1 00:00:06,918 --> 00:00:11,918 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,025 --> 00:00:15,358 [radio announcer speaking Spanish] 3 00:00:22,608 --> 00:00:25,192 [child] What does sueñito mean? 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,567 [man] Sueñito ? It means "little dream." 5 00:00:30,192 --> 00:00:31,317 [waves crashing] 6 00:00:41,358 --> 00:00:43,400 That's it? No story? 7 00:00:43,483 --> 00:00:46,025 Can we go in the water now? 8 00:00:46,108 --> 00:00:48,483 Let him explain. 9 00:00:48,567 --> 00:00:50,275 All right, all right. Everybody sit down, sit down. 10 00:00:50,358 --> 00:00:52,650 - [children clamoring] Yes! Yeah! - All right. 11 00:00:52,733 --> 00:00:55,108 [all giggling] 12 00:00:55,192 --> 00:00:56,650 All right. 13 00:00:57,483 --> 00:00:58,775 Bueno. 14 00:00:58,858 --> 00:01:05,025 It's the story of a block that was disappearing. 15 00:01:05,108 --> 00:01:09,275 Once upon a time, in a far away land called Nueva York, 16 00:01:11,400 --> 00:01:15,733 en un barrio called Washington Heights. 17 00:01:15,817 --> 00:01:17,192 Say it, so it doesn't disappear. 18 00:01:17,275 --> 00:01:19,608 [all] Washington Heights! 19 00:01:19,692 --> 00:01:21,358 All right, all right. Oye, oye, oye. 20 00:01:21,442 --> 00:01:25,358 The streets were made of music. 21 00:01:25,442 --> 00:01:27,942 [tapping out beat] 22 00:01:34,108 --> 00:01:36,900 [over radio] Mi gente! It's your boy, The Kid Mero. 23 00:01:36,983 --> 00:01:39,192 It's 5:30 a.m., and here's today's news. 24 00:01:39,275 --> 00:01:42,525 In a record-breaking heat wave, the mayor's urging residents to what? 25 00:01:42,608 --> 00:01:46,858 Limit air conditioner use, as brownouts continue in the Bronx. 26 00:01:46,942 --> 00:01:49,483 [woman speaking Spanish over radio] 27 00:01:55,192 --> 00:01:58,150 [Kid Mero] Check it out, this weekend's highly anticipated block party, 28 00:01:58,233 --> 00:01:59,900 Fiesta in the Heights, 29 00:01:59,983 --> 00:02:02,775 is about to get you out of your homes and into the clubs. 30 00:02:02,858 --> 00:02:03,775 [alarm beeping] 31 00:02:07,692 --> 00:02:08,567 [grunts sleepily] 32 00:02:10,317 --> 00:02:12,275 [sighs heavily] 33 00:02:26,567 --> 00:02:28,067 Hey, Pop. 34 00:02:29,400 --> 00:02:32,067 Best days of my life. 35 00:02:35,608 --> 00:02:37,483 [upbeat music playing] 36 00:02:42,525 --> 00:02:44,525 Bendicion, Abuela. Bendicion. 37 00:02:44,608 --> 00:02:46,983 Don't forget to take your medicine. 38 00:02:47,067 --> 00:02:49,567 - [in Spanish] God bless you. - [Usnavi] Love you. 39 00:02:49,650 --> 00:02:52,442 [upbeat music continues] 40 00:03:01,483 --> 00:03:02,358 [music stops] 41 00:03:04,358 --> 00:03:05,983 [all laughing] 42 00:03:08,525 --> 00:03:10,817 [record scratching] 43 00:03:10,900 --> 00:03:13,483 [Usnavi rapping] ♪ Lights up on Washington Heights Up at the break of day ♪ 44 00:03:13,567 --> 00:03:14,900 - Yo, what are you doing, bro? - ♪ I wake up and I got this little punk ♪ 45 00:03:14,983 --> 00:03:16,358 ♪ I gotta chase away ♪ 46 00:03:16,442 --> 00:03:18,233 ♪ Pop the grate at the crack of dawn ♪ 47 00:03:18,317 --> 00:03:20,650 ♪ Sing while I wipe down the awning ♪ 48 00:03:20,733 --> 00:03:23,150 Hey, y'all. Good morning. 49 00:03:23,233 --> 00:03:28,275 Ice cold piragua, parcha, china, cherry, strawberry and just for today I got mamey. 50 00:03:28,358 --> 00:03:31,192 [both speaking Spanish] 51 00:03:31,275 --> 00:03:33,692 - [rings bell] - Ice cold piragua, parcha... 52 00:03:33,775 --> 00:03:36,608 [rapping] ♪ I am Usnavi and you prob'ly never heard my name ♪ 53 00:03:36,692 --> 00:03:39,275 ♪ Reports of my fame are greatly exaggerated ♪ 54 00:03:39,358 --> 00:03:43,108 ♪ Exacerbated by the fact That my syntax is highly complicated ♪ 55 00:03:43,192 --> 00:03:47,192 ♪ 'Cuz I emigrated from the single greatest Little place in the Caribbean ♪ 56 00:03:47,275 --> 00:03:49,192 ♪ Dominican Republic I love it ♪ 57 00:03:49,275 --> 00:03:51,567 ♪ Jesus, I'm jealous of it And beyond that ♪ 58 00:03:51,650 --> 00:03:53,942 ♪ Ever since my folks passed on I haven't gone back ♪ 59 00:03:54,025 --> 00:03:56,900 ♪ Goddamn, I gotta get on that ♪ 60 00:03:57,900 --> 00:03:59,692 ♪ The milk has gone bad ♪ 61 00:03:59,775 --> 00:04:01,483 ♪ Hold up just a second ♪ 62 00:04:01,567 --> 00:04:03,733 ♪ Why is everything in this fridge warm and tepid? ♪ 63 00:04:03,817 --> 00:04:06,025 ♪ I'd better step it up and fight the heat ♪ 64 00:04:06,108 --> 00:04:10,025 ♪ 'Cuz I'm not makin' any profit If the coffee isn't light and sweet ♪ 65 00:04:10,108 --> 00:04:12,733 - Yoo-hoo! - Abuela, my fridge broke. 66 00:04:12,817 --> 00:04:14,442 I got café but no con leche. 67 00:04:14,525 --> 00:04:17,650 Ay, Dios. Try my mother's old recipe. 68 00:04:17,733 --> 00:04:19,733 One can of condensed milk. 69 00:04:19,817 --> 00:04:20,692 Nice. 70 00:04:20,775 --> 00:04:23,108 Oh, hey. Your lottery ticket. 71 00:04:23,192 --> 00:04:24,608 [exclaims] 72 00:04:28,400 --> 00:04:29,942 [rapping] ♪ That was Abuela She's not really my abuela ♪ 73 00:04:30,025 --> 00:04:32,192 ♪ But she practically raised me ♪ 74 00:04:32,275 --> 00:04:33,817 ♪ This corner is her escuela ♪ 75 00:04:33,900 --> 00:04:36,275 ♪ Now, you're probably thinkin' I'm up shit's creek ♪ 76 00:04:36,358 --> 00:04:39,400 I've never been north of 96th Street. 77 00:04:39,483 --> 00:04:42,067 ♪ Well you must take the A Train ♪ 78 00:04:42,150 --> 00:04:45,525 ♪ Even farther than Harlem To northern Manhattan and maintain ♪ 79 00:04:45,608 --> 00:04:48,567 ♪ Get off at 181st and take the escalator ♪ 80 00:04:48,650 --> 00:04:51,233 ♪ I hope you're writin' this down I'm gonna test you later ♪ 81 00:04:51,317 --> 00:04:54,025 ♪ I'm getting tested Times are tough on this bodega ♪ 82 00:04:54,108 --> 00:04:55,608 ♪ Two months ago somebody bought Ortega's ♪ 83 00:04:55,692 --> 00:04:58,442 ♪ Our neighbors started packin' up and pickin' up ♪ 84 00:04:58,525 --> 00:05:00,275 ♪ And ever since the rents went up ♪ 85 00:05:00,358 --> 00:05:02,525 ♪ It's gotten mad expensive But we live with just enough ♪ 86 00:05:02,608 --> 00:05:04,108 [chorus] ♪ In the Heights ♪ 87 00:05:04,192 --> 00:05:08,025 ♪ I flip the lights and start my day ♪ 88 00:05:08,108 --> 00:05:10,400 ♪ There are fights and endless debts ♪ 89 00:05:10,483 --> 00:05:13,983 ♪ And bills to pay ♪ 90 00:05:14,067 --> 00:05:15,400 ♪ In the Heights ♪ 91 00:05:15,483 --> 00:05:18,108 ♪ I can't survive without café ♪ 92 00:05:18,192 --> 00:05:20,150 [Usnavi] ♪ I serve café ♪ 93 00:05:20,233 --> 00:05:24,733 [chorus] ♪ 'Cuz tonight seems like a million years away ♪ 94 00:05:24,817 --> 00:05:26,150 ♪ En Washington... ♪ 95 00:05:26,233 --> 00:05:28,108 ♪ Next up... ding! Kevin Rosario ♪ 96 00:05:28,192 --> 00:05:29,442 ♪ He runs the cab company ♪ 97 00:05:29,525 --> 00:05:31,108 ♪ He struggles in the barrio ♪ 98 00:05:31,192 --> 00:05:32,525 ♪ See, his daughter Nina's off at college ♪ 99 00:05:32,608 --> 00:05:35,483 ♪ Tuition is mad steep So he can't sleep ♪ 100 00:05:35,567 --> 00:05:36,608 ♪ Everything he get is mad cheap ♪ 101 00:05:36,692 --> 00:05:39,983 ♪ Good morning, Usnavi ♪ 102 00:05:40,067 --> 00:05:43,275 ♪ Pan caliente Café con leche ♪ 103 00:05:43,358 --> 00:05:45,983 ♪ Put 20 dollars on today's lottery ♪ 104 00:05:46,067 --> 00:05:49,608 - ♪ Okay! Must be your lucky day ♪ - ♪ Gotta be ♪ 105 00:05:49,692 --> 00:05:51,733 ♪ Oh, my God, you're so excited ♪ 106 00:05:51,817 --> 00:05:54,733 ♪ My Nina flew in at 3:00 a.m. last night ♪ 107 00:05:54,817 --> 00:05:57,608 ♪ Sweet! Abuela's been cooking all week ♪ 108 00:05:57,692 --> 00:06:00,317 ♪ Compay, when I see you this weekend... ♪ 109 00:06:00,400 --> 00:06:01,650 ♪ Are we gonna eat! ♪ 110 00:06:01,733 --> 00:06:04,150 ♪ So then Yesenia walks in the room ♪ 111 00:06:04,233 --> 00:06:05,650 Aha... 112 00:06:05,733 --> 00:06:07,108 ♪ She smells sex and cheap perfume ♪ 113 00:06:07,192 --> 00:06:09,317 Oh, no! 114 00:06:09,400 --> 00:06:11,358 ♪ It smells like one of those trees that you hang from the rearview ♪ 115 00:06:11,442 --> 00:06:13,358 Ay, no! 116 00:06:13,442 --> 00:06:15,942 ♪ It's true! She screams, "Who's in there with you, Julio?" ♪ 117 00:06:16,025 --> 00:06:17,317 Daniela! 118 00:06:17,400 --> 00:06:18,983 ♪ Grabs a bat and kicks in the door ♪ 119 00:06:19,067 --> 00:06:20,567 Carla! 120 00:06:20,650 --> 00:06:22,692 ♪ He's in bed with Jose from the liquor store! ♪ 121 00:06:22,775 --> 00:06:24,525 [all] No me diga! 122 00:06:24,608 --> 00:06:26,400 [Usnavi] And that's Cuca. The salon ladies. 123 00:06:26,483 --> 00:06:28,442 [all] ♪ Thanks, Usnavi! ♪ 124 00:06:30,358 --> 00:06:33,775 - [woman] Cuca. - [purrs] 125 00:06:33,858 --> 00:06:35,275 - [door opening] - Adios, papi. 126 00:06:35,358 --> 00:06:37,233 - [woman] Bye! - [door closes] 127 00:06:37,317 --> 00:06:39,650 Sonny, you're late. 128 00:06:39,733 --> 00:06:42,150 Chillax, you know you love me. 129 00:06:43,567 --> 00:06:45,400 [Usnavi rapping] ♪ Me and my cousin runnin' ♪ 130 00:06:45,483 --> 00:06:47,233 ♪ Just another dime-a-dozen Mom-and-pop stop-and-shop ♪ 131 00:06:47,317 --> 00:06:50,192 ♪ And oh, my God, it's gotten too darn hot ♪ 132 00:06:50,275 --> 00:06:51,942 ♪ Like my man Cole Porter said ♪ 133 00:06:52,025 --> 00:06:54,525 ♪ People come through for a few cold waters ♪ 134 00:06:54,608 --> 00:06:57,525 ♪ And a lottery ticket Just a part of the routine ♪ 135 00:06:57,608 --> 00:07:00,733 ♪ Everybody's got a job Everybody's got a dream ♪ 136 00:07:00,817 --> 00:07:03,067 ♪ They gossip, as I sip my coffee and smirk ♪ 137 00:07:03,150 --> 00:07:05,567 ♪ The first stop as people hop to work ♪ 138 00:07:05,650 --> 00:07:08,192 ♪ Bust it, I'm like: "One dollar, two dollars ♪ 139 00:07:08,275 --> 00:07:10,275 ♪ One fifty, one sixty-nine I got it ♪ 140 00:07:10,358 --> 00:07:12,233 ♪ You want a box of condoms? What kind? ♪ 141 00:07:12,317 --> 00:07:14,650 ♪ That's two quarters, two quarter waters The New York Times ♪ 142 00:07:14,733 --> 00:07:16,775 ♪ You need a bag for that? The tax is added" ♪ 143 00:07:16,858 --> 00:07:18,400 ♪ Once you get some practice at it ♪ 144 00:07:18,483 --> 00:07:20,650 ♪ You do rapid mathematics automatically ♪ 145 00:07:20,733 --> 00:07:22,233 ♪ Sellin' maxi-pads, fuzzy dice for taxicabs ♪ 146 00:07:22,317 --> 00:07:25,483 ♪ Practically everybody's stressed, yes ♪ 147 00:07:25,567 --> 00:07:27,150 ♪ But they press through the mess ♪ 148 00:07:27,233 --> 00:07:28,692 ♪ Bounce checks and wonder what's next ♪ 149 00:07:28,775 --> 00:07:32,692 [chorus] ♪ In the Heights I buy my coffee and I go ♪ 150 00:07:32,775 --> 00:07:34,692 ♪ I buy my coffee and... ♪ 151 00:07:34,775 --> 00:07:35,900 ♪ Set my sights ♪ 152 00:07:35,983 --> 00:07:38,900 ♪ On only what I need to know ♪ 153 00:07:38,983 --> 00:07:40,442 ♪ What I need to know ♪ 154 00:07:40,525 --> 00:07:41,858 ♪ In the Heights ♪ 155 00:07:41,942 --> 00:07:44,317 ♪ Money is tight, but even so ♪ 156 00:07:44,400 --> 00:07:46,192 ♪ Even so ♪ 157 00:07:46,275 --> 00:07:50,858 ♪ When the lights go down I blast my radio ♪ 158 00:07:50,942 --> 00:07:53,733 - ♪ You ain't got no skills! ♪ - ♪ Benny! ♪ 159 00:07:53,817 --> 00:07:55,775 - ♪ Yo, let me get a... ♪ - ♪ Milky Way ♪ 160 00:07:55,858 --> 00:07:58,275 - ♪ Yeah, and let me also get a... ♪ - ♪ Daily News ♪ 161 00:07:58,358 --> 00:08:00,150 - ♪ And a... ♪ - ♪ Post ♪ 162 00:08:00,233 --> 00:08:01,817 - ♪ And most important my... ♪ - ♪ Boss's second coffee ♪ 163 00:08:01,900 --> 00:08:03,650 - ♪ One cream ♪ - ♪ Five sugars ♪ 164 00:08:03,733 --> 00:08:05,358 - ♪ I'm the number one earner ♪ - ♪ What? ♪ 165 00:08:05,442 --> 00:08:06,983 - ♪ The fastest learner ♪ - ♪ What? ♪ 166 00:08:07,067 --> 00:08:08,942 ♪ My boss, he can't keep me On the damn back burner ♪ 167 00:08:09,025 --> 00:08:11,442 - ♪ Yes he can ♪ - ♪ I'm makin' moves, I'm makin' deals ♪ 168 00:08:11,525 --> 00:08:13,317 - ♪ But guess what? ♪ - ♪ What? ♪ 169 00:08:13,400 --> 00:08:15,150 ♪ You still ain't got no skills ♪ 170 00:08:15,233 --> 00:08:17,442 - ♪ Har-de-har ♪ - ♪ Yo, Vanessa show up yet? ♪ 171 00:08:17,525 --> 00:08:20,108 - ♪ Shut up! ♪ - ♪ Hey, little homie, don't get so upset ♪ 172 00:08:20,192 --> 00:08:22,358 - ♪ Man... ♪ - ♪ Tell Vanessa how you feel ♪ 173 00:08:22,442 --> 00:08:24,275 ♪ Buy the girl a meal on the real ♪ 174 00:08:24,358 --> 00:08:25,983 ♪ Or you ain't got no skills ♪ 175 00:08:26,067 --> 00:08:30,525 ♪ Nooo! No, no, nooo! ♪ 176 00:08:30,608 --> 00:08:33,775 ♪ No, no, nooo, no-no-no! Nooo, no-no-no! ♪ 177 00:08:33,858 --> 00:08:36,233 ♪ No, no-no, no-no, no-no No-no, no-no, no-no! ♪ 178 00:08:36,317 --> 00:08:39,108 ♪ Mr. Johnson, I got the security deposit ♪ 179 00:08:39,192 --> 00:08:41,400 ♪ It's locked in a box in the bottom of my closet ♪ 180 00:08:41,483 --> 00:08:44,192 ♪ It's not reflected in my bank statement ♪ 181 00:08:44,275 --> 00:08:47,317 ♪ But I've been savin' to make a down payment and pay rent ♪ 182 00:08:47,400 --> 00:08:49,858 - ♪ No, no, I won't let you down ♪ - You got this. You got this. 183 00:08:49,942 --> 00:08:52,650 [Benny] Yo, here's your chance Ask her out right now! 184 00:08:52,733 --> 00:08:54,858 ♪ I'll see you later We can look at that lease ♪ 185 00:08:54,942 --> 00:08:57,525 ♪ Bro, do somethin' Make your move, don't freeze! ♪ 186 00:08:57,608 --> 00:08:58,983 ♪ Hey! ♪ 187 00:08:59,067 --> 00:09:02,192 ♪ You owe me a bottle of cold champagne! ♪ 188 00:09:02,275 --> 00:09:04,400 ♪ Are you movin'? ♪ 189 00:09:04,483 --> 00:09:07,692 ♪ Just a little credit check And I'm on that downtown train! ♪ 190 00:09:07,775 --> 00:09:08,608 ♪ Well, your coffee's on the house ♪ 191 00:09:08,692 --> 00:09:11,025 ♪ Okay ♪ 192 00:09:11,108 --> 00:09:13,400 - ♪ Usnavi, ask her out ♪ - ♪ No way ♪ 193 00:09:13,483 --> 00:09:16,317 ♪ I'll see you later, so... ♪ 194 00:09:21,775 --> 00:09:26,025 - [door opens, closes] - [laughing] 195 00:09:26,108 --> 00:09:28,150 Whoa! 196 00:09:28,233 --> 00:09:31,400 ♪ Yo, smooth operator Oh, damn, there she goes ♪ 197 00:09:31,483 --> 00:09:33,942 ♪ Yo, bro, take five Take a walk outside ♪ 198 00:09:34,025 --> 00:09:37,025 ♪ You look exhausted, lost Don't let life slide ♪ 199 00:09:37,108 --> 00:09:38,733 ♪ The whole hood is struggling Times is tight ♪ 200 00:09:38,817 --> 00:09:42,775 ♪ And you're stuck to this corner Like a streetlight ♪ 201 00:09:45,525 --> 00:09:48,067 ♪ Yeah, I'm a streetlight Chokin' on the heat ♪ 202 00:09:48,150 --> 00:09:50,900 ♪ The world spins around While I'm frozen to my seat ♪ 203 00:09:50,983 --> 00:09:53,775 ♪ The people that I know All keep on rollin' down the street ♪ 204 00:09:53,858 --> 00:09:56,275 ♪ But every day is different So I'm switchin' up the beat ♪ 205 00:09:56,358 --> 00:09:59,067 ♪ 'Cuz my parents came with nothing They got a little more ♪ 206 00:09:59,150 --> 00:10:02,150 ♪ And sure, we're poor But yo, at least we got the store ♪ 207 00:10:02,233 --> 00:10:04,942 ♪ And it's all about the legacy They left with me, it's destiny ♪ 208 00:10:05,025 --> 00:10:08,025 ♪ And one day I'll be on a beach with Sonny writing checks to me ♪ 209 00:10:08,108 --> 00:10:10,067 [chorus] ♪ In the Heights I hang my flag up on display ♪ 210 00:10:10,150 --> 00:10:13,400 [Usnavi] ♪ We came to work and to live And we got a lot in common ♪ 211 00:10:13,483 --> 00:10:16,733 [chorus] ♪ It reminds me that I came from miles away ♪ 212 00:10:16,817 --> 00:10:18,900 [Usnavi] ♪ DR, PR, we are not stoppin' ♪ 213 00:10:18,983 --> 00:10:22,233 - [chorus] ♪ In the Heights ♪ - ♪ Every day, paciencia y fe ♪ 214 00:10:22,317 --> 00:10:24,442 [Usnavi] ♪ Until the day we go from poverty to stock options ♪ 215 00:10:24,525 --> 00:10:26,775 [chorus] ♪ In the Heights I've got today ♪ 216 00:10:26,858 --> 00:10:29,275 ♪ Today's all we got, so we cannot stop ♪ 217 00:10:29,358 --> 00:10:30,900 ♪ This is our block ♪ 218 00:10:30,983 --> 00:10:35,275 [chorus] ♪ In the Heights I hang my flag up on display ♪ 219 00:10:35,358 --> 00:10:41,358 ♪ It reminds me that I came from miles away my family came from miles away ♪ 220 00:10:41,442 --> 00:10:45,608 ♪ In the Heights It gets more expensive every day ♪ 221 00:10:45,692 --> 00:10:47,358 ♪ Every day ♪ 222 00:10:47,442 --> 00:10:49,067 ♪ And tonight is so far away ♪ 223 00:10:49,150 --> 00:10:52,650 ♪ But as for mañana, mi pana Ya gotta just keep watchin' ♪ 224 00:10:52,733 --> 00:10:54,358 - ♪ You'll see the late nights ♪ - ♪ In the Heights ♪ 225 00:10:54,442 --> 00:10:56,483 ♪ You'll taste beans and rice ♪ 226 00:10:56,567 --> 00:10:57,942 - ♪ The syrup and shaved ice ♪ - ♪ In the Heights ♪ 227 00:10:58,025 --> 00:11:00,067 ♪ I ain't gonna say it twice ♪ 228 00:11:00,150 --> 00:11:01,400 - ♪ Turn up the streetlights ♪ - ♪ In the Heights ♪ 229 00:11:01,483 --> 00:11:03,192 ♪ We're takin' a flight ♪ 230 00:11:03,275 --> 00:11:04,525 ♪ To a couple of days in the life of what it's like ♪ 231 00:11:04,608 --> 00:11:05,733 ♪ En Washington Heights! ♪ 232 00:11:08,025 --> 00:11:11,150 [indistinct chatter] 233 00:11:20,233 --> 00:11:23,358 [Usnavi] Come on, stack that right there, beside the mangoes. 234 00:11:25,733 --> 00:11:27,650 Let's just keep those boxes in order, too. 235 00:11:27,733 --> 00:11:30,150 Ah. the hustle never ends. 236 00:11:30,233 --> 00:11:32,275 - Alejandro, how you doing? - [speaking Spanish] 237 00:11:32,358 --> 00:11:36,025 - [in English] How's the law office? - Still going, thank God. 238 00:11:36,108 --> 00:11:39,608 - You're spitting image of your old man. - Oh, man, come on. 239 00:11:39,692 --> 00:11:41,817 - [Alejandro laughs] - Yeah, so how was the DR? 240 00:11:41,900 --> 00:11:45,608 I got to visit some old friends. You know how it is. 241 00:11:45,692 --> 00:11:47,942 I wish I could go back more often. 242 00:11:48,025 --> 00:11:49,650 That's facts. 243 00:11:49,733 --> 00:11:52,858 - Hey, so you get to check out my dad's old place? - Mm-hm. 244 00:11:53,650 --> 00:11:55,858 Same story as last time? 245 00:12:01,983 --> 00:12:03,442 You ready? 246 00:12:04,858 --> 00:12:07,483 [speaks Spanish] 247 00:12:09,275 --> 00:12:11,608 - Don't play! - [chuckles] 248 00:12:11,692 --> 00:12:15,025 Now, it's probably not how you remember it, 249 00:12:15,108 --> 00:12:19,858 but it could be an opportunity to bring it back to life. 250 00:12:19,942 --> 00:12:23,483 [Usnavi speaking Spanish] 251 00:12:23,567 --> 00:12:28,275 My pops would be rolling in his grave if he saw what came of his bar. 252 00:12:28,358 --> 00:12:29,483 [Alejandro] The electricity's shot. 253 00:12:29,567 --> 00:12:32,608 Half the roof got taken in the hurricane. 254 00:12:32,692 --> 00:12:35,692 Thus the low asking price, the quick sale. 255 00:12:37,692 --> 00:12:39,858 [Usnavi] "El Sueñito." 256 00:12:40,650 --> 00:12:42,025 Pop's little dream. 257 00:12:42,108 --> 00:12:43,650 Yo, I remember, man, when... 258 00:12:43,733 --> 00:12:46,900 I used to be working in the back on a soda gun. 259 00:12:46,983 --> 00:12:48,942 And I was like John Wick. I'd be like... 260 00:12:49,025 --> 00:12:53,150 - [speaking Spanish] - [chuckles] 261 00:12:53,233 --> 00:12:56,775 I've been saving up all my pennies in my piggy bank for this day. 262 00:12:56,858 --> 00:12:59,358 Yeah, on these blocks, you can't walk two steps 263 00:12:59,442 --> 00:13:03,858 without bumping into someone's big plans. 264 00:13:05,650 --> 00:13:07,192 Mijo... 265 00:13:07,275 --> 00:13:09,233 [speaking Spanish] 266 00:13:11,150 --> 00:13:13,150 [soft guitar music playing] 267 00:13:18,983 --> 00:13:21,442 [chuckles softly] 268 00:13:24,733 --> 00:13:26,442 [in English] Okay, I'm in. 269 00:13:29,858 --> 00:13:31,567 Thank you, man. 270 00:13:31,650 --> 00:13:33,400 I'll see you, papa. 271 00:13:33,483 --> 00:13:35,858 - [speaking Spanish] - [in English] Come on. 272 00:13:35,942 --> 00:13:39,067 Here we go. [chuckles] 273 00:13:40,192 --> 00:13:42,233 This is crazy! 274 00:13:44,483 --> 00:13:46,067 Let's go! 275 00:13:52,358 --> 00:13:55,275 Mine was a... quaint little sueñito. 276 00:13:55,400 --> 00:13:59,817 If I made it back to the Dominican Republic, then we retained our roots. 277 00:13:59,900 --> 00:14:04,067 But Nina Rosario's dreams were all about reach. 278 00:14:04,150 --> 00:14:07,150 Spelling bee champ, valedictorian, 279 00:14:07,233 --> 00:14:10,108 managed her dad's business and basically... 