1 00:00:25,700 --> 00:00:29,600 NEW YORK ~ APRIL 2 00:00:32,800 --> 00:00:36,400 [Rose Elliot reading:] "The Three Mothers." 3 00:00:54,300 --> 00:00:56,300 I don't know what price I shall have to pay... 4 00:00:56,400 --> 00:00:59,100 for breaking what we alchemists call Silentium. 5 00:00:59,200 --> 00:01:01,400 The life experiences of our colleagues should warn us... 6 00:01:01,500 --> 00:01:04,500 not to upset layman by imposing our knowledge upon them. 7 00:01:05,500 --> 00:01:09,800 I, Varelli, an architect living in London met the Three Mothers... 8 00:01:09,900 --> 00:01:12,400 and designed and built for them three dwelling places. 9 00:01:12,700 --> 00:01:17,400 One in Rome, one in New York, and the third in Freiburg, Germany. 10 00:01:17,500 --> 00:01:21,600 I failed to discover until too late that from those three locations... 11 00:01:21,700 --> 00:01:26,900 the Three Mothers rule the world with sorrow, tears and darkness. 12 00:01:27,000 --> 00:01:32,400 Mater Suspiriorum, mother of sighs, and the oldest of the three, lives in Freiburg. 13 00:01:32,500 --> 00:01:38,800 Mater Lacrimarum, mother of tears, the most beautiful, rules in Rome. 14 00:01:38,900 --> 00:01:41,600 Mater Tenebrarum, the mother of darkness, 15 00:01:41,700 --> 00:01:45,900 who is the youngest and cruelest of the three, controls New York. 16 00:01:47,000 --> 00:01:49,400 And I built their horrible houses, 17 00:01:49,500 --> 00:01:52,800 the repositories of all their filthy secrets. 18 00:01:53,200 --> 00:01:56,200 Those so-called mothers are wicked stepmothers, 19 00:01:56,300 --> 00:01:57,900 incapable of creating life. 20 00:01:58,500 --> 00:02:04,900 Inferno 21 00:02:06,400 --> 00:02:07,600 By giving these creatures... 22 00:02:07,700 --> 00:02:09,700 the single yet terrifying name, 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,300 in effect, however, 24 00:02:11,400 --> 00:02:14,200 those three were sisters as well as mothers. 25 00:02:14,300 --> 00:02:15,900 Just as there are three Muses, 26 00:02:16,000 --> 00:02:19,300 three Graces, three Fates, and three Furies. 27 00:02:19,700 --> 00:02:21,400 The land upon which the three houses... 28 00:02:21,500 --> 00:02:24,200 have been constructed will eventually become... 29 00:02:24,300 --> 00:02:26,000 deathly and plague ridden,... 30 00:02:26,300 --> 00:02:28,800 so much so that the area all around will reek horrible. 31 00:02:29,400 --> 00:02:32,300 And that is the first key to the mothers' secret, 32 00:02:32,400 --> 00:02:35,000 truly, the primary key. 33 00:02:35,200 --> 00:02:37,500 The second key to the poisonous secret... 34 00:02:37,600 --> 00:02:39,800 of the three sisters is hidden... 35 00:02:39,900 --> 00:02:42,000 in the cellar of their houses. 36 00:02:42,500 --> 00:02:44,200 There, you can find both the picture... 37 00:02:44,300 --> 00:02:47,000 and the name of the sister living in that house. 38 00:02:47,600 --> 00:02:50,500 This is the location of the second key. 39 00:02:50,900 --> 00:02:53,300 The third key can be found... 40 00:02:53,400 --> 00:02:55,700 under the soles of your shoes. 41 00:02:56,000 --> 00:02:59,400 There is the third key. 42 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 [Rose Elliot writing;] My dear brother Mark, 43 00:04:58,700 --> 00:05:01,700 The second key is hidden in the cellar. 44 00:05:27,000 --> 00:05:28,500 Good evening. 45 00:05:28,800 --> 00:05:31,000 I'd like to talk to you about that book. 46 00:05:31,700 --> 00:05:33,500 Which one? 47 00:05:34,200 --> 00:05:38,400 The one that you sold me. The Three Mothers. 48 00:05:38,600 --> 00:05:41,300 Have you read it? 49 00:05:41,500 --> 00:05:44,200 Some of it. 50 00:05:47,600 --> 00:05:51,600 Is that story just made-up, or is there some truth to it? 51 00:05:51,800 --> 00:05:54,400 Is it upset you? 52 00:05:54,600 --> 00:05:58,000 It's nothing more than a book written by some alchemist. 53 00:05:58,900 --> 00:06:03,300 Lots of books have been written about houses of the damned. 54 00:06:03,400 --> 00:06:06,600 "The Bafgeris Villa of Monsters" near Palermo. 55 00:06:06,700 --> 00:06:08,900 "The House of Peacocks" in Brussels. 56 00:06:09,000 --> 00:06:11,500 "The Salamander Maison" in France. 57 00:06:11,600 --> 00:06:15,900 Some people think of these books as pure fantasy. 58 00:06:16,000 --> 00:06:19,500 Others believe every word. 59 00:06:19,600 --> 00:06:23,500 Women are usually the worst readers of such stuff. 60 00:06:23,600 --> 00:06:26,500 Or the best, if you prefer. 61 00:06:26,700 --> 00:06:30,600 - They want very much to believe. - Not really. 62 00:06:30,700 --> 00:06:35,100 That book mentions a horrible odor, for example. 63 00:06:35,200 --> 00:06:40,000 And all around here, there's a very strange bittersweet smell. 64 00:06:40,100 --> 00:06:43,600 They say it comes from the cake factory. 65 00:06:43,700 --> 00:06:45,800 It's been here as long as I have. 66 00:06:45,900 --> 00:06:47,200 Does it brother you? 67 00:06:47,300 --> 00:06:51,000 You'll get used to it. After a while, you stop noticing it. 68 00:06:51,100 --> 00:06:53,800 That's not the only weird coincidence. 69 00:06:54,200 --> 00:06:57,900 - If you've read the book... - There are mysterious parts in that book. 70 00:06:58,000 --> 00:07:05,200 But the only true mystery is that our very lives are governed by dead people. 71 00:07:05,500 --> 00:07:08,300 Good night. 72 00:07:28,800 --> 00:07:32,400 The second key is hidden in the cellar. 73 00:16:17,400 --> 00:16:21,000 [Whispering voices:] - She's been nosing around, - We have to hide it right away. 74 00:16:21,300 --> 00:16:23,400 Yes, we'd better get it all out of sight. 75 00:16:23,500 --> 00:16:26,300 Be careful, though. She doesn't want anything changed. 76 00:17:10,000 --> 00:17:11,300 ROME - APRIL 77 00:17:11,400 --> 00:17:14,500 This is the famous "Va, pensiero" chorus. 78 00:17:15,100 --> 00:17:17,500 Finale. 79 00:17:20,200 --> 00:17:22,800 Part three. 80 00:17:28,200 --> 00:17:31,300 From Giuseppe Verdi's "Nabucco". 81 00:19:01,000 --> 00:19:03,400 [Mark Elliot is reading the letter:] My dear brother Mark, 82 00:19:03,600 --> 00:19:06,700 As you know, here in New York, I've been living in a rather old building, 83 00:19:06,900 --> 00:19:09,300 for quite some time. 84 00:22:35,200 --> 00:22:39,200 Excuse me, I want to go someplace else. 85 00:22:39,800 --> 00:22:43,000 49 Via dei Bagni. 86 00:23:06,200 --> 00:23:08,600 What a strange smell. 87 00:23:08,700 --> 00:23:10,600 Sickly sweet. 88 00:23:21,200 --> 00:23:22,900 ABERTNY FOUNDATION 89 00:23:23,100 --> 00:23:25,500 PHILOSOPHY LIBRARY PUBLIC ADMISSION 90 00:24:19,500 --> 00:24:22,700 - What's wrong? - Nothing. 91 00:25:47,100 --> 00:25:50,600 - Looking for something? - No. 92 00:25:50,700 --> 00:25:54,500 Yes, I'm looking for an old book. 93 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 For what book would you like? 94 00:25:56,700 --> 00:26:00,100 Its title is "The Three Mothers". Yes, "The Three Mothers". 95 00:26:00,200 --> 00:26:04,000 Why? It should be there, right behind you. 96 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 Thanks. 97 00:26:35,600 --> 00:26:39,700 [Mark's friend Sara's reading:] "This book is neither fictional nor a work of imagination." 98 00:26:39,800 --> 00:26:42,000 "It includes, instead, fragments of a diary..." 99 00:26:42,100 --> 00:26:45,300 "which I discovered among the personal papers of a friend," 100 00:26:45,500 --> 00:26:50,500 "an architect and highly respected alchemist by the name of Varelli." 101 00:26:50,700 --> 00:26:54,800 "Varelli disappeared under mysterious circumstances many years ago..." 102 00:27:03,600 --> 00:27:07,700 "This diary may help clear up the reasons for his strange death." 103 00:27:07,800 --> 00:27:12,800 "Since it was written in Latin, we decided to publish it in that form." 104 00:27:12,900 --> 00:27:14,700 [Whispering voice:] Sara. 105 00:27:24,300 --> 00:27:25,800 Sara. 106 00:27:29,700 --> 00:27:31,700 Sara. 107 00:27:36,200 --> 00:27:37,700 Closing time. 108 00:28:18,300 --> 00:28:20,000 [Whispering voice:] Go with that anytime. 109 00:28:20,100 --> 00:28:23,000 [Whispering voice:] Go with this, go away, it's there. 