1 00:01:01,120 --> 00:01:04,852 WINNIE THE POOH 2 00:01:10,430 --> 00:01:13,231 This could be the room of any small boy. 3 00:01:13,440 --> 00:01:15,749 But, in fact, it's not. 4 00:01:15,840 --> 00:01:21,039 It is the room of one young boy in particular named Christopher Robin. 5 00:01:21,120 --> 00:01:24,157 Now, Christopher Robin has a very active imagination, 6 00:01:24,240 --> 00:01:27,710 not to mention the uncanny ability to collect things. 7 00:01:27,800 --> 00:01:31,190 Big things. Small things. Sticky things. 8 00:01:31,280 --> 00:01:34,955 But his favourite things are his stuffed animals. 9 00:01:35,250 --> 00:01:37,445 Ah! There they are now. 10 00:01:37,530 --> 00:01:41,603 A charming and eccentric cast of characters. 11 00:01:41,690 --> 00:01:46,559 And his best friend among them is a bear named Winnie the Pooh. 12 00:01:46,650 --> 00:01:49,118 Or Pooh for short. 13 00:01:49,210 --> 00:01:52,885 Together they had many unusual adventures, 14 00:01:52,970 --> 00:01:57,088 that all happened right here in the Hundred Acre Wood. 15 00:01:58,850 --> 00:02:03,002 ♪ Deep in the Hundred Acre Wood 16 00:02:03,090 --> 00:02:07,800 ♪ Where Christopher Robin plays 17 00:02:07,890 --> 00:02:12,725 ♪ You'll find the enchanted neighbourhood 18 00:02:12,810 --> 00:02:17,930 ♪ Of Christopher's childhood days 19 00:02:18,010 --> 00:02:21,685 ♪ A donkey named Eeyore is his friend 20 00:02:22,210 --> 00:02:25,919 ♪ And Kanga and little Roo and Tigger, too 21 00:02:26,050 --> 00:02:30,601 ♪ There's Rabbit and Piglet and there's Owl 22 00:02:30,690 --> 00:02:33,648 ♪ But most of all Winnie the Pooh 23 00:02:35,370 --> 00:02:38,203 ♪ Winnie the Pooh Winnie the Pooh 24 00:02:38,290 --> 00:02:40,884 ♪ Tubby little cubby all stuffed with fluff 25 00:02:40,970 --> 00:02:44,406 ♪ He's Winnie the Pooh Winnie the Pooh 26 00:02:44,490 --> 00:02:47,766 ♪ Willy-nilly silly old bear 27 00:02:48,450 --> 00:02:51,328 ♪ Winnie the Pooh Winnie the Pooh 28 00:02:51,410 --> 00:02:53,401 ♪ Tubby little cubby all stuffed with fluff 29 00:02:53,490 --> 00:02:56,687 ♪ He's Winnie the Pooh Winnie the Pooh 30 00:02:56,770 --> 00:03:00,206 ♪ Willy-nilly silly old bear ♪ 31 00:03:00,290 --> 00:03:01,609 Chapter one, 32 00:03:01,690 --> 00:03:06,480 in which Winnie the Pooh has a very important thing to do. 33 00:03:06,570 --> 00:03:09,482 As the sun rose over the Hundred Acre Wood, 34 00:03:09,570 --> 00:03:13,802 Pooh leapt out of bed and greeted the day with much enthusiasm. 35 00:03:13,890 --> 00:03:15,403 Ooh... 36 00:03:16,890 --> 00:03:19,802 - Honey. - Uh, Pooh? 37 00:03:19,890 --> 00:03:22,962 More honey, please. 38 00:03:24,690 --> 00:03:26,203 I say, Pooh? 39 00:03:27,370 --> 00:03:29,520 Pooh? 40 00:03:31,010 --> 00:03:32,841 Oh, do wake up. 41 00:03:34,050 --> 00:03:35,529 - Pooh! - Oh! 42 00:03:38,610 --> 00:03:43,604 Oh, bother. I was having the most wonderful dream. 43 00:03:43,690 --> 00:03:45,920 Yes, but it's time to wake up. 44 00:03:46,010 --> 00:03:49,844 You have a very important thing to do today. 45 00:03:49,930 --> 00:03:53,240 - Like what? - Well, if I told you that, 46 00:03:53,330 --> 00:03:55,685 I'd ruin the rest of the story, wouldn't I? 47 00:03:58,530 --> 00:03:59,929 Of course. 48 00:04:00,010 --> 00:04:04,447 What could be more important than a little something to eat? 49 00:04:05,930 --> 00:04:09,320 Or perhaps a little larger something. 50 00:04:09,410 --> 00:04:13,722 Oh, not to worry, tummy. I always know what to do. 51 00:04:13,810 --> 00:04:16,961 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 52 00:04:17,050 --> 00:04:20,326 ♪ He fills it with things that are sweet 53 00:04:20,410 --> 00:04:23,686 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 54 00:04:23,770 --> 00:04:27,080 ♪ By never forgetting to eat 55 00:04:27,170 --> 00:04:32,483 ♪ When it is growly and glummy a search for the honey is on 56 00:04:33,010 --> 00:04:35,888 ♪ The Pooh has a knack for finding a snack 57 00:04:35,970 --> 00:04:38,928 ♪ Unless all the honey is... 58 00:04:39,010 --> 00:04:40,363 Gone? 59 00:04:42,570 --> 00:04:45,004 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 60 00:04:45,090 --> 00:04:46,887 ♪ No need for the tummy to fret 61 00:04:47,490 --> 00:04:49,640 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 62 00:04:49,730 --> 00:04:51,766 ♪ He knows what his tummy must get 63 00:04:52,210 --> 00:04:54,405 ♪ Don't worry, my round little chummy 64 00:04:54,490 --> 00:04:56,720 ♪ I'm hearing your ravenous plea 65 00:04:56,810 --> 00:04:59,085 ♪ When there is no honey the Pooh takes the tummy 66 00:04:59,170 --> 00:05:01,400 ♪ Wherever the honey will be 67 00:05:01,490 --> 00:05:03,765 ♪ My friends are out there with honey to spare 68 00:05:03,850 --> 00:05:08,878 ♪ And they will take care of my tummy and me ♪ 69 00:05:13,210 --> 00:05:15,326 Bother. 70 00:05:15,410 --> 00:05:18,049 I know that sigh. 71 00:05:19,290 --> 00:05:21,440 Good morning, Eeyore. 72 00:05:21,530 --> 00:05:23,521 Lovely day, isn't it? 73 00:05:23,610 --> 00:05:26,966 Wish I could say yes, but I can't. 74 00:05:27,050 --> 00:05:28,244 Oh my, Eeyore. 75 00:05:28,330 --> 00:05:32,005 You wouldn't happen to have any honey lying about, would you? 76 00:05:32,090 --> 00:05:35,844 You see, I seem to have run out. 77 00:05:35,930 --> 00:05:38,239 Oh, yes. Good idea, tummy. 78 00:05:38,330 --> 00:05:41,128 Perhaps I should look in back. 79 00:05:42,090 --> 00:05:45,878 Bother. No honey in here, either. 80 00:05:45,970 --> 00:05:47,323 What? 81 00:05:47,410 --> 00:05:50,880 Eeyore, what has happened to your tail? 82 00:05:50,970 --> 00:05:53,006 - What has happened to it? - Well... 83 00:05:54,290 --> 00:05:56,440 ...it isn't there. 84 00:05:57,210 --> 00:06:01,089 That accounts for a good deal. That explains everything. 85 00:06:01,170 --> 00:06:02,922 No wonder. 86 00:06:05,090 --> 00:06:08,400 Oh! There it is. I'd recognize it anywhere. 87 00:06:08,490 --> 00:06:10,321 The very tree where I was hatched. 88 00:06:10,410 --> 00:06:12,480 I remember the day Mother made these marks, 89 00:06:12,570 --> 00:06:16,848 her giant meaty claw carving furrows in the crumbly bark. 90 00:06:16,930 --> 00:06:19,683 Chapter one, the birth of a genius. 91 00:06:19,770 --> 00:06:21,647 Pardon me, Owl. What are you doing? 92 00:06:21,730 --> 00:06:24,198 Hmm? Oh, hello, Pooh. Eeyore. 93 00:06:24,290 --> 00:06:27,441 Why, I'm penning my personal memoirs. 94 00:06:27,530 --> 00:06:29,839 Yes. Now, where was I? 95 00:06:29,930 --> 00:06:32,046 Oh, yes, of course. With steely nerve... 96 00:06:32,130 --> 00:06:35,645 Perhaps you could take a short break from your important work 97 00:06:35,730 --> 00:06:38,528 and help us find Eeyore's tail? 98 00:06:38,610 --> 00:06:40,999 ...and I rocketed towards Eeyore's tail! 99 00:06:41,090 --> 00:06:42,762 Eeyore's tail? 100 00:06:42,850 --> 00:06:44,169 What's wrong with Eeyore's tail? 101 00:06:44,250 --> 00:06:46,002 Well, it isn't there. 102 00:06:46,090 --> 00:06:47,967 Yes. So I see. 103 00:06:48,050 --> 00:06:49,608 Won't you help us, Owl? 104 00:06:49,690 --> 00:06:53,968 You have such a talent for speaking and telling us what to do. 105 00:06:54,050 --> 00:06:57,838 Oh, thank you, Pooh. Yes, I do, don't I? I didn't think anyone noticed. 106 00:06:57,930 --> 00:07:00,239 All right, take this. Write this down carefully. 107 00:07:00,330 --> 00:07:04,039 Now, the customary procedure in such cases is as follows. 108 00:07:04,130 --> 00:07:05,449 Excuse me, Owl, 109 00:07:05,530 --> 00:07:10,240 but what does "Crustimoney Proseedcake" mean? 110 00:07:10,330 --> 00:07:15,165 For I am a bear of very little brain and long words bother me. 111 00:07:15,250 --> 00:07:17,525 It means "the thing to do." 112 00:07:17,610 --> 00:07:20,841 Oh. Well, as long as it means that, I don't mind. 113 00:07:23,250 --> 00:07:26,799 All right. Yes, well, the thing to do is as follows: 114 00:07:26,890 --> 00:07:28,289 First, issue a reward to the... 115 00:07:28,370 --> 00:07:30,486 - Gesundheit. - I beg your pardon? 116 00:07:30,570 --> 00:07:33,243 Well, you sneezed just as you were going to tell me 117 00:07:33,330 --> 00:07:35,764 what the first thing to do was. 118 00:07:35,850 --> 00:07:37,408 I didn't sneeze. 