6
00:02:14,259 --> 00:02:18,560
Die, you son of a bitch!
7
00:02:30,734 --> 00:02:34,284
Jamie, I want you to stay in the car.
8
00:02:45,207 --> 00:02:47,209
Jamie! Get away!
9
00:02:47,376 --> 00:02:48,628
Don't touch him, Jamie!
10
00:02:51,046 --> 00:02:53,515
- That's him.
- Go and get the girl.
11
00:02:53,674 --> 00:02:55,768
- Careful.
- Get down!
12
00:03:13,985 --> 00:03:15,282
I don't understand this.
What happened?
13
00:03:15,445 --> 00:03:17,994
That's it.
14
00:03:19,199 --> 00:03:20,997
He was knocked down there.
15
00:03:24,079 --> 00:03:25,922
- You okay?
- Yeah.
16
00:03:30,794 --> 00:03:33,263
I could've told you that.
17
00:03:35,590 --> 00:03:38,514
Do it. Stand back.
18
00:04:42,574 --> 00:04:44,872
Quiet, Tookie.
19
00:04:45,035 --> 00:04:47,129
Be quiet.
20
00:05:26,493 --> 00:05:28,541
There's nothing out there, Tookie.
21
00:06:15,709 --> 00:06:17,211
No.
22
00:06:21,965 --> 00:06:24,889
No! No! No!
23
00:06:28,263 --> 00:06:32,234
Come on, Jamie.
Your bath is ready.
24
00:06:45,280 --> 00:06:47,578
No! No!
25
00:06:49,242 --> 00:06:51,370
- Jamie.
No!
26
00:06:54,998 --> 00:06:58,798
It's all right.
It's all right, darling.
27
00:06:58,960 --> 00:07:01,008
Oh. Oh, Jamie.
28
00:07:01,171 --> 00:07:03,173
Jamie.
29
00:07:03,340 --> 00:07:07,311
Jamie, it's just another one
of your nightmares, that's all.
30
00:07:07,469 --> 00:07:09,517
Oh. Oh.
31
00:07:09,679 --> 00:07:11,852
Oh, darling, look at me.
Look at me.
32
00:07:12,015 --> 00:07:13,733
Do you want me to call your mom?
33
00:07:13,892 --> 00:07:16,611
Huh? Oh.
34
00:07:16,770 --> 00:07:19,899
Oh, Jamie.
Jamie.
35
00:07:41,544 --> 00:07:44,718
- I'll call the doctor.
36
00:08:31,594 --> 00:08:34,814
Oh, Jamie.
Oh, Jamie.
37
00:08:34,973 --> 00:08:37,601
Jamie!
Doctor!
38
00:08:39,811 --> 00:08:42,564
Get a gurney, somebody!
39
00:08:43,732 --> 00:08:45,985
Okay, yeah. Ready.
40
00:08:47,861 --> 00:08:50,956
- Go! Go!
- Jamie, breathe!
41
00:08:51,114 --> 00:08:53,993
Breathe, Jamie!
Jamie, breathe.
42
00:08:54,159 --> 00:08:55,706
- Breathe, Jamie.
- Prep ER. Tracheotomy, go!
43
00:08:55,869 --> 00:08:57,416
No!
44
00:08:57,579 --> 00:09:00,628
Jamie, Jamie, Jamie, Jamie.
45
00:09:00,790 --> 00:09:02,918
- All right, down.
- There you go.
46
00:09:03,084 --> 00:09:05,257
Easy, easy, easy does it.
47
00:09:05,420 --> 00:09:07,843
- You got her up there?
- Yeah, steady, steady.
48
00:09:14,012 --> 00:09:16,265
She needs oxygen.
49
00:09:16,431 --> 00:09:18,308
All right, unstrap her.
50
00:09:21,144 --> 00:09:23,738
All right, mt.
51
00:09:32,989 --> 00:09:35,742
- No! No!
- What are you doing?
52
00:09:35,909 --> 00:09:38,162
- Leave her.
- This girl is dying.
53
00:09:39,662 --> 00:09:41,164
I have to open her trachea,
for God's sake.
54
00:09:41,331 --> 00:09:43,754
- She will stabilize.
- She's dying!
55
00:09:43,917 --> 00:09:45,590
No.
56
00:09:53,343 --> 00:09:54,765
You see?
57
00:09:54,928 --> 00:09:57,602
I see you still want this girl dead.
58
00:09:59,974 --> 00:10:03,023
She has something to tell us.
59
00:10:30,296 --> 00:10:32,640
Hey there, funny face.
60
00:10:36,261 --> 00:10:38,059
What?
61
00:10:41,266 --> 00:10:43,143
Thank you.
62
00:10:45,854 --> 00:10:48,903
- Hey! Hey, open UP!
63
00:10:49,065 --> 00:10:50,066
Mm! Mm!
64
00:10:50,233 --> 00:10:52,406
Max. Max.
65
00:10:52,569 --> 00:10:54,492
- Hi.
- They don't allow Max in here.
66
00:10:54,654 --> 00:10:57,248
- Get in there, Max.
67
00:10:57,407 --> 00:10:59,034
- Tina.
- You know what they can do
68
00:10:59,200 --> 00:11:00,702
if they can't take a joke.
69
00:11:00,869 --> 00:11:02,542
She doesn't even remember.
70
00:11:03,538 --> 00:11:05,006
- ls she really better?
71
00:11:06,791 --> 00:11:08,839
Hey!
Hey, hey, hey!
72
00:11:11,671 --> 00:11:15,517
Give me some of this action, baby.
73
00:11:15,675 --> 00:11:19,145
What?
Uh-huh.
74
00:11:19,304 --> 00:11:23,184
Ah, I wonder what Rachel's hiding
behind door number three.
75
00:11:27,312 --> 00:11:29,906
Ta-da!
76
00:11:36,446 --> 00:11:38,995
It's gonna look so good.
77
00:11:41,576 --> 00:11:43,749
- Billy is going to have to fight off...
- Billy's gonna freak.
78
00:11:43,912 --> 00:11:45,414
A lot of boys.
79
00:11:45,580 --> 00:11:48,299
- What is going on here?
80
00:11:54,756 --> 00:11:56,804
Gee, sorry.
81
00:11:56,966 --> 00:11:58,513
Come on, Max.
Come here.
82
00:11:58,676 --> 00:12:01,520
Bye, sweetie.
Love you.
83
00:12:01,679 --> 00:12:03,306
Bye.
84
00:12:05,934 --> 00:12:09,188
I'll be back in two days, okay?
85
00:12:10,438 --> 00:12:12,532
Mom and Dad send their love.
86
00:12:12,690 --> 00:12:14,283
Come here.
87
00:12:39,425 --> 00:12:41,848
How could they?
88
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
When are they gonna realize
that she is not him?
89
00:12:44,180 --> 00:12:45,432
She's just a child.
90
00:12:45,598 --> 00:12:48,226
They know that Michael Myers
is her uncle
91
00:12:48,393 --> 00:12:50,316
and that she attacked her stepmother.
92
00:12:50,478 --> 00:12:54,984
That's why they fear her,
especially on Halloween.
93
00:12:55,149 --> 00:12:57,368
I never should've let my parents
talk me into leaving.
94
00:12:57,527 --> 00:12:59,154
I don't know what I was thinking.
95
00:12:59,320 --> 00:13:02,119
- You are afraid.
- I am not.
96
00:13:02,282 --> 00:13:07,004
You're afraid the whole thing
might start to happen again.
97
00:13:07,161 --> 00:13:09,880
There's nothing wrong
with being afraid.
98
00:13:10,039 --> 00:13:11,461
And I suppose
there's nothing wrong
99
00:13:11,624 --> 00:13:13,626
with just leaving
my little stepsister here alone.
100
00:13:13,793 --> 00:13:16,421
You can telephone her from the cabin.
101
00:13:16,587 --> 00:13:18,840
She'll be properly looked after.
102
00:13:20,133 --> 00:13:23,512
Then why do I still feel guilty?
103
00:13:23,678 --> 00:13:26,306
- I'm worried about Jamie.
- So, stick around.
104
00:13:26,472 --> 00:13:29,351
- I already promised my parents.
- Promises were made to be broken, babe.
105
00:13:29,517 --> 00:13:32,111
- I don't know.