110 00:28:23,100 --> 00:28:24,900 Huh? 111 00:28:26,400 --> 00:28:29,500 [Whispering voice:] It has already been there, by me. 112 00:28:29,600 --> 00:28:35,100 [Whispering voice:] about the relationship between them. 113 00:29:27,500 --> 00:29:28,900 Sir? 114 00:29:44,000 --> 00:29:46,300 Pardon me. 115 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 Sir, excuse me. 116 00:29:54,800 --> 00:29:56,800 I can't find the way out. 117 00:29:57,100 --> 00:29:58,500 The other door. 118 00:30:20,600 --> 00:30:21,700 The book! 119 00:30:21,800 --> 00:30:24,000 What? Why? 120 00:30:26,100 --> 00:30:29,300 No. No, no! 121 00:31:36,200 --> 00:31:37,500 I think we can discontinue. 122 00:31:37,600 --> 00:31:41,100 Yes, we have to put a stop to it. 123 00:31:41,500 --> 00:31:43,500 What floor? 124 00:31:44,100 --> 00:31:45,800 What floor? 125 00:31:46,000 --> 00:31:47,900 The 4th. 126 00:32:11,900 --> 00:32:13,000 No. 127 00:32:14,900 --> 00:32:17,200 Anything I can do for you? 128 00:32:17,300 --> 00:32:19,600 I'm afraid. 129 00:32:20,300 --> 00:32:23,100 I'm afraid to be left alone. 130 00:32:23,200 --> 00:32:27,000 All right. I've got nothing to do for the next couple of hours. 131 00:32:27,100 --> 00:32:28,800 I can keep you company if you like. 132 00:32:33,900 --> 00:32:36,600 What do you do, Sara? Study or work? 133 00:32:36,700 --> 00:32:39,400 I'm a music student. What about you? 134 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Oh, I'm in sports. 135 00:32:40,700 --> 00:32:42,700 I'm a sports writer for television. 136 00:32:43,800 --> 00:32:47,500 - May I ask you a strange question? - How strange? 137 00:32:48,600 --> 00:32:51,000 Have you ever heard of the Three Sisters? 138 00:32:51,300 --> 00:32:53,700 - You mean those black singers? - No. 139 00:32:53,900 --> 00:32:57,300 - I'm talking about mythology, the triad. - Hold on! 140 00:32:57,400 --> 00:33:00,600 If you're talking about spooks and stuff, I don't believe in any of that. 141 00:33:00,700 --> 00:33:02,100 How can you be so sure? 142 00:33:02,200 --> 00:33:04,200 I don't believe such things. That's all. 143 00:33:04,300 --> 00:33:06,500 And without any philosophical discussion. 144 00:33:06,600 --> 00:33:08,200 So what do you believe in? 145 00:33:08,300 --> 00:33:11,700 In whatever I can see and touch. 146 00:33:21,700 --> 00:33:24,400 You probably heard this before. 147 00:33:24,500 --> 00:33:27,400 It's Verdi's "Va, pensiero." 148 00:34:14,100 --> 00:34:16,300 Hello, Mark? 149 00:34:17,000 --> 00:34:20,200 I found your sister's letter. You left it at the Academy. 150 00:34:20,300 --> 00:34:21,600 Have you read it? 151 00:34:21,700 --> 00:34:23,900 Well, you have to read it. It's important. 152 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 Come over to my place right now. I want to tell you what happened to me. 153 00:35:05,100 --> 00:35:06,200 What's going on? 154 00:35:06,300 --> 00:35:10,500 I don't know. Maybe there's an overload on the wires. 155 00:35:11,300 --> 00:35:13,900 - Carlo? - Yes? 156 00:35:14,900 --> 00:35:17,000 Hey, where's the main fuse box? 157 00:35:17,400 --> 00:35:22,200 In the storeroom, at the end of the hall, but don't go there! 158 00:35:22,400 --> 00:35:24,700 Don't worry, I just want to check the fuses. 159 00:35:24,900 --> 00:35:28,200 All right, but keep talking so I know where you are. 160 00:35:28,300 --> 00:35:30,300 I will. 161 00:35:51,000 --> 00:35:52,900 Carlo? 162 00:35:53,900 --> 00:35:58,200 - Where are you? - In the storeroom. I found the fuse box. 163 00:35:59,200 --> 00:36:02,800 I'll be right there. I'm afraid. 164 00:36:08,200 --> 00:36:09,500 Carlo! 165 00:36:10,900 --> 00:36:14,000 Carlo! Carlo, what's happening? 166 00:36:14,100 --> 00:36:17,400 Just a second. I fixed it now, I think. 167 00:36:18,300 --> 00:36:20,200 You see? 168 00:36:23,000 --> 00:36:24,800 Carlo? 169 00:36:31,600 --> 00:36:33,600 No! Ah! 170 00:36:44,700 --> 00:36:48,700 My... My God. No. 171 00:37:49,500 --> 00:37:51,200 Sara? 172 00:37:55,100 --> 00:37:56,900 Sara? 173 00:38:00,200 --> 00:38:02,300 Sara, it's Mark. 174 00:38:11,900 --> 00:38:13,500 "My dear brother Mark," 175 00:38:13,600 --> 00:38:20,500 "The house I live in... 'The third key is under the soles of your shoes.'" Kazanian. 176 00:39:18,300 --> 00:39:20,100 So many ways. 177 00:39:20,300 --> 00:39:23,100 No, I think it was the usual crazy slaughterer. 178 00:39:43,100 --> 00:39:44,900 What about you? You know what happened? 179 00:39:45,900 --> 00:39:49,700 I don't know anything about it, she was already dead. 180 00:39:51,300 --> 00:39:53,800 Hello? Hello? 181 00:39:54,100 --> 00:39:57,700 - Can you hear me? It's Mark. - Oh, Mark, finally. 182 00:39:58,500 --> 00:40:00,500 Talk louder, Rose. I can hardly hear you. 183 00:40:00,600 --> 00:40:02,800 Did you get my letter? 184 00:40:03,300 --> 00:40:05,800 Yes, it came. But I didn't get a chance to read it. 185 00:40:05,900 --> 00:40:09,400 - Why not? - A lot's happended. 186 00:40:11,200 --> 00:40:12,400 Hello? 187 00:40:12,700 --> 00:40:15,000 I... I can't hear a thing. 188 00:40:15,100 --> 00:40:19,100 So come to New York right away, Mark. You care anything about me? 189 00:40:19,200 --> 00:40:23,000 I can't hear you. I don't understand a thing. What's going on, Rose? 190 00:40:23,100 --> 00:40:25,200 Promise you'll come right away. 191 00:40:25,700 --> 00:40:28,800 Sure, of course, I'll come. But... 192 00:40:29,500 --> 00:40:31,400 Hello? I can't... 193 00:40:31,600 --> 00:40:34,800 Hello? Rose, hello? 194 00:40:34,900 --> 00:40:36,400 Mark? 195 00:40:39,300 --> 00:40:40,300 Mark? 196 00:40:40,500 --> 00:40:46,300 NEW YORK – The Same Night in April 197 00:41:19,200 --> 00:41:22,400 [Whispering voices:] unless what you say, eh... 198 00:41:23,300 --> 00:41:25,300 - Great! - Right here. 199 00:41:26,100 --> 00:41:27,900 Listen! 200 00:41:30,400 --> 00:41:32,900 Here we go. 201 00:48:38,400 --> 00:48:40,500 This goes to the usual place. 202 00:48:41,000 --> 00:48:43,500 - So, Mame? - Yes? 203 00:48:44,000 --> 00:48:45,800 I'm Mark Elliot, Rose's brother. 204 00:48:47,000 --> 00:48:48,900 Oh, yes. 205 00:48:50,600 --> 00:48:55,400 Here is for Apartment 45, 4th floor. If you'd like to go up, I have another set of keys. 206 00:48:55,500 --> 00:48:56,800 Thanks. 207 00:48:57,000 --> 00:49:01,200 - Well, are you going up or not? - Oh, yes. 208 00:49:05,600 --> 00:49:08,100 4th floor, to the left. 209 00:49:08,200 --> 00:49:12,900 This is Miss Elliot's brother. He's just arrived... from Rome. 210 00:49:13,100 --> 00:49:14,800 Oh, Italy. 211 00:49:23,600 --> 00:49:25,600 Thank you. 212 00:49:36,100 --> 00:49:37,700 He'd like to speak to you. 213 00:49:37,800 --> 00:49:40,800 He does that whenever he has something to say. 214 00:49:41,500 --> 00:49:46,600 His name is Professor Arnold. He's been ill for many years. 215 00:49:49,800 --> 00:49:51,500 And you, what do you do? 216 00:49:52,300 --> 00:49:54,900 Oh, I'm... a student. Musicology. 217 00:49:55,000 --> 00:49:59,700 Oh, wonderful! A professor of toxicology. 218 00:49:59,800 --> 00:50:03,500 - We know two other young men... - No, no, no. It's not toxicology, musicology. 219 00:50:03,600 --> 00:50:07,300 - It got nothing to go with medicine. - What is it, then? 220 00:50:08,200 --> 00:50:10,200 - The study of music. - Oh, yes. 221 00:50:10,300 --> 00:50:13,300 Your sister's involved in rather strange work, too. 222 00:50:13,400 --> 00:50:16,300 - Strange? No, she writes poetry. - Oh, yes. 223 00:50:16,600 --> 00:50:22,500 A pastime especially suited for women. Now, goodbye. 224 00:51:28,000 --> 00:51:30,900 M-A-T-E-R 225 00:52:48,200 --> 00:52:50,200 Rose? 226 00:52:55,000 --> 00:52:56,800 Rose? 227 00:53:01,700 --> 00:53:03,600 Rose? 228 00:53:20,500 --> 00:53:21,800 Rose? 229 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 - Was that you? - Yes. 230 00:53:31,400 --> 00:53:35,400 I was calling Rose. I saw the lights on, and thought maybe she was back. 231 00:53:35,500 --> 00:53:40,700 - I'm a friend. I live upstairs. - Rose isn't back. I'm her brother, Mark. 232 00:53:41,700 --> 00:53:44,400 How did you do that? I heard your voice coming from everywhere. 233 00:53:44,500 --> 00:53:47,500 Oh, that's something your sister and I discovered. 234 00:53:47,600 --> 00:53:50,800 It's our little secret. Look here. 235 00:53:52,000 --> 00:53:54,600 See this hole in the wall? 236 00:53:54,700 --> 00:53:56,500 There one going into my flat, too. 237 00:53:56,600 --> 00:53:59,200 It connects with open pipes in all the rooms. 238 00:53:59,300 --> 00:54:03,000 When you speak into it, your voice becomes amplified. 239 00:54:03,100 --> 00:54:07,000 This weird old building is full of secrets like that. 240 00:54:09,800 --> 00:54:12,400 Would you like to come in? 241 00:54:12,500 --> 00:54:14,800 All right, but just for a moment. 