1 00:00:14,744 --> 00:00:19,744 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:19,746 --> 00:00:22,907 [keys rattling, jingling] 3 00:00:22,909 --> 00:00:24,940 [door lock turning] 4 00:00:37,728 --> 00:00:39,060 - You bought this? - Yeah. 5 00:00:39,925 --> 00:00:42,856 - And it's ours now. We own this. - Mm-hmm. 6 00:00:45,661 --> 00:00:47,426 [chirping] 7 00:00:48,358 --> 00:00:50,189 - I love it. - Right? 8 00:00:50,191 --> 00:00:53,418 What'd I tell you? The fireplace, the built-ins here. 9 00:00:53,420 --> 00:00:55,483 Are you sure you want to give this to your sister? 10 00:00:55,485 --> 00:00:57,614 Babe, we'd make 100K off this flip all day long. 11 00:00:57,616 --> 00:00:59,579 - Trying to make up... - [man] This is it? 12 00:00:59,581 --> 00:01:04,340 - Hey, yeah. Come in. - You guys made me ask off an hour early to see this dump? 13 00:01:04,342 --> 00:01:08,336 - We're all smelling this, right? - Yeah, it smells like I'm breathing piss. 14 00:01:08,338 --> 00:01:10,035 Okay. Not a good fit. So we'll just go. 15 00:01:10,037 --> 00:01:12,100 - [whispers] Come on. - Come on. Have a little vision. 16 00:01:12,102 --> 00:01:13,432 French doors to the garden. 17 00:01:13,434 --> 00:01:15,996 We move the stairs, take these walls down, 18 00:01:15,998 --> 00:01:18,226 create an open concept through the kitchen. 19 00:01:18,228 --> 00:01:22,205 There's a gorgeous stained glass here in the corner. The bones are really good. 20 00:01:22,207 --> 00:01:25,286 When's the part we cough up 12 grand to fix the rotted-out foundation? 21 00:01:25,288 --> 00:01:28,151 Clearly, it's not for them. Let's just flip this one, El. 22 00:01:28,153 --> 00:01:29,715 There's a park across the street. 23 00:01:29,717 --> 00:01:32,446 And the schools here are fantastic if you have a baby. 24 00:01:32,448 --> 00:01:34,477 When. I'm sorry. I'm sorry, Kimmy. 25 00:01:34,479 --> 00:01:36,109 When. When you have a baby. 26 00:01:36,111 --> 00:01:38,773 We're having a baby. We are having a baby. 27 00:01:38,775 --> 00:01:41,270 You see that? That's called manifesting to the universe. 28 00:01:41,272 --> 00:01:45,699 Sometimes the universe thinks it's funny if I drop $26,000 on in vitro first. 29 00:01:45,701 --> 00:01:47,830 - Oh! You're a dick. - I'm kidding. 30 00:01:47,832 --> 00:01:51,494 If this place is so great, why don't you guys move in here? 31 00:01:51,496 --> 00:01:53,891 What are they gonna do with five bedrooms and a park? 32 00:01:53,893 --> 00:01:55,439 They're obviously never having kids. 33 00:01:55,441 --> 00:01:57,521 Look at 'em. They don't have any emotional holes to fill. 34 00:01:57,523 --> 00:01:59,419 Not that we are doing it to fill... 35 00:01:59,421 --> 00:02:01,150 - Shut up, Russ. - All right. 36 00:02:01,152 --> 00:02:03,148 - What was that look? - What look? 37 00:02:03,150 --> 00:02:08,044 He just said you guys were never gonna have kids. Then you did a definite look. 38 00:02:08,046 --> 00:02:11,307 Yeah, what was the look for? You looked back at me to include me in your look. 39 00:02:11,309 --> 00:02:13,006 - I didn't do a look. - Totally did a look. 40 00:02:13,008 --> 00:02:14,637 - It wasn't a look. - I think we just started some trouble. 41 00:02:14,639 --> 00:02:16,502 - There's no trouble. - Maybe even a fight. 42 00:02:16,504 --> 00:02:18,966 - There's no fight. There's no trouble. - Let's get out of here. 43 00:02:18,968 --> 00:02:21,896 Oh, my God. You guys are gonna have kids now, aren't you? 44 00:02:21,898 --> 00:02:24,061 No. What? Kimmy. I don't know. What? 45 00:02:24,063 --> 00:02:26,125 Of course you are, because you have to win at everything. 46 00:02:26,127 --> 00:02:28,290 Then you're gonna throw your perfect uterus in my face too. 47 00:02:28,292 --> 00:02:31,153 How do you know my uterus is perfect? We've never even tried to have kids. 48 00:02:31,155 --> 00:02:32,719 I don't know if I can get pregnant. 49 00:02:32,721 --> 00:02:35,782 Of course it is perfect. It is yours. 50 00:02:35,784 --> 00:02:38,713 - Kimmy. - It probably has a leather interior. 51 00:02:38,715 --> 00:02:41,177 Please, Kimmy. You just got here. 52 00:02:41,179 --> 00:02:43,042 Sorry, Petey. Have a good fight. 53 00:02:43,044 --> 00:02:44,343 [Pete] See you later, Russ. 54 00:03:18,323 --> 00:03:20,367 - I didn't do a look. - You're doing a look right now. 55 00:03:20,369 --> 00:03:22,648 There's no look. You're doing a look. 56 00:03:22,650 --> 00:03:24,214 [sighs] 57 00:03:28,246 --> 00:03:30,110 All right, maybe I did do a look. 58 00:03:30,112 --> 00:03:33,539 But just hearing him say it out loud: "We're never having children." 59 00:03:33,541 --> 00:03:35,704 I mean, is that true? 60 00:03:35,706 --> 00:03:39,400 I quit bringing it up because every time I did, you'd say it's not the right time. 61 00:03:39,402 --> 00:03:41,431 I know, but we were always so broke. 62 00:03:41,433 --> 00:03:44,428 And then we were going crazy trying to get the business started. 63 00:03:44,430 --> 00:03:48,626 We've flipped five houses this year, and I'm starting to turn down design work. 64 00:03:49,625 --> 00:03:51,821 I always thought that I'd be a mom someday. 65 00:03:51,823 --> 00:03:54,052 - I think I'm ready. - Great. Now you're ready. 66 00:03:54,054 --> 00:03:56,683 And by the time the kid's 16, I'm gonna be one of those old dads, 67 00:03:56,685 --> 00:03:58,516 like Brian Hendrickson's dad. 68 00:04:03,145 --> 00:04:05,141 - Hey, Dad. - What's up, Son? 69 00:04:05,143 --> 00:04:07,340 Hey, Mr. Hendrickson, go long! 70 00:04:10,072 --> 00:04:12,735 [groaning] 71 00:04:14,001 --> 00:04:15,131 Dad? 72 00:04:15,133 --> 00:04:16,563 You killed my dad! 73 00:04:16,565 --> 00:04:19,127 Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up! 74 00:04:19,129 --> 00:04:21,460 You did not kill Mr. Hendrickson. 75 00:04:22,659 --> 00:04:24,188 And you're not that old. 76 00:04:24,190 --> 00:04:26,286 Here's an idea. What if we adopt a five-year-old? 77 00:04:26,288 --> 00:04:30,384 It'd be like I got cracking when I was 36. How about that? 78 00:04:36,545 --> 00:04:38,341 Keep your end straight, will you? 79 00:04:38,343 --> 00:04:41,438 Look, you're overthinking it, bro. None of my kids were planned. 80 00:04:41,440 --> 00:04:43,536 Kid shows up, you figure it out. Easy-peasy. 81 00:04:43,538 --> 00:04:46,799 - How many kids you got now, Stu? - Number four's in the oven right now. 82 00:04:46,801 --> 00:04:49,963 - Wow. - Nothing hard about kids. [grunts] 83 00:04:49,965 --> 00:04:52,128 As long as you spend some time with them, they're cool. 84 00:04:52,130 --> 00:04:55,259 Most important thing, make sure the moms all get along. 85 00:05:01,021 --> 00:05:04,082 - [barking] - Meatball. Hey! Hey, buddy! 86 00:05:04,084 --> 00:05:05,780 Hey. You miss me? 87 00:05:05,782 --> 00:05:08,411 Oh! That's my boy. You missed me, huh? I missed you too. 88 00:05:08,413 --> 00:05:10,351 Yeah. You're such a good boy. 89 00:05:10,353 --> 00:05:13,608 Hey, El. I got the towel samples you wanted for the kitchen. 90 00:05:15,272 --> 00:05:16,505 El, you okay? 91 00:05:19,335 --> 00:05:21,431 Hey, what's the matter? 92 00:05:21,433 --> 00:05:25,827 Nothing. I was just thinking about what you said about adopting a five-year-old. 93 00:05:25,829 --> 00:05:27,258 - I said that? - Yeah. 94 00:05:27,260 --> 00:05:29,490 - I was totally... I was joking. - I know. It's kind of crazy. 95 00:05:29,492 --> 00:05:32,587 But it just got me thinking. And there's so many kids in foster care. 96 00:05:32,589 --> 00:05:36,050 And they're moving from place to place, and they don't have anybody, 97 00:05:36,052 --> 00:05:38,181 and it's like the saddest thing I've ever seen. 98 00:05:38,183 --> 00:05:41,401 I found this adoption agency. They're having an orientation next week. 99 00:05:41,403 --> 00:05:44,241 No, don't show me that. I don't want to see those little faces. 100 00:05:44,243 --> 00:05:46,772 You trying to break my heart? I just got home from work. 101 00:05:46,774 --> 00:05:49,537 Ellie, people who take in foster kids are really special. 102 00:05:49,539 --> 00:05:52,400 These are the kind of people who volunteer when it's not even a holiday. 103 00:05:52,402 --> 00:05:54,665 We don't even volunteer on a holiday. 104 00:05:54,667 --> 00:05:57,195 What if there was, like, a disaster? 105 00:05:57,197 --> 00:05:58,760 - What, like a dirty bomb? - Whatever. 106 00:05:58,762 --> 00:06:01,491 And there's a little kid who ends up on our doorstep. 107 00:06:01,493 --> 00:06:04,854 Are we gonna turn her away because we're not special enough? 108 00:06:04,856 --> 00:06:07,851 That would depend. There's a lot of factors that go into it. 109 00:06:07,853 --> 00:06:11,084 I mean, our food rations, the blast radius. 110 00:06:12,116 --> 00:06:14,944 El, you can't take some offhanded remark I made 111 00:06:14,946 --> 00:06:17,109 and turn it into a crazy life decision. 112 00:06:17,111 --> 00:06:18,543 It was a joke. 113 00:06:19,381 --> 00:06:20,414 Yeah. 114 00:06:21,573 --> 00:06:23,835 I know. I just... 115 00:06:23,837 --> 00:06:27,032 You're right. You shouldn't be pushed into something you don't want to do. 116 00:06:27,034 --> 00:06:29,265 It was just a nice thought. 117 00:06:31,530 --> 00:06:32,661 Good night. 118 00:06:33,961 --> 00:06:36,725 All right, I won't make any more jokes like that. 119 00:06:37,357 --> 00:06:38,590 All right? 120 00:06:39,988 --> 00:06:41,121 [exhales] 121 00:06:41,919 --> 00:06:44,317 You wanna watch a little Fixer Upper? 122 00:06:45,416 --> 00:06:47,847 - Okay, I love you. - I love you. 123 00:06:49,312 --> 00:06:50,786 [sits on couch] 124 00:06:50,788 --> 00:06:52,582 - [clicks] - [woman on TV] That's a long fill-up, my friend. 125 00:06:52,584 --> 00:06:54,522 [man] Well, that's because I wanted you to come in here. 126 00:06:54,524 --> 00:06:57,669 We're gonna have a karate kicking contest. Me versus you, straight up. 127 00:06:57,671 --> 00:06:58,703 [TV off] 128 00:07:05,962 --> 00:07:09,358 [doorbell ringing] 129 00:07:14,867 --> 00:07:17,698 [pop song playing] 130 00:07:18,420 --> 00:07:20,285 Oh, God. 131 00:07:26,109 --> 00:07:28,404 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 132 00:07:28,406 --> 00:07:30,902 ♪ Somebody ringin' a bell ♪ 133 00:07:30,904 --> 00:07:33,633 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 134 00:07:33,635 --> 00:07:36,598 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 135 00:07:37,086 --> 00:07:39,116 ♪ Do me a favor ♪ 136 00:07:39,118 --> 00:07:41,114 ♪ Open the door ♪ 137 00:07:41,116 --> 00:07:43,923 ♪ And let 'em in ♪ 138 00:07:43,925 --> 00:07:45,455 ♪ Ooh, yeah ♪ 139 00:07:47,887 --> 00:07:50,649 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 140 00:07:50,651 --> 00:07:53,179 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 141 00:07:53,181 --> 00:07:56,010 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 142 00:07:56,012 --> 00:07:58,274 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 143 00:07:58,276 --> 00:08:01,005 - [sighs] - ♪ Do me a favor ♪ 144 00:08:01,007 --> 00:08:03,037 ♪ Open the door ♪ 145 00:08:03,039 --> 00:08:05,667 ♪ And let 'em in ♪ 146 00:08:05,669 --> 00:08:07,098 - [hinge creaking] - ♪ Yeah-eah-eah ♪ 147 00:08:07,100 --> 00:08:08,349 [sighs] ♪ Let 'em in ♪ 148 00:08:08,351 --> 00:08:11,181 It's not fair. That is not... 149 00:08:13,095 --> 00:08:14,876 Hey. 150 00:08:14,878 --> 00:08:17,589 You can't buy these pita chips anymore. They're way too spicy. 151 00:08:17,591 --> 00:08:19,355 I'm getting my nose watery and... 152 00:08:24,035 --> 00:08:27,828 Over a half million children are currently in foster care. 153 00:08:27,830 --> 00:08:30,409 The system is overloaded, okay? 154 00:08:30,411 --> 00:08:32,173 It doesn't need any more kids. 155 00:08:32,175 --> 00:08:35,702 So for a child to be removed, conditions have to be pretty bleak, 156 00:08:35,704 --> 00:08:38,938 usually involving abuse or extreme neglect. 157 00:08:38,940 --> 00:08:42,022 And some of these kids can often languish in the system, 158 00:08:42,024 --> 00:08:45,538 unless a wonderful family like yours steps up for them. 159 00:08:45,540 --> 00:08:48,161 We'll step up. We'll take one right away. 160 00:08:48,163 --> 00:08:50,969 Perfect. Let me go check in back, see what we have in stock. 161 00:08:50,971 --> 00:08:54,151 - [all laughing] - She is kidding, of course. 162 00:08:54,153 --> 00:08:56,882 We do not stock. 163 00:08:56,884 --> 00:08:58,780 And you know that. 164 00:08:58,782 --> 00:09:02,477 But we can take you through the eight-week foster parenting course, 165 00:09:02,479 --> 00:09:04,269 and you can get your certification. 166 00:09:04,271 --> 00:09:06,978 And then we can pair you with some kids that you can foster 167 00:09:06,980 --> 00:09:08,949 until they become adoptable. 168 00:09:08,951 --> 00:09:11,597 But it is not gonna be easy, folks. 169 00:09:11,599 --> 00:09:14,131 These kids will test your will, 170 00:09:14,133 --> 00:09:16,662 put a strain on your relationship, 171 00:09:16,664 --> 00:09:19,346 and push buttons you didn't even know you had. 172 00:09:19,348 --> 00:09:22,456 I can tell by looking at you that not all y'all are gonna make it. 173 00:09:22,458 --> 00:09:28,137 [chuckles] I actually think this group has got the grit to face some unpleasant... 174 00:09:28,139 --> 00:09:31,323 - Excuse me. - Y-You guys heading out? 175 00:09:31,325 --> 00:09:33,969 - Yeah. - Okay. Well, thank you. Bye-bye. 176 00:09:33,971 --> 00:09:36,734 - All right, that one's on me. - It absolutely is. 177 00:09:36,736 --> 00:09:38,541 - We've gone over this before. - We have. 178 00:09:38,543 --> 00:09:40,339 - This is a problem. - It's a problem. 179 00:09:40,341 --> 00:09:42,636 Okay, everybody, why don't we learn your names 180 00:09:42,638 --> 00:09:44,968 and what type of children you're looking for. 181 00:09:44,970 --> 00:09:46,500 Oh, hi. 182 00:09:46,502 --> 00:09:49,363 We're Dana and Dirk McCann. 183 00:09:49,365 --> 00:09:51,295 And the Lord has guided us here 184 00:09:51,297 --> 00:09:54,492 to adopt a baby boy... or a girl. 185 00:09:54,494 --> 00:09:57,948 - Yeah, the big guy, he's blessed us with so much. - Mm-hmm. 186 00:09:57,950 --> 00:10:00,980 - We'd just like to share it with a child that needs a home. - Yeah. 187 00:10:00,982 --> 00:10:02,550 - [applause] - What about over here? 188 00:10:02,552 --> 00:10:05,147 I'm David, and this is my wife, Jessie. 189 00:10:05,149 --> 00:10:08,344 And we've been trying to have a baby for three years now. 190 00:10:08,346 --> 00:10:11,809 But no matter what we do, I... I can't... 191 00:10:12,742 --> 00:10:15,471 - I'm sorry. Can someone else go? - It's okay. 192 00:10:15,473 --> 00:10:19,253 It's okay. Well, I'm Kit and this is Michael. 193 00:10:19,255 --> 00:10:21,761 We've also been trying to conceive now. 194 00:10:21,763 --> 00:10:24,528 - Pretty much since the first night we met, right? - [all laughing] 195 00:10:24,530 --> 00:10:27,766 That is correct. We're just not having any luck. 196 00:10:27,768 --> 00:10:31,523 We're looking for a child of any gender or ethnicity up to nine years old. 197 00:10:33,144 --> 00:10:35,721 Hello. My name is October Ross Jennings. 198 00:10:35,723 --> 00:10:41,028 And I would like to be the single mother of an athletically gifted teen boy 199 00:10:41,030 --> 00:10:45,390 who I can help to reach his full Division One scholarship potential. 200 00:10:45,392 --> 00:10:46,856 Preferably African-American. 201 00:10:46,858 --> 00:10:50,153 - Mm-hmm. - [Ellie laughing] Right? 202 00:10:50,155 --> 00:10:53,382 Like The Blind Side. Like the movie. Right? That's great. 203 00:10:53,384 --> 00:10:55,681 Honey, she's not joking. 204 00:10:55,683 --> 00:10:58,977 A-Are you jo... You're not joking? My God. I'm so sorry. 205 00:10:58,979 --> 00:11:03,138 I just thought 'cause of the gay guys' conceiving joke that we were... 206 00:11:03,140 --> 00:11:05,817 I mean, that is the plot of The Blind Side, so... 207 00:11:05,819 --> 00:11:10,265 I've never seen it. So, please, it's your turn. Just do not talk to me anymore. 208 00:11:10,267 --> 00:11:12,796 - [Pete whispers] Yeah, she's nuts. - [all chuckling] 209 00:11:12,798 --> 00:11:16,226 I'm so sorry. I feel terrible. I, uh... 210 00:11:16,228 --> 00:11:20,656 So, my name's Ellie. Hi. This is my husband, Pete. 211 00:11:20,658 --> 00:11:22,795 Uh, yeah, I mean, I'm not too sure about any of this. 212 00:11:22,797 --> 00:11:26,050 I mean, I get it. We adopted our dog Meatball, and we love him like crazy, but... 213 00:11:26,052 --> 00:11:28,281 - Don't compare kids to dogs. - I'm not. 214 00:11:28,283 --> 00:11:31,244 I'm just saying there used to be a stigma about getting a dog from the pound, 215 00:11:31,246 --> 00:11:33,684 but now they're called rescue dogs and everybody wants one. 216 00:11:33,686 --> 00:11:36,140 Don't say "pound," don't say "dog." Just don't. 217 00:11:36,142 --> 00:11:37,705 Okay, no, that's not... 218 00:11:37,707 --> 00:11:39,769 It's just all of this is a little scary, right? 219 00:11:39,771 --> 00:11:42,394 - But maybe if you call them rescue kids... - Oh, my God. 220 00:11:42,396 --> 00:11:44,231 ...instead of foster kids, more people would be into it 221 00:11:44,233 --> 00:11:46,663 and people wouldn't walk out in the middle of your seminar 222 00:11:46,665 --> 00:11:49,493 - and it'd be good for your program. - Pete! Pete! 223 00:11:49,495 --> 00:11:50,892 - I'm just saying... - Just stop it! 224 00:11:50,894 --> 00:11:53,322 Oh, everyone, our guest speaker of the day, 225 00:11:53,324 --> 00:11:55,354 Brenda Fernandez and her parents. 226 00:11:55,356 --> 00:11:57,751 Let's make them feel welcome. 227 00:11:57,753 --> 00:11:58,551 [Ellie] Whoo! 228 00:11:58,553 --> 00:12:00,551 [Brenda] Hey, thank you. 229 00:12:03,181 --> 00:12:05,710 Hi. [chuckles] 230 00:12:05,712 --> 00:12:08,599 So, when I was eight years old, 231 00:12:08,601 --> 00:12:11,463 my mom and her boyfriend decided it would be a good idea 232 00:12:11,465 --> 00:12:14,060 to build a meth lab in our garage. 233 00:12:14,062 --> 00:12:16,358 They made me deliver drugs for them. 234 00:12:16,360 --> 00:12:20,621 They abused me physically, and some of their customers abused me sexually. 235 00:12:20,623 --> 00:12:23,817 Uh, when I was 11, our garage exploded, 236 00:12:23,819 --> 00:12:25,848 and I was put in the system, 237 00:12:25,850 --> 00:12:28,131 bounced around from placement to placement. 238 00:12:28,133 --> 00:12:30,277 Pretty soon I was 14. 239 00:12:30,279 --> 00:12:34,773 Nobody wants a teenager, so I'd be aging out in a few years. 240 00:12:34,775 --> 00:12:38,070 The thing is, over half the kids who age out of foster care 241 00:12:38,072 --> 00:12:42,767 end up homeless, addicted, incarcerated, or dead within two years. 242 00:12:43,658 --> 00:12:47,285 That was gonna be me, trying to start my adult life, 243 00:12:47,287 --> 00:12:50,050 but with no family to help me pick a college, 244 00:12:50,052 --> 00:12:52,148 nobody to come home to on the holidays 245 00:12:52,150 --> 00:12:55,979 or cry to when my first boyfriend dumped me for Missy Howard. 246 00:12:57,210 --> 00:13:01,737 But then those two... very special people came along. 247 00:13:01,739 --> 00:13:04,237 And I didn't make it easy on them. 248 00:13:05,935 --> 00:13:09,031 But no matter how hard I pushed them away, 249 00:13:09,033 --> 00:13:13,761 they were always there with a sack lunch and a ride. 250 00:13:17,627 --> 00:13:19,459 Thanks, you guys. 251 00:13:22,152 --> 00:13:25,147 Come here, Daddy. You too, Mama. 252 00:13:25,149 --> 00:13:27,347 [chuckling] 253 00:13:29,612 --> 00:13:32,708 - That was good. - [laughs] 254 00:13:42,399 --> 00:13:45,028 I am so sorry about the Blind Side comment. 255 00:13:45,030 --> 00:13:46,560 I love the movie. 256 00:13:46,562 --> 00:13:49,823 Bye, Brenda. Great job. Amazing. All right, Kit, bye. 257 00:13:49,825 --> 00:13:52,953 Dirk. We'll see you in the classes, buddy. Bye, guys. Hey. 258 00:13:52,955 --> 00:13:55,625 - So now you think we're special enough? - Maybe we are. 259 00:13:55,627 --> 00:13:57,469 I mean, this is what we do. 260 00:13:57,471 --> 00:14:00,346 We see potential in things, we fix 'em up. Like they did. 261 00:14:00,348 --> 00:14:02,715 They find this kid in a state of disrepair, 262 00:14:02,717 --> 00:14:04,975 they give her a new coat of paint, scrape off her emotional popcorn ceiling, 263 00:14:04,977 --> 00:14:08,656 install some countertops in the form of love or self-esteem, whatever. 264 00:14:08,658 --> 00:14:11,535 I'm not saying she's a house like the way I said the dog thing in there, 265 00:14:11,537 --> 00:14:13,499 but I think we're perfect for this. 266 00:14:13,501 --> 00:14:15,863 But she's really... she's not a house, Pete. 267 00:14:15,865 --> 00:14:18,727 - I just said she's not a house. Are you listening to me? - Okay. No, I am. 268 00:14:18,729 --> 00:14:21,325 I'm so exci... Are you excited? 269 00:14:21,327 --> 00:14:23,122 I just get worried 270 00:14:23,124 --> 00:14:27,185 that you think things are gonna be easier than they actually are. 271 00:14:27,187 --> 00:14:29,183 - What? I do not. - You do. 272 00:14:29,185 --> 00:14:32,352 This whole thing was your idea. Now I'm pumped about it, and you're not? 273 00:14:32,354 --> 00:14:34,360 - No, no, I am pumped. - Well, you don't look pumped. 