280 00:14:10,192 --> 00:14:11,983 she was like a little sister to me. 281 00:14:12,067 --> 00:14:14,733 Girl was a rocket, determined to go far. 282 00:14:15,733 --> 00:14:16,858 What? 283 00:14:19,733 --> 00:14:22,608 The genius is back! 284 00:14:22,692 --> 00:14:25,358 - I missed you! - Me, too. Did you just get in? 285 00:14:25,442 --> 00:14:26,942 Yeah, late last night. 286 00:14:27,025 --> 00:14:30,317 - Final week? - Yeah, it's really happening. 287 00:14:30,400 --> 00:14:32,108 Yo, so much to catch up on. 288 00:14:32,192 --> 00:14:34,358 - Come over for a free mani-pedi, yeah? - I need it. 289 00:14:34,442 --> 00:14:39,442 Mm-hm. Oh, and Benny's on the dispatch today. Just sayin'. 290 00:14:43,233 --> 00:14:45,525 ♪ Check one, two, three ♪ 291 00:14:45,608 --> 00:14:48,233 ♪ Check one, two, three ♪ 292 00:14:48,317 --> 00:14:50,358 ♪ This is Benny on the dispatch Yo ♪ 293 00:14:50,442 --> 00:14:54,692 ♪ Atención, yo, attention ♪ 294 00:14:54,775 --> 00:14:57,067 ♪ It's Benny, and I'd like to mention ♪ 295 00:14:57,150 --> 00:15:00,025 ♪ I'm on the microphone this mornin' ♪ 296 00:15:00,108 --> 00:15:02,025 ♪ Honk your horn if you want it ♪ 297 00:15:02,108 --> 00:15:04,858 ♪ Okay, we got traffic on the West Side ♪ 298 00:15:04,942 --> 00:15:07,567 ♪ Get off at 79, and take the left side ♪ 299 00:15:07,650 --> 00:15:10,192 ♪ Of Riverside Drive, you might slide ♪ 300 00:15:10,275 --> 00:15:13,858 ♪ West End's your best friend If you catch the lights ♪ 301 00:15:13,942 --> 00:15:15,525 ♪ And don't take the Deegan ♪ 302 00:15:15,608 --> 00:15:17,900 ♪ Yo, Big Papi is in town this weekend ♪ 303 00:15:17,983 --> 00:15:20,233 ♪ Sorry Dominicans, take Route 87 ♪ 304 00:15:20,317 --> 00:15:22,233 ♪ You ain't getting back in again ♪ 305 00:15:22,317 --> 00:15:23,983 ♪ Hold up a minute ♪ 306 00:15:24,067 --> 00:15:26,192 - ♪ Benny, hey ♪ - ♪ Nina, you're home today ♪ 307 00:15:26,275 --> 00:15:28,525 - ♪ Any sign? ♪ - ♪ Of your dad, he's on his way ♪ 308 00:15:28,608 --> 00:15:31,442 - ♪ Anyway ♪ - ♪ It's good to see your face ♪ 309 00:15:31,525 --> 00:15:34,025 - ♪ Anytime ♪ - ♪ Hold up a minute, or wait ♪ 310 00:15:34,108 --> 00:15:36,983 ♪ You used to run this dispatch, right? ♪ 311 00:15:37,067 --> 00:15:38,567 ♪ Once or twice ♪ 312 00:15:38,650 --> 00:15:40,567 ♪ Okay, well, check the technique ♪ 313 00:15:40,650 --> 00:15:42,650 ♪ Yo! There's a traffic accident I have to mention ♪ 314 00:15:42,733 --> 00:15:46,567 ♪ At the intersection of 10th Ave and the Jacob Javitz Convention Center ♪ 315 00:15:46,650 --> 00:15:50,192 ♪ And check it, don't get stuck in The rubber-neckin' on 192nd ♪ 316 00:15:50,275 --> 00:15:51,900 ♪ There's a double-decker bus wreck ♪ 317 00:15:51,983 --> 00:15:54,233 ♪ Now listen up, we got a special guest ♪ 318 00:15:54,317 --> 00:15:56,775 - ♪ Live and direct from a year out west ♪ - ♪ Benny ♪ 319 00:15:56,858 --> 00:15:59,775 - ♪ Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! ♪ - ♪ Benny ♪ 320 00:15:59,858 --> 00:16:03,275 ♪ Nina Rosario, the barrio's best ♪ 321 00:16:03,358 --> 00:16:06,650 - [horns honking] - ♪ Whoo! Honk your horns ♪ 322 00:16:06,733 --> 00:16:09,275 - No, no, no, no... - Go, go, go. 323 00:16:09,358 --> 00:16:12,192 ♪ She's smiling ♪ 324 00:16:12,275 --> 00:16:13,942 ♪ Say hello ♪ 325 00:16:14,025 --> 00:16:15,400 ♪ Say hello ♪ 326 00:16:15,483 --> 00:16:18,900 ♪ Hello ♪ 327 00:16:18,983 --> 00:16:25,942 - Whoo! - ♪ Good morning ♪ 328 00:16:27,025 --> 00:16:29,442 ♪ I ought to let you work ♪ 329 00:16:29,525 --> 00:16:32,692 ♪ Thanks for the welcome wagon ♪ 330 00:16:32,775 --> 00:16:33,442 ♪ Anytime ♪ 331 00:16:33,525 --> 00:16:35,608 ♪ Anytime, Nina ♪ 332 00:16:40,608 --> 00:16:43,483 ♪ Stay here with me ♪ 333 00:16:43,567 --> 00:16:46,067 ♪ It's getting hot outside ♪ 334 00:16:46,150 --> 00:16:48,650 ♪ Turn up the AC ♪ 335 00:16:48,733 --> 00:16:53,400 ♪ Stay here with me ♪ 336 00:16:55,650 --> 00:16:56,567 You thirsty as hell. 337 00:16:56,650 --> 00:16:59,400 [woman 1] Ohh! You used to date? 338 00:16:59,483 --> 00:17:01,483 [woman 2] No way, the boss's daughter? 339 00:17:03,733 --> 00:17:05,650 Nina Rosario! 340 00:17:05,733 --> 00:17:08,650 - Oh! Yo! - What's up? 341 00:17:08,733 --> 00:17:12,150 - [siren beeps] - Yo, hold up. 342 00:17:12,233 --> 00:17:14,483 Don't get hit by a car, girl, you just got here. 343 00:17:15,400 --> 00:17:17,233 Oh, man. 344 00:17:17,317 --> 00:17:19,900 [Usnavi] Yo, mad changes happening on the block since you've been at school. 345 00:17:21,442 --> 00:17:25,692 Oh, yeah. I mean, at least your dad kept half the storefront. 346 00:17:25,775 --> 00:17:28,692 Yo, the cleaners next door, nine dollars a shirt. 347 00:17:28,775 --> 00:17:31,858 - What? - Yo! Look who's home! 348 00:17:31,942 --> 00:17:35,442 Look at you! Why are you taller than me? 349 00:17:35,525 --> 00:17:38,150 I know, my man grew a couple inches, he think he a man. 350 00:17:38,233 --> 00:17:40,150 - [scoffs] Man, shut up. - I see you. 351 00:17:40,233 --> 00:17:43,567 Listen, you down to march next week? 352 00:17:43,650 --> 00:17:44,983 Like we used to? 353 00:17:45,775 --> 00:17:47,192 What's the cause? 354 00:17:47,275 --> 00:17:49,358 They're talking about kicking out all the DREAMers. 355 00:17:49,442 --> 00:17:52,400 It's time to make some noise. You want to come? 356 00:17:52,483 --> 00:17:54,733 [Abuela Claudia] I know that voice! 357 00:17:54,817 --> 00:17:58,567 Woo-hoo! [speaking Spanish] 358 00:17:58,650 --> 00:18:02,525 - [in English] Count me in. - Yo. Later. 359 00:18:02,608 --> 00:18:04,525 - Well, you do good? You done? - Yeah. 360 00:18:04,608 --> 00:18:08,108 - My man, who's watching the store? - What? 361 00:18:08,192 --> 00:18:09,900 - Yo! - Shit! 362 00:18:09,983 --> 00:18:12,192 Pete! You can't just take that! 363 00:18:12,275 --> 00:18:14,525 Bro! Get back here, man! 364 00:18:14,608 --> 00:18:17,733 That's on your tab, bro! Both of y'all. 365 00:18:20,567 --> 00:18:22,858 [Nina whispering] Oh, yes. 366 00:18:29,442 --> 00:18:32,150 Hand-embroidered by your mother. 367 00:18:32,233 --> 00:18:33,817 May she rest in peace. 368 00:18:33,900 --> 00:18:36,108 We'll use them for the party. 369 00:18:36,192 --> 00:18:37,192 They're beautiful. 370 00:18:39,108 --> 00:18:41,817 [Usnavi] Abuela Claudia never had kids, 371 00:18:41,900 --> 00:18:44,942 so she adopted the whole block as her own. 372 00:18:45,025 --> 00:18:47,650 Adopted our sueñitos , too. 373 00:18:48,817 --> 00:18:50,983 [speaking Spanish] 374 00:18:53,692 --> 00:18:55,775 [in English] When I got to Stanford... 375 00:18:55,858 --> 00:18:57,775 ...the isolation, Abuela. 376 00:18:57,858 --> 00:18:59,567 The loneliness. 377 00:18:59,650 --> 00:19:01,775 I was, like, "What am I doing here?" 378 00:19:01,858 --> 00:19:03,900 [speaking Spanish] 379 00:19:03,983 --> 00:19:06,650 [in English] Mira, when my mamá came from Cuba... 380 00:19:06,733 --> 00:19:09,650 Ay, Dios mío. 381 00:19:09,733 --> 00:19:15,942 She felt like one tiny grain of sand from the beaches we left behind. 382 00:19:16,858 --> 00:19:18,442 What did she do? 383 00:19:21,192 --> 00:19:26,275 She bought a winter coat and a pair of velvet gloves. 384 00:19:26,358 --> 00:19:29,233 Her hands were cracked from the cleaning fluids. 385 00:19:29,317 --> 00:19:30,775 But the gloves hid that. 386 00:19:30,858 --> 00:19:34,817 We had to assert our dignity in small ways. 387 00:19:34,900 --> 00:19:38,275 That's why these napkins are beautiful. 388 00:19:38,358 --> 00:19:42,983 That's why my mother's gloves were beautiful. 389 00:19:43,067 --> 00:19:47,942 Little details that tell the world, we are not invisible. 390 00:19:52,775 --> 00:19:54,942 [speaking Spanish] 391 00:19:59,317 --> 00:20:05,025 [man singing in Spanish] 392 00:20:05,108 --> 00:20:07,150 ♪ Respira ♪ 393 00:20:07,233 --> 00:20:13,233 - ♪ Breathe ♪ - [men singing in Spanish] 394 00:20:13,317 --> 00:20:17,067 ♪ Respira ♪ 395 00:20:17,150 --> 00:20:18,942 ♪ This is my street ♪ 396 00:20:19,025 --> 00:20:20,858 ♪ I smile at the faces ♪ 397 00:20:20,942 --> 00:20:22,983 - ♪ I've known all my life ♪ - Hey, Nina. Como estás? 398 00:20:23,067 --> 00:20:25,400 ♪ They regard me with pride ♪ 399 00:20:25,483 --> 00:20:26,858 ♪ And everyone's sweet ♪ 400 00:20:26,942 --> 00:20:29,192 ♪ They say, "You're going places" ♪ 401 00:20:29,275 --> 00:20:32,942 ♪ So how can I say that while I was away ♪ 402 00:20:33,025 --> 00:20:35,567 - ♪ I had so much to hide? ♪ - Hey, Nina! 403 00:20:35,650 --> 00:20:38,650 ♪ Hey, guys, it's me ♪ 404 00:20:38,733 --> 00:20:43,067 ♪ The biggest disappointment you know ♪ 405 00:20:43,150 --> 00:20:44,775 ♪ The kid couldn't hack it ♪ 406 00:20:44,858 --> 00:20:48,858 ♪ She's back and she's walkin' real slow ♪ 407 00:20:48,942 --> 00:20:51,858 - ♪ Welcome home ♪ - ♪ Just breathe ♪ 408 00:20:51,942 --> 00:20:57,775 [chorus] ♪ Sigué andando el camino por toda su vida ♪ 409 00:20:57,858 --> 00:20:59,483 ♪ Respira ♪ 410 00:20:59,567 --> 00:21:02,400 - ♪ Just breathe ♪ - [chorus] ♪ Y si pierdes mis ♪ 411 00:21:02,483 --> 00:21:06,025 ♪ huellas, que Dios te bendiga ♪ 412 00:21:06,108 --> 00:21:09,067 - ♪ Respira ♪ - ♪ As the radio plays ♪ 413 00:21:09,150 --> 00:21:11,442 ♪ Old forgotten boleros ♪ 414 00:21:11,525 --> 00:21:15,233 ♪ I think of the days when this city was mine ♪ 415 00:21:15,317 --> 00:21:17,067 ♪ I remember the praise ♪ 416 00:21:17,150 --> 00:21:19,900 - ♪ "Ay, te adoro, te quiero" ♪ - [chorus] ♪ Te adoro ♪ 417 00:21:19,983 --> 00:21:22,483 ♪ The neighborhood waved and said ♪ 418 00:21:22,567 --> 00:21:26,025 - ♪ "Nina, be brave and you're gonna be fine" ♪ - ♪ Te quiero, respira ♪ 419 00:21:26,108 --> 00:21:28,650 ♪ And maybe it's me ♪ 420 00:21:28,733 --> 00:21:33,067 - ♪ But it all seems like lifetimes ago ♪ - [chorus] ♪ Respira ♪ 421 00:21:33,150 --> 00:21:38,567 ♪ So what do I say to these faces That I used to know? ♪ 422 00:21:38,650 --> 00:21:41,525 ♪ "Hey, I'm home?" ♪ 423 00:21:41,608 --> 00:21:45,483 ♪ Mira, Nina ♪ 424 00:21:45,567 --> 00:21:49,025 - ♪ Hey... ♪ - ♪ No me preocupo por ella ♪ 425 00:21:49,108 --> 00:21:50,608 ♪ They're not worried about me ♪ 426 00:21:50,692 --> 00:21:55,775 ♪ Mira, alli está nuestra estrella ♪ 427 00:21:55,858 --> 00:21:59,525 ♪ They are all counting on me to succeed ♪ 428 00:21:59,608 --> 00:22:01,942 ♪ Ella si da la talla ♪ 429 00:22:02,025 --> 00:22:06,900 ♪ I am the one who made it out! ♪ 430 00:22:06,983 --> 00:22:10,567 ♪ The one who always made the grade ♪ 431 00:22:10,650 --> 00:22:15,483 - ♪ But maybe I should have just stayed home ♪ - ♪ Mira, Nina ♪ 432 00:22:15,567 --> 00:22:18,233 ♪ When I was a child, I stayed wide awake ♪ 433 00:22:18,317 --> 00:22:20,233 ♪ Climbed to the highest place ♪ 434 00:22:20,317 --> 00:22:22,067 ♪ On every fire escape ♪ 435 00:22:22,150 --> 00:22:24,067 - ♪ Restless to climb ♪ - ♪ Respira ♪ 436 00:22:24,150 --> 00:22:26,067 ♪ I got every scholarship ♪ 437 00:22:26,150 --> 00:22:27,817 ♪ Saved every dollar ♪ 438 00:22:27,900 --> 00:22:29,525 ♪ The first to go to college ♪ 439 00:22:29,608 --> 00:22:31,775 - ♪ How do I tell them why ♪ - ♪ Respira ♪ 440 00:22:31,858 --> 00:22:34,275 ♪ I'm coming back home? ♪ 441 00:22:34,358 --> 00:22:38,650 ♪ With my eyes on the horizon ♪ 442 00:22:38,733 --> 00:22:42,275 ♪ Just me and GWB ♪ 443 00:22:43,775 --> 00:22:46,108 ♪ Asking, "Gee, Nina ♪ 444 00:22:47,775 --> 00:22:49,817 ♪ What am I gonna be?" ♪ 445 00:22:54,650 --> 00:22:56,692 ♪ Straighten the spine ♪ 446 00:22:56,775 --> 00:22:58,942 ♪ Smile for the neighbors ♪ 447 00:22:59,025 --> 00:23:00,775 ♪ Everything's fine ♪ 448 00:23:00,858 --> 00:23:02,650 ♪ Everything's cool ♪ 449 00:23:02,733 --> 00:23:04,192 ♪ The standard reply ♪ 450 00:23:04,275 --> 00:23:06,858 ♪ Lots of tests, lots of papers ♪ 451 00:23:06,942 --> 00:23:08,483 ♪ Smile, wave goodbye ♪ 452 00:23:08,567 --> 00:23:11,817 ♪ And pray to the sky, oh, God ♪ 453 00:23:11,900 --> 00:23:15,525 - ♪ And how do I dare to say? ♪ - ♪ Nina ♪ 454 00:23:15,608 --> 00:23:19,775 - ♪ Can I go in there and say ♪ - ♪ Nina ♪ 455 00:23:19,858 --> 00:23:25,858 ♪ I know that I'm letting you down ♪ 456 00:23:32,608 --> 00:23:33,525 Nina! 457 00:23:38,817 --> 00:23:41,317 ♪ Just... ♪ 458 00:23:43,483 --> 00:23:49,942 ♪ Breathe ♪ 459 00:23:59,317 --> 00:24:02,233 [Nina] The reality of an elite school... 460 00:24:02,317 --> 00:24:03,983 it's no joke, Pop. 461 00:24:05,317 --> 00:24:08,692 Yeah, when I left, y'all were, like, 462 00:24:08,775 --> 00:24:13,108 "It's gonna be great. Go show 'em who we are. Go represent." 463 00:24:13,858 --> 00:24:16,025 The truth is... 464 00:24:16,108 --> 00:24:19,983 is that most of the time I'm at Stanford feels like a betrayal. 465 00:24:20,942 --> 00:24:22,942 De verdad? Of who? 466 00:24:23,025 --> 00:24:24,733 Of my family. 467 00:24:24,817 --> 00:24:26,192 My community. 468 00:24:26,275 --> 00:24:29,108 Like the dean, he invited me to this diversity dinner. 469 00:24:29,192 --> 00:24:32,358 Super-wealthy donors, trustees, the whole nine. 470 00:24:32,442 --> 00:24:35,608 And I wore this black cocktail dress and I was walking to my seat, 471 00:24:35,692 --> 00:24:39,900 and one of the patrons shoved her plate into my arms 472 00:24:39,983 --> 00:24:42,942 and said, "I ordered the vegetarian option." 473 00:24:43,025 --> 00:24:44,608 - No. - Yeah. 474 00:24:44,692 --> 00:24:48,733 And all the servers, all Latino, shot me this look, 475 00:24:48,817 --> 00:24:50,608 like, "Ooh, what's this trigueña gonna do?" 476 00:24:50,692 --> 00:24:55,483 "Ooh, what's she gon' do? Is she with us? Or is she with them?" 477 00:24:55,567 --> 00:24:59,150 Ah, bueno. There's no shame in waiting tables. 478 00:24:59,233 --> 00:25:01,025 And there's no shame in having a different path. 479 00:25:01,942 --> 00:25:03,233 Like you. 480 00:25:08,025 --> 00:25:10,692 Dad... the deadline passed. 481 00:25:10,775 --> 00:25:13,108 The extension on spring tuition. 482 00:25:13,192 --> 00:25:14,650 [speaking Spanish] 483 00:25:14,733 --> 00:25:16,317 - [in English] Yeah. - But I didn't receive notice. 484 00:25:16,400 --> 00:25:18,150 Yeah, they let me finish off my classes, but we owe them. 485 00:25:18,233 --> 00:25:21,400 No, don't you give it a second thought. I'm on it. Hm? 486 00:25:21,483 --> 00:25:23,108 Dad... 487 00:25:23,192 --> 00:25:26,317 The deadline to pay and enroll for next semester also passed. 488 00:25:26,400 --> 00:25:27,983 [speaking Spanish] 489 00:25:28,067 --> 00:25:29,942 [in English] How come you know about all this before I do? 490 00:25:30,025 --> 00:25:33,733 I switched the info. I gave the finance office my dorm address. 491 00:25:35,442 --> 00:25:37,317 Well, why would you do that? 492 00:25:37,400 --> 00:25:39,733 Because you sold half the business, and it barely covered freshman year. 493 00:25:39,817 --> 00:25:41,525 I don't want you doing something else crazy. 494 00:25:41,608 --> 00:25:45,108 - Espera, that sale pulled us out of debt. - No, no. 495 00:25:45,192 --> 00:25:48,525 You and I both know that finances were tenuous before getting into this. 496 00:25:48,608 --> 00:25:49,942 And this might not be feasible. 497 00:25:50,025 --> 00:25:51,942 - I'm gonna call them right now. - Dad, Stanford's over. 498 00:25:52,025 --> 00:25:54,192 Stop overreacting, Nina, please. 499 00:25:54,275 --> 00:25:56,233 - Dad, I'm serious. - Oye! 500 00:26:03,525 --> 00:26:05,942 You don't tell me how much we can afford. 501 00:26:11,692 --> 00:26:13,650 You're not the parent. Hm? 502 00:26:15,358 --> 00:26:18,275 God bless you. Dios te bendiga. 503 00:26:18,358 --> 00:26:19,942 [man] Gracias! 504 00:26:28,025 --> 00:26:30,067 [Abuela Claudia speaking Spanish] 505 00:26:30,150 --> 00:26:32,400 What's all over those pipes? 506 00:26:32,483 --> 00:26:34,650 - Rust. - Rust? 507 00:26:35,567 --> 00:26:37,025 Lovely. 508 00:26:37,108 --> 00:26:40,483 - [speaking Spanish] - [in English] That's the roof. 509 00:26:40,567 --> 00:26:42,192 On the floor? 510 00:26:43,108 --> 00:26:45,275 Ay, Usnavi. 511 00:26:45,358 --> 00:26:47,775 Tu eres un workaholic. 512 00:26:47,858 --> 00:26:51,233 You think it will be different in the Dominican Republic? 513 00:26:51,317 --> 00:26:52,900 Just like my mamá. 514 00:26:52,983 --> 00:26:57,567 Morning and night, year after year... to what end? 515 00:26:57,650 --> 00:27:02,525 To wake up and scrub another floor till the day she died. 516 00:27:02,608 --> 00:27:06,483 Yeah, but... here I work to survive. 517 00:27:06,567 --> 00:27:09,442 El Sueñito will be a labor of love. 518 00:27:09,525 --> 00:27:11,442 The bodega was only supposed to be temporary, 519 00:27:11,525 --> 00:27:13,608 but now... I'm like, almost 30. 520 00:27:14,608 --> 00:27:16,525 The plan was always to go back. 521 00:27:18,192 --> 00:27:20,317 Hopefully, I won't be going alone. 522 00:27:21,108 --> 00:27:22,983 You, me and Sonny? 523 00:27:23,067 --> 00:27:25,650 Y Sonny? Is he on board? 524 00:27:25,733 --> 00:27:27,775 He's my next ask. 525 00:27:27,858 --> 00:27:28,775 I'm not going without him. 526 00:27:28,858 --> 00:27:32,150 Look, I got Sonny. 527 00:27:32,233 --> 00:27:34,858 You know I can't go nowhere without you. 528 00:27:37,608 --> 00:27:40,900 I took care of my community, no? 529 00:27:40,983 --> 00:27:42,817 - Hell, yes! - [chuckles] 530 00:27:42,900 --> 00:27:45,608 El Sueñito 2.0. 531 00:27:45,692 --> 00:27:48,692 The tropical air'll keep you young, girl! 532 00:27:49,775 --> 00:27:53,067 Caramba, buy me a bikini! 533 00:27:53,150 --> 00:27:54,358 [laughs] Let's go! 534 00:27:54,442 --> 00:27:55,942 [rap music playing] 535 00:28:00,067 --> 00:28:03,400 [Sonny] I don't know, man. Leave Washington Heights? 536 00:28:03,483 --> 00:28:05,608 I'd have to talk to my dad... 537 00:28:05,692 --> 00:28:07,483 [Usnavi] You're just a kid. 538 00:28:07,567 --> 00:28:09,733 You don't even know. For real. 539 00:28:11,358 --> 00:28:14,858 Dominican Republic's gonna blow your mind. 540 00:28:14,942 --> 00:28:16,692 Look... 541 00:28:16,775 --> 00:28:20,983 You do you. It's all good. But don't be roping me into your thing. 542 00:28:21,067 --> 00:28:23,567 Yo... [exhales] 543 00:28:24,900 --> 00:28:25,817 Beach. 544 00:28:25,900 --> 00:28:28,108 Merengue. Carnaval. 545 00:28:28,192 --> 00:28:30,358 Summer all year 'round. 546 00:28:30,442 --> 00:28:31,817 Who's gonna greet you in DR? 547 00:28:31,900 --> 00:28:34,067 Some cousin you saw two Christmases ago? 548 00:28:34,150 --> 00:28:37,150 Best days of my life were there. 549 00:28:37,233 --> 00:28:38,733 [laughs] 550 00:28:38,817 --> 00:28:41,775 That's the corniest thing I've ever heard. 551 00:28:41,858 --> 00:28:44,275 You came here when you was eight. 552 00:28:44,358 --> 00:28:48,358 You got... "island memories." 553 00:28:48,442 --> 00:28:51,358 Not me. I was in Pampers on that plane. 554 00:28:51,442 --> 00:28:53,400 NYC's my spot. 555 00:28:53,483 --> 00:28:58,358 I got my island, okay? Go get yours. 556 00:28:58,442 --> 00:29:00,400 Don't forget how you got your name. 557 00:29:04,442 --> 00:29:06,275 - Yo... - Just, fix the fridge. 558 00:29:06,358 --> 00:29:09,275 Yeah, all right. Bro, you think you're funny? 559 00:29:09,358 --> 00:29:10,858 What's "Usnavi" mean, anyway? 560 00:29:10,942 --> 00:29:12,400 That sounds weird. 561 00:29:12,483 --> 00:29:14,067 No, it doesn't. 562 00:29:14,150 --> 00:29:16,067 - All right. All right, all right, all right. - [girl] Shut up. 563 00:29:16,150 --> 00:29:18,983 On my dad's first trip to Nueva York... 564 00:29:19,067 --> 00:29:20,900 he saw a passing ship on the horizon. 565 00:29:20,983 --> 00:29:26,442 And... he was, like, "Wow, that's gonna be my son's name." 566 00:29:27,983 --> 00:29:31,483 - Usnavi! - [all] Ohh... 567 00:29:31,567 --> 00:29:33,233 Usnavi... 568 00:29:33,317 --> 00:29:34,608 I like it. 569 00:29:35,525 --> 00:29:36,900 Thank you. 570 00:29:39,608 --> 00:29:42,942 [hold music playing over phone] 571 00:29:47,233 --> 00:29:49,233 - [woman] Hi, Mr. Rosario? - Yes, yes, I'm here. 572 00:29:49,317 --> 00:29:52,150 Yes, I'm not sure the information you received was correct. 573 00:29:52,233 --> 00:29:57,358 In actuality, we're still accepting tuition payments up until June. 574 00:29:57,442 --> 00:29:59,442 So the deadline hasn't passed? 575 00:29:59,525 --> 00:30:03,067 No, it has not passed. Would you like to know the remaining balance? 576 00:30:03,150 --> 00:30:05,067 Yes. I have a pencil. 