0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Corrected and completed by Fingersmaster Enjoy ! 1 00:02:05,240 --> 00:02:09,153 Eternal and Almighty God... 2 00:02:10,240 --> 00:02:13,240 - You make the deaf hear. - Hey! 3 00:02:13,240 --> 00:02:16,151 - You make the mute speak. - Hat! 4 00:02:16,240 --> 00:02:19,240 You send your son to us 5 00:02:19,240 --> 00:02:23,153 to free us from Satan's power. 6 00:02:24,240 --> 00:02:26,240 Enabling mankind 7 00:02:26,240 --> 00:02:30,240 to part from darkness and enter the light. 8 00:02:30,240 --> 00:02:34,153 Bless this child. 9 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 Deliver him from the original sin 10 00:02:38,240 --> 00:02:41,240 and let him shine through you. 11 00:02:41,240 --> 00:02:45,153 May the Holy Spirit be with him. 12 00:02:46,240 --> 00:02:48,151 Yann 13 00:02:48,340 --> 00:02:53,153 I baptise you, in the name of Father, 14 00:03:04,240 --> 00:03:06,151 Son... 15 00:03:09,240 --> 00:03:11,151 and the Holy Spirit. 16 00:03:19,540 --> 00:03:21,540 Do you see? 17 00:03:21,740 --> 00:03:24,140 When he's upset his eyes are like your dog's. 18 00:03:25,240 --> 00:03:29,153 Father's water... it's too cold. 19 00:03:30,240 --> 00:03:33,240 Come. Don't disturb him. 20 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 Wait. 21 00:03:35,240 --> 00:03:37,240 Wait. 22 00:03:37,240 --> 00:03:41,153 I have something for him. 23 00:03:54,240 --> 00:03:56,240 Nice, huh? 24 00:03:56,240 --> 00:03:58,240 357 Magnum. 25 00:03:58,240 --> 00:04:01,240 Customised by an arms dealer. 26 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 Aim for the stomach and with the kick you hit the head. 27 00:04:03,240 --> 00:04:05,151 You won't miss. 28 00:04:08,240 --> 00:04:12,240 I want to carve a skull on the butt. What do you think? 29 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 Put it away, 30 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 this is the wrong place. 31 00:04:16,240 --> 00:04:18,240 Don't you think this is a little soon? 32 00:04:18,240 --> 00:04:21,240 Why? A man without a gun is not a man? 33 00:04:21,240 --> 00:04:24,240 First religious rite, then rite of passage. 34 00:04:24,240 --> 00:04:26,240 The baptism of gun fire. 35 00:04:26,240 --> 00:04:30,153 Jerry, don't! 36 00:05:24,240 --> 00:05:25,853 Shit, do you see that? 37 00:06:18,840 --> 00:06:23,240 - Oh! You like her? - No, no. 38 00:06:23,240 --> 00:06:26,240 You don't like her? Do you or don't you? 39 00:06:26,240 --> 00:06:30,153 Y-y-yes, I like her... 40 00:06:32,240 --> 00:06:34,151 Isn't she pretty, huh? 41 00:06:35,240 --> 00:06:39,240 Want to get in the truck with her? 42 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 For five minutes. 43 00:06:40,240 --> 00:06:44,153 Just the two of you. No? 44 00:06:45,240 --> 00:06:48,240 She gets aroused when she sees a uniform. 45 00:06:48,240 --> 00:06:51,240 Also, she's completely deaf. 46 00:06:51,240 --> 00:06:55,153 You can talk really dirty to her, she can't hear it! 47 00:07:04,140 --> 00:07:06,240 That's disgusting! 48 00:07:06,540 --> 00:07:09,153 You wet your pants! Shit-head. 49 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 Bang! 50 00:07:16,700 --> 00:07:18,716 Man, change your clothes. 51 00:07:18,860 --> 00:07:20,958 It doesn't pay to wear a uniform these days. 52 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Out! 53 00:07:31,240 --> 00:07:32,651 Not out. 54 00:07:33,840 --> 00:07:35,740 - It's out! - Out? 55 00:07:36,040 --> 00:07:37,840 How could you tell, it's a meter away? 56 00:07:38,240 --> 00:07:41,240 Pitbull scores, now serves. 57 00:07:41,495 --> 00:07:43,595 "Pitbull scores, now serves". 58 00:07:43,740 --> 00:07:46,040 Listen to that crow up there! Has been! 59 00:07:46,240 --> 00:07:48,640 Because he believes "Cantona" is a kind of pasta he can appoint himself referee? 60 00:07:48,740 --> 00:07:51,040 Forget it, Mosquito, let's say it's a foul. 61 00:07:51,240 --> 00:07:52,751 I don't give a fuck! 62 00:08:50,240 --> 00:08:52,151 15 - Love 63 00:09:21,240 --> 00:09:22,940 There... That's for your ball! 64 00:09:23,240 --> 00:09:27,153 I've got plenty more for whoever wants to fuck with me. 65 00:09:37,740 --> 00:09:42,240 Fuck this! I can't stand anymore working with that bunch of Nazis. 66 00:09:42,440 --> 00:09:44,240 Then go get some earplugs! 67 00:09:45,240 --> 00:09:48,040 These guys are taking a holiday. They look cool. 68 00:09:48,240 --> 00:09:51,240 Cool? You think this is cool? 69 00:09:51,240 --> 00:09:55,152 Did you not see them play tennis? You still think that they're cool? Are you kidding? 70 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 They are edgy. Trust me! 71 00:09:57,240 --> 00:10:00,240 See that little nasty lice-headed idiot... 72 00:10:00,240 --> 00:10:02,240 Well, he took out his gun, just like that... 73 00:10:02,240 --> 00:10:06,240 and -Bang!- blew the tennis ball away! 74 00:10:06,240 --> 00:10:08,240 The whole gang is being watched. 75 00:10:08,240 --> 00:10:11,040 He will meet up with them. Certain! This time he won't escape! 76 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 You've told me a hundred times, 77 00:10:12,340 --> 00:10:14,540 so I can picture it just as if I dreamt it myself! 78 00:10:14,570 --> 00:10:15,570 OK, David. 79 00:10:15,740 --> 00:10:17,240 But it wasn't a dream. I was there! 80 00:10:17,240 --> 00:10:18,152 Good-bye Sir! 81 00:10:20,140 --> 00:10:21,240 Who's the one holding the dog? 82 00:10:21,340 --> 00:10:23,240 Don't know, got here last night. 83 00:10:23,740 --> 00:10:25,040 What kind of dog is that? 84 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 Pitbull. 85 00:10:27,040 --> 00:10:29,240 No, this isn't a Pitbull. 86 00:10:29,540 --> 00:10:33,040 I mean the guy: Jacky Sueur, also known as "Pitbull". 87 00:10:33,040 --> 00:10:36,240 An expert in brass knuckles and luxury shop robberies. 88 00:10:37,240 --> 00:10:38,251 With an axe. 89 00:10:39,240 --> 00:10:40,940 With an axe? 90 00:10:41,040 --> 00:10:42,140 They seem to be regrouping. 91 00:10:42,240 --> 00:10:43,340 Looks like it. 92 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 This one is Mosquito? 93 00:10:46,040 --> 00:10:48,040 No, that's Pitbull, I told you. 94 00:10:48,040 --> 00:10:50,040 This one is Mosquito, the edgy sniffer. 95 00:10:50,040 --> 00:10:51,840 - So that's the priest, right? - Yeah... 96 00:10:52,040 --> 00:10:54,040 Let me tell you one thing, 97 00:10:54,040 --> 00:10:55,840 watch out for Mosquito, he's trigger happy. 98 00:10:55,939 --> 00:10:58,239 Do you ladies still jerk off on shop-lifters? 99 00:10:58,939 --> 00:11:02,353 Not everyone gets to torture fifteen-year-old pushers. 100 00:11:08,040 --> 00:11:11,252 Strange, my hands smell like meat. 101 00:11:23,340 --> 00:11:24,840 This is the famous Dobermann? 102 00:11:24,840 --> 00:11:26,752 He is the famous Dobermann. 103 00:11:32,840 --> 00:11:34,340 He looks like a junkie. 104 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 They all do. 105 00:11:37,840 --> 00:11:40,040 Getting high, shooting around. 106 00:11:40,140 --> 00:11:41,840 It's the trend. 107 00:11:42,025 --> 00:11:43,125 "It's the trend!" 108 00:11:43,340 --> 00:11:45,840 Once I start, these clowns are dead meat. 109 00:11:45,840 --> 00:11:47,840 Of course. 110 00:11:47,840 --> 00:11:50,840 But you won't start. 111 00:11:50,840 --> 00:11:53,840 Christini, you're out. 112 00:11:53,840 --> 00:11:57,840 There are so many complaints against you, they pile them to hold the ceiling! 113 00:11:57,840 --> 00:12:01,752 Go back playing Gestapo in your closet and let us do our job. OK? 114 00:12:03,840 --> 00:12:04,751 Yes, commissioner. 115 00:12:35,240 --> 00:12:37,240 Shouldn't he call? 116 00:12:37,840 --> 00:12:39,840 That's not his style. 117 00:12:41,840 --> 00:12:43,840 Do we have an answering machine? 118 00:12:43,940 --> 00:12:45,840 In case he calls while we're playing stupid games. 119 00:12:45,840 --> 00:12:47,840 That makes sense. 120 00:12:47,840 --> 00:12:51,052 As he never calls, we won't have to wait for nothing. 121 00:12:52,840 --> 00:12:55,840 Why are you painting? We leave in 3 days! 122 00:12:55,840 --> 00:12:59,840 What happened to this house? 123 00:12:59,840 --> 00:13:01,751 - You want to know? - Of course! 124 00:13:04,840 --> 00:13:06,840 A golden boy, 125 00:13:07,840 --> 00:13:09,751 bankrupt... 126 00:13:10,840 --> 00:13:14,752 So he used a shotgun to solve his problems. 127 00:13:15,840 --> 00:13:17,751 His wife, 128 00:13:19,840 --> 00:13:21,751 3 children 129 00:13:24,840 --> 00:13:26,751 and himself. 