242 00:54:20,000 --> 00:54:24,300 No, no. Don't close it. Someone's coming to get me, for the phone call. 243 00:54:25,000 --> 00:54:27,100 My name is Elise Stallone Van Adler. 244 00:54:27,200 --> 00:54:30,500 I've been living here for five years, alone. 245 00:54:30,600 --> 00:54:33,200 My husband's job keeps him traveling all the time. 246 00:54:33,300 --> 00:54:37,500 I can't travel with him because... I'm not well. 247 00:54:53,100 --> 00:54:56,600 It's strange. Rose knew I was coming. 248 00:54:56,800 --> 00:54:58,800 I thought she'd be waiting for me. 249 00:54:58,900 --> 00:55:01,700 I can't understand why she's not back yet. 250 00:55:02,900 --> 00:55:05,100 What kind of people live in a building like this? 251 00:55:05,300 --> 00:55:09,800 There aren't many tenants. A lot of the apartments are empty. 252 00:55:11,700 --> 00:55:15,500 What I mean is, is there anyone special? But I... 253 00:55:16,800 --> 00:55:19,700 I don't know how to explain it, but Rose mentioned something in the letter. 254 00:55:19,800 --> 00:55:24,300 All I know is that this building used to belong to a rich old eccentric. 255 00:55:24,400 --> 00:55:26,700 They closed it down after he died. But eventually, 256 00:55:26,800 --> 00:55:29,000 an investment company took it over. 257 00:55:29,900 --> 00:55:32,000 - Who is Kazanian? - He's a book seller... 258 00:55:32,100 --> 00:55:34,800 and antique dealer who owns the shop next door. 259 00:55:35,300 --> 00:55:37,800 Rose buys a lot of rare books from him. 260 00:55:37,900 --> 00:55:39,800 He also... 261 00:55:46,100 --> 00:55:49,700 Excuse me. You're wanted on the telephone, madam. 262 00:55:49,800 --> 00:55:51,700 All right, I'm coming. 263 00:55:51,800 --> 00:55:54,600 See you tomorrow, Mark. 264 00:56:04,900 --> 00:56:09,300 - Did madam cut herself? - No, no. It's paint, not blood. 265 00:57:01,000 --> 00:57:02,500 "The Three Mothers" 266 00:57:54,300 --> 00:57:56,200 Who's there? 267 00:58:09,300 --> 00:58:11,300 Who's there? 268 00:58:22,500 --> 00:58:24,900 Woe! Ouch! 269 00:58:30,700 --> 00:58:33,400 Damn cats. 270 00:58:43,700 --> 00:58:45,600 What is the dosage this time? 271 00:58:47,200 --> 00:58:49,400 The first was 200 milligrams. 272 00:58:49,800 --> 00:58:52,700 The second, 400. 273 00:58:53,700 --> 00:58:56,500 That's the most you can take. 274 00:58:57,400 --> 00:58:59,900 Shall I prepare your bath? 275 00:59:01,200 --> 00:59:02,900 Thank you. 276 00:59:55,700 --> 00:59:57,200 Blood. 277 01:00:08,700 --> 01:00:10,900 Your bath is ready, madam. 278 01:00:11,100 --> 01:00:13,800 Good night. I'll see you in the morning. 279 01:00:14,400 --> 01:00:17,800 Good night. I hope you rest well. 280 01:00:46,200 --> 01:00:47,900 I'm sure I stepped on blood. 281 01:00:48,100 --> 01:00:50,400 Did you notice that the door handle was broken? 282 01:00:50,600 --> 01:00:53,300 - Yes, I did. - I want to tell you something. 283 01:00:53,900 --> 01:00:56,600 I used to wonder about Rose's ravings. 284 01:00:56,800 --> 01:01:00,400 Her nervousness, her fear of death, 285 01:01:00,500 --> 01:01:03,000 the myth of the Three Mothers. 286 01:01:03,200 --> 01:01:07,600 - What's that? - She has a fixation. Three Latin names. 287 01:01:08,000 --> 01:01:10,200 Mater Suspiriorum... 288 01:01:10,600 --> 01:01:12,200 the mother of sighs. 289 01:01:12,400 --> 01:01:15,900 Mater Lacrimarum, the mother of tears. 290 01:01:16,000 --> 01:01:19,400 And Mater Tenebrarum, the mother of darkness. 291 01:01:19,600 --> 01:01:22,300 Rose read about them in an old book. 292 01:01:22,500 --> 01:01:24,800 And she talks as if it was a true story. 293 01:01:25,600 --> 01:01:28,100 Rose thinks that someone living in this building. 294 01:01:28,300 --> 01:01:30,700 No, I can't explain it. She'll have to tell you. 295 01:01:31,200 --> 01:01:33,300 Such strange, impossible things. 296 01:01:34,000 --> 01:01:38,500 She's convinced that this building is in someway connected with those three mothers. 297 01:01:39,000 --> 01:01:42,900 She mentioned an architect, Marelli or Varelli. An Italian name. 298 01:01:43,000 --> 01:01:45,500 I don't know what the connection is aside from that. 299 01:01:45,900 --> 01:01:49,600 But I too have begun to feel nervous and unseasy lately. 300 01:01:49,700 --> 01:01:51,900 It's as if I were constantly being watched. 301 01:01:52,000 --> 01:01:56,700 At times, I can actually feel a presence, as if someone were in the room with me. 302 01:01:57,200 --> 01:02:00,400 I suppose the doctor's right. I am nervous wreck... 303 01:02:08,300 --> 01:02:09,600 Did you hear that laugh? 304 01:02:10,100 --> 01:02:12,500 - What laugh? - I dont' know. 305 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 - It sounded like... - You were right. 306 01:02:17,600 --> 01:02:20,600 It really is blood. Come look. 307 01:02:31,800 --> 01:02:36,400 - Where does this door lead to? - To the service entrance. But nobody ever uses it. 308 01:02:36,600 --> 01:02:39,900 Well, somebody's been through here. I'm going to go look. 309 01:02:40,000 --> 01:02:44,200 - You want to come? - No, I'll wait here. I'm scared. 310 01:02:45,200 --> 01:02:46,900 Okay. 311 01:04:38,300 --> 01:04:40,000 Mark! 312 01:04:40,400 --> 01:04:41,900 Mark! 313 01:04:47,300 --> 01:04:48,800 Mark? 314 01:04:49,000 --> 01:04:50,800 Where are you? 315 01:05:13,600 --> 01:05:15,100 Mark? 316 01:05:15,200 --> 01:05:17,600 Answer me. 317 01:06:23,400 --> 01:06:25,900 Open the door, please! 318 01:07:00,700 --> 01:07:02,000 Huh? 319 01:08:10,000 --> 01:08:11,300 Ah! 320 01:08:11,600 --> 01:08:13,900 Ah-a-ah! 321 01:08:27,100 --> 01:08:30,300 My heart. 322 01:08:31,900 --> 01:08:36,400 Help me. I'm sick. My heart... 323 01:08:38,600 --> 01:08:42,000 He said it's his heart. 324 01:08:43,000 --> 01:08:45,400 Then he needs some heart medicine. 325 01:08:50,600 --> 01:08:53,300 Oh... Oh, God! I feel a... 326 01:08:54,000 --> 01:08:57,600 Drink this now. You'll feel better. 327 01:09:04,100 --> 01:09:08,500 My sister Rose, where is she? 328 01:09:09,200 --> 01:09:11,600 Why didn't she... come back? 329 01:09:12,500 --> 01:09:16,200 Let's take him up to the apartment. 330 01:09:17,300 --> 01:09:18,900 Where is she? 331 01:09:37,000 --> 01:09:39,200 Elise! 332 01:10:52,700 --> 01:10:54,200 Elise? 333 01:10:54,800 --> 01:10:57,400 Elise, it's Mark. Can you hear me? 334 01:10:58,100 --> 01:11:01,000 Elise, it's Mark. 335 01:11:01,100 --> 01:11:02,600 Elise. 336 01:11:05,700 --> 01:11:08,400 Elise, it's Mark. 337 01:11:15,900 --> 01:11:19,200 It's really disgusting. There must be dozens of them. 338 01:11:19,300 --> 01:11:22,000 They walk right into my shop. 339 01:11:22,100 --> 01:11:26,000 Last night, one of them scratched me and broke an expensive statue. 340 01:11:26,100 --> 01:11:30,000 I'm telling you, this is the very last time. 341 01:11:30,100 --> 01:11:33,500 I'll go to the police or the Board of Health. 342 01:11:33,800 --> 01:11:38,900 I want all those damned cats away from here. 343 01:11:39,000 --> 01:11:42,400 Do as you please, Mr. Kazanian. 344 01:11:43,100 --> 01:11:47,000 A! Good morning. I see you're well again, Mr. Elliot? 345 01:11:47,100 --> 01:11:49,300 Yes, I can't even remember what happened to me last night. 346 01:11:49,400 --> 01:11:51,000 You weren't feeling well. It was your heart. 347 01:11:51,100 --> 01:11:52,500 But I don't have heart problems. 348 01:11:52,600 --> 01:11:55,000 - Oh, we gave you some heart medicine. - Who was that man? 349 01:11:55,100 --> 01:11:57,100 That guy? His name is Kazanian. 350 01:11:57,200 --> 01:11:58,900 - He's got an antique shop. - Well, thank you. 351 01:11:59,000 --> 01:12:01,500 - Thank you very much for last night. - A pleasure. 352 01:12:03,600 --> 01:12:06,000 - Mr. Kazanian. - Huh? Yes? 353 01:12:06,100 --> 01:12:08,600 I'm Mark Elliot, Rose's brother. I think you know her. 354 01:12:08,700 --> 01:12:11,700 - She brought some books from me. - Do you know her well? 355 01:12:11,800 --> 01:12:14,700 - No, why? - No one's seen her for the last two days.... 356 01:12:15,000 --> 01:12:17,900 Now look here, I just sell books to her, that's all. 357 01:12:18,100 --> 01:12:19,500 What kind of books? 358 01:12:19,600 --> 01:12:22,500 Old editions, that sort of thing. 359 01:12:22,600 --> 01:12:26,400 If you can't find her, why don't you do what people usually do? 360 01:12:26,500 --> 01:12:31,300 - Oh, such as? - Call the hospitals, or the police. 