119 00:07:39,410 --> 00:07:40,843 No, you did, Owl. 120 00:07:40,930 --> 00:07:43,808 No, I didn't. You can't sneeze without knowing it. 121 00:07:43,890 --> 00:07:47,849 Well, you can't know it without something having been sneezed. 122 00:07:49,890 --> 00:07:51,005 As I was saying, 123 00:07:51,090 --> 00:07:54,048 - first, issue a reward. - He's doing it again. 124 00:07:54,130 --> 00:07:56,200 You must be catching a cold. 125 00:07:56,290 --> 00:07:58,520 I'll probably catch it, too. 126 00:07:58,610 --> 00:08:02,398 No, no, no! I'm not catching a cold. 127 00:08:02,490 --> 00:08:05,482 The word is "issue," not "achoo", 128 00:08:05,570 --> 00:08:07,208 and "achoo" isn't even a word. 129 00:08:07,290 --> 00:08:09,326 It's just a sort of sneezy sound like achoo! 130 00:08:09,410 --> 00:08:11,128 Perhaps you should lie down, Owl? 131 00:08:11,210 --> 00:08:14,168 - Oh! - My throat feels a little scratchy. 132 00:08:14,250 --> 00:08:16,525 Open wide, please. 133 00:08:17,330 --> 00:08:18,729 Ahh. 134 00:08:18,810 --> 00:08:20,448 Just as I suspected. 135 00:08:20,530 --> 00:08:23,602 Owl, we need honey. 136 00:08:23,690 --> 00:08:26,250 Enough of this infernal folderol! 137 00:08:26,330 --> 00:08:29,845 Look, the thing to do is, we write a notice 138 00:08:29,930 --> 00:08:32,398 promising a large something 139 00:08:32,490 --> 00:08:36,768 to anyone who finds a replacement tail for Eeyore! 140 00:08:36,850 --> 00:08:38,078 Is that clear? 141 00:08:38,170 --> 00:08:41,879 That sounds like a wonderful plan, Owl. 142 00:08:42,370 --> 00:08:45,919 Excellent. Now, we shall get Christopher Robin to write out the notices, 143 00:08:46,010 --> 00:08:48,604 and we'll put them up all over the forest. 144 00:08:52,210 --> 00:08:53,279 Here you are, Pooh. 145 00:08:55,250 --> 00:08:57,366 Oh, and make sure everyone can see them. 146 00:08:57,450 --> 00:08:59,247 Oh, I will, Christopher. 147 00:08:59,330 --> 00:09:02,879 ♪ Come one, come two, come all Everyone heed the call 148 00:09:02,970 --> 00:09:06,246 ♪ There's a very important thing to do 149 00:09:07,450 --> 00:09:09,168 ♪ Drop what you're doing and come 150 00:09:09,250 --> 00:09:10,649 ♪ Bumpity-bumpity-bum 151 00:09:10,730 --> 00:09:13,802 ♪ There's a very important thing to do 152 00:09:14,850 --> 00:09:18,729 ♪ It's time to gather 'round The work has just begun 153 00:09:18,810 --> 00:09:20,880 ♪ And when it's done then you'll have found 154 00:09:20,970 --> 00:09:22,244 ♪ That you have had some fun 155 00:09:22,330 --> 00:09:24,719 ♪ With a monumentuous, consequentuous 156 00:09:24,810 --> 00:09:27,483 ♪ Very important thing to do ♪ 157 00:09:33,010 --> 00:09:34,329 There we are. 158 00:09:34,410 --> 00:09:36,640 And now, I shall return to... 159 00:09:36,730 --> 00:09:38,004 Oh! 160 00:09:38,090 --> 00:09:40,046 Hello, B'loon. 161 00:09:40,130 --> 00:09:43,088 We have a very important thing to do today. 162 00:09:43,170 --> 00:09:44,489 Oh, yes. 163 00:09:44,570 --> 00:09:46,322 Perhaps you'd like to join us? 164 00:09:46,410 --> 00:09:50,483 Poor Eeyore. He's lost his tail. 165 00:09:50,570 --> 00:09:53,448 Consider yourself pounced. 166 00:09:54,090 --> 00:09:56,604 That was a close call there, Pooh Bear. 167 00:09:56,690 --> 00:09:58,681 This guy... and I'm talking to you... 168 00:09:58,770 --> 00:10:00,681 ...he was sneaking up on ya. 169 00:10:00,770 --> 00:10:01,759 Whoo! Oh! 170 00:10:01,850 --> 00:10:04,444 A slippery little devil, eh? Get back here! 171 00:10:04,530 --> 00:10:08,079 Oh, no, you don't. Come here. Whoo! 172 00:10:09,690 --> 00:10:12,329 Well, I must have scared him off. 173 00:10:12,410 --> 00:10:14,162 Um... Tigger? 174 00:10:14,250 --> 00:10:16,047 Yes, my good man? 175 00:10:18,850 --> 00:10:19,919 Why, you. 176 00:10:20,010 --> 00:10:21,921 Here, take some of that! What is this? 177 00:10:22,010 --> 00:10:25,559 Oh, really? Sticking to me now. 178 00:10:25,650 --> 00:10:29,689 This isn't working out the way I was hoping. Make him go away. 179 00:10:29,770 --> 00:10:30,885 Oh, dear. 180 00:10:30,970 --> 00:10:32,608 Get him off of me! 181 00:10:35,250 --> 00:10:36,922 Is he still there? 182 00:10:37,010 --> 00:10:39,399 Oh, yes. He's still here. 183 00:10:39,490 --> 00:10:42,004 And I think he wants to stick with you. 184 00:10:42,090 --> 00:10:43,125 What? 185 00:10:43,770 --> 00:10:46,603 I never thought of having a sidekick before. 186 00:10:46,690 --> 00:10:51,969 I got to admit, he is a handsome devil. Look at the chin on this kid. 187 00:10:52,050 --> 00:10:55,565 No, no. I can't do it, I tell you. It's too risky. 188 00:10:55,650 --> 00:10:58,323 Why, if something were to happen to this little guy, 189 00:10:58,410 --> 00:11:01,368 I just couldn't live with myself. 190 00:11:01,450 --> 00:11:06,285 It's a dangerous path I bounce. But I bounce it alone. 191 00:11:06,370 --> 00:11:09,601 Because the Hundred Acre Wood needs a hero, Pooh Bear, 192 00:11:09,690 --> 00:11:12,409 and I'm the only one. 193 00:11:13,530 --> 00:11:15,521 ♪ Oh, I'm bouncy, trouncy, flouncy, pouncy 194 00:11:15,610 --> 00:11:16,679 ♪ Fun, fun, fun, fun, fun! 195 00:11:16,770 --> 00:11:18,089 ♪ But the most wonderful thing about Tiggers is 196 00:11:18,170 --> 00:11:20,889 ♪ I'm the only one I'm the only one! ♪ 197 00:11:20,970 --> 00:11:22,323 Hoo-hoo-hoo-hoo! 198 00:11:23,690 --> 00:11:25,840 Attention, please. Attention. 199 00:11:25,930 --> 00:11:29,605 Something tragic has befallen a member of our community. 200 00:11:29,690 --> 00:11:33,569 I present to you: Exhibit A. 201 00:11:35,530 --> 00:11:37,327 Oh! That is tragic. 202 00:11:37,410 --> 00:11:40,163 What? Oh, no, no, no. 203 00:11:40,250 --> 00:11:42,366 Eeyore, will you turn around, please? 204 00:11:42,450 --> 00:11:44,122 Oops, sorry. 205 00:11:44,210 --> 00:11:47,998 Our dear friend Eeyore has lost his tail. 206 00:11:48,090 --> 00:11:49,079 Oh, dear. 207 00:11:50,450 --> 00:11:52,964 We mustn't leave him in this condition. 208 00:11:53,050 --> 00:11:57,566 So, we will have a contest to find a new tail for Eeyore. 209 00:11:57,650 --> 00:12:01,040 I do say, Christopher Robin, the winners of such contest 210 00:12:01,130 --> 00:12:05,169 are traditionally awarded some form of remuneration. 211 00:12:06,010 --> 00:12:10,083 What is a "remooner"... Moonyour... A renew... 212 00:12:10,170 --> 00:12:12,604 What are we renumbering? 213 00:12:12,690 --> 00:12:15,124 I don't know, Pooh, but it sounds like a good thing. 214 00:12:15,210 --> 00:12:17,280 Oh, yes, it is a good thing, Piglet. 215 00:12:17,370 --> 00:12:20,043 It's a prize. But what shall it be? 216 00:12:20,130 --> 00:12:22,769 How about something great, like a firecracker! 217 00:12:22,850 --> 00:12:24,442 Oh, gracious, no. 218 00:12:24,530 --> 00:12:26,885 How about something nice, like a warm hug? 219 00:12:26,970 --> 00:12:28,881 Pruning shears. I need pruning shears. 220 00:12:28,970 --> 00:12:33,043 I'd say thistles, but nobody listens to me, anyway. 221 00:12:33,130 --> 00:12:39,126 Oh, Christopher Robin, I was hoping for something a bit... sweeter? 222 00:12:40,250 --> 00:12:43,447 Why, Pooh, that's a grand idea. 223 00:12:44,010 --> 00:12:47,685 The prize for a new tail shall be... a pot of honey. 224 00:12:47,770 --> 00:12:49,123 Hooray! 225 00:12:50,250 --> 00:12:52,810 As the others searched for a tail, 226 00:12:52,890 --> 00:12:57,645 Pooh realized that a pine cone would not win him the honey. 227 00:12:57,730 --> 00:12:58,719 Why not? 228 00:12:58,810 --> 00:13:01,563 Because it would have to be something special. 229 00:13:01,650 --> 00:13:05,882 Oh. Special, you say. Special. 230 00:13:05,970 --> 00:13:07,801 Think, think, think. 231 00:13:07,890 --> 00:13:10,358 No hurry, Pooh. Just take your time. 232 00:13:10,450 --> 00:13:14,682 Take my time. What a wonderful idea. 233 00:13:15,730 --> 00:13:17,209 Cuckoo, cuckoo. 234 00:13:17,290 --> 00:13:19,850 - Thanks, Pooh. - Congratulations. 235 00:13:19,930 --> 00:13:21,841 You've won the contest. 