274 00:14:34,362 --> 00:14:37,189 A big, life-altering moment like this, you gotta get pumped. 275 00:14:37,191 --> 00:14:38,441 We're about to do something insane. 276 00:14:38,443 --> 00:14:40,006 - Did you hear her speak? - Yes. 277 00:14:40,008 --> 00:14:41,937 - It was the greatest thing I've ever heard. - I know. 278 00:14:41,939 --> 00:14:44,144 - Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw." - Yee-haw. 279 00:14:44,146 --> 00:14:46,314 - No, bull. Gimme one. Yee-haw! - [engine starts] 280 00:14:46,316 --> 00:14:49,896 Louder. Crazier. Come on. Come on! You're about to be a mom! 281 00:14:49,898 --> 00:14:51,730 [Ellie] Yaaa-hoo! 282 00:14:51,732 --> 00:14:54,051 - [woman singing pop song] - Add a balloon, El. 283 00:14:54,053 --> 00:14:55,648 Okay, have a seat. 284 00:14:55,650 --> 00:14:57,748 - [chattering] - Time's up. 285 00:15:00,379 --> 00:15:03,107 These are your fantasy kids. 286 00:15:03,109 --> 00:15:04,806 They are not your real children. 287 00:15:04,808 --> 00:15:06,704 ♪ Don't think about it all Too much ♪ 288 00:15:06,706 --> 00:15:09,237 ♪ My love is gonna be enough ♪ 289 00:15:10,037 --> 00:15:12,165 Come on, Jessie. You're losing her. 290 00:15:12,167 --> 00:15:14,463 Pete. Pete, Pete! Ticktock, muscle man. 291 00:15:14,465 --> 00:15:17,550 That's not gonna bring him back from that peanut butter sandwich you fed him. 292 00:15:17,552 --> 00:15:21,200 Your real kids will be very different. Can't erase 'em. 293 00:15:21,202 --> 00:15:24,120 ♪ You gotta give me Just a little Of your love, baby ♪ 294 00:15:24,122 --> 00:15:25,952 Good job, Michael. 295 00:15:25,954 --> 00:15:28,182 All right, October. 296 00:15:28,184 --> 00:15:30,311 I'm calling it. Yours is dead. 297 00:15:30,313 --> 00:15:33,620 ♪ Don't it feel like that night Was from a dream? ♪ 298 00:15:33,622 --> 00:15:36,340 - [backup singers vocalizing] - ♪ I never felt nothing Like that ♪ 299 00:15:36,342 --> 00:15:38,439 ♪ Looking at you Looking right back ♪ 300 00:15:38,441 --> 00:15:42,185 - ♪ You say nothing is ever As good as it seems ♪ - All there? 301 00:15:42,187 --> 00:15:45,832 Time to erase these ideals right now. 302 00:15:45,834 --> 00:15:46,898 Almost done. 303 00:15:46,900 --> 00:15:49,794 - Almost done. - Okay. Okay. 304 00:15:49,796 --> 00:15:51,792 Thank you. Thank you. 305 00:15:51,794 --> 00:15:53,024 Thank you. 306 00:15:53,026 --> 00:15:55,382 ♪ So don't let me down ♪ 307 00:15:55,384 --> 00:15:57,720 ♪ Give me just a little Of your love, baby ♪ 308 00:15:57,722 --> 00:15:59,784 - ♪ And I'll try ♪ - [song fades] 309 00:15:59,786 --> 00:16:04,113 All right, everybody, I want you all to imagine 310 00:16:04,115 --> 00:16:06,777 you got this plush new job. 311 00:16:06,779 --> 00:16:08,909 They give you a nice big office. 312 00:16:08,911 --> 00:16:12,439 There's a gym and a frozen yogurt machine right there in the break room. 313 00:16:12,441 --> 00:16:13,870 I love frozen yogurt. 314 00:16:13,872 --> 00:16:17,768 But deep down, you know you're not qualified. 315 00:16:19,534 --> 00:16:22,096 In your heart of hearts, 316 00:16:22,098 --> 00:16:27,058 you know you're not good enough and you are going to get fired. 317 00:16:27,060 --> 00:16:28,000 Hmm? 318 00:16:28,002 --> 00:16:31,095 The same way you got fired from your last three jobs. 319 00:16:31,097 --> 00:16:35,524 And you might quit just to get some control back. 320 00:16:35,526 --> 00:16:38,521 Hell, you might even tip over that damn yogurt machine 321 00:16:38,523 --> 00:16:40,420 and walk your ass right on out of there. 322 00:16:40,422 --> 00:16:42,051 Just to clarify, 323 00:16:42,053 --> 00:16:46,082 Karen is not advocating vandalism in the workplace. 324 00:16:46,881 --> 00:16:49,876 The point is, that it's the same... 325 00:16:49,878 --> 00:16:52,881 - [scissors snip] - for a displaced child... 326 00:16:52,883 --> 00:16:53,913 [snipping] 327 00:16:53,915 --> 00:16:57,138 who knows... that you don't want her. 328 00:16:57,803 --> 00:17:00,601 Except instead of grieving... 329 00:17:00,862 --> 00:17:03,163 the loss of a job, 330 00:17:03,165 --> 00:17:06,726 she's losing her connection 331 00:17:06,728 --> 00:17:09,758 with everything and everyone. 332 00:17:10,257 --> 00:17:12,041 But the one connection 333 00:17:12,043 --> 00:17:13,995 that can remain 334 00:17:13,997 --> 00:17:16,017 is between siblings. 335 00:17:16,019 --> 00:17:19,114 Sometimes it's easier for sibs to adjust 336 00:17:19,116 --> 00:17:21,811 because they're not going through it all alone. 337 00:17:21,813 --> 00:17:26,919 You might want to consider upgrading to a sibling set. 338 00:17:26,921 --> 00:17:30,251 Dirk? Would you consider siblings? 339 00:17:30,253 --> 00:17:32,168 The big guy might smile on that. 340 00:17:32,170 --> 00:17:33,433 [chuckles] 341 00:17:33,435 --> 00:17:36,263 [stammering] Um, w-we'd have to... 342 00:17:36,265 --> 00:17:38,482 - We'd pray on that. - Right, honey. Yeah. 343 00:17:38,484 --> 00:17:41,757 - Pray on it. - The big guy wouldn't give you any more than you can handle. 344 00:17:41,759 --> 00:17:44,156 I beg to differ. 345 00:17:44,158 --> 00:17:46,819 - [chattering, laughing] - ♪ You only got A couple miles to go ♪ 346 00:17:46,821 --> 00:17:49,383 ♪ If you're trying To drive me insane ♪ 347 00:17:49,385 --> 00:17:53,013 ♪ I saw you crack a smile About a week ago ♪ 348 00:17:53,015 --> 00:17:56,123 ♪ In the middle Of the pouring rain ♪ 349 00:17:56,125 --> 00:17:59,054 - Pete. Ellie. - Hey. 350 00:17:59,056 --> 00:18:00,506 - You made it. - [Ellie] Hi. 351 00:18:00,508 --> 00:18:04,035 Just sign in, and take this form with you 352 00:18:04,037 --> 00:18:07,137 and write down the name of any kid you meet you might be interested in. 353 00:18:07,139 --> 00:18:09,110 Really? That's how this works? 354 00:18:09,112 --> 00:18:11,728 Yeah, it can feel a little like shopping for kids. 355 00:18:11,730 --> 00:18:13,892 It's messed up, I know, but the county puts these on 356 00:18:13,894 --> 00:18:16,822 because they can match a lot of kids and parents quickly. 357 00:18:16,824 --> 00:18:20,186 God, look at the big kids over there. 358 00:18:20,188 --> 00:18:21,751 Breaks my heart. 359 00:18:21,753 --> 00:18:24,281 Most folks want nothing to do with teenagers. 360 00:18:24,283 --> 00:18:27,845 Of course, if you two thought you could make room for an older child... 361 00:18:27,847 --> 00:18:30,942 - Um, I mean... - I... Oh, God. 362 00:18:30,944 --> 00:18:34,206 I'm so sor... We... We're terrible people. I'm sorry. 363 00:18:34,208 --> 00:18:38,336 You're not terrible. Now get on in there and find you a family. Go on. 364 00:18:39,053 --> 00:18:41,248 God, it's so weird. 365 00:18:41,250 --> 00:18:44,478 Normally, you go out and chat up some random kid in a park and you're gonna get arrested. 366 00:18:44,480 --> 00:18:47,261 - Now we're just supposed to? - I know. 367 00:18:47,263 --> 00:18:49,706 This little guy's all by himself. You want to go say hi? 368 00:18:49,708 --> 00:18:52,370 Yeah. Okay. 369 00:18:52,372 --> 00:18:55,081 - Excuse me. Sorry. So sorry. Occupied. - Hey! Sorry. 370 00:18:55,083 --> 00:18:56,699 Occupied! Sorry! 371 00:18:56,701 --> 00:18:59,996 We just went to get treats. So, yeah, just back it up. Okay? 372 00:18:59,998 --> 00:19:04,358 - Hey, look, we got some snacks. - Come on, Lucas, right over here. 373 00:19:04,360 --> 00:19:06,591 [October] Hey. Excuse me! Heads up! 374 00:19:07,190 --> 00:19:08,323 Okay. 375 00:19:08,789 --> 00:19:10,388 Never mind. Thanks. 376 00:19:11,053 --> 00:19:12,990 ♪ Shine on me ♪ 377 00:19:12,992 --> 00:19:15,547 You just take it and try to throw it into his mouth. 378 00:19:15,549 --> 00:19:18,346 Really. You want to have a go? 379 00:19:19,445 --> 00:19:21,275 Oh. 380 00:19:21,277 --> 00:19:22,742 Nice to meet you. 381 00:19:23,475 --> 00:19:25,337 - Get it? - Oh, yeah. Bring her in! 382 00:19:25,339 --> 00:19:27,035 Yeah... Whoa! Oh! 383 00:19:27,037 --> 00:19:30,665 - Hey. You gotta wait for your turn, buddy. - [shouting, arguing] 384 00:19:30,667 --> 00:19:33,296 - I'm sorry. - Let's... Let's just go. Let's just go. 385 00:19:33,298 --> 00:19:35,562 ♪ Shine on me ♪ 386 00:19:36,428 --> 00:19:38,790 ♪ Shine on me ♪ 387 00:19:38,792 --> 00:19:40,388 Pete. Ellie. 388 00:19:40,390 --> 00:19:42,021 - How's it going? - Hey. 389 00:19:42,023 --> 00:19:44,286 Yeah, well... it's a little weird. 390 00:19:44,288 --> 00:19:46,416 Yeah, these things can be kind of awkward. 391 00:19:46,418 --> 00:19:49,995 But did you meet any kids that you're curious about? 392 00:19:49,997 --> 00:19:53,576 We met one little girl who was sitting all by herself. 393 00:19:53,578 --> 00:19:56,606 Very sweet, a little guarded. Kind of had a little wall around her. 394 00:19:56,608 --> 00:20:00,816 Really small for her age too. Maybe a fetal alcohol thing or something. 395 00:20:00,818 --> 00:20:02,265 I saw her... Oh, right there. 396 00:20:02,267 --> 00:20:03,821 The little sad-looking one with pigtails 397 00:20:03,823 --> 00:20:06,296 who seems like she's been chained to a radiator half her life. 398 00:20:06,298 --> 00:20:09,094 - Uh, that's my daughter. - The radiator kid? 399 00:20:09,096 --> 00:20:10,561 [chuckles] What? 400 00:20:10,563 --> 00:20:12,848 Yeah. That's my daughter. 401 00:20:12,850 --> 00:20:14,029 I'm so sorry. 402 00:20:14,031 --> 00:20:16,666 You don't have to be sorry. I'm really proud of her. 403 00:20:16,668 --> 00:20:20,864 The reason she's sitting away from others is because she has a family, 404 00:20:20,866 --> 00:20:22,629 a very happy family. 405 00:20:22,631 --> 00:20:26,959 And I didn't drink a drop when I was pregnant. Nor do I have a radiator. 406 00:20:26,961 --> 00:20:29,667 - Of course. You should be really proud. - I am. 407 00:20:32,697 --> 00:20:35,060 [chattering] 408 00:20:35,062 --> 00:20:38,389 I'm sick of looking at that. To hell with it. I'm going over there. 409 00:20:38,391 --> 00:20:39,990 Pete. Hey, Pete. 410 00:20:41,089 --> 00:20:43,865 - Pete, what are you doing? - Look at them over there. 411 00:20:43,867 --> 00:20:47,059 Everybody's avoiding them like they're dipped in shit. I'm just gonna go say hi. 412 00:20:47,061 --> 00:20:49,112 Yeah, okay... Hey, Pete, Pete, just wait. 413 00:20:49,114 --> 00:20:52,143 I know. I think it's awful. But they're teenagers, okay? 414 00:20:52,145 --> 00:20:54,232 They use drugs, and they masturbate, 415 00:20:54,234 --> 00:20:56,072 and they watch people playing video games on YouTube. 416 00:20:56,074 --> 00:20:58,269 - We're not equipped for that. - What do we have to be equipped for? 417 00:20:58,271 --> 00:21:00,630 I'm just going to say hello. I know. I don't think we should do that. 418 00:21:00,632 --> 00:21:03,098 - Excuse me? Hi. - Hey. Hi. 419 00:21:03,100 --> 00:21:04,397 Hi! 420 00:21:04,399 --> 00:21:06,561 Just FYI, we can all hear you. 421 00:21:06,563 --> 00:21:08,794 - Hmm? - "Dipped in shit." 422 00:21:09,327 --> 00:21:11,256 "Masturbate," so forth. 423 00:21:11,258 --> 00:21:15,818 Uh, we appreciate the concern, but there's no need to go all pity crazy. 424 00:21:15,820 --> 00:21:17,183 We know how this works. 425 00:21:17,185 --> 00:21:18,872 So just go on. It's okay. 426 00:21:18,874 --> 00:21:22,345 Go mingle with the kiddies and don't give it another thought, okay? 427 00:21:22,347 --> 00:21:25,411 Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye. 428 00:21:27,376 --> 00:21:29,507 [laughing] 429 00:21:40,895 --> 00:21:45,454 So, you two went out and found yourself a teenager after all, huh? 430 00:21:45,456 --> 00:21:48,286 - We only met her for a second. - But she made a real impression. 431 00:21:48,288 --> 00:21:50,350 Oh, yeah. Lizzy's such a great kid. 432 00:21:50,352 --> 00:21:53,714 She does really well in school. Come on back. 433 00:21:53,716 --> 00:21:56,578 She came into care four years ago when she was 11. 434 00:21:56,580 --> 00:22:00,340 Took a lot to convince her to accept placement in an adoptive home. 435 00:22:00,342 --> 00:22:03,504 - Her mother... - Set the house on fire, passed out with a crack pipe. 436 00:22:03,506 --> 00:22:06,102 - What I was gonna say... - Before I told it like it is? 437 00:22:06,104 --> 00:22:07,966 Before you jumped on in there, 438 00:22:07,968 --> 00:22:11,496 is that her mother's made a lot of promises over the years 439 00:22:11,498 --> 00:22:13,428 and never seems to follow through with them. 440 00:22:13,430 --> 00:22:14,779 Where's her mom now? 441 00:22:14,781 --> 00:22:17,357 Probably in an orange jumpsuit selling smokes in the yard. 442 00:22:17,359 --> 00:22:19,522 [Sharon] I'm sure that's not accurate. 443 00:22:19,524 --> 00:22:25,416 Huh. Turns out Lizzy's mom is finishing a sentence in county jail. 444 00:22:25,418 --> 00:22:27,447 Who called it, huh? Who said it? 445 00:22:27,449 --> 00:22:28,845 - You did. - Yeah. 446 00:22:28,847 --> 00:22:31,676 Looks like she's never pursued reunification 447 00:22:31,678 --> 00:22:33,608 or contacted her kids in over two years, 448 00:22:33,610 --> 00:22:35,772 so, yeah, she's pretty much a nonissue. 449 00:22:35,774 --> 00:22:38,769 That's terrible. What about the father? 450 00:22:38,771 --> 00:22:41,666 [laughing] 451 00:22:41,668 --> 00:22:44,363 What are you talking about, "father"? 452 00:22:44,365 --> 00:22:46,994 What, are you doing comedy for us now, Pete? 453 00:22:46,996 --> 00:22:50,557 Karen, we've had plenty of fathers who have stepped up, 454 00:22:50,559 --> 00:22:54,054 but in this case, no ID's on any birth fathers. 455 00:22:54,056 --> 00:22:56,673 Look, Lizzy's mom is a product of the system 456 00:22:56,675 --> 00:23:00,581 and she never learned to properly care for herself, much less three kids. 457 00:23:00,583 --> 00:23:02,046 - Three? Three kids? - Oh. What? 458 00:23:02,048 --> 00:23:03,078 Yeah, three. 459 00:23:03,080 --> 00:23:04,909 - Yeah, Lizzy... - At once? 460 00:23:04,911 --> 00:23:09,596 Yeah, Lizzy comes with two younger siblings, Juan and Lita. 461 00:23:09,598 --> 00:23:12,176 Wait, wait. So we would have... three children? 462 00:23:12,178 --> 00:23:14,500 No. Two, maybe, but there's no way we can do three. 463 00:23:14,502 --> 00:23:17,696 I mean, we wanted to meet... Oh, my gosh. 464 00:23:17,698 --> 00:23:20,284 - Why would you show us that? - You're an asshole. 465 00:23:20,286 --> 00:23:23,491 Why would you even show that? They're so cute. That's wrong. 466 00:23:23,493 --> 00:23:25,589 Listen, we're not gonna sugarcoat it, okay? 467 00:23:25,591 --> 00:23:28,603 Lita is a... a wild, rowdy kid, 468 00:23:28,605 --> 00:23:31,699 and Juan can be fragile and a little emotional, 469 00:23:31,701 --> 00:23:35,762 and Lizzy is strong-willed and she won't trust easily. 470 00:23:35,764 --> 00:23:37,993 - God, can you blame her? - [Karen] Well, but listen. 471 00:23:37,995 --> 00:23:41,024 We wouldn't recommend this match if we didn't believe 472 00:23:41,026 --> 00:23:43,287 that with some structure and love 473 00:23:43,289 --> 00:23:46,119 these... these kids could blossom, right? 474 00:23:46,121 --> 00:23:49,499 Yeah, and we're hoping to get them out of their current foster placement. 475 00:23:49,501 --> 00:23:53,661 - [grumbles] The Muskies might lose that meal ticket. - Karen, please. 476 00:23:53,663 --> 00:23:58,317 Most of our foster parents are really terrific, caring people. 477 00:23:58,319 --> 00:24:01,561 And, yes, there are people who do it just for the paycheck. 478 00:24:01,563 --> 00:24:04,692 But the Muskies are not abusive or evil. 479 00:24:04,694 --> 00:24:06,623 - Just maybe a little... - Inbred. 480 00:24:06,625 --> 00:24:09,420 - Karen, there is no evidence to... - You've seen 'em. 481 00:24:09,422 --> 00:24:12,118 I swear they look like brother and sister. I can't tell them apart. 482 00:24:12,120 --> 00:24:15,247 In any case, I'd love to set up a visitation, 483 00:24:15,249 --> 00:24:17,278 unless you have any other concerns. 484 00:24:17,280 --> 00:24:19,643 It's just a visitation. So... 485 00:24:19,645 --> 00:24:21,641 I-I-It's just... Is it a problem... 486 00:24:21,643 --> 00:24:24,162 You know, the whole white savior thing? 487 00:24:24,164 --> 00:24:26,372 - Like the Avatar thing. - Avatar? 488 00:24:26,374 --> 00:24:28,668 You know how the blue guys couldn't fight off the unobtanium guys 489 00:24:28,670 --> 00:24:31,132 until the white guy showed up and pretended to be a blue guy? 490 00:24:31,134 --> 00:24:35,494 All I'm saying is, white-bread couple taking in little Latin kids. 491 00:24:35,496 --> 00:24:37,392 Are people gonna think we shouldn't be doing that? 492 00:24:37,394 --> 00:24:40,888 You know what? We'll go ahead and toss these kids back into the system 493 00:24:40,890 --> 00:24:43,053 and I'll just jot you down for "whites only." 494 00:24:43,055 --> 00:24:46,207 - Come on. I didn't mean... - Hey! No, that's not... 495 00:24:46,209 --> 00:24:49,580 - Don't write "whites only." That's not what he meant. - That's not at all what I meant. 496 00:24:49,582 --> 00:24:52,111 Pete, I appreciate your cultural sensitivity, 497 00:24:52,113 --> 00:24:55,474 but we have every color of kid in the system. 498 00:24:55,476 --> 00:24:58,105 And we have every color of parent. Every color. 499 00:24:58,107 --> 00:25:00,847 - Just not nearly enough. - Not nearly enough parents. 500 00:25:00,849 --> 00:25:02,534 - Mm-mmm. - And listen. 501 00:25:02,536 --> 00:25:03,865 You're gonna get some funny looks. 502 00:25:03,867 --> 00:25:07,096 And people are gonna say some stupid shit. 503 00:25:07,098 --> 00:25:10,426 But if you're willing to love these kids who need a mom and dad, 504 00:25:10,428 --> 00:25:11,832 and somebody has a problem with that, 505 00:25:11,834 --> 00:25:14,954 you just ask 'em how many goddamn kids they've adopted. 506 00:25:14,956 --> 00:25:16,852 - Exactly. - Hell. 507 00:25:16,854 --> 00:25:18,551 Shoot. 508 00:25:18,553 --> 00:25:21,181 I just wanted to have the Avatar talk. Now we did, so I'm good. 509 00:25:21,183 --> 00:25:22,480 Oh, fantastic. 510 00:25:22,482 --> 00:25:24,245 - You ready to meet three kids? - Three kids? 511 00:25:24,247 --> 00:25:27,210 - Yeah. - All right. We'll set it up. 512 00:25:31,107 --> 00:25:33,569 Hey. How's it going? 513 00:25:33,571 --> 00:25:35,733 Uh, good. It's going really good. 514 00:25:35,735 --> 00:25:39,165 - Pete and Ellie. - Yeah, we know. Come on in. 515 00:25:39,665 --> 00:25:40,930 [scoffs] 516 00:25:44,826 --> 00:25:47,589 Good luck with that one. She thinks she's better than everybody. 517 00:25:47,591 --> 00:25:50,552 Yeah. The other two are jackassing around out back. 518 00:25:50,554 --> 00:25:52,285 We'll be in the shop. 519 00:25:55,915 --> 00:25:57,245 - Hey. - Hi. 520 00:25:57,247 --> 00:25:59,477 - Hey, uh, Mr. and Mrs. Wagner. - How are you? 521 00:25:59,479 --> 00:26:00,844 Oh, uh, Ellie and Pete. 522 00:26:00,846 --> 00:26:04,039 - You don't have to call us the Wagners. - No, please. Good to... 523 00:26:04,041 --> 00:26:08,097 - Um, sorry about them. They're... - Oh, please. 524 00:26:08,099 --> 00:26:10,449 - They just seem a little... - Like brother and sister? 525 00:26:10,451 --> 00:26:13,253 [Mrs. Muskie] Pipe down with that crap. We are not friggin' related. 526 00:26:13,255 --> 00:26:15,202 [Mr. Muskie] Friggin' related. 527 00:26:15,204 --> 00:26:17,333 I'm really gonna miss them. 528 00:26:17,335 --> 00:26:20,098 - That is, if you... - No. Please. Oh, my goodness. 529 00:26:20,100 --> 00:26:22,049 You made such a good impression on us when we met you, 530 00:26:22,051 --> 00:26:23,731 we wanted to get to know you a bit more. 531 00:26:23,733 --> 00:26:25,992 - Yes! - Meet your brother and sister. 532 00:26:25,994 --> 00:26:29,288 - They're right outside, if you guys wanna follow me. - Yes! Yes. 533 00:26:29,290 --> 00:26:30,589 Okay. 534 00:26:33,637 --> 00:26:36,648 Juan. Lita. 535 00:26:36,650 --> 00:26:40,078 I want you guys to meet Pete and Ellie. 536 00:26:40,080 --> 00:26:41,543 - Hi. - Hey, guys. 537 00:26:41,545 --> 00:26:43,874 - Are we gonna go stay at your house now? - Um... 538 00:26:43,876 --> 00:26:47,429 Well, we met your sister, and she's so awesome. 539 00:26:47,431 --> 00:26:49,698 - Yeah, she's really cool. - She was telling us about you guys. 540 00:26:49,700 --> 00:26:51,932 Want to play restaurant with me? 541 00:26:51,934 --> 00:26:53,297 Yeah, I would love to. 542 00:26:53,299 --> 00:26:55,063 - Where's your restaurant? - Right over there. 543 00:26:55,065 --> 00:26:57,660 - And what's your doll's name? - Her name is Potato Chips. 544 00:26:57,662 --> 00:27:01,492 - I love potato chips. - Potato chips are my favorite. 545 00:27:01,991 --> 00:27:03,554 Nice one. 546 00:27:03,556 --> 00:27:06,122 - Can we be the Clippers? - I'm more of a Lakers fan. 547 00:27:06,124 --> 00:27:09,582 - Oh, uh, sorry. - You don't have to say sorry. That's okay. 548 00:27:09,584 --> 00:27:11,146 - We can be the Clippers. - O-Okay. 549 00:27:11,148 --> 00:27:13,812 - I'm gonna shoot, you crash the boards. - Yeah. Sure. 550 00:27:16,044 --> 00:27:17,307 Oh, no! 551 00:27:17,309 --> 00:27:18,705 Oh, shoot! 552 00:27:18,707 --> 00:27:20,703 - You did it on purpose! - What? 553 00:27:20,705 --> 00:27:22,901 You hit me 'cause I like the Clippers. 