- The farm's parties always rock.
106
00:13:32,270 --> 00:13:33,647
- Think about it.
- Okay.
107
00:13:33,813 --> 00:13:35,315
- I gotta jet. Bye,
108
00:13:35,481 --> 00:13:37,404
- Bye.
- I'll be back with the outfits.
109
00:13:37,567 --> 00:13:39,490
See you, Tina.
Max!
110
00:13:42,280 --> 00:13:46,001
Max, what is it?
Come on, Max.
111
00:13:46,159 --> 00:13:47,661
Oh, come on.
112
00:13:59,797 --> 00:14:01,799
♪ When we first met up ♪
113
00:14:02,884 --> 00:14:05,433
♪ We started off all wrong ♪
114
00:14:06,512 --> 00:14:09,061
- ♪ And the pace was just too fast... ♪
115
00:14:09,223 --> 00:14:11,225
♪ I'm hanging on ♪
116
00:14:13,478 --> 00:14:14,855
- ♪ Romeo, Romeo... ♪
Come on.
117
00:14:15,021 --> 00:14:17,740
- ♪ Gotta go, Romeo... ♪
- Come on.
118
00:14:17,899 --> 00:14:20,197
Yes, that's good.
119
00:14:20,360 --> 00:14:24,911
" Pack up your things,
head back out the window ♪
120
00:14:25,073 --> 00:14:29,078
♪ I'm looking around
for a new Romeo. ♪
121
00:14:33,331 --> 00:14:35,174
- Here, you want this?
- No, that's mine.
122
00:14:35,333 --> 00:14:37,256
- I want the green one.
- I used this color.
123
00:14:37,418 --> 00:14:39,011
- I like this color.
- Here's a red one.
124
00:14:59,732 --> 00:15:01,359
Shut up, Max.
125
00:15:17,792 --> 00:15:19,760
Jamie?
126
00:15:19,919 --> 00:15:21,466
Max?
127
00:15:26,008 --> 00:15:28,352
All right!
128
00:15:28,511 --> 00:15:31,060
Hold on a minute!
129
00:15:34,725 --> 00:15:37,228
All right!
130
00:15:37,395 --> 00:15:39,648
Ugh, I'm coming!
131
00:15:39,814 --> 00:15:40,861
Hello?
132
00:15:41,023 --> 00:15:42,946
Are you all right?
133
00:15:43,109 --> 00:15:45,282
Yeah, I'm fine.
I was just in the shower.
134
00:15:45,445 --> 00:15:47,743
Is Max all right?
135
00:15:47,905 --> 00:15:51,626
Max is having fun.
He's been barking at a cat all morning.
136
00:15:51,784 --> 00:15:54,003
- Go and check him.
- Well, why?
137
00:15:54,162 --> 00:15:56,665
Go and check him now!
138
00:15:56,831 --> 00:15:58,799
All right.
139
00:15:58,958 --> 00:16:02,804
All right. Hold on.
I have to go downstairs.
140
00:16:02,962 --> 00:16:04,805
Oh, brother.
141
00:16:39,999 --> 00:16:41,376
Ow!
142
00:16:41,542 --> 00:16:42,964
Rachel?
143
00:16:45,379 --> 00:16:48,428
Dr. Loomis,
144
00:16:48,591 --> 00:16:49,683
Max is gone.
145
00:16:49,842 --> 00:16:51,389
Listen to me.
146
00:16:51,552 --> 00:16:54,806
Drop the phone, go to the nearest store,
get out of the house.
147
00:16:54,972 --> 00:16:56,098
Quickly, now.
Go on.
148
00:17:06,817 --> 00:17:08,694
Mr. Cornish.
149
00:17:15,952 --> 00:17:18,296
What's going on here?
150
00:17:20,122 --> 00:17:21,419
Trying to find that out.
151
00:17:24,585 --> 00:17:26,087
- All clear.
- Nothing above, nothing below.
152
00:17:26,254 --> 00:17:28,222
Well, what about Max?
153
00:17:28,381 --> 00:17:30,054
A Doby, right?
154
00:17:30,216 --> 00:17:31,718
There he is.
155
00:17:31,884 --> 00:17:35,104
This is not happening to me.
Max.
156
00:17:35,263 --> 00:17:37,311
Max, what have you done?
157
00:17:37,473 --> 00:17:39,692
- I'm so embarrassed.
- Hey, it's what we're here for.
158
00:17:39,850 --> 00:17:41,193
- Rescue cats.
- Find dogs.
159
00:17:41,352 --> 00:17:42,604
- That's our job.
- And we love it.
160
00:17:48,359 --> 00:17:50,703
- Bye, sweetie. I love you.
161
00:17:50,861 --> 00:17:54,206
-- You be a good girl. Bye.
162
00:18:00,121 --> 00:18:03,375
So she was perfectly all right.
163
00:18:06,127 --> 00:18:08,129
Come on, Billy.
164
00:18:08,296 --> 00:18:10,765
I think Jamie needs to get some rest.
165
00:18:12,216 --> 00:18:15,060
Jamie, are you okay?
166
00:18:16,804 --> 00:18:18,806
Come on.
167
00:18:36,741 --> 00:18:38,789
You sense something, don't you?
168
00:18:38,951 --> 00:18:42,376
Tell me.
169
00:18:42,538 --> 00:18:44,506
Tell me what you know.
170
00:18:44,665 --> 00:18:47,134
Here, write, write, write!
171
00:18:50,004 --> 00:18:52,723
Write what you know.
172
00:18:52,882 --> 00:18:55,135
Jamie, please!
173
00:18:56,719 --> 00:18:58,392
Please?
174
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Yeah.
175
00:19:34,507 --> 00:19:36,259
Hmm.
176
00:19:48,104 --> 00:19:49,822
Max.
177
00:20:12,086 --> 00:20:13,087
Max?
178
00:20:58,340 --> 00:21:00,342
No!
179
00:21:05,973 --> 00:21:07,725
The Dictataline should have
taken effect by now.
180
00:21:07,892 --> 00:21:09,439
Another dose might stop her heart.
181
00:21:11,979 --> 00:21:15,404
She was shaking.
Her whole body was shaking.
182
00:21:15,566 --> 00:21:17,660
Every time a little girl twitches,
183
00:21:17,818 --> 00:21:19,536
I'm supposed to call out
the National Guard.
184
00:21:19,695 --> 00:21:21,572
How many people did he kill last year?
185
00:21:21,739 --> 00:21:24,709
Have you forgotten
your own daughter?
186
00:21:24,867 --> 00:21:27,666
- I don't--
- No, of course you don't forget!
187
00:21:27,828 --> 00:21:29,830
How could you?
188
00:21:29,997 --> 00:21:32,125
But you never looked
into his face, did you?
189
00:21:32,291 --> 00:21:34,293
You never saw his eyes.
190
00:21:34,460 --> 00:21:37,009
You never saw that-- that nothing.
191
00:21:37,171 --> 00:21:40,391
No expression, blank.
192
00:21:40,549 --> 00:21:45,350
My memory goes back 12 years,
to the night when I offered my--
193
00:21:45,513 --> 00:21:47,891
I'm gonna show you--
show you something.
194
00:21:48,057 --> 00:21:50,526
Look, look.
Look at this.
195
00:21:50,684 --> 00:21:53,528
Look at that.
196
00:21:53,687 --> 00:21:58,784
I prayed that he would
burn in hell,
197
00:21:58,943 --> 00:22:01,412
but in my heart
198
00:22:01,570 --> 00:22:04,574
I knew that hell
would not have him.
199
00:22:04,740 --> 00:22:06,083
Sheriff?
200
00:22:10,037 --> 00:22:12,085
They want you down
at the cemetery.
201
00:22:24,468 --> 00:22:27,187
Rache?
202
00:22:27,346 --> 00:22:30,190
Rache!
203
00:22:37,147 --> 00:22:40,822
Maxie!
204
00:22:42,236 --> 00:22:45,490
Chill out, Max.
205
00:22:45,656 --> 00:22:47,909
I'll get you water in a second.
206
00:22:51,203 --> 00:22:52,705
Rache?
207
00:22:54,748 --> 00:22:57,501
Rachel?
208
00:22:57,668 --> 00:23:00,672
- Rachel, Rachel?