130 00:13:27,840 --> 00:13:29,751 Fuck! 131 00:13:30,840 --> 00:13:34,840 All these traces make me freak out! 132 00:13:34,840 --> 00:13:36,340 It's all over the ceiling over my bed. 133 00:13:36,540 --> 00:13:37,840 I bet my room was the children's! 134 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 A fucking pain in the arse! 135 00:13:39,350 --> 00:13:42,550 Instead, why don't they shoot the ones who ruin their lives? Am I right? 136 00:13:42,840 --> 00:13:44,840 The lack of faith drives man mad. 137 00:13:44,840 --> 00:13:46,840 Lack of faith? 138 00:13:46,840 --> 00:13:49,434 Lack of money, you mean! 139 00:14:25,840 --> 00:14:28,252 You're dead, hombre! 140 00:14:30,840 --> 00:14:32,751 I know. 141 00:14:35,840 --> 00:14:37,840 - My sister... - Wait. 142 00:14:37,840 --> 00:14:41,752 Let go my cock, it's my sister! 143 00:14:45,840 --> 00:14:48,840 Looks like you're back in business? 144 00:14:48,840 --> 00:14:50,251 I guess so. 145 00:14:52,840 --> 00:14:54,840 How about some coffee to wake up? 146 00:14:54,840 --> 00:14:57,340 I quit coffee. Kept me awake. 147 00:14:57,540 --> 00:14:59,840 There should be beer in the fridge. 148 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 We're twins! Identical! 149 00:15:01,840 --> 00:15:05,752 We're identical twins. Perfect! 150 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 There you go, just like that... 151 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 I'll help you put the knife back. Right, Sis? Huh? 152 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 Isn't she gorgeous, my lovely younger sister! 153 00:15:12,940 --> 00:15:14,470 Wow, wow, wow! 154 00:15:14,840 --> 00:15:18,751 Manu, stop messing around. She's gonna cut your balls! 155 00:15:18,840 --> 00:15:21,951 She is my sister! My sister! 156 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Precisely. 157 00:15:24,840 --> 00:15:27,951 Stop acting stupid! Shut the fuck up and go compress the Corvette. 158 00:15:28,840 --> 00:15:32,752 Fuck's sake, Yann, why don't you drive bin bags for a change? 159 00:15:33,840 --> 00:15:35,840 Dunno... My legend, maybe. 160 00:15:35,840 --> 00:15:39,252 Legend... I don't give a fuck about no legend. 161 00:15:40,240 --> 00:15:41,840 - Hey, Manu! - What? 162 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 - Don't sell it. - No, no. 163 00:15:42,965 --> 00:15:45,565 - Mean it! Don't sell it! - No! 164 00:15:46,540 --> 00:15:47,751 Come here. 165 00:15:48,840 --> 00:15:50,740 Did you think about me? 166 00:15:50,840 --> 00:15:52,840 I always do, champ. 167 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 You want your car pressed? 168 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 Press... You want me to press it. 169 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 Have a look at the weapons? 170 00:15:58,979 --> 00:16:01,752 No, no. Don't unpack. We take the lot. 171 00:16:12,340 --> 00:16:14,340 Too bad. That will leave marks. 172 00:16:17,340 --> 00:16:19,340 Planning a stick-up or what? 173 00:16:20,840 --> 00:16:24,252 More than that, Leo. Much more. 174 00:16:27,840 --> 00:16:29,840 I need thirty "ghosts". 175 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Get Big Nose, Torpedo and the Matthew Brothers. 176 00:16:31,940 --> 00:16:33,840 - All of them? - Right. 177 00:16:33,840 --> 00:16:35,840 - There's a lot of them. - Right. 178 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 When? 179 00:16:36,840 --> 00:16:38,752 Tomorrow, go now. 180 00:16:44,240 --> 00:16:46,840 - Hello? - Son of a bitch, asshole, jerk! 181 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 - Oh, it's you. - Are you coming? 182 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 - Not this weekend. I can't. - Why? - That's a "Three of a kind", see? 183 00:16:50,840 --> 00:16:52,340 Why? I just can't. 184 00:16:52,440 --> 00:16:53,840 You think I'm a fool? 185 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 - I never said that! - You're a pain... 186 00:16:55,840 --> 00:16:57,840 - I'm stuck here. I have things to do. - Figures. 187 00:16:57,840 --> 00:16:59,840 Can't you understand? 188 00:16:59,840 --> 00:17:02,340 - They're your kids too, you know - I know that! 189 00:17:02,540 --> 00:17:04,340 I'll get them the next two weekends. Right? 190 00:17:04,400 --> 00:17:05,500 Royal Flush! I show it to you now but... 191 00:17:05,840 --> 00:17:08,840 -...if you don't cheat a little you never get it! - Next week and the one after. - Really? 192 00:17:08,840 --> 00:17:09,840 It's a deal. 193 00:17:09,840 --> 00:17:12,840 - Bye. - Call me tomorrow. 194 00:17:12,840 --> 00:17:14,752 That woman's a drag. 195 00:17:20,840 --> 00:17:23,753 Must be a drunk who came to the wrong house! I'll rectify. 196 00:17:28,841 --> 00:17:30,752 Calm down. 197 00:17:31,841 --> 00:17:33,841 Quit sniffing! 198 00:17:33,841 --> 00:17:35,841 It makes you edgy. 199 00:17:35,841 --> 00:17:37,752 Let me handle it. 200 00:17:38,841 --> 00:17:41,841 My outfit inspires confidence! 201 00:17:42,841 --> 00:17:43,841 Edgy? 202 00:17:44,841 --> 00:17:46,841 I'm not edgy, are you edgy? 203 00:17:46,841 --> 00:17:48,752 No. 204 00:18:12,041 --> 00:18:15,954 Priest, you came out in the open? 205 00:18:16,481 --> 00:18:19,120 What's that, heathen? A halo? 206 00:18:25,321 --> 00:18:27,232 Nat the Gipsy. 207 00:18:29,641 --> 00:18:31,517 Hello princess. 208 00:18:31,841 --> 00:18:35,719 We were waiting for you. If I may say, we were hoping for you. 209 00:18:40,841 --> 00:18:42,841 Thank you for shopping. 210 00:18:42,841 --> 00:18:44,752 Right, thanks. 211 00:18:46,841 --> 00:18:49,841 What did you rob? 212 00:18:49,841 --> 00:18:51,841 I don't rob, I make an investment. 213 00:18:51,841 --> 00:18:54,841 It is so convenient to cheat with sign language. 214 00:18:54,841 --> 00:18:55,841 Would you teach me? 215 00:18:55,841 --> 00:18:57,841 You rob and we wait. 216 00:18:57,841 --> 00:19:01,754 Thank you for the invitation. 217 00:19:03,841 --> 00:19:05,752 What? 218 00:19:07,841 --> 00:19:09,841 How long has he been like this? 219 00:19:09,841 --> 00:19:12,841 He's been fidgeting for weeks. 220 00:19:12,841 --> 00:19:17,754 He dreams of robbing banks. The pillage... 221 00:19:17,841 --> 00:19:21,841 He thinks that policemen have become an illusion. 222 00:19:21,841 --> 00:19:24,841 I am thinking with a new perspective, slight difference! 223 00:19:24,841 --> 00:19:26,841 He forgets what age we live in. 224 00:19:26,841 --> 00:19:29,841 He doesn't care about technology: double door system, security camera, 225 00:19:29,841 --> 00:19:32,841 double bottom cash boxes, make him yawn! 226 00:19:32,841 --> 00:19:34,841 How about banks without tills? 227 00:19:34,841 --> 00:19:36,841 What about electronic cashiers? 228 00:19:36,841 --> 00:19:38,841 How will you rob these? 229 00:19:38,841 --> 00:19:40,752 You're just a fax machine. 230 00:19:42,841 --> 00:19:45,841 Yann, tell him about the world we live in. 231 00:19:45,841 --> 00:19:49,841 We can't help him no more. 232 00:19:49,841 --> 00:19:51,754 Not only are banks modernising. 233 00:19:55,841 --> 00:19:58,754 Sonia just gave me a laser-guided machine gun. 234 00:20:00,841 --> 00:20:02,841 These are like small Maverick missiles. 235 00:20:03,841 --> 00:20:06,254 No double door can stop this. 236 00:20:08,841 --> 00:20:10,341 After breaking into the bank, 237 00:20:10,841 --> 00:20:13,254 the shock wave will have pinned everyone to the wall. 238 00:20:17,841 --> 00:20:20,254 The shock wave of the rocket 239 00:20:25,270 --> 00:20:26,270 Wow! 240 00:20:26,841 --> 00:20:28,752 Beautiful. 241 00:20:29,841 --> 00:20:31,752 It's Christmas. 242 00:20:34,341 --> 00:20:36,354 Jingle bullets! 243 00:20:39,141 --> 00:20:40,641 Clodarec speaking. 244 00:20:40,741 --> 00:20:42,041 Commissioner, there's news from the villa. 245 00:20:42,341 --> 00:20:43,541 A couple showed up earlier 246 00:20:43,641 --> 00:20:45,241 they all left together a minute ago. 247 00:20:45,341 --> 00:20:46,853 As soon as I get news I'll fill you in later. 248 00:20:46,941 --> 00:20:50,341 Goddamn it... Goddamn it... 249 00:20:50,841 --> 00:20:51,841 Let's go! 250 00:20:51,841 --> 00:20:54,841 A couple showed up. They all left the villa. 251 00:20:55,341 --> 00:20:59,841 It's them... It must be the Dobermann! I can feel it, damn it! 252 00:20:59,841 --> 00:21:00,841 Who's tailing? 253 00:21:00,841 --> 00:21:01,841 Cazenave and Tronchet... 