361 01:12:31,400 --> 01:12:33,600 I've already done that. They don't know a thing. 362 01:12:34,200 --> 01:12:37,900 Does this mean anything to you? "The key is under the soles of your shoes"? 363 01:12:38,000 --> 01:12:43,000 What's that, a riddle? I'm not good at riddles. 364 01:12:47,100 --> 01:12:49,200 How long have you been here? 365 01:12:49,300 --> 01:12:52,500 - Well, just yesterday. - Uh. 366 01:12:52,600 --> 01:12:57,200 You know what? There is going to be an eclipse of the moon tonight. 367 01:12:57,300 --> 01:12:59,400 - Oh, I didn't know. - Uh-huh. 368 01:13:00,000 --> 01:13:04,400 It's been 46 years since we've had a total eclipse around here. 369 01:13:04,800 --> 01:13:08,900 I heard them talking about it on television a little while ago. 370 01:13:09,000 --> 01:13:12,600 You ought to watch. It ought to be interesting. 371 01:13:12,700 --> 01:13:17,100 - Okay, I'll watch. - You'll like a lot. 372 01:13:27,900 --> 01:13:31,200 Goodbye, Mr. Elliot. 373 01:13:31,700 --> 01:13:34,300 Goodbye. 374 01:14:05,500 --> 01:14:09,200 Uh! There you are. 375 01:14:17,100 --> 01:14:20,600 That's a nice cat. 376 01:14:24,400 --> 01:14:27,700 Come along. 377 01:14:28,400 --> 01:14:30,800 Nice. 378 01:14:31,500 --> 01:14:33,000 Uh-huh. 379 01:14:41,200 --> 01:14:44,200 Well, you don't want to leave, huh? 380 01:18:28,600 --> 01:18:29,800 My crutch. 381 01:18:34,400 --> 01:18:35,700 Oh, God! 382 01:18:47,700 --> 01:18:49,100 Help! 383 01:19:23,300 --> 01:19:25,300 Help! 384 01:19:31,800 --> 01:19:34,700 Help me! 385 01:19:35,600 --> 01:19:37,400 Help! Rats! 386 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 Help me, please! 387 01:19:43,200 --> 01:19:45,400 Rats! 388 01:19:45,500 --> 01:19:47,400 Oh! Oh! 389 01:19:47,800 --> 01:19:49,000 Help! 390 01:19:58,600 --> 01:19:59,600 Rats! 391 01:20:10,600 --> 01:20:11,600 Help me! 392 01:20:12,100 --> 01:20:13,400 Oh, my God! 393 01:20:16,500 --> 01:20:19,800 The rats are eating me! Ah! Ahh! 394 01:20:21,800 --> 01:20:23,700 Help, help! 395 01:20:26,600 --> 01:20:27,600 Help! 396 01:20:32,000 --> 01:20:33,600 Please, help! They're biting me. 397 01:20:34,500 --> 01:20:36,800 They're eating me alive! 398 01:20:38,000 --> 01:20:39,600 Help! 399 01:20:47,100 --> 01:20:49,500 Oh, my God! 400 01:20:50,700 --> 01:20:54,800 Help! Help! They're eating me alive! 401 01:20:55,200 --> 01:20:57,700 The rats are eating me alive. Help me! 402 01:20:57,800 --> 01:21:00,000 Oh! Oh, help me, guy, oh, oh! 403 01:21:00,200 --> 01:21:02,000 Ah-hh! 404 01:21:48,300 --> 01:21:50,100 Come here, look at this. 405 01:21:50,200 --> 01:21:53,300 Oh! All that stuff! 406 01:21:53,400 --> 01:21:55,400 The Countess, that bitch. 407 01:21:55,500 --> 01:21:58,000 She thought she'd hidden it so no one could find it. 408 01:21:58,100 --> 01:22:01,800 I spent a good 15 minutes looking for it. 409 01:22:02,000 --> 01:22:04,600 - You've been drinking. - Not a drop. 410 01:22:04,700 --> 01:22:08,600 - I can smell it all over you. - I said I haven't. 411 01:22:15,100 --> 01:22:16,700 All right. 412 01:22:18,100 --> 01:22:20,700 Now, run upstairs and give her husband a call. 413 01:22:20,800 --> 01:22:22,900 - Know where to find him at this hour? - Uh-huh. 414 01:22:23,000 --> 01:22:25,300 Tell him the countess left all at a sudden... 415 01:22:26,200 --> 01:22:28,700 and took all her valuables with her. 416 01:22:29,000 --> 01:22:32,100 - What if the bitch comes back? - Don't worry. 417 01:22:32,200 --> 01:22:36,100 - She won't be back. - How can you be so sure? 418 01:22:36,300 --> 01:22:37,600 Let's say she does come back? 419 01:22:37,800 --> 01:22:41,100 I told you, she's not coming back. 420 01:22:41,300 --> 01:22:43,700 You just take care of calling her husband. 421 01:22:44,200 --> 01:22:45,800 Uh! 422 01:22:45,900 --> 01:22:48,500 Now it's our turn to enjoy life. 423 01:22:48,600 --> 01:22:51,700 Now we're going to live it up like the Countess... 424 01:22:51,800 --> 01:22:54,200 and all the other rich bastards. 425 01:23:31,000 --> 01:23:32,900 Who's there? 426 01:23:58,300 --> 01:24:00,200 Who's there? 427 01:24:20,400 --> 01:24:22,300 John? 428 01:24:28,200 --> 01:24:29,800 John? 429 01:24:32,600 --> 01:24:34,400 John? 430 01:27:33,300 --> 01:27:36,500 Well, what was that line? 431 01:27:39,000 --> 01:27:43,000 "Under the soles of your shoes." 432 01:28:18,200 --> 01:28:23,000 "The key is under the soles of your shoes." 433 01:32:34,100 --> 01:32:37,900 [Reading in Latin:] "Mater Tenebrarum, Mater Lacrimarum, Mater Suspiriorum," 434 01:32:38,000 --> 01:32:43,000 "Ignis vestri imagine inferorum recipiunt, animi mei delitarum." 435 01:36:47,600 --> 01:36:49,500 You found the way down, I see. 436 01:36:52,800 --> 01:36:57,900 - And now I suppose... you know who I am. - No, I don't know. 437 01:36:58,000 --> 01:37:01,800 When I lived in London many years ago, I called myself Varelli. 438 01:37:01,900 --> 01:37:06,300 I use another name these days, to be forgotten. 439 01:37:06,400 --> 01:37:11,700 Are you surprised to hear my voice? I can speak only with this. 440 01:37:12,000 --> 01:37:14,900 I built the houses for the Three Mothers. 441 01:37:15,000 --> 01:37:17,300 Houses which became their eyes and ears. 442 01:37:17,500 --> 01:37:20,700 Then I buried myself here. 443 01:37:20,900 --> 01:37:24,600 This building has become my body, its bricks my cells, 444 01:37:24,700 --> 01:37:26,900 its passageways, my veins, 445 01:37:27,600 --> 01:37:30,100 and its horror, my very heart. 446 01:37:30,900 --> 01:37:34,400 My sister. Where is my sister? 447 01:37:34,500 --> 01:37:37,700 Come nearer. They should not hear you. 448 01:37:37,800 --> 01:37:40,500 She's the cruelest of them all. 449 01:37:40,600 --> 01:37:43,100 The mother of shadows. 450 01:37:44,200 --> 01:37:46,400 Come closer. 451 01:37:48,400 --> 01:37:52,300 You can't be afaid of a man who can hardly move. 452 01:37:52,500 --> 01:37:56,700 A little closer so I can whisper. 453 01:39:09,900 --> 01:39:12,900 I may be dying now, 454 01:39:13,000 --> 01:39:15,300 but nothing will change. 455 01:39:15,500 --> 01:39:20,300 They don't want anything to be different. 456 01:39:20,900 --> 01:39:23,700 I am not the master. 457 01:39:23,800 --> 01:39:27,000 - I am... just a slave. - Who is it? 458 01:39:27,100 --> 01:39:29,000 Who lives in this damned house? 459 01:39:30,000 --> 01:39:32,400 Someone who is waiting. 460 01:39:32,600 --> 01:39:36,400 - But who? - You are being watched. 461 01:39:39,500 --> 01:39:41,900 But... But to them, 462 01:39:42,300 --> 01:39:45,600 you are nothing but dust. 463 01:40:49,800 --> 01:40:51,900 It's on fire. 464 01:40:53,400 --> 01:40:58,800 It's all going to burn down, just like before. 465 01:40:59,000 --> 01:41:01,300 We have to get out of this place. 466 01:41:25,400 --> 01:41:27,400 You can't leave. 467 01:41:28,100 --> 01:41:30,200 Your journey has come to an end. 468 01:41:30,300 --> 01:41:32,500 Everything around you will become dark. 469 01:41:32,600 --> 01:41:37,400 And someone will take your hand. You'll be pleased, not unhappy. 470 01:41:37,500 --> 01:41:41,700 You'll enjoy moments of incredible brightness. 471 01:41:51,000 --> 01:41:55,200 You think it's magic? No. 472 01:41:55,700 --> 01:41:58,600 I am not a magician. Now we have to hurry... 473 01:41:58,700 --> 01:42:02,900 because we still have to pass through a number of strange phases and you'll change. 474 01:42:03,100 --> 01:42:06,000 You were looking for me, just like your sister. 475 01:42:06,100 --> 01:42:09,400 This is what you wanted. I'm coming to get you. 476 01:42:09,500 --> 01:42:13,200 - Tell me who you are! - The Three Mothers. 477 01:42:13,300 --> 01:42:15,600 Haven't you understood? 478 01:42:15,800 --> 01:42:19,300 Mater Tenebrarum, Mater Lacrimarum, 479 01:42:20,100 --> 01:42:22,400 Mater Suspiriorum. 480 01:42:22,500 --> 01:42:26,200 But men call us by a single name, 481 01:42:26,400 --> 01:42:29,000 a name which strikes fear into everyone's heart. 482 01:42:29,200 --> 01:42:32,400 They call us: Death. 483 01:42:32,500 --> 01:42:34,200 Death! 484 01:43:53,500 --> 01:43:55,700 Stand back, stand back. 485 01:44:00,300 --> 01:44:02,300 Give me units around the back. Three units. 486 01:44:06,800 --> 01:44:09,200 Get the hard things and some floor equipment. 487 01:44:17,700 --> 01:44:21,500 Ten units sent in to fill in 20 minutes. 