554 00:27:22,903 --> 00:27:25,401 - The Clippers are awesome. - We love the Clippers. Are you kidding me? 555 00:27:25,403 --> 00:27:28,162 It was so smart to get rid of Blake Griffin. That was a great trade for them. 556 00:27:28,164 --> 00:27:31,193 We're obsessed with the Clippers. I can't get enough of them. 557 00:27:31,195 --> 00:27:33,491 - They're amazing. - Okay. 558 00:27:33,493 --> 00:27:36,488 - Can we play hide and seek? - You sure? You lost a lot of blood. 559 00:27:36,490 --> 00:27:39,218 - I love hide and seek. - Okay, but just us. No girls. 560 00:27:39,220 --> 00:27:41,516 Oh. Sure. 561 00:27:41,518 --> 00:27:43,448 It's not that progressive, but no problem. 562 00:27:43,450 --> 00:27:45,829 - Lita, should we go play restaurants? - Yeah. 563 00:27:45,831 --> 00:27:47,949 You're it. I'll hide and you count. Okay? 564 00:27:47,951 --> 00:27:49,475 - You sure you're okay? - Yeah. 565 00:27:49,477 --> 00:27:51,739 - Go on, count. Count to 20. - All right, buddy. 566 00:27:51,741 --> 00:27:52,905 Oh, my God. 567 00:27:52,907 --> 00:27:56,036 You better not embarrass me at the restaurant. 568 00:27:56,038 --> 00:27:59,700 Potato Chips has been bad today. Bad girl! 569 00:28:00,167 --> 00:28:01,530 Bad, bad, bad! 570 00:28:01,532 --> 00:28:04,199 Don't talk back, you little beaner! 571 00:28:04,201 --> 00:28:07,878 Oh! Uh... I don't think that's... 572 00:28:07,880 --> 00:28:10,870 You know what? She picks up that stuff off the TV. 573 00:28:10,872 --> 00:28:14,019 - [Mr. Muskie] Yeah. - Oh, don't give me the look. 574 00:28:15,292 --> 00:28:19,487 - Let's not call her bad names. - Don't tell me how to treat my kid! 575 00:28:19,489 --> 00:28:21,986 You think you're better than me, huh? 576 00:28:22,985 --> 00:28:25,177 Pete, if you don't want the kids, 577 00:28:25,179 --> 00:28:26,948 I'm not gonna push you into it. 578 00:28:27,414 --> 00:28:28,946 All right, look. 579 00:28:29,878 --> 00:28:32,940 [sighs] I'm gonna be honest with you, all right? 580 00:28:32,942 --> 00:28:35,651 I don't know, I just thought when we met our kids 581 00:28:35,653 --> 00:28:38,401 that it would be like this cosmic connection, you know? 582 00:28:38,403 --> 00:28:41,864 Like just take one look at them and just know, like when you and me met. 583 00:28:41,866 --> 00:28:44,695 Yeah. Totally. 584 00:28:44,697 --> 00:28:47,392 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What, you didn't just know? 585 00:28:47,394 --> 00:28:49,723 - Hmm? - Oh, my gosh. 586 00:28:49,725 --> 00:28:51,655 - What? - You heard what I said. You didn't just know? 587 00:28:51,657 --> 00:28:55,118 No, I was interested, but, you know, I'm more cautious than you are. 588 00:28:55,120 --> 00:28:57,649 Really? Wow. How long before you just knew? 589 00:28:57,651 --> 00:28:59,846 [scoffs] A couple of months. 590 00:28:59,848 --> 00:29:01,813 A couple of months? How many months? 591 00:29:02,198 --> 00:29:03,985 Like, four... 592 00:29:03,987 --> 00:29:04,771 - Four? - ...teen. 593 00:29:04,773 --> 00:29:06,579 Fourteen? Oh, my God! 594 00:29:06,581 --> 00:29:09,171 - I knew before we got married, okay? - That's the point. 595 00:29:09,173 --> 00:29:10,990 We don't have a year-long engagement on this thing. 596 00:29:10,992 --> 00:29:13,533 If we say "yes," they're in our house next week. 597 00:29:13,535 --> 00:29:16,030 Did you feel a cosmic connection? 598 00:29:16,032 --> 00:29:17,744 No, I didn't feel a cosmic connection. 599 00:29:17,746 --> 00:29:21,439 I felt like I was... I felt like I was babysitting other people's kids. 600 00:29:21,441 --> 00:29:22,443 I agree. 601 00:29:22,445 --> 00:29:24,497 - With what? - With you. 602 00:29:24,499 --> 00:29:26,961 With me wanting the kids or not wanting the kids? 603 00:29:26,963 --> 00:29:28,950 - Whatever you want. - That's not an answer. 604 00:29:28,952 --> 00:29:32,657 Then just give me 14 months to think about it. How 'bout that? Come on. 605 00:29:33,323 --> 00:29:34,488 - [door opens] - [woman] Hi! 606 00:29:34,490 --> 00:29:36,817 - [Pete] It's not a potluck. - [door closes] 607 00:29:36,819 --> 00:29:38,751 [chattering] 608 00:29:40,590 --> 00:29:42,145 All righty. 609 00:29:42,147 --> 00:29:45,076 Honey, put those down for me. Thank you. 610 00:29:45,078 --> 00:29:47,474 All right, come on, everybody. 611 00:29:47,476 --> 00:29:50,137 Honey, come on. [chuckling] Jeez. 612 00:29:50,139 --> 00:29:53,068 All right, everybody, hands. 613 00:29:53,070 --> 00:29:56,331 Hands, hands, hands. Thank you. 614 00:29:56,333 --> 00:29:58,465 Eyes closed. 615 00:29:59,530 --> 00:30:03,558 I'm thankful for my beautiful grandchildren, 616 00:30:03,560 --> 00:30:06,968 including the... the very lucky kids 617 00:30:06,970 --> 00:30:11,084 that are soon to be adopted by two wonderful parents. 618 00:30:11,086 --> 00:30:12,582 I'm really thankful for that too. 619 00:30:12,584 --> 00:30:15,712 That is really inspiring stuff, you guys. Well done. 620 00:30:15,714 --> 00:30:18,010 Yeah, about that. Actually, we... 621 00:30:18,012 --> 00:30:22,405 Yeah, we've decided together not to move forward with the foster thing. 622 00:30:22,407 --> 00:30:26,434 Yeah, we just realized we hadn't thought it through properly, so... 623 00:30:26,436 --> 00:30:29,266 Yeah! Jesus Christ. This is great news. 624 00:30:29,268 --> 00:30:31,896 I mean, we were all being supportive to your faces, but... 625 00:30:31,898 --> 00:30:33,994 Yeah. We all thought you were out of your minds. 626 00:30:33,996 --> 00:30:37,881 I never said anything, but I'm thankful to hear this. 627 00:30:37,883 --> 00:30:39,907 What? Why? 628 00:30:39,909 --> 00:30:41,275 - Ellie, let's not. We're holding hands. - No, no, no, no. 629 00:30:41,277 --> 00:30:45,116 I would be thankful to know why you all have a problem with this. 630 00:30:45,118 --> 00:30:47,722 - Hey, I never had a problem with it. - I think it's smart. 631 00:30:47,724 --> 00:30:52,368 Have a couple kids without the pregnancy and the hormones and the... the rage. 632 00:30:52,370 --> 00:30:54,238 - Stop talking. - [mother] Ellie. 633 00:30:54,240 --> 00:30:56,971 All I'm saying is that we're thankful 634 00:30:56,973 --> 00:31:00,034 that you and Peter are gonna experience 635 00:31:00,036 --> 00:31:04,030 having the love of your own beautiful children rather than... 636 00:31:04,032 --> 00:31:06,761 - Rather than what, Jan? Just spit it out. - Hell, I'll say it. 637 00:31:06,763 --> 00:31:08,426 Rather than just rolling the dice 638 00:31:08,428 --> 00:31:10,513 with the offspring of some criminal or drug addict. 639 00:31:10,515 --> 00:31:13,313 To be honest, we were worried about our real kids' safety... 640 00:31:13,315 --> 00:31:17,106 - What? - ...were they to hang out with your kids, if they're... 641 00:31:17,108 --> 00:31:18,938 Damaged goods? 642 00:31:18,940 --> 00:31:21,912 When I was growing up, a lot of people thought I was damaged goods too. 643 00:31:21,914 --> 00:31:23,682 Pete, we're not talking about you, man. 644 00:31:23,684 --> 00:31:27,709 We're talking about crack babies and kids who have been sexually harassed. 645 00:31:27,711 --> 00:31:31,037 "Sexually harassed"? What do you mean? Their parents made lewd comments? 646 00:31:31,039 --> 00:31:34,602 - You know what I mean, wiseass. - Open your stupid eyes. 647 00:31:37,005 --> 00:31:39,833 - How long have everyone's eyes been open? - Kimmy, you of all people. 648 00:31:39,835 --> 00:31:43,233 - What if you can't have a baby? - Do not put that out into the universe, please. 649 00:31:43,235 --> 00:31:45,477 What if you can't? What are you gonna do? 650 00:31:45,479 --> 00:31:47,829 If you don't quit being so nuts about this baby thing, 651 00:31:47,831 --> 00:31:51,859 I swear to God, I'm gonna get pregnant again this afternoon just to spite you. 652 00:31:51,861 --> 00:31:54,003 - And you know I can do it. - Really? 653 00:31:54,005 --> 00:31:55,618 - No. - Oh. 654 00:31:55,620 --> 00:31:57,763 I'm sorry if we're not as politically correct as you guys, 655 00:31:57,765 --> 00:32:00,200 but our baby has to be our blood. 656 00:32:00,202 --> 00:32:03,264 - [Kimmy] Yes! Absolutely! - [Ellie] Oh, my God. "Our blood." 657 00:32:03,266 --> 00:32:06,310 - This blood? This blood right here? - What's that supposed to mean? 658 00:32:06,312 --> 00:32:09,107 - Jerry, what do you think? - I'd be thankful if we could eat, Russ. 659 00:32:09,109 --> 00:32:12,071 You just spent 30 minutes talking about the deep state. 660 00:32:12,073 --> 00:32:13,585 You don't have an opinion on your own family? 661 00:32:13,587 --> 00:32:15,301 - None of my business. - [Ellie] Thank you, Daddy. 662 00:32:15,303 --> 00:32:17,465 I would like you all to know that thousands of children 663 00:32:17,467 --> 00:32:19,698 are spending Thanksgiving without any family at all. 664 00:32:19,700 --> 00:32:22,741 And right now I kind of envy them. But I know you guys love me. 665 00:32:22,743 --> 00:32:25,923 I know that I have a place to go to eat turkey and be thankful. 666 00:32:25,925 --> 00:32:27,822 But a lot of kids don't have that. 667 00:32:27,824 --> 00:32:30,819 And it's not their fault! And they're not damaged goods! 668 00:32:30,821 --> 00:32:33,683 So forget what I said before. It is back on! 669 00:32:33,685 --> 00:32:35,347 - If that's okay with you, honey. - Yee-haw, baby. 670 00:32:35,349 --> 00:32:37,747 Yee-haw. We're gonna adopt a whole shitwhack of kids. 671 00:32:37,749 --> 00:32:41,275 And I am thankful that whoever has a problem with it can fuck right off! 672 00:32:41,277 --> 00:32:43,173 [gasps] 673 00:32:43,175 --> 00:32:44,674 [giggling] 674 00:32:45,562 --> 00:32:48,035 - Amen. - Amen. 675 00:32:48,037 --> 00:32:51,398 - [gasps] - [Jan] Well, there goes another Thanksgiving. 676 00:32:51,400 --> 00:32:53,329 [whispers] You're crazy. 677 00:32:53,331 --> 00:32:55,161 [barking] 678 00:32:55,163 --> 00:32:57,559 Hi, honey. Here we are. 679 00:32:57,561 --> 00:32:58,857 Come in, look around. 680 00:32:58,859 --> 00:33:01,222 - This is Meatball. - [gasps] 681 00:33:01,224 --> 00:33:03,519 A Christmas tree? 682 00:33:03,521 --> 00:33:05,900 Does that mean Santa comes here? 683 00:33:05,902 --> 00:33:07,915 - Yeah, every year. - Yay! 684 00:33:07,917 --> 00:33:11,245 - So, you guys are rich. - What? Ri... No. 685 00:33:11,247 --> 00:33:14,042 - [laughs] - We're not rich. I mean, we're doing okay. 686 00:33:14,044 --> 00:33:15,647 Well... When we got this house, it was a dump. 687 00:33:15,649 --> 00:33:18,804 That's what we do. We renovate houses. Ellie did all the design work. 688 00:33:18,806 --> 00:33:21,635 Actually, everything is from swap meets and flea markets, 689 00:33:21,637 --> 00:33:23,699 and it's not that expensive at all. 690 00:33:23,701 --> 00:33:27,062 - That's crystal! Sorry. Oh, my God. - I'm sorry, I'm sorry. 691 00:33:27,064 --> 00:33:31,391 I'm so sorry. Uh, I shouldn't have left this out. 692 00:33:31,393 --> 00:33:35,456 You guys want to see your rooms? Come on. Let's go check out your room. 693 00:33:36,288 --> 00:33:37,685 [gasps] 694 00:33:37,687 --> 00:33:40,982 - Lookit! A bed and a bunny! - What do you think? 695 00:33:40,984 --> 00:33:43,046 I love the bunny 'cause she has a skirt. 696 00:33:43,048 --> 00:33:46,043 - Whose toys are these? - [Ellie] They're yours to share. 697 00:33:46,045 --> 00:33:47,042 [Pete] Yeah. 698 00:33:47,044 --> 00:33:49,740 [gasps] Lego! 699 00:33:49,742 --> 00:33:51,404 Can I put my bears in there? 700 00:33:51,406 --> 00:33:52,672 - Sure. - Of course. 701 00:33:53,871 --> 00:33:56,785 - Wow, you have a lot of teddy bears. - These are just court bears. 702 00:33:56,787 --> 00:33:59,351 They get one every time we go to family court. 703 00:34:00,325 --> 00:34:02,188 - [Lita] Can you help me? - [Juan] Yeah. 704 00:34:02,190 --> 00:34:05,254 - Whoa! Whoa! Whoa! - Look at this, Lita. 705 00:34:06,425 --> 00:34:08,387 Lizzy, want me to show you your room? 706 00:34:08,389 --> 00:34:10,153 - Okay. Yeah. - It's just here. 707 00:34:10,155 --> 00:34:13,382 I'm so sorry you have to carry all your stuff in these awful bags. 708 00:34:13,384 --> 00:34:15,681 - If we knew... - No, no, it's cool. 709 00:34:15,683 --> 00:34:19,376 Fun fact: that's actually how you can spot a foster kid. 710 00:34:19,378 --> 00:34:22,342 The kid carrying her whole life in a Hefty bag. 711 00:34:23,475 --> 00:34:25,038 It's a foster joke. 712 00:34:25,040 --> 00:34:26,736 Well, make yourself at home. 713 00:34:26,738 --> 00:34:29,000 Yeah, this is your place. You can do whatever you want with it. 714 00:34:29,002 --> 00:34:30,898 Do you wanna put posters on the wall, paint it? 715 00:34:30,900 --> 00:34:34,423 Yeah. This is what we do. We can knock that out in 20 minutes. 716 00:34:34,425 --> 00:34:37,225 Run down to the hardware store, pick any color you like. What do you say? 717 00:34:37,227 --> 00:34:38,674 - Any color. - Just pick a color. 718 00:34:38,676 --> 00:34:40,593 - What color do you like? Anything you want. - Any color. 719 00:34:40,595 --> 00:34:44,457 - You pick a color, we're doing it. - You'd look great in green. 720 00:34:47,684 --> 00:34:49,447 Yeah. 721 00:34:49,449 --> 00:34:50,714 What do you think? 722 00:34:51,846 --> 00:34:56,739 Wow, uh, it's, yeah, darkest of the black tones. 723 00:34:56,741 --> 00:34:59,637 - Yeah, that's what she picked. - Dark Kettle Black, huh? 724 00:34:59,639 --> 00:35:02,902 I like it. It's really... dope. 725 00:35:04,400 --> 00:35:07,363 - [sighs] I'm gonna get dinner started. - Okay. 726 00:35:07,365 --> 00:35:10,160 - She doesn't like it. - I think she loves it. 727 00:35:10,162 --> 00:35:12,592 Well, you know her better than I do. 728 00:35:15,855 --> 00:35:17,751 - Hey. - Hey, you all done in there? 729 00:35:17,753 --> 00:35:20,948 Oh, yeah. And... she loves it. 730 00:35:20,950 --> 00:35:24,188 Oh, great. I'm so glad that she loves her black bedroom. 731 00:35:24,190 --> 00:35:27,741 So, I'm gonna register Juan and Lita at Harding in the morning. 732 00:35:27,743 --> 00:35:30,006 And then you can take Lizzy to the high school. 733 00:35:30,008 --> 00:35:33,202 Did you see their shoes? We might want to take them to the mall tomorrow. 734 00:35:33,204 --> 00:35:35,101 Hey, kids, dinner! 735 00:35:35,103 --> 00:35:37,832 What? That sounds insane coming out of your mouth. 736 00:35:37,834 --> 00:35:39,943 - Do we have kids? - Yeah, three of 'em. 737 00:35:39,945 --> 00:35:42,143 That's insane! I don't believe it! 738 00:35:42,145 --> 00:35:45,424 Did you not know that? 'Cause they're really here. 739 00:35:45,426 --> 00:35:48,088 - Holy shit. Holy shit. - Yeah. Yeah. 740 00:35:48,090 --> 00:35:50,252 - They're here. - I love you. 741 00:35:50,254 --> 00:35:53,583 - Eeeww! - [laughing] 742 00:35:53,585 --> 00:35:56,080 - What? - Kiss again! Kiss again! 743 00:35:56,082 --> 00:35:58,112 God. Mmm! 744 00:35:58,114 --> 00:35:59,776 - Eeew! - Eeew! 745 00:35:59,778 --> 00:36:00,975 Mwah! 746 00:36:00,977 --> 00:36:03,306 - What about that one? - Kiss again! Kiss again! 747 00:36:03,308 --> 00:36:05,637 It's gonna be long and weird. 748 00:36:05,639 --> 00:36:07,003 - Mmm! - Eeeew! 749 00:36:07,005 --> 00:36:08,301 Mwah! 750 00:36:08,303 --> 00:36:09,933 - How 'bout that? - How 'bout that? 751 00:36:09,935 --> 00:36:12,330 - Come on, giggly. Sit down. - I'm gonna shift the plates. 752 00:36:12,332 --> 00:36:16,360 - Great. We have everything. We have burgers and pasta and... - Can we have potato chips? 753 00:36:16,362 --> 00:36:18,790 Let's get ready for the tub. 754 00:36:18,792 --> 00:36:21,754 Uh, you two, come on. Who wants to... 755 00:36:21,756 --> 00:36:23,419 - Hey! - ♪ So you wanna party? ♪ 756 00:36:23,421 --> 00:36:25,451 ♪ So you wanna dance? ♪ 757 00:36:25,453 --> 00:36:28,548 ♪ You better know someone That likes the one About France ♪ 758 00:36:28,550 --> 00:36:30,212 That's not really a bath toy. 759 00:36:30,214 --> 00:36:31,944 - I don't want this. - [song continues] 760 00:36:31,946 --> 00:36:35,443 - Oh, no! - That's gonna... What? Hey! Hey! 761 00:36:36,741 --> 00:36:39,472 I'm gonna get a hamper next time. 762 00:36:40,204 --> 00:36:42,336 - Hey, next time... - [song continues] 763 00:36:43,834 --> 00:36:45,897 - You need...? - Lookit! 764 00:36:45,899 --> 00:36:47,295 [gasps] 765 00:36:47,297 --> 00:36:50,528 Grab... Hold it. Keep it over the sink, please. 766 00:36:50,530 --> 00:36:52,990 ♪ 'Cause I'm hot And I'm dancing ♪ 767 00:36:52,992 --> 00:36:55,120 ♪ This is emergency ♪ 768 00:36:55,122 --> 00:36:56,586 ♪ Yeah, whoo-hoo ♪ 769 00:36:56,588 --> 00:36:58,251 ♪ Call an ambulance Come rescue me ♪ 770 00:36:58,253 --> 00:37:00,482 ♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪ 771 00:37:00,484 --> 00:37:02,480 ♪ Everybody in this bitch ♪ 772 00:37:02,482 --> 00:37:04,678 ♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪ 773 00:37:04,680 --> 00:37:06,609 - ♪ If you wanna get up Get down like this ♪ - Did you flush, sweetie? 774 00:37:06,611 --> 00:37:09,373 - [toilet water running] - [gasps] 775 00:37:09,375 --> 00:37:11,338 - Good night, kiddo. - Good night. 776 00:37:11,340 --> 00:37:12,638 [Lita] Good night! 777 00:37:13,904 --> 00:37:17,344 - Should we give them a kiss good night? - I don't know. 778 00:37:17,346 --> 00:37:19,655 - Maybe you should ask, or should we wait? - Should I ask? 779 00:37:19,657 --> 00:37:22,185 I'll ask. You guys are overthinking this. 780 00:37:22,187 --> 00:37:24,218 - Sorry, guys. - Sorry. [laughs] 781 00:37:24,951 --> 00:37:26,914 - Good night. - Good night. 782 00:37:26,916 --> 00:37:28,248 [Lita] Good night! 783 00:37:32,003 --> 00:37:34,332 Should we kiss Lizzy good night? 784 00:37:34,334 --> 00:37:37,464 - I'm good. Good night. - Oh. Night, kiddo. 785 00:37:37,974 --> 00:37:39,693 All right. Good night. 786 00:37:39,695 --> 00:37:42,557 [Dana] We try so hard to engage with him, 787 00:37:42,559 --> 00:37:46,020 but no matter what we do, Jake just wants to hang out in his room, 788 00:37:46,022 --> 00:37:50,183 talking on his phone, swearing, taking the Lord's name in vain, 789 00:37:50,185 --> 00:37:53,604 and cranking his explicit music till all hours. 790 00:37:53,606 --> 00:37:54,434 And he got into another fight at school. 791 00:37:54,436 --> 00:37:56,969 Thank heaven he didn't seriously hurt one of the other kindergartners. 792 00:37:56,971 --> 00:38:01,868 I think maybe it's okay for a five-year-old to have a cell phone. 793 00:38:01,870 --> 00:38:03,808 But does he have a lot of contacts? 794 00:38:03,810 --> 00:38:06,290 We tried to take it, but his birth mother gave it to him, 795 00:38:06,292 --> 00:38:07,955 - and if we touch it, it's just... - Mmm. 796 00:38:07,957 --> 00:38:11,406 I'm so sorry. You are so right. 797 00:38:11,408 --> 00:38:13,707 He doesn't need a phone. [sniffling] 798 00:38:13,709 --> 00:38:15,971 - We're gonna try again. - [Sharon] Definitely try. 799 00:38:15,973 --> 00:38:20,800 Okay, and Pete and Ellie took in three children ten days ago, 800 00:38:20,802 --> 00:38:22,964 one of which is a teenager. 801 00:38:22,966 --> 00:38:24,279 Yeah, it's going pretty good. 802 00:38:24,281 --> 00:38:27,597 I think our kids made us realize just what kind of a rut we were in before. 803 00:38:27,599 --> 00:38:30,956 Not really a rut. Just the same old routine. You know? 804 00:38:30,958 --> 00:38:35,027 Work, go to the gym, grabbing dinner, drinks, the movies. 805 00:38:35,029 --> 00:38:37,225 - You know what I mean. - No, we don't know. 806 00:38:37,227 --> 00:38:38,857 [all laughing] 807 00:38:38,859 --> 00:38:42,251 I think she's just trying to say that we needed a new challenge, 808 00:38:42,253 --> 00:38:44,010 maybe something to break up the monotony. 809 00:38:44,012 --> 00:38:47,251 - That's not the only thing they're gonna break. - [all laughing] 810 00:38:48,581 --> 00:38:51,510 I know it sounds... I know everyone's going through tough stuff. 811 00:38:51,513 --> 00:38:54,342 But these kids, I think they're really good. We got lucky. 812 00:38:54,344 --> 00:38:56,639 - They got lucky. - Yeah, you hit the jackpot, lady. 813 00:38:56,641 --> 00:38:59,270 - Guys. - [all laughing] 814 00:38:59,272 --> 00:39:00,452 Why is this funny? 815 00:39:00,454 --> 00:39:04,242 I think they might be recognizing a little bit of a honeymoon period. 816 00:39:04,244 --> 00:39:07,611 No, we thought of that. But it doesn't feel like a period. 817 00:39:07,613 --> 00:39:10,292 - [all laughing] - Well, I mean, it's not perfect. 818 00:39:10,294 --> 00:39:12,823 Lita won't eat anything but potato chips. 819 00:39:12,825 --> 00:39:16,533 But we got a plan to work on that too. I'm not saying we're perfect parents. 820 00:39:16,535 --> 00:39:19,033 Are you sure? 821 00:39:20,584 --> 00:39:23,113 And I think I might be recognizing a little bit of jealousy. 822 00:39:23,115 --> 00:39:25,577 It's not a good trait, guys. 823 00:39:25,579 --> 00:39:29,040 - ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ - ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 824 00:39:29,042 --> 00:39:31,773 [Ellie] Okay, what do we have here? 825 00:39:32,406 --> 00:39:34,369 - Huh? - Christmas! 826 00:39:34,371 --> 00:39:38,527 [Ellie] What is it? It's a sewing machine! What do you think? 827 00:39:38,529 --> 00:39:40,912 No? She doesn't like it? Why not? 828 00:39:40,914 --> 00:39:44,841 - Looks like a robot, buddy! - Lita, look at this big box! 829 00:39:44,843 --> 00:39:47,751 - Dude, it walks and talks. - This could be my helmet! 830 00:39:47,753 --> 00:39:49,736 - What about the presents? - I would've went crazy if I got a robot. 