209
00:23:01,922 --> 00:23:04,926
Rachel, I got you a present.
210
00:23:05,092 --> 00:23:06,844
Rachel.
211
00:23:12,975 --> 00:23:14,522
Rachel?
212
00:23:20,983 --> 00:23:22,656
Rachel?
213
00:23:32,202 --> 00:23:34,000
Rachel?
214
00:23:43,464 --> 00:23:45,637
Gonna miss you, baby!
215
00:24:37,476 --> 00:24:39,899
Sammy?
216
00:24:51,073 --> 00:24:52,825
- Boo!
217
00:24:52,992 --> 00:24:55,586
--Hi!
218
00:24:55,744 --> 00:24:56,791
It's Halloween, right?
219
00:24:56,954 --> 00:25:00,299
Can you believe we have this whole house
to ourselves for the weekend?
220
00:25:00,457 --> 00:25:03,301
But, Tina, that's what you've
said before, remember?
221
00:25:03,460 --> 00:25:06,680
Oh, Sammy, are all your circuits
on hold or what?
222
00:25:11,051 --> 00:25:13,474
Hey, Tina, I thought
Rachel was sticking around.
223
00:25:13,637 --> 00:25:15,139
- Oh, I did, too.
224
00:25:15,305 --> 00:25:18,730
But I guess she decided to go up
to the country with her parents.
225
00:25:18,892 --> 00:25:22,362
Oh, Max, shut your canine trap!
226
00:25:22,521 --> 00:25:26,742
What if my mom calls and finds out
Rachel is not here with us, huh?
227
00:25:26,900 --> 00:25:29,619
-- Just joking!
228
00:25:54,386 --> 00:25:57,356
Sammy, why don't
you bag Spitz tonight?
229
00:25:57,514 --> 00:25:59,391
- I couldn't do that.
- Oh, sure, you could.
230
00:25:59,558 --> 00:26:01,902
- Oh, no, I can't.
- Oh, come on.
231
00:26:02,061 --> 00:26:03,688
Ooh, you're blushing!
232
00:26:03,854 --> 00:26:05,731
Come on.
233
00:26:05,898 --> 00:26:08,276
Come on, you can't hide
anything from me.
234
00:26:10,819 --> 00:26:12,321
- Come on.
- This may be it.
235
00:26:12,488 --> 00:26:13,489
It?
236
00:26:14,782 --> 00:26:16,705
What are you saying?
237
00:26:16,867 --> 00:26:18,665
God, I can't talk to you about this.
238
00:26:18,827 --> 00:26:20,329
Oh, come on.
Come on.
239
00:26:20,496 --> 00:26:22,544
I mean, you're planning something.
I mean, what are we talking here?
240
00:26:22,706 --> 00:26:27,257
Like, candles and-- and, uh,
241
00:26:27,419 --> 00:26:31,424
a sensual massage
and leopard sheets?
242
00:26:31,590 --> 00:26:33,467
Satin.
243
00:26:33,634 --> 00:26:35,511
- Satin sheets?
- They're Rachel's!
244
00:26:37,679 --> 00:26:40,273
Oh, I just flipped my skirt!
245
00:26:40,432 --> 00:26:42,355
What do you want me to do?
What can I do? What can I do?
246
00:26:42,518 --> 00:26:44,520
I mean, do you want to make up
signals or something?
247
00:26:44,686 --> 00:26:47,155
- Tina! No.
- What?
248
00:26:47,314 --> 00:26:49,737
Come on, you guys can have
the house to yourselves.
249
00:26:49,900 --> 00:26:51,902
It's cool.
250
00:26:52,069 --> 00:26:53,992
Mikey and I like it in the car.
251
00:26:57,783 --> 00:27:00,912
- Aw, honey, don't worry about it.
- I'm not worried.
252
00:27:01,078 --> 00:27:04,457
I've just been in
a weird mood all day.
253
00:27:04,623 --> 00:27:07,376
Well, everybody in this town
is in a weird mood.
254
00:27:07,543 --> 00:27:10,888
They should ban Halloween
in this town.
255
00:27:12,589 --> 00:27:15,593
- Michael?
- What?!
256
00:27:27,229 --> 00:27:29,357
Hi.
257
00:27:29,523 --> 00:27:32,151
Hey, you're just in time
to give us a ride.
258
00:27:34,653 --> 00:27:37,497
Come on, Sammy.
Sorry about last weekend.
259
00:27:37,656 --> 00:27:39,499
Aren't you, Mike?
260
00:27:39,658 --> 00:27:42,878
- No.
- See?
261
00:27:43,036 --> 00:27:45,710
Tina, I thought you wanted
to see Jamie.
262
00:27:46,707 --> 00:27:50,257
Look, you're killing me, babe, okay?
Would you just get in?
263
00:27:50,419 --> 00:27:53,263
We could go later,
right, Mikey? Right?
264
00:29:54,209 --> 00:29:57,213
It's all right.
It's all right.
265
00:30:00,882 --> 00:30:03,305
What are you doing down here?
266
00:30:05,012 --> 00:30:06,559
Come on.
Come on.
267
00:30:06,722 --> 00:30:08,224
- It's okay.
- There you are.
268
00:30:08,390 --> 00:30:10,233
We've been looking all over for you.
269
00:30:10,392 --> 00:30:13,111
Come to me, baby.
Come on.
270
00:30:14,438 --> 00:30:16,065
What happened?
271
00:30:16,231 --> 00:30:17,858
Was it one of your dreams again?
272
00:30:18,025 --> 00:30:20,323
Huh? Huh?
Okay, come on.
273
00:30:22,612 --> 00:30:25,206
You've got to help me, Jamie.
274
00:30:25,365 --> 00:30:27,993
You've got to help me to find him.
275
00:30:28,160 --> 00:30:30,538
We both know he's alive,
276
00:30:30,704 --> 00:30:33,253
but you know where he is!
277
00:30:34,249 --> 00:30:35,592
Why?
278
00:30:35,751 --> 00:30:38,595
Why are you protecting him?
279
00:30:39,796 --> 00:30:42,299
Why“
280
00:30:42,466 --> 00:30:44,844
What about your stepmother, Jamie?
281
00:30:45,010 --> 00:30:48,059
You love her, don't you?
He made you stab her.
282
00:30:52,142 --> 00:30:55,863
You can't hide from him.
He'll always get to you.
283
00:30:57,564 --> 00:30:59,612
Jamie, Jamie, listen.
284
00:30:59,775 --> 00:31:03,279
Today, in the cemetery,
285
00:31:03,445 --> 00:31:06,369
somebody dug up a coffin.
286
00:31:06,531 --> 00:31:10,286
It was the coffin
of a nine-year-old girl.
287
00:31:11,870 --> 00:31:15,716
What do you think he's going
to do with that?!
288
00:31:15,874 --> 00:31:17,717
Huh?
289
00:31:18,960 --> 00:31:21,258
You're nine years old.
290
00:31:21,421 --> 00:31:23,014
Aren't you, Jamie?
291
00:31:23,173 --> 00:31:26,803
Dr. Loomis, leave the little girl alone.
292
00:31:30,931 --> 00:31:34,811
Tears won't get you anywhere.
293
00:31:35,936 --> 00:31:38,439
Help me to find him?
294
00:31:38,605 --> 00:31:40,482
We'll find him together.
295
00:31:43,193 --> 00:31:46,823
There's a reason why he has
this power over you.
296
00:31:48,657 --> 00:31:51,501
Did you ever wonder what it is?
297
00:31:54,121 --> 00:31:55,839
Baby?
298
00:33:09,488 --> 00:33:11,365
Michael?
299
00:33:25,420 --> 00:33:28,549
Have you come home, Michael?
300
00:33:30,967 --> 00:33:33,641
I know what you want from her.
301
00:36:01,076 --> 00:36:03,170
Ooh!
302
00:36:05,205 --> 00:36:07,458
Don't you like the mask
just a little bit?
303
00:36:09,084 --> 00:36:11,712
Yeah, maybe you don't even need
to wear a mask, baby.
304
00:36:17,550 --> 00:36:20,850
♪ Baby I'm yours, sha la la la ♪
305
00:36:21,012 --> 00:36:23,106
♪ Baby, I'm ready, sha la la-- ♪
306
00:36:23,264 --> 00:36:26,313
Ow.