488 02:59:00,000 --> 02:59:00,100 *** 489 02:59:00,200 --> 02:59:00,300 The following lines are another translation of this subtitle. 490 02:59:00,400 --> 02:59:00,500 I saved it here because it might be useful... 491 02:59:00,600 --> 02:59:00,700 for cross-checking the subtitle above for errors. 492 02:59:00,800 --> 02:59:00,900 If you prefer the version below, just remove all the lines above #495, 493 02:59:01,000 --> 02:59:01,100 and shift the timings for the remaining lines back exactly 3 hours. 494 02:59:01,200 --> 02:59:01,300 *** 495 03:00:33,100 --> 03:00:35,600 "The Three Mothers." 496 03:00:54,100 --> 03:00:56,900 I don 't know how much it will cost me to break what we alchemists... 497 03:00:57,000 --> 03:00:58,500 have always called Silentium. 498 03:00:58,600 --> 03:01:02,400 Our brothers ' experience warns us to not trouble profane minds... 499 03:01:02,600 --> 03:01:04,000 with our knowledge. 500 03:01:05,100 --> 03:01:07,800 I, Varelli, architect in London... 501 03:01:08,000 --> 03:01:09,300 have met the Three Mothers... 502 03:01:09,400 --> 03:01:12,700 and for them I created and built three homes. 503 03:01:12,900 --> 03:01:18,300 One in Rome, one in New York, and the other one in Freiburg, Germany. 504 03:01:18,500 --> 03:01:22,000 I discovered too late that from these three places... 505 03:01:22,200 --> 03:01:25,600 they rule the world with pain, tears and darkness. 506 03:01:25,700 --> 03:01:32,400 Mater Suspiriorum, mother of sighs, the oldest of the three, lives in Freiburg. 507 03:01:32,600 --> 03:01:38,100 Mater Lacrimarum, mother of tears, the prettiest, rules in Rome. 508 03:01:38,200 --> 03:01:43,900 Mater Tenebrarum, the youngest and the cruelest... 509 03:01:44,000 --> 03:01:45,900 reigns over New York. 510 03:01:46,700 --> 03:01:48,600 And I built their monstrous dwellings... 511 03:01:49,600 --> 03:01:52,500 caskets for their secrets. 512 03:01:52,600 --> 03:01:55,800 Mothers. Stepmothers that do not give birth to life. 513 03:01:55,900 --> 03:01:57,800 Sisters. Mistresses of the horrors of humanity. 514 03:02:05,800 --> 03:02:09,700 Men, mistaken, call them with one terrible name. 515 03:02:09,900 --> 03:02:14,600 But in the beginning, there were three mothers, as there were three sisters... 516 03:02:14,800 --> 03:02:19,200 three Muses, three Graces, three Fates, and three Furies. 517 03:02:20,000 --> 03:02:25,100 The earth that the houses are built upon becomes deadly and pestilent. 518 03:02:25,200 --> 03:02:27,100 So much so that the buildings surrounding them... 519 03:02:27,200 --> 03:02:29,300 and sometimes the entire neighborhood smell bad because of them. 520 03:02:29,400 --> 03:02:31,900 This is the first key to unlock their secret. 521 03:02:32,100 --> 03:02:34,600 This is the first key. 522 03:02:34,700 --> 03:02:37,500 The second key to discover the three sisters '... 523 03:02:37,700 --> 03:02:39,700 venomous secret... 524 03:02:39,900 --> 03:02:43,100 is hidden in the basements of their homes. 525 03:02:43,200 --> 03:02:47,900 There, you will find an image of the house's dweller. 526 03:02:48,000 --> 03:02:51,300 There is the second key. 527 03:02:51,500 --> 03:02:55,600 The third is under the sole of your shoes. 528 03:02:55,700 --> 03:02:59,500 There is the third key. 529 03:03:26,100 --> 03:03:29,700 Dear Mark, my brother. 530 03:04:58,400 --> 03:05:03,300 The second key is in the basement. 531 03:05:26,800 --> 03:05:28,200 Good evening. 532 03:05:28,400 --> 03:05:31,200 I've come to talk to you about that book. 533 03:05:31,300 --> 03:05:33,400 Which book? 534 03:05:33,600 --> 03:05:37,800 The last one you sold me. The Three Mothers. 535 03:05:38,200 --> 03:05:40,700 Have you read it, by any chance? 536 03:05:41,000 --> 03:05:43,600 A few passages, yes. 537 03:05:47,400 --> 03:05:51,000 Listen, is it a made-up story, or is there some truth to it? 538 03:05:51,200 --> 03:05:53,800 It upset you, right? 539 03:05:53,900 --> 03:05:56,200 That is nothing more than a book written... 540 03:05:56,400 --> 03:05:58,800 by an ordinary alchemist. 541 03:05:59,000 --> 03:06:03,000 You know, very many books have been written about damned houses. 542 03:06:03,200 --> 03:06:06,000 The Monsters' Villa in Bagheria, near Palermo. 543 03:06:06,400 --> 03:06:08,700 The Palace of the Peacock in Brussels. 544 03:06:08,900 --> 03:06:11,200 The Salamander House in France. 545 03:06:11,400 --> 03:06:15,300 Some people think they are purely works of imagination. 546 03:06:15,500 --> 03:06:18,900 Others believe in them blindly. 547 03:06:19,300 --> 03:06:22,900 Usually, women are the worst readers of these books. 548 03:06:23,000 --> 03:06:25,900 Or the best, rather. 549 03:06:26,100 --> 03:06:29,400 They take everything they read literally. 550 03:06:29,600 --> 03:06:34,600 But no, you see, in one chapter the book talks about a very particular bad smell. 551 03:06:34,700 --> 03:06:36,600 And in this neighborhood, I smell... 552 03:06:36,800 --> 03:06:39,400 a strange, sweetish, nauseating smell, you know? 553 03:06:39,800 --> 03:06:43,100 They say it's because of the cookie factory. 554 03:06:43,300 --> 03:06:46,900 I've lived here a long time, and I've always smelled it. Does it bother you? 555 03:06:47,300 --> 03:06:51,300 It's just a matter of getting used to it. Eventually, you won't notice it. 556 03:06:51,500 --> 03:06:54,100 This isn't the only mystery. There's another one. 557 03:06:54,300 --> 03:06:56,200 - Lf you've read the book... - There are many... 558 03:06:56,300 --> 03:06:57,600 mysteries in that book... 559 03:06:57,800 --> 03:07:01,600 but life's only big mystery is that it is governed... 560 03:07:01,800 --> 03:07:05,300 only by dead people. 561 03:07:05,500 --> 03:07:07,700 Good night. 562 03:07:28,200 --> 03:07:30,100 The second key... 563 03:07:30,200 --> 03:07:33,100 is in the basement. 564 03:16:18,300 --> 03:16:22,800 She went snooping around, we have to hide everything. 565 03:16:23,000 --> 03:16:26,600 We really have to hide everything. 566 03:17:10,800 --> 03:17:13,900 This musical piece is the famous "Va, pensiero." 567 03:17:14,800 --> 03:17:16,900 Finale. 568 03:17:19,700 --> 03:17:22,200 Part three. 569 03:17:27,600 --> 03:17:30,700 From Nabucco, by Giuseppe Verdi. 570 03:19:00,700 --> 03:19:02,900 Dear Mark, my brother. 571 03:19:03,100 --> 03:19:05,800 You know that here in New York, for some time already... 572 03:19:06,000 --> 03:19:09,000 I've been living in an old building. 573 03:22:34,900 --> 03:22:38,700 Excuse me, I'd like to go somewhere else. 574 03:22:39,500 --> 03:22:42,400 49 Via dei Bagni. 575 03:23:06,200 --> 03:23:08,200 What a strange smell. 576 03:23:08,400 --> 03:23:10,100 Sickly sweet. 577 03:23:20,700 --> 03:23:22,300 ABERTNY FOUNDATION 578 03:23:22,500 --> 03:23:24,900 PHILOSOPHY LIBRARY PUBLIC ADMISSION 579 03:24:19,000 --> 03:24:20,100 What's the matter? 580 03:24:20,300 --> 03:24:22,200 Nothing. 581 03:25:46,800 --> 03:25:48,400 Are you looking for something? 582 03:25:48,600 --> 03:25:50,400 No... 583 03:25:50,600 --> 03:25:54,000 Yes, I'm looking for an old book. 584 03:25:54,100 --> 03:25:56,300 I might be able to help you. 585 03:25:56,500 --> 03:25:59,900 The title is The Three Mothers. Yes, The Three Mothers. 586 03:26:00,000 --> 03:26:03,400 Look, it's there. Right behind you. 587 03:26:09,600 --> 03:26:11,100 Thank you. 588 03:26:35,400 --> 03:26:39,400 "This book is neither fictional nor a work of imagination. 589 03:26:39,600 --> 03:26:42,000 It includes, instead, fragments of a diary... 590 03:26:42,200 --> 03:26:44,800 which I discovered among the personal papers of a friend... 591 03:26:45,000 --> 03:26:46,900 an architect and highly respected alchemist... 592 03:26:47,500 --> 03:26:50,200 by the name of Varelli. 593 03:26:50,400 --> 03:26:54,200 Varelli disappeared under mysterious circumstances many years ago... 594 03:27:03,500 --> 03:27:08,300 This diary may help clear up the reasons for his strange death. 595 03:27:08,500 --> 03:27:11,000 Since the diary was written in Latin... 596 03:27:11,200 --> 03:27:12,700 we decided to publish it in that form. " 597 03:27:12,800 --> 03:27:14,100 Sara. 598 03:27:23,400 --> 03:27:25,200 Sara. 599 03:27:29,400 --> 03:27:31,100 Sara. 600 03:27:34,400 --> 03:27:36,300 We're closing. 