6 00:02:14,259 --> 00:02:18,560 Die, you son of a bitch! 7 00:02:30,734 --> 00:02:34,284 Jamie, I want you to stay in the car. 8 00:02:45,207 --> 00:02:47,209 Jamie! Get away! 9 00:02:47,376 --> 00:02:48,628 Don't touch him, Jamie! 10 00:02:51,046 --> 00:02:53,515 - That's him. - Go and get the girl. 11 00:02:53,674 --> 00:02:55,768 - Careful. - Get down! 12 00:03:13,985 --> 00:03:15,282 I don't understand this. What happened? 13 00:03:15,445 --> 00:03:17,994 That's it. 14 00:03:19,199 --> 00:03:20,997 He was knocked down there. 15 00:03:24,079 --> 00:03:25,922 - You okay? - Yeah. 16 00:03:30,794 --> 00:03:33,263 I could've told you that. 17 00:03:35,590 --> 00:03:38,514 Do it. Stand back. 18 00:04:42,574 --> 00:04:44,872 Quiet, Tookie. 19 00:04:45,035 --> 00:04:47,129 Be quiet. 20 00:05:26,493 --> 00:05:28,541 There's nothing out there, Tookie. 21 00:06:15,709 --> 00:06:17,211 No. 22 00:06:21,965 --> 00:06:24,889 No! No! No! 23 00:06:28,263 --> 00:06:32,234 Come on, Jamie. Your bath is ready. 24 00:06:45,280 --> 00:06:47,578 No! No! 25 00:06:49,242 --> 00:06:51,370 - Jamie. No! 26 00:06:54,998 --> 00:06:58,798 It's all right. It's all right, darling. 27 00:06:58,960 --> 00:07:01,008 Oh. Oh, Jamie. 28 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 Jamie. 29 00:07:03,340 --> 00:07:07,311 Jamie, it's just another one of your nightmares, that's all. 30 00:07:07,469 --> 00:07:09,517 Oh. Oh. 31 00:07:09,679 --> 00:07:11,852 Oh, darling, look at me. Look at me. 32 00:07:12,015 --> 00:07:13,733 Do you want me to call your mom? 33 00:07:13,892 --> 00:07:16,611 Huh? Oh. 34 00:07:16,770 --> 00:07:19,899 Oh, Jamie. Jamie. 35 00:07:41,544 --> 00:07:44,718 - I'll call the doctor. 36 00:08:31,594 --> 00:08:34,814 Oh, Jamie. Oh, Jamie. 37 00:08:34,973 --> 00:08:37,601 Jamie! Doctor! 38 00:08:39,811 --> 00:08:42,564 Get a gurney, somebody! 39 00:08:43,732 --> 00:08:45,985 Okay, yeah. Ready. 40 00:08:47,861 --> 00:08:50,956 - Go! Go! - Jamie, breathe! 41 00:08:51,114 --> 00:08:53,993 Breathe, Jamie! Jamie, breathe. 42 00:08:54,159 --> 00:08:55,706 - Breathe, Jamie. - Prep ER. Tracheotomy, go! 43 00:08:55,869 --> 00:08:57,416 No! 44 00:08:57,579 --> 00:09:00,628 Jamie, Jamie, Jamie, Jamie. 45 00:09:00,790 --> 00:09:02,918 - All right, down. - There you go. 46 00:09:03,084 --> 00:09:05,257 Easy, easy, easy does it. 47 00:09:05,420 --> 00:09:07,843 - You got her up there? - Yeah, steady, steady. 48 00:09:14,012 --> 00:09:16,265 She needs oxygen. 49 00:09:16,431 --> 00:09:18,308 All right, unstrap her. 50 00:09:21,144 --> 00:09:23,738 All right, mt. 51 00:09:32,989 --> 00:09:35,742 - No! No! - What are you doing? 52 00:09:35,909 --> 00:09:38,162 - Leave her. - This girl is dying. 53 00:09:39,662 --> 00:09:41,164 I have to open her trachea, for God's sake. 54 00:09:41,331 --> 00:09:43,754 - She will stabilize. - She's dying! 55 00:09:43,917 --> 00:09:45,590 No. 56 00:09:53,343 --> 00:09:54,765 You see? 57 00:09:54,928 --> 00:09:57,602 I see you still want this girl dead. 58 00:09:59,974 --> 00:10:03,023 She has something to tell us. 59 00:10:30,296 --> 00:10:32,640 Hey there, funny face. 60 00:10:36,261 --> 00:10:38,059 What? 61 00:10:41,266 --> 00:10:43,143 Thank you. 62 00:10:45,854 --> 00:10:48,903 - Hey! Hey, open UP! 63 00:10:49,065 --> 00:10:50,066 Mm! Mm! 64 00:10:50,233 --> 00:10:52,406 Max. Max. 65 00:10:52,569 --> 00:10:54,492 - Hi. - They don't allow Max in here. 66 00:10:54,654 --> 00:10:57,248 - Get in there, Max. 67 00:10:57,407 --> 00:10:59,034 - Tina. - You know what they can do 68 00:10:59,200 --> 00:11:00,702 if they can't take a joke. 69 00:11:00,869 --> 00:11:02,542 She doesn't even remember. 70 00:11:03,538 --> 00:11:05,006 - ls she really better? 71 00:11:06,791 --> 00:11:08,839 Hey! Hey, hey, hey! 72 00:11:11,671 --> 00:11:15,517 Give me some of this action, baby. 73 00:11:15,675 --> 00:11:19,145 What? Uh-huh. 74 00:11:19,304 --> 00:11:23,184 Ah, I wonder what Rachel's hiding behind door number three. 75 00:11:27,312 --> 00:11:29,906 Ta-da! 76 00:11:36,446 --> 00:11:38,995 It's gonna look so good. 77 00:11:41,576 --> 00:11:43,749 - Billy is going to have to fight off... - Billy's gonna freak. 78 00:11:43,912 --> 00:11:45,414 A lot of boys. 79 00:11:45,580 --> 00:11:48,299 - What is going on here? 80 00:11:54,756 --> 00:11:56,804 Gee, sorry. 81 00:11:56,966 --> 00:11:58,513 Come on, Max. Come here. 82 00:11:58,676 --> 00:12:01,520 Bye, sweetie. Love you. 83 00:12:01,679 --> 00:12:03,306 Bye. 84 00:12:05,934 --> 00:12:09,188 I'll be back in two days, okay? 85 00:12:10,438 --> 00:12:12,532 Mom and Dad send their love. 86 00:12:12,690 --> 00:12:14,283 Come here. 87 00:12:39,425 --> 00:12:41,848 How could they? 88 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 When are they gonna realize that she is not him? 89 00:12:44,180 --> 00:12:45,432 She's just a child. 90 00:12:45,598 --> 00:12:48,226 They know that Michael Myers is her uncle 91 00:12:48,393 --> 00:12:50,316 and that she attacked her stepmother. 92 00:12:50,478 --> 00:12:54,984 That's why they fear her, especially on Halloween. 93 00:12:55,149 --> 00:12:57,368 I never should've let my parents talk me into leaving. 94 00:12:57,527 --> 00:12:59,154 I don't know what I was thinking. 95 00:12:59,320 --> 00:13:02,119 - You are afraid. - I am not. 96 00:13:02,282 --> 00:13:07,004 You're afraid the whole thing might start to happen again. 97 00:13:07,161 --> 00:13:09,880 There's nothing wrong with being afraid. 98 00:13:10,039 --> 00:13:11,461 And I suppose there's nothing wrong 99 00:13:11,624 --> 00:13:13,626 with just leaving my little stepsister here alone. 100 00:13:13,793 --> 00:13:16,421 You can telephone her from the cabin. 101 00:13:16,587 --> 00:13:18,840 She'll be properly looked after. 102 00:13:20,133 --> 00:13:23,512 Then why do I still feel guilty? 103 00:13:23,678 --> 00:13:26,306 - I'm worried about Jamie. - So, stick around. 