577 00:30:05,150 --> 00:30:07,567 Sure, the balance that's due for the fall semester... 578 00:30:16,025 --> 00:30:19,108 [Usnavi] Now, remember, the block was disappearing. 579 00:30:19,192 --> 00:30:20,608 Exhibit A: Daniela's salon. 580 00:30:20,692 --> 00:30:24,733 Moving in a week, after decades of makeovers, 581 00:30:24,817 --> 00:30:27,775 the skin-deep kind and the emotional kind. 582 00:30:27,858 --> 00:30:29,150 No one could fill her shoes. 583 00:30:29,233 --> 00:30:32,025 Literally, they were like four inches high. 584 00:30:32,108 --> 00:30:33,442 He doesn't have an apartment. He doesn't pay rent anywhere. 585 00:30:33,525 --> 00:30:36,233 He's bouncing between two girls' houses. 586 00:30:36,317 --> 00:30:38,942 - Of course he is. - Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. 587 00:30:39,025 --> 00:30:41,567 You know what? It's mad we allow ourselves to be hurt. 588 00:30:41,650 --> 00:30:43,775 - We need to have a better standard. - That's what I'm saying. 589 00:30:43,858 --> 00:30:46,858 Tres paradas... pickety, packety, poom, 590 00:30:46,942 --> 00:30:50,483 - and you're at the new spot. - [speaking Spanish] 591 00:30:50,567 --> 00:30:54,733 [in English] I'm too old, and the Bronx is too far. 592 00:30:54,817 --> 00:30:57,567 Que voy a hacer? I was priced out. 593 00:30:57,650 --> 00:30:59,400 [speaking Spanish] 594 00:30:59,483 --> 00:31:02,858 Most of my clients already up and moved to the Grand Concourse. 595 00:31:02,942 --> 00:31:04,317 Hey, built in customers. 596 00:31:04,400 --> 00:31:06,608 My lunch break isn't long enough for that trip, Dani. 597 00:31:06,692 --> 00:31:08,900 [scoffs] Jessica... 598 00:31:08,983 --> 00:31:11,483 One: swipe the fare card. 599 00:31:11,567 --> 00:31:13,692 Two: ride three stops. 600 00:31:13,775 --> 00:31:15,733 Three: arrive at my new location. 601 00:31:15,817 --> 00:31:17,483 Ten minutes max. 602 00:31:17,567 --> 00:31:19,233 Ten minutes? Cariño. 603 00:31:19,317 --> 00:31:20,858 What are you riding, a time machine? 604 00:31:20,942 --> 00:31:23,358 Excuse me? 605 00:31:23,442 --> 00:31:25,192 No, she didn't, right? 606 00:31:25,275 --> 00:31:28,525 - Our people survived slave ships. - [women agreeing] 607 00:31:28,608 --> 00:31:32,025 - We survived Taino genocide. - [women agreeing] 608 00:31:32,108 --> 00:31:36,025 - We survived conquistadores and dictators. - Si. 609 00:31:36,108 --> 00:31:40,983 You're telling me we can't survive the D Train to the Grand Concourse? 610 00:31:41,067 --> 00:31:42,525 [women laughing] 611 00:31:42,608 --> 00:31:45,317 - [speaking Spanish] - [in English] Okay, okay, okay. 612 00:31:45,400 --> 00:31:47,983 And who cuts your hair better than me? 613 00:31:48,067 --> 00:31:49,442 [clamoring] 614 00:31:49,525 --> 00:31:52,692 - [door opening] - Hello, hello... How long's the wait? 615 00:31:52,775 --> 00:31:58,025 For you, mamita, front of the line! Oye! 616 00:31:58,108 --> 00:32:01,983 - Emergency, coming through! - [all exclaiming] 617 00:32:02,067 --> 00:32:03,650 Mira, Nina! 618 00:32:05,650 --> 00:32:07,442 - ♪ Gorgeous! ♪ - ♪ Linda! ♪ 619 00:32:07,525 --> 00:32:11,192 ♪ Tell me something I don't know ♪ 620 00:32:11,275 --> 00:32:13,233 - ♪ Vieja! ♪ - ♪ Sucia! ♪ 621 00:32:13,317 --> 00:32:17,025 - ♪ Cabrona! ♪ - ♪ Tell me something I don't know ♪ 622 00:32:17,108 --> 00:32:19,733 - ♪ A little off the top ♪ - ♪ A little on the side ♪ 623 00:32:19,817 --> 00:32:24,900 ♪ A little bit of news you heard around the barrio ♪ 624 00:32:24,983 --> 00:32:28,858 ♪ Tell me something I don't know ♪ 625 00:32:28,942 --> 00:32:32,858 ♪ Bueno You didn't hear this from me ♪ 626 00:32:32,942 --> 00:32:35,900 ♪ But some little birdie told me ♪ 627 00:32:35,983 --> 00:32:38,942 ♪ Usnavi had sex with Yolanda ♪ 628 00:32:39,025 --> 00:32:40,233 ♪ No me diga! ♪ 629 00:32:40,317 --> 00:32:41,900 ♪ Ay, no! ♪ 630 00:32:41,983 --> 00:32:43,900 ♪ He'd never go out with a skank like that ♪ 631 00:32:43,983 --> 00:32:46,775 - ♪ Please tell me you're joking ♪ - ♪ Okay ♪ 632 00:32:46,858 --> 00:32:51,067 ♪ Just wanted to see what you'd say ♪ 633 00:32:51,150 --> 00:32:53,942 ♪ Tell me something I don't know ♪ 634 00:32:54,025 --> 00:32:57,317 - ♪ Mmm-hmm-mmm ♪ - What? I don't care! 635 00:32:57,400 --> 00:32:58,692 ♪ Ay, bendito! ♪ 636 00:33:00,567 --> 00:33:01,900 ♪ So, Nina ♪ 637 00:33:01,983 --> 00:33:03,692 ♪ I hear you been talking to Benny ♪ 638 00:33:03,775 --> 00:33:06,733 - ♪ And what do you hear? ♪ - ♪ I hear plenty ♪ 639 00:33:06,817 --> 00:33:10,817 ♪ They say he's got quite a big... taxi! ♪ 640 00:33:10,900 --> 00:33:13,233 - ♪ No me diga! ♪ - ♪ Okay ♪ 641 00:33:13,317 --> 00:33:16,192 ♪ I don't wanna know where you heard all that ♪ 642 00:33:16,275 --> 00:33:18,108 ♪ I don't think I know what you mean ♪ 643 00:33:18,192 --> 00:33:21,817 ♪ Carla, he's packing a stretch limousine ♪ 644 00:33:23,150 --> 00:33:25,525 ♪ Tell me something I don't know ♪ 645 00:33:25,608 --> 00:33:26,942 ♪ Long as he keeps it clean ♪ 646 00:33:27,025 --> 00:33:29,025 Oh, God. 647 00:33:29,108 --> 00:33:30,900 ♪ Ay, Dios mío! ♪ 648 00:33:32,983 --> 00:33:35,900 ♪ Nina, seriously, we knew you'd be ♪ 649 00:33:35,983 --> 00:33:39,275 ♪ The one to make it out ♪ 650 00:33:39,358 --> 00:33:41,900 ♪ I'll bet you impressed them all out west ♪ 651 00:33:41,983 --> 00:33:45,483 - ♪ You were always the best, no doubt ♪ - True. 652 00:33:45,567 --> 00:33:47,317 ♪ We want front row seats to your graduation ♪ 653 00:33:47,400 --> 00:33:52,358 - ♪ They'll call your name ♪ - ♪ And we'll scream and shout ♪ 654 00:33:53,233 --> 00:33:54,275 You guys! 655 00:33:54,358 --> 00:33:55,275 [music stops] 656 00:33:56,400 --> 00:33:57,983 I... dropped out. 657 00:34:02,483 --> 00:34:04,108 [all] No me diga. 658 00:34:04,192 --> 00:34:06,608 Yeah. I should go. 659 00:34:11,108 --> 00:34:14,525 - [door closes] - Well, that's a shitty piece of news. 660 00:34:14,608 --> 00:34:16,358 She probably flunked out. 661 00:34:16,442 --> 00:34:19,442 Or she got a little bun in the oven, you know? 662 00:34:20,733 --> 00:34:22,525 What the hell happened? 663 00:34:23,317 --> 00:34:24,483 ♪ I don't know ♪ 664 00:34:25,358 --> 00:34:28,108 ♪ I don't know ♪ 665 00:34:28,983 --> 00:34:31,567 ♪ I don't know ♪ 666 00:34:31,650 --> 00:34:35,108 ♪ Tell me something I don't know ♪ 667 00:34:35,192 --> 00:34:36,692 ♪ Que se yo? ♪ 668 00:34:38,150 --> 00:34:39,067 [music stops] 669 00:34:41,942 --> 00:34:44,025 Dani, I'm taking lunch. 670 00:34:44,108 --> 00:34:45,275 Go get me a soda, please? 671 00:34:45,358 --> 00:34:47,233 - [Vanessa] Yeah. - Where's she sneaking off to? 672 00:34:47,317 --> 00:34:49,858 That was real quick. 673 00:34:49,942 --> 00:34:52,358 Okay, so we're gonna shave the whole thing. 674 00:34:53,983 --> 00:34:54,567 Vanessa. 675 00:34:54,650 --> 00:34:56,900 [speaking Spanish] 676 00:35:01,483 --> 00:35:04,067 - Vanessa! - [whistles] 677 00:35:05,275 --> 00:35:08,525 [Usnavi] Vanessa, tough as nails. 678 00:35:08,608 --> 00:35:11,025 Dreamed of being a downtown fashion designer. 679 00:35:11,108 --> 00:35:15,233 To her, a sueñito was something you keep a secret. 680 00:35:15,317 --> 00:35:20,525 ♪ The elevated train by my window Doesn't faze me anymore ♪ 681 00:35:22,650 --> 00:35:26,525 ♪ The rattling screams Don't disrupt my dreams ♪ 682 00:35:26,608 --> 00:35:30,233 ♪ It's a lullaby in its way ♪ 683 00:35:30,317 --> 00:35:33,483 ♪ The elevated train drives everyone insane ♪ 684 00:35:33,567 --> 00:35:37,525 ♪ But I don't mind, oh, no ♪ 685 00:35:37,608 --> 00:35:41,025 ♪ When I bring back boys They can't tolerate the noise ♪ 686 00:35:41,108 --> 00:35:44,483 ♪ And that's okay 'Cuz I never let them stay ♪ 687 00:35:44,567 --> 00:35:47,942 ♪ And one day I'm hoppin' that elevated train ♪ 688 00:35:48,025 --> 00:35:51,608 ♪ And I'm riding away ♪ 689 00:35:53,525 --> 00:35:57,025 ♪ It won't be long now ♪ 690 00:35:58,442 --> 00:36:00,525 ♪ The boys around the way holler at me ♪ 691 00:36:00,608 --> 00:36:05,483 ♪ When I'm walking down the street ♪ 692 00:36:05,567 --> 00:36:08,858 ♪ Their machismo pride Doesn't break my stride ♪ 693 00:36:08,942 --> 00:36:10,192 Hey, good morning to you, too, sweetheart. 694 00:36:10,275 --> 00:36:13,650 ♪ It's a compliment, so they say ♪ 695 00:36:13,733 --> 00:36:16,650 ♪ The boys around the way Holler at me every day ♪ 696 00:36:16,733 --> 00:36:20,025 ♪ But I don't mind, oh, no, no ♪ 697 00:36:20,108 --> 00:36:24,150 ♪ If I'm in the mood It will not be with some dude ♪ 698 00:36:24,233 --> 00:36:28,108 ♪ Who is whistling 'Cuz he has nothing to say ♪ 699 00:36:28,192 --> 00:36:31,817 ♪ Or who's honking at me from a Chevrolet ♪ 700 00:36:31,900 --> 00:36:34,567 ♪ One day I'm hoppin' in a limousine ♪ 701 00:36:34,650 --> 00:36:37,317 ♪ And I'm driving away ♪ 702 00:36:37,400 --> 00:36:39,483 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 703 00:36:39,567 --> 00:36:43,692 ♪ It won't be long now ♪ 704 00:36:43,775 --> 00:36:45,733 [cell phone ringing] 705 00:36:49,192 --> 00:36:52,067 [Vanessa] I'm sorry. Had to rush to get here. 706 00:36:52,150 --> 00:36:55,733 I e-mailed you a few days ago, but I brought an extra copy. 707 00:36:55,817 --> 00:36:58,400 Here, just in case. Sorry, here. 708 00:36:59,108 --> 00:37:00,525 Ah, Miss Morales. 709 00:37:00,608 --> 00:37:02,692 - Yeah... yes. - Right. 710 00:37:02,775 --> 00:37:06,067 I'm sorry, honey. I meant to call you. 711 00:37:07,233 --> 00:37:09,192 Oh... Uh, I got bank checks. 712 00:37:09,275 --> 00:37:12,358 First month, last month and security. Good as cash. 713 00:37:12,442 --> 00:37:17,525 It's just without a solid credit check, there's not much I can do. 714 00:37:17,608 --> 00:37:19,358 Maybe your parents could co-sign. 715 00:37:19,442 --> 00:37:22,525 Assuming they can prove income 40 times the rent. 716 00:37:22,608 --> 00:37:25,692 You know what? Get it to me by five. I'll see what I can do. 717 00:37:26,442 --> 00:37:27,775 - Hi! - Hi. 718 00:37:27,858 --> 00:37:29,525 - So glad you could make it. - So good to see you. 719 00:37:29,608 --> 00:37:31,442 - Thanks for having us. - Good to meet you, yeah. 720 00:37:31,525 --> 00:37:32,858 [rental agent] These are the windows I was telling you about. 721 00:37:32,942 --> 00:37:34,692 [woman] Oh, fabulous. 722 00:37:34,775 --> 00:37:36,692 Absolutely gorgeous. 723 00:37:36,775 --> 00:37:38,900 [door opens, closes] 724 00:37:38,983 --> 00:37:41,358 Yo, how'd it go? 725 00:37:41,442 --> 00:37:42,983 Are we popping champagne? 726 00:37:43,067 --> 00:37:47,067 The realtor took one look at this, and was, like... "No." 727 00:37:47,150 --> 00:37:48,900 Well, nope on her. 728 00:38:48,858 --> 00:38:50,400 There's something on your shirt. 729 00:38:55,108 --> 00:38:55,942 [groans] 730 00:38:57,650 --> 00:38:59,150 Just this. 731 00:38:59,983 --> 00:39:02,025 [cash register dings] 732 00:39:02,108 --> 00:39:05,858 My cousin over there, with his tongue hanging out... 733 00:39:07,108 --> 00:39:08,942 has been meaning to ask... 734 00:39:11,400 --> 00:39:12,567 Yeah? 735 00:39:12,650 --> 00:39:15,733 What a lady like yourself... 736 00:39:17,150 --> 00:39:19,275 would be doing this weekend. 737 00:39:21,900 --> 00:39:24,150 Does your cousin dance? 738 00:39:24,233 --> 00:39:27,692 Like a drunk Chita Rivera. 739 00:39:35,233 --> 00:39:36,567 Stop. 740 00:39:47,108 --> 00:39:51,400 Tell your cousin... Fiesta in the Heights. 741 00:39:51,483 --> 00:39:53,483 We can hit a few clubs. 742 00:39:54,858 --> 00:39:56,358 Check out the fireworks. 743 00:39:56,900 --> 00:39:58,233 Keep it. 744 00:40:01,442 --> 00:40:03,525 - Thanks. - Have a good day. 745 00:40:05,983 --> 00:40:09,525 [door opens, closes] 746 00:40:10,942 --> 00:40:12,442 ♪ Oh snap! Who's that? ♪ 747 00:40:12,525 --> 00:40:14,525 ♪ Don't touch me, I'm too hot! Yes! ♪ 748 00:40:14,608 --> 00:40:16,317 ♪ Que paso? Here I go ♪ 749 00:40:16,400 --> 00:40:18,150 ♪ So dope! Y tu lo sabes ♪ 750 00:40:18,233 --> 00:40:19,858 - ♪ No paré ♪ - ♪ Sigué, sigué ♪ 751 00:40:19,942 --> 00:40:22,067 ♪ Did you see me? Freaky, freaky ♪ 752 00:40:22,150 --> 00:40:23,733 ♪ What a way to begin the weekend ♪ 753 00:40:23,817 --> 00:40:25,608 ♪ Sonny, anything you want is free, man ♪ 754 00:40:25,692 --> 00:40:27,692 ♪ And my dearly beloved Dominican Republic ♪ 755 00:40:27,775 --> 00:40:29,567 - ♪ I haven't forgotten you ♪ - ♪ You ♪ 756 00:40:29,650 --> 00:40:31,692 ♪ Gonna see this honey Gon' make a little money ♪ 757 00:40:31,775 --> 00:40:34,067 - ♪ And one day I'll hop Jet Blue ♪ - ♪ Jet Blue ♪ 758 00:40:34,150 --> 00:40:37,067 ♪ But until that fateful day I'm grateful I got a destination ♪ 759 00:40:37,150 --> 00:40:38,817 ♪ I'm running to make it home ♪ 760 00:40:38,900 --> 00:40:41,150 ♪ And home's where Vanessa's running away from ♪ 761 00:40:41,233 --> 00:40:42,900 ♪ I'm running to make it home ♪ 762 00:40:42,983 --> 00:40:45,192 ♪ And home's where Vanessa's running away from ♪ 763 00:40:45,275 --> 00:40:51,817 ♪ The neighborhood salon is the place I am working for the moment ♪ 764 00:40:54,400 --> 00:40:59,233 ♪ As I cut their hair Ladies talk and share ♪ 765 00:40:59,317 --> 00:41:04,233 ♪ Every day Who's doin' who and why ♪ 766 00:41:04,317 --> 00:41:10,608 ♪ The neighborhood salon doesn't pay me What I wanna be making ♪ 767 00:41:10,692 --> 00:41:14,733 ♪ But I don't mind ♪ 768 00:41:14,817 --> 00:41:17,275 ♪ As I sweep the curb ♪ 769 00:41:17,358 --> 00:41:20,358 ♪ I can hear those turbo engines ♪ 770 00:41:20,442 --> 00:41:25,442 ♪ Blazing a trail through the sky ♪ 771 00:41:25,525 --> 00:41:30,733 ♪ I look up and think about the years gone by ♪ 772 00:41:30,817 --> 00:41:34,692 ♪ One day I'm walkin' to JFK ♪ 773 00:41:34,775 --> 00:41:41,400 ♪ And I'm gonna fly ♪ 774 00:41:51,817 --> 00:41:56,483 ♪ It won't be long now ♪ 775 00:42:05,733 --> 00:42:10,858 ♪ Any day ♪ 776 00:42:18,608 --> 00:42:20,650 Girl, what the hell? 777 00:42:20,733 --> 00:42:22,983 Look what you did. 778 00:42:23,067 --> 00:42:25,692 Yes, that's my hair, girl. What you gonna do about it? 779 00:42:25,775 --> 00:42:27,192 And in the middle! 780 00:42:27,275 --> 00:42:29,317 You got me walking around here looking like a cockatoo! 781 00:42:29,400 --> 00:42:32,733 - [cockatoo sqwauks] - [boy] Chita Rivera? You said drunk Chita Rivera. 782 00:42:32,817 --> 00:42:34,108 Who's that? 783 00:42:34,192 --> 00:42:35,858 Banana hat lady? 784 00:42:35,942 --> 00:42:37,817 No, that's Carmen Miranda. 785 00:42:37,900 --> 00:42:38,900 Unibrow artist lady? 786 00:42:38,983 --> 00:42:41,567 - What? No. - [girl] Shut up! 787 00:42:41,650 --> 00:42:44,233 What did they teach you for Hispanic Heritage Month? 788 00:42:44,317 --> 00:42:46,233 Listen, and repeat after me. 789 00:42:46,317 --> 00:42:47,733 Chita, Rita, Frida, 790 00:42:47,817 --> 00:42:50,775 Celia, Dolores, Isabel, 791 00:42:50,858 --> 00:42:54,108 Sandra, Julia, Rigoberta, Mirabal. 792 00:42:54,192 --> 00:42:56,525 - Ready? - [all] Yes! 793 00:42:56,608 --> 00:42:59,858 - Go. - [all] Chita, Rita, Frida, 794 00:42:59,942 --> 00:43:01,525 Celia, Dolores... 795 00:43:01,608 --> 00:43:04,192 Isabel, Sandra, Julia... 796 00:43:04,275 --> 00:43:05,692 Rigoberta, Mirabal. 797 00:43:05,775 --> 00:43:07,983 [speaking Spanish] 798 00:43:08,067 --> 00:43:10,692 [in English] Plus, Sonia. Supreme Court Justice. 799 00:43:10,775 --> 00:43:13,942 Come on! Let's go. 800 00:43:14,025 --> 00:43:14,942 Thank you. 801 00:43:17,983 --> 00:43:21,358 Yo, you all still open, man? Everybody closed early 'cause of the heat. 802 00:43:21,442 --> 00:43:23,108 - We headed to the pool. - Let's go. 803 00:43:24,817 --> 00:43:27,275 There is a god! 804 00:43:27,358 --> 00:43:30,483 Yo, don't take nothing from there without my permission. 805 00:43:34,525 --> 00:43:36,442 Yo, come on, let's roll, man. 806 00:43:36,525 --> 00:43:37,775 [Usnavi] All right, all right. 807 00:43:37,858 --> 00:43:40,275 - Yo, Sonny, come on. - Yeah, I'm coming! 808 00:43:41,567 --> 00:43:43,150 - [phone ringing] - [Usnavi] Yo, answer that. 809 00:43:48,608 --> 00:43:50,108 Hello? 810 00:43:54,775 --> 00:43:56,817 Holy shit! 811 00:43:56,900 --> 00:43:58,275 Yeah, yeah, yeah. 812 00:43:58,358 --> 00:44:00,275 Yo, why these chancletas make my toes wrinkle? 813 00:44:00,358 --> 00:44:02,025 Move, come on. 814 00:44:02,108 --> 00:44:06,025 - It's like they're squeezing my joints together. - Usnavi! Take 5. 815 00:44:06,108 --> 00:44:07,692 Phone call! Lotto office. 816 00:44:07,775 --> 00:44:11,192 - What, are these Lotto numbers? - We sold... a winner. 817 00:44:11,275 --> 00:44:12,233 - Yesterday. - What? 818 00:44:12,317 --> 00:44:14,192 Oh, shit, I played, bro. 819 00:44:14,275 --> 00:44:16,608 Yo, let's talk profit sharing. 820 00:44:16,692 --> 00:44:19,233 - I want a cut of your cut. - Yeah, my cut is zero. 821 00:44:19,317 --> 00:44:21,275 - Man. - What's the payout? 822 00:44:21,358 --> 00:44:24,025 And don't tell me no $500. I spent a lot of money on these tickets. 823 00:44:24,108 --> 00:44:26,525 ♪ Ninety-six thousand ♪ 824 00:44:26,608 --> 00:44:27,692 ♪ Damn ♪ 825 00:44:27,775 --> 00:44:28,983 ♪ Ninety-six thousand ♪ 826 00:44:29,067 --> 00:44:30,275 ♪ Dollars? Holla! ♪ 827 00:44:30,400 --> 00:44:31,692 ♪ Ninety-six thousand ♪ 828 00:44:31,775 --> 00:44:33,150 ♪ That's a lot of spray cans ♪ 829 00:44:33,233 --> 00:44:34,817 ♪ Ninety-six thousand ♪ 830 00:44:34,900 --> 00:44:37,692 ♪ Yo, if I won the Lotto tomorrow ♪ 831 00:44:37,775 --> 00:44:41,150 ♪ Well, I know I wouldn't bother goin' on no spendin' spree ♪ 832 00:44:41,233 --> 00:44:44,025 ♪ I pick a business school And pay the entrance fee ♪ 833 00:44:44,108 --> 00:44:46,817 ♪ And maybe if you're lucky You'll stay friends with me ♪ 834 00:44:46,900 --> 00:44:49,608 ♪ I'll be a businessman Richer than Nina's daddy ♪ 835 00:44:49,692 --> 00:44:52,317 ♪ Tiger Woods and I on the links And he's my caddy ♪ 836 00:44:52,400 --> 00:44:55,233 ♪ My money's makin' money I'm goin' from po' to mo' dough ♪ 837 00:44:55,317 --> 00:44:58,108 ♪ Keep the bling I want the brass ring, like Frodo ♪ 838 00:44:58,192 --> 00:45:00,817 ♪ Oh, no, here goes Mr. Braggadocio ♪ 839 00:45:00,900 --> 00:45:03,900 ♪ Next thing you know You lying like Pinocchio ♪ 840 00:45:03,983 --> 00:45:06,275 ♪ If you're scared of the bull Stay out the rodeo ♪ 841 00:45:06,358 --> 00:45:09,483 ♪ Yo, I got more flows than Obi-Wan Kenobi, oh ♪ 842 00:45:09,567 --> 00:45:11,900 ♪ Oh, you better stop rappin' You not ready ♪ 843 00:45:11,983 --> 00:45:14,525 ♪ It's gonna get hot and heavy And you already sweaty ♪ 844 00:45:14,608 --> 00:45:17,608 - ♪ Yo-yo-yo! ♪ - ♪ Yo, yo! I'm sorry was that an answer? ♪ 845 00:45:17,692 --> 00:45:20,775 ♪ Shut up, go home And pull your damn pants up ♪ 846 00:45:20,858 --> 00:45:23,400 - ♪ As for you, Mr. Frodo of the Shire ♪ - What? 847 00:45:23,483 --> 00:45:25,650 ♪ 96 G's ain't enough to retire... C'mon! ♪ 848 00:45:25,733 --> 00:45:28,858 ♪ I'll have enough to knock your ass Off its axis ♪ 849 00:45:28,942 --> 00:45:31,525 ♪ You'll have a knapsack full of jack after taxes ♪ 850 00:45:31,608 --> 00:45:33,567 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ Ay, alabanza! ♪ 851 00:45:33,650 --> 00:45:37,233 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ No me diga! ♪ 852 00:45:37,317 --> 00:45:39,942 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ I never win shit ♪ 853 00:45:40,025 --> 00:45:43,025 ♪ Ninety-six thousand! ♪ 854 00:45:45,525 --> 00:45:47,150 ♪ For real, though ♪ 855 00:45:47,233 --> 00:45:49,192 ♪ Imagine how it would feel goin' real slow ♪ 856 00:45:49,275 --> 00:45:52,692 ♪ Down the highway of life with no regrets ♪ 857 00:45:52,775 --> 00:45:56,442 ♪ And no breakin' your neck For respect or a paycheck ♪ 858 00:45:56,525 --> 00:45:58,358 ♪ For real, though ♪ 859 00:45:58,442 --> 00:46:00,233 ♪ I'll take a break from the wheel And we'll throw ♪ 860 00:46:00,317 --> 00:46:03,567 ♪ The biggest block party Everybody here ♪ 861 00:46:03,650 --> 00:46:08,442 ♪ A weekend when we can breathe Take it easy ♪ 862 00:46:10,442 --> 00:46:12,067 ♪ Yo! Ma, it's me, check my ticket ♪ 863 00:46:12,150 --> 00:46:14,900 ♪ Check one, two, three ♪ 864 00:46:14,983 --> 00:46:17,692 - ♪ What would you do with ninety-six G's? ♪ - ♪ Who, me? ♪ 865 00:46:17,775 --> 00:46:20,483 ♪ I mean, if it's just between you and me ♪ 866 00:46:20,567 --> 00:46:22,692 ♪ Esa pregunta es