601 03:28:22,300 --> 03:28:24,400 Did you bring it for sure? 602 03:28:24,900 --> 03:28:28,900 They're already there, don't you hear? Come on. 603 03:28:29,100 --> 03:28:34,500 - Nobody knows, it's not possible. - Yes. What should I do? 604 03:29:26,500 --> 03:29:27,600 Sir? 605 03:29:44,000 --> 03:29:45,700 Excuse me. 606 03:29:50,600 --> 03:29:53,000 Excuse me, sir. 607 03:29:54,300 --> 03:29:56,200 I can't find the exit. 608 03:29:56,800 --> 03:29:58,000 The other door. 609 03:30:18,800 --> 03:30:21,200 - The book. - What? 610 03:31:35,700 --> 03:31:37,200 It's not late, dear. 611 03:31:37,400 --> 03:31:40,500 Yes, it is, we should have gotten here sooner. 612 03:31:41,400 --> 03:31:43,000 Which floor? 613 03:31:43,800 --> 03:31:45,500 Which floor? 614 03:31:45,700 --> 03:31:47,400 Fourth. 615 03:32:11,200 --> 03:32:12,200 No. 616 03:32:14,600 --> 03:32:17,000 Can I help you? 617 03:32:17,100 --> 03:32:19,000 I'm afraid. 618 03:32:20,000 --> 03:32:22,500 I'm afraid to be left alone. 619 03:32:22,900 --> 03:32:24,200 All right. 620 03:32:24,400 --> 03:32:26,700 I have nothing to do for a couple of hours. 621 03:32:26,900 --> 03:32:28,300 I can keep you company if you want. 622 03:32:33,700 --> 03:32:34,800 What do you do, Sara? 623 03:32:35,000 --> 03:32:36,000 Do you study or work? 624 03:32:36,200 --> 03:32:37,300 I study music. 625 03:32:37,900 --> 03:32:39,100 What do you do? 626 03:32:39,300 --> 03:32:40,700 I'm a journalist... 627 03:32:40,900 --> 03:32:42,200 sports reports for television. 628 03:32:43,700 --> 03:32:46,800 - Can I ask you a strange question? - How strange? 629 03:32:48,200 --> 03:32:50,400 Have you ever heard about the Three Sisters? 630 03:32:51,000 --> 03:32:53,200 - You mean those black singers? - No. 631 03:32:53,400 --> 03:32:56,100 I mean that ancient myth, the triad. 632 03:32:56,200 --> 03:32:58,500 If you're talking about ghosts or stuff like that... 633 03:32:58,700 --> 03:33:00,100 sorry, but I don't believe in it. 634 03:33:00,200 --> 03:33:01,700 How can you be so sure? 635 03:33:01,900 --> 03:33:03,800 I don't believe in it. That's all. 636 03:33:04,000 --> 03:33:06,000 No philosophical discussions. 637 03:33:06,500 --> 03:33:08,000 So what do you believe in? 638 03:33:08,200 --> 03:33:11,200 In everything I see and touch. 639 03:33:21,400 --> 03:33:23,900 You probably know this music. 640 03:33:24,100 --> 03:33:26,800 It's Verdi's "Va, pensiero." 641 03:34:13,900 --> 03:34:15,800 Mark, is that you? 642 03:34:16,700 --> 03:34:19,700 I have that letter from your sister that you forgot at the Academy. 643 03:34:19,800 --> 03:34:21,800 Listen, have you read it? 644 03:34:22,000 --> 03:34:23,500 You have to read it. It's important. 645 03:34:23,700 --> 03:34:26,800 Come here right away, please. I need to talk to you. 646 03:35:04,600 --> 03:35:05,600 What's going on? 647 03:35:05,800 --> 03:35:09,900 I don't know. Maybe there's a voltage drop. 648 03:35:10,700 --> 03:35:13,400 - Carlo? - Yes? 649 03:35:14,700 --> 03:35:16,500 Listen, where's the electricity meter? 650 03:35:17,100 --> 03:35:21,700 It's in the closet at the end of the hall, but please don't go in there! 651 03:35:21,800 --> 03:35:24,200 Don't worry, I just want to check the switches. 652 03:35:24,400 --> 03:35:27,900 Yes, but keep talking to me. Always let me know where you are. 653 03:35:28,100 --> 03:35:29,800 All right. 654 03:35:50,600 --> 03:35:52,400 Carlo? 655 03:35:53,500 --> 03:35:54,700 Carlo, where are you? 656 03:35:54,900 --> 03:35:57,400 In the closet. I found the switches. 657 03:35:58,900 --> 03:36:02,300 Wait, I'm coming over there. I'm scared. 658 03:36:07,800 --> 03:36:11,600 Carlo! Oh, my God, Carlo! 659 03:36:12,000 --> 03:36:14,700 Carlo, what's going on? 660 03:36:14,900 --> 03:36:16,900 I think I fixed it. 661 03:36:18,100 --> 03:36:19,700 See? 662 03:36:22,600 --> 03:36:24,300 Carlo? 663 03:37:49,200 --> 03:37:50,600 Sara? 664 03:37:54,900 --> 03:37:56,400 Sara? 665 03:37:59,800 --> 03:38:01,800 Sara, it's Mark. 666 03:38:11,300 --> 03:38:13,200 "Dear Mark, my brother. 667 03:38:13,400 --> 03:38:20,000 Kazanian. In my house lives... The third key is under the sole of your shoes. " 668 03:39:17,800 --> 03:39:19,600 - Maybe it was a maniac. - No... 669 03:39:19,800 --> 03:39:22,500 I think it was the usual crazy slaughterer. 670 03:39:25,600 --> 03:39:27,500 Nobody... 671 03:39:29,400 --> 03:39:30,600 All right... 672 03:39:44,200 --> 03:39:45,400 Do you know what happened? 673 03:39:45,600 --> 03:39:49,200 L... I don't know anything, she was already dead. 674 03:39:49,500 --> 03:39:50,900 Nothing. 675 03:39:51,100 --> 03:39:53,600 Hello? Hello? 676 03:39:53,700 --> 03:39:57,200 - Rose, can you hear me? It's Mark. - Oh, Mark, finally. 677 03:39:58,300 --> 03:40:00,700 You sound far away, can you speak louder? 678 03:40:00,800 --> 03:40:02,300 Did you receive my letter? 679 03:40:03,200 --> 03:40:05,500 Yes, yes, I received it, but I wasrt able to read it. 680 03:40:05,700 --> 03:40:07,400 Why not? 681 03:40:07,600 --> 03:40:09,600 I just couldn't. 682 03:40:11,300 --> 03:40:12,500 Hello? 683 03:40:12,600 --> 03:40:14,800 I can't hear anything. 684 03:40:15,000 --> 03:40:18,800 So come to New York right away, Mark. Please, do it for me. 685 03:40:19,000 --> 03:40:22,400 I can't hear you. I don't understand. What's going on? 686 03:40:22,600 --> 03:40:24,500 Promise me that you'll come here right away. 687 03:40:25,100 --> 03:40:29,200 Yes, yes, of course. I'll come there right away. 688 03:40:29,300 --> 03:40:31,200 Hello? 689 03:40:31,400 --> 03:40:34,200 Hello? Rose, can you hear me? 690 03:40:34,400 --> 03:40:35,900 Mark? 691 03:40:38,000 --> 03:40:39,800 Mark? 692 03:41:20,600 --> 03:41:24,600 - You shouldn't think about it. - What is it? 693 03:41:24,800 --> 03:41:27,400 Although, sometimes, it's much better. 694 03:41:29,300 --> 03:41:32,300 They shall come at sunrise. Yes. 695 03:48:38,200 --> 03:48:40,100 This one goes to the usual person. 696 03:48:40,800 --> 03:48:41,900 Excuse me? 697 03:48:42,600 --> 03:48:43,600 Yes? 698 03:48:43,800 --> 03:48:45,300 I'm Mark Elliot, Rose's brother. 699 03:48:46,900 --> 03:48:48,400 Oh, yes. 700 03:48:50,600 --> 03:48:54,900 Apartment 45, 4th floor. Here is a copy of the key. If you'd like to go upstairs... 701 03:48:55,000 --> 03:48:56,600 Thank you. 702 03:48:56,800 --> 03:49:00,700 - So do you want to go upstairs or not? - Oh, yes. 703 03:49:05,300 --> 03:49:07,800 Fourth floor, on the left. 704 03:49:07,900 --> 03:49:09,400 This is Miss Elliot's brother. 705 03:49:09,600 --> 03:49:11,100 He just got here... 706 03:49:11,300 --> 03:49:12,600 all the way from Rome. 707 03:49:12,700 --> 03:49:14,300 Oh, Italy. 708 03:49:23,400 --> 03:49:25,100 Thank you. 709 03:49:36,000 --> 03:49:37,200 He'd like to talk to you. 710 03:49:37,400 --> 03:49:41,100 That's what he does when he wants to communicate with someone. 711 03:49:41,400 --> 03:49:45,700 This is professor George Arnold. He's been sick for many years. 712 03:49:50,000 --> 03:49:52,100 And what do you do? 713 03:49:52,300 --> 03:49:55,300 Oh, l... I study musicology. 714 03:49:55,500 --> 03:49:59,500 Wonderful. A toxicology professor. 715 03:49:59,700 --> 03:50:04,200 - We know two other... - Not toxicology, musicology. Nothing... 716 03:50:04,400 --> 03:50:06,900 to do with medicine. - What is it, then? 717 03:50:08,300 --> 03:50:09,900 The study of music. 718 03:50:10,100 --> 03:50:13,500 Oh, yes. Your sister has a very strange job too, right? 719 03:50:13,700 --> 03:50:15,500 Strange? No, she writes poems. 720 03:50:15,700 --> 03:50:20,000 Oh, yes, a very appropriate pastime for a woman, don't you think? 721 03:50:20,100 --> 03:50:22,200 Goodbye. 722 03:52:47,800 --> 03:52:49,700 Rose? 723 03:52:54,700 --> 03:52:56,300 Rose? 724 03:53:01,400 --> 03:53:03,100 Rose? 725 03:53:20,200 --> 03:53:21,300 Rose? 726 03:53:29,000 --> 03:53:30,800 - Was that you? - Yes. 727 03:53:30,900 --> 03:53:35,000 I was calling Rose. I saw the lights on, so I thought she was back. 728 03:53:35,100 --> 03:53:37,000 We're friends. I live upstairs. 729 03:53:37,200 --> 03:53:40,800 No, Rose is not here. I'm Mark, her brother. 730 03:53:41,200 --> 03:53:43,900 How did you do that? The voice sounded strange, it echoed. 731 03:53:44,700 --> 03:53:47,000 Rose and I discovered it a while ago. 732 03:53:47,100 --> 03:53:50,300 It's our little secret. Look. 733 03:53:51,900 --> 03:53:54,200 See this hole in the wall? 734 03:53:54,400 --> 03:53:56,200 It's connected to your apartment. 735 03:53:56,400 --> 03:53:58,700 It reaches every room through some open pipes. 736 03:53:58,900 --> 03:54:00,600 When you talk into it... 737 03:54:00,700 --> 03:54:02,700 your voice is amplified. 