254 00:21:01,841 --> 00:21:04,441 Plus Reiner on the bike. We stuck a tracker under their car. 255 00:21:04,541 --> 00:21:06,841 It's pay day! Let's keep it that way. 256 00:21:06,841 --> 00:21:09,241 Tell the mobile team to stand by on the emergency frequencies. 257 00:21:09,341 --> 00:21:11,341 Wait! Wait, aren't you rushing it a bit? 258 00:21:11,441 --> 00:21:13,341 They might be going bowling. 259 00:21:13,441 --> 00:21:14,841 Are you in such a hurry to look like an idiot? 260 00:21:14,941 --> 00:21:18,841 Taking three cars to the bowling alley? No way! 261 00:21:18,841 --> 00:21:21,341 They're going to hit a bank. 262 00:21:21,841 --> 00:21:25,154 For sure, we have an appointment. 263 00:22:37,841 --> 00:22:40,041 You got your driving license in a kinder egg, or what? 264 00:22:40,441 --> 00:22:41,541 What? What's wrong? 265 00:22:41,841 --> 00:22:43,752 - Hi, champ. - Come here. 266 00:22:45,841 --> 00:22:47,841 If I go down, take care of Nat. 267 00:22:47,941 --> 00:22:50,641 She's gonna tell me to fuck off! You know her! 268 00:22:50,651 --> 00:22:51,841 Don't let her be foolish! Got it? 269 00:22:52,841 --> 00:22:53,752 What's wrong? 270 00:22:54,841 --> 00:22:58,652 Ooh la la, so cute as a blonde... 271 00:22:58,661 --> 00:22:59,841 What? 272 00:22:59,841 --> 00:23:01,541 I mean you look good in a wig. 273 00:23:01,841 --> 00:23:03,841 If you scratch it, I'll slice you! OK? 274 00:23:03,841 --> 00:23:07,041 I'll put it in a parking space at the hotel, then I get dressed to look like a good son 275 00:23:07,041 --> 00:23:08,841 then going home to my parents this afternoon for my "Birthday"! 276 00:23:08,841 --> 00:23:09,941 So, don't worry. 277 00:23:12,841 --> 00:23:14,841 I'm never worried, OK? 278 00:23:14,841 --> 00:23:16,754 Go on, give a number where I can reach you. 279 00:23:20,841 --> 00:23:22,841 What do your parents think you do? Huh? 280 00:23:22,841 --> 00:23:26,754 Studying law. They want to see me in the black gown. 281 00:23:28,841 --> 00:23:30,752 Goddamn faggot. 282 00:23:31,841 --> 00:23:33,041 I'd like to go with you. 283 00:23:33,141 --> 00:23:35,141 Oh yeah? And what are you gonna do while we rob the bank? 284 00:23:35,241 --> 00:23:37,841 Blow the security guard? Huh? 285 00:23:37,841 --> 00:23:40,341 Why does she put on this kind of make-up all of a sudden? 286 00:23:40,441 --> 00:23:42,941 Haven't you noticed that girls who get arrested always look sloppy in the papers? 287 00:23:43,241 --> 00:23:44,141 So what? 288 00:23:44,241 --> 00:23:45,241 It's done on purpose! 289 00:23:46,841 --> 00:23:47,841 To set an example. 290 00:23:48,841 --> 00:23:50,841 For example, with that hair piece they may say that you're a fag! 291 00:23:50,841 --> 00:23:51,841 Be careful! 292 00:23:52,841 --> 00:23:55,841 Are you nuts? Shit! 293 00:23:55,841 --> 00:23:57,841 Are you coming, baby? 294 00:23:58,841 --> 00:23:59,841 This is such a mess! 295 00:23:59,841 --> 00:24:01,841 OK, let's go. 296 00:24:01,841 --> 00:24:04,841 Your girl might be deaf but sometimes I wonder... 297 00:24:04,841 --> 00:24:07,541 Mosquito, aren't you wearing a mask? 298 00:24:07,641 --> 00:24:10,254 Yep! I like to see my face in the newspapers. Suits me better to be me! 299 00:24:11,841 --> 00:24:13,841 Who else is on the fake hits? 300 00:24:13,841 --> 00:24:16,841 Leo, Manu, Big Nose, Torpedo and the Matthew Brothers. 301 00:24:16,841 --> 00:24:18,841 - All of them? - Yeah. 302 00:24:18,841 --> 00:24:19,841 You got a bunch of clowns! 303 00:24:19,841 --> 00:24:21,041 I doubt everybody's gonna laugh! 304 00:24:21,141 --> 00:24:23,841 - See you tonight! - See you Sonia! 305 00:24:24,841 --> 00:24:27,254 Don't forget, today is my "birthday"! 306 00:24:45,841 --> 00:24:46,752 East station. 307 00:24:52,841 --> 00:24:55,754 - I have a feeling we've been screwed. - I don't get it! 308 00:25:01,341 --> 00:25:02,341 What is this shit? 309 00:25:03,841 --> 00:25:05,841 Fox 3 calling Z1, over. 310 00:25:05,841 --> 00:25:07,841 This is Z1, come in Fox 3. 311 00:25:07,841 --> 00:25:10,841 A Mercedes with 5 passengers 312 00:25:10,841 --> 00:25:12,841 leaving exit N� 3. 313 00:25:12,841 --> 00:25:14,754 We're heading toward the Louvre. I repeat, the Louvre. 314 00:25:18,841 --> 00:25:20,841 Fox 4 calling Z1, over. 315 00:25:20,841 --> 00:25:21,841 Fox 4, come in. 316 00:25:21,841 --> 00:25:24,841 We're lost, the central just... ...Fox 3, Fox 3... 317 00:25:24,841 --> 00:25:27,841 An explosion has been reported Boulevard des Italiens... 318 00:25:28,841 --> 00:25:30,841 Keep tracing the beeper! Damn it! 319 00:25:30,841 --> 00:25:32,841 Boulevard S�bastopol, armed robbery... 320 00:25:32,841 --> 00:25:34,841 Republic Plaza, armed robbery... 321 00:25:34,841 --> 00:25:38,841 ...parcel bomb at Nation Square subway entrance... - Damn... 322 00:25:38,841 --> 00:25:42,754 ...fire at Montparnasse Station, alarm at Pyr�n�es Street Business Centre... 323 00:25:47,841 --> 00:25:50,341 Looks like your goofy plan worked out after all! 324 00:25:50,841 --> 00:25:52,341 They're gonna be short staffed pretty quick! 325 00:25:52,341 --> 00:25:55,754 What are they gonna send us, huh? Traffic wardens? 326 00:26:28,841 --> 00:26:30,841 Clodarec, these are decoys. 327 00:26:30,841 --> 00:26:32,841 - Mind your own business. - Fox 3 calling Z1... 328 00:26:32,841 --> 00:26:35,841 Spin's over. Heading straight to La D�fense. 329 00:26:35,841 --> 00:26:37,841 We have to go now. 330 00:26:37,841 --> 00:26:39,341 Can't you see Christini is right? 331 00:26:39,441 --> 00:26:41,841 That all the mobile teams are dealing with fake hits. They are ghosts. 332 00:26:41,841 --> 00:26:45,741 There are no cops left to deploy. We must postpone. 333 00:26:45,741 --> 00:26:46,341 Not a chance! 334 00:26:46,441 --> 00:26:48,841 There's bound to be one real ghost and I don't want to miss it, got it? 335 00:26:49,841 --> 00:26:50,841 So Christini, are you coming with us? 336 00:26:51,841 --> 00:26:54,754 For this kind of massacre, I'm the one who sets the time and place! 337 00:26:55,841 --> 00:26:57,841 Let's go. Let's go! 338 00:26:57,841 --> 00:26:59,841 Isn't colourful stupidity a beautiful sight? 339 00:26:59,841 --> 00:27:03,754 These assholes couldn't find the enemy n�1 in a cereals box! 340 00:27:23,841 --> 00:27:26,841 Fox 4, calling Z1 341 00:27:26,841 --> 00:27:29,841 Fox 4 calling Z1 342 00:27:29,841 --> 00:27:33,754 Fox 4 calling Z1 343 00:27:34,841 --> 00:27:36,841 Fox 4, come in. 344 00:27:36,841 --> 00:27:38,841 The woman in the Lamborghini 345 00:27:38,841 --> 00:27:40,341 has just parked the vehicle outside the Olympia Hotel. 346 00:27:40,341 --> 00:27:42,141 Awaiting instructions. 347 00:27:42,841 --> 00:27:44,841 I repeat, Fox 4, awaiting instructions. 348 00:27:44,841 --> 00:27:47,754 Isn't this a good opportunity to take back the initiative? 349 00:27:47,854 --> 00:27:49,730 Depends. How do you see it? 350 00:27:49,841 --> 00:27:51,841 You deal with the Lamborghini 351 00:27:51,841 --> 00:27:53,841 and I'll lube the prefect by telling him what he wants to hear: 352 00:27:53,841 --> 00:27:54,841 the end of the Dobermann. 353 00:27:55,841 --> 00:27:57,341 What about Fox 4 team? 354 00:27:57,342 --> 00:27:59,841 Get rid of them. Clodarec's men are useless. Fuck them! 355 00:27:59,841 --> 00:28:01,320 We are back at war. Just you and me like before. 356 00:28:01,641 --> 00:28:03,677 Unless these clowns can kill Dobermann. 357 00:28:05,561 --> 00:28:07,756 Tell me, what are the odds? 358 00:28:11,841 --> 00:28:13,841 Must you drive so fast? 359 00:28:13,841 --> 00:28:15,754 We don't even know where we're going! For fuck's sake! 360 00:28:37,490 --> 00:28:39,490 The door, please! 361 00:28:46,455 --> 00:28:47,455 No! 362 00:29:03,841 --> 00:29:07,754 Fuck! She loves blasting stuff! 363 00:29:15,841 --> 00:29:16,841 This is Fox 1. 364 00:29:16,841 --> 00:29:17,841 Come in, over. 365 00:29:17,841 --> 00:29:19,841 They've broken in the bank of La D�fense. 366 00:29:19,841 --> 00:29:21,841 Fox 1, get ready. 367 00:29:21,841 --> 00:29:23,841 - Hurry! - Make up your mind! 368 00:29:26,841 --> 00:29:28,754 The blast ruined my eardrum. 369 00:29:30,841 --> 00:29:32,341 Miss... 370 00:29:32,441 --> 00:29:33,841 Maciste, did you see that? 371 00:29:33,841 --> 00:29:36,841 Bank, bang! 372 00:29:36,841 --> 00:29:38,841 You named him Maciste? 373 00:29:38,841 --> 00:29:40,841 Funny! When I was a kid, I loved his movies. 374 00:29:40,841 --> 00:29:43,841 Bought all the tapes! 375 00:29:43,841 --> 00:29:46,754 They were great. Pity they don't make them like that anymore. 376 00:29:50,841 --> 00:29:54,841 Z1 in the place, report your current position. 377 00:29:54,841 --> 00:29:55,841 Don't stop, keep moving! 