1 00:01:40,893 --> 00:01:43,646 The boom slang was stolen 2 00:01:43,729 --> 00:01:44,729 from the zoo last night. 3 00:01:44,772 --> 00:01:47,400 It's extremely dangerous. 4 00:02:21,267 --> 00:02:22,267 Father. 5 00:02:24,186 --> 00:02:25,855 Any news on my grandson? 6 00:02:29,817 --> 00:02:30,817 No change. 7 00:02:32,445 --> 00:02:33,571 He hasn't woken up. 8 00:02:35,323 --> 00:02:37,742 A father's job is to protect his family. 9 00:02:39,327 --> 00:02:41,078 When wataru was on that roof... 10 00:02:43,622 --> 00:02:45,499 When he was pushed... 11 00:02:48,753 --> 00:02:50,212 Where was his father? 12 00:02:55,801 --> 00:02:57,178 Wataru is lucky. 13 00:02:57,803 --> 00:03:01,724 You never know what horrible fate 14 00:03:02,558 --> 00:03:04,393 your bad luck has saved you from. 15 00:03:44,517 --> 00:03:46,852 J“ stayin' alive, stayin' alive j“ 16 00:03:49,230 --> 00:03:51,399 j“ stayin' alive, stayin' alive... j“ 17 00:03:52,733 --> 00:03:55,111 Thank you for taking the job on such short notice. 18 00:03:55,194 --> 00:03:59,031 I am ready. You are getting the new and improved me. 19 00:03:59,115 --> 00:04:00,515 Since I've been working with Barry, 20 00:04:00,574 --> 00:04:05,246 I am experiencing a calm like never before. Never. 21 00:04:05,329 --> 00:04:07,248 Like, I'm less reactive to situations, 22 00:04:07,331 --> 00:04:09,083 I'm more accepting of people's shortcomings. 23 00:04:09,166 --> 00:04:12,795 I was a little uncertain about coming back to work, but it's like Barry says: 24 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 You put peace out in the world, you get peace back. 25 00:04:15,673 --> 00:04:17,591 I think your new therapist might be forgetting 26 00:04:17,675 --> 00:04:19,593 what you do for a living, little ladybug. 27 00:04:20,428 --> 00:04:23,264 - Ladybug? - Mm-hm. Your new operational name. 28 00:04:23,347 --> 00:04:25,975 - Ladybug? Really? - You don't like it? 29 00:04:26,058 --> 00:04:27,393 - Do you like it? - I like it. 30 00:04:27,476 --> 00:04:28,978 Well, if you like it, all right. 31 00:04:29,770 --> 00:04:33,023 Oh, I see what you're doing. Ladybugs are supposed to be lucky. 32 00:04:33,107 --> 00:04:34,817 Ha, ha, - 33 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 - You don't have bad luck. - Really? 34 00:04:43,117 --> 00:04:47,538 My bad luck is biblical. I'm not even trying to kill people and someone dies. 35 00:04:47,621 --> 00:04:48,706 That's an exaggeration. 36 00:04:48,789 --> 00:04:50,583 It is? My last job? 37 00:04:50,666 --> 00:04:52,936 - The political blackmail photos? - I voted for you. 38 00:04:52,960 --> 00:04:55,463 Remember the suicidal bellboy climbed the roof of his hotel, 39 00:04:55,546 --> 00:04:56,881 couldn't take it anymore? 40 00:05:01,844 --> 00:05:03,929 Seems more like his bad luck than yours. 41 00:05:05,764 --> 00:05:06,682 Hang in there, buddy! 42 00:05:06,765 --> 00:05:08,267 And he didn't die. 43 00:05:08,350 --> 00:05:10,644 Okay? You drove him to the hospital. It's good luck. 44 00:05:10,728 --> 00:05:12,521 - All in how you frame it. - Sure. 45 00:05:13,314 --> 00:05:15,149 Gotta say I like it here. I could live here. 46 00:05:15,691 --> 00:05:18,819 I like the atmosphere, the people are considerate... 47 00:05:21,989 --> 00:05:23,657 Except for that guy. 48 00:05:26,202 --> 00:05:27,442 Why is this job paying so well? 49 00:05:27,495 --> 00:05:29,973 It was supposed to be carver's, but he's got some stomach thing. 50 00:05:29,997 --> 00:05:31,766 - Carver? - And he doesn't do snatch-and—grabs. 51 00:05:31,790 --> 00:05:35,252 I'm filling in for carver? You picked me second to carver? 52 00:05:35,336 --> 00:05:37,671 You said you wanted simple for your first job back. 53 00:05:37,755 --> 00:05:38,964 Doesn't get simpler. 54 00:05:39,715 --> 00:05:41,008 - Shit. - Shit what? 55 00:05:41,091 --> 00:05:43,528 I think I must have lost the key when that guy bumped into me. 56 00:05:43,552 --> 00:05:45,804 - What's the number again? - 523. 57 00:05:53,938 --> 00:05:54,980 Carver. 58 00:05:55,064 --> 00:05:56,565 What an ego. 59 00:05:57,066 --> 00:06:00,110 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 60 00:06:00,194 --> 00:06:02,613 Calling in sick? I mean, what is that, high school? 61 00:06:02,696 --> 00:06:04,532 Mm. I can hear that personal growth. 62 00:06:04,615 --> 00:06:08,327 I know I'm being judgmental. I need to work on that. 63 00:06:08,410 --> 00:06:10,663 But, Jesus, what a douche bag. 64 00:06:10,746 --> 00:06:13,290 You have the strangest requests. Firecrackers? 65 00:06:13,374 --> 00:06:14,458 I'm industrious. 66 00:06:16,126 --> 00:06:18,504 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 67 00:06:18,587 --> 00:06:19,421 Nope. 68 00:06:19,505 --> 00:06:21,816 You almost gave that bodyguard in Anchorage a heart attack. 69 00:06:21,840 --> 00:06:23,300 I've worked on the dosage. 70 00:06:24,051 --> 00:06:25,051 Take the gun. 71 00:06:34,728 --> 00:06:36,272 Ticket please. 72 00:06:39,942 --> 00:06:41,360 Thank you for using our train. 73 00:06:41,443 --> 00:06:42,903 First class is that way. 74 00:06:45,155 --> 00:06:46,875 I'll assume you didn't take the gun? 75 00:06:46,907 --> 00:06:48,033 Barry says every conflict 76 00:06:48,117 --> 00:06:50,828 is an opportunity for a peaceful... What was it? 77 00:06:50,911 --> 00:06:53,664 And your handler says some conflicts require a gun. 78 00:06:53,747 --> 00:06:54,747 Shit. 79 00:07:02,798 --> 00:07:04,133 Okay, I'm on. 80 00:07:04,216 --> 00:07:05,384 Well, that's a start. 81 00:07:06,135 --> 00:07:08,178 Hey, this is nice. 82 00:07:08,262 --> 00:07:09,262 Economy? 83 00:07:09,638 --> 00:07:13,058 I'm thinking of starting my own agency. You know, all simple jobs, all the time. 84 00:07:13,142 --> 00:07:14,602 That's a terrible business plan. 85 00:07:14,685 --> 00:07:18,522 No more sociopaths, no more maniacs. Just quality people. 86 00:07:18,606 --> 00:07:21,150 Barry says it's time for some change. I think he's right. 87 00:07:21,233 --> 00:07:23,360 Barry does not know what you do for a living. 88 00:07:23,444 --> 00:07:25,904 Okay, here we go. The bullet train has 16 cars. 89 00:07:25,988 --> 00:07:27,948 Ten economy, six first-class, 90 00:07:28,032 --> 00:07:30,451 and remember, only one minute stop at every station. 91 00:07:37,374 --> 00:07:40,753 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 92 00:07:40,836 --> 00:07:42,838 What is he, fucking blind or something? 93 00:07:45,007 --> 00:07:47,885 Come on. No, you don't have to Nick the biscuits, man. 94 00:07:49,428 --> 00:07:51,680 Oh, no. You all right? Okay, cool. 95 00:07:51,764 --> 00:07:53,182 - Fucking asshole. - Thank you. 96 00:07:54,558 --> 00:07:55,643 Why'd I do that? 97 00:07:55,726 --> 00:07:58,580 It's like I got a compulsion or something. I have to take it if I see it. 98 00:07:58,604 --> 00:08:00,564 Need to talk to someone. Serious. 99 00:08:00,648 --> 00:08:03,484 A goldfish biscuit? I mean, I don't understand it. 100 00:08:03,567 --> 00:08:07,154 Okay, simple snatch-and-grab. What am I snatching and/or grabbing? 101 00:08:07,237 --> 00:08:10,658 A briefcase. Intel says there's a train sticker on the handle. 102 00:08:10,741 --> 00:08:13,577 Briefcases have owners. Owners are not simple. 103 00:08:13,661 --> 00:08:16,330 And the last update says the owners will be in economy class. 104 00:08:16,413 --> 00:08:19,833 Owners, plural? Why didn't you tell me to bring that gun? 105 00:08:19,917 --> 00:08:22,252 I did. You chose spiritual enlightenment. 106 00:08:23,587 --> 00:08:24,797 Chiketto, please. 107 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Ticket. 108 00:08:26,465 --> 00:08:27,465 Hold on. 109 00:08:28,300 --> 00:08:30,135 Ah, no, no. Receipt. 110 00:08:30,219 --> 00:08:31,679 Oh. Uh... 111 00:08:33,305 --> 00:08:35,391 Shit, I think I dropped my ticket, too. 112 00:08:37,142 --> 00:08:39,687 Uh, that receipt shows I bought a ticket, though, right? 113 00:08:42,940 --> 00:08:43,940 One stop. 114 00:08:44,817 --> 00:08:45,817 Yep. 115 00:08:51,115 --> 00:08:52,675 I thought they bowed here. 116 00:09:00,416 --> 00:09:03,627 I pushed him. First class, seat b4 117 00:09:27,943 --> 00:09:30,654 Sorry, kid. I'm looking for... 118 00:09:38,370 --> 00:09:39,455 You found her. 119 00:09:42,624 --> 00:09:44,501 - Oh, lemon. - Tangerine. 120 00:09:44,585 --> 00:09:45,711 You're bleeding, mate. 121 00:09:45,794 --> 00:09:48,297 Oh, mate, shit. Oh, shit, man. 122 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 Who the fuck did I kill? 123 00:09:49,465 --> 00:09:51,484 - Get a wet one on it or something. - It's not mine, mate. 124 00:09:51,508 --> 00:09:53,153 - Oh, it's not yours? - Yeah. I don't bleed. 125 00:09:53,177 --> 00:09:55,780 In that case, leave your jacket open, let everyone have a good old look. 126 00:09:55,804 --> 00:09:58,283 - Yeah, I want everyone to see my tie. - Fuck is wrong with you? 127 00:09:58,307 --> 00:10:00,427 Pull your coat together so no one else notices, lemon. 128 00:10:00,476 --> 00:10:02,728 I think they'll notice the childish code names first. 129 00:10:02,811 --> 00:10:05,481 But if we're gonna stick with fruit, why not, uh, apple or orange? 130 00:10:06,356 --> 00:10:07,566 So, what's in this case? 131 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 Are we doing this? 132 00:10:09,151 --> 00:10:10,819 You know what's in the case. 133 00:10:10,903 --> 00:10:12,654 Money. It's always money. 134 00:10:12,738 --> 00:10:14,531 Tangerines are sophisticated. 135 00:10:14,615 --> 00:10:16,175 Now he's callin' a fruit sophisticated. 136 00:10:16,200 --> 00:10:17,960 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 137 00:10:17,993 --> 00:10:20,537 They're adaptable. Like me. 138 00:10:20,621 --> 00:10:23,624 You said six cars in economy, 139 00:10:23,707 --> 00:10:26,543 say 30 passengers per car, 140 00:10:26,627 --> 00:10:30,464 guessing two bags per, let's see, uh, times two and you carry... 141 00:10:30,547 --> 00:10:33,217 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brie... 142 00:10:34,176 --> 00:10:35,177 - Wait. - What? 143 00:10:35,260 --> 00:10:36,696 - Train sticker on the handle? - Yeah. 144 00:10:36,720 --> 00:10:38,180 Holy shitbox. 145 00:10:41,642 --> 00:10:43,661 - And why am I lemon? - Because you're sour. 146 00:10:43,685 --> 00:10:45,525 - No one likes lemons. - That's bollocks, mate. 147 00:10:45,604 --> 00:10:46,604 Lemonades, lemon drops. 148 00:10:46,647 --> 00:10:48,249 - You got a sore throat? - Lemon meringue pie. 149 00:10:48,273 --> 00:10:50,526 When's the last time you ate a lemon meringue pie? 150 00:10:50,609 --> 00:10:53,129 - Lemon drizzle cake. - I'm sorry, are you talking about lemons? 151 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 - I have the case. - Well, that's great. 152 00:10:55,781 --> 00:10:57,115 - Is it? - Yes. 153 00:10:57,199 --> 00:10:58,992 - What's the catch? - There is a no catch. 154 00:10:59,076 --> 00:11:01,411 - There's always a catch. - Get off the train. 155 00:11:02,996 --> 00:11:05,123 Quite like lemons. I just hate code names. 156 00:11:06,959 --> 00:11:09,461 Oh, well, look at this. Sleeping beauty. 157 00:11:10,087 --> 00:11:12,714 - Wakey, wakey. - Eggs and bakey. 158 00:11:14,967 --> 00:11:15,967 Where am I? 159 00:11:22,724 --> 00:11:25,269 You're safe now. Your father sent us. 160 00:11:25,894 --> 00:11:27,271 You idiots work for my father? 161 00:11:27,354 --> 00:11:30,357 Ooh, easy, we could deliver you back to your pops in a box. 162 00:11:30,440 --> 00:11:33,402 Technically, we're outside contractors. 163 00:11:34,027 --> 00:11:36,154 I'm tangerine. He's lemon. 164 00:11:36,780 --> 00:11:38,156 Like the fruit? 165 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 - You ever watch Thomas the tank engine? - Here we go. 166 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 Hey, you watch something nowadays, what is it, huh? Nothing. 167 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 It's twists, violence, drama, no message. 168 00:11:49,126 --> 00:11:51,295 What's the point? Huh? 169 00:11:51,378 --> 00:11:53,130 What are we supposed to learn? 170 00:11:53,213 --> 00:11:56,425 Everything I learned about people I learned from Thomas. 171 00:11:56,508 --> 00:11:59,362 - You bring your sticker book, did ya? - You know I always bring my stickers. 172 00:11:59,386 --> 00:12:03,181 Take tangerine here. He's a Gordon. This blue one. 173 00:12:03,265 --> 00:12:05,475 And Gordon is the strongest, the most important. 174 00:12:05,559 --> 00:12:07,477 But he doesn't always listen to others. 175 00:12:08,353 --> 00:12:09,479 What's that, now? 176 00:12:09,563 --> 00:12:11,940 I mean, some people are Edwards. Wise, kind. 177 00:12:12,024 --> 00:12:14,902 Some are Henrys. Hard-working, strong. 178 00:12:14,985 --> 00:12:17,321 Some people are diesels. 179 00:12:17,404 --> 00:12:18,530 Fuck me! 180 00:12:20,824 --> 00:12:21,950 Those are trouble. 181 00:12:22,034 --> 00:12:23,327 You, though... 182 00:12:24,494 --> 00:12:27,789 Yeah, you seem like a Percy. 183 00:12:28,332 --> 00:12:29,207 Young. 184 00:12:29,291 --> 00:12:31,084 Sweet. 185 00:12:31,168 --> 00:12:32,294 Not all there. 186 00:12:34,129 --> 00:12:35,172 You finished, both of you? 187 00:12:37,174 --> 00:12:39,092 - Yeah. - Right. Your daddy 188 00:12:39,176 --> 00:12:41,738 hired us to get you out of the trouble you got yourself into, naughty boy. 189 00:12:41,762 --> 00:12:44,431 - Why are you tangerine, though? - Oh, it's sophisticated, mate. 190 00:12:44,514 --> 00:12:47,017 Oh, fuckin' hell. It's not important, is it? 191 00:12:47,100 --> 00:12:49,561 What is important are the 17 dead bodies we left 192 00:12:49,645 --> 00:12:51,289 getting you back from the triad that kidnapped you 193 00:12:51,313 --> 00:12:53,499 with the plans to ransom you to your extremely psychotic fucked-up father. 194 00:12:53,523 --> 00:12:54,816 Actually, it's 16. 195 00:12:56,026 --> 00:12:57,110 What's that, now? 196 00:12:57,194 --> 00:12:59,112 - Sixteen kills, mate. - No, it was 17. 197 00:12:59,196 --> 00:13:00,989 - It's 16. - Seven. 