1
00:00:25,700 --> 00:00:29,600
NEW YORK ~ APRIL
2
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
[Rose Elliot reading:]
"The Three Mothers."
3
00:00:54,300 --> 00:00:56,300
I don't know what price
I shall have to pay...
4
00:00:56,400 --> 00:00:59,100
for breaking what we alchemists
call Silentium.
5
00:00:59,200 --> 00:01:01,400
The life experiences of our colleagues
should warn us...
6
00:01:01,500 --> 00:01:04,500
not to upset layman by imposing
our knowledge upon them.
7
00:01:05,500 --> 00:01:09,800
I, Varelli, an architect living in London
met the Three Mothers...
8
00:01:09,900 --> 00:01:12,400
and designed and built for them
three dwelling places.
9
00:01:12,700 --> 00:01:17,400
One in Rome, one in New York,
and the third in Freiburg, Germany.
10
00:01:17,500 --> 00:01:21,600
I failed to discover until too late
that from those three locations...
11
00:01:21,700 --> 00:01:26,900
the Three Mothers rule the world
with sorrow, tears and darkness.
12
00:01:27,000 --> 00:01:32,400
Mater Suspiriorum, mother of sighs, and the
oldest of the three, lives in Freiburg.
13
00:01:32,500 --> 00:01:38,800
Mater Lacrimarum, mother of tears,
the most beautiful, rules in Rome.
14
00:01:38,900 --> 00:01:41,600
Mater Tenebrarum,
the mother of darkness,
15
00:01:41,700 --> 00:01:45,900
who is the youngest and cruelest
of the three, controls New York.
16
00:01:47,000 --> 00:01:49,400
And I built their horrible houses,
17
00:01:49,500 --> 00:01:52,800
the repositories of all
their filthy secrets.
18
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
Those so-called mothers
are wicked stepmothers,
19
00:01:56,300 --> 00:01:57,900
incapable of creating life.
20
00:01:58,500 --> 00:02:04,900
Inferno
21
00:02:06,400 --> 00:02:07,600
By giving these creatures...
22
00:02:07,700 --> 00:02:09,700
the single yet terrifying name,
23
00:02:10,000 --> 00:02:11,300
in effect, however,
24
00:02:11,400 --> 00:02:14,200
those three were sisters
as well as mothers.
25
00:02:14,300 --> 00:02:15,900
Just as there are three Muses,
26
00:02:16,000 --> 00:02:19,300
three Graces, three
Fates, and three Furies.
27
00:02:19,700 --> 00:02:21,400
The land upon which the three houses...
28
00:02:21,500 --> 00:02:24,200
have been constructed
will eventually become...
29
00:02:24,300 --> 00:02:26,000
deathly and plague ridden,...
30
00:02:26,300 --> 00:02:28,800
so much so that the area
all around will reek horrible.
31
00:02:29,400 --> 00:02:32,300
And that is the first key
to the mothers' secret,
32
00:02:32,400 --> 00:02:35,000
truly, the primary key.
33
00:02:35,200 --> 00:02:37,500
The second key to the poisonous secret...
34
00:02:37,600 --> 00:02:39,800
of the three sisters is hidden...
35
00:02:39,900 --> 00:02:42,000
in the cellar of their houses.
36
00:02:42,500 --> 00:02:44,200
There, you can find both the picture...
37
00:02:44,300 --> 00:02:47,000
and the name of the sister
living in that house.
38
00:02:47,600 --> 00:02:50,500
This is the location of the second key.
39
00:02:50,900 --> 00:02:53,300
The third key can be found...
40
00:02:53,400 --> 00:02:55,700
under the soles of your shoes.
41
00:02:56,000 --> 00:02:59,400
There is the third key.
42
00:03:26,500 --> 00:03:29,000
[Rose Elliot writing;]
My dear brother Mark,
43
00:04:58,700 --> 00:05:01,700
The second key
is hidden in the cellar.
44
00:05:27,000 --> 00:05:28,500
Good evening.
45
00:05:28,800 --> 00:05:31,000
I'd like to talk to you about that book.
46
00:05:31,700 --> 00:05:33,500
Which one?
47
00:05:34,200 --> 00:05:38,400
The one that you sold me.
The Three Mothers.
48
00:05:38,600 --> 00:05:41,300
Have you read it?
49
00:05:41,500 --> 00:05:44,200
Some of it.
50
00:05:47,600 --> 00:05:51,600
Is that story just made-up,
or is there some truth to it?
51
00:05:51,800 --> 00:05:54,400
Is it upset you?
52
00:05:54,600 --> 00:05:58,000
It's nothing more than a book
written by some alchemist.
53
00:05:58,900 --> 00:06:03,300
Lots of books have been written
about houses of the damned.
54
00:06:03,400 --> 00:06:06,600
"The Bafgeris Villa of Monsters"
near Palermo.
55
00:06:06,700 --> 00:06:08,900
"The House of Peacocks" in Brussels.
56
00:06:09,000 --> 00:06:11,500
"The Salamander Maison" in France.
57
00:06:11,600 --> 00:06:15,900
Some people think of these books
as pure fantasy.
58
00:06:16,000 --> 00:06:19,500
Others believe every word.
59
00:06:19,600 --> 00:06:23,500
Women are usually the worst readers
of such stuff.
60
00:06:23,600 --> 00:06:26,500
Or the best, if you prefer.
61
00:06:26,700 --> 00:06:30,600
- They want very much to believe.
- Not really.
62
00:06:30,700 --> 00:06:35,100
That book mentions
a horrible odor, for example.
63
00:06:35,200 --> 00:06:40,000
And all around here,
there's a very strange bittersweet smell.
64
00:06:40,100 --> 00:06:43,600
They say it comes
from the cake factory.
65
00:06:43,700 --> 00:06:45,800
It's been here as long as I have.
66
00:06:45,900 --> 00:06:47,200
Does it brother you?
67
00:06:47,300 --> 00:06:51,000
You'll get used to it. After a while,
you stop noticing it.
68
00:06:51,100 --> 00:06:53,800
That's not the only weird coincidence.
69
00:06:54,200 --> 00:06:57,900
- If you've read the book...
- There are mysterious parts in that book.
70
00:06:58,000 --> 00:07:05,200
But the only true mystery is that our very
lives are governed by dead people.
71
00:07:05,500 --> 00:07:08,300
Good night.
72
00:07:28,800 --> 00:07:32,400
The second key is hidden in the cellar.
73
00:16:17,400 --> 00:16:21,000
[Whispering voices:]
- She's been nosing around,
- We have to hide it right away.
74
00:16:21,300 --> 00:16:23,400
Yes, we'd better get it all out of sight.
75
00:16:23,500 --> 00:16:26,300
Be careful, though.
She doesn't want anything changed.
76
00:17:10,000 --> 00:17:11,300
ROME - APRIL
77
00:17:11,400 --> 00:17:14,500
This is the famous "Va, pensiero" chorus.
78
00:17:15,100 --> 00:17:17,500
Finale.
79
00:17:20,200 --> 00:17:22,800
Part three.
80
00:17:28,200 --> 00:17:31,300
From Giuseppe Verdi's "Nabucco".
81
00:19:01,000 --> 00:19:03,400
[Mark Elliot is reading the letter:]
My dear brother Mark,
82
00:19:03,600 --> 00:19:06,700
As you know, here in New York,
I've been living in a rather old building,
83
00:19:06,900 --> 00:19:09,300
for quite some time.
84
00:22:35,200 --> 00:22:39,200
Excuse me, I want to go
someplace else.
85
00:22:39,800 --> 00:22:43,000
49 Via dei Bagni.
86
00:23:06,200 --> 00:23:08,600
What a strange smell.
87
00:23:08,700 --> 00:23:10,600
Sickly sweet.
88
00:23:21,200 --> 00:23:22,900
ABERTNY FOUNDATION
89
00:23:23,100 --> 00:23:25,500
PHILOSOPHY LIBRARY
PUBLIC ADMISSION
90
00:24:19,500 --> 00:24:22,700
- What's wrong?
- Nothing.
91
00:25:47,100 --> 00:25:50,600
- Looking for something?
- No.
92
00:25:50,700 --> 00:25:54,500
Yes, I'm looking for an old book.
93
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
For what book would you like?
94
00:25:56,700 --> 00:26:00,100
Its title is "The Three Mothers".
Yes, "The Three Mothers".
95
00:26:00,200 --> 00:26:04,000
Why? It should be there,
right behind you.
96
00:26:09,800 --> 00:26:11,600
Thanks.
97
00:26:35,600 --> 00:26:39,700
[Mark's friend Sara's reading:]
"This book is neither fictional
nor a work of imagination."
98
00:26:39,800 --> 00:26:42,000
"It includes, instead,
fragments of a diary..."
99
00:26:42,100 --> 00:26:45,300
"which I discovered among the
personal papers of a friend,"
100
00:26:45,500 --> 00:26:50,500
"an architect and highly respected
alchemist by the name of Varelli."
101
00:26:50,700 --> 00:26:54,800
"Varelli disappeared under mysterious
circumstances many years ago..."
102
00:27:03,600 --> 00:27:07,700
"This diary may help clear up
the reasons for his strange death."
103
00:27:07,800 --> 00:27:12,800
"Since it was written in Latin,
we decided to publish it in that form."
104
00:27:12,900 --> 00:27:14,700
[Whispering voice:]
Sara.
105
00:27:24,300 --> 00:27:25,800
Sara.
106
00:27:29,700 --> 00:27:31,700
Sara.
107
00:27:36,200 --> 00:27:37,700
Closing time.
108
00:28:18,300 --> 00:28:20,000
[Whispering voice:]
Go with that anytime.
109
00:28:20,100 --> 00:28:23,000
[Whispering voice:]
Go with this, go away, it's there.
110
00:28:23,100 --> 00:28:24,900
Huh?
111
00:28:26,400 --> 00:28:29,500
[Whispering voice:]
It has already been there, by me.
112
00:28:29,600 --> 00:28:35,100
[Whispering voice:]
about the relationship between them.
113
00:29:27,500 --> 00:29:28,900
Sir?
114
00:29:44,000 --> 00:29:46,300
Pardon me.
115
00:29:50,500 --> 00:29:53,500
Sir, excuse me.
116
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
I can't find the way out.
117
00:29:57,100 --> 00:29:58,500
The other door.
118
00:30:20,600 --> 00:30:21,700
The book!
119
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
What?
Why?
120
00:30:26,100 --> 00:30:29,300
No. No, no!