Bruised, but ready.
307
00:36:26,476 --> 00:36:28,103
Hi.
308
00:36:41,449 --> 00:36:43,122
Friends of yours?
309
00:36:46,996 --> 00:36:49,590
- So, how many cases can we get?
- Three cases.
310
00:36:49,749 --> 00:36:52,673
Any more and I think old Mr. Casey
would know something's up.
311
00:36:52,836 --> 00:36:55,430
Hey, but we gotta get going.
Shift changes pretty soon.
312
00:36:57,090 --> 00:36:58,216
Are you gonna pull around back,
313
00:36:58,383 --> 00:37:00,306
or should we both
just get busted out front?
314
00:37:02,887 --> 00:37:05,140
Oh, Mike.
315
00:37:05,306 --> 00:37:07,024
Nice wax job.
316
00:37:07,183 --> 00:37:09,311
Touch the car again and you're dead.
317
00:37:09,477 --> 00:37:12,401
- Okay?
- Okay. Thank you.
318
00:37:14,482 --> 00:37:16,484
You're gonna get
high blood pressure, Mikey.
319
00:37:16,651 --> 00:37:18,449
Pick me up at 8:00 at Rachel's, okay?
320
00:37:18,611 --> 00:37:21,080
We gotta get ready
for the Tower Farm party.
321
00:37:21,239 --> 00:37:24,413
Hey, Mikey, wanna go
have your legs waxed?
322
00:37:42,177 --> 00:37:43,679
All right, that's it.
Now, go, go, go.
323
00:37:43,845 --> 00:37:46,268
And don't drink it all
before we get there, okay?
324
00:37:49,559 --> 00:37:51,277
Idiot.
325
00:38:13,917 --> 00:38:15,669
What the--?
326
00:38:18,546 --> 00:38:20,389
Okay, asshole.
327
00:38:20,548 --> 00:38:22,425
You wanna play?
328
00:38:24,803 --> 00:38:28,558
Trick or tr--
329
00:38:46,032 --> 00:38:47,454
Three, two, one.
330
00:38:47,617 --> 00:38:49,415
- Can you hear me out there?
331
00:38:49,577 --> 00:38:51,875
Testing, one, two, three.
332
00:38:56,209 --> 00:38:59,554
Ooh.
My, aren't you pretty?
333
00:38:59,712 --> 00:39:01,840
Huh?
334
00:39:02,841 --> 00:39:04,434
Ooh.
335
00:39:04,592 --> 00:39:07,687
These are for you.
336
00:39:11,516 --> 00:39:14,690
Ooh, aren't they beautiful? Huh?
337
00:39:14,853 --> 00:39:16,571
We'll have to put them in water.
338
00:39:29,200 --> 00:39:33,250
It's good luck.
339
00:39:39,794 --> 00:39:43,799
First of all, I'd like to thank
you parents for supporting us tonight.
340
00:39:43,965 --> 00:39:48,766
our annual Halloween costume pageant.
341
00:39:48,928 --> 00:39:52,182
Our first couple is Jenny Hogle
and Kristin McGibb.
342
00:39:52,348 --> 00:39:54,442
- Give 'em a big hand.
343
00:40:37,143 --> 00:40:39,896
Next is Tony Larkin
and Diane Willis.
344
00:40:40,063 --> 00:40:41,485
Jamie, come on.
345
00:40:45,610 --> 00:40:48,989
Tina, queen of room service.
346
00:40:55,453 --> 00:40:58,377
Michael, open the door.
347
00:40:59,666 --> 00:41:01,668
Mike.
348
00:41:02,752 --> 00:41:04,925
Michael, it's cold out here.
349
00:41:05,088 --> 00:41:07,716
Come on, open the door.
350
00:41:09,133 --> 00:41:12,558
Mikey. Ooh!
351
00:41:12,720 --> 00:41:14,973
- Mikey.
352
00:41:17,183 --> 00:41:20,187
Thank you for being
such a gentleman.
353
00:41:20,353 --> 00:41:24,733
And now, we have Billy Hill
and Jamie Carruthers.
354
00:41:25,942 --> 00:41:28,445
You're wearing my present.
355
00:41:31,155 --> 00:41:33,829
I want you to know
356
00:41:33,992 --> 00:41:36,495
I just love barbaric men.
357
00:41:39,038 --> 00:41:41,837
Jamie as a princess.
Give 'em a big hand.
358
00:41:42,000 --> 00:41:45,345
Jamie? Jamie, come on.
Jamie, come on.
359
00:41:45,503 --> 00:41:48,757
Michael, don't I even get a kiss?
360
00:41:58,766 --> 00:42:01,485
Well, I can't resist your new look.
361
00:42:02,937 --> 00:42:04,063
Jamie, come on.
362
00:42:13,531 --> 00:42:15,408
It feels creepy.
363
00:42:28,796 --> 00:42:30,173
Jamie--
364
00:42:33,801 --> 00:42:35,428
Jamie!
365
00:42:38,056 --> 00:42:39,057
Jamie.
366
00:42:45,354 --> 00:42:48,528
Just great.
The old silent treatment, huh, Mike?
367
00:42:48,691 --> 00:42:51,035
What'd I do wrong this time, huh?
368
00:42:51,194 --> 00:42:54,368
Is it because I wanna see Jamie?
369
00:42:57,575 --> 00:43:01,580
Nothing, Mike.
That's what I get-- nothing.
370
00:43:03,790 --> 00:43:05,588
Stop here.
I want a pack of cigarettes.
371
00:43:08,127 --> 00:43:12,348
I said stop the goddamn car.
I want a pack of cigarettes.
372
00:43:18,262 --> 00:43:20,264
Come on.
Well?
373
00:43:29,524 --> 00:43:31,026
Great.
374
00:43:31,192 --> 00:43:33,240
Psycho boyfriend.
375
00:43:39,283 --> 00:43:42,628
Jamie.
Tina-- is she in danger?
376
00:43:42,787 --> 00:43:44,710
- Where is she?
- No, we've gotta get her out of here.
377
00:43:44,872 --> 00:43:48,001
Where is she?
Tina-- where is she, Jamie?
378
00:43:54,882 --> 00:43:58,477
Jamie, you've got to help us.
379
00:43:58,636 --> 00:44:00,479
Get Meeker on the line.
380
00:44:00,638 --> 00:44:02,060
Sergeant Meeker, what's your 20?
381
00:44:02,223 --> 00:44:07,150
- St-- ore!
- Store!
382
00:44:08,187 --> 00:44:09,814
Store.
383
00:44:11,524 --> 00:44:13,697
What kind of store?
What do they sell there?
384
00:44:13,860 --> 00:44:17,330
All-nighter.
385
00:44:17,488 --> 00:44:19,866
All-nighter.
386
00:44:20,032 --> 00:44:23,536
- No.
- Yes?
387
00:44:23,703 --> 00:44:26,081
What do they-- what do they sell?
388
00:44:26,247 --> 00:44:28,841
- . Big...
- Big...
389
00:44:29,000 --> 00:44:30,297
- Wom--
Woman.
390
00:44:30,459 --> 00:44:32,257
A big woman?
A big woman who works--
391
00:44:32,420 --> 00:44:36,015
- works in the store, eh?
- No!
392
00:44:36,174 --> 00:44:38,518
What? Jamie, what?
393
00:44:38,676 --> 00:44:40,929
Cookie woman!
394
00:44:41,095 --> 00:44:44,395
Cookie woman.
395
00:44:44,557 --> 00:44:48,187
Cookie woman?
Cookie woman?
396
00:44:48,352 --> 00:44:50,446
Dale's Gas Station.
Fifth and Main.
397
00:45:16,214 --> 00:45:17,306
Tina Williams.
398
00:45:17,465 --> 00:45:20,344
If you are Tina Williams,
stay where you are.
399
00:45:25,139 --> 00:45:27,767
Great.
Check the inside.
400
00:45:27,934 --> 00:45:29,356
She appears unharmed.
401
00:45:29,518 --> 00:45:31,771
What the hell is going on? I'm fine!
402
00:45:31,938 --> 00:45:33,940
Please, you've got to come
with us to the clinic.