198 00:13:01,073 --> 00:13:02,425 You're startin' to get on my fucking tits. 199 00:13:02,449 --> 00:13:03,968 - Sixteen. - I'll smash my fucking head 200 00:13:03,992 --> 00:13:05,720 - through a brick wall. - Maybe that'd help your memory 201 00:13:05,744 --> 00:13:06,954 'cause it was 16. 202 00:13:07,037 --> 00:13:09,098 It was 17, goddamn it. I wanna fucking strangle you now. 203 00:13:09,122 --> 00:13:10,562 Do you mind if we do this right now? 204 00:13:12,876 --> 00:13:15,921 J“ I'm forever blowing bubbles j“ 205 00:13:18,131 --> 00:13:20,342 j“ pretty bubbles in the air j“ 206 00:13:20,425 --> 00:13:21,718 two, three. 207 00:13:23,053 --> 00:13:28,517 J“ they fly so high nearly reach the sky j” 208 00:13:28,600 --> 00:13:29,935 five guys playing poker. 209 00:13:30,018 --> 00:13:33,647 J“ then like my dreams they fade and die j“ 210 00:13:33,730 --> 00:13:39,194 j“ fortune's always hiding j“ 211 00:13:39,277 --> 00:13:43,907 j“ I've looked everywhere... j“ 212 00:13:43,991 --> 00:13:45,033 Keep moving! 213 00:13:45,117 --> 00:13:46,493 - Big guy. - Yeah, big guy. 214 00:13:47,452 --> 00:13:49,162 Sometime today! 215 00:13:49,246 --> 00:13:51,123 J“ pretty bubbles j“ 216 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 ten. 217 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 J“ in the air j“ 218 00:13:56,044 --> 00:13:57,212 three assholes with swords. 219 00:13:58,338 --> 00:13:59,506 Fucking get it. Fuck! 220 00:14:01,883 --> 00:14:02,902 Why do you always bring swords? 221 00:14:02,926 --> 00:14:04,636 Fucking triad. You would, wouldn't ya? 222 00:14:06,555 --> 00:14:07,806 You son of a bitch! 223 00:14:10,809 --> 00:14:11,935 I like swords, actually. 224 00:14:14,479 --> 00:14:15,873 Looks like it's time for a Jaffa cake. 225 00:14:15,897 --> 00:14:17,149 How about a wagon wheel? 226 00:14:17,232 --> 00:14:18,232 Oh, that works. 227 00:14:18,900 --> 00:14:20,277 Swing! 228 00:14:21,278 --> 00:14:25,449 J“ I've looked everywhere j“ 229 00:14:25,532 --> 00:14:26,700 fourteen, fifteen. 230 00:14:26,783 --> 00:14:29,161 J“ I'm forever blowing bubbles j“ 231 00:14:29,244 --> 00:14:30,871 and the prick on the motorcycle. 232 00:14:30,954 --> 00:14:35,959 J“ pretty bubbles in the air j“ 233 00:14:36,043 --> 00:14:38,545 j“ pretty bubbles in the air j“ 234 00:14:38,628 --> 00:14:39,921 - so 16. - You forgot the poor, 235 00:14:40,005 --> 00:14:42,132 - innocent civilian on the street. - The fuck you...? 236 00:14:42,215 --> 00:14:45,343 Hey, buddy. Hey, buddy, you okay? Oh, my__ 237 00:14:47,262 --> 00:14:49,347 Shit. That wasn't our fault. 238 00:14:49,431 --> 00:14:50,766 - Wasn't our fault? - No. 239 00:14:50,849 --> 00:14:52,744 Well, what would Thomas the tank engine say, lemon? 240 00:14:52,768 --> 00:14:54,144 That's really mean. 241 00:14:54,227 --> 00:14:56,146 He'd say, "hey, take responsibility, mate." 242 00:14:56,229 --> 00:14:58,429 He doesn't sound like that. 243 00:14:59,024 --> 00:15:01,276 Gonna put a little distance between me and the owners. 244 00:15:01,359 --> 00:15:03,129 - Are you nervous? - Yeah, I'm nervous. 245 00:15:03,153 --> 00:15:05,273 - You sound nervous. - Because I am, in fact, nervous. 246 00:15:05,447 --> 00:15:08,075 Hey, listen, I'm just gonna get off at the next stop. 247 00:15:08,158 --> 00:15:10,744 Oh, let's have a seat, then, huh? 248 00:15:10,827 --> 00:15:12,346 Do you know what they call your papushka? 249 00:15:12,370 --> 00:15:13,538 Course I fucking do. 250 00:15:13,622 --> 00:15:15,791 The white death. Not exactly a fruit. 251 00:15:15,874 --> 00:15:17,084 No. There you go. 252 00:15:17,167 --> 00:15:18,853 There's a story... Stop me if you've heard it. 253 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 Where this woman found herself 254 00:15:20,545 --> 00:15:23,298 in the unfortunate position of owing your father a tidy sum of money. 255 00:15:23,381 --> 00:15:27,052 Now, the issue was it took her some time to acquire this money. 256 00:15:27,761 --> 00:15:30,305 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 257 00:15:30,388 --> 00:15:32,307 - Yeah, what'd he do? - Cut her arm off. 258 00:15:32,390 --> 00:15:33,517 - Fuckin' hell! - Yeah. 259 00:15:33,600 --> 00:15:35,440 He said she owed him a finger for every minute. 260 00:15:37,145 --> 00:15:39,540 He's not a monster. He didn't make her sit through it five times. 261 00:15:39,564 --> 00:15:41,066 He just out once, didn't he? 262 00:15:44,528 --> 00:15:46,613 - This is too easy. - You're over thinking it. 263 00:15:46,696 --> 00:15:48,424 - You're under thinking it. - It's not a word. 264 00:15:48,448 --> 00:15:49,324 - Yes, it is. - Really? 265 00:15:49,407 --> 00:15:50,242 I think it is. 266 00:15:50,325 --> 00:15:51,803 - Did you Google it? - Doesn't matter. 267 00:15:51,827 --> 00:15:52,702 What would Barry say? 268 00:15:52,786 --> 00:15:55,580 Barry would say, "a negative outlook leads to a negative outcome." 269 00:15:55,664 --> 00:15:57,707 Wow. How much do you pay him again? 270 00:15:58,959 --> 00:16:00,752 Our job is to keep you safe 271 00:16:00,836 --> 00:16:03,463 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 272 00:16:03,547 --> 00:16:06,508 And I plan on completin' my job and keeping... 273 00:16:07,384 --> 00:16:09,261 Lemon. Where's the briefcase? 274 00:16:09,344 --> 00:16:10,929 Oh, I stashed it. 275 00:16:12,264 --> 00:16:13,807 The case, lemon. 276 00:16:13,890 --> 00:16:15,767 Go get me the fucking case. 277 00:16:15,851 --> 00:16:19,312 You're a liability, you know? To my father. 278 00:16:22,858 --> 00:16:25,235 He doesn't need a reason to kill people like you. 279 00:16:25,318 --> 00:16:26,820 He needs a reason not to. 280 00:16:28,405 --> 00:16:30,031 Does he have one? 281 00:16:33,451 --> 00:16:34,870 That's fucking confusin'. 282 00:16:35,912 --> 00:16:38,081 - Hello? - Do you have white death's son? 283 00:16:38,165 --> 00:16:40,059 You mean this dickhead with the silly face tattoos? 284 00:16:40,083 --> 00:16:41,644 - He's sat right here. - And the briefcase? 285 00:16:41,668 --> 00:16:43,587 Yes, of course, I've got the case. 286 00:16:44,462 --> 00:16:46,631 You will both deboard at Kyoto station. 287 00:16:46,715 --> 00:16:49,217 Then your business with him will be concluded. 288 00:17:00,312 --> 00:17:01,688 It was just here. 289 00:17:02,564 --> 00:17:03,773 Well, it's not anymore. 290 00:17:04,774 --> 00:17:06,818 We need to find the person who took that case. 291 00:17:08,528 --> 00:17:09,696 Maybe you're right. 292 00:17:10,906 --> 00:17:12,782 Maybe my luck is starting to turn. 293 00:17:29,049 --> 00:17:32,135 J“ unlocked my front door, I want more j“ 294 00:17:32,219 --> 00:17:34,512 j“ face down my mouth on the fucking floor j“ 295 00:17:34,596 --> 00:17:36,765 j“ hurt me, I'll hurt back j“ 296 00:17:36,848 --> 00:17:39,392 j“ just like this, just like that... j“ 297 00:17:39,476 --> 00:17:40,852 You. 298 00:17:45,774 --> 00:17:47,943 But you are yuichi kimura. 299 00:17:48,026 --> 00:17:51,529 And you came here to kill me. 300 00:17:52,822 --> 00:17:55,075 My parents call me malen'kiy prints. 301 00:17:55,700 --> 00:17:58,745 That means little prince. Obviously, they wanted a boy. 302 00:18:04,417 --> 00:18:07,671 You're going to want to hear the whole story. 303 00:18:07,754 --> 00:18:11,174 Or you'll be very, very sorry. 304 00:18:16,096 --> 00:18:16,972 It's the hospital. 305 00:18:17,055 --> 00:18:18,431 Hang on. 306 00:18:18,515 --> 00:18:21,476 Hi. Yes, you can see the boy now. 307 00:18:22,852 --> 00:18:26,273 Good. If you don't hear from me every ten minutes 308 00:18:26,356 --> 00:18:28,316 or if I don't answer this phone when you call, 309 00:18:29,401 --> 00:18:32,612 I want you to go in there and kill... 310 00:18:35,824 --> 00:18:38,118 I'm sorry, what's your boy's name again? 311 00:18:38,201 --> 00:18:39,494 Wataru. 312 00:18:39,577 --> 00:18:41,746 Right. Right. 313 00:18:41,830 --> 00:18:43,164 Kill wataru. 314 00:18:45,709 --> 00:18:47,669 Aren't we glad we waited? 315 00:18:47,752 --> 00:18:49,379 We got his son. That was our job. 316 00:18:49,462 --> 00:18:53,383 Our job was to come back with his son and his $10 million. 317 00:18:53,466 --> 00:18:55,226 Three words describe our situation right now. 318 00:18:55,260 --> 00:18:59,180 - Do you know what they are? - Sure do. Saved... his... son. Hm? 319 00:18:59,264 --> 00:19:00,783 Family's more important than money, right? 320 00:19:00,807 --> 00:19:03,393 Do you honestly not know who the white death is? 321 00:19:03,476 --> 00:19:05,895 I know the white death. You just told me 5 minutes ago. 322 00:19:05,979 --> 00:19:08,106 Why do I even bother fonnarding you the briefings? 323 00:19:08,982 --> 00:19:10,150 I do not know. 324 00:19:14,946 --> 00:19:18,950 The Japanese undennorld used to be ruled by a man named minegishi. 325 00:19:20,493 --> 00:19:24,039 Now, mlnegishi was one brutal bastard. 326 00:19:24,622 --> 00:19:25,999 But he was old-school, you know? 327 00:19:26,082 --> 00:19:28,126 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 328 00:19:28,877 --> 00:19:30,771 When you were in, you were in. You were like family. 329 00:19:30,795 --> 00:19:32,756 He treated you like you were one of his own. 330 00:19:32,839 --> 00:19:36,551 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer from Russia. 331 00:19:37,635 --> 00:19:41,514 Whispers that he was exiled from the Russian mafia or that he was ex-kgb. 332 00:19:42,349 --> 00:19:44,059 No one really knows the truth. 333 00:19:45,435 --> 00:19:48,188 But what is known is this Russian 334 00:19:49,439 --> 00:19:51,483 worked his way up the ranks. 335 00:19:51,566 --> 00:19:53,443 Bit by bit. Kill by kill. 336 00:19:55,320 --> 00:19:59,699 And very, very fucking quickly became one of minegishi's closest advisors. 337 00:20:00,492 --> 00:20:02,035 And those loyal to him said: 338 00:20:02,118 --> 00:20:05,205 "Hold your horses. This geezer ain't the full ticket. 339 00:20:05,288 --> 00:20:06,915 He ain't to be trusted." 340 00:20:07,874 --> 00:20:09,250 "He's dangerous," they said. 341 00:20:09,834 --> 00:20:11,419 "A modern plague," they said. 342 00:20:12,128 --> 00:20:13,588 "A white death." 343 00:20:14,631 --> 00:20:16,424 80, sure enough, they were right. 344 00:20:17,801 --> 00:20:19,469 He made his own alliance. 345 00:20:21,012 --> 00:20:22,180 His own gang. 346 00:20:29,270 --> 00:20:30,730 And what'd he do? 347 00:20:30,814 --> 00:20:32,315 Stabbed him in the back. 348 00:20:32,857 --> 00:20:35,457 I mean, metaphorically. He blew his fucking brains out, didn't he? 349 00:20:47,414 --> 00:20:50,708 He wiped the name minegishi off the face of the earth in one single night. 350 00:20:51,376 --> 00:20:53,753 And made an empire worthy of the white death. 351 00:20:58,550 --> 00:21:01,678 So, let me put this bluntly. 352 00:21:01,761 --> 00:21:03,596 There's this soulless psychotic leader 353 00:21:03,680 --> 00:21:06,433 with the largest criminal organization on the planet 354 00:21:06,516 --> 00:21:09,727 shoved right inside our fucking ass cheeks. 355 00:21:12,856 --> 00:21:14,834 That motherfucker's definitely a diesel, then, isn't he? 356 00:21:14,858 --> 00:21:17,110 If you mention Thomas the tank engine one more time 357 00:21:17,193 --> 00:21:20,488 - I'm gonna shoot you in the fucking face. - Okay, if he's such a badass, 358 00:21:20,572 --> 00:21:23,259 how come he hired two random operators instead of getting his son back himself? 359 00:21:23,283 --> 00:21:25,511 If you actually read the briefings you'd know that he had a wife. 360 00:21:25,535 --> 00:21:26,661 What, he had a wife? 361 00:21:26,744 --> 00:21:29,456 She was the most important fucking thing in his life, and she died. 362 00:21:29,539 --> 00:21:30,979 Drunk driving accident or some shit. 363 00:21:32,792 --> 00:21:35,253 And now he's at the compound. He ain't left since. 364 00:21:35,336 --> 00:21:37,565 An unnamed locomotive might say there's a lesson to be learned. 365 00:21:37,589 --> 00:21:40,133 And he didn't hire two random operators, lemon. 366 00:21:40,216 --> 00:21:41,301 No, he asked for the best. 367 00:21:41,384 --> 00:21:43,678 He asked for the two responsible for the Bolivia job. 368 00:21:49,434 --> 00:21:52,645 He asked for pros who wouldn't fuck up. 369 00:21:52,729 --> 00:21:54,355 Three words, lemon. 370 00:21:54,439 --> 00:21:55,773 - We are... - Fucked. 371 00:22:00,445 --> 00:22:01,863 What do you want? 372 00:22:02,447 --> 00:22:04,491 People think that I'm just some young girl. 373 00:22:07,035 --> 00:22:08,870 Someone's future wife... 374 00:22:09,954 --> 00:22:11,122 Or future mother. 375 00:22:13,291 --> 00:22:15,502 But I'm not in someone else's story. 376 00:22:17,754 --> 00:22:19,047 You're all in mine. 377 00:22:20,089 --> 00:22:22,217 The fuck does that have to do with me? 378 00:22:22,300 --> 00:22:25,929 You work for the most feared boss in the city: The white death. 379 00:22:27,096 --> 00:22:29,224 Oh, deny it all you want. 380 00:22:29,307 --> 00:22:32,727 But you work for someone who works for someone else, et cetera, et cetera, 381 00:22:32,810 --> 00:22:35,355 and it all falls under the same person. 382 00:22:36,064 --> 00:22:37,982 You delivered a briefcase two days ago 383 00:22:38,066 --> 00:22:40,610 to one of the white death's associates, 384 00:22:40,693 --> 00:22:42,195 and I saw my opportunity. 385 00:22:43,112 --> 00:22:45,990 Follow the case and find the white death. 386 00:22:46,074 --> 00:22:48,284 I don't know what you think I can do for you. 387 00:22:48,368 --> 00:22:50,995 Oh, that is my favorite part of the story. 388 00:22:51,079 --> 00:22:52,997 You're going to kill him for me. 389 00:22:54,874 --> 00:22:58,419 How the fuck am I going to kill the white death? 390 00:22:59,045 --> 00:23:00,171 You'll see. 391 00:23:02,590 --> 00:23:03,633 Oh, look at that. 392 00:23:03,716 --> 00:23:05,468 We are right on schedule. 393 00:23:07,637 --> 00:23:09,806 Sit back, relax a little bit. You look so tense. 394 00:23:23,278 --> 00:23:26,072 We rescued his fucking son. Huh? 395 00:23:26,155 --> 00:23:28,992 We find the fucker who took the briefcase, make things right, 396 00:23:29,075 --> 00:23:30,827 be like it never happened. 397 00:23:38,334 --> 00:23:39,478 You still got that vest on ya? 398 00:23:39,502 --> 00:23:41,879 No, vests give you a false sense of security. 