tricky ♪ 867 00:46:22,775 --> 00:46:24,483 ♪ I know ♪ 868 00:46:24,567 --> 00:46:26,108 ♪ With 96 G's ♪ 869 00:46:26,192 --> 00:46:28,650 ♪ I'd start my life with a brand new lease ♪ 870 00:46:28,733 --> 00:46:31,692 ♪ Atlantic City with a Malibu Breeze ♪ 871 00:46:31,775 --> 00:46:33,358 ♪ And a brand new weave ♪ 872 00:46:33,442 --> 00:46:34,608 ♪ Ay, maybe just bleach ♪ 873 00:46:34,692 --> 00:46:36,317 ♪ Y'all are freaks ♪ 874 00:46:36,400 --> 00:46:38,442 - ♪ Yo, I'm just sayin' ♪ - Look at her. 875 00:46:38,525 --> 00:46:40,483 ♪ It's silly when we get Into these crazy hypotheticals ♪ 876 00:46:40,567 --> 00:46:43,942 ♪ You really want some bread? Then go ahead, create a set of goals ♪ 877 00:46:44,025 --> 00:46:46,108 ♪ And cross them off the list as you pursue 'em ♪ 878 00:46:46,192 --> 00:46:48,692 ♪ And with those 96 I know precisely what I'm doing ♪ 879 00:46:48,775 --> 00:46:51,233 - ♪ What you doing? ♪ - ♪ What am I doing? What am I doing? ♪ 880 00:46:51,317 --> 00:46:55,067 ♪ It takes half of that cash Just to save my ass from financial ruin ♪ 881 00:46:55,150 --> 00:46:56,275 ♪ Sonny can keep the coffee brewin' ♪ 882 00:46:56,358 --> 00:46:59,108 ♪ I'll spend a few on you ♪ 883 00:46:59,192 --> 00:47:01,192 ♪ 'Cuz the only room with a view Is a room with you in it ♪ 884 00:47:01,275 --> 00:47:03,442 ♪ And I could give Abuela Claudia The rest of it ♪ 885 00:47:03,525 --> 00:47:06,692 ♪ Just fly me down to Puerto Plata I'll make the best of it ♪ 886 00:47:06,775 --> 00:47:08,400 - ♪ You really love this business? ♪ - ♪ No ♪ 887 00:47:08,483 --> 00:47:10,358 ♪ Tough, Merry Christmas ♪ 888 00:47:10,442 --> 00:47:12,733 ♪ You're now the youngest tycoon In Washington Hiznits ♪ 889 00:47:15,858 --> 00:47:17,900 ♪ Yo, with 96,000 I'd finally fix housing ♪ 890 00:47:17,983 --> 00:47:20,817 ♪ Give the barrio computers And wireless web browsing ♪ 891 00:47:20,900 --> 00:47:24,233 ♪ Your kids are living without A good edumacation ♪ 892 00:47:24,317 --> 00:47:27,233 ♪ Change the station Teach 'em about gentrification ♪ 893 00:47:27,317 --> 00:47:29,067 - ♪ The rent is escalatin' ♪ - ♪ What? ♪ 894 00:47:29,150 --> 00:47:31,150 - ♪ The rich are penetratin' ♪ - ♪ What? ♪ 895 00:47:31,233 --> 00:47:33,108 ♪ We pay our corporations When we should be demonstratin' ♪ 896 00:47:33,192 --> 00:47:34,942 - ♪ What? ♪ - ♪ What about immigration? ♪ 897 00:47:35,025 --> 00:47:36,733 - ♪ What? ♪ - ♪ Politicians be hatin' ♪ 898 00:47:36,817 --> 00:47:37,817 - ♪ What? ♪ - ♪ Racism in this nation's ♪ 899 00:47:37,900 --> 00:47:40,150 ♪ Gone from latent to blatant ♪ 900 00:47:40,233 --> 00:47:42,108 ♪ I'll cash my ticket and picket Invest in protest ♪ 901 00:47:42,192 --> 00:47:44,108 ♪ Never lose my focus 'Til the city takes notice ♪ 902 00:47:44,192 --> 00:47:46,317 ♪ And you know this, man! I'll never sleep ♪ 903 00:47:46,400 --> 00:47:49,525 ♪ Because the ghetto has a million promises For me to keep ♪ 904 00:47:52,400 --> 00:47:54,233 You are so cute. 905 00:47:55,567 --> 00:47:58,067 I was just thinking off the top of my head. 906 00:47:58,150 --> 00:48:00,525 - What's your name? - Jen. 907 00:48:01,983 --> 00:48:04,108 ♪ Ninety-six K... Go ♪ 908 00:48:04,192 --> 00:48:08,775 ♪ If I win the lottery ♪ 909 00:48:08,858 --> 00:48:12,525 ♪ You'll never see me again ♪ 910 00:48:12,608 --> 00:48:15,275 ♪ Damn, we only jokin' Stay broke, then ♪ 911 00:48:15,358 --> 00:48:20,608 ♪ I'll be downtown ♪ 912 00:48:20,692 --> 00:48:23,317 ♪ Get a nice studio ♪ 913 00:48:23,400 --> 00:48:25,692 ♪ Get out of the barrio ♪ 914 00:48:25,775 --> 00:48:28,442 - ♪ For real, though, imagine how it would feel ♪ - ♪ If I win ♪ 915 00:48:28,525 --> 00:48:31,358 - ♪ Goin' real slow, down the highway of life ♪ - ♪ The lottery ♪ 916 00:48:31,442 --> 00:48:33,025 ♪ With no regrets, and no breakin' your neck ♪ 917 00:48:33,108 --> 00:48:34,317 ♪ You'll wonder where I've been ♪ 918 00:48:34,400 --> 00:48:37,025 ♪ For respect or a paycheck ♪ 919 00:48:37,108 --> 00:48:38,858 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ It's silly when we get ♪ 920 00:48:38,942 --> 00:48:40,442 ♪ Into these crazy hypotheticals ♪ 921 00:48:40,525 --> 00:48:42,858 ♪ 'll take a break from the wheel ♪ 922 00:48:42,942 --> 00:48:44,900 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ And we'll throw the biggest block party ♪ 923 00:48:44,983 --> 00:48:47,233 - ♪ Everybody here ♪ - ♪ Ninety-six thousand! ♪ 924 00:48:47,317 --> 00:48:49,817 - ♪ I'll see you around ♪ - ♪ And with those 96 I know precisely what I'm doing ♪ 925 00:48:49,900 --> 00:48:51,817 - ♪ Check one, two, three ♪ - ♪ And with the dolla, dolla ♪ 926 00:48:51,900 --> 00:48:54,067 - ♪ Ninety-six G's ♪ - ♪ We get to holla, holla ♪ 927 00:48:54,150 --> 00:48:56,775 - ♪ Between you and me ♪ - ♪ We rock the hot Impala ♪ 928 00:48:56,858 --> 00:48:59,400 - ♪ And no breakin' your neck for respect... ♪ - ♪ Why-oh! ♪ 929 00:48:59,483 --> 00:49:02,483 - ♪ Ninety-six G's ♪ - ♪ I'll be downtown ♪ 930 00:49:02,567 --> 00:49:05,400 - ♪ A brand new lease ♪ - ♪ We rock beyond mañana ♪ 931 00:49:05,483 --> 00:49:08,067 - ♪ A Malibu Breeze ♪ - ♪ See you around! ♪ 932 00:49:08,150 --> 00:49:10,942 ♪ A weekend when we can breathe Take it easy ♪ 933 00:49:11,025 --> 00:49:13,775 ♪ Around ♪ 934 00:49:13,858 --> 00:49:16,442 - ♪ Whoa-oh-oh! ♪ - ♪ Whoa! ♪ 935 00:49:16,525 --> 00:49:18,400 - ♪ Whoa-oh-oh! ♪ - ♪ Yeah ♪ 936 00:49:18,483 --> 00:49:24,442 - ♪ Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ♪ - ♪ I'll be downtown ♪ 937 00:49:24,525 --> 00:49:28,025 - ♪ Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ♪ - ♪ We could pay off the debts we owe ♪ 938 00:49:28,108 --> 00:49:31,150 - ♪ We could tell everyone we know ♪ - ♪ Whoa-oh-oh! ♪ 939 00:49:31,233 --> 00:49:33,858 ♪ I could get on a plane and go ♪ 940 00:49:33,942 --> 00:49:35,525 ♪ We be swimmin' in dough, yo ♪ 941 00:49:35,608 --> 00:49:37,858 ♪ No tip-toeing We'll get the dough and ♪ 942 00:49:37,942 --> 00:49:40,692 ♪ Once we get going We're never gonna ♪ 943 00:49:40,775 --> 00:49:43,150 ♪ Stop tip-toeing We'll get the dough and ♪ 944 00:49:43,233 --> 00:49:45,775 ♪ Once we get going We're never gonna ♪ 945 00:49:45,858 --> 00:49:48,525 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ No tip-toeing ♪ 946 00:49:48,608 --> 00:49:51,275 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ We'll get the dough and ♪ 947 00:49:51,358 --> 00:49:53,067 ♪ Ninety-six thousand ♪ 948 00:49:53,150 --> 00:49:54,442 - ♪ Once we get going ♪ - We got the numbers, let's go! 949 00:49:54,525 --> 00:49:56,442 ♪ Ninety-six thousand ♪ 950 00:49:56,525 --> 00:49:58,275 - Five! - ♪ Ninety-six thousand ♪ 951 00:49:58,358 --> 00:49:59,942 - Seven! - ♪ Ninety-six thousand ♪ 952 00:50:00,025 --> 00:50:01,650 - Sixteen! - ♪ Ninety-six thousand ♪ 953 00:50:01,733 --> 00:50:03,608 - Twenty-six! - ♪ Ninety-six thousand ♪ 954 00:50:03,692 --> 00:50:05,442 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ We'll get the dough and ♪ 955 00:50:05,525 --> 00:50:07,817 ♪ Once we get goin' We're never gonna ♪ 956 00:50:07,900 --> 00:50:09,483 - ♪ Stop! ♪ - Thirty-three! 957 00:50:10,317 --> 00:50:13,025 [disappointed clamor] 958 00:50:16,567 --> 00:50:19,150 - Nobody? - You put in ten dollars? 959 00:50:19,233 --> 00:50:20,817 Oh, shit. This is the one. 960 00:50:21,358 --> 00:50:22,775 Oh, man. 961 00:50:25,692 --> 00:50:26,400 [groaning] 962 00:50:26,483 --> 00:50:28,775 This is it! This is it! 963 00:50:33,358 --> 00:50:36,067 [exclaiming then disappointed groan] 964 00:50:36,150 --> 00:50:37,108 So who won? 965 00:50:37,192 --> 00:50:38,942 That's what everyone was wondering. 966 00:50:39,025 --> 00:50:41,192 But the ticket was never turned in. 967 00:50:41,275 --> 00:50:43,817 What? Now you talking crazy, boy. 968 00:50:43,900 --> 00:50:46,858 - Yo, you lying. Tell us, man. - Yeah, tell us. - Common please. 969 00:50:46,942 --> 00:50:50,025 If I knew, I would. The point is not who won... 970 00:50:50,108 --> 00:50:53,025 but that we all had a sueñito. 971 00:50:53,108 --> 00:50:56,442 And when it comes to dreams... we had to keep scraping by. 972 00:50:56,525 --> 00:50:58,358 ♪ Oh, que calor, que calor ♪ 973 00:50:58,442 --> 00:51:02,275 ♪ Que calor, que calor ♪ 974 00:51:03,275 --> 00:51:08,192 ♪ Oh, piragua, piragua ♪ 975 00:51:08,275 --> 00:51:11,150 ♪ New block of ice, piragua ♪ 976 00:51:11,233 --> 00:51:14,025 ♪ Piragua, piragua ♪ 977 00:51:14,108 --> 00:51:16,775 ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 978 00:51:16,858 --> 00:51:19,358 ♪ Tengo de mango, tengo de parcha ♪ 979 00:51:19,442 --> 00:51:22,400 ♪ De pina y de fresa ♪ 980 00:51:22,483 --> 00:51:25,442 ♪ Tengo de china, de limón ♪ 981 00:51:25,525 --> 00:51:27,817 ♪ De peso y de peseta, hey! ♪ 982 00:51:27,900 --> 00:51:30,525 ♪ Piragua, piragua ♪ 983 00:51:30,608 --> 00:51:33,233 ♪ New block of ice, piragua ♪ 984 00:51:33,317 --> 00:51:36,025 ♪ Piragua, piragua ♪ 985 00:51:36,108 --> 00:51:38,817 ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 986 00:51:41,733 --> 00:51:45,692 ♪ It's hotter than the islands are today ♪ 987 00:51:47,275 --> 00:51:50,900 ♪ And Mister Softee's trying to shut me down ♪ 988 00:51:52,942 --> 00:51:58,067 ♪ But I keep scraping by till I can say ♪ 989 00:51:58,150 --> 00:52:00,775 ♪ Hey, pana, I run this town! ♪ 990 00:52:00,858 --> 00:52:03,275 ♪ Piragua, piragua ♪ 991 00:52:03,358 --> 00:52:06,400 - You hit my truck? - ♪ Keep scraping by, piragua ♪ 992 00:52:06,483 --> 00:52:09,483 - Get out of here! This is my block. - ♪ Piragua, piragua ♪ 993 00:52:09,567 --> 00:52:12,317 ♪ Keep scraping by, piragua ♪ 994 00:52:12,400 --> 00:52:14,108 ♪ Keep scraping by, keep scraping by ♪ 995 00:52:14,192 --> 00:52:17,525 ♪ Lai, lo, le, lo, lai! Lai, lo, le, lo, lai! ♪ 996 00:52:17,608 --> 00:52:19,942 ♪ Keep scraping by, keep scraping by ♪ 997 00:52:20,025 --> 00:52:27,608 ♪ Lo, le, lo, lai! Keep scraping by ♪ 998 00:52:27,692 --> 00:52:30,692 ♪ Oh, que calor, que calor ♪ 999 00:52:30,775 --> 00:52:35,025 ♪ Que calor, que calor, que calor ♪ 1000 00:52:38,192 --> 00:52:40,692 Punk! 1001 00:52:42,525 --> 00:52:45,025 Stitchwork like this doesn't exist anymore. 1002 00:52:45,108 --> 00:52:46,608 Mm-hm. 1003 00:52:46,692 --> 00:52:48,900 Handmade by an old friend. 1004 00:52:48,983 --> 00:52:50,817 How much will you take for 'em? 1005 00:52:50,900 --> 00:52:55,067 [laughing] Oh, no, no. Not for sale. 1006 00:52:55,150 --> 00:52:58,108 They're for a special occasion this weekend. 1007 00:52:58,192 --> 00:53:01,317 - Does tomorrow by 4:00 work? - Oh, perfect! 1008 00:53:01,400 --> 00:53:05,733 - Gracias. - All right, that's nine apiece times 12... 1009 00:53:05,817 --> 00:53:08,150 Plus tax. I'll waive the rush fee. 1010 00:53:09,733 --> 00:53:11,400 Cash or credit? 1011 00:53:13,608 --> 00:53:14,983 Bueno. 1012 00:53:15,067 --> 00:53:17,567 - Let me think about it. - Of course. 1013 00:53:21,817 --> 00:53:23,733 Welcome to the block. 1014 00:53:27,650 --> 00:53:28,983 Admit it. 1015 00:53:29,067 --> 00:53:31,067 You're happy I didn't make it at Stanford. 1016 00:53:33,317 --> 00:53:35,775 I mean, Nina, I'm not gonna lie. 1017 00:53:36,483 --> 00:53:38,358 This feels great. 1018 00:53:39,900 --> 00:53:43,233 Girl gets into NYU, she gets into Columbia... 1019 00:53:43,317 --> 00:53:47,233 - but she had to go to the farthest place. - Who broke up with who? 1020 00:53:47,317 --> 00:53:49,358 Nina, I'm not gonna be a ball and chain. 1021 00:53:49,442 --> 00:53:51,525 Right, I told you... We talked ab... 1022 00:53:51,608 --> 00:53:54,067 - Here we go. - What do you mean, "Here we go"? 1023 00:53:54,150 --> 00:53:56,650 Shh. Let me just listen to my block. 1024 00:54:00,483 --> 00:54:03,983 - [inhales] - [distant city sounds] 1025 00:54:12,608 --> 00:54:14,983 ♪ I used to think ♪ 1026 00:54:15,067 --> 00:54:19,567 ♪ We lived at the top of the world ♪ 1027 00:54:19,650 --> 00:54:23,567 ♪ When the world was just a subway map ♪ 1028 00:54:24,817 --> 00:54:27,567 ♪ And the One-slash-Nine ♪ 1029 00:54:27,650 --> 00:54:33,608 ♪ Climbed a dotted line to my place ♪ 1030 00:54:33,692 --> 00:54:37,317 ♪ There's no Nine train now ♪ 1031 00:54:41,525 --> 00:54:42,900 Right. 1032 00:54:43,817 --> 00:54:45,733 ♪ I used to think ♪ 1033 00:54:45,817 --> 00:54:50,358 ♪ The Bronx was a place in the sky ♪ 1034 00:54:50,442 --> 00:54:55,150 ♪ When the world was just a subway map ♪ 1035 00:54:55,233 --> 00:54:57,608 ♪ And my thoughts took shape ♪ 1036 00:54:57,692 --> 00:55:01,608 ♪ On that fire escape ♪ 1037 00:55:02,733 --> 00:55:07,442 ♪ Can you remind me ♪ 1038 00:55:07,525 --> 00:55:10,275 ♪ Of what it was like ♪ 1039 00:55:11,358 --> 00:55:15,108 ♪ At the top of the world? ♪ 1040 00:55:18,692 --> 00:55:21,275 ♪ Come with me ♪ 1041 00:55:21,983 --> 00:55:24,275 Oh, no. 1042 00:55:24,358 --> 00:55:28,400 ♪ We begin July with a stop At my corner fire hydrant ♪ 1043 00:55:28,483 --> 00:55:33,442 ♪ You would open it every summer ♪ 1044 00:55:33,525 --> 00:55:36,275 ♪ I would bust it with a wrench Till my face got drenched ♪ 1045 00:55:36,358 --> 00:55:38,317 - ♪ Till I heard the sirens ♪ - Yep. 1046 00:55:38,400 --> 00:55:40,567 - ♪ And then I ran like hell ♪ - ♪ You ran like hell ♪ 1047 00:55:40,650 --> 00:55:43,442 - ♪ Yeah, I ran like hell ♪ - ♪ I remember well ♪ 1048 00:55:43,525 --> 00:55:45,275 ♪ To your father's dispatch window ♪ 1049 00:55:45,358 --> 00:55:47,317 ♪ "Hey, let me in, yo They're coming to get me!" ♪ 1050 00:55:47,400 --> 00:55:51,608 ♪ You were always in constant trouble ♪ 1051 00:55:51,692 --> 00:55:53,525 No, I wasn't. 1052 00:55:53,608 --> 00:55:55,067 ♪ Then your dad would act all snide But he'd let me hide ♪ 1053 00:55:55,150 --> 00:55:56,900 ♪ You'd be there inside ♪ 1054 00:55:56,983 --> 00:55:59,233 ♪ Life was easier then ♪ 1055 00:55:59,317 --> 00:56:03,983 ♪ Nina, everything is easier When you're home ♪ 1056 00:56:04,067 --> 00:56:08,150 ♪ The street's a little kinder When you're home ♪ 1057 00:56:08,233 --> 00:56:13,858 ♪ Can't you see that the day seems clearer ♪ 1058 00:56:13,942 --> 00:56:17,483 ♪ Now that you are here or is it me? ♪ 1059 00:56:18,567 --> 00:56:20,817 ♪ Maybe it's just me ♪ 1060 00:56:20,900 --> 00:56:23,192 ♪ We gotta go I wanna show you all I know ♪ 1061 00:56:23,275 --> 00:56:25,358 ♪ The sun is setting And the light is getting low ♪ 1062 00:56:25,442 --> 00:56:29,233 ♪ Are we going to Castle Garden? ♪ 1063 00:56:29,317 --> 00:56:32,567 ♪ Maybe, maybe not, but way to take a shot When the day is hot ♪ 1064 00:56:32,650 --> 00:56:34,775 ♪ I got a perfect shady spot A little ways away ♪ 1065 00:56:34,858 --> 00:56:37,025 - ♪ That oughta cool us down ♪ - ♪ Cool us down ♪ 1066 00:56:37,108 --> 00:56:39,400 - ♪ Welcome back to town ♪ - ♪ Hey! ♪ 1067 00:56:39,483 --> 00:56:43,525 ♪ Now, back in high school when it darkened You'd hang out in Bennett Park ♪ 1068 00:56:43,608 --> 00:56:48,775 ♪ And Usnavi would bring his radio ♪ 1069 00:56:48,858 --> 00:56:51,275 ♪ As I walked home from Senior Studies ♪ 1070 00:56:51,358 --> 00:56:53,400 ♪ I'd see you rapping with your buddies ♪ 1071 00:56:53,483 --> 00:56:56,358 - ♪ With the volume high ♪ - ♪ I walked on by ♪ 1072 00:56:56,442 --> 00:56:58,692 ♪ You walked on by ♪ 1073 00:57:01,483 --> 00:57:03,233 ♪ No paré! Sigué, sigué! ♪ 1074 00:57:03,317 --> 00:57:05,733 ♪ No paré! Sigué, sigué! ♪ 1075 00:57:05,817 --> 00:57:07,233 - Get in here, girl! - No... 1076 00:57:07,317 --> 00:57:08,400 Come on! 1077 00:57:08,483 --> 00:57:10,317 ♪ No paré! Sigué, sigué! ♪ 1078 00:57:10,400 --> 00:57:14,692 ♪ No paré! Sigué, sigué! No paré! Sigué, sigué! ♪ 1079 00:57:14,775 --> 00:57:18,275 ♪ No paré! Sigué, sigué! No paré! Sigué! ♪ 1080 00:57:18,358 --> 00:57:21,358 ♪ When you're home ♪ 1081 00:57:21,442 --> 00:57:25,067 ♪ The summer nights are cooler When you're home ♪ 1082 00:57:25,150 --> 00:57:27,817 ♪ Now that you're here with me ♪ 1083 00:57:27,900 --> 00:57:30,483 ♪ And that song you are hearing ♪ 1084 00:57:30,567 --> 00:57:33,733 ♪ Is the neighborhood just cheering you along ♪ 1085 00:57:33,817 --> 00:57:36,150 - ♪ Don't say that ♪ - ♪ What's wrong? ♪ 1086 00:57:36,233 --> 00:57:37,942 ♪ Don't say that! ♪ 1087 00:57:38,025 --> 00:57:41,900 ♪ When I was younger I'd imagine what would happen ♪ 1088 00:57:41,983 --> 00:57:45,942 ♪ If my parents had stayed in Puerto Rico ♪ 1089 00:57:47,483 --> 00:57:51,358 ♪ Who would I be If I had never seen Manhattan ♪ 1090 00:57:51,442 --> 00:57:55,275 ♪ If I lived in Puerto Rico with my people ♪ 1091 00:57:55,358 --> 00:57:56,900 ♪ My people ♪ 1092 00:57:56,983 --> 00:58:00,817 ♪ I feel like all my life I've tried to find the answer ♪ 1093 00:58:00,900 --> 00:58:03,275 ♪ Working harder, learning Spanish ♪ 1094 00:58:03,358 --> 00:58:05,942 ♪ Learning all I can ♪ 1095 00:58:06,025 --> 00:58:10,608 ♪ I thought I might find the answer out at Stanford ♪ 1096 00:58:10,692 --> 00:58:13,942 ♪ But I'd stare out at the sea ♪ 1097 00:58:14,025 --> 00:58:17,567 ♪ Thinking, where am I supposed to be? ♪ 1098 00:58:17,650 --> 00:58:19,775 ♪ So please don't say you're proud of me ♪ 1099 00:58:19,858 --> 00:58:23,483 ♪ When I've lost my way ♪ 1100 00:58:28,900 --> 00:58:31,650 ♪ Then can I say ♪ 1101 00:58:31,733 --> 00:58:36,900 ♪ I couldn't get my mind off you all day ♪ 1102 00:58:36,983 --> 00:58:41,858 ♪ Now, listen to me That may be how you perceive it ♪ 1103 00:58:41,942 --> 00:58:48,692 ♪ But Nina please believe That when you find your way again ♪ 1104 00:58:48,775 --> 00:58:54,233 ♪ You are gonna change the world and then We're all gonna brag and say ♪ 1105 00:58:54,317 --> 00:58:58,567 ♪ We knew her when ♪ 1106 00:58:58,650 --> 00:59:00,983 ♪ Yeah ♪ 1107 00:59:01,067 --> 00:59:03,317 - ♪ This was your home ♪ - ♪ I'm home ♪ 1108 00:59:03,400 --> 00:59:08,525 - ♪ Welcome home ♪ - ♪ When you're here with me ♪ 1109 00:59:08,608 --> 00:59:11,608 - ♪ Welcome home ♪ - ♪ I used to think we lived ♪ 1110 00:59:11,692 --> 00:59:16,775 - ♪ At the top of the world ♪ - ♪ Welcome home ♪ 1111 00:59:16,858 --> 00:59:23,400 ♪ You're finally home ♪ 1112 00:59:29,817 --> 00:59:31,483 I'm home. 1113 00:59:41,400 --> 00:59:43,108 Hey, boss, I got your caffeine. 1114 00:59:44,275 --> 00:59:46,025 I'm in a meeting. 1115 00:59:49,275 --> 00:59:51,067 Oh, hey, Pike. 1116 00:59:51,150 --> 00:59:52,900 [phone ringing] 1117 00:59:52,983 --> 00:59:54,192 Everything okay? 1118 00:59:54,275 --> 00:59:56,358 Thank you, Benny. Thank you very much. 1119 00:59:56,442 --> 01:00:00,317 - Need anything else? - No, no. We're good, thank you very much. 1120 01:00:00,400 --> 01:00:01,275 If you need... 1121 01:00:01,358 --> 01:00:02,775 - Good kid. - Yes. 1122 01:00:02,858 --> 01:00:04,733 Café con leche. 1123 01:00:05,775 --> 01:00:08,067 Number twelve... 1124 01:00:11,608 --> 01:00:13,525 [Usnavi] It's better than his current school. 1125 01:00:13,608 --> 01:00:15,900 I can pay for his flights, to and from. 1126 01:00:15,983 --> 01:00:17,608 Christmas, summers... 1127 01:00:17,692 --> 01:00:21,067 Just so that he doesn't go too long without seeing you. 1128 01:00:21,150 --> 01:00:23,067 And, you know, I know you're his dad, 1129 01:00:23,150 --> 01:00:26,525 and I'm just his big cousin, but... 1130 01:00:26,608 --> 01:00:30,275 I mean... this could be good for him. 1131 01:00:32,192 --> 01:00:33,900 [chatter on television] 1132 01:00:36,817 --> 01:00:39,317 You're unsure. 1133 01:00:40,150 --> 01:00:41,733 Talk to me. 1134 01:00:50,192 --> 01:00:52,775 Chill out. You're hovering. 1135 01:00:52,858 --> 01:00:54,942 You're doing that thing, you should... 1136 01:01:00,567 --> 01:01:02,150 That's your first of the day? 1137 01:01:11,025 --> 01:01:13,900 Listen, if I could be like... 1138 01:01:15,733 --> 01:01:18,900 "Out you go, Sonny," I would. 1139 01:01:21,317 --> 01:01:22,900 I thought about it. 1140 01:01:24,525 --> 01:01:26,525 But, I can't. 1141 01:01:26,608 --> 01:01:29,150 The kid doesn't listen to shit I say, anyway. 1142 01:01:33,900 --> 01:01:36,775 - So is that a yes? - Is it a yes? 1143 01:01:38,650 --> 01:01:41,192 Tio... Come on, man. 1144 01:01:41,275 --> 01:01:45,775 He's a good kid. He's smart. He's funny. 1145 01:01:46,567 --> 01:01:47,900 He cares. 1146 01:01:47,983 --> 01:01:50,733 That kid does well in school, he works hard. 1147 01:01:50,817 --> 01:01:52,317 And I could tell you. 1148 01:01:52,400 --> 01:01:55,400 I'm with him every day. Working in my store. 