738 03:54:02,900 --> 03:54:06,600 This is an old building and it's full of strange secrets. 739 03:54:09,800 --> 03:54:11,900 Listen, do you want to come in? 740 03:54:12,200 --> 03:54:14,300 Okay, but only for a minute. 741 03:54:19,900 --> 03:54:23,800 No, don't close it. Someone will come to let me know I got a phone call. 742 03:54:24,000 --> 03:54:27,000 My name is Elise Stallone Van Adler. 743 03:54:27,200 --> 03:54:30,200 I've been living here alone for over five years. 744 03:54:30,400 --> 03:54:33,000 My husband is always away for work. 745 03:54:33,200 --> 03:54:35,600 I can't go with him, because... 746 03:54:35,700 --> 03:54:37,400 I'm sick. 747 03:54:52,600 --> 03:54:56,200 It's very strange. Rose knew I'd be arriving. 748 03:54:56,800 --> 03:54:58,600 I was sure she'd be here waiting for me. 749 03:54:58,800 --> 03:55:01,300 I don't understand where she could be. 750 03:55:01,400 --> 03:55:04,600 Listen, what kind of people live here? 751 03:55:04,800 --> 03:55:07,100 There aren't many tenants. 752 03:55:07,200 --> 03:55:09,400 Part of the building is empty. 753 03:55:11,200 --> 03:55:13,300 No, I mean... 754 03:55:13,500 --> 03:55:16,500 anybody special. I don't know... 755 03:55:16,700 --> 03:55:19,300 I can't explain it, but in one of her letters Rose mentioned... 756 03:55:19,500 --> 03:55:24,000 All I know is that this building used to belong to an eccentric, rich old man. 757 03:55:24,200 --> 03:55:26,400 When he died, it was vacant for years... 758 03:55:26,600 --> 03:55:28,500 until a holding company took it over. 759 03:55:29,700 --> 03:55:31,100 Who is Kazanian? 760 03:55:31,300 --> 03:55:34,600 He's an antique book seller who has a store nearby. 761 03:55:34,800 --> 03:55:37,600 Rose bought some very rare books from him. 762 03:55:37,800 --> 03:55:39,300 And also... 763 03:55:45,800 --> 03:55:47,100 Please excuse me. 764 03:55:47,300 --> 03:55:49,400 You have a phone call, Madame Countess. 765 03:55:49,600 --> 03:55:51,500 All right, I'll be right there. 766 03:55:51,700 --> 03:55:54,300 - Bye, see you tomorrow, Mark. - Bye. 767 03:56:04,400 --> 03:56:05,900 Did you hurt yourself, Madame Countess? 768 03:56:06,000 --> 03:56:09,000 No, no, it's paint, not blood. 769 03:57:54,100 --> 03:57:55,700 Who's there? 770 03:58:09,200 --> 03:58:10,800 Who's there? 771 03:58:24,100 --> 03:58:25,400 You filthy animal. 772 03:58:30,400 --> 03:58:32,900 Damn cats. 773 03:58:43,500 --> 03:58:45,500 How much was the dose this time? 774 03:58:47,200 --> 03:58:49,300 The first was 200 milligrams. 775 03:58:49,900 --> 03:58:52,600 The second, 400. 776 03:58:53,700 --> 03:58:56,400 This is the strongest dose. 777 03:58:57,400 --> 03:58:59,800 Do you want me to run you a bath? 778 03:59:01,000 --> 03:59:02,800 Thank you. 779 03:59:55,500 --> 03:59:57,100 Blood. 780 04:00:08,500 --> 04:00:10,800 Your bath is ready, ma'am. 781 04:00:10,900 --> 04:00:13,600 Good night. See you tomorrow morning. 782 04:00:14,200 --> 04:00:15,300 Good night. 783 04:00:15,500 --> 04:00:17,600 I hope you sleep well. 784 04:00:46,000 --> 04:00:47,800 There is some blood in the hallway. 785 04:00:47,900 --> 04:00:50,200 Did you notice that the door handle is broken? 786 04:00:50,400 --> 04:00:52,600 - Yes, I saw that. - I want to tell you something. 787 04:00:53,700 --> 04:00:56,400 I thought Rose was just raving. 788 04:00:56,600 --> 04:01:00,200 Her nervousness, her fear of death... 789 04:01:00,500 --> 04:01:02,900 the myth of the Three Mothers. 790 04:01:03,000 --> 04:01:05,600 - And what's that? - It's her obsession. 791 04:01:05,800 --> 04:01:07,400 They are three Latin names. 792 04:01:07,800 --> 04:01:10,100 Mater Suspiriorum... 793 04:01:10,400 --> 04:01:12,000 the mother of sighs. 794 04:01:12,200 --> 04:01:15,800 Mater Lacrimarum, the mother of tears. 795 04:01:15,900 --> 04:01:19,300 And Mater Tenebrarum, the mother of darkness. 796 04:01:19,500 --> 04:01:22,200 Rose read about this myth in an old book. 797 04:01:22,400 --> 04:01:24,600 And she talks about it like it's a true story. 798 04:01:25,400 --> 04:01:28,000 She thinks someone lives in this building. 799 04:01:28,100 --> 04:01:29,900 But I don't know. I can't explain it to you. 800 04:01:30,000 --> 04:01:33,400 She should tell you. It all sounds absurd to me... 801 04:01:33,500 --> 04:01:36,100 so impossible. She's convinced that somehow... 802 04:01:36,300 --> 04:01:38,900 the building is connected to those three mothers. 803 04:01:39,000 --> 04:01:42,000 She talked about an architect, Marelli or Varelli, I don't remember. 804 04:01:42,200 --> 04:01:43,300 An Italian name. 805 04:01:43,500 --> 04:01:46,700 That's how she expresses herself. It's confusing... 806 04:01:47,000 --> 04:01:51,500 Excited. And the feeling of always being watched. 807 04:01:51,700 --> 04:01:54,500 She's felt its presence. 808 04:01:56,600 --> 04:02:00,300 I believe her doctor gave... 809 04:02:08,200 --> 04:02:09,500 Did you hear this laugh? 810 04:02:09,900 --> 04:02:11,700 - Which laugh? - I thought I heard... 811 04:02:12,900 --> 04:02:14,400 someone laughing. 812 04:02:14,600 --> 04:02:16,800 You were right, Elise. 813 04:02:17,700 --> 04:02:20,400 This is really blood. Come take a look. 814 04:02:31,900 --> 04:02:36,300 - Where does that door lead to? - The service stairs. No one uses them. 815 04:02:36,500 --> 04:02:39,000 Maybe Rose went out this way. 816 04:02:39,100 --> 04:02:42,300 - I'll go take a look. You want to go? - No, I'll wait for you here. 817 04:02:42,500 --> 04:02:44,500 I'm scared. 818 04:02:45,100 --> 04:02:46,700 All right. 819 04:04:40,400 --> 04:04:41,700 Mark. 820 04:04:42,400 --> 04:04:43,900 Mark. 821 04:04:47,400 --> 04:04:48,600 Mark. 822 04:04:48,800 --> 04:04:50,700 Where are you? 823 04:05:13,500 --> 04:05:14,900 Mark? 824 04:05:15,400 --> 04:05:17,400 Answer me. 825 04:06:23,200 --> 04:06:25,800 Open the door, please! 826 04:08:28,500 --> 04:08:30,100 My heart. 827 04:08:31,700 --> 04:08:36,300 Please help me. Pain... My heart... 828 04:08:38,800 --> 04:08:41,800 He says it's his heart. 829 04:08:43,100 --> 04:08:45,300 A cardiotonic. He'll feel better right away. 830 04:08:50,500 --> 04:08:52,200 My... My God. 831 04:08:52,400 --> 04:08:54,200 I'm in so much pain. 832 04:08:54,300 --> 04:08:57,500 Come on, drink this. You'll see, it will help. 833 04:09:04,200 --> 04:09:06,800 Where did Rose go? 834 04:09:07,100 --> 04:09:09,100 Where did she go? 835 04:09:09,300 --> 04:09:11,400 Why isn't she coming back? Why? 836 04:09:12,700 --> 04:09:16,100 I think we better take him to his apartment. 837 04:09:17,600 --> 04:09:18,700 Where did she go? 838 04:10:52,800 --> 04:10:54,000 Elise? 839 04:10:55,100 --> 04:10:57,300 Elise, it's Mark. Can you hear me? 840 04:10:59,100 --> 04:11:00,800 Elise, it's Mark. 841 04:11:01,300 --> 04:11:02,500 Elise. 842 04:11:06,100 --> 04:11:08,200 Elise, it's Mark. 843 04:11:16,000 --> 04:11:17,400 It's really disgusting. 844 04:11:17,600 --> 04:11:19,400 There must be a dozen cats here. 845 04:11:19,600 --> 04:11:21,800 They keep getting in my way. 846 04:11:22,000 --> 04:11:26,100 The other night one of those damn cats scratched me and broke a little statue. 847 04:11:26,300 --> 04:11:30,000 This is the last time I tell you, because next time... 848 04:11:30,200 --> 04:11:31,700 I'll go to the police... 849 04:11:31,900 --> 04:11:34,000 or to the Health Department, if I have to. 850 04:11:34,100 --> 04:11:35,400 I warned you. 851 04:11:35,600 --> 04:11:37,600 You better make those... 852 04:11:37,700 --> 04:11:39,000 damn cats disappear. 853 04:11:39,100 --> 04:11:42,300 Do whatever you want, Mr. Kazanian. 854 04:11:43,300 --> 04:11:44,600 Good morning. 855 04:11:45,600 --> 04:11:47,000 Do you feel better, Mr. Elliot? 856 04:11:47,200 --> 04:11:49,400 Yes, but I don't remember what happened to me last night. 857 04:11:49,500 --> 04:11:51,300 You werert feeling well. You know, your heart. 858 04:11:51,500 --> 04:11:52,700 I've never had heart problems. 859 04:11:52,900 --> 04:11:55,500 - We gave you some medicine. - Who was that man? 860 04:11:55,700 --> 04:11:57,300 That guy? His name is Kazanian. 861 04:11:57,500 --> 04:12:00,600 - He's an antique dealer. - Thanks, and thanks for last night. 862 04:12:00,800 --> 04:12:02,400 You're welcome. 863 04:12:03,900 --> 04:12:05,900 - Mr. Kazanian. - Yes? 864 04:12:06,100 --> 04:12:08,200 My name is Mark Elliot. I'm Rose's brother. 