399 00:23:42,380 --> 00:23:43,607 You might, like, get shot in the neck. 400 00:23:43,631 --> 00:23:45,717 It also stops you from getting shot in the chest, 401 00:23:45,800 --> 00:23:47,719 but I guess you missed that episode of Thomas. 402 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 I really must've, because that sounds dark as shit. 403 00:23:52,265 --> 00:23:53,641 Nut up or shut up, bruv. 404 00:23:55,685 --> 00:23:57,687 J“ I'm forever blowing bubbles j“ 405 00:23:58,855 --> 00:24:02,025 j“ pretty bubbles in the air j“ 406 00:24:03,985 --> 00:24:07,780 j“ they fly so high they nearly reach the sky... j“ 407 00:24:07,864 --> 00:24:10,450 well, so, slight change of plans. 408 00:24:10,533 --> 00:24:12,535 Oh! 409 00:24:19,584 --> 00:24:21,461 First his wife, now his son? 410 00:24:22,253 --> 00:24:23,838 That's a lot of white deaths. 411 00:24:32,597 --> 00:24:35,808 I want you to be strong, son. Do you understand? 412 00:24:36,934 --> 00:24:38,394 Be strong. 413 00:26:36,512 --> 00:26:37,512 My heart. 414 00:27:24,519 --> 00:27:27,855 Find me the son of a bitch who did this. 415 00:28:26,789 --> 00:28:29,292 You lucky son of a bitch. 416 00:28:29,375 --> 00:28:30,585 You stabbed me?! 417 00:28:32,670 --> 00:28:35,590 - You ruined my life. - I don't even know you! 418 00:28:40,803 --> 00:28:42,513 I come here for revenge. 419 00:28:43,222 --> 00:28:46,475 The assassin who killed El saguaro killed my wife. 420 00:28:47,393 --> 00:28:50,271 But fate made this a two for one special. 421 00:28:59,155 --> 00:29:03,075 Can we just take a time-out here? Talk this out? 422 00:29:03,159 --> 00:29:04,887 I will never stop coming for you. 423 00:29:04,911 --> 00:29:06,037 What? 424 00:29:06,120 --> 00:29:08,706 Run as far as you like. I will find you. 425 00:29:08,789 --> 00:29:09,665 Why? 426 00:29:09,749 --> 00:29:13,002 And I will ruin your life the way you ruined mine! 427 00:29:13,085 --> 00:29:14,629 Dude, I don't even know you! 428 00:29:38,110 --> 00:29:39,320 My heart. 429 00:29:47,578 --> 00:29:48,578 What the...? 430 00:29:49,121 --> 00:29:51,165 Wow. Really? 431 00:29:54,835 --> 00:29:57,588 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 432 00:30:00,132 --> 00:30:04,011 Venezuela, Uruguay, Barcelona. 433 00:30:09,183 --> 00:30:10,434 Who are you? 434 00:30:36,085 --> 00:30:39,964 All passengers: We'll make a brief stop 435 00:30:40,047 --> 00:30:42,234 - at shin Yokohama. - All right, mate, try these. 436 00:30:42,258 --> 00:30:44,677 - They're them momonga glasses. - The fuck is a momonga? 437 00:30:49,223 --> 00:30:51,100 Comes on after Thomas every Thursday. 438 00:30:53,811 --> 00:30:54,854 - Okay. - It's good. 439 00:30:54,937 --> 00:30:57,815 - Just like that. - He should look asleep. There, like that. 440 00:31:00,901 --> 00:31:01,901 Ah! 441 00:31:06,323 --> 00:31:07,742 Vvasabl 442 00:31:08,993 --> 00:31:11,221 we gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 443 00:31:11,245 --> 00:31:13,706 You see the case, deal with whoever has it. 444 00:31:13,789 --> 00:31:17,126 All right, how do I do that? Talk to him, or, like, talk to him? 445 00:31:17,960 --> 00:31:20,546 Why don't you tell him about the story about how Gordon met Percy 446 00:31:20,629 --> 00:31:23,299 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 447 00:31:26,302 --> 00:31:27,178 He means kill him. 448 00:31:27,261 --> 00:31:28,596 All passengers: 449 00:31:29,096 --> 00:31:32,475 - We'll make a brief stop at shin Yokohama. - Goddamn it. 450 00:31:42,109 --> 00:31:43,778 Excuse me. 451 00:31:43,861 --> 00:31:46,363 You are fuckin' excused. 452 00:31:48,032 --> 00:31:49,200 A rig a to. 453 00:32:08,511 --> 00:32:09,511 Joburg. 454 00:32:20,439 --> 00:32:21,524 I'm sorry, buddy. 455 00:32:30,032 --> 00:32:31,534 Shit balls! 456 00:32:31,617 --> 00:32:33,244 That wasn't a minute. 457 00:32:46,799 --> 00:32:48,676 - I missed my stop. - Why? 458 00:32:48,759 --> 00:32:50,970 - Because god hates me. - No, she doesn't. 459 00:32:51,053 --> 00:32:52,948 - Do you still have the case? - Yeah, I stashed it. 460 00:32:52,972 --> 00:32:55,891 - Get off at the next stop. - It sounds so easy when you say it. 461 00:32:59,311 --> 00:33:01,897 Does the name El cigarillo mean anything to you? 462 00:33:03,607 --> 00:33:06,569 - El saguaro? The cartel boss? - Yeah, why does that sound so familiar? 463 00:33:06,652 --> 00:33:08,532 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 464 00:33:09,697 --> 00:33:11,991 - Tequila? - You were the cocktail server. 465 00:33:14,577 --> 00:33:17,496 The groom. I knew I recognized that guy. 466 00:33:17,580 --> 00:33:19,707 - I'm really good with faces. - Walt, what guy? 467 00:33:20,499 --> 00:33:22,209 Sorry. Be right back. 468 00:33:22,293 --> 00:33:24,646 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. He's dead now. 469 00:33:24,670 --> 00:33:27,089 - You killed the wolf? - It was an accident. 470 00:33:27,173 --> 00:33:30,551 I'm really gonna have to process my part in the incident on Monday. 471 00:33:30,634 --> 00:33:32,720 Shit! Fuck! No. 472 00:33:32,803 --> 00:33:35,139 Shit. Fuck. What? 473 00:33:35,222 --> 00:33:37,701 Remember those two wackos from the Bolivia job killed all those people? 474 00:33:37,725 --> 00:33:40,227 - The twins? - Yeah, I'm not so sure they're twins. 475 00:33:40,311 --> 00:33:42,146 Stop it. Everyone knows they're twins. 476 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 One of them is walking towards me right now. 477 00:33:45,191 --> 00:33:46,710 I think I saw the other one on the platform. 478 00:33:46,734 --> 00:33:47,568 Occupied. 479 00:33:47,651 --> 00:33:49,361 Now we know who the owners of the case are. 480 00:33:49,445 --> 00:33:50,881 This is exactly what I'm talkin' about. 481 00:33:50,905 --> 00:33:52,841 We have to have a hard discussion about the caliber of people 482 00:33:52,865 --> 00:33:55,265 - we are surrounding ourselves with. - Why are we whispering? 483 00:34:01,081 --> 00:34:02,809 - Hello. - The white death would like to know 484 00:34:02,833 --> 00:34:04,960 - why you stepped off train. - Wanted some fresh air. 485 00:34:05,461 --> 00:34:07,755 Your orders were to stay on the train. 486 00:34:07,838 --> 00:34:10,925 I didn't realize I was gettin' a babysitter to come out my bollocks. 487 00:34:11,008 --> 00:34:14,637 I'm a professional. We're making sure the case and his son are perfectly safe. 488 00:34:15,387 --> 00:34:17,574 - Can I please go do my job now? - If something is go wrong... 489 00:34:17,598 --> 00:34:19,600 Oh, very kind of you. Thank you very much. 490 00:34:24,939 --> 00:34:27,983 Fuck me! Jesus Christ. 491 00:34:28,067 --> 00:34:31,028 It's very rude, talking on the phone, on the train in Japan. 492 00:34:31,111 --> 00:34:33,197 This rude enough for ya, ya fucking prick? 493 00:34:33,280 --> 00:34:36,242 Shove that fuckin' hat up your fuckin' asshole, you hear me? 494 00:34:39,912 --> 00:34:40,913 Fuck this job. 495 00:34:40,996 --> 00:34:43,082 I knew we should have got an upgrade, fuck all. 496 00:34:43,165 --> 00:34:44,708 I beg your pardon, sorry. 497 00:34:45,501 --> 00:34:47,741 I wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 498 00:34:48,879 --> 00:34:51,759 You didn't happen to see someone come by with a silver briefcase, did ya? 499 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 There's a little train sticker by the handle. 500 00:34:55,511 --> 00:34:56,553 Actually, yeah. 501 00:34:56,637 --> 00:34:59,932 A man with black framed glasses had it. He went that way. 502 00:35:03,936 --> 00:35:04,936 Thank you, love. 503 00:35:06,814 --> 00:35:08,565 That fucking bastard. 504 00:35:11,610 --> 00:35:12,653 Come on. 505 00:35:17,324 --> 00:35:19,493 "Guy in black glasses. Stop him." 506 00:35:20,828 --> 00:35:23,664 - Hi. There's a gun under this table... - Shh. 507 00:35:24,248 --> 00:35:28,460 This is the quiet car. Gotta use your small inside voice in here, son. 508 00:35:31,171 --> 00:35:34,550 There's a gun underneath this table pointed right at you, so I would... 509 00:35:34,633 --> 00:35:36,993 - I can't really hear what you're saying. - There's a gun... 510 00:35:38,887 --> 00:35:40,806 I'm just fuckin' with you, mate. 511 00:35:42,474 --> 00:35:44,184 It's been a long time since Johannesburg. 512 00:35:45,477 --> 00:35:47,438 Yeah. Who the fuck are you? 513 00:35:48,022 --> 00:35:50,149 Really. You don't remember me? 514 00:35:52,443 --> 00:35:54,563 You look like every white homeless man I've ever seen. 515 00:35:55,237 --> 00:35:56,237 Okay. 516 00:35:57,406 --> 00:35:59,658 Well, I have something I believe you're looking f... 517 00:35:59,742 --> 00:36:02,286 - Really? You don't remember me? - I remember Johannesburg, 518 00:36:02,369 --> 00:36:04,121 - but I don't remember you. - You shot me. 519 00:36:06,290 --> 00:36:08,130 - I shoot a lot of people. - You shot me twice. 520 00:36:10,627 --> 00:36:12,463 Well, you also have a shoot able face. 521 00:36:13,297 --> 00:36:14,649 I know you're black framed glasses. 522 00:36:14,673 --> 00:36:17,176 The cheeky fucker who took our briefcase. 523 00:36:18,844 --> 00:36:20,429 Yes. Yes, I am. 524 00:36:22,014 --> 00:36:24,892 You know, I've done a lot of personal work since joburg. 525 00:36:24,975 --> 00:36:26,810 I've forgiven, I've moved on. 526 00:36:26,894 --> 00:36:29,730 I've learned that with any potential conflict 527 00:36:29,813 --> 00:36:32,983 there's an opportunity for growth, a path to a peaceful outcome. 528 00:36:35,069 --> 00:36:36,153 Interesting. 529 00:36:36,236 --> 00:36:37,236 Who is that? 530 00:36:38,030 --> 00:36:39,198 I have no idea. 531 00:36:48,707 --> 00:36:50,542 How did you know that was there? 532 00:36:52,669 --> 00:36:53,670 Didn't I mention? 533 00:36:54,338 --> 00:36:55,631 I've always been lucky. 534 00:36:58,884 --> 00:37:02,554 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 535 00:37:03,138 --> 00:37:04,138 And you know what? 536 00:37:04,556 --> 00:37:06,183 Buddy, I didn't like what I saw. 537 00:37:06,850 --> 00:37:08,435 Nope. Nada. 538 00:37:08,519 --> 00:37:09,520 Hm. 539 00:37:10,479 --> 00:37:13,440 - Until I did. You know? - Mm. 540 00:37:17,236 --> 00:37:19,571 - Between us now sits a wall. - Mm-hm. 541 00:37:20,864 --> 00:37:22,116 But it's an illusion. 542 00:37:23,742 --> 00:37:26,703 For within every wall, uh, awaits a window... 543 00:37:27,329 --> 00:37:29,039 Oh, wait, it's a door. 544 00:37:29,123 --> 00:37:32,167 Real quick, um, every day is a fucking headache with you, innit? 545 00:37:33,210 --> 00:37:36,046 Right. You and your partner... 546 00:37:36,130 --> 00:37:37,464 I'm lemon, he's tangerine. 547 00:37:38,048 --> 00:37:39,383 Okay, lemon... like the fruit? 548 00:37:39,967 --> 00:37:41,051 Blessings. 549 00:37:42,719 --> 00:37:44,399 - What's your plan here? - Here's the plan. 550 00:37:44,471 --> 00:37:46,849 I give you back your case, you don't kill me. 551 00:37:46,932 --> 00:37:49,643 You give your case to your employer, he doesn't kill you. 552 00:37:50,185 --> 00:37:52,771 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 553 00:37:52,855 --> 00:37:53,939 Win-win, don't you think? 554 00:37:54,022 --> 00:37:57,693 How do you know whoever hired you won't kill you for failing your job? 555 00:37:57,776 --> 00:37:59,403 Lose-lose. No happy. 556 00:37:59,486 --> 00:38:00,966 Man, I just wanna get off this train, 557 00:38:01,029 --> 00:38:03,574 go see a zen garden and some shit, you know? 558 00:38:05,909 --> 00:38:07,703 - I'd like to accept your offer. - Great. 559 00:38:07,786 --> 00:38:10,038 But then you went and killed someone. Didn't you? 560 00:38:17,337 --> 00:38:19,381 - How did you know...? - Wasn't exactly subtle. 561 00:38:19,465 --> 00:38:21,717 It was an accident. Tragic. 562 00:38:21,800 --> 00:38:22,843 Bizarre, even. 563 00:38:22,926 --> 00:38:24,803 Cool story, bro, 564 00:38:24,887 --> 00:38:27,407 but I think you had your own plans of getting out of here with that case. 565 00:38:27,431 --> 00:38:29,475 - No, no. - Pinning a body on us. 566 00:38:29,558 --> 00:38:30,476 Hoping the white death 567 00:38:30,559 --> 00:38:32,996 is so busy cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 568 00:38:33,020 --> 00:38:36,398 It's like Thomas the tank engine always says: "Simple is better." 569 00:38:36,482 --> 00:38:38,322 - The kids' show? - Yes, the fucking ki... man. 570 00:38:39,067 --> 00:38:40,628 I learned everything about people from Thomas. 571 00:38:40,652 --> 00:38:41,862 - Everything. - Really? 572 00:38:41,945 --> 00:38:43,989 It's how I can read people like you so well. 573 00:38:44,072 --> 00:38:46,617 - And you are a diesel. - I am not a diesel. 574 00:38:46,700 --> 00:38:48,869 - You're the diesel-est diesel... - Not even close. 575 00:38:48,952 --> 00:38:50,704 I've ever seen in my life, man. 576 00:38:50,787 --> 00:38:52,873 'Cause diesels bluff. They go too far. 577 00:38:52,956 --> 00:38:54,956 I'm trying to get diesels out of my life, you know? 578 00:38:55,000 --> 00:38:58,921 If there was a gun under this table, yeah, I'd be as dead as that kid over there. 579 00:39:24,446 --> 00:39:25,781 - Uh-uh. - Mm-hm. 580 00:39:26,406 --> 00:39:27,406 Nope. 581 00:39:32,412 --> 00:39:34,164 You mother... 582 00:39:38,794 --> 00:39:40,921 Have the courage to listen. 583 00:39:58,188 --> 00:39:59,314 Come on, joburg. 584 00:40:00,941 --> 00:40:02,776 Shot number three. 585 00:40:15,747 --> 00:40:19,293 No, no, no. I ain't got the time or the Patience, let alone the interest. 586 00:40:20,085 --> 00:40:21,670 Fucking hell. 587 00:40:22,212 --> 00:40:24,256 Are you following me? Stop! 588 00:40:24,339 --> 00:40:25,339 &$♪%♪ 589 00:40:26,049 --> 00:40:27,718 - Asshole! - Ow! 590 00:40:51,658 --> 00:40:53,410 Shh! I'll call the conductor! 591 00:40:53,493 --> 00:40:55,412 Eat a bag of dicks, lady! 592 00:40:55,495 --> 00:40:57,776 I'm sorry, I'm sorry. I'm working on it. 593 00:41:27,110 --> 00:41:29,112 I'm not a diesel, you're a diesel. 594 00:41:51,927 --> 00:41:53,387 - Ow! - Shh! 595 00:41:56,598 --> 00:41:58,892 - There's another body here. - Of course there is. 596 00:41:58,975 --> 00:42:01,478 Not my fault, and I believe it's the son of the white death. 