104 00:13:26,472 --> 00:13:29,351 - I already promised my parents. - Promises were made to be broken, babe. 105 00:13:29,517 --> 00:13:32,111 - I don't know. - The farm's parties always rock. 106 00:13:32,270 --> 00:13:33,647 - Think about it. - Okay. 107 00:13:33,813 --> 00:13:35,315 - I gotta jet. Bye, 108 00:13:35,481 --> 00:13:37,404 - Bye. - I'll be back with the outfits. 109 00:13:37,567 --> 00:13:39,490 See you, Tina. Max! 110 00:13:42,280 --> 00:13:46,001 Max, what is it? Come on, Max. 111 00:13:46,159 --> 00:13:47,661 Oh, come on. 112 00:13:59,797 --> 00:14:01,799 ♪ When we first met up ♪ 113 00:14:02,884 --> 00:14:05,433 ♪ We started off all wrong ♪ 114 00:14:06,512 --> 00:14:09,061 - ♪ And the pace was just too fast... ♪ 115 00:14:09,223 --> 00:14:11,225 ♪ I'm hanging on ♪ 116 00:14:13,478 --> 00:14:14,855 - ♪ Romeo, Romeo... ♪ Come on. 117 00:14:15,021 --> 00:14:17,740 - ♪ Gotta go, Romeo... ♪ - Come on. 118 00:14:17,899 --> 00:14:20,197 Yes, that's good. 119 00:14:20,360 --> 00:14:24,911 " Pack up your things, head back out the window ♪ 120 00:14:25,073 --> 00:14:29,078 ♪ I'm looking around for a new Romeo. ♪ 121 00:14:33,331 --> 00:14:35,174 - Here, you want this? - No, that's mine. 122 00:14:35,333 --> 00:14:37,256 - I want the green one. - I used this color. 123 00:14:37,418 --> 00:14:39,011 - I like this color. - Here's a red one. 124 00:14:59,732 --> 00:15:01,359 Shut up, Max. 125 00:15:17,792 --> 00:15:19,760 Jamie? 126 00:15:19,919 --> 00:15:21,466 Max? 127 00:15:26,008 --> 00:15:28,352 All right! 128 00:15:28,511 --> 00:15:31,060 Hold on a minute! 129 00:15:34,725 --> 00:15:37,228 All right! 130 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 Ugh, I'm coming! 131 00:15:39,814 --> 00:15:40,861 Hello? 132 00:15:41,023 --> 00:15:42,946 Are you all right? 133 00:15:43,109 --> 00:15:45,282 Yeah, I'm fine. I was just in the shower. 134 00:15:45,445 --> 00:15:47,743 Is Max all right? 135 00:15:47,905 --> 00:15:51,626 Max is having fun. He's been barking at a cat all morning. 136 00:15:51,784 --> 00:15:54,003 - Go and check him. - Well, why? 137 00:15:54,162 --> 00:15:56,665 Go and check him now! 138 00:15:56,831 --> 00:15:58,799 All right. 139 00:15:58,958 --> 00:16:02,804 All right. Hold on. I have to go downstairs. 140 00:16:02,962 --> 00:16:04,805 Oh, brother. 141 00:16:39,999 --> 00:16:41,376 Ow! 142 00:16:41,542 --> 00:16:42,964 Rachel? 143 00:16:45,379 --> 00:16:48,428 Dr. Loomis, 144 00:16:48,591 --> 00:16:49,683 Max is gone. 145 00:16:49,842 --> 00:16:51,389 Listen to me. 146 00:16:51,552 --> 00:16:54,806 Drop the phone, go to the nearest store, get out of the house. 147 00:16:54,972 --> 00:16:56,098 Quickly, now. Go on. 148 00:17:06,817 --> 00:17:08,694 Mr. Cornish. 149 00:17:15,952 --> 00:17:18,296 What's going on here? 150 00:17:20,122 --> 00:17:21,419 Trying to find that out. 151 00:17:24,585 --> 00:17:26,087 - All clear. - Nothing above, nothing below. 152 00:17:26,254 --> 00:17:28,222 Well, what about Max? 153 00:17:28,381 --> 00:17:30,054 A Doby, right? 154 00:17:30,216 --> 00:17:31,718 There he is. 155 00:17:31,884 --> 00:17:35,104 This is not happening to me. Max. 156 00:17:35,263 --> 00:17:37,311 Max, what have you done? 157 00:17:37,473 --> 00:17:39,692 - I'm so embarrassed. - Hey, it's what we're here for. 158 00:17:39,850 --> 00:17:41,193 - Rescue cats. - Find dogs. 159 00:17:41,352 --> 00:17:42,604 - That's our job. - And we love it. 160 00:17:48,359 --> 00:17:50,703 - Bye, sweetie. I love you. 161 00:17:50,861 --> 00:17:54,206 -- You be a good girl. Bye. 162 00:18:00,121 --> 00:18:03,375 So she was perfectly all right. 163 00:18:06,127 --> 00:18:08,129 Come on, Billy. 164 00:18:08,296 --> 00:18:10,765 I think Jamie needs to get some rest. 165 00:18:12,216 --> 00:18:15,060 Jamie, are you okay? 166 00:18:16,804 --> 00:18:18,806 Come on. 167 00:18:36,741 --> 00:18:38,789 You sense something, don't you? 168 00:18:38,951 --> 00:18:42,376 Tell me. 169 00:18:42,538 --> 00:18:44,506 Tell me what you know. 170 00:18:44,665 --> 00:18:47,134 Here, write, write, write! 171 00:18:50,004 --> 00:18:52,723 Write what you know. 172 00:18:52,882 --> 00:18:55,135 Jamie, please! 173 00:18:56,719 --> 00:18:58,392 Please? 174 00:19:29,502 --> 00:19:31,254 Yeah. 175 00:19:34,507 --> 00:19:36,259 Hmm. 176 00:19:48,104 --> 00:19:49,822 Max. 177 00:20:12,086 --> 00:20:13,087 Max? 178 00:20:58,340 --> 00:21:00,342 No! 179 00:21:05,973 --> 00:21:07,725 The Dictataline should have taken effect by now. 180 00:21:07,892 --> 00:21:09,439 Another dose might stop her heart. 181 00:21:11,979 --> 00:21:15,404 She was shaking. Her whole body was shaking. 182 00:21:15,566 --> 00:21:17,660 Every time a little girl twitches, 183 00:21:17,818 --> 00:21:19,536 I'm supposed to call out the National Guard. 184 00:21:19,695 --> 00:21:21,572 How many people did he kill last year? 185 00:21:21,739 --> 00:21:24,709 Have you forgotten your own daughter? 186 00:21:24,867 --> 00:21:27,666 - I don't-- - No, of course you don't forget! 187 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 How could you? 188 00:21:29,997 --> 00:21:32,125 But you never looked into his face, did you? 189 00:21:32,291 --> 00:21:34,293 You never saw his eyes. 190 00:21:34,460 --> 00:21:37,009 You never saw that-- that nothing. 191 00:21:37,171 --> 00:21:40,391 No expression, blank. 192 00:21:40,549 --> 00:21:45,350 My memory goes back 12 years, to the night when I offered my-- 193 00:21:45,513 --> 00:21:47,891 I'm gonna show you-- show you something. 194 00:21:48,057 --> 00:21:50,526 Look, look. Look at this. 195 00:21:50,684 --> 00:21:53,528 Look at that. 196 00:21:53,687 --> 00:21:58,784 I prayed that he would burn in hell, 197 00:21:58,943 --> 00:22:01,412 but in my heart 198 00:22:01,570 --> 00:22:04,574 I knew that hell would not have him. 199 00:22:04,740 --> 00:22:06,083 Sheriff? 200 00:22:10,037 --> 00:22:12,085 They want you down at the cemetery. 201 00:22:24,468 --> 00:22:27,187 Rache? 202 00:22:27,346 --> 00:22:30,190 Rache! 203 00:22:37,147 --> 00:22:40,822 Maxie! 204 00:22:42,236 --> 00:22:45,490 Chill out, Max. 205 00:22:45,656 --> 00:22:47,909 I'll get you water in a second. 206 00:22:51,203 --> 00:22:52,705 Rache? 