831 00:39:49,738 --> 00:39:52,307 - I'm playing with that robot. - And this could be the spaceship. 832 00:39:52,309 --> 00:39:54,443 - Can I go inside? - Sure. 833 00:39:54,445 --> 00:39:57,220 Hey, guys. Wow, you really like cardboard boxes, huh? 834 00:39:57,222 --> 00:40:01,260 Is anybody interested in playing with the giant dollhouse it took three hours to assemble? 835 00:40:01,893 --> 00:40:04,090 Did it come in a big box? 836 00:40:04,890 --> 00:40:07,319 Yeah, it did. It came in a big $200 box. 837 00:40:07,321 --> 00:40:08,394 Let's go! Let's go! 838 00:40:08,396 --> 00:40:09,883 - Come on. - Let's go get the box. 839 00:40:09,885 --> 00:40:11,414 - Christmas is boxes. - Yes. 840 00:40:11,416 --> 00:40:13,681 [Lita] Yay! 841 00:40:14,780 --> 00:40:17,775 Hey, Lizzy, this one's for you too. 842 00:40:17,777 --> 00:40:19,673 - Merry Christmas. - Oh. 843 00:40:19,675 --> 00:40:21,305 - Another one. - Yeah. 844 00:40:21,307 --> 00:40:23,871 Thanks. Merry... Merry Christmas. 845 00:40:24,371 --> 00:40:25,966 I... 846 00:40:25,968 --> 00:40:28,631 You didn't have to get all this stuff for us. 847 00:40:28,633 --> 00:40:30,528 I know, I know, but we wanted to. 848 00:40:30,530 --> 00:40:32,893 We were excited. Did we go overboard? 849 00:40:32,895 --> 00:40:35,157 No, no, no! Um, I'm sorry. 850 00:40:35,159 --> 00:40:37,256 I'm happy. I am. I... 851 00:40:37,258 --> 00:40:40,052 It's nice to see Lita and Juan get presents 852 00:40:40,054 --> 00:40:43,149 that weren't donated from total strangers, so... 853 00:40:43,151 --> 00:40:46,080 Hey, Lizzy, if you ever want to talk about anything... 854 00:40:46,082 --> 00:40:49,443 I know it's Christmastime and you may have memories and things. 855 00:40:49,445 --> 00:40:51,940 Oh, no, no, no. I'm... I'm... 856 00:40:51,942 --> 00:40:53,972 I'm good. I... 857 00:40:53,974 --> 00:40:56,803 You know what? I just haven't had my morning coffee yet. 858 00:40:56,805 --> 00:40:58,500 So I'm gonna get that. 859 00:40:58,502 --> 00:41:00,498 - Do you want some coffee? - Sure. 860 00:41:00,500 --> 00:41:01,897 Okay. 861 00:41:01,899 --> 00:41:04,795 [woman] ♪ For the holidays ♪ 862 00:41:04,797 --> 00:41:09,525 ♪ You can't beat Home, sweet home ♪ 863 00:41:14,179 --> 00:41:16,974 [Pete] We want to thank the Lord for our first Christmas together. 864 00:41:16,976 --> 00:41:22,402 And we want to give thanks for this lovely meal and also this, um, 865 00:41:22,404 --> 00:41:25,486 bounty of super fun cardboard boxes. 866 00:41:25,488 --> 00:41:27,097 - Amen. - Amen. 867 00:41:27,099 --> 00:41:28,996 Okay. Tuck in, everybody. 868 00:41:28,998 --> 00:41:30,528 Where's my potato chips? 869 00:41:30,530 --> 00:41:33,124 We're not having chips tonight, munchkin. Sorry. 870 00:41:33,126 --> 00:41:34,797 - I want my chips. - [Lizzy] Lita! 871 00:41:34,799 --> 00:41:37,354 Lizzy. Pete and I worked really hard on this dinner. 872 00:41:37,356 --> 00:41:39,052 There's lots of yummy food for you to eat. 873 00:41:39,054 --> 00:41:40,683 - No! - Hey, hey, hey. 874 00:41:40,685 --> 00:41:43,081 [shouting in Spanish] 875 00:41:43,083 --> 00:41:46,512 Hey! Lizzy, Lizzy, please! Lizzy, no, okay? I've got this. 876 00:41:46,514 --> 00:41:49,541 - Why are you yelling at me? I'm just trying to help you. - I'm not yelling at... 877 00:41:49,543 --> 00:41:52,139 I'm sor... I am. Just then I was. But it's... Look. 878 00:41:52,141 --> 00:41:56,068 Lita, don't do what Lizzy said. What did you say? C uatro? "Go to your bedroom"? 879 00:41:56,070 --> 00:41:58,500 No, cuatro means "quart." Like quart of milk. 880 00:41:58,502 --> 00:42:01,829 She said, "You're not gonna have a potato chip, but you will drink that milk." 881 00:42:01,831 --> 00:42:04,427 In any case, we have this. It's fine. 882 00:42:04,429 --> 00:42:06,724 - Okay. Fine. - Okay. 883 00:42:06,726 --> 00:42:09,022 Let's try some of this meat loaf, okay? 884 00:42:09,024 --> 00:42:12,094 - No! I want my chips! - You're not having chips! 885 00:42:12,096 --> 00:42:14,750 I don't think she's getting on board with the plan, honey. 886 00:42:14,752 --> 00:42:16,399 - I don't want this! - Hey! 887 00:42:16,401 --> 00:42:20,021 - You sure you don't wanna give her chips? - No, we're not giving her chips. 888 00:42:20,023 --> 00:42:23,852 [high-pitched scream] 889 00:42:24,641 --> 00:42:25,974 Lita, stay right there! 890 00:42:26,940 --> 00:42:28,869 Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry. 891 00:42:28,871 --> 00:42:31,133 No, it's okay. Don't cry. Relax. 892 00:42:31,135 --> 00:42:32,665 - Watch your feet, okay? - Raised feet! 893 00:42:32,667 --> 00:42:34,663 I didn't mean to. I'm so sorry. 894 00:42:34,665 --> 00:42:35,962 You give those to me. 895 00:42:35,964 --> 00:42:37,461 - Ow! Ow. - [Pete] Calm down. Don't cry. 896 00:42:37,463 --> 00:42:38,759 I want my chips! 897 00:42:38,761 --> 00:42:40,623 - Just stay there, Juan. - [screams] 898 00:42:40,625 --> 00:42:43,789 These are really, really good potatoes. 899 00:42:45,721 --> 00:42:48,183 [groans] God! 900 00:42:48,185 --> 00:42:51,115 - [Ellie] Oh, my God. Are you okay? - [Pete] Oh, God. Hold on. 901 00:42:51,648 --> 00:42:53,244 Lita, duck! 902 00:42:53,246 --> 00:42:55,942 - What are you doing? - Look, I'm trying to put it out! 903 00:42:55,944 --> 00:42:57,909 - With ketchup? - Put it out! 904 00:43:00,340 --> 00:43:01,636 - All right. - Lita? 905 00:43:01,638 --> 00:43:03,268 [growling] 906 00:43:03,270 --> 00:43:06,631 - [Pete] Wait, wh-what's that noise? - [growling continues] 907 00:43:06,633 --> 00:43:09,996 Why is she growling? That wasn't in the classes. I got nothing for that. 908 00:43:11,295 --> 00:43:12,370 She's got a knife. 909 00:43:12,372 --> 00:43:14,202 - It's just a SpongeBob knife. - It's still a knife. 910 00:43:14,204 --> 00:43:15,564 Just put the knife down, honey. 911 00:43:15,566 --> 00:43:17,196 Look, kid, just put down the weapon, okay? 912 00:43:17,198 --> 00:43:19,326 You guys want me to deal with this, or do you still got it? 913 00:43:19,328 --> 00:43:23,056 - Do you wanna let her jump in here now, please? - Okay, okay. Fine. Fine! 914 00:43:23,058 --> 00:43:26,321 - Lita. - [Spanish] 915 00:43:30,109 --> 00:43:31,673 Gracias. 916 00:43:33,897 --> 00:43:36,060 Ellie, you gotta learn some Spanish. 917 00:43:36,062 --> 00:43:39,523 - Why would you give a kid milk in a glass cup? - I'm sorry. I didn't... 918 00:43:39,525 --> 00:43:42,255 [Lita] Why did she do that? I hate her! 919 00:43:43,720 --> 00:43:46,516 That didn't take long. They hate us already. 920 00:43:46,518 --> 00:43:49,582 Well, technically, she said she hates you. 921 00:43:52,645 --> 00:43:53,842 - [Lita screams] - [gasps] 922 00:43:53,844 --> 00:43:57,472 - Okay, okay, okay! - I want a Barbie! 923 00:43:57,474 --> 00:43:59,203 This isn't even a real Barbie. 924 00:43:59,205 --> 00:44:01,609 You've got a real Barbie that Santa gave you a few weeks ago. 925 00:44:01,611 --> 00:44:04,176 Santa got me a fat Barbie! I want a skinny Barbie! 926 00:44:04,178 --> 00:44:05,896 She's not fat. She's body positive. 927 00:44:05,898 --> 00:44:08,898 If you put the doll back, I'll get you a giant ice cream sundae. 928 00:44:08,900 --> 00:44:10,900 So you're rewarding this behavior? 929 00:44:10,902 --> 00:44:12,997 - What are you thinking? - You handle it. 930 00:44:12,999 --> 00:44:16,472 - Juan, get out of there. Please? - Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry! 931 00:44:16,474 --> 00:44:19,199 - [customers murmuring] - I didn't hit him, okay? I never have hit him. 932 00:44:19,201 --> 00:44:21,509 - I would never hit a kid. - [screaming] I want a Barbie! 933 00:44:21,511 --> 00:44:23,957 Stop right now, or you're not getting lunch or dinner. 934 00:44:23,959 --> 00:44:27,073 We're not starving people here, okay? I have this under control. 935 00:44:27,075 --> 00:44:29,949 Yeah, Lizzy, you body-positive whore! 936 00:44:29,951 --> 00:44:34,431 Okay, you're done. Gimme that. Give it to me. Just give me that now! 937 00:44:34,433 --> 00:44:36,770 Oh, yeah? Yeah, it really looks like you've got it. 938 00:44:36,772 --> 00:44:40,254 - Scan it! Hurry! - No! We're not doing this! 939 00:44:40,256 --> 00:44:42,061 [customers gasping, murmuring] 940 00:44:42,063 --> 00:44:45,831 - Someone videotaping this? - Pete, where are you? Where's Pete? 941 00:44:45,833 --> 00:44:49,697 You're done. Oh, great. You're out there? Thank you so much. 942 00:44:50,429 --> 00:44:51,992 Hey, sweetie. I brought the car. 943 00:44:51,994 --> 00:44:54,256 - Saved you a little walking time. - We had a front space. 944 00:44:54,258 --> 00:44:55,445 Well, it's still closer. 945 00:44:55,447 --> 00:44:58,552 - Hey, Pete, look at my pretty new doll. - Wow. 946 00:44:58,554 --> 00:45:00,943 - So you caved, huh? - No, I did not cave. 947 00:45:00,945 --> 00:45:03,092 I bought it for her. It was only four bucks. 948 00:45:03,094 --> 00:45:05,614 [Ellie] Can we just get out of here, you coward? 949 00:45:07,645 --> 00:45:10,109 [grunting, shouting] 950 00:45:13,439 --> 00:45:16,037 [giggling, shouting] 951 00:45:18,534 --> 00:45:21,297 Holy shit. There they are. 952 00:45:21,299 --> 00:45:24,461 Hey, Jan, Jerry. They're here. 953 00:45:27,425 --> 00:45:29,641 Oh, man! Kid dinged a Porsche. 954 00:45:29,643 --> 00:45:31,786 - Dude, what are you doing? - I'm sorry, I'm sorry! 955 00:45:31,788 --> 00:45:33,546 All right. Just don't cry, okay? 956 00:45:33,548 --> 00:45:35,016 He's gonna have to leave a note. 957 00:45:35,018 --> 00:45:37,642 - Just help get the stuff out of the back. - Lita! Lita! Honey. 958 00:45:37,644 --> 00:45:40,477 Ellie looks dehydrated. She looks bad. 959 00:45:40,479 --> 00:45:43,507 - We've got the pizza! - Juan, whoa, whoa. What are you doing, bud? 960 00:45:43,509 --> 00:45:45,015 Oh, sorry! Oh, Christ. 961 00:45:45,017 --> 00:45:47,203 - It's so warm. - Hey, put the pizza down. 962 00:45:47,205 --> 00:45:49,334 - You can't hold it like that. - Hi, Mom. 963 00:45:49,336 --> 00:45:50,467 Hey, Dad. 964 00:45:50,469 --> 00:45:53,411 [gasps] You must be Lizzy. 965 00:45:53,413 --> 00:45:58,260 Yeah, hi. I'm Lizzy. Um, this is Lita and Juan. 966 00:45:58,262 --> 00:46:00,524 Hello, Lita. 967 00:46:00,526 --> 00:46:03,054 Hello, Juan. 968 00:46:03,056 --> 00:46:06,718 I'm Grammy "Hw-an" and this is Grandpa "Hw-erry." 969 00:46:06,720 --> 00:46:08,915 Mom, can you just talk like a normal person? 970 00:46:08,917 --> 00:46:11,146 I like the way she says her J's. 971 00:46:11,148 --> 00:46:13,278 - Can you please? - It's sophisticated. 972 00:46:13,280 --> 00:46:14,944 Here you go, brother. Thanks, man. 973 00:46:17,309 --> 00:46:20,804 I can't get over it. They look just like normal kids. 974 00:46:20,806 --> 00:46:23,700 What did you think they were gonna look like? Little pirates? 975 00:46:23,702 --> 00:46:26,465 I don't know. They're just so cute. 976 00:46:26,467 --> 00:46:28,103 How is the new school? 977 00:46:28,105 --> 00:46:31,151 It's good. It's like... It's, um... It's school. 978 00:46:31,153 --> 00:46:32,850 - Yeah. - Awesome. 979 00:46:32,852 --> 00:46:35,619 And what's the boy situation? Anything exciting? 980 00:46:35,621 --> 00:46:37,396 No, no. Hey, hey, leave her alone. 981 00:46:37,398 --> 00:46:41,793 She doesn't like talking about that kind of stuff, so just go easy. 982 00:46:42,792 --> 00:46:44,421 What? You don't. 983 00:46:44,423 --> 00:46:48,151 - Actually, there's this one guy, Jacob. - Yeah? 984 00:46:48,153 --> 00:46:51,348 Wow, that's a cute name. Jacob. I like... Like Jake. 985 00:46:51,350 --> 00:46:53,479 No, honey, it's "Hway-cob." 986 00:46:53,481 --> 00:46:55,278 Right? Right? "Hway-cob." 987 00:46:55,280 --> 00:46:57,342 No, no, it's just Jacob. 988 00:46:57,344 --> 00:46:58,607 Jacob. J... 989 00:46:58,609 --> 00:47:00,008 J... acob. 990 00:47:00,010 --> 00:47:02,104 Yeah, and he's not cute. 991 00:47:02,106 --> 00:47:05,533 He's more of like an artsy, old soul type. 992 00:47:05,535 --> 00:47:06,766 - Yeah! - Yeah. 993 00:47:06,768 --> 00:47:08,464 I was never into the cute ones either. 994 00:47:08,466 --> 00:47:10,462 Nah. Cute's overrated. 995 00:47:10,464 --> 00:47:13,392 Right? I didn't either. I've never had a hot boyfriend, ever. 996 00:47:13,394 --> 00:47:14,991 Shut up! 997 00:47:14,993 --> 00:47:18,554 ♪ You look like a monkey ♪ 998 00:47:18,556 --> 00:47:21,684 ♪ And you smell like one too ♪ 999 00:47:21,686 --> 00:47:24,750 - Yeah! - [cheering] 1000 00:47:28,671 --> 00:47:32,665 Lizzy, can we put the phone away while we're at the table, like we talked about? 1001 00:47:32,667 --> 00:47:34,896 - Lizzy, please. - [Pete] Give her the phone. 1002 00:47:34,898 --> 00:47:38,692 - Hey, guys, check it out. There's some shit going down. - Lizzy, the phone. 1003 00:47:38,694 --> 00:47:40,792 - Now. - [sighs] 1004 00:47:42,157 --> 00:47:45,152 Is that her real mom? Yeah, that's a harsh move. 1005 00:47:45,154 --> 00:47:47,750 Actually, if you read your foster parent regs, 1006 00:47:47,752 --> 00:47:51,748 you know you're not allowed to take away any of my personal property, so... 1007 00:47:52,880 --> 00:47:55,909 It's the look. She's doing the look. I gotta get some ketchup. 1008 00:47:55,911 --> 00:48:00,171 [Ellie] Pete, you'd said you'd say something to her next time she acts all bitchy. 1009 00:48:00,173 --> 00:48:02,369 I never said the word "bitchy." It was her word, not mine. 1010 00:48:02,371 --> 00:48:04,833 I am always the bad guy because you're never there. 1011 00:48:04,835 --> 00:48:06,470 I'm not gonna apologize for working. 1012 00:48:06,472 --> 00:48:09,328 Somebody's gotta deal with that dump of a house you bought before it bankrupts us. 1013 00:48:09,330 --> 00:48:11,592 I bought? You loved it too. And that's not even the point. 1014 00:48:11,594 --> 00:48:13,891 The point is, when you are there, you let them get away with murder. 1015 00:48:13,893 --> 00:48:16,654 I got on Lizzy just last night when she wouldn't clean up after dinner! 1016 00:48:16,656 --> 00:48:18,619 - Perfect parent, huh? - [laughs] 1017 00:48:18,621 --> 00:48:22,315 - Is this funny, Kit? - I think we're all enjoying this a little bit, Pete. 1018 00:48:22,317 --> 00:48:24,313 [all laughing] 1019 00:48:24,315 --> 00:48:25,714 - [sighs] - Okay. 1020 00:48:26,414 --> 00:48:28,276 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 1021 00:48:28,278 --> 00:48:31,273 I never get tired of watching white people fight. 1022 00:48:31,275 --> 00:48:32,439 Nor do I. 1023 00:48:32,441 --> 00:48:34,404 But why don't you calm down 1024 00:48:34,406 --> 00:48:38,211 and tell us, without blaming each other, what the main issues are. 1025 00:48:38,213 --> 00:48:39,756 Well, Lita is just constantly... 1026 00:48:39,758 --> 00:48:41,387 - I want... - I don't want to! 1027 00:48:41,389 --> 00:48:42,653 [screams] 1028 00:48:42,655 --> 00:48:44,451 And Juan just doesn't use his head. 1029 00:48:44,453 --> 00:48:46,685 [video game noises] 1030 00:48:47,813 --> 00:48:50,529 - Unlock the window! - And if I say anything about any of it... 1031 00:48:50,531 --> 00:48:52,510 [whining] I'm so sorry. It's not my fault. 1032 00:48:52,512 --> 00:48:55,340 - Lizzy's favorite pastime is just... - Just leave me alone! 1033 00:48:55,342 --> 00:48:56,372 Thanks for making me late. 1034 00:48:56,374 --> 00:48:58,290 You're an asshole. 1035 00:48:58,292 --> 00:49:02,249 God forbid we actually try to parent the little ones. No, no, that's her territory. 1036 00:49:02,251 --> 00:49:06,063 Don't forget, when Lizzy was ten her mother would disappear for weeks at a time, 1037 00:49:06,065 --> 00:49:09,428 leaving Lizzy to parent Juan and Lita all by herself. 1038 00:49:09,430 --> 00:49:12,659 [Sharon] Yeah, she's not just gonna step aside and let you two take over. 1039 00:49:12,661 --> 00:49:15,953 - Are you saying that we should let her parent the kids? - Are you paying attention? 1040 00:49:15,955 --> 00:49:19,549 She's 15. She's a terrible parent. She needs to be a kid. 1041 00:49:19,551 --> 00:49:22,402 Now, you gotta step up and become the parents. 1042 00:49:22,404 --> 00:49:25,077 - But you just said she won't let us. - Nope, she won't. 1043 00:49:25,079 --> 00:49:27,441 You know, Karen, you've been a godsend through most of this, 1044 00:49:27,443 --> 00:49:29,274 but you're just about to piss me off! 1045 00:49:29,276 --> 00:49:33,067 You won't get anywhere with her until you two get on the same page. 1046 00:49:33,069 --> 00:49:34,655 - Right? - That's right. 1047 00:49:34,657 --> 00:49:38,764 If she's hostile with you again, maybe try using the three R's. 1048 00:49:38,766 --> 00:49:41,927 Okay? Number one: regulate. 1049 00:49:41,929 --> 00:49:45,812 "Lizzy, why don't you take some deep breaths, count to ten." 1050 00:49:45,814 --> 00:49:47,707 Number two: relate. 1051 00:49:47,709 --> 00:49:51,386 "I understand that you're upset. Nobody likes to feel this way." 1052 00:49:51,388 --> 00:49:54,349 - [whispers] That's good. - Number three: reason. 1053 00:49:54,351 --> 00:49:57,164 "Lizzy, it's okay to be angry. 1054 00:49:57,166 --> 00:50:00,550 What's not okay is to threaten to slash our throats 1055 00:50:00,552 --> 00:50:02,782 in the middle of the night when we're asleep." 1056 00:50:02,784 --> 00:50:03,885 - Hmm? - What? 1057 00:50:03,887 --> 00:50:05,437 I'm sorry, did I...? 1058 00:50:05,439 --> 00:50:07,326 That was actually us. Our story. 1059 00:50:07,328 --> 00:50:08,909 - Yeah. - Last session. 1060 00:50:08,911 --> 00:50:11,841 The little guy didn't follow through with it though. 1061 00:50:12,671 --> 00:50:14,467 - Well, not yet! - Not yet. 1062 00:50:14,469 --> 00:50:17,656 - [all laughing] - Sorry, but we shouldn't be laughing. 1063 00:50:17,658 --> 00:50:21,918 No, it's actually important to have a sense of humor about this kind of thing. 1064 00:50:21,920 --> 00:50:25,159 Right. You gotta laugh or you'll never make it through this. 1065 00:50:25,161 --> 00:50:26,624 That is right. 1066 00:50:26,626 --> 00:50:29,355 Speaking of which, next up we have October, 1067 00:50:29,357 --> 00:50:32,052 who still hasn't been matched with a child. 1068 00:50:32,054 --> 00:50:33,784 Well, there's some good news. 1069 00:50:33,786 --> 00:50:36,448 - [all laughing] - Ha-ha-ha. 1070 00:50:36,450 --> 00:50:40,011 So, together we're all gonna decide which chore we'd like to do 1071 00:50:40,013 --> 00:50:42,009 and then each week we'll mix it up. 1072 00:50:42,011 --> 00:50:44,207 - Can I do "Feed Meatball"? - Yes! 1073 00:50:44,209 --> 00:50:47,536 - I want to feed Meatball! - You can feed him next week. 1074 00:50:47,538 --> 00:50:49,634 Pete, I hope she's not serious about all this. 1075 00:50:49,636 --> 00:50:52,902 It's not just she, it's we. And we are. Very serious. 1076 00:50:52,904 --> 00:50:55,402 - Okay, so do you want us to wash your feet too? - Oh, Lizzy. 1077 00:50:55,404 --> 00:50:57,860 - This is bullshit! - Lizzy! Hey, hey, wait, wait! 1078 00:50:57,862 --> 00:51:01,373 Lizzy. Let's just... Let's... Let's try something else. 1079 00:51:01,375 --> 00:51:05,419 Can we just take a moment, calm down, and take a few breaths? 1080 00:51:05,421 --> 00:51:07,550 - Please? - [inhales, exhales] 1081 00:51:07,552 --> 00:51:09,282 [Pete] Try it. 1082 00:51:09,284 --> 00:51:12,181 [inhales, exhales] 1083 00:51:13,846 --> 00:51:17,140 Nice! Nice. And we hear you that you're frustrated with the chart. 1084 00:51:17,142 --> 00:51:19,000 Well, yeah. Yeah, I'm frustrated. 1085 00:51:19,002 --> 00:51:22,612 Yes! And that's okay to be frustrated! We're all frustrated. 1086 00:51:22,614 --> 00:51:25,732 So let's think about next time how we can express ourselves better. 1087 00:51:25,734 --> 00:51:27,899 Okay. Okay. Well... 1088 00:51:28,668 --> 00:51:32,131 I don't know, maybe next time you guys... 1089 00:51:32,927 --> 00:51:35,366 try and use the three R's on me. 1090 00:51:35,368 --> 00:51:37,820 I could barf all over the ground because it's so nauseating! 1091 00:51:37,822 --> 00:51:39,651 I knew it wasn't gonna work with her. 1092 00:51:39,653 --> 00:51:42,481 Oh, good! You're home! 1093 00:51:42,483 --> 00:51:43,681 Hi! 1094 00:51:43,683 --> 00:51:46,045 Mom, I told you to text or call. 1095 00:51:46,047 --> 00:51:48,209 You told me to give you a few weeks to settle in. 1096 00:51:48,211 --> 00:51:51,539 Well, it's been a few weeks, and I want to meet my new grandkids. 1097 00:51:51,541 --> 00:51:53,431 You must be Lizzy. Come here! 1098 00:51:53,433 --> 00:51:55,635 - No, she doesn't like it when you... - Come here! 1099 00:51:55,637 --> 00:51:58,133 Oh! I'm your Grandma Sandy. 1100 00:51:58,135 --> 00:52:01,397 Anyone ever starts shit with any of you, they have to deal with me. 1101 00:52:01,399 --> 00:52:04,060 We're family now, and I got your back forever. You hear me? 1102 00:52:04,062 --> 00:52:06,858 - Mom, just take it easy. Please. - Oh, my God! 1103 00:52:06,860 --> 00:52:08,356 Will you look at them! 1104 00:52:08,358 --> 00:52:11,287 Juan, Lita, this is Sandy. This is Pete's mom. 1105 00:52:11,289 --> 00:52:12,852 - Hi! - Hi! 1106 00:52:12,854 --> 00:52:16,315 I could just eat you two up! And how's my baby boy? 1107 00:52:16,317 --> 00:52:18,280 Ohh! 1108 00:52:18,282 --> 00:52:20,077 [chuckles] 1109 00:52:20,079 --> 00:52:21,937 - [clears throat] Hello, dear. - Hi. 1110 00:52:21,939 --> 00:52:24,961 Mom, give us a few minutes. We were just in the middle of a family meeting. 1111 00:52:24,963 --> 00:52:27,637 Perfect, because I'm a member of the family. 