597 00:42:01,561 --> 00:42:02,562 Did the twins ID you? 598 00:42:02,646 --> 00:42:04,690 Did you hear what I said? White death. Death. Death. 599 00:42:05,982 --> 00:42:07,442 Snatch-and-grab, my ass. 600 00:42:07,526 --> 00:42:09,861 There's someone else doing a job on this train. 601 00:42:09,945 --> 00:42:11,279 The twins. We know that. 602 00:42:11,363 --> 00:42:12,906 Again, not twins. 603 00:42:12,989 --> 00:42:14,866 Loonies, but not twins. 604 00:42:15,826 --> 00:42:19,579 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 605 00:42:23,625 --> 00:42:25,502 - The guy with the knife. - The wolf. 606 00:42:27,421 --> 00:42:29,506 He said he came here for revenge. 607 00:42:29,589 --> 00:42:32,509 He just happened to run into me, because of course he did. 608 00:42:33,802 --> 00:42:35,095 Now, get this. 609 00:42:35,595 --> 00:42:39,391 The kid was poisoned in the same way as El sbarro was at the wedding. 610 00:42:39,474 --> 00:42:41,059 It's El saguaro. 611 00:42:41,143 --> 00:42:42,519 - The same killer? - Yeah. 612 00:42:44,980 --> 00:42:46,273 I'm like MacGyver. 613 00:42:49,317 --> 00:42:50,317 Fuck! 614 00:42:56,491 --> 00:43:00,912 All of Japan is in terror because a poisonous snake was stolen. 615 00:43:00,996 --> 00:43:05,333 Boom slang snakes have a very strong poison. 616 00:43:05,417 --> 00:43:08,044 When they bite, it can cause internal bleeding... 617 00:43:08,128 --> 00:43:10,464 And bleeding from holes in the body. 618 00:43:10,547 --> 00:43:11,757 Oh, shit. 619 00:43:11,840 --> 00:43:13,049 What are you doing? 620 00:43:14,801 --> 00:43:16,011 What's wrong? 621 00:43:16,094 --> 00:43:17,220 Fuck this, man. 622 00:43:18,180 --> 00:43:19,306 Fuck carver. 623 00:43:22,142 --> 00:43:23,310 Shit. 624 00:43:24,728 --> 00:43:26,730 Oh, thank god. For a minute there... 625 00:43:26,813 --> 00:43:28,982 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 626 00:43:30,442 --> 00:43:33,403 All right. Five stations to Kyoto. 627 00:43:33,904 --> 00:43:35,363 Better get tickety—boo. 628 00:43:39,201 --> 00:43:41,912 Would you describe me as someone who lives in perpetual anxiety? 629 00:43:41,995 --> 00:43:43,038 No, no. 630 00:43:43,121 --> 00:43:44,122 Ah, fuck nuts. 631 00:43:44,206 --> 00:43:45,916 And if it wasn't clear, I meant "yes." 632 00:43:45,999 --> 00:43:49,103 - The conductor, I don't have a ticket. - Not sure that's your biggest concern. 633 00:43:49,127 --> 00:43:51,230 You don't understand, this guy's like criss-fuckin'-angel. 634 00:43:51,254 --> 00:43:52,756 He pops up everywhere. 635 00:43:52,839 --> 00:43:55,801 He slows me down, tangerine catches me, I am dead. 636 00:43:56,343 --> 00:43:58,011 Dead.dead. 637 00:43:59,971 --> 00:44:00,971 Hold on. 638 00:44:05,560 --> 00:44:06,812 Hey, bro. 639 00:44:09,231 --> 00:44:10,391 Wanna make an easy 200 bucks? 640 00:44:15,070 --> 00:44:17,155 Is this like a... sex thing? 641 00:44:21,326 --> 00:44:22,326 Nope. 642 00:44:22,744 --> 00:44:24,371 Oh, okay. I was kidding. 643 00:44:24,454 --> 00:44:26,134 Uh, yeah, what's up? What do you need, bro? 644 00:45:07,539 --> 00:45:09,124 All right, game's up, big boy. 645 00:45:09,708 --> 00:45:11,209 Where is the case? 646 00:45:11,751 --> 00:45:14,212 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 647 00:45:14,296 --> 00:45:17,549 Whoa, whoa, um, is this the sex stuff? 648 00:45:21,052 --> 00:45:22,095 Twat! 649 00:45:22,929 --> 00:45:25,515 - Shit. - I do love an accent. 650 00:45:32,606 --> 00:45:33,732 Come on. 651 00:45:41,072 --> 00:45:42,157 Oops. 652 00:45:44,659 --> 00:45:45,952 Picture it. 653 00:45:46,745 --> 00:45:47,954 Picture what? 654 00:45:48,038 --> 00:45:50,206 Well, the man. Watching your son. 655 00:45:51,416 --> 00:45:53,209 I wonder how he'll do it. 656 00:45:54,210 --> 00:45:57,213 Maybe a pillow to the face. 657 00:45:57,797 --> 00:45:59,424 Or maybe something clever. 658 00:46:00,216 --> 00:46:02,177 Like an air bubble in the iv. 659 00:46:05,555 --> 00:46:07,015 No, no. You hold onto it. 660 00:46:07,641 --> 00:46:09,961 The innocent young girl act doesn't really get you very far 661 00:46:10,018 --> 00:46:11,645 if you're holding a loaded gun. 662 00:46:17,943 --> 00:46:19,152 Put it on speaker. 663 00:46:21,321 --> 00:46:22,697 - Father. - Yuichi? 664 00:46:22,781 --> 00:46:25,951 Why did you leave the hospital? 665 00:46:27,744 --> 00:46:28,995 Be honest. 666 00:46:29,996 --> 00:46:31,665 Who's there with you? 667 00:46:33,291 --> 00:46:37,587 I found out who pushed wataru off that roof. 668 00:46:38,421 --> 00:46:40,131 Did you go to the authorities? 669 00:46:41,466 --> 00:46:42,926 I wanted to handle it myself. 670 00:46:46,471 --> 00:46:48,014 My son. 671 00:46:48,098 --> 00:46:51,267 You can't control what fate has in store for us. 672 00:46:51,851 --> 00:46:52,851 Father. 673 00:46:54,020 --> 00:46:55,021 I'm sorry. 674 00:46:57,983 --> 00:46:59,192 We're not finished. 675 00:46:59,275 --> 00:47:02,988 You're going to sit here and you're going to go through every combination 676 00:47:03,071 --> 00:47:04,656 until you open up that case. 677 00:47:04,739 --> 00:47:07,867 - Kid, that could take f... - No, no. It won't. 678 00:47:08,576 --> 00:47:10,912 I'd start with the low numbers. Just a thought. 679 00:47:26,553 --> 00:47:28,138 Fuck me! 680 00:47:30,015 --> 00:47:31,641 - There he is. - He got by me. 681 00:47:31,725 --> 00:47:33,351 Yeah. Yeah, me, too. 682 00:47:35,311 --> 00:47:36,563 I guess our best option now 683 00:47:36,646 --> 00:47:39,315 is, uh, bring the white death the man who killed his son. 684 00:47:39,399 --> 00:47:41,460 - But glasses didn't do it. - I could give a rat's ass. 685 00:47:41,484 --> 00:47:43,421 No, I'm telling you, I read him. He's not the type, mate. 686 00:47:43,445 --> 00:47:45,125 I'll tell you what, do you like your arms? 687 00:47:45,196 --> 00:47:46,424 - You know I like my arms. - Well, then 688 00:47:46,448 --> 00:47:48,450 someone's got to take the blame, dontthey? 689 00:47:50,869 --> 00:47:52,162 - That's you or me? - You or me? 690 00:47:53,663 --> 00:47:56,124 Shit, that asshole stole my phone. 691 00:47:56,207 --> 00:47:57,250 And my gun, Lucille. 692 00:47:57,333 --> 00:47:59,544 - Oh, come on. - That's my favorite gun. Son of a bitch. 693 00:47:59,627 --> 00:48:00,628 Fuck about. 694 00:48:01,671 --> 00:48:04,007 - Right, what? - Step off the train at the next stop 695 00:48:04,090 --> 00:48:06,527 - with the briefcase and the son. - Hang on a minute, didn't we say Kyoto? 696 00:48:06,551 --> 00:48:07,927 You will still depart at Kyoto. 697 00:48:08,011 --> 00:48:10,740 The white death wants to make sure you are being honest about situation. 698 00:48:10,764 --> 00:48:13,391 Well, this is a complete waste of our t... 699 00:48:13,475 --> 00:48:16,811 All right, all right. We just have to prove we have a case we don't have 700 00:48:16,895 --> 00:48:19,064 and a live son instead of a dead one. 701 00:48:20,648 --> 00:48:21,816 What are you thinking? 702 00:48:23,526 --> 00:48:25,526 - The ol' punch and Judy? - The ol' punch and Judy. 703 00:49:08,113 --> 00:49:10,156 You were all told to exit the train. 704 00:49:10,240 --> 00:49:12,992 Yeah? Well, unlike you, I'm a professional. 705 00:49:13,076 --> 00:49:15,716 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, but clearly not. 706 00:49:15,787 --> 00:49:17,664 It's some fuckin' '805 dance-off, innit? 707 00:49:19,165 --> 00:49:21,167 Where is your twin? Tangerine? 708 00:49:21,251 --> 00:49:22,252 I'm tangerine. 709 00:49:22,919 --> 00:49:24,587 Lemon's keepin' the case safe. 710 00:49:24,671 --> 00:49:25,839 And the white death's son? 711 00:49:26,631 --> 00:49:28,258 Yeah, he's there. 712 00:49:30,635 --> 00:49:32,679 Wave to your fuckin' fans, Princess. 713 00:49:34,097 --> 00:49:36,391 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 714 00:49:36,474 --> 00:49:39,894 But, uh, I've gotta pop on the train, you know, ten seconds left, so ta-ra. 715 00:49:40,645 --> 00:49:43,565 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 716 00:49:43,648 --> 00:49:47,068 Do us a favor: Get the fuck off my back, will ya? 717 00:49:56,452 --> 00:49:57,452 Okay. 718 00:49:59,414 --> 00:50:00,331 Okay. 719 00:50:00,415 --> 00:50:01,583 Whoa! 720 00:50:04,919 --> 00:50:05,920 Okay. 721 00:50:07,922 --> 00:50:08,922 Okay. 722 00:50:10,842 --> 00:50:13,553 - That couldn't have gone better. - Yeah, let's hope they buy it. 723 00:50:13,636 --> 00:50:16,723 We need to find that glasses twat, like, right to the fuck now. 724 00:50:18,266 --> 00:50:21,269 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 725 00:50:21,352 --> 00:50:23,146 If you see him, fucking deal with him, yeah? 726 00:50:27,400 --> 00:50:29,068 - Up is...? - That way. Towards Tokyo. 727 00:50:29,152 --> 00:50:30,904 Departing trains are always moving down. 728 00:50:30,987 --> 00:50:32,197 And, look, be careful. 729 00:50:32,906 --> 00:50:34,866 - Something else is going on here. - Yeah? 730 00:50:34,949 --> 00:50:37,327 Yeah, I still feel like there's a diesel lurking about. 731 00:50:37,911 --> 00:50:41,164 I swear to god, what did I say? What did I say? 732 00:50:41,247 --> 00:50:43,791 - I said I'll fucking... - Shoot me in the face. Yeah. 733 00:50:43,875 --> 00:50:46,419 Thomas still taught me how to see people, read them for real. 734 00:50:47,837 --> 00:50:49,756 - And I'm never wrong, am I? - No. 735 00:50:49,839 --> 00:50:51,841 Glasses, he is not our guy. 736 00:50:53,176 --> 00:50:54,219 Okay. 737 00:50:57,847 --> 00:51:00,683 You shoot first and come up with the answers later. 738 00:51:05,188 --> 00:51:06,188 I always do. 739 00:51:09,108 --> 00:51:10,193 And, lemon? 740 00:51:10,818 --> 00:51:11,903 Yeah, man? 741 00:51:13,363 --> 00:51:14,614 You be careful, too. 742 00:51:18,576 --> 00:51:21,496 I mean, when this train's a-rockin' don't come a-knockin', right? 743 00:52:09,294 --> 00:52:11,921 Seven more minutes and I am off this train. 744 00:52:12,005 --> 00:52:13,565 Are you hiding in the bathroom? 745 00:52:13,589 --> 00:52:16,509 Yeah. Have you tried these smart toilets? 746 00:52:16,592 --> 00:52:19,053 They're a pleasure to the senses. 747 00:52:19,595 --> 00:52:22,890 If I had one in the chamber I would rock this bad boy right now. 748 00:52:22,974 --> 00:52:25,018 Boundaries. We need boundaries. 749 00:52:32,442 --> 00:52:33,651 Holy shit. 750 00:52:37,655 --> 00:52:39,198 Holy shit. 751 00:52:46,956 --> 00:52:48,166 Whoa there. 752 00:52:49,584 --> 00:52:51,377 Oh, look at that. 753 00:52:51,461 --> 00:52:53,796 I knew my luck would rub off on you. 754 00:52:55,798 --> 00:52:56,841 Fuck. 755 00:53:07,894 --> 00:53:09,354 What the fuck are you doing? 756 00:53:09,437 --> 00:53:13,191 I am doing the same thing that I did to the gun in your hand. 757 00:53:17,820 --> 00:53:19,822 I'm just making things interesting. 758 00:53:19,906 --> 00:53:21,657 I'm hedging my bets, you could say. 759 00:53:21,741 --> 00:53:22,909 Fuck. 760 00:53:22,992 --> 00:53:25,620 If the gun doesn't kill him, the case will. 761 00:53:25,703 --> 00:53:28,122 This thing could have blown up in my hand at any point. 762 00:53:28,915 --> 00:53:32,001 No, no. It's inert unless you fire it. 763 00:53:32,627 --> 00:53:34,629 But don't fire it, you know what I mean? 764 00:53:35,338 --> 00:53:39,300 Unlike what I put in this briefcase here. This is very... 765 00:53:41,135 --> 00:53:43,721 Well, this is not inert at all. This is... 766 00:53:46,933 --> 00:53:51,229 Did you know that there have been 31 attempts on the white death's life 767 00:53:51,312 --> 00:53:53,189 from within his own organization? 768 00:53:53,856 --> 00:53:57,235 Each one, he executed with their own weapon. 769 00:53:58,736 --> 00:54:00,196 Do you see what I'm getting at here? 770 00:54:01,948 --> 00:54:03,866 Kimura, I brought you here to fail. 771 00:54:04,951 --> 00:54:06,953 You push my son off a roof... 772 00:54:07,036 --> 00:54:09,080 - Right. - Bring me to this train... 773 00:54:09,956 --> 00:54:11,666 Frame me as an assassin 774 00:54:12,333 --> 00:54:15,336 here to kill the white death, and use my gun... 775 00:54:16,337 --> 00:54:18,506 That will blow up in his face? 776 00:54:18,589 --> 00:54:20,007 Very good. 777 00:54:20,633 --> 00:54:22,510 Very, very good. 778 00:54:22,593 --> 00:54:24,387 It's a stupid plan. 779 00:54:27,765 --> 00:54:29,225 A brilliant plan. 780 00:54:36,691 --> 00:54:38,025 Occupied. 781 00:54:39,444 --> 00:54:42,238 You remember that mob surgeon that died mid-heart operation? 782 00:54:42,989 --> 00:54:45,908 - Yeah, he had a stroke, right? - No, that was the official cover. 783 00:54:45,992 --> 00:54:48,703 He was poisoned. The assassin goes by the name of the hornet. 784 00:54:48,786 --> 00:54:51,205 Oh, my god! 785 00:54:54,125 --> 00:54:55,751 He used boom slang snake venom. 786 00:54:55,835 --> 00:54:59,130 It congeals the blood, making you bleed out of every orifice. 787 00:54:59,213 --> 00:55:02,258 If the antidote isn't administered within 30 seconds, you're dead. 788 00:55:02,842 --> 00:55:05,720 Fun fact: The same poison that was used on... 789 00:55:05,803 --> 00:55:06,803 El sagardo. 790 00:55:07,346 --> 00:55:09,515 It's El saguaro. 791 00:55:09,599 --> 00:55:11,767 What is the hornet doing on this train? 792 00:55:11,851 --> 00:55:15,396 Well, whatever deal was made, it wasn't done through the normal channels. 793 00:55:15,480 --> 00:55:17,023 There's something else going on here. 794 00:55:17,106 --> 00:55:18,709 How long are you going to be? 795 00:55:18,733 --> 00:55:19,942 It's still occupied, lady. 796 00:55:22,195 --> 00:55:23,404 &$♪%♪ 797 00:55:23,488 --> 00:55:25,448 The wolf must have figured out who the hornet is, 798 00:55:25,531 --> 00:55:29,118 came here for revenge for his wife, his boss, came here to whack the hornet. 799 00:55:29,202 --> 00:55:30,828 Oh, my god, did you just say "whack"? 800 00:55:30,912 --> 00:55:33,552 - I did, I'm bringing it back. - No, it needs to stay where it was. 801 00:55:33,581 --> 00:55:35,101 If I can figure out who the hornet is, 802 00:55:35,166 --> 00:55:37,919 I can give him to lemon and tangerine so they don't whack me. 803 00:55:38,002 --> 00:55:40,129 - Really? - You see what I did there? 