1149 01:01:55,483 --> 01:01:58,025 I got that kid working to the bone, but look, I'm... 1150 01:01:58,108 --> 01:02:01,692 He has an opportunity to have a life that you and me didn't have. 1151 01:02:02,608 --> 01:02:04,108 Come on, Tio. 1152 01:02:07,108 --> 01:02:09,025 How do you pay him? 1153 01:02:13,025 --> 01:02:14,692 Cash. 1154 01:02:15,525 --> 01:02:17,233 Ever wonder why? 1155 01:02:18,108 --> 01:02:19,733 Ever? 1156 01:02:24,442 --> 01:02:28,233 [door opens, closes] 1157 01:02:33,650 --> 01:02:35,317 - Perdón, Alejandro. - Hey. 1158 01:02:35,400 --> 01:02:38,942 Thank you for letting me come in last minute. 1159 01:02:41,108 --> 01:02:45,400 I was just wondering about the status of the deposit. 1160 01:02:45,483 --> 01:02:47,275 We got good news, mijo. 1161 01:02:47,358 --> 01:02:50,483 The check is cashed. [chuckles] 1162 01:02:50,567 --> 01:02:52,275 [speaking Spanish] 1163 01:02:52,358 --> 01:02:54,150 [in English] So there's no chance, like, if I wanted to hold off 1164 01:02:54,233 --> 01:02:58,192 just to tie up some loose ends before... before I go. 1165 01:02:58,275 --> 01:02:59,567 [speaking Spanish] 1166 01:02:59,650 --> 01:03:01,817 [in English] The place is yours, mijo. 1167 01:03:07,192 --> 01:03:09,025 Yeah, well... 1168 01:03:09,108 --> 01:03:10,983 You got cold feet? 1169 01:03:12,067 --> 01:03:14,150 No... No. 1170 01:03:14,233 --> 01:03:16,858 No, man. I mean, that's amazing. 1171 01:03:16,942 --> 01:03:19,108 That's amazing. Thank you again. 1172 01:03:19,192 --> 01:03:22,567 You know, just, life throws you curve balls, but... 1173 01:03:22,650 --> 01:03:25,650 I'll figure it out. Thank you again. 1174 01:03:28,358 --> 01:03:30,775 [speaking Spanish] 1175 01:03:30,858 --> 01:03:34,317 - [in English] A dream come true, right? - Of course. 1176 01:03:36,108 --> 01:03:38,983 [light piano playing] 1177 01:03:49,358 --> 01:03:50,275 [door closes] 1178 01:03:52,400 --> 01:03:54,525 [indistinct chatter] 1179 01:03:58,108 --> 01:04:01,275 So... Sonny's dad is okay with him leaving? 1180 01:04:02,192 --> 01:04:04,942 Yeah... he's fine with it. 1181 01:04:05,025 --> 01:04:07,858 That's great. 1182 01:04:07,942 --> 01:04:10,108 Pero you wore your papi's hat? 1183 01:04:10,983 --> 01:04:11,942 Yeah. It fits. 1184 01:04:12,025 --> 01:04:14,608 [speaking Spanish] 1185 01:04:20,817 --> 01:04:23,483 - [in English] Okay, okay. - Okay? Gracias, mi amor. 1186 01:04:23,567 --> 01:04:26,025 - Abuela. - [speaking Spanish] 1187 01:04:30,400 --> 01:04:31,942 -Hey. 1188 01:04:32,025 --> 01:04:35,775 [in English] I want to talk to you. Not now, but... you know. 1189 01:04:35,858 --> 01:04:37,608 Oh, yeah. Okay. 1190 01:04:37,692 --> 01:04:40,817 - [doorbell buzzes] - It's open. Está abierto! 1191 01:04:40,900 --> 01:04:42,108 [all cheering] 1192 01:04:44,275 --> 01:04:45,567 Oh, we're in trouble now. 1193 01:04:45,650 --> 01:04:47,608 - How cute! - Oh, my God, I love that dress. 1194 01:04:47,692 --> 01:04:49,525 I love your dress. 1195 01:04:49,608 --> 01:04:51,900 [excited clamoring] 1196 01:04:55,983 --> 01:04:57,900 Yo, look at this. 1197 01:05:11,525 --> 01:05:13,025 Good luck. 1198 01:05:17,858 --> 01:05:19,650 You're gonna need it. 1199 01:05:36,233 --> 01:05:37,567 Hey. 1200 01:05:40,858 --> 01:05:43,900 Hey. 1201 01:05:43,983 --> 01:05:46,108 - What? - [chuckles nervously] 1202 01:05:46,192 --> 01:05:49,483 I'm sorry, you just... You look amazing. 1203 01:05:49,567 --> 01:05:52,150 - Thanks. - My favorite color. 1204 01:05:55,525 --> 01:05:57,400 Well, I... 1205 01:05:57,483 --> 01:05:59,900 have a date tonight, so... 1206 01:06:02,233 --> 01:06:03,775 Word. 1207 01:06:03,858 --> 01:06:05,942 Right. That's right. 1208 01:06:06,025 --> 01:06:08,025 You have a date. 1209 01:06:08,108 --> 01:06:10,400 - I have a date, too. - Oh, you do? 1210 01:06:10,483 --> 01:06:13,442 We. We have a date. 1211 01:06:13,525 --> 01:06:15,733 We have a date. This is a date. 1212 01:06:18,275 --> 01:06:20,608 Let me get you a drink. 1213 01:06:20,692 --> 01:06:23,525 - [bottles clinking] - Think fast. 1214 01:06:29,775 --> 01:06:32,483 All right, let's clean this up before Abuela gets here. 1215 01:06:32,567 --> 01:06:34,442 [indistinct chatter] 1216 01:06:34,525 --> 01:06:37,233 Usnavi, Vanessa. Ven, baila. 1217 01:06:39,483 --> 01:06:44,317 ♪ No te vayas ♪ 1218 01:06:44,400 --> 01:06:50,317 - ♪ Si me dejas ♪ - No, not this song again! 1219 01:06:50,400 --> 01:06:55,483 ♪ Si te alejas ♪ 1220 01:06:55,567 --> 01:06:57,442 ♪ De mi ♪ 1221 01:06:57,525 --> 01:07:00,858 ♪ Seguirás en mis recuerdos ♪ 1222 01:07:00,942 --> 01:07:03,650 [record skipping] ♪ Para siempre... Para siempre... ♪ 1223 01:07:03,733 --> 01:07:05,150 ♪ Para siempre... ♪ 1224 01:07:05,233 --> 01:07:07,650 That scratch on the record is her favorite part. 1225 01:07:07,733 --> 01:07:09,733 ♪ Para siempre... ♪ 1226 01:07:09,817 --> 01:07:13,942 - The scratch on the record is my favorite part. - [speaking Spanish] 1227 01:07:15,733 --> 01:07:16,650 [record skips] 1228 01:07:18,483 --> 01:07:19,358 [exclaiming] 1229 01:07:26,275 --> 01:07:28,358 Wow. 1230 01:07:28,442 --> 01:07:30,858 [in English] You don't want any of it? Oh, yeah, you're trying to be vegan, right? 1231 01:07:30,942 --> 01:07:33,692 Let me give you a vegan pastel. 1232 01:07:36,567 --> 01:07:39,150 [speaking Spanish] 1233 01:07:49,525 --> 01:07:52,608 [in English] Nina! You got sauce on my sleeve! 1234 01:07:52,692 --> 01:07:56,733 Tsk. Pass me a tissue or something. 1235 01:07:56,817 --> 01:07:58,775 No, I got you. 1236 01:07:59,942 --> 01:08:01,692 - You're good. - Wow. 1237 01:08:01,775 --> 01:08:02,692 Yeah, yeah, yeah. 1238 01:08:02,775 --> 01:08:05,858 - Mirenlo. - Now you know. 1239 01:08:05,942 --> 01:08:08,150 - Be generous. - Yeah, we're gonna get it out. 1240 01:08:09,567 --> 01:08:11,150 - Wow. - You know what I'm sayin'. 1241 01:08:11,233 --> 01:08:13,233 [speaking Spanish] 1242 01:08:16,150 --> 01:08:17,358 [in English] Nice. 1243 01:08:18,067 --> 01:08:19,567 I take note. 1244 01:08:20,733 --> 01:08:25,567 [speaking Spanish] 1245 01:08:25,650 --> 01:08:27,817 [in English] You know, my first business, I was, like, seven or eight. 1246 01:08:27,900 --> 01:08:30,817 You know what? Every time you tell the story, 1247 01:08:30,900 --> 01:08:32,608 you're a different age, and you get younger 1248 01:08:32,692 --> 01:08:34,817 - and younger and younger. - I was seven or eight... 1249 01:08:34,900 --> 01:08:36,775 I took a rag and a coffee can, 1250 01:08:36,858 --> 01:08:41,025 I went to the plaza in Arecibo to shine shoes for a nickel. 1251 01:08:41,108 --> 01:08:44,108 But every nickel went to shoe polish, right? 1252 01:08:44,192 --> 01:08:46,150 Because the next time I could charge a dime. 1253 01:08:46,233 --> 01:08:49,275 - Wow, my man was a hustler. - 'Cause you got that investment brain. 1254 01:08:49,358 --> 01:08:51,692 - Hey, Benny! - Hey, yo! 1255 01:08:51,775 --> 01:08:54,025 - The party's just starting, siéntate. - Sorry, I'm late. 1256 01:08:54,108 --> 01:08:56,900 - Let me make you a plate. - No, no, I'm not hungry. 1257 01:08:56,983 --> 01:08:58,317 Benny, not hungry? 1258 01:08:58,400 --> 01:09:01,775 [speaking Spanish] 1259 01:09:01,858 --> 01:09:05,983 [in English] Yo, Kevin, that meeting I walked in on with you and Pike Phillips... 1260 01:09:06,067 --> 01:09:07,442 Is that what I thought it was? 1261 01:09:07,525 --> 01:09:09,817 'Cause, you know, I keep playing it on loop, and... 1262 01:09:09,900 --> 01:09:12,483 Adios. I was saving that news for dessert. 1263 01:09:13,233 --> 01:09:14,650 What news? 1264 01:09:17,067 --> 01:09:22,275 You know, when Pike originally approached me, he wanted the whole space. 1265 01:09:22,358 --> 01:09:24,483 So today, I reopened the conversation. 1266 01:09:24,567 --> 01:09:25,692 [speaking Spanish] 1267 01:09:25,775 --> 01:09:27,733 - [in English] What? - I knew it. 1268 01:09:27,817 --> 01:09:30,150 I guess we're gonna do this now, huh? 1269 01:09:30,233 --> 01:09:31,108 [taps glass] 1270 01:09:32,067 --> 01:09:34,608 Nina... it was about your age 1271 01:09:34,692 --> 01:09:37,650 that your mother and I, God rest her soul, we came here 1272 01:09:37,733 --> 01:09:40,900 and we emptied our savings to put a down payment on Rosario's. 1273 01:09:40,983 --> 01:09:44,817 Two burgundy Cadillacs, that was your fleet! 1274 01:09:44,900 --> 01:09:46,775 Start small, dream big. 1275 01:09:48,608 --> 01:09:50,900 I look at you, mija, I see her. 1276 01:09:50,983 --> 01:09:53,900 Y te lo juro, if she were here, she would've done the same thing that I did today. 1277 01:09:53,983 --> 01:09:55,483 Dad... 1278 01:09:55,567 --> 01:09:56,733 I sold Rosario's. 1279 01:09:56,817 --> 01:09:57,983 - Felicidades! - What? 1280 01:09:58,067 --> 01:10:00,025 - Raise a glass. - Felicidades! 1281 01:10:00,108 --> 01:10:03,358 - [speaking Spanish] - [in English] Yes, get cash money! 1282 01:10:03,442 --> 01:10:07,317 To Nina, who can now finish what she started at Stanford. 1283 01:10:07,400 --> 01:10:09,025 To Nina! 1284 01:10:09,900 --> 01:10:11,775 - To Nina. - To Nina. 1285 01:10:11,858 --> 01:10:14,233 Nina, say, "Thank you, Papi." 1286 01:10:15,733 --> 01:10:17,525 Dad... the deadline passed. 1287 01:10:17,608 --> 01:10:20,150 - I don't know what you're talking about. - Mentira, mentira! 1288 01:10:20,233 --> 01:10:22,442 Stop with the lying. I called them. 1289 01:10:24,317 --> 01:10:26,858 I called them! Stop trying to protect me here. 1290 01:10:26,942 --> 01:10:28,942 There were other things other than the finances. 1291 01:10:29,025 --> 01:10:30,358 Did you not hear what I said? 1292 01:10:30,442 --> 01:10:32,192 Yes, about the ignorant idiotas... 1293 01:10:32,275 --> 01:10:34,192 That's the same thing that we foresaw when we came! 1294 01:10:34,275 --> 01:10:35,567 - No, it's not the same thing, Dad. - [speaking Spanish] 1295 01:10:35,650 --> 01:10:37,525 [in English] It is not the same. 1296 01:10:37,608 --> 01:10:40,608 When you came here and Mom came here, you all had a Latino community 1297 01:10:40,692 --> 01:10:43,525 ready to welcome you, open arms, babies and abuelas, 1298 01:10:43,608 --> 01:10:46,942 and teachers and lawyers, first generation, fifth generation... 1299 01:10:47,025 --> 01:10:49,192 There's no community for me at school. 1300 01:10:53,442 --> 01:10:54,775 I got searched. 1301 01:10:58,567 --> 01:10:59,775 Yeah. 1302 01:11:00,733 --> 01:11:02,150 I got searched. 1303 01:11:04,650 --> 01:11:06,608 On moving day... 1304 01:11:08,483 --> 01:11:13,150 my roommate lost her pearl necklace and... 1305 01:11:13,233 --> 01:11:17,233 the RA and her parents came in... 1306 01:11:18,150 --> 01:11:21,567 and searched me and they... 1307 01:11:21,650 --> 01:11:25,567 emptied my drawers, turned over my purse... 1308 01:11:25,650 --> 01:11:28,150 and I just stood there. 1309 01:11:28,233 --> 01:11:31,733 I stood there and didn't say anything. 1310 01:11:31,817 --> 01:11:34,983 And then eventually, they found it... in her bag. 1311 01:11:37,025 --> 01:11:38,692 You're the best we've got, Nina. 1312 01:11:38,775 --> 01:11:40,608 If you can't stay in the ring, what's that gonna say about us? 1313 01:11:40,692 --> 01:11:42,942 You can't keep putting your life's work on my shoulders, Dad. 1314 01:11:43,025 --> 01:11:45,067 Dile, mi gente, isn't she the best we got? 1315 01:11:45,150 --> 01:11:47,233 And then I apologize like an idiot. 1316 01:11:47,317 --> 01:11:48,525 I stood there, I didn't do anything, 1317 01:11:48,608 --> 01:11:50,692 and then I apologized. 1318 01:11:50,775 --> 01:11:51,442 Well, you keep getting A's, baby, 1319 01:11:51,525 --> 01:11:54,108 that's your revenge. 1320 01:11:54,192 --> 01:11:55,775 - My God, you're not hearing her, Kevin. - I'm not going back! 1321 01:11:55,858 --> 01:11:57,275 - Como? - I'm not going back! 1322 01:11:57,358 --> 01:12:00,025 So all of my decisions can just go to hell here? 1323 01:12:00,108 --> 01:12:03,275 - I'm doing this for you! - No, you're doing it for you! 1324 01:12:03,358 --> 01:12:05,150 What if I refuse your money? 1325 01:12:05,233 --> 01:12:06,983 What if I don't want it? 1326 01:12:07,775 --> 01:12:10,233 [speaking Spanish] 1327 01:12:14,900 --> 01:12:16,442 [in English] I refuse. 1328 01:12:22,733 --> 01:12:24,192 [door slams] 1329 01:12:28,067 --> 01:12:28,983 [door slams] 1330 01:12:29,067 --> 01:12:30,483 She refused. 1331 01:12:33,900 --> 01:12:36,692 Okay, se acabo todo. Get out! 1332 01:12:38,650 --> 01:12:41,483 [playing upbeat music] 1333 01:12:41,567 --> 01:12:44,192 Fiesta in the Heights! 1334 01:13:02,108 --> 01:13:03,858 [club people] ♪ Vanessa! ♪ 1335 01:13:05,900 --> 01:13:09,608 ♪ Damn, this is nice I really like what They've done with the lights ♪ 1336 01:13:09,692 --> 01:13:11,858 ♪ So, the hot club in Washington Heights ♪ 1337 01:13:11,942 --> 01:13:13,900 ♪ You might be right This music's tight ♪ 1338 01:13:13,983 --> 01:13:16,192 ♪ Yo, did I mention that you look great tonight ♪ 1339 01:13:16,275 --> 01:13:20,525 - ♪ Because you do You really... ♪ - ♪ Usnavi, relax! ♪ 1340 01:13:20,608 --> 01:13:24,025 - Relax, que relaxed? I'm relaxed. - ♪ Wepa, Vanessa! ♪ 1341 01:13:24,108 --> 01:13:25,608 ♪ So you've been here before ♪ 1342 01:13:25,692 --> 01:13:27,858 ♪ I don't go out I get so busy with the store ♪ 1343 01:13:27,942 --> 01:13:29,858 ♪ Y cada dia It's a brand new chore ♪ 1344 01:13:29,942 --> 01:13:32,275 ♪ My arms are sore No time for the dance floor ♪ 1345 01:13:32,358 --> 01:13:34,650 ♪ But maybe you and me should Hang out some more ♪ 1346 01:13:34,733 --> 01:13:39,025 - ♪ I'm such a dork, but I... ♪ - ♪ Let's go get a drink ♪ 1347 01:13:39,108 --> 01:13:41,067 - ♪ Something sweet ♪ - ♪ You know me ♪ 1348 01:13:41,150 --> 01:13:44,983 - ♪ A little bit of cinnamon ♪ - ♪ Wepa, Vanessa! ♪ 1349 01:13:50,483 --> 01:13:53,900 Celebrate! 1350 01:13:53,983 --> 01:13:57,067 - ♪ Here's to getting fired ♪ - ♪ To killing the mood ♪ 1351 01:13:57,150 --> 01:13:59,442 [both] ♪ Salud! ♪ 1352 01:13:59,525 --> 01:14:01,900 - ♪ Without so much as a thank you ♪ - ♪ After all these years ♪ 1353 01:14:01,983 --> 01:14:02,983 [both] ♪ Cheers! ♪ 1354 01:14:03,067 --> 01:14:04,733 ♪ To finally getting Vanessa ♪ 1355 01:14:04,817 --> 01:14:07,483 - ♪ Boy, fix your collar ♪ - ♪ Holler! ♪ 1356 01:14:07,567 --> 01:14:09,233 ♪ To doing shots On the weekend ♪ 1357 01:14:09,317 --> 01:14:11,150 ♪ As long as you buy 'em L'chaim! ♪ 1358 01:14:11,233 --> 01:14:13,442 - ♪ Hey you ♪ - ♪ Who? ♪ 1359 01:14:13,525 --> 01:14:15,192 - ♪ You ♪ - ♪ Who, me? ♪ 1360 01:14:15,275 --> 01:14:16,525 - ♪ You wanna dance? ♪ - ♪ Naw, man ♪ 1361 01:14:16,608 --> 01:14:18,025 ♪ Okay, I took my chance ♪ 1362 01:14:18,108 --> 01:14:20,025 ♪ It's cool, it's cool Hey, if you want to ♪ 1363 01:14:20,108 --> 01:14:21,525 - ♪ You don't mind? ♪ - ♪ I'm fine, I'm fine ♪ 1364 01:14:21,608 --> 01:14:23,067 - ♪ Yo ♪ - ♪ Yo ♪ 1365 01:14:23,150 --> 01:14:25,442 - ♪ Who's Vanessa talkin' to? ♪ - ♪ Some dude ♪ 1366 01:14:25,525 --> 01:14:27,233 [Benny] ♪ Some dude? ♪ 1367 01:14:27,317 --> 01:14:29,942 ♪ That's messed up She's tryin' to Make you jealous ♪ 1368 01:14:30,025 --> 01:14:31,192 ♪ Jealous? I ain't jealous I can take All these fellas, whatever ♪ 1369 01:14:31,275 --> 01:14:34,108 [crowd cheering] Hey! 1370 01:14:35,192 --> 01:14:36,442 Oh, shit! 1371 01:14:55,775 --> 01:14:57,775 [club guys] ♪ Vanessa, let me Get the next one ♪ 1372 01:14:57,858 --> 01:15:00,358 ♪ Vanessa, let me Interject some ♪ 1373 01:15:00,442 --> 01:15:03,192 ♪ The way you sweat The way you flex on the floor ♪ 1374 01:15:03,275 --> 01:15:04,775 ♪ It makes me want you more ♪ 1375 01:15:04,858 --> 01:15:07,150 ♪ Vanessa, let me Get the next one ♪ 1376 01:15:07,233 --> 01:15:09,400 ♪ Vanessa, let me Interject some ♪ 1377 01:15:09,483 --> 01:15:12,192 ♪ The way you sweat The way you flex on the floor ♪ 1378 01:15:12,275 --> 01:15:14,358 ♪ It makes me want you more ♪ 1379 01:15:14,442 --> 01:15:16,483 ♪ Vanessa, let me Get the next one ♪ 1380 01:15:16,567 --> 01:15:18,608 ♪ Vanessa, let me Interject some ♪ 1381 01:15:18,692 --> 01:15:21,483 ♪ The way you sweat The way you flex on the floor ♪ 1382 01:15:21,567 --> 01:15:23,817 ♪ It makes me want you more ♪ 1383 01:15:23,900 --> 01:15:26,650 ♪ Bartender! Let me get an amaretto sour For this ghetto flower ♪ 1384 01:15:26,733 --> 01:15:28,358 ♪ How are you so pretty? You complete me ♪ 1385 01:15:28,442 --> 01:15:30,817 ♪ You had me at "hello" You know you need me ♪ 1386 01:15:30,900 --> 01:15:32,775 ♪ Truly, madly, deeply Let's get freaky ♪ 1387 01:15:32,858 --> 01:15:34,817 ♪ Oh, I get it you're The strong and silent type ♪ 1388 01:15:34,900 --> 01:15:36,483 ♪ Well, I'm the Caribbean island type ♪ 1389 01:15:36,567 --> 01:15:38,483 ♪ And I can drive you wild All night ♪ 1390 01:15:38,567 --> 01:15:40,317 ♪ But I digress Say something So I don't stress ♪ 1391 01:15:40,400 --> 01:15:41,692 ♪ No hablo ingles ♪ 1392 01:15:41,775 --> 01:15:42,858 ♪ Yes! ♪ 1393 01:15:49,275 --> 01:15:51,233 [crowd cheering] 1394 01:16:14,317 --> 01:16:16,358 [crowd gasps] 1395 01:16:17,067 --> 01:16:18,608 [crowd cheers] 1396 01:16:58,650 --> 01:17:00,858 - [speaking Spanish] - [in English] Where you been? 1397 01:17:00,942 --> 01:17:03,775 - Yo, you been doing your thing all night! - You owe me a dance. 1398 01:17:03,858 --> 01:17:05,608 Yeah, hold up. Wait, wait. Let's take a shot. 1399 01:17:05,692 --> 01:17:07,192 - You want a shot? - No, it's fine. 1400 01:17:07,275 --> 01:17:08,983 Let me get you a shot. 1401 01:17:09,067 --> 01:17:10,942 - I'll be right back, I'll be right back! - No, stay! Usnavi! 1402 01:17:13,733 --> 01:17:15,483 Two shots, please! Same thing. 1403 01:17:22,650 --> 01:17:23,942 [music stops] 1404 01:17:24,025 --> 01:17:25,650 - [crowd gasps] - [glass breaking] 1405 01:17:25,733 --> 01:17:27,233 [crowd clamoring] 1406 01:17:31,942 --> 01:17:34,275 - ♪ Oye, que paso? ♪ - ♪ Blackout, blackout! ♪ 1407 01:17:34,358 --> 01:17:36,567 ♪ Vino el apagón Ay, Dios! ♪ 1408 01:17:36,650 --> 01:17:39,108 - ♪ Oye, que paso? ♪ - ♪ Blackout! Blackout! ♪ 1409 01:17:39,192 --> 01:17:41,067 ♪ Vino el apagón Ay, Dios! ♪ 1410 01:17:41,150 --> 01:17:43,025 ♪ We are powerless ♪ 1411 01:17:43,108 --> 01:17:45,775 ♪ We are powerless ♪ 1412 01:17:45,858 --> 01:17:47,858 ♪ We are powerless ♪ 1413 01:17:47,942 --> 01:17:50,858 ♪ We are powerless ♪ 1414 01:17:50,942 --> 01:17:52,650 ♪ We are powerless, We are powerless ♪ 1415 01:17:52,733 --> 01:17:55,108 ♪ Somebody better open These goddamn doors ♪ 1416 01:17:55,192 --> 01:17:57,192 - ♪ Somebody better open these goddamn doors ♪ - ♪ We are powerless ♪ 1417 01:17:57,275 --> 01:17:59,692 - ♪ We are powerless ♪ - ♪ I can't find Usnavi! ♪ 1418 01:17:59,775 --> 01:18:02,983 - ♪ Vanessa! ♪ - ♪ Nina, where'd you go? ♪ 1419 01:18:03,067 --> 01:18:05,650 - ♪ Has anyone seen Benny? ♪ - ♪ Nina, where'd you go? ♪ 1420 01:18:05,733 --> 01:18:08,483 - ♪ Benny! ♪ - ♪ Nina, where'd you go? ♪ 1421 01:18:08,567 --> 01:18:10,317 - ♪ I can't find you! ♪ - ♪ Usnavi! ♪ 1422 01:18:10,400 --> 01:18:12,400 ♪ It's hotter in the street Everybody is nervous ♪ 1423 01:18:12,483 --> 01:18:14,608 ♪ Hey, yo, we gotta be Usnavi Streetlights out of service ♪ 1424 01:18:14,692 --> 01:18:16,650 ♪ Because we're powerless Our hour is at hand ♪ 1425 01:18:16,733 --> 01:18:18,650 - ♪ It's you and me ♪ - ♪ You know what we gotta do? ♪ 1426 01:18:18,733 --> 01:18:20,567 ♪ Illuminate the community ♪ 1427 01:18:20,650 --> 01:18:22,567 ♪ When the sparks ignite We gon' light up the night ♪ 1428 01:18:22,650 --> 01:18:24,650 ♪ Bottle rockets loco locus Everybody, let's focus ♪ 1429 01:18:24,733 --> 01:18:26,650 ♪ Gather 'round, these are free Grab your ammo and stack up ♪ 1430 01:18:26,733 --> 01:18:28,067 ♪ Give me a light Till the power comes ♪ 1431 01:18:28,150 --> 01:18:30,442 ♪ Back up, back up, back up! ♪ 1432 01:18:34,233 --> 01:18:36,192 ♪ Look at the fireworks ♪ 1433 01:18:36,275 --> 01:18:39,567 ♪ Look at the fireworks fly ♪ 1434 01:18:39,650 --> 01:18:44,942 ♪ Light up the night sky ♪ 1435 01:18:45,025 --> 01:18:46,233 ♪ Look at the fireworks ♪ 1436 01:18:46,317 --> 01:18:49,525 ♪ Look at the fireworks fly ♪ 1437 01:18:49,608 --> 01:18:54,650 ♪ Light up the night sky ♪ 1438 01:18:54,733 --> 01:18:57,692 - When was the last time you saw her? - On the dance floor, man! 1439 01:18:57,775 --> 01:19:00,317 - Did she text you? Did she call you? - That taxi is mine! 1440 01:19:00,400 --> 01:19:01,942 I called her twice and I texted her. 1441 01:19:02,025 --> 01:19:05,192 - She not hittin' me back. - Get out of my car! 1442 01:19:05,275 --> 01:19:06,733 I gotta get to the dispatch, man. 1443 01:19:06,817 --> 01:19:09,317 Yo, I gotta wait for Vanessa, man. I gotta find her. 1444 01:19:09,400 --> 01:19:12,067 - What are you talking about? - Look, I might not have a job tomorrow, 1445 01:19:12,150 --> 01:19:13,733 but I still got one tonight, Nina. 1446 01:19:13,817 --> 01:19:15,608 Let it go. 1447 01:19:16,900 --> 01:19:19,025 I can't. Just stick with Usnavi. 