1 00:00:31,777 --> 00:00:36,777 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:00:37,138 --> 00:00:39,340 [car approaching] 3 00:00:47,281 --> 00:00:48,684 [car engine stops] 4 00:00:49,350 --> 00:00:50,986 [man] Get me in ten minutes, Ray. 5 00:00:52,087 --> 00:00:53,088 [Ray] Boss. 6 00:00:53,221 --> 00:00:55,991 [car door opens, shuts] 7 00:00:56,125 --> 00:00:58,093 [footsteps] 8 00:01:08,536 --> 00:01:10,571 - Bobby. - Boss? 9 00:01:11,472 --> 00:01:13,474 I'll have a pint and a pickled egg. 10 00:01:14,009 --> 00:01:15,144 Coming straight up. 11 00:01:16,879 --> 00:01:18,647 [coins jingle] 12 00:01:29,692 --> 00:01:32,728 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 13 00:01:46,407 --> 00:01:49,044 [man] If you wish to be the king of the jungle, 14 00:01:49,178 --> 00:01:51,412 it's not enough to act like a king. 15 00:01:54,315 --> 00:01:55,918 You must be the king. 16 00:01:57,186 --> 00:01:58,854 And there can be no doubt. 17 00:01:59,988 --> 00:02:04,059 Because doubt causes chaos and one's own demise. 18 00:02:07,228 --> 00:02:09,430 [song continues] 19 00:02:09,564 --> 00:02:11,399 [door opens] 20 00:02:12,533 --> 00:02:14,636 - [phone ringing] - [door shuts] 21 00:02:15,403 --> 00:02:16,471 Hello, my love. 22 00:02:17,338 --> 00:02:18,606 It's date night tonight. 23 00:02:18,941 --> 00:02:20,943 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 24 00:02:21,076 --> 00:02:22,945 [woman speaking indistinctly on phone] 25 00:02:25,214 --> 00:02:26,514 Who's there? 26 00:02:26,648 --> 00:02:28,117 [man speaking indistinctly on phone] 27 00:02:28,249 --> 00:02:29,617 Ros, who's there? 28 00:02:29,752 --> 00:02:30,585 [gunshot] 29 00:02:30,719 --> 00:02:32,087 [body thuds] 30 00:02:32,386 --> 00:02:34,923 ♪ Kiss me, mama Kiss your boy ♪ 31 00:02:35,057 --> 00:02:37,693 ♪ Bless me well and lucky ♪ 32 00:02:37,826 --> 00:02:40,763 ♪ For I won't be back Till I return ♪ 33 00:02:40,896 --> 00:02:43,932 ♪ I'm gone to old Kentucky ♪ 34 00:02:44,365 --> 00:02:47,401 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 35 00:02:47,535 --> 00:02:49,905 ♪ That's what the scouts All tell ya ♪ 36 00:02:50,571 --> 00:02:53,508 ♪ Sure enough It may get tough ♪ 37 00:02:53,642 --> 00:02:56,945 ♪ If it doesn't kill ya Kill ya ♪ 38 00:02:57,411 --> 00:03:03,284 ♪ Kentucky, she's a-waitin' On the other side ♪ 39 00:03:03,786 --> 00:03:10,793 ♪ Give you the fever, put The daylight in your eyes ♪ 40 00:03:13,796 --> 00:03:16,364 ♪ Brother John's Already gone ♪ 41 00:03:16,497 --> 00:03:19,268 ♪ With the full-blood Cherokee maiden ♪ 42 00:03:19,802 --> 00:03:22,503 ♪ He made the trip In the blizzard's grip ♪ 43 00:03:22,638 --> 00:03:25,641 ♪ I'd rather wrestle Satan ♪ 44 00:03:26,008 --> 00:03:29,044 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 45 00:03:29,178 --> 00:03:31,612 ♪ Oh, the snow kept coming ♪ 46 00:03:32,247 --> 00:03:34,850 ♪ Picked her up Upon his back ♪ 47 00:03:34,983 --> 00:03:38,486 ♪ By God He loved that woman ♪ 48 00:03:41,389 --> 00:03:44,126 ♪ Daniel stood On the pinnacle rock ♪ 49 00:03:44,259 --> 00:03:47,461 ♪ Lookin' up and down The mountain ♪ 50 00:03:47,763 --> 00:03:50,632 ♪ Took his trusty Old flintlock ♪ 51 00:03:50,766 --> 00:03:53,836 ♪ Daniel started shoutin' Shoutin' ♪ 52 00:03:54,468 --> 00:04:00,108 ♪ Kentucky, she's a-waitin' On the other side ♪ 53 00:04:00,809 --> 00:04:02,510 ♪ Give you the fever ♪ 54 00:04:02,644 --> 00:04:07,783 ♪ Put the daylight In your eyes ♪ 55 00:04:10,652 --> 00:04:13,621 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 56 00:04:13,755 --> 00:04:16,725 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 57 00:04:16,859 --> 00:04:19,761 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 58 00:04:19,895 --> 00:04:22,764 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 59 00:04:28,569 --> 00:04:30,605 [song ends] 60 00:04:58,066 --> 00:04:59,034 [ice rattles] 61 00:04:59,167 --> 00:05:00,468 [man] Chink, chink. 62 00:05:07,175 --> 00:05:08,176 Fletcher. 63 00:05:08,777 --> 00:05:11,780 Buenas tardes, Raymondo. [chuckles] 64 00:05:11,914 --> 00:05:15,616 I should stab you with that fucking rolling pin. 65 00:05:15,751 --> 00:05:19,755 Oh, don't be cunty. I was just hoping we could have a cozy little drink together. 66 00:05:20,222 --> 00:05:24,760 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 67 00:05:25,861 --> 00:05:30,299 As the best private investigator in this smoky little town... 68 00:05:30,431 --> 00:05:32,566 good evening, ladies and gentlemen... 69 00:05:32,701 --> 00:05:36,872 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 70 00:05:37,005 --> 00:05:39,308 Good for me, that, but in this case... 71 00:05:41,043 --> 00:05:42,244 it's bad for you. 72 00:05:43,779 --> 00:05:47,382 So Big Dave, editor extraordinaire, 73 00:05:47,515 --> 00:05:51,320 has developed a terrible antipathy for your boss 74 00:05:51,452 --> 00:05:54,156 and his liquorish assortment of tasty mates. 75 00:05:54,289 --> 00:05:59,361 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. Front cover. Bosh! 76 00:05:59,493 --> 00:06:01,997 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 77 00:06:02,596 --> 00:06:05,100 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 78 00:06:05,233 --> 00:06:08,170 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 79 00:06:08,303 --> 00:06:11,340 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 80 00:06:12,941 --> 00:06:14,676 What the fuck are you talking about? 81 00:06:14,810 --> 00:06:16,477 If you would be so kind 82 00:06:16,610 --> 00:06:18,113 as to furnish me with 20 million British pounds, 83 00:06:18,246 --> 00:06:19,881 I will give you everything... 84 00:06:20,015 --> 00:06:23,118 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 85 00:06:23,251 --> 00:06:26,688 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 86 00:06:26,822 --> 00:06:27,856 Hold on. 87 00:06:28,589 --> 00:06:32,027 We just went from £150,000 to 20 million. 88 00:06:32,160 --> 00:06:34,329 That's a steep rise in 30 seconds. 89 00:06:34,463 --> 00:06:37,299 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 90 00:06:37,432 --> 00:06:41,136 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 91 00:06:41,269 --> 00:06:44,206 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 92 00:06:44,339 --> 00:06:46,708 you deluded, shit-eating cunt. 93 00:06:46,842 --> 00:06:48,542 [chuckles] 94 00:06:48,677 --> 00:06:50,679 I quite like it when you talk dirty to me. 95 00:06:51,880 --> 00:06:54,082 I can feel myself engorging. 96 00:06:54,850 --> 00:06:57,252 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 97 00:06:57,719 --> 00:07:01,023 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 98 00:07:01,156 --> 00:07:03,759 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 99 00:07:04,626 --> 00:07:09,331 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 100 00:07:10,598 --> 00:07:12,300 Will you play a game with me, Ray? 101 00:07:13,502 --> 00:07:15,003 I don't wanna play a game. 102 00:07:15,771 --> 00:07:18,507 - Please? - No. 103 00:07:18,940 --> 00:07:21,009 I said play a fucking game with me, Ray. 104 00:07:22,177 --> 00:07:23,712 [teapot whistling] 105 00:07:29,718 --> 00:07:30,786 Right. 106 00:07:31,253 --> 00:07:32,354 Lovely. 107 00:07:32,854 --> 00:07:36,358 Now, I want you to imagine a character, 108 00:07:36,491 --> 00:07:39,761 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 109 00:07:39,895 --> 00:07:42,497 But not digital, not on a memory stick. 110 00:07:42,631 --> 00:07:46,068 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture," I say. 111 00:07:46,201 --> 00:07:47,702 Old-school, 35 mill. 112 00:07:47,836 --> 00:07:50,372 [whirring] 113 00:07:52,674 --> 00:07:54,409 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 114 00:07:54,543 --> 00:07:56,311 and I'm not talking about the small screen. 115 00:07:56,445 --> 00:07:58,046 It's not TV, Raymond. 116 00:07:58,180 --> 00:08:01,049 As I said, old-school cinema format. 117 00:08:01,183 --> 00:08:04,986 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 118 00:08:05,120 --> 00:08:07,889 And I want you to join me on this cinematic journey, 119 00:08:08,023 --> 00:08:09,791 'cause it is cinema, Ray. 120 00:08:09,925 --> 00:08:12,894 It's beautiful, beautiful cinema. 121 00:08:13,829 --> 00:08:16,364 Now, roll camera. 122 00:08:16,498 --> 00:08:18,266 [whirring] 123 00:08:18,567 --> 00:08:20,902 Enter our protagonist. 124 00:08:21,036 --> 00:08:23,205 He's good-looking, he's gorgeous, 125 00:08:23,338 --> 00:08:26,607 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 126 00:08:26,741 --> 00:08:30,245 His name is Mickey Pearson. 127 00:08:30,779 --> 00:08:32,914 Unique background has our Mickey. 128 00:08:33,048 --> 00:08:37,786 American born, Rhodes scholar, so he's born clever but poor. 129 00:08:37,919 --> 00:08:40,589 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 130 00:08:40,722 --> 00:08:43,624 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 131 00:08:43,758 --> 00:08:47,129 where he studies the dark art of horticulture. 132 00:08:47,262 --> 00:08:50,332 But he never finished his education, never went home, because... 133 00:08:50,465 --> 00:08:52,634 he found his vocation. 134 00:08:52,767 --> 00:08:54,069 A naughty vocation. 135 00:08:54,903 --> 00:08:56,438 He's a bad boy. 136 00:08:56,571 --> 00:08:59,174 He starts dealing the dirty wonder weed 137 00:08:59,307 --> 00:09:02,477 to his rich, British, upper-class uni pals 138 00:09:02,611 --> 00:09:04,946 and realizes he's rather good at it. 139 00:09:05,080 --> 00:09:07,849 He's clear and objective about ambition 140 00:09:07,983 --> 00:09:11,486 and he can surf the echelons of our complicated culture. 141 00:09:12,921 --> 00:09:16,358 He knew how to take advantage of his advantage. 142 00:09:18,360 --> 00:09:20,028 He was a hungry animal, you see. 143 00:09:20,162 --> 00:09:23,165 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 144 00:09:23,298 --> 00:09:25,667 charismatic and smart, but... 145 00:09:25,800 --> 00:09:28,537 he had to do some naughty things to get where he got, 146 00:09:28,670 --> 00:09:30,305 to establish his position, 147 00:09:30,438 --> 00:09:33,074 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 148 00:09:34,009 --> 00:09:36,011 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 149 00:09:37,479 --> 00:09:38,780 [Fletcher moans] 150 00:09:38,914 --> 00:09:40,448 He had an engine under his hood 151 00:09:40,582 --> 00:09:42,984 and a gun in his holster. 152 00:09:45,420 --> 00:09:47,889 So, he's not exactly clean, our Mickey. 153 00:09:48,023 --> 00:09:49,791 He has come up the hard way. 154 00:09:49,925 --> 00:09:52,527 He's earned his position, shall we say. 155 00:09:52,662 --> 00:09:54,362 Well, that was the early days, 156 00:09:54,496 --> 00:09:57,532 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 157 00:09:58,233 --> 00:10:01,836 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 158 00:10:01,970 --> 00:10:04,573 But now the plot begins to thicken. 159 00:10:04,706 --> 00:10:07,275 He has reached a crossroads in his life. 160 00:10:07,409 --> 00:10:09,711 The middle class and the middle age, they've got to him. 161 00:10:09,844 --> 00:10:13,381 They've corrupted his appetite for the horrors. He's gone soft. 162 00:10:13,515 --> 00:10:16,384 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 163 00:10:16,518 --> 00:10:19,087 and he seems to have found the perfect customer. 164 00:10:19,221 --> 00:10:20,555 Smash cut, please... 165 00:10:21,056 --> 00:10:23,058 to interior, a gala dinner. 166 00:10:23,191 --> 00:10:26,127 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 167 00:10:26,261 --> 00:10:28,730 for his limitless generosity and time. 168 00:10:28,863 --> 00:10:33,335 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 169 00:10:33,468 --> 00:10:37,739 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 170 00:10:37,872 --> 00:10:41,243 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 171 00:10:41,376 --> 00:10:44,446 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 172 00:10:44,579 --> 00:10:48,583 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 173 00:10:48,718 --> 00:10:51,886 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 174 00:10:52,387 --> 00:10:54,724 [Fletcher] So these two have met before. Fuck knows where. 175 00:10:54,856 --> 00:10:58,793 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 176 00:10:58,927 --> 00:11:00,996 And they've done some small deals together, 177 00:11:01,129 --> 00:11:03,465 but now they're ready for the big one. 178 00:11:03,598 --> 00:11:06,368 Well, that was unexpected, Matthew. 179 00:11:07,068 --> 00:11:09,304 Now I understand why you're seated at the head of the table. 180 00:11:09,437 --> 00:11:12,073 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 181 00:11:12,440 --> 00:11:14,476 Making a splash with the gentry. 182 00:11:14,609 --> 00:11:17,178 Oh, I like to make a splash whenever possible. 183 00:11:17,647 --> 00:11:21,449 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 184 00:11:21,583 --> 00:11:22,984 Indeed I do. 185 00:11:23,118 --> 00:11:24,419 I believe a sense of ownership 186 00:11:24,552 --> 00:11:26,254 is vital in every aspect of life, 187 00:11:26,388 --> 00:11:28,758 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 188 00:11:28,890 --> 00:11:32,594 For every look there is a season, and for every season a strategy. 189 00:11:32,728 --> 00:11:35,130 [Fletcher] Now starts the alpha dance. 190 00:11:35,263 --> 00:11:36,898 They're not really talking about clothes, Raymond. 191 00:11:37,032 --> 00:11:38,634 Oh, fucking no. 192 00:11:38,768 --> 00:11:40,435 They're like a pair of old doggies 193 00:11:40,568 --> 00:11:43,004 sniffing round one another's intellectual assholes. 194 00:11:43,138 --> 00:11:45,807 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 195 00:11:45,940 --> 00:11:48,644 Michael, I'm looking forward to doing business together. 196 00:11:49,144 --> 00:11:51,613 - May we excuse ourselves? - Yes, please. 197 00:11:52,547 --> 00:11:54,349 We should say good night to our host. 198 00:11:59,254 --> 00:12:00,588 So what do you think? 199 00:12:01,156 --> 00:12:02,692 I'm not sure. 200 00:12:02,824 --> 00:12:03,825 [Matthew] Your Grace. 201 00:12:03,958 --> 00:12:05,360 [woman] He's a fox, 202 00:12:05,493 --> 00:12:07,162 and foxes have a predictable nature. 203 00:12:07,295 --> 00:12:09,064 Trust this Jew about that Jew. 204 00:12:09,197 --> 00:12:10,666 If you let him in the henhouse, 205 00:12:10,800 --> 00:12:12,668 you can expect blood and feathers everywhere. 206 00:12:13,803 --> 00:12:16,304 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 207 00:12:16,438 --> 00:12:19,174 these two are starting to like each other. 208 00:12:19,307 --> 00:12:21,843 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 209 00:12:21,976 --> 00:12:24,579 - [gunshot] - I'm impressed with what you've done with your enterprise. 210 00:12:24,714 --> 00:12:26,848 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 211 00:12:26,981 --> 00:12:28,751 and bush is my game. 212 00:12:28,883 --> 00:12:31,386 How does anyone grow 50 tons of super skunk 213 00:12:31,519 --> 00:12:33,421 without letting anyone else know how they do it? 214 00:12:33,555 --> 00:12:35,957 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 215 00:12:36,091 --> 00:12:38,493 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 216 00:12:38,627 --> 00:12:40,195 just trying to figure it out. 217 00:12:40,328 --> 00:12:41,797 Brilliance should be acknowledged. 218 00:12:41,930 --> 00:12:42,997 Mm. 219 00:12:43,131 --> 00:12:44,866 Run the numbers by me again. 220 00:12:44,999 --> 00:12:48,570 200 million gross p.a., 100 million net. 221 00:12:48,704 --> 00:12:50,138 But your people know this already. 222 00:12:50,271 --> 00:12:52,340 They've swept the numbers for months now. 223 00:12:52,474 --> 00:12:56,378 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 224 00:13:02,984 --> 00:13:05,286 But you knew that already. Hop in. 225 00:13:05,420 --> 00:13:08,056 [Fletcher] Now, I can't be specific about the heroes and zeros, 226 00:13:08,189 --> 00:13:10,626 but there was a lot of money hanging in the balance. 227 00:13:10,760 --> 00:13:14,262 Question: What would it be worth to have the power 228 00:13:14,396 --> 00:13:16,965 to be able to pull the plug on an operation like that? 229 00:13:17,098 --> 00:13:21,202 Answer: A greedy man would want half the sale price, 230 00:13:21,336 --> 00:13:24,372 but a smart man would know that 20 million pounds 231 00:13:24,506 --> 00:13:27,909 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 232 00:13:28,610 --> 00:13:31,647 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 233 00:13:31,781 --> 00:13:33,615 coming up with a plan like this? 234 00:13:33,749 --> 00:13:35,651 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 235 00:13:35,785 --> 00:13:37,252 It was Big Dave. 236 00:13:37,385 --> 00:13:39,020 He commissioned me to do a job on Mickey, 237 00:13:39,154 --> 00:13:40,689 you know, sniff about, keep an eye on him, 238 00:13:40,823 --> 00:13:42,758 go through his bins, reveal his sins. 239 00:13:43,391 --> 00:13:47,595 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. We're gonna bury him. 240 00:13:47,730 --> 00:13:51,533 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 241 00:13:51,667 --> 00:13:54,602 Question: Is that the Lord Pressfield? 242 00:13:54,936 --> 00:13:56,304 His Grace, the duke? 243 00:13:56,438 --> 00:13:59,073 Yeah. Once fourth in line to the throne. 244 00:13:59,207 --> 00:14:00,776 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 245 00:14:00,910 --> 00:14:03,211 into the crack of his fat, posh ass. 246 00:14:04,379 --> 00:14:07,817 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, with your nose. 247 00:14:07,949 --> 00:14:09,652 Now, you know you're my favorite bloodhound. 248 00:14:09,785 --> 00:14:11,586 I just think it's really important to remember 249 00:14:11,720 --> 00:14:13,154 who you're talking to, Dave. 250 00:14:13,288 --> 00:14:15,490 Of course I remember, Fletcher. 251 00:14:15,623 --> 00:14:18,526 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 252 00:14:19,427 --> 00:14:21,329 The number is 150,000. 253 00:14:21,664 --> 00:14:24,365 He wants to ruin him, 254 00:14:24,499 --> 00:14:27,435 but I am here to do you a favor. 255 00:14:28,671 --> 00:14:31,339 And it's not like you're not getting something for your money. 256 00:14:31,473 --> 00:14:34,609 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 257 00:14:35,176 --> 00:14:38,379 We could make it together. We could be partners. 