39,635 At night, they set tar barrels blazing on every street corner. 1335 01:07:39,806 --> 01:07:42,513 And the Washington artillery fire Cannon to fight the plague. 1336 01:07:42,934 --> 01:07:43,969 What good does that do ? 1337 01:07:44,143 --> 01:07:45,929 Why, everybody knows it starts air currents 1338 01:07:46,104 --> 01:07:47,139 to carry the fever away. 1339 01:07:50,233 --> 01:07:52,724 They might better drain the swamps and clean up the city. 1340 01:07:52,986 --> 01:07:54,466 Is that what they do in Yankee land ? 1341 01:07:54,696 --> 01:07:56,561 They do, and a lot of other customs up north 1342 01:07:56,739 --> 01:07:58,024 that will bear copying. 1343 01:07:58,199 --> 01:07:59,905 Eating horse-feed beans, maybe. 1344 01:08:00,535 --> 01:08:02,116 Everyone to his own taste. 1345 01:08:02,579 --> 01:08:06,413 I'll have to remind you, Sir, that my wife is a northerner and a stranger here. 1346 01:08:06,543 --> 01:08:07,903 And you talk like you're the same. 1347 01:08:07,927 --> 01:08:09,542 - See here, Buck. - Ted, please. 1348 01:08:10,169 --> 01:08:11,329 I'm sorry, but this subject 1349 01:08:11,504 --> 01:08:13,916 is an unwelcome one. Excuse me, Julie, 1350 01:08:14,173 --> 01:08:15,333 but as mistress of the house, 1351 01:08:15,357 --> 01:08:17,097 you'll agree with me, I'm sure. 1352 01:08:17,343 --> 01:08:19,703 Why, Aunt Belle, I wouldn't think of forbidding any subject 1353 01:08:19,762 --> 01:08:20,877 to my guests. 1354 01:08:23,766 --> 01:08:24,806 Mr.Pres, Sir ? 1355 01:08:24,892 --> 01:08:26,757 Here come a white gentleman looking for you. 1356 01:08:27,478 --> 01:08:28,684 Hello, Jenkins. What is it ? 1357 01:08:28,855 --> 01:08:29,855 Dr.Livingstone sent me. 1358 01:08:29,981 --> 01:08:31,501 Mr.La Cour's down bad with the fever. 1359 01:08:31,566 --> 01:08:33,306 The Doctor says you better come right down. 1360 01:08:34,068 --> 01:08:36,150 Of course. Send a boy for my carriage. 1361 01:08:36,433 --> 01:08:37,673 But Mr.Pres, Sir, you told him 1362 01:08:37,697 --> 01:08:39,425 he'd go visiting with his folks down in river view. 1363 01:08:39,449 --> 01:08:40,718 Bat will drive you, of course. 1364 01:08:40,742 --> 01:08:42,903 - Yes, hurry up, bat. - Mr.Dillard, Mr.La Cour's bad. 1365 01:08:43,077 --> 01:08:45,693 He wants to talk some bank business to you before... 1366 01:08:46,039 --> 01:08:47,324 Well, before it gets too late. 1367 01:08:47,707 --> 01:08:49,698 Was I you, I'd ride. Be quicker. 1368 01:08:50,228 --> 01:08:51,228 All right. 1369 01:08:51,252 --> 01:08:53,147 You'll stop at Halcyon tonight, Mr.Jenkins. 1370 01:08:53,171 --> 01:08:54,731 Make the journey back at your pleasure. 1371 01:08:55,048 --> 01:08:56,754 Gracious of you, mistress Massey, 1372 01:08:57,091 --> 01:08:58,171 but I must return at once. 1373 01:08:58,426 --> 01:08:59,945 Well, then you'll need a fresh mount. 1374 01:08:59,969 --> 01:09:01,925 There's by-a-Belle and Donacon in the stables. 1375 01:09:02,096 --> 01:09:03,936 Bat will go with you to bring the horses back. 1376 01:09:04,073 --> 01:09:05,993 - Go along, bat, and saddle. - Yes'm, Miss Belle. 1377 01:09:06,017 --> 01:09:07,097 Thank You, Aunt Belle. 1378 01:09:07,252 --> 01:09:08,412 Pres, I ought to go with you. 1379 01:09:08,436 --> 01:09:10,247 No, honey, this won't take long. When our boy gets back, 1380 01:09:10,271 --> 01:09:11,101 you come down the carriage. 1381 01:09:11,232 --> 01:09:14,072 Ted, will you get me a coat ? I'm gonna put on some boots. - Right away. 1382 01:09:14,096 --> 01:09:16,416 - You take care of her. Be right back. - Sure, Pres. 1383 01:09:18,202 --> 01:09:19,882 Would you care to freshen up, Mr.Jenkins ? 1384 01:09:19,906 --> 01:09:20,645 Thank You, Ma'am. 1385 01:09:20,783 --> 01:09:21,903 Theopholus, would you mind ? 1386 01:09:21,927 --> 01:09:23,007 Gladly. 1387 01:09:23,117 --> 01:09:24,823 Why, erroneus ! 1388 01:09:25,578 --> 01:09:26,818 What are you two doing here ? 1389 01:09:27,163 --> 01:09:29,154 Zette done said for us to make inquiries 1390 01:09:29,374 --> 01:09:32,286 when we all was to sing with you and mas' Pres. 1391 01:09:32,710 --> 01:09:34,621 Just another old custom, Mrs.Dillard. 