1112 00:52:27,639 --> 00:52:30,001 Grandma Sandy has an announcement to make. 1113 00:52:30,003 --> 00:52:33,098 I got the whole family tickets to Six Flags! 1114 00:52:33,100 --> 00:52:34,390 - Yay! - Yay! 1115 00:52:34,392 --> 00:52:36,761 - [laughs] - What's Six Flags? 1116 00:52:36,763 --> 00:52:39,820 - "What's Six Flags?" - Mom, that's such a nice offer. 1117 00:52:39,822 --> 00:52:44,149 But things have been a little chaotic around here, and we need things to be normal. 1118 00:52:44,151 --> 00:52:48,684 I'll tell you what's not normal, is your kids not knowing what Six Flags is. 1119 00:52:49,483 --> 00:52:51,015 Your kids. 1120 00:52:52,513 --> 00:52:55,475 Ma, it's just not a good time. So we're not doing this, okay? 1121 00:52:55,477 --> 00:52:58,539 We're not doing this, right? We're on the same page because of the structure thing? 1122 00:52:58,541 --> 00:52:59,973 Yeah, yeah. 1123 00:53:00,539 --> 00:53:02,602 Honey? Right, El? 1124 00:53:02,604 --> 00:53:05,101 [screaming] 1125 00:53:07,498 --> 00:53:10,132 - I did not cave. - Oh, you caved. 1126 00:53:10,134 --> 00:53:12,092 Lizzy gave you the look and you caved. 1127 00:53:12,094 --> 00:53:16,569 Maybe I just wanted to be the fun parent for once instead of being the bad guy. 1128 00:53:16,571 --> 00:53:19,818 - I tried being the bad guy. You wouldn't let me. - Okay, fine. I'm sorry. 1129 00:53:19,820 --> 00:53:22,232 But look how much fun everybody's having. 1130 00:53:22,234 --> 00:53:25,462 And Lizzy, she's actually smiling. It's crazy. 1131 00:53:25,464 --> 00:53:26,942 Hey! Did you have fun? 1132 00:53:26,944 --> 00:53:28,725 You don't have to go on the kiddie rides. 1133 00:53:28,727 --> 00:53:30,957 I love the big rides. You want to go on the... 1134 00:53:30,959 --> 00:53:34,641 - Hey, Lizzy! - Hey, what's up? 1135 00:53:34,643 --> 00:53:36,841 - Good to see you! - Good to see you too! 1136 00:53:38,260 --> 00:53:40,622 Hey, hey. What's up? 1137 00:53:40,624 --> 00:53:43,854 Uh, Kylie, Savanna, these are my, um... 1138 00:53:44,520 --> 00:53:45,717 fosters. 1139 00:53:45,719 --> 00:53:47,995 - Yeah, yeah. - We're the fosters! 1140 00:53:47,997 --> 00:53:51,677 - I'll see you guys later. - Actually, we were just gonna go on the water ride. 1141 00:53:51,679 --> 00:53:53,342 Let her go with her friends. 1142 00:53:53,344 --> 00:53:56,494 They don't want to be stuck here with a bunch of old farts like you two. 1143 00:53:56,496 --> 00:53:59,797 They want to ride the big stuff and check out the hot boys. 1144 00:53:59,799 --> 00:54:01,901 - [chuckles] - Here's a hundred. 1145 00:54:01,903 --> 00:54:04,098 Buy yourselves some souvenirs and junk food. 1146 00:54:04,100 --> 00:54:07,595 - Uh-huh. - Thanks, Grandma Sandy. Thanks! 1147 00:54:07,597 --> 00:54:09,087 All right, cool. 1148 00:54:09,089 --> 00:54:13,239 Uh, meet you guys at... What time are we going back to your house? 1149 00:54:13,241 --> 00:54:18,068 We're going back to our house, where we all live, at 7:00! 1150 00:54:18,070 --> 00:54:20,099 Okay, I'll see you then. Bye! 1151 00:54:20,101 --> 00:54:22,721 - Mom, what are you doing? You can't... - Oh, no! 1152 00:54:22,723 --> 00:54:25,587 Little Juanny's upchucking in the trash bin! 1153 00:54:25,589 --> 00:54:27,725 You all right, peanut? 1154 00:54:27,727 --> 00:54:30,272 Was it all the funnel cakes we ate? 1155 00:54:30,274 --> 00:54:32,838 - Oh. Oh, oh. - [groaning] 1156 00:54:34,720 --> 00:54:36,851 [clicking] 1157 00:54:42,279 --> 00:54:45,876 [Ellie] I know she's getting these texts. I can see the dots. 1158 00:54:46,650 --> 00:54:49,170 Maybe she ran off. Maybe something happened to her. 1159 00:54:49,172 --> 00:54:52,434 No, she didn't. She's just treating us like another set of fosters. 1160 00:54:52,436 --> 00:54:53,966 - [speakers: loud hip-hop playing] - [laughing, chattering] 1161 00:54:53,968 --> 00:54:56,163 [Lizzy] All right, bye. 1162 00:54:56,165 --> 00:54:57,962 Thanks for the ride. I love you! 1163 00:54:57,964 --> 00:55:00,827 - I'm the bad guy. Watch this. - Bye. 1164 00:55:01,149 --> 00:55:03,522 - Bye! - Hey! 1165 00:55:03,524 --> 00:55:06,053 - Where the hell were you? - We went to the movies. 1166 00:55:06,055 --> 00:55:08,902 And it ran a little bit later. It's not a big deal. 1167 00:55:08,904 --> 00:55:12,473 You couldn't have taken five seconds to let us know nobody murdered you? 1168 00:55:12,475 --> 00:55:14,593 Well, guess what? You're grounded. 1169 00:55:14,595 --> 00:55:17,575 - I'm grounded? - Yeah. You're grounded. Because I just grounded you. 1170 00:55:17,577 --> 00:55:19,639 Before you weren't grounded, you weren't anything, 1171 00:55:19,641 --> 00:55:22,137 and then I just said that thing that I said, and now you're grounded! 1172 00:55:22,139 --> 00:55:25,167 - We've been waiting one hour for you! - I'm the bad guy. Calm down. 1173 00:55:25,169 --> 00:55:26,833 - He's the bad guy. - You're not going anywhere. 1174 00:55:26,835 --> 00:55:27,941 - You're done! - Done! 1175 00:55:27,943 --> 00:55:29,863 - Don't want to hear it! - You know what? 1176 00:55:29,865 --> 00:55:31,761 When I was nine I lived in a crack house. 1177 00:55:31,763 --> 00:55:35,124 So I'm pretty sure the multiplex is a comparatively safe environment. 1178 00:55:35,126 --> 00:55:38,773 Oh, no. No. You don't play that trouble pass card with us. 1179 00:55:38,775 --> 00:55:40,952 Your butt's in a sling, missy! 1180 00:55:40,954 --> 00:55:42,876 - Oh, Grandma Sandy, I forgot. - What? 1181 00:55:42,878 --> 00:55:44,876 I got you, um... 1182 00:55:45,860 --> 00:55:47,522 Oh, sweet Jesus. 1183 00:55:47,524 --> 00:55:50,742 Will you look at this? I'm gonna wear it every day. 1184 00:55:50,744 --> 00:55:52,942 Oh, come here. 1185 00:55:53,774 --> 00:55:55,249 You know, this reminds me 1186 00:55:55,251 --> 00:55:58,801 of when Pete and his degenerate friends stole a pizza truck. 1187 00:55:58,803 --> 00:56:01,464 - She's good. She's good. - Oh, God. 1188 00:56:01,466 --> 00:56:03,163 Are you two gonna stand there all night, 1189 00:56:03,165 --> 00:56:06,393 or are we gonna try to get these kids to bed at a decent hour? 1190 00:56:06,395 --> 00:56:08,857 You remember I told you we weren't special enough for this? 1191 00:56:08,859 --> 00:56:11,121 - We were doing fine. - You said that we were in a rut. 1192 00:56:11,123 --> 00:56:13,019 Maybe we were spoiled and didn't appreciate the rut. 1193 00:56:13,021 --> 00:56:16,385 The rut was easy and quiet. You know, I miss the rut. But you had to be a mommy. 1194 00:56:16,387 --> 00:56:19,071 Whose idea was it to go and talk to the teenagers? 1195 00:56:19,073 --> 00:56:21,577 We could've had a toddler who doesn't have opinions and thong underwear. 1196 00:56:21,579 --> 00:56:24,142 - What? - You pushed us into some next-level shit! 1197 00:56:24,144 --> 00:56:26,073 Look, we can't start turning on each other here. 1198 00:56:26,075 --> 00:56:28,798 If we just stay calm and we work together, 1199 00:56:28,800 --> 00:56:32,002 we can find a way to get these little assholes out of our house! 1200 00:56:32,802 --> 00:56:34,007 Now we're talking! 1201 00:56:34,009 --> 00:56:36,219 - That's exactly what I was thinking. - Hello! 1202 00:56:36,221 --> 00:56:39,093 - I hate them so much. - Me too. They're the worst. 1203 00:56:39,095 --> 00:56:41,495 They're so ungrateful. We're doing everything for them. 1204 00:56:41,497 --> 00:56:43,522 - And they could give two shits. - Right? 1205 00:56:43,524 --> 00:56:46,287 But guess what? They're not adopted yet. 1206 00:56:46,289 --> 00:56:48,890 No. No, they're not. 1207 00:56:48,892 --> 00:56:50,124 We could just... 1208 00:56:51,350 --> 00:56:52,936 put 'em back. 1209 00:56:52,938 --> 00:56:55,976 I mean, yes, we would look like the worst people in the world, but... 1210 00:56:55,978 --> 00:56:58,559 Yeah, we would. And right now everybody thinks we're saints. 1211 00:56:58,561 --> 00:57:02,106 I know. I love that part. I do love that part. That's the only good part. 1212 00:57:03,437 --> 00:57:05,034 Just an idea. 1213 00:57:05,036 --> 00:57:07,965 What if we say that some relatives came forward? 1214 00:57:07,967 --> 00:57:10,562 The courts took 'em. There's nothing we could do. 1215 00:57:10,564 --> 00:57:13,641 Right? We squirt a few tears, we act super devastated. 1216 00:57:13,643 --> 00:57:15,611 That's good. That's good. That's very good. 1217 00:57:15,613 --> 00:57:18,505 And we get our clean house and date night back. 1218 00:57:18,507 --> 00:57:21,657 And everybody feels sorry for us. 1219 00:57:21,659 --> 00:57:22,797 - Yes! - Right? 1220 00:57:22,799 --> 00:57:24,520 Get some presents maybe. 1221 00:57:24,522 --> 00:57:25,954 [both chuckle] 1222 00:57:29,978 --> 00:57:32,243 We're never gonna do that. 1223 00:57:32,245 --> 00:57:33,577 No. 1224 00:57:35,448 --> 00:57:37,446 It's a nice thought, but we're... 1225 00:57:38,528 --> 00:57:41,622 - We're stuck, aren't we? - Yeah, we are. 1226 00:57:41,624 --> 00:57:44,825 You know, we gotta just accept that we made a terrible mistake 1227 00:57:44,827 --> 00:57:47,357 and our life is mostly gonna suck now. 1228 00:57:47,359 --> 00:57:49,723 - Good night, honey. - [chuckles] 1229 00:57:52,871 --> 00:57:54,603 [exhales] 1230 00:58:07,932 --> 00:58:10,960 All right, one nail on each side of the slat. 1231 00:58:10,962 --> 00:58:13,201 - Okay. - On both ends. Okay? 1232 00:58:13,203 --> 00:58:15,398 - "Look." - Yes, excellent. 1233 00:58:15,400 --> 00:58:17,120 [Meatball whining] 1234 00:58:17,122 --> 00:58:20,040 Okay, keep going. Get the words for me. 1235 00:58:20,042 --> 00:58:23,614 What are you doing? You want to get in? You wanna say hi to Lizzy? 1236 00:58:23,616 --> 00:58:25,281 [Lizzy chattering] 1237 00:58:26,414 --> 00:58:27,785 Speak of the devil. 1238 00:58:27,787 --> 00:58:29,506 - [picking on strings] - What are they doing here? 1239 00:58:29,508 --> 00:58:31,371 You never said I couldn't have any people over. 1240 00:58:31,373 --> 00:58:34,845 Everybody knows you can't have people over when you're grounded. 1241 00:58:34,847 --> 00:58:38,283 You know that too, because they obviously came in through the window. 1242 00:58:38,285 --> 00:58:40,516 This place is disgusting, by the way. 1243 00:58:40,518 --> 00:58:43,527 - God, what a Nazi bitch. - What did you call me? 1244 00:58:43,529 --> 00:58:45,541 I don't know. You just seem like a Nazi bitch. 1245 00:58:45,543 --> 00:58:47,473 Get out. Now. 1246 00:58:47,475 --> 00:58:50,640 - Out. Both of you, out. Go! Now! - No, you get out of my room. 1247 00:58:50,642 --> 00:58:54,150 No, no, I'm staying in your black room. These guys are leaving. 1248 00:58:54,152 --> 00:58:56,514 No, out the window, Pussy Riot! Way you came in! 1249 00:58:56,516 --> 00:58:58,013 - Out, now! - Holy shit! 1250 00:58:58,015 --> 00:58:59,145 Out! Out! 1251 00:58:59,147 --> 00:59:01,343 - Oh! - [Lizzy] You're literally crazy! 1252 00:59:01,345 --> 00:59:05,206 - [Ellie] You're driving me crazy! - Oh, my God. What are you doing? 1253 00:59:05,208 --> 00:59:07,736 - You're acting like you're a psychopath. - Start the car. 1254 00:59:07,738 --> 00:59:11,426 - What is going on in there? - Lizzy, please, I said you're grounded. 1255 00:59:11,428 --> 00:59:13,964 - Where are you going? - I'm calling my caseworker. 1256 00:59:13,966 --> 00:59:15,308 That's a good idea, huh? 1257 00:59:15,310 --> 00:59:18,293 Get CPS to come, make your little brother and sister pack up their court bears 1258 00:59:18,295 --> 00:59:20,924 and trash bags in the middle of the night and move them back to the Muskies? 1259 00:59:20,926 --> 00:59:22,821 - That'll be really good for them. - Better than you. 1260 00:59:22,823 --> 00:59:26,484 No! Not better than me! I can't with you. Can you please deal with her, Pete? 1261 00:59:26,486 --> 00:59:29,148 - Hey, Lizzy, you're gonna... - We're really good people! 1262 00:59:29,150 --> 00:59:32,480 We just want to make a nice home for you. Is that so wrong? 1263 00:59:32,482 --> 00:59:35,136 You're just another white lady who wants to adopt little charity orphans 1264 00:59:35,138 --> 00:59:36,375 to make you feel good about yourself. 1265 00:59:36,377 --> 00:59:39,100 Pete, you tell her what my nationality is! Tell her! 1266 00:59:39,102 --> 00:59:40,342 Well, actually by blood she is... 1267 00:59:40,344 --> 00:59:43,555 I'm one-eighth Comanche, okay? So I'm not that white! 1268 00:59:43,557 --> 00:59:45,632 And do I look like I feel good about myself right now? 1269 00:59:45,634 --> 00:59:47,331 Okay, then tell me! Please tell me! 1270 00:59:47,333 --> 00:59:50,129 Why did you suddenly feel the urge to get foster kids? 1271 00:59:50,995 --> 00:59:53,757 Because we... It was... I mean, I... 1272 00:59:53,759 --> 00:59:55,988 - "Pete, please?" Exactly. - No, I... 1273 00:59:55,990 --> 00:59:58,053 Hey, you're not going anywhere. Stop right there! 1274 00:59:58,055 --> 00:59:59,818 I mean it. Don't open that door. 1275 00:59:59,820 --> 01:00:02,217 Hey! Do not get in that car. You hear me? 1276 01:00:03,549 --> 01:00:05,112 Don't shut that door. I mean it! 1277 01:00:05,114 --> 01:00:08,187 Good. Now can we just go inside so we can talk about this? 1278 01:00:08,189 --> 01:00:09,910 Juan, drop it right now! 1279 01:00:14,379 --> 01:00:16,977 [nail gun shoots] 1280 01:00:18,534 --> 01:00:20,932 [no audible dialogue] 1281 01:00:26,626 --> 01:00:29,255 [Juan gasping] 1282 01:00:29,257 --> 01:00:32,585 - [Pete chatters] - What are you doing? Take it out! 1283 01:00:32,587 --> 01:00:36,282 - No, better to leave it in till we get to the hospital. - You're okay, buddy. We're here. 1284 01:00:36,284 --> 01:00:37,780 We're here. You're okay. 1285 01:00:37,782 --> 01:00:39,350 Stay still. I got to wrap it up. 1286 01:00:39,352 --> 01:00:42,488 Relax. We'll get you there in one second, okay? You're... 1287 01:00:42,490 --> 01:00:44,606 - Oh, honey, Juan is gonna be okay. - Come on. 1288 01:00:44,608 --> 01:00:46,906 [groaning] 1289 01:00:49,434 --> 01:00:51,664 You know what? Tell the girls we need their car. Now! 1290 01:00:51,666 --> 01:00:54,097 Get out! Move your ass! Come on! 1291 01:00:55,397 --> 01:00:58,726 - I got you, buddy. I got you. - Get in, get in, get in. 1292 01:00:58,728 --> 01:01:00,624 [Ellie] Seat belts on, everybody! Seat belts on. 1293 01:01:00,626 --> 01:01:03,701 You're a brave boy, you hear me? Look at me. You're so brave. Yeah? 1294 01:01:03,703 --> 01:01:06,484 You're doing such a good job, buddy. We're right here. 1295 01:01:06,486 --> 01:01:08,915 Hello! Hey, help, please. 1296 01:01:08,917 --> 01:01:10,780 - What happened? - He's got a nail in his foot. 1297 01:01:10,782 --> 01:01:12,612 I didn't want to take it out, just in case. 1298 01:01:12,614 --> 01:01:14,376 That was very smart. Put him right on this gurney. 1299 01:01:14,378 --> 01:01:17,703 - Hey, buddy. - It's all right, buddy. We're here. 1300 01:01:17,705 --> 01:01:20,068 - Are you the mother? - Yes. Oh, I'm his foster mom. 1301 01:01:20,070 --> 01:01:21,769 - Okay. - Right this way, Dad. 1302 01:01:21,771 --> 01:01:23,500 Hey, buddy, what's your name? 1303 01:01:23,502 --> 01:01:26,165 Juan, we're gonna clean this off, give you a little anesthetic, 1304 01:01:26,167 --> 01:01:28,230 and then take this nail out. 1305 01:01:28,232 --> 01:01:30,960 Hold my hand. Gonna be a little pinch. Look at me. 1306 01:01:30,962 --> 01:01:34,023 - Hold my hand, hold my hand. - [doctor] A little bit of a sting. 1307 01:01:34,025 --> 01:01:36,288 - [Juan gasping] Stop! Stop! - [Pete] It's almost over. 1308 01:01:36,290 --> 01:01:38,952 - [doctor] That's it. - It's done! It's done. It's done. 1309 01:01:38,954 --> 01:01:41,649 I think we should take Lita to the lobby. 1310 01:01:41,651 --> 01:01:44,314 You want to go with her or stay here with Juan? 1311 01:01:44,316 --> 01:01:47,012 - [crying] - You take her. 1312 01:01:54,072 --> 01:01:56,101 - [Pete] Come here. - Hey, I'm right here. 1313 01:01:56,103 --> 01:01:59,631 - He's okay. - You're so brave. 1314 01:01:59,633 --> 01:02:02,463 You're doing so good, buddy. 1315 01:02:04,562 --> 01:02:07,923 So he doesn't have to wear a cast or anything? It's just stitches? 1316 01:02:07,925 --> 01:02:09,488 - Yeah. - Well, that's good news. 1317 01:02:09,490 --> 01:02:13,117 - Yeah. - And how did this happen? 1318 01:02:13,118 --> 01:02:15,967 It was my fault. I walked away, and I left the gun there. 1319 01:02:15,970 --> 01:02:19,536 - Juan just picked it up. - No. It wasn't their fault. It was mine. 1320 01:02:19,538 --> 01:02:22,034 I was trying to leave in a car and I wasn't supposed to, 1321 01:02:22,036 --> 01:02:24,664 and then they got distracted, and then I yelled at Juan, 1322 01:02:24,666 --> 01:02:26,249 and he dropped the thing on his foot... 1323 01:02:26,251 --> 01:02:28,560 Don't be ridiculous. I should never have left the nail gun there. 1324 01:02:28,562 --> 01:02:31,791 Pete, shut up! This is the kind of stuff they move kids for, okay? 1325 01:02:31,793 --> 01:02:33,856 It wasn't their fault. They didn't do anything. 1326 01:02:33,858 --> 01:02:35,714 - I should be the one getting in trouble right now. - It's okay. 1327 01:02:35,716 --> 01:02:38,382 Why don't you come on over here? Excuse me. 1328 01:02:38,384 --> 01:02:41,816 And, uh, let's talk about what happened. 1329 01:02:45,113 --> 01:02:46,544 [mouthing words] 1330 01:02:47,177 --> 01:02:50,208 So, uh, nobody's being moved. 1331 01:02:59,432 --> 01:03:01,428 Hey. What's wrong? 1332 01:03:01,430 --> 01:03:05,391 Uh, I have no idea. I just woke up this morning and... 1333 01:03:05,393 --> 01:03:06,856 Damn it. [laughs] 1334 01:03:06,858 --> 01:03:09,089 You know what? I think I can help. 1335 01:03:11,686 --> 01:03:13,450 I have a... 1336 01:03:13,452 --> 01:03:16,182 I have this really great detangler. You want me to...? 1337 01:03:17,980 --> 01:03:20,209 - Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah. - Yeah? 1338 01:03:20,211 --> 01:03:22,042 Okay, here. 1339 01:03:22,742 --> 01:03:26,536 Have a seat, and I'll... Yeah. 1340 01:03:26,538 --> 01:03:28,001 - Okay. - [chuckles] 1341 01:03:28,003 --> 01:03:30,899 - Wow. How'd this happen? - I don't know. 1342 01:03:30,901 --> 01:03:33,798 Yeah. Just let me know if it pulls, okay? 1343 01:03:41,723 --> 01:03:44,484 Okay. That's good. 1344 01:03:44,486 --> 01:03:47,515 - Better, yeah? - Oh, wow. Yeah. Thank you. 1345 01:03:47,517 --> 01:03:49,782 Let me just smooth it out for you. 1346 01:04:20,184 --> 01:04:21,816 Thank you. 1347 01:04:22,981 --> 01:04:25,612 No problem. It's all gone. 1348 01:04:41,429 --> 01:04:43,492 - You all set? - Yep. 1349 01:04:43,494 --> 01:04:46,424 - Hey, thanks for the lunch. - No problem. 1350 01:04:48,723 --> 01:04:50,619 Oh, is that that boy Jacob? 1351 01:04:50,621 --> 01:04:53,016 The one that just picked up that bit of trash? 1352 01:04:53,018 --> 01:04:56,579 - Don't freak out about it. - No! Why would I freak out about it? 1353 01:04:56,581 --> 01:04:58,811 He looks like an artistic type, like you said. 1354 01:04:58,813 --> 01:05:00,842 - You think so? - Definitely! 1355 01:05:00,844 --> 01:05:02,373 - Look at that face. - Yeah. 1356 01:05:02,375 --> 01:05:04,738 Conscientious. Picking up trash. 1357 01:05:04,740 --> 01:05:07,635 Yeah. Yeah, he is. Yeah. 1358 01:05:07,637 --> 01:05:11,131 - Well, have a good day. - Thanks. You too. 1359 01:05:11,133 --> 01:05:12,772 - Okay. - All right. 1360 01:05:12,774 --> 01:05:15,502 Careful with your foot, Juan. Bye, Lita. 1361 01:05:15,504 --> 01:05:16,934 Well, did you see that? 1362 01:05:16,936 --> 01:05:19,332 Definitely starting to hate me a bit less, right? 1363 01:05:19,334 --> 01:05:21,731 Maybe. 1364 01:05:23,330 --> 01:05:25,727 - Hi, Lizzy. - Hey, Charlie. 1365 01:05:27,126 --> 01:05:28,758 Hi, Jacob. 1366 01:05:29,823 --> 01:05:32,252 - Wassup, baby girl? - Nothing. 1367 01:05:32,254 --> 01:05:35,882 - How you doing? - I'm good. Cleaning up your mess. 1368 01:05:35,884 --> 01:05:37,682 [chuckles] 1369 01:05:38,848 --> 01:05:41,709 Why don't you get into school before you get me in trouble. 1370 01:05:41,711 --> 01:05:43,607 All right, fine. 1371 01:05:43,609 --> 01:05:45,440 - Text me. - Okay. 1372 01:05:52,500 --> 01:05:53,997 [groans] 1373 01:05:53,999 --> 01:05:56,161 [whistle blows] 1374 01:05:56,163 --> 01:05:57,526 - Hey, hon. - Hey. 1375 01:05:57,528 --> 01:05:59,691 - Hi. How's she doing? - She's good. 1376 01:05:59,693 --> 01:06:01,589 Oh. Yeah. And check this out. 1377 01:06:01,591 --> 01:06:06,384 I got here early, Lizzy saw me, and she came over and just starts talking. 1378 01:06:06,386 --> 01:06:07,918 - To you? - Yeah! 1379 01:06:07,920 --> 01:06:11,046 Not, like, full-on girl talk, but not the usual silent treatment either. 1380 01:06:11,048 --> 01:06:12,675 She was telling me about that kid Jacob, 1381 01:06:12,677 --> 01:06:15,594 and how he doesn't say much so she can't tell if he likes her. 1382 01:06:15,596 --> 01:06:18,863 Next thing I know I'm in full mom mode, giving her advice, like, 1383 01:06:18,865 --> 01:06:21,803 "Well, sometimes with the quiet types you'll have to make the first move." 1384 01:06:21,805 --> 01:06:24,774 You said "make a move"? You told her to make a move on a boy? 1385 01:06:24,776 --> 01:06:27,581 This kid is harmless, baby. Trust me. 1386 01:06:27,583 --> 01:06:30,294 I'm thrilled she even likes him. I totally pegged her for the bad boys. 1387 01:06:30,296 --> 01:06:32,159 [Lita crying] 1388 01:06:32,161 --> 01:06:34,756 - What happened? - Juan broke Potato Chips. 1389 01:06:34,758 --> 01:06:37,428 Calm down. I'm gonna fix her, okay? Here you go. See? 1390 01:06:37,430 --> 01:06:39,227 Thanks, Daddy. 1391 01:06:41,860 --> 01:06:44,554 Did you hear that? I just got my first "Daddy"! 1392 01:06:44,556 --> 01:06:46,686 That's... You suck! 1393 01:06:46,688 --> 01:06:49,050 No fair! I want some of that. Hey, honey. 1394 01:06:49,052 --> 01:06:51,914 - Lita, can I help you with anything? - Nope! 1395 01:06:51,916 --> 01:06:54,544 No, what? Are you talking to me? Who am I? 1396 01:06:54,546 --> 01:06:57,610 - Ellie. - Juan. Buddy, come here! 1397 01:06:58,109 --> 01:06:59,631 Come here, Son. 1398 01:06:59,633 --> 01:07:02,251 How's your foot? You okay? You okay if I call you "Son"? 1399 01:07:02,253 --> 01:07:05,067 - Sure. - [sighs] 1400 01:07:05,069 --> 01:07:06,833 - Where's Lizzy? - Right there. See her? 1401 01:07:06,835 --> 01:07:09,199 Oh, yeah, she's right there. 1402 01:07:53,475 --> 01:07:54,972 [drawer slams] 1403 01:07:54,974 --> 01:07:57,215 She just comes out here, she takes all this stuff out, 1404 01:07:57,217 --> 01:07:59,618 and she can't bother with the one second it takes 1405 01:07:59,620 --> 01:08:02,144 to close a stupid door or put anything in the sink. 1406 01:08:02,146 --> 01:08:06,133 - What happened? - I found my hairbrush in the toilet this morning. 1407 01:08:06,135 --> 01:08:07,971 - What? - I told you that wasn't me! 1408 01:08:07,973 --> 01:08:10,602 Of course it was you. I left it in the bathroom for you. 1409 01:08:10,604 --> 01:08:14,728 - Juan and Lita aren't even up yet. - I'm up now, Miss Noisy Pants. 1410 01:08:14,730 --> 01:08:17,362 I'm sorry, sweetie. I thought we were really connecting. 1411 01:08:17,364 --> 01:08:20,792 I left it there for her with a nice little note, with hearts on it and stuff. 1412 01:08:20,794 --> 01:08:22,490 - [Pete] Oh, my God. - I didn't do it. 1413 01:08:22,492 --> 01:08:23,710 - Wow. Hello. - What is that? 1414 01:08:23,712 --> 01:08:25,984 You're wearing that? Are you going to a strip club? 1415 01:08:25,986 --> 01:08:28,218 Sorry I don't dress like an uptight douche like you. 1416 01:08:28,220 --> 01:08:31,243 - You don't talk to my wife like that! - This is from Ann Taylor. Loft! 1417 01:08:31,245 --> 01:08:33,679 You know what? Go put some clothes on, a lot of them. 1418 01:08:33,681 --> 01:08:36,976 - Then get in my truck. I'm driving you this morning. - Oh, my God! 1419 01:08:36,978 --> 01:08:38,330 You guys are so annoying! 1420 01:08:38,332 --> 01:08:41,205 - Change the clothes. - It's not that big of a deal. 1421 01:08:41,207 --> 01:08:42,873 - Hey. - Do I dress like a douche? 1422 01:08:42,875 --> 01:08:45,889 - No. Make sure she gets out to my truck. - Bye, Daddy. 1423 01:08:45,891 --> 01:08:47,956 Bye, sweetie. 1424 01:08:51,457 --> 01:08:53,988 [gasps] Oh! 1425 01:08:54,467 --> 01:08:57,364 Oh, my goodness. Oh. 1426 01:08:59,888 --> 01:09:02,574 - Hey, what's that? Oh! - [glass cracks] 1427 01:09:02,576 --> 01:09:06,506 Ow! Oh! 1428 01:09:08,480 --> 01:09:10,409 You okay? 1429 01:09:10,411 --> 01:09:12,010 That's a shame. 1430 01:09:20,002 --> 01:09:23,296 - What are we doing here? - Let's go. 1431 01:09:23,298 --> 01:09:26,029 I'm gonna be late for school, you know. 1432 01:09:27,393 --> 01:09:29,457 [drill whirring] 1433 01:09:29,459 --> 01:09:30,638 Come on. 1434 01:09:30,640 --> 01:09:33,286 Okay. So you're punishing me with manual labor. 1435 01:09:33,288 --> 01:09:36,398 - I've worked harder than you've ever... - Yeah, I know, you're a badass. 1436 01:09:36,400 --> 01:09:39,080 - This isn't a punishment, okay? - Hey! 1437 01:09:39,082 --> 01:09:42,977 I'm Stewart. You probably... You... What's up? 1438 01:09:42,979 --> 01:09:45,408 Stewart. Don't ever talk to her again, okay? 1439 01:09:45,410 --> 01:09:48,639 - As a matter of fact, go to lunch. - It's 8:15. 1440 01:09:49,971 --> 01:09:52,593 Okay. Lunch it is. 1441 01:09:52,595 --> 01:09:53,827 Come on. 1442 01:09:56,865 --> 01:09:58,727 - Put these on. - What? 1443 01:09:58,729 --> 01:10:00,159 Just put them on. 1444 01:10:00,161 --> 01:10:02,290 Lizzy, I know you're angry. 1445 01:10:02,292 --> 01:10:05,687 At us, at the world. Maybe at yourself a little bit. 1446 01:10:05,689 --> 01:10:07,384 I don't know, and you're not talking. 1447 01:10:07,386 --> 01:10:10,343 Truth is, when I'm pissed, I don't like to talk about it either. 1448 01:10:10,345 --> 01:10:13,306 But you know what I do like to do? 1449 01:10:13,308 --> 01:10:15,403 - Oh! - I like to break shit. 1450 01:10:15,405 --> 01:10:16,937 R... Really? 1451 01:10:17,910 --> 01:10:19,675 Anything in this room. 1452 01:10:20,441 --> 01:10:22,638 - Swing away. - Okay. 1453 01:10:26,035 --> 01:10:28,797 - Huh? How'd that feel? - It felt good! 1454 01:10:28,799 --> 01:10:30,729 - Feels good, huh? I told you. - Yeah. 1455 01:10:30,731 --> 01:10:36,357 Now... Whoa, whoa! Don't waste it, all right? I want you to do me a favor. 1456 01:10:36,359 --> 01:10:39,354 I need you to think about something that really pisses you off. 1457 01:10:39,356 --> 01:10:40,752 - You got it? - I got it. 1458 01:10:40,754 --> 01:10:41,938 - Are you sure? - I got it. 1459 01:10:41,940 --> 01:10:44,382 Let's see it. Bust that shit up. 1460 01:10:44,384 --> 01:10:45,847 Yes! 1461 01:10:45,849 --> 01:10:48,244 - There you go. You like that? - Yeah, that was good. 1462 01:10:48,246 --> 01:10:49,945 All right, come on. 1463 01:10:50,445 --> 01:10:52,640 Yeah! [laughs] 1464 01:10:52,642 --> 01:10:54,278 - Whoo! - There we go. Yes! 1465 01:10:54,280 --> 01:10:56,545 [Lizzy laughing] 1466 01:11:10,557 --> 01:11:13,088 Ho-ho! Double shot! 1467 01:11:14,120 --> 01:11:16,785 Whoo! [giggles] 1468 01:11:17,121 --> 01:11:19,652 Whoa! Ooh! 1469 01:11:22,432 --> 01:11:24,597 You like that? 1470 01:11:25,883 --> 01:11:27,981 That was cool. 1471 01:11:36,265 --> 01:11:37,900 So no school today, huh? 1472 01:11:37,902 --> 01:11:40,474 - Pete took me to the house you're flipping. - Hmm. 1473 01:11:40,476 --> 01:11:43,269 - We did some demo work. - That's cool. 1474 01:11:43,271 --> 01:11:45,434 Um, hey, hey, come on. 1475 01:11:47,720 --> 01:11:50,084 About that hairbrush? 1476 01:11:50,975 --> 01:11:53,150 Um... 1477 01:11:53,152 --> 01:11:56,748 my mom used to brush my hair... 1478 01:11:57,310 --> 01:11:59,207 and I don't know, I'm sorry. 1479 01:11:59,209 --> 01:12:01,304 It's okay. I'm sorry too. 1480 01:12:01,306 --> 01:12:05,069 - No, you have no reason to be sorry. - No, I'm really sorry. 1481 01:12:12,595 --> 01:12:14,491 - All right. - [laughs] 1482 01:12:14,493 --> 01:12:17,421 - I'm gonna go clean up. - Hairbrush is in the toilet, if you need it. 1483 01:12:17,423 --> 01:12:20,787 [laughing] Good one. 1484 01:12:22,452 --> 01:12:24,015 [door closes] 1485 01:12:24,017 --> 01:12:26,348 [chuckles] Thank you. 1486 01:12:28,846 --> 01:12:31,976 [both] Ew! 1487 01:12:34,373 --> 01:12:36,638 [cheering] 1488 01:12:38,402 --> 01:12:40,501 [man] ♪ What I feel ♪ 1489 01:12:41,299 --> 01:12:42,996 You wanna rotate like this, okay? 1490 01:12:42,998 --> 01:12:44,495 - ♪ I can't say ♪ - Yeah. 1491 01:12:44,497 --> 01:12:46,526 Juan hit me! 1492 01:12:46,528 --> 01:12:50,657 ♪ My love is there for you Any time of day ♪ 1493 01:12:50,659 --> 01:12:52,681 Oh, no. Oh, God! 1494 01:12:53,721 --> 01:12:56,282 ♪ If it's not love That you need ♪ 1495 01:12:56,284 --> 01:12:59,648 Hey, number three, where's your mother? 1496 01:13:00,148 --> 01:13:02,770 - I'm okay. - Okay. 1497 01:13:02,772 --> 01:13:04,225 I didn't hit her! 1498 01:13:04,227 --> 01:13:05,796 Juan, where did you put my phone? 1499 01:13:05,798 --> 01:13:07,655 I didn't take your phone! No, I didn't! 1500 01:13:07,657 --> 01:13:11,584 - ♪ Tell me, what is my life ♪ - [cheering] 1501 01:13:11,586 --> 01:13:13,984 ♪ Without your love? ♪ 1502 01:13:14,817 --> 01:13:18,910 ♪ Tell me, who am I ♪ 1503 01:13:18,912 --> 01:13:20,943 ♪ Without you ♪ 1504 01:13:22,542 --> 01:13:26,402 ♪ By my side? ♪ 1505 01:13:26,404 --> 01:13:28,834 ♪ What I know ♪ 1506 01:13:28,836 --> 01:13:33,462 - [Ellie chattering] - ♪ That you need ♪ 1507 01:13:33,464 --> 01:13:36,492 ♪ Then I'll try my best To make everything succeed ♪ 1508 01:13:36,494 --> 01:13:39,792 - All right! First try! - [laughing] 1509 01:13:40,724 --> 01:13:44,418 ♪ Tell me, what is my life ♪ 1510 01:13:44,420 --> 01:13:47,748 ♪ Without your love? ♪ 1511 01:13:47,750 --> 01:13:51,744 - [Lizzy squealing] - ♪ Tell me, who am I ♪ 1512 01:13:51,746 --> 01:13:54,907 ♪ Without you ♪ 1513 01:13:54,909 --> 01:13:57,740 ♪ By my side? ♪ 1514 01:14:00,271 --> 01:14:01,603 - [Lizzy] Tres. - [Pete] Tres. 1515 01:14:01,605 --> 01:14:04,065 - [Lizzy speaks Spanish] - [Pete repeating Spanish] 1516 01:14:04,067 --> 01:14:06,329 [speaking Spanish] 1517 01:14:06,331 --> 01:14:08,458 There you go. Dad, Dad, Dad! 1518 01:14:08,460 --> 01:14:10,293 [laughing] 1519 01:14:10,295 --> 01:14:11,926 There you go, Juan. 1520 01:14:13,143 --> 01:14:15,605 - Oh! [gasping] - Oh, gosh. 1521 01:14:15,608 --> 01:14:17,518 Spit it out, spit it out! 1522 01:14:17,520 --> 01:14:19,284 - Here, water! - No, we need ice! 1523 01:14:19,286 --> 01:14:21,349 - Water, water. Here. - Oh, gosh. 1524 01:14:24,361 --> 01:14:27,658 [Juan crying] 1525 01:14:31,174 --> 01:14:34,768 [crying continues] 1526 01:14:34,770 --> 01:14:36,899 Hey. 1527 01:14:36,901 --> 01:14:38,533 Hey, buddy. 1528 01:14:39,565 --> 01:14:42,127 - Hey, hey, hey. - [gasping] 1529 01:14:42,129 --> 01:14:45,490 Hey. It's okay, sweetie. Did you have a bad dream? 1530 01:14:45,492 --> 01:14:47,055 - Yeah. - Yeah? 1531 01:14:47,057 --> 01:14:49,286 You're okay. You're safe and sound in your bed. 1532 01:14:49,288 --> 01:14:50,887 You're good. 1533 01:14:55,616 --> 01:14:57,447 Good night, buddy. 1534 01:15:01,177 --> 01:15:02,808 Good night, Mommy. 1535 01:15:06,609 --> 01:15:08,240 What? 1536 01:15:09,169 --> 01:15:11,564 What did you say? 1537 01:15:11,566 --> 01:15:13,762 Juan, what did you say? 1538 01:15:13,764 --> 01:15:16,526 Did you say something, Juan? 1539 01:15:16,528 --> 01:15:18,290 Hey, Juan, what did you say? 1540 01:15:18,292 --> 01:15:19,891 Juan! 1541 01:15:20,724 --> 01:15:23,385 Juan! Did you say something? Juan! 1542 01:15:23,387 --> 01:15:25,783 Juan, what did you say? 1543 01:15:25,785 --> 01:15:27,484 Juan! 1544 01:15:30,215 --> 01:15:33,544 Oh, my God. [chuckles] 1545 01:15:35,375 --> 01:15:36,941 Good night, buddy. 1546 01:15:52,725 --> 01:15:54,821 - Hey. - Hey! 1547 01:15:54,823 --> 01:15:57,358 - Wow, it's looking good. - Huh? You like it? 1548 01:15:57,360 --> 01:16:00,793 Check it out. I put the storage at the end of the island, like you suggested. 1549 01:16:01,217 --> 01:16:02,979 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 1550 01:16:02,981 --> 01:16:05,243 - Great idea, by the way. - It's awesome. 1551 01:16:05,245 --> 01:16:08,674 - Why don't you come help us hang some tile? - Yeah. 1552 01:16:08,676 --> 01:16:10,307 No, I, uh... 1553 01:16:11,140 --> 01:16:12,738 So, there's, um... 1554 01:16:13,571 --> 01:16:14,714 There's something I'd like to do, 1555 01:16:14,716 --> 01:16:17,632 and I was hoping I could get your help setting it up. 1556 01:16:17,634 --> 01:16:20,847 - Sure. What are we setting up? - Of course. Anything. 1557 01:16:20,849 --> 01:16:25,728 So I was talking to Karen and Sharon, and they... 1558 01:16:25,730 --> 01:16:29,756 Uh, my mom got out a few months ago, so... 1559 01:16:29,758 --> 01:16:33,445 And I haven't seen her. I was hoping I could see her. 1560 01:16:34,126 --> 01:16:35,571 - Yeah, sure. - Yeah, of course. 1561 01:16:35,573 --> 01:16:37,711 - Of course. I mean, that's... - Yeah. 1562 01:16:37,713 --> 01:16:39,651 Cool. Thanks. 1563 01:16:39,653 --> 01:16:41,486 - Yeah. - It's cool. Great. 1564 01:16:41,488 --> 01:16:42,632 Okay. Thanks. 1565 01:16:42,634 --> 01:16:43,948 You, uh... 1566 01:16:45,918 --> 01:16:49,035 I'll just wait outside. Okay. 1567 01:16:49,038 --> 01:16:51,768 [ducks quacking] 1568 01:17:00,430 --> 01:17:01,663 Mom! 1569 01:17:07,420 --> 01:17:08,784 Hi. 1570 01:17:09,191 --> 01:17:11,722 - Hi, Mom. - [speaking Spanish] 1571 01:17:15,183 --> 01:17:17,212 Juan, Lita. 1572 01:17:17,214 --> 01:17:19,478 Hey, Juan, Lita, come on! 1573 01:17:20,535 --> 01:17:22,065 Come on. 1574 01:17:22,067 --> 01:17:26,294 - What's wrong? Come on. - I want to stay with Mom. 1575 01:17:26,296 --> 01:17:28,059 Your mommy's over there. 1576 01:17:28,061 --> 01:17:30,301 - [Pete] It's okay, sweetheart. - [Ellie] It's okay, honey. 1577 01:17:30,303 --> 01:17:32,121 - We're gonna go with you. - We're right here. 1578 01:17:32,123 --> 01:17:34,787 - We'll walk together. - Come on. 1579 01:17:37,884 --> 01:17:39,747 Slow down. 1580 01:17:39,749 --> 01:17:40,646 [laughing] 1581 01:17:40,648 --> 01:17:43,696 Oh, my babies, you got so big! 1582 01:17:43,698 --> 01:17:46,747 Come, mi amor. [speaking Spanish] 1583 01:17:46,749 --> 01:17:48,821 [woman] Hi, I'm Sue. I'm Carla's caseworker. 1584 01:17:48,823 --> 01:17:51,504 - You must be Pete and Ellie? - Yeah, I'm Pete. Hi. 1585 01:17:53,228 --> 01:17:55,288 Hey. I'm Ellie. 1586 01:17:55,290 --> 01:17:57,631 - This is Carla. She's... - Their mom. 1587 01:17:59,458 --> 01:18:01,590 Hi. I'm Ellie. Nice to meet you. 1588 01:18:02,826 --> 01:18:04,425 I'm Pete. 1589 01:18:06,189 --> 01:18:10,417 Hey, I wanted to say thank you for watching them while I was... 1590 01:18:10,419 --> 01:18:12,541 No problem. They've been doing great. 1591 01:18:12,543 --> 01:18:15,102 Juan started playing piano. Right, buddy? 1592 01:18:15,104 --> 01:18:17,176 And Lita just got 100 on her last spelling test. 1593 01:18:17,178 --> 01:18:19,148 And Lizzy's soccer team is undefeated. 1594 01:18:19,150 --> 01:18:22,340 All right, so you guys gonna pick us up at 4:00? 1595 01:18:23,306 --> 01:18:26,097 Okay. We'll see you in a bit. 1596 01:18:26,099 --> 01:18:27,866 - Yeah, we'll be back. - We'll be back soon. 1597 01:18:27,868 --> 01:18:29,666 Bye, guys. Nice to meet you. 1598 01:18:32,130 --> 01:18:34,029 [sighs] 1599 01:18:40,630 --> 01:18:42,593 You okay? 1600 01:18:42,595 --> 01:18:46,389 "Thanks for watching them"? Like we've just been fricking babysitting for five months? 1601 01:18:46,391 --> 01:18:49,119 [Ellie] She's just not what I pictured at all. 1602 01:18:49,121 --> 01:18:52,249 She's... She kind of looks normal. 1603 01:18:52,251 --> 01:18:56,431 I feel bad, like we're breaking up a family. 1604 01:18:56,433 --> 01:18:58,177 We didn't take her kids, Ellie. 1605 01:18:58,179 --> 01:19:00,038 The courts did. And don't forget why. 1606 01:19:00,040 --> 01:19:02,656 Those kids were living like feral cats in a crack house. 1607 01:19:02,658 --> 01:19:07,320 I know, I know, but she kind of... She looks okay. 1608 01:19:07,322 --> 01:19:09,416 I mean, Sharon said she's been clean for four months. 1609 01:19:09,418 --> 01:19:12,482 Yeah, she got clean because she was in jail, Ellie. 1610 01:19:14,749 --> 01:19:16,880 Look at the way Lizzy's looking at her. 1611 01:19:19,009 --> 01:19:20,738 She's still her mom. 1612 01:19:20,740 --> 01:19:23,237 - [engine starts] - We didn't take her kids, Ellie. 1613 01:19:25,726 --> 01:19:27,822 [Kit] So I said, "Young lady, 1614 01:19:27,824 --> 01:19:31,117 we hear about you throwing food in the cafeteria one more time, 1615 01:19:31,119 --> 01:19:34,462 - and you're gonna have a couple of lunch dates." - [all laughing] 1616 01:19:34,464 --> 01:19:36,614 Next day, the behavior continued. 1617 01:19:36,616 --> 01:19:39,677 So we went to the school and joined her in the cafeteria. 1618 01:19:39,679 --> 01:19:43,532 - [laughing] - Chattin' up all her middle school BFFs. 1619 01:19:43,534 --> 01:19:47,262 I walked them through some of my better bird-watching stories. 1620 01:19:47,264 --> 01:19:48,960 They were completely uninterested. 1621 01:19:48,962 --> 01:19:52,157 - [laughing] - But that food throwing has stopped! 1622 01:19:52,159 --> 01:19:54,354 - [cheering] - Good. Good. 1623 01:19:54,356 --> 01:19:55,853 Would you like to share your news? 1624 01:19:55,855 --> 01:20:01,521 - About the couch fire? - No. About your .26 hearing. 1625 01:20:01,523 --> 01:20:03,687 Yes. 1626 01:20:04,336 --> 01:20:07,233 The court has legally cleared us... 1627 01:20:10,006 --> 01:20:11,870 to adopt. 1628 01:20:11,872 --> 01:20:13,069 [woman] Aw! 1629 01:20:13,071 --> 01:20:15,800 To adopt Tina and Ryan! 1630 01:20:15,802 --> 01:20:18,315 - Yay! - That is so great. 1631 01:20:18,317 --> 01:20:21,314 Congratulations, guys. I'm so happy for you. 1632 01:20:22,695 --> 01:20:26,589 That is such great news. I'm so happy for both of you. 1633 01:20:26,591 --> 01:20:29,055 And next we have Pete and Ellie. 1634 01:20:31,686 --> 01:20:34,681 Well, you know, our kids have, what, 1635 01:20:34,683 --> 01:20:37,478 had now four visits with their birth mom? 1636 01:20:37,480 --> 01:20:39,110 - [Ellie] Yeah. - And every time they do, 1637 01:20:39,112 --> 01:20:40,974 they're just crazy for a few days after. 1638 01:20:40,976 --> 01:20:43,672 - [shouting] - [playing "Chopsticks"] 1639 01:20:43,674 --> 01:20:45,670 - [Lita screeching] - Holy... 1640 01:20:45,672 --> 01:20:50,465 And just when things finally start to feel normal again, they have another visit. 1641 01:20:50,467 --> 01:20:53,762 Yeah, we just feel so rejected. 1642 01:20:53,764 --> 01:20:57,791 And I know this probably makes me a really bad person, 1643 01:20:57,793 --> 01:21:01,554 but I just keep wishing that their mom would go back to prison. 1644 01:21:01,556 --> 01:21:03,219 [Karen] You're not a bad person. 1645 01:21:03,221 --> 01:21:06,012 When someone does terrible things to the children we love, 1646 01:21:06,014 --> 01:21:08,418 it's not easy to find empathy for them. 1647 01:21:08,426 --> 01:21:10,678 But we have to try, people. 1648 01:21:10,680 --> 01:21:14,541 Whatever happens, the time that your kids spent with you 1649 01:21:14,543 --> 01:21:16,838 - made a big difference in their lives. - Mm-hmm. 1650 01:21:16,840 --> 01:21:19,904 Yeah, I know, but then we're just supposed to... 1651 01:21:20,970 --> 01:21:24,762 - Wait. Did you say "made" a difference? - Yeah, she did. 1652 01:21:24,764 --> 01:21:26,413 We-We'll talk after. 1653 01:21:26,415 --> 01:21:29,048 No. She said "made." That's past tense. There's a difference. 1654 01:21:29,050 --> 01:21:30,715 I wanna know what's going on, Karen. 1655 01:21:32,046 --> 01:21:33,611 Well... 1656 01:21:34,922 --> 01:21:38,572 Since Lizzy's mom has been keeping up with her reunification steps, 1657 01:21:38,574 --> 01:21:43,712 the judge changed your .26 hearing to a Change of Circumstances hearing 1658 01:21:43,714 --> 01:21:47,974 where he'll decide if the kids are ready to reunite. 1659 01:21:47,976 --> 01:21:49,772 Nice. 1660 01:21:49,774 --> 01:21:51,668 Really nice. 1661 01:21:51,670 --> 01:21:53,968 No, this is... 1662 01:21:53,970 --> 01:21:55,933 You weren't gonna share that with us? 1663 01:21:55,935 --> 01:21:58,530 We've been dealing with all of this shit! 1664 01:21:58,532 --> 01:22:01,128 I mean, the tantrums, the messes, the attitude. 1665 01:22:01,130 --> 01:22:04,196 I have played 150 games of Candy Land with Lita. 1666 01:22:04,198 --> 01:22:05,757 You ever play fricking Candy Land? 1667 01:22:05,759 --> 01:22:07,535 - It's brutal! - It's very dull. 1668 01:22:07,537 --> 01:22:11,420 We're making connections. Okay? I just taught Lita how to ride a bike. 1669 01:22:11,422 --> 01:22:13,682 Juan and I bonded over Rocky III. 1670 01:22:13,684 --> 01:22:15,946 And now Mom's ready to reunite? 1671 01:22:15,948 --> 01:22:19,761 Pete, Ellie, I understand your frustration. 1672 01:22:19,763 --> 01:22:24,397 But we all need to keep in mind that until the kids are adopted, 1673 01:22:24,399 --> 01:22:29,568 the primary goal of the system is family preservation. 1674 01:22:30,500 --> 01:22:33,229 - And what about preserving our family? - Yeah. 1675 01:22:33,231 --> 01:22:35,928 Nothing has been decided yet. 1676 01:22:39,391 --> 01:22:42,286 All right, October, that leaves you. 1677 01:22:42,288 --> 01:22:45,446 Well, I have gotten a placement. 1678 01:22:45,448 --> 01:22:50,378 - Oh. - He is 14 and does play JV basketball. 1679 01:22:50,380 --> 01:22:52,437 But he is 5'2." 1680 01:22:52,439 --> 01:22:55,459 And white, with red hair. 1681 01:22:55,461 --> 01:22:59,061 Absolutely no fundamentals whatsoever. 1682 01:22:59,063 --> 01:23:01,842 Oh, I get it. My problems seem stupid now. 1683 01:23:01,844 --> 01:23:04,675 - Why do I always have to go last? - [laughing] 1684 01:23:05,444 --> 01:23:07,703 - Stop. - Okay. I know. It's... 1685 01:23:07,705 --> 01:23:10,128 [clears throat] It's very unprofessional. 1686 01:23:10,130 --> 01:23:11,762 Mm-hmm. 1687 01:23:20,759 --> 01:23:23,221 This is the opposite of a support group. 1688 01:23:23,223 --> 01:23:24,653 [laughing continues] 1689 01:23:24,655 --> 01:23:26,717 What am I gonna look like? 1690 01:23:26,719 --> 01:23:29,880 - You're gonna look like a beautiful princess. - Oh! 1691 01:23:29,882 --> 01:23:32,611 - [door opens] - Do I look like a flower? 1692 01:23:32,613 --> 01:23:34,983 Hey. Hey, hey, buddy. 1693 01:23:34,985 --> 01:23:37,671 - Mom. Hey, kids. - Oh! Hi, honey! 