121
00:31:36,200 --> 00:31:37,500
I think we can discontinue.
122
00:31:37,600 --> 00:31:41,100
Yes, we have to put a stop to it.
123
00:31:41,500 --> 00:31:43,500
What floor?
124
00:31:44,100 --> 00:31:45,800
What floor?
125
00:31:46,000 --> 00:31:47,900
The 4th.
126
00:32:11,900 --> 00:32:13,000
No.
127
00:32:14,900 --> 00:32:17,200
Anything I can do for you?
128
00:32:17,300 --> 00:32:19,600
I'm afraid.
129
00:32:20,300 --> 00:32:23,100
I'm afraid to be left alone.
130
00:32:23,200 --> 00:32:27,000
All right. I've got nothing to do
for the next couple of hours.
131
00:32:27,100 --> 00:32:28,800
I can keep you company
if you like.
132
00:32:33,900 --> 00:32:36,600
What do you do, Sara?
Study or work?
133
00:32:36,700 --> 00:32:39,400
I'm a music student.
What about you?
134
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
Oh, I'm in sports.
135
00:32:40,700 --> 00:32:42,700
I'm a sports writer for television.
136
00:32:43,800 --> 00:32:47,500
- May I ask you a strange question?
- How strange?
137
00:32:48,600 --> 00:32:51,000
Have you ever heard
of the Three Sisters?
138
00:32:51,300 --> 00:32:53,700
- You mean those black singers?
- No.
139
00:32:53,900 --> 00:32:57,300
- I'm talking about mythology, the triad.
- Hold on!
140
00:32:57,400 --> 00:33:00,600
If you're talking about spooks and stuff,
I don't believe in any of that.
141
00:33:00,700 --> 00:33:02,100
How can you be so sure?
142
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
I don't believe such things.
That's all.
143
00:33:04,300 --> 00:33:06,500
And without any
philosophical discussion.
144
00:33:06,600 --> 00:33:08,200
So what do you believe in?
145
00:33:08,300 --> 00:33:11,700
In whatever I can see and touch.
146
00:33:21,700 --> 00:33:24,400
You probably heard this before.
147
00:33:24,500 --> 00:33:27,400
It's Verdi's "Va, pensiero."
148
00:34:14,100 --> 00:34:16,300
Hello, Mark?
149
00:34:17,000 --> 00:34:20,200
I found your sister's letter.
You left it at the Academy.
150
00:34:20,300 --> 00:34:21,600
Have you read it?
151
00:34:21,700 --> 00:34:23,900
Well, you have to read it.
It's important.
152
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
Come over to my place right now.
I want to tell you what happened to me.
153
00:35:05,100 --> 00:35:06,200
What's going on?
154
00:35:06,300 --> 00:35:10,500
I don't know.
Maybe there's an overload on the wires.
155
00:35:11,300 --> 00:35:13,900
- Carlo?
- Yes?
156
00:35:14,900 --> 00:35:17,000
Hey, where's the main fuse box?
157
00:35:17,400 --> 00:35:22,200
In the storeroom, at the end of the hall,
but don't go there!
158
00:35:22,400 --> 00:35:24,700
Don't worry,
I just want to check the fuses.
159
00:35:24,900 --> 00:35:28,200
All right, but keep talking
so I know where you are.
160
00:35:28,300 --> 00:35:30,300
I will.
161
00:35:51,000 --> 00:35:52,900
Carlo?
162
00:35:53,900 --> 00:35:58,200
- Where are you?
- In the storeroom. I found the fuse box.
163
00:35:59,200 --> 00:36:02,800
I'll be right there. I'm afraid.
164
00:36:08,200 --> 00:36:09,500
Carlo!
165
00:36:10,900 --> 00:36:14,000
Carlo!
Carlo, what's happening?
166
00:36:14,100 --> 00:36:17,400
Just a second.
I fixed it now, I think.
167
00:36:18,300 --> 00:36:20,200
You see?
168
00:36:23,000 --> 00:36:24,800
Carlo?
169
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
No! Ah!
170
00:36:44,700 --> 00:36:48,700
My...
My God. No.
171
00:37:49,500 --> 00:37:51,200
Sara?
172
00:37:55,100 --> 00:37:56,900
Sara?
173
00:38:00,200 --> 00:38:02,300
Sara, it's Mark.
174
00:38:11,900 --> 00:38:13,500
"My dear brother Mark,"
175
00:38:13,600 --> 00:38:20,500
"The house I live in... 'The third key
is under the soles of your shoes.'"
Kazanian.
176
00:39:18,300 --> 00:39:20,100
So many ways.
177
00:39:20,300 --> 00:39:23,100
No, I think it was the
usual crazy slaughterer.
178
00:39:43,100 --> 00:39:44,900
What about you?
You know what happened?
179
00:39:45,900 --> 00:39:49,700
I don't know anything about it,
she was already dead.
180
00:39:51,300 --> 00:39:53,800
Hello?
Hello?
181
00:39:54,100 --> 00:39:57,700
- Can you hear me? It's Mark.
- Oh, Mark, finally.
182
00:39:58,500 --> 00:40:00,500
Talk louder, Rose.
I can hardly hear you.
183
00:40:00,600 --> 00:40:02,800
Did you get my letter?
184
00:40:03,300 --> 00:40:05,800
Yes, it came.
But I didn't get a chance to read it.
185
00:40:05,900 --> 00:40:09,400
- Why not?
- A lot's happended.
186
00:40:11,200 --> 00:40:12,400
Hello?
187
00:40:12,700 --> 00:40:15,000
I... I can't hear a thing.
188
00:40:15,100 --> 00:40:19,100
So come to New York right away, Mark.
You care anything about me?
189
00:40:19,200 --> 00:40:23,000
I can't hear you. I don't understand
a thing. What's going on, Rose?
190
00:40:23,100 --> 00:40:25,200
Promise you'll come right away.
191
00:40:25,700 --> 00:40:28,800
Sure, of course, I'll come.
But...
192
00:40:29,500 --> 00:40:31,400
Hello?
I can't...
193
00:40:31,600 --> 00:40:34,800
Hello? Rose, hello?
194
00:40:34,900 --> 00:40:36,400
Mark?
195
00:40:39,300 --> 00:40:40,300
Mark?
196
00:40:40,500 --> 00:40:46,300
NEW YORK – The Same Night in April
197
00:41:19,200 --> 00:41:22,400
[Whispering voices:]
unless what you say, eh...
198
00:41:23,300 --> 00:41:25,300
- Great!
- Right here.
199
00:41:26,100 --> 00:41:27,900
Listen!
200
00:41:30,400 --> 00:41:32,900
Here we go.
201
00:48:38,400 --> 00:48:40,500
This goes to the usual place.
202
00:48:41,000 --> 00:48:43,500
- So, Mame?
- Yes?
203
00:48:44,000 --> 00:48:45,800
I'm Mark Elliot, Rose's brother.
204
00:48:47,000 --> 00:48:48,900
Oh, yes.
205
00:48:50,600 --> 00:48:55,400
Here is for Apartment 45, 4th floor. If you'd
like to go up, I have another set of keys.
206
00:48:55,500 --> 00:48:56,800
Thanks.
207
00:48:57,000 --> 00:49:01,200
- Well, are you going up or not?
- Oh, yes.
208
00:49:05,600 --> 00:49:08,100
4th floor, to the left.
209
00:49:08,200 --> 00:49:12,900
This is Miss Elliot's brother.
He's just arrived... from Rome.
210
00:49:13,100 --> 00:49:14,800
Oh, Italy.
211
00:49:23,600 --> 00:49:25,600
Thank you.
212
00:49:36,100 --> 00:49:37,700
He'd like to speak to you.
213
00:49:37,800 --> 00:49:40,800
He does that whenever
he has something to say.
214
00:49:41,500 --> 00:49:46,600
His name is Professor Arnold.
He's been ill for many years.
215
00:49:49,800 --> 00:49:51,500
And you, what do you do?
216
00:49:52,300 --> 00:49:54,900
Oh, I'm... a student. Musicology.
217
00:49:55,000 --> 00:49:59,700
Oh, wonderful!
A professor of toxicology.
218
00:49:59,800 --> 00:50:03,500
- We know two other young men... - No, no,
no. It's not toxicology, musicology.
219
00:50:03,600 --> 00:50:07,300
- It got nothing to go with medicine.
- What is it, then?
220
00:50:08,200 --> 00:50:10,200
- The study of music.
- Oh, yes.
221
00:50:10,300 --> 00:50:13,300
Your sister's involved in
rather strange work, too.
222
00:50:13,400 --> 00:50:16,300
- Strange? No, she writes poetry.
- Oh, yes.
223
00:50:16,600 --> 00:50:22,500
A pastime especially suited for women.
Now, goodbye.
224
00:51:28,000 --> 00:51:30,900
M-A-T-E-R
225
00:52:48,200 --> 00:52:50,200
Rose?
226
00:52:55,000 --> 00:52:56,800
Rose?
227
00:53:01,700 --> 00:53:03,600
Rose?
228
00:53:20,500 --> 00:53:21,800
Rose?
229
00:53:29,200 --> 00:53:31,200
- Was that you?
- Yes.
230
00:53:31,400 --> 00:53:35,400
I was calling Rose. I saw the lights on,
and thought maybe she was back.
231
00:53:35,500 --> 00:53:40,700
- I'm a friend. I live upstairs.
- Rose isn't back. I'm her brother, Mark.
232
00:53:41,700 --> 00:53:44,400
How did you do that?
I heard your voice coming from everywhere.
233
00:53:44,500 --> 00:53:47,500
Oh, that's something
your sister and I discovered.
234
00:53:47,600 --> 00:53:50,800
It's our little secret. Look here.
235
00:53:52,000 --> 00:53:54,600
See this hole in the wall?
236
00:53:54,700 --> 00:53:56,500
There one going into my flat, too.
237
00:53:56,600 --> 00:53:59,200
It connects with open pipes
in all the rooms.
238
00:53:59,300 --> 00:54:03,000
When you speak into it,
your voice becomes amplified.
239
00:54:03,100 --> 00:54:07,000
This weird old building
is full of secrets like that.
240
00:54:09,800 --> 00:54:12,400
Would you like to come in?
241
00:54:12,500 --> 00:54:14,800
All right, but just for a moment.
242
00:54:20,000 --> 00:54:24,300
No, no. Don't close it. Someone's
coming to get me, for the phone call.
243
00:54:25,000 --> 00:54:27,100
My name is Elise Stallone Van Adler.