236 00:13:21,930 --> 00:13:23,966 ♪ It's Pooh 237 00:13:24,050 --> 00:13:26,803 ♪ It's Pooh Pooh wins the honey pot 238 00:13:26,890 --> 00:13:28,767 ♪ Found a tail for his friend 239 00:13:28,850 --> 00:13:30,329 ♪ Now it's on my rear end 240 00:13:30,410 --> 00:13:33,243 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 241 00:13:35,770 --> 00:13:39,160 I knew it was too good to be true. 242 00:13:39,250 --> 00:13:41,002 Oh, dear. 243 00:13:41,090 --> 00:13:43,001 Well, rules are rules. So sorry, Pooh. 244 00:13:44,170 --> 00:13:47,879 Excuse me. We could give B'loon a try! 245 00:13:47,970 --> 00:13:51,360 - Whoa! - How clever, Piglet. 246 00:13:51,450 --> 00:13:53,202 What do you think, Eeyore? 247 00:13:53,290 --> 00:13:57,408 Sure is a cheerful colour. Guess I'll have to get used to it. 248 00:13:57,490 --> 00:14:00,687 ♪ It's Piglet It's Piglet 249 00:14:00,770 --> 00:14:02,681 ♪ Piglet wins the honey pot 250 00:14:02,770 --> 00:14:04,442 ♪ Takes the prize fair and square 251 00:14:04,530 --> 00:14:06,088 I'm still a bit up in the air. 252 00:14:06,170 --> 00:14:09,719 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 253 00:14:09,810 --> 00:14:13,086 Hmm. This may not work after all. 254 00:14:16,970 --> 00:14:19,643 And so they tried a great many things. 255 00:14:20,690 --> 00:14:21,679 They tried... 256 00:14:23,690 --> 00:14:24,884 ...and they tried... 257 00:14:26,570 --> 00:14:27,844 ...and they tried... 258 00:14:29,250 --> 00:14:33,129 ...and they tried, and they tried and tried, and they tried... 259 00:14:34,610 --> 00:14:36,009 ...until... 260 00:14:38,010 --> 00:14:41,400 ...they had run out of things to try. 261 00:14:41,490 --> 00:14:45,199 It's OK. I'll learn to live without it. 262 00:14:45,290 --> 00:14:47,520 Poor dear. 263 00:14:49,650 --> 00:14:52,210 You know, I may have just the thing. 264 00:14:52,290 --> 00:14:53,643 Up, up, up you go. 265 00:14:55,330 --> 00:14:56,729 There you are. 266 00:14:56,810 --> 00:15:02,043 It's an awful nice tail, Kanga. Much nicer than the rest of me. 267 00:15:02,130 --> 00:15:04,086 ♪ It's Kanga 268 00:15:04,170 --> 00:15:07,640 No! No, no, no, no. How about we celebrate with silence? 269 00:15:07,730 --> 00:15:09,766 ♪ Enjoy ♪ 270 00:15:09,850 --> 00:15:11,044 Oh, bother. 271 00:15:12,050 --> 00:15:14,848 My tummy is feeling a little 11 o'clock-ish. 272 00:15:14,930 --> 00:15:17,319 Do you still tell the time, clock friend? 273 00:15:17,410 --> 00:15:21,119 I can't tell by the expression on your face. 274 00:15:23,250 --> 00:15:27,084 Pooh left feeling unsatisfied and a little out of sorts. 275 00:15:27,170 --> 00:15:30,640 In fact, he was so distracted by his rumbly tummy, 276 00:15:30,730 --> 00:15:34,769 that he didn't notice that he was walking onto the next paragraph. 277 00:15:34,850 --> 00:15:36,681 What is a paragraph? 278 00:15:36,770 --> 00:15:40,558 It's a group of sentences that form a complete thought. 279 00:15:41,650 --> 00:15:44,244 Is there honey in this paragraph? 280 00:15:44,330 --> 00:15:46,844 Oh, sorry, Pooh, no. 281 00:15:46,930 --> 00:15:50,002 Well, then I don't find it very useful. 282 00:15:51,090 --> 00:15:52,762 What's that, Pooh? 283 00:15:52,850 --> 00:15:57,526 I'm not sure. I shall follow it to see where it leads. 284 00:15:58,530 --> 00:16:01,044 Eeyore, your tail! 285 00:16:01,130 --> 00:16:05,248 Yep. Unravelled. Guess I'm back where I started. 286 00:16:05,330 --> 00:16:07,366 I'm sorry, Eeyore. 287 00:16:07,450 --> 00:16:09,680 Such a nice tail, too. 288 00:16:09,770 --> 00:16:13,968 No matter. All good things come to an end. 289 00:16:15,290 --> 00:16:18,760 Oh. Oh! Eeyore, if you... 290 00:16:19,930 --> 00:16:23,206 Oh, my goodness. This story is going too fast! 291 00:16:25,330 --> 00:16:28,800 I wish that paragraph had been a little longer. 292 00:16:28,890 --> 00:16:30,687 Ooh! Of course. 293 00:16:30,770 --> 00:16:33,159 Christopher Robin will have some honey. 294 00:16:33,250 --> 00:16:36,287 He loves to share. Especially with me. 295 00:16:37,770 --> 00:16:41,399 Christopher Robin! 296 00:16:43,330 --> 00:16:45,525 Are you not there? 297 00:16:48,410 --> 00:16:49,525 Oh. 298 00:16:49,610 --> 00:16:52,078 Just then, Pooh spotted a note. 299 00:16:52,170 --> 00:16:53,922 - I did? - Certainly. 300 00:16:54,010 --> 00:16:55,409 Just there, at your feet. 301 00:16:55,490 --> 00:16:57,879 - Oh... - Uh, to your left. 302 00:16:57,970 --> 00:17:01,929 Uh, no, Pooh, your other left. A little bit more. 303 00:17:02,010 --> 00:17:04,922 A tad. A hair. No, no, back a bit. 304 00:17:06,130 --> 00:17:07,563 - Oh! - There you are. 305 00:17:07,650 --> 00:17:09,606 Well, it's a good thing I noticed it. 306 00:17:09,690 --> 00:17:12,762 Otherwise, I wouldn't have seen it. 307 00:17:13,690 --> 00:17:18,081 Pooh was puzzled by the note. Even more so than usual. 308 00:17:18,170 --> 00:17:20,365 And even more than that. 309 00:17:21,130 --> 00:17:24,008 So, Pooh decided to go directly to Owl's house, 310 00:17:24,090 --> 00:17:26,809 hoping that Owl could help unpuzzle him. 311 00:17:26,890 --> 00:17:29,882 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 312 00:17:29,970 --> 00:17:32,325 - Good job, Owl! - Thank you. Thank you. 313 00:17:32,410 --> 00:17:33,968 Yes, it is quite clever, isn't it? 314 00:17:34,050 --> 00:17:37,201 T-A-E-L. Yes. Perfect. 315 00:17:37,290 --> 00:17:38,928 Well, hello there, Owl. 316 00:17:39,010 --> 00:17:43,288 That is a very fine looking pot of honey you've got there. 317 00:17:43,370 --> 00:17:47,249 And so remarkably... gooey. 318 00:17:47,330 --> 00:17:52,609 Gooey? That happens to be my personal favourite. 319 00:17:53,250 --> 00:17:55,400 Ooh! What do you have there, my boy? 320 00:17:55,490 --> 00:17:58,323 Oh. A note I found at Christopher Robin's. 321 00:17:58,410 --> 00:18:02,369 With strange words I cannot read. 322 00:18:02,450 --> 00:18:04,680 But, Pooh, you can't read most words. 323 00:18:04,770 --> 00:18:08,240 Yes, but especially not the strange ones. 324 00:18:08,330 --> 00:18:12,642 Let me see. There's never been a note written that I could not decipher. 325 00:18:12,730 --> 00:18:14,322 Here, Pooh, help yourself. 326 00:18:14,410 --> 00:18:16,605 Yes, parchment is of a fine quality. 327 00:18:16,690 --> 00:18:18,806 Oh, stuff and fluff. 328 00:18:18,890 --> 00:18:21,085 Don't leave us in suspense, Owl. What does it say? 329 00:18:21,170 --> 00:18:22,649 Patience! Patience. 330 00:18:22,730 --> 00:18:26,484 One must be careful when decoding such arcane text 331 00:18:26,570 --> 00:18:29,403 so as not to incorrectly interpret its true meaning. 332 00:18:29,490 --> 00:18:31,128 So, can you read it? 333 00:18:31,210 --> 00:18:33,121 Of course I can! It says... 334 00:18:33,210 --> 00:18:35,724 "Gone out. Busy. Backson. 335 00:18:35,810 --> 00:18:37,528 Signed, Christopher Robin." 336 00:18:37,610 --> 00:18:41,569 Our dear friend Christopher Robin has been captured! 337 00:18:41,650 --> 00:18:44,687 - What? - By a creature called "The Backson." 338 00:18:44,770 --> 00:18:46,726 Backson! 339 00:18:46,810 --> 00:18:48,687 Captured by the Backson! 340 00:18:48,770 --> 00:18:50,681 - What's a Backson? - Ooh! 341 00:18:50,770 --> 00:18:53,284 A horrible creature! Malicious! 342 00:18:53,370 --> 00:18:55,122 - You don't say. - Ferocious! 343 00:18:55,210 --> 00:18:56,359 Fero... ?! Ooh! 344 00:18:56,450 --> 00:18:59,567 And worst of all, terribly busy. 345 00:18:59,650 --> 00:19:02,448 So, what does this Backson look like? 346 00:19:02,530 --> 00:19:04,486 I saw a picture of one just the other day. 347 00:19:04,570 --> 00:19:07,721 - Oh, Christopher Robin. - Now, let me see. 348 00:19:07,810 --> 00:19:11,883 Bathwater, biscuit, baby, barnacle, beluga... 349 00:19:11,970 --> 00:19:14,530 Wait a minute, why is biscuit ahead of baby and barnacle? 350 00:19:14,610 --> 00:19:16,726 That doesn't make sense. Oh, it's such a mess in here. 351 00:19:16,810 --> 00:19:18,960 Dash it all! Where is that picture? 352 00:19:19,050 --> 00:19:21,769 I have some chalk, Owl. Can you draw it? 353 00:19:21,850 --> 00:19:23,841 What an excellent idea, young man. 354 00:19:23,930 --> 00:19:26,364 Artistic talent runs through my family. 355 00:19:26,450 --> 00:19:27,730 In fact, it practically stampedes! 356 00:19:27,730 --> 00:19:30,039 In fact, it practically stampedes! 357 00:19:32,410 --> 00:19:33,809 He sounds scary already. 