403
00:45:34,106 --> 00:45:36,234
Is Jamie all right?
404
00:45:36,400 --> 00:45:38,118
Just get in the car.
405
00:45:39,862 --> 00:45:42,456
Let's get a car
on either end of the street.
406
00:45:42,615 --> 00:45:44,288
We're bringing her in.
407
00:45:48,204 --> 00:45:50,502
- I don't believe this.
- Come on.
408
00:45:58,089 --> 00:46:01,059
- Tina!
- Where's Jamie?
409
00:46:01,217 --> 00:46:03,515
Is something wrong?
410
00:46:04,804 --> 00:46:07,057
T-Tina.
411
00:46:08,557 --> 00:46:10,730
Oh, my God.
412
00:46:19,485 --> 00:46:21,237
Say it again.
413
00:46:21,404 --> 00:46:23,782
T-Tina?
414
00:46:23,948 --> 00:46:25,916
I love it!
415
00:46:30,204 --> 00:46:32,206
- Tina, don't go.
- I have to.
416
00:46:32,373 --> 00:46:34,250
- Why?
- Because.
417
00:46:34,417 --> 00:46:37,637
You might not understand, but--
418
00:46:37,795 --> 00:46:39,843
When you're older, there are people
you're gonna meet
419
00:46:40,006 --> 00:46:43,010
who make you feel,
like, connected,
420
00:46:43,175 --> 00:46:45,018
like your heart is made of neon.
421
00:46:45,177 --> 00:46:48,681
And when you find them,
you have to be with them.
422
00:46:48,848 --> 00:46:50,942
But he was with you.
423
00:46:51,100 --> 00:46:53,569
- Who?
- The bogeyman.
424
00:46:53,728 --> 00:46:56,402
Oh, yeah, that's one way
of describing him.
425
00:46:57,732 --> 00:47:01,111
- Tina, no!
- Honey, I will come back later tonight
426
00:47:01,277 --> 00:47:02,904
and I will sleep with you right here.
427
00:47:03,070 --> 00:47:04,572
Tina!
428
00:47:05,823 --> 00:47:08,121
I'll be back.
I love you.
429
00:47:08,284 --> 00:47:10,753
Tina!
430
00:47:16,000 --> 00:47:18,970
- Why don't you stay the night?
- Oh, I'm sorry. I gotta run.
431
00:47:19,128 --> 00:47:21,051
- Tina, please.
- Stay away, okay?
432
00:47:21,213 --> 00:47:22,886
You know, you're really creepy,
filling that little girl
433
00:47:23,049 --> 00:47:24,517
with all that bogeyman crap.
434
00:47:24,675 --> 00:47:26,177
I believe that you're in danger.
435
00:47:26,344 --> 00:47:29,393
- Jamie believes it, too.
- Jamie's a nine-year-old girl.
436
00:47:29,555 --> 00:47:32,058
- Be sensible.
437
00:47:32,224 --> 00:47:35,194
I'm never sensible if I can help it.
Hee hee hee!
438
00:47:35,353 --> 00:47:36,855
Tina!
439
00:47:37,897 --> 00:47:39,820
For God's sake, stop her.
440
00:47:42,068 --> 00:47:44,412
- On whose orders?
- She hasn't done anything wrong.
441
00:47:46,030 --> 00:47:49,284
Follow her, then.
At least you can do that.
442
00:47:49,450 --> 00:47:52,579
If that girl dies tonight--
443
00:47:52,745 --> 00:47:55,715
All right, all right.
For you, Doc, anything.
444
00:48:05,966 --> 00:48:08,560
You guys supposed to be
trailing me or something?
445
00:48:09,762 --> 00:48:12,311
Well, then, you can give me a ride
to the Tower Farm.
446
00:48:39,166 --> 00:48:42,045
Tina.
Gotta help Tina.
447
00:48:49,093 --> 00:48:53,064
Jamie's not in her room.
She's nowhere in sight.
448
00:48:55,015 --> 00:48:57,438
- Hey!
Loomis.
449
00:48:57,601 --> 00:49:00,445
- What the hell are you doing?
- Jamie's gone.
450
00:49:04,150 --> 00:49:06,198
Oh, no.
451
00:49:10,281 --> 00:49:12,875
I've gotta find Tina.
452
00:49:13,033 --> 00:49:16,583
You don't even know where she is.
453
00:49:16,745 --> 00:49:19,294
- But I do.
- Where?
454
00:49:19,457 --> 00:49:21,334
The Tower Farm.
455
00:49:26,172 --> 00:49:28,095
- Love your costume.
- Oh, baby.
456
00:49:35,014 --> 00:49:36,607
- Tina.
- What?
457
00:49:36,765 --> 00:49:40,019
- Where's Mike?
- Oh, ask me if I care.
458
00:49:45,608 --> 00:49:47,360
- What are you doing?
- Huh?
459
00:49:47,526 --> 00:49:49,870
- What are you doing?
- Oh, this thing here.
460
00:50:00,789 --> 00:50:02,666
What do you think?
461
00:50:02,833 --> 00:50:05,006
Well, orders are orders.
462
00:50:05,169 --> 00:50:07,763
That look like a life-threatening
situation to you?
463
00:50:08,881 --> 00:50:11,100
Nah.
464
00:50:11,258 --> 00:50:12,851
Play Crazy Eights?
465
00:50:35,199 --> 00:50:37,998
Spitz and I just had the greatest idea.
466
00:50:38,160 --> 00:50:39,878
Yeah? What?
467
00:50:42,665 --> 00:50:44,383
Let's go.
468
00:50:51,048 --> 00:50:52,800
-- No way. Aw, no way!
469
00:50:52,967 --> 00:50:54,264
- Hey, you cheated!
- I did not cheat.
470
00:50:54,426 --> 00:50:55,427
Come on.
471
00:50:55,594 --> 00:50:57,471
- I did not cheat.
- Jesus. What the--
472
00:51:06,480 --> 00:51:08,323
Take me, but spare my friend!
473
00:51:08,482 --> 00:51:10,484
She's a virgin.
474
00:51:10,651 --> 00:51:12,369
Got her phone number?
475
00:51:14,071 --> 00:51:17,746
- You think that's funny?
- Hey, hey. No, no, no, man.
476
00:51:17,908 --> 00:51:20,377
No. Hey, it's just a little
Halloween prank, okay?
477
00:51:20,536 --> 00:51:22,880
Definitely not funny!
478
00:51:23,038 --> 00:51:26,008
Somebody could easily
be dead right now!
479
00:51:26,166 --> 00:51:27,588
Fortunately, we're lousy cops.
480
00:51:27,751 --> 00:51:29,128
Sorry,
481
00:51:29,295 --> 00:51:31,639
-- Hey, guys!
482
00:51:32,798 --> 00:51:35,347
- Hey.
- Look what I found!
483
00:52:06,915 --> 00:52:08,132
Boo!
484
00:52:23,766 --> 00:52:26,690
- Oh, more kittens!
485
00:52:26,852 --> 00:52:29,696
-- Oh, look at them.
486
00:52:29,855 --> 00:52:33,280
Hello.
Hello, little kittens.
487
00:52:33,442 --> 00:52:37,367
- Hello.
- Oh, they're so cute.
488
00:52:37,529 --> 00:52:39,327
Aw. Oh.
489
00:52:39,490 --> 00:52:41,458
Get 'em, Tina.
Get 'em, Tina. Get 'em.
490
00:52:42,826 --> 00:52:45,329
You, you, you, wait, wait, wait.
Kisses for the kitten.
491
00:52:49,541 --> 00:52:52,511
Little wee cat?
492
00:52:54,713 --> 00:52:59,389
Kitten?
493
00:52:59,551 --> 00:53:01,553
Psst, kitten.
494
00:53:01,720 --> 00:53:04,940
I'm coming to get you.
495
00:53:15,275 --> 00:53:17,152
Kitten?
496
00:53:36,839 --> 00:53:40,469
Kitten, I hear you,
but I don't see you.
497
00:53:50,686 --> 00:53:53,155
-- Ah!
498
00:53:56,066 --> 00:54:00,412
Oh, my God.
499
00:54:09,955 --> 00:54:13,585
What am I doing?
I hate cats. Oh.
500
00:54:15,961 --> 00:54:17,804
Sam?