244
00:54:27,200 --> 00:54:30,500
I've been living here
for five years, alone.
245
00:54:30,600 --> 00:54:33,200
My husband's job
keeps him traveling all the time.
246
00:54:33,300 --> 00:54:37,500
I can't travel with him
because... I'm not well.
247
00:54:53,100 --> 00:54:56,600
It's strange.
Rose knew I was coming.
248
00:54:56,800 --> 00:54:58,800
I thought she'd be waiting for me.
249
00:54:58,900 --> 00:55:01,700
I can't understand
why she's not back yet.
250
00:55:02,900 --> 00:55:05,100
What kind of people
live in a building like this?
251
00:55:05,300 --> 00:55:09,800
There aren't many tenants.
A lot of the apartments are empty.
252
00:55:11,700 --> 00:55:15,500
What I mean is,
is there anyone special? But I...
253
00:55:16,800 --> 00:55:19,700
I don't know how to explain it, but
Rose mentioned something in the letter.
254
00:55:19,800 --> 00:55:24,300
All I know is that this building used to
belong to a rich old eccentric.
255
00:55:24,400 --> 00:55:26,700
They closed it down after he died.
But eventually,
256
00:55:26,800 --> 00:55:29,000
an investment company took it over.
257
00:55:29,900 --> 00:55:32,000
- Who is Kazanian?
- He's a book seller...
258
00:55:32,100 --> 00:55:34,800
and antique dealer
who owns the shop next door.
259
00:55:35,300 --> 00:55:37,800
Rose buys a lot of rare books from him.
260
00:55:37,900 --> 00:55:39,800
He also...
261
00:55:46,100 --> 00:55:49,700
Excuse me.
You're wanted on the telephone, madam.
262
00:55:49,800 --> 00:55:51,700
All right, I'm coming.
263
00:55:51,800 --> 00:55:54,600
See you tomorrow, Mark.
264
00:56:04,900 --> 00:56:09,300
- Did madam cut herself?
- No, no. It's paint, not blood.
265
00:57:01,000 --> 00:57:02,500
"The Three Mothers"
266
00:57:54,300 --> 00:57:56,200
Who's there?
267
00:58:09,300 --> 00:58:11,300
Who's there?
268
00:58:22,500 --> 00:58:24,900
Woe!
Ouch!
269
00:58:30,700 --> 00:58:33,400
Damn cats.
270
00:58:43,700 --> 00:58:45,600
What is the dosage this time?
271
00:58:47,200 --> 00:58:49,400
The first was 200 milligrams.
272
00:58:49,800 --> 00:58:52,700
The second, 400.
273
00:58:53,700 --> 00:58:56,500
That's the most you can take.
274
00:58:57,400 --> 00:58:59,900
Shall I prepare your bath?
275
00:59:01,200 --> 00:59:02,900
Thank you.
276
00:59:55,700 --> 00:59:57,200
Blood.
277
01:00:08,700 --> 01:00:10,900
Your bath is ready, madam.
278
01:00:11,100 --> 01:00:13,800
Good night.
I'll see you in the morning.
279
01:00:14,400 --> 01:00:17,800
Good night.
I hope you rest well.
280
01:00:46,200 --> 01:00:47,900
I'm sure I stepped on blood.
281
01:00:48,100 --> 01:00:50,400
Did you notice that
the door handle was broken?
282
01:00:50,600 --> 01:00:53,300
- Yes, I did.
- I want to tell you something.
283
01:00:53,900 --> 01:00:56,600
I used to wonder about Rose's ravings.
284
01:00:56,800 --> 01:01:00,400
Her nervousness, her fear of death,
285
01:01:00,500 --> 01:01:03,000
the myth of the Three Mothers.
286
01:01:03,200 --> 01:01:07,600
- What's that?
- She has a fixation. Three Latin names.
287
01:01:08,000 --> 01:01:10,200
Mater Suspiriorum...
288
01:01:10,600 --> 01:01:12,200
the mother of sighs.
289
01:01:12,400 --> 01:01:15,900
Mater Lacrimarum,
the mother of tears.
290
01:01:16,000 --> 01:01:19,400
And Mater Tenebrarum,
the mother of darkness.
291
01:01:19,600 --> 01:01:22,300
Rose read about them in an old book.
292
01:01:22,500 --> 01:01:24,800
And she talks as if it was a true story.
293
01:01:25,600 --> 01:01:28,100
Rose thinks that
someone living in this building.
294
01:01:28,300 --> 01:01:30,700
No, I can't explain it.
She'll have to tell you.
295
01:01:31,200 --> 01:01:33,300
Such strange, impossible things.
296
01:01:34,000 --> 01:01:38,500
She's convinced that this building is in
someway connected with those three mothers.
297
01:01:39,000 --> 01:01:42,900
She mentioned an architect,
Marelli or Varelli. An Italian name.
298
01:01:43,000 --> 01:01:45,500
I don't know what the connection
is aside from that.
299
01:01:45,900 --> 01:01:49,600
But I too have begun to feel nervous
and unseasy lately.
300
01:01:49,700 --> 01:01:51,900
It's as if I were
constantly being watched.
301
01:01:52,000 --> 01:01:56,700
At times, I can actually feel a presence,
as if someone were in the room with me.
302
01:01:57,200 --> 01:02:00,400
I suppose the doctor's right.
I am nervous wreck...
303
01:02:08,300 --> 01:02:09,600
Did you hear that laugh?
304
01:02:10,100 --> 01:02:12,500
- What laugh?
- I dont' know.
305
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
- It sounded like...
- You were right.
306
01:02:17,600 --> 01:02:20,600
It really is blood. Come look.
307
01:02:31,800 --> 01:02:36,400
- Where does this door lead to?
- To the service entrance. But nobody ever uses it.
308
01:02:36,600 --> 01:02:39,900
Well, somebody's been through here.
I'm going to go look.
309
01:02:40,000 --> 01:02:44,200
- You want to come?
- No, I'll wait here. I'm scared.
310
01:02:45,200 --> 01:02:46,900
Okay.
311
01:04:38,300 --> 01:04:40,000
Mark!
312
01:04:40,400 --> 01:04:41,900
Mark!
313
01:04:47,300 --> 01:04:48,800
Mark?
314
01:04:49,000 --> 01:04:50,800
Where are you?
315
01:05:13,600 --> 01:05:15,100
Mark?
316
01:05:15,200 --> 01:05:17,600
Answer me.
317
01:06:23,400 --> 01:06:25,900
Open the door, please!
318
01:07:00,700 --> 01:07:02,000
Huh?
319
01:08:10,000 --> 01:08:11,300
Ah!
320
01:08:11,600 --> 01:08:13,900
Ah-a-ah!
321
01:08:27,100 --> 01:08:30,300
My heart.
322
01:08:31,900 --> 01:08:36,400
Help me. I'm sick. My heart...
323
01:08:38,600 --> 01:08:42,000
He said it's his heart.
324
01:08:43,000 --> 01:08:45,400
Then he needs some heart medicine.
325
01:08:50,600 --> 01:08:53,300
Oh... Oh, God!
I feel a...
326
01:08:54,000 --> 01:08:57,600
Drink this now.
You'll feel better.
327
01:09:04,100 --> 01:09:08,500
My sister Rose, where is she?
328
01:09:09,200 --> 01:09:11,600
Why didn't she...
come back?
329
01:09:12,500 --> 01:09:16,200
Let's take him up to the apartment.
330
01:09:17,300 --> 01:09:18,900
Where is she?
331
01:09:37,000 --> 01:09:39,200
Elise!
332
01:10:52,700 --> 01:10:54,200
Elise?
333
01:10:54,800 --> 01:10:57,400
Elise, it's Mark.
Can you hear me?
334
01:10:58,100 --> 01:11:01,000
Elise, it's Mark.
335
01:11:01,100 --> 01:11:02,600
Elise.
336
01:11:05,700 --> 01:11:08,400
Elise, it's Mark.
337
01:11:15,900 --> 01:11:19,200
It's really disgusting.
There must be dozens of them.
338
01:11:19,300 --> 01:11:22,000
They walk right into my shop.
339
01:11:22,100 --> 01:11:26,000
Last night, one of them scratched me
and broke an expensive statue.
340
01:11:26,100 --> 01:11:30,000
I'm telling you, this
is the very last time.
341
01:11:30,100 --> 01:11:33,500
I'll go to the police
or the Board of Health.
342
01:11:33,800 --> 01:11:38,900
I want all those damned cats
away from here.
343
01:11:39,000 --> 01:11:42,400
Do as you please, Mr. Kazanian.
344
01:11:43,100 --> 01:11:47,000
A! Good morning.
I see you're well again, Mr. Elliot?
345
01:11:47,100 --> 01:11:49,300
Yes, I can't even remember
what happened to me last night.
346
01:11:49,400 --> 01:11:51,000
You weren't feeling well.
It was your heart.
347
01:11:51,100 --> 01:11:52,500
But I don't have heart problems.
348
01:11:52,600 --> 01:11:55,000
- Oh, we gave you some heart medicine.
- Who was that man?
349
01:11:55,100 --> 01:11:57,100
That guy?
His name is Kazanian.
350
01:11:57,200 --> 01:11:58,900
- He's got an antique shop.
- Well, thank you.
351
01:11:59,000 --> 01:12:01,500
- Thank you very much for last night.
- A pleasure.
352
01:12:03,600 --> 01:12:06,000
- Mr. Kazanian.
- Huh? Yes?
353
01:12:06,100 --> 01:12:08,600
I'm Mark Elliot, Rose's brother.
I think you know her.
354
01:12:08,700 --> 01:12:11,700
- She brought some books from me.
- Do you know her well?
355
01:12:11,800 --> 01:12:14,700
- No, why?
- No one's seen her for the last two days....
356
01:12:15,000 --> 01:12:17,900
Now look here, I just
sell books to her, that's all.
357
01:12:18,100 --> 01:12:19,500
What kind of books?
358
01:12:19,600 --> 01:12:22,500
Old editions, that sort of thing.
359
01:12:22,600 --> 01:12:26,400
If you can't find her, why don't you
do what people usually do?
360
01:12:26,500 --> 01:12:31,300
- Oh, such as?
- Call the hospitals, or the police.
361
01:12:31,400 --> 01:12:33,600
I've already done that.
They don't know a thing.
362
01:12:34,200 --> 01:12:37,900
Does this mean anything to you?
"The key is under the soles of your shoes"?
363
01:12:38,000 --> 01:12:43,000
What's that, a riddle?
I'm not good at riddles.