378 00:29:55,841 --> 00:29:59,254 Don't try anything on the boulevard, too crowded. It would create a panic. 379 00:30:02,841 --> 00:30:04,841 Anyway, we've sealed off all escape routes. 380 00:30:04,841 --> 00:30:06,841 They can't get away. They're trapped. 381 00:30:06,841 --> 00:30:09,754 Trapped? Your trap is too loose. 382 00:30:20,841 --> 00:30:21,841 They're leaving. 383 00:30:21,841 --> 00:30:22,841 David, keep up! 384 00:30:22,841 --> 00:30:23,841 What are you waiting for? Hurry! 385 00:30:23,841 --> 00:30:26,841 Wait! They're slowing down. 386 00:30:28,341 --> 00:30:30,754 What? They aren't hitting banks in a row? 387 00:30:33,841 --> 00:30:37,754 They're stopping at... the front of the Union Bank 388 00:30:45,521 --> 00:30:46,535 Don't move! 389 00:30:47,130 --> 00:30:48,130 Quiet, quiet! Shhh! 390 00:30:51,841 --> 00:30:53,841 What are they doing? 391 00:30:54,841 --> 00:30:55,752 Sir... 392 00:30:56,841 --> 00:31:00,754 Sir... I'm too old. I can't lie down. 393 00:31:01,341 --> 00:31:02,841 It's all right, you can stand up. 394 00:31:02,841 --> 00:31:04,841 - What? - You can stand! 395 00:31:05,841 --> 00:31:07,754 What, I'm busy! 396 00:31:16,841 --> 00:31:17,841 I'm busy! 397 00:31:17,841 --> 00:31:18,841 Why don't you pay the rent? 398 00:31:18,841 --> 00:31:21,841 I just came to get 500 francs. 399 00:31:21,841 --> 00:31:23,841 You forget the rent! You forget your child! 400 00:31:23,841 --> 00:31:24,841 No I did not. 401 00:31:24,841 --> 00:31:26,841 I have a bounced check! 402 00:31:28,841 --> 00:31:31,841 I don't want to bounce checks! You owe me 30,000 Francs! 403 00:31:31,841 --> 00:31:33,841 - Huh? - Thirty thousand, are you deaf? 404 00:31:33,841 --> 00:31:35,841 Who do you think you are? 405 00:31:35,841 --> 00:31:37,841 The queen of France? 406 00:31:37,841 --> 00:31:39,754 Take it, we aren't thieves! 407 00:31:59,680 --> 00:32:00,718 Go fuck yourself! 408 00:32:11,841 --> 00:32:12,752 At last. 409 00:32:17,841 --> 00:32:19,752 Good, let's go. 410 00:32:23,841 --> 00:32:27,754 Calm down, calm down. Just wait. 411 00:32:32,841 --> 00:32:34,752 This is a trick. 412 00:32:35,841 --> 00:32:37,841 Trick? What trick? 413 00:32:37,841 --> 00:32:39,841 Two of them stayed inside the bank. 414 00:32:39,841 --> 00:32:42,754 They'll come out to drive the other car. 415 00:32:45,841 --> 00:32:47,841 No, they aren't coming out. 416 00:32:47,841 --> 00:32:50,841 Damn it! 417 00:32:50,841 --> 00:32:51,841 They aren't gonna fuck us like that! 418 00:32:51,841 --> 00:32:53,841 Z1 calling all Foxes. 419 00:32:53,841 --> 00:32:54,841 Clear all the exits. 420 00:32:54,841 --> 00:32:56,841 Don't act without my command. 421 00:32:56,841 --> 00:32:58,841 Repeat: follow my orders. 422 00:32:58,841 --> 00:33:02,841 I don't need a hostage situation with fuckers like these. 423 00:33:02,841 --> 00:33:04,841 If our men in the car don't report anything odd, 424 00:33:04,841 --> 00:33:06,841 the robbers inside will come out quietly. 425 00:33:06,841 --> 00:33:08,754 Then we catch them, got it? 426 00:33:09,175 --> 00:33:11,175 - Ok, Lefevre? - Ok. 427 00:33:12,841 --> 00:33:13,841 It's going to get fucked up. 428 00:33:13,841 --> 00:33:15,841 No, it's not. There are only two of them. 429 00:33:15,841 --> 00:33:17,841 There are six of us, and they're not expecting us. 430 00:33:17,841 --> 00:33:19,752 Let's go! Let's go! 431 00:33:26,485 --> 00:33:27,985 Take shelter! 432 00:33:36,841 --> 00:33:38,841 Shit! 433 00:33:38,841 --> 00:33:39,752 It's me. 434 00:33:51,841 --> 00:33:54,754 For your first flight. Do not land on a pylon, OK? 435 00:34:39,841 --> 00:34:40,752 Bastard! 436 00:34:46,841 --> 00:34:48,752 Don't move! 437 00:34:59,841 --> 00:35:01,754 Don't worry, it's nothing. 438 00:35:11,841 --> 00:35:14,754 Take that, cop. 439 00:35:20,841 --> 00:35:22,752 Don't... 440 00:35:23,841 --> 00:35:25,841 Well? 441 00:35:25,841 --> 00:35:27,957 His head ruined my gun! 442 00:35:36,841 --> 00:35:38,754 I don't like masks. 443 00:35:41,841 --> 00:35:43,841 - Hello. - Yann, cops. 444 00:35:45,841 --> 00:35:47,841 They're still inside the bank. What do we do? 445 00:35:47,841 --> 00:35:48,841 We'll be right there. 446 00:35:48,841 --> 00:35:51,754 We have to go back. Cops. 447 00:35:57,841 --> 00:35:58,841 Leo, the one on the motorcycle. 448 00:35:59,841 --> 00:36:00,752 The one on the motorcycle! 449 00:36:03,841 --> 00:36:05,752 Shit! 450 00:36:06,841 --> 00:36:08,841 Shoot, quickly! 451 00:36:08,841 --> 00:36:10,752 Shoot! 452 00:36:13,841 --> 00:36:14,841 Where is he? 453 00:36:15,841 --> 00:36:16,841 The invisible rider 454 00:36:16,841 --> 00:36:19,754 The messenger from hell 455 00:36:28,841 --> 00:36:30,752 Shoot him! Hurry! 456 00:36:37,841 --> 00:36:39,841 Mother-fucker! We take you for a spin! 457 00:36:40,841 --> 00:36:42,841 Visor! 458 00:36:42,841 --> 00:36:46,841 Faster, priest. Grenade. 459 00:36:46,841 --> 00:36:48,752 No! 460 00:36:50,841 --> 00:36:53,841 Your light will shine like dawn... 461 00:36:53,841 --> 00:36:55,841 He's holding on! 462 00:36:55,841 --> 00:36:57,754 Your strength will... 463 00:37:00,841 --> 00:37:03,841 You call out to God, He shall accept you. 464 00:37:03,841 --> 00:37:05,841 You shout. 465 00:37:05,841 --> 00:37:07,754 He'll say... 466 00:37:14,841 --> 00:37:16,752 Here I am. 467 00:37:23,285 --> 00:37:24,285 Wow! 468 00:37:27,685 --> 00:37:28,685 Amen! 469 00:37:28,841 --> 00:37:30,841 What is this? Blood? 470 00:37:30,841 --> 00:37:32,841 It's the rider's. It's stuck. 471 00:37:32,841 --> 00:37:33,841 Doesn't matter. 472 00:37:33,841 --> 00:37:36,841 It's not the rider's, there's hair. 473 00:37:37,841 --> 00:37:40,841 Shit, Maciste. 474 00:37:40,841 --> 00:37:42,841 What are you doing? 475 00:37:42,841 --> 00:37:44,841 Give me his gun, I want this to look like suicide. 476 00:37:44,841 --> 00:37:45,841 Good idea. 477 00:37:46,841 --> 00:37:49,341 What does this bitch want now? She's gonna ruin the day! 478 00:37:50,841 --> 00:37:51,841 - Hello? - It's Yann. 479 00:37:51,841 --> 00:37:53,841 Sorry, I thought it was my wife again. 480 00:37:53,841 --> 00:37:55,841 There are cops everywhere. 481 00:37:55,841 --> 00:37:57,841 Hold on, we'll be right there. 482 00:37:57,841 --> 00:37:59,841 - It's Yann. He's coming back for us. - That's nice! 483 00:37:59,841 --> 00:38:01,841 There's still a ton of cops out there. 484 00:38:01,841 --> 00:38:03,341 - I'll take care of them. - Wait! 485 00:38:03,341 --> 00:38:05,341 Let's use that sucker as a shield. 486 00:38:06,841 --> 00:38:07,841 Move it, we're here. 487 00:38:07,841 --> 00:38:09,754 Come on, let's go. 488 00:38:26,841 --> 00:38:28,841 Hey! You idiots. 489 00:38:28,841 --> 00:38:30,841 Put down your weapons. 490 00:38:30,841 --> 00:38:32,752 Very good... 491 00:38:33,841 --> 00:38:35,752 Slowly 492 00:38:36,841 --> 00:38:38,841 Great 493 00:38:38,841 --> 00:38:40,752 Come on, pigs... 494 00:38:45,841 --> 00:38:46,841 Give me the gun! 495 00:38:49,841 --> 00:38:50,752 Thank you, sir. 496 00:38:54,841 --> 00:38:56,841 I am collecting guns. 497 00:38:57,841 --> 00:38:58,841 Taxi's here! 498 00:38:59,841 --> 00:39:00,752 Let's go. 499 00:39:25,841 --> 00:39:26,752 Lo�c! 500 00:39:30,041 --> 00:39:33,351 I told you this would fuck up! 501 00:39:53,841 --> 00:39:56,841 We have won! They have lost! 502 00:39:57,841 --> 00:39:58,841 They have lost. 503 00:39:58,841 --> 00:40:00,841 Not bad. 504 00:40:00,841 --> 00:40:02,752 Maciste? 505 00:40:03,841 --> 00:40:05,841 Where's Maciste? 506 00:40:05,841 --> 00:40:06,841 Sorry. 507 00:40:06,841 --> 00:40:09,841 I opened the door, he ran out. 508 00:40:09,841 --> 00:40:12,841 What? Then let's go back and look for him. 509 00:40:12,841 --> 00:40:14,841 Cut the crap! Cops will be here any minute. 510 00:40:14,841 --> 00:40:16,841 I don't care, I want my dog! 511 00:40:16,841 --> 00:40:18,841 Wait! Pitbull! 512 00:40:18,841 --> 00:40:20,841 Let me go or I'll kill you! 513 00:40:20,841 --> 00:40:24,754 Here is Maciste. 514 00:40:28,841 --> 00:40:31,841 The bike cop was shooting at us. 515 00:40:32,841 --> 00:40:33,841 God has punished him 516 00:40:33,841 --> 00:40:36,841 He is beheaded and gone to heaven. 517 00:40:36,841 --> 00:40:38,841 What? 518 00:40:38,841 --> 00:40:41,754 He means we blew his head off. 519 00:40:43,841 --> 00:40:46,341 I'll give him the best grave. 520 00:40:47,841 --> 00:40:50,754 No dog will ever get a grave like his. 521 00:40:53,841 --> 00:40:55,841 Then I will skin a cop alive! 522 00:40:55,841 --> 00:40:57,752 Sure. 523 00:40:58,841 --> 00:41:00,841 Of course. 