358 00:19:34,890 --> 00:19:37,609 ♪ It's a giant creature with a tail 359 00:19:37,690 --> 00:19:39,760 ♪ Here, I'll draw Piglet in for scale 360 00:19:39,850 --> 00:19:41,169 Oh, dear! 361 00:19:41,970 --> 00:19:44,279 ♪ Its hide is like a shaggy rug 362 00:19:44,370 --> 00:19:46,964 ♪ Its face a surly, ugly mug 363 00:19:47,050 --> 00:19:49,610 ♪ With two sharp horns atop its head 364 00:19:49,690 --> 00:19:53,205 ♪ Between a mop of hair that's red 365 00:19:53,290 --> 00:19:56,600 ♪ And in its nose a ring of gold It smells of monkey's feet and mould 366 00:19:56,690 --> 00:19:58,999 ♪ Its toes are black, its fur is blue 367 00:19:59,090 --> 00:20:01,365 ♪ I swear that all I tell you is not made up 368 00:20:01,450 --> 00:20:03,168 - ♪ The Backson - ♪ The Backson? 369 00:20:03,250 --> 00:20:05,161 - ♪ The Backson - ♪ The Backson? 370 00:20:05,250 --> 00:20:07,081 ♪ Oh, no! 371 00:20:07,170 --> 00:20:08,808 ♪ But, Owl, what does a Backson do? 372 00:20:08,890 --> 00:20:11,006 ♪ Yes, Owl, what does a Backson do? 373 00:20:11,090 --> 00:20:12,489 ♪ Hmm, what does a Backson do? 374 00:20:12,570 --> 00:20:14,401 ♪ I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking 375 00:20:14,490 --> 00:20:16,128 ♪ And now I will tell you 376 00:20:19,890 --> 00:20:23,724 ♪ They sneak into your library and scribble in all your books 377 00:20:23,810 --> 00:20:27,439 ♪ The Backson, the Backson We don't like the Backson 378 00:20:27,530 --> 00:20:30,840 ♪ When decorating your Christmas tree they tangle up all the hooks 379 00:20:30,930 --> 00:20:34,684 ♪ The Backson, the Backson We're afraid of the Backson 380 00:20:34,770 --> 00:20:36,601 ♪ They spoil the milk They stop all the clocks 381 00:20:36,690 --> 00:20:38,362 ♪ They use their horns to put holes in your socks 382 00:20:38,450 --> 00:20:41,806 ♪ The Backson's the one who's been putting holes in our socks 383 00:20:41,890 --> 00:20:43,767 ♪ Tell us more about what Backsons do 384 00:20:43,850 --> 00:20:47,525 - ♪ Yes, more about what Backsons do - ♪ More about what Backsons do? 385 00:20:47,610 --> 00:20:49,407 ♪ Why don't we hear some thoughts from you? 386 00:20:49,490 --> 00:20:51,048 ♪ Maybe they make you sleep too late 387 00:20:51,130 --> 00:20:52,768 ♪ Yes, yes. That's good, that's great 388 00:20:52,850 --> 00:20:54,568 ♪ I bet they're the reason my tail is gone 389 00:20:54,650 --> 00:20:56,368 ♪ You're on a roll Go on, go on 390 00:20:56,450 --> 00:20:58,042 ♪ They muddy up your tidy house 391 00:20:58,130 --> 00:20:59,882 ♪ They make you feel as small as a mouse 392 00:20:59,970 --> 00:21:01,642 - ♪ They break your crayons - ♪ They spill your tea 393 00:21:01,730 --> 00:21:03,448 ♪ They wake up babies at one and three 394 00:21:03,530 --> 00:21:05,168 ♪ They made me catch the cold I caught 395 00:21:05,250 --> 00:21:06,922 ♪ They made me lose my train of thought 396 00:21:07,010 --> 00:21:08,762 - ♪ They swipe your stripes - ♪ They clog your pipes 397 00:21:08,850 --> 00:21:10,522 - ♪ They dig up your garden - ♪ They won't beg your pardon 398 00:21:10,610 --> 00:21:12,282 - ♪ They eat your snacks - ♪ They won't relax 399 00:21:12,370 --> 00:21:14,008 - ♪ They chip your tooth - ♪ They steal your youth 400 00:21:14,090 --> 00:21:15,808 ♪ And now you know the horrible truth 401 00:21:15,890 --> 00:21:19,405 The Backson, the Backson The Backson, the Backson 402 00:21:19,490 --> 00:21:20,969 ♪ Oh, no 403 00:21:21,050 --> 00:21:23,405 - ♪ Oh, yes - Huh? 404 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 ♪ I know exactly what to do 405 00:21:25,450 --> 00:21:27,600 ♪ We'll find things Backsons are partial to 406 00:21:27,690 --> 00:21:28,679 - ♪ Like books - ♪ And dishes 407 00:21:28,770 --> 00:21:30,249 - ♪ And socks - ♪ And toys 408 00:21:30,330 --> 00:21:31,968 ♪ Yes, everything that a Backson destroys 409 00:21:32,050 --> 00:21:35,804 ♪ Then we'll dig an enormous pit and make the items lead to it 410 00:21:35,890 --> 00:21:37,881 ♪ He'll fall in and we'll get our friend 411 00:21:37,970 --> 00:21:39,847 ♪ And this horrible nightmare can come to an end 412 00:21:39,930 --> 00:21:41,363 - ♪ The Backson - ♪ The Backson 413 00:21:41,450 --> 00:21:43,202 - ♪ The Backson - ♪ The Backson 414 00:21:43,290 --> 00:21:46,680 ♪ Go home and search your closets Bring everything that you can 415 00:21:46,770 --> 00:21:50,080 ♪ The Backson, the Backson We're gonna catch the Backson 416 00:21:50,170 --> 00:21:54,049 ♪ We'll save Christopher Robin by following Rabbit's plan 417 00:21:54,130 --> 00:21:57,327 ♪ The Backson, the Backson We'll save Christopher Robin 418 00:21:57,410 --> 00:21:59,287 ♪ We must be brave and have no fear 419 00:21:59,370 --> 00:22:01,122 ♪ So to the death, we'll persevere 420 00:22:01,210 --> 00:22:02,689 ♪ We'll search by the sun and the light of the moon 421 00:22:02,770 --> 00:22:07,924 ♪ And if everything goes well we'll be back soon 422 00:22:08,010 --> 00:22:10,888 - Back soon. - ♪ Back soon 423 00:22:10,970 --> 00:22:12,005 Sounds like "Backson." 424 00:22:12,090 --> 00:22:14,285 ♪ Back soon ♪ 425 00:22:14,370 --> 00:22:16,326 Oh, well. Good luck, everyone! 426 00:22:17,970 --> 00:22:19,085 While Rabbit and the others 427 00:22:19,170 --> 00:22:22,082 were busy gathering the Backson's favourite things, 428 00:22:22,170 --> 00:22:25,958 Pooh and Piglet found the perfect place to dig the pit. 429 00:22:26,050 --> 00:22:31,204 Piglet dug, and dug, and dug. 430 00:22:31,290 --> 00:22:33,679 And Pooh supervised. 431 00:22:33,770 --> 00:22:37,524 And now to disguise the pit. Catch, Piglet. 432 00:22:37,610 --> 00:22:40,249 Gosh, Pooh, I hope this idea works. 433 00:22:40,330 --> 00:22:41,922 Oh, it will, Piglet. 434 00:22:42,010 --> 00:22:46,526 The Backson shall follow the trail of items right to this lovely picnic. 435 00:22:46,610 --> 00:22:48,840 Which is just the pit, of course. 436 00:22:48,930 --> 00:22:51,922 And when he falls in, we'll get Christopher Robin back. 437 00:22:52,010 --> 00:22:56,162 Yes, Piglet. We shall get Christopher Robin back. 438 00:22:56,250 --> 00:22:59,560 Very exciting. What do you think, Pooh? 439 00:22:59,650 --> 00:23:03,802 Hmm. I think this rock would be better over there. 440 00:23:08,850 --> 00:23:09,839 Here? 441 00:23:09,930 --> 00:23:12,808 Oh, yes. That makes all the difference, you see. 442 00:23:12,890 --> 00:23:15,802 Oh! I almost forgot the most important part. 443 00:23:16,410 --> 00:23:20,562 Oh, yes, Piglet. I couldn't agree more. 444 00:23:23,090 --> 00:23:24,409 Hmm? 445 00:23:25,050 --> 00:23:28,929 Oh, Piglet, this is a very light lunch. 446 00:23:29,450 --> 00:23:31,918 No, Pooh. This isn't lunch. 447 00:23:32,010 --> 00:23:34,683 I just thought it would complete the disguise. 448 00:23:34,770 --> 00:23:37,523 Well, it certainly fooled me. 449 00:23:40,770 --> 00:23:43,204 Well done, you two. Now, put your combat gear on. 450 00:23:43,290 --> 00:23:47,078 This is a dangerous mission, and we cannot afford any mistakes. 451 00:23:47,170 --> 00:23:51,163 The fate of Christopher Robin is in our hands. 452 00:24:10,530 --> 00:24:11,599 Ah! 453 00:24:50,250 --> 00:24:52,844 As the group continued on with Rabbit's plan, 454 00:24:52,930 --> 00:24:56,002 they journeyed deeper and deeper into the woods, 455 00:24:56,090 --> 00:24:58,081 - placing items as they... - Hey, hey! 456 00:24:59,210 --> 00:25:01,405 You want to keep it down up there, pal? 457 00:25:01,490 --> 00:25:04,687 What? Tigger? Why aren't you with the others? 458 00:25:04,770 --> 00:25:08,729 Because. I'm busy tracking the Backson. Shh-shh-shh. 459 00:25:08,810 --> 00:25:11,005 Yes, but what about Rabbit's plan? 460 00:25:11,090 --> 00:25:15,208 Only a Tigger can catch a Backson. And I'm the only Tigger, see. 461 00:25:15,290 --> 00:25:18,088 Hello. 462 00:25:20,930 --> 00:25:23,444 - Hoo! - I probably deserved that. 463 00:25:23,530 --> 00:25:26,567 Oops! Look who it is! Hoo-hoo! Let me get off your back. 464 00:25:26,650 --> 00:25:28,959 There we go. I thought you were the Backson! 465 00:25:29,050 --> 00:25:31,689 Until I found out you wasn't. What are you doing out here, anyways? 466 00:25:31,770 --> 00:25:34,603 Too slow. Got left behind. 467 00:25:34,690 --> 00:25:36,362 Left behind? 468 00:25:36,450 --> 00:25:39,248 That's a horrendemous thing to do to a guy. 469 00:25:39,330 --> 00:25:40,729 No matter. 