1392 01:09:34,750 --> 01:09:36,190 Tell Zette they can come up anytime. 1393 01:09:36,214 --> 01:09:36,919 Yes'm. 1394 01:09:37,090 --> 01:09:38,421 What time, Miss Julie ? 1395 01:09:38,758 --> 01:09:41,215 Ain't you hear ? She done say anytime. 1396 01:09:42,095 --> 01:09:43,380 That don't mean nothin... 1397 01:09:43,554 --> 01:09:44,554 It sure do. 1398 01:09:44,597 --> 01:09:46,679 Of course it does, errata. Just you tell her. 1399 01:09:46,849 --> 01:09:47,849 Yes'm, Miss Julie. 1400 01:09:48,017 --> 01:09:48,802 It do. 1401 01:09:48,976 --> 01:09:50,261 It don't. 1402 01:09:51,896 --> 01:09:53,227 I hope you'll all forgive me. 1403 01:09:53,398 --> 01:09:54,758 Goodbye, Mrs.Kendrick. Goodbye. 1404 01:09:54,857 --> 01:09:56,222 We understand perfectly, Pres. 1405 01:09:57,151 --> 01:09:58,511 Now, darling, don't fret about me. 1406 01:09:58,653 --> 01:09:59,984 I'll try not to. 1407 01:10:02,907 --> 01:10:04,488 You'll look after Amy, won't you, Ted ? 1408 01:10:04,742 --> 01:10:05,982 You needn't have asked. 1409 01:10:09,956 --> 01:10:11,321 Goodbye. Goodbye, everybody. 1410 01:10:11,541 --> 01:10:12,906 Goodbye, Preston. 1411 01:10:13,793 --> 01:10:14,793 Goodbye, Pres. 1412 01:10:15,294 --> 01:10:16,294 Goodbye, Julie. 1413 01:10:30,601 --> 01:10:32,161 I do hope everything will be all right. 1414 01:10:32,270 --> 01:10:33,510 It always is. 1415 01:10:34,355 --> 01:10:36,075 "Course, it's a pity Pres had to leave now, 1416 01:10:36,607 --> 01:10:38,518 but I suppose his bank comes first. 1417 01:10:39,121 --> 01:10:40,921 You don't find that admirable, Miss Marsden ? 1418 01:10:40,945 --> 01:10:42,606 Oh, admirable, I suppose. 1419 01:10:42,697 --> 01:10:45,154 Just seems to me there are other things more interesting. 1420 01:10:45,575 --> 01:10:47,190 I imagine Buck finds it so. 1421 01:10:47,452 --> 01:10:49,733 Why, Miss Julie, I never go into a bank if I can help it. 1422 01:10:49,780 --> 01:10:51,140 Seems like they're mostly studying 1423 01:10:51,164 --> 01:10:52,764 how to get something away from somebody. 1424 01:10:52,915 --> 01:10:54,496 I wouldn't say that, Buck. 1425 01:10:54,667 --> 01:10:57,158 What Mr.Cantrell means is most folks down here 1426 01:10:57,336 --> 01:10:59,042 prefer other pursuits, like planting. 1427 01:10:59,213 --> 01:11:01,044 You needn't apologize for Mr.Cantrell. 1428 01:11:01,716 --> 01:11:04,082 I'm sure he's capable of defending his own insinuations. 1429 01:11:04,385 --> 01:11:05,716 Why, mistress Dillard, Ma'am, 1430 01:11:05,887 --> 01:11:07,878 I surely didn't mean to offend. 1431 01:11:08,264 --> 01:11:10,596 Of course, Amy. Buck didn't realize what he was saying. 1432 01:11:11,100 --> 01:11:13,620 He doesn't even realize how Julie's using him. - Ted. 1433 01:11:13,644 --> 01:11:14,759 How do you mean that, son ? 1434 01:11:15,480 --> 01:11:16,800 I just don't get the sense of it, 1435 01:11:16,918 --> 01:11:17,958 but it don't sound polite. 1436 01:11:17,982 --> 01:11:19,209 You know right well what I mean. 1437 01:11:19,233 --> 01:11:20,393 Julie's been egging you on... 1438 01:11:20,417 --> 01:11:21,907 First against Pres, and now his wife. 1439 01:11:22,069 --> 01:11:23,709 I meant what I said. 1440 01:11:23,821 --> 01:11:25,402 Well, let's figure I didn't hear, then. 1441 01:11:26,073 --> 01:11:27,473 And boy, I'd keep Miss Julie's name 1442 01:11:27,533 --> 01:11:28,648 out of your conversation. 1443 01:11:28,826 --> 01:11:29,946 You're fool enough to defend 1444 01:11:30,077 --> 01:11:31,567 what you don't even understand ? 1445 01:11:31,746 --> 01:11:33,386 Buck, don't you pay any attention to him. 1446 01:11:33,664 --> 01:11:36,497 I don't see anybody that needs any defense. 1447 01:11:36,959 --> 01:11:39,416 If I did, I'd make out to defend them, yes. 1448 01:11:39,879 --> 01:11:42,621 Let's put it this way, Mr.Cantrell. 1449 01:11:43,401 --> 01:11:44,401 All evening long, 1450 01:11:44,425 --> 01:11:45,915 I thought you coarse and loud 1451 01:11:46,052 --> 01:11:47,052 and not a gentleman. 