501
00:54:19,840 --> 00:54:21,763
Sammy?
502
00:54:23,510 --> 00:54:25,012
Spitz?
503
00:54:41,570 --> 00:54:44,790
Oh, God!
I hate you!
504
00:54:44,948 --> 00:54:47,747
- Oh ho ho. Sorry.
- God!
505
00:54:47,910 --> 00:54:50,629
- Did you see her face?
- You guys.
506
00:54:50,788 --> 00:54:52,290
That was great.
507
00:54:54,208 --> 00:54:56,427
Fine, I'll just let myself out.
Bye.
508
00:54:56,585 --> 00:54:59,464
I'll be right back.
509
00:55:03,717 --> 00:55:07,017
- Have fun. Whee.
- Okay. Whoo!
510
00:55:20,734 --> 00:55:22,236
Spitz?
511
00:55:25,823 --> 00:55:29,453
What makes you think I'm gonna
try and find you, huh?
512
00:55:36,625 --> 00:55:38,377
I 901 you!
513
00:55:48,929 --> 00:55:52,183
I saw you.
514
00:56:06,029 --> 00:56:09,408
Spitz, I'm out of here!
Good night!
515
00:56:19,293 --> 00:56:20,715
Ouch!
516
00:56:23,589 --> 00:56:25,091
Spitz?
517
00:56:26,758 --> 00:56:28,886
Spitz?
518
00:56:32,139 --> 00:56:35,188
Oh, my God!
519
00:56:37,185 --> 00:56:39,938
You son of a bitch!
You scared me half to death!
520
00:56:40,105 --> 00:56:42,403
- Ow, ow, ow!
- That wasn't funny!
521
00:56:49,531 --> 00:56:51,033
Ruff.
522
00:56:53,327 --> 00:56:55,750
Whoo! Ruff!
523
00:58:05,482 --> 00:58:09,237
Oh.
524
00:58:23,417 --> 00:58:25,419
Mm.
525
00:58:47,107 --> 00:58:50,702
- Spitz, no.
- What? What?
526
00:58:50,861 --> 00:58:54,331
- What's the matter?
- Spitz, I don't have anything.
527
00:59:38,450 --> 00:59:41,169
Ugh!
528
01:00:05,602 --> 01:00:08,025
You son of a bitch!
529
01:00:11,024 --> 01:00:13,368
- Ah!
530
01:00:14,444 --> 01:00:16,071
That sounded different.
531
01:00:16,238 --> 01:00:18,457
We never did
stuff like that when we were kids.
532
01:00:18,615 --> 01:00:21,915
- No, we were normal.
- Yeah.
533
01:00:27,040 --> 01:00:29,168
Hey, fella!
Over here!
534
01:00:31,795 --> 01:00:34,048
Hey, come on.
Enough's enough, all right?
535
01:00:34,214 --> 01:00:35,636
Hey, somebody can get hurt
with that thing.
536
01:00:35,799 --> 01:00:37,722
Hey, somebody's gonna get hurt
with that thing.
537
01:00:40,178 --> 01:00:42,852
Unbelievable.
No respect for authority anymore.
538
01:00:43,014 --> 01:00:44,641
- It's the parents.
- Yeah.
539
01:00:44,808 --> 01:00:48,187
Hey. All right, punk.
I'm through fooling around.
540
01:00:57,070 --> 01:00:58,663
So, you coming to the spring?
541
01:00:58,822 --> 01:01:00,699
Oh, baby, you just wanna
see me naked.
542
01:01:00,866 --> 01:01:03,244
- I wouldn't mind.
543
01:01:03,410 --> 01:01:05,663
Come on. The hell with Mike.
He ain't gonna show.
544
01:01:05,829 --> 01:01:08,503
I can't leave Sam and Spitz.
545
01:01:18,842 --> 01:01:20,970
Hurry.
Come on.
546
01:01:39,362 --> 01:01:41,535
Sam.
547
01:01:41,698 --> 01:01:44,247
You guys?
548
01:01:48,205 --> 01:01:50,924
You guys,
I don't hear any noise.
549
01:01:51,082 --> 01:01:53,926
Are you sure
you're doing it right?
550
01:02:03,220 --> 01:02:06,099
You guys wanna come
skinny-dipping?
551
01:02:10,101 --> 01:02:12,900
Maybe you guys are already naked.
552
01:02:18,360 --> 01:02:22,285
- Oh, God.
553
01:02:22,447 --> 01:02:24,870
Oh, my God.
554
01:02:27,494 --> 01:02:28,996
Oh!
555
01:02:34,876 --> 01:02:37,846
Oh, God!
Help me!
556
01:02:38,004 --> 01:02:40,006
Help me, please!
Somebody help me!
557
01:02:40,173 --> 01:02:42,596
Please help me!
558
01:02:42,759 --> 01:02:44,887
Stop!
559
01:02:49,140 --> 01:02:51,984
Oh, God.
Help me.
560
01:02:52,143 --> 01:02:54,237
Please, help me.
561
01:02:54,396 --> 01:02:56,649
Help me.
562
01:02:59,067 --> 01:03:02,071
Oh!
563
01:03:09,869 --> 01:03:12,167
Mike.
564
01:03:12,330 --> 01:03:13,502
Tina!
565
01:03:25,260 --> 01:03:26,728
Tina!
566
01:03:36,187 --> 01:03:39,908
Leave her alone!
567
01:03:40,066 --> 01:03:41,818
What do you want?
568
01:03:47,282 --> 01:03:49,205
Leave her!
569
01:03:51,411 --> 01:03:55,006
- No.
- Here. Here!
570
01:04:00,920 --> 01:04:01,967
Billy!
571
01:04:04,174 --> 01:04:05,391
No!
572
01:04:08,303 --> 01:04:11,273
Billy! No!
573
01:04:12,557 --> 01:04:14,059
Please!
574
01:04:14,225 --> 01:04:16,853
No! Please!
575
01:04:20,315 --> 01:04:22,067
Please!
576
01:04:32,702 --> 01:04:35,501
No! Please!
577
01:04:35,663 --> 01:04:37,506
Stay here, Billy.
I'll be back.
578
01:04:37,665 --> 01:04:40,509
Leave her alone!
579
01:04:40,668 --> 01:04:41,760
Oh, my God!
580
01:04:41,920 --> 01:04:46,221
No, please!
581
01:04:46,383 --> 01:04:48,431
Jamie!
582
01:04:49,803 --> 01:04:52,898
Help me!
Leave me alone!
583
01:04:53,056 --> 01:04:54,774
Stop!
584
01:04:56,434 --> 01:04:58,311
Stop!
Jamie!
585
01:04:59,521 --> 01:05:02,070
NO! No!
586
01:05:04,025 --> 01:05:05,698
No!
587
01:05:11,241 --> 01:05:13,369
Oh!
588
01:05:45,024 --> 01:05:47,368
Tina!
589
01:05:47,527 --> 01:05:50,827
- Baby?
- Tina!
590
01:05:50,989 --> 01:05:52,866
Tina!
591
01:06:12,760 --> 01:06:14,012
No.
592
01:06:22,187 --> 01:06:24,235
No.
593
01:06:24,397 --> 01:06:27,446
No!
Oh, God!
594
01:06:27,609 --> 01:06:29,407
No!
595
01:06:29,569 --> 01:06:30,821
Ow!
596
01:06:34,324 --> 01:06:36,577
No!
597
01:06:36,743 --> 01:06:38,996
Ow!
598
01:06:41,998 --> 01:06:43,545
No.
599
01:06:43,708 --> 01:06:48,259
No!
600
01:06:48,421 --> 01:06:49,843
Jamie!
601
01:06:50,006 --> 01:06:52,225
" No!
" No!
602
01:06:52,383 --> 01:06:54,260
Run!
603
01:06:57,013 --> 01:06:59,061
No!
604
01:07:00,850 --> 01:07:02,727
- Run!
- No!
605
01:07:02,894 --> 01:07:05,943
- Run!
- Tina!
606
01:07:06,105 --> 01:07:08,984
- Come on.
- No, Tina.
607
01:07:09,150 --> 01:07:10,652
No!
608
01:07:10,818 --> 01:07:13,867
- Run.
- Tina!