364
01:12:47,100 --> 01:12:49,200
How long have you been here?
365
01:12:49,300 --> 01:12:52,500
- Well, just yesterday.
- Uh.
366
01:12:52,600 --> 01:12:57,200
You know what? There is going to be
an eclipse of the moon tonight.
367
01:12:57,300 --> 01:12:59,400
- Oh, I didn't know.
- Uh-huh.
368
01:13:00,000 --> 01:13:04,400
It's been 46 years since we've had
a total eclipse around here.
369
01:13:04,800 --> 01:13:08,900
I heard them talking about it
on television a little while ago.
370
01:13:09,000 --> 01:13:12,600
You ought to watch.
It ought to be interesting.
371
01:13:12,700 --> 01:13:17,100
- Okay, I'll watch.
- You'll like a lot.
372
01:13:27,900 --> 01:13:31,200
Goodbye, Mr. Elliot.
373
01:13:31,700 --> 01:13:34,300
Goodbye.
374
01:14:05,500 --> 01:14:09,200
Uh!
There you are.
375
01:14:17,100 --> 01:14:20,600
That's a nice cat.
376
01:14:24,400 --> 01:14:27,700
Come along.
377
01:14:28,400 --> 01:14:30,800
Nice.
378
01:14:31,500 --> 01:14:33,000
Uh-huh.
379
01:14:41,200 --> 01:14:44,200
Well, you don't want to leave, huh?
380
01:18:28,600 --> 01:18:29,800
My crutch.
381
01:18:34,400 --> 01:18:35,700
Oh, God!
382
01:18:47,700 --> 01:18:49,100
Help!
383
01:19:23,300 --> 01:19:25,300
Help!
384
01:19:31,800 --> 01:19:34,700
Help me!
385
01:19:35,600 --> 01:19:37,400
Help! Rats!
386
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Help me, please!
387
01:19:43,200 --> 01:19:45,400
Rats!
388
01:19:45,500 --> 01:19:47,400
Oh! Oh!
389
01:19:47,800 --> 01:19:49,000
Help!
390
01:19:58,600 --> 01:19:59,600
Rats!
391
01:20:10,600 --> 01:20:11,600
Help me!
392
01:20:12,100 --> 01:20:13,400
Oh, my God!
393
01:20:16,500 --> 01:20:19,800
The rats are eating me!
Ah! Ahh!
394
01:20:21,800 --> 01:20:23,700
Help, help!
395
01:20:26,600 --> 01:20:27,600
Help!
396
01:20:32,000 --> 01:20:33,600
Please, help!
They're biting me.
397
01:20:34,500 --> 01:20:36,800
They're eating me alive!
398
01:20:38,000 --> 01:20:39,600
Help!
399
01:20:47,100 --> 01:20:49,500
Oh, my God!
400
01:20:50,700 --> 01:20:54,800
Help! Help!
They're eating me alive!
401
01:20:55,200 --> 01:20:57,700
The rats are eating me alive.
Help me!
402
01:20:57,800 --> 01:21:00,000
Oh! Oh, help me, guy, oh, oh!
403
01:21:00,200 --> 01:21:02,000
Ah-hh!
404
01:21:48,300 --> 01:21:50,100
Come here, look at this.
405
01:21:50,200 --> 01:21:53,300
Oh!
All that stuff!
406
01:21:53,400 --> 01:21:55,400
The Countess, that bitch.
407
01:21:55,500 --> 01:21:58,000
She thought she'd hidden it
so no one could find it.
408
01:21:58,100 --> 01:22:01,800
I spent a good 15 minutes looking for it.
409
01:22:02,000 --> 01:22:04,600
- You've been drinking.
- Not a drop.
410
01:22:04,700 --> 01:22:08,600
- I can smell it all over you.
- I said I haven't.
411
01:22:15,100 --> 01:22:16,700
All right.
412
01:22:18,100 --> 01:22:20,700
Now, run upstairs
and give her husband a call.
413
01:22:20,800 --> 01:22:22,900
- Know where to find him at this hour?
- Uh-huh.
414
01:22:23,000 --> 01:22:25,300
Tell him the countess
left all at a sudden...
415
01:22:26,200 --> 01:22:28,700
and took all her valuables with her.
416
01:22:29,000 --> 01:22:32,100
- What if the bitch comes back?
- Don't worry.
417
01:22:32,200 --> 01:22:36,100
- She won't be back.
- How can you be so sure?
418
01:22:36,300 --> 01:22:37,600
Let's say she does come back?
419
01:22:37,800 --> 01:22:41,100
I told you,
she's not coming back.
420
01:22:41,300 --> 01:22:43,700
You just take care of
calling her husband.
421
01:22:44,200 --> 01:22:45,800
Uh!
422
01:22:45,900 --> 01:22:48,500
Now it's our turn to enjoy life.
423
01:22:48,600 --> 01:22:51,700
Now we're going to live it up
like the Countess...
424
01:22:51,800 --> 01:22:54,200
and all the other rich bastards.
425
01:23:31,000 --> 01:23:32,900
Who's there?
426
01:23:58,300 --> 01:24:00,200
Who's there?
427
01:24:20,400 --> 01:24:22,300
John?
428
01:24:28,200 --> 01:24:29,800
John?
429
01:24:32,600 --> 01:24:34,400
John?
430
01:27:33,300 --> 01:27:36,500
Well, what was that line?
431
01:27:39,000 --> 01:27:43,000
"Under the soles of your shoes."
432
01:28:18,200 --> 01:28:23,000
"The key is under the soles
of your shoes."
433
01:32:34,100 --> 01:32:37,900
[Reading in Latin:]
"Mater Tenebrarum, Mater Lacrimarum,
Mater Suspiriorum,"
434
01:32:38,000 --> 01:32:43,000
"Ignis vestri imagine inferorum
recipiunt, animi mei delitarum."
435
01:36:47,600 --> 01:36:49,500
You found the way down, I see.
436
01:36:52,800 --> 01:36:57,900
- And now I suppose... you know who I am.
- No, I don't know.
437
01:36:58,000 --> 01:37:01,800
When I lived in London many years ago,
I called myself Varelli.
438
01:37:01,900 --> 01:37:06,300
I use another name these days,
to be forgotten.
439
01:37:06,400 --> 01:37:11,700
Are you surprised to hear my voice?
I can speak only with this.
440
01:37:12,000 --> 01:37:14,900
I built the houses
for the Three Mothers.
441
01:37:15,000 --> 01:37:17,300
Houses which became
their eyes and ears.
442
01:37:17,500 --> 01:37:20,700
Then I buried myself here.
443
01:37:20,900 --> 01:37:24,600
This building has become my body,
its bricks my cells,
444
01:37:24,700 --> 01:37:26,900
its passageways, my veins,
445
01:37:27,600 --> 01:37:30,100
and its horror, my very heart.
446
01:37:30,900 --> 01:37:34,400
My sister. Where is my sister?
447
01:37:34,500 --> 01:37:37,700
Come nearer.
They should not hear you.
448
01:37:37,800 --> 01:37:40,500
She's the cruelest of them all.
449
01:37:40,600 --> 01:37:43,100
The mother of shadows.
450
01:37:44,200 --> 01:37:46,400
Come closer.
451
01:37:48,400 --> 01:37:52,300
You can't be afaid of
a man who can hardly move.
452
01:37:52,500 --> 01:37:56,700
A little closer so I can whisper.
453
01:39:09,900 --> 01:39:12,900
I may be dying now,
454
01:39:13,000 --> 01:39:15,300
but nothing will change.
455
01:39:15,500 --> 01:39:20,300
They don't want anything
to be different.
456
01:39:20,900 --> 01:39:23,700
I am not the master.
457
01:39:23,800 --> 01:39:27,000
- I am... just a slave.
- Who is it?
458
01:39:27,100 --> 01:39:29,000
Who lives in this damned house?
459
01:39:30,000 --> 01:39:32,400
Someone who is waiting.
460
01:39:32,600 --> 01:39:36,400
- But who?
- You are being watched.
461
01:39:39,500 --> 01:39:41,900
But... But to them,
462
01:39:42,300 --> 01:39:45,600
you are nothing but dust.
463
01:40:49,800 --> 01:40:51,900
It's on fire.
464
01:40:53,400 --> 01:40:58,800
It's all going to burn down,
just like before.
465
01:40:59,000 --> 01:41:01,300
We have to get out of this place.
466
01:41:25,400 --> 01:41:27,400
You can't leave.
467
01:41:28,100 --> 01:41:30,200
Your journey has come to an end.
468
01:41:30,300 --> 01:41:32,500
Everything around you
will become dark.
469
01:41:32,600 --> 01:41:37,400
And someone will take your hand.
You'll be pleased, not unhappy.
470
01:41:37,500 --> 01:41:41,700
You'll enjoy moments
of incredible brightness.
471
01:41:51,000 --> 01:41:55,200
You think it's magic? No.
472
01:41:55,700 --> 01:41:58,600
I am not a magician.
Now we have to hurry...
473
01:41:58,700 --> 01:42:02,900
because we still have to pass through a
number of strange phases and you'll change.
474
01:42:03,100 --> 01:42:06,000
You were looking for me,
just like your sister.
475
01:42:06,100 --> 01:42:09,400
This is what you wanted.
I'm coming to get you.
476
01:42:09,500 --> 01:42:13,200
- Tell me who you are!
- The Three Mothers.
477
01:42:13,300 --> 01:42:15,600
Haven't you understood?
478
01:42:15,800 --> 01:42:19,300
Mater Tenebrarum,
Mater Lacrimarum,
479
01:42:20,100 --> 01:42:22,400
Mater Suspiriorum.
480
01:42:22,500 --> 01:42:26,200
But men call us by a single name,
481
01:42:26,400 --> 01:42:29,000
a name which strikes fear
into everyone's heart.
482
01:42:29,200 --> 01:42:32,400
They call us: Death.
483
01:42:32,500 --> 01:42:34,200
Death!
484
01:43:53,500 --> 01:43:55,700
Stand back, stand back.
485
01:44:00,300 --> 01:44:02,300
Give me units around the back.
Three units.
486
01:44:06,800 --> 01:44:09,200
Get the hard things
and some floor equipment.
487
01:44:17,700 --> 01:44:21,500
Ten units sent in to fill
in 20 minutes.
488
02:59:00,000 --> 02:59:00,100
***
489
02:59:00,200 --> 02:59:00,300
The following lines are
another translation of this subtitle.
490
02:59:00,400 --> 02:59:00,500
I saved it here
because it might be useful...