207 00:22:54,748 --> 00:22:57,501 Rachel? 208 00:22:57,668 --> 00:23:00,672 - Rachel, Rachel? 209 00:23:01,922 --> 00:23:04,926 Rachel, I got you a present. 210 00:23:05,092 --> 00:23:06,844 Rachel. 211 00:23:12,975 --> 00:23:14,522 Rachel? 212 00:23:20,983 --> 00:23:22,656 Rachel? 213 00:23:32,202 --> 00:23:34,000 Rachel? 214 00:23:43,464 --> 00:23:45,637 Gonna miss you, baby! 215 00:24:37,476 --> 00:24:39,899 Sammy? 216 00:24:51,073 --> 00:24:52,825 - Boo! 217 00:24:52,992 --> 00:24:55,586 --Hi! 218 00:24:55,744 --> 00:24:56,791 It's Halloween, right? 219 00:24:56,954 --> 00:25:00,299 Can you believe we have this whole house to ourselves for the weekend? 220 00:25:00,457 --> 00:25:03,301 But, Tina, that's what you've said before, remember? 221 00:25:03,460 --> 00:25:06,680 Oh, Sammy, are all your circuits on hold or what? 222 00:25:11,051 --> 00:25:13,474 Hey, Tina, I thought Rachel was sticking around. 223 00:25:13,637 --> 00:25:15,139 - Oh, I did, too. 224 00:25:15,305 --> 00:25:18,730 But I guess she decided to go up to the country with her parents. 225 00:25:18,892 --> 00:25:22,362 Oh, Max, shut your canine trap! 226 00:25:22,521 --> 00:25:26,742 What if my mom calls and finds out Rachel is not here with us, huh? 227 00:25:26,900 --> 00:25:29,619 -- Just joking! 228 00:25:54,386 --> 00:25:57,356 Sammy, why don't you bag Spitz tonight? 229 00:25:57,514 --> 00:25:59,391 - I couldn't do that. - Oh, sure, you could. 230 00:25:59,558 --> 00:26:01,902 - Oh, no, I can't. - Oh, come on. 231 00:26:02,061 --> 00:26:03,688 Ooh, you're blushing! 232 00:26:03,854 --> 00:26:05,731 Come on. 233 00:26:05,898 --> 00:26:08,276 Come on, you can't hide anything from me. 234 00:26:10,819 --> 00:26:12,321 - Come on. - This may be it. 235 00:26:12,488 --> 00:26:13,489 It? 236 00:26:14,782 --> 00:26:16,705 What are you saying? 237 00:26:16,867 --> 00:26:18,665 God, I can't talk to you about this. 238 00:26:18,827 --> 00:26:20,329 Oh, come on. Come on. 239 00:26:20,496 --> 00:26:22,544 I mean, you're planning something. I mean, what are we talking here? 240 00:26:22,706 --> 00:26:27,257 Like, candles and-- and, uh, 241 00:26:27,419 --> 00:26:31,424 a sensual massage and leopard sheets? 242 00:26:31,590 --> 00:26:33,467 Satin. 243 00:26:33,634 --> 00:26:35,511 - Satin sheets? - They're Rachel's! 244 00:26:37,679 --> 00:26:40,273 Oh, I just flipped my skirt! 245 00:26:40,432 --> 00:26:42,355 What do you want me to do? What can I do? What can I do? 246 00:26:42,518 --> 00:26:44,520 I mean, do you want to make up signals or something? 247 00:26:44,686 --> 00:26:47,155 - Tina! No. - What? 248 00:26:47,314 --> 00:26:49,737 Come on, you guys can have the house to yourselves. 249 00:26:49,900 --> 00:26:51,902 It's cool. 250 00:26:52,069 --> 00:26:53,992 Mikey and I like it in the car. 251 00:26:57,783 --> 00:27:00,912 - Aw, honey, don't worry about it. - I'm not worried. 252 00:27:01,078 --> 00:27:04,457 I've just been in a weird mood all day. 253 00:27:04,623 --> 00:27:07,376 Well, everybody in this town is in a weird mood. 254 00:27:07,543 --> 00:27:10,888 They should ban Halloween in this town. 255 00:27:12,589 --> 00:27:15,593 - Michael? - What?! 256 00:27:27,229 --> 00:27:29,357 Hi. 257 00:27:29,523 --> 00:27:32,151 Hey, you're just in time to give us a ride. 258 00:27:34,653 --> 00:27:37,497 Come on, Sammy. Sorry about last weekend. 259 00:27:37,656 --> 00:27:39,499 Aren't you, Mike? 260 00:27:39,658 --> 00:27:42,878 - No. - See? 261 00:27:43,036 --> 00:27:45,710 Tina, I thought you wanted to see Jamie. 262 00:27:46,707 --> 00:27:50,257 Look, you're killing me, babe, okay? Would you just get in? 263 00:27:50,419 --> 00:27:53,263 We could go later, right, Mikey? Right? 264 00:29:54,209 --> 00:29:57,213 It's all right. It's all right. 265 00:30:00,882 --> 00:30:03,305 What are you doing down here? 266 00:30:05,012 --> 00:30:06,559 Come on. Come on. 267 00:30:06,722 --> 00:30:08,224 - It's okay. - There you are. 268 00:30:08,390 --> 00:30:10,233 We've been looking all over for you. 269 00:30:10,392 --> 00:30:13,111 Come to me, baby. Come on. 270 00:30:14,438 --> 00:30:16,065 What happened? 271 00:30:16,231 --> 00:30:17,858 Was it one of your dreams again? 272 00:30:18,025 --> 00:30:20,323 Huh? Huh? Okay, come on. 273 00:30:22,612 --> 00:30:25,206 You've got to help me, Jamie. 274 00:30:25,365 --> 00:30:27,993 You've got to help me to find him. 275 00:30:28,160 --> 00:30:30,538 We both know he's alive, 276 00:30:30,704 --> 00:30:33,253 but you know where he is! 277 00:30:34,249 --> 00:30:35,592 Why? 278 00:30:35,751 --> 00:30:38,595 Why are you protecting him? 279 00:30:39,796 --> 00:30:42,299 Why“ 280 00:30:42,466 --> 00:30:44,844 What about your stepmother, Jamie? 281 00:30:45,010 --> 00:30:48,059 You love her, don't you? He made you stab her. 282 00:30:52,142 --> 00:30:55,863 You can't hide from him. He'll always get to you. 283 00:30:57,564 --> 00:30:59,612 Jamie, Jamie, listen. 284 00:30:59,775 --> 00:31:03,279 Today, in the cemetery, 285 00:31:03,445 --> 00:31:06,369 somebody dug up a coffin. 286 00:31:06,531 --> 00:31:10,286 It was the coffin of a nine-year-old girl. 287 00:31:11,870 --> 00:31:15,716 What do you think he's going to do with that?! 288 00:31:15,874 --> 00:31:17,717 Huh? 289 00:31:18,960 --> 00:31:21,258 You're nine years old. 290 00:31:21,421 --> 00:31:23,014 Aren't you, Jamie? 291 00:31:23,173 --> 00:31:26,803 Dr. Loomis, leave the little girl alone. 292 00:31:30,931 --> 00:31:34,811 Tears won't get you anywhere. 293 00:31:35,936 --> 00:31:38,439 Help me to find him? 294 00:31:38,605 --> 00:31:40,482 We'll find him together. 295 00:31:43,193 --> 00:31:46,823 There's a reason why he has this power over you. 296 00:31:48,657 --> 00:31:51,501 Did you ever wonder what it is? 297 00:31:54,121 --> 00:31:55,839 Baby? 298 00:33:09,488 --> 00:33:11,365 Michael? 299 00:33:25,420 --> 00:33:28,549 Have you come home, Michael? 