609
01:07:14,030 --> 01:07:15,748
Run.
610
01:07:16,741 --> 01:07:18,243
Tina!
611
01:07:18,409 --> 01:07:20,252
Come on.
612
01:07:24,582 --> 01:07:28,587
Tina! Tina.
613
01:07:30,421 --> 01:07:32,048
Tina.
614
01:07:33,341 --> 01:07:35,184
Please.
615
01:07:40,473 --> 01:07:42,896
Tin-- Tina.
616
01:07:43,059 --> 01:07:44,777
Shh.
617
01:07:46,145 --> 01:07:48,614
All right, spread out
and keep in contact.
618
01:07:49,857 --> 01:07:52,201
- Don't shoot!
- There's two of them, right here!
619
01:07:52,360 --> 01:07:54,362
- Loomis.
- Yeah, I got them here.
620
01:07:54,529 --> 01:07:56,577
Jamie, come on.
Get them out of here.
621
01:07:56,739 --> 01:07:58,582
- All right.
- Spread out, find the other girl.
622
01:07:58,741 --> 01:08:01,164
- Where's the other one?
- Come on, Loomis.
623
01:08:01,327 --> 01:08:04,456
The other girl's still missing.
624
01:08:07,417 --> 01:08:08,919
It's all right.
It's gonna be all right.
625
01:08:09,085 --> 01:08:13,386
- Jamie, it's gonna be all right.
- Tina.
626
01:08:18,511 --> 01:08:20,764
Tina!
627
01:08:20,930 --> 01:08:23,103
Tina!
628
01:08:23,266 --> 01:08:25,234
Tina.
629
01:08:30,523 --> 01:08:33,242
All right, put three units over
at the reservoir and let me know...
630
01:08:33,401 --> 01:08:35,779
Now are you willing to help me?
631
01:08:37,071 --> 01:08:39,073
Can you kill him?
632
01:08:39,240 --> 01:08:42,619
- I think so.
- Now, wait a minute, Loomis.
633
01:08:42,785 --> 01:08:44,662
There isn't a minute to wait.
634
01:08:47,707 --> 01:08:49,926
What do you want me to do?
635
01:09:13,107 --> 01:09:14,609
Michael.
636
01:09:15,943 --> 01:09:19,823
It will destroy you, too,
637
01:09:19,989 --> 01:09:23,243
one day, Michael.
638
01:09:24,744 --> 01:09:27,998
This rage
639
01:09:28,164 --> 01:09:31,008
which drives you.
640
01:09:31,167 --> 01:09:35,547
You think if you kill them all,
it will go away?
641
01:09:35,713 --> 01:09:37,966
It won't.
642
01:09:38,966 --> 01:09:43,517
You have to fight it in the place
where it's strongest.
643
01:09:46,307 --> 01:09:49,186
Where it all began.
644
01:09:50,937 --> 01:09:54,908
If you want to get rid of this rage,
645
01:09:57,068 --> 01:09:59,412
Michael, go home.
646
01:09:59,570 --> 01:10:01,288
Go home!
647
01:10:02,281 --> 01:10:04,579
Go to your house.
648
01:10:04,742 --> 01:10:07,211
I shall be there waiting for you.
649
01:10:08,663 --> 01:10:12,042
You'll find her
650
01:10:12,208 --> 01:10:14,256
waiting for you.
651
01:10:52,248 --> 01:10:54,125
Can he see us from the street?
652
01:10:54,292 --> 01:10:56,420
Not a chance.
653
01:11:02,216 --> 01:11:04,560
Station one, are you sure
he can't see you?
654
01:11:06,971 --> 01:11:08,689
Inside units, I want a report
655
01:11:08,848 --> 01:11:11,226
- every five minutes.
- Roger.
656
01:11:11,392 --> 01:11:13,144
1 0-4-.
657
01:11:13,311 --> 01:11:17,191
We may not be able
to see you, Sheriff,
658
01:11:17,356 --> 01:11:20,906
but we can all certainly hear you.
659
01:11:21,068 --> 01:11:24,197
All right, relax, Loomis.
This is my operation.
660
01:11:24,363 --> 01:11:27,367
All right, fellas, let's keep it down
on the radio chatter.
661
01:11:31,329 --> 01:11:34,458
Looks like you and me are the only ones
around here keeping our cool.
662
01:11:35,750 --> 01:11:37,343
Good idea.
663
01:11:37,502 --> 01:11:40,221
You wanna practice our signals?
664
01:11:40,379 --> 01:11:42,598
All right.
665
01:11:49,013 --> 01:11:50,981
You do that good and loud,
I'll be out here...
666
01:11:51,140 --> 01:11:53,142
in a flash.
667
01:11:57,271 --> 01:11:59,740
You're one brave little girl.
668
01:12:12,245 --> 01:12:14,373
Bill-- Billy?
669
01:12:16,165 --> 01:12:17,838
Billy!
670
01:12:20,878 --> 01:12:22,755
B-Billy.
671
01:12:25,466 --> 01:12:27,468
Dr. Loomis?
672
01:12:28,678 --> 01:12:30,271
B-Billy.
673
01:12:30,429 --> 01:12:33,228
- Dr. Loomis?
- Billy.
674
01:12:34,350 --> 01:12:37,479
- Meeker, he's at the clinic.
B-Billy.
675
01:12:37,645 --> 01:12:41,149
This is Car 16 calling
the Masterson Clinic.
676
01:12:41,315 --> 01:12:43,784
Car 16 calling the Masterson Clinic.
677
01:12:43,943 --> 01:12:46,287
We just had a distress call
from the clinic.
678
01:12:46,445 --> 01:12:48,038
They haven't been able
to reach them again.
679
01:12:48,197 --> 01:12:50,791
There were four men up there.
680
01:12:50,950 --> 01:12:52,998
All right, this is Sheriff Meeker.
681
01:12:53,160 --> 01:12:56,164
All mobile units, proceed immediately
to the Masterson Clinic.
682
01:12:56,330 --> 01:12:58,207
-- Okay, let's go!
683
01:12:58,374 --> 01:13:00,547
All right, move out, move out.
684
01:13:04,422 --> 01:13:05,844
Come on, get going!
685
01:13:06,007 --> 01:13:08,101
- Stop dragging your ass!
- Move! Move it, move it!
686
01:13:10,136 --> 01:13:11,137
All right, you stay here.
687
01:13:11,304 --> 01:13:12,806
Loomis, I'm moving the girl
to the police station.
688
01:13:12,972 --> 01:13:14,189
She'll be safer there.
689
01:13:14,348 --> 01:13:17,022
- Understood.
- Move it out.
690
01:13:17,184 --> 01:13:18,310
- Let's go.
- We're all clear.
691
01:13:18,477 --> 01:13:20,229
The girl, Charlie,
and Loomis are in there still.
692
01:13:20,396 --> 01:13:22,865
- All right, I got it.
- Come on, let's get out of here.
693
01:13:50,551 --> 01:13:53,100
Now you'll come,
694
01:13:53,262 --> 01:13:55,060
won't you, Michael?
695
01:13:58,851 --> 01:14:01,570
I'd say you've done your night's work.
696
01:14:01,729 --> 01:14:05,154
Come on, my pal Eddy
and I'll give you a ride to the station.
697
01:14:05,316 --> 01:14:07,034
Let's go.
698
01:14:10,154 --> 01:14:12,407
Dr. Loomis.
699
01:14:17,662 --> 01:14:19,756
What the hell are you doing?
700
01:14:19,914 --> 01:14:22,212
We aren't taking her anywhere.
701
01:14:22,375 --> 01:14:24,298
You've got five seconds
702
01:14:24,460 --> 01:14:27,054
to give me that key
before I take it.
703
01:14:28,714 --> 01:14:30,307
Charlie, can you read me?
704
01:14:30,466 --> 01:14:32,594
This is Charlie.
What's going on?
705
01:14:33,594 --> 01:14:36,097
There's a car approaching.
I'll check it out.
706
01:14:40,101 --> 01:14:42,274
Looks like one of ours.
It's a code two.
707
01:14:42,436 --> 01:14:44,029
Hey--
708
01:14:44,188 --> 01:14:46,361
Eddy, do you read me?
709
01:14:52,071 --> 01:14:54,699
- Eddy, can you read me?