470 00:25:40,810 --> 00:25:43,768 Sure would like to help Christopher Robin, 471 00:25:43,850 --> 00:25:46,569 - but I can't. - Hmm. 472 00:25:48,330 --> 00:25:50,719 Buddy! Where do you think you're going? 473 00:25:50,810 --> 00:25:53,165 You and me are gonna catch that Backson together! 474 00:25:53,250 --> 00:25:55,445 - Thanks, but I... - That's the spirit! 475 00:25:55,530 --> 00:25:56,758 Here we go! 476 00:25:56,850 --> 00:25:58,363 Pouncy, pouncy, pounce! 477 00:25:58,450 --> 00:26:01,886 You and me! Oh, yeah! Look out, Backson! 478 00:26:01,970 --> 00:26:05,087 OK, we're back. Look at us pounce! 479 00:26:05,170 --> 00:26:08,845 I'm alone. OK. Hoo. 480 00:26:08,930 --> 00:26:13,640 Buddy, if you're gonna pounce, you got to have some bounce! 481 00:26:13,730 --> 00:26:17,006 We just need to get you Tiggerized. 482 00:26:19,170 --> 00:26:21,479 ♪ Gonna fix you up By the time we're through 483 00:26:21,570 --> 00:26:23,322 ♪ I'll be Tigger One You'll be Tigger Two 484 00:26:23,410 --> 00:26:25,321 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 485 00:26:25,410 --> 00:26:27,048 ♪ It's gonna be great 486 00:26:27,130 --> 00:26:29,598 ♪ Gonna be two pals hunting in the woods 487 00:26:29,690 --> 00:26:31,601 ♪ Gonna show that Backson we got the goods 488 00:26:31,690 --> 00:26:33,362 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 489 00:26:33,450 --> 00:26:34,599 ♪ It's gonna be great 490 00:26:34,690 --> 00:26:39,684 - ♪ Well, I'm not sure - ♪ Oh, stop that gloomy rumination 491 00:26:39,770 --> 00:26:43,399 ♪ All you need is a little bit of Tiggerization 492 00:26:43,490 --> 00:26:45,082 - ♪ Wait - ♪ Why wait? 493 00:26:45,170 --> 00:26:46,489 ♪ Don't you see it's gonna be great 494 00:26:46,570 --> 00:26:48,128 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 495 00:26:48,210 --> 00:26:49,802 ♪ It's gonna be great 496 00:26:49,890 --> 00:26:51,289 You're looking great, Tigger Two. 497 00:26:51,370 --> 00:26:53,884 Now, you've got to learn to bounce like a Tigger. 498 00:26:53,970 --> 00:26:55,483 ♪ When you learn to bounce you should take it slow 499 00:26:55,570 --> 00:26:57,162 ♪ So I want you to keep your bounces low 500 00:26:57,250 --> 00:26:58,729 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 501 00:26:58,810 --> 00:27:00,528 ♪ It's gonna be great 502 00:27:01,770 --> 00:27:02,839 Whoa! 503 00:27:02,930 --> 00:27:06,366 ♪ If you hit a bush or a tree you'll fall so do your best to avoid them all 504 00:27:06,450 --> 00:27:07,929 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 505 00:27:08,010 --> 00:27:09,682 ♪ It's gonna be great 506 00:27:09,770 --> 00:27:13,206 ♪ A perfect pounce will make you feel alive 507 00:27:13,290 --> 00:27:16,646 ♪ Just go from a squat into a headlong dive! 508 00:27:16,730 --> 00:27:17,845 Ow, ow, ow. 509 00:27:17,930 --> 00:27:19,363 ♪ You're gettin' it now 510 00:27:19,450 --> 00:27:21,088 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 511 00:27:21,170 --> 00:27:23,445 ♪ It's gonna be great 512 00:27:23,530 --> 00:27:28,365 Ahh. Isn't this super-duper fun, two Tiggers here together? 513 00:27:28,450 --> 00:27:31,328 ♪ I used to be the only one 514 00:27:31,410 --> 00:27:33,685 But two is twice as better. 515 00:27:34,810 --> 00:27:37,244 - Are you ready? - For what? 516 00:27:37,330 --> 00:27:39,924 I'll... be... the... 517 00:27:40,010 --> 00:27:42,126 ♪ Backson, you be the Tigger 518 00:27:42,210 --> 00:27:44,041 ♪ We're gonna see whose bounce is bigger 519 00:27:44,130 --> 00:27:45,961 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 520 00:27:46,050 --> 00:27:47,688 ♪ It's gonna be great 521 00:27:47,770 --> 00:27:50,125 ♪ You're gonna give me your best attack 522 00:27:50,210 --> 00:27:51,802 ♪ But don't just think that I won't fight back 523 00:27:51,890 --> 00:27:53,482 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 524 00:27:53,570 --> 00:27:55,242 ♪ It's gonna be great 525 00:27:55,890 --> 00:27:59,166 ♪ Strike me down Give me all you got 526 00:27:59,250 --> 00:28:02,526 ♪ Bounce me, trounce me Flounce me, pounce me 527 00:28:02,610 --> 00:28:05,329 - ♪ Do it, do it, do it! - Ow. 528 00:28:05,410 --> 00:28:06,889 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 529 00:28:06,970 --> 00:28:09,438 ♪ It's gonna be... 530 00:28:10,850 --> 00:28:14,889 ♪ Great ♪ 531 00:28:15,850 --> 00:28:17,602 Tigger Two! 532 00:28:17,690 --> 00:28:21,285 That was the bestest picking up bounce I never seen! 533 00:28:21,370 --> 00:28:25,283 In fact, we're going to skip right ahead to advanced Tigger training. 534 00:28:25,370 --> 00:28:28,089 Where did you go, you little bouncer? 535 00:28:29,010 --> 00:28:31,126 Ooh. Going bare-knuckled. 536 00:28:31,210 --> 00:28:33,519 Look at this guy. I like your style! 537 00:28:33,610 --> 00:28:35,487 Now this is just ridicerous! 538 00:28:35,570 --> 00:28:39,563 You are gonna need this if you're gonna get the Backson! 539 00:28:40,050 --> 00:28:41,039 Oh-oh! 540 00:28:41,130 --> 00:28:42,927 Backson tracks! 541 00:28:43,010 --> 00:28:45,843 The Backson must have got Tigger Two! 542 00:28:45,930 --> 00:28:49,366 He's picking us off. One by one. 543 00:28:56,370 --> 00:29:00,124 Gosh, Pooh, I hope the Backson is pleased with all of our items. 544 00:29:00,210 --> 00:29:03,168 I'm sure he will be. Oh. 545 00:29:03,250 --> 00:29:05,605 I wish I had some honey. 546 00:29:09,810 --> 00:29:13,519 Piglet, um, could you come here, please? 547 00:29:14,250 --> 00:29:16,718 Pooh, are you sure this is going to work? 548 00:29:16,810 --> 00:29:18,163 Well, of course, Piglet. 549 00:29:18,250 --> 00:29:22,721 Once I get you up in the tree, just hand me the beehive. 550 00:29:22,810 --> 00:29:26,644 And then tummy and I will take care of the rest, won't we? 551 00:29:26,730 --> 00:29:29,483 OK, Pooh. I guess you've thought this through. 552 00:29:29,570 --> 00:29:32,038 Oh, yes, Piglet. Indeed I have. 553 00:29:34,370 --> 00:29:38,807 Oh, bother. I don't remember thinking that through. 554 00:29:38,890 --> 00:29:41,768 Um, I'm sorry I messed up the plan, Pooh. 555 00:29:41,850 --> 00:29:43,727 Oh, don't worry, Piglet. 556 00:29:43,810 --> 00:29:48,281 I shall get you out, and we'll try again. 557 00:29:48,370 --> 00:29:52,124 It's no use. Think, think, think. 558 00:29:52,210 --> 00:29:54,644 Ah! I know. 559 00:29:54,730 --> 00:29:57,563 I'll have you down in just a moment, Piglet. 560 00:29:57,650 --> 00:30:00,210 No hurry, Pooh. The bees are quite gentle. 561 00:30:00,290 --> 00:30:02,485 As long as there's no sudden movement. 562 00:30:02,570 --> 00:30:04,401 Ah! Oh, my! 563 00:30:04,490 --> 00:30:06,799 Pooh, are you sure that's a good idea? 564 00:30:06,890 --> 00:30:08,721 Oh, yes, Piglet. 565 00:30:08,810 --> 00:30:10,687 - Ah! - I'm quite sure. 566 00:30:10,770 --> 00:30:12,761 Well, you know best, Pooh. 567 00:30:12,850 --> 00:30:16,445 - Ah! Oh. - Oh. There we are. 568 00:30:16,530 --> 00:30:19,920 Oops. New plan, Piglet. Run! 569 00:30:20,010 --> 00:30:21,443 OK. 570 00:30:24,690 --> 00:30:27,523 Oh... Is this fast enough, Pooh? 571 00:30:27,610 --> 00:30:30,568 I suppose you could run a little faster. 572 00:30:30,650 --> 00:30:31,685 - Whoa! - Ooh! 573 00:30:32,890 --> 00:30:35,688 And this can go here. All done. 574 00:30:35,770 --> 00:30:37,761 It takes a smart rabbit to trap a Back... 575 00:30:39,090 --> 00:30:41,729 Oh! What are you two doing? 576 00:30:41,810 --> 00:30:44,563 Beehives are not on my list of Backson-friendly items! 577 00:30:44,650 --> 00:30:46,527 - But, Rabbit, the... - Move along, move along. 578 00:30:46,610 --> 00:30:48,282 Well, I was moving. 579 00:30:49,370 --> 00:30:52,168 Oh, that Backson is sure to pick up this trail, 580 00:30:52,250 --> 00:30:54,127 and we don't want to be around when he does. 581 00:30:54,210 --> 00:30:55,529 Come, come! Go, go, go! 582 00:30:55,610 --> 00:30:58,443 Rabbit, please, can we stop for lunch? 583 00:30:58,530 --> 00:31:01,727 Pooh, we cannot rest until Christopher Robin is rescued. 584 00:31:01,810 --> 00:31:04,244 Try thinking of him instead of honey. 585 00:31:04,650 --> 00:31:08,086 Very well. Christopher Robin. 586 00:31:08,170 --> 00:31:12,129 Christopher Robin. Christopher Robin! 