1448 01:19:19,108 --> 01:19:22,317 I'll see you later, all right? 1449 01:19:22,400 --> 01:19:25,983 - ♪ We are powerless, we are powerless ♪ - ♪ Oh, God so much panic ♪ 1450 01:19:26,067 --> 01:19:28,150 ♪ The crowd was manic ♪ 1451 01:19:28,233 --> 01:19:30,817 ♪ With everybody screaming And shoving and shouting And slapping ♪ 1452 01:19:30,900 --> 01:19:32,858 - ♪ And everyone's frantic! ♪ - ♪ Aqui hay gente pero No se quienes son ♪ 1453 01:19:32,942 --> 01:19:34,858 - ♪ Usnavi! ♪ - ♪ Yeah! ♪ 1454 01:19:34,942 --> 01:19:37,025 ♪ Vanessa! ♪ 1455 01:19:37,108 --> 01:19:39,233 - ♪ You abandoned me ♪ - ♪ Yo, what are you talking about? ♪ 1456 01:19:39,317 --> 01:19:42,358 ♪ Usnavi, all night You barely even Danced with me ♪ 1457 01:19:42,442 --> 01:19:44,067 ♪ Don't make me laugh I've been trying all night ♪ 1458 01:19:44,150 --> 01:19:46,817 ♪ You've been shaking your ass With like half of the Heights ♪ 1459 01:19:46,900 --> 01:19:49,608 - ♪ Real nice ♪ - ♪ You barely gave me a chance all evening ♪ 1460 01:19:49,692 --> 01:19:51,400 - ♪ What? ♪ - ♪ Do I get another dance? ♪ 1461 01:19:51,483 --> 01:19:54,567 - ♪ I'm leaving ♪ - ♪ Vanessa ♪ 1462 01:19:54,650 --> 01:19:56,900 ♪ I gotta go ♪ 1463 01:19:56,983 --> 01:19:59,483 ♪ Don't walk away from us tonight ♪ 1464 01:19:59,567 --> 01:20:02,275 ♪ I don't need Anything tonight ♪ 1465 01:20:02,358 --> 01:20:05,108 ♪ I can find my way home ♪ 1466 01:20:05,192 --> 01:20:08,942 - ♪ Keep running away From home ♪ - ♪ Without you ♪ 1467 01:20:09,025 --> 01:20:11,775 ♪ Without you ♪ 1468 01:20:13,650 --> 01:20:18,400 ♪ Look at the fireworks ♪ ♪ Look at the fireworks fly ♪ 1469 01:20:18,483 --> 01:20:23,692 ♪ Light up the night sky ♪ 1470 01:20:23,775 --> 01:20:28,483 ♪ Look at the fireworks Look at the fireworks fly ♪ 1471 01:20:28,567 --> 01:20:33,233 ♪ Light up the night sky ♪ 1472 01:20:37,067 --> 01:20:39,192 [Benny] Nagle at Broadway, I got a woman in labor, 1473 01:20:39,275 --> 01:20:41,942 she needs to go to Columbia Presbyterian Hospital. 1474 01:20:42,025 --> 01:20:45,525 Can you get her there? Thank you and happy birthday. 1475 01:20:48,567 --> 01:20:52,192 Yo, Kevin, I, um... I routed all the incoming calls through my cell 1476 01:20:52,275 --> 01:20:54,650 - and I got the generator covering the outgoing. - [knocking at door] 1477 01:20:54,733 --> 01:20:57,525 [speaking Spanish] 1478 01:20:59,275 --> 01:21:01,067 You smart. 1479 01:21:01,150 --> 01:21:02,775 - You so smart. - [Cuca] Hi, baby. 1480 01:21:02,858 --> 01:21:04,525 You got here mad quick. What's going on? 1481 01:21:04,608 --> 01:21:06,150 [speaking Spanish] 1482 01:21:06,233 --> 01:21:07,608 [in English] Yeah, long night at the club. 1483 01:21:07,692 --> 01:21:08,983 [Daniela] Usnavi, what's wrong? 1484 01:21:09,067 --> 01:21:11,317 - Forget about it. - Have a drink. 1485 01:21:12,317 --> 01:21:14,275 Toast to drama. 1486 01:21:14,358 --> 01:21:16,900 [indistinct chattering] 1487 01:21:16,983 --> 01:21:20,025 [Daniela] Ay, but you're too comfortable. [speaks Spanish] 1488 01:21:22,608 --> 01:21:25,942 - [in English] G-51. - Bingo, mother-lovers! 1489 01:21:28,233 --> 01:21:30,358 [chorus] ♪ Look at the fireworks ♪ 1490 01:21:30,442 --> 01:21:32,983 ♪ Abuela, are you all right? ♪ 1491 01:21:33,067 --> 01:21:35,483 [chorus] ♪ Light up the night sky ♪ 1492 01:21:35,567 --> 01:21:37,900 ♪ The stars are out tonight! ♪ 1493 01:21:37,983 --> 01:21:40,025 [chorus] ♪ Look at the fireworks ♪ 1494 01:21:40,108 --> 01:21:42,442 ♪ You're not alone tonight ♪ 1495 01:21:42,525 --> 01:21:44,525 [chorus] ♪ Light up the night sky ♪ 1496 01:21:44,608 --> 01:21:47,900 [both] ♪ You're not alone tonight ♪ 1497 01:21:47,983 --> 01:21:50,692 Atención, if you don't have a fare, I want you over on 125th. 1498 01:21:50,775 --> 01:21:52,608 ...at the synagogue and head up to Regiment. 1499 01:21:52,692 --> 01:21:54,067 So if you're crossing the bridge, 1500 01:21:54,150 --> 01:21:55,692 - pick up multiple riders. - Go up to Dyckman, then. 1501 01:21:55,775 --> 01:21:56,900 Do what you gotta do. 1502 01:21:58,150 --> 01:22:00,067 I'll get you some water in a minute. 1503 01:22:01,150 --> 01:22:03,317 All right. Put your feet up. 1504 01:22:03,400 --> 01:22:06,025 - That's better. - All right. 1505 01:22:06,108 --> 01:22:09,317 - Ooh. That's better. - You okay? 1506 01:22:09,400 --> 01:22:11,525 - Yes, thank you. - All right. 1507 01:22:25,983 --> 01:22:28,775 [people cheering] 1508 01:22:28,858 --> 01:22:31,858 ♪ Look at the fireworks Look at the fireworks ♪ 1509 01:22:31,942 --> 01:22:34,233 ♪ Look at the fireworks Look at the fireworks ♪ 1510 01:22:34,317 --> 01:22:37,233 ♪ Light up the night sky ♪ 1511 01:22:37,317 --> 01:22:39,233 ♪ In Washington... ♪ 1512 01:22:39,317 --> 01:22:41,400 ♪ Look at the fireworks ♪ 1513 01:22:41,483 --> 01:22:43,733 ♪ Look at the fireworks ♪ 1514 01:22:43,817 --> 01:22:46,317 ♪ Light up the night sky ♪ 1515 01:22:46,400 --> 01:22:49,025 ♪ Light up the night sky ♪ 1516 01:22:49,108 --> 01:22:52,067 - [Usnavi] I'm done. I'm done. - [Cuca] Are we touching each other? 1517 01:22:52,150 --> 01:22:54,650 Oh, my God. The fear! 1518 01:23:05,525 --> 01:23:09,150 [Abuela Claudia] ♪ Calor, calor ♪ 1519 01:23:09,233 --> 01:23:12,733 ♪ Calor ♪ 1520 01:23:14,025 --> 01:23:17,150 ♪ Calor, calor ♪ 1521 01:23:17,233 --> 01:23:22,275 ♪ Calor ♪ 1522 01:23:22,358 --> 01:23:24,275 ♪ Ay, Mama ♪ 1523 01:23:24,358 --> 01:23:27,942 ♪ The summer's hottest day ♪ 1524 01:23:28,025 --> 01:23:30,025 ♪ Paciencia y fe ♪ 1525 01:23:31,025 --> 01:23:34,358 ♪ Paciencia y fe ♪ 1526 01:23:34,442 --> 01:23:37,442 ♪ It was hotter at home In La Vibora ♪ 1527 01:23:37,525 --> 01:23:40,358 ♪ The Washington Heights Of Havana ♪ 1528 01:23:40,442 --> 01:23:45,025 ♪ A crowded city of faces The same as mine ♪ 1529 01:23:46,858 --> 01:23:49,733 ♪ Back as a child In La Vibora ♪ 1530 01:23:49,817 --> 01:23:52,775 ♪ I chased the birds In the plaza ♪ 1531 01:23:52,858 --> 01:23:55,900 ♪ Praying, Mama You would find work ♪ 1532 01:23:55,983 --> 01:23:58,317 ♪ Combing the stars In the sky ♪ 1533 01:23:58,400 --> 01:24:01,233 ♪ For some sort of sign ♪ 1534 01:24:01,317 --> 01:24:03,567 ♪ Ay, Mama ♪ 1535 01:24:03,650 --> 01:24:07,775 ♪ So many stars in Cuba ♪ 1536 01:24:07,858 --> 01:24:13,442 ♪ En Nueva York we can't see Beyond our streetlights! ♪ 1537 01:24:13,525 --> 01:24:19,192 ♪ To reach the roof You gotta bribe the supa ♪ 1538 01:24:19,275 --> 01:24:23,858 ♪ Ain't no Cassiopeia In Washington Heights ♪ 1539 01:24:23,942 --> 01:24:26,858 ♪ But ain't no food En La Vibora ♪ 1540 01:24:26,942 --> 01:24:30,692 ♪ I remember nights Anger in the streets ♪ 1541 01:24:30,775 --> 01:24:33,025 ♪ Hunger at the windows ♪ 1542 01:24:33,108 --> 01:24:38,733 ♪ Women folding clothes Playing with my friends In the summer rain ♪ 1543 01:24:38,817 --> 01:24:41,692 ♪ Mama needs a job Mama says we're poor ♪ 1544 01:24:41,775 --> 01:24:44,442 ♪ One day you say "Vamos a Nueva York" ♪ 1545 01:24:44,525 --> 01:24:47,650 ♪ And Nueva York was far But Nueva York had work ♪ 1546 01:24:47,733 --> 01:24:51,233 ♪ And so we came ♪ 1547 01:24:51,317 --> 01:24:54,108 ♪ And now, I'm wide awake ♪ 1548 01:24:54,192 --> 01:24:56,817 ♪ A million years too late ♪ 1549 01:24:56,900 --> 01:25:01,192 ♪ I talk to you Imagining what you'd do ♪ 1550 01:25:01,275 --> 01:25:08,442 ♪ Remembering what We went through ♪ 1551 01:25:08,525 --> 01:25:11,150 - ♪ Nueva York! ♪ - ♪ Ay, Mama! ♪ 1552 01:25:11,233 --> 01:25:14,233 ♪ It wasn't like today You'd say ♪ 1553 01:25:14,317 --> 01:25:15,942 ♪ Paciencia y fe ♪ 1554 01:25:16,025 --> 01:25:18,608 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ Paciencia y fe ♪ 1555 01:25:18,692 --> 01:25:21,567 - ♪ Paciencia y... - ♪ Fresh off the boat In America ♪ 1556 01:25:21,650 --> 01:25:25,108 ♪ Freezing in early December ♪ 1557 01:25:25,192 --> 01:25:28,942 ♪ A crowded city in 1943 ♪ 1558 01:25:30,900 --> 01:25:33,692 ♪ Learning the ropes In America ♪ 1559 01:25:33,775 --> 01:25:35,858 ♪ En español, I remember ♪ 1560 01:25:35,942 --> 01:25:39,442 ♪ Dancing with Mayor La Guardia ♪ 1561 01:25:39,525 --> 01:25:44,525 ♪ All of society Welcoming Mami and me ♪ 1562 01:25:44,608 --> 01:25:45,525 [screams] 1563 01:25:45,608 --> 01:25:47,442 ♪ You better clean this mess ♪ 1564 01:25:47,525 --> 01:25:49,692 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ You better learn ingles ♪ 1565 01:25:49,775 --> 01:25:53,942 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ You better not be late ♪ 1566 01:25:54,025 --> 01:25:56,108 ♪ You better pull your weight ♪ 1567 01:25:56,192 --> 01:26:01,442 ♪ Are you better off Than you were With the birds of La Vibora? ♪ 1568 01:26:01,525 --> 01:26:04,400 ♪ Sharing double beds Trying to catch a break ♪ 1569 01:26:04,483 --> 01:26:06,442 ♪ Struggling with English ♪ 1570 01:26:06,525 --> 01:26:12,275 ♪ Listening to friends Finally got a job Working as a maid ♪ 1571 01:26:12,400 --> 01:26:15,775 ♪ So we cleaned some homes Polishing with pride ♪ 1572 01:26:15,858 --> 01:26:18,317 ♪ Scrubbing the whole Of the Upper East Side ♪ 1573 01:26:18,400 --> 01:26:21,317 ♪ The days into weeks The weeks into years ♪ 1574 01:26:21,400 --> 01:26:24,817 - ♪ And here I stayed ♪ - ♪ Paciencia y fe ♪ 1575 01:26:24,900 --> 01:26:27,983 ♪ Paciencia y fe, Paciencia y fe ♪ 1576 01:26:28,067 --> 01:26:30,775 ♪ And as I feed these birds ♪ 1577 01:26:30,858 --> 01:26:33,733 ♪ My hands begin to shake ♪ 1578 01:26:33,817 --> 01:26:36,525 ♪ And as I say these words ♪ 1579 01:26:36,608 --> 01:26:38,650 ♪ My heart's about to break ♪ 1580 01:26:38,733 --> 01:26:40,942 - ♪ And ay, Mama! ♪ - ♪ And ay, Mama! ♪ 1581 01:26:41,025 --> 01:26:44,483 ♪ What do you do When your dreams come true? ♪ 1582 01:26:44,567 --> 01:26:47,400 - ♪ And ay, Mama! ♪ - ♪ I've spent my life ♪ 1583 01:26:47,483 --> 01:26:51,525 ♪ Inheriting dreams from you ♪ 1584 01:26:51,608 --> 01:26:55,817 ♪ I made it through I survived ♪ 1585 01:26:55,900 --> 01:26:57,442 ♪ I did it ♪ 1586 01:26:58,442 --> 01:27:01,983 ♪ Now do I leave ♪ 1587 01:27:02,067 --> 01:27:04,692 ♪ Or stay? ♪ 1588 01:27:14,983 --> 01:27:16,733 ♪ All right, Mama ♪ 1589 01:27:17,775 --> 01:27:19,233 ♪ Okay ♪ 1590 01:27:20,483 --> 01:27:27,317 ♪ Paciencia y fe ♪ 1591 01:27:27,400 --> 01:27:29,400 ♪ Calor, calor ♪ 1592 01:27:29,483 --> 01:27:34,983 ♪ Calor ♪ 1593 01:27:54,317 --> 01:27:55,525 Abuela. 1594 01:28:00,233 --> 01:28:01,567 Abuela. 1595 01:28:06,900 --> 01:28:08,983 Abuela, Abuela. 1596 01:28:12,317 --> 01:28:13,942 Daniela! 1597 01:28:15,692 --> 01:28:17,025 Abuela. 1598 01:28:17,817 --> 01:28:19,233 Daniela! 1599 01:28:19,317 --> 01:28:20,983 Call 911! 1600 01:28:21,067 --> 01:28:23,733 - Okay, okay, okay. - [Usnavi] Call 911! 1601 01:28:23,817 --> 01:28:27,233 - Wait, what? - [Daniela] I got you, I got you, I got you... 1602 01:28:27,317 --> 01:28:28,858 - [Carla] What's going on? - No, no... 1603 01:28:28,942 --> 01:28:30,567 Daniela! 1604 01:28:30,650 --> 01:28:31,817 - [Carla] What's happening? - [Usnavi] Bring her some towels! 1605 01:28:31,900 --> 01:28:33,108 Come here with some towels! 1606 01:28:33,192 --> 01:28:35,067 Okay, okay. 1607 01:28:35,150 --> 01:28:36,983 - It's gonna be okay. - Abuela, it's gonna be okay. I'm right here. 1608 01:28:37,067 --> 01:28:40,608 I'm right here, Abuela, I'm right here. I'm right here. 1609 01:28:40,692 --> 01:28:42,067 [siren wailing] 1610 01:28:43,442 --> 01:28:45,858 I'm right here, I'm right here. 1611 01:28:45,942 --> 01:28:47,525 I'm right here, I'm right here. 1612 01:29:28,067 --> 01:29:30,775 ♪ She was found And pronounced... ♪ 1613 01:29:30,858 --> 01:29:34,483 ♪ At the scene She was already lying in bed ♪ 1614 01:29:34,567 --> 01:29:38,900 ♪ Paramedics said That her heart gave out ♪ 1615 01:29:38,983 --> 01:29:40,775 ♪ I mean, that's basically What they said ♪ 1616 01:29:40,858 --> 01:29:44,983 ♪ They said A combination of the stress And the heat ♪ 1617 01:29:45,067 --> 01:29:48,900 ♪ Why she never Took her medicine I'll never understand ♪ 1618 01:29:50,358 --> 01:29:52,525 ♪ I like to think She went out in peace ♪ 1619 01:29:52,608 --> 01:29:57,192 ♪ With pieces of bread crumbs In her hand ♪ 1620 01:29:57,275 --> 01:29:59,900 ♪ Abuela Claudia Had simple pleasures ♪ 1621 01:29:59,983 --> 01:30:03,233 ♪ She sang the praises Of things we ignore ♪ 1622 01:30:03,317 --> 01:30:05,400 ♪ Glass Coke bottles, Bread crumbs ♪ 1623 01:30:05,483 --> 01:30:07,025 ♪ A sky full of stars ♪ 1624 01:30:07,108 --> 01:30:09,192 ♪ She cherished these things ♪ 1625 01:30:09,275 --> 01:30:11,442 ♪ She'd say, "Alabanza" ♪ 1626 01:30:11,525 --> 01:30:15,025 ♪ Alabanza means To raise this thing To God's face ♪ 1627 01:30:15,108 --> 01:30:18,650 ♪ And to sing quite literally "Praise to this" ♪ 1628 01:30:18,733 --> 01:30:21,650 ♪ When she was here The path was clear ♪ 1629 01:30:21,733 --> 01:30:23,650 ♪ She was just here ♪ 1630 01:30:25,650 --> 01:30:27,817 ♪ She was just here ♪ 1631 01:30:32,650 --> 01:30:36,650 [Nina] ♪ Alabanza ♪ 1632 01:30:36,733 --> 01:30:40,983 ♪ Alabanza a doña Claudia, Señor ♪ 1633 01:30:41,067 --> 01:30:44,150 ♪ Alabanza ♪ 1634 01:30:44,983 --> 01:30:48,192 ♪ Alabanza ♪ 1635 01:30:49,150 --> 01:30:53,108 ♪ Alabanza ♪ 1636 01:30:53,192 --> 01:30:57,192 ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1637 01:30:57,275 --> 01:31:00,942 ♪ Alabanza ♪ 1638 01:31:01,025 --> 01:31:04,900 ♪ Alabanza ♪ 1639 01:31:04,983 --> 01:31:08,317 [Nina and Kevin] ♪ Alabanza ♪ 1640 01:31:08,400 --> 01:31:12,442 [all] ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1641 01:31:12,525 --> 01:31:16,192 ♪ Alabanza ♪ 1642 01:31:16,275 --> 01:31:19,900 ♪ Alabanza ♪ 1643 01:31:19,983 --> 01:31:23,442 ♪ Alabanza ♪ 1644 01:31:23,525 --> 01:31:27,233 ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1645 01:31:27,317 --> 01:31:30,192 ♪ Alabanza ♪ 1646 01:31:31,150 --> 01:31:34,608 ♪ Alabanza ♪ 1647 01:31:34,692 --> 01:31:37,775 ♪ Alabanza ♪ 1648 01:31:37,858 --> 01:31:41,775 ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1649 01:31:41,858 --> 01:31:45,192 ♪ Alabanza ♪ 1650 01:31:45,275 --> 01:31:47,983 ♪ Alabanza ♪ 1651 01:31:48,067 --> 01:31:51,192 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ Alabanza ♪ 1652 01:31:51,275 --> 01:31:55,233 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1653 01:31:55,317 --> 01:31:59,317 - ♪ Paciencia y fe, Doña Claudia ♪ - ♪ Alabanza ♪ 1654 01:31:59,400 --> 01:32:02,400 ♪ Alabanza ♪ 1655 01:32:02,483 --> 01:32:05,650 ♪ Alabanza ♪ 1656 01:32:05,733 --> 01:32:08,733 ♪ Alabanza ♪ 1657 01:32:08,817 --> 01:32:13,358 ♪ Alabanza ♪ 1658 01:32:15,233 --> 01:32:19,442 ♪ Alabanza ♪ 1659 01:32:39,025 --> 01:32:40,358 Should we take a break? 1660 01:32:40,442 --> 01:32:42,733 No, Daddy, keep going. 1661 01:32:44,942 --> 01:32:46,525 [rattling outside] 1662 01:32:53,525 --> 01:32:54,942 [sighs] 1663 01:32:56,400 --> 01:32:58,317 [engine revving outside] 1664 01:33:00,567 --> 01:33:02,108 Hey, Pop. 1665 01:33:06,275 --> 01:33:08,483 Best days of my life. 1666 01:33:20,483 --> 01:33:22,275 It's creepy quiet. 1667 01:33:23,608 --> 01:33:26,442 Usually, the One Train's up there, screeching. 1668 01:33:34,608 --> 01:33:38,900 Yo, I was thinking... there's so much stuff going on. 1669 01:33:38,983 --> 01:33:43,650 And all it just got me thinking about is, like... all the people I care about the most. 1670 01:33:46,692 --> 01:33:47,983 And I just thought about you. 1671 01:33:53,442 --> 01:33:55,733 You're about to change zip codes. 1672 01:33:55,817 --> 01:33:57,650 Country codes, actually. 1673 01:33:57,733 --> 01:34:01,233 Yeah, but that's not till August. 1674 01:34:01,317 --> 01:34:03,608 I mean, you know, we got time. 1675 01:34:03,692 --> 01:34:05,233 Usnavi... 1676 01:34:08,192 --> 01:34:10,608 I'm the girl who paints nails. 1677 01:34:10,692 --> 01:34:13,775 There's plenty like me, here and over there. 1678 01:34:13,858 --> 01:34:15,942 Stop! 1679 01:34:16,025 --> 01:34:18,108 Yo, you're an artist. 1680 01:34:29,192 --> 01:34:31,567 Yo, your senior year lab book... 1681 01:34:34,483 --> 01:34:37,400 I should've been paying attention to the board, but... 1682 01:34:39,817 --> 01:34:42,442 all them doodles you made. 1683 01:34:42,525 --> 01:34:44,317 Yo, it was like... 1684 01:34:44,400 --> 01:34:46,817 Wonder Woman meets... 1685 01:34:46,900 --> 01:34:49,317 The Simpsons meets... 1686 01:34:49,400 --> 01:34:51,150 Guernica. 1687 01:34:51,233 --> 01:34:53,317 - [Vanessa laughs] - And I would... 1688 01:34:54,233 --> 01:34:56,275 I would watch, like... 1689 01:34:57,983 --> 01:35:00,983 I just want to see the whole world through her eyes. 1690 01:35:24,275 --> 01:35:26,483 [Kevin chuckles] Mira para allá. 1691 01:35:26,567 --> 01:35:30,233 Benny, you know, before I bought Rosario's... 1692 01:35:30,317 --> 01:35:32,233 it was O'Hanrahan's. 1693 01:35:33,150 --> 01:35:35,900 The whole block was Irish. 1694 01:35:35,983 --> 01:35:36,858 [chuckles] 1695 01:35:39,942 --> 01:35:41,525 You know why I bought it? 1696 01:35:41,608 --> 01:35:46,025 My dad, he, uh... he pulled me out of high school, 1697 01:35:46,108 --> 01:35:49,442 so that I could work on the same farm as him. 1698 01:35:49,525 --> 01:35:51,858 Making the same pennies. 1699 01:35:51,942 --> 01:35:55,067 I thought to myself, "No, no, no, papi." 1700 01:35:55,150 --> 01:35:57,483 "That don't make no sense." 1701 01:35:57,567 --> 01:36:01,442 I'm gonna drop out so somebody else could get rich off of my work? 1702 01:36:03,817 --> 01:36:05,483 So I came here. 1703 01:36:06,567 --> 01:36:09,442 So I could make my own damn work. 1704 01:36:09,525 --> 01:36:13,358 But, you never finished high school? 1705 01:36:18,400 --> 01:36:20,150 But Nina did. 1706 01:36:40,025 --> 01:36:44,858 [Usnavi] You asked me, "What a sueñito means?" 1707 01:36:44,942 --> 01:36:46,442 I'm not gonna sit here and give you 1708 01:36:46,525 --> 01:36:49,025 some fairy tale version. 1709 01:36:49,108 --> 01:36:54,400 You know, a dream isn't some sparkly diamond we get. 1710 01:36:54,483 --> 01:36:59,233 You know, sometimes, it's... it's rough. 1711 01:36:59,317 --> 01:37:01,025 And it's not so pretty. 1712 01:37:01,108 --> 01:37:05,275 - Yeah! - [speaking Spanish] 1713 01:37:05,358 --> 01:37:08,858 [in English] DACA was not a gift from some benevolent saint, right? 1714 01:37:08,942 --> 01:37:11,525 - No. - No! 1715 01:37:11,608 --> 01:37:14,317 - [protest leader] You made it happen, you fought for it. - Yes! 1716 01:37:14,400 --> 01:37:16,900 [protest leader] And that's why it still continues now. 1717 01:37:19,025 --> 01:37:22,483 'Cause what about the people who don't qualify, like my niece, right? 1718 01:37:22,567 --> 01:37:26,400 She gets into college without papers, but... 1719 01:37:26,483 --> 01:37:30,233 no work-study for her, no federal aid for her 1720 01:37:30,317 --> 01:37:32,983 so she doesn't get to go to college. It's not right. 1721 01:37:33,067 --> 01:37:37,400 - What did she say? - She said her niece couldn't go to college. 1722 01:37:37,483 --> 01:37:41,483 [protest leader] We can dream bigger and better, right? 1723 01:37:50,608 --> 01:37:51,942 Yo, Sonny! 1724 01:38:02,942 --> 01:38:04,775 What's going on man? 1725 01:38:05,900 --> 01:38:08,567 [protest leader] Let's do this. Yes! 1726 01:38:10,275 --> 01:38:11,900 I knew I couldn't get a license. 1727 01:38:13,858 --> 01:38:15,733 But no college? 1728 01:38:15,817 --> 01:38:18,358 She was talking about undocumented folks. 