804 00:55:40,213 --> 00:55:41,933 You're really proud of yourself, aren't you? 805 00:55:41,964 --> 00:55:45,301 Jeez, they're usually so polite here. 806 00:55:45,384 --> 00:55:47,345 Lady, I'm so... 807 00:55:49,263 --> 00:55:51,349 Oh. That's cool. 808 00:55:54,310 --> 00:55:55,310 Bastard! 809 00:55:58,064 --> 00:56:01,192 Come here, you dirty fucking scum! 810 00:56:25,383 --> 00:56:27,718 Wait, wait, wait. I know who killed the kid. 811 00:56:27,802 --> 00:56:30,471 I couldn't give a rat's ass. Where's my fucking case? 812 00:56:54,620 --> 00:56:56,780 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 813 00:57:03,879 --> 00:57:07,091 Oh, no, thank you. We're okay. 814 00:57:07,174 --> 00:57:10,011 Oh, I would love a bottle of water. 815 00:57:12,972 --> 00:57:16,934 You know what? Do you have anything sparkling? With bubbles? 816 00:57:21,480 --> 00:57:22,773 That's the one. Thank... 817 00:57:25,610 --> 00:57:26,610 Oh, yeah. 818 00:57:28,029 --> 00:57:32,241 Bro, I just remembered I gave all my money to that guy to wear my hat and glasses. 819 00:57:32,325 --> 00:57:33,659 Could you? 820 00:57:40,625 --> 00:57:42,376 How much for the bottle of water, love? 821 00:57:42,460 --> 00:57:44,920 Ah! 822 00:57:46,213 --> 00:57:48,674 Oh, there. No, you're welcome. Yeah. 823 00:57:49,425 --> 00:57:52,053 A thousand yen. That's ten quid for that bottle of water, mate. 824 00:57:52,136 --> 00:57:53,346 Mmm. 825 00:57:54,472 --> 00:57:56,015 Ta-ra. 826 00:58:03,731 --> 00:58:05,375 You sure you don't wanna talk this out? 827 00:58:05,399 --> 00:58:07,109 Not particularly, no. 828 00:58:07,193 --> 00:58:08,277 Okay. 829 00:58:11,989 --> 00:58:15,117 You fucking bastard! Fucker! Come here, you little fuck! 830 00:58:26,504 --> 00:58:29,048 I know who killed the kid. 831 00:58:29,131 --> 00:58:31,008 Yeah? Where the fuck is he, then? 832 00:58:32,301 --> 00:58:33,552 He's on this train. 833 00:58:33,636 --> 00:58:35,596 Well, that narrows it down, then, don't it? 834 00:58:40,976 --> 00:58:42,395 Let go! Get off! 835 00:59:10,881 --> 00:59:11,881 You gonna get that? 836 00:59:14,427 --> 00:59:16,595 You probably ought a get that. 837 00:59:21,267 --> 00:59:22,518 It could be important. 838 00:59:25,187 --> 00:59:27,148 Okay, maybe it's important. 839 00:59:27,231 --> 00:59:29,150 Fucking hell. Come here. 840 00:59:30,651 --> 00:59:31,569 Yeah, what do you want? 841 00:59:31,652 --> 00:59:34,214 The white death says to get off at next stop holding the briefcase 842 00:59:34,238 --> 00:59:35,990 or he will kill everyone on that train. 843 00:59:36,073 --> 00:59:39,869 Okay, yeah, I can make it, but lemon, he's a little tied up right now. 844 00:59:40,369 --> 00:59:44,081 Both of you this time. With the case. Or everyone dies. 845 00:59:46,459 --> 00:59:48,335 Fuckin' paranoid, this lot. 846 00:59:48,419 --> 00:59:50,299 You don't happen to have the case on you, do ya? 847 00:59:53,466 --> 00:59:55,801 Yeah, I don't think I'd reach lemon in time anyway. 848 00:59:56,469 --> 00:59:57,595 You still got his phone. 849 00:59:58,137 --> 00:59:59,346 Do you have a gun on ya? 850 01:00:02,224 --> 01:00:04,185 - Don't like 'em. - Well... 851 01:00:05,770 --> 01:00:07,146 Game's up, mate. 852 01:00:07,229 --> 01:00:09,565 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 853 01:00:09,648 --> 01:00:11,734 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 854 01:00:11,817 --> 01:00:12,860 That's nice. 855 01:00:15,488 --> 01:00:17,448 - Just curious. - Yeah? 856 01:00:18,240 --> 01:00:19,992 Do they even know what lemon looks like? 857 01:00:20,701 --> 01:00:21,827 Wow. 858 01:00:22,703 --> 01:00:25,247 You two do look like twins, huh? 859 01:00:27,249 --> 01:00:29,543 Yeah, okay. We got the case, now what? 860 01:00:29,627 --> 01:00:32,087 You still take the train to Kyoto station. 861 01:00:33,214 --> 01:00:35,883 Mm-hm. Yeah. Okay. We can do that. Wonderful. 862 01:00:35,966 --> 01:00:36,966 Hey. 863 01:00:37,885 --> 01:00:40,262 - Have you opened the case? - No, of course not. 864 01:00:40,346 --> 01:00:42,532 I never asked for the combination, you know what I mean? 865 01:00:42,556 --> 01:00:43,682 Keep it safe that way. 866 01:00:43,766 --> 01:00:45,086 Yeah. 867 01:00:45,142 --> 01:00:46,769 So no one gets greedy. 868 01:01:04,245 --> 01:01:07,790 I know, I know. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 869 01:01:07,873 --> 01:01:10,459 - I have this bad luck thing. - Is that what you call it? 870 01:01:10,543 --> 01:01:11,919 I hit the thing and it went: 871 01:01:12,002 --> 01:01:15,422 - Why did you even bother trying? - I was trying to sell it. 872 01:01:15,506 --> 01:01:16,983 Well, I don't think they were in the market 873 01:01:17,007 --> 01:01:19,301 for fucking dildos and pantyhose, were they? 874 01:01:19,385 --> 01:01:20,970 But they were buying it. 875 01:01:21,971 --> 01:01:22,971 I had 'em. 876 01:01:25,933 --> 01:01:28,769 You proved you're smarter than everyone. You've won, kid. 877 01:01:29,687 --> 01:01:30,688 Please. 878 01:01:32,523 --> 01:01:33,649 Please, kid. 879 01:01:35,109 --> 01:01:36,110 Call your man. 880 01:01:37,278 --> 01:01:39,196 I'll do what you want. 881 01:01:40,781 --> 01:01:42,449 Just leave my son alone. 882 01:01:44,034 --> 01:01:45,034 Your son. 883 01:01:46,328 --> 01:01:49,957 Do you know how easy it was to get him to follow me up onto that roof? 884 01:01:52,126 --> 01:01:54,169 Didn't think it would take you three hours 885 01:01:54,253 --> 01:01:57,882 to even realize your son was missing. 886 01:01:58,424 --> 01:02:00,134 You're a terrible father, 887 01:02:00,217 --> 01:02:02,720 and your son is going to pay 888 01:02:02,803 --> 01:02:04,763 for all the mistakes that you've made. 889 01:02:05,431 --> 01:02:09,059 You don't know anything about life. 890 01:02:10,644 --> 01:02:12,146 How hard it is. 891 01:02:13,355 --> 01:02:14,773 You're just... 892 01:02:15,524 --> 01:02:16,984 Some spoiled girl 893 01:02:17,735 --> 01:02:19,194 who breaks their toys 894 01:02:20,070 --> 01:02:22,072 when mommy says she has to pick up. 895 01:02:22,823 --> 01:02:27,369 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt what's, uh, going on here. 896 01:02:27,453 --> 01:02:29,121 But you wouldn't happen to have seen 897 01:02:29,204 --> 01:02:32,207 a tiny white prick with a pair of glasses come through here, have you? 898 01:02:36,503 --> 01:02:39,465 What about a silver case with a train sticker by the handle? You seen that? 899 01:02:39,548 --> 01:02:41,258 It's not ringing any... 900 01:02:41,342 --> 01:02:44,887 Uncle kimura, have you seen a silver briefcase with the train... 901 01:02:44,970 --> 01:02:47,264 Did you say "train sticker by the handle"? 902 01:02:47,348 --> 01:02:49,242 - The handle had a train sticker. - That's unique. 903 01:02:49,266 --> 01:02:51,852 No, I haven't seen anything like that. I think I'd remember. 904 01:02:51,936 --> 01:02:52,937 Hm. 905 01:02:54,063 --> 01:02:55,105 "Uncle kimura"? 906 01:02:55,814 --> 01:02:58,609 - Yeah. - Right. Are you okay? That's... 907 01:02:58,692 --> 01:03:01,612 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, you know what they say. 908 01:03:01,695 --> 01:03:05,407 Well, couldn't hurt to ask, you know? I'm just gonna keep following him. 909 01:03:05,491 --> 01:03:07,117 Pardon me, "uncle kimura." 910 01:03:07,201 --> 01:03:08,369 You guys take care. 911 01:03:08,953 --> 01:03:10,287 Just one thing, though, uh... 912 01:03:11,121 --> 01:03:15,334 Most people assume "suitcase," you know, 'cause it's a train, 913 01:03:15,417 --> 01:03:16,627 overnight and all. 914 01:03:17,461 --> 01:03:18,461 Butyouuu 915 01:03:19,088 --> 01:03:20,297 you said "briefcase." 916 01:03:21,215 --> 01:03:22,716 I never said "briefcase." 917 01:03:23,634 --> 01:03:24,677 I think... 918 01:03:26,053 --> 01:03:27,596 I found my diesel. 919 01:03:33,143 --> 01:03:35,479 - You know what's waiting for us in Kyoto. - Mm-hm. 920 01:03:36,855 --> 01:03:39,024 We should just get off this train. Now. 921 01:03:39,692 --> 01:03:42,295 If you think I'm stepping off this train without lemon or the case, 922 01:03:42,319 --> 01:03:43,319 you must be mistaken. 923 01:03:43,362 --> 01:03:45,823 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 924 01:03:45,906 --> 01:03:49,159 It's behind the bar. It's in a trash can. It's yours. 925 01:03:49,243 --> 01:03:51,036 Me, I'm getting off. 926 01:03:51,120 --> 01:03:53,431 I'm gonna go find a temple and reevaluate my choices or something. 927 01:03:53,455 --> 01:03:55,791 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 928 01:03:55,874 --> 01:03:57,584 I still need a fall guy. 929 01:03:58,419 --> 01:03:59,545 Shit. 930 01:04:00,921 --> 01:04:02,172 - You need a fall guy. - Yeah. 931 01:04:02,256 --> 01:04:04,299 No, I understand. I get it. 932 01:04:06,677 --> 01:04:08,637 It's a bit of a conundrum, 'cause I'm thinking, 933 01:04:08,721 --> 01:04:10,264 "do I hand him back in one piece" 934 01:04:10,347 --> 01:04:13,684 or do I chop you up into little pieces and stuff you inside a fucking momomon. 935 01:04:13,767 --> 01:04:15,728 That's what's going through my head right now. 936 01:04:15,811 --> 01:04:16,812 Hm. 937 01:04:18,731 --> 01:04:20,441 Or what? You got a better idea, do ya? 938 01:04:21,191 --> 01:04:23,444 You know, before us now is just a wall, 939 01:04:23,527 --> 01:04:25,738 but it's an illusion, man, it's a construct. 940 01:04:25,821 --> 01:04:28,490 You know, 'cause within that wall sits a window. 941 01:04:28,574 --> 01:04:30,117 A window of opportunity. 942 01:04:30,784 --> 01:04:31,827 Damn it. It's a door. 943 01:04:33,287 --> 01:04:35,372 Within that wall is a door. 944 01:04:35,456 --> 01:04:37,791 I'm finding it very hard to follow this story. 945 01:04:37,875 --> 01:04:39,752 My point is, that door is closing. 946 01:04:53,849 --> 01:04:55,017 Now the only question is: 947 01:04:55,100 --> 01:04:57,144 Which one is the diesel, which one is the duck? 948 01:04:57,227 --> 01:04:58,312 "The duck"? 949 01:04:58,395 --> 01:05:01,023 It's a kid's show. Thomas the train engine. 950 01:05:01,106 --> 01:05:03,734 Close. Thomas the tank engine. 951 01:05:03,817 --> 01:05:04,985 Please, mister. 952 01:05:05,486 --> 01:05:07,613 This man, he kidnapped me, 953 01:05:07,696 --> 01:05:10,783 and he said that he's going to hold me for ransom. 954 01:05:13,243 --> 01:05:15,788 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 955 01:05:15,871 --> 01:05:16,705 Bravo. 956 01:05:16,789 --> 01:05:20,209 Common sense tells me that this old, shaky geezer here is the one in charge, 957 01:05:20,292 --> 01:05:21,877 but I'm really good at reading people 958 01:05:21,960 --> 01:05:24,505 and something tells me that you are just not fucking right. 959 01:05:27,549 --> 01:05:31,887 So... let's see here. I mean, I can't shoot you both. 960 01:05:33,555 --> 01:05:34,890 Then I get no answers. 961 01:05:35,682 --> 01:05:39,103 How about this? I'm sure you'll love this. We're gonna play a little game. 962 01:05:39,186 --> 01:05:41,522 If you wanna play a game, put both your hands up. 963 01:05:41,605 --> 01:05:43,190 Perfect. I knew you would like this. 964 01:05:43,273 --> 01:05:46,193 You're gonna close your eyes, and I'm gonna count to three. 965 01:05:46,777 --> 01:05:48,463 Whichever one is in charge, raise your hand. 966 01:05:48,487 --> 01:05:50,447 Whichever one isn't, you point at the one who is. 967 01:05:50,531 --> 01:05:53,051 Now if you both raise your hands or you both point at each other, 968 01:05:53,075 --> 01:05:54,969 I know you're both liars, and the truth ain't in ya. 969 01:05:54,993 --> 01:05:56,870 And then I'll fucking shoot you both. Ready? 970 01:05:56,954 --> 01:05:59,998 You said you couldn't kill us both. You'd get no answers. 971 01:06:00,082 --> 01:06:02,292 - I did say that. Didn't I? - Yes. 972 01:06:03,502 --> 01:06:06,421 Sometimes you gotta shoot first and come up with answers later. 973 01:06:09,091 --> 01:06:10,819 Or if I don't answer this phone when you call... 974 01:06:10,843 --> 01:06:13,470 - Two. Three. - Kill wataru. 975 01:06:13,637 --> 01:06:14,637 [Gunshofl 976 01:06:41,665 --> 01:06:43,250 Am I dreaming? 977 01:07:12,446 --> 01:07:14,990 Sorry, mate. Not your lucky day. 978 01:07:21,747 --> 01:07:23,290 I have a wire in my bag, 979 01:07:23,373 --> 01:07:27,377 and I think that we could use it to lock the door from the outside. 980 01:07:29,004 --> 01:07:30,339 It was so scary. 981 01:07:30,422 --> 01:07:34,718 He said that if I didn't do what he said, or if I yelled or anything, 982 01:07:34,801 --> 01:07:36,929 that he would do awful, awful things to me. 983 01:07:37,012 --> 01:07:38,722 Then why didn't you use this, then? 984 01:07:42,851 --> 01:07:46,563 Yeah, he kidnapped ya and, uh, gave you his gun to hold, right? 985 01:07:46,647 --> 01:07:48,523 - No, no, no. Um... - Easy. 986 01:07:48,607 --> 01:07:51,860 Please. I don't know how to use a gun. I don't know. Please. 987 01:07:51,944 --> 01:07:53,528 Fuck me. You are fucking... 988 01:07:53,612 --> 01:07:56,031 You are really good. You sure you didn't study? 989 01:07:56,114 --> 01:07:58,116 You're not even afraid and your lip's quivering. 990 01:07:58,200 --> 01:08:00,786 That's a tear. That is really authentic, mate. 991 01:08:00,869 --> 01:08:01,869 You're the diesel. 992 01:08:02,496 --> 01:08:03,997 - I gotta kill ya. - Please. 993 01:08:04,081 --> 01:08:05,332 I'm just a kid. Please. 994 01:08:05,415 --> 01:08:08,293 How do you do that?! It's really unbelievable! 995 01:08:08,377 --> 01:08:09,461 Please. Please. 996 01:08:18,220 --> 01:08:19,220 I got, uh... 997 01:08:20,597 --> 01:08:22,516 It's fucking... you stay right there. 998 01:08:23,267 --> 01:08:25,352 Did you...? What the fuck is happening? 999 01:08:27,271 --> 01:08:28,563 Everyone loves lemons. 1000 01:08:38,240 --> 01:08:39,783 Fucking die! 1001 01:08:52,462 --> 01:08:54,298 I'm glad you enjoyed the performance. 1002 01:08:55,590 --> 01:08:57,134 How did you do that? 1003 01:08:58,343 --> 01:08:59,803 I'm not sure. 1004 01:08:59,886 --> 01:09:01,596 Just lucky, I guess. 1005 01:09:03,557 --> 01:09:06,643 Tell tangerine... tell tangerine... 1006 01:09:08,562 --> 01:09:09,646 Tangenneuu 1007 01:09:10,605 --> 01:09:11,605 he's Gordon. 1008 01:09:12,149 --> 01:09:14,234 Tangerine is Gordon. 1009 01:09:20,991 --> 01:09:25,037 Getting off this train. I'm getting that case, and that's it. 1010 01:09:33,211 --> 01:09:34,211 Hello? 1011 01:09:34,713 --> 01:09:36,840 Yuichi. 1012 01:09:37,966 --> 01:09:41,345 Uh, it looks like yuichi lost his phone on the bullet train. 1013 01:09:41,428 --> 01:09:43,180 You can pick it up at Kyoto station, though. 1014 01:09:43,263 --> 01:09:45,057 - Kyoto? - There's this find my phone app. 1015 01:09:45,140 --> 01:09:46,933 Oh. 1016 01:09:47,017 --> 01:09:48,143 Surprisingly accurate. 1017 01:10:08,205 --> 01:10:10,123 God, he's got a great walk. 1018 01:10:18,298 --> 01:10:19,341 Mr. Wolf. 1019 01:10:20,050 --> 01:10:22,135 So you came to kill the hornet. 1020 01:10:30,519 --> 01:10:32,145 What happened? 1021 01:10:35,607 --> 01:10:36,733 Are you okay? 1022 01:10:40,362 --> 01:10:41,738 Fuck, that thing is hot. 1023 01:10:47,786 --> 01:10:51,790 Momomomo. Momomon. Mom on. Momomon. 1024 01:11:06,221 --> 01:11:07,764 The pastry chef. 1025 01:11:19,025 --> 01:11:21,403 You stole my snake, bitch. 1026 01:11:23,280 --> 01:11:26,324 That was your...? We should really call the authorities 'cause someone... 1027 01:11:32,998 --> 01:11:34,499 Take that, punk! 1028 01:11:36,585 --> 01:11:40,380 Hey, bitch. One little prick from this, you know what happens? 1029 01:11:40,464 --> 01:11:43,383 - Yes. - Your blood congeals, clogging your veins. 1030 01:11:43,467 --> 01:11:46,219 - You bleed out of your fucking eye socket. - I said yes! 1031 01:11:47,762 --> 01:11:49,473 Weak-ass bitch. 1032 01:11:51,308 --> 01:11:52,934 - Stop! - I'm taking that case. 1033 01:11:54,936 --> 01:11:56,354 I was promised my money. 1034 01:11:57,022 --> 01:11:59,524 - By who? - Don't know. It was all online. 1035 01:11:59,608 --> 01:12:01,526 They said my money was in the case. 1036 01:12:02,486 --> 01:12:05,489 What? Someone paid you to have the kid killed with his own ransom? 1037 01:12:05,572 --> 01:12:07,032 Wow. That's dark. 1038 01:12:07,115 --> 01:12:09,034 That is dark as... stop! 1039 01:12:13,288 --> 01:12:14,915 The hornet stings, bitch! 1040 01:12:15,582 --> 01:12:17,417 Lady, you can have the case. 1041 01:12:17,501 --> 01:12:19,878 Oh, but you've seen my face, bitch. 1042 01:12:31,431 --> 01:12:33,767 Thirty seconds before the venom does its thing. 1043 01:12:51,368 --> 01:12:53,662 - Oh. - You bitch. 1044 01:12:53,745 --> 01:12:56,915 Oh, shit, man. Do you have a backup? 1045 01:12:56,998 --> 01:12:59,125 What do you think, bitch? 1046 01:13:01,711 --> 01:13:03,004 Oh, shit, man. 1047 01:13:04,965 --> 01:13:06,383 You don't have another one? 1048 01:13:06,466 --> 01:13:08,301 You gotta be better prepared. 1049 01:13:08,385 --> 01:13:11,221 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. I'm sorry. 1050 01:13:13,139 --> 01:13:15,100 Can I get you something? 1051 01:13:21,147 --> 01:13:23,400 You don't seem like a religious person. 1052 01:13:25,485 --> 01:13:27,821 Water? Would you like some water? 1053 01:13:30,907 --> 01:13:32,450 You want a blanket? 1054 01:13:32,534 --> 01:13:34,452 You want me to hold your hand? 1055 01:13:45,046 --> 01:13:46,715 Karma is a bitch. 1056 01:14:38,975 --> 01:14:45,982 J“ I'm forever blowing bubbles j“ 1057 01:14:46,733 --> 01:14:53,198 j“ pretty bubbles in the air j“ 1058 01:14:54,115 --> 01:14:58,036 j“ they fly so high j“ 1059 01:14:58,119 --> 01:15:02,791 j“ nearly reach the sky j“ 1060 01:15:02,874 --> 01:15:05,960 j“ then like my dreams j“ 1061 01:15:06,044 --> 01:15:12,634 j“ they fade and die j“ 1062 01:15:12,717 --> 01:15:19,683 j“ fortune's always hiding j“ 1063 01:15:19,766 --> 01:15:26,773 j“ I've looked everywhere j“ 1064 01:15:27,607 --> 01:15:34,489 j“ I'm forever blowing bubbles j“ 1065 01:15:35,407 --> 01:15:42,288 j“ pretty bubbles in the air j“ 1066 01:15:43,498 --> 01:15:47,752 j“ pretty bubbles j“ 1067 01:15:47,836 --> 01:15:52,924 j“ in the air j“ 1068 01:16:02,684 --> 01:16:03,684 Talk to me. 1069 01:16:04,686 --> 01:16:06,563 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1070 01:16:06,646 --> 01:16:08,606 I gotta get off this train. 1071 01:16:08,690 --> 01:16:10,024 Do you have the case? 1072 01:16:12,819 --> 01:16:14,946 Are you lying on the ground in the fetal position? 1073 01:16:16,990 --> 01:16:18,408 I'm not on the ground. 1074 01:16:18,491 --> 01:16:19,743 You need to get up. 1075 01:16:19,826 --> 01:16:22,787 - How do you always know what I'm doing? - Because I know you. 1076 01:16:22,871 --> 01:16:24,456 I could journal. I should journal. 1077 01:16:24,539 --> 01:16:28,209 Ladybug. Ladybug. Breathe. Deep breaths. 1078 01:16:28,293 --> 01:16:31,004 We 're almost there. You just need to get up. 1079 01:16:31,838 --> 01:16:32,756 Right. 1080 01:16:32,839 --> 01:16:34,841 J“ sweet thang j“ 1081 01:16:38,928 --> 01:16:43,683 j“ ooh, baby j“ 1082 01:16:45,268 --> 01:16:47,187 j“ sweet thang j“ 1083 01:16:52,859 --> 01:16:55,445 You have been lying to me, my friend. 1084 01:16:57,155 --> 01:16:59,449 Well, cat's out of the bag now, innit? 1085 01:16:59,532 --> 01:17:02,744 You were responsible for keeping my son safe, 1086 01:17:02,827 --> 01:17:04,287 for keeping my money safe. 1087 01:17:04,370 --> 01:17:06,664 I don't know a thing or two about being a parent. 1088 01:17:06,748 --> 01:17:08,041 But you know what I would do, 1089 01:17:08,583 --> 01:17:11,252 being that it's your son and your money? 1090 01:17:11,836 --> 01:17:16,007 I'd stop crying about your dead wife, get off your fucking lazy ass, 1091 01:17:16,090 --> 01:17:17,884 come here and finish the job yourself. 1092 01:17:17,967 --> 01:17:20,053 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1093 01:17:20,136 --> 01:17:21,554 got a couple things to tell ya. 1094 01:17:21,638 --> 01:17:22,823 Your son's a complete bell end 1095 01:17:22,847 --> 01:17:25,308 and fuckin' deserves to be bleeding out of his eye sockets. 1096 01:17:25,391 --> 01:17:27,894 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1097 01:17:27,977 --> 01:17:29,521 And I hope someone's fuckin' found it, 1098 01:17:29,604 --> 01:17:32,357 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1099 01:17:32,440 --> 01:17:34,526 I will meet you at Kyoto station. 1100 01:17:34,609 --> 01:17:36,945 Oh, how wonderful. I can't fucking wait. 1101 01:17:37,028 --> 01:17:41,324 I want to look into your eyes when I kill you and your brother. 1102 01:17:48,039 --> 01:17:49,039 My brother. 1103 01:17:52,794 --> 01:17:55,171 J“ I'm forever blowing bubbles j“ 1104 01:17:55,255 --> 01:17:58,466 j“ pretty bubbles in the air... j“ 1105 01:17:58,550 --> 01:18:00,190 West ham have taken it! 1106 01:18:00,218 --> 01:18:02,887 West ham 1, Chelsea nil. 1107 01:18:07,809 --> 01:18:10,353 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1108 01:18:10,436 --> 01:18:11,855 Uh, what's your plan, mate? 1109 01:18:11,938 --> 01:18:14,058 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1110 01:18:14,107 --> 01:18:16,359 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1111 01:18:16,442 --> 01:18:19,112 There is no one left on that train. 1112 01:18:19,737 --> 01:18:20,737 I know. 1113 01:18:21,281 --> 01:18:25,285 I bought every ticket until the end of the line. 1114 01:18:28,955 --> 01:18:29,955 Oi. 1115 01:18:31,875 --> 01:18:32,876 I know you. 1116 01:18:33,668 --> 01:18:35,420 You're that girl, aren't ya? 1117 01:18:35,503 --> 01:18:36,838 Oh, my god. 1118 01:18:36,921 --> 01:18:38,756 Yeah, I never forget a face, me. 1119 01:18:38,840 --> 01:18:41,009 I'm so happy to see you. Please help me. 1120 01:18:41,885 --> 01:18:44,762 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1121 01:18:44,846 --> 01:18:48,975 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1122 01:18:49,058 --> 01:18:51,144 And he also killed this other man who, I don't know, 1123 01:18:51,227 --> 01:18:55,982 he just kept talking about Thomas the trains and... 1124 01:18:56,065 --> 01:18:57,233 Tank engine. 1125 01:18:57,317 --> 01:18:58,359 Yeah, right. Exactly. 1126 01:18:58,443 --> 01:18:59,736 But he killed both of them, 1127 01:18:59,819 --> 01:19:03,615 and then he said he was going to get away with some sort of money. I don't know. 1128 01:19:04,240 --> 01:19:07,869 I'm sorry, darling. I beg your pardon. I don't know who the fuck you are. 1129 01:19:09,537 --> 01:19:13,333 I'm just a girl who was supposed to get off at nagoya, and then this man... 1130 01:19:13,416 --> 01:19:14,876 That was fucking ages ago. 1131 01:19:14,959 --> 01:19:18,338 I know, but this man, he just said that I could be a good backup plan 1132 01:19:18,421 --> 01:19:20,798 and that a pretty girl makes a good hostage. 1133 01:19:20,882 --> 01:19:24,135 Well, he ain't wrong there. But, look, keep your fucking knickers on. 1134 01:19:24,218 --> 01:19:26,554 - Please just help me. - All right. Calm down. 1135 01:19:26,638 --> 01:19:29,057 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1136 01:19:29,140 --> 01:19:30,683 - Thank you. - It's all right. Go on. 1137 01:19:30,767 --> 01:19:32,447 I don't know what you're doing here anyway. 1138 01:19:36,147 --> 01:19:37,023 Huh. 1139 01:19:37,106 --> 01:19:38,399 Are you okay? 1140 01:19:38,900 --> 01:19:39,900 Diesel. 1141 01:19:40,318 --> 01:19:42,195 The absolute fucking worst. 1142 01:19:42,862 --> 01:19:44,197 Little shit stirrer. 1143 01:19:47,158 --> 01:19:49,619 See, lemon... 1144 01:19:52,455 --> 01:19:53,790 God rest his soul, 1145 01:19:55,083 --> 01:19:56,125 was a Don. 1146 01:19:57,627 --> 01:19:58,962 And he could read people, 1147 01:19:59,545 --> 01:20:01,130 see them for who they really are. 1148 01:20:01,923 --> 01:20:03,383 He was right. 1149 01:20:04,050 --> 01:20:05,259 There's been a diesel 1150 01:20:06,052 --> 01:20:10,348 running up and down this train, causing all sorts of fucking havoc. 1151 01:20:11,182 --> 01:20:14,894 And it was you the whole fucking time, you dirty little diesel! 1152 01:20:18,690 --> 01:20:20,149 You made lemon bleed... 1153 01:20:20,900 --> 01:20:22,860 And lemon never bleeds. 1154 01:20:23,903 --> 01:20:25,947 Oh, my god! Mister, please help me! 1155 01:20:26,030 --> 01:20:28,449 Please! Please help me! Please! 1156 01:20:28,533 --> 01:20:30,368 What the fuck are you doing, you bell end! 1157 01:20:48,219 --> 01:20:49,262 What? 1158 01:20:49,345 --> 01:20:50,346 Diesel! 1159 01:20:50,430 --> 01:20:51,639 What? 1160 01:20:51,723 --> 01:20:53,725 You fucking bell end! 1161 01:20:58,187 --> 01:20:59,355 You're a diesel. 1162 01:21:00,940 --> 01:21:02,692 What the fuck? 1163 01:21:04,402 --> 01:21:06,320 - Um... - What the fuck? 1164 01:21:07,030 --> 01:21:10,491 He said that he was going to kill you and blame everything on you. 1165 01:21:11,576 --> 01:21:16,080 He also said that there's someone waiting for us at Kyoto station. 1166 01:21:16,873 --> 01:21:19,917 Someone scary, who would hurt me. 1167 01:21:20,960 --> 01:21:22,545 No one's gonna hurt you. 1168 01:21:23,129 --> 01:21:24,464 It's okay. 1169 01:21:25,298 --> 01:21:26,799 We're getting off this train. 1170 01:21:35,475 --> 01:21:37,727 We make the next stop, we'll be fine. 1171 01:21:57,997 --> 01:21:58,997 Okay, kid, come 0... 1172 01:21:59,040 --> 01:22:00,166 Kid, come on! 1173 01:22:00,958 --> 01:22:02,627 I can't, my backpack is stuck! 1174 01:22:02,710 --> 01:22:03,753 What? 1175 01:22:04,670 --> 01:22:05,797 Leave it, let's go. 1176 01:22:05,880 --> 01:22:07,673 - We gotta go, we gotta go. - No, I can't! 1177 01:22:07,757 --> 01:22:09,050 Right now, young lady! 1178 01:22:09,133 --> 01:22:11,094 - No! - It's our last chance! 1179 01:22:11,177 --> 01:22:12,386 Please come back! 1180 01:22:12,470 --> 01:22:13,763 Kid, please. 1181 01:22:13,846 --> 01:22:16,724 I'm scared, I don't want to be alone, please! 1182 01:22:22,396 --> 01:22:23,481 I got it. 1183 01:22:23,564 --> 01:22:26,067 It's not your fault, kid. 1184 01:22:26,776 --> 01:22:28,486 It's my luck, not yours. 1185 01:22:31,072 --> 01:22:32,740 You got your whole life ahead of you. 1186 01:22:32,824 --> 01:22:36,119 Make sure you do something that brings you peace. 1187 01:22:36,911 --> 01:22:39,580 'Cause everything else is a pain in the ass. 1188 01:22:40,414 --> 01:22:44,001 And if you run into a guy named carver, he's a dick. 1189 01:22:44,085 --> 01:22:45,711 You can tell him I said so. 1190 01:22:50,466 --> 01:22:51,466 I, uh... 1191 01:22:53,261 --> 01:22:55,096 I took this. I didn't want to leave it. 1192 01:22:56,097 --> 01:22:58,391 The man had it, and I thought you could probably use it 1193 01:22:58,474 --> 01:23:01,310 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1194 01:23:02,436 --> 01:23:04,021 You're not going to let me get hurt. 1195 01:23:04,105 --> 01:23:05,523 Be honest. 1196 01:23:07,316 --> 01:23:08,316 Be honest. 1197 01:23:08,359 --> 01:23:09,777 Who's there with you? 1198 01:23:15,825 --> 01:23:16,826 Really? 1199 01:23:17,535 --> 01:23:18,995 Right. Uh... 1200 01:23:19,078 --> 01:23:21,581 Okay, fella, you're creepin' me out. 1201 01:23:21,664 --> 01:23:25,793 So, if you don't mind, could you just find another seat, like, 1202 01:23:25,877 --> 01:23:29,213 way, way, way down there? 1203 01:23:29,297 --> 01:23:33,217 And that way, I won't have to tell you twice. 1204 01:23:33,968 --> 01:23:34,968 No. 1205 01:23:35,636 --> 01:23:36,846 You won't. 1206 01:23:41,517 --> 01:23:44,812 Let's just move. Let me grab your bag. 1207 01:23:45,897 --> 01:23:47,648 Ow. 1208 01:23:57,950 --> 01:23:59,202 Was that a snake? 1209 01:23:59,285 --> 01:24:01,037 Would you know where my son is? 1210 01:24:04,832 --> 01:24:07,126 Ow! Ow! Ow! 1211 01:24:22,016 --> 01:24:23,351 Oh, fuck. 1212 01:24:33,402 --> 01:24:34,570 Wow. 1213 01:24:35,529 --> 01:24:36,656 After everything. 1214 01:24:43,329 --> 01:24:44,914 You are the person 1215 01:24:45,414 --> 01:24:49,001 who pushed my grandson off the department store roof. 1216 01:24:49,085 --> 01:24:50,211 Why? 1217 01:24:50,294 --> 01:24:51,420 Your son. 1218 01:24:52,296 --> 01:24:55,591 He was going to help me kill the white death at Kyoto station. 1219 01:24:56,759 --> 01:24:59,303 And that was the only way to get him on this train. 1220 01:25:02,473 --> 01:25:03,933 The white death. 1221 01:25:04,016 --> 01:25:05,476 That's right. 1222 01:25:05,559 --> 01:25:07,937 But he couldn't even do that. 1223 01:25:09,605 --> 01:25:10,606 So he's dead. 1224 01:25:11,357 --> 01:25:12,858 Just a few cars back. 1225 01:25:13,609 --> 01:25:14,986 They are both dead. 1226 01:25:22,910 --> 01:25:25,621 My grandson was pushed off a roof. 1227 01:25:25,705 --> 01:25:29,750 What makes you think I would leave him unprotected? 1228 01:25:53,524 --> 01:25:55,735 My grandson is safe. 1229 01:25:56,819 --> 01:25:58,904 And my son is not dead. 1230 01:25:59,655 --> 01:26:01,657 Listen, old man... 1231 01:26:01,741 --> 01:26:04,493 The only thing you know about an old man, young lady, 1232 01:26:05,202 --> 01:26:07,663 is that he has survived much more, 1233 01:26:07,747 --> 01:26:11,375 and much worse, than you. 1234 01:26:20,634 --> 01:26:22,345 I'll fucking kill him myself. 1235 01:26:31,812 --> 01:26:33,397 - Are you all right? - From that? 1236 01:26:35,107 --> 01:26:37,526 You're not gonna believe this coincidence 1237 01:26:37,610 --> 01:26:42,114 but I already got a dose of antivenom in me today, so I'm good. 1238 01:26:43,407 --> 01:26:44,658 Probably. 1239 01:26:46,994 --> 01:26:47,994 The girl... 1240 01:26:48,037 --> 01:26:50,790 Her intentions with you were not honorable. 1241 01:26:52,666 --> 01:26:56,003 A blind man could see you are the one in the dark. 1242 01:26:56,087 --> 01:26:59,006 I don't know about a blind man. She was pretty convincing. 1243 01:27:00,007 --> 01:27:02,593 - What did you do to her? - I did not need to do anything. 1244 01:27:03,511 --> 01:27:06,806 Fate will do what it wills. 1245 01:27:08,599 --> 01:27:10,810 Why do you laugh at fate? 1246 01:27:12,103 --> 01:27:17,024 Man, fate for me is just another word for bad luck. 1247 01:27:18,275 --> 01:27:22,780 And that follows me around like... 1248 01:27:25,116 --> 01:27:26,992 I don't know, something witty. 1249 01:27:30,788 --> 01:27:32,623 My handler calls me ladybug. 1250 01:27:33,374 --> 01:27:34,625 She's witty. 1251 01:27:34,708 --> 01:27:36,043 Ladybug? 1252 01:27:37,044 --> 01:27:39,588 This is very lucky, indeed. 1253 01:27:41,298 --> 01:27:43,426 No, she's being ironic, she... 1254 01:27:43,509 --> 01:27:45,177 Ah, never mind. 1255 01:27:45,261 --> 01:27:47,304 I'm going to tell you a story now. 1256 01:27:47,388 --> 01:27:49,056 - No, I'm good. - It's short. 1257 01:27:49,723 --> 01:27:50,641 Really, I'm fine. 1258 01:27:50,724 --> 01:27:52,893 No, it's very quick. 1259 01:27:53,602 --> 01:27:54,520 No, no. 1260 01:27:54,603 --> 01:27:56,856 It's a good story for you, I think. 1261 01:27:57,481 --> 01:27:58,357 I'm cool. 1262 01:27:58,441 --> 01:27:59,483 Here we go. 1263 01:28:01,485 --> 01:28:02,862 A long time ago, 1264 01:28:03,487 --> 01:28:05,406 I made a promise to myself 1265 01:28:07,032 --> 01:28:11,454 that I would provide for my family no matter what it cost. 1266 01:28:14,707 --> 01:28:20,087 I had risen to a highly coveted position within the minegishi crime family. 1267 01:28:20,713 --> 01:28:22,965 A man raised up to take my place. 1268 01:28:23,048 --> 01:28:24,967 A man from the north. 1269 01:28:31,140 --> 01:28:34,602 I asked minegishi not to trust this man. 1270 01:28:35,519 --> 01:28:39,565 Minegishi told me I had lost my appetite. 1271 01:28:39,648 --> 01:28:40,648 He was not wrong. 1272 01:28:41,692 --> 01:28:43,235 But neither was I. 1273 01:29:06,258 --> 01:29:07,301 I returned home 1274 01:29:07,384 --> 01:29:11,972 and found nothing except ash and blood. 1275 01:29:30,157 --> 01:29:33,244 The white death had taken everything from me. 1276 01:29:33,327 --> 01:29:35,079 Almost. 1277 01:29:37,915 --> 01:29:39,625 Yuichi! 1278 01:29:40,543 --> 01:29:42,169 Yuichi. 1279 01:29:47,007 --> 01:29:48,425 I went into hiding. 1280 01:29:49,343 --> 01:29:52,388 I searched for a way to strike at the white death 1281 01:29:52,471 --> 01:29:55,140 without endangering what I had left. 1282 01:29:55,808 --> 01:29:58,102 But he remained forever out of reach. 1283 01:29:59,812 --> 01:30:01,230 I did not think 1284 01:30:01,313 --> 01:30:04,942 fate would ever give me a chance to make things right. 1285 01:30:07,027 --> 01:30:09,989 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1286 01:30:11,407 --> 01:30:12,407 Uh—uh. 1287 01:30:13,117 --> 01:30:14,285 Ten to um us hi. 1288 01:30:14,868 --> 01:30:18,998 As a boy, I was told there is a spot on its back 1289 01:30:19,081 --> 01:30:21,542 for each of the seven sorrows of the world. 1290 01:30:22,543 --> 01:30:25,754 You see, ten to um us hi is not lucky. 1291 01:30:26,297 --> 01:30:31,343 It holds all the bad luck so that others may live in peace. 1292 01:30:34,305 --> 01:30:36,724 I don't wanna hold the seven sorrows. 1293 01:30:36,807 --> 01:30:40,769 Everything that's ever happened to you has led you here. 1294 01:30:44,189 --> 01:30:46,025 Well, that's a shit deal. 1295 01:30:47,901 --> 01:30:49,320 At Kyoto station, 1296 01:30:50,112 --> 01:30:52,948 the white death will arrive on this train. 1297 01:30:53,991 --> 01:30:56,994 I will finally be allowed to make things right. 1298 01:30:58,704 --> 01:31:00,664 My son is a few cars up. 1299 01:31:00,748 --> 01:31:03,417 If you could escort him off this train... 1300 01:31:04,460 --> 01:31:08,839 Yeah, I don't see the white death letting any of us off this train. 1301 01:31:10,591 --> 01:31:12,801 You let me worry about the white death. 1302 01:31:15,512 --> 01:31:16,512 Okay. 1303 01:31:19,516 --> 01:31:20,809 Mr. Ladybug? 1304 01:31:23,437 --> 01:31:25,939 - Your briefcase. - Thank you. 1305 01:31:37,785 --> 01:31:38,869 Father. 1306 01:31:40,704 --> 01:31:41,747 I don't understand. 1307 01:31:42,915 --> 01:31:44,750 It is fate, my son. 1308 01:31:45,376 --> 01:31:46,585 And wataru? 1309 01:31:46,669 --> 01:31:47,878 He is safe. 1310 01:31:51,256 --> 01:31:52,256 Well... 1311 01:31:52,925 --> 01:31:54,468 He seemed like a decent guy. 1312 01:31:55,886 --> 01:31:56,929 He shot me. 1313 01:31:57,513 --> 01:31:58,513 Me, too. 1314 01:31:58,555 --> 01:31:59,555 Twice. 1315 01:32:00,349 --> 01:32:01,934 Still, he had another side to him... 1316 01:32:04,520 --> 01:32:05,604 Wow. 1317 01:32:09,483 --> 01:32:10,609 Oh, man. 1318 01:32:11,985 --> 01:32:13,070 Am I in hell? 1319 01:32:15,614 --> 01:32:17,616 Ah, fuck. 1320 01:32:21,745 --> 01:32:23,122 Fuckin' vest, man. 1321 01:32:24,623 --> 01:32:26,917 Oh, you drank the water. 1322 01:32:31,213 --> 01:32:33,048 Where the fuck is my brother? 1323 01:32:51,817 --> 01:32:57,239 J“ if you missed the train I'm on j“ 1324 01:32:57,322 --> 01:33:01,493 j“ you will know that I am gone j“ 1325 01:33:01,577 --> 01:33:04,204 j“ you can hear j“ 1326 01:33:04,288 --> 01:33:05,372 aw, man. 1327 01:33:05,456 --> 01:33:11,295 J“ the whistle blow a hundred miles j“ 1328 01:33:11,378 --> 01:33:16,592 j“ a hundred miles, a hundred miles j“ 1329 01:33:16,675 --> 01:33:19,720 j“ a hundred miles, a hundred miles j“ 1330 01:33:20,804 --> 01:33:25,851 j“ you can hear the whistle blow j“ 1331 01:33:25,934 --> 01:33:27,978 you were more like Thomas anyway, right? 1332 01:33:28,061 --> 01:33:32,483 J“ a hundred miles j“ 1333 01:33:41,825 --> 01:33:46,663 J“ lord, I'm one, lord, I'm two j“ 1334 01:33:46,747 --> 01:33:51,502 j“ lord, I'm three, lord, I'm fourj“ 1335 01:33:51,585 --> 01:33:56,715 j“ lord, I'm five hundred miles j“ 1336 01:33:56,799 --> 01:34:02,304 j“ from my home... j' 1337 01:34:02,387 --> 01:34:03,597 Fellas. 1338 01:34:03,680 --> 01:34:06,099 We need to come up with a plan. 1339 01:34:06,183 --> 01:34:10,103 You killed my brother. You killed my brother, you piece of shit! 1340 01:34:10,187 --> 01:34:12,523 Yeah, you fucking shot me! 1341 01:34:12,606 --> 01:34:14,406 I'll shoot you in the fucking throat next time 1342 01:34:14,441 --> 01:34:16,318 and your fucking partner Keira knightley! 1343 01:34:16,401 --> 01:34:18,362 - She is not my... - Hey! Fellas! 1344 01:34:18,445 --> 01:34:21,532 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1345 01:34:21,615 --> 01:34:23,575 I'm fast to kick your ass, though, I swear to god. 1346 01:34:25,202 --> 01:34:28,288 Fucking piece of shit! I should a put a bullet through your fucking ass! 1347 01:34:28,372 --> 01:34:30,666 When you point a finger at someone in blame, 1348 01:34:30,749 --> 01:34:32,793 there are four fingers pointing back at you. 1349 01:34:33,502 --> 01:34:35,754 Or three. That's weird. 1350 01:34:35,838 --> 01:34:38,131 Fuck it! That's it! You know what I could do! 1351 01:34:38,215 --> 01:34:40,592 - We before me! - You before fucking god... 1352 01:34:40,676 --> 01:34:41,718 Gentlemen! 1353 01:34:44,596 --> 01:34:49,852 A plum does not resent the hungry man, but the farmer who planted the tree. 1354 01:34:51,937 --> 01:34:54,022 He resents the farmer? 1355 01:34:54,106 --> 01:34:56,942 So how do plums have fuckin' resentments? So how can it resent? 1356 01:34:57,025 --> 01:34:59,862 Listen. The white death is the farmer. 1357 01:35:02,155 --> 01:35:04,408 So we're the plums. We're the plums? 1358 01:35:04,491 --> 01:35:06,994 It don't make sense. Why are you motherfuckers using metaphors? 1359 01:35:07,077 --> 01:35:08,662 Look, he shot my fucking brother! 1360 01:35:08,745 --> 01:35:10,372 You shot my son! 1361 01:35:14,418 --> 01:35:16,003 We prepare together... 1362 01:35:16,962 --> 01:35:18,505 Or we die alone. 1363 01:35:20,340 --> 01:35:22,009 That's all I was trying to say. 1364 01:35:25,804 --> 01:35:30,475 The white death waits for you with his army of assassins. 1365 01:35:30,559 --> 01:35:33,186 Killers from all countries. 1366 01:35:33,729 --> 01:35:39,109 But he has no idea my son and I are on this train. 1367 01:35:39,651 --> 01:35:41,153 If fate wills, 1368 01:35:41,987 --> 01:35:43,864 I will get my revenge. 1369 01:35:45,449 --> 01:35:48,952 I'll head to the back and stop as many as I can. 1370 01:35:49,494 --> 01:35:53,040 I'll go to the driver car and get us the fuck out of here. 1371 01:35:58,086 --> 01:36:00,714 What are you gonna do, joburg? 1372 01:36:02,841 --> 01:36:04,217 I'm gonna buy us some time. 1373 01:37:02,359 --> 01:37:03,443 Daughter. 1374 01:37:05,195 --> 01:37:06,363 Father. 1375 01:37:14,538 --> 01:37:17,457 Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1376 01:37:17,541 --> 01:37:19,042 Got his case here. 1377 01:37:19,793 --> 01:37:21,211 Hey, easy. 1378 01:37:29,511 --> 01:37:31,138 Hurt people hurt people. 1379 01:37:38,145 --> 01:37:39,521 I came to see you. 1380 01:37:41,648 --> 01:37:44,109 And to make you finally see me. 1381 01:37:46,028 --> 01:37:47,571 The real me. 1382 01:37:50,407 --> 01:37:54,119 I built myself up from the nothing you gave me. 1383 01:37:54,202 --> 01:37:57,039 All so I could be the one in front of you today... 1384 01:37:57,998 --> 01:37:59,583 My finger on the trigger. 1385 01:38:01,877 --> 01:38:03,420 I was the one... 1386 01:38:04,546 --> 01:38:06,465 Who deserved your attention. 1387 01:38:10,677 --> 01:38:11,845 Your love. 1388 01:38:12,846 --> 01:38:16,475 I'm more like you than that little fuck up ever was. 1389 01:38:30,614 --> 01:38:31,782 Do it. 1390 01:38:34,242 --> 01:38:35,660 I came here to kill you. 1391 01:38:38,038 --> 01:38:39,414 So kill me. 1392 01:38:41,750 --> 01:38:44,503 Kill me like you did all the others who tried the same. 1393 01:38:56,056 --> 01:38:57,140 Do it. 1394 01:39:03,480 --> 01:39:04,815 Fucking do it! 1395 01:39:10,695 --> 01:39:12,405 Pow. 1396 01:39:18,495 --> 01:39:20,122 I see you, dochka. 1397 01:39:21,373 --> 01:39:23,291 I always have. 1398 01:39:25,669 --> 01:39:29,464 But you have never been part of my plan. 1399 01:39:35,512 --> 01:39:37,013 We found the American! 1400 01:39:40,100 --> 01:39:41,500 What about the others? 1401 01:39:41,560 --> 01:39:42,894 They're all dead. 1402 01:39:43,520 --> 01:39:46,481 Uh, good news is I have your case. 1403 01:39:47,691 --> 01:39:50,068 Ay, good news, good news. 1404 01:39:50,152 --> 01:39:51,862 Check the case. 1405 01:39:51,945 --> 01:39:54,364 Hurry. Move. Let's go. 1406 01:39:55,991 --> 01:39:57,242 Clear the train. 1407 01:39:59,452 --> 01:40:02,956 All right, Thomas. Time for you to start up... 1408 01:40:03,039 --> 01:40:05,542 Oh, shit. Everything's in Japanese. 1409 01:40:05,625 --> 01:40:07,544 There is no episode in Japanese. What the f...? 1410 01:40:12,090 --> 01:40:13,383 Get on the ground! 1411 01:40:20,473 --> 01:40:24,144 Man, I got a bad feeling about this. We have no idea what's in this case. 1412 01:40:24,227 --> 01:40:25,307 What are you talkin' about? 1413 01:40:25,353 --> 01:40:27,814 Why is it always gotta be us that opens this shit? 1414 01:40:27,898 --> 01:40:29,566 Just open the goddamn case. 1415 01:40:29,649 --> 01:40:31,401 I'd like to keep my fuckin' arms. 1416 01:40:32,152 --> 01:40:34,529 Uh, Mr. Death, if I may? 1417 01:40:35,739 --> 01:40:37,657 The shadow buyer 1418 01:40:38,325 --> 01:40:41,953 who bought all our contracts, got us all on this train. 1419 01:40:42,037 --> 01:40:43,037 Me, the hornet, 1420 01:40:43,079 --> 01:40:44,581 tangerine, lemon... 1421 01:40:45,290 --> 01:40:46,208 Oh! 1422 01:40:46,291 --> 01:40:47,792 That was you, right? 1423 01:40:48,835 --> 01:40:51,087 Yes, very astute. 1424 01:40:51,171 --> 01:40:53,965 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1425 01:40:54,049 --> 01:40:55,634 Okay. Well, um... 1426 01:40:57,010 --> 01:40:59,638 If I could... why? 1427 01:40:59,721 --> 01:41:02,057 Why you do what you do? 1428 01:41:02,140 --> 01:41:04,851 You know, I've been asking that very question. 1429 01:41:04,935 --> 01:41:07,312 If it's so safe, why didn't he just open it? 1430 01:41:07,395 --> 01:41:09,773 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1431 01:41:09,856 --> 01:41:12,275 You think these stupid masks are gonna protect us? 1432 01:41:18,073 --> 01:41:19,793 All these years later... 1433 01:41:19,866 --> 01:41:24,287 The burden of your betrayal still heavy upon your heads. 1434 01:41:26,623 --> 01:41:29,000 Let me relieve you of both. 1435 01:41:30,085 --> 01:41:31,378 My wife... 1436 01:41:32,754 --> 01:41:34,089 Was taken from me. 1437 01:41:37,509 --> 01:41:41,888 I heard. I'm so sorry for your loss. It was a horrible accident. 1438 01:41:43,974 --> 01:41:45,767 - Horrible. - Oh, no. 1439 01:41:45,850 --> 01:41:49,396 No. Nothing in life is an accident. 1440 01:41:49,980 --> 01:41:52,941 It was an assassination attempt on me. 1441 01:41:53,024 --> 01:41:54,024 But fate... 1442 01:41:55,902 --> 01:41:59,281 Fate put two wet work operatives, 1443 01:41:59,864 --> 01:42:03,326 twins, on a job in Bolivia, 1444 01:42:04,786 --> 01:42:07,747 butchering my entire crew. 1445 01:42:07,831 --> 01:42:10,583 And I had to go deal with it. 1446 01:42:10,667 --> 01:42:13,086 And he didn't hire two random operators, lemon. 1447 01:42:13,169 --> 01:42:15,547 No, he asked for the two responsible for the Bolivia job. 1448 01:42:15,630 --> 01:42:20,760 That is why it was my wife in the car that night, 1449 01:42:21,344 --> 01:42:22,344 not me. 1450 01:42:22,804 --> 01:42:25,890 Fate put my wife in the hospital. 1451 01:42:26,641 --> 01:42:28,476 A piece of her rib 1452 01:42:29,352 --> 01:42:31,396 piercing her heart. 1453 01:42:33,815 --> 01:42:38,945 Only the most skilled cardiovascular surgeon could save her life. 1454 01:42:41,323 --> 01:42:46,286 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1455 01:42:48,121 --> 01:42:49,873 Oh, my god! 1456 01:42:49,956 --> 01:42:53,376 Fate. Fate again. 1457 01:42:53,460 --> 01:42:54,961 They said my money was in the case! 1458 01:42:55,754 --> 01:42:59,424 Don't wanna sound judgmental, but if you hired the hornet, 1459 01:42:59,507 --> 01:43:01,676 you had your own kid killed? 1460 01:43:01,760 --> 01:43:03,470 - Oh, yes. - Okay. 1461 01:43:03,553 --> 01:43:05,805 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1462 01:43:06,348 --> 01:43:07,349 Please, please. 1463 01:43:07,432 --> 01:43:08,432 That night... 1464 01:43:09,100 --> 01:43:11,853 - Please pick me up. - I told her not to leave. 1465 01:43:12,896 --> 01:43:14,147 To wait for me. 1466 01:43:14,814 --> 01:43:19,778 But she promised it was the last time we would ever bail him out of trouble. 1467 01:43:19,861 --> 01:43:22,280 I will come. I will always come for you. 1468 01:43:22,947 --> 01:43:26,493 Well, I suppose she was right. 1469 01:43:27,243 --> 01:43:30,747 If I had amputated that weakness 1470 01:43:31,456 --> 01:43:33,416 out of my life years ago, 1471 01:43:33,500 --> 01:43:36,252 she would still be by my side! 1472 01:43:36,878 --> 01:43:40,006 Yeah, it helps to process this. I have a good therapist. 1473 01:43:40,090 --> 01:43:41,966 I loved my wife very much. 1474 01:43:43,343 --> 01:43:45,220 She taught me a valuable lesson. 1475 01:43:45,887 --> 01:43:48,014 If you do not control your fate... 1476 01:43:49,349 --> 01:43:50,558 It will control you. 1477 01:43:50,642 --> 01:43:52,185 Hm. Hm? 1478 01:43:52,268 --> 01:43:54,562 So I took control. 1479 01:43:54,646 --> 01:43:56,439 I brought them all here to die. 1480 01:44:01,277 --> 01:44:04,489 But now there is only one left. 1481 01:44:06,658 --> 01:44:08,535 Mr. Carver. 1482 01:44:08,618 --> 01:44:10,328 Whoa. Uh... 1483 01:44:10,412 --> 01:44:11,538 Excuse me? 1484 01:44:11,621 --> 01:44:13,581 I'm filling in for carver? Calling in sick? 1485 01:44:13,665 --> 01:44:14,958 Fuck carver. 1486 01:44:15,041 --> 01:44:17,502 The man who murdered my wife. 1487 01:44:23,925 --> 01:44:24,759 Bro. 1488 01:44:24,843 --> 01:44:27,345 - Just open it! - Fine. Ya happy? 1489 01:44:27,429 --> 01:44:28,429 I'm not carver! 1490 01:44:45,363 --> 01:44:46,363 He went that way. 1491 01:44:55,498 --> 01:44:57,125 Oh, shit. Okay. 1492 01:44:58,168 --> 01:44:59,836 Oh, shit. Something's happening. 1493 01:45:28,448 --> 01:45:29,782 Excuse me. 1494 01:45:31,159 --> 01:45:32,160 Yep. 1495 01:46:13,368 --> 01:46:14,869 Kimura. 1496 01:46:15,703 --> 01:46:16,703 Why are you here? 1497 01:46:17,622 --> 01:46:18,831 Your daughter. 1498 01:46:18,915 --> 01:46:20,792 It would seem she pushed... 1499 01:46:20,875 --> 01:46:23,545 The wrong grandson off a roof. 1500 01:46:27,215 --> 01:46:30,593 Ah, children. You do the best you can to raise them right. 1501 01:46:32,387 --> 01:46:34,222 Cockroach, I do not know why you are here, 1502 01:46:34,305 --> 01:46:37,559 but move out of my way or you will join your wife. 1503 01:46:38,184 --> 01:46:41,271 Our paths were destined to return to each other. 1504 01:46:44,399 --> 01:46:45,399 Okay. 1505 01:46:45,817 --> 01:46:49,028 Wait. Fuckin' slow down, mate. Come on! 1506 01:46:49,112 --> 01:46:51,864 Hey, so far so good. You can stop the train. 1507 01:46:51,948 --> 01:46:55,201 About that. I took the velocity of the train and divided it by the mass, 1508 01:46:55,285 --> 01:46:58,162 and I realized that I don't know how to fuckin' drive a bullet train. 1509 01:46:58,246 --> 01:46:59,998 Dude, all you do is talk about trains. 1510 01:47:00,081 --> 01:47:02,417 Thomas is a metaphor for life, not how to actually drive... 1511 01:47:02,500 --> 01:47:03,835 Get down! 1512 01:47:30,820 --> 01:47:31,863 Shit. 1513 01:47:39,495 --> 01:47:41,456 I got this! Stop the train! 1514 01:47:41,539 --> 01:47:42,749 What?! 1515 01:48:34,425 --> 01:48:35,825 English, English, English, English. 1516 01:48:36,469 --> 01:48:38,179 English. Brakes! 1517 01:48:38,262 --> 01:48:40,390 We're good! I got it! 1518 01:48:45,728 --> 01:48:47,939 - Hold on! - We're on the wrong track! 1519 01:49:02,787 --> 01:49:04,330 - Oi, joburg! - What? 1520 01:49:07,542 --> 01:49:08,876 I'm sorry I shot you! 1521 01:49:08,960 --> 01:49:11,045 Actually it was, like, twice! 1522 01:49:15,133 --> 01:49:16,050 Sorry? 1523 01:49:16,134 --> 01:49:18,094 You shot me twice! 1524 01:49:29,939 --> 01:49:31,274 I'm sorry I shot you twice. 1525 01:49:33,401 --> 01:49:34,401 Thanks, man! 1526 01:49:35,153 --> 01:49:36,529 That shows real growth! 1527 01:49:40,867 --> 01:49:43,286 Fuck! Fuck! Fuck. 1528 01:49:52,670 --> 01:49:54,338 You are not ruled by strength. 1529 01:49:54,422 --> 01:49:55,757 You are ruled by fear! 1530 01:49:56,716 --> 01:49:59,343 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1531 01:50:07,143 --> 01:50:08,561 Fear of fate! 1532 01:50:16,903 --> 01:50:19,906 Hey, and I'm sorry about tangerine. 1533 01:50:25,912 --> 01:50:27,371 But I got another brother now. 1534 01:50:27,955 --> 01:50:28,955 Really? 1535 01:50:31,793 --> 01:50:32,793 Fuck no! 1536 01:50:57,026 --> 01:50:58,736 For old times' sake. 1537 01:51:40,236 --> 01:51:41,320 Fuck it. 1538 01:52:05,428 --> 01:52:07,013 $♪%♪ 1539 01:52:12,018 --> 01:52:13,561 B-20. 1540 01:52:14,979 --> 01:52:15,980 Let's go. 1541 01:52:18,399 --> 01:52:19,984 - Oh, mate. - Yeah? 1542 01:52:20,484 --> 01:52:21,861 I wanted bubble milk tea. 1543 01:52:21,944 --> 01:52:23,154 How about a wagon wheel? 1544 01:52:53,392 --> 01:52:54,602 A father... 1545 01:52:55,227 --> 01:52:56,270 Protects his family. 1546 01:54:13,597 --> 01:54:14,597 Huh. 1547 01:54:28,821 --> 01:54:31,866 Oh, fuck. 1548 01:54:35,244 --> 01:54:38,330 About your wife, I had nothing to do with that. 1549 01:54:39,081 --> 01:54:40,166 It's a mistake. 1550 01:54:40,249 --> 01:54:41,959 I'm not carver. 1551 01:54:43,335 --> 01:54:45,796 I only do snatch-and-grab jobs. 1552 01:54:46,422 --> 01:54:49,759 The carver! I want the carver! I hired the carver! 1553 01:54:49,842 --> 01:54:52,303 No, he had a stomach thing, man. 1554 01:54:52,386 --> 01:54:53,929 I'm just filling in. 1555 01:54:58,684 --> 01:55:00,102 You're filling in. 1556 01:55:00,186 --> 01:55:03,147 For what it's worth, carver is a dick. 1557 01:55:03,230 --> 01:55:05,232 The most cunning assassin...? 1558 01:55:05,775 --> 01:55:07,234 Maybe the laziest. 1559 01:55:16,702 --> 01:55:18,370 Aw, come on. 1560 01:55:19,288 --> 01:55:20,873 Just let it go, bro. 1561 01:55:20,956 --> 01:55:23,793 Do not call me "bro"! 1562 01:55:25,377 --> 01:55:26,462 Okay. 1563 01:55:42,436 --> 01:55:43,604 Dude, did you see that? 1564 01:55:44,522 --> 01:55:45,522 What was that? 1565 01:55:52,113 --> 01:55:53,155 Dude. 1566 01:55:55,074 --> 01:55:56,283 It's done. 1567 01:56:09,213 --> 01:56:13,467 Hey, about this plum. Shouldn't the plum give up all resentment? Like... 1568 01:56:15,928 --> 01:56:17,429 Oh, my god. 1569 01:56:17,513 --> 01:56:22,768 It's my luck that delivered my father's corpse at my feet. 1570 01:56:22,852 --> 01:56:25,396 The narcissism on this chick. 1571 01:56:25,479 --> 01:56:26,522 Untreatable. 1572 01:56:26,605 --> 01:56:27,982 Now I am... 1573 01:56:28,065 --> 01:56:30,067 Okay, wait, wait, wait. 1574 01:56:30,151 --> 01:56:31,068 What? 1575 01:56:31,152 --> 01:56:33,571 What is with this fucked-up family? 1576 01:56:34,488 --> 01:56:36,782 You need some suggested reading, if I may. 1577 01:56:37,408 --> 01:56:39,285 Surviving borderline personality disorder. 1578 01:56:39,368 --> 01:56:40,368 What? 1579 01:56:40,411 --> 01:56:41,537 I highly recommend it. 1580 01:56:41,620 --> 01:56:44,665 Now I am the white d... 1581 01:56:47,751 --> 01:56:48,751 What was that? 1582 01:56:52,464 --> 01:56:53,841 Was that Karma? 1583 01:56:53,924 --> 01:56:56,552 Farewell, ten to um us hi. 1584 01:56:59,138 --> 01:57:00,222 Tangenne. 1585 01:57:03,726 --> 01:57:04,726 Wow. 1586 01:57:19,033 --> 01:57:20,117 Take the gun. 1587 01:57:20,201 --> 01:57:21,785 Oh, my god, did you just say "whack"? 1588 01:57:21,869 --> 01:57:24,330 We're almost there. You just need to get up. 1589 01:57:24,413 --> 01:57:26,123 Did you come to rescue me? 1590 01:57:27,124 --> 01:57:28,500 Did you need rescuing? 1591 01:57:28,584 --> 01:57:30,252 You came to rescue me. 1592 01:57:30,336 --> 01:57:31,921 Please don't make me regret it. 1593 01:57:33,505 --> 01:57:37,760 Okay, don't. Don't. What's happening to your face? Are you crying? 1594 01:57:37,843 --> 01:57:39,303 It's a lot to process. 1595 01:57:40,012 --> 01:57:42,973 I want you to know, you are the greatest, 1596 01:57:43,057 --> 01:57:45,726 most wonderful handler 1597 01:57:45,809 --> 01:57:48,687 that I could ever have. Ever. Ever. 1598 01:57:48,771 --> 01:57:51,941 Hm. Do you think maybe there was a little head trauma? 1599 01:57:52,024 --> 01:57:53,776 - Maybe. - Little bit, yeah. 1600 01:57:53,859 --> 01:57:56,237 - A little lightheaded. - Yeah. Need a banana? 1601 01:57:56,320 --> 01:57:58,489 - Potassium might be good. - Have one in the car. 1602 01:57:59,114 --> 01:57:59,949 Hey. 1603 01:58:00,032 --> 01:58:02,785 Next time, take the gun. Don't listen to Barry. 1604 01:58:02,868 --> 01:58:04,703 Okay? Simple. 1605 01:58:07,331 --> 01:58:08,832 Stop it. 1606 01:58:08,916 --> 01:58:10,417 - Stop. - You know, 1607 01:58:10,501 --> 01:58:13,045 - I think you were right about one thing. - Usually am. Come on. 1608 01:58:13,629 --> 01:58:15,923 Maybe it is just about how we frame it. 1609 01:58:16,006 --> 01:58:18,008 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 1610 01:58:18,092 --> 01:58:19,843 Maybe we're all just agents of fate. 1611 01:58:19,927 --> 01:58:20,927 Ooh! 1612 01:58:20,970 --> 01:58:22,513 - Nice car. - Yes, it is. 1613 01:58:22,596 --> 01:58:23,764 Try not to bleed on it. 1614 01:58:30,938 --> 01:58:33,899 Holy mol... oh. 1615 01:58:35,859 --> 01:58:36,859 Well... 1616 01:58:38,737 --> 01:58:40,489 How do you know it's a bad thing? 1617 01:58:41,865 --> 01:58:42,865 Huh? 1618 01:58:42,908 --> 01:58:43,742 Really? 1619 01:58:43,826 --> 01:58:45,828 - See what I'm doing? - I do. 1620 01:58:45,911 --> 01:58:47,913 - Turning that upside down. - I do. 1621 01:58:49,290 --> 01:58:50,290 This is working. 1622 01:58:50,666 --> 01:58:52,251 Yeah. 1623 01:58:54,420 --> 01:58:56,839 J“ one, two, three, fourj' 1624 01:58:58,549 --> 01:58:59,842 vvasabipeas. 1625 01:59:00,509 --> 01:59:02,886 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1626 01:59:02,970 --> 01:59:05,139 Fate did not want us to get in that car. 1627 01:59:05,222 --> 01:59:07,725 Well, maybe you've learned something after all. 1628 01:59:08,684 --> 01:59:10,644 Fate needs me to find a smart toilet. 1629 01:59:10,728 --> 01:59:12,408 I take that back. Can you hold it? 1630 01:59:12,479 --> 01:59:13,581 I'm ball pointing. 1631 01:59:13,605 --> 01:59:16,275 - Walk faster. - Okay. Yeah. 1632 01:59:17,901 --> 01:59:21,280 J“ that's why I'm telling you I just want to celebrate, yeah, yeah j“ 1633 01:59:21,363 --> 01:59:24,283 j“ another day of living, yeah j“ 1634 01:59:24,366 --> 01:59:29,705 j“ I just want to celebrate another day of life j“ 1635 01:59:29,788 --> 01:59:34,793 j“ had my hand on a dollar bill and the dollar bill flew away j“ 1636 01:59:34,877 --> 01:59:41,800 j“ but the sun is shining down on me and it's here to stay... j“ 1637 01:59:41,884 --> 01:59:43,844 I'm alive! I'm all... 1638 01:59:44,553 --> 01:59:46,764 Oh, fuck me. Fuck me. 1639 01:59:50,893 --> 01:59:51,977 Come on, you fucker. 1640 01:59:52,644 --> 01:59:53,687 Fuck you! 1641 01:59:58,150 --> 01:59:59,818 Stop! Fucking stop! 1642 02:00:02,905 --> 02:00:04,073 Tangerines. 1643 02:00:04,156 --> 02:00:05,407 Fuck diesels. 1644 02:00:05,991 --> 02:00:08,577 - I am the white d... - Fuck you, diesel bitch! 1645 02:00:10,829 --> 02:00:15,125 Final curtain, huh? Final curtain! Take a fucking bow! 1646 02:00:15,209 --> 02:00:16,043 J“ yeah j“ 1647 02:00:16,126 --> 02:00:21,090 j“ I just want to celebrate another day of livin' j“ 1648 02:00:21,173 --> 02:00:24,134 j“ I just want to celebrate j“ 1649 02:00:24,218 --> 02:00:29,765 j“ another day of life j“ 1650 02:00:29,848 --> 02:00:33,644 j“ I just want to celebrate j“ 1651 02:00:35,062 --> 02:00:39,316 j“ I just want to celebrate j“ 1652 02:00:40,526 --> 02:00:44,696 j“ I just want to celebrate j“ 1653 02:00:45,906 --> 02:00:50,369 j“ I just want to celebrate j“ 1654 02:00:51,286 --> 02:00:55,040 j“ I just want to celebrate j“ 1655 02:00:55,124 --> 02:00:56,583 j“ I wanna celebrate j“ 1656 02:00:56,667 --> 02:01:01,588 j“ I just want to celebrate j“ 1657 02:01:01,672 --> 02:01:07,219 j“ I just want to celebrate j“ 1658 02:01:41,211 --> 02:01:45,924 J“ kill me kill me, kill me pretty j“ 1659 02:01:48,302 --> 02:01:52,639 j“ kill me kill me, kill me pretty j“ 1660 02:02:11,700 --> 02:02:16,163 J“ kill me kill me, kill me pretty j“ 1661 02:02:18,999 --> 02:02:22,711 j“ kill me kill me, kill me pretty j“