1694 01:23:37,673 --> 01:23:39,606 Hey. Mom! 1695 01:23:39,608 --> 01:23:42,002 No, no, no. It's totally washable. 1696 01:23:42,004 --> 01:23:44,334 - It's, um... - That's a Sharpie. 1697 01:23:45,029 --> 01:23:47,296 Oh, yeah. Oh, dear. 1698 01:23:47,298 --> 01:23:48,349 Mom. 1699 01:23:48,351 --> 01:23:51,260 Can you please get off the counter, honey? It's dangerous. 1700 01:23:51,262 --> 01:23:53,790 - How was care group? - So much fun. 1701 01:23:53,792 --> 01:23:56,387 Hey, hey, hey. We have news. 1702 01:23:56,389 --> 01:23:58,619 - You're pregnant? - Oh, my God! 1703 01:23:58,621 --> 01:24:00,782 - Why are you doing this to me? - I'm sorry. No? 1704 01:24:00,784 --> 01:24:02,889 It's okay. No. Just tell them. 1705 01:24:02,891 --> 01:24:03,865 - Yeah? - Uh-huh. 1706 01:24:03,867 --> 01:24:04,765 Okay, okay. 1707 01:24:04,767 --> 01:24:08,789 We are going to adopt through foster care, just like you guys! 1708 01:24:08,791 --> 01:24:10,973 I mean, we did not get it at first, 1709 01:24:10,975 --> 01:24:14,935 and then we met yours and saw what a wonderful choice it was. 1710 01:24:14,937 --> 01:24:17,068 Hell of a lot cheaper than in vitro too. 1711 01:24:17,070 --> 01:24:21,262 Which is not the reason, but it's a reason, if you're weighing factors. 1712 01:24:21,264 --> 01:24:23,228 And we start classes next week! 1713 01:24:23,230 --> 01:24:25,114 [laughs] What do you guys think? 1714 01:24:25,116 --> 01:24:29,389 [forced laugh] I think, uh... 1715 01:24:29,933 --> 01:24:33,283 I think I have to take a crap. 1716 01:24:33,285 --> 01:24:36,847 - That's not the reaction we were looking for on that. - She's jealous! 1717 01:24:36,849 --> 01:24:39,078 - [Lizzy] Oh! - [Ellie] Hey! Oh, my God! What are you doing? 1718 01:24:39,080 --> 01:24:41,942 - What's going on? - Please give this to me. Lizzy! 1719 01:24:41,944 --> 01:24:43,840 - You're not allowed to take my phone! - What's she doing? 1720 01:24:43,842 --> 01:24:46,159 God! She's taking naked selfies in the bathroom! 1721 01:24:46,161 --> 01:24:48,535 - She's taking naked selfies of herself? - What are you doing to my phone? 1722 01:24:48,537 --> 01:24:51,732 I'm deleting everything here! Delete, delete, delete. 1723 01:24:51,734 --> 01:24:53,630 How many photos did you take? What is wrong with you? 1724 01:24:53,632 --> 01:24:56,952 - Everyone does it! It's no big deal! - It's a big, huge, giant deal! 1725 01:24:56,954 --> 01:24:59,183 Fifteen-year-old girls should never be naked, ever! 1726 01:24:59,185 --> 01:25:03,179 - Can you take the door? - Don't read my texts! Open the door! 1727 01:25:03,181 --> 01:25:05,810 "If you don't show me something soon, I might lose interest." 1728 01:25:05,812 --> 01:25:08,507 - What? Who is this person, Lizzy? - Open the door! 1729 01:25:08,509 --> 01:25:12,304 Oh, no. No, no. Dick pic! There's a dick pic! 1730 01:25:12,306 --> 01:25:14,967 Come on, kids, we are going in the living room. 1731 01:25:14,969 --> 01:25:16,568 Is this that kid Jacob you were talking about? 1732 01:25:16,570 --> 01:25:19,696 That sweet kid from school is sending you photos of his beeswax? 1733 01:25:19,698 --> 01:25:21,993 Jesus, that is a trout! 1734 01:25:21,995 --> 01:25:23,026 Get out of here! 1735 01:25:23,028 --> 01:25:25,559 - Lizzy! - [Pete] Get out here now! 1736 01:25:27,423 --> 01:25:30,252 Give me the phone! Let go! 1737 01:25:30,254 --> 01:25:34,347 - This is not cool, Lizzy! - I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom! 1738 01:25:34,349 --> 01:25:36,814 - This isn't... - [door slams] 1739 01:25:48,369 --> 01:25:50,431 Still think it's a wonderful choice? 1740 01:25:50,433 --> 01:25:53,029 Our foster kids aren't gonna act like that. That's on you guys. 1741 01:25:53,031 --> 01:25:57,192 - [blows raspberry] - What exactly is a dick pic? 1742 01:25:57,194 --> 01:26:01,523 What do you think it is, Mom? Wild guess. Dick. Pic. 1743 01:26:02,488 --> 01:26:06,582 You know, honey, when I had... times like this, 1744 01:26:06,584 --> 01:26:08,980 I had to search myself 1745 01:26:08,982 --> 01:26:10,980 and remember... 1746 01:26:11,879 --> 01:26:15,507 why I became a mother in the first place. 1747 01:26:15,509 --> 01:26:18,305 And that was helpful. 1748 01:26:20,970 --> 01:26:24,498 Is this that kid Jacob's house? Is that where we're going? 1749 01:26:24,500 --> 01:26:27,922 - Just calm down, okay? - Please tell me where we are. I don't want to get arrested. 1750 01:26:27,924 --> 01:26:30,156 Will you just trust me? Come on. 1751 01:26:37,953 --> 01:26:39,349 Oh. Hi. 1752 01:26:39,351 --> 01:26:41,414 Hey. I don't know if you guys remember us. 1753 01:26:41,416 --> 01:26:43,579 Pete and Ellie from foster orientation? 1754 01:26:43,581 --> 01:26:46,176 - Oh, yeah. - Hi. How you doing? 1755 01:26:46,178 --> 01:26:48,806 Uh, what can we do for you? 1756 01:26:48,808 --> 01:26:51,504 [Pete] So now she wants to come back and be Mommy again. 1757 01:26:51,506 --> 01:26:53,235 And it looks like she's got a real shot. 1758 01:26:53,237 --> 01:26:55,667 Lizzy, she's treating us like we're the enemy. 1759 01:26:55,669 --> 01:26:57,735 Now we don't know what the hell to do. 1760 01:26:57,737 --> 01:27:00,357 So I just thought, I mean, your daughter turned out so great. 1761 01:27:00,359 --> 01:27:03,258 Is she up there studying? Hey, Brenda, you gonna come down? 1762 01:27:03,260 --> 01:27:07,189 I thought maybe we could speak with her, and she'd get us pumped up like before. 1763 01:27:07,191 --> 01:27:10,652 - Is that a possibility? - Yeah, that'd be great. She was amazing. 1764 01:27:10,654 --> 01:27:12,550 We could use a pep talk right now. 1765 01:27:12,552 --> 01:27:17,458 Um, Brenda is, um... back in rehab. 1766 01:27:17,460 --> 01:27:20,341 - Excuse me, what? - We caught her using a couple months ago. 1767 01:27:20,343 --> 01:27:22,578 Are you shitting me right now? 1768 01:27:22,580 --> 01:27:25,282 Her inspirational, heartwarming goddamn speech 1769 01:27:25,284 --> 01:27:28,475 is the reason we signed up for this shit-show in the first place! 1770 01:27:28,477 --> 01:27:30,540 Now you're telling me she's back on... Ow! 1771 01:27:30,542 --> 01:27:32,438 You listen to me, crazy woman! 1772 01:27:32,440 --> 01:27:34,336 Brenda has struggled with substance abuse 1773 01:27:34,338 --> 01:27:37,366 ever since her mother's boyfriend started her on meth when she was 11. 1774 01:27:37,368 --> 01:27:40,113 Sometimes she stumbles. But she is a good kid. 1775 01:27:40,115 --> 01:27:43,261 And she's in there doing the work, getting herself clean. 1776 01:27:43,263 --> 01:27:45,126 So you don't know what's gonna happen. 1777 01:27:45,128 --> 01:27:49,057 And this has you feeling what? Frustrated? Scared? Lost? Is that it? 1778 01:27:50,455 --> 01:27:54,982 Yes! I'm a little afraid to say anything, but yes, that's basically how we feel. 1779 01:27:54,984 --> 01:27:58,712 That's how your children feel every day of their lives. 1780 01:27:58,714 --> 01:28:01,609 When you took this on, you felt good about yourself 1781 01:28:01,611 --> 01:28:04,972 because you knew that it mattered, right? 1782 01:28:04,974 --> 01:28:06,671 Well, guess what. 1783 01:28:06,673 --> 01:28:10,101 Things that matter are hard. 1784 01:28:10,103 --> 01:28:14,063 Now I know where Brenda gets her inspiring speech thing. 1785 01:28:14,065 --> 01:28:16,760 [man] Listen, guys, right now, you're all they've got. 1786 01:28:16,762 --> 01:28:21,023 So your job is to keep them safe, whether they want you to or not. 1787 01:28:21,025 --> 01:28:22,455 Wow. 1788 01:28:22,457 --> 01:28:24,170 He's got it too. 1789 01:28:24,172 --> 01:28:28,233 ...much. That was incredible. Thank you. 1790 01:28:28,235 --> 01:28:33,094 - I'm so sorry that I blew up at you. - I'm sorry I slapped you! 1791 01:28:33,096 --> 01:28:37,090 - I know! That was crazy! - I know. I apologize. 1792 01:28:37,092 --> 01:28:40,287 It was good. I needed it. I haven't been slapped for a long time. 1793 01:28:40,289 --> 01:28:43,017 It was a bit aggressive. It was a little bit out of line. 1794 01:28:43,019 --> 01:28:44,749 Well, you were, honey. You were. 1795 01:28:44,751 --> 01:28:46,814 All right, honey, we gotta go. 1796 01:28:46,816 --> 01:28:49,078 - We gotta get going. - Take care. 1797 01:28:49,080 --> 01:28:50,710 Thank you. 1798 01:28:50,712 --> 01:28:53,407 You're on Facebook, right? I'll find you. Okay! 1799 01:28:53,409 --> 01:28:55,817 Bye! Bye! Thank you! 1800 01:28:55,819 --> 01:28:57,025 Bye. 1801 01:28:57,027 --> 01:28:59,902 Let's get in the house right away, really quick. 1802 01:29:02,301 --> 01:29:04,531 [chattering] 1803 01:29:10,825 --> 01:29:13,453 - [Ellie] Okay, you're all set. - Bye, Lizzy. 1804 01:29:13,455 --> 01:29:15,720 - Bye, Lizzy. - Have a great day. 1805 01:29:16,686 --> 01:29:18,881 [Pete] All right, look, you drop them off. 1806 01:29:18,883 --> 01:29:21,445 I'm gonna find this Jacob kid and get to the bottom of this, okay? 1807 01:29:21,447 --> 01:29:22,611 - Okay. - All right. 1808 01:29:22,613 --> 01:29:24,724 - Wait, Pete, that's him! - What? 1809 01:29:24,726 --> 01:29:27,706 Him? That redhead kid right there? The kid with the soup can for a...? 1810 01:29:27,708 --> 01:29:29,738 Come on. I'm getting him. 1811 01:29:29,740 --> 01:29:32,501 You! Dick pic! Hey! Hey! 1812 01:29:32,503 --> 01:29:36,198 - Hey! Excuse me. - What's up, man? Wanted to catch a fade, huh? 1813 01:29:36,200 --> 01:29:37,862 - Dick pic! - Think it's okay? 1814 01:29:37,864 --> 01:29:40,161 Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl? 1815 01:29:40,163 --> 01:29:42,658 You're lucky I don't end your life right now, carrot top. 1816 01:29:42,660 --> 01:29:45,722 I saw what you wrote to her: "If you don't show me something, I'm gonna lose interest." 1817 01:29:45,724 --> 01:29:48,219 That's actually sexual assault, young man. It's disgusting! 1818 01:29:48,221 --> 01:29:51,574 [mock whimpering] Not such a big man now, are you? Come on, whip it out! 1819 01:29:51,576 --> 01:29:53,780 Show everybody those big shaved plums you're so proud of! 1820 01:29:53,782 --> 01:29:56,635 We're gonna call your mom, tell the principal, maybe even call the police. 1821 01:29:56,637 --> 01:29:59,341 - What do you think of that, Jacob? - My name's not Jacob! 1822 01:29:59,343 --> 01:30:01,972 - What? - My name is Charlie. 1823 01:30:01,974 --> 01:30:03,204 [boy] That's Charlie. 1824 01:30:03,206 --> 01:30:05,568 - I thought you said his name was Jacob. - Really? 1825 01:30:05,570 --> 01:30:07,399 And my plums aren't shaved. 1826 01:30:07,401 --> 01:30:08,947 - [kids laughing] - Or big. 1827 01:30:10,599 --> 01:30:13,666 I'm so sorry. Oh, God. I'm so sorry, honey. 1828 01:30:13,668 --> 01:30:16,424 Come on, buddy, suck it up. It's a little snafu, okay? 1829 01:30:16,426 --> 01:30:18,255 Come on. Give me a hug, Charlie. 1830 01:30:18,257 --> 01:30:19,920 All right, look at me. 1831 01:30:19,922 --> 01:30:21,952 Do you happen to know anybody named Jacob 1832 01:30:21,954 --> 01:30:24,318 who might be hanging around with our daughter, Lizzy Viara? 1833 01:30:25,684 --> 01:30:28,079 The janitor? The adult-ass janitor? 1834 01:30:28,081 --> 01:30:30,044 - Oh, my God. - Come on, let's get the janitor. 1835 01:30:30,046 --> 01:30:32,145 - Hey, I'm so sorry about this. - Ellie, come on! 1836 01:30:32,147 --> 01:30:34,670 Thank you so much! He didn't do any of that. 1837 01:30:34,672 --> 01:30:36,106 - Come on, Ellie. - He didn't do any of it! 1838 01:30:36,108 --> 01:30:38,435 - Hurry up! - I'm so sorry, Charlie! 1839 01:30:38,437 --> 01:30:41,434 I think we're gonna be late for school. 1840 01:30:49,127 --> 01:30:50,758 Ellie. 1841 01:30:51,558 --> 01:30:54,319 He's on a Zamboni. Come on! 1842 01:30:54,321 --> 01:30:57,017 ♪ There are scenes There are blues There are boots ♪ 1843 01:30:57,019 --> 01:30:59,109 ♪ There are shoes There are Turks There are fools ♪ 1844 01:30:59,111 --> 01:31:01,812 ♪ They're in lockers They're in schools They're in you ♪ 1845 01:31:01,814 --> 01:31:03,778 ♪ Then there was you ♪ 1846 01:31:05,210 --> 01:31:07,473 Hey! Hey, you! 1847 01:31:07,475 --> 01:31:09,292 Excuse me. I'm talking to you. 1848 01:31:09,294 --> 01:31:11,208 - How old are you, Jump Street? - Why you want to know? 1849 01:31:11,210 --> 01:31:13,017 - Hey, lady, gimme that. That's not yours. - He's 22! 1850 01:31:13,019 --> 01:31:15,498 - He's 22. - Yeah, I'm 22. So what? 1851 01:31:15,500 --> 01:31:17,665 So this won't be child abuse. Pete! 1852 01:31:19,934 --> 01:31:24,140 Hey, you ever touch, text, or think about our daughter ever again, 1853 01:31:24,142 --> 01:31:25,188 and you're a dead man. 1854 01:31:25,190 --> 01:31:27,478 I'm gonna sue you, man! You're not even her parents! 1855 01:31:27,480 --> 01:31:29,817 - Would not-her-parents do this? - [gasping] 1856 01:31:29,819 --> 01:31:32,548 Sh... Miss Peppers! 1857 01:31:32,550 --> 01:31:34,312 Whoa. Whoa. What's happening here? 1858 01:31:34,314 --> 01:31:37,510 This man has been sending lewd comments and photos to our daughter. 1859 01:31:37,512 --> 01:31:40,440 - You're going to jail today, Jacob! - You mind calling the police? 1860 01:31:40,442 --> 01:31:42,939 Absolutely! Miss Peppers! 1861 01:31:44,005 --> 01:31:45,211 Mother... 1862 01:31:45,213 --> 01:31:46,545 All right. We appreciate it. 1863 01:31:49,058 --> 01:31:51,355 Man, I didn't even touch that girl. 1864 01:31:51,357 --> 01:31:53,518 [police radio chatter] 1865 01:31:53,520 --> 01:31:55,430 - Bye-bye, scumbag. - Filthy pedophile. 1866 01:31:55,432 --> 01:31:58,119 Yeah. Enjoy your life as a sex offender. 1867 01:31:58,121 --> 01:31:59,582 Pedophile. 1868 01:31:59,584 --> 01:32:02,824 You're arresting us? The guy was sending pictures of his knob to a minor. 1869 01:32:02,826 --> 01:32:06,355 - Why are you arresting us? - Really good. Good work, guys. 1870 01:32:12,305 --> 01:32:15,763 For what it's worth, I heard what you guys did in there. 1871 01:32:15,765 --> 01:32:18,427 You're good parents, looking out for your kids. 1872 01:32:18,429 --> 01:32:22,290 - If I'd had a chance to do the same... - The kids! Oh, my God! 1873 01:32:22,292 --> 01:32:26,754 - Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry! - Guys! 1874 01:32:30,788 --> 01:32:34,451 - [barking] - Hey. Hey, baby. 1875 01:32:36,961 --> 01:32:38,357 My God, it's so clean. 1876 01:32:38,359 --> 01:32:40,772 Well, there are my little gangsters. 1877 01:32:40,774 --> 01:32:44,001 Posting bail for my Petey. 1878 01:32:44,003 --> 01:32:46,099 Really took me back to the good old days. 1879 01:32:46,101 --> 01:32:48,264 - Thank you, by the way. - Where are the kids? 1880 01:32:48,266 --> 01:32:51,061 Karen had to take them to a temporary placement for the night. 1881 01:32:51,063 --> 01:32:53,226 She said it's the first time she's heard of CPS 1882 01:32:53,228 --> 01:32:56,256 removing kids from their adoptive home the night before their hearing. 1883 01:32:56,258 --> 01:33:02,250 Speaking of which, I found your statement to the judge on your printer. 1884 01:33:02,252 --> 01:33:03,881 Needs some work. 1885 01:33:03,883 --> 01:33:06,046 Mom, it's too late. We submitted it last week. 1886 01:33:06,048 --> 01:33:08,544 Well, resubmit it! Jesus! 1887 01:33:08,546 --> 01:33:11,108 "We want whatever is best for the kids, 1888 01:33:11,110 --> 01:33:14,337 whether that means staying with us or returning to their birth mother." 1889 01:33:14,339 --> 01:33:17,568 What if the judge reads that crap in front of Lizzy? 1890 01:33:17,570 --> 01:33:19,499 That's why we wrote it like that, Mom. 1891 01:33:19,501 --> 01:33:21,997 If she thinks our statement's the reason her mom doesn't get custody, 1892 01:33:21,999 --> 01:33:24,095 she's gonna hate us more than she does now. 1893 01:33:24,097 --> 01:33:26,958 She doesn't hate you. She just thinks you don't love her. 1894 01:33:26,960 --> 01:33:29,491 And that statement ain't gonna help. 1895 01:33:33,554 --> 01:33:36,216 - Did Lizzy tell you that? - Oh, come on, Ellie. 1896 01:33:36,218 --> 01:33:38,181 I grew up a lot like that kid. 1897 01:33:38,183 --> 01:33:41,111 You get reminded what a sack of shit you are five times a day, 1898 01:33:41,113 --> 01:33:45,575 after a while, you can't believe anyone could ever love you. 1899 01:33:49,404 --> 01:33:52,700 You know that we love you, right? 1900 01:33:52,702 --> 01:33:54,397 No. 1901 01:33:54,399 --> 01:33:58,295 But that's not you, it's me. I thought I just covered all that. 1902 01:34:04,090 --> 01:34:06,287 But I do love you both. 1903 01:34:07,054 --> 01:34:08,717 Get some sleep, kids. 1904 01:34:08,719 --> 01:34:12,680 After you fix that god-awful statement. 1905 01:34:12,682 --> 01:34:14,011 Wow. 1906 01:34:14,013 --> 01:34:15,878 [door closes] 1907 01:34:19,441 --> 01:34:21,805 It's so clean and quiet in here. 1908 01:34:22,971 --> 01:34:24,470 I know. 1909 01:34:26,234 --> 01:34:27,866 I hate it. 1910 01:34:28,832 --> 01:34:31,362 Me too. 1911 01:34:40,287 --> 01:34:42,050 - [Pete] Hey. - Hey. 1912 01:34:42,052 --> 01:34:43,183 - Guys. - We are so sorry. 1913 01:34:43,185 --> 01:34:45,480 We are so sorry. Are you okay? 1914 01:34:45,482 --> 01:34:48,544 Guess what? We got a ride in a police car. 1915 01:34:48,546 --> 01:34:50,908 You did? Was that fun? 1916 01:34:50,910 --> 01:34:54,571 - Did you guys go to prison? - No. We were... just in jail. 1917 01:34:54,573 --> 01:34:57,234 Juan. Lita. Come on. 1918 01:34:57,236 --> 01:34:58,702 - Mom's here. - Okay. 1919 01:35:10,091 --> 01:35:14,984 Okay, folks, our .26 hearing is now a Change of Circumstance hearing 1920 01:35:14,986 --> 01:35:17,515 for a Miss Carla Viara. 1921 01:35:17,517 --> 01:35:20,211 - And you are Miss Viara, yes? - She is, Your Honor. 1922 01:35:20,213 --> 01:35:24,075 And also with us today are Juan, Lita, and Elizabeth Viara? 1923 01:35:24,077 --> 01:35:26,022 - Here. - Here! 1924 01:35:26,024 --> 01:35:28,326 And did you two each get a teddy bear? 1925 01:35:28,328 --> 01:35:31,476 - Yes! - Oh, those are good ones. 1926 01:35:31,478 --> 01:35:34,073 - And you are Elizabeth? - It's Lizzy, sir. 1927 01:35:34,075 --> 01:35:35,871 I mean, Your Honor. 1928 01:35:35,873 --> 01:35:38,637 And, Lizzy, I understand that you've submitted a statement. 1929 01:35:40,203 --> 01:35:44,429 And the foster parents, Mr. and Mrs. Wagner, are they present as well? 1930 01:35:44,431 --> 01:35:46,128 Yes, Your Honor. 1931 01:35:46,130 --> 01:35:48,093 And, Mr. and Mrs. Wagner, 1932 01:35:48,095 --> 01:35:50,823 is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car 1933 01:35:50,825 --> 01:35:53,654 while you were being arrested for aggravated assault? 1934 01:35:53,656 --> 01:35:56,085 - Well, that... - Yes, Your Honor, but in our defense... 1935 01:35:56,087 --> 01:35:59,115 Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying. 1936 01:35:59,117 --> 01:36:01,013 No, she's not lying. 1937 01:36:01,015 --> 01:36:03,377 And prior to that assault, 1938 01:36:03,379 --> 01:36:07,286 did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard 1939 01:36:07,288 --> 01:36:12,570 and encourage him "to whip out his big, shaved plums"? 1940 01:36:14,102 --> 01:36:16,065 I said that, Your Honor, but again, 1941 01:36:16,067 --> 01:36:18,529 I thought it was the person who sent her the... 1942 01:36:18,531 --> 01:36:22,625 Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy's friends to leave your home 1943 01:36:22,627 --> 01:36:24,344 by way of a bedroom window? 1944 01:36:24,346 --> 01:36:27,866 - It was a ground floor window. - Good. Points for you. 1945 01:36:27,868 --> 01:36:32,913 And at that same occasion, did you tell Lizzy to call CPS and to come and take the kids? 1946 01:36:32,915 --> 01:36:35,112 - She didn't mean that. - I did not mean that. 1947 01:36:35,114 --> 01:36:36,810 That was in the heat of an argument. 1948 01:36:36,812 --> 01:36:39,907 - Your Honor, I have a statement. - Yes, I've read it, thank you. 1949 01:36:39,909 --> 01:36:43,337 - We actually wrote a new one. - Ma'am, excuse me, but I have your... 1950 01:36:43,339 --> 01:36:46,601 Please, Your Honor, we were up late working on it. I can read it very fast. 1951 01:36:46,603 --> 01:36:49,697 [clears throat] "Lizzy once asked us why we took them in. 1952 01:36:49,699 --> 01:36:51,895 And at the time, we couldn't answer her." 1953 01:36:51,897 --> 01:36:56,790 - Ma'am, please sit down. - Please, Your Honor, can you let me say the answer? 1954 01:36:56,792 --> 01:36:58,690 No. Sit. 1955 01:36:58,692 --> 01:37:00,789 This hearing is not about you. 1956 01:37:00,791 --> 01:37:03,908 Judging by Lizzy's statement, you might be back in court soon enough, 1957 01:37:03,910 --> 01:37:06,907 so let's save that heartwarming speech for that occasion. 1958 01:37:08,039 --> 01:37:11,351 Okay. Now, Miss Viara, 1959 01:37:11,353 --> 01:37:15,014 I see that you've been keeping up with your visits. That's good. 1960 01:37:15,016 --> 01:37:17,955 I also understand that you've been sober for the last five months. 1961 01:37:17,957 --> 01:37:20,575 Is that still the case? 1962 01:37:20,577 --> 01:37:24,071 - Yes. - That's very good news. 1963 01:37:24,073 --> 01:37:27,938 And if I were to put the kids in your care, 1964 01:37:27,940 --> 01:37:31,133 your current residence could accommodate them? 1965 01:37:32,632 --> 01:37:34,061 I think so. 1966 01:37:34,063 --> 01:37:37,957 It's small, but it works... Your Honor. 