258 00:14:39,113 --> 00:14:40,850 I have learned off you lot. 259 00:14:41,149 --> 00:14:44,586 You gotta look after number one, and now it's my turn. 260 00:14:45,754 --> 00:14:49,491 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 261 00:14:50,893 --> 00:14:53,929 So why has Big Dave got it in for my boss? 262 00:14:54,062 --> 00:14:56,097 Two months ago, your man Mickey 263 00:14:56,231 --> 00:14:58,834 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 264 00:14:58,968 --> 00:15:00,836 Henry. Mickey. 265 00:15:00,970 --> 00:15:02,103 How did he do that? 266 00:15:02,237 --> 00:15:03,605 Didn't accept his hand. 267 00:15:03,739 --> 00:15:05,708 - Dave. Daily Print. - Yes. 268 00:15:06,574 --> 00:15:08,644 No. Editor of the Daily Print. 269 00:15:08,777 --> 00:15:11,546 [Fletcher] Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 270 00:15:11,680 --> 00:15:13,581 did a proper tabloid job on him. 271 00:15:13,716 --> 00:15:15,885 It would appear that His Lordship had had a quick spin 272 00:15:16,017 --> 00:15:18,253 on one of his attractive young footmen. 273 00:15:18,386 --> 00:15:20,990 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 274 00:15:21,122 --> 00:15:23,191 and even his kids disowned him. 275 00:15:23,324 --> 00:15:25,628 Well, that Dave can't half be a cunt. 276 00:15:26,394 --> 00:15:28,162 But no one will pull him on it. 277 00:15:28,296 --> 00:15:30,598 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 278 00:15:30,733 --> 00:15:33,535 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 279 00:15:33,669 --> 00:15:36,839 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 280 00:15:36,972 --> 00:15:40,208 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 281 00:15:40,809 --> 00:15:42,978 Men, excuse us. 282 00:15:43,144 --> 00:15:45,146 [Fletcher] Well, he might just as well have pulled Dave's cock off. 283 00:15:45,280 --> 00:15:47,016 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. [laughs] 284 00:15:47,148 --> 00:15:49,117 [Fletcher] 'Cause he just fizzled like a party balloon. 285 00:15:49,985 --> 00:15:51,854 That's no reason to go after a fella. 286 00:15:51,987 --> 00:15:54,657 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 287 00:15:54,790 --> 00:15:58,259 And he would be getting it too, if it wasn't for... 288 00:15:59,294 --> 00:16:02,731 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 289 00:16:02,865 --> 00:16:06,167 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 290 00:16:06,301 --> 00:16:11,172 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 291 00:16:11,306 --> 00:16:14,275 cannot work out how Mickey does what he does. 292 00:16:14,409 --> 00:16:18,212 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 293 00:16:18,346 --> 00:16:20,248 Everyone knows that needs a lot of space. 294 00:16:20,381 --> 00:16:23,786 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 295 00:16:23,919 --> 00:16:27,088 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 296 00:16:27,221 --> 00:16:28,791 Oh, no, my love. That will not work. 297 00:16:28,924 --> 00:16:32,728 No. You have to be creative. You need an angle. 298 00:16:32,861 --> 00:16:35,664 The problem with land in this country is there's not much of it... 299 00:16:37,032 --> 00:16:39,969 and there's public access even when it's supposed to be private. 300 00:16:40,535 --> 00:16:43,438 And the public have rights: dog walkers... 301 00:16:43,571 --> 00:16:45,239 - [horn honks] - Yes, jog on. 302 00:16:45,373 --> 00:16:47,810 ...footpaths, right to roam, 303 00:16:47,943 --> 00:16:49,410 bimblers, ramblers, 304 00:16:49,544 --> 00:16:50,980 - badger lovers... - [squeaks] 305 00:16:51,714 --> 00:16:53,649 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 306 00:16:53,782 --> 00:16:55,116 to sniff the green tweed of England. 307 00:16:55,249 --> 00:16:56,752 - [man] Good morning! - [dog barking] 308 00:16:56,885 --> 00:16:58,386 And they have groups, 309 00:16:58,519 --> 00:17:02,057 forums, meetings, social media, 310 00:17:02,190 --> 00:17:04,059 and they love a good chat and a hiss 311 00:17:04,192 --> 00:17:06,895 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 312 00:17:08,030 --> 00:17:11,299 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 313 00:17:11,432 --> 00:17:13,501 heritage sites, parish councils, 314 00:17:13,636 --> 00:17:15,004 and the beat goes on. 315 00:17:15,804 --> 00:17:18,272 And that's before you even think about getting power in here. 316 00:17:20,643 --> 00:17:23,679 [Fletcher] So what is Mickey's unique method? 317 00:17:23,812 --> 00:17:28,316 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 318 00:17:29,084 --> 00:17:31,053 And what would that method be exactly? 319 00:17:31,185 --> 00:17:33,521 You have to understand a culture to understand a man. 320 00:17:34,188 --> 00:17:36,025 Toffs, aristocrats, 321 00:17:36,157 --> 00:17:39,128 dukes, duchesses, lords and ladies, 322 00:17:39,260 --> 00:17:41,130 lots of land and fuck all dough. 323 00:17:41,262 --> 00:17:45,034 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 324 00:17:45,166 --> 00:17:48,169 You must remember that cash is very persuasive 325 00:17:48,302 --> 00:17:51,707 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 326 00:17:52,975 --> 00:17:56,544 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 327 00:17:56,679 --> 00:17:58,681 - [slurps] - So this is my moment to swoop in 328 00:17:58,814 --> 00:18:00,849 like a guardian fucking angel 329 00:18:00,983 --> 00:18:04,385 and offer my services so they can keep their houses in order. 330 00:18:04,519 --> 00:18:06,655 And they're not too bothered about what I do, 331 00:18:07,122 --> 00:18:10,224 as long as that cash keeps rolling in each year. 332 00:18:10,358 --> 00:18:13,128 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 333 00:18:13,261 --> 00:18:17,066 It takes work, wine, women and disco. 334 00:18:17,633 --> 00:18:20,401 Twelve sites. Twelve farms. 335 00:18:20,535 --> 00:18:23,438 One thousand of these estates in the great UK. 336 00:18:23,571 --> 00:18:25,573 Bonne chance trying to find them all. 337 00:18:26,742 --> 00:18:29,778 That's it. My infrastructure. 338 00:18:30,746 --> 00:18:35,349 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 339 00:18:36,217 --> 00:18:38,787 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 340 00:18:38,921 --> 00:18:40,621 I'll buy the whole business. 341 00:18:40,923 --> 00:18:42,590 But enough foreplay, Michael. 342 00:18:43,192 --> 00:18:44,592 I wanna see your plant. 343 00:18:45,160 --> 00:18:46,762 [engine stops] 344 00:18:46,895 --> 00:18:48,997 I've gone to great lengths to make my operation 345 00:18:49,131 --> 00:18:51,667 as invisible as possible, Matthew. 346 00:18:51,800 --> 00:18:54,235 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 347 00:18:56,370 --> 00:18:59,842 As a matter of fact, you are standing on my bush. 348 00:19:02,811 --> 00:19:04,847 It's a spectacular business, Michael. 349 00:19:05,881 --> 00:19:07,716 Such a shame it will go bankrupt in ten years 350 00:19:07,850 --> 00:19:09,952 when things go legal in the great UK. 351 00:19:10,585 --> 00:19:12,921 And you want me to pay top dollar for it? 352 00:19:13,222 --> 00:19:15,256 A nugget under half a yard? 353 00:19:16,524 --> 00:19:17,726 That is the price. 354 00:19:18,727 --> 00:19:21,496 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 355 00:19:26,467 --> 00:19:31,006 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 356 00:19:31,640 --> 00:19:33,441 Is the ball-peen hammer included? 357 00:19:33,574 --> 00:19:36,477 Course it is. Now let me show you the nails. 358 00:19:44,485 --> 00:19:45,586 Watch your head. 359 00:19:46,320 --> 00:19:47,656 Carry on, chaps. 360 00:19:58,901 --> 00:20:01,170 England's green and pleasant land. 361 00:20:03,272 --> 00:20:04,773 Those are some nails. 362 00:20:06,141 --> 00:20:09,178 Location, staff, technology. 363 00:20:10,045 --> 00:20:13,949 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 364 00:20:14,582 --> 00:20:18,253 and with purchase you will inherit the best sites available, 365 00:20:18,386 --> 00:20:21,489 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 366 00:20:21,622 --> 00:20:25,194 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 367 00:20:26,360 --> 00:20:28,897 And when this little piggy goes to legal market 368 00:20:29,031 --> 00:20:32,067 and the demand way outpaces the supply... 369 00:20:33,035 --> 00:20:36,470 these locations, these green-fingered botanical boys, 370 00:20:36,604 --> 00:20:38,907 as well as my superior technology, 371 00:20:39,041 --> 00:20:40,341 will be at a premium. 372 00:20:41,777 --> 00:20:43,178 And you would own them all. 373 00:20:46,014 --> 00:20:50,052 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 374 00:20:50,185 --> 00:20:52,321 for the legal market to scratch that itch? 375 00:20:53,121 --> 00:20:54,890 Fifteen years. 376 00:20:55,489 --> 00:20:57,592 And that's if you do nothing with it. 377 00:20:58,293 --> 00:21:01,029 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 378 00:21:02,597 --> 00:21:04,867 And I'm not greedy. You and I both know 379 00:21:05,000 --> 00:21:08,203 that 400 million is a fair-to-generous asking price, 380 00:21:09,104 --> 00:21:11,472 especially considering that once this game's kosher, 381 00:21:11,606 --> 00:21:14,408 it's going to be worth somewhere between 200 billion 382 00:21:14,542 --> 00:21:17,846 and, well, half a trillion pounds. 383 00:21:18,213 --> 00:21:19,380 Annually. 384 00:21:20,048 --> 00:21:21,415 Weed. 385 00:21:21,549 --> 00:21:22,751 Bush. 386 00:21:23,352 --> 00:21:24,853 Skunk-amola. 387 00:21:25,553 --> 00:21:27,756 White widow super cheese. 388 00:21:27,890 --> 00:21:29,224 [chuckles] 389 00:21:29,358 --> 00:21:30,726 It's the new gold rush. 390 00:21:31,894 --> 00:21:34,863 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 391 00:21:35,596 --> 00:21:38,532 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 392 00:21:39,600 --> 00:21:43,872 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 393 00:21:44,605 --> 00:21:47,843 You could say that there's blood on these pretty white hands. 394 00:21:48,844 --> 00:21:52,781 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 395 00:21:52,915 --> 00:21:56,919 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 396 00:21:57,052 --> 00:22:00,722 an enterprise like this will need a face with a clean past, 397 00:22:00,856 --> 00:22:04,059 which sadly I do not possess. 398 00:22:04,192 --> 00:22:06,295 Retirement doesn't sound so bad. 399 00:22:06,427 --> 00:22:09,865 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 400 00:22:09,998 --> 00:22:11,432 raising some cubs. 401 00:22:11,565 --> 00:22:14,136 [inhales] I've earned it. 402 00:22:14,870 --> 00:22:18,807 Look, we both know growing is only 50% of the business. 403 00:22:19,607 --> 00:22:21,575 I need your European connections. 404 00:22:21,710 --> 00:22:23,912 I've seen how the sausage is made. 405 00:22:24,046 --> 00:22:25,546 Now tell me about the butcher shops. 406 00:22:26,480 --> 00:22:28,183 Well, that comes later, Matthew, 407 00:22:28,750 --> 00:22:30,584 when the money's in escrow. 408 00:22:30,719 --> 00:22:34,022 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 409 00:22:34,156 --> 00:22:37,693 let us turn to our antagonist. 410 00:22:37,826 --> 00:22:40,696 Many miles away, across the open plains, 411 00:22:40,829 --> 00:22:46,201 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 412 00:22:46,335 --> 00:22:47,601 Who are you talking about now? 413 00:22:47,736 --> 00:22:51,539 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 414 00:22:51,673 --> 00:22:53,175 Oh, Dry Eye. 415 00:22:53,308 --> 00:22:56,044 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 416 00:22:56,178 --> 00:22:57,545 Get on your fucking knees? 417 00:22:57,679 --> 00:22:59,480 Dirty dragon filth. 418 00:22:59,613 --> 00:23:02,784 ♪ Yellow is the color Gambling is the game ♪ 419 00:23:02,918 --> 00:23:07,322 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. Bang, bang, bang. 420 00:23:07,456 --> 00:23:09,358 [shouting] You chee-bye motherfuckers! 421 00:23:09,490 --> 00:23:11,460 [Raymond] I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 422 00:23:11,994 --> 00:23:13,862 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 423 00:23:13,996 --> 00:23:16,465 Just making sure you're paying attention, Raymond. 424 00:23:16,597 --> 00:23:20,268 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 425 00:23:20,402 --> 00:23:23,171 but suave and debonair Dry Eye, 426 00:23:23,305 --> 00:23:25,140 like a Chinese James Bond. 427 00:23:26,308 --> 00:23:28,043 "Ricense" to kill. 428 00:23:29,878 --> 00:23:31,747 - [Dry Eye] Open them up. - [man] Yes, boss. 429 00:23:31,880 --> 00:23:33,982 [man speaks Chinese] 430 00:23:36,952 --> 00:23:38,353 Good Lord. 431 00:23:41,189 --> 00:23:43,925 Hose them down, load them up and fuck them off. 432 00:23:44,059 --> 00:23:46,828 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 433 00:23:47,129 --> 00:23:48,196 [speaks Chinese] 434 00:23:51,967 --> 00:23:56,171 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 435 00:23:56,304 --> 00:23:58,106 All right. Pay the man. 436 00:23:58,240 --> 00:24:01,977 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 437 00:24:02,110 --> 00:24:04,179 [stutters] It's gonna be double bubble. 438 00:24:04,846 --> 00:24:06,681 [stutters mockingly] Double bubble? 439 00:24:08,183 --> 00:24:11,853 A gentleman's quote is a gentleman's word. 440 00:24:12,988 --> 00:24:16,725 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 441 00:24:18,460 --> 00:24:19,995 Do we have an understanding? 442 00:24:21,163 --> 00:24:22,330 Yes, boss. 443 00:24:23,632 --> 00:24:25,400 Give the soppy prick his money. 444 00:24:29,004 --> 00:24:31,206 [Fletcher] Anyway, let's put a pin in Dry Eye 445 00:24:31,339 --> 00:24:33,208 and turn again to Mickey. 446 00:24:33,675 --> 00:24:35,777 If you're thinking of smoking that in here... 447 00:24:36,545 --> 00:24:37,479 don't. 448 00:24:37,646 --> 00:24:39,081 I find that confusing. 449 00:24:39,214 --> 00:24:42,451 Do you mean don't smoke or don't think? 450 00:24:46,254 --> 00:24:47,889 - Oh... - [lighter clicks] 451 00:24:48,023 --> 00:24:49,925 Oh, all right, all right, it's going out. 452 00:24:50,058 --> 00:24:51,927 ["Vitamin C" by Can plays] 453 00:24:52,060 --> 00:24:55,831 ♪ Her daddy Got a big aeroplane ♪ 454 00:24:55,964 --> 00:25:00,102 ♪ Her mommy Holds all the family cash ♪ 455 00:25:00,235 --> 00:25:04,272 ♪ A beautiful rose Is standing by the corner ♪ 456 00:25:04,406 --> 00:25:08,143 ♪ She is living In and out of tune ♪ 457 00:25:08,777 --> 00:25:13,415 [Fletcher] I think the time has come for me to introduce you to our queen. 458 00:25:13,548 --> 00:25:14,816 [woman] Harold, bag. 459 00:25:14,950 --> 00:25:16,718 [Fletcher] A Cockney Cleopatra 460 00:25:16,852 --> 00:25:18,787 to Mickey's cowboy Caesar. 461 00:25:18,920 --> 00:25:22,557 The only weak link in his otherwise impregnable armor 462 00:25:22,691 --> 00:25:26,495 is his devotion, his passion, some would say his obsession 463 00:25:26,628 --> 00:25:28,296 with his beauteous lady wife. 464 00:25:28,430 --> 00:25:30,832 [woman] I'm trying to do you a favor here, Mike, 465 00:25:30,966 --> 00:25:33,301 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 466 00:25:33,435 --> 00:25:35,770 - [Mike over phone] Now, come on, Ros... - Why is Miss Kova still here? 467 00:25:35,904 --> 00:25:38,039 That Range was supposed to be finished this morning. 468 00:25:38,173 --> 00:25:41,176 - I'm not talking to you, Mike. - Sorry, boss. Rodge is on the Range. 469 00:25:41,309 --> 00:25:44,045 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 470 00:25:44,179 --> 00:25:46,648 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 471 00:25:46,781 --> 00:25:48,550 He's up in your office with your husband. 472 00:25:48,683 --> 00:25:51,653 - [indistinct shouting] - [pounding, drilling] 473 00:25:51,786 --> 00:25:54,389 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 474 00:25:54,523 --> 00:25:57,025 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 475 00:25:57,159 --> 00:25:58,994 Twenty minutes and no charge. 476 00:25:59,127 --> 00:26:00,829 Lisa, champagne. 477 00:26:01,429 --> 00:26:03,665 - Mike, are you still there? - [Mike] Of course I'm still fucking here. 478 00:26:03,798 --> 00:26:06,935 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 479 00:26:07,235 --> 00:26:08,436 So what do you think? 480 00:26:08,570 --> 00:26:10,305 Ringing the bell, but not too loud. 481 00:26:11,072 --> 00:26:12,174 Dipped in honey. 482 00:26:13,141 --> 00:26:14,476 That's on the money. 483 00:26:15,277 --> 00:26:17,712 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 484 00:26:17,846 --> 00:26:19,347 [inhales] Very nice. 485 00:26:20,282 --> 00:26:21,349 [Mickey] Hello, Ros. 486 00:26:22,584 --> 00:26:23,952 What the fuck is going on in here? 487 00:26:24,452 --> 00:26:25,854 I should have known it was you behind this. 488 00:26:26,421 --> 00:26:27,889 Rodge is supposed to be working down there 489 00:26:28,023 --> 00:26:29,491 and you're up here blowing his brains out. 490 00:26:29,624 --> 00:26:31,459 - I'm on it, boss. - You wanna be. 491 00:26:31,927 --> 00:26:33,461 Don't blame the Dodge, dear. 492 00:26:33,595 --> 00:26:35,130 You know he's got a special nose 493 00:26:35,263 --> 00:26:37,098 and he's doing this old dog a favor. 494 00:26:37,232 --> 00:26:38,668 Dodge, get down there and earn your money. 495 00:26:38,800 --> 00:26:39,834 Gone. 496 00:26:42,704 --> 00:26:44,339 What you doing here anyway? 497 00:26:44,472 --> 00:26:46,676 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 498 00:26:47,342 --> 00:26:49,411 Well, go on, then. Put the kettle on. 499 00:26:51,846 --> 00:26:53,548 Looks like the deal's gone through. 500 00:26:54,416 --> 00:26:56,585 - Second thoughts? - No second thoughts. 501 00:26:56,718 --> 00:26:58,386 I like middle age. 502 00:26:58,520 --> 00:27:01,890 I like gentrification, private schools, fine wines 503 00:27:02,023 --> 00:27:05,760 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 504 00:27:06,595 --> 00:27:09,998 But most importantly, I'm looking forward to spending more time with you. 505 00:27:10,131 --> 00:27:11,199 Course you are. 506 00:27:12,000 --> 00:27:13,602 Look, I don't want you knocking around here 507 00:27:13,735 --> 00:27:16,037 feeling all unemployed and lost with yourself. 508 00:27:16,538 --> 00:27:17,939 Well, fuck me. 509 00:27:18,708 --> 00:27:20,242 Most wives would beg their other halves 510 00:27:20,375 --> 00:27:22,177 to get out of this game, but not you. 511 00:27:22,310 --> 00:27:23,778 That's because I know you, darling. 512 00:27:24,879 --> 00:27:28,016 Look, you'll have to do this elegantly, love. 513 00:27:28,684 --> 00:27:32,120 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 514 00:27:32,254 --> 00:27:34,422 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 515 00:27:34,556 --> 00:27:36,726 and that could get expensive. 516 00:27:36,858 --> 00:27:39,761 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 517 00:27:40,730 --> 00:27:41,796 But not you, love. 518 00:27:43,633 --> 00:27:45,333 Don't you do anything messy. 519 00:27:46,134 --> 00:27:48,403 That's why you've got people, remember? 520 00:27:48,536 --> 00:27:50,572 [groans] I fucking love you, babe. 521 00:27:50,706 --> 00:27:52,073 Course you do. 522 00:27:53,041 --> 00:27:54,175 Any chance? 523 00:27:55,810 --> 00:27:57,579 No, you can wait. 524 00:27:58,013 --> 00:28:00,248 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 525 00:28:00,382 --> 00:28:03,018 - Gotta deal with it. - I don't mind the two of yous. 526 00:28:03,151 --> 00:28:04,853 Go on, fuck off. 527 00:28:06,788 --> 00:28:07,989 Fletcher... 528 00:28:09,424 --> 00:28:11,059 why are you wasting our time? 529 00:28:11,559 --> 00:28:14,062 I know what happens in my world and what doesn't. 530 00:28:14,195 --> 00:28:17,299 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 531 00:28:17,432 --> 00:28:19,167 to write you a check for 20 million. 532 00:28:19,301 --> 00:28:22,971 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 533 00:28:23,104 --> 00:28:25,573 As they say in the film game, I'm laying pipe. 534 00:28:25,940 --> 00:28:27,777 Well, you'd better put something through it soon. 535 00:28:27,909 --> 00:28:30,312 So what is that? Is that a barbecue as well? 536 00:28:32,113 --> 00:28:34,983 - Yes, it is, Fletcher. - I love a barbie. 537 00:28:35,383 --> 00:28:37,152 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 538 00:28:37,285 --> 00:28:40,055 So that heats up your knees and cooks at the same time? 539 00:28:40,188 --> 00:28:42,891 [chuckles] You gotta show me how to get one of them. 540 00:28:43,024 --> 00:28:45,327 Well, you can take it with you if you fuck off now. 541 00:28:46,494 --> 00:28:47,797 Ray. 542 00:28:48,963 --> 00:28:50,332 Is there any chance of a steak? 543 00:28:56,271 --> 00:29:00,041 Yeah, all right. Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 544 00:29:00,175 --> 00:29:03,646 - I've never had Wagyu. - Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 545 00:29:03,779 --> 00:29:05,715 - I'll get it, mate. - Oh, no, you're all right. 546 00:29:05,847 --> 00:29:07,750 - Just stay right there. - Oh. 547 00:29:10,218 --> 00:29:11,386 Ow, fuck me! 548 00:29:12,854 --> 00:29:13,955 It's hot. 549 00:29:20,028 --> 00:29:21,396 [exhales] 550 00:29:22,163 --> 00:29:25,200 He's a sly fox, that Fletcher. 551 00:29:31,807 --> 00:29:33,341 Night-night, Aslan. 552 00:29:34,042 --> 00:29:35,877 32 LS engines? 553 00:29:36,344 --> 00:29:38,546 You got all these parts on a 40-foot container? 554 00:29:39,514 --> 00:29:40,515 Yeah. 555 00:29:41,349 --> 00:29:42,550 How'd you get your hands on that? 556 00:29:44,152 --> 00:29:46,254 Ask no questions, hear no lies. 557 00:29:46,722 --> 00:29:47,757 Hence the price. 558 00:29:48,724 --> 00:29:50,760 - So how much? - Oh, no charge. 559 00:29:50,892 --> 00:29:53,194 Okay, so what's the price? 560 00:29:53,328 --> 00:29:54,529 A meeting with your husband. 561 00:29:54,663 --> 00:29:56,297 [chuckles] Oh, fuck off. 562 00:29:56,431 --> 00:29:57,666 That's not gonna happen. 563 00:29:58,233 --> 00:29:59,601 It's in his interest. 564 00:30:01,837 --> 00:30:06,074 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 565 00:30:08,209 --> 00:30:09,879 You know how to get hold of me. 566 00:30:11,546 --> 00:30:13,481 Well, I can't promise anything. 567 00:30:13,615 --> 00:30:16,050 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 568 00:30:16,918 --> 00:30:20,088 Bold move, that, coming in heavy, 569 00:30:20,221 --> 00:30:23,525 sanctioned or unsanctioned... 570 00:30:24,526 --> 00:30:27,562 by the dragon head himself, Lord George. 571 00:30:28,229 --> 00:30:30,465 Well, he's a naughty boy, that George. 572 00:30:30,866 --> 00:30:33,636 But Dry Eye, oh, he's next generation, 573 00:30:33,769 --> 00:30:36,938 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 574 00:30:37,071 --> 00:30:38,373 Is he making moves? 575 00:30:38,506 --> 00:30:40,141 [chattering] 576 00:30:40,275 --> 00:30:42,110 [Fletcher] Is he breaking out on his own? 577 00:30:42,243 --> 00:30:44,747 Big man plans behind Lord George's back? 578 00:30:47,716 --> 00:30:51,519 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 579 00:30:51,654 --> 00:30:56,124 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 580 00:30:58,661 --> 00:31:00,528 You'd make a lovely wife, Raymond. 581 00:31:11,072 --> 00:31:13,541 Thank you for taking the time to see me, Michael. 582 00:31:14,409 --> 00:31:15,878 Lord George sends his best. 583 00:31:16,311 --> 00:31:19,047 I only took this meeting because Ros asked me to. 584 00:31:19,180 --> 00:31:21,082 Make sure to never approach her like that again. 585 00:31:21,717 --> 00:31:23,351 I meant no disrespect. 586 00:31:33,662 --> 00:31:34,763 How can I help? 587 00:31:35,931 --> 00:31:37,298 I understand you're getting out. 588 00:31:38,466 --> 00:31:41,269 Getting out. Getting out of what? 589 00:31:41,402 --> 00:31:43,505 Bed? My head? The closet? 590 00:31:44,005 --> 00:31:46,140 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 591 00:31:46,742 --> 00:31:48,476 I hear you're getting out of the game. 592 00:31:49,845 --> 00:31:52,915 And I would like you to consider an offer. 593 00:31:53,047 --> 00:31:55,049 Look, I'm gonna stop you right there 594 00:31:55,183 --> 00:31:57,151 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 595 00:31:57,285 --> 00:31:59,487 This is not a discussion for the two of us. 596 00:31:59,621 --> 00:32:01,657 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 597 00:32:06,160 --> 00:32:08,596 This is a big number. 598 00:32:09,999 --> 00:32:13,101 [typing on phone] 599 00:32:30,653 --> 00:32:31,720 Cash. 600 00:32:32,287 --> 00:32:35,758 I am not for sale. 601 00:32:37,993 --> 00:32:40,562 And even if I was, you're several zeros short. 602 00:32:40,696 --> 00:32:42,898 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 603 00:32:43,032 --> 00:32:45,366 but to me it just looks rude at breakfast. 604 00:32:48,003 --> 00:32:49,070 You're out of touch. 605 00:32:52,206 --> 00:32:55,410 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 606 00:33:00,582 --> 00:33:03,585 Now, when the silverback's got more silver than back... 607 00:33:04,687 --> 00:33:05,955 he best move on... 608 00:33:08,122 --> 00:33:09,591 before he gets moved on. 609 00:33:10,759 --> 00:33:12,293 It's not dignified. 610 00:33:13,094 --> 00:33:16,932 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 611 00:33:17,066 --> 00:33:18,266 [sighs] 612 00:33:18,968 --> 00:33:21,202 This is a big fucking number. 613 00:33:27,275 --> 00:33:28,711 And this? 614 00:33:29,544 --> 00:33:31,279 This is a big fucking gun. 615 00:33:35,183 --> 00:33:36,919 [groans] 616 00:33:38,386 --> 00:33:39,454 [squealing] 617 00:33:39,587 --> 00:33:41,222 Eyes not so dry now, are they? 618 00:33:41,356 --> 00:33:42,992 [screaming] 619 00:33:43,792 --> 00:33:44,927 Hurts, does it? 620 00:33:46,427 --> 00:33:48,631 You looking for your balls or a hole in the wall? 621 00:33:48,764 --> 00:33:51,432 - Fuck! - Where the fuck do you think you're going? 622 00:33:51,834 --> 00:33:55,169 Because you're not going out the way you came in, you deluded duck-eating cunt. 623 00:33:55,303 --> 00:33:57,973 - [screams] - Talking to me about the laws of the jungle. 624 00:33:58,107 --> 00:34:00,809 What was it? Something about being beneath me? 625 00:34:00,943 --> 00:34:02,377 Silver on back? 626 00:34:03,578 --> 00:34:06,015 There's only one rule in this fucking jungle. 627 00:34:06,447 --> 00:34:09,484 When the lion's hungry, he eats. 628 00:34:11,285 --> 00:34:12,353 [Raymond] You're wrong, Fletcher. 629 00:34:12,487 --> 00:34:14,155 That's not how Michael works. 630 00:34:14,288 --> 00:34:17,325 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 631 00:34:17,693 --> 00:34:19,560 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 632 00:34:19,695 --> 00:34:21,630 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 633 00:34:21,764 --> 00:34:23,498 Had a reputation. 634 00:34:24,133 --> 00:34:25,834 He's been gentrified. 635 00:34:26,635 --> 00:34:28,804 [audio rewinding] 636 00:34:30,839 --> 00:34:32,675 [Dry Eye] ...big fucking number. 637 00:34:33,241 --> 00:34:37,545 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 638 00:34:39,114 --> 00:34:41,315 There once was a young and foolish dragon 639 00:34:41,449 --> 00:34:43,686 who came to ask a wise and cunning lion 640 00:34:43,819 --> 00:34:46,121 about acquiring his territory. 641 00:34:46,254 --> 00:34:49,190 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 642 00:34:50,659 --> 00:34:53,062 But the dragon couldn't understand what "fuck off" meant, 643 00:34:53,194 --> 00:34:56,031 so he persisted and continued to ask the lion 644 00:34:56,165 --> 00:34:58,067 about acquiring his territory. 645 00:34:58,199 --> 00:35:01,003 So the lion took the little dragon for a walk 646 00:35:01,136 --> 00:35:03,839 and put five bullets in his little dragon head. 647 00:35:05,540 --> 00:35:07,009 End of story. 648 00:35:09,645 --> 00:35:12,380 Now, allegedly there's a message in there. 649 00:35:12,513 --> 00:35:15,684 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 650 00:35:15,818 --> 00:35:17,585 Maybe you can explain it to me. 651 00:35:19,587 --> 00:35:21,389 I think your time's up, chaps. 652 00:35:22,557 --> 00:35:24,727 Michael, you should recons... 653 00:35:24,860 --> 00:35:25,894 [tuts] 654 00:35:27,395 --> 00:35:28,596 Just marinade on it. 655 00:35:30,065 --> 00:35:31,700 In the meantime, fuck off. 656 00:35:36,038 --> 00:35:39,373 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 657 00:35:39,507 --> 00:35:41,777 Yes, it went very well. 658 00:35:41,910 --> 00:35:43,946 - Yeah. - Do you want the top or the bottom? 659 00:35:44,412 --> 00:35:46,048 The bottom, please, darling. 660 00:35:46,882 --> 00:35:49,517 Now, things started to unravel after that meeting. 661 00:35:49,651 --> 00:35:52,553 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 662 00:35:58,794 --> 00:35:59,995 [man 1 whispering] Come on. 663 00:36:01,395 --> 00:36:02,463 Stealth, stealth. 664 00:36:03,932 --> 00:36:04,967 Go. 665 00:36:07,236 --> 00:36:08,569 Ballys down. 666 00:36:11,539 --> 00:36:13,474 Let's move. Go, go, go, go. 667 00:36:16,277 --> 00:36:17,278 [man 2] Shit. 668 00:36:17,713 --> 00:36:18,814 [man 3 laughs] 669 00:36:18,947 --> 00:36:21,750 Oh, my days. 670 00:36:22,316 --> 00:36:23,786 [man 1] Fucking hell. 671 00:36:24,418 --> 00:36:25,754 He said there'd be a bit of puff. 672 00:36:25,888 --> 00:36:27,355 [man 3] Yeah, they weren't joking. 673 00:36:28,857 --> 00:36:31,559 Oi, fellas. It's already packed. 674 00:36:31,693 --> 00:36:32,895 Let's not mess about. 675 00:36:33,028 --> 00:36:34,328 Let's load it up, boys. 676 00:36:35,130 --> 00:36:36,464 Who the fuck are you lot? 677 00:36:36,597 --> 00:36:38,399 [man 1] Fuck. Cover up. 678 00:36:38,967 --> 00:36:40,334 Do you know who owns this gaff? 679 00:36:40,736 --> 00:36:42,037 [man 1] We don't give a fuck. 680 00:36:42,537 --> 00:36:44,072 I think you got off on the wrong stop. 681 00:36:45,073 --> 00:36:46,407 Oi, Tezza! 682 00:36:46,541 --> 00:36:48,944 - [Tezza] What? - Fancy a row? 683 00:36:51,079 --> 00:36:52,346 Who are these jokers? 684 00:36:52,480 --> 00:36:53,816 They want our gear. 685 00:36:54,482 --> 00:36:55,583 Marv! 686 00:36:56,584 --> 00:36:57,686 Who's this cunt? 687 00:36:58,253 --> 00:36:59,387 John! 688 00:37:00,454 --> 00:37:02,523 Oh, hello. It's Dad's Army. 689 00:37:02,658 --> 00:37:03,992 Oi, Frank. 690 00:37:05,459 --> 00:37:07,328 What's this? Teddy bears' picnic? 691 00:37:07,461 --> 00:37:09,031 [Frank] Oi, Mo! 692 00:37:10,464 --> 00:37:12,333 Any more rabbits in that warren? 693 00:37:12,466 --> 00:37:13,635 [man 1] You lads fancy a warm-up? 694 00:37:13,769 --> 00:37:14,970 [guard] Not for you Jelly Babies. 695 00:37:15,103 --> 00:37:16,305 [man 3] On three, lads. 696 00:37:16,939 --> 00:37:17,873 Three. 697 00:37:18,006 --> 00:37:19,574 [chattering] 698 00:37:19,708 --> 00:37:21,076 [boy 1] Hey! 699 00:37:21,210 --> 00:37:22,978 What? You wanna call him back, Granddad? 700 00:37:23,879 --> 00:37:25,080 - [blows] - Fuck! 701 00:37:25,681 --> 00:37:26,982 Boss, let me get two burgers on the stove. 702 00:37:27,115 --> 00:37:28,183 Get that quick, understand? 703 00:37:28,317 --> 00:37:30,118 And I want two chips as well. 704 00:37:30,252 --> 00:37:32,221 What is this smell of wee in here? 705 00:37:32,353 --> 00:37:33,521 [chattering stops] 706 00:37:34,488 --> 00:37:36,124 Who the fuck is this joke, man? 707 00:37:36,258 --> 00:37:37,860 Don't stand near me, son. 708 00:37:38,660 --> 00:37:41,230 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 709 00:37:41,697 --> 00:37:44,532 Take two steps back and wait your turn. 710 00:37:44,666 --> 00:37:46,335 [boys chuckle] 711 00:37:47,135 --> 00:37:49,403 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 712 00:37:49,537 --> 00:37:51,640 The only thing you can wet's your underpants, son. 713 00:37:51,940 --> 00:37:53,242 Now, back two steps. 714 00:37:53,809 --> 00:37:56,477 [boy 2] Trigger. That's you. Go on. 715 00:37:56,611 --> 00:37:58,247 - [boy 3] That's you. You're up, bruv. - [boy 1] Yeah? 716 00:37:58,379 --> 00:38:00,048 [boy 3] Do him. Fucking do him, lad. 717 00:38:00,182 --> 00:38:02,416 - [boy 1] Stick it in him, bruv. - [gasps] 718 00:38:02,550 --> 00:38:04,585 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 719 00:38:04,720 --> 00:38:07,521 - Don't, you know, dance. - [customers chattering] 720 00:38:07,656 --> 00:38:09,858 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 721 00:38:10,391 --> 00:38:12,127 The Foreskins. The Redskins. 722 00:38:12,261 --> 00:38:14,029 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 723 00:38:14,162 --> 00:38:16,632 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 724 00:38:16,765 --> 00:38:19,268 Putting the gay back in Marvin Gaye. 725 00:38:19,400 --> 00:38:21,870 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 726 00:38:22,004 --> 00:38:24,572 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 727 00:38:25,240 --> 00:38:27,209 Fuck you. 728 00:38:27,910 --> 00:38:30,478 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 729 00:38:31,013 --> 00:38:32,814 Go again. Go again. 730 00:38:32,948 --> 00:38:35,516 Now, make it sharp. Cut me with it. 731 00:38:35,651 --> 00:38:37,252 - [boy 3] Fucking do him, laddie. - Come on. 732 00:38:37,386 --> 00:38:39,054 [boy 1] Yeah. Yeah. 733 00:38:39,187 --> 00:38:40,554 - [knife clinks] - Oh, shit! 734 00:38:40,689 --> 00:38:41,890 - Come on then, you dickhead. - [grunts] 735 00:38:42,925 --> 00:38:45,294 - [boy 1 groans] - [boy 2] My eyes! 736 00:38:45,894 --> 00:38:47,696 Yous are embarrassing yourself here, lads. 737 00:38:48,764 --> 00:38:51,266 Kids stab, girls shoot, boys punch. 738 00:38:51,400 --> 00:38:54,369 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 739 00:38:54,502 --> 00:38:56,104 Up here, in the gray. 740 00:38:56,238 --> 00:38:57,773 [boy 2] He sparked me out, bruv. 741 00:38:58,073 --> 00:39:00,642 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 742 00:39:00,776 --> 00:39:02,476 Life's hard on a bone top. 743 00:39:03,412 --> 00:39:05,847 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 744 00:39:08,083 --> 00:39:11,253 Hang on. Are you the coach? 745 00:39:12,586 --> 00:39:15,791 - [boy 2 sniffs] - [phone ringing] 746 00:39:15,924 --> 00:39:17,426 Coach, it's Ernie. 747 00:39:17,993 --> 00:39:21,296 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 748 00:39:21,430 --> 00:39:23,031 Ernie, what is it? 749 00:39:23,165 --> 00:39:24,700 [Ernie over phone] Ball's in the back of the net. 750 00:39:25,634 --> 00:39:28,804 We've rung the bell here and we're gonna include you, because you're our mentor. 751 00:39:28,937 --> 00:39:31,605 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 752 00:39:31,740 --> 00:39:35,444 - We've landed a load of sticky bush. - Listen to me, now, Ernie. 753 00:39:35,576 --> 00:39:37,511 Walk away. 754 00:39:37,646 --> 00:39:39,715 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 755 00:39:39,848 --> 00:39:41,083 You took my van? 756 00:39:41,750 --> 00:39:43,819 Wait there. I'll be back in ten minutes. 757 00:39:44,618 --> 00:39:47,422 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 758 00:39:50,225 --> 00:39:53,362 - [hip-hop song plays] - ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 759 00:39:53,494 --> 00:39:55,529 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 760 00:39:55,664 --> 00:39:57,866 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 761 00:39:58,000 --> 00:39:59,468 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 762 00:39:59,600 --> 00:40:00,969 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 763 00:40:01,103 --> 00:40:02,938 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 764 00:40:04,072 --> 00:40:05,841 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 765 00:40:06,607 --> 00:40:08,810 ♪ Just know that We're leaving the room With every last penny ♪ 766 00:40:08,944 --> 00:40:10,712 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 767 00:40:10,846 --> 00:40:12,714 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 768 00:40:12,848 --> 00:40:14,983 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 769 00:40:15,117 --> 00:40:17,419 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to The top of the dome ♪ 770 00:40:18,120 --> 00:40:21,156 My name's Ernie. 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 771 00:40:21,289 --> 00:40:23,658 ♪ The left hand's fast And the right hand's sturdy ♪ 772 00:40:23,792 --> 00:40:25,694 ♪ You know I've been Bad from early, your little Headlock can't hurt me ♪ 773 00:40:25,827 --> 00:40:27,496 - ♪ I'm fighting dirty ♪ - Jim. 774 00:40:27,629 --> 00:40:29,398 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 775 00:40:29,530 --> 00:40:31,233 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 776 00:40:31,366 --> 00:40:33,268 ♪ When it comes to This fighting thing ♪ 777 00:40:33,402 --> 00:40:34,903 ♪ Man'll head-butt him Put in the double-leg takedown ♪ 778 00:40:35,037 --> 00:40:36,338 Why are we watching fight porn, Ray? 779 00:40:37,172 --> 00:40:39,540 Because it's fight porn at one of my farms. 780 00:40:39,674 --> 00:40:42,010 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 781 00:40:42,144 --> 00:40:44,413 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum And we're hungry ♪ 782 00:40:44,545 --> 00:40:47,082 ♪ Means we're coming For the crumbs And we're like a tax man ♪ 783 00:40:47,215 --> 00:40:48,549 ♪ 'Cause we're coming For your funds, bang, bang You see us in a gang ♪ 784 00:40:48,683 --> 00:40:50,652 [hip-hop music continues] 785 00:40:52,521 --> 00:40:54,256 - Coach. - Jim, put that shit out. 786 00:40:54,389 --> 00:40:56,091 - I've only just... - Jim, into the office. 787 00:40:56,458 --> 00:40:58,559 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 788 00:40:58,693 --> 00:41:00,195 It weren't my idea, Coach. 789 00:41:01,797 --> 00:41:03,198 Oh, shit. 790 00:41:03,331 --> 00:41:05,233 Mal, what the fuck did you do to your nose? 791 00:41:05,367 --> 00:41:06,701 You have a fight in a week, man. 792 00:41:06,835 --> 00:41:08,070 Looks a lot worse than what it is. 793 00:41:08,203 --> 00:41:09,738 - I'm a hundred percent. - Yeah? 794 00:41:11,773 --> 00:41:13,308 [man 1] Two thousand hits! 795 00:41:13,442 --> 00:41:14,709 Oh, my days! 796 00:41:15,043 --> 00:41:17,879 I look mad in this. The lighting is banging. 797 00:41:18,914 --> 00:41:21,216 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It will do a million a set ♪ 798 00:41:21,349 --> 00:41:24,920 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 799 00:41:25,619 --> 00:41:28,323 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 800 00:41:29,257 --> 00:41:32,127 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 801 00:41:32,694 --> 00:41:34,930 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 802 00:41:35,063 --> 00:41:37,566 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 803 00:41:37,933 --> 00:41:39,434 Is that what I think it is? 804 00:41:39,568 --> 00:41:42,204 [man 1] Yeah, but the best version of it. 805 00:41:42,337 --> 00:41:44,139 Tell me you didn't put that fight porn online. 806 00:41:44,272 --> 00:41:46,541 It's white hot, Coach. The hits. 807 00:41:46,675 --> 00:41:48,043 It's gone intergalactic. 808 00:41:48,176 --> 00:41:49,544 What was I thinking, 809 00:41:49,678 --> 00:41:51,646 leaving you kids alone unsupervised? 810 00:41:53,248 --> 00:41:55,383 Take it down. Now! 811 00:41:55,517 --> 00:41:57,786 I've gotta say, I was impressed. 812 00:41:57,919 --> 00:42:00,889 The way they fought? They're on point, guvnor. 813 00:42:01,356 --> 00:42:03,558 Whoever trained them knows what he's doing. 814 00:42:03,692 --> 00:42:04,993 Thank you. That's enough. 815 00:42:05,427 --> 00:42:07,162 - Well, I'm just saying. - Well, quit saying. 816 00:42:07,295 --> 00:42:08,763 Okay, thank you. 817 00:42:09,564 --> 00:42:12,501 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 818 00:42:12,634 --> 00:42:14,703 and reject Dry Eye's offer 819 00:42:15,403 --> 00:42:16,538 does one of my farms get raided. 820 00:42:16,671 --> 00:42:18,140 First time ever. 821 00:42:18,440 --> 00:42:20,108 Doesn't feel like a coincidence, does it? 822 00:42:20,242 --> 00:42:22,310 It isn't. There's fuckery afoot. 823 00:42:23,245 --> 00:42:25,547 - How did they find it? - I don't know. 824 00:42:25,680 --> 00:42:26,948 I'm making inquiries. 825 00:42:28,183 --> 00:42:29,818 What about Matthew? 826 00:42:29,951 --> 00:42:31,286 He's gonna need reassuring 827 00:42:31,419 --> 00:42:33,021 before he parts with 400 big ones. 828 00:42:33,155 --> 00:42:35,056 [Fletcher] So many questions unanswered, Ray. 829 00:42:35,190 --> 00:42:38,960 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 830 00:42:39,094 --> 00:42:40,162 Apart from me, of course. 831 00:42:41,029 --> 00:42:44,966 And who would be bold enough to make such a move? 832 00:42:45,100 --> 00:42:48,003 Especially to film it all and then post it all online? 833 00:42:48,136 --> 00:42:51,706 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 834 00:42:52,507 --> 00:42:53,675 [Matthew] I'm here to help, Michael. 835 00:42:53,808 --> 00:42:56,278 I'm your friend, your ally, 836 00:42:56,411 --> 00:42:58,346 your Santa Claus for all seasons, 837 00:42:58,480 --> 00:43:02,284 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 838 00:43:02,684 --> 00:43:06,388 Persuasive? And why would I need persuasive? 839 00:43:06,521 --> 00:43:09,891 Well, I hear you might have had a little trouble. 840 00:43:10,759 --> 00:43:12,827 Now, you helped me before when my source ran dry, 841 00:43:12,961 --> 00:43:15,397 so I'm just returning the favor and reminding you 842 00:43:15,530 --> 00:43:17,098 I have effectual friends. 843 00:43:17,232 --> 00:43:18,500 Elves? 844 00:43:19,067 --> 00:43:20,335 Elves? 845 00:43:20,468 --> 00:43:23,238 - Yes. You said elves. - Did I? 846 00:43:23,371 --> 00:43:24,406 Mm. 847 00:43:25,173 --> 00:43:28,678 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 848 00:43:31,413 --> 00:43:32,814 So we brought you a token. 849 00:43:32,948 --> 00:43:34,082 [Mickey] You did? 850 00:43:35,850 --> 00:43:39,554 And what might this be? 851 00:43:39,689 --> 00:43:43,091 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 852 00:43:43,225 --> 00:43:46,161 - Well, it looks like a gun. - And it's a paperweight. 853 00:43:46,294 --> 00:43:50,599 Seeing how in this country, unlike in our homeland, they're illegal. 854 00:43:50,732 --> 00:43:53,335 So is riding your bicycle at night without lights. 855 00:43:53,468 --> 00:43:55,070 Laws are there as a guideline. 856 00:43:55,203 --> 00:43:57,839 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 857 00:43:57,973 --> 00:43:59,341 but just try and stop me. 858 00:44:01,309 --> 00:44:03,511 I quite like it. You're very kind. 859 00:44:03,646 --> 00:44:06,181 - Thank you. - Hands across the sea. 860 00:44:06,314 --> 00:44:08,350 [Fletcher] Mickey calmed down the Jew 861 00:44:08,483 --> 00:44:10,085 and it seems the deal is still going ahead. 862 00:44:10,552 --> 00:44:14,122 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 863 00:44:14,256 --> 00:44:18,293 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 864 00:44:18,728 --> 00:44:20,495 [man] Should I be scared? 865 00:44:21,796 --> 00:44:25,333 [Mickey] I don't think so, but I like to err on the side of caution. 866 00:44:25,467 --> 00:44:26,968 What does that mean? 867 00:44:27,102 --> 00:44:28,970 It means I'm going to have to close shop, 868 00:44:29,104 --> 00:44:32,173 shut this farm down and make it disappear. 869 00:44:32,607 --> 00:44:34,075 You might see a couple of trucks around here 870 00:44:34,209 --> 00:44:35,944 over the next few days, but that's it. 871 00:44:36,077 --> 00:44:38,179 Well, I'm not gonna pretend that missing out 872 00:44:38,313 --> 00:44:41,349 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 873 00:44:41,483 --> 00:44:43,084 The pain is being shared. 874 00:44:43,218 --> 00:44:46,621 Stolen product, loss of earnings meantime, 875 00:44:46,756 --> 00:44:49,824 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 876 00:44:50,558 --> 00:44:52,427 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 877 00:44:52,762 --> 00:44:54,062 How so? 878 00:44:54,195 --> 00:44:55,430 I've... 879 00:44:56,598 --> 00:44:58,900 I've just learned we need a whole new roof apparently. 880 00:44:59,034 --> 00:45:02,337 As I say, I'm as upset about this as you are. 881 00:45:06,941 --> 00:45:09,010 - Henry. - Mickey. 882 00:45:09,745 --> 00:45:13,581 [Fletcher] The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 883 00:45:14,249 --> 00:45:16,786 But there's a lot of toffs to look after. 884 00:45:17,619 --> 00:45:19,621 - Henry. - [Fletcher] And when it rains... 885 00:45:19,755 --> 00:45:21,156 Let me take care of the roof. 886 00:45:21,289 --> 00:45:23,525 [Fletcher] ...it fucking pours. 887 00:45:24,025 --> 00:45:27,062 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 888 00:45:27,195 --> 00:45:29,665 and that is a toff's offspring. 889 00:45:29,799 --> 00:45:33,068 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 890 00:45:33,201 --> 00:45:35,705 the very reason I'm sitting here sipping whiskey with you 891 00:45:35,837 --> 00:45:37,572 in the first fucking place. 892 00:45:37,707 --> 00:45:41,242 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 893 00:45:41,376 --> 00:45:45,547 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 894 00:45:45,681 --> 00:45:50,485 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, all self-hate and harm, 895 00:45:50,618 --> 00:45:53,888 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 896 00:45:54,022 --> 00:45:55,691 and I want the lot of them, 897 00:45:56,257 --> 00:45:59,060 especially that slimy little jam rag Pearson, 898 00:45:59,194 --> 00:46:01,731 in bed with a skint, discredited toff, 899 00:46:01,863 --> 00:46:05,567 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 900 00:46:05,701 --> 00:46:07,969 royals unbridled by distracted parents 901 00:46:08,103 --> 00:46:10,171 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 902 00:46:10,305 --> 00:46:12,040 and too fucking stupid to care. 903 00:46:12,173 --> 00:46:14,876 [chuckles] I like it. You're good at this, boss. 904 00:46:15,009 --> 00:46:17,011 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 905 00:46:18,012 --> 00:46:22,584 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 906 00:46:22,718 --> 00:46:25,253 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 907 00:46:25,387 --> 00:46:27,055 and all looked after by Mickey Pearson. 908 00:46:27,188 --> 00:46:30,191 I like it. You know, I like it a lot. 909 00:46:30,892 --> 00:46:32,560 We wrapped her in cotton wool. 910 00:46:32,695 --> 00:46:34,596 But she was our little Lor-la. 911 00:46:36,131 --> 00:46:39,000 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 912 00:46:39,702 --> 00:46:41,403 We miss her terribly, Mickey. 913 00:46:42,504 --> 00:46:44,105 I've failed as a parent. 914 00:46:44,239 --> 00:46:46,307 You mustn't keep beating yourself up, dear. 915 00:46:46,441 --> 00:46:49,310 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 916 00:46:49,444 --> 00:46:51,346 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 917 00:46:51,479 --> 00:46:53,948 at a time when she was particularly vulnerable. 918 00:46:54,082 --> 00:46:55,684 What more could we do? 919 00:46:56,918 --> 00:46:58,620 It's happened to so many of our friends. 920 00:46:58,754 --> 00:47:00,221 It's a curse. 921 00:47:01,556 --> 00:47:04,092 - Do you mind if I look into it? - So you'll help us? 922 00:47:05,728 --> 00:47:07,262 Let me see what I can do. 923 00:47:11,667 --> 00:47:13,636 You should get yourself one of these, boss. 924 00:47:13,769 --> 00:47:15,403 Well, that's the plan. 925 00:47:15,537 --> 00:47:17,038 Everything all right? 926 00:47:17,539 --> 00:47:18,874 You remember their daughter? 927 00:47:19,007 --> 00:47:20,942 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 928 00:47:21,075 --> 00:47:24,612 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 929 00:47:24,747 --> 00:47:28,016 She's gone missing. They've asked us to find her, bring her home. 930 00:47:28,550 --> 00:47:29,517 Mm-hmm. 931 00:47:30,251 --> 00:47:31,754 Is that a problem? 932 00:47:31,887 --> 00:47:33,488 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 933 00:47:33,621 --> 00:47:35,190 so I did some due diligence. 934 00:47:35,323 --> 00:47:37,025 I know where she is and I don't like it. 935 00:47:37,158 --> 00:47:39,461 - I'd rather we didn't get involved. - Why not? 936 00:47:39,961 --> 00:47:41,963 [Raymond] She's on a South London council estate. 937 00:47:42,096 --> 00:47:44,365 - [Mickey] So? - It's out of our jurisdiction. 938 00:47:44,767 --> 00:47:46,802 There's too many moving parts, parts that we can't control. 939 00:47:46,936 --> 00:47:48,771 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 940 00:47:48,904 --> 00:47:51,606 Well, that may be true, but you're still doing it. 941 00:47:52,641 --> 00:47:53,975 I accept that. 942 00:47:55,143 --> 00:47:56,511 But can't you send Frazier instead? 943 00:47:56,645 --> 00:47:58,346 No, I can't send Frazier instead. 944 00:47:58,480 --> 00:47:59,815 You're my best man. I want you. 945 00:47:59,949 --> 00:48:01,349 [sighs] 946 00:48:06,387 --> 00:48:07,989 It's just that I don't like smackies. 947 00:48:08,122 --> 00:48:10,158 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 948 00:48:10,291 --> 00:48:13,194 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 949 00:48:14,797 --> 00:48:16,364 Think of it as philanthropy. 950 00:48:17,833 --> 00:48:19,200 Come on, you're driving. 951 00:48:20,568 --> 00:48:22,537 No good deed goes unpunished. 952 00:48:22,671 --> 00:48:26,742 [chuckles] And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 953 00:48:26,876 --> 00:48:28,543 This is where you step on stage 954 00:48:28,677 --> 00:48:31,012 and set the dominoes flying every-fucking-where. 955 00:48:32,146 --> 00:48:33,414 Meaning what? 956 00:48:33,548 --> 00:48:37,085 Meaning no good deed goes unpunished. 957 00:48:37,519 --> 00:48:38,888 Knock, knock-knock, knock, knock. 958 00:48:48,062 --> 00:48:49,364 Buenos dias. 959 00:48:50,198 --> 00:48:51,266 [man] Wrong door. 960 00:48:51,399 --> 00:48:52,567 [Raymond] Ah, ah, ah. 961 00:48:53,736 --> 00:48:57,138 My name is Raymond Smith. 962 00:48:58,139 --> 00:49:00,174 Can I step inside for a moment, please? 963 00:49:06,614 --> 00:49:08,149 How can I help you, Officer? 964 00:49:09,217 --> 00:49:12,420 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 965 00:49:12,554 --> 00:49:14,556 It's about Laura Pressfield. 966 00:49:15,958 --> 00:49:17,492 I don't know anyone of that name. 967 00:49:18,293 --> 00:49:20,595 It would be much easier for all parties concerned 968 00:49:20,729 --> 00:49:22,865 if I could just step inside for a moment. 969 00:49:23,632 --> 00:49:24,867 No, fuck off. 970 00:49:25,000 --> 00:49:26,835 [boy 1] Jeez. 971 00:49:27,402 --> 00:49:28,871 [boy 2] That's a nice whip, bruv. 972 00:49:29,337 --> 00:49:31,539 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 973 00:49:31,674 --> 00:49:32,975 [boy 2] Yeah, lend us the keys. 974 00:49:33,107 --> 00:49:34,944 Put some chrome twenty-twos on that. 975 00:49:35,076 --> 00:49:37,445 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 976 00:49:37,579 --> 00:49:39,280 Deffo linking a jessie. 977 00:49:39,782 --> 00:49:40,950 [elevator bell dings] 978 00:49:42,183 --> 00:49:44,252 [muffled chattering] 979 00:49:54,063 --> 00:49:55,396 [man 1] What the fuck? 980 00:49:55,530 --> 00:49:57,498 [speakers: rock music playing] 981 00:49:57,633 --> 00:50:00,101 [chattering] 982 00:50:00,903 --> 00:50:03,438 - [man 1] What are you doing here? - [man 2] Now, now, now. 983 00:50:04,172 --> 00:50:06,742 - [man 1] Get the fuck out. - Now, now, now. 984 00:50:07,710 --> 00:50:09,912 [speakers: music continues playing] 985 00:50:12,180 --> 00:50:14,248 As you was, boys and girls. 986 00:50:25,360 --> 00:50:26,629 Sit down. 987 00:50:31,599 --> 00:50:32,801 Thank you. 988 00:50:37,505 --> 00:50:39,607 Shall we have a little bit of fresh air? 989 00:50:40,776 --> 00:50:41,810 [music stops] 990 00:50:44,813 --> 00:50:46,949 Who the fuck are your mates, Brown? 991 00:50:47,082 --> 00:50:50,786 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 992 00:50:50,919 --> 00:50:53,488 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 993 00:50:56,659 --> 00:50:58,861 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 994 00:50:58,994 --> 00:51:02,765 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 995 00:51:02,898 --> 00:51:05,299 How d'you know my name? How the fuck does he know my name? 996 00:51:05,433 --> 00:51:07,036 I know all your names. 997 00:51:07,736 --> 00:51:10,973 Apart from that little anomaly. 998 00:51:11,840 --> 00:51:13,809 I know where you went to school. 999 00:51:14,810 --> 00:51:16,779 I know who your parents are. 1000 00:51:16,912 --> 00:51:21,449 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 1001 00:51:25,520 --> 00:51:26,955 Now sit. 1002 00:51:35,864 --> 00:51:38,867 Just so we're clear, I work for a man, 1003 00:51:39,534 --> 00:51:41,170 a powerful man. 1004 00:51:41,536 --> 00:51:42,503 Michael Pearson. 1005 00:51:42,638 --> 00:51:44,205 Ten points to you, Laura. 1006 00:51:44,338 --> 00:51:45,674 Who's Michael Pearson? 1007 00:51:46,041 --> 00:51:49,210 Friend of her father's. Runs London's puff game. 1008 00:51:49,343 --> 00:51:50,679 A big dick swinger. 1009 00:51:51,146 --> 00:51:52,513 What is your name, young man? 1010 00:51:53,481 --> 00:51:55,718 - Aslan. - And where are you from, Aslan? 1011 00:51:55,851 --> 00:51:57,786 You don't sound like one of the natives. 1012 00:51:58,386 --> 00:51:59,587 Disneyland. 1013 00:51:59,722 --> 00:52:01,289 Sounds about right. 1014 00:52:01,824 --> 00:52:03,558 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 1015 00:52:03,692 --> 00:52:06,028 But I wouldn't want him to hear you say that. 1016 00:52:06,161 --> 00:52:09,898 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 1017 00:52:10,733 --> 00:52:14,103 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 1018 00:52:14,235 --> 00:52:15,536 She's not going anywhere. 1019 00:52:24,913 --> 00:52:26,181 Do you mind if I sit? 1020 00:52:26,314 --> 00:52:27,548 Yes. 1021 00:52:37,525 --> 00:52:42,765 [sighs] I don't build a joint like the Americans and the new school... 1022 00:52:43,464 --> 00:52:47,236 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 1023 00:52:47,770 --> 00:52:50,739 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 1024 00:52:51,206 --> 00:52:52,674 That's how we used to play. 1025 00:52:53,274 --> 00:52:55,077 If there's one thing I will never understand, 1026 00:52:55,210 --> 00:52:57,311 it's why you lot get addicted to heroin. 1027 00:52:57,913 --> 00:53:01,750 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 1028 00:53:02,651 --> 00:53:04,186 Did you ever give it a spin, Bunny? 1029 00:53:04,318 --> 00:53:07,156 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 1030 00:53:07,288 --> 00:53:11,325 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 1031 00:53:12,227 --> 00:53:15,164 - What are you benching these days? - Three wheels a side. 1032 00:53:16,064 --> 00:53:17,266 What about you, Brown? 1033 00:53:17,699 --> 00:53:20,903 What about me? [stammers] What could I lift? 1034 00:53:21,569 --> 00:53:24,273 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 1035 00:53:27,743 --> 00:53:28,977 Now... 1036 00:53:30,879 --> 00:53:32,781 if you wanna be naughty, 1037 00:53:32,915 --> 00:53:35,951 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 1038 00:53:36,084 --> 00:53:38,319 some Barry White, candles around the bath 1039 00:53:38,452 --> 00:53:39,988 and put your finger in the missus? 1040 00:53:40,789 --> 00:53:42,224 Who's Barry White? 1041 00:53:42,858 --> 00:53:44,293 [Bunny] Big black geezer. 1042 00:53:44,425 --> 00:53:45,694 Sexy voice. 1043 00:53:45,828 --> 00:53:47,629 I'm... I'm lost. 1044 00:53:47,763 --> 00:53:51,465 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 1045 00:53:51,867 --> 00:53:55,971 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 1046 00:54:07,883 --> 00:54:09,818 If you lot are unhappy, 1047 00:54:09,952 --> 00:54:12,486 you should share your thoughts with your friends. 1048 00:54:13,121 --> 00:54:16,357 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 1049 00:54:16,959 --> 00:54:21,029 But, no, all you lot choose squalor. 1050 00:54:21,997 --> 00:54:24,532 Drowning in your liberal white guilt. 1051 00:54:25,600 --> 00:54:27,302 Sorry, what am I guilty of? 1052 00:54:27,435 --> 00:54:29,503 Being a cunt, Brown. 1053 00:54:30,839 --> 00:54:32,373 Being a cunt. 1054 00:54:33,842 --> 00:54:35,844 Anyway, I'm not your shrink. 1055 00:54:35,978 --> 00:54:38,180 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 1056 00:54:38,313 --> 00:54:40,849 I mean, that's what this puff game used to be all about. 1057 00:54:44,319 --> 00:54:45,687 Anyway... 1058 00:54:47,856 --> 00:54:49,091 back to you, Laura, 1059 00:54:49,224 --> 00:54:52,393 queen in this here kingdom of shit. 1060 00:54:52,995 --> 00:54:56,865 A single rose in a cauldron of thorns. 1061 00:54:58,599 --> 00:55:00,235 Are you ready to turn the corner? 1062 00:55:01,236 --> 00:55:03,404 Open the curtains and let the light in? 1063 00:55:03,872 --> 00:55:06,775 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 1064 00:55:07,376 --> 00:55:09,211 make yourself happy. 1065 00:55:15,516 --> 00:55:16,550 All right. 1066 00:55:17,252 --> 00:55:19,453 Fucking hell. That was easy. 1067 00:55:20,588 --> 00:55:22,190 All right, fantastic. 1068 00:55:22,324 --> 00:55:23,926 Well, in that case, Bunny, 1069 00:55:24,059 --> 00:55:26,194 will you help Laura with her things, please? 1070 00:55:26,328 --> 00:55:28,063 Incoming. 1071 00:55:28,196 --> 00:55:30,098 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 1072 00:55:36,570 --> 00:55:38,273 It's a shithole anyway. 1073 00:55:41,643 --> 00:55:42,978 Don't go. Please, wait! 1074 00:55:44,079 --> 00:55:45,747 [grunts] 1075 00:55:45,881 --> 00:55:47,115 Sit down! 1076 00:55:49,084 --> 00:55:52,154 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 1077 00:55:52,287 --> 00:55:53,822 [panting] 1078 00:55:55,390 --> 00:55:57,426 It's all right, Bunny. Keep going. 1079 00:55:58,727 --> 00:56:02,097 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1080 00:56:06,401 --> 00:56:10,973 Dave, keep the kids in school for one minute. 1081 00:56:15,377 --> 00:56:17,245 [boy 1] My man probably wants to buy weed. 1082 00:56:17,379 --> 00:56:20,349 - What, da Loud Pack, boss? - [boy 2] Or the Purple Haze then. 1083 00:56:20,481 --> 00:56:22,483 [boy 3] My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1084 00:56:22,616 --> 00:56:24,152 Keep your puff. 1085 00:56:24,820 --> 00:56:28,589 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1086 00:56:28,724 --> 00:56:29,825 [boy 2] All-in! 1087 00:56:31,126 --> 00:56:32,361 Now, now, now. 1088 00:56:33,462 --> 00:56:34,429 [Aslan grunts] 1089 00:56:34,562 --> 00:56:36,098 You cunt. 1090 00:56:36,732 --> 00:56:38,300 [Brown] Fuck you! [grunts] 1091 00:56:38,433 --> 00:56:41,136 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1092 00:56:41,269 --> 00:56:42,536 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1093 00:56:42,671 --> 00:56:46,641 It's time for you to fuck off, lads. 1094 00:56:46,775 --> 00:56:49,311 - [Brown coughing] - [Power] Fucking hit him, Brown! 1095 00:56:49,444 --> 00:56:51,213 - [Dave grunts] - [Aslan screams] 1096 00:56:52,613 --> 00:56:55,117 Ah. He's bought you a gun. 1097 00:56:55,250 --> 00:56:57,252 That's a nice little gift. 1098 00:56:57,386 --> 00:56:59,654 Five years in prison all in one little box. 1099 00:56:59,788 --> 00:57:02,657 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1100 00:57:02,791 --> 00:57:06,928 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1101 00:57:08,130 --> 00:57:09,664 Guess we'll have to get rid of that. 1102 00:57:10,665 --> 00:57:12,701 - Hello, Ray. - Rosalind. 1103 00:57:13,068 --> 00:57:14,369 Sorry for the interruption. 1104 00:57:14,503 --> 00:57:16,004 What do you need, Ray? 1105 00:57:16,138 --> 00:57:18,640 Laura Pressfield has been returned home safely. 1106 00:57:25,380 --> 00:57:26,515 Good. 1107 00:57:29,051 --> 00:57:30,185 What else? 1108 00:57:31,219 --> 00:57:33,255 One of her associates had an accident. 1109 00:57:34,622 --> 00:57:37,092 - Shit. - He fell out of a window, boss. 1110 00:57:37,225 --> 00:57:38,559 What's the time, Mr. Wolf? 1111 00:57:38,693 --> 00:57:42,197 It's time for you to fuck off, lads. 1112 00:57:44,332 --> 00:57:45,566 [boy 1] Oh, shit. 1113 00:57:45,700 --> 00:57:47,302 Sounds like quite an extreme accident. 1114 00:57:47,436 --> 00:57:49,638 Yeah, it was more like a death, really. 1115 00:57:49,771 --> 00:57:51,139 [camera shutter clicking] 1116 00:57:51,273 --> 00:57:53,308 - Oh, shit. - [boy 2] Selfie, bruv! 1117 00:57:53,442 --> 00:57:54,575 So you killed someone? 1118 00:57:55,177 --> 00:57:57,245 No. It was the gravity that killed him. 1119 00:57:58,280 --> 00:57:59,815 - Who was he? - Aslan. 1120 00:57:59,948 --> 00:58:02,250 Some Russian kid with tracks on his arms. 1121 00:58:02,384 --> 00:58:04,152 Russian kid? That doesn't sound good. 1122 00:58:04,286 --> 00:58:05,320 Anyone see you? 1123 00:58:05,454 --> 00:58:07,122 Little selfie? Selfie, bruv? 1124 00:58:07,255 --> 00:58:08,423 [Raymond] Shit. 1125 00:58:08,790 --> 00:58:10,826 Nothing was recorded. We left it clean. 1126 00:58:11,093 --> 00:58:13,462 - The body? - I've dealt with that. 1127 00:58:15,197 --> 00:58:17,732 - This is not ideal. - It is not. 1128 00:58:18,400 --> 00:58:20,936 [Mickey] You can't be fooled by how those junkies dress. 1129 00:58:21,570 --> 00:58:24,706 - They went to schools, expensive schools. - Aslan. 1130 00:58:24,840 --> 00:58:27,275 [Mickey] Their parents have money, lots of money. 1131 00:58:28,443 --> 00:58:30,445 And money can be a problem. 1132 00:58:31,947 --> 00:58:33,448 Shit. 1133 00:58:33,582 --> 00:58:36,318 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1134 00:58:36,852 --> 00:58:40,055 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1135 00:58:40,188 --> 00:58:43,058 You're right, I am fishing. 1136 00:58:43,191 --> 00:58:47,262 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1137 00:58:48,296 --> 00:58:49,764 And what have I found? 1138 00:58:51,399 --> 00:58:52,467 Oh. 1139 00:58:52,601 --> 00:58:54,870 Thank you. Or should I say... 1140 00:58:55,770 --> 00:58:56,805 spasibo? 1141 00:58:57,172 --> 00:58:58,607 What's that young man doing? 1142 00:58:58,740 --> 00:59:00,575 Is he looking for something on the floor? 1143 00:59:01,076 --> 00:59:02,477 [Raymond] Frazier. 1144 00:59:03,111 --> 00:59:05,614 Lads, we're gonna need those phones. 1145 00:59:06,281 --> 00:59:08,049 Hey, run. Move, bruv. Move. 1146 00:59:08,183 --> 00:59:10,452 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1147 00:59:10,952 --> 00:59:13,488 - [boy 2] Come on then, catch me, dickhead. - Little cunt. 1148 00:59:13,622 --> 00:59:15,457 - [camera shutter clicking] - [laughing] 1149 00:59:15,590 --> 00:59:18,059 ["Shimmy Ya" by El Michels Affair plays] 1150 00:59:23,665 --> 00:59:26,334 [dogs barking] 1151 00:59:29,938 --> 00:59:32,174 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1152 00:59:32,307 --> 00:59:34,543 ♪ Gimme the mic So I can take it away ♪ 1153 00:59:34,676 --> 00:59:37,012 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1154 00:59:37,913 --> 00:59:39,214 Wanker! 1155 00:59:42,652 --> 00:59:44,319 [song fades] 1156 00:59:44,452 --> 00:59:47,222 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1157 00:59:47,355 --> 00:59:48,790 [indistinct chatter] 1158 00:59:48,924 --> 00:59:51,026 You couldn't back up a phone, you cunt. 1159 00:59:51,393 --> 00:59:53,328 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1160 00:59:53,461 --> 00:59:55,897 - [gang member 1] Fucking do him. - [gang member 2] Back the fuck up! 1161 00:59:56,031 --> 00:59:57,232 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1162 00:59:57,365 --> 00:59:58,833 Easy, lads. 1163 01:00:00,168 --> 01:00:03,772 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1164 01:00:03,905 --> 01:00:07,175 proper naughty boys and all that bollocks. 1165 01:00:08,410 --> 01:00:10,612 But I come in peace. 1166 01:00:10,745 --> 01:00:12,247 [dog growling] 1167 01:00:12,380 --> 01:00:15,417 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1168 01:00:16,751 --> 01:00:19,588 For good money. Honest money. 1169 01:00:20,755 --> 01:00:22,490 Yeah? What, this phone? 1170 01:00:25,026 --> 01:00:27,762 - How much? - A full bag. 1171 01:00:28,664 --> 01:00:32,400 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1172 01:00:33,235 --> 01:00:36,204 How about you give us that bag and be gone anyway? 1173 01:00:43,211 --> 01:00:45,080 Stop fucking around, cunt. 1174 01:00:47,515 --> 01:00:51,419 Give me the phone and take the money. 1175 01:00:52,053 --> 01:00:54,222 Drop the fucking money and run, boy. 1176 01:00:54,956 --> 01:00:56,758 [dog barking] 1177 01:01:01,763 --> 01:01:02,797 Right. 1178 01:01:04,734 --> 01:01:07,637 - [gang member 1] Fuck! - [gang member 2] Move, move, move! 1179 01:01:09,371 --> 01:01:10,472 Now... 1180 01:01:11,906 --> 01:01:16,444 put the phone on the ground. 1181 01:01:25,620 --> 01:01:27,956 - Ta, ta, ta, ta, ta, ta. - ["Shimmy Ya" plays] 1182 01:01:28,089 --> 01:01:32,327 ♪ Wu-tang, Wu-tang Wu-tang, Wu-tang ♪ 1183 01:01:32,460 --> 01:01:36,398 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1184 01:01:36,531 --> 01:01:38,133 [song fades] 1185 01:01:38,266 --> 01:01:40,902 - [boy] Fucking prick. - What are you doing, Dave? 1186 01:01:41,269 --> 01:01:44,439 - [Dave] It's on him somewhere. - I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1187 01:01:44,640 --> 01:01:45,607 [boy grunts] 1188 01:01:45,741 --> 01:01:46,908 [Fletcher] Ray? 1189 01:01:47,275 --> 01:01:49,477 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1190 01:01:53,214 --> 01:01:55,517 Fletcher, shoes off inside. 1191 01:01:55,651 --> 01:01:57,552 Leave them by the door. 1192 01:01:57,687 --> 01:01:59,187 Yes, Mommy. 1193 01:01:59,321 --> 01:02:01,022 ["Shimmy Ya" plays] 1194 01:02:01,156 --> 01:02:03,191 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1195 01:02:03,626 --> 01:02:05,193 You can do better than that. [laughs] 1196 01:02:05,327 --> 01:02:06,528 Wanker. 1197 01:02:07,195 --> 01:02:09,331 [Raymond] Come on, Bunny, stop fucking about. 1198 01:02:09,998 --> 01:02:12,500 Look at you sweat, bruv. [laughs] 1199 01:02:12,635 --> 01:02:14,804 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1200 01:02:14,936 --> 01:02:17,539 [laughs] Lift those legs up. Come on, bro. 1201 01:02:17,673 --> 01:02:19,474 You should have brought your running shoes today, bro. 1202 01:02:19,607 --> 01:02:20,842 Trying out for the Olympics, are we? 1203 01:02:21,176 --> 01:02:23,578 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1204 01:02:23,945 --> 01:02:25,681 [groans, grunts] 1205 01:02:25,815 --> 01:02:27,482 [song ends] 1206 01:02:29,617 --> 01:02:31,219 [women shouting, faint] 1207 01:02:32,187 --> 01:02:35,023 [pants, groans] 1208 01:02:36,424 --> 01:02:37,459 Phone. 1209 01:02:38,794 --> 01:02:41,229 [camera shutter clicking] 1210 01:02:41,363 --> 01:02:43,298 [sirens blaring in distance] 1211 01:02:44,032 --> 01:02:45,066 [exhales] 1212 01:02:46,702 --> 01:02:48,036 Sorry about that. 1213 01:02:50,605 --> 01:02:52,006 Can I go home now? 1214 01:02:52,140 --> 01:02:54,943 Course you can, darling. Course you can. 1215 01:02:55,477 --> 01:02:56,712 [toilet flushes] 1216 01:03:03,985 --> 01:03:06,287 [clock ticking] 1217 01:03:09,859 --> 01:03:11,459 [clock chimes] 1218 01:03:15,865 --> 01:03:17,031 Is there a problem here, Ray? 1219 01:03:17,165 --> 01:03:18,466 I don't know. 1220 01:03:19,601 --> 01:03:21,202 Is there a problem here, Fletcher? 1221 01:03:22,103 --> 01:03:23,905 I see no problem at all. 1222 01:03:25,775 --> 01:03:27,542 I forgot to wash my hands. 1223 01:03:29,244 --> 01:03:30,713 Next time call first. 1224 01:03:30,846 --> 01:03:32,247 Sorry, guv. 1225 01:03:33,749 --> 01:03:35,583 And you haven't heard a whisper? 1226 01:03:35,718 --> 01:03:37,585 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1227 01:03:37,720 --> 01:03:40,088 [man over phone] Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1228 01:03:40,221 --> 01:03:42,056 Nothing on the street. But you know what? 1229 01:03:42,190 --> 01:03:44,058 There is this geezer called Mickey Pearson. 1230 01:03:44,192 --> 01:03:46,261 - Who the fuck is Mickey Pearson? - Ah, you know him. 1231 01:03:46,394 --> 01:03:48,296 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1232 01:03:48,430 --> 01:03:50,465 You don't wanna step on his toes. 1233 01:03:50,598 --> 01:03:52,701 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1234 01:03:52,835 --> 01:03:54,469 so I wouldn't concern yourself with that. 1235 01:03:54,602 --> 01:03:56,271 All right, you know where to find me, Chasa. 1236 01:03:56,404 --> 01:03:57,640 Keep your ear to the ground. 1237 01:03:57,773 --> 01:03:59,374 Primetime, in you get. 1238 01:03:59,507 --> 01:04:00,975 [Primetime exhaling] 1239 01:04:01,109 --> 01:04:02,310 Ernie. 1240 01:04:03,478 --> 01:04:04,946 Did you get that Chinese fella's name? 1241 01:04:05,079 --> 01:04:06,181 - Phuc. - What? 1242 01:04:06,314 --> 01:04:07,949 Phuc, like "fuck" with a "Ph." 1243 01:04:08,082 --> 01:04:10,418 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1244 01:04:10,552 --> 01:04:12,688 - Posh part of Croydon. - Drop the rope. 1245 01:04:12,822 --> 01:04:14,456 There is no posh part of Croydon. 1246 01:04:14,890 --> 01:04:18,661 - It's comparative, innit? - Oi, Ernie, what are you doing? 1247 01:04:18,794 --> 01:04:20,295 Why aren't you training, you black cunt? 1248 01:04:20,830 --> 01:04:22,096 I'm on my own here. 1249 01:04:24,265 --> 01:04:25,701 Did he just call me a black cunt? 1250 01:04:26,134 --> 01:04:28,637 - Yes, he did. - He can't do that. That's racist. 1251 01:04:28,771 --> 01:04:31,573 But, you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. 1252 01:04:31,707 --> 01:04:33,575 I don't think Primetime cares what race you run in. 1253 01:04:34,209 --> 01:04:36,679 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1254 01:04:36,812 --> 01:04:39,013 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1255 01:04:39,147 --> 01:04:41,149 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1256 01:04:41,282 --> 01:04:42,852 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1257 01:04:42,984 --> 01:04:44,986 and say it was a term of familiar affection. 1258 01:04:45,119 --> 01:04:47,790 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1259 01:04:47,923 --> 01:04:49,925 Why not? He might be very understanding. 1260 01:04:50,058 --> 01:04:51,493 Only if it comes from a place of love, of course. 1261 01:04:51,627 --> 01:04:53,261 Now, back to the issue at hand. 1262 01:04:53,394 --> 01:04:55,497 I need that Chinese geezer's address, okay? 1263 01:04:55,631 --> 01:04:57,198 You'll have it by the morning, Coach. 1264 01:04:57,332 --> 01:04:59,167 - Good lad. - And, Coach... 1265 01:04:59,300 --> 01:05:00,870 - What? - I've got some good news. 1266 01:05:01,002 --> 01:05:03,338 - What? - I found out whose weed we took. 1267 01:05:05,206 --> 01:05:07,175 And now you fucking tell me! 1268 01:05:08,109 --> 01:05:09,511 Did I say stop? 1269 01:05:11,012 --> 01:05:13,682 Ernie, this is not the fucking time 1270 01:05:13,816 --> 01:05:15,918 to keep your cards close to your chest. 1271 01:05:17,018 --> 01:05:19,087 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1272 01:05:19,220 --> 01:05:21,322 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1273 01:05:21,456 --> 01:05:23,091 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1274 01:05:23,224 --> 01:05:25,360 That is not good news, Ernie. 1275 01:05:25,493 --> 01:05:29,063 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1276 01:05:29,197 --> 01:05:31,232 [man speaking on TV, faint] 1277 01:05:38,106 --> 01:05:39,541 [Coach] I'm here to see your boss. 1278 01:05:40,074 --> 01:05:41,744 [door opens] 1279 01:05:46,649 --> 01:05:48,082 Feel free to talk. 1280 01:05:48,717 --> 01:05:50,686 I gather you're the consigliere of the outfit 1281 01:05:50,819 --> 01:05:53,488 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1282 01:05:54,723 --> 01:05:58,359 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1283 01:05:59,127 --> 01:06:00,729 My boys, they're naive, 1284 01:06:01,296 --> 01:06:03,331 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1285 01:06:03,464 --> 01:06:06,367 but they're my lads, my responsibility, 1286 01:06:06,735 --> 01:06:08,904 so it's me that should be accountable for their actions. 1287 01:06:09,437 --> 01:06:13,107 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1288 01:06:13,241 --> 01:06:15,310 the time, the fucking headache. 1289 01:06:16,210 --> 01:06:21,316 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1290 01:06:21,750 --> 01:06:23,618 until that debt is settled. 1291 01:06:26,187 --> 01:06:30,291 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1292 01:06:32,360 --> 01:06:35,698 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1293 01:06:35,831 --> 01:06:37,800 about where our farm was sited, 1294 01:06:38,199 --> 01:06:39,969 'cause that's not common knowledge. 1295 01:06:41,169 --> 01:06:45,373 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1296 01:06:47,508 --> 01:06:49,645 Well, I can do better than that. 1297 01:06:49,778 --> 01:06:52,213 [man panting] 1298 01:06:57,151 --> 01:07:00,588 His name is Phuc, but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1299 01:07:02,691 --> 01:07:04,258 So it's Phu-uc? 1300 01:07:04,392 --> 01:07:06,461 What? Yeah, something like that. 1301 01:07:06,594 --> 01:07:10,431 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. Do you know him? 1302 01:07:10,565 --> 01:07:13,468 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1303 01:07:13,601 --> 01:07:14,670 That's the one. Phu-uc? 1304 01:07:14,803 --> 01:07:16,805 - Phuc. - Phuc. 1305 01:07:18,306 --> 01:07:19,440 All right. 1306 01:07:19,942 --> 01:07:21,644 Don't do anything stupid, now, son, right? 1307 01:07:22,276 --> 01:07:24,479 [gasping] 1308 01:07:24,612 --> 01:07:26,214 How did you know the location? 1309 01:07:26,347 --> 01:07:27,850 I need my inhaler. [gasps] 1310 01:07:27,983 --> 01:07:29,384 Yeah, in a minute. 1311 01:07:30,019 --> 01:07:33,154 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1312 01:07:34,355 --> 01:07:37,826 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1313 01:07:38,794 --> 01:07:41,262 [panting] I can't breathe! I need it, please. 1314 01:07:41,396 --> 01:07:44,298 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1315 01:07:44,800 --> 01:07:46,167 [groans] 1316 01:07:46,835 --> 01:07:49,437 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1317 01:07:51,406 --> 01:07:52,808 Sort him out. 1318 01:07:53,441 --> 01:07:55,144 - [Phuc coughs] - [Coach] All right. 1319 01:07:55,276 --> 01:07:56,477 [coughing] 1320 01:07:56,611 --> 01:07:57,846 Here, here, look at me. 1321 01:07:58,513 --> 01:07:59,782 - You all right? - Yeah. 1322 01:07:59,915 --> 01:08:01,549 - Where's your inhaler? - There. 1323 01:08:03,118 --> 01:08:05,319 - Right, here, take a blim. - [inhales] 1324 01:08:05,453 --> 01:08:09,091 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1325 01:08:12,027 --> 01:08:13,062 Fuck! 1326 01:08:14,163 --> 01:08:15,229 No, stop, don't! 1327 01:08:15,363 --> 01:08:16,665 [Phuc screams] 1328 01:08:16,799 --> 01:08:18,667 [Phuc panting] 1329 01:08:23,038 --> 01:08:26,041 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1330 01:08:26,474 --> 01:08:28,177 There's a pattern emerging here. 1331 01:08:28,309 --> 01:08:29,678 I'm sorry, boss. 1332 01:08:29,812 --> 01:08:31,914 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1333 01:08:32,047 --> 01:08:34,549 - It's Dry Eye's man. - You mean Lord George's man. 1334 01:08:35,084 --> 01:08:38,619 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1335 01:08:38,754 --> 01:08:42,091 Yeah. Well, they still all work for Lord George. 1336 01:08:43,291 --> 01:08:44,993 I'm gonna take care of this one myself. 1337 01:08:45,127 --> 01:08:47,062 - [sizzling] - [dishes clanking] 1338 01:08:47,196 --> 01:08:49,230 [people chattering in Chinese] 1339 01:08:59,174 --> 01:09:01,710 [announcer speaking Chinese] 1340 01:09:03,846 --> 01:09:05,681 [announcer continues in Chinese] 1341 01:09:05,814 --> 01:09:07,515 - [door opens] - [chimes jingle] 1342 01:09:13,055 --> 01:09:14,156 Lord George. 1343 01:09:14,757 --> 01:09:16,125 Mr. Pearson. 1344 01:09:17,592 --> 01:09:19,094 And to what do I owe? 1345 01:09:27,970 --> 01:09:29,171 [sighs] 1346 01:09:30,939 --> 01:09:32,007 What you watching? 1347 01:09:33,307 --> 01:09:34,810 I'm watching the telly. 1348 01:09:35,376 --> 01:09:37,112 What you watching on the telly? 1349 01:09:37,246 --> 01:09:39,748 I'm watching the horse racing. 1350 01:09:40,215 --> 01:09:43,652 Live satellite from Hong Kong. 1351 01:09:44,619 --> 01:09:46,221 My only vice. 1352 01:09:46,354 --> 01:09:48,724 Well, that's not strictly true, is it? 1353 01:09:49,224 --> 01:09:50,893 Meaning? 1354 01:09:51,026 --> 01:09:54,495 Meaning I've always taken vice to be the definition 1355 01:09:54,630 --> 01:09:57,598 of any criminal activity or wicked behavior 1356 01:09:57,733 --> 01:10:00,501 involving prostitution, pornography or drugs, 1357 01:10:00,636 --> 01:10:02,905 so, no... 1358 01:10:03,972 --> 01:10:07,276 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1359 01:10:07,408 --> 01:10:10,344 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1360 01:10:10,478 --> 01:10:12,580 - There is a difference. - Being? 1361 01:10:13,215 --> 01:10:19,554 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1362 01:10:22,124 --> 01:10:23,225 What about tea? 1363 01:10:32,701 --> 01:10:33,869 [sighs] 1364 01:10:34,002 --> 01:10:35,369 What about tea? 1365 01:10:35,503 --> 01:10:38,640 Well, that too is a vice. 1366 01:10:39,641 --> 01:10:41,509 Caffeine is a drug, don't you know? 1367 01:10:41,643 --> 01:10:45,479 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1368 01:10:45,613 --> 01:10:49,417 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1369 01:10:49,852 --> 01:10:53,121 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1370 01:10:53,487 --> 01:10:56,725 I specifically chose to deal in marijuana. 1371 01:10:57,159 --> 01:10:59,061 Sure, I could see there was more to be made 1372 01:10:59,194 --> 01:11:02,798 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1373 01:11:02,931 --> 01:11:07,468 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1374 01:11:07,870 --> 01:11:09,570 and I like that. 1375 01:11:11,974 --> 01:11:13,642 While your poison... 1376 01:11:14,810 --> 01:11:19,447 is and always has been a destroyer of worlds. 1377 01:11:27,656 --> 01:11:32,728 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1378 01:11:42,905 --> 01:11:45,941 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1379 01:11:46,540 --> 01:11:49,344 So why the fuck are you here? 1380 01:11:49,477 --> 01:11:50,779 [stomach gurgling] 1381 01:11:53,315 --> 01:11:54,615 [gags] 1382 01:11:56,218 --> 01:11:57,252 [groans] 1383 01:12:06,560 --> 01:12:08,596 You're starting a war with me, George, 1384 01:12:08,730 --> 01:12:10,431 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1385 01:12:10,564 --> 01:12:12,466 but I'm finding it very fucking difficult. 1386 01:12:12,600 --> 01:12:14,136 [Lord Pressfield] Laura! 1387 01:12:14,269 --> 01:12:15,938 [Lord George] I don't fuck around with puff. 1388 01:12:16,071 --> 01:12:18,106 You send your man Dry Eye around my place 1389 01:12:18,240 --> 01:12:20,075 to see if he can buy my business for a few beans. 1390 01:12:20,208 --> 01:12:21,276 Laura! 1391 01:12:23,477 --> 01:12:25,347 [Mickey] You didn't think I'd find out? 1392 01:12:25,479 --> 01:12:27,349 Having me followed for months? 1393 01:12:28,616 --> 01:12:30,919 - [Lord George choking] - Yeah. You crossed the line, 1394 01:12:31,053 --> 01:12:32,620 and that comes with a price. 1395 01:12:33,221 --> 01:12:35,157 You raided one of my locations. 1396 01:12:35,891 --> 01:12:37,659 You know the rules, George. 1397 01:12:38,459 --> 01:12:39,962 What the fuck were you thinking? 1398 01:12:40,095 --> 01:12:41,930 You raided one of my locations. 1399 01:12:42,064 --> 01:12:43,932 What the fuck were you thinking? 1400 01:12:44,299 --> 01:12:46,335 What the fuck were you thinking, George? 1401 01:12:57,478 --> 01:12:58,512 [exhales] 1402 01:13:00,082 --> 01:13:02,451 [sobbing] 1403 01:13:11,626 --> 01:13:13,128 [breathing heavily] 1404 01:13:13,261 --> 01:13:14,663 [exhales] 1405 01:13:15,596 --> 01:13:18,300 [Lord George chokes, gasps] 1406 01:13:22,603 --> 01:13:25,707 Should you try and undermine me, 1407 01:13:26,441 --> 01:13:29,177 or should you attempt to threaten my position again, 1408 01:13:29,311 --> 01:13:31,913 I will be forced to accept your call to arms. 1409 01:13:32,047 --> 01:13:33,248 Do you understand? 1410 01:13:33,382 --> 01:13:34,916 [breathing heavily] 1411 01:13:35,717 --> 01:13:36,818 Good. 1412 01:13:38,186 --> 01:13:41,857 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1413 01:13:42,357 --> 01:13:44,059 That's because I spiked your tea 1414 01:13:44,192 --> 01:13:46,995 with a nasty little parasitic genus called shigella. 1415 01:13:47,829 --> 01:13:51,333 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1416 01:13:53,101 --> 01:13:55,070 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1417 01:13:57,538 --> 01:13:59,241 You'll be fine in an hour or two, 1418 01:13:59,841 --> 01:14:02,144 long enough to consider your past indiscretions. 1419 01:14:08,050 --> 01:14:11,753 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1420 01:14:13,388 --> 01:14:14,489 I can get to you anywhere. 1421 01:14:22,697 --> 01:14:25,367 - Did you do it? - Do what? 1422 01:14:25,500 --> 01:14:27,969 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1423 01:14:28,103 --> 01:14:32,207 - No. - So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1424 01:14:33,075 --> 01:14:35,844 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1425 01:14:36,610 --> 01:14:37,712 He did it without my blessing. 1426 01:14:37,846 --> 01:14:39,414 But you did go behind my back 1427 01:14:39,548 --> 01:14:41,316 and offer to buy his business. 1428 01:14:43,351 --> 01:14:45,987 Yeah. Yeah, I did. 1429 01:14:48,423 --> 01:14:50,659 Now, let me warn you the way you warn me. 1430 01:14:51,592 --> 01:14:55,464 There comes a point where the young succeed the old. 1431 01:14:56,565 --> 01:14:57,732 Don't push me. 1432 01:15:02,237 --> 01:15:03,872 There are some things I don't know about. 1433 01:15:04,005 --> 01:15:07,109 Something between Dry Eye and Lord George. 1434 01:15:07,242 --> 01:15:12,547 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1435 01:15:13,014 --> 01:15:17,452 Anyone else might think that was you or Mickey. 1436 01:15:19,921 --> 01:15:22,057 Shall we continue with our little story? 1437 01:15:23,725 --> 01:15:25,794 Does that arouse your interest, Raymond? 1438 01:15:26,428 --> 01:15:27,929 [Raymond] So Matthew knows Dry Eye. 1439 01:15:29,264 --> 01:15:31,299 - So what? - Well, yes, I agree. 1440 01:15:31,433 --> 01:15:32,801 Perhaps they were just meeting up 1441 01:15:32,934 --> 01:15:34,536 to talk about holidaying in the Maldives 1442 01:15:34,669 --> 01:15:38,507 or the long-term implications of leaving the EU. 1443 01:15:38,640 --> 01:15:43,512 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1444 01:15:43,645 --> 01:15:46,615 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1445 01:15:46,748 --> 01:15:49,117 starring Gene Hackman and John Cazale. 1446 01:15:49,251 --> 01:15:52,554 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1447 01:15:53,121 --> 01:15:55,457 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1448 01:15:55,590 --> 01:16:00,595 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1449 01:16:00,729 --> 01:16:02,697 He's not your average American. 1450 01:16:02,831 --> 01:16:06,134 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1451 01:16:06,268 --> 01:16:11,641 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1452 01:16:13,241 --> 01:16:14,442 Come on. 1453 01:16:19,114 --> 01:16:21,883 All right. [sighs] 1454 01:16:23,118 --> 01:16:24,786 Try and get it in time with his lips, all right? 1455 01:16:24,920 --> 01:16:26,521 - Yeah, yeah. - Ready? 1456 01:16:27,622 --> 01:16:28,823 Roll camera. Action. 1457 01:16:28,957 --> 01:16:30,825 [crowd cheering] 1458 01:16:37,332 --> 01:16:39,501 [camera beeps, clicks] 1459 01:16:39,635 --> 01:16:42,037 [muffled chattering] 1460 01:16:42,170 --> 01:16:44,539 [Raymond] There was an incident. Lord George... 1461 01:16:44,674 --> 01:16:45,774 [Fletcher] Fuck's sake, Raymond. 1462 01:16:45,907 --> 01:16:47,442 It's a bit fucking wooden. 1463 01:16:47,576 --> 01:16:49,444 Put something into it, you know, a bit of welly. 1464 01:16:49,978 --> 01:16:51,413 And action. 1465 01:16:51,546 --> 01:16:52,914 There was an incident. 1466 01:16:53,048 --> 01:16:54,716 Lord George didn't come through it. 1467 01:16:54,849 --> 01:16:56,418 Didn't come through it? 1468 01:16:56,551 --> 01:16:58,920 The last thing you need to do is attract any octopus. 1469 01:16:59,054 --> 01:17:00,355 Octopus? 1470 01:17:01,623 --> 01:17:04,392 What does that mean? It's not a very good translation. 1471 01:17:04,526 --> 01:17:06,094 No, there's nothing wrong with the translation. 1472 01:17:06,228 --> 01:17:07,896 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1473 01:17:08,029 --> 01:17:09,564 Just go with it and fill in the blanks. 1474 01:17:09,699 --> 01:17:11,032 And action. 1475 01:17:11,667 --> 01:17:13,735 [Raymond] It's all on Michael. He's to blame. 1476 01:17:14,502 --> 01:17:15,904 [Fletcher] That is not a smart move. 1477 01:17:16,037 --> 01:17:18,006 Don't tell me what a smart move is. 1478 01:17:18,139 --> 01:17:19,274 [Fletcher] I beg for your pardon. 1479 01:17:19,407 --> 01:17:21,109 You heard me perfectly well. 1480 01:17:21,243 --> 01:17:23,778 There will be repercussions for Michael's actions. 1481 01:17:23,912 --> 01:17:25,547 You think you're running things, do you? 1482 01:17:26,047 --> 01:17:27,949 Don't stroke my mouse hair. 1483 01:17:29,217 --> 01:17:32,320 - What does "mouse hair" mean? - Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1484 01:17:32,454 --> 01:17:34,289 but I admit that one's a bit of a googly. 1485 01:17:34,422 --> 01:17:36,091 Then Matthew loses it a bit 1486 01:17:36,224 --> 01:17:38,560 and his translation goes completely out of the window. 1487 01:17:38,694 --> 01:17:41,496 Something about springtime and sweaters. 1488 01:17:41,631 --> 01:17:43,131 I think what he means is he's upset. 1489 01:17:43,265 --> 01:17:44,634 And then Dry Eye says something, 1490 01:17:44,766 --> 01:17:46,268 but some cunt moved in front of me, 1491 01:17:46,401 --> 01:17:47,737 so I didn't get that either. 1492 01:17:47,869 --> 01:17:49,938 Your Cantonese is dog shit, 1493 01:17:50,071 --> 01:17:51,139 so I'm gonna say this in English 1494 01:17:51,273 --> 01:17:52,307 and I'm gonna say it once, 1495 01:17:52,440 --> 01:17:54,142 so listen to me, Rubenstein. 1496 01:17:56,712 --> 01:17:58,446 This is how it's gonna play out. 1497 01:17:59,814 --> 01:18:01,483 You're gonna back the fuck off... 1498 01:18:02,450 --> 01:18:04,152 and I'm gonna take it all. 1499 01:18:05,453 --> 01:18:08,189 And you will pay me my respect. 1500 01:18:09,291 --> 01:18:11,526 [Fletcher] And there you have it. That's all I've got. 1501 01:18:11,661 --> 01:18:14,496 Sorry. Show's over. 1502 01:18:14,630 --> 01:18:17,299 But I think it's quite clear 1503 01:18:17,432 --> 01:18:19,868 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1504 01:18:20,435 --> 01:18:21,503 Mm? 1505 01:18:29,077 --> 01:18:31,513 Not all of that was clear, Fletcher. 1506 01:18:31,647 --> 01:18:33,281 I mean, according to you, 1507 01:18:33,415 --> 01:18:35,751 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1508 01:18:36,786 --> 01:18:40,255 - So why is that news? - Oh, don't you worry, my darling. 1509 01:18:40,388 --> 01:18:42,190 We are gonna come to the news. 1510 01:18:42,891 --> 01:18:45,593 I'm approaching my climax. 1511 01:18:46,561 --> 01:18:48,930 [chattering] 1512 01:18:52,300 --> 01:18:53,601 Dry Eye. 1513 01:18:54,135 --> 01:18:57,439 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1514 01:18:58,306 --> 01:19:00,275 You are the dragon head now. 1515 01:19:00,408 --> 01:19:02,177 Solidify your position. 1516 01:19:03,646 --> 01:19:04,979 It will be done, Uncle. 1517 01:19:06,081 --> 01:19:08,950 [Fletcher] So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1518 01:19:09,084 --> 01:19:11,519 The question is, what was he gonna do with it 1519 01:19:11,654 --> 01:19:13,656 now that he's Billy Big Bollocks? 1520 01:19:13,789 --> 01:19:15,390 Give me ten minutes, Ray. 1521 01:19:16,524 --> 01:19:17,559 Boss. 1522 01:19:29,170 --> 01:19:31,339 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 1523 01:19:31,473 --> 01:19:32,808 Hello, Ros. 1524 01:19:32,941 --> 01:19:34,943 It's date night tonight, 1525 01:19:35,076 --> 01:19:37,847 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1526 01:19:37,979 --> 01:19:40,248 Nine o'clock? I'll be there. 1527 01:19:40,783 --> 01:19:41,950 [door opens] 1528 01:19:44,052 --> 01:19:45,620 We're closed. 1529 01:19:45,755 --> 01:19:46,888 [man] Hang up. 1530 01:19:48,724 --> 01:19:49,759 No. 1531 01:19:50,325 --> 01:19:51,426 [man] Hang the fucking phone up. 1532 01:19:51,559 --> 01:19:52,594 Who's there? 1533 01:19:54,562 --> 01:19:56,097 Ros, who's there? 1534 01:19:56,431 --> 01:19:57,599 What you doing here, Dry Eye? 1535 01:19:57,733 --> 01:19:58,734 [gunshot] 1536 01:19:59,200 --> 01:20:00,135 [body thuds] 1537 01:20:00,268 --> 01:20:01,469 [chuckles] 1538 01:20:01,603 --> 01:20:03,438 It's warming up now, isn't it? 1539 01:20:03,571 --> 01:20:07,275 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1540 01:20:07,409 --> 01:20:09,444 that Lord George was dead yet, 1541 01:20:09,577 --> 01:20:11,946 let alone what Dry Eye was up to. 1542 01:20:12,080 --> 01:20:14,549 Hello, Dry Eye. What do you want? 1543 01:20:15,350 --> 01:20:16,384 [phone beeps] 1544 01:20:17,986 --> 01:20:19,387 [sighs] 1545 01:20:26,961 --> 01:20:28,062 Fancy a boiled sweet? 1546 01:20:28,731 --> 01:20:31,266 - No. - Suit yourself. 1547 01:20:39,574 --> 01:20:40,910 Who the fuck was he? 1548 01:20:41,409 --> 01:20:43,211 [Fletcher] I'm not exactly sure what happened next, 1549 01:20:43,344 --> 01:20:45,781 because you two managed to give me the slip. 1550 01:20:45,915 --> 01:20:47,949 They got Rosalind. Call Roger. 1551 01:20:49,617 --> 01:20:51,821 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1552 01:20:51,953 --> 01:20:54,088 Hold on. You were there? 1553 01:20:54,222 --> 01:20:56,324 [camera shutter clicking] 1554 01:20:56,792 --> 01:20:58,828 Yeah. Of course I was there. 1555 01:20:59,561 --> 01:21:02,932 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1556 01:21:04,098 --> 01:21:06,100 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1557 01:21:06,401 --> 01:21:07,469 [car horn honks] 1558 01:21:07,602 --> 01:21:09,772 I got it. Just watch the road. 1559 01:21:10,605 --> 01:21:12,440 - [phone ringing] - Now, Rosalind, don't be alarmed, 1560 01:21:12,574 --> 01:21:14,275 but you're gonna come with me 1561 01:21:14,409 --> 01:21:16,645 until I can resolve all these issues with your husband. 1562 01:21:17,412 --> 01:21:18,814 I'm not going anywhere. 1563 01:21:19,614 --> 01:21:21,483 She's not picking up. It's just ringing. 1564 01:21:21,616 --> 01:21:24,419 - Fuck. - We could just slow down a little bit. 1565 01:21:26,254 --> 01:21:27,622 Fuck! 1566 01:21:35,631 --> 01:21:36,665 [gasps] 1567 01:21:42,337 --> 01:21:43,973 [Dry Eye] You know how it works. 1568 01:21:44,673 --> 01:21:48,176 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1569 01:21:48,309 --> 01:21:51,012 You're in my office under my roof. 1570 01:21:51,145 --> 01:21:52,915 It's not your position for Tony to do anything 1571 01:21:53,047 --> 01:21:55,383 other than to fuck off back from whence he came. 1572 01:21:55,517 --> 01:21:57,151 - [Tony chuckles] - Tony. 1573 01:21:59,320 --> 01:22:01,724 What's that? Is that a paperweight? 1574 01:22:01,857 --> 01:22:05,360 Funny you should say that. Turns out anything with weight can be a paperweight. 1575 01:22:05,493 --> 01:22:07,663 - What are you gonna do with it? - Well, that's up to you, isn't it? 1576 01:22:07,796 --> 01:22:10,164 Either you do as I tell you to and use the door, 1577 01:22:10,298 --> 01:22:12,701 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1578 01:22:12,835 --> 01:22:14,837 You see, this gun's only got two bullets, 1579 01:22:14,970 --> 01:22:17,405 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1580 01:22:17,539 --> 01:22:19,274 You're gonna have to trust me on that. 1581 01:22:19,407 --> 01:22:21,209 The alternative is a little bit absolute. 1582 01:22:22,477 --> 01:22:24,379 I'm gonna have to check your grammar on that. 1583 01:22:24,847 --> 01:22:27,016 It can't be just a little bit absolute. 1584 01:22:27,148 --> 01:22:29,617 It either is or it isn't. 1585 01:22:29,752 --> 01:22:32,855 Whatever it is, I've lost my patience. 1586 01:22:32,988 --> 01:22:36,859 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1587 01:22:36,992 --> 01:22:38,861 - Tony. - [Tony exhales] 1588 01:22:40,228 --> 01:22:42,765 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1589 01:22:42,898 --> 01:22:44,733 it'll be the last fucking step you ever take. 1590 01:22:44,867 --> 01:22:46,234 Tony, get on it. 1591 01:22:47,135 --> 01:22:48,169 [gasps] 1592 01:23:05,020 --> 01:23:06,354 [grunts] 1593 01:23:12,427 --> 01:23:13,929 [panting] 1594 01:23:21,569 --> 01:23:22,972 I fucking dare you. 1595 01:23:25,674 --> 01:23:26,775 Just calm down. 1596 01:23:27,876 --> 01:23:28,911 I'm leaving. 1597 01:23:36,584 --> 01:23:38,053 I guess that's your two bullets, eh? 1598 01:23:39,021 --> 01:23:40,321 Rosalind! 1599 01:23:40,622 --> 01:23:41,623 [Dry Eye shouts] 1600 01:23:41,757 --> 01:23:44,125 [both grunting] 1601 01:23:54,268 --> 01:23:55,638 Rosalind! 1602 01:23:57,171 --> 01:23:58,874 [Dry Eye grunts] 1603 01:24:02,143 --> 01:24:03,846 Stay fucking still! 1604 01:24:11,120 --> 01:24:12,054 Hello, babe. 1605 01:24:12,186 --> 01:24:13,354 [gasps] 1606 01:24:14,589 --> 01:24:16,624 [panting] 1607 01:24:17,592 --> 01:24:19,293 [shuddered breathing] 1608 01:24:24,867 --> 01:24:26,334 [body thuds] 1609 01:24:28,937 --> 01:24:30,005 Hello, love. 1610 01:24:30,673 --> 01:24:32,908 [Raymond] So you're basing your whole crescendo 1611 01:24:33,441 --> 01:24:35,077 on a figment of your imagination. 1612 01:24:35,209 --> 01:24:38,981 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1613 01:24:39,114 --> 01:24:41,349 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1614 01:24:41,482 --> 01:24:45,453 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1615 01:24:45,586 --> 01:24:47,488 He'd cream his fucking panties. 1616 01:24:47,622 --> 01:24:50,291 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1617 01:24:50,425 --> 01:24:53,128 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1618 01:24:53,428 --> 01:24:56,832 [chuckles] You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1619 01:24:57,331 --> 01:24:59,134 I might even enjoy them. 1620 01:24:59,267 --> 01:25:01,870 But you'd have to leave the country and never come back. 1621 01:25:02,004 --> 01:25:03,972 So is that the story over now, Fletcher? 1622 01:25:04,106 --> 01:25:07,810 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1623 01:25:07,943 --> 01:25:11,180 This is the news that you were asking about before. 1624 01:25:11,312 --> 01:25:12,748 Ready? 1625 01:25:13,347 --> 01:25:14,382 Matthew. 1626 01:25:15,216 --> 01:25:17,019 He's gonna need some people to run his business here 1627 01:25:17,152 --> 01:25:19,054 when he buys it from Michael, right? 1628 01:25:19,188 --> 01:25:21,990 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1629 01:25:22,124 --> 01:25:24,093 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1630 01:25:24,225 --> 01:25:26,594 I don't know. It's none of my business. 1631 01:25:26,729 --> 01:25:28,262 Because, I'll tell you, 1632 01:25:28,897 --> 01:25:31,399 he already had someone earmarked for the role. 1633 01:25:32,201 --> 01:25:35,336 Dry Eye. He promised Dry Eye the job, 1634 01:25:35,470 --> 01:25:39,240 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1635 01:25:39,373 --> 01:25:43,746 You see, it was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1636 01:25:43,879 --> 01:25:46,247 so he could steal his white widow super cheese 1637 01:25:46,380 --> 01:25:48,650 to cause ripples and reduce the market value. 1638 01:25:48,784 --> 01:25:51,452 And that is why Phuc, in turn, 1639 01:25:51,586 --> 01:25:55,824 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1640 01:25:55,958 --> 01:25:57,826 It was Matthew 1641 01:25:57,960 --> 01:26:00,729 who set this whole train of events off. 1642 01:26:01,529 --> 01:26:03,799 But what he did not plan on, you see... 1643 01:26:03,932 --> 01:26:05,634 Fuck you, you old cunt! 1644 01:26:05,768 --> 01:26:07,069 I'll piss on your grave. 1645 01:26:09,738 --> 01:26:11,339 ...was Dry Eye... 1646 01:26:13,242 --> 01:26:14,475 killing Lord George. 1647 01:26:15,944 --> 01:26:19,580 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1648 01:26:19,715 --> 01:26:21,116 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1649 01:26:21,250 --> 01:26:23,018 This is how it's gonna play out. 1650 01:26:23,152 --> 01:26:24,418 [crowd cheering, applauding] 1651 01:26:24,552 --> 01:26:26,354 You're gonna back the fuck off 1652 01:26:26,889 --> 01:26:28,857 and I'm gonna take it all. 1653 01:26:28,991 --> 01:26:32,694 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1654 01:26:32,828 --> 01:26:37,199 So, the little dragon needed a gentle reminder of who was really running things. 1655 01:26:37,331 --> 01:26:39,367 You've been in this paddling pool for two minutes. 1656 01:26:39,500 --> 01:26:42,336 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1657 01:26:42,470 --> 01:26:45,040 I'll tell you how this plays out. 1658 01:26:45,774 --> 01:26:47,276 You will drown... 1659 01:26:48,409 --> 01:26:51,146 and then my Mossad crabs will eat you. 1660 01:26:51,280 --> 01:26:56,151 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1661 01:26:56,285 --> 01:27:02,323 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1662 01:27:02,456 --> 01:27:06,762 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1663 01:27:06,895 --> 01:27:09,530 is trying to force him into selling it on the cheap 1664 01:27:09,665 --> 01:27:12,600 and has indirectly started a war. 1665 01:27:13,302 --> 01:27:16,638 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1666 01:27:17,605 --> 01:27:19,141 or your spy behind the lines, 1667 01:27:19,274 --> 01:27:23,278 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1668 01:27:24,780 --> 01:27:26,181 I'm impressed. 1669 01:27:27,415 --> 01:27:29,617 You certainly know more than I do. 1670 01:27:29,751 --> 01:27:32,486 I'm impressed not only by your information, 1671 01:27:32,620 --> 01:27:34,723 but by your imagination. 1672 01:27:35,489 --> 01:27:36,725 Thank you very much. 1673 01:27:39,328 --> 01:27:41,129 So you've got 72 hours. 1674 01:27:42,164 --> 01:27:45,366 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1675 01:27:45,499 --> 01:27:47,836 I do have my insurance policy in place. 1676 01:27:48,303 --> 01:27:51,073 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1677 01:27:51,206 --> 01:27:53,175 and you, my love, will go to Mars. 1678 01:27:53,308 --> 01:27:56,377 So, strong recommendation, just pay up 1679 01:27:56,510 --> 01:28:02,050 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1680 01:28:05,087 --> 01:28:09,258 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1681 01:28:09,390 --> 01:28:11,727 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1682 01:28:11,860 --> 01:28:14,730 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1683 01:28:16,932 --> 01:28:20,035 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1684 01:28:22,536 --> 01:28:24,039 Can I come with you? 1685 01:28:25,406 --> 01:28:29,443 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1686 01:28:31,113 --> 01:28:32,546 I might come anyway. 1687 01:28:34,116 --> 01:28:36,752 You'll just hear me scratching about in the dark, 1688 01:28:37,451 --> 01:28:39,221 wanking into a hanky. 1689 01:28:44,425 --> 01:28:46,962 All right, so, 20 million. 1690 01:28:48,096 --> 01:28:49,998 You've got 72 hours, starting now. 1691 01:28:50,933 --> 01:28:53,601 Ticktock, ticktock. 1692 01:28:55,137 --> 01:28:56,371 And I'm gone. 1693 01:28:59,408 --> 01:29:00,943 Ticktock. 1694 01:29:04,947 --> 01:29:06,648 Ticktock. 1695 01:29:06,782 --> 01:29:10,218 [door opens, closes] 1696 01:29:11,920 --> 01:29:14,957 [phone dialing, ringing] 1697 01:29:15,290 --> 01:29:16,258 [line clicks] 1698 01:29:16,391 --> 01:29:18,060 [Raymond] He's just left. 1699 01:29:18,193 --> 01:29:19,795 He thinks he's very clever. 1700 01:29:20,561 --> 01:29:21,997 Start with Big Dave. 1701 01:29:27,202 --> 01:29:29,304 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1702 01:29:29,438 --> 01:29:32,007 but Fletcher's been in touch. He says he's got what we need. 1703 01:29:32,140 --> 01:29:34,608 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1704 01:29:34,743 --> 01:29:36,610 Yeah. He says he wants 150 grand. 1705 01:29:36,745 --> 01:29:39,114 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1706 01:29:39,247 --> 01:29:40,514 Well, what does he have exactly? 1707 01:29:40,649 --> 01:29:42,084 He was just tickling me nuts, 1708 01:29:42,217 --> 01:29:43,517 but he says he wants to meet Saturday. 1709 01:29:43,652 --> 01:29:44,753 So keep it free. 1710 01:29:44,886 --> 01:29:47,022 [phone: musical ringtone] 1711 01:29:47,155 --> 01:29:48,522 Yeah, pronto. 1712 01:29:55,563 --> 01:29:58,200 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1713 01:29:58,333 --> 01:30:00,469 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1714 01:30:00,601 --> 01:30:02,804 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1715 01:30:02,938 --> 01:30:04,572 Oi, Russ. Move the van. 1716 01:30:04,706 --> 01:30:06,241 I'm on it, boss. 1717 01:30:07,042 --> 01:30:08,677 Move it. Now. 1718 01:30:09,478 --> 01:30:12,580 - I said in a minute. - Oi, spunk bubble. 1719 01:30:12,714 --> 01:30:14,649 Get rid of the fucking van. 1720 01:30:14,783 --> 01:30:15,817 [van door closes] 1721 01:30:19,888 --> 01:30:23,225 I'm warning you, Russ does karate. 1722 01:30:27,829 --> 01:30:31,099 Careful, boys. Russ does karate. 1723 01:30:32,533 --> 01:30:34,936 Russ, if you know what's good for you, 1724 01:30:35,070 --> 01:30:37,039 get in the car now. 1725 01:30:38,073 --> 01:30:39,107 [exhales] 1726 01:30:40,509 --> 01:30:43,577 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1727 01:30:45,080 --> 01:30:46,515 You melt. 1728 01:30:48,050 --> 01:30:51,386 Now what? We're making a YouTube movie? Eh? 1729 01:30:52,087 --> 01:30:53,355 Break dancing? 1730 01:30:54,189 --> 01:30:57,426 I'm warning you. I'm fucking powerful. 1731 01:30:57,558 --> 01:31:00,695 We know all that. Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1732 01:31:00,829 --> 01:31:03,865 [muttering] I'm not going. I'm not fucking... No! 1733 01:31:03,999 --> 01:31:05,867 [muttering] No. 1734 01:31:06,001 --> 01:31:07,669 [Ernie] Get him in there. 1735 01:31:10,472 --> 01:31:11,740 Unbelievable. 1736 01:31:16,678 --> 01:31:18,113 Well, well, well. 1737 01:31:19,848 --> 01:31:21,550 - [sighs] - [grunts] 1738 01:31:21,683 --> 01:31:23,752 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1739 01:31:23,885 --> 01:31:26,620 - No need to panic, okay? - Who are you? 1740 01:31:26,755 --> 01:31:28,589 Don't worry about that right now. 1741 01:31:29,758 --> 01:31:31,259 Look... [panting] 1742 01:31:31,393 --> 01:31:33,028 Look, whatever's gone on here, 1743 01:31:33,161 --> 01:31:34,729 I just need to get back to work. 1744 01:31:34,863 --> 01:31:36,765 If you let me go, I'll just forget all about it. 1745 01:31:36,898 --> 01:31:39,868 I'll have you back to work in short order, my friend. 1746 01:31:40,001 --> 01:31:41,303 Now, I believe you're a reporter. 1747 01:31:42,737 --> 01:31:44,605 And there's something I wanna report to you. 1748 01:31:44,739 --> 01:31:46,775 Now, it seems for this brief moment in time 1749 01:31:46,908 --> 01:31:49,111 I've found my way into the film business, 1750 01:31:49,244 --> 01:31:53,949 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1751 01:31:57,953 --> 01:32:00,422 Morning, sir. Two cups of tea. 1752 01:32:00,555 --> 01:32:03,091 One with sugar, one without. 1753 01:32:03,225 --> 01:32:05,193 All right, lads, go on, give us a minute. 1754 01:32:06,061 --> 01:32:07,629 [snorting] 1755 01:32:08,063 --> 01:32:09,998 [Coach] There are some wet wipes there over your shoulder. 1756 01:32:10,132 --> 01:32:12,534 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1757 01:32:12,667 --> 01:32:16,304 Now, in due course, you're gonna press the space bar on this computer 1758 01:32:16,438 --> 01:32:19,941 and you're gonna witness your participation in said film. 1759 01:32:20,075 --> 01:32:23,478 Now, that little drug we gave you last night really... 1760 01:32:25,147 --> 01:32:26,882 loosened up your inhibitions, man. 1761 01:32:27,616 --> 01:32:31,119 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1762 01:32:31,253 --> 01:32:33,722 from becoming a social media sensation 1763 01:32:33,855 --> 01:32:36,691 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1764 01:32:38,093 --> 01:32:39,995 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1765 01:32:41,930 --> 01:32:43,532 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1766 01:32:43,665 --> 01:32:45,700 It might make you feel a little bit better. 1767 01:32:45,834 --> 01:32:47,569 It was a fucking rough night for you. 1768 01:32:49,371 --> 01:32:50,972 - [door opens] - Enjoy the show. 1769 01:32:51,773 --> 01:32:52,807 [door closes] 1770 01:32:57,445 --> 01:33:01,583 [children singing on video] ♪ Old MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1771 01:33:01,716 --> 01:33:04,386 - ♪ And on that farm He had a pig... ♪ - [pig snorting in video] 1772 01:33:04,519 --> 01:33:06,755 - How's your man, then, Coach? - Ah, he'll survive. 1773 01:33:06,888 --> 01:33:08,890 - Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. - [chuckles] 1774 01:33:09,024 --> 01:33:11,359 [Big Dave screaming] 1775 01:33:13,461 --> 01:33:14,963 We know what bit that is. 1776 01:33:15,096 --> 01:33:16,565 ["Old MacDonald" playing on video] 1777 01:33:16,698 --> 01:33:18,733 [Big Dave on video] Let me tickle that belly. 1778 01:33:18,867 --> 01:33:21,637 - You are so naughty. - [pig squealing on video] 1779 01:33:21,770 --> 01:33:24,139 - Good Lord. - I was there and I'm still shocked. 1780 01:33:24,706 --> 01:33:26,408 [Big Dave] Squeal for me, piggy. 1781 01:33:26,541 --> 01:33:29,211 - Is that who I think it is? - Yeah, it certainly is. 1782 01:33:29,344 --> 01:33:31,012 [pig continues snorting] 1783 01:33:31,813 --> 01:33:33,081 And that's your doing? 1784 01:33:33,215 --> 01:33:35,016 [Big Dave] Where is that applesauce? 1785 01:33:35,617 --> 01:33:37,485 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1786 01:33:37,619 --> 01:33:39,588 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1787 01:33:39,721 --> 01:33:40,889 That will be with me forever. 1788 01:33:42,290 --> 01:33:43,725 That story won't be running. 1789 01:33:46,161 --> 01:33:48,930 Right. I've got one more thing I need you to do. 1790 01:33:49,064 --> 01:33:51,766 Ah, look, before you continue, Ray, 1791 01:33:51,900 --> 01:33:56,004 I train lads to be good lads. I'm not a fucking gangster. 1792 01:33:56,137 --> 01:33:59,507 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1793 01:33:59,642 --> 01:34:01,677 But I'm not the gift that keeps on giving. 1794 01:34:01,810 --> 01:34:04,412 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1795 01:34:04,546 --> 01:34:06,014 and then that's it. 1796 01:34:06,147 --> 01:34:09,551 No más. Three strikes and I'm out. 1797 01:34:14,256 --> 01:34:15,457 [sighs] 1798 01:34:16,358 --> 01:34:18,426 - Everything all right, Coach? - No, Ernie, it isn't. 1799 01:34:18,560 --> 01:34:21,129 You need to understand the severity of your actions. 1800 01:34:28,236 --> 01:34:29,838 Dave, an hour. 1801 01:34:29,971 --> 01:34:31,006 Okay, boss. 1802 01:34:36,044 --> 01:34:38,146 Thank you for the grand tour. 1803 01:34:38,280 --> 01:34:39,814 I'm a believer. 1804 01:34:39,948 --> 01:34:41,283 [Mickey] Thank you, chaps. 1805 01:34:43,618 --> 01:34:46,021 [Matthew] Now, are we ready to finalize the numbers? 1806 01:34:46,821 --> 01:34:47,922 We already have. 1807 01:34:48,056 --> 01:34:49,491 Mm... 1808 01:34:49,624 --> 01:34:51,761 The situation's changed, Michael. 1809 01:34:51,893 --> 01:34:54,462 - The market's changed. - How so? 1810 01:34:54,996 --> 01:34:58,600 The exit value of your business needs to be recalculated. 1811 01:34:59,334 --> 01:35:01,269 Please, be specific. 1812 01:35:01,403 --> 01:35:03,305 Oh, I will be. 1813 01:35:03,438 --> 01:35:06,776 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1814 01:35:06,908 --> 01:35:09,377 which was a fair valuation at the time. 1815 01:35:09,511 --> 01:35:12,314 But when one of those locations was compromised, 1816 01:35:12,447 --> 01:35:14,784 the value of all those locations were compromised 1817 01:35:14,916 --> 01:35:16,618 and this obviously affects the price. 1818 01:35:17,452 --> 01:35:21,089 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1819 01:35:21,222 --> 01:35:23,693 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1820 01:35:23,825 --> 01:35:25,927 all of those locations will have to cease production 1821 01:35:26,061 --> 01:35:29,831 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1822 01:35:29,964 --> 01:35:32,668 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1823 01:35:32,802 --> 01:35:34,602 - You still with me? - Yes, I'm following. 1824 01:35:34,737 --> 01:35:36,871 It will take at least three years 1825 01:35:37,005 --> 01:35:40,475 to get your supply, distribution and demand back to full capacity. 1826 01:35:40,608 --> 01:35:44,346 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1827 01:35:44,479 --> 01:35:48,049 so that's 25 million per annum for three annums. 1828 01:35:48,183 --> 01:35:50,518 And location rental at 15 million a year, 1829 01:35:50,653 --> 01:35:54,690 that's a 120 GBP bite right there. 1830 01:35:54,824 --> 01:35:57,392 Your unit economics have taken a hit, 1831 01:35:57,525 --> 01:36:02,063 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1832 01:36:02,197 --> 01:36:05,467 I calculate what was worth 400 million a month ago 1833 01:36:05,600 --> 01:36:10,071 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1834 01:36:11,306 --> 01:36:15,043 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1835 01:36:15,877 --> 01:36:17,045 It's about the last. 1836 01:36:19,381 --> 01:36:20,448 Please. 1837 01:36:23,985 --> 01:36:26,722 I like you, Michael. You're a good chap. 1838 01:36:27,522 --> 01:36:31,226 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1839 01:36:31,861 --> 01:36:34,896 I can pay you 100 million dollars today. 1840 01:36:35,897 --> 01:36:38,366 It's a good offer and it's real, 1841 01:36:38,500 --> 01:36:40,636 and I'll do this because I'm your friend. 1842 01:36:40,770 --> 01:36:43,873 My accountant can transfer the fee within the hour. 1843 01:36:44,774 --> 01:36:46,809 I like your domino analogy. 1844 01:36:48,543 --> 01:36:52,580 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1845 01:36:53,214 --> 01:36:56,317 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1846 01:36:56,451 --> 01:36:58,286 At the risk of contradicting you, 1847 01:36:58,420 --> 01:37:02,390 it is very much your business, and certainly your concern. 1848 01:37:03,859 --> 01:37:05,326 Only you made one mistake. 1849 01:37:06,695 --> 01:37:07,830 That being? 1850 01:37:08,430 --> 01:37:11,399 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1851 01:37:13,234 --> 01:37:15,638 Let me introduce you to the first domino. 1852 01:37:19,708 --> 01:37:24,379 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? Who is this man? 1853 01:37:24,512 --> 01:37:26,548 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1854 01:37:26,682 --> 01:37:29,284 I take it with that statement you are in denial 1855 01:37:29,417 --> 01:37:31,986 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1856 01:37:32,120 --> 01:37:34,289 Well, of course I'm in denial of it. 1857 01:37:34,422 --> 01:37:38,092 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1858 01:37:38,226 --> 01:37:41,797 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1859 01:37:45,533 --> 01:37:47,770 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1860 01:37:47,903 --> 01:37:50,338 This is a fish market. They have found a home. 1861 01:37:50,873 --> 01:37:53,408 To be clear, I do not know that man. 1862 01:37:55,711 --> 01:37:57,512 I'll tell you how this plays out. 1863 01:37:58,112 --> 01:38:02,685 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1864 01:38:02,818 --> 01:38:06,120 So while you were discussing who would take over my business 1865 01:38:06,254 --> 01:38:07,756 after you fucked it, 1866 01:38:08,724 --> 01:38:11,794 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1867 01:38:13,461 --> 01:38:17,499 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1868 01:38:17,633 --> 01:38:19,969 While I am not emotional about the money, 1869 01:38:20,101 --> 01:38:23,873 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1870 01:38:24,005 --> 01:38:27,408 restoring order to the untidiness that you created, 1871 01:38:27,542 --> 01:38:29,177 and that price, according to you... 1872 01:38:29,310 --> 01:38:33,348 400 minus 130... is 270 million dollars. 1873 01:38:33,481 --> 01:38:36,551 And I'm keeping the business, 1874 01:38:37,853 --> 01:38:40,990 while you are getting in the freezer. 1875 01:38:41,657 --> 01:38:44,760 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1876 01:38:44,894 --> 01:38:49,364 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1877 01:38:49,497 --> 01:38:51,266 That said, I wouldn't fuck about, 1878 01:38:51,399 --> 01:38:53,568 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1879 01:38:53,702 --> 01:38:57,539 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1880 01:38:58,239 --> 01:39:00,341 - Uh... - After you've attended to that indiscretion, 1881 01:39:00,475 --> 01:39:04,345 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1882 01:39:04,914 --> 01:39:08,884 As stated, I am not emotional about the money. 1883 01:39:11,586 --> 01:39:15,256 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1884 01:39:16,157 --> 01:39:18,459 [panting] 1885 01:39:18,593 --> 01:39:19,862 My wife! 1886 01:39:22,463 --> 01:39:25,901 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1887 01:39:26,035 --> 01:39:27,602 No, for that... 1888 01:39:31,472 --> 01:39:32,708 I want a pound of flesh. 1889 01:39:33,876 --> 01:39:34,944 A pound of flesh? 1890 01:39:35,076 --> 01:39:36,611 It matters not to me 1891 01:39:36,745 --> 01:39:38,747 where on your anatomy it is withdrawn from. 1892 01:39:39,682 --> 01:39:42,885 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1893 01:39:43,018 --> 01:39:45,119 big Bunny here is very adept with a knife, 1894 01:39:45,253 --> 01:39:47,088 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1895 01:39:47,221 --> 01:39:51,526 But a penny short or a gram shy... 1896 01:39:52,928 --> 01:39:55,363 and that freezer door does not open. 1897 01:39:55,496 --> 01:39:56,531 Am I clear? 1898 01:39:57,666 --> 01:39:58,701 Good. 1899 01:39:59,768 --> 01:40:01,436 - Bunny. - [Bunny] Incoming. 1900 01:40:11,714 --> 01:40:14,083 - [sizzles] - [Fletcher chuckles] 1901 01:40:14,215 --> 01:40:16,618 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1902 01:40:18,954 --> 01:40:22,624 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1903 01:40:27,997 --> 01:40:30,099 What's that for? Is that for my money? 1904 01:40:30,598 --> 01:40:32,101 [chuckles] 1905 01:40:32,567 --> 01:40:33,702 Where's my money, Raymond? 1906 01:40:33,836 --> 01:40:35,303 There's your payment. 1907 01:40:39,108 --> 01:40:40,608 Go on, take a look. 1908 01:40:40,743 --> 01:40:42,610 Thank you, mysterious stranger. 1909 01:40:52,755 --> 01:40:55,289 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1910 01:40:55,423 --> 01:40:58,459 It's more interesting than that, your insurance policy, 1911 01:40:58,593 --> 01:41:01,997 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1912 01:41:02,131 --> 01:41:06,367 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1913 01:41:06,501 --> 01:41:08,804 What do you think's in that, you fucking eejit? 1914 01:41:09,672 --> 01:41:11,807 [Raymond] Of course we were aware of what Matthew was up to. 1915 01:41:11,940 --> 01:41:13,676 We're not complete fucking idiots. 1916 01:41:13,809 --> 01:41:15,744 [sizzles] 1917 01:41:15,878 --> 01:41:18,647 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1918 01:41:19,614 --> 01:41:21,684 - I knew you'd been following Michael. - [camera shutter clicks] 1919 01:41:21,817 --> 01:41:23,451 They're very similar, our jobs. 1920 01:41:24,019 --> 01:41:26,254 Only I'm better at it than you are. 1921 01:41:27,956 --> 01:41:31,526 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1922 01:41:32,393 --> 01:41:34,328 Buenas tardes, Raymondo. 1923 01:41:34,462 --> 01:41:37,532 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1924 01:41:38,266 --> 01:41:40,535 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1925 01:41:40,669 --> 01:41:44,173 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1926 01:41:44,305 --> 01:41:47,710 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1927 01:41:48,276 --> 01:41:50,913 - that even keeps your feet warm. - I love a barbie. 1928 01:41:51,046 --> 01:41:53,916 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1929 01:41:54,049 --> 01:41:56,685 And when the Scotch got into your cold veins, 1930 01:41:56,819 --> 01:41:59,520 you lost the benefit of your sharp instincts. 1931 01:41:59,988 --> 01:42:02,223 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1932 01:42:02,356 --> 01:42:04,893 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1933 01:42:05,027 --> 01:42:08,063 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. Sit down, my love. 1934 01:42:08,197 --> 01:42:11,599 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1935 01:42:12,801 --> 01:42:15,838 Took us a while to find your insurance policies. 1936 01:42:17,505 --> 01:42:19,540 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1937 01:42:20,475 --> 01:42:22,610 Fletcher, shoes off inside. 1938 01:42:22,745 --> 01:42:24,046 Yes, Mommy. 1939 01:42:25,080 --> 01:42:28,416 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1940 01:42:32,888 --> 01:42:35,090 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1941 01:42:36,959 --> 01:42:38,794 You're always gonna be prey. 1942 01:42:40,028 --> 01:42:43,397 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1943 01:42:46,101 --> 01:42:49,238 - I'll see you around. - With the greatest respect, I hope not. 1944 01:42:55,576 --> 01:42:59,982 [sighs] Now, Fletcher, what were you saying? 1945 01:43:00,716 --> 01:43:03,284 [Fletcher, muffled] It wasn't Lord George that was after Mickey, 1946 01:43:03,417 --> 01:43:05,854 or Dry Eye, or Matthew. 1947 01:43:06,989 --> 01:43:08,322 Do you wanna know who it was? 1948 01:43:12,961 --> 01:43:14,163 I've got photos. 1949 01:43:16,899 --> 01:43:18,767 Right. You've got 30 seconds. 1950 01:43:18,901 --> 01:43:19,935 Thank you, darling. 1951 01:43:21,970 --> 01:43:23,806 - [phone vibrating] - Fuck. 1952 01:43:25,573 --> 01:43:27,009 Primetime, what is it, son? 1953 01:43:27,142 --> 01:43:29,945 Coach, we're gonna take care of this for you. 1954 01:43:30,078 --> 01:43:31,445 Ernie's got a plan. 1955 01:43:31,713 --> 01:43:33,414 What the fuck are you talking about? 1956 01:43:33,548 --> 01:43:36,785 The Michael situation. We're gonna sort it. 1957 01:43:36,919 --> 01:43:38,287 [cocks gun] 1958 01:43:38,553 --> 01:43:40,155 - Primetime, listen... Prime... - [phone beeps] 1959 01:43:41,622 --> 01:43:42,590 Jesus. 1960 01:43:42,724 --> 01:43:44,325 [gate clinks] 1961 01:43:53,735 --> 01:43:55,503 [Fletcher] Now, you remember Aslan, don't you? 1962 01:43:56,138 --> 01:43:58,640 The young gentleman you kept in the freezer? 1963 01:44:01,109 --> 01:44:05,647 Well, this is Aslan Senior, Russian oligarch. 1964 01:44:07,149 --> 01:44:09,350 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1965 01:44:09,483 --> 01:44:12,688 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1966 01:44:13,155 --> 01:44:14,656 [boy] Oh, shit. 1967 01:44:14,957 --> 01:44:16,859 And I fear that where they failed before, Raymond, 1968 01:44:16,992 --> 01:44:19,194 they're not gonna fail again. 1969 01:44:19,328 --> 01:44:21,330 And how do you know all this? 1970 01:44:21,462 --> 01:44:24,666 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1971 01:44:24,800 --> 01:44:27,468 and that someone is me. 1972 01:44:28,670 --> 01:44:29,872 Go on. 1973 01:44:30,839 --> 01:44:33,574 [Fletcher] So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1974 01:44:34,475 --> 01:44:38,280 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1975 01:44:38,412 --> 01:44:39,447 [gunshot] 1976 01:44:40,249 --> 01:44:42,050 And then when they messed up the first time, 1977 01:44:42,184 --> 01:44:45,519 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1978 01:44:45,654 --> 01:44:47,555 which is when I came to see you. 1979 01:44:47,689 --> 01:44:50,391 You see, get my 20 mils off Michael first 1980 01:44:50,524 --> 01:44:54,930 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1981 01:44:55,063 --> 01:44:58,466 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1982 01:44:59,268 --> 01:45:00,769 Why did you just look at your watch? 1983 01:45:02,237 --> 01:45:05,774 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1984 01:45:05,908 --> 01:45:08,977 And you are part of that house, Raymond. 1985 01:45:09,111 --> 01:45:12,080 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1986 01:45:13,115 --> 01:45:15,717 And they are coming here. So you see what I've done there? 1987 01:45:16,218 --> 01:45:18,053 By telling you, I've saved your lives. 1988 01:45:18,186 --> 01:45:20,155 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1989 01:45:20,289 --> 01:45:22,057 Don't fucking move. 1990 01:45:23,058 --> 01:45:24,660 [phone chimes] 1991 01:45:30,032 --> 01:45:31,133 Dave. 1992 01:45:31,900 --> 01:45:33,001 [man 1] Dave? 1993 01:45:42,044 --> 01:45:43,278 No Dave. 1994 01:45:43,412 --> 01:45:45,446 ["Free Me" by Paul Jones plays] 1995 01:45:46,848 --> 01:45:48,250 [phone ringing] 1996 01:45:48,383 --> 01:45:49,418 Fuck. 1997 01:45:54,890 --> 01:45:56,590 - [gunshots] - [Raymond] Fuck! 1998 01:46:00,128 --> 01:46:03,131 ♪ I see it all before me ♪ 1999 01:46:04,099 --> 01:46:07,235 ♪ My past of restless wonder ♪ 2000 01:46:08,036 --> 01:46:11,373 ♪ My days and nights Of torment ♪ 2001 01:46:12,074 --> 01:46:15,110 ♪ A world of misery ♪ 2002 01:46:16,111 --> 01:46:19,247 ♪ The bonds of retribution ♪ 2003 01:46:19,948 --> 01:46:23,085 ♪ I cannot shed my pain ♪ 2004 01:46:23,919 --> 01:46:26,688 ♪ So easily ♪ 2005 01:46:27,789 --> 01:46:29,992 ♪ My spirit's broken ♪ 2006 01:46:31,259 --> 01:46:34,528 ♪ No will to live ♪ 2007 01:46:35,330 --> 01:46:36,965 ♪ My body's all aching ♪ 2008 01:46:37,099 --> 01:46:38,066 Fuck. 2009 01:46:39,201 --> 01:46:42,671 ♪ My hands are tied ♪ 2010 01:46:43,105 --> 01:46:45,506 - ♪ I need my freedom ♪ - [man 2 speaks Russian] 2011 01:46:46,875 --> 01:46:50,145 - ♪ Not your sympathy ♪ - [screaming] 2012 01:46:50,611 --> 01:46:54,649 ♪ Look, you needn't love me ♪ 2013 01:46:54,783 --> 01:46:57,252 [Fletcher] So the Toddlers spray the car with bullets, 2014 01:46:57,386 --> 01:46:59,154 killing the Russians. 2015 01:47:00,188 --> 01:47:02,157 The car rolls to a stop. 2016 01:47:02,290 --> 01:47:03,325 [song fades] 2017 01:47:03,458 --> 01:47:05,894 Smash cut to black. Titles. 2018 01:47:07,396 --> 01:47:10,065 So, what happened to Michael? 2019 01:47:11,199 --> 01:47:12,533 I need an ending. 2020 01:47:12,667 --> 01:47:14,269 [Fletcher] No, no, no, my darling. 2021 01:47:15,569 --> 01:47:17,039 What you need... 2022 01:47:17,839 --> 01:47:19,241 is a sequel. 2023 01:47:19,540 --> 01:47:22,377 Think it over. Have a read. You know my fee. 2024 01:47:22,511 --> 01:47:24,946 I'm off to La La to talk to the competition. 2025 01:47:25,546 --> 01:47:29,017 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 2026 01:47:29,918 --> 01:47:32,120 [engine idling] 2027 01:47:32,586 --> 01:47:33,722 [grunts] 2028 01:47:34,089 --> 01:47:35,457 Good afternoon. 2029 01:47:36,358 --> 01:47:39,694 [sighs] So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 2030 01:47:39,828 --> 01:47:42,097 and thence to sunny California. 2031 01:47:44,299 --> 01:47:47,903 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 2032 01:47:48,470 --> 01:47:51,540 Raymond. Well, well, well. 2033 01:47:51,673 --> 01:47:53,542 A man of many vocations, aren't you? 2034 01:47:53,675 --> 01:47:54,709 [chuckles] 2035 01:47:57,245 --> 01:47:59,281 ["That's Entertainment" by The Jam plays] 2036 01:48:03,051 --> 01:48:05,520 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 2037 01:48:11,159 --> 01:48:12,394 He's got Fletcher. 2038 01:48:14,196 --> 01:48:15,964 [Mickey] If you wish to be the king of the jungle, 2039 01:48:16,098 --> 01:48:18,467 it's not enough to act like a king. 2040 01:48:19,301 --> 01:48:20,969 You must be the king. 2041 01:48:22,370 --> 01:48:24,306 And there can be no doubt. 2042 01:48:24,439 --> 01:48:28,043 Because doubt causes chaos and one's own demise. 2043 01:48:29,845 --> 01:48:31,379 My queen told me that. 2044 01:48:32,613 --> 01:48:33,915 Any chance? 2045 01:48:34,683 --> 01:48:37,919 ♪ A police car And a screaming siren ♪ 2046 01:48:38,053 --> 01:48:41,323 ♪ A pneumatic drill And ripped-up concrete ♪ 2047 01:48:41,456 --> 01:48:44,426 ♪ A baby wailing And stray dog howling ♪ 2048 01:48:44,826 --> 01:48:47,796 ♪ The screech of brakes And lamplight blinking ♪ 2049 01:48:47,929 --> 01:48:51,166 ♪ That's entertainment ♪ 2050 01:48:51,299 --> 01:48:54,703 ♪ That's entertainment ♪ 2051 01:48:54,841 --> 01:48:58,036 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2052 01:48:58,173 --> 01:49:01,443 ♪ A smash of glass And a rumble of boots ♪ 2053 01:49:01,576 --> 01:49:04,813 ♪ An electric train And a ripped-up phone booth ♪ 2054 01:49:04,946 --> 01:49:07,949 ♪ Paint-splattered walls And the cry of a tomcat ♪ 2055 01:49:08,083 --> 01:49:10,652 ♪ Lights going out And a kick in the balls ♪ 2056 01:49:10,785 --> 01:49:14,623 ♪ I say That's entertainment ♪ 2057 01:49:14,789 --> 01:49:19,561 ♪ That's entertainment ♪ 2058 01:49:19,694 --> 01:49:22,731 [singers vocalizing] 2059 01:49:30,038 --> 01:49:32,674 [song fades] 2060 01:49:32,807 --> 01:49:35,143 - [hip-hop song plays] - ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 2061 01:49:35,277 --> 01:49:37,078 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 2062 01:49:37,212 --> 01:49:39,414 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 2063 01:49:39,548 --> 01:49:41,016 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 2064 01:49:41,149 --> 01:49:42,951 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 2065 01:49:43,084 --> 01:49:44,019 ♪ Run up in the crop gaff With Eggs Benny ♪ 2066 01:49:45,520 --> 01:49:47,455 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 2067 01:49:48,323 --> 01:49:50,825 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2068 01:49:51,661 --> 01:49:54,362 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2069 01:49:55,096 --> 01:49:57,799 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2070 01:49:58,533 --> 01:50:00,835 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2071 01:50:00,969 --> 01:50:03,138 ♪ A'ight, put it on the net Do you wanna bet? ♪ 2072 01:50:03,271 --> 01:50:05,540 ♪ It would do A million a set ♪ 2073 01:50:05,675 --> 01:50:07,976 ♪ Put it on the net So you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2074 01:50:08,810 --> 01:50:11,479 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2075 01:50:12,314 --> 01:50:14,583 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2076 01:50:14,716 --> 01:50:18,386 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2077 01:50:19,154 --> 01:50:21,590 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2078 01:50:22,524 --> 01:50:25,760 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2079 01:50:25,894 --> 01:50:28,563 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2080 01:50:28,698 --> 01:50:31,766 [rapping continues] 2081 01:50:56,858 --> 01:50:59,828 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2082 01:50:59,961 --> 01:51:03,733 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2083 01:51:03,865 --> 01:51:06,835 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2084 01:51:06,968 --> 01:51:09,938 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2085 01:51:10,071 --> 01:51:13,808 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2086 01:51:13,942 --> 01:51:17,312 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2087 01:51:17,445 --> 01:51:20,750 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2088 01:51:20,882 --> 01:51:23,184 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2089 01:51:23,318 --> 01:51:24,419 ♪ A'ight ♪ 2090 01:51:24,552 --> 01:51:25,954 [song ends]