300 00:33:30,967 --> 00:33:33,641 I know what you want from her. 301 00:36:01,076 --> 00:36:03,170 Ooh! 302 00:36:05,205 --> 00:36:07,458 Don't you like the mask just a little bit? 303 00:36:09,084 --> 00:36:11,712 Yeah, maybe you don't even need to wear a mask, baby. 304 00:36:17,550 --> 00:36:20,850 ♪ Baby I'm yours, sha la la la ♪ 305 00:36:21,012 --> 00:36:23,106 ♪ Baby, I'm ready, sha la la-- ♪ 306 00:36:23,264 --> 00:36:26,313 Ow. Bruised, but ready. 307 00:36:26,476 --> 00:36:28,103 Hi. 308 00:36:41,449 --> 00:36:43,122 Friends of yours? 309 00:36:46,996 --> 00:36:49,590 - So, how many cases can we get? - Three cases. 310 00:36:49,749 --> 00:36:52,673 Any more and I think old Mr. Casey would know something's up. 311 00:36:52,836 --> 00:36:55,430 Hey, but we gotta get going. Shift changes pretty soon. 312 00:36:57,090 --> 00:36:58,216 Are you gonna pull around back, 313 00:36:58,383 --> 00:37:00,306 or should we both just get busted out front? 314 00:37:02,887 --> 00:37:05,140 Oh, Mike. 315 00:37:05,306 --> 00:37:07,024 Nice wax job. 316 00:37:07,183 --> 00:37:09,311 Touch the car again and you're dead. 317 00:37:09,477 --> 00:37:12,401 - Okay? - Okay. Thank you. 318 00:37:14,482 --> 00:37:16,484 You're gonna get high blood pressure, Mikey. 319 00:37:16,651 --> 00:37:18,449 Pick me up at 8:00 at Rachel's, okay? 320 00:37:18,611 --> 00:37:21,080 We gotta get ready for the Tower Farm party. 321 00:37:21,239 --> 00:37:24,413 Hey, Mikey, wanna go have your legs waxed? 322 00:37:42,177 --> 00:37:43,679 All right, that's it. Now, go, go, go. 323 00:37:43,845 --> 00:37:46,268 And don't drink it all before we get there, okay? 324 00:37:49,559 --> 00:37:51,277 Idiot. 325 00:38:13,917 --> 00:38:15,669 What the--? 326 00:38:18,546 --> 00:38:20,389 Okay, asshole. 327 00:38:20,548 --> 00:38:22,425 You wanna play? 328 00:38:24,803 --> 00:38:28,558 Trick or tr-- 329 00:38:46,032 --> 00:38:47,454 Three, two, one. 330 00:38:47,617 --> 00:38:49,415 - Can you hear me out there? 331 00:38:49,577 --> 00:38:51,875 Testing, one, two, three. 332 00:38:56,209 --> 00:38:59,554 Ooh. My, aren't you pretty? 333 00:38:59,712 --> 00:39:01,840 Huh? 334 00:39:02,841 --> 00:39:04,434 Ooh. 335 00:39:04,592 --> 00:39:07,687 These are for you. 336 00:39:11,516 --> 00:39:14,690 Ooh, aren't they beautiful? Huh? 337 00:39:14,853 --> 00:39:16,571 We'll have to put them in water. 338 00:39:29,200 --> 00:39:33,250 It's good luck. 339 00:39:39,794 --> 00:39:43,799 First of all, I'd like to thank you parents for supporting us tonight. 340 00:39:43,965 --> 00:39:48,766 our annual Halloween costume pageant. 341 00:39:48,928 --> 00:39:52,182 Our first couple is Jenny Hogle and Kristin McGibb. 342 00:39:52,348 --> 00:39:54,442 - Give 'em a big hand. 343 00:40:37,143 --> 00:40:39,896 Next is Tony Larkin and Diane Willis. 344 00:40:40,063 --> 00:40:41,485 Jamie, come on. 345 00:40:45,610 --> 00:40:48,989 Tina, queen of room service. 346 00:40:55,453 --> 00:40:58,377 Michael, open the door. 347 00:40:59,666 --> 00:41:01,668 Mike. 348 00:41:02,752 --> 00:41:04,925 Michael, it's cold out here. 349 00:41:05,088 --> 00:41:07,716 Come on, open the door. 350 00:41:09,133 --> 00:41:12,558 Mikey. Ooh! 351 00:41:12,720 --> 00:41:14,973 - Mikey. 352 00:41:17,183 --> 00:41:20,187 Thank you for being such a gentleman. 353 00:41:20,353 --> 00:41:24,733 And now, we have Billy Hill and Jamie Carruthers. 354 00:41:25,942 --> 00:41:28,445 You're wearing my present. 355 00:41:31,155 --> 00:41:33,829 I want you to know 356 00:41:33,992 --> 00:41:36,495 I just love barbaric men. 357 00:41:39,038 --> 00:41:41,837 Jamie as a princess. Give 'em a big hand. 358 00:41:42,000 --> 00:41:45,345 Jamie? Jamie, come on. Jamie, come on. 359 00:41:45,503 --> 00:41:48,757 Michael, don't I even get a kiss? 360 00:41:58,766 --> 00:42:01,485 Well, I can't resist your new look. 361 00:42:02,937 --> 00:42:04,063 Jamie, come on. 362 00:42:13,531 --> 00:42:15,408 It feels creepy. 363 00:42:28,796 --> 00:42:30,173 Jamie-- 364 00:42:33,801 --> 00:42:35,428 Jamie! 365 00:42:38,056 --> 00:42:39,057 Jamie. 366 00:42:45,354 --> 00:42:48,528 Just great. The old silent treatment, huh, Mike? 367 00:42:48,691 --> 00:42:51,035 What'd I do wrong this time, huh? 368 00:42:51,194 --> 00:42:54,368 Is it because I wanna see Jamie? 369 00:42:57,575 --> 00:43:01,580 Nothing, Mike. That's what I get-- nothing. 370 00:43:03,790 --> 00:43:05,588 Stop here. I want a pack of cigarettes. 371 00:43:08,127 --> 00:43:12,348 I said stop the goddamn car. I want a pack of cigarettes. 372 00:43:18,262 --> 00:43:20,264 Come on. Well? 373 00:43:29,524 --> 00:43:31,026 Great. 374 00:43:31,192 --> 00:43:33,240 Psycho boyfriend. 375 00:43:39,283 --> 00:43:42,628 Jamie. Tina-- is she in danger? 376 00:43:42,787 --> 00:43:44,710 - Where is she? - No, we've gotta get her out of here. 377 00:43:44,872 --> 00:43:48,001 Where is she? Tina-- where is she, Jamie? 378 00:43:54,882 --> 00:43:58,477 Jamie, you've got to help us. 379 00:43:58,636 --> 00:44:00,479 Get Meeker on the line. 380 00:44:00,638 --> 00:44:02,060 Sergeant Meeker, what's your 20? 381 00:44:02,223 --> 00:44:07,150 - St-- ore! - Store! 382 00:44:08,187 --> 00:44:09,814 Store. 383 00:44:11,524 --> 00:44:13,697 What kind of store? What do they sell there? 384 00:44:13,860 --> 00:44:17,330 All-nighter. 385 00:44:17,488 --> 00:44:19,866 All-nighter. 386 00:44:20,032 --> 00:44:23,536 - No. - Yes? 387 00:44:23,703 --> 00:44:26,081 What do they-- what do they sell? 388 00:44:26,247 --> 00:44:28,841 - . Big... - Big... 389 00:44:29,000 --> 00:44:30,297 - Wom-- Woman. 390 00:44:30,459 --> 00:44:32,257 A big woman? A big woman who works-- 391 00:44:32,420 --> 00:44:36,015 - works in the store, eh? - No! 392 00:44:36,174 --> 00:44:38,518 What? Jamie, what? 393 00:44:38,676 --> 00:44:40,929 Cookie woman! 394 00:44:41,095 --> 00:44:44,395 Cookie woman. 395 00:44:44,557 --> 00:44:48,187 Cookie woman? Cookie woman? 396 00:44:48,352 --> 00:44:50,446 Dale's Gas Station. Fifth and Main. 397 00:45:16,214 --> 00:45:17,306 Tina Williams. 398 00:45:17,465 --> 00:45:20,344 If you are Tina Williams, stay where you are. 399 00:45:25,139 --> 00:45:27,767 Great. Check the inside. 