491
02:59:00,600 --> 02:59:00,700
for cross-checking
the subtitle above for errors.
492
02:59:00,800 --> 02:59:00,900
If you prefer the version below,
just remove all the lines above #495,
493
02:59:01,000 --> 02:59:01,100
and shift the timings for the
remaining lines back exactly 3 hours.
494
02:59:01,200 --> 02:59:01,300
***
495
03:00:33,100 --> 03:00:35,600
"The Three Mothers."
496
03:00:54,100 --> 03:00:56,900
I don 't know how much it will cost me
to break what we alchemists...
497
03:00:57,000 --> 03:00:58,500
have always called Silentium.
498
03:00:58,600 --> 03:01:02,400
Our brothers ' experience warns us
to not trouble profane minds...
499
03:01:02,600 --> 03:01:04,000
with our knowledge.
500
03:01:05,100 --> 03:01:07,800
I, Varelli, architect in London...
501
03:01:08,000 --> 03:01:09,300
have met the Three Mothers...
502
03:01:09,400 --> 03:01:12,700
and for them I created
and built three homes.
503
03:01:12,900 --> 03:01:18,300
One in Rome, one in New York, and
the other one in Freiburg, Germany.
504
03:01:18,500 --> 03:01:22,000
I discovered too late that
from these three places...
505
03:01:22,200 --> 03:01:25,600
they rule the world with pain,
tears and darkness.
506
03:01:25,700 --> 03:01:32,400
Mater Suspiriorum, mother of sighs,
the oldest of the three, lives in Freiburg.
507
03:01:32,600 --> 03:01:38,100
Mater Lacrimarum, mother of tears,
the prettiest, rules in Rome.
508
03:01:38,200 --> 03:01:43,900
Mater Tenebrarum,
the youngest and the cruelest...
509
03:01:44,000 --> 03:01:45,900
reigns over New York.
510
03:01:46,700 --> 03:01:48,600
And I built their monstrous dwellings...
511
03:01:49,600 --> 03:01:52,500
caskets for their secrets.
512
03:01:52,600 --> 03:01:55,800
Mothers. Stepmothers that
do not give birth to life.
513
03:01:55,900 --> 03:01:57,800
Sisters. Mistresses of
the horrors of humanity.
514
03:02:05,800 --> 03:02:09,700
Men, mistaken, call them with
one terrible name.
515
03:02:09,900 --> 03:02:14,600
But in the beginning, there were three
mothers, as there were three sisters...
516
03:02:14,800 --> 03:02:19,200
three Muses, three Graces,
three Fates, and three Furies.
517
03:02:20,000 --> 03:02:25,100
The earth that the houses are built
upon becomes deadly and pestilent.
518
03:02:25,200 --> 03:02:27,100
So much so that
the buildings surrounding them...
519
03:02:27,200 --> 03:02:29,300
and sometimes the entire
neighborhood smell bad because of them.
520
03:02:29,400 --> 03:02:31,900
This is the first key to unlock
their secret.
521
03:02:32,100 --> 03:02:34,600
This is the first key.
522
03:02:34,700 --> 03:02:37,500
The second key to discover
the three sisters '...
523
03:02:37,700 --> 03:02:39,700
venomous secret...
524
03:02:39,900 --> 03:02:43,100
is hidden in the basements
of their homes.
525
03:02:43,200 --> 03:02:47,900
There, you will find an image
of the house's dweller.
526
03:02:48,000 --> 03:02:51,300
There is the second key.
527
03:02:51,500 --> 03:02:55,600
The third is under the sole
of your shoes.
528
03:02:55,700 --> 03:02:59,500
There is the third key.
529
03:03:26,100 --> 03:03:29,700
Dear Mark, my brother.
530
03:04:58,400 --> 03:05:03,300
The second key is in the basement.
531
03:05:26,800 --> 03:05:28,200
Good evening.
532
03:05:28,400 --> 03:05:31,200
I've come to talk to you about that book.
533
03:05:31,300 --> 03:05:33,400
Which book?
534
03:05:33,600 --> 03:05:37,800
The last one you sold me.
The Three Mothers.
535
03:05:38,200 --> 03:05:40,700
Have you read it, by any chance?
536
03:05:41,000 --> 03:05:43,600
A few passages, yes.
537
03:05:47,400 --> 03:05:51,000
Listen, is it a made-up story,
or is there some truth to it?
538
03:05:51,200 --> 03:05:53,800
It upset you, right?
539
03:05:53,900 --> 03:05:56,200
That is nothing more
than a book written...
540
03:05:56,400 --> 03:05:58,800
by an ordinary alchemist.
541
03:05:59,000 --> 03:06:03,000
You know, very many books have
been written about damned houses.
542
03:06:03,200 --> 03:06:06,000
The Monsters' Villa in Bagheria,
near Palermo.
543
03:06:06,400 --> 03:06:08,700
The Palace of the Peacock in Brussels.
544
03:06:08,900 --> 03:06:11,200
The Salamander House in France.
545
03:06:11,400 --> 03:06:15,300
Some people think they are purely
works of imagination.
546
03:06:15,500 --> 03:06:18,900
Others believe in them blindly.
547
03:06:19,300 --> 03:06:22,900
Usually, women are the worst readers
of these books.
548
03:06:23,000 --> 03:06:25,900
Or the best, rather.
549
03:06:26,100 --> 03:06:29,400
They take everything they read literally.
550
03:06:29,600 --> 03:06:34,600
But no, you see, in one chapter the book
talks about a very particular bad smell.
551
03:06:34,700 --> 03:06:36,600
And in this neighborhood, I smell...
552
03:06:36,800 --> 03:06:39,400
a strange, sweetish, nauseating smell,
you know?
553
03:06:39,800 --> 03:06:43,100
They say it's because
of the cookie factory.
554
03:06:43,300 --> 03:06:46,900
I've lived here a long time, and I've
always smelled it. Does it bother you?
555
03:06:47,300 --> 03:06:51,300
It's just a matter of getting used to it.
Eventually, you won't notice it.
556
03:06:51,500 --> 03:06:54,100
This isn't the only mystery.
There's another one.
557
03:06:54,300 --> 03:06:56,200
- Lf you've read the book...
- There are many...
558
03:06:56,300 --> 03:06:57,600
mysteries in that book...
559
03:06:57,800 --> 03:07:01,600
but life's only big mystery
is that it is governed...
560
03:07:01,800 --> 03:07:05,300
only by dead people.
561
03:07:05,500 --> 03:07:07,700
Good night.
562
03:07:28,200 --> 03:07:30,100
The second key...
563
03:07:30,200 --> 03:07:33,100
is in the basement.
564
03:16:18,300 --> 03:16:22,800
She went snooping around,
we have to hide everything.
565
03:16:23,000 --> 03:16:26,600
We really have to hide everything.
566
03:17:10,800 --> 03:17:13,900
This musical piece is the famous
"Va, pensiero."
567
03:17:14,800 --> 03:17:16,900
Finale.
568
03:17:19,700 --> 03:17:22,200
Part three.
569
03:17:27,600 --> 03:17:30,700
From Nabucco, by Giuseppe Verdi.
570
03:19:00,700 --> 03:19:02,900
Dear Mark, my brother.
571
03:19:03,100 --> 03:19:05,800
You know that here in New York,
for some time already...
572
03:19:06,000 --> 03:19:09,000
I've been living in an old building.
573
03:22:34,900 --> 03:22:38,700
Excuse me, I'd like
to go somewhere else.
574
03:22:39,500 --> 03:22:42,400
49 Via dei Bagni.
575
03:23:06,200 --> 03:23:08,200
What a strange smell.
576
03:23:08,400 --> 03:23:10,100
Sickly sweet.
577
03:23:20,700 --> 03:23:22,300
ABERTNY FOUNDATION
578
03:23:22,500 --> 03:23:24,900
PHILOSOPHY LIBRARY
PUBLIC ADMISSION
579
03:24:19,000 --> 03:24:20,100
What's the matter?
580
03:24:20,300 --> 03:24:22,200
Nothing.
581
03:25:46,800 --> 03:25:48,400
Are you looking for something?
582
03:25:48,600 --> 03:25:50,400
No...
583
03:25:50,600 --> 03:25:54,000
Yes, I'm looking for an old book.
584
03:25:54,100 --> 03:25:56,300
I might be able to help you.
585
03:25:56,500 --> 03:25:59,900
The title is The Three Mothers.
Yes, The Three Mothers.
586
03:26:00,000 --> 03:26:03,400
Look, it's there. Right behind you.
587
03:26:09,600 --> 03:26:11,100
Thank you.
588
03:26:35,400 --> 03:26:39,400
"This book is neither fictional
nor a work of imagination.
589
03:26:39,600 --> 03:26:42,000
It includes, instead,
fragments of a diary...
590
03:26:42,200 --> 03:26:44,800
which I discovered among
the personal papers of a friend...
591
03:26:45,000 --> 03:26:46,900
an architect and
highly respected alchemist...
592
03:26:47,500 --> 03:26:50,200
by the name of Varelli.
593
03:26:50,400 --> 03:26:54,200
Varelli disappeared under mysterious
circumstances many years ago...
594
03:27:03,500 --> 03:27:08,300
This diary may help clear up
the reasons for his strange death.
595
03:27:08,500 --> 03:27:11,000
Since the diary was written in Latin...
596
03:27:11,200 --> 03:27:12,700
we decided to publish it
in that form. "
597
03:27:12,800 --> 03:27:14,100
Sara.
598
03:27:23,400 --> 03:27:25,200
Sara.
599
03:27:29,400 --> 03:27:31,100
Sara.
600
03:27:34,400 --> 03:27:36,300
We're closing.
601
03:28:22,300 --> 03:28:24,400
Did you bring it for sure?
602
03:28:24,900 --> 03:28:28,900
They're already there, don't you hear?
Come on.
603
03:28:29,100 --> 03:28:34,500
- Nobody knows, it's not possible.
- Yes. What should I do?
604
03:29:26,500 --> 03:29:27,600
Sir?
605
03:29:44,000 --> 03:29:45,700
Excuse me.
606
03:29:50,600 --> 03:29:53,000
Excuse me, sir.
607
03:29:54,300 --> 03:29:56,200
I can't find the exit.
608
03:29:56,800 --> 03:29:58,000
The other door.
609
03:30:18,800 --> 03:30:21,200
- The book.
- What?
610
03:31:35,700 --> 03:31:37,200
It's not late, dear.
611
03:31:37,400 --> 03:31:40,500
Yes, it is, we should
have gotten here sooner.