1729 01:38:31,775 --> 01:38:35,692 I remember when I was your age, they used to say... 1730 01:38:35,775 --> 01:38:40,358 "If you work hard and you live by the rules, 1731 01:38:40,442 --> 01:38:44,192 the money will come, the things will come. 1732 01:38:44,275 --> 01:38:46,900 And that, those things will complete you." 1733 01:38:51,942 --> 01:38:53,442 But, they won't. 1734 01:38:56,983 --> 01:39:02,733 We work so hard to try and get there, that we forget about what's right here. 1735 01:39:03,525 --> 01:39:05,983 I was gonna be like you. 1736 01:39:06,067 --> 01:39:08,233 [protest leader speaking Spanish] 1737 01:39:12,192 --> 01:39:13,817 Share your stories! 1738 01:39:13,900 --> 01:39:17,567 Share your stories. There's nothing to be ashamed of! 1739 01:39:17,650 --> 01:39:20,275 [crowd chanting] Tell our stories! Tell our stories! 1740 01:39:20,358 --> 01:39:22,983 Tell our stories! Tell our stories! 1741 01:39:23,067 --> 01:39:25,983 Tell our stories! Tell our stories! 1742 01:39:35,358 --> 01:39:37,942 Dad, I know what I have to do. 1743 01:39:38,025 --> 01:39:41,442 You've given me this amazing education and I just need to use it, 1744 01:39:41,525 --> 01:39:45,650 and figure out how every undocumented kid gets a pathway. 1745 01:39:47,525 --> 01:39:51,525 Maybe Stanford isn't a way out. Maybe it's a way back. 1746 01:39:51,608 --> 01:39:53,983 Like Abuela always used to say... 1747 01:39:54,067 --> 01:39:56,608 asserting our dignity in small ways. 1748 01:40:07,025 --> 01:40:08,233 Wow. 1749 01:40:08,317 --> 01:40:10,650 This is it, huh, mija? 1750 01:40:11,608 --> 01:40:12,942 What? 1751 01:40:13,025 --> 01:40:14,525 This is the moment when you do better than me. 1752 01:40:14,608 --> 01:40:17,608 Not because of some fancy degree... 1753 01:40:18,983 --> 01:40:21,442 It's 'cause you can see a future that I can't. 1754 01:40:23,400 --> 01:40:24,692 Hey... 1755 01:40:25,400 --> 01:40:27,317 [in Spanish] 1756 01:40:29,400 --> 01:40:31,442 [in English] You're Nuyoricua. 1757 01:40:31,525 --> 01:40:34,858 We're a people on the move, so yeah, bring us with you. 1758 01:40:37,358 --> 01:40:39,775 Ignore anyone who doubts you. 1759 01:40:41,275 --> 01:40:45,567 You take all the bruises, baby, but you stay in the ring. 1760 01:41:19,442 --> 01:41:21,608 [Usnavi] I called, and it's still available. 1761 01:41:21,692 --> 01:41:26,358 But Vanessa needs a co-signer, and not one who's about to leave the country. 1762 01:41:27,942 --> 01:41:29,067 Would you? 1763 01:41:30,775 --> 01:41:32,733 As a personal favor? 1764 01:41:32,817 --> 01:41:34,442 We're all ready, ma'am. 1765 01:41:37,983 --> 01:41:40,525 That's señorita to you. 1766 01:41:41,650 --> 01:41:45,692 Yes. Yes, ma'am... Señorita. Yes. 1767 01:41:50,817 --> 01:41:54,150 Listas. We'll follow behind. 1768 01:41:57,650 --> 01:42:00,233 - It's hotter in here. - Put on the AC. 1769 01:42:00,317 --> 01:42:03,567 [both speaking Spanish] 1770 01:42:03,650 --> 01:42:05,317 Come find me in the Bronx. 1771 01:42:05,400 --> 01:42:08,692 3843 Grand Concourse. 1772 01:42:12,067 --> 01:42:13,858 Where the hell is everybody? 1773 01:42:18,733 --> 01:42:22,025 Diablo. It's like they've given up. 1774 01:42:57,150 --> 01:42:59,108 Bye, people! 1775 01:42:59,192 --> 01:43:00,650 Bye! 1776 01:43:00,733 --> 01:43:02,233 Carajo. 1777 01:43:02,317 --> 01:43:04,233 Ungrateful! 1778 01:43:04,317 --> 01:43:09,317 Our matriarch bites the dust, and this is how we move on? 1779 01:43:09,400 --> 01:43:12,483 We are not power-less. We are powerful. 1780 01:43:12,567 --> 01:43:15,483 If Claudia was here, she'd say, "P'alante." 1781 01:43:15,567 --> 01:43:20,983 In Puerto Rico, blackouts happen all the time, and we still threw a fiesta. 1782 01:43:25,942 --> 01:43:27,233 This is like Gilligan's Ghetto Island. 1783 01:43:27,317 --> 01:43:30,525 Mi amor, cálmate, huh? What would Jesus do? 1784 01:43:32,608 --> 01:43:35,650 Do I look like Jesus to you? 1785 01:43:35,733 --> 01:43:37,858 - [Carla] I mean, sometimes when I squint. - True. 1786 01:43:39,275 --> 01:43:41,483 ♪ Hey! ♪ 1787 01:43:41,567 --> 01:43:43,442 ♪ Hey! ♪ 1788 01:43:43,525 --> 01:43:49,233 ♪ What's this tontería That I'm seeing On the street? ♪ 1789 01:43:49,317 --> 01:43:52,775 ♪ I never thought I'd see the day ♪ 1790 01:43:52,858 --> 01:43:57,192 ♪ Since when are Latin people Scared of heat? ♪ 1791 01:43:57,275 --> 01:44:02,233 ♪ When I was a little girl Growing up in the hills Of Vega Alta ♪ 1792 01:44:02,317 --> 01:44:06,025 ♪ My favorite time of year Was Christmas time ♪ 1793 01:44:07,192 --> 01:44:08,858 - ♪ Ask me why ♪ - ♪ Why? ♪ 1794 01:44:08,942 --> 01:44:12,483 ♪ There wasn't An ounce of snow ♪ 1795 01:44:12,567 --> 01:44:16,525 ♪ But oh, The coquito would flow ♪ 1796 01:44:16,608 --> 01:44:23,025 ♪ As we sang the aguinaldo The carnaval Would begin to grow ♪ 1797 01:44:23,108 --> 01:44:29,400 ♪ Business is closed And we're about to go ♪ 1798 01:44:29,483 --> 01:44:32,567 ♪ Let's have a carnaval ♪ 1799 01:44:32,650 --> 01:44:35,650 ♪ Del barrio ♪ 1800 01:44:35,733 --> 01:44:37,608 ♪ Wepa! ♪ 1801 01:44:39,900 --> 01:44:45,567 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1802 01:44:51,733 --> 01:44:56,192 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1803 01:44:57,483 --> 01:45:02,442 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1804 01:45:02,525 --> 01:45:06,483 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1805 01:45:06,567 --> 01:45:09,775 ♪ We don't need electricidad! Get off your butt, avanza! ♪ 1806 01:45:09,858 --> 01:45:15,317 ♪ Saca la maraca, Bring your tambourine Come and join the parranda! ♪ 1807 01:45:15,400 --> 01:45:18,650 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1808 01:45:18,733 --> 01:45:23,692 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1809 01:45:23,775 --> 01:45:27,775 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1810 01:45:27,858 --> 01:45:32,483 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1811 01:45:32,567 --> 01:45:34,067 ♪ Me, me, me! Dani, I have a question ♪ 1812 01:45:34,150 --> 01:45:37,150 ♪ I don't know What you're cantando ♪ 1813 01:45:37,233 --> 01:45:41,442 ♪ Just make it up as you go We are improvisando ♪ 1814 01:45:41,525 --> 01:45:43,567 ♪ Lai, le, lo, lai, Lo, le, lo, lai ♪ 1815 01:45:43,650 --> 01:45:45,733 - ♪ You can sing anything ♪ - Wait, what? 1816 01:45:45,817 --> 01:45:49,067 ♪ Carla, whatever pops Into your head Just so long as you sing ♪ 1817 01:45:49,150 --> 01:45:54,108 ♪ Uh, my mom is Dominican-Cuban My dad is from Chile And PR which means ♪ 1818 01:45:54,192 --> 01:45:56,650 ♪ I'm Chile-Domini-Curican... ♪ 1819 01:45:56,733 --> 01:45:59,275 ♪ But I always say I'm from Queens ♪ 1820 01:45:59,358 --> 01:46:02,692 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1821 01:46:02,775 --> 01:46:08,108 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1822 01:46:08,192 --> 01:46:12,317 ♪ Why is everyone so happy? We're sweating And we have no power ♪ 1823 01:46:12,400 --> 01:46:16,483 ♪ I gotta get out of here soon This block's getting worse By the hour ♪ 1824 01:46:16,567 --> 01:46:18,733 ♪ You can't even go to a club With a friend ♪ 1825 01:46:18,817 --> 01:46:21,108 ♪ Without having somebody Shove you ♪ 1826 01:46:21,192 --> 01:46:23,025 ♪ Ay, por favor! ♪ 1827 01:46:23,108 --> 01:46:25,650 ♪ Vanessa, don't pretend That Usnavi's your "friend" ♪ 1828 01:46:25,733 --> 01:46:28,525 ♪ We all know That he love you ♪ 1829 01:46:28,608 --> 01:46:30,525 Wow. 1830 01:46:30,608 --> 01:46:34,858 ♪ Now that you mention That sexual tension It's easy to see ♪ 1831 01:46:34,942 --> 01:46:37,025 - ♪ Yo, this is bogus ♪ - ♪ Haven't you noticed ♪ 1832 01:46:37,108 --> 01:46:38,692 ♪ You get all your coffee For free ♪ 1833 01:46:38,775 --> 01:46:43,567 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1834 01:46:43,650 --> 01:46:46,775 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1835 01:46:46,858 --> 01:46:47,900 Here comes Usnavi! 1836 01:46:47,983 --> 01:46:49,733 ♪ Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo ♪ 1837 01:46:49,817 --> 01:46:51,900 ♪ Now, now, Everyone gather 'round ♪ 1838 01:46:51,983 --> 01:46:53,400 ♪ Sit down, listen, I got an announcement ♪ 1839 01:46:53,483 --> 01:46:56,108 ♪ Wow, there's nothing here Holding me down ♪ 1840 01:46:56,192 --> 01:46:58,150 ♪ The word is out Tell the whole town I'm bouncin' ♪ 1841 01:46:58,233 --> 01:47:02,317 ♪ Atención, I'm closin' shop Sonny, grab everybody A soda pop ♪ 1842 01:47:02,400 --> 01:47:04,400 ♪ Twist off the bottle Kiss it up to God ♪ 1843 01:47:04,483 --> 01:47:06,817 ♪ I miss Abuela Claudia It's time to fly, though ♪ 1844 01:47:06,900 --> 01:47:08,900 ♪ Daniela, Carla, pack up the carro ♪ 1845 01:47:08,983 --> 01:47:11,067 ♪ I'm booking a flight For DR tomorrow! ♪ 1846 01:47:11,150 --> 01:47:13,108 [all] ♪ Oh, my God! ♪ 1847 01:47:13,192 --> 01:47:17,067 ♪ Alza la bandera La bandera dominicana ♪ 1848 01:47:17,150 --> 01:47:21,317 ♪ Alza la bandera La bandera puertorriqueña ♪ 1849 01:47:21,400 --> 01:47:25,483 ♪ Alza la bandera La bandera mexicana ♪ 1850 01:47:25,567 --> 01:47:29,442 ♪ Alza la bandera La bandera cubana ♪ 1851 01:47:29,525 --> 01:47:31,608 - ♪ P'arriba esa bandera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1852 01:47:31,692 --> 01:47:33,817 - ♪ Alzala donde quiera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1853 01:47:33,900 --> 01:47:35,817 ♪ Recuerdo de mi tierra ♪ 1854 01:47:35,900 --> 01:47:37,900 ♪ Me acuerdo de mi tierra ♪ 1855 01:47:37,983 --> 01:47:39,858 - ♪ Esa bonita bandera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1856 01:47:39,942 --> 01:47:42,567 - ♪ Contiene mi alma entera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1857 01:47:42,650 --> 01:47:43,858 ♪ Y cuando yo me muera ♪ 1858 01:47:43,942 --> 01:47:49,775 ♪ Entiérrame en mi tierra ♪ 1859 01:47:51,358 --> 01:47:53,775 [piraguero vocalizing] 1860 01:47:54,650 --> 01:47:57,067 [all] Hey! 1861 01:48:03,317 --> 01:48:07,775 ♪ Hey, Mr. Benny Have you seen Any horses today? ♪ 1862 01:48:07,858 --> 01:48:09,483 ♪ What do you mean? ♪ 1863 01:48:09,567 --> 01:48:11,608 ♪ I heard you and Nina Went for a roll in the hay! ♪ 1864 01:48:11,692 --> 01:48:13,567 ♪ Hey! Oh ♪ 1865 01:48:13,650 --> 01:48:17,442 - ♪ Benny and Nina, Sitting in a tree ♪ - That's not true. 1866 01:48:17,525 --> 01:48:21,692 - ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ - It's your fault. 1867 01:48:21,775 --> 01:48:26,067 ♪ Que bochinche Nina and Benny ♪ 1868 01:48:26,150 --> 01:48:30,150 - ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ - Okay, okay. 1869 01:48:30,233 --> 01:48:31,983 ♪ Hold up, wait a minute ♪ 1870 01:48:32,067 --> 01:48:34,983 ♪ Usnavi's leavin' us For the Dominican Republic ♪ 1871 01:48:35,067 --> 01:48:37,317 ♪ And Benny went And stole the girl That I'm in love with ♪ 1872 01:48:37,400 --> 01:48:38,983 ♪ She was My babysitter first! ♪ 1873 01:48:39,067 --> 01:48:40,900 ♪ Listen up, Is this what y'all want? ♪ 1874 01:48:40,983 --> 01:48:42,942 ♪ We close the bodega The neighborhood is gone ♪ 1875 01:48:43,025 --> 01:48:44,900 ♪ They selling the dispatch And they closin' the salon ♪ 1876 01:48:44,983 --> 01:48:46,692 ♪ And they'll never turn The lights back on ♪ 1877 01:48:46,775 --> 01:48:50,817 ♪ 'Cause we are powerless We are powerless ♪ 1878 01:48:50,900 --> 01:48:53,067 ♪ And y'all keep dancin' And singin' and celebratin' ♪ 1879 01:48:53,150 --> 01:48:55,317 ♪ And it's gettin' late And this place disintegratin' ♪ 1880 01:48:55,400 --> 01:48:59,650 ♪ We are powerless We are powerless ♪ 1881 01:48:59,733 --> 01:49:01,692 ♪ All right, we're powerless So light up a candle ♪ 1882 01:49:01,775 --> 01:49:03,942 ♪ There's nothing going on here That we can't handle! ♪ 1883 01:49:04,025 --> 01:49:05,525 ♪ Maybe you're right, Sonny Call in the coroners ♪ 1884 01:49:05,608 --> 01:49:08,733 ♪ Maybe we're powerless A corner full of foreigners ♪ 1885 01:49:08,817 --> 01:49:11,067 ♪ Maybe this neighborhood's Changing forever ♪ 1886 01:49:11,150 --> 01:49:14,483 ♪ Maybe tonight Is our last night together However ♪ 1887 01:49:14,567 --> 01:49:16,733 ♪ How do you want to face it? ♪ 1888 01:49:16,817 --> 01:49:18,900 ♪ Do you wanna waste it When the end is so close You can taste it? ♪ 1889 01:49:18,983 --> 01:49:20,692 ♪ Y'all could cry With your head in the sand ♪ 1890 01:49:20,775 --> 01:49:23,192 ♪ I'mma fly this flag That I got in my hand ♪ 1891 01:49:23,275 --> 01:49:25,150 - ♪ P'arriba esa bandera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1892 01:49:25,233 --> 01:49:27,608 - ♪ Alzala donde quiera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1893 01:49:27,692 --> 01:49:29,733 ♪ Can we raise Our voice tonight? ♪ 1894 01:49:29,817 --> 01:49:31,775 - ♪ Can we make A little noise tonight? ♪ - ♪ Hey! ♪ 1895 01:49:31,858 --> 01:49:35,733 ♪ Esa bonita bandera Contiene mi alma entera ♪ 1896 01:49:35,817 --> 01:49:38,150 ♪ In fact Can we sing so loud And raucous ♪ 1897 01:49:38,233 --> 01:49:40,817 ♪ They can hear us Across the bridge In East Secaucus? ♪ 1898 01:49:40,900 --> 01:49:41,858 ♪ P'arriba esa bandera ♪ 1899 01:49:41,942 --> 01:49:44,192 ♪ Alzala donde quiera ♪ 1900 01:49:44,275 --> 01:49:46,358 ♪ From Puerto Rico To Santo Domingo ♪ 1901 01:49:46,442 --> 01:49:49,442 ♪ Wherever we go We rep our people And the beat go ♪ 1902 01:49:49,525 --> 01:49:51,483 ♪ Esa bonita bandera ♪ 1903 01:49:51,567 --> 01:49:53,483 ♪ Contiene mi alma entera ♪ 1904 01:49:53,567 --> 01:49:55,608 ♪ Vanessa, forget about What coulda been ♪ 1905 01:49:55,692 --> 01:49:58,442 ♪ Dance with me one last night In the hood again ♪ 1906 01:49:58,525 --> 01:49:59,983 ♪ Wepa! ♪ 1907 01:50:00,067 --> 01:50:04,108 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1908 01:50:04,192 --> 01:50:07,233 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1909 01:50:07,317 --> 01:50:08,483 ♪ P'arriba esa bandera ♪ 1910 01:50:08,567 --> 01:50:11,442 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1911 01:50:11,525 --> 01:50:13,442 ♪ Y cuando yo me muera ♪ 1912 01:50:13,525 --> 01:50:15,233 - ♪ Carnaval del barrio ♪ - ♪ Entiérrame en mi tierra ♪ 1913 01:50:15,317 --> 01:50:18,067 - ♪ Del barrio ♪ - ♪ Alza la bandera ♪ 1914 01:50:18,150 --> 01:50:20,192 ♪ La bandera dominicana ♪ 1915 01:50:20,275 --> 01:50:22,692 - ♪ Alza la bandera ♪ - ♪ Alza la bandera ♪ 1916 01:50:22,775 --> 01:50:25,108 ♪ La bandera puertorriqueña ♪ 1917 01:50:25,192 --> 01:50:28,233 - ♪ Alza la bandera, la bandera mexicana ♪ - ♪ Adios, adios, adios! ♪ 1918 01:50:28,317 --> 01:50:31,483 ♪ Alza la bandera La bandera ♪ 1919 01:50:31,567 --> 01:50:35,483 ♪ La bandera, la bandera, la bandera ♪ 1920 01:50:35,567 --> 01:50:38,650 ♪ Alza la bandera, hey! ♪ 1921 01:50:40,858 --> 01:50:42,442 [all cheering] 1922 01:51:00,483 --> 01:51:03,983 [Carla] We love you! We love you! Bye! 1923 01:51:14,192 --> 01:51:16,483 [Benny] All right. Watch your hand, move... You push. 1924 01:51:16,567 --> 01:51:19,150 - [Nina] Okay, okay, okay... Got it... - There you go. There you go. 1925 01:51:19,233 --> 01:51:20,858 - My finger! - Oh, my gosh. Yo. 1926 01:51:20,942 --> 01:51:24,150 Listen, I got this. Just push. Just push down. 1927 01:51:25,692 --> 01:51:27,733 Oh, my gosh. 1928 01:51:29,567 --> 01:51:31,858 Ooh! 1929 01:51:31,942 --> 01:51:34,900 Oh, my gosh. You're only gone to Thanksgiving. 1930 01:51:50,775 --> 01:51:51,650 Nina. 1931 01:51:54,650 --> 01:51:57,067 Let me just listen to my block. 1932 01:52:03,108 --> 01:52:05,317 Sunset looked better in the blackout. 1933 01:52:09,525 --> 01:52:12,025 Well, how about... 1934 01:52:13,150 --> 01:52:15,400 ...we pretend we're still in it? 1935 01:52:17,525 --> 01:52:19,608 - I like that. - Yeah? 1936 01:52:20,817 --> 01:52:22,358 Early July... 1937 01:52:22,442 --> 01:52:26,025 The whole summer is ahead of us. 1938 01:52:26,108 --> 01:52:27,483 [laughs] 1939 01:52:28,817 --> 01:52:32,025 ♪ When the sun goes down ♪ 1940 01:52:32,108 --> 01:52:35,400 ♪ You're gonna Need a flashlight ♪ 1941 01:52:35,483 --> 01:52:37,817 ♪ You're gonna need a candle ♪ 1942 01:52:37,900 --> 01:52:40,733 ♪ I think I can handle that ♪ 1943 01:52:40,817 --> 01:52:41,608 [chuckles] 1944 01:52:41,692 --> 01:52:44,400 ♪ When you leave town ♪ 1945 01:52:44,483 --> 01:52:48,025 ♪ I'm gonna buy you A calling card ♪ 1946 01:52:48,108 --> 01:52:50,025 [chuckles] 1947 01:52:50,108 --> 01:52:52,775 - ♪ 'Cuz I'm falling hard For you ♪ - ♪ For you ♪ 1948 01:52:55,358 --> 01:52:58,067 ♪ I go back on Labor Day ♪ 1949 01:52:58,150 --> 01:53:01,567 ♪ And I will try To make my way ♪ 1950 01:53:01,650 --> 01:53:06,733 ♪ Out west to California ♪ 1951 01:53:06,817 --> 01:53:08,942 ♪ So we've got the summer ♪ 1952 01:53:10,067 --> 01:53:13,317 ♪ And we've got each other ♪ 1953 01:53:13,400 --> 01:53:17,650 ♪ Perhaps even longer ♪ 1954 01:53:17,733 --> 01:53:21,108 ♪ When you're on your own ♪ 1955 01:53:21,192 --> 01:53:24,400 ♪ And suddenly without me ♪ 1956 01:53:24,483 --> 01:53:26,817 ♪ Will you forget about me? ♪ 1957 01:53:26,900 --> 01:53:30,358 ♪ I couldn't if I tried ♪ 1958 01:53:30,442 --> 01:53:33,483 ♪ When I'm all alone ♪ 1959 01:53:33,567 --> 01:53:38,275 ♪ And I close my eyes ♪ 1960 01:53:38,358 --> 01:53:42,233 [both] ♪ That's when I'll see your face again ♪ 1961 01:53:43,483 --> 01:53:47,025 ♪ And when you're gone ♪ 1962 01:53:47,108 --> 01:53:49,942 ♪ You know that I'll be waiting ♪ 1963 01:53:50,025 --> 01:53:52,567 ♪ When you're gone ♪ 1964 01:53:52,650 --> 01:53:55,942 ♪ But you're here with me ♪ 1965 01:53:56,025 --> 01:53:58,817 - ♪ Right now ♪ - ♪ We'll be working hard ♪ 1966 01:53:58,900 --> 01:54:02,108 ♪ But if we should Drift apart ♪ 1967 01:54:02,192 --> 01:54:05,608 - ♪ Benny ♪ - ♪ Let me take this moment ♪ 1968 01:54:05,692 --> 01:54:08,525 - ♪ Just to say ♪ - ♪ No, no ♪ 1969 01:54:08,608 --> 01:54:11,817 ♪ You are gonna Change the world some day ♪ 1970 01:54:11,900 --> 01:54:13,525 ♪ I'll be thinking of home ♪ 1971 01:54:13,608 --> 01:54:19,608 ♪ And I'll think of you Every night ♪ 1972 01:54:19,692 --> 01:54:26,567 ♪ At the same time ♪ 1973 01:54:58,483 --> 01:55:01,525 ♪ When the sun goes down ♪ 1974 01:55:01,608 --> 01:55:04,525 ♪ When the sun goes down ♪ 1975 01:55:04,608 --> 01:55:08,400 ♪ When the sun goes down ♪ 1976 01:55:26,108 --> 01:55:29,733 Nina didn't even let them drive her to the airport. 1977 01:55:29,817 --> 01:55:32,233 She had to take that step on her own. 1978 01:55:33,733 --> 01:55:38,775 An independent, stubborn lady. Like you, hija. 1979 01:55:39,900 --> 01:55:41,317 And that's good. 1980 01:55:46,858 --> 01:55:48,692 [grunts] 1981 01:55:49,983 --> 01:55:52,067 [exhales] 1982 01:55:53,067 --> 01:55:54,817 [sighs] 1983 01:56:44,942 --> 01:56:47,275 What? 1984 01:56:47,358 --> 01:56:49,192 No, you didn't! 1985 01:56:50,608 --> 01:56:52,817 No, you didn't! 1986 01:56:52,900 --> 01:56:54,358 No, you did not! 1987 01:56:54,442 --> 01:56:57,775 Yo, you playing tricks on me! 1988 01:56:57,858 --> 01:57:00,775 Yo, you playing tricks on me, man! 1989 01:57:00,858 --> 01:57:02,483 Yo, Abuela... 1990 01:57:02,567 --> 01:57:04,733 [sighs] 1991 01:57:06,108 --> 01:57:07,442 [chuckles] 1992 01:57:08,067 --> 01:57:09,650 [sighs] 1993 01:57:09,733 --> 01:57:13,150 Hello? Yes, what time do you close? 1994 01:57:13,233 --> 01:57:15,150 Word! Yes! 1995 01:57:15,233 --> 01:57:18,150 Okay, thank you so much. Thank you, bye. 1996 01:57:18,233 --> 01:57:19,442 Whoa! 1997 01:57:19,525 --> 01:57:20,983 Hi! 1998 01:57:21,067 --> 01:57:23,650 - Were you just standing there, just... - [laughs] 1999 01:57:23,733 --> 01:57:26,233 I... I heard you fly out tomorrow. 2000 01:57:27,233 --> 01:57:28,317 Yeah. 2001 01:57:30,108 --> 01:57:32,275 - Yo, come in, come in, come in. - Thanks. 2002 01:57:32,358 --> 01:57:33,692 Yeah. 2003 01:57:36,233 --> 01:57:38,150 [breathing heavily] 2004 01:57:38,233 --> 01:57:40,400 So how's the new spot? 2005 01:57:40,483 --> 01:57:41,608 It's great. 2006 01:57:44,275 --> 01:57:48,483 [sighs] My fingers won't budge. I haven't sewn a single thing since I moved. 2007 01:57:49,608 --> 01:57:51,775 - You will. - Yeah. 2008 01:57:51,858 --> 01:57:55,483 Just... waiting for inspiration to strike, I guess. 