400 00:45:27,934 --> 00:45:29,356 She appears unharmed. 401 00:45:29,518 --> 00:45:31,771 What the hell is going on? I'm fine! 402 00:45:31,938 --> 00:45:33,940 Please, you've got to come with us to the clinic. 403 00:45:34,106 --> 00:45:36,234 Is Jamie all right? 404 00:45:36,400 --> 00:45:38,118 Just get in the car. 405 00:45:39,862 --> 00:45:42,456 Let's get a car on either end of the street. 406 00:45:42,615 --> 00:45:44,288 We're bringing her in. 407 00:45:48,204 --> 00:45:50,502 - I don't believe this. - Come on. 408 00:45:58,089 --> 00:46:01,059 - Tina! - Where's Jamie? 409 00:46:01,217 --> 00:46:03,515 Is something wrong? 410 00:46:04,804 --> 00:46:07,057 T-Tina. 411 00:46:08,557 --> 00:46:10,730 Oh, my God. 412 00:46:19,485 --> 00:46:21,237 Say it again. 413 00:46:21,404 --> 00:46:23,782 T-Tina? 414 00:46:23,948 --> 00:46:25,916 I love it! 415 00:46:30,204 --> 00:46:32,206 - Tina, don't go. - I have to. 416 00:46:32,373 --> 00:46:34,250 - Why? - Because. 417 00:46:34,417 --> 00:46:37,637 You might not understand, but-- 418 00:46:37,795 --> 00:46:39,843 When you're older, there are people you're gonna meet 419 00:46:40,006 --> 00:46:43,010 who make you feel, like, connected, 420 00:46:43,175 --> 00:46:45,018 like your heart is made of neon. 421 00:46:45,177 --> 00:46:48,681 And when you find them, you have to be with them. 422 00:46:48,848 --> 00:46:50,942 But he was with you. 423 00:46:51,100 --> 00:46:53,569 - Who? - The bogeyman. 424 00:46:53,728 --> 00:46:56,402 Oh, yeah, that's one way of describing him. 425 00:46:57,732 --> 00:47:01,111 - Tina, no! - Honey, I will come back later tonight 426 00:47:01,277 --> 00:47:02,904 and I will sleep with you right here. 427 00:47:03,070 --> 00:47:04,572 Tina! 428 00:47:05,823 --> 00:47:08,121 I'll be back. I love you. 429 00:47:08,284 --> 00:47:10,753 Tina! 430 00:47:16,000 --> 00:47:18,970 - Why don't you stay the night? - Oh, I'm sorry. I gotta run. 431 00:47:19,128 --> 00:47:21,051 - Tina, please. - Stay away, okay? 432 00:47:21,213 --> 00:47:22,886 You know, you're really creepy, filling that little girl 433 00:47:23,049 --> 00:47:24,517 with all that bogeyman crap. 434 00:47:24,675 --> 00:47:26,177 I believe that you're in danger. 435 00:47:26,344 --> 00:47:29,393 - Jamie believes it, too. - Jamie's a nine-year-old girl. 436 00:47:29,555 --> 00:47:32,058 - Be sensible. 437 00:47:32,224 --> 00:47:35,194 I'm never sensible if I can help it. Hee hee hee! 438 00:47:35,353 --> 00:47:36,855 Tina! 439 00:47:37,897 --> 00:47:39,820 For God's sake, stop her. 440 00:47:42,068 --> 00:47:44,412 - On whose orders? - She hasn't done anything wrong. 441 00:47:46,030 --> 00:47:49,284 Follow her, then. At least you can do that. 442 00:47:49,450 --> 00:47:52,579 If that girl dies tonight-- 443 00:47:52,745 --> 00:47:55,715 All right, all right. For you, Doc, anything. 444 00:48:05,966 --> 00:48:08,560 You guys supposed to be trailing me or something? 445 00:48:09,762 --> 00:48:12,311 Well, then, you can give me a ride to the Tower Farm. 446 00:48:39,166 --> 00:48:42,045 Tina. Gotta help Tina. 447 00:48:49,093 --> 00:48:53,064 Jamie's not in her room. She's nowhere in sight. 448 00:48:55,015 --> 00:48:57,438 - Hey! Loomis. 449 00:48:57,601 --> 00:49:00,445 - What the hell are you doing? - Jamie's gone. 450 00:49:04,150 --> 00:49:06,198 Oh, no. 451 00:49:10,281 --> 00:49:12,875 I've gotta find Tina. 452 00:49:13,033 --> 00:49:16,583 You don't even know where she is. 453 00:49:16,745 --> 00:49:19,294 - But I do. - Where? 454 00:49:19,457 --> 00:49:21,334 The Tower Farm. 455 00:49:26,172 --> 00:49:28,095 - Love your costume. - Oh, baby. 456 00:49:35,014 --> 00:49:36,607 - Tina. - What? 457 00:49:36,765 --> 00:49:40,019 - Where's Mike? - Oh, ask me if I care. 458 00:49:45,608 --> 00:49:47,360 - What are you doing? - Huh? 459 00:49:47,526 --> 00:49:49,870 - What are you doing? - Oh, this thing here. 460 00:50:00,789 --> 00:50:02,666 What do you think? 461 00:50:02,833 --> 00:50:05,006 Well, orders are orders. 462 00:50:05,169 --> 00:50:07,763 That look like a life-threatening situation to you? 463 00:50:08,881 --> 00:50:11,100 Nah. 464 00:50:11,258 --> 00:50:12,851 Play Crazy Eights? 465 00:50:35,199 --> 00:50:37,998 Spitz and I just had the greatest idea. 466 00:50:38,160 --> 00:50:39,878 Yeah? What? 467 00:50:42,665 --> 00:50:44,383 Let's go. 468 00:50:51,048 --> 00:50:52,800 -- No way. Aw, no way! 469 00:50:52,967 --> 00:50:54,264 - Hey, you cheated! - I did not cheat. 470 00:50:54,426 --> 00:50:55,427 Come on. 471 00:50:55,594 --> 00:50:57,471 - I did not cheat. - Jesus. What the-- 472 00:51:06,480 --> 00:51:08,323 Take me, but spare my friend! 473 00:51:08,482 --> 00:51:10,484 She's a virgin. 474 00:51:10,651 --> 00:51:12,369 Got her phone number? 475 00:51:14,071 --> 00:51:17,746 - You think that's funny? - Hey, hey. No, no, no, man. 476 00:51:17,908 --> 00:51:20,377 No. Hey, it's just a little Halloween prank, okay? 477 00:51:20,536 --> 00:51:22,880 Definitely not funny! 478 00:51:23,038 --> 00:51:26,008 Somebody could easily be dead right now! 479 00:51:26,166 --> 00:51:27,588 Fortunately, we're lousy cops. 480 00:51:27,751 --> 00:51:29,128 Sorry, 481 00:51:29,295 --> 00:51:31,639 -- Hey, guys! 482 00:51:32,798 --> 00:51:35,347 - Hey. - Look what I found! 483 00:52:06,915 --> 00:52:08,132 Boo! 484 00:52:23,766 --> 00:52:26,690 - Oh, more kittens! 485 00:52:26,852 --> 00:52:29,696 -- Oh, look at them. 486 00:52:29,855 --> 00:52:33,280 Hello. Hello, little kittens. 487 00:52:33,442 --> 00:52:37,367 - Hello. - Oh, they're so cute. 488 00:52:37,529 --> 00:52:39,327 Aw. Oh. 489 00:52:39,490 --> 00:52:41,458 Get 'em, Tina. Get 'em, Tina. Get 'em. 490 00:52:42,826 --> 00:52:45,329 You, you, you, wait, wait, wait. Kisses for the kitten. 491 00:52:49,541 --> 00:52:52,511 Little wee cat? 492 00:52:54,713 --> 00:52:59,389 Kitten? 493 00:52:59,551 --> 00:53:01,553 Psst, kitten. 494 00:53:01,720 --> 00:53:04,940 I'm coming to get you. 495 00:53:15,275 --> 00:53:17,152 Kitten? 