524 00:41:00,841 --> 00:41:02,752 Fuck! 525 00:41:09,841 --> 00:41:12,841 Next! Baguette sandwiches 526 00:41:12,841 --> 00:41:15,841 and cold drinks! 527 00:41:15,841 --> 00:41:17,841 Want hot sauce? 528 00:41:17,841 --> 00:41:20,841 No hot sauce, mustard. 529 00:41:20,841 --> 00:41:24,841 The whore left the hotel... dressed like a man. 530 00:41:24,841 --> 00:41:25,841 A tranny? 531 00:41:25,841 --> 00:41:27,752 Yes, sir. It's someone we know 532 00:41:28,841 --> 00:41:29,841 from Vice Squad. 533 00:41:29,841 --> 00:41:32,841 Olivier Brachet! You remember? 534 00:41:32,841 --> 00:41:34,841 Sonia? The cock-sucker from Vincennes? 535 00:41:34,841 --> 00:41:36,841 That's him. 536 00:41:36,841 --> 00:41:39,841 Look what I've found in the car. 537 00:41:39,841 --> 00:41:42,841 Holy shit, that cock-sucking bitch works for the Dob'! 538 00:41:42,841 --> 00:41:45,841 Great, where is that beauty queen now? 539 00:41:45,841 --> 00:41:47,841 Her parents' house, around the corner. 540 00:41:47,841 --> 00:41:51,754 Good! Very good! Let's go. 541 00:41:58,841 --> 00:42:00,752 - Aren't you eating? - No, no. 542 00:42:00,841 --> 00:42:03,841 As you like. Are they Fox 4? 543 00:42:03,841 --> 00:42:05,841 Tell them to get lost. 544 00:42:05,841 --> 00:42:08,754 Go, let's go. We're taking over. 545 00:42:11,841 --> 00:42:15,841 Has the commissioner assigned you? Really? 546 00:42:16,841 --> 00:42:17,841 Son of a bitch! 547 00:42:17,841 --> 00:42:19,841 Go away! 548 00:42:19,841 --> 00:42:21,752 Leave me alone! 549 00:42:37,841 --> 00:42:39,752 Goddamn it. 550 00:42:41,841 --> 00:42:43,752 Shut the fuck up! Get lost! 551 00:42:50,281 --> 00:42:51,558 Do you understand? 552 00:42:57,841 --> 00:42:58,841 She's bleeding 553 00:42:58,841 --> 00:42:59,841 Police! 554 00:43:00,841 --> 00:43:01,752 Call the police! 555 00:43:03,841 --> 00:43:05,841 Lively neighbourhood, huh! 556 00:43:07,841 --> 00:43:08,752 I like it. 557 00:43:12,841 --> 00:43:15,754 It's delicious, Mom. But too much. 558 00:43:15,841 --> 00:43:18,841 You're too thin, eat a little more. 559 00:43:18,841 --> 00:43:20,841 You didn't mention anything about studies. 560 00:43:20,841 --> 00:43:22,841 There is nothing to say. 561 00:43:23,841 --> 00:43:24,841 When can you start working? 562 00:43:26,841 --> 00:43:29,341 I don't know, Dad. It's not easy being a lawyer. 563 00:43:30,341 --> 00:43:31,541 You have a wife and family. 564 00:43:31,641 --> 00:43:33,041 We can't always take care of you. 565 00:43:33,041 --> 00:43:34,841 Listen. 566 00:43:35,841 --> 00:43:37,841 Now we can. Let him study. 567 00:43:38,841 --> 00:43:42,841 You eat, I'll get the door. 568 00:43:42,841 --> 00:43:44,841 Are you expecting anyone? 569 00:43:46,841 --> 00:43:47,841 What is it? 570 00:43:47,841 --> 00:43:49,252 Police. That's what! 571 00:43:51,841 --> 00:43:53,752 The Police. 572 00:43:54,841 --> 00:43:56,752 Sit. 573 00:43:59,841 --> 00:44:01,352 Hello, Sonia. 574 00:44:03,841 --> 00:44:05,841 Do you mind if I call you Sonia? 575 00:44:07,841 --> 00:44:09,341 Then I'll call you Olivier? 576 00:44:09,841 --> 00:44:12,841 It'll sound better in front of your family. 577 00:44:12,841 --> 00:44:14,341 Do you know them? 578 00:44:14,841 --> 00:44:17,141 If you want to talk, we can go somewhere else. 579 00:44:17,141 --> 00:44:18,141 Why? 580 00:44:19,841 --> 00:44:22,841 Aren't we comfortable here? It's family, Sonia! 581 00:44:22,841 --> 00:44:24,841 Why does he call you Sonia? 582 00:44:24,841 --> 00:44:26,341 Why don't you say anything? 583 00:44:26,841 --> 00:44:30,754 What the fuck are you doing with the Dob', huh? 584 00:44:31,841 --> 00:44:33,754 Robbing banks for fun is not human. 585 00:44:33,815 --> 00:44:36,215 It's against the law to despise money like that! 586 00:44:36,841 --> 00:44:38,841 One has to earn his money, right? 587 00:44:38,841 --> 00:44:40,341 To deserve it... 588 00:44:40,841 --> 00:44:42,841 But the Dobermann only deserves a hole. 589 00:44:42,841 --> 00:44:46,841 A deep hole... six feet under. 590 00:44:47,841 --> 00:44:50,754 I don't know what you're talking about. 591 00:44:52,841 --> 00:44:55,841 I am talking about the Dobermann, you lousy faggot! 592 00:44:56,841 --> 00:44:58,752 Calm down. 593 00:45:01,841 --> 00:45:03,754 Obviously, being polite is a waste of time. 594 00:45:06,841 --> 00:45:09,341 You're doing all right, Sonia? 595 00:45:10,841 --> 00:45:14,841 Must be, driving a Lamborghini. 596 00:45:14,841 --> 00:45:16,341 Is that marvel yours? 597 00:45:19,341 --> 00:45:21,341 You'd have to blow miles of cocks 598 00:45:21,341 --> 00:45:23,341 to be able to buy this car. 599 00:45:23,441 --> 00:45:25,841 I'm not quite sure it's humanly possible. 600 00:45:26,841 --> 00:45:28,754 We found this in your car. 601 00:45:30,841 --> 00:45:33,841 This is what we are more familiar with. 602 00:45:33,841 --> 00:45:38,754 You don't mind your son giving blow-jobs? 603 00:45:40,841 --> 00:45:45,754 You don't mind your son sucking cocks all day? 604 00:45:46,841 --> 00:45:49,754 What? What is it? 605 00:45:50,290 --> 00:45:52,290 Assholes! 606 00:45:51,841 --> 00:45:53,841 Your mother is not very polite. 607 00:45:54,841 --> 00:45:55,841 Tell us they are wrong. 608 00:45:56,841 --> 00:45:57,841 Say it! 609 00:45:57,841 --> 00:45:59,841 Right. 610 00:45:59,841 --> 00:46:02,841 Say we got the wrong floor. 611 00:46:02,841 --> 00:46:04,841 Say it, say it! 612 00:46:04,841 --> 00:46:06,841 They're here for me. 613 00:46:08,841 --> 00:46:11,041 I'm not a law student, I'm a prostitute. 614 00:46:11,641 --> 00:46:12,841 Shut up! 615 00:46:12,841 --> 00:46:13,841 I won't. 616 00:46:13,841 --> 00:46:14,841 You want me to become a lawyer, 617 00:46:14,841 --> 00:46:17,841 I've made it halfway: I'm already an asshole! 618 00:46:18,841 --> 00:46:21,841 Mother, you don't have to feed me medicine anymore. 619 00:46:21,841 --> 00:46:24,754 I'm always farting because of getting it in the ass constantly. 620 00:46:25,390 --> 00:46:26,390 Shut up! 621 00:46:36,841 --> 00:46:39,841 Well done, Sonia. 622 00:46:39,841 --> 00:46:42,754 You would rather ruin your family... 623 00:47:14,841 --> 00:47:17,841 You even have a child. 624 00:47:17,841 --> 00:47:19,841 You fuck and you are are fucked. 625 00:47:19,841 --> 00:47:23,841 To fuck and be fucked. 626 00:47:23,841 --> 00:47:26,841 Where's the Dobermann? 627 00:47:26,841 --> 00:47:31,754 This child will say that papa is a faggot. 628 00:47:34,841 --> 00:47:36,841 I love kids. 629 00:47:36,841 --> 00:47:38,752 No bullshit. 630 00:47:39,841 --> 00:47:41,841 I would have liked to have my own. 631 00:47:41,841 --> 00:47:43,841 We'd have fun together. 632 00:47:45,841 --> 00:47:47,841 That's right, we'd have fun together. 633 00:47:47,970 --> 00:47:49,970 I'd have spent hours with him. 634 00:47:50,841 --> 00:47:52,354 But there is no time now. 635 00:47:55,841 --> 00:47:56,752 Julie! 636 00:48:04,841 --> 00:48:06,752 Don't move, bitch! 637 00:48:08,841 --> 00:48:10,841 Put this son of a bitch back in its playpen. 638 00:48:12,841 --> 00:48:14,841 See what you are forcing me to do? 639 00:48:16,841 --> 00:48:18,841 Just to protect one asshole. 640 00:48:18,841 --> 00:48:19,841 Where is the Dobermann? 641 00:48:19,841 --> 00:48:21,341 I throw your kid and you don't tell? 642 00:48:21,341 --> 00:48:23,341 I hit your wife and you don't tell? 643 00:48:23,841 --> 00:48:25,754 What's in your fucking mind? 644 00:48:31,841 --> 00:48:33,754 Are you still dreaming? 645 00:48:42,841 --> 00:48:46,254 Such a shame, especially on his birthday. 646 00:48:47,841 --> 00:48:49,341 No bullshit? 647 00:48:49,841 --> 00:48:51,254 It's his birthday? 648 00:48:55,841 --> 00:48:57,752 Changes everything. 649 00:48:59,841 --> 00:49:02,341 I don't want to be accused of ruining a birthday. 650 00:49:02,841 --> 00:49:05,754 Even if the birthday boy is ungrateful. 651 00:49:08,841 --> 00:49:12,754 Everybody should get a present. 652 00:49:31,841 --> 00:49:33,341 Here you go, son. 653 00:49:33,441 --> 00:49:34,452 Don't. 654 00:49:36,841 --> 00:49:37,852 Don't! 655 00:49:42,265 --> 00:49:43,765 Have a blast! 656 00:49:43,841 --> 00:49:45,052 Don't... 657 00:49:45,500 --> 00:49:47,000 Have a blast. 658 00:50:04,841 --> 00:50:07,341 You should have seen how I blew his head off! 659 00:50:07,841 --> 00:50:09,341 The cop is gone. 660 00:50:09,841 --> 00:50:11,841 From the scope, man, 661 00:50:11,841 --> 00:50:13,341 it looks like a movie. 662 00:50:13,841 --> 00:50:16,254 Pity, no slow motion replay. 663 00:50:20,841 --> 00:50:23,841 But pigs all have hard heads. 