587 00:31:12,810 --> 00:31:16,359 Ooh. It worked. Much better. 588 00:31:26,730 --> 00:31:28,641 Does anybody see that? 589 00:31:28,730 --> 00:31:29,845 See what, honey? 590 00:31:29,930 --> 00:31:32,205 Honey? Ooh! 591 00:31:32,290 --> 00:31:34,758 I can't wait to see the honey on that Backson's honey 592 00:31:34,850 --> 00:31:37,239 when he falls into our honey. Eh, Owl? 593 00:31:37,330 --> 00:31:40,686 That cheeky honey will honey twice before honeying our honey again. 594 00:31:40,770 --> 00:31:43,807 After we honey the honey, can I honey a honey? 595 00:31:43,890 --> 00:31:46,404 Uh-uh-uh. No honey before honey, honey. 596 00:31:46,490 --> 00:31:47,605 Wha... ? 597 00:31:47,690 --> 00:31:49,282 Honey up, Pooh. We have to honey. 598 00:31:49,370 --> 00:31:50,598 - Honey. - Ooh, honey! 599 00:31:50,690 --> 00:31:51,679 - Yes. - Honey. 600 00:31:51,770 --> 00:31:54,204 As Pooh watched the honey honey away, 601 00:31:54,290 --> 00:31:56,042 his honey honey honey honey 602 00:31:56,130 --> 00:31:58,690 honey honey honey honey honey honey honey... 603 00:31:58,770 --> 00:32:01,000 Ooh, Christopher Robin, Christopher Robin, 604 00:32:01,090 --> 00:32:04,002 Christopher... hoo-hoo-hoo, Christopher Robin. 605 00:32:06,130 --> 00:32:07,483 ♪ Honey 606 00:32:09,250 --> 00:32:12,481 ♪ Honey, honey, honey, honey 607 00:32:13,690 --> 00:32:16,762 ♪ Honey, honey, honey, honey 608 00:32:16,850 --> 00:32:20,160 ♪ Honey, honey, honey, honey 609 00:32:20,250 --> 00:32:22,639 ♪ Honey, honey 610 00:32:22,730 --> 00:32:26,723 ♪ Honey, honey, honey, honey, Honey, honey, honey, honey 611 00:32:26,810 --> 00:32:29,449 ♪ Honey, honey, honey, honey, 612 00:32:29,530 --> 00:32:34,604 ♪ Honey, honey, honey, honey 613 00:32:35,730 --> 00:32:37,960 Honey? Honey. 614 00:32:38,050 --> 00:32:39,039 Honey! 615 00:32:40,250 --> 00:32:41,649 Honey! 616 00:32:41,730 --> 00:32:45,723 ♪ Everything is honey everywhere I see 617 00:32:45,810 --> 00:32:49,723 ♪ Everything is honey and that's quite all right with me 618 00:32:49,810 --> 00:32:52,643 ♪ I am a bear of little brain I can't explain 619 00:32:52,730 --> 00:32:54,766 ♪ Why everything would be changing to 620 00:32:54,850 --> 00:32:58,047 ♪ The favourite snack of Winnie the Pooh Can you? 621 00:32:58,130 --> 00:33:01,566 ♪ Everything is honey I can't get enough 622 00:33:01,650 --> 00:33:06,280 ♪ Of lots and lots of pots and pots of sticky, licky stuff 623 00:33:06,370 --> 00:33:08,247 ♪ Oh, what a sight Oh, what a dream 624 00:33:08,330 --> 00:33:11,208 ♪ Dive in the wonderful honeyful stream 625 00:33:11,290 --> 00:33:15,203 ♪ Swimming in the honey Swimming far and wide 626 00:33:15,290 --> 00:33:19,522 ♪ Open up my mouth and let the honey flow inside 627 00:33:19,610 --> 00:33:23,319 ♪ Ooey and gooey and very sweet Eat and eat then repeat 628 00:33:23,410 --> 00:33:25,287 ♪ Suddenly I'm in a honey boat 629 00:33:25,370 --> 00:33:27,725 ♪ It doesn't matter where we float 630 00:33:27,810 --> 00:33:29,562 Whoa! 631 00:33:29,650 --> 00:33:33,848 ♪ 'Cause everywhere is honey There's a honey Pooh 632 00:33:33,930 --> 00:33:37,764 ♪ He's just made of honey so I guess I'll eat him too 633 00:33:37,850 --> 00:33:41,729 ♪ If everything is honey and I am what I eat 634 00:33:41,810 --> 00:33:45,041 ♪ I must be made of honey 635 00:33:45,930 --> 00:33:48,080 ♪ And life is very sweet ♪ 636 00:33:56,170 --> 00:33:57,159 Bother. 637 00:34:04,850 --> 00:34:07,922 What a lovely picnic! 638 00:34:12,330 --> 00:34:13,729 Oh, bother! 639 00:34:14,970 --> 00:34:17,006 Double bother. 640 00:34:17,810 --> 00:34:21,485 Pooh! Now where did that bear go? 641 00:34:21,570 --> 00:34:23,765 We searched all over, and no sign of him. 642 00:34:23,850 --> 00:34:28,241 The report from my aerial excursion is inconclusive. 643 00:34:33,410 --> 00:34:36,766 The plan worked. We caught the Backson! 644 00:34:36,850 --> 00:34:39,683 Oh! It sounds horrible! 645 00:34:39,770 --> 00:34:43,649 Now that we have him, Owl, you can go and get Christopher Robin back. 646 00:34:43,730 --> 00:34:48,042 No! No, I'm far too important to put myself in that predicament. 647 00:34:48,130 --> 00:34:49,483 Kanga, off you go. 648 00:34:49,570 --> 00:34:52,130 Oh, no, no, no. I'm with child. 649 00:34:52,210 --> 00:34:53,199 Send the pig. 650 00:34:56,250 --> 00:34:59,447 How about all of us go? 651 00:35:00,130 --> 00:35:03,645 All right, Backson. Give Christopher Robin back! 652 00:35:03,730 --> 00:35:05,561 - Huh? - Oh! 653 00:35:05,650 --> 00:35:07,003 Oh, bother! 654 00:35:07,090 --> 00:35:10,162 - Pooh! - Oh, hello. 655 00:35:10,250 --> 00:35:13,367 Oh, Pooh, you went back for the honey, didn't you? 656 00:35:13,450 --> 00:35:15,600 But I told you it was empty. 657 00:35:15,690 --> 00:35:18,158 Yes, and I believed you, Piglet. 658 00:35:18,250 --> 00:35:20,844 But my tummy had to see for himself. 659 00:35:20,930 --> 00:35:22,886 Poor, poor Pooh. 660 00:35:22,970 --> 00:35:25,643 How are we ever gonna get him out of there? 661 00:35:25,730 --> 00:35:29,359 ♪ It's me, it's me 662 00:35:30,290 --> 00:35:32,850 ♪ I win the honey pot 663 00:35:32,930 --> 00:35:35,842 ♪ Found this anchor over there 664 00:35:35,930 --> 00:35:39,047 ♪ Now it's on my derrière 665 00:35:39,130 --> 00:35:42,964 ♪ Not that anybody'd care ♪ 666 00:35:53,770 --> 00:35:56,523 OK, everyone, make sure you have a good hold. 667 00:35:56,610 --> 00:35:59,602 Heave-ho! Heave-ho! 668 00:35:59,690 --> 00:36:03,160 Something tells me I was better off with Tigger. 669 00:36:03,250 --> 00:36:04,365 Heave-ho! 670 00:36:05,250 --> 00:36:07,241 Yep. 671 00:36:16,730 --> 00:36:17,879 Oh, this is lovely. 672 00:36:17,970 --> 00:36:22,486 We are stuck down here, and the Backson is still up there. 673 00:36:22,570 --> 00:36:26,927 Oh, dear! Wait for me. 674 00:36:27,010 --> 00:36:28,762 No, Piglet! No, no, Piglet. Stay. 675 00:36:28,850 --> 00:36:31,045 But the Backson! 676 00:36:31,130 --> 00:36:33,598 You can help us if you stay up there! 677 00:36:36,690 --> 00:36:40,000 OK, Piglet, go look for something to get us out of here. 678 00:36:40,090 --> 00:36:42,888 OK. 679 00:36:42,970 --> 00:36:45,609 There might be something over by the pack. 680 00:36:45,690 --> 00:36:47,681 Thank goodness one of us is up there. 681 00:36:47,770 --> 00:36:49,442 I was worried we'd be stuck here forever. 682 00:36:49,530 --> 00:36:52,044 I found something. Here. 683 00:36:52,130 --> 00:36:53,199 - What? - Ooh. 684 00:36:53,290 --> 00:36:55,565 That's a lovely flower, Piglet. 685 00:36:55,650 --> 00:36:57,527 Yeah, I thought so, too. 686 00:36:57,610 --> 00:37:00,602 Yes, Piglet, it's very nice, a perennial. 687 00:37:00,690 --> 00:37:03,363 But I think we need something longer. 688 00:37:03,450 --> 00:37:08,001 Longer? Of course. How silly of me. 689 00:37:12,970 --> 00:37:14,722 Oh, good thought, Piglet. 690 00:37:14,810 --> 00:37:17,563 But you can't possibly think that that's long enough. 691 00:37:17,650 --> 00:37:20,767 Oh, yes, it is. Owl read this to me once, 692 00:37:20,850 --> 00:37:24,047 and it was certainly the longest thing I'd ever heard. 693 00:37:24,130 --> 00:37:25,119 Oh. 694 00:37:25,210 --> 00:37:28,441 It's true, Rabbit. It lags a bit in the middle. 695 00:37:28,530 --> 00:37:31,806 Of all things, why didn't we think to bring a rope? 696 00:37:31,890 --> 00:37:34,324 Well, there is this rope. 697 00:37:36,130 --> 00:37:40,203 Spot-on, Piglet. Do be a helpful little swine and get us out of here. 698 00:37:40,290 --> 00:37:41,484 All of you? 699 00:37:41,570 --> 00:37:44,004 Yes, Piglet, all of us. 700 00:37:44,770 --> 00:37:48,285 All right. Three, four... Don't forget Rabbit. 701 00:37:54,890 --> 00:37:56,642 And six. 702 00:37:56,730 --> 00:37:59,039 There! Now you can all get out! 703 00:37:59,130 --> 00:38:02,122 How very thoughtful you are, Piglet. 704 00:38:02,210 --> 00:38:05,043 Good grief! Tie them together, Piglet. 705 00:38:05,130 --> 00:38:06,882 Can you tie a knot? 706 00:38:06,970 --> 00:38:08,005 I cannot. 707 00:38:08,090 --> 00:38:09,489 So, you can knot. 708 00:38:09,570 --> 00:38:11,401 No, I cannot knot. 709 00:38:11,490 --> 00:38:13,560 - Not knot? - Who's there? 710 00:38:13,650 --> 00:38:14,719 - Pooh! - Pooh who? 711 00:38:14,810 --> 00:38:16,289 No! Pooh, it's... 712 00:38:16,370 --> 00:38:18,930 Piglet, you'll need more than two knots. 