496 00:53:36,839 --> 00:53:40,469 Kitten, I hear you, but I don't see you. 497 00:53:50,686 --> 00:53:53,155 -- Ah! 498 00:53:56,066 --> 00:54:00,412 Oh, my God. 499 00:54:09,955 --> 00:54:13,585 What am I doing? I hate cats. Oh. 500 00:54:15,961 --> 00:54:17,804 Sam? 501 00:54:19,840 --> 00:54:21,763 Sammy? 502 00:54:23,510 --> 00:54:25,012 Spitz? 503 00:54:41,570 --> 00:54:44,790 Oh, God! I hate you! 504 00:54:44,948 --> 00:54:47,747 - Oh ho ho. Sorry. - God! 505 00:54:47,910 --> 00:54:50,629 - Did you see her face? - You guys. 506 00:54:50,788 --> 00:54:52,290 That was great. 507 00:54:54,208 --> 00:54:56,427 Fine, I'll just let myself out. Bye. 508 00:54:56,585 --> 00:54:59,464 I'll be right back. 509 00:55:03,717 --> 00:55:07,017 - Have fun. Whee. - Okay. Whoo! 510 00:55:20,734 --> 00:55:22,236 Spitz? 511 00:55:25,823 --> 00:55:29,453 What makes you think I'm gonna try and find you, huh? 512 00:55:36,625 --> 00:55:38,377 I 901 you! 513 00:55:48,929 --> 00:55:52,183 I saw you. 514 00:56:06,029 --> 00:56:09,408 Spitz, I'm out of here! Good night! 515 00:56:19,293 --> 00:56:20,715 Ouch! 516 00:56:23,589 --> 00:56:25,091 Spitz? 517 00:56:26,758 --> 00:56:28,886 Spitz? 518 00:56:32,139 --> 00:56:35,188 Oh, my God! 519 00:56:37,185 --> 00:56:39,938 You son of a bitch! You scared me half to death! 520 00:56:40,105 --> 00:56:42,403 - Ow, ow, ow! - That wasn't funny! 521 00:56:49,531 --> 00:56:51,033 Ruff. 522 00:56:53,327 --> 00:56:55,750 Whoo! Ruff! 523 00:58:05,482 --> 00:58:09,237 Oh. 524 00:58:23,417 --> 00:58:25,419 Mm. 525 00:58:47,107 --> 00:58:50,702 - Spitz, no. - What? What? 526 00:58:50,861 --> 00:58:54,331 - What's the matter? - Spitz, I don't have anything. 527 00:59:38,450 --> 00:59:41,169 Ugh! 528 01:00:05,602 --> 01:00:08,025 You son of a bitch! 529 01:00:11,024 --> 01:00:13,368 - Ah! 530 01:00:14,444 --> 01:00:16,071 That sounded different. 531 01:00:16,238 --> 01:00:18,457 We never did stuff like that when we were kids. 532 01:00:18,615 --> 01:00:21,915 - No, we were normal. - Yeah. 533 01:00:27,040 --> 01:00:29,168 Hey, fella! Over here! 534 01:00:31,795 --> 01:00:34,048 Hey, come on. Enough's enough, all right? 535 01:00:34,214 --> 01:00:35,636 Hey, somebody can get hurt with that thing. 536 01:00:35,799 --> 01:00:37,722 Hey, somebody's gonna get hurt with that thing. 537 01:00:40,178 --> 01:00:42,852 Unbelievable. No respect for authority anymore. 538 01:00:43,014 --> 01:00:44,641 - It's the parents. - Yeah. 539 01:00:44,808 --> 01:00:48,187 Hey. All right, punk. I'm through fooling around. 540 01:00:57,070 --> 01:00:58,663 So, you coming to the spring? 541 01:00:58,822 --> 01:01:00,699 Oh, baby, you just wanna see me naked. 542 01:01:00,866 --> 01:01:03,244 - I wouldn't mind. 543 01:01:03,410 --> 01:01:05,663 Come on. The hell with Mike. He ain't gonna show. 544 01:01:05,829 --> 01:01:08,503 I can't leave Sam and Spitz. 545 01:01:18,842 --> 01:01:20,970 Hurry. Come on. 546 01:01:39,362 --> 01:01:41,535 Sam. 547 01:01:41,698 --> 01:01:44,247 You guys? 548 01:01:48,205 --> 01:01:50,924 You guys, I don't hear any noise. 549 01:01:51,082 --> 01:01:53,926 Are you sure you're doing it right? 550 01:02:03,220 --> 01:02:06,099 You guys wanna come skinny-dipping? 551 01:02:10,101 --> 01:02:12,900 Maybe you guys are already naked. 552 01:02:18,360 --> 01:02:22,285 - Oh, God. 553 01:02:22,447 --> 01:02:24,870 Oh, my God. 554 01:02:27,494 --> 01:02:28,996 Oh! 555 01:02:34,876 --> 01:02:37,846 Oh, God! Help me! 556 01:02:38,004 --> 01:02:40,006 Help me, please! Somebody help me! 557 01:02:40,173 --> 01:02:42,596 Please help me! 558 01:02:42,759 --> 01:02:44,887 Stop! 559 01:02:49,140 --> 01:02:51,984 Oh, God. Help me. 560 01:02:52,143 --> 01:02:54,237 Please, help me. 561 01:02:54,396 --> 01:02:56,649 Help me. 562 01:02:59,067 --> 01:03:02,071 Oh! 563 01:03:09,869 --> 01:03:12,167 Mike. 564 01:03:12,330 --> 01:03:13,502 Tina! 565 01:03:25,260 --> 01:03:26,728 Tina! 566 01:03:36,187 --> 01:03:39,908 Leave her alone! 567 01:03:40,066 --> 01:03:41,818 What do you want? 568 01:03:47,282 --> 01:03:49,205 Leave her! 569 01:03:51,411 --> 01:03:55,006 - No. - Here. Here! 570 01:04:00,920 --> 01:04:01,967 Billy! 571 01:04:04,174 --> 01:04:05,391 No! 572 01:04:08,303 --> 01:04:11,273 Billy! No! 573 01:04:12,557 --> 01:04:14,059 Please! 574 01:04:14,225 --> 01:04:16,853 No! Please! 575 01:04:20,315 --> 01:04:22,067 Please! 576 01:04:32,702 --> 01:04:35,501 No! Please! 577 01:04:35,663 --> 01:04:37,506 Stay here, Billy. I'll be back. 578 01:04:37,665 --> 01:04:40,509 Leave her alone! 579 01:04:40,668 --> 01:04:41,760 Oh, my God! 580 01:04:41,920 --> 01:04:46,221 No, please! 581 01:04:46,383 --> 01:04:48,431 Jamie! 582 01:04:49,803 --> 01:04:52,898 Help me! Leave me alone! 583 01:04:53,056 --> 01:04:54,774 Stop! 584 01:04:56,434 --> 01:04:58,311 Stop! Jamie! 585 01:04:59,521 --> 01:05:02,070 NO! No! 586 01:05:04,025 --> 01:05:05,698 No! 587 01:05:11,241 --> 01:05:13,369 Oh! 588 01:05:45,024 --> 01:05:47,368 Tina! 589 01:05:47,527 --> 01:05:50,827 - Baby? - Tina! 590 01:05:50,989 --> 01:05:52,866 Tina! 591 01:06:12,760 --> 01:06:14,012 No. 592 01:06:22,187 --> 01:06:24,235 No. 593 01:06:24,397 --> 01:06:27,446 No! Oh, God! 594 01:06:27,609 --> 01:06:29,407 No! 595 01:06:29,569 --> 01:06:30,821 Ow! 596 01:06:34,324 --> 01:06:36,577 No! 597 01:06:36,743 --> 01:06:38,996 Ow! 598 01:06:41,998 --> 01:06:43,545 No. 599 01:06:43,708 --> 01:06:48,259 No! 600 01:06:48,421 --> 01:06:49,843 Jamie! 601 01:06:50,006 --> 01:06:52,225 " No! " No! 602 01:06:52,383 --> 01:06:54,260 Run! 603 01:06:57,013 --> 01:06:59,061 No! 604 01:07:00,850 --> 01:07:02,727 - Run! - No! 605 01:07:02,894 --> 01:07:05,943 - Run! - Tina! 606 01:07:06,105 --> 01:07:08,984 - Come on. - No, Tina. 607 01:07:09,150 --> 01:07:10,652 No! 608 01:07:10,818 --> 01:07:13,867 - Run. - Tina! 609 01:07:14,030 --> 01:07:15,748 Run. 610 01:07:16,741 --> 01:07:18,243 Tina! 611 01:07:18,409 --> 01:07:20,252 Come on. 612 01:07:24,582 --> 01:07:28,587 Tina! Tina. 613 01:07:30,421 --> 01:07:32,048 Tina. 614 01:07:33,341 --> 01:07:35,184 Please. 