710
01:15:04,500 --> 01:15:07,253
- Eddy, come in!
711
01:15:09,547 --> 01:15:13,142
Oh, Christ.
I've got to call Meeker.
712
01:15:15,261 --> 01:15:17,855
You crazy son of a bitch!
713
01:15:19,181 --> 01:15:21,809
Charlie.
714
01:15:21,976 --> 01:15:27,983
Charlie, Michael Myers is outside.
715
01:15:30,151 --> 01:15:33,030
Stay with the little girl.
716
01:15:33,195 --> 01:15:35,618
Please?
717
01:15:47,001 --> 01:15:49,345
I'm so sorry.
718
01:15:49,503 --> 01:15:51,380
Don't worry about this.
719
01:16:14,278 --> 01:16:16,280
We have to get out of here.
720
01:16:33,547 --> 01:16:35,549
You've--
721
01:16:35,716 --> 01:16:38,265
you've come back to us, Michael.
722
01:17:01,200 --> 01:17:02,952
I."
723
01:17:05,162 --> 01:17:07,756
I know why you've come back, Michael.
724
01:17:09,083 --> 01:17:12,462
Because the little girl--
725
01:17:12,628 --> 01:17:16,223
the little girl can stop
the rage inside.
726
01:17:17,842 --> 01:17:21,563
She knows how to do it,
Michael, if you let her.
727
01:17:21,720 --> 01:17:26,226
She can stop the rage,
728
01:17:26,392 --> 01:17:28,690
the rage inside.
729
01:17:29,979 --> 01:17:32,528
Oh, she's not up there, Michael.
730
01:17:32,690 --> 01:17:35,819
She's down here in the middle
of the old house.
731
01:17:40,573 --> 01:17:43,918
Your house, Michael.
732
01:17:44,076 --> 01:17:46,170
Your house.
733
01:17:47,163 --> 01:17:49,131
Don't you remember
734
01:17:49,290 --> 01:17:52,794
how much better you used to be?
735
01:17:52,960 --> 01:17:56,635
Let me take you.
736
01:17:56,797 --> 01:17:59,095
Let me take you to her.
737
01:17:59,258 --> 01:18:01,932
She'll take your rage away.
738
01:18:02,094 --> 01:18:07,567
Michael, you'll be better then.
739
01:18:07,725 --> 01:18:10,194
You don't need--
740
01:18:14,899 --> 01:18:17,402
You don't need that. Ah!
741
01:18:28,329 --> 01:18:30,957
Hurry!
Please!
742
01:18:37,421 --> 01:18:38,923
Hurry!
743
01:18:42,760 --> 01:18:44,979
- Don't worry about it.
- Please?
744
01:18:50,517 --> 01:18:51,689
Oh!
745
01:18:59,652 --> 01:19:01,279
All right, let me get this
out the window.
746
01:19:01,445 --> 01:19:03,038
Step over it.
747
01:19:05,157 --> 01:19:06,909
All right.
748
01:19:07,076 --> 01:19:08,828
I need you on my back here.
749
01:19:08,994 --> 01:19:10,746
Now you just hold on.
750
01:19:15,542 --> 01:19:17,135
All right, let go.
751
01:19:35,562 --> 01:19:37,360
All right.
752
01:19:38,440 --> 01:19:39,441
Come on.
753
01:19:57,376 --> 01:19:59,549
No!
754
01:20:03,966 --> 01:20:05,513
- Come on.
755
01:20:05,676 --> 01:20:09,476
No, inside!
Door to door!
756
01:20:09,638 --> 01:20:12,517
Hold it.
Oh, my God.
757
01:20:12,683 --> 01:20:14,606
Damn it.
758
01:20:14,768 --> 01:20:16,065
All right,
when everybody's out,
759
01:20:16,228 --> 01:20:17,775
I want a sweep
of the building and grounds.
760
01:20:17,938 --> 01:20:19,030
Sheriff Meeker, do you copy?
761
01:20:19,189 --> 01:20:20,190
- Yeah.
- Third floor's secure.
762
01:20:20,357 --> 01:20:22,485
- Moving on to second.
- All right, keep it up!
763
01:20:38,667 --> 01:20:40,669
No. No.
764
01:21:21,335 --> 01:21:24,555
Please don't let him get me.
Please, God.
765
01:21:44,024 --> 01:21:46,072
No.
766
01:24:44,037 --> 01:24:45,710
Oh, God.
767
01:25:48,143 --> 01:25:51,147
-- Max! No.
768
01:25:54,733 --> 01:25:56,656
No!
769
01:25:56,818 --> 01:26:00,448
Rachel, no!
770
01:26:08,330 --> 01:26:09,832
Rachel.
771
01:26:12,209 --> 01:26:14,883
Help me.
Help me.
772
01:26:48,787 --> 01:26:49,788
Uncle?
773
01:26:52,457 --> 01:26:53,879
Bogeyman?
774
01:27:06,471 --> 01:27:08,223
Let me see?
775
01:27:32,539 --> 01:27:34,792
You're just like me.
776
01:27:43,842 --> 01:27:46,015
Let me?
777
01:28:06,031 --> 01:28:07,283
Oh, God!
778
01:28:10,410 --> 01:28:13,004
- You want her?
- No!
779
01:28:13,163 --> 01:28:15,086
Here she is!
780
01:28:16,291 --> 01:28:21,548
- Here's your nice little girl.
- No! No!
781
01:28:21,713 --> 01:28:23,761
No!
782
01:28:23,924 --> 01:28:27,269
- No, no, no!
- Come and get her!
783
01:28:27,427 --> 01:28:32,183
- Please, no!
- Come on.
784
01:28:32,349 --> 01:28:36,775
- Come and get your little girl!
- No, please. No!
785
01:28:36,937 --> 01:28:41,158
- No! No! No!
- Go ahead, take it slow.
786
01:28:43,235 --> 01:28:46,330
- No.
- Michael,
787
01:28:46,488 --> 01:28:48,582
- let's play a game.
- No.
788
01:28:48,740 --> 01:28:51,084
You can catch the little girl.
Come on.
789
01:28:51,243 --> 01:28:52,711
- Come on, catch her.
- No.
790
01:28:52,869 --> 01:28:54,416
Michael.
791
01:28:54,579 --> 01:28:56,252
No.
792
01:28:56,414 --> 01:28:59,509
Get the little girl.
Then you're home and safe.
793
01:29:45,672 --> 01:29:50,052
Die! Die! Die! Die!
794
01:29:50,218 --> 01:29:55,190
Michael, die!
795
01:29:58,643 --> 01:30:01,396
Die! Die!
796
01:30:02,939 --> 01:30:04,441
D--
797
01:30:46,399 --> 01:30:50,199
The National Guard will take him
to a maximum security facility
798
01:30:50,362 --> 01:30:53,707
where he'll stay till the day he dies.
799
01:30:53,865 --> 01:30:56,789
He'll never die.
800
01:30:56,952 --> 01:30:59,080
All right, take her back
to the clinic.
801
01:30:59,245 --> 01:31:00,872
Come on.
802
01:31:11,424 --> 01:31:13,222
Okay, Tony,
I'll see you in the morning, huh?
803
01:31:13,385 --> 01:31:16,104
- Good job.
- Take care, Joe. Thanks.
804
01:31:18,181 --> 01:31:20,479
Hey, Joe?
805
01:31:20,642 --> 01:31:22,235
Yeah?
806
01:31:22,394 --> 01:31:24,567
Don't forget, you said
you'd cover for me tomorrow.
807
01:31:24,729 --> 01:31:26,481
Yeah, I got it.
Don't worry about it.
808
01:31:26,648 --> 01:31:28,150
Take it easy!
809
01:31:28,316 --> 01:31:30,193
Hey, you said you were gonna
cover for me, too!
810
01:31:30,360 --> 01:31:32,408
Get out of here.
811
01:31:54,175 --> 01:31:56,052
Get him!
812
01:31:56,219 --> 01:31:58,017
- Get your weapons!
- I can't!
813
01:31:58,179 --> 01:32:00,022
Spread out!
814
01:32:01,558 --> 01:32:03,185
Wait in the car.
815
01:33:42,617 --> 01:33:44,210
No.
816
01:33:45,662 --> 01:33:47,664
No!