713 00:38:19,010 --> 00:38:20,125 Not possible. 714 00:38:20,210 --> 00:38:23,441 Ah! So, it is possible to knot those pieces. 715 00:38:23,530 --> 00:38:24,599 Not these pieces. 716 00:38:24,690 --> 00:38:26,646 Yes, knot those pieces. 717 00:38:26,730 --> 00:38:29,244 - Why not? - Because it's all for naught. 718 00:38:29,330 --> 00:38:32,925 Oh, dear! I can't tie a knot. 719 00:38:33,010 --> 00:38:34,887 But there is something I can do. 720 00:38:36,090 --> 00:38:39,560 Don't worry, Rabbit. Piglet's very clever. 721 00:38:39,650 --> 00:38:41,720 I can tie a bow. 722 00:38:41,810 --> 00:38:43,482 See? 723 00:38:43,570 --> 00:38:46,482 For crying out loud! Piglet! 724 00:38:46,570 --> 00:38:48,800 I know! Christopher Robin has a jump rope. 725 00:38:48,890 --> 00:38:50,118 Ahh! 726 00:38:50,210 --> 00:38:53,441 Wait a minute. My gracious, that's it! 727 00:38:53,530 --> 00:38:56,567 Piglet, go to Christopher Robin's house. 728 00:38:56,650 --> 00:38:57,878 Oh, I see. 729 00:38:57,970 --> 00:39:00,768 Yes, Piglet, go, and bring some honey. 730 00:39:00,850 --> 00:39:02,249 Yes, bring some honey... 731 00:39:02,330 --> 00:39:04,924 The jump rope, Piglet, the jump rope. 732 00:39:05,010 --> 00:39:07,399 With a little honey on the side. 733 00:39:07,490 --> 00:39:10,209 You mean, all by myself? 734 00:39:13,170 --> 00:39:15,320 Through there? 735 00:39:15,410 --> 00:39:16,889 Yes, Piglet. 736 00:39:17,890 --> 00:39:20,768 Through a dark wood fraught with peril, 737 00:39:20,850 --> 00:39:22,681 on a mission of life or death. 738 00:39:22,770 --> 00:39:25,489 It is a task of great complexity, 739 00:39:25,570 --> 00:39:29,688 but I have full confidence that you shall return victorious, 740 00:39:29,770 --> 00:39:32,523 and rescue us from the abyss. 741 00:39:32,610 --> 00:39:35,443 Go forth, Piglet, and we shall await your return. 742 00:39:35,530 --> 00:39:37,919 For weeks, if necessary. 743 00:39:41,250 --> 00:39:42,524 Owl! 744 00:39:45,650 --> 00:39:46,765 What? 745 00:39:46,850 --> 00:39:51,241 I can't believe how wonderful that speech was. 746 00:39:51,330 --> 00:39:52,604 I can't, either. 747 00:39:52,690 --> 00:39:54,681 Moved me to tears. 748 00:39:55,490 --> 00:39:59,529 So Piglet bravely ventured forth towards Christopher Robin's house. 749 00:39:59,610 --> 00:40:04,400 But the further he went, the more frightened he became. 750 00:40:04,490 --> 00:40:07,402 Oh, dear. 751 00:40:08,130 --> 00:40:10,200 I mustn't fear. 752 00:40:11,570 --> 00:40:15,165 There's a very important thing to... 753 00:40:15,250 --> 00:40:18,959 Do... 754 00:40:25,650 --> 00:40:30,326 Oh. It's just you, B'loon. I'll get some help. 755 00:40:31,050 --> 00:40:33,405 Oh, dear. I am the help. 756 00:40:35,810 --> 00:40:38,085 How did you ever get stuck up there? 757 00:40:38,170 --> 00:40:41,128 It wasn't the Backson, was it? 758 00:40:42,770 --> 00:40:43,998 Oh, good. 759 00:40:44,090 --> 00:40:46,126 I knew the Backson wasn't around here. 760 00:41:00,090 --> 00:41:02,604 Backson! 761 00:41:02,690 --> 00:41:04,601 Huh?! Backson? 762 00:41:06,170 --> 00:41:08,365 Piglet, help! 763 00:41:10,370 --> 00:41:11,598 Whew. 764 00:41:22,210 --> 00:41:25,646 Let me tell you, that was the last time I'll ever put my beak 765 00:41:25,730 --> 00:41:27,402 - in a keyhole. - Shh-shh-shh! 766 00:41:27,490 --> 00:41:29,879 Do you hear something? 767 00:41:30,970 --> 00:41:32,961 - Help! Help me! - Piglet! 768 00:41:33,050 --> 00:41:35,041 He knows my name! 769 00:41:40,210 --> 00:41:41,768 Yeah! 770 00:41:42,850 --> 00:41:44,363 Whoa! Oh! 771 00:41:52,090 --> 00:41:53,489 Ah! 772 00:42:09,530 --> 00:42:10,645 Backson! 773 00:42:11,810 --> 00:42:13,880 Whew! It's only Tigger. 774 00:42:13,970 --> 00:42:17,007 Oh! Hi, fellas! 775 00:42:17,090 --> 00:42:20,878 Tigger Two? I thought the Backson got you. 776 00:42:20,970 --> 00:42:22,801 Ahh. As soon as we get out of here, 777 00:42:22,890 --> 00:42:26,280 we're gonna show that Backson what Tiggers are made of, aren't we? 778 00:42:26,370 --> 00:42:29,123 Thanks, but I'd rather stay an Eeyore. 779 00:42:29,210 --> 00:42:32,088 What? But what about all the pouncing and the trouncing? 780 00:42:32,170 --> 00:42:34,809 And the mixing it up? I thought you liked being a Tigger. 781 00:42:34,890 --> 00:42:37,404 The most wonderful thing about Tiggers, 782 00:42:37,490 --> 00:42:40,323 is you're the only one. 783 00:42:40,410 --> 00:42:44,164 Aw, shucks. I'm speechless. 784 00:42:44,250 --> 00:42:45,478 Excuse me. 785 00:42:45,570 --> 00:42:49,085 - I can't breathe! - Oh. 786 00:42:51,810 --> 00:42:55,598 Sorry about that, little guy. I didn't mean to scare you. 787 00:42:55,690 --> 00:42:57,885 Wait! B'loon! Don't leave! 788 00:42:58,930 --> 00:43:01,239 You're the only one who can get us out of here! 789 00:43:01,330 --> 00:43:04,049 We're all gonna die. 790 00:43:04,890 --> 00:43:07,120 Cheer up, Eeyore. We won't perish for days. 791 00:43:07,210 --> 00:43:10,008 Which leaves plenty of time for me to continue my memoirs. 792 00:43:10,090 --> 00:43:11,489 Now, dear Uncle Ridley... 793 00:43:11,570 --> 00:43:12,969 ♪ Honey ♪ 794 00:43:13,050 --> 00:43:14,722 ...exacerbated by my aunt's predilection 795 00:43:14,810 --> 00:43:17,005 - for only the finest parchment... - Hmm. 796 00:43:17,090 --> 00:43:19,604 ...woven so tightly the ink took weeks to fully dry. 797 00:43:19,690 --> 00:43:22,602 Their nest was littered with quills that were never used, 798 00:43:22,690 --> 00:43:25,158 papers that were never cut, and letters that never dried. 799 00:43:25,250 --> 00:43:28,959 My aunt often bemoaned the situation in letters that she couldn't write to me. 800 00:43:29,050 --> 00:43:31,769 It drove my poor uncle absolutely batty, 801 00:43:31,850 --> 00:43:34,364 which is quite a feat for an owl, I assure you. 802 00:43:34,450 --> 00:43:37,601 Now, when my uncle had committed an exceedingly rousing point... 803 00:43:37,690 --> 00:43:38,839 Empty. 804 00:43:40,010 --> 00:43:42,649 ...and let me tell you, it packed quite a wallop. 805 00:43:42,730 --> 00:43:44,243 Huh? 806 00:43:44,330 --> 00:43:45,524 Look! Look, the letters! 807 00:43:45,610 --> 00:43:47,885 The ladder! The ladders formed a letter! 808 00:43:47,970 --> 00:43:49,961 I mean the letters... We can get out! 809 00:43:50,050 --> 00:43:54,566 And so they all used the letter ladder to climb out of the pit. 810 00:43:55,530 --> 00:43:58,602 But little did they know that coming through the bushes was... 811 00:44:00,930 --> 00:44:02,329 Back to the pit! 812 00:44:02,410 --> 00:44:04,605 Wait, everyone. 813 00:44:05,210 --> 00:44:07,087 It's only me. 814 00:44:07,170 --> 00:44:09,365 Christopher Robin! 815 00:44:10,530 --> 00:44:12,725 You found them, B'loon. Well done. 816 00:44:12,810 --> 00:44:15,483 It's Christopher Robin! 817 00:44:15,570 --> 00:44:17,640 How did you escape from the Backson? 818 00:44:17,730 --> 00:44:20,528 Backson? What on earth is a Backson? 819 00:44:20,610 --> 00:44:21,804 He wakes up babies! 820 00:44:21,890 --> 00:44:23,209 He swipes your stripes! 821 00:44:23,290 --> 00:44:24,769 He puts out the lights! 822 00:44:24,850 --> 00:44:28,240 Yes, and we thought he took you from us. 823 00:44:28,330 --> 00:44:31,800 What gave you the idea I was taken by a Backson? 824 00:44:31,890 --> 00:44:33,448 Your note. 825 00:44:34,730 --> 00:44:39,246 Christopher Robin explained that it had all been a misunderstanding. 826 00:44:39,330 --> 00:44:42,083 And now that it was autumn, the school year had begun. 827 00:44:42,170 --> 00:44:47,085 His note was simply to say he had gone out and would be back soon. 828 00:44:48,370 --> 00:44:50,520 Oh! 829 00:44:52,730 --> 00:44:54,243 Ooh. Um... 830 00:44:56,930 --> 00:44:58,921 OK. 831 00:44:59,010 --> 00:45:01,319 It's getting late. We ought to be heading back. 832 00:45:01,410 --> 00:45:02,530 Just a moment, everyone. 833 00:45:02,530 --> 00:45:03,121 Just a moment, everyone. 834 00:45:03,210 --> 00:45:04,928 Oh, yes. You're right, Piglet. 835 00:45:05,010 --> 00:45:07,001 We owe a very special someone... 836 00:45:07,090 --> 00:45:10,207 ...a token of our appreciation. 