865 04:12:08,300 --> 04:12:10,100 - I know you know her. - Oh, I remember her. 866 04:12:10,200 --> 04:12:12,400 - Yes, she bought several books. - Do you know her well? 867 04:12:12,500 --> 04:12:15,300 - No, why? - No one has seen her in two days. 868 04:12:15,500 --> 04:12:17,800 - I thought that... - I just sold her some books. 869 04:12:18,000 --> 04:12:19,600 What kind of books? 870 04:12:19,800 --> 04:12:22,600 Antique books, old editions. 871 04:12:22,800 --> 04:12:27,000 If you can't find her, why don't you try the usual routine? 872 04:12:27,200 --> 04:12:30,400 - And what's that? - Call the hospitals... 873 04:12:30,600 --> 04:12:33,400 or the police. - I did, but they don't know anything. 874 04:12:33,600 --> 04:12:35,500 Listen, do you understand this phrase? 875 04:12:35,700 --> 04:12:37,900 "The key is under the sole of your shoes." 876 04:12:38,000 --> 04:12:40,000 What's that, a riddle? 877 04:12:40,200 --> 04:12:43,300 I'm not too good with riddles. 878 04:12:47,300 --> 04:12:49,300 How long have you been here? 879 04:12:49,500 --> 04:12:52,400 I just got here yesterday. 880 04:12:53,000 --> 04:12:57,400 You know what? There is going to be a lunar eclipse tonight. 881 04:12:57,500 --> 04:13:00,200 Oh, I didn't know. 882 04:13:00,400 --> 04:13:05,200 It's been 46 years since the last total eclipse we saw from here. 883 04:13:05,400 --> 04:13:09,100 They just said so on television. 884 04:13:09,300 --> 04:13:11,200 I urge you to watch it. 885 04:13:11,300 --> 04:13:15,200 - It will be very interesting. - All right, I'll watch it. 886 04:13:15,400 --> 04:13:17,700 You'll thank me for it. 887 04:13:28,200 --> 04:13:31,500 Goodbye, Mr. Elliot. 888 04:13:32,100 --> 04:13:34,100 Goodbye. 889 04:14:02,500 --> 04:14:04,700 Where are you? 890 04:14:07,300 --> 04:14:09,300 There you are. 891 04:14:11,600 --> 04:14:13,600 There you are. 892 04:14:17,000 --> 04:14:20,500 Come on, boy, come out of there. 893 04:14:23,400 --> 04:14:27,600 Come on, come out of there. Come on. 894 04:14:28,200 --> 04:14:30,700 Come here, boy. 895 04:14:33,200 --> 04:14:35,500 Good boy. 896 04:14:41,300 --> 04:14:44,000 You wanted to hide, huh? 897 04:18:26,600 --> 04:18:29,400 My crutch. 898 04:18:31,200 --> 04:18:33,400 Help me! 899 04:18:45,600 --> 04:18:48,700 My legs. Help me. 900 04:19:03,600 --> 04:19:05,300 Help me! 901 04:19:12,100 --> 04:19:15,200 Please! Please! 902 04:19:21,000 --> 04:19:25,200 Oh, God! Mice, no. 903 04:19:32,400 --> 04:19:34,600 I can't take it anymore! 904 04:19:35,200 --> 04:19:39,000 Mice! Oh, my God, mice! 905 04:19:52,100 --> 04:19:53,600 Help! 906 04:20:08,400 --> 04:20:09,900 Help! Oh, my God! 907 04:20:30,700 --> 04:20:34,100 Save me, Christ! Someone get me out of here! 908 04:20:34,300 --> 04:20:38,200 Get out of here! Go away! 909 04:20:38,400 --> 04:20:40,600 Please, help! 910 04:20:43,700 --> 04:20:47,000 Hurry! Hurry, run! They're eating me alive! 911 04:20:50,400 --> 04:20:55,000 I can't take it anymore! Hurry! 912 04:20:55,300 --> 04:20:59,600 Mice! Run! Help! 913 04:21:48,500 --> 04:21:50,000 Come take a look. 914 04:21:50,400 --> 04:21:53,200 Oh, my God. That's a lot of stuff. 915 04:21:53,400 --> 04:21:58,100 That horrible countess thought she had hidden them well. 916 04:21:58,200 --> 04:22:02,000 But you know what? It took me less than 15 minutes to find them. 917 04:22:02,200 --> 04:22:04,500 - You've been drinking today. - No, that's not true. 918 04:22:04,700 --> 04:22:08,500 - You have been drinking, I can smell it. - I told you I haven't. 919 04:22:15,000 --> 04:22:16,600 Well. 920 04:22:18,000 --> 04:22:20,800 Now, go upstairs and call her husband right away. 921 04:22:21,000 --> 04:22:23,000 Do you know where to find him? 922 04:22:23,200 --> 04:22:26,100 Tell him the countess left suddenly... 923 04:22:26,300 --> 04:22:28,600 taking all her valuables with her. 924 04:22:29,200 --> 04:22:31,700 - And what if she comes back? - She won't. 925 04:22:32,600 --> 04:22:36,000 - Don't worry, she's never coming back. - How can you be so sure? 926 04:22:36,200 --> 04:22:37,500 What if she shows up? 927 04:22:37,700 --> 04:22:41,200 I told you, the countess is never coming back here. 928 04:22:41,400 --> 04:22:44,900 Now, go call her husband. 929 04:22:46,000 --> 04:22:48,700 Soon, it will be our turn to enjoy life... 930 04:22:48,900 --> 04:22:51,400 as much as the countess enjoyed it... 931 04:22:51,600 --> 04:22:54,100 along with all those other rich bastards. 932 04:23:31,200 --> 04:23:32,800 Who is it? 933 04:23:58,500 --> 04:24:00,100 Who's there? 934 04:24:20,500 --> 04:24:22,200 John? 935 04:24:28,300 --> 04:24:29,700 John? 936 04:24:32,700 --> 04:24:34,300 John? 937 04:27:34,100 --> 04:27:36,400 How did that phrase go? 938 04:27:39,100 --> 04:27:42,900 "Under the sole of your shoes." 939 04:28:18,600 --> 04:28:22,900 "The key is under the sole of your shoes." 940 04:36:47,700 --> 04:36:49,400 Did you find the way? 941 04:36:53,900 --> 04:36:57,800 - I suppose you know who I am. - No, I don't know. 942 04:36:58,000 --> 04:37:01,800 Many years ago, when I lived in London, I was known as Varelli. 943 04:37:02,000 --> 04:37:06,500 Now, I use another name in order to be forgotten. 944 04:37:06,600 --> 04:37:09,000 Are you surprised to hear my voice? 945 04:37:09,100 --> 04:37:11,700 I can only talk with this. 946 04:37:12,100 --> 04:37:14,800 I built the houses of the Three Mothers. 947 04:37:15,000 --> 04:37:17,200 Houses that are eyes with which they see. 948 04:37:17,400 --> 04:37:20,600 And then I buried myself in here. 949 04:37:20,800 --> 04:37:24,700 This building has become my body, its bricks are my cells. 950 04:37:24,900 --> 04:37:27,400 Its passageways are my veins. 951 04:37:27,600 --> 04:37:30,200 Its horror is my life now. 952 04:37:31,100 --> 04:37:33,900 My sister. Where is my sister? 953 04:37:34,100 --> 04:37:37,600 Come closer. She mustrt hear us. 954 04:37:37,800 --> 04:37:40,400 She's the cruelest of all three. 955 04:37:40,600 --> 04:37:43,000 The mother of darkness. 956 04:37:44,200 --> 04:37:46,300 Come here. 957 04:37:48,300 --> 04:37:52,300 You're not afraid of an old man who can't move, are you? 958 04:37:52,500 --> 04:37:56,700 I'll whisper it in your ear. Come a little closer. 959 04:39:10,000 --> 04:39:12,800 L... I am dying. 960 04:39:13,000 --> 04:39:15,200 But nothing will ever be able to change. 961 04:39:15,400 --> 04:39:20,200 They won't allow it. They don't want anything to change. 962 04:39:20,900 --> 04:39:25,000 I am not the master. I am only... 963 04:39:25,200 --> 04:39:29,000 a servant. - Who lives in these damned houses? 964 04:39:29,100 --> 04:39:32,400 Someone who waits. 965 04:39:32,600 --> 04:39:36,400 - Who is it? - She's watching you right now. 966 04:39:39,900 --> 04:39:41,800 But remember one thing: 967 04:39:42,100 --> 04:39:45,600 You are dust compared to her. 968 04:40:49,900 --> 04:40:51,900 Burning. 969 04:40:53,700 --> 04:40:58,200 Everything is burning. It has already happened once before. 970 04:40:59,200 --> 04:41:01,300 We have to get out of this place. 971 04:41:25,300 --> 04:41:27,400 You will not leave. 972 04:41:28,200 --> 04:41:30,200 The end of your journey is near. 973 04:41:30,400 --> 04:41:32,400 Everything around you will become dark. 974 04:41:32,600 --> 04:41:35,800 Someone will guide you by the hand, and you'll be glad. 975 04:41:36,100 --> 04:41:41,700 You must not be afraid. You will also know moments of incredible light. 976 04:41:51,000 --> 04:41:55,200 You think this is magic? No. 977 04:41:55,600 --> 04:41:58,500 I am not a magician. Let's hurry now... 978 04:41:58,700 --> 04:42:02,900 because you still have to go through several apparitions and tremble. 979 04:42:03,100 --> 04:42:05,900 You were looking for me, right? Just like your sister. 980 04:42:06,100 --> 04:42:09,400 This is what you wanted, right? I'm coming to get you now. 981 04:42:09,600 --> 04:42:13,100 - Who are you? - The Three Mothers. 982 04:42:13,300 --> 04:42:15,500 What, you don't understand? 983 04:42:15,700 --> 04:42:19,300 Mater Tenebrarum, Mater Lacrimarum... 984 04:42:20,000 --> 04:42:22,600 Mater Suspiriorum... 985 04:42:22,700 --> 04:42:26,200 but men call us by one name... 986 04:42:26,400 --> 04:42:29,000 a name which frightens everyone. 987 04:42:29,200 --> 04:42:32,400 They call us Death. 988 04:42:32,600 --> 04:42:34,200 Death! 989 04:43:51,800 --> 04:43:53,900 Stand back, stand back. 990 04:43:54,100 --> 04:43:55,400 Stand back.