612
03:31:41,400 --> 03:31:43,000
Which floor?
613
03:31:43,800 --> 03:31:45,500
Which floor?
614
03:31:45,700 --> 03:31:47,400
Fourth.
615
03:32:11,200 --> 03:32:12,200
No.
616
03:32:14,600 --> 03:32:17,000
Can I help you?
617
03:32:17,100 --> 03:32:19,000
I'm afraid.
618
03:32:20,000 --> 03:32:22,500
I'm afraid to be left alone.
619
03:32:22,900 --> 03:32:24,200
All right.
620
03:32:24,400 --> 03:32:26,700
I have nothing to do
for a couple of hours.
621
03:32:26,900 --> 03:32:28,300
I can keep you company if you want.
622
03:32:33,700 --> 03:32:34,800
What do you do, Sara?
623
03:32:35,000 --> 03:32:36,000
Do you study or work?
624
03:32:36,200 --> 03:32:37,300
I study music.
625
03:32:37,900 --> 03:32:39,100
What do you do?
626
03:32:39,300 --> 03:32:40,700
I'm a journalist...
627
03:32:40,900 --> 03:32:42,200
sports reports for television.
628
03:32:43,700 --> 03:32:46,800
- Can I ask you a strange question?
- How strange?
629
03:32:48,200 --> 03:32:50,400
Have you ever heard about
the Three Sisters?
630
03:32:51,000 --> 03:32:53,200
- You mean those black singers?
- No.
631
03:32:53,400 --> 03:32:56,100
I mean that ancient myth, the triad.
632
03:32:56,200 --> 03:32:58,500
If you're talking about
ghosts or stuff like that...
633
03:32:58,700 --> 03:33:00,100
sorry, but I don't believe in it.
634
03:33:00,200 --> 03:33:01,700
How can you be so sure?
635
03:33:01,900 --> 03:33:03,800
I don't believe in it. That's all.
636
03:33:04,000 --> 03:33:06,000
No philosophical discussions.
637
03:33:06,500 --> 03:33:08,000
So what do you believe in?
638
03:33:08,200 --> 03:33:11,200
In everything I see and touch.
639
03:33:21,400 --> 03:33:23,900
You probably know this music.
640
03:33:24,100 --> 03:33:26,800
It's Verdi's "Va, pensiero."
641
03:34:13,900 --> 03:34:15,800
Mark, is that you?
642
03:34:16,700 --> 03:34:19,700
I have that letter from your sister
that you forgot at the Academy.
643
03:34:19,800 --> 03:34:21,800
Listen, have you read it?
644
03:34:22,000 --> 03:34:23,500
You have to read it. It's important.
645
03:34:23,700 --> 03:34:26,800
Come here right away, please.
I need to talk to you.
646
03:35:04,600 --> 03:35:05,600
What's going on?
647
03:35:05,800 --> 03:35:09,900
I don't know.
Maybe there's a voltage drop.
648
03:35:10,700 --> 03:35:13,400
- Carlo?
- Yes?
649
03:35:14,700 --> 03:35:16,500
Listen, where's the electricity meter?
650
03:35:17,100 --> 03:35:21,700
It's in the closet at the end of the hall,
but please don't go in there!
651
03:35:21,800 --> 03:35:24,200
Don't worry, I just want
to check the switches.
652
03:35:24,400 --> 03:35:27,900
Yes, but keep talking to me.
Always let me know where you are.
653
03:35:28,100 --> 03:35:29,800
All right.
654
03:35:50,600 --> 03:35:52,400
Carlo?
655
03:35:53,500 --> 03:35:54,700
Carlo, where are you?
656
03:35:54,900 --> 03:35:57,400
In the closet. I found the switches.
657
03:35:58,900 --> 03:36:02,300
Wait, I'm coming over there. I'm scared.
658
03:36:07,800 --> 03:36:11,600
Carlo! Oh, my God, Carlo!
659
03:36:12,000 --> 03:36:14,700
Carlo, what's going on?
660
03:36:14,900 --> 03:36:16,900
I think I fixed it.
661
03:36:18,100 --> 03:36:19,700
See?
662
03:36:22,600 --> 03:36:24,300
Carlo?
663
03:37:49,200 --> 03:37:50,600
Sara?
664
03:37:54,900 --> 03:37:56,400
Sara?
665
03:37:59,800 --> 03:38:01,800
Sara, it's Mark.
666
03:38:11,300 --> 03:38:13,200
"Dear Mark, my brother.
667
03:38:13,400 --> 03:38:20,000
Kazanian. In my house lives... The third
key is under the sole of your shoes. "
668
03:39:17,800 --> 03:39:19,600
- Maybe it was a maniac.
- No...
669
03:39:19,800 --> 03:39:22,500
I think it was
the usual crazy slaughterer.
670
03:39:25,600 --> 03:39:27,500
Nobody...
671
03:39:29,400 --> 03:39:30,600
All right...
672
03:39:44,200 --> 03:39:45,400
Do you know what happened?
673
03:39:45,600 --> 03:39:49,200
L... I don't know anything,
she was already dead.
674
03:39:49,500 --> 03:39:50,900
Nothing.
675
03:39:51,100 --> 03:39:53,600
Hello? Hello?
676
03:39:53,700 --> 03:39:57,200
- Rose, can you hear me? It's Mark.
- Oh, Mark, finally.
677
03:39:58,300 --> 03:40:00,700
You sound far away,
can you speak louder?
678
03:40:00,800 --> 03:40:02,300
Did you receive my letter?
679
03:40:03,200 --> 03:40:05,500
Yes, yes, I received it,
but I wasrt able to read it.
680
03:40:05,700 --> 03:40:07,400
Why not?
681
03:40:07,600 --> 03:40:09,600
I just couldn't.
682
03:40:11,300 --> 03:40:12,500
Hello?
683
03:40:12,600 --> 03:40:14,800
I can't hear anything.
684
03:40:15,000 --> 03:40:18,800
So come to New York right away,
Mark. Please, do it for me.
685
03:40:19,000 --> 03:40:22,400
I can't hear you.
I don't understand. What's going on?
686
03:40:22,600 --> 03:40:24,500
Promise me that
you'll come here right away.
687
03:40:25,100 --> 03:40:29,200
Yes, yes, of course.
I'll come there right away.
688
03:40:29,300 --> 03:40:31,200
Hello?
689
03:40:31,400 --> 03:40:34,200
Hello? Rose, can you hear me?
690
03:40:34,400 --> 03:40:35,900
Mark?
691
03:40:38,000 --> 03:40:39,800
Mark?
692
03:41:20,600 --> 03:41:24,600
- You shouldn't think about it.
- What is it?
693
03:41:24,800 --> 03:41:27,400
Although, sometimes, it's much better.
694
03:41:29,300 --> 03:41:32,300
They shall come at sunrise. Yes.
695
03:48:38,200 --> 03:48:40,100
This one goes to the usual person.
696
03:48:40,800 --> 03:48:41,900
Excuse me?
697
03:48:42,600 --> 03:48:43,600
Yes?
698
03:48:43,800 --> 03:48:45,300
I'm Mark Elliot, Rose's brother.
699
03:48:46,900 --> 03:48:48,400
Oh, yes.
700
03:48:50,600 --> 03:48:54,900
Apartment 45, 4th floor. Here is a copy
of the key. If you'd like to go upstairs...
701
03:48:55,000 --> 03:48:56,600
Thank you.
702
03:48:56,800 --> 03:49:00,700
- So do you want to go upstairs or not?
- Oh, yes.
703
03:49:05,300 --> 03:49:07,800
Fourth floor, on the left.
704
03:49:07,900 --> 03:49:09,400
This is Miss Elliot's brother.
705
03:49:09,600 --> 03:49:11,100
He just got here...
706
03:49:11,300 --> 03:49:12,600
all the way from Rome.
707
03:49:12,700 --> 03:49:14,300
Oh, Italy.
708
03:49:23,400 --> 03:49:25,100
Thank you.
709
03:49:36,000 --> 03:49:37,200
He'd like to talk to you.
710
03:49:37,400 --> 03:49:41,100
That's what he does when
he wants to communicate with someone.
711
03:49:41,400 --> 03:49:45,700
This is professor George Arnold.
He's been sick for many years.
712
03:49:50,000 --> 03:49:52,100
And what do you do?
713
03:49:52,300 --> 03:49:55,300
Oh, l... I study musicology.
714
03:49:55,500 --> 03:49:59,500
Wonderful. A toxicology professor.
715
03:49:59,700 --> 03:50:04,200
- We know two other...
- Not toxicology, musicology. Nothing...
716
03:50:04,400 --> 03:50:06,900
to do with medicine.
- What is it, then?
717
03:50:08,300 --> 03:50:09,900
The study of music.
718
03:50:10,100 --> 03:50:13,500
Oh, yes. Your sister has
a very strange job too, right?
719
03:50:13,700 --> 03:50:15,500
Strange? No, she writes poems.
720
03:50:15,700 --> 03:50:20,000
Oh, yes, a very appropriate
pastime for a woman, don't you think?
721
03:50:20,100 --> 03:50:22,200
Goodbye.
722
03:52:47,800 --> 03:52:49,700
Rose?
723
03:52:54,700 --> 03:52:56,300
Rose?
724
03:53:01,400 --> 03:53:03,100
Rose?
725
03:53:20,200 --> 03:53:21,300
Rose?
726
03:53:29,000 --> 03:53:30,800
- Was that you?
- Yes.
727
03:53:30,900 --> 03:53:35,000
I was calling Rose. I saw
the lights on, so I thought she was back.
728
03:53:35,100 --> 03:53:37,000
We're friends. I live upstairs.
729
03:53:37,200 --> 03:53:40,800
No, Rose is not here.
I'm Mark, her brother.
730
03:53:41,200 --> 03:53:43,900
How did you do that?
The voice sounded strange, it echoed.
731
03:53:44,700 --> 03:53:47,000
Rose and I discovered it a while ago.
732
03:53:47,100 --> 03:53:50,300
It's our little secret. Look.
733
03:53:51,900 --> 03:53:54,200
See this hole in the wall?
734
03:53:54,400 --> 03:53:56,200
It's connected to your apartment.
735
03:53:56,400 --> 03:53:58,700
It reaches every room
through some open pipes.
736
03:53:58,900 --> 03:54:00,600
When you talk into it...
737
03:54:00,700 --> 03:54:02,700
your voice is amplified.
738
03:54:02,900 --> 03:54:06,600
This is an old building
and it's full of strange secrets.