615 01:07:40,473 --> 01:07:42,896 Tin-- Tina. 616 01:07:43,059 --> 01:07:44,777 Shh. 617 01:07:46,145 --> 01:07:48,614 All right, spread out and keep in contact. 618 01:07:49,857 --> 01:07:52,201 - Don't shoot! - There's two of them, right here! 619 01:07:52,360 --> 01:07:54,362 - Loomis. - Yeah, I got them here. 620 01:07:54,529 --> 01:07:56,577 Jamie, come on. Get them out of here. 621 01:07:56,739 --> 01:07:58,582 - All right. - Spread out, find the other girl. 622 01:07:58,741 --> 01:08:01,164 - Where's the other one? - Come on, Loomis. 623 01:08:01,327 --> 01:08:04,456 The other girl's still missing. 624 01:08:07,417 --> 01:08:08,919 It's all right. It's gonna be all right. 625 01:08:09,085 --> 01:08:13,386 - Jamie, it's gonna be all right. - Tina. 626 01:08:18,511 --> 01:08:20,764 Tina! 627 01:08:20,930 --> 01:08:23,103 Tina! 628 01:08:23,266 --> 01:08:25,234 Tina. 629 01:08:30,523 --> 01:08:33,242 All right, put three units over at the reservoir and let me know... 630 01:08:33,401 --> 01:08:35,779 Now are you willing to help me? 631 01:08:37,071 --> 01:08:39,073 Can you kill him? 632 01:08:39,240 --> 01:08:42,619 - I think so. - Now, wait a minute, Loomis. 633 01:08:42,785 --> 01:08:44,662 There isn't a minute to wait. 634 01:08:47,707 --> 01:08:49,926 What do you want me to do? 635 01:09:13,107 --> 01:09:14,609 Michael. 636 01:09:15,943 --> 01:09:19,823 It will destroy you, too, 637 01:09:19,989 --> 01:09:23,243 one day, Michael. 638 01:09:24,744 --> 01:09:27,998 This rage 639 01:09:28,164 --> 01:09:31,008 which drives you. 640 01:09:31,167 --> 01:09:35,547 You think if you kill them all, it will go away? 641 01:09:35,713 --> 01:09:37,966 It won't. 642 01:09:38,966 --> 01:09:43,517 You have to fight it in the place where it's strongest. 643 01:09:46,307 --> 01:09:49,186 Where it all began. 644 01:09:50,937 --> 01:09:54,908 If you want to get rid of this rage, 645 01:09:57,068 --> 01:09:59,412 Michael, go home. 646 01:09:59,570 --> 01:10:01,288 Go home! 647 01:10:02,281 --> 01:10:04,579 Go to your house. 648 01:10:04,742 --> 01:10:07,211 I shall be there waiting for you. 649 01:10:08,663 --> 01:10:12,042 You'll find her 650 01:10:12,208 --> 01:10:14,256 waiting for you. 651 01:10:52,248 --> 01:10:54,125 Can he see us from the street? 652 01:10:54,292 --> 01:10:56,420 Not a chance. 653 01:11:02,216 --> 01:11:04,560 Station one, are you sure he can't see you? 654 01:11:06,971 --> 01:11:08,689 Inside units, I want a report 655 01:11:08,848 --> 01:11:11,226 - every five minutes. - Roger. 656 01:11:11,392 --> 01:11:13,144 1 0-4-. 657 01:11:13,311 --> 01:11:17,191 We may not be able to see you, Sheriff, 658 01:11:17,356 --> 01:11:20,906 but we can all certainly hear you. 659 01:11:21,068 --> 01:11:24,197 All right, relax, Loomis. This is my operation. 660 01:11:24,363 --> 01:11:27,367 All right, fellas, let's keep it down on the radio chatter. 661 01:11:31,329 --> 01:11:34,458 Looks like you and me are the only ones around here keeping our cool. 662 01:11:35,750 --> 01:11:37,343 Good idea. 663 01:11:37,502 --> 01:11:40,221 You wanna practice our signals? 664 01:11:40,379 --> 01:11:42,598 All right. 665 01:11:49,013 --> 01:11:50,981 You do that good and loud, I'll be out here... 666 01:11:51,140 --> 01:11:53,142 in a flash. 667 01:11:57,271 --> 01:11:59,740 You're one brave little girl. 668 01:12:12,245 --> 01:12:14,373 Bill-- Billy? 669 01:12:16,165 --> 01:12:17,838 Billy! 670 01:12:20,878 --> 01:12:22,755 B-Billy. 671 01:12:25,466 --> 01:12:27,468 Dr. Loomis? 672 01:12:28,678 --> 01:12:30,271 B-Billy. 673 01:12:30,429 --> 01:12:33,228 - Dr. Loomis? - Billy. 674 01:12:34,350 --> 01:12:37,479 - Meeker, he's at the clinic. B-Billy. 675 01:12:37,645 --> 01:12:41,149 This is Car 16 calling the Masterson Clinic. 676 01:12:41,315 --> 01:12:43,784 Car 16 calling the Masterson Clinic. 677 01:12:43,943 --> 01:12:46,287 We just had a distress call from the clinic. 678 01:12:46,445 --> 01:12:48,038 They haven't been able to reach them again. 679 01:12:48,197 --> 01:12:50,791 There were four men up there. 680 01:12:50,950 --> 01:12:52,998 All right, this is Sheriff Meeker. 681 01:12:53,160 --> 01:12:56,164 All mobile units, proceed immediately to the Masterson Clinic. 682 01:12:56,330 --> 01:12:58,207 -- Okay, let's go! 683 01:12:58,374 --> 01:13:00,547 All right, move out, move out. 684 01:13:04,422 --> 01:13:05,844 Come on, get going! 685 01:13:06,007 --> 01:13:08,101 - Stop dragging your ass! - Move! Move it, move it! 686 01:13:10,136 --> 01:13:11,137 All right, you stay here. 687 01:13:11,304 --> 01:13:12,806 Loomis, I'm moving the girl to the police station. 688 01:13:12,972 --> 01:13:14,189 She'll be safer there. 689 01:13:14,348 --> 01:13:17,022 - Understood. - Move it out. 690 01:13:17,184 --> 01:13:18,310 - Let's go. - We're all clear. 691 01:13:18,477 --> 01:13:20,229 The girl, Charlie, and Loomis are in there still. 692 01:13:20,396 --> 01:13:22,865 - All right, I got it. - Come on, let's get out of here. 693 01:13:50,551 --> 01:13:53,100 Now you'll come, 694 01:13:53,262 --> 01:13:55,060 won't you, Michael? 695 01:13:58,851 --> 01:14:01,570 I'd say you've done your night's work. 696 01:14:01,729 --> 01:14:05,154 Come on, my pal Eddy and I'll give you a ride to the station. 697 01:14:05,316 --> 01:14:07,034 Let's go. 698 01:14:10,154 --> 01:14:12,407 Dr. Loomis. 699 01:14:17,662 --> 01:14:19,756 What the hell are you doing? 700 01:14:19,914 --> 01:14:22,212 We aren't taking her anywhere. 701 01:14:22,375 --> 01:14:24,298 You've got five seconds 702 01:14:24,460 --> 01:14:27,054 to give me that key before I take it. 703 01:14:28,714 --> 01:14:30,307 Charlie, can you read me? 704 01:14:30,466 --> 01:14:32,594 This is Charlie. What's going on? 705 01:14:33,594 --> 01:14:36,097 There's a car approaching. I'll check it out. 706 01:14:40,101 --> 01:14:42,274 Looks like one of ours. It's a code two. 707 01:14:42,436 --> 01:14:44,029 Hey-- 708 01:14:44,188 --> 01:14:46,361 Eddy, do you read me? 709 01:14:52,071 --> 01:14:54,699 - Eddy, can you read me? 710 01:15:04,500 --> 01:15:07,253 - Eddy, come in! 711 01:15:09,547 --> 01:15:13,142 Oh, Christ. I've got to call Meeker. 