2009 01:57:55,567 --> 01:57:59,525 Well, you're pretty creative and artistic, I mean... 2010 01:57:59,608 --> 01:58:02,733 - So... it's gonna hit you, I think. - [both laughing] 2011 01:58:07,983 --> 01:58:09,608 ♪ So... ♪ 2012 01:58:10,608 --> 01:58:13,942 ♪ I got you a present ♪ 2013 01:58:14,025 --> 01:58:17,025 ♪ I went next door to get it ♪ 2014 01:58:17,108 --> 01:58:19,650 ♪ Doing anything tonight? ♪ 2015 01:58:19,733 --> 01:58:22,108 - ♪ Cleaning ♪ - ♪ You're done for the day ♪ 2016 01:58:22,192 --> 01:58:25,025 - ♪ No way ♪ - ♪ 'Cuz we got a date ♪ 2017 01:58:25,108 --> 01:58:26,442 ♪ Okay ♪ 2018 01:58:26,525 --> 01:58:30,567 ♪ Before you board that plane ♪ 2019 01:58:30,650 --> 01:58:34,317 ♪ I owe you a bottle Of cold champagne ♪ 2020 01:58:34,400 --> 01:58:38,608 - ♪ No ♪ - ♪ Yeah, cold champagne ♪ 2021 01:58:38,692 --> 01:58:41,400 ♪ Damn, the bottle's All sweaty and everything ♪ 2022 01:58:41,483 --> 01:58:43,608 ♪ You went and got this ♪ 2023 01:58:43,692 --> 01:58:45,900 - ♪ Pop the champagne ♪ - ♪ I don't know If we have coffee cups ♪ 2024 01:58:45,983 --> 01:58:48,650 ♪ Or plastic cups I already packed the cups ♪ 2025 01:58:48,733 --> 01:58:53,983 ♪ Tonight we're drinking Straight from the bottle ♪ 2026 01:58:54,067 --> 01:58:56,025 - ♪ Usnavi ♪ - ♪ Yeah ♪ 2027 01:58:56,108 --> 01:58:58,942 ♪ Daniela told me What you did for me ♪ 2028 01:58:59,025 --> 01:59:04,108 ♪ And it's honestly The sweetest thing Anyone ever did for me ♪ 2029 01:59:04,192 --> 01:59:11,442 ♪ Now, what can I say or do To possibly repay you For your kindness? ♪ 2030 01:59:11,525 --> 01:59:14,900 ♪ How do you get This gold shit off? ♪ 2031 01:59:14,983 --> 01:59:17,692 - ♪ Usnavi ♪ - ♪ Yeah ♪ 2032 01:59:17,775 --> 01:59:20,108 ♪ Before you go leave town ♪ 2033 01:59:20,192 --> 01:59:24,942 ♪ Before the corner changes And the signs are taken down ♪ 2034 01:59:25,025 --> 01:59:30,358 ♪ Let's walk around the neighborhood And say our goodbyes ♪ 2035 01:59:30,442 --> 01:59:33,608 - ♪ Usnavi, are you all right? ♪ - ♪ I'm fine ♪ 2036 01:59:33,692 --> 01:59:36,483 ♪ I'm trying To open this champagne ♪ 2037 01:59:36,567 --> 01:59:38,858 ♪ You see the twisty thing Is broken ♪ 2038 01:59:38,942 --> 01:59:41,733 ♪ But I'm gonna Open this damn champagne ♪ 2039 01:59:41,817 --> 01:59:43,900 - ♪ Let me see it ♪ - ♪ No, I got it ♪ 2040 01:59:43,983 --> 01:59:46,650 ♪ Yo, Usnavi, drop the champagne ♪ 2041 01:59:46,733 --> 01:59:49,692 ♪ I mean you went To all this trouble To get us a little bubbly ♪ 2042 01:59:49,775 --> 01:59:52,275 ♪ And it's gonna be okay ♪ 2043 01:59:52,358 --> 01:59:55,025 ♪ I'm sorry, It's been a long day ♪ 2044 02:00:00,567 --> 02:00:03,442 - ♪ You oughta stay ♪ - ♪ What? ♪ 2045 02:00:03,525 --> 02:00:07,567 ♪ You could stay uptown Maybe save this place ♪ 2046 02:00:07,650 --> 02:00:10,150 ♪ Ha, ha, very funny ♪ 2047 02:00:10,233 --> 02:00:12,817 ♪ And it's not like Sonny's got role models ♪ 2048 02:00:12,900 --> 02:00:15,150 - ♪ Role models? ♪ - ♪ Stepping up to the plate ♪ 2049 02:00:15,233 --> 02:00:17,858 - ♪ Yo, what are you talking about? ♪ - ♪ I'm just saying ♪ 2050 02:00:17,942 --> 02:00:19,733 ♪ I think your vacation Can wait ♪ 2051 02:00:19,817 --> 02:00:22,150 ♪ Vacation? Vanessa, you left us too ♪ 2052 02:00:22,233 --> 02:00:24,400 ♪ And I moved down to West Fourth Street ♪ 2053 02:00:24,483 --> 02:00:26,567 - ♪ You can take the A ♪ - ♪ What are you Trying to say? ♪ 2054 02:00:26,650 --> 02:00:29,192 ♪ You're leaving the country ♪ 2055 02:00:29,275 --> 02:00:30,858 ♪ And we're never Gonna see you again ♪ 2056 02:00:30,942 --> 02:00:33,025 ♪ So what are You trying to say? ♪ 2057 02:00:33,108 --> 02:00:35,025 ♪ You get everyone Addicted to your coffee And off you go ♪ 2058 02:00:35,108 --> 02:00:38,900 ♪ Vanessa, I don't know Why you're mad at me ♪ 2059 02:00:38,983 --> 02:00:41,067 ♪ I wish I was mad ♪ 2060 02:01:01,733 --> 02:01:04,608 ♪ I'm just too late ♪ 2061 02:01:07,483 --> 02:01:08,817 [door opens] 2062 02:01:10,692 --> 02:01:12,067 [door closes] 2063 02:01:24,483 --> 02:01:26,442 [Usnavi] How long does this process take? 2064 02:01:26,525 --> 02:01:29,858 [Alejandro] Well, from the original application to court, 2065 02:01:29,942 --> 02:01:34,483 appearances, appeals, to a final decision... 2066 02:01:34,567 --> 02:01:37,233 could be five months. 2067 02:01:37,317 --> 02:01:38,983 Or five years. 2068 02:01:39,067 --> 02:01:41,650 - [Usnavi] Five years? - [Alejandro] Yeah. 2069 02:01:41,733 --> 02:01:46,233 For a green card or a rejection. 2070 02:01:46,317 --> 02:01:49,608 See, the courts work at their own speed. 2071 02:01:52,900 --> 02:01:54,775 [Usnavi] Then we start today. 2072 02:02:00,275 --> 02:02:02,275 This is worth 96,000. 2073 02:02:02,358 --> 02:02:05,275 How much fight does this buy us? 2074 02:02:05,358 --> 02:02:09,275 I wanna pay for your fee, and the rest put in a trust for Sonny. 2075 02:02:13,150 --> 02:02:14,317 - Dude. - It don't matter. 2076 02:02:14,400 --> 02:02:15,942 Holy shit, that's a lot of money. 2077 02:02:16,025 --> 02:02:18,733 - Watch your mouth, bro. - When did you get that? 2078 02:02:18,817 --> 02:02:20,608 What you mean, when did I get it? Don't worry about when I got it. 2079 02:02:20,692 --> 02:02:23,442 Why you always asking questions? 2080 02:02:23,525 --> 02:02:26,983 You know, payment in checks is more common. 2081 02:02:27,067 --> 02:02:28,983 I leave on the first flight in the morning. 2082 02:02:29,067 --> 02:02:30,900 I don't have time to cash in now. 2083 02:02:32,275 --> 02:02:34,317 I wish I did, but I like... 2084 02:02:34,900 --> 02:02:36,067 Please. 2085 02:02:39,400 --> 02:02:41,567 All right. 2086 02:02:42,942 --> 02:02:44,983 Bueno, mijo... 2087 02:02:45,067 --> 02:02:47,567 ...this is gonna be an emotional rollercoaster. 2088 02:02:47,650 --> 02:02:50,692 It may end in heartbreak. 2089 02:02:50,775 --> 02:02:53,817 - But, there's a chance, right? - Yeah. 2090 02:02:53,900 --> 02:02:57,983 But it's my responsibility to make sure that he knows... 2091 02:02:59,067 --> 02:03:01,650 the odds are against you. 2092 02:03:14,650 --> 02:03:16,942 [Sonny] Understood. 2093 02:03:26,775 --> 02:03:28,942 I still want to fight, though. 2094 02:03:31,983 --> 02:03:33,442 [Alejandro] Okay. 2095 02:03:42,858 --> 02:03:44,400 [spray paint can rattling] 2096 02:03:45,567 --> 02:03:46,942 [spray painting] 2097 02:03:53,983 --> 02:03:55,233 Pete! 2098 02:03:57,025 --> 02:03:58,692 Seriously? 2099 02:03:58,775 --> 02:04:01,108 My bad. Use one of those rags. 2100 02:04:13,400 --> 02:04:15,150 Hey... 2101 02:04:18,775 --> 02:04:20,233 How much for this? 2102 02:04:20,317 --> 02:04:22,525 Free. I got tons like that. 2103 02:04:38,567 --> 02:04:40,942 You hear that? 2104 02:04:43,358 --> 02:04:45,400 The voices of the gods. 2105 02:04:48,400 --> 02:04:51,942 My last morning, the One Train... 2106 02:04:52,025 --> 02:04:53,442 sounded like Juan Luis Guerra. 2107 02:04:53,525 --> 02:04:58,025 And the garbage trucks smelled like island flowers. 2108 02:05:07,317 --> 02:05:09,900 Best days of my life. 2109 02:05:09,983 --> 02:05:11,442 Here I come. 2110 02:05:25,275 --> 02:05:30,983 [bolero singer] ♪ No te vayas ♪ 2111 02:05:31,067 --> 02:05:36,775 ♪ Si me dejas ♪ 2112 02:05:36,858 --> 02:05:42,108 ♪ Si te alejas ♪ 2113 02:05:42,192 --> 02:05:44,858 ♪ De mi ♪ 2114 02:05:44,942 --> 02:05:47,733 ♪ Seguirás en mis recuerdos ♪ 2115 02:05:47,817 --> 02:05:49,275 ♪ Para siempre... ♪ 2116 02:05:49,358 --> 02:05:52,025 ♪ Para siempre... Para siempre... ♪ 2117 02:05:52,108 --> 02:05:54,358 ♪ Para siem... Para siem... ♪ 2118 02:05:54,442 --> 02:05:55,900 - ♪ Para siempre ♪ - [Usnavi] ♪ Lights out on Washington Heights ♪ 2119 02:05:55,983 --> 02:05:57,525 ♪ And now the crack of dawn ♪ 2120 02:05:57,608 --> 02:05:59,858 ♪ I pack as life goes on And on and on ♪ 2121 02:05:59,942 --> 02:06:02,025 ♪ Time to go, But I'm doing the math ♪ 2122 02:06:02,108 --> 02:06:05,192 ♪ On this cash money To have Sonny Stay on his path ♪ 2123 02:06:05,275 --> 02:06:08,358 ♪ Abuela really wanted me Up on a beach With margaritas in my reach ♪ 2124 02:06:08,442 --> 02:06:11,525 ♪ And soon that's How it's gonna be ♪ 2125 02:06:11,608 --> 02:06:12,942 ♪ And look at me, Leavin' today ♪ 2126 02:06:13,025 --> 02:06:17,192 ♪ On a 747 boardin' JFK ♪ 2127 02:06:17,275 --> 02:06:19,983 [Carla] ♪ The hydrants are open ♪ 2128 02:06:20,067 --> 02:06:27,067 ♪ Cool breezes blow ♪ 2129 02:06:28,775 --> 02:06:31,275 [Daniela, Carla and Cuca] ♪ The hydrants are open ♪ 2130 02:06:31,400 --> 02:06:39,233 ♪ Cool breezes blow ♪ 2131 02:06:39,317 --> 02:06:42,317 - [Kevin] ♪ Good morning ♪ - [piraguero] ♪ Piragua, piragua ♪ 2132 02:06:42,400 --> 02:06:45,442 - [Daniela, Carla and Cuca] ♪ Cool breezes ♪ - ♪ New block of ice, piragua ♪ 2133 02:06:45,525 --> 02:06:48,233 - ♪ Blow ♪ - ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 2134 02:06:48,317 --> 02:06:50,733 ♪ Piragua, piragua ♪ 2135 02:06:50,817 --> 02:06:53,775 - ♪ The hydrants are open ♪ - ♪ Piragua, piragua ♪ 2136 02:06:53,858 --> 02:06:56,900 - ♪ Cool breezes ♪ - ♪ New block of ice, piragua ♪ 2137 02:06:56,983 --> 02:06:59,525 - ♪ Blow ♪ - ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 2138 02:06:59,608 --> 02:07:02,525 ♪ Piragua, piragua ♪ 2139 02:07:02,608 --> 02:07:05,233 - ♪ Siempre ♪ - ♪ The hydrants are open ♪ 2140 02:07:05,317 --> 02:07:07,775 - ♪ Cool breezes ♪ - ♪ New block of ice, piragua ♪ 2141 02:07:07,858 --> 02:07:09,608 - ♪ Blow ♪ - ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 2142 02:07:09,692 --> 02:07:13,733 ♪ It won't be long now ♪ 2143 02:07:13,817 --> 02:07:16,942 ♪ There's a breeze Off the Hudson And just when ♪ 2144 02:07:17,025 --> 02:07:20,400 ♪ You think You're sick of living here The memory floods in ♪ 2145 02:07:20,483 --> 02:07:22,733 ♪ The morning light Off the fire escapes ♪ 2146 02:07:22,817 --> 02:07:25,817 ♪ The nights in Bennett Park Blasting Big Pun tapes ♪ 2147 02:07:25,900 --> 02:07:28,858 ♪ I'mma miss this place To tell you the truth ♪ 2148 02:07:28,942 --> 02:07:31,775 ♪ Kevin dispensin' wisdom From his dispatch booth ♪ 2149 02:07:31,858 --> 02:07:34,233 ♪ And at dawn Vanessa at the salon ♪ 2150 02:07:34,317 --> 02:07:38,108 ♪ We gotta move on But who's gonna notice We're gone? ♪ 2151 02:07:38,192 --> 02:07:39,775 ♪ When our job's done ♪ 2152 02:07:39,858 --> 02:07:42,150 ♪ As the evening winds down To a crawl, son ♪ 2153 02:07:42,233 --> 02:07:44,942 ♪ Can I ease my mind When we're all done? ♪ 2154 02:07:45,025 --> 02:07:49,608 ♪ When we've resigned In the long run What do we leave behind? ♪ 2155 02:07:49,692 --> 02:07:51,608 ♪ Most of all, I'll miss Abuela's whispers ♪ 2156 02:07:51,692 --> 02:07:54,983 ♪ Doin' the Lotto Pick Six Every Christmas ♪ 2157 02:07:55,067 --> 02:07:58,650 ♪ In five years, When this whole city's Rich folks and hipsters ♪ 2158 02:07:58,733 --> 02:08:02,983 ♪ Who's gonna miss This raggedy little business? ♪ 2159 02:08:10,150 --> 02:08:11,567 Hey, you. 2160 02:08:12,858 --> 02:08:13,775 Hey. 2161 02:08:14,567 --> 02:08:15,942 Do you have two minutes? 2162 02:08:17,733 --> 02:08:20,150 Yeah. 2163 02:08:20,233 --> 02:08:22,317 You said you wanted to see the world through my eyes, right? 2164 02:08:23,608 --> 02:08:26,192 - Yeah. - Come with me. 2165 02:08:29,150 --> 02:08:29,983 - No peeking. - All right. 2166 02:08:30,067 --> 02:08:32,525 - Okay. - All right. 2167 02:08:32,608 --> 02:08:34,317 Watch it. 2168 02:08:34,400 --> 02:08:37,525 - Where am I going? - Just stand right here. 2169 02:08:37,608 --> 02:08:39,233 - Where? - No peeking. 2170 02:08:39,317 --> 02:08:41,817 - I'm not... - I can feel you trying to open your eyes, okay? 2171 02:08:41,900 --> 02:08:43,483 - I'm not trying... - Just don't. 2172 02:08:44,608 --> 02:08:46,108 Hold on. 2173 02:08:48,108 --> 02:08:49,567 Okay, open. 2174 02:09:00,775 --> 02:09:04,317 After I left your place last night, I just... 2175 02:09:05,233 --> 02:09:07,942 walked around for a while. 2176 02:09:08,025 --> 02:09:10,942 And then I ran into Pete. 2177 02:09:11,025 --> 02:09:13,900 And I saw one of his drop cloths, and... 2178 02:09:15,733 --> 02:09:18,108 I thought that this is my next piece. 2179 02:09:19,817 --> 02:09:22,442 So I called Sonny and I told him to open up the bodega, 2180 02:09:22,525 --> 02:09:24,817 'cause my fingers needed to move. 2181 02:09:36,567 --> 02:09:40,233 She started working and was like, "I need more drop cloths." 2182 02:09:40,317 --> 02:09:41,692 So I started painting. 2183 02:09:58,650 --> 02:10:00,442 Yo, how did you... 2184 02:10:03,150 --> 02:10:04,942 That's my dad's beach. 2185 02:10:05,025 --> 02:10:09,108 Yeah. You had all those photos by the register. 2186 02:10:09,192 --> 02:10:11,025 I worked from memory. 2187 02:10:14,400 --> 02:10:17,108 - I did the crab in the corner. - [laughs] 2188 02:10:17,192 --> 02:10:18,608 What's so funny? 2189 02:10:18,692 --> 02:10:20,358 [Graffiti Pete] Who cares about the crab in the corner? 2190 02:10:20,442 --> 02:10:22,358 [Sonny] What you mean, the crab is like the best part. 2191 02:10:22,442 --> 02:10:24,233 [Graffiti Pete] No, it is not. It's in the corner for a reason. 2192 02:10:24,317 --> 02:10:25,525 [Sonny] So what, are you saying you don't like my crab? 2193 02:10:25,608 --> 02:10:27,817 [Graffiti Pete] I may be saying a lot of things, 2194 02:10:27,900 --> 02:10:30,025 that just looks like a fourth-grader drew that. 2195 02:10:30,108 --> 02:10:31,983 - [Sonny] You could sell that. - [Graffiti Pete] No, I cannot. For how much? 2196 02:10:32,067 --> 02:10:34,233 - 25 cents? - [Sonny] No, I think a couple of grand. 2197 02:10:34,317 --> 02:10:35,400 [Graffiti Pete] What? 2198 02:10:35,483 --> 02:10:37,400 - Yeah. - I'm saying... just... 2199 02:10:46,567 --> 02:10:48,817 - He hates it. - [sighs] 2200 02:10:48,900 --> 02:10:51,692 [Sonny] He's forming an artistic opinion. 2201 02:11:03,483 --> 02:11:04,858 ♪ You did this last night? ♪ 2202 02:11:06,400 --> 02:11:07,525 ♪ Yeah ♪ 2203 02:11:10,317 --> 02:11:11,983 ♪ There goes my flight ♪ 2204 02:11:12,067 --> 02:11:14,192 What? 2205 02:11:14,275 --> 02:11:16,483 ♪ Graffiti Pete you're gonna Need some new cans Here's some money, finish up ♪ 2206 02:11:16,567 --> 02:11:18,358 - ♪ There's been A slight change of plans ♪ - Nice. 2207 02:11:18,442 --> 02:11:21,025 ♪ Listen up guys, you got a job I'm not playin' ♪ 2208 02:11:21,108 --> 02:11:23,942 ♪ You gotta go now Tell the whole block I'm stayin' ♪ 2209 02:11:24,025 --> 02:11:27,067 ♪ So go ahead, Tell everyone we know Sonny... ♪ 2210 02:11:28,400 --> 02:11:29,525 ♪ All right, go ♪ 2211 02:11:30,775 --> 02:11:32,317 Yo! Usnavi's stayin'! 2212 02:11:32,400 --> 02:11:34,358 ♪ Yeah, I'm a streetlight Chillin' in the heat ♪ 2213 02:11:34,442 --> 02:11:37,150 ♪ I illuminate the stories Of the people in the street ♪ 2214 02:11:37,233 --> 02:11:39,608 ♪ Some have happy endings Some are bittersweet ♪ 2215 02:11:39,692 --> 02:11:42,233 ♪ But I know them all And that's what Makes my life complete ♪ 2216 02:11:42,317 --> 02:11:44,983 - Yeah! - ♪ And if not me, Who keeps our legacies? ♪ 2217 02:11:45,067 --> 02:11:47,692 ♪ Who's gonna keep The coffee sweet With secret recipes? ♪ 2218 02:11:47,775 --> 02:11:50,067 ♪ Abuela, rest in peace You live in my memories ♪ 2219 02:11:50,150 --> 02:11:52,608 ♪ But Sonny's gotta eat This corner is my destiny ♪ 2220 02:11:52,692 --> 02:11:55,858 ♪ Brings out the best in me We pass a test And we keep pressin' ♪ 2221 02:11:55,942 --> 02:11:58,358 ♪ And yes indeed You know I'll never leave ♪ 2222 02:11:58,442 --> 02:12:01,525 ♪ If you close your eyes That hydrant is a beach That siren is a breeze ♪ 2223 02:12:01,608 --> 02:12:03,733 ♪ That fire escape's a leaf On a palm tree ♪ 2224 02:12:03,817 --> 02:12:05,733 ♪ Abuela, I'm sorry But I ain't goin' back 2225 02:12:05,817 --> 02:12:08,483 ♪ Because I'm telling Your story ♪ 2226 02:12:08,567 --> 02:12:10,692 ♪ And I can say goodbye To you smilin' I found my island ♪ 2227 02:12:10,775 --> 02:12:14,775 ♪ I been on it this whole time I'm home ♪ 2228 02:12:27,275 --> 02:12:29,400 Until then... 2229 02:12:29,483 --> 02:12:31,192 I thought it was past tense. 2230 02:12:31,817 --> 02:12:33,317 What? 2231 02:12:33,400 --> 02:12:34,942 The best days of my life. 2232 02:12:37,108 --> 02:12:38,233 So I stayed. 2233 02:12:38,317 --> 02:12:41,150 And I built my little dream, my sueñito, 2234 02:12:41,233 --> 02:12:44,400 here, in Washington Heights. 2235 02:12:44,483 --> 02:12:46,650 Say it, so it doesn't disappear. 2236 02:12:46,733 --> 02:12:49,442 [kids] Washington Heights! 2237 02:12:49,525 --> 02:12:52,567 Because this place... this is it. 2238 02:12:53,567 --> 02:12:56,858 You... you, nena. 2239 02:12:58,442 --> 02:12:59,900 You're it. 2240 02:13:02,108 --> 02:13:03,650 Para siempre... 2241 02:13:03,733 --> 02:13:05,442 [Vanessa] I have a date tonight. 2242 02:13:05,525 --> 02:13:06,608 [Usnavi] I take note. 2243 02:13:06,692 --> 02:13:08,275 But, there's a chance, right? 2244 02:13:08,358 --> 02:13:10,067 [Sonny] We sold... a winner! 2245 02:13:10,150 --> 02:13:12,192 [Kevin] Start small, dream big. 2246 02:13:12,275 --> 02:13:14,108 [Abuela Claudia] Little details... 2247 02:13:14,192 --> 02:13:16,775 that tell the world we are not invisible. 2248 02:13:18,942 --> 02:13:20,775 Can we go to the water now? 2249 02:13:20,858 --> 02:13:22,817 Man, you've been talking forever. 2250 02:13:22,900 --> 02:13:24,983 Yeah, come on, Iris. 2251 02:13:25,067 --> 02:13:27,317 Please, Daddy? Can I go, too? 2252 02:13:30,192 --> 02:13:31,733 Ask your mother. 2253 02:13:34,442 --> 02:13:36,608 Mami, can I? 2254 02:13:36,692 --> 02:13:39,192 Please? 2255 02:13:39,275 --> 02:13:41,233 Yes, mi vida, go. 2256 02:13:41,317 --> 02:13:42,317 [kids] Yes! 2257 02:13:42,400 --> 02:13:43,733 Love you, Daddy. 2258 02:13:48,150 --> 02:13:50,275 [community] ♪ The hydrants are open ♪ 2259 02:13:50,358 --> 02:13:57,067 ♪ Cool breezes blow ♪ 2260 02:13:57,150 --> 02:14:00,567 - ♪ We're home ♪ - ♪ The hydrants are open ♪ 2261 02:14:00,650 --> 02:14:03,442 ♪ Cool breezes blow ♪ 2262 02:14:03,525 --> 02:14:05,650 ♪ It's a wonderful life That I've known ♪ 2263 02:14:05,733 --> 02:14:07,900 ♪ Merry Christmas you ol' Building and Loan! ♪ 2264 02:14:07,983 --> 02:14:10,817 - ♪ I'm home ♪ - ♪ The hydrants are open ♪ 2265 02:14:10,900 --> 02:14:13,900 ♪ Cool breezes blow ♪ 2266 02:14:13,983 --> 02:14:16,192 ♪ Abuela, that ain't a stoop That's your throne ♪ 2267 02:14:16,275 --> 02:14:19,692 ♪ Long after your birds Have all flown I'm home ♪ 2268 02:14:19,775 --> 02:14:22,192 ♪ Where the coffee's non-stop And I drop this hip-hop ♪ 2269 02:14:22,275 --> 02:14:24,942 ♪ In my mom and pop shop I'm home ♪ 2270 02:14:25,025 --> 02:14:28,358 ♪ Where people come, people go Let me show all of these people What I know ♪ 2271 02:14:28,442 --> 02:14:30,192 ♪ There's no place like home ♪ 2272 02:14:30,275 --> 02:14:32,067 ♪ And let me set The record straight ♪ 2273 02:14:32,150 --> 02:14:34,483 ♪ I'm steppin' to Vanessa I'm gettin' a second date ♪ 2274 02:14:34,567 --> 02:14:37,108 ♪ I'm home Where it's 100 in the shade ♪ 2275 02:14:37,192 --> 02:14:39,942 ♪ But with patience and faith We remain unafraid ♪ 2276 02:14:40,025 --> 02:14:41,400 ♪ I'm home ♪ 2277 02:14:41,483 --> 02:14:43,483 ♪ You hear that music In the air? ♪ 2278 02:14:43,567 --> 02:14:45,692 ♪ Take the train To the top of the world And I'm there ♪ 2279 02:14:45,775 --> 02:14:47,942 ♪ I'm home! ♪ 2280 02:14:58,567 --> 02:15:01,692 ["Home All Summer" playing] 2281 02:18:44,733 --> 02:18:48,650 [soft music playing] 2282 02:21:48,692 --> 02:21:52,108 ♪ It's hotter than The islands are today ♪ 2283 02:21:54,108 --> 02:21:57,317 ♪ And Mister Softee's truck Has broken down ♪ 2284 02:21:57,400 --> 02:21:58,692 Send somebody over here. I don't... 2285 02:21:58,775 --> 02:22:04,817 ♪ And here come All his customers my way ♪ 2286 02:22:04,900 --> 02:22:06,817 ♪ I told you, I run this town ♪ 2287 02:22:06,900 --> 02:22:09,900 ♪ Piragua, piragua ♪ 2288 02:22:09,983 --> 02:22:10,900 Ain't that some shit? 2289 02:22:10,983 --> 02:22:13,025 ♪ $1.25, piragua ♪ 2290 02:22:13,108 --> 02:22:15,858 ♪ Piragua, piragua ♪ 2291 02:22:15,942 --> 02:22:18,525 ♪ Two twenty-five, piragua ♪ 2292 02:22:18,608 --> 02:22:21,358 ♪ New block of ice Hike up the price ♪ 2293 02:22:21,442 --> 02:22:23,775 ♪ Lai, lo, le, lo, lai! Lai, lo, le, lo, lai! ♪ 2294 02:22:23,858 --> 02:22:26,942 ♪ Blackouts on ice Blackouts on ice ♪ 2295 02:22:27,025 --> 02:22:31,733 ♪ Lo, le, lo, lai! Keep scraping by ♪ 2296 02:22:31,817 --> 02:22:34,233 ♪ Piragua! ♪ 2297 02:22:45,573 --> 02:22:50,573 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull