1 00:03:29,001 --> 00:03:32,001 Get in there! 2 00:03:59,917 --> 00:04:04,251 Spyglass, this is cobra one. Open bravo South. Over. 3 00:04:09,501 --> 00:04:12,626 You bitches! You bad man! 4 00:04:12,959 --> 00:04:15,376 You got to shoot them in the head! 5 00:04:15,376 --> 00:04:17,667 You torture me... I torture you! 6 00:04:35,917 --> 00:04:37,876 12-hour rotations. 7 00:04:37,876 --> 00:04:40,917 Suicide watch every 3 minutes. 8 00:04:41,501 --> 00:04:45,001 Do not let that repetition lower your guard. 9 00:04:45,001 --> 00:04:48,292 That's exactly what these guys are looking for. 10 00:04:48,292 --> 00:04:49,542 You got to remember... 11 00:04:49,542 --> 00:04:53,459 some of these dudes have been locked up in here for eight years. 12 00:04:53,459 --> 00:04:57,292 They've been in here before some of you were even in high school. 13 00:04:57,417 --> 00:05:01,126 They know the procedure better than you do. 14 00:05:01,126 --> 00:05:05,584 They will test you, and they will best you. 15 00:05:06,417 --> 00:05:11,126 And make no mistake about it... this is a war zone. 16 00:05:11,126 --> 00:05:17,084 Now, they ain't using roadside bombs, and we're not using F-16s. 17 00:05:17,084 --> 00:05:19,834 This is still a war zone. 18 00:05:19,834 --> 00:05:22,376 Now... Some of you might think 19 00:05:22,376 --> 00:05:25,751 you're here to prevent them from leaving. 20 00:05:25,751 --> 00:05:27,751 You're not. 21 00:05:27,751 --> 00:05:32,209 The walls do that for us. 22 00:05:32,209 --> 00:05:37,417 You are here to prevent them from dying. 23 00:05:38,501 --> 00:05:40,084 YES? 24 00:05:40,084 --> 00:05:42,251 Uh, how often do we move the prisoners? 25 00:05:42,251 --> 00:05:44,459 - Detainees. - What? 26 00:05:44,459 --> 00:05:46,792 You will refer to them as "detainees." 27 00:05:46,792 --> 00:05:48,917 You will not call them "prisoners." 28 00:05:48,917 --> 00:05:50,751 You all got that? 29 00:05:50,751 --> 00:05:54,792 No exceptions. De-tai-nees. 30 00:05:56,959 --> 00:06:00,084 Why can't we call them prisoners? 31 00:06:00,084 --> 00:06:03,667 Prisoners are subject to the Geneva convention... detainees are not. 32 00:06:03,667 --> 00:06:05,709 Rec yard is right down there. 33 00:06:05,709 --> 00:06:07,334 Showers are right beside 'em. 34 00:06:07,334 --> 00:06:11,167 Unless they're going to medical, being transferred... that's it. 35 00:06:11,167 --> 00:06:12,751 That's their world. 36 00:06:12,751 --> 00:06:14,709 Is that door shut? 37 00:06:14,709 --> 00:06:16,251 Good. 38 00:06:18,209 --> 00:06:21,834 This... this is your world. 39 00:06:21,834 --> 00:06:24,209 No detainees back here. 40 00:06:24,209 --> 00:06:27,084 On your right, gun Sally. 41 00:06:27,084 --> 00:06:32,001 Remember, on the walk, the only weapon you have is your radio. 42 00:06:32,001 --> 00:06:34,334 Don't be afraid to use it. 43 00:06:34,334 --> 00:06:40,167 Over here, this is our security command or observation... 44 00:06:40,167 --> 00:06:42,834 our eyes and ears on the whole block. 45 00:06:42,834 --> 00:06:46,584 So if you find yourself going up against an uncooperative detainee, 46 00:06:46,584 --> 00:06:49,667 remember you're being watched. 47 00:06:49,959 --> 00:06:54,251 Last but not least, the mess hall. 48 00:06:54,251 --> 00:06:55,792 Like most places on earth, 49 00:06:55,792 --> 00:06:58,792 the chicken fingers are the only thing worth eating. 50 00:06:58,792 --> 00:07:00,917 Hard to fuck those up. 51 00:07:00,917 --> 00:07:03,292 And don't bother telling me the coke's flat 52 00:07:03,292 --> 00:07:05,042 'cause I already fucking know. 53 00:07:05,042 --> 00:07:08,334 Echo one, cobra one, Charlie Bronson. I'll say again. 54 00:07:08,334 --> 00:07:11,167 - Hold on... the natives is getting restless. - Over. 55 00:07:11,167 --> 00:07:12,376 Roger, echo one. 56 00:07:12,376 --> 00:07:14,001 Charlie Bronson, echo one. 57 00:07:14,001 --> 00:07:15,959 Oscar Mike, over. 58 00:07:15,959 --> 00:07:19,667 “Charlie Br0ns0n's" our brevity code for an Irf... 59 00:07:19,667 --> 00:07:21,876 that's initial reaction force. 60 00:07:21,876 --> 00:07:26,959 It's a four-man team called in when shit hits the fan on the walk. 61 00:07:29,126 --> 00:07:33,459 Anybody feel like getting their feet wet? 62 00:07:48,959 --> 00:07:53,167 Listen. All you need to worry about is his right hand, okay? 63 00:07:53,167 --> 00:07:55,001 Each of us takes one. 64 00:07:55,001 --> 00:07:57,751 Leg, leg, arm, head. 65 00:07:57,751 --> 00:07:59,626 Don't worry about nothing else. 66 00:07:59,626 --> 00:08:01,334 You just keep your eye on his right hand, 67 00:08:01,334 --> 00:08:02,834 and you gain control of it... got it? 68 00:08:02,834 --> 00:08:04,042 Roger. 69 00:08:04,042 --> 00:08:05,501 And stay behind me. 70 00:08:05,501 --> 00:08:08,917 Let us get the rest of him under control. 71 00:08:09,084 --> 00:08:11,209 Hold up. Hold up. 72 00:08:11,209 --> 00:08:13,376 - No names on the block. - Yeah. 73 00:08:13,376 --> 00:08:14,959 - Okay? - Yeah. 74 00:08:14,959 --> 00:08:16,167 You can talk to'em, 75 00:08:16,167 --> 00:08:19,042 but do not let these guys know anything about you. 76 00:08:19,042 --> 00:08:21,459 Do not let them get inside your head. You got it? 77 00:08:21,459 --> 00:08:23,042 Yeah. 78 00:08:24,001 --> 00:08:26,959 All right, grab our shields. Let's go. 79 00:08:45,126 --> 00:08:47,917 Spyglass, DOD 1-9. 80 00:08:47,917 --> 00:08:49,334 Stay tight. 81 00:08:49,334 --> 00:08:51,209 - Stay tight, all right? - We got this. 82 00:08:51,209 --> 00:08:53,751 Detainee, get back! 83 00:08:54,792 --> 00:08:56,667 Get back, detainee! 84 00:08:56,667 --> 00:08:58,376 Get back! 85 00:09:05,667 --> 00:09:08,709 Get him pinned up. Let's go. 86 00:09:09,084 --> 00:09:10,626 Go! 87 00:09:22,209 --> 00:09:26,209 Come on. Private, give me those cuffs! 88 00:09:29,834 --> 00:09:31,459 Shit! 89 00:09:31,459 --> 00:09:34,584 Get your ass down! 90 00:09:45,667 --> 00:09:47,001 Ohh! 91 00:09:47,001 --> 00:09:48,917 You piece of shit! 92 00:09:48,917 --> 00:09:50,667 Get his arm back! 93 00:09:50,792 --> 00:09:56,292 Get him on... Get down, you piece of shit! 94 00:09:56,292 --> 00:09:58,542 Get his other hand. 95 00:09:58,542 --> 00:10:00,709 Get the fuck up. 96 00:10:01,834 --> 00:10:04,626 Out of here... get him out of here. 97 00:10:07,292 --> 00:10:10,501 That's it... get down. 98 00:10:25,084 --> 00:10:29,417 All right, pull that strap down. You want his hand all the way secure. 99 00:10:29,417 --> 00:10:32,167 Make it as tight as you can. Check his waist. 100 00:10:35,292 --> 00:10:38,209 Check the belt around his waist. Check that side. 101 00:10:38,209 --> 00:10:41,251 We don't want this guy going anywhere on us. 102 00:10:41,251 --> 00:10:44,084 Let's roll him out. 103 00:11:04,709 --> 00:11:07,751 Welcome to gitmo. 104 00:11:25,751 --> 00:11:29,792 Oh, Jackson, did you copy those DVDs for me? 105 00:11:29,792 --> 00:11:31,751 And when exactly was I supposed to do that? 106 00:11:31,751 --> 00:11:33,959 I mean, I had C.O. standing over my shoulder all clay. 107 00:11:33,959 --> 00:11:35,584 Dude, what the fuck? 108 00:11:35,584 --> 00:11:37,792 Johnson is, like, up my ass about getting it back. 109 00:11:37,792 --> 00:11:39,126 Copy that shit for me. 110 00:11:39,126 --> 00:11:41,126 Wait. Don't you got kids, anyway? Why don't you... 111 00:11:41,126 --> 00:11:43,042 - Yeah. - You ass. 112 00:11:43,042 --> 00:11:44,376 So, what... I can't watch porn? 113 00:11:44,376 --> 00:11:46,917 Are you telling me your dad didn't have a stack of nudie mags? 114 00:11:46,917 --> 00:11:49,376 He'd to have something to put over your mom's face. 115 00:11:49,376 --> 00:11:50,834 Oh! 116 00:11:50,834 --> 00:11:52,167 Oh, you're so... 117 00:11:52,167 --> 00:11:54,792 That's cold. That's cold as ice. 118 00:11:55,126 --> 00:11:57,292 You all right? 119 00:11:59,626 --> 00:12:02,709 Yeah. I'm good. Thanks. 120 00:12:02,709 --> 00:12:05,667 Yo, what was that Irf like? 121 00:12:07,917 --> 00:12:09,501 Loud. 122 00:12:10,751 --> 00:12:12,376 Shit. 123 00:12:12,376 --> 00:12:15,084 You didn't think I could handle it? 124 00:12:15,084 --> 00:12:17,834 No, that's not what I'm trying to say. 125 00:12:17,834 --> 00:12:20,542 You know, I just didn't think you'd want to. 126 00:12:20,542 --> 00:12:23,959 I got to say, of all the companies I've rotated through here, 127 00:12:23,959 --> 00:12:27,709 I never had someone get their ticket punched on the first day. 128 00:12:28,417 --> 00:12:31,334 Just be glad it wasn't a shit cocktail. 129 00:12:31,334 --> 00:12:33,667 What's a shit cocktail? 130 00:12:33,667 --> 00:12:36,417 What the fuck do you think that is, Rico? 131 00:12:36,417 --> 00:12:39,251 Hey, Cole, what happened? 132 00:12:39,251 --> 00:12:40,876 Uh. 133 00:12:42,459 --> 00:12:46,042 We... we followed two other guys in, and, um, I was on the left arm. 134 00:12:46,042 --> 00:12:49,126 It was my only thing, and I went... 135 00:12:49,126 --> 00:12:53,292 Pop! She got an elbow right to the lip... knocked her mask clean off. 136 00:12:53,292 --> 00:12:55,667 Ohh, does it hurt? 137 00:12:55,667 --> 00:12:58,459 Yeah, it fucking hurts. 138 00:12:58,459 --> 00:13:01,167 It looks pretty bad. Did medical check it out? 139 00:13:01,167 --> 00:13:02,667 It's fine. 140 00:13:02,667 --> 00:13:05,251 You know what it looks like? 141 00:13:05,251 --> 00:13:07,292 It looks like you got herpes. 142 00:13:07,292 --> 00:13:08,792 Hey, no. 143 00:13:08,792 --> 00:13:11,834 Oh, shit! It kind of does. 144 00:13:12,167 --> 00:13:14,084 - You guys. - No. 145 00:13:14,084 --> 00:13:16,542 You're not gonna get any on the island now, Cole. 146 00:13:16,542 --> 00:13:19,209 Fuck that... I'd hit it, anyway. 147 00:13:19,917 --> 00:13:22,542 What do you say, Cole? 148 00:13:24,251 --> 00:13:28,251 - Well, then, I really would get herpes. - Ohh! 149 00:13:29,084 --> 00:13:30,667 Thank you! 150 00:13:30,667 --> 00:13:32,876 She got you... 151 00:13:32,876 --> 00:13:36,334 Oh, damn. Whoo! 152 00:14:05,792 --> 00:14:08,209 - Mom? - 0h! 153 00:14:08,584 --> 00:14:11,251 Honey, how are you? 154 00:14:11,376 --> 00:14:13,959 Well, things are fine. 155 00:14:13,959 --> 00:14:16,834 Um, the base is real nice. 156 00:14:16,834 --> 00:14:18,667 There's a subway. 157 00:14:18,667 --> 00:14:20,042 A subway? 158 00:14:20,042 --> 00:14:21,626 A subway restaurant, mom. 159 00:14:21,626 --> 00:14:23,167 Oh! 160 00:14:23,959 --> 00:14:26,709 Yeah. And is that your room? 161 00:14:26,709 --> 00:14:29,417 - Yeah. - Can I see it? 162 00:14:32,209 --> 00:14:34,584 How is everything back home, mom? 163 00:14:34,584 --> 00:14:38,126 Oh. Nothing much ever happens back here... 164 00:14:38,126 --> 00:14:43,167 nothing as exciting as what you're doing, I'm sure. 165 00:14:43,459 --> 00:14:46,417 It is what it is. I don't know. I, um... 166 00:14:46,417 --> 00:14:49,292 Honey, you can't just leave him hanging and expect him to 167 00:14:49,292 --> 00:14:51,667 be there when you get back. 168 00:14:51,667 --> 00:14:54,876 I'm not leaving him hanging, and I told you I'm not coming back. 169 00:14:54,876 --> 00:14:57,084 I'm going on another deployment, remember? 170 00:14:57,459 --> 00:14:59,042 All right. 171 00:14:59,042 --> 00:15:01,834 So, how about on the base? 172 00:15:01,834 --> 00:15:03,667 Have you met anyone down there? 173 00:15:03,667 --> 00:15:05,626 Mom, seriously, stop. 174 00:15:05,626 --> 00:15:07,292 I'm not dating an army guy, 175 00:15:07,292 --> 00:15:10,251 and I did not join the military to find a husband. 176 00:15:10,251 --> 00:15:12,084 Oh, yeah. 177 00:15:12,084 --> 00:15:13,542 Oh! 178 00:15:13,542 --> 00:15:17,209 Look who wants to say hello. 179 00:15:17,209 --> 00:15:19,209 Say hi, scribbles. 180 00:15:19,209 --> 00:15:22,709 Look who it is! 181 00:15:22,709 --> 00:15:25,709 Say hi, scribbles. 182 00:15:34,084 --> 00:15:38,834 The weather today... bright and sunny. 183 00:15:39,209 --> 00:15:41,042 High of 85... 184 00:15:41,042 --> 00:15:44,584 Tomorrow, there is a chance of rain... 185 00:15:45,917 --> 00:15:47,751 Thank you, private. 186 00:15:47,751 --> 00:15:50,876 Last week... 187 00:16:31,084 --> 00:16:32,709 Come down here. 188 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 Make sure you... 189 00:16:47,209 --> 00:16:48,542 Uh... 190 00:17:59,292 --> 00:18:01,751 You want a book? 191 00:18:03,709 --> 00:18:06,001 Do you want a book? 192 00:18:09,417 --> 00:18:11,626 Hey, calm down. 193 00:18:11,626 --> 00:18:13,459 Calm down. Take a step back. 194 00:18:13,459 --> 00:18:15,292 Take one step back from the glass. 195 00:18:15,292 --> 00:18:18,001 - I can't understand what... - Yo, Haji! 196 00:18:18,001 --> 00:18:19,667 Chill the fuck out. 197 00:18:19,667 --> 00:18:21,709 I'll take that book, but you give it to me. 198 00:18:21,709 --> 00:18:23,417 All right, all right. Chill out. 199 00:18:23,417 --> 00:18:25,209 I got this. 200 00:18:34,292 --> 00:18:36,001 Did I do something wrong? 201 00:18:36,001 --> 00:18:39,167 No. These guys just don't like girls. 202 00:18:39,167 --> 00:18:41,792 It's an arab thing. 203 00:18:42,209 --> 00:18:44,667 You want me to take over? 204 00:18:44,667 --> 00:18:47,834 No. It's okay. I can handle it. 205 00:18:47,834 --> 00:18:50,459 All right. Suit yourself. 206 00:19:17,917 --> 00:19:21,209 Do you know those books? 207 00:19:24,167 --> 00:19:25,584 What about them? 208 00:19:25,584 --> 00:19:27,167 Do you like them? 209 00:19:27,167 --> 00:19:30,751 You were watching the books. I'm asking you a question. 210 00:19:34,584 --> 00:19:36,626 What do you want from the cart? 211 00:19:36,626 --> 00:19:40,917 Do you have the new Harry Potter book? 212 00:19:44,542 --> 00:19:47,751 No. This is not the new Harry Potter book. 213 00:19:47,751 --> 00:19:51,084 This is the old one. I already read this one. 214 00:19:51,751 --> 00:19:54,126 I want the last book. 215 00:19:54,417 --> 00:19:56,251 Which one's that? 216 00:19:56,251 --> 00:19:57,709 The last book? 217 00:19:57,709 --> 00:20:00,959 It's, you know... You... you see that book there? 218 00:20:00,959 --> 00:20:03,292 It has no cover on it, huh? 219 00:20:03,292 --> 00:20:04,626 Uh-huh, yes. 220 00:20:04,626 --> 00:20:07,042 That book... it used to have a cover. 221 00:20:07,042 --> 00:20:10,667 I remember I read this cover, you know, when it has a cover on it. 222 00:20:10,667 --> 00:20:14,459 It was saying that Harry Potter, it has seven book, you know? 223 00:20:14,459 --> 00:20:17,167 You guys only have six book. 224 00:20:17,167 --> 00:20:18,209 Huh? 225 00:20:18,209 --> 00:20:19,626 I don't know what to tell you... I... 226 00:20:19,626 --> 00:20:21,542 You know how long I'm asking for this book? 227 00:20:21,542 --> 00:20:24,209 No, you don't. You're new. 228 00:20:24,209 --> 00:20:25,376 Two years. 229 00:20:25,376 --> 00:20:29,626 Imagine, two years I'm asking you guys to give me this last book. 230 00:20:29,626 --> 00:20:31,917 You know what happens at the end of book six? 231 00:20:31,917 --> 00:20:33,626 - No. - No. 232 00:20:33,626 --> 00:20:35,501 - I... - You know, me, 233 00:20:35,501 --> 00:20:39,376 always, always thinking that Snape is a bad guy, okay? 234 00:20:39,376 --> 00:20:42,626 Then I was thinking, no, actually, he is not a bad guy... 235 00:20:42,626 --> 00:20:44,042 he is the good guy. 236 00:20:44,042 --> 00:20:46,084 Then after I read the book six, 237 00:20:46,084 --> 00:20:49,292 - I don't know what to think now. - Do you want this book or not? 238 00:20:49,292 --> 00:20:51,709 You're not listening, huh? 239 00:20:51,709 --> 00:20:53,376 - I read this book... - No, no. 240 00:20:53,376 --> 00:20:54,542 You are not listening to me. 241 00:20:54,542 --> 00:20:55,667 ...10 times. 242 00:20:55,667 --> 00:20:57,001 I read this book. 243 00:20:57,001 --> 00:20:58,959 - I want the new book. - I'm telling you we don't have it. 244 00:20:58,959 --> 00:21:01,917 It ain't here. What we have is on the cart. 245 00:21:01,917 --> 00:21:04,084 What do you want? 246 00:21:07,459 --> 00:21:11,334 Give me the "Azkaban“ instead. 247 00:21:14,251 --> 00:21:18,001 Is that one of these arab books? 248 00:21:19,917 --> 00:21:24,542 "Prisoner of Azkaban," book number three. 249 00:21:29,834 --> 00:21:32,084 Yeah. 250 00:21:34,834 --> 00:21:36,417 Here you go. 251 00:21:36,417 --> 00:21:39,376 Hey. What... what... what else do you got? 252 00:21:39,376 --> 00:21:43,084 I got books, and I got newspapers. Use your eyes. 253 00:21:43,084 --> 00:21:44,709 I'm using my eyes. 254 00:21:44,709 --> 00:21:46,792 That newspaper is two months old. 255 00:21:46,792 --> 00:21:49,334 Now, why do I have to know the news for two months old? 256 00:21:49,334 --> 00:21:50,709 So, you're good then? 257 00:21:50,709 --> 00:21:52,709 Hold on your horses, huh? 258 00:21:52,709 --> 00:21:55,126 No one is going nowhere here... 259 00:21:55,126 --> 00:21:57,126 at least, I'm not. 260 00:21:57,126 --> 00:21:59,834 What is that picture? 261 00:22:00,376 --> 00:22:02,459 That book. 262 00:22:04,251 --> 00:22:05,501 No, no! go' 263 00:22:05,501 --> 00:22:07,126 Go, go. Go. 264 00:22:07,126 --> 00:22:08,001 Too much. 265 00:22:08,001 --> 00:22:09,376 Go back. 266 00:22:09,376 --> 00:22:11,126 Uh-huh. 267 00:22:13,417 --> 00:22:15,459 What is it? 268 00:22:16,292 --> 00:22:19,042 "My Antonia." 269 00:22:19,501 --> 00:22:21,876 Is it a good book or... 270 00:22:21,876 --> 00:22:24,001 I don't know. I haven't read it. 271 00:22:24,001 --> 00:22:28,834 Okay. Just tell me what the cover says, on the back. 272 00:22:34,001 --> 00:22:37,167 "In 19th century Nebraska, the spirited daughter of an immigrant..." 273 00:22:37,167 --> 00:22:38,709 Nebraska? 274 00:22:38,709 --> 00:22:41,334 You said... what was it? 275 00:22:41,334 --> 00:22:44,084 It... it's a place in America. 276 00:22:44,334 --> 00:22:46,834 Okay. Uh-huh. 277 00:22:46,834 --> 00:22:49,334 That... what kind of place is this? 278 00:22:49,334 --> 00:22:51,417 Nebraska? 279 00:22:53,209 --> 00:22:54,751 Flat. 280 00:22:55,126 --> 00:22:56,251 Flat. 281 00:22:56,251 --> 00:22:57,667 Time's up. 282 00:22:57,667 --> 00:22:59,042 - Hey. - Keep it moving. 283 00:22:59,042 --> 00:23:01,042 Hey, I... moptop? 284 00:23:01,042 --> 00:23:02,751 Bad timing, okay? 285 00:23:03,917 --> 00:23:06,626 Me and blondie... we were having a very beautiful conversation. 