1967 01:37:37,959 --> 01:37:42,853 And, Miss Viara, do you feel capable of responsibly caring 1968 01:37:42,855 --> 01:37:46,451 for Juan, Lita, and Lizzy at this time? 1969 01:37:52,500 --> 01:37:53,931 Miss Viara. 1970 01:37:56,242 --> 01:37:58,472 Mama. 1971 01:38:00,529 --> 01:38:03,892 Yes, Your Honor. I'm capable now. 1972 01:38:16,979 --> 01:38:18,711 [sighs] 1973 01:38:28,800 --> 01:38:31,664 Everybody get ready for dinner. 1974 01:38:40,223 --> 01:38:42,485 Here you go. 1975 01:38:42,487 --> 01:38:45,149 What if when we go live with our mom, 1976 01:38:45,151 --> 01:38:48,853 she doesn't know how to make my noodles the way I like to have them? 1977 01:38:48,855 --> 01:38:51,629 Don't worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you 1978 01:38:51,631 --> 01:38:53,540 so your mom can make it for you just the way you like. 1979 01:38:53,542 --> 01:38:56,437 - [Ellie] Yeah. - Okay. [sniffles] 1980 01:38:56,439 --> 01:39:00,833 Come on, guys. Don't be sad on our last night. 1981 01:39:00,835 --> 01:39:05,528 You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you, 1982 01:39:05,530 --> 01:39:08,026 you know, for everything they've done for us, yeah? 1983 01:39:08,028 --> 01:39:11,289 - Thank you. - Well, thank you, pal. 1984 01:39:11,291 --> 01:39:12,887 Yeah, thank you, guys. 1985 01:39:12,889 --> 01:39:16,152 - Lita? - I don't want to say anything. 1986 01:39:16,154 --> 01:39:17,585 Oh, honey. 1987 01:39:20,149 --> 01:39:22,711 [crying] 1988 01:39:22,713 --> 01:39:26,240 I'm just gonna go check on Lita. 1989 01:39:26,242 --> 01:39:30,357 I mean, unless you want to. 1990 01:39:30,359 --> 01:39:33,502 Yeah, I would, actually. Thanks. 1991 01:39:36,807 --> 01:39:39,569 Come on, buddy. You haven't touched your pasta. 1992 01:39:39,571 --> 01:39:41,969 You want me to reheat it for you? 1993 01:39:47,497 --> 01:39:49,093 It's okay, buddy. 1994 01:39:49,095 --> 01:39:51,959 That's okay, buddy. 1995 01:39:57,886 --> 01:40:00,715 [woman] ♪ It don't matter to the sun ♪ 1996 01:40:00,717 --> 01:40:03,414 - Good night, buddy. - Good night. 1997 01:40:05,412 --> 01:40:08,273 - ♪ If you go or if you stay ♪ - Sweetie, good night. I love you. 1998 01:40:08,275 --> 01:40:10,007 Love you too. 1999 01:40:12,371 --> 01:40:15,862 ♪ No, the sun is gonna rise ♪ 2000 01:40:15,864 --> 01:40:19,563 ♪ Gonna rise ♪ 2001 01:40:19,565 --> 01:40:22,428 ♪ Shine down On another day ♪ 2002 01:40:26,658 --> 01:40:31,453 ♪ There will be a tomorrow ♪ 2003 01:40:33,850 --> 01:40:37,879 ♪ Even if you choose To leave ♪ 2004 01:40:40,843 --> 01:40:46,770 ♪ 'Cause it don't matter To the sun, no, no ♪ 2005 01:40:48,302 --> 01:40:51,697 ♪ But it matters to me ♪ 2006 01:40:51,699 --> 01:40:58,259 ♪ It don't matter to the moon No, no ♪ 2007 01:40:59,658 --> 01:41:06,384 ♪ But it matters to me ♪ 2008 01:41:08,590 --> 01:41:12,953 Okay, all your court bears are in here, the new ones as well. 2009 01:41:13,677 --> 01:41:16,938 Speaking of court, um, 2010 01:41:16,940 --> 01:41:17,997 [clears throat] 2011 01:41:17,999 --> 01:41:22,234 I just wanted to apologize for what I wrote to the judge. 2012 01:41:22,236 --> 01:41:24,214 It was all true. 2013 01:41:24,216 --> 01:41:27,294 It was a little out of context maybe, but there's no hard feelings. 2014 01:41:27,296 --> 01:41:29,543 Actually, I wanted to give you the statement we wrote 2015 01:41:29,545 --> 01:41:32,956 that we couldn't read in court, just so you have it. 2016 01:41:32,958 --> 01:41:35,187 Yeah. 2017 01:41:35,189 --> 01:41:36,985 [car approaches] 2018 01:41:36,987 --> 01:41:38,319 Guys, Mom's here. 2019 01:41:39,418 --> 01:41:41,549 All right. Get up! Come on. Let's go. 2020 01:41:42,126 --> 01:41:44,178 Lita, come on, get your stuff. 2021 01:41:44,180 --> 01:41:45,679 Bye, Meatball. 2022 01:41:49,241 --> 01:41:53,471 Hey. I've got a car seat for Lita if you don't have one. 2023 01:41:56,267 --> 01:42:00,228 You guys picking us up? Where's Mom? 2024 01:42:00,230 --> 01:42:03,026 She was supposed to meet us at the office this morning 2025 01:42:03,028 --> 01:42:04,257 and she didn't show. 2026 01:42:04,259 --> 01:42:05,756 Oh, no. 2027 01:42:05,758 --> 01:42:07,621 She didn't answer her phone. 2028 01:42:07,623 --> 01:42:10,652 Did you go to her house? What if something happened to her? 2029 01:42:10,654 --> 01:42:13,415 Yes, we went to see her. She was very ashamed. 2030 01:42:13,417 --> 01:42:16,027 She said... she can't do it. 2031 01:42:16,029 --> 01:42:20,009 No, she didn't. Because why would she, um, fill out all the forms 2032 01:42:20,011 --> 01:42:22,606 and the court stuff and reunification stuff if she didn't... 2033 01:42:22,608 --> 01:42:27,195 - Lizzy, your mom said you filled out all those forms. - I helped, but so what? 2034 01:42:27,197 --> 01:42:30,998 She felt she was being pushed into something that she wasn't ready for. 2035 01:42:31,000 --> 01:42:34,162 No. I didn't push her. She's ready! 2036 01:42:34,164 --> 01:42:36,260 Just let me talk to her, please, 2037 01:42:36,262 --> 01:42:38,757 and then we can figure something out. 2038 01:42:38,759 --> 01:42:40,854 - Honey. - And she can take me home. 2039 01:42:40,856 --> 01:42:44,451 Honey, when we saw her, it was obvious. 2040 01:42:44,453 --> 01:42:46,449 She's using again. 2041 01:42:46,451 --> 01:42:48,282 She's not coming, baby. 2042 01:42:49,615 --> 01:42:53,044 Sweetie, we're so sorry. 2043 01:42:54,343 --> 01:42:55,675 [sobs] Lizzy. 2044 01:42:57,174 --> 01:42:58,437 Lizzy. 2045 01:42:58,439 --> 01:43:00,602 I'll go get her. You watch the kids. 2046 01:43:00,604 --> 01:43:03,732 - Just wait there, okay? - Lizzy! 2047 01:43:03,734 --> 01:43:05,665 Lizzy! 2048 01:43:15,156 --> 01:43:16,854 Lizzy! 2049 01:43:18,285 --> 01:43:20,283 - Lizzy? - Lizzy! 2050 01:43:26,020 --> 01:43:29,814 - Lizzy. - Please just go away. You're not my parents. 2051 01:43:29,816 --> 01:43:32,112 No, we're not. But you know what we are? We're here. 2052 01:43:32,114 --> 01:43:34,509 That's right, we're here and we love you. 2053 01:43:34,511 --> 01:43:37,972 What? No, you don't. You don't even know me. 2054 01:43:37,974 --> 01:43:40,470 Hey, what the hell's going on out here? 2055 01:43:40,472 --> 01:43:43,435 Could you just give us a few minutes, please? 2056 01:43:44,135 --> 01:43:46,432 Oh, okay. Sorry. 2057 01:43:47,266 --> 01:43:50,426 Lizzy, honey, we do know you. 2058 01:43:50,428 --> 01:43:53,790 We... We know that you hate cheese, 2059 01:43:53,792 --> 01:43:56,188 but you really love cheeseburgers. 2060 01:43:56,190 --> 01:43:58,951 And we know that when you feel good in the morning, 2061 01:43:58,953 --> 01:44:02,048 you put on a little less makeup than you do on the bad days. 2062 01:44:02,050 --> 01:44:04,907 Exactly. And we know that the most important thing in the world to you 2063 01:44:04,909 --> 01:44:07,809 is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from. 2064 01:44:07,811 --> 01:44:09,840 - We know that about you, right? - Yes, honey. 2065 01:44:09,842 --> 01:44:11,805 [whispers] You guys are doing good. 2066 01:44:11,807 --> 01:44:14,436 - I'm sorry. - We know there's so much we don't know. 2067 01:44:14,438 --> 01:44:18,561 But if you're afraid we can't handle knowing the bad stuff, or the scary stuff, 2068 01:44:18,563 --> 01:44:20,530 we can, I promise. 2069 01:44:20,532 --> 01:44:23,061 Yeah, bring it. Whatever you got, we want it. 2070 01:44:23,063 --> 01:44:25,059 Because we love you, Lizzy. 2071 01:44:25,061 --> 01:44:29,323 Stop saying that. Please just go away, please. 2072 01:44:30,955 --> 01:44:32,919 Please. 2073 01:44:52,633 --> 01:44:56,627 - Is Lizzy okay? - She's a little upset right now, buddy. 2074 01:44:56,629 --> 01:44:58,225 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 2075 01:44:58,227 --> 01:45:00,492 Here she is. 2076 01:45:06,087 --> 01:45:07,685 So... 2077 01:45:08,384 --> 01:45:11,945 um, here's what I think is best. 2078 01:45:11,947 --> 01:45:17,322 I know Juan and Lita are more like what you had in mind when you got into this. 2079 01:45:17,324 --> 01:45:18,618 Come on, baby. 2080 01:45:18,620 --> 01:45:22,668 So I think the best thing is for you to adopt them. 2081 01:45:22,670 --> 01:45:28,395 And... And I'll just ask Karen for, um, a different placement. 2082 01:45:28,397 --> 01:45:29,561 - So... - [Ellie] No. 2083 01:45:29,563 --> 01:45:31,292 - No, it'll be good. - No, honey. 2084 01:45:31,294 --> 01:45:33,177 We need your help with Juan and Lita. 2085 01:45:33,179 --> 01:45:34,989 We're not doing this without you. 2086 01:45:34,991 --> 01:45:38,405 I'll visit all the time and you can call me if you need help for anything. 2087 01:45:38,407 --> 01:45:41,848 - No. - Pete, I really don't want to argue about this right now. 2088 01:45:41,850 --> 01:45:45,478 I don't care. I said no. That's not happening, okay? 2089 01:45:45,480 --> 01:45:46,820 - You're with us now. - Yeah. 2090 01:45:46,822 --> 01:45:49,271 And you know why? We've got a cosmic connection. 2091 01:45:49,273 --> 01:45:51,172 That's right, we've got a cosmic connection. 2092 01:45:51,174 --> 01:45:54,070 I know you feel sorry for me right now, but you really don't have to... 2093 01:45:54,072 --> 01:45:56,035 It's got nothing to do with what just happened. 2094 01:45:56,037 --> 01:45:58,867 Where's the court statement Ellie gave you? 2095 01:45:59,966 --> 01:46:02,196 [sighs] 2096 01:46:04,095 --> 01:46:06,226 See this? Read that. 2097 01:46:09,821 --> 01:46:13,782 "Lizzy once asked me why we did this, why we took them in. 2098 01:46:13,784 --> 01:46:16,647 We couldn't give her an answer at the time. 2099 01:46:16,649 --> 01:46:21,810 We did it because something was missing in our lives, but we didn't know what it was. 2100 01:46:22,676 --> 01:46:26,770 It was Juan, Lita, and Lizzy." 2101 01:46:26,772 --> 01:46:28,135 You see? 2102 01:46:28,137 --> 01:46:30,899 You were what was missing, Lizzy. 2103 01:46:30,901 --> 01:46:34,313 But now you're here and you are stuck with us. 2104 01:46:34,315 --> 01:46:36,877 - That's right. - We're gonna be at every soccer game. 2105 01:46:36,879 --> 01:46:39,308 We're gonna be all over your ass about your grades. 2106 01:46:39,310 --> 01:46:40,999 We're gonna buy you your first prom dress. 2107 01:46:41,001 --> 01:46:45,602 It's gonna be really pretty. But not too revealing. Super sweet. 2108 01:46:45,604 --> 01:46:47,533 You know, not too sexy. 2109 01:46:47,535 --> 01:46:50,430 Just like... really, that gorgeous sweet spot. 2110 01:46:50,432 --> 01:46:51,995 Yeah. And when you graduate high school, 2111 01:46:51,997 --> 01:46:54,174 we're gonna be in the front row embarrassing you. 2112 01:46:54,176 --> 01:46:57,676 We're gonna be in the front row again when you graduate college, or even if you don't. 2113 01:46:57,678 --> 01:47:00,486 You will be graduating college, 'cause it's so important and you're so smart. 2114 01:47:00,488 --> 01:47:04,183 I don't mean to push, but it just opens up so many more opportunities. 2115 01:47:04,185 --> 01:47:06,814 But either way, we're gonna be there for you. 2116 01:47:06,816 --> 01:47:09,392 And someday I'm gonna give you away at your wedding. 2117 01:47:09,394 --> 01:47:12,741 Even if I think the guy's a pissant and he's not good enough for my little girl. 2118 01:47:12,743 --> 01:47:14,247 That's right. Someday in the future. 2119 01:47:14,249 --> 01:47:19,403 Someday in the way, way, way off, deep, deep, deep distant future. 2120 01:47:20,061 --> 01:47:22,425 Lizzy, can we go home now? 2121 01:47:27,236 --> 01:47:28,733 Yeah, I guess we can. 2122 01:47:28,735 --> 01:47:30,367 [chuckles] 2123 01:47:33,997 --> 01:47:35,726 I know you don't like this, 2124 01:47:35,728 --> 01:47:39,122 but you're gonna have to get used to it once in a while, okay? 2125 01:47:39,124 --> 01:47:43,444 Can I get one? I haven't gotten a single hug from you since I've known you. 2126 01:47:43,446 --> 01:47:45,477 - [laughs] - Please? 2127 01:47:49,972 --> 01:47:54,163 Hi. I don't know the whole context of everything. 2128 01:47:54,165 --> 01:47:58,347 But I'm just wondering if I can just get in on that hug a little bit. 2129 01:47:58,349 --> 01:48:01,051 We're good! Thank you so much. We're good, thank you. 2130 01:48:01,053 --> 01:48:05,247 Sorry. That was just wrong. Yeah, I just do that. You guys hug. 2131 01:48:05,249 --> 01:48:07,012 I crossed a boundary there. 2132 01:48:07,014 --> 01:48:09,277 Everything's gonna work out great too. 2133 01:48:09,279 --> 01:48:11,776 I can tell. [gasps] 2134 01:48:13,855 --> 01:48:15,085 Hi! 2135 01:48:15,087 --> 01:48:18,835 Oh! Oh, thank you! 2136 01:48:19,224 --> 01:48:21,921 - Bye. - Bye! 2137 01:48:26,860 --> 01:48:30,055 Are you with them? Do you know those guys? 2138 01:48:30,057 --> 01:48:32,154 Yeah. Why? 2139 01:48:32,156 --> 01:48:33,619 Do you guys want to come in? 2140 01:48:33,621 --> 01:48:36,183 - Uh... - I-I made a pie. 2141 01:48:36,185 --> 01:48:37,648 - No, thank you. - Yes! 2142 01:48:37,650 --> 01:48:39,845 - Karen! - It's pie. You know I love pie. 2143 01:48:39,847 --> 01:48:44,643 Great. Yeah, I just... I have so many feelings. 2144 01:48:45,475 --> 01:48:47,338 [man] ♪ Under the surface ♪ 2145 01:48:47,340 --> 01:48:50,968 ♪ You don't know What you'll find ♪ 2146 01:48:50,970 --> 01:48:55,497 ♪ Mmm, until it's your time ♪ 2147 01:48:55,499 --> 01:48:57,695 ♪ No second chances ♪ 2148 01:48:57,697 --> 01:49:01,324 ♪ But all we can do is try ♪ 2149 01:49:01,326 --> 01:49:04,956 ♪ Mmm, I made up my mind ♪ 2150 01:49:05,755 --> 01:49:08,350 ♪ I can't see you ♪ 2151 01:49:08,352 --> 01:49:10,814 ♪ But I hear your call ♪ 2152 01:49:10,816 --> 01:49:14,611 ♪ Baby, hold on now ♪ 2153 01:49:14,613 --> 01:49:16,777 ♪ We're going home ♪ 2154 01:49:17,876 --> 01:49:19,606 ♪ If we make it or we don't ♪ 2155 01:49:19,608 --> 01:49:21,105 ♪ We won't be alone ♪ 2156 01:49:21,107 --> 01:49:24,001 Go potty, put your shoes on. We're gonna go, okay? 2157 01:49:24,003 --> 01:49:25,467 Okay! 2158 01:49:25,469 --> 01:49:26,965 [Pete] Whoa, Juan. What are you doing, buddy? 2159 01:49:26,967 --> 01:49:28,597 You can't wear sneakers. We gotta look good today. 2160 01:49:28,599 --> 01:49:31,061 Mom, have you seen my phone? 2161 01:49:31,063 --> 01:49:35,057 Uh, no. Wait, you mean the one in your hand? 2162 01:49:35,059 --> 01:49:37,288 Lita, honey, did you go potty? 2163 01:49:37,290 --> 01:49:38,886 - I went potty! - Okay, good job. 2164 01:49:38,888 --> 01:49:40,884 - Everybody go potty! - Yeah, I went potty. 2165 01:49:40,886 --> 01:49:43,382 - Got that packet we're supposed to bring? - Yeah, I'm all set. 2166 01:49:43,384 --> 01:49:45,781 - Let's go, guys. - Let's go. 2167 01:49:50,011 --> 01:49:51,064 I'm gonna beat you! 2168 01:49:51,066 --> 01:49:52,667 [Lizzy speaking Spanish] Dad, can I drive? 2169 01:49:52,669 --> 01:49:53,972 [Pete speaking broken Spanish] To drive is you are? 2170 01:49:53,974 --> 01:49:55,736 No, no, no. 2171 01:49:55,738 --> 01:49:57,472 [Spanish] Give me your phone. 2172 01:49:57,474 --> 01:49:59,266 No distracted driving, okay? 2173 01:49:59,268 --> 01:50:00,798 - All right. - All right? 2174 01:50:00,800 --> 01:50:03,049 - She's gonna drive. - Oh, yeah? 2175 01:50:03,051 --> 01:50:05,143 Yes, but I have the phone and I'll sit in the front 2176 01:50:05,145 --> 01:50:08,932 in case I have to grab the wheel or shut down the power, okay? 2177 01:50:11,123 --> 01:50:12,921 [whining] 2178 01:50:13,452 --> 01:50:15,683 Sandy, come on, it's started! 2179 01:50:16,551 --> 01:50:18,349 - Did I make it? - Yeah, yeah, yeah. 2180 01:50:19,381 --> 01:50:21,152 What's that? 2181 01:50:21,154 --> 01:50:23,542 - [gasps] - Lizzy made it for me. You didn't get one? 2182 01:50:23,544 --> 01:50:27,338 You got a T-shirt? You got a T-shirt? 2183 01:50:27,340 --> 01:50:29,571 You may all be seated. 2184 01:50:31,169 --> 01:50:33,033 Good morning, folks. 2185 01:50:33,035 --> 01:50:34,867 You know, family court is important... 2186 01:50:34,869 --> 01:50:38,660 Wait. Wait! Wait! [sighs] Wait. 2187 01:50:38,662 --> 01:50:42,490 Grandma Sandy's in the house. We can begin. 2188 01:50:42,492 --> 01:50:45,087 Told you we'd make it. Stop it! 2189 01:50:45,089 --> 01:50:47,318 - These seats are saved. - Yeah, they're saved for me. 2190 01:50:47,320 --> 01:50:49,884 - Move over. - Stop it! 2191 01:50:51,017 --> 01:50:54,146 - Go ahead, Judge. - Thank you, Grandma Sandy. 2192 01:50:55,113 --> 01:50:56,775 She got a T-shirt. 2193 01:50:56,777 --> 01:51:00,271 You know, family court is important work. 2194 01:51:00,273 --> 01:51:02,004 But it's difficult work. 2195 01:51:02,006 --> 01:51:05,166 We spend day in and day out dealing with things 2196 01:51:05,168 --> 01:51:08,330 that we feel no family should have to go through. 2197 01:51:08,332 --> 01:51:12,184 So on these rare days when we get to smile at work, 2198 01:51:12,861 --> 01:51:15,710 these days mean a great deal to all of us. 2199 01:51:15,712 --> 01:51:19,186 And I may not look it, but I'm a huge cornball 2200 01:51:19,188 --> 01:51:21,138 and I live for this. 2201 01:51:21,140 --> 01:51:22,805 Ronit? 2202 01:51:23,817 --> 01:51:26,714 [pop song intro] 2203 01:51:27,679 --> 01:51:30,076 - Yeah! - [people laughing] 2204 01:51:30,078 --> 01:51:31,673 I love this song. 2205 01:51:31,675 --> 01:51:36,130 We are here today to officially create a new family. 2206 01:51:36,132 --> 01:51:37,894 Peter and Elinore Wagner, 2207 01:51:37,896 --> 01:51:42,729 do you wish to adopt Juan, Lita, and Lizzy into your family today? 2208 01:51:42,731 --> 01:51:46,125 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 2209 01:51:46,127 --> 01:51:48,915 It's just the song that's got me a little emotional. 2210 01:51:49,824 --> 01:51:51,820 Juan, Lita, and Lizzy, 2211 01:51:51,822 --> 01:51:55,358 would you like Peter and Elinore to be your mom and dad? 2212 01:51:55,360 --> 01:51:56,925 Sure. 2213 01:51:57,592 --> 01:51:59,987 - Yes, please. - Yes! 2214 01:51:59,989 --> 01:52:02,251 - [laughing] - Well, then, 2215 01:52:02,253 --> 01:52:05,315 by the authority vested in me by the state of California, 2216 01:52:05,317 --> 01:52:08,612 I pronounce you a family. 2217 01:52:08,614 --> 01:52:11,210 ♪ We can build this dream Together ♪ 2218 01:52:11,212 --> 01:52:12,841 ♪ Standing strong forever ♪ 2219 01:52:12,843 --> 01:52:17,003 - [cheering] - ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2220 01:52:17,005 --> 01:52:20,733 ♪ And if this world Runs out of lovers ♪ 2221 01:52:20,735 --> 01:52:23,330 ♪ We'll still have each other ♪ 2222 01:52:23,332 --> 01:52:25,328 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2223 01:52:25,330 --> 01:52:27,426 - Here you go. - Thank you. 2224 01:52:27,428 --> 01:52:29,990 - Would you like to take a picture with the judge? - Yeah, sure. Thank you. 2225 01:52:29,992 --> 01:52:32,089 Yeah, let's do it. 2226 01:52:32,091 --> 01:52:34,553 That's gonna be us soon. 2227 01:52:34,555 --> 01:52:38,049 Oh, I'm part of this family too. 2228 01:52:38,051 --> 01:52:40,979 - Okay, thank you. - Wait, me too! 2229 01:52:40,981 --> 01:52:44,342 - I'd like to be in the picture. - Are you sure? We're not... 2230 01:52:44,344 --> 01:52:47,007 We should all go. I think they'd like that. 2231 01:52:47,009 --> 01:52:48,771 Okay. Okay. Yeah. 2232 01:52:48,773 --> 01:52:52,834 ♪ Forever and ever ♪ 2233 01:52:52,836 --> 01:52:55,600 Hey! 2234 01:52:57,166 --> 01:52:58,861 Whoo. 2235 01:52:58,863 --> 01:53:01,225 Okay! Okay. 2236 01:53:01,227 --> 01:53:02,857 Anybody else? 2237 01:53:02,859 --> 01:53:05,923 - Yeah, you too. Come on! - [laughing] 2238 01:53:07,622 --> 01:53:10,017 Okay, I think that's everybody. 2239 01:53:10,019 --> 01:53:13,380 - Say "family." - Family! 2240 01:53:13,382 --> 01:53:15,612 ♪ We can build this dream Together ♪ 2241 01:53:15,614 --> 01:53:18,275 ♪ Standing strong forever ♪ 2242 01:53:18,277 --> 01:53:21,872 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2243 01:53:21,874 --> 01:53:25,668 ♪ And if this world Runs out of lovers ♪ 2244 01:53:25,670 --> 01:53:28,265 ♪ We'll still have each other ♪ 2245 01:53:28,267 --> 01:53:30,829 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2246 01:53:30,831 --> 01:53:33,061 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2247 01:53:33,063 --> 01:53:35,358 ♪ We can build this dream Together ♪ 2248 01:53:35,360 --> 01:53:38,455 - ♪ Standing strong forever ♪ - ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 2249 01:53:38,457 --> 01:53:41,918 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2250 01:53:41,920 --> 01:53:48,145 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2251 01:53:48,147 --> 01:53:52,807 - ♪ Nothing's gonna stop us ♪ - ♪ Oh, no ♪ 2252 01:53:52,809 --> 01:53:55,572 ♪ We can build this dream Together ♪ 2253 01:53:55,574 --> 01:53:58,835 - ♪ Standing strong forever ♪ - ♪ I know ♪ 2254 01:53:58,837 --> 01:54:00,469 [new song starts] 2255 01:54:00,471 --> 01:54:05,471 Subtitles by explosiveskull 2256 01:54:07,961 --> 01:54:13,121 ♪ My feet are sore From walking all night long ♪ 2257 01:54:13,123 --> 01:54:18,249 ♪ No direction When there's nowhere to go ♪ 2258 01:54:18,251 --> 01:54:23,244 ♪ Empty picture frames Of times long gone ♪ 2259 01:54:23,246 --> 01:54:27,673 ♪ Lonely echoes Of the stories we told ♪ 2260 01:54:27,675 --> 01:54:31,270 ♪ If you put on my shoes ♪ 2261 01:54:31,272 --> 01:54:33,500 ♪ Walk a mile or two ♪ 2262 01:54:33,502 --> 01:54:36,437 ♪ Till your eyes open wider Than... ♪