739
03:54:09,800 --> 03:54:11,900
Listen, do you want to come in?
740
03:54:12,200 --> 03:54:14,300
Okay, but only for a minute.
741
03:54:19,900 --> 03:54:23,800
No, don't close it. Someone will
come to let me know I got a phone call.
742
03:54:24,000 --> 03:54:27,000
My name is Elise Stallone Van Adler.
743
03:54:27,200 --> 03:54:30,200
I've been living here
alone for over five years.
744
03:54:30,400 --> 03:54:33,000
My husband is always away for work.
745
03:54:33,200 --> 03:54:35,600
I can't go with him, because...
746
03:54:35,700 --> 03:54:37,400
I'm sick.
747
03:54:52,600 --> 03:54:56,200
It's very strange.
Rose knew I'd be arriving.
748
03:54:56,800 --> 03:54:58,600
I was sure she'd be here
waiting for me.
749
03:54:58,800 --> 03:55:01,300
I don't understand where she could be.
750
03:55:01,400 --> 03:55:04,600
Listen, what kind of people live here?
751
03:55:04,800 --> 03:55:07,100
There aren't many tenants.
752
03:55:07,200 --> 03:55:09,400
Part of the building is empty.
753
03:55:11,200 --> 03:55:13,300
No, I mean...
754
03:55:13,500 --> 03:55:16,500
anybody special. I don't know...
755
03:55:16,700 --> 03:55:19,300
I can't explain it, but
in one of her letters Rose mentioned...
756
03:55:19,500 --> 03:55:24,000
All I know is that this building used
to belong to an eccentric, rich old man.
757
03:55:24,200 --> 03:55:26,400
When he died, it was vacant for years...
758
03:55:26,600 --> 03:55:28,500
until a holding company took it over.
759
03:55:29,700 --> 03:55:31,100
Who is Kazanian?
760
03:55:31,300 --> 03:55:34,600
He's an antique book seller
who has a store nearby.
761
03:55:34,800 --> 03:55:37,600
Rose bought some very
rare books from him.
762
03:55:37,800 --> 03:55:39,300
And also...
763
03:55:45,800 --> 03:55:47,100
Please excuse me.
764
03:55:47,300 --> 03:55:49,400
You have a phone call,
Madame Countess.
765
03:55:49,600 --> 03:55:51,500
All right, I'll be right there.
766
03:55:51,700 --> 03:55:54,300
- Bye, see you tomorrow, Mark.
- Bye.
767
03:56:04,400 --> 03:56:05,900
Did you hurt yourself,
Madame Countess?
768
03:56:06,000 --> 03:56:09,000
No, no, it's paint, not blood.
769
03:57:54,100 --> 03:57:55,700
Who's there?
770
03:58:09,200 --> 03:58:10,800
Who's there?
771
03:58:24,100 --> 03:58:25,400
You filthy animal.
772
03:58:30,400 --> 03:58:32,900
Damn cats.
773
03:58:43,500 --> 03:58:45,500
How much was the dose this time?
774
03:58:47,200 --> 03:58:49,300
The first was 200 milligrams.
775
03:58:49,900 --> 03:58:52,600
The second, 400.
776
03:58:53,700 --> 03:58:56,400
This is the strongest dose.
777
03:58:57,400 --> 03:58:59,800
Do you want me to run you a bath?
778
03:59:01,000 --> 03:59:02,800
Thank you.
779
03:59:55,500 --> 03:59:57,100
Blood.
780
04:00:08,500 --> 04:00:10,800
Your bath is ready, ma'am.
781
04:00:10,900 --> 04:00:13,600
Good night.
See you tomorrow morning.
782
04:00:14,200 --> 04:00:15,300
Good night.
783
04:00:15,500 --> 04:00:17,600
I hope you sleep well.
784
04:00:46,000 --> 04:00:47,800
There is some blood in the hallway.
785
04:00:47,900 --> 04:00:50,200
Did you notice that
the door handle is broken?
786
04:00:50,400 --> 04:00:52,600
- Yes, I saw that.
- I want to tell you something.
787
04:00:53,700 --> 04:00:56,400
I thought Rose was just raving.
788
04:00:56,600 --> 04:01:00,200
Her nervousness, her fear of death...
789
04:01:00,500 --> 04:01:02,900
the myth of the Three Mothers.
790
04:01:03,000 --> 04:01:05,600
- And what's that?
- It's her obsession.
791
04:01:05,800 --> 04:01:07,400
They are three Latin names.
792
04:01:07,800 --> 04:01:10,100
Mater Suspiriorum...
793
04:01:10,400 --> 04:01:12,000
the mother of sighs.
794
04:01:12,200 --> 04:01:15,800
Mater Lacrimarum, the mother of tears.
795
04:01:15,900 --> 04:01:19,300
And Mater Tenebrarum,
the mother of darkness.
796
04:01:19,500 --> 04:01:22,200
Rose read about
this myth in an old book.
797
04:01:22,400 --> 04:01:24,600
And she talks about it
like it's a true story.
798
04:01:25,400 --> 04:01:28,000
She thinks someone
lives in this building.
799
04:01:28,100 --> 04:01:29,900
But I don't know.
I can't explain it to you.
800
04:01:30,000 --> 04:01:33,400
She should tell you.
It all sounds absurd to me...
801
04:01:33,500 --> 04:01:36,100
so impossible.
She's convinced that somehow...
802
04:01:36,300 --> 04:01:38,900
the building is connected
to those three mothers.
803
04:01:39,000 --> 04:01:42,000
She talked about an architect,
Marelli or Varelli, I don't remember.
804
04:01:42,200 --> 04:01:43,300
An Italian name.
805
04:01:43,500 --> 04:01:46,700
That's how she expresses herself.
It's confusing...
806
04:01:47,000 --> 04:01:51,500
Excited. And the feeling
of always being watched.
807
04:01:51,700 --> 04:01:54,500
She's felt its presence.
808
04:01:56,600 --> 04:02:00,300
I believe her doctor gave...
809
04:02:08,200 --> 04:02:09,500
Did you hear this laugh?
810
04:02:09,900 --> 04:02:11,700
- Which laugh?
- I thought I heard...
811
04:02:12,900 --> 04:02:14,400
someone laughing.
812
04:02:14,600 --> 04:02:16,800
You were right, Elise.
813
04:02:17,700 --> 04:02:20,400
This is really blood. Come take a look.
814
04:02:31,900 --> 04:02:36,300
- Where does that door lead to?
- The service stairs. No one uses them.
815
04:02:36,500 --> 04:02:39,000
Maybe Rose went out this way.
816
04:02:39,100 --> 04:02:42,300
- I'll go take a look. You want to go?
- No, I'll wait for you here.
817
04:02:42,500 --> 04:02:44,500
I'm scared.
818
04:02:45,100 --> 04:02:46,700
All right.
819
04:04:40,400 --> 04:04:41,700
Mark.
820
04:04:42,400 --> 04:04:43,900
Mark.
821
04:04:47,400 --> 04:04:48,600
Mark.
822
04:04:48,800 --> 04:04:50,700
Where are you?
823
04:05:13,500 --> 04:05:14,900
Mark?
824
04:05:15,400 --> 04:05:17,400
Answer me.
825
04:06:23,200 --> 04:06:25,800
Open the door, please!
826
04:08:28,500 --> 04:08:30,100
My heart.
827
04:08:31,700 --> 04:08:36,300
Please help me. Pain... My heart...
828
04:08:38,800 --> 04:08:41,800
He says it's his heart.
829
04:08:43,100 --> 04:08:45,300
A cardiotonic.
He'll feel better right away.
830
04:08:50,500 --> 04:08:52,200
My... My God.
831
04:08:52,400 --> 04:08:54,200
I'm in so much pain.
832
04:08:54,300 --> 04:08:57,500
Come on, drink this.
You'll see, it will help.
833
04:09:04,200 --> 04:09:06,800
Where did Rose go?
834
04:09:07,100 --> 04:09:09,100
Where did she go?
835
04:09:09,300 --> 04:09:11,400
Why isn't she coming back? Why?
836
04:09:12,700 --> 04:09:16,100
I think we better take him
to his apartment.
837
04:09:17,600 --> 04:09:18,700
Where did she go?
838
04:10:52,800 --> 04:10:54,000
Elise?
839
04:10:55,100 --> 04:10:57,300
Elise, it's Mark. Can you hear me?
840
04:10:59,100 --> 04:11:00,800
Elise, it's Mark.
841
04:11:01,300 --> 04:11:02,500
Elise.
842
04:11:06,100 --> 04:11:08,200
Elise, it's Mark.
843
04:11:16,000 --> 04:11:17,400
It's really disgusting.
844
04:11:17,600 --> 04:11:19,400
There must be a dozen cats here.
845
04:11:19,600 --> 04:11:21,800
They keep getting in my way.
846
04:11:22,000 --> 04:11:26,100
The other night one of those damn cats
scratched me and broke a little statue.
847
04:11:26,300 --> 04:11:30,000
This is the last time I tell you,
because next time...
848
04:11:30,200 --> 04:11:31,700
I'll go to the police...
849
04:11:31,900 --> 04:11:34,000
or to the Health Department,
if I have to.
850
04:11:34,100 --> 04:11:35,400
I warned you.
851
04:11:35,600 --> 04:11:37,600
You better make those...
852
04:11:37,700 --> 04:11:39,000
damn cats disappear.
853
04:11:39,100 --> 04:11:42,300
Do whatever you want, Mr. Kazanian.
854
04:11:43,300 --> 04:11:44,600
Good morning.
855
04:11:45,600 --> 04:11:47,000
Do you feel better, Mr. Elliot?
856
04:11:47,200 --> 04:11:49,400
Yes, but I don't remember
what happened to me last night.
857
04:11:49,500 --> 04:11:51,300
You werert feeling well.
You know, your heart.
858
04:11:51,500 --> 04:11:52,700
I've never had heart problems.
859
04:11:52,900 --> 04:11:55,500
- We gave you some medicine.
- Who was that man?
860
04:11:55,700 --> 04:11:57,300
That guy? His name is Kazanian.
861
04:11:57,500 --> 04:12:00,600
- He's an antique dealer.
- Thanks, and thanks for last night.
862
04:12:00,800 --> 04:12:02,400
You're welcome.
863
04:12:03,900 --> 04:12:05,900
- Mr. Kazanian.
- Yes?
864
04:12:06,100 --> 04:12:08,200
My name is Mark Elliot.
I'm Rose's brother.