837 00:45:10,290 --> 00:45:11,439 Ohh! 838 00:45:11,530 --> 00:45:15,364 This reward goes to a good friend and a loyal companion. 839 00:45:15,450 --> 00:45:17,725 Someone who not only helped us out of this pit, 840 00:45:17,810 --> 00:45:20,040 but also found Christopher Robin. 841 00:45:20,130 --> 00:45:23,918 And he just so happens to be wearing red today. 842 00:45:24,010 --> 00:45:26,968 So it is with great, great honour and a humble heart, 843 00:45:27,050 --> 00:45:31,123 that I bestow this pot of honey upon our dear friend... 844 00:45:31,210 --> 00:45:32,404 ...B'loon. 845 00:45:32,490 --> 00:45:33,889 Wonderful idea, Rabbit. 846 00:45:33,970 --> 00:45:36,359 - Hooray! - Hooray, B'loon! 847 00:45:36,930 --> 00:45:40,240 - Thank you, B'loon. Goodbye. - Hooray! 848 00:45:40,330 --> 00:45:44,289 Pooh watched as B'loon took the honey pot higher and higher, 849 00:45:44,370 --> 00:45:48,966 until it was completely out of sight. 850 00:45:49,050 --> 00:45:51,689 Oh, bother. 851 00:45:57,570 --> 00:45:59,720 Sorry, Pooh. 852 00:45:59,810 --> 00:46:04,440 Ever have one of those days where you just can't win, Eeyore? 853 00:46:04,530 --> 00:46:08,000 Yep. I know how you feel. 854 00:46:12,090 --> 00:46:14,206 Oh, yes. 855 00:46:14,290 --> 00:46:16,485 I simply must find some honey. 856 00:46:16,570 --> 00:46:19,607 As Pooh continued searching, he got hungrier... 857 00:46:20,810 --> 00:46:22,960 - Oh! - ...and hungrier... 858 00:46:23,730 --> 00:46:26,688 - Yes, tummy, I know. - ...and hungrier... 859 00:46:26,770 --> 00:46:28,601 Ohh... 860 00:46:28,690 --> 00:46:32,126 ...until he found himself at Owl's house. 861 00:46:49,130 --> 00:46:51,769 Well, stone the crows. If it isn't Pooh Bear. 862 00:46:51,850 --> 00:46:54,045 Hello, Owl. 863 00:46:54,130 --> 00:46:57,088 Well, congratulate me. 864 00:46:57,170 --> 00:46:59,730 - For what? - I have achieved completion 865 00:46:59,810 --> 00:47:02,688 of my autobiographical treatise! 866 00:47:02,770 --> 00:47:04,442 Oh! Was it painful? 867 00:47:04,530 --> 00:47:07,567 No, no, no. My memoirs are finished. 868 00:47:07,650 --> 00:47:08,844 Oh. 869 00:47:09,370 --> 00:47:12,965 Dash it all, Pooh. Why do you keep staring at that bell rope? 870 00:47:13,050 --> 00:47:17,646 Because it reminds me of something. 871 00:47:17,730 --> 00:47:20,369 And that reminds me of another something. 872 00:47:20,450 --> 00:47:22,361 Perhaps I could borrow some honey? 873 00:47:22,450 --> 00:47:26,125 Just a taste? A drop, perhaps? 874 00:47:26,210 --> 00:47:27,802 A small lick, I should think. 875 00:47:27,890 --> 00:47:30,768 My boy, I shall do better than that. 876 00:47:30,850 --> 00:47:32,761 Not only will I beckon you to my table, 877 00:47:32,850 --> 00:47:36,604 but as we feast, I shall treat you to an excerpt 878 00:47:36,690 --> 00:47:38,965 from chapter 127, 879 00:47:39,050 --> 00:47:43,248 which tells the gripping tale of how only a few days ago, 880 00:47:43,330 --> 00:47:46,367 I found that very handsome bell rope that you were admiring 881 00:47:46,450 --> 00:47:49,681 just hanging over a thistle bush. 882 00:47:49,770 --> 00:47:51,044 Thistle bush? 883 00:47:51,130 --> 00:47:52,848 Or was it a gorse bush? 884 00:47:52,930 --> 00:47:56,002 No. No. It was definitely a thistle bush. 885 00:47:56,090 --> 00:47:57,284 Pardon me, Owl. 886 00:47:57,370 --> 00:47:59,930 At first I thought someone lived there, so I rang it. 887 00:48:00,010 --> 00:48:01,204 No one answered. 888 00:48:01,290 --> 00:48:04,043 And then the thing just fell off in my hand. 889 00:48:04,130 --> 00:48:07,964 What sort of place was this particular thistle bush in? 890 00:48:08,050 --> 00:48:10,245 Certainly not a very cheery place. 891 00:48:10,330 --> 00:48:12,400 One might say it was rather... 892 00:48:12,490 --> 00:48:13,889 Gloomy? 893 00:48:13,970 --> 00:48:16,438 Yes. That's it. Do you know it? 894 00:48:16,530 --> 00:48:17,758 Oh, dear. 895 00:48:17,850 --> 00:48:20,364 Nobody seemed to want it, so I brought it home. 896 00:48:20,450 --> 00:48:23,044 Oh, but somebody did want it, Owl. 897 00:48:23,130 --> 00:48:24,483 Really? Who? 898 00:48:24,570 --> 00:48:27,482 Eeyore. My dear friend Eeyore. 899 00:48:27,570 --> 00:48:29,481 He was fond of it, you see. 900 00:48:29,570 --> 00:48:32,130 - Fond of it? - Attached to it. 901 00:48:32,210 --> 00:48:33,768 Attached? 902 00:48:33,850 --> 00:48:35,647 Ohh! 903 00:48:35,730 --> 00:48:37,641 Yes. Well, yes. 904 00:48:37,730 --> 00:48:41,484 And I was just keeping it safe for him. 905 00:48:41,570 --> 00:48:44,642 Well, there you are. And you can tell him he's welcome. 906 00:48:44,730 --> 00:48:47,688 Yes, Owl. And thank you very much. 907 00:48:47,770 --> 00:48:50,648 I say, Pooh! What about the honey? 908 00:48:57,250 --> 00:48:59,639 Some other time, perhaps? 909 00:49:01,530 --> 00:49:04,090 Ignoring his tummy's desperate pleas, 910 00:49:04,170 --> 00:49:06,286 Pooh went directly to Christopher Robin's. 911 00:49:06,370 --> 00:49:07,359 Tail. 912 00:49:08,170 --> 00:49:09,922 Nail. 913 00:49:10,010 --> 00:49:11,159 Hammer. 914 00:49:14,970 --> 00:49:16,961 So what do you think, Eeyore? 915 00:49:17,050 --> 00:49:19,120 I'll test it out. 916 00:49:20,690 --> 00:49:22,920 Seems about the right length. 917 00:49:23,010 --> 00:49:25,524 Pink bow's a nice touch. 918 00:49:26,490 --> 00:49:29,800 Swishes real good, too. 919 00:49:29,890 --> 00:49:32,006 So, are you happy, Eeyore? 920 00:49:32,090 --> 00:49:34,160 - No. - Ooh. 921 00:49:34,250 --> 00:49:37,526 But I sure do like this new tail. 922 00:49:39,410 --> 00:49:40,889 Thank you, Pooh. 923 00:49:41,810 --> 00:49:44,529 And now, I have a surprise for you, Pooh. 924 00:49:44,610 --> 00:49:47,078 I do like surprises. 925 00:49:47,170 --> 00:49:49,445 OK. Open your eyes. 926 00:49:49,530 --> 00:49:51,407 They're open, Christopher. 927 00:49:51,490 --> 00:49:54,766 No, silly. Put your arms down. 928 00:49:56,050 --> 00:50:00,521 Congratulations, Pooh. You win the grand prize! 929 00:50:00,610 --> 00:50:03,522 ♪ It's Pooh It's Pooh 930 00:50:03,610 --> 00:50:06,078 ♪ Pooh wins the honey pot 931 00:50:06,170 --> 00:50:08,923 ♪ You're the winner of the prize 932 00:50:09,010 --> 00:50:11,444 ♪ I really can't believe my eyes 933 00:50:11,530 --> 00:50:14,363 ♪ Pooh gets the honey 934 00:50:14,450 --> 00:50:16,839 ♪ Honey, honey, honey, honey 935 00:50:16,930 --> 00:50:18,158 Here you go, Pooh. 936 00:50:18,250 --> 00:50:20,002 Oh, yes, of course. 937 00:50:26,690 --> 00:50:29,443 Thank you all ever so much. 938 00:50:30,370 --> 00:50:34,079 ♪ Everything is honey Everything is good 939 00:50:34,170 --> 00:50:38,163 ♪ Everyone is happy in the Hundred Acre Wood 940 00:50:38,250 --> 00:50:41,447 ♪ A honey happy ending for a Pooh to eat 941 00:50:41,530 --> 00:50:45,887 ♪ Yes, everything is honey 942 00:50:45,970 --> 00:50:51,966 ♪ And life is very sweet ♪ 943 00:50:52,090 --> 00:50:55,480 You know, Pooh, you did a very important thing today. 944 00:50:55,570 --> 00:50:58,323 - I did? - Well, yes. 945 00:50:58,410 --> 00:51:01,641 Instead of thinking of your tummy, you thought of your friend. 946 00:51:01,730 --> 00:51:03,368 Oh, thank you, Christopher Robin. 947 00:51:03,450 --> 00:51:06,840 And now I don't think I shall be hungry again 948 00:51:06,930 --> 00:51:09,842 for a good long while. 949 00:51:09,930 --> 00:51:12,319 Oh, bother. 950 00:51:12,410 --> 00:51:14,082 Silly old bear. 951 00:51:25,000 --> 00:51:27,900 [Subrip & Sync] easytobeaman 952 00:57:59,770 --> 00:58:01,761 Oh! Ooh, ooh, ooh! 953 00:59:40,810 --> 00:59:44,359 Wow! It's amazing what you can find in the woods. 954 00:59:44,450 --> 00:59:47,442 A marble! And a boot! 955 00:59:47,530 --> 00:59:51,239 And oh, my, that's a scary-lookin' fella. 956 00:59:51,330 --> 00:59:54,288 Gosh! Maybe these are his things. 957 00:59:54,370 --> 00:59:56,964 You know, I better pick 'em up so they won't get broken. 958 00:59:57,050 --> 00:59:58,642 That's the last thing I would want. 959 00:59:58,730 --> 01:00:00,049 Whoa! 960 01:00:00,530 --> 01:00:03,363 Oh, my gosh! 961 01:00:03,450 --> 01:00:06,567 Is this a pit? I think I'm in a pit! 962 01:00:06,650 --> 01:00:09,767 Hello? Anybody up there? 963 01:00:09,850 --> 01:00:14,048 Oh, well. I sure hope that fella will be back soon.