1452 01:11:47,136 --> 01:11:49,502 That's better. No need for that. 1453 01:11:50,139 --> 01:11:51,629 Very well, Mr.Dillard, Sir. 1454 01:11:52,016 --> 01:11:53,631 I'd be glad of your kindness, Dick. 1455 01:11:54,101 --> 01:11:55,591 Happy to do you the honor, 1456 01:11:55,770 --> 01:11:57,260 you young jackass. 1457 01:11:57,772 --> 01:11:59,182 Buck, you surely don't mean to... 1458 01:11:59,317 --> 01:12:01,117 Why, Aunt Belle, I don't mean nothing at all. 1459 01:12:01,141 --> 01:12:02,301 Just talking. 1460 01:12:10,618 --> 01:12:12,279 What do they mean to do, Aunt Belle ? 1461 01:12:18,334 --> 01:12:19,334 Of course, you're joking. 1462 01:12:20,211 --> 01:12:21,451 Joking, Ma'am ? 1463 01:12:22,922 --> 01:12:26,164 Buck, I forbid you, as a guest in my house. 1464 01:12:26,884 --> 01:12:27,964 Forbid me what, Ma'am ? 1465 01:12:29,387 --> 01:12:30,752 To do what you're planning. 1466 01:12:30,972 --> 01:12:32,587 I don't know what you mean, Miss Julie. 1467 01:12:32,765 --> 01:12:34,255 Oh, stop playacting ! 1468 01:12:34,392 --> 01:12:36,383 Your stupid code. It's for fools ! 1469 01:12:36,936 --> 01:12:39,336 You, too, beginning to think our customs are old-fashioned ? 1470 01:12:39,814 --> 01:12:42,305 Oh, Buck, I beg you. This mustn't happen. 1471 01:12:43,192 --> 01:12:44,648 I don't understand. 1472 01:12:46,737 --> 01:12:48,898 I guess there's a lot I don't understand. 1473 01:13:41,584 --> 01:13:43,666 naturally, you'll apologize to Buck. 1474 01:13:43,938 --> 01:13:44,938 General Bogardus, 1475 01:13:44,962 --> 01:13:46,418 may I put myself in your hands ? 1476 01:13:46,714 --> 01:13:48,796 You'll be good enough to make the arrangements. 1477 01:13:49,258 --> 01:13:51,544 Ted, listen to me. You can't do this ! You must ap... 1478 01:13:59,727 --> 01:14:02,969 Uncle Theo, you won't let this go any further, will you ? 1479 01:14:03,147 --> 01:14:04,933 Mighty little I can do about it now. 1480 01:14:05,358 --> 01:14:06,939 Naturally, I'll do everything I can. 1481 01:14:07,109 --> 01:14:08,815 Whatever it is, you must do it. 1482 01:14:09,820 --> 01:14:11,481 Isn't this what you wanted, Julie ? 1483 01:14:11,948 --> 01:14:14,155 Or did your plans go astray ? 1484 01:14:29,048 --> 01:14:32,006 we women can start the men quarreling often enough. 1485 01:14:32,343 --> 01:14:34,083 We can't ever stop them. 1486 01:15:22,810 --> 01:15:23,810 Julie. 1487 01:15:23,936 --> 01:15:25,301 Come on, sing, Aunt Belle. 1488 01:15:25,479 --> 01:15:27,140 Have the little Yankee join in. 1489 01:15:30,776 --> 01:15:32,937 we have such charming customs down here. 1490 01:15:38,159 --> 01:15:40,115 that's why I wore my white dress tonight. 1491 01:15:40,286 --> 01:15:41,492 I'm being baptized. 1492 01:16:08,272 --> 01:16:09,592 You'd no business to take him up, 1493 01:16:09,690 --> 01:16:11,555 a youngster that's never been out before. 1494 01:16:11,646 --> 01:16:13,086 Why, if he's going to talk man-size, 1495 01:16:13,110 --> 01:16:14,441 he's got to act man-size. 1496 01:16:14,612 --> 01:16:16,443 - But, Buck... - Why, Dick, he's lucky. 1497 01:16:16,614 --> 01:16:17,979 All I aim to do is clip a wing 1498 01:16:18,157 --> 01:16:20,443 fix him so he won't fly too high. 1499 01:16:26,624 --> 01:16:27,624 Mighty nervous feeling, 1500 01:16:27,666 --> 01:16:29,156 first time you face shot. 1501 01:16:30,002 --> 01:16:31,002 Wish I could tell him, 1502 01:16:31,128 --> 01:16:32,743 but that would be highly irregular. 1503 01:16:34,090 --> 01:16:35,796 Anyhow, it might hurt his feelings. 1504 01:16:37,570 --> 01:16:38,570 Don't be a fool, Ted. 1505 01:16:38,594 --> 01:16:40,354 Buck has offered twice to accept an apology. 1506 01:16:40,429 --> 01:16:42,135 He doesn't want to fight you. 1507 01:16:44,225 --> 01:16:46,011 You realize what you're up against. 1508 01:16:46,185 --> 01:16:47,015 I've had the benefit 1509 01:16:47,186 --> 01:16:49,552 of Buck Cantrell's skill and experience. 1510 01:16:50,022 --> 01:16:51,853 I'll make the best use of it I can. 1511 01:16:53,109 --> 01:16:54,895 Gentlemen, take your places. 1512 01:16:57,321 --> 01:16:59,107 Remember, Gentlemen, you turn and fire 1513 01:17:00,449 --> 01:17:01,449 very good, Sir. 1514 01:17:01,492 --> 01:17:02,492 Places. 1515 01:17:03,869 --> 01:17:05,075 Are you ready ? 1516 01:17:05,246 --> 01:17:06,246 At your service, Sir. 1517 01:17:06,330 --> 01:17:07,410 Ready, Sir. 1518 01:17:09,458 --> 01:17:12,746 Gentlemen, 1..2... 3... 1519 01:17:12,920 --> 01:17:15,036 4.5.06... 1520 01:17:15,256 --> 01:17:17,542 7... 8... 9... 1521 01:17:17,758 --> 01:17:18,758 10 ! 1522 01:17:33,357 --> 01:17:35,439 Are you savages, you southerners ? 1523 01:17:41,699 --> 01:17:42,699 Whee ! 1524 01:17:48,581 --> 01:17:49,616 Good Morning. 1525 01:17:50,624 --> 01:17:52,364 What brought you all out so early ? 1526 01:17:52,710 --> 01:17:54,792 It's a grand morning. I couldn't resist it. 1527 01:17:55,379 --> 01:17:56,619 Where are the Gentlemen ? 1528 01:17:57,381 --> 01:17:58,741 You know very well where they are. 1529 01:17:59,383 --> 01:18:00,623 Oh, yes, at a meeting. 1530 01:18:01,112 --> 01:18:02,112 A silly custom, 1531 01:18:02,136 --> 01:18:04,798 but part of what we southerners call our chivalry. 1532 01:18:04,972 --> 01:18:06,303 You know, sometimes, I envy them. 1533 01:18:07,016 --> 01:18:10,053 To face the one you hate, to kill or be killed, 1534 01:18:10,227 --> 01:18:11,467 to settle something. 1535 01:18:11,729 --> 01:18:13,390 We can't do that. We're women. 1536 01:18:13,772 --> 01:18:15,228 Oh, Zette, aren't they beautiful ? 1537 01:18:15,399 --> 01:18:16,229 Yes'm, Miss Julie, 1538 01:18:16,400 --> 01:18:18,015 right nice and pretty. 1539 01:18:18,986 --> 01:18:20,567 "Right nice and pretty." 1540 01:18:21,155 --> 01:18:22,565 Pretty enough for Ted's grave. 1541 01:18:29,246 --> 01:18:30,246 Ted ! 1542 01:18:45,596 --> 01:18:46,596 Buck's dead. 1543 01:18:48,766 --> 01:18:51,007 I never saw a man die before. 1544 01:18:53,520 --> 01:18:55,306 He knew what you had done. 1545 01:18:56,857 --> 01:18:58,973 Before he died, he told me so. 1546 01:19:12,456 --> 01:19:14,071 Miss Amy, we're leaving, 1547 01:19:14,250 --> 01:19:15,250 if you'll get ready. 1548 01:19:15,876 --> 01:19:17,036 Thank You, General. 1549 01:19:17,171 --> 01:19:18,651 Miss Molly, you'll ride back with us. 1550 01:19:18,675 --> 01:19:19,675 Dick will follow. 1551 01:19:24,802 --> 01:19:26,713 I quite understand, Uncle Theo. 1552 01:19:27,972 --> 01:19:29,212 My respects, Ma'am. 1553 01:19:30,395 --> 01:19:32,035 I'll arrange to turn my guardianship over 1554 01:19:32,059 --> 01:19:33,059 to the bank. 1555 01:19:40,002 --> 01:19:41,002 Julie... 1556 01:19:41,026 --> 01:19:42,141 Stephanie. 1557 01:20:05,467 --> 01:20:06,502 All right, Zette. 1558 01:20:32,161 --> 01:20:33,367 Well, say it ! 1559 01:20:33,746 --> 01:20:35,077 What are you thinking ? 1560 01:20:36,332 --> 01:20:39,039 I'm thinking of a woman called Jezebel, 1561 01:20:39,543 --> 01:20:42,205 who did evil in the sight of God. 1562 01:21:16,955 --> 01:21:18,070 He's to bury. 1563 01:21:19,625 --> 01:21:20,705 More killing. 1564 01:21:20,876 --> 01:21:22,912 Sorry, Gentlemen. Case of had-to. 1565 01:21:23,230 --> 01:21:24,230 Fugitive ? 1566 01:21:24,254 --> 01:21:26,415 No. Just a poor fool who was crazy enough to think 1567 01:21:26,590 --> 01:21:28,080 he could run the fever line. 1568 01:21:28,300 --> 01:21:29,039 Has it spread this far ? 1569 01:21:29,218 --> 01:21:32,255 Sure, spreading like wildfire all along the river, yellow Jack is. 1570 01:21:32,429 --> 01:21:34,749 We got orders to shoot if we have to whoever tries to pass 1571 01:21:34,807 --> 01:21:36,422 the parish boundaries, coming or going. 1572 01:21:36,642 --> 01:21:38,758 You mean no one can get downriver to New Orleans ? 1573 01:21:38,936 --> 01:21:40,176 That's the law, Gentlemen. 1574 01:21:41,230 --> 01:21:42,470 Mind if we leave the body here 1575 01:21:42,648 --> 01:21:44,013 till we can get a wagon ? 1576 01:21:54,952 --> 01:21:56,192 I'm sorry, ladies. 1577 01:21:56,328 --> 01:21:57,608 You heard what the Sheriff said. 1578 01:21:58,372 --> 01:21:59,612 Uncle Cato ! 1579 01:22:00,374 --> 01:22:02,114 Bring the baggage back in. 1580 01:22:03,544 --> 01:22:04,544 Ladies and Gentlemen, 1581 01:22:04,586 --> 01:22:06,201 my home is yours, as always. 1582 01:24:12,172 --> 01:24:14,538 That's today's crop for Lazaret island. 1583 01:24:42,327 --> 01:24:43,327 Excuse me. 1584 01:24:43,537 --> 01:24:44,322 Good Evening, Gentlemen. 1585 01:24:44,496 --> 01:24:45,155 Good Evening. 1586 01:24:45,330 --> 01:24:46,450 Dillard, bourbon ? 1587 01:24:46,623 --> 01:24:48,409 - Certainly, Doctor. - Make mine double. 1588 01:24:49,418 --> 01:24:50,828 Well, they might as well now. 1589 01:24:51,211 --> 01:24:52,667 Good a time as any. 1590 01:24:56,675 --> 01:24:58,586 Ain't that kind of unusual for you, son ? 1591 01:24:58,760 --> 01:25:00,170 You telling me what I can drink ? 1592 01:25:00,387 --> 01:25:01,718 Why, Pres. 1593 01:25:03,307 --> 01:25:04,547 Lord. 1594 01:25:05,017 --> 01:25:07,133 Dr.Livingstone, I don't know why I said that. 1595 01:25:07,477 --> 01:25:08,842 Don't you feel right, son ? 1596 01:25:09,021 --> 01:25:10,386 Kind of edgy, maybe. 1597 01:25:10,564 --> 01:25:11,394 It's been a tough day. 1598 01:25:11,565 --> 01:25:12,685 I caught a chill walking up. 1599 01:25:12,733 --> 01:25:14,644 Chill ? You better be easing down. 1600 01:25:14,818 --> 01:25:17,651 With La Cour gone, we want you to clear up that mess in the bank. 1601 01:25:18,697 --> 01:25:20,653 Saw him myself, day before yesterday. 1602 01:25:20,824 --> 01:25:22,655 Well, I saw him an hour ago. 1603 01:25:22,826 --> 01:25:24,908 You think I don't know a dead man when I see one ? 1604 01:25:24,995 --> 01:25:28,203 And him laying in his coffin ? His folks brought the body down. 1605 01:25:28,332 --> 01:25:29,332 What happened now ? 1606 01:25:29,458 --> 01:25:31,574 Huger here claims Buck Cantrell is dead. 1607 01:25:31,752 --> 01:25:34,289 - What ? Buck dead ? - Fever ? - Huger, you're crazy. 1608 01:25:34,463 --> 01:25:36,670 I'll give 20-to-1 Buck Cantrell's to bury. 1609 01:25:36,923 --> 01:25:37,923 I'll give 10-to-1 1610 01:25:38,091 --> 01:25:39,672 Ted Dillard shot him in a duel. 1611 01:25:41,386 --> 01:25:43,718 Ted Dillard follows him round like a hound dog. 1612 01:25:43,889 --> 01:25:46,756 Ted Dillard ? And Buck ? The best pistol shot in Louisiana ? 1613 01:25:47,017 --> 01:25:48,348 - Come on ! - Oh ho ho ! 1614 01:25:48,518 --> 01:25:50,554 20-to-1 ! Any takers ? 1615 01:25:52,022 --> 01:25:53,887 I believe I heard you make a private matter 1616 01:25:54,066 --> 01:25:56,352 that concerns my family the subject of a bet. 1617 01:25:58,278 --> 01:26:00,894 Why, Dillard, I'm mighty sorry. 1618 01:26:01,073 --> 01:26:02,404 It's not a thing to bet on. 1619 01:26:03,867 --> 01:26:05,277 No. I reckon you're right. 1620 01:26:05,744 --> 01:26:08,360 Only there's been so many dead folks lately that... 1621 01:26:12,042 --> 01:26:13,373 Why, Dillard. 1622 01:26:13,627 --> 01:26:14,867 Why... 1623 01:26:25,263 --> 01:26:26,469 Get out of here ! 1624 01:26:31,228 --> 01:26:32,718 One of you lend a hand here. 1625 01:26:35,577 --> 01:26:37,377 Ain't no one of you got enough whiskey in him 1626 01:26:37,401 --> 01:26:38,811 to give you a little courage ? 1627 01:26:43,073 --> 01:26:44,393 You're going to let him lie here, 1628 01:26:44,491 --> 01:26:46,277 you drunken blaggards ? 1629 01:26:47,619 --> 01:26:48,825 If one of you don't help me, 1630 01:26:48,995 --> 01:26:51,515 every mother's son of you whose face I remember I'll call out... 1631 01:26:51,625 --> 01:26:53,065 If you live through this epidemic... 1632 01:26:53,089 --> 01:26:54,089 To be challenged ! 1633 01:26:55,085 --> 01:26:56,120 You, Loren ! 1634 01:26:57,713 --> 01:26:58,953 Taylor ! Lanois ! 1635 01:26:59,131 --> 01:27:00,291 Come on ! 1636 01:27:00,549 --> 01:27:01,549 Come on ! 1637 01:27:36,334 --> 01:27:37,619 Some rice, Dick ? 1638 01:27:37,919 --> 01:27:39,079 No, Thank You. 1639 01:27:40,714 --> 01:27:41,714 More gumbo, Uncle Theo ? 1640 01:27:42,424 --> 01:27:43,424 Thank You. 1641 01:28:17,000 --> 01:28:18,331 Serve the wine, Uncle Cato. 1642 01:28:21,171 --> 01:28:22,502 Miss Julie, please, Ma'am. 1643 01:28:22,672 --> 01:28:23,707 Bat, he just come. 1644 01:28:23,882 --> 01:28:25,418 Say Dr.Livingstone sent him back. 1645 01:28:25,884 --> 01:28:27,920 Mr.Pres, he got the fever bad. 1646 01:28:28,739 --> 01:28:29,739 The fever ? 1647 01:28:29,763 --> 01:28:32,175 Pres ? It can't be. 1648 01:28:32,849 --> 01:28:35,181 Yes'm. He take him to your house, Miss Julie, 1649 01:28:35,352 --> 01:28:37,013 "cause the hotel folks won't take him in. 1650 01:28:37,193 --> 01:28:38,873 He said you all get there right away quick 1651 01:28:38,897 --> 01:28:41,058 before they hustle him off to that leper place. 1652 01:28:41,525 --> 01:28:44,107 Leper place ? What does he mean ? 1653 01:28:44,838 --> 01:28:45,838 Lazaret island, 1654 01:28:45,862 --> 01:28:47,227 where they ship the fever victims. 1655 01:28:49,366 --> 01:28:50,572 Cato, get our carriage. 1656 01:28:50,688 --> 01:28:51,928 But Ted, you can't get through. 1657 01:28:51,952 --> 01:28:53,472 Cato, have a couple of horses saddled. 1658 01:28:53,496 --> 01:28:55,236 Ted, you come with me. You all stay here. 1659 01:28:55,330 --> 01:28:56,933 Miss Amy, I can't promise, but I'll get a pass 1660 01:28:56,957 --> 01:28:58,267 from the Governor, short of killing. 1661 01:28:58,291 --> 01:28:59,811 You and Miss Amy be dressed and ready. 1662 01:28:59,835 --> 01:29:01,166 We'll be back as soon as we can. 1663 01:29:04,005 --> 01:29:05,791 - Bat. - Yes'm, Miss Julie ? 1664 01:29:05,966 --> 01:29:07,331 Go on and eat. Go on. 1665 01:29:07,634 --> 01:29:10,154 How come they let you through the fever line ? Sit down and eat. 1666 01:29:10,286 --> 01:29:12,406 They never, Miss Julie. I just kind of oozed through. 1667 01:29:12,430 --> 01:29:13,430 How ? 1668 01:29:13,557 --> 01:29:15,201 When the white Gentlemen stop me just out of town, 1669 01:29:15,225 --> 01:29:16,865 I leave the horse with some folks I know, 1670 01:29:16,889 --> 01:29:18,609 and go walking across the back of the pass. 1671 01:29:18,685 --> 01:29:20,473 'Cause I bound to get back to Halcyon. 1672 01:29:20,730 --> 01:29:22,930 I just kind of squinched through the cane by the bayou. 1673 01:29:22,983 --> 01:29:23,983 You swam the bayou ? 1674 01:29:24,109 --> 01:29:25,645 No, Ma'am, Miss Julie. 1675 01:29:25,819 --> 01:29:26,934 I scared of them gators. 1676 01:29:27,487 --> 01:29:29,398 I just kind of find me a double-end boat. 1677 01:29:29,573 --> 01:29:31,053 Oh, 'tain't like I steal, Miss Julie. 1678 01:29:31,157 --> 01:29:32,272 I'm fixin' to take it back. 1679 01:29:32,450 --> 01:29:35,237 You are. You're going back right now. And I'm going with you. 1680 01:29:35,495 --> 01:29:36,735 Zette, get me a cloak. 1681 01:29:36,913 --> 01:29:37,743 I'll meet you at the smokehouse. 1682 01:29:37,914 --> 01:29:40,195 - Now go on, hurry. - But Miss Julie ! Miss Julie, Ma'am ! 1683 01:29:41,918 --> 01:29:43,678 It's too risky for a white lady, Miss Julie. 1684 01:29:44,129 --> 01:29:45,619 Me, I kind of mix in with the night. 1685 01:29:45,797 --> 01:29:47,900 But them shore folks ain't fooling. They're shooting first 1686 01:29:47,924 --> 01:29:48,709 and asking afterwards. 1687 01:29:48,884 --> 01:29:50,164 Bat, you hear me ? We're going ! 1688 01:29:50,188 --> 01:29:51,598 But, Miss Julie ! 1689 01:29:53,263 --> 01:29:54,343 Get me a coat. 1690 01:31:05,710 --> 01:31:07,746 All right ! I'm coming. I'm coming. 1691 01:31:12,092 --> 01:31:13,092 Miss Julie ! 1692 01:31:13,176 --> 01:31:14,382 Doctor, is Pres still here ? 1693 01:31:14,594 --> 01:31:15,333 Why, yes, Ma'am. 1694 01:31:15,512 --> 01:31:16,627 Oh, thank heaven ! 1695 01:31:17,097 --> 01:31:19,537 Gros Bat, all right, go around to the quarters. And Thank You. 1696 01:31:20,118 --> 01:31:21,118 How is he ? 1697 01:31:21,142 --> 01:31:22,302 As well as can be expected. 1698 01:31:22,426 --> 01:31:23,746 He's up in your room, Miss Julie. 1699 01:31:23,770 --> 01:31:25,539 I had to bring him here. No hotel would take him, of course. 1700 01:31:25,563 --> 01:31:27,019 Naturally. His place is here. 1701 01:31:27,190 --> 01:31:28,430 Miss Julie ! 1702 01:31:29,317 --> 01:31:31,148 I don't think you ought to go up there. 1703 01:31:47,544 --> 01:31:48,624 Blood. 1704 01:31:57,679 --> 01:32:00,216 That's Louis' blood. 1705 01:32:00,682 --> 01:32:02,388 You oughtn't to be in here, Miss Julie. 1706 01:32:02,851 --> 01:32:04,591 Yellow Jack's mighty catching. 1707 01:32:23,079 --> 01:32:24,079 Pres. 1708 01:32:29,210 --> 01:32:30,916 Hurts my head. 1709 01:32:32,255 --> 01:32:34,712 Just keep on applying the cold compresses. 1710 01:32:34,883 --> 01:32:36,464 That's all we can do. 1711 01:32:44,017 --> 01:32:45,097 Get some ice. 1712 01:32:45,226 --> 01:32:46,226 Yes, Ma'am. 1713 01:32:46,770 --> 01:32:47,805 Be quick. 1714 01:34:21,489 --> 01:34:23,329 Why, Miss Belle, how did you all get through ? 1715 01:34:23,366 --> 01:34:24,646 We got a pass from the Governor. 1716 01:34:24,670 --> 01:34:26,030 - Pres is here ? How is he ? - Yes. 1717 01:34:26,161 --> 01:34:27,161 You Mrs.Dillard ? 1718 01:34:27,328 --> 01:34:28,328 Yes. 1719 01:34:28,371 --> 01:34:30,531 Well, he's no better, he's no worse. That's something. 1720 01:34:30,555 --> 01:34:32,011 Please take me to him. 1721 01:34:32,208 --> 01:34:33,368 Yes, Ma'am. 1722 01:35:25,386 --> 01:35:26,466 Pres, dear. 1723 01:35:36,231 --> 01:35:37,892 Please, Doctor, you must tell me. 1724 01:35:41,319 --> 01:35:43,651 Then it's true. They're going to take him away ? 1725 01:35:44,989 --> 01:35:47,230 It was the only thing I could decently do. 1726 01:35:50,411 --> 01:35:52,151 I'll bet he'd kill first. 1727 01:35:52,288 --> 01:35:53,728 There's been enough of killing, son. 1728 01:35:54,040 --> 01:35:55,040 Pres is a fever patient. 1729 01:35:55,166 --> 01:35:56,451 I had to report him so. 1730 01:35:57,210 --> 01:35:59,326 You reported him ? 1731 01:35:59,963 --> 01:36:01,963 Have you any idea what would happen to New Orleans 1732 01:36:02,131 --> 01:36:04,491 now if folks got to thinking there was one law for the rich 1733 01:36:04,634 --> 01:36:05,919 and another for the poor ? 1734 01:36:06,678 --> 01:36:08,964 Mistress Dillard, I put Pres on his first horse. 1735 01:36:09,681 --> 01:36:11,137 I caught his daddy out of the saddle 1736 01:36:11,307 --> 01:36:13,514 when he died at Buena Vista ahead of his men. 1737 01:36:13,935 --> 01:36:15,345 Pres is beyond talking for himself, 1738 01:36:15,480 --> 01:36:17,040 but I know him and I know his breeding. 1739 01:36:17,064 --> 01:36:18,645 I know what he'd say. 1740 01:36:18,731 --> 01:36:20,346 He's a man of honor. 1741 01:36:23,569 --> 01:36:25,560 I've got to get on down to the wharf. 1742 01:36:42,672 --> 01:36:44,833 Miss Julie, you're looking mighty worn-out. 1743 01:36:45,216 --> 01:36:47,002 You better get yourself some sleep. 1744 01:36:48,094 --> 01:36:50,801 Otherwise, we'll be sending you off to the island, too. 1745 01:37:00,398 --> 01:37:01,398 Doctor. 1746 01:37:03,860 --> 01:37:05,020 Doctor ! 1747 01:37:05,862 --> 01:37:07,622 When they come for Pres, I'm going with him. 1748 01:37:08,740 --> 01:37:09,740 Mistress Dillard. 1749 01:37:09,824 --> 01:37:12,110 You must arrange it so that I can go with my husband. 1750 01:37:12,452 --> 01:37:13,452 But it's unthinkable. 1751 01:37:13,619 --> 01:37:15,610 Will you arrange it ? You must, Doctor. 1752 01:37:18,293 --> 01:37:20,533 You're asking a mighty terrible thing, mistress Dillard. 1753 01:37:20,557 --> 01:37:21,592 Oh, Doctor, will you ? 1754 01:37:21,766 --> 01:37:23,663 I know what I'm asking. Will you ? 1755 01:37:26,215 --> 01:37:27,546 Yes, if you want it. 1756 01:37:28,217 --> 01:37:29,217 Thank You. 1757 01:37:38,853 --> 01:37:40,059 Amy. 1758 01:37:43,566 --> 01:37:46,023 Of course it's your right to go. You're his wife. 1759 01:37:46,736 --> 01:37:48,146 But are you fit to go ? 1760 01:37:48,613 --> 01:37:50,149 Loving him isn't enough. 1761 01:37:50,323 --> 01:37:52,523 If you gave him all your strength, would it be enough ? 1762 01:37:52,867 --> 01:37:55,324 - I'll make him live or die with him. - Amy. 1763 01:37:56,079 --> 01:37:57,359 Amy, do you know the creole word 1764 01:37:57,413 --> 01:37:59,699 for fever powder, for food and water ? 1765 01:38:00,041 --> 01:38:01,841 How to talk to a sullen, overworked black boy 1766 01:38:02,001 --> 01:38:03,707 and make him fear you and help you ? 1767 01:38:04,128 --> 01:38:06,744 Pres' life and yours will hang on things just like that. 1768 01:38:06,923 --> 01:38:08,413 And you'll both surely die. 1769 01:38:13,554 --> 01:38:14,919 Then it will have to be that way. 1770 01:38:15,058 --> 01:38:16,658 It's not a question of proving your love 1771 01:38:16,682 --> 01:38:18,042 by laying down your life for Pres. 1772 01:38:18,066 --> 01:38:19,272 Nothing so easy. 1773 01:38:19,477 --> 01:38:20,829 Have you the knowledge and the human strength 1774 01:38:20,853 --> 01:38:22,373 to fight for his life and for your own 1775 01:38:22,563 --> 01:38:24,099 as one will have to fight ? 1776 01:38:24,941 --> 01:38:26,681 Amy, it's no longer you or me. 1777 01:38:28,486 --> 01:38:29,486 What do you mean ? 1778 01:38:29,612 --> 01:38:31,273 I'll make him live. I will. 1779 01:38:31,906 --> 01:38:33,426 Whatever you might do, I can do more. 1780 01:38:33,825 --> 01:38:35,611 "Cause I know how to fight better than you. 1781 01:38:38,496 --> 01:38:40,908 Amy, if you knew the horror of that place. 1782 01:38:41,165 --> 01:38:42,371 It isn't a hospital. 1783 01:38:42,542 --> 01:38:44,658 It's a desolate island haunted by death. 1784 01:38:44,836 --> 01:38:46,952 They'll put Pres in an open shed with 100 others. 1785 01:38:47,296 --> 01:38:48,936 You must be there with him day and night, 1786 01:38:49,048 --> 01:38:50,504 watching every breath he draws... 1787 01:38:50,675 --> 01:38:52,290 You must bathe him, keep him clean, 1788 01:38:52,468 --> 01:38:53,253 give him drugs, 1789 01:38:53,428 --> 01:38:54,713 fight for his food and water. 1790 01:38:54,887 --> 01:38:56,969 You must keep the living from him, and the dead. 1791 01:38:57,140 --> 01:38:58,380 Be there by him, with your body 1792 01:38:58,433 --> 01:38:59,843 between him and death. 1793 01:39:00,017 --> 01:39:01,928 Amy, I... 1794 01:39:14,365 --> 01:39:15,365 Where is he ? 1795 01:39:16,075 --> 01:39:17,075 Upstairs. 1796 01:39:17,452 --> 01:39:18,783 End of the hall. 1797 01:39:40,600 --> 01:39:41,885 I'm not afraid. 1798 01:39:42,393 --> 01:39:43,599 No, you're not afraid. 1799 01:39:44,228 --> 01:39:45,968 You're the bravest woman I ever saw. 1800 01:39:46,355 --> 01:39:48,596 I even believe you have the courage to save him... 1801 01:39:49,192 --> 01:39:51,808 By giving me the right to go in your place. 1802 01:39:53,362 --> 01:39:54,818 You aren't afraid to die. 1803 01:39:55,114 --> 01:39:57,571 I boldly ask a greater sacrifice in Pres' name... 1804 01:39:58,159 --> 01:39:59,319 His life. 1805 01:40:00,077 --> 01:40:01,157 And for yourself ? 1806 01:40:02,205 --> 01:40:03,570 I'm asking for the chance to prove 1807 01:40:03,748 --> 01:40:06,080 I can be brave and strong and unselfish. 1808 01:40:06,501 --> 01:40:07,501 Help me, Amy. 1809 01:40:08,085 --> 01:40:10,417 Help me make myself clean again as you are clean. 1810 01:40:14,926 --> 01:40:16,336 Let me prove myself worthy 1811 01:40:16,511 --> 01:40:17,546 of the love I bear him. 1812 01:40:20,097 --> 01:40:21,428 Julie, tell me... 1813 01:40:21,891 --> 01:40:23,722 Something that only you can tell me. 1814 01:40:24,727 --> 01:40:26,263 Does Pres still love you ? 1815 01:40:27,271 --> 01:40:29,102 He himself might not know, but you would. 1816 01:40:30,775 --> 01:40:32,311 Amy, you must let me go with him. 1817 01:40:32,485 --> 01:40:33,190 Tell me. 1818 01:40:33,361 --> 01:40:34,817 What does it matter who he loves ? 1819 01:40:34,987 --> 01:40:36,067 It's his life that matters. 1820 01:40:36,155 --> 01:40:37,315 Tell me. 1821 01:40:39,992 --> 01:40:41,107 We both know. 1822 01:40:42,078 --> 01:40:43,318 Pres loves his wife. 1823 01:40:46,999 --> 01:40:48,159 Who else would he love ? 1824 01:40:48,918 --> 01:40:50,078 Not me, surely. 1825 01:40:51,754 --> 01:40:53,710 I've done too much against him. 1826 01:40:54,882 --> 01:40:57,794 You see, I never knew how to be gentle and brave as you are. 1827 01:40:58,678 --> 01:41:00,438 Had there been any love in his heart for me, 1828 01:41:00,763 --> 01:41:02,469 I'd have taken him from you. 1829 01:41:03,307 --> 01:41:04,638 I tried it and failed... 1830 01:41:06,769 --> 01:41:08,634 Because he loves only you. 1831 01:41:12,608 --> 01:41:14,894 I'm grateful to you for telling me, 1832 01:41:15,278 --> 01:41:16,358 but I had to know. 1833 01:41:53,649 --> 01:41:54,649 Amy ! 1834 01:41:57,653 --> 01:41:59,735 God protect you and Pres.