865
04:12:08,300 --> 04:12:10,100
- I know you know her.
- Oh, I remember her.
866
04:12:10,200 --> 04:12:12,400
- Yes, she bought several books.
- Do you know her well?
867
04:12:12,500 --> 04:12:15,300
- No, why?
- No one has seen her in two days.
868
04:12:15,500 --> 04:12:17,800
- I thought that...
- I just sold her some books.
869
04:12:18,000 --> 04:12:19,600
What kind of books?
870
04:12:19,800 --> 04:12:22,600
Antique books, old editions.
871
04:12:22,800 --> 04:12:27,000
If you can't find her, why don't
you try the usual routine?
872
04:12:27,200 --> 04:12:30,400
- And what's that?
- Call the hospitals...
873
04:12:30,600 --> 04:12:33,400
or the police.
- I did, but they don't know anything.
874
04:12:33,600 --> 04:12:35,500
Listen, do you understand this phrase?
875
04:12:35,700 --> 04:12:37,900
"The key is under
the sole of your shoes."
876
04:12:38,000 --> 04:12:40,000
What's that, a riddle?
877
04:12:40,200 --> 04:12:43,300
I'm not too good with riddles.
878
04:12:47,300 --> 04:12:49,300
How long have you been here?
879
04:12:49,500 --> 04:12:52,400
I just got here yesterday.
880
04:12:53,000 --> 04:12:57,400
You know what? There is going
to be a lunar eclipse tonight.
881
04:12:57,500 --> 04:13:00,200
Oh, I didn't know.
882
04:13:00,400 --> 04:13:05,200
It's been 46 years since the last
total eclipse we saw from here.
883
04:13:05,400 --> 04:13:09,100
They just said so on television.
884
04:13:09,300 --> 04:13:11,200
I urge you to watch it.
885
04:13:11,300 --> 04:13:15,200
- It will be very interesting.
- All right, I'll watch it.
886
04:13:15,400 --> 04:13:17,700
You'll thank me for it.
887
04:13:28,200 --> 04:13:31,500
Goodbye, Mr. Elliot.
888
04:13:32,100 --> 04:13:34,100
Goodbye.
889
04:14:02,500 --> 04:14:04,700
Where are you?
890
04:14:07,300 --> 04:14:09,300
There you are.
891
04:14:11,600 --> 04:14:13,600
There you are.
892
04:14:17,000 --> 04:14:20,500
Come on, boy, come out of there.
893
04:14:23,400 --> 04:14:27,600
Come on, come out of there. Come on.
894
04:14:28,200 --> 04:14:30,700
Come here, boy.
895
04:14:33,200 --> 04:14:35,500
Good boy.
896
04:14:41,300 --> 04:14:44,000
You wanted to hide, huh?
897
04:18:26,600 --> 04:18:29,400
My crutch.
898
04:18:31,200 --> 04:18:33,400
Help me!
899
04:18:45,600 --> 04:18:48,700
My legs. Help me.
900
04:19:03,600 --> 04:19:05,300
Help me!
901
04:19:12,100 --> 04:19:15,200
Please! Please!
902
04:19:21,000 --> 04:19:25,200
Oh, God! Mice, no.
903
04:19:32,400 --> 04:19:34,600
I can't take it anymore!
904
04:19:35,200 --> 04:19:39,000
Mice! Oh, my God, mice!
905
04:19:52,100 --> 04:19:53,600
Help!
906
04:20:08,400 --> 04:20:09,900
Help! Oh, my God!
907
04:20:30,700 --> 04:20:34,100
Save me, Christ!
Someone get me out of here!
908
04:20:34,300 --> 04:20:38,200
Get out of here! Go away!
909
04:20:38,400 --> 04:20:40,600
Please, help!
910
04:20:43,700 --> 04:20:47,000
Hurry! Hurry, run!
They're eating me alive!
911
04:20:50,400 --> 04:20:55,000
I can't take it anymore! Hurry!
912
04:20:55,300 --> 04:20:59,600
Mice! Run! Help!
913
04:21:48,500 --> 04:21:50,000
Come take a look.
914
04:21:50,400 --> 04:21:53,200
Oh, my God. That's a lot of stuff.
915
04:21:53,400 --> 04:21:58,100
That horrible countess thought
she had hidden them well.
916
04:21:58,200 --> 04:22:02,000
But you know what? It took
me less than 15 minutes to find them.
917
04:22:02,200 --> 04:22:04,500
- You've been drinking today.
- No, that's not true.
918
04:22:04,700 --> 04:22:08,500
- You have been drinking, I can smell it.
- I told you I haven't.
919
04:22:15,000 --> 04:22:16,600
Well.
920
04:22:18,000 --> 04:22:20,800
Now, go upstairs and
call her husband right away.
921
04:22:21,000 --> 04:22:23,000
Do you know where to find him?
922
04:22:23,200 --> 04:22:26,100
Tell him the countess left suddenly...
923
04:22:26,300 --> 04:22:28,600
taking all her valuables with her.
924
04:22:29,200 --> 04:22:31,700
- And what if she comes back?
- She won't.
925
04:22:32,600 --> 04:22:36,000
- Don't worry, she's never coming back.
- How can you be so sure?
926
04:22:36,200 --> 04:22:37,500
What if she shows up?
927
04:22:37,700 --> 04:22:41,200
I told you, the countess
is never coming back here.
928
04:22:41,400 --> 04:22:44,900
Now, go call her husband.
929
04:22:46,000 --> 04:22:48,700
Soon, it will be our turn to enjoy life...
930
04:22:48,900 --> 04:22:51,400
as much as the countess enjoyed it...
931
04:22:51,600 --> 04:22:54,100
along with
all those other rich bastards.
932
04:23:31,200 --> 04:23:32,800
Who is it?
933
04:23:58,500 --> 04:24:00,100
Who's there?
934
04:24:20,500 --> 04:24:22,200
John?
935
04:24:28,300 --> 04:24:29,700
John?
936
04:24:32,700 --> 04:24:34,300
John?
937
04:27:34,100 --> 04:27:36,400
How did that phrase go?
938
04:27:39,100 --> 04:27:42,900
"Under the sole of your shoes."
939
04:28:18,600 --> 04:28:22,900
"The key is under the sole
of your shoes."
940
04:36:47,700 --> 04:36:49,400
Did you find the way?
941
04:36:53,900 --> 04:36:57,800
- I suppose you know who I am.
- No, I don't know.
942
04:36:58,000 --> 04:37:01,800
Many years ago, when I lived
in London, I was known as Varelli.
943
04:37:02,000 --> 04:37:06,500
Now, I use another
name in order to be forgotten.
944
04:37:06,600 --> 04:37:09,000
Are you surprised to hear my voice?
945
04:37:09,100 --> 04:37:11,700
I can only talk with this.
946
04:37:12,100 --> 04:37:14,800
I built the houses of
the Three Mothers.
947
04:37:15,000 --> 04:37:17,200
Houses that are eyes
with which they see.
948
04:37:17,400 --> 04:37:20,600
And then I buried myself in here.
949
04:37:20,800 --> 04:37:24,700
This building has become my body,
its bricks are my cells.
950
04:37:24,900 --> 04:37:27,400
Its passageways are my veins.
951
04:37:27,600 --> 04:37:30,200
Its horror is my life now.
952
04:37:31,100 --> 04:37:33,900
My sister. Where is my sister?
953
04:37:34,100 --> 04:37:37,600
Come closer. She mustrt hear us.
954
04:37:37,800 --> 04:37:40,400
She's the cruelest of all three.
955
04:37:40,600 --> 04:37:43,000
The mother of darkness.
956
04:37:44,200 --> 04:37:46,300
Come here.
957
04:37:48,300 --> 04:37:52,300
You're not afraid of
an old man who can't move, are you?
958
04:37:52,500 --> 04:37:56,700
I'll whisper it in your ear.
Come a little closer.
959
04:39:10,000 --> 04:39:12,800
L... I am dying.
960
04:39:13,000 --> 04:39:15,200
But nothing will ever be able to change.
961
04:39:15,400 --> 04:39:20,200
They won't allow it.
They don't want anything to change.
962
04:39:20,900 --> 04:39:25,000
I am not the master. I am only...
963
04:39:25,200 --> 04:39:29,000
a servant.
- Who lives in these damned houses?
964
04:39:29,100 --> 04:39:32,400
Someone who waits.
965
04:39:32,600 --> 04:39:36,400
- Who is it?
- She's watching you right now.
966
04:39:39,900 --> 04:39:41,800
But remember one thing:
967
04:39:42,100 --> 04:39:45,600
You are dust compared to her.
968
04:40:49,900 --> 04:40:51,900
Burning.
969
04:40:53,700 --> 04:40:58,200
Everything is burning.
It has already happened once before.
970
04:40:59,200 --> 04:41:01,300
We have to get out of this place.
971
04:41:25,300 --> 04:41:27,400
You will not leave.
972
04:41:28,200 --> 04:41:30,200
The end of your journey is near.
973
04:41:30,400 --> 04:41:32,400
Everything around you will become dark.
974
04:41:32,600 --> 04:41:35,800
Someone will guide you
by the hand, and you'll be glad.
975
04:41:36,100 --> 04:41:41,700
You must not be afraid. You will also
know moments of incredible light.
976
04:41:51,000 --> 04:41:55,200
You think this is magic? No.
977
04:41:55,600 --> 04:41:58,500
I am not a magician. Let's hurry now...
978
04:41:58,700 --> 04:42:02,900
because you still have to go through
several apparitions and tremble.
979
04:42:03,100 --> 04:42:05,900
You were looking for me, right?
Just like your sister.
980
04:42:06,100 --> 04:42:09,400
This is what you wanted, right?
I'm coming to get you now.
981
04:42:09,600 --> 04:42:13,100
- Who are you?
- The Three Mothers.
982
04:42:13,300 --> 04:42:15,500
What, you don't understand?
983
04:42:15,700 --> 04:42:19,300
Mater Tenebrarum, Mater Lacrimarum...
984
04:42:20,000 --> 04:42:22,600
Mater Suspiriorum...
985
04:42:22,700 --> 04:42:26,200
but men call us by one name...
986
04:42:26,400 --> 04:42:29,000
a name which frightens everyone.
987
04:42:29,200 --> 04:42:32,400
They call us Death.
988
04:42:32,600 --> 04:42:34,200
Death!
989
04:43:51,800 --> 04:43:53,900
Stand back, stand back.
990
04:43:54,100 --> 04:43:55,400
Stand back.