286 00:23:06,626 --> 00:23:07,459 Uh-huh. 287 00:23:07,459 --> 00:23:11,626 And you come here always trying to be a big fucking asshole. 288 00:23:11,626 --> 00:23:12,959 You know what? 289 00:23:12,959 --> 00:23:16,167 I think you guys don't have the lastHar/y Potteron purpose. 290 00:23:16,167 --> 00:23:18,126 You like to drive us crazy. 291 00:23:18,126 --> 00:23:20,459 But I'm not going crazy. 292 00:23:20,459 --> 00:23:24,584 Huh? Happy me. I'm not going crazy... not me! 293 00:24:02,584 --> 00:24:05,417 At 2100, detainees on Charlie block 294 00:24:05,417 --> 00:24:08,084 complained of a foul-smelling odor coming from ventilation. 295 00:24:08,084 --> 00:24:10,292 Maintenance was called. 296 00:24:10,292 --> 00:24:12,626 At 2200, detainee 9-1-2 was found 297 00:24:12,626 --> 00:24:15,292 with seven strings of different colors. 298 00:24:15,292 --> 00:24:19,792 He appeared to be weaving them together, possibly to form a weapon. 299 00:24:19,792 --> 00:24:22,459 At 0500, detainee 4-9 was transferred to 300 00:24:22,459 --> 00:24:24,501 medical for pain in the abdomen. 301 00:24:24,501 --> 00:24:26,917 Diagnosis was constipation. 302 00:24:26,917 --> 00:24:29,584 We have 3-6 moves scheduled, 3-8 moves completed. 303 00:24:29,584 --> 00:24:30,876 All detainees accounted for. 304 00:24:30,876 --> 00:24:33,667 Atten-hut! Honor bound. 305 00:24:33,667 --> 00:24:35,917 To defend freedom. 306 00:25:31,542 --> 00:25:35,084 Hey, blondie, 307 00:25:35,084 --> 00:25:39,376 tell me... how do you like it here so far? 308 00:25:42,501 --> 00:25:44,042 Huh? 309 00:25:44,042 --> 00:25:45,917 Blondie. 310 00:25:49,167 --> 00:25:51,834 Where are you from? 311 00:25:54,209 --> 00:25:57,167 Okay, tell me your name. 312 00:25:57,959 --> 00:25:59,667 No? 313 00:26:00,792 --> 00:26:03,709 My name is Ali... 314 00:26:03,709 --> 00:26:05,917 Ali Amir. 315 00:26:06,501 --> 00:26:10,251 Here, they call me 4-7-1. 316 00:26:13,626 --> 00:26:16,251 You don't like to talk? 317 00:26:16,251 --> 00:26:20,084 Always, it's like that. Why? I don't know why you guys... 318 00:26:20,084 --> 00:26:22,834 you don't like to talk with us. 319 00:26:22,834 --> 00:26:26,251 You and us... we are both stuck here. 320 00:26:26,251 --> 00:26:29,167 It is boring for both of us. 321 00:26:29,167 --> 00:26:32,834 And you and me got nothing to say to each other. 322 00:26:33,501 --> 00:26:36,667 Okay. You don't like to read Harry Potter book? 323 00:26:36,667 --> 00:26:39,084 You don't like to read that book about... 324 00:26:39,084 --> 00:26:41,292 what was that place, the flat place? 325 00:26:41,292 --> 00:26:43,584 Uh, Nebraska? 326 00:26:43,917 --> 00:26:47,709 Tell me what you like to read, huh? 327 00:26:48,917 --> 00:26:51,917 Oh! You are a soldier. 328 00:26:51,917 --> 00:26:55,334 And soldiers... they don't like books. 329 00:26:56,542 --> 00:26:58,917 I thought you only read the Qur'an. 330 00:26:58,917 --> 00:27:01,042 The Qur'an, yes. 331 00:27:01,042 --> 00:27:04,376 We... I-I've read it one million times. 332 00:27:04,376 --> 00:27:05,501 You know what? 333 00:27:05,501 --> 00:27:10,751 Ehan, there in 108... he has memorized it, the whole book. 334 00:27:10,751 --> 00:27:12,126 Hey, Ehan! 335 00:27:12,126 --> 00:27:16,042 Tell something to blondie from the Qur'an. 336 00:27:25,542 --> 00:27:28,042 I think he's trying to tell you to leave me alone. 337 00:27:28,042 --> 00:27:28,917 Ehan! 338 00:27:35,251 --> 00:27:37,001 Hey, blondie. 339 00:27:37,001 --> 00:27:40,251 You know, I read your Bible, too. 340 00:27:41,167 --> 00:27:45,834 My opinion about Bible is the first half of the book... 341 00:27:45,834 --> 00:27:47,251 it is very good. 342 00:27:47,417 --> 00:27:50,417 It has armies, plenty of magic, 343 00:27:50,417 --> 00:27:54,667 which I like very much... things like that. 344 00:27:54,667 --> 00:27:58,959 But, you know, the second half... it has some magic, but not too much. 345 00:27:58,959 --> 00:28:00,792 It is boring. 346 00:28:00,792 --> 00:28:04,501 Well, you don't diss my holy book... I won't diss yours. 347 00:28:10,251 --> 00:28:13,209 So you're Christian? 348 00:28:13,709 --> 00:28:19,042 Tell me something... how did you pick your Christianity? 349 00:28:21,501 --> 00:28:25,042 It was your parents, hmm? 350 00:28:25,042 --> 00:28:27,167 And cut the Hannibal Lecter shit. 351 00:28:27,167 --> 00:28:29,459 Just keep it down. 352 00:28:31,126 --> 00:28:32,792 What? 353 00:29:34,126 --> 00:29:36,542 What is Hannibal Lecter? 354 00:29:36,542 --> 00:29:37,959 I said, keep it down. 355 00:29:37,959 --> 00:29:40,626 Yeah. I'm... I'm trying to understand what you are telling me. 356 00:29:40,626 --> 00:29:43,084 You were saying that stop Hannibal Lecter, 357 00:29:43,084 --> 00:29:46,501 so I have to know what Hannibal Lecter is, then I stop doing that. 358 00:29:46,501 --> 00:29:49,542 He's a guy in a movie that talks too much. 359 00:29:49,542 --> 00:29:52,459 I haven't heard about this movie. 360 00:29:52,459 --> 00:29:56,167 Well, it's probably banned where you're from, anyway. 361 00:29:56,167 --> 00:29:59,251 You mean in Germany? 362 00:30:00,292 --> 00:30:01,376 Huh? 363 00:30:01,376 --> 00:30:03,667 I'm... hey. I'm... hey! 364 00:30:03,667 --> 00:30:06,792 I'm talking with you, blondie! 365 00:30:06,792 --> 00:30:10,792 Okay. I-I-it's... it's no more talking, huh? 366 00:30:11,042 --> 00:30:12,459 Huh? 367 00:30:12,459 --> 00:30:16,626 You are always trying to be all of you assholes. 368 00:30:30,667 --> 00:30:34,542 I don't know how I cannot get one soldier here 369 00:30:34,542 --> 00:30:37,167 who likes to talk about books. 370 00:30:40,751 --> 00:30:45,417 Okay. You don't like to talk. Bring me some water, please. 371 00:30:47,917 --> 00:30:51,167 Blondie. I'm thirsty. 372 00:30:52,126 --> 00:30:54,001 Where's your Qur'an? 373 00:30:54,001 --> 00:30:58,167 Are you giving me some water, please, or not? 374 00:30:59,126 --> 00:31:03,251 Okay, you bring me the water... I stop talking, I promise. 375 00:31:18,876 --> 00:31:22,376 You wouldn't need this if you didn't talk so damn much. 376 00:31:24,626 --> 00:31:26,126 Ah! 377 00:31:39,626 --> 00:31:41,542 Shit. 378 00:31:45,292 --> 00:31:46,709 Shit. Are you all right? 379 00:31:46,709 --> 00:31:48,584 - Oh, man, let me help you. - Motherfucker. 380 00:31:48,584 --> 00:31:50,167 Clean yourself up. We'll take care of this. 381 00:31:50,167 --> 00:31:52,042 Hey, back the fuck up and shut the bean hole. 382 00:31:52,042 --> 00:31:53,876 He's probably got another cocktail. 383 00:31:54,376 --> 00:31:55,709 Oh, fuck. 384 00:32:05,209 --> 00:32:06,792 Quiet down. 385 00:32:06,792 --> 00:32:09,501 4-7-1, take the towel down now. 386 00:32:09,501 --> 00:32:11,209 - Fuck you! - Take it down now! 387 00:32:11,209 --> 00:32:13,209 No, no. We need to call an Irf. 388 00:32:14,209 --> 00:32:15,417 Hold on. 389 00:32:15,501 --> 00:32:17,584 Open that thing. 390 00:32:17,584 --> 00:32:18,584 No, no. No. 391 00:32:18,584 --> 00:32:20,584 - We need to call an Irf. - Calm down. 392 00:32:20,584 --> 00:32:22,459 I'm already covered in his shit! Open it up! 393 00:32:22,459 --> 00:32:24,251 We are not opening the fucking bean hole. 394 00:32:24,251 --> 00:32:27,251 - Now, you need to calm down. - No, we are not opening that up. 395 00:32:29,709 --> 00:32:31,626 You stupid fuckers...Huh?! 396 00:32:31,626 --> 00:32:35,917 I went to university! I know my rights! 397 00:32:37,376 --> 00:32:40,167 Hey, back up, fucker! 398 00:32:44,001 --> 00:32:46,917 Shit. One more time. Open the fucking thing up. 399 00:32:46,917 --> 00:32:48,501 II Fll I 400 00:32:48,792 --> 00:32:50,751 Do it! 401 00:32:53,751 --> 00:32:56,501 Back away from the door. 402 00:33:02,001 --> 00:33:03,751 Nice. Nice, nice. Nice, nice. 403 00:33:03,751 --> 00:33:05,501 Good, good, good, good, good. Good. 404 00:33:05,501 --> 00:33:07,292 Yeah, bitch. 405 00:33:07,626 --> 00:33:10,501 - Nice. -Shit, he's got a second towel. 406 00:33:10,501 --> 00:33:12,251 Seriously? 407 00:33:13,876 --> 00:33:15,376 Fuck. 408 00:33:15,376 --> 00:33:17,292 Shit, man. 409 00:33:19,917 --> 00:33:21,209 Irf him. 410 00:33:21,209 --> 00:33:24,209 You Americans treat us like animals?! 411 00:33:24,209 --> 00:33:26,334 Okay, I am an animal! 412 00:33:26,334 --> 00:33:29,251 Bravo two, code one, Charlie Bronson. 413 00:33:33,792 --> 00:33:36,792 Oh, watch yourselves. If they start covering their Qur'ans, 414 00:33:36,792 --> 00:33:39,417 it means they're gonna start throwing shit around! 415 00:33:39,667 --> 00:33:41,292 You don't read anything! 416 00:33:41,292 --> 00:33:43,584 I read book! I read history! 417 00:33:43,584 --> 00:33:45,917 I can't win! 418 00:33:51,376 --> 00:33:53,959 Hi'. Xrfl M'.! 419 00:34:18,209 --> 00:34:20,167 Cocktail? 420 00:34:20,959 --> 00:34:22,876 Sir, yes, sir. 421 00:34:22,876 --> 00:34:24,751 At ease. 422 00:34:25,834 --> 00:34:28,917 Did medical check you out yet? 423 00:34:29,251 --> 00:34:32,001 Yes, sir. I'm fine. 424 00:34:39,167 --> 00:34:43,209 Why don't you, uh, take it easy for the rest of the shift? 425 00:34:43,209 --> 00:34:47,209 See if observation needs any help. 426 00:34:47,626 --> 00:34:50,542 Thank you, sir. I'm fine. 427 00:34:54,292 --> 00:34:58,542 Use the vinegar. It helps with the smell. 428 00:35:14,876 --> 00:35:16,751 Hey. 429 00:35:16,751 --> 00:35:20,001 Mmm. Cole, you smell amazing. 430 00:35:20,001 --> 00:35:22,584 What's that you're wearing... chanel no. 2? 431 00:35:22,584 --> 00:35:24,209 Mm-hmm. 432 00:35:24,209 --> 00:35:26,292 You better watch yourself with those. 433 00:35:26,292 --> 00:35:28,292 They drug them to keep them docile. 434 00:35:28,292 --> 00:35:30,917 Shit. No, they don't. 435 00:35:31,459 --> 00:35:34,459 Hey. What are you doing here? Did medical check you out? 436 00:35:34,459 --> 00:35:35,501 I'm fine. 437 00:35:35,501 --> 00:35:37,876 We're short a meal, though. Do you mind grabbing one? 438 00:35:37,876 --> 00:35:39,167 No, we're not. 439 00:35:39,167 --> 00:35:42,459 Your pal 471... he's not coming back today. 440 00:35:42,459 --> 00:35:43,626 Why? 441 00:35:43,626 --> 00:35:46,251 - I sent him on a flyer. What's that? 442 00:35:46,251 --> 00:35:48,376 Our frequent flyer program. 443 00:35:48,376 --> 00:35:51,459 We move him from cell to cell every two hours. 444 00:35:51,459 --> 00:35:55,667 Night shift won't like it, but fuck 'em. Dude's got to learn somehow. 445 00:35:55,667 --> 00:35:57,834 You move him all night long? 446 00:35:57,834 --> 00:35:59,751 All night, all clay, all week. 447 00:35:59,751 --> 00:36:01,459 How does he sleep? 448 00:36:01,459 --> 00:36:04,167 He doesn't, dummy... that's the point. 449 00:36:04,167 --> 00:36:07,042 Come on, get this shit moving. We're on a schedule. 450 00:36:07,042 --> 00:36:08,376 It's brutal. 451 00:36:08,709 --> 00:36:10,709 What are you... the red cross? 452 00:36:10,709 --> 00:36:12,959 No, I'm just saying. It's...Brutal. 453 00:36:12,959 --> 00:36:15,126 I mean, Jesus, Rico, Cole just got shit flung at her face. 454 