712 01:15:15,261 --> 01:15:17,855 You crazy son of a bitch! 713 01:15:19,181 --> 01:15:21,809 Charlie. 714 01:15:21,976 --> 01:15:27,983 Charlie, Michael Myers is outside. 715 01:15:30,151 --> 01:15:33,030 Stay with the little girl. 716 01:15:33,195 --> 01:15:35,618 Please? 717 01:15:47,001 --> 01:15:49,345 I'm so sorry. 718 01:15:49,503 --> 01:15:51,380 Don't worry about this. 719 01:16:14,278 --> 01:16:16,280 We have to get out of here. 720 01:16:33,547 --> 01:16:35,549 You've-- 721 01:16:35,716 --> 01:16:38,265 you've come back to us, Michael. 722 01:17:01,200 --> 01:17:02,952 I." 723 01:17:05,162 --> 01:17:07,756 I know why you've come back, Michael. 724 01:17:09,083 --> 01:17:12,462 Because the little girl-- 725 01:17:12,628 --> 01:17:16,223 the little girl can stop the rage inside. 726 01:17:17,842 --> 01:17:21,563 She knows how to do it, Michael, if you let her. 727 01:17:21,720 --> 01:17:26,226 She can stop the rage, 728 01:17:26,392 --> 01:17:28,690 the rage inside. 729 01:17:29,979 --> 01:17:32,528 Oh, she's not up there, Michael. 730 01:17:32,690 --> 01:17:35,819 She's down here in the middle of the old house. 731 01:17:40,573 --> 01:17:43,918 Your house, Michael. 732 01:17:44,076 --> 01:17:46,170 Your house. 733 01:17:47,163 --> 01:17:49,131 Don't you remember 734 01:17:49,290 --> 01:17:52,794 how much better you used to be? 735 01:17:52,960 --> 01:17:56,635 Let me take you. 736 01:17:56,797 --> 01:17:59,095 Let me take you to her. 737 01:17:59,258 --> 01:18:01,932 She'll take your rage away. 738 01:18:02,094 --> 01:18:07,567 Michael, you'll be better then. 739 01:18:07,725 --> 01:18:10,194 You don't need-- 740 01:18:14,899 --> 01:18:17,402 You don't need that. Ah! 741 01:18:28,329 --> 01:18:30,957 Hurry! Please! 742 01:18:37,421 --> 01:18:38,923 Hurry! 743 01:18:42,760 --> 01:18:44,979 - Don't worry about it. - Please? 744 01:18:50,517 --> 01:18:51,689 Oh! 745 01:18:59,652 --> 01:19:01,279 All right, let me get this out the window. 746 01:19:01,445 --> 01:19:03,038 Step over it. 747 01:19:05,157 --> 01:19:06,909 All right. 748 01:19:07,076 --> 01:19:08,828 I need you on my back here. 749 01:19:08,994 --> 01:19:10,746 Now you just hold on. 750 01:19:15,542 --> 01:19:17,135 All right, let go. 751 01:19:35,562 --> 01:19:37,360 All right. 752 01:19:38,440 --> 01:19:39,441 Come on. 753 01:19:57,376 --> 01:19:59,549 No! 754 01:20:03,966 --> 01:20:05,513 - Come on. 755 01:20:05,676 --> 01:20:09,476 No, inside! Door to door! 756 01:20:09,638 --> 01:20:12,517 Hold it. Oh, my God. 757 01:20:12,683 --> 01:20:14,606 Damn it. 758 01:20:14,768 --> 01:20:16,065 All right, when everybody's out, 759 01:20:16,228 --> 01:20:17,775 I want a sweep of the building and grounds. 760 01:20:17,938 --> 01:20:19,030 Sheriff Meeker, do you copy? 761 01:20:19,189 --> 01:20:20,190 - Yeah. - Third floor's secure. 762 01:20:20,357 --> 01:20:22,485 - Moving on to second. - All right, keep it up! 763 01:20:38,667 --> 01:20:40,669 No. No. 764 01:21:21,335 --> 01:21:24,555 Please don't let him get me. Please, God. 765 01:21:44,024 --> 01:21:46,072 No. 766 01:24:44,037 --> 01:24:45,710 Oh, God. 767 01:25:48,143 --> 01:25:51,147 -- Max! No. 768 01:25:54,733 --> 01:25:56,656 No! 769 01:25:56,818 --> 01:26:00,448 Rachel, no! 770 01:26:08,330 --> 01:26:09,832 Rachel. 771 01:26:12,209 --> 01:26:14,883 Help me. Help me. 772 01:26:48,787 --> 01:26:49,788 Uncle? 773 01:26:52,457 --> 01:26:53,879 Bogeyman? 774 01:27:06,471 --> 01:27:08,223 Let me see? 775 01:27:32,539 --> 01:27:34,792 You're just like me. 776 01:27:43,842 --> 01:27:46,015 Let me? 777 01:28:06,031 --> 01:28:07,283 Oh, God! 778 01:28:10,410 --> 01:28:13,004 - You want her? - No! 779 01:28:13,163 --> 01:28:15,086 Here she is! 780 01:28:16,291 --> 01:28:21,548 - Here's your nice little girl. - No! No! 781 01:28:21,713 --> 01:28:23,761 No! 782 01:28:23,924 --> 01:28:27,269 - No, no, no! - Come and get her! 783 01:28:27,427 --> 01:28:32,183 - Please, no! - Come on. 784 01:28:32,349 --> 01:28:36,775 - Come and get your little girl! - No, please. No! 785 01:28:36,937 --> 01:28:41,158 - No! No! No! - Go ahead, take it slow. 786 01:28:43,235 --> 01:28:46,330 - No. - Michael, 787 01:28:46,488 --> 01:28:48,582 - let's play a game. - No. 788 01:28:48,740 --> 01:28:51,084 You can catch the little girl. Come on. 789 01:28:51,243 --> 01:28:52,711 - Come on, catch her. - No. 790 01:28:52,869 --> 01:28:54,416 Michael. 791 01:28:54,579 --> 01:28:56,252 No. 792 01:28:56,414 --> 01:28:59,509 Get the little girl. Then you're home and safe. 793 01:29:45,672 --> 01:29:50,052 Die! Die! Die! Die! 794 01:29:50,218 --> 01:29:55,190 Michael, die! 795 01:29:58,643 --> 01:30:01,396 Die! Die! 796 01:30:02,939 --> 01:30:04,441 D-- 797 01:30:46,399 --> 01:30:50,199 The National Guard will take him to a maximum security facility 798 01:30:50,362 --> 01:30:53,707 where he'll stay till the day he dies. 799 01:30:53,865 --> 01:30:56,789 He'll never die. 800 01:30:56,952 --> 01:30:59,080 All right, take her back to the clinic. 801 01:30:59,245 --> 01:31:00,872 Come on. 802 01:31:11,424 --> 01:31:13,222 Okay, Tony, I'll see you in the morning, huh? 803 01:31:13,385 --> 01:31:16,104 - Good job. - Take care, Joe. Thanks. 804 01:31:18,181 --> 01:31:20,479 Hey, Joe? 805 01:31:20,642 --> 01:31:22,235 Yeah? 806 01:31:22,394 --> 01:31:24,567 Don't forget, you said you'd cover for me tomorrow. 807 01:31:24,729 --> 01:31:26,481 Yeah, I got it. Don't worry about it. 808 01:31:26,648 --> 01:31:28,150 Take it easy! 809 01:31:28,316 --> 01:31:30,193 Hey, you said you were gonna cover for me, too! 810 01:31:30,360 --> 01:31:32,408 Get out of here. 811 01:31:54,175 --> 01:31:56,052 Get him! 812 01:31:56,219 --> 01:31:58,017 - Get your weapons! - I can't! 813 01:31:58,179 --> 01:32:00,022 Spread out! 814 01:32:01,558 --> 01:32:03,185 Wait in the car. 815 01:33:42,617 --> 01:33:44,210 No. 816 01:33:45,662 --> 01:33:47,664 No!