664 00:50:23,841 --> 00:50:27,754 When I tried to kill him, I failed. Fo fucks sake. 665 00:50:34,841 --> 00:50:37,341 Can you give a prayer for my dog? 666 00:50:38,841 --> 00:50:40,752 Kill him! 667 00:50:41,841 --> 00:50:43,841 A prayer for my dog? 668 00:50:45,841 --> 00:50:47,752 O.K. 669 00:50:58,841 --> 00:51:00,341 I'm off. 670 00:51:02,841 --> 00:51:03,752 So soon? 671 00:51:05,841 --> 00:51:07,752 Ciao, see you tonight at Jo's. 672 00:51:07,841 --> 00:51:09,841 Mos'! 673 00:51:09,841 --> 00:51:11,841 Mos'! 674 00:51:11,841 --> 00:51:13,841 - You want me to drive you home? - No. 675 00:51:13,841 --> 00:51:15,841 You have an appointment with Sonia at Jo's tonight? 676 00:51:15,841 --> 00:51:16,341 I want to get my car back. 677 00:51:16,841 --> 00:51:18,841 Call Sonia before you go. 678 00:51:18,841 --> 00:51:20,352 Why? 679 00:51:21,841 --> 00:51:23,841 Don't you think that the cops were on our back a bit too soon? 680 00:51:23,841 --> 00:51:25,841 There were cops everywhere. Isn't that part of your plan? 681 00:51:25,975 --> 00:51:27,975 Why not in our sector, huh? 682 00:51:28,841 --> 00:51:31,841 Two pigs down and it's party time? 683 00:51:31,841 --> 00:51:35,754 I'm not gonna leave behind a 300 grand car on a hunch. 684 00:51:44,841 --> 00:51:48,754 OK, I'll call him. Right? 685 00:51:59,445 --> 00:52:01,445 # Maci... eh, calm down. 686 00:52:04,860 --> 00:52:05,860 # Maciste... 687 00:52:06,600 --> 00:52:07,600 Lord... 688 00:52:07,725 --> 00:52:09,725 # the little dog... 689 00:52:10,780 --> 00:52:13,780 # Everybody's grieving... 690 00:52:14,505 --> 00:52:17,005 # her sad destiny 691 00:52:29,650 --> 00:52:30,650 Amen! 692 00:53:19,841 --> 00:53:21,841 - Hello? - Hey, it's Mosquito! 693 00:53:21,841 --> 00:53:22,841 It's you. 694 00:53:22,841 --> 00:53:25,841 No, stupid, it's the Pope! How is my car? 695 00:53:25,841 --> 00:53:26,841 Just fine. 696 00:53:26,841 --> 00:53:27,841 You sound strange. 697 00:53:29,854 --> 00:53:33,354 The elevator's broken. That's why I'm out of breath. 698 00:53:33,841 --> 00:53:34,841 Any problems? 699 00:53:34,841 --> 00:53:35,841 No, no problem. 700 00:53:36,241 --> 00:53:38,841 Your parents still there? 701 00:53:38,841 --> 00:53:40,841 They're washing dishes. 702 00:53:40,841 --> 00:53:42,841 Runs in the family! 703 00:53:42,841 --> 00:53:43,841 Why do you say that? 704 00:53:43,841 --> 00:53:46,841 Nothing, it's a family thing. 705 00:53:46,841 --> 00:53:50,754 - 'Bye - See you tonight. 706 00:53:53,841 --> 00:53:55,841 So? 707 00:53:55,841 --> 00:53:58,841 They're going to Joey's tonight. 708 00:53:58,841 --> 00:54:02,754 Beside the Ourcq canal. The club with a skull. 709 00:54:11,841 --> 00:54:13,752 You'll be there too. 710 00:54:15,841 --> 00:54:18,841 Freshen up, looking lovely, wearing a smile. 711 00:54:18,841 --> 00:54:20,841 - Come on. - I can't... 712 00:54:20,841 --> 00:54:22,752 Of course, you can. 713 00:54:23,841 --> 00:54:26,841 My man is a good cop. 714 00:54:26,841 --> 00:54:28,841 But as a baby-sitter he's got no patience. 715 00:54:28,841 --> 00:54:31,341 Don't worry, Sonia, it'll be a great party... 716 00:54:31,841 --> 00:54:32,841 A great party. 717 00:54:32,841 --> 00:54:34,752 You'll be the queen of the night. 718 00:55:31,841 --> 00:55:32,752 Champagne! 719 00:55:34,841 --> 00:55:37,841 The delivery men will be here after noon. Follow? 720 00:55:37,841 --> 00:55:41,841 - What? - The delivery men will be here after noon! 721 00:55:42,841 --> 00:55:43,841 What? 722 00:55:43,841 --> 00:55:44,841 Just one problem. 723 00:55:45,841 --> 00:55:46,841 Speak! 724 00:55:46,841 --> 00:55:49,841 We have to kill the duty officers right from the start. 725 00:55:49,841 --> 00:55:52,841 Is that a problem? You think this is a problem? 726 00:55:52,841 --> 00:55:55,841 No, I can kill them for you if you want. 727 00:55:55,841 --> 00:55:58,841 There are two of them. 728 00:55:59,841 --> 00:56:02,754 Fine! Then I will kill them both. 729 00:56:04,841 --> 00:56:06,841 I like her. That Victoria! 730 00:56:06,841 --> 00:56:08,841 Robbing banks esta fine! 731 00:56:08,841 --> 00:56:10,841 Killing cops esta fine! 732 00:56:12,841 --> 00:56:16,754 - Blow my knob! - Esta muy bien. 733 00:56:23,841 --> 00:56:25,841 Nature is rotten. 734 00:56:25,841 --> 00:56:28,841 What did he say? What did you say? 735 00:56:28,841 --> 00:56:30,841 Nature is rotten. No one loves no one. 736 00:56:30,841 --> 00:56:32,841 - What is rotten? - Nature. 737 00:56:32,841 --> 00:56:35,841 All I see is a lion eating a fucking zebra. 738 00:56:35,841 --> 00:56:38,841 Zebra? You don't know what a zebra is. 739 00:56:38,841 --> 00:56:40,841 I know it when I see it 740 00:56:40,841 --> 00:56:42,841 Here, there is a big zebra. 741 00:56:42,841 --> 00:56:46,841 The biggest in the world, still eaten. 742 00:56:46,841 --> 00:56:48,841 Fuck! A zebra is quite something! 743 00:56:48,841 --> 00:56:51,841 Hey, Jo, why don't you bring real women? 744 00:56:51,841 --> 00:56:54,841 What's the difference? 745 00:56:54,841 --> 00:56:58,341 Sonia said she sucked all of you, you faggots! 746 00:56:58,841 --> 00:57:02,841 What is he saying? I'll break his teeth! 747 00:57:02,841 --> 00:57:04,841 Calm down. 748 00:57:04,841 --> 00:57:07,841 You've got a woman, stop complaining. 749 00:57:08,841 --> 00:57:11,841 I've been never sucked by a man. OK? 750 00:57:12,841 --> 00:57:15,754 Hey, in the dead of night a mouth is a mouth! 751 00:57:18,841 --> 00:57:22,841 Fuck! How much longer do we have to wait for that fucker? 752 00:57:23,841 --> 00:57:24,752 He's not coming. 753 00:57:27,841 --> 00:57:29,752 He'll come. 754 00:57:57,081 --> 00:57:58,753 I don't believe him, he's nuts. 755 00:57:58,841 --> 00:58:00,752 He's not crazy. 756 00:58:01,081 --> 00:58:03,754 Before I reached the age of one, 757 00:58:03,841 --> 00:58:05,841 he gave me my first gun. 758 00:58:05,841 --> 00:58:07,841 So what? 759 00:58:07,841 --> 00:58:11,841 That's Uncle Jo. 760 00:58:11,841 --> 00:58:13,252 Come. 761 00:58:21,841 --> 00:58:25,754 - What? - There are cops everywhere. 762 00:58:26,841 --> 00:58:28,841 Stop being paranoid. 763 00:58:28,841 --> 00:58:33,754 You always think there are cops everywhere. 764 00:58:34,841 --> 00:58:36,841 Not tonight. I feel something bad. 765 00:58:36,841 --> 00:58:38,752 Let's get out of here. 766 00:58:46,841 --> 00:58:49,154 What are you waiting for? 767 00:58:52,841 --> 00:58:55,841 Don't touch me like this. 768 00:58:55,841 --> 00:58:58,841 You're blind. I'm not blind, I'm only deaf. 769 00:58:58,841 --> 00:59:00,752 I know... 770 00:59:16,841 --> 00:59:17,841 What? 771 00:59:17,841 --> 00:59:21,754 Headquarters calling Luna 1. 772 00:59:23,841 --> 00:59:25,841 This is Luna 1, over. 773 00:59:25,841 --> 00:59:29,754 Commissioner, the prefect says it's urgent that he speaks with you. 774 00:59:32,841 --> 00:59:34,841 You cut the radio? 775 00:59:34,841 --> 00:59:38,841 After I get rid of the Dobermann, the Commissioner will kiss my ass. 776 00:59:52,841 --> 00:59:53,841 What is this? 777 00:59:53,841 --> 00:59:57,841 I'll take care of it. If there are cops, the lights flash. 778 00:59:57,841 --> 00:59:59,841 Put that shit and the guns away. 779 00:59:59,841 --> 01:00:03,841 What's he talking about? Why hide the gun if it's a cop? 780 01:00:03,841 --> 01:00:05,752 Come here... 781 01:00:27,841 --> 01:00:30,841 How are you, Mosquito? 782 01:00:30,841 --> 01:00:33,841 Next week, my darlings, I'll be going to... 783 01:00:34,841 --> 01:00:35,752 New York 784 01:00:36,841 --> 01:00:38,841 When you see me again 785 01:00:38,841 --> 01:00:43,254 I'll have a cute little pussy 786 01:00:44,841 --> 01:00:48,754 and a huge clitoris! 787 01:01:01,841 --> 01:01:02,841 Fuck! He's here! 788 01:01:03,341 --> 01:01:05,841 I can't believe we've got him. 789 01:01:05,841 --> 01:01:07,841 Don't shout, it will make the child tense. 790 01:01:07,841 --> 01:01:09,841 Tell the Prefect to send all units. 791 01:01:09,841 --> 01:01:11,841 Why not ask for the Air Force? 792 01:01:11,841 --> 01:01:14,841 Listen, Christini, I don't know what's in your mind 793 01:01:14,841 --> 01:01:16,841 but I know what these assholes can do with guns. 794 01:01:16,841 --> 01:01:19,341 I am still going to call the Prefect with or without your approval. 795 01:01:20,341 --> 01:01:22,854 Shut up! You're busting my balls. 796 01:01:26,841 --> 01:01:29,341 You got your chance. You had the Dobermann at hand. 797 01:01:29,341 --> 01:01:31,841 Two men are dead because you got scared. 798 01:01:32,841 --> 01:01:37,153 Shut up or I'll send you back to the hospital, O.K.? 799 01:01:39,641 --> 01:01:42,030 Gangsters are like fine game. 800 01:01:42,241 --> 01:01:45,631 Tastes better when it's a little rotten. 801 01:01:48,601 --> 01:01:50,512 There... One more drink. 802 01:01:50,841 --> 01:01:52,341 And another. 803 01:01:53,841 --> 01:01:55,341 Smoke some pot. 804 01:01:55,841 --> 01:01:57,852 A fix... A line of coke... 805 01:01:58,841 --> 01:02:00,854 Give them time to have fun. 806 01:02:04,841 --> 01:02:06,754 Let them get stoned. 807 01:02:09,841 --> 01:02:11,841 We'll just wait by the door 808 01:02:11,841 --> 01:02:13,841 and catch them one by one. 809 01:02:14,841 --> 01:02:17,754 Like nasty ripe fruit falling from the trees. 810 01:03:07,841 --> 01:03:09,841 You hid your drugs in your bullets? 811 01:03:09,841 --> 01:03:13,754 Cops would never look in there. 812 01:03:14,841 --> 01:03:15,841 Good idea. 813 01:03:15,841 --> 01:03:17,752 Take that, teddy bear. 814 01:03:18,841 --> 01:03:21,841 This'll blast your head off. 815 01:03:22,841 --> 01:03:24,841 You didn't remove the detonator! 816 01:03:24,841 --> 01:03:26,841 Why remove it? 817 01:03:26,841 --> 01:03:28,754 Yeah, why remove it? 818 01:03:34,115 --> 01:03:35,115 Yeah! Lift off! 819 01:04:20,841 --> 01:04:23,841 Say, Teddy Bear, how do you like me? 820 01:04:23,841 --> 01:04:27,841 With you, I feel like a woman. 821 01:04:27,841 --> 01:04:28,841 You're handsome. 822 01:04:28,841 --> 01:04:32,754 Don't look at me like that. 823 01:04:35,841 --> 01:04:37,841 What? Having a bad trip? 824 01:04:37,841 --> 01:04:39,752 Take a bit of this? 825 01:04:40,841 --> 01:04:42,752 Come... 826 01:04:51,841 --> 01:04:53,752 It stinks. 827 01:04:55,841 --> 01:04:59,841 Takes a son of a bitch to fart in a car? 828 01:04:59,841 --> 01:05:01,341 The kid just took a dump. 829 01:05:01,841 --> 01:05:03,841 Go change him, it stinks! 830 01:05:04,841 --> 01:05:05,841 What? 831 01:05:06,841 --> 01:05:09,841 Mr Jo, a guy with a gun is wanking in front of me. 832 01:05:09,841 --> 01:05:12,841 I'm paid to dance, not to watch wankers! 833 01:05:12,841 --> 01:05:14,841 - It's Manu. - That's right. 834 01:05:14,841 --> 01:05:16,841 What if everybody starts doing the same! 835 01:05:16,841 --> 01:05:18,841 Get back on stage, I'll handle it. 836 01:05:18,841 --> 01:05:19,841 I'll be right back. 837 01:05:21,841 --> 01:05:22,752 Right? 838 01:05:44,841 --> 01:05:47,354 Happy Birthday, Sonia. 839 01:06:01,841 --> 01:06:03,752 Have fun. 840 01:06:09,841 --> 01:06:11,752 Yann! 841 01:06:14,841 --> 01:06:16,752 Thanks. 842 01:06:19,985 --> 01:06:21,985 Sit there and keep quiet! 843 01:06:22,725 --> 01:06:23,725 Fucking dancer! 844 01:06:23,815 --> 01:06:27,315 Doesn't fuck, doesn't suck! And she doesn't even let you stroke! 845 01:06:28,630 --> 01:06:30,630 Cut the crap! Stop sniffing that shit! 846 01:06:30,815 --> 01:06:33,315 You idiot! My powder! 847 01:06:34,841 --> 01:06:35,841 What's wrong with you? 848 01:06:36,841 --> 01:06:39,841 I have a turtle-head poking. 849 01:06:39,841 --> 01:06:40,841 It's engaged. 850 01:06:40,841 --> 01:06:41,841 I can't wait! 851 01:06:41,841 --> 01:06:44,841 Going half mast gives me knots in my stomach! 852 01:06:44,841 --> 01:06:46,841 Then go outside and take a shit. Nature is there for you! 853 01:06:46,841 --> 01:06:51,841 - Nature? I shit on it! - Yeah, now's the time. 854 01:06:52,841 --> 01:06:55,841 I'll show you what I do to nature! You'll see! 855 01:06:55,841 --> 01:06:57,841 A group of lunatics! 856 01:06:57,841 --> 01:07:00,841 How can work with such morons? 857 01:07:01,341 --> 01:07:03,354 They are the best. 858 01:07:08,641 --> 01:07:09,654 Get lost! 859 01:07:09,845 --> 01:07:11,345 Hey, dick-head, what's wrong? 860 01:07:15,841 --> 01:07:17,841 I'm gonna shit in the canal. 861 01:07:17,841 --> 01:07:19,841 Fucks sake! Tell me he's not going to piss over us. 862 01:07:20,841 --> 01:07:21,841 Who is he? 863 01:07:21,841 --> 01:07:24,841 Don't know. But he's dead done! Good omen! 864 01:07:26,841 --> 01:07:28,752 Ah! He's not pissing. 865 01:07:29,841 --> 01:07:30,954 What is he doing? 866 01:07:31,295 --> 01:07:32,795 He shits! 867 01:07:56,841 --> 01:07:58,752 There you go... All right... 868 01:08:02,841 --> 01:08:03,841 What's up? 869 01:08:05,715 --> 01:08:07,715 Holy shit! The kid! 870 01:08:06,841 --> 01:08:08,752 Stop! Police! 871 01:08:13,841 --> 01:08:15,252 What the f... 872 01:08:24,840 --> 01:08:25,753 I thought you tied her up! 873 01:08:28,840 --> 01:08:29,851 Fuck! 874 01:08:39,840 --> 01:08:41,753 Come here, it's all right. 875 01:08:43,840 --> 01:08:45,751 Bastard! 876 01:08:58,840 --> 01:08:59,751 Shit! 877 01:09:00,840 --> 01:09:02,751 No. 878 01:09:10,015 --> 01:09:13,015 Shoot all these cop killers! 879 01:09:14,840 --> 01:09:16,751 You go down. I go up. 880 01:09:24,340 --> 01:09:25,753 Take her to the car. 881 01:09:32,840 --> 01:09:33,751 Fuck! Yann! My cock! 882 01:09:34,840 --> 01:09:36,753 They shot my dick! 883 01:09:42,840 --> 01:09:44,753 Police! Get down! 884 01:11:35,840 --> 01:11:37,754 I can't see! 885 01:12:02,840 --> 01:12:04,751 Shit, the casings! 886 01:12:08,735 --> 01:12:11,235 - Faggot, faggot! - No, no! 887 01:12:24,981 --> 01:12:26,392 Let's go! Damn it! 888 01:12:27,640 --> 01:12:29,756 Go ahead! We'll kill them all! 889 01:12:32,321 --> 01:12:33,872 I'll call the Prefect. 890 01:12:42,100 --> 01:12:44,100 Yann! Yann! 891 01:13:54,840 --> 01:13:56,840 That way. Careful! 892 01:13:56,840 --> 01:13:58,751 What are you doing? Careful! 893 01:14:09,840 --> 01:14:12,254 - Where's the Dobermann? - Didn't find him. 894 01:14:37,840 --> 01:14:40,754 Why did the music stop? 895 01:14:52,840 --> 01:14:54,840 Why did the music stop? 896 01:14:54,840 --> 01:14:56,754 Get up, moron! 897 01:15:11,135 --> 01:15:13,135 Your brain all over the walls! 898 01:15:16,080 --> 01:15:17,580 Stop, for fucks sake! 899 01:15:17,945 --> 01:15:19,945 Stop! Something's wrong! 900 01:15:20,475 --> 01:15:22,475 Fuck, I knew it! 901 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 Hang loose, asshole! 902 01:15:26,380 --> 01:15:28,380 Shut the fuck up! 903 01:15:34,510 --> 01:15:35,510 Take this! 904 01:15:45,090 --> 01:15:47,090 Take her away! Take her away! 905 01:15:54,870 --> 01:15:55,870 I got Mosquito! 906 01:16:02,360 --> 01:16:04,360 There! Enjoy! 907 01:16:49,750 --> 01:16:51,250 Oh God! 908 01:16:51,900 --> 01:16:53,900 We praise Thee! 909 01:16:54,575 --> 01:16:56,075 Oh Lord! 910 01:16:56,695 --> 01:16:58,195 We glorify Thee! 911 01:16:58,645 --> 01:17:01,545 And you... poor sinner... 912 01:17:01,595 --> 01:17:03,095 Wow! Cut the crap, will you! 913 01:17:03,130 --> 01:17:04,630 It's the Apocalypse, my son! 914 01:17:05,660 --> 01:17:07,160 Hunters are everywhere! 915 01:17:07,260 --> 01:17:10,100 Hey! What were you doing behind that glass, huh? 916 01:17:10,700 --> 01:17:12,700 Staring at my ass, huh? 917 01:17:14,500 --> 01:17:18,500 Ungrateful youth! Unfaithful sinner! Come on! 918 01:17:25,340 --> 01:17:26,840 This way, we'll be safe. 919 01:17:27,840 --> 01:17:31,840 That's the old service tunnel. It leads to the parking lot. 920 01:17:31,840 --> 01:17:34,340 When it's quiet, we can leave. 921 01:17:34,840 --> 01:17:36,840 There's enough beer to last two weeks. 922 01:17:36,940 --> 01:17:40,440 Two weeks! He's mad! I have to go look for my dick! 923 01:17:40,840 --> 01:17:42,840 What is that? A security device? 924 01:17:42,840 --> 01:17:43,840 No... Just the sex-rooms. 925 01:17:44,840 --> 01:17:46,840 If here are video cameras, they'll be right on our tails. 926 01:17:47,441 --> 01:17:50,840 Invisible, the walls have been built around the system. 927 01:17:50,840 --> 01:17:52,754 Completely soundproof, very private. 928 01:17:56,305 --> 01:17:57,305 This way! 929 01:18:00,550 --> 01:18:01,550 This way! 930 01:18:08,840 --> 01:18:10,754 No arguing! You know your way around! 931 01:18:14,840 --> 01:18:16,840 Piece of shit! 932 01:18:17,840 --> 01:18:20,840 Don't waste it, I don't have any more. 933 01:18:20,840 --> 01:18:22,840 - Do you know a solid prayer? - I don't know if it'll be enough. 934 01:18:22,840 --> 01:18:25,340 - Pray anyway. - Shit, what are you doing? 935 01:18:25,340 --> 01:18:26,840 Don't shoot, I have a hostage! 936 01:18:27,305 --> 01:18:28,305 Hold your fire! 937 01:18:28,840 --> 01:18:30,840 Please don't shoot! 938 01:18:30,840 --> 01:18:32,840 - We're coming out! - He's crazy! 939 01:18:33,840 --> 01:18:36,140 Put down your weapons, or I snuff the priest! 940 01:18:36,240 --> 01:18:37,754 They're together, idiots! 941 01:18:47,840 --> 01:18:51,754 The Lord be with us. And His immense power... 942 01:18:51,840 --> 01:18:53,751 Stop praying. Get in the car. 943 01:18:54,840 --> 01:18:56,751 Get in, hurry! 944 01:19:01,840 --> 01:19:03,840 Sir, Officer Baumann. 945 01:19:03,840 --> 01:19:04,840 What about Baumann? 946 01:19:04,840 --> 01:19:06,840 His head has been blown off! 947 01:19:06,840 --> 01:19:07,851 OK, OK! 948 01:19:08,835 --> 01:19:10,335 Calm down, pigs! 949 01:19:10,995 --> 01:19:12,995 What a nice French police we have! 950 01:19:27,840 --> 01:19:31,754 Sonia, you're beautiful. 951 01:19:32,840 --> 01:19:34,751 Kiss me. 952 01:19:49,840 --> 01:19:53,754 Can I retrieve the transmitter now? 953 01:19:55,840 --> 01:19:57,754 Get this snitch out of here. 954 01:20:02,840 --> 01:20:06,754 No, it's not like that... 955 01:20:09,840 --> 01:20:13,840 When you die, I will paint a swastika on your grave. 956 01:20:13,840 --> 01:20:15,840 We'll discuss decoration later. 957 01:20:15,840 --> 01:20:17,840 For now, take them upstairs. 958 01:20:17,840 --> 01:20:21,754 I'll make their tattoos talk! Go! 959 01:20:35,840 --> 01:20:39,754 Strange, everyone got busted... Except you. 960 01:20:49,840 --> 01:20:51,754 You know the rules. 961 01:21:08,840 --> 01:21:12,754 Tell Yann, it was for the baby. 962 01:21:22,840 --> 01:21:23,840 Let's go. 963 01:21:24,840 --> 01:21:26,840 No... No... No, no... 964 01:21:26,840 --> 01:21:28,751 Stop, stop! 965 01:21:31,840 --> 01:21:32,840 We must get you out of here! 966 01:21:32,840 --> 01:21:34,840 No, I won't die. 967 01:21:34,840 --> 01:21:37,840 Forget about my little brother. 968 01:21:37,840 --> 01:21:40,840 Pay no attention to what I'm saying. 969 01:21:40,840 --> 01:21:44,840 We can't get arrested for a piece of cock! 970 01:21:45,840 --> 01:21:47,840 What do you want me to do? You're pissing blood, Manu. 971 01:21:48,840 --> 01:21:49,840 Stop talking about piss. 972 01:21:49,840 --> 01:21:52,840 Come closer, don't make me shout! It hurts! 973 01:21:53,840 --> 01:21:55,751 It's O.K. 974 01:21:58,840 --> 01:22:01,840 Remember our first robbery together? 975 01:22:02,840 --> 01:22:06,840 The post office on Duke Street? We ran out, and then... 976 01:22:08,840 --> 01:22:10,840 A police car came, I was going to surrender. 977 01:22:12,840 --> 01:22:14,754 You'd already drawn your gun. 978 01:22:17,840 --> 01:22:19,840 What did I do? 979 01:22:19,840 --> 01:22:21,840 You shot those bastards. 980 01:22:21,840 --> 01:22:23,840 That's right. 981 01:22:23,840 --> 01:22:25,751 Those sons of bitches. 982 01:22:27,840 --> 01:22:28,840 You told me... 983 01:22:28,840 --> 01:22:32,754 What did I tell you? 984 01:22:33,840 --> 01:22:35,751 What did I say? 985 01:22:36,840 --> 01:22:39,840 You said: "Don't let the bastards get you. 986 01:22:39,840 --> 01:22:43,840 You're faster, and you have better weapons". 987 01:22:43,840 --> 01:22:47,754 You're not going to hand me over to these faggots? 988 01:22:48,840 --> 01:22:50,751 Manu... 989 01:22:57,840 --> 01:22:59,840 He's passed out. 990 01:22:59,840 --> 01:23:02,754 Look, it's Nat and Pitbull. 991 01:23:09,840 --> 01:23:12,340 Jacky Sueur a.k.a. Pitbull 992 01:23:12,840 --> 01:23:15,840 Yann Le Pentrec a.k.a. the Dobermann 993 01:23:16,840 --> 01:23:19,840 It's not a gang, it's a kennel! 994 01:23:20,840 --> 01:23:22,840 Jean-Claude Ayache, Mosquito! 995 01:23:22,840 --> 01:23:25,840 Elie Frossard, the Priest! 996 01:23:25,840 --> 01:23:27,840 Let me guess... never heard of them! Huh? 997 01:23:29,840 --> 01:23:32,840 Depends, tell me which team... 998 01:23:32,840 --> 01:23:34,840 I may remember. 999 01:23:34,840 --> 01:23:36,840 What kind of sport do they play? 1000 01:23:36,840 --> 01:23:39,754 We have pictures of you with the Dobermann! 1001 01:23:41,840 --> 01:23:43,840 You want my autograph? 1002 01:23:44,840 --> 01:23:47,840 Isn't this the mark of your crazy gang? 1003 01:23:47,840 --> 01:23:49,840 You all have it on your skin! 1004 01:23:49,840 --> 01:23:51,351 I like dogs. 1005 01:23:52,840 --> 01:23:55,840 The drug charge alone will get you 15 years. 1006 01:23:56,840 --> 01:23:58,840 More than that. 1007 01:23:58,840 --> 01:24:00,840 Much more. 1008 01:24:00,840 --> 01:24:03,840 The dead officers, they all had families. 1009 01:24:03,840 --> 01:24:05,840 I came for a friend's birthday party! 1010 01:24:05,840 --> 01:24:08,840 Her name is Sonia, ask her. 1011 01:24:08,840 --> 01:24:10,840 Her? You don't know her either? 1012 01:24:10,840 --> 01:24:12,840 On her shoulder, she's got the same tattoo as you. 1013 01:24:12,840 --> 01:24:14,340 You don't know her? 1014 01:24:16,840 --> 01:24:18,540 You can't deny you know the Dobermann: 1015 01:24:18,640 --> 01:24:20,840 he is your boyfriend. 1016 01:24:20,840 --> 01:24:22,840 Poor fool! 1017 01:24:22,840 --> 01:24:25,840 The Dob' got away, you got prison for life. 1018 01:24:25,840 --> 01:24:29,840 You're still young. It's a long road. 1019 01:24:29,840 --> 01:24:31,340 Especially when you can trust no one. 1020 01:24:31,945 --> 01:24:32,945 Roles are reversed! 1021 01:24:32,950 --> 01:24:36,754 Do you think he'll wank 20 years waiting for you? 1022 01:24:37,840 --> 01:24:39,840 What's that mean, 4? 1023 01:24:39,840 --> 01:24:40,840 I get it. 1024 01:24:40,840 --> 01:24:42,840 You get what? 1025 01:24:42,840 --> 01:24:44,751 4! She sticks 4 in your ass! 1026 01:24:45,840 --> 01:24:47,840 Bitch! 1027 01:24:47,840 --> 01:24:49,840 You're finished. Game's over! You're on your own! 1028 01:24:49,840 --> 01:24:52,340 Where is your gang of losers? Where? 1029 01:24:52,440 --> 01:24:55,754 No one left! Only two dog shits... 1030 01:25:20,560 --> 01:25:22,472 Mother-fucker! 1031 01:25:29,840 --> 01:25:31,840 Excuse me, David. 1032 01:25:31,840 --> 01:25:34,340 Include the cleaning bill on your expenses. 1033 01:25:35,540 --> 01:25:37,754 This man is sick, he should be locked up. 1034 01:25:41,840 --> 01:25:43,751 There. 1035 01:25:46,680 --> 01:25:48,990 Shit, Manu... 1036 01:25:55,520 --> 01:25:56,636 No way. 1037 01:26:19,800 --> 01:26:21,711 Wait. Wait! 1038 01:26:22,840 --> 01:26:24,840 Yann, there are cops everywhere. 1039 01:26:24,840 --> 01:26:26,840 - You take care of Manu... - Wait at least until tomorrow! 1040 01:26:26,840 --> 01:26:28,718 Don't leave him like that! He wouldn't like it! 1041 01:27:24,840 --> 01:27:27,254 - Leave her, I'm telling you! - Get lost. 1042 01:27:32,840 --> 01:27:35,840 Stop it, you're insane! 1043 01:27:35,840 --> 01:27:37,751 Get lost! 1044 01:27:38,840 --> 01:27:40,840 Go! 1045 01:27:41,840 --> 01:27:42,751 Lousy shit! 1046 01:27:48,040 --> 01:27:49,040 Christini. 1047 01:27:51,540 --> 01:27:53,040 Christini! 1048 01:27:52,840 --> 01:27:56,840 What kind of sick joke are you playing? 1049 01:27:56,840 --> 01:28:00,754 Shit! Don't fuck with me! 1050 01:28:02,840 --> 01:28:04,751 Christini! 1051 01:28:13,840 --> 01:28:15,254 You're not going to jail just yet! 1052 01:28:15,840 --> 01:28:17,251 I'll fuck you first!. 1053 01:28:19,140 --> 01:28:21,254 You hear? You hear? 1054 01:28:21,840 --> 01:28:24,751 You hear? Can't you hear me? 1055 01:28:24,975 --> 01:28:26,675 You're gonna feel my cock! I swear! 1056 01:28:29,840 --> 01:28:32,754 You can't hear my voice but you'll feel my cock! 1057 01:28:39,840 --> 01:28:41,251 I'm gonna fuck the Dobermann's girl! 1058 01:28:44,840 --> 01:28:46,254 Here you are, faggot! At last! 1059 01:29:19,840 --> 01:29:21,751 I got you! 1060 01:29:35,840 --> 01:29:38,251 Fuck you! 1061 01:29:40,340 --> 01:29:42,354 You fuck me? 1062 01:29:44,840 --> 01:29:48,840 Tonight we chop off cops' heads for free! 1063 01:29:48,840 --> 01:29:50,751 For Leo! 1064 01:29:54,840 --> 01:29:56,751 For Pitbull! 1065 01:30:04,840 --> 01:30:06,351 For Manu! 1066 01:30:27,840 --> 01:30:29,751 Alive. 1067 01:30:30,840 --> 01:30:32,751 I'm alive. 1068 01:31:32,680 --> 01:31:33,718 God... 1069 01:31:36,680 --> 01:31:38,718 Our lives are short and fragile. 1070 01:31:39,840 --> 01:31:41,840 Death reminds us of this. 1071 01:31:41,840 --> 01:31:44,840 But You are everlasting. 1072 01:31:44,840 --> 01:31:47,840 Your love is greater than Death. 1073 01:31:47,840 --> 01:31:50,840 We hand our brother... 1074 01:31:50,840 --> 01:31:52,441 We hand our sister to You. 1075 01:31:53,441 --> 01:31:54,492 Forgive her sins 1076 01:31:54,560 --> 01:31:56,711 And welcome her So that You may protect her 1077 01:31:56,960 --> 01:31:59,589 In the name of our Lord, Jesus Christ. 1078 01:31:59,840 --> 01:32:00,840 Amen. 1079 01:32:37,840 --> 01:32:41,754 Honestly, this kind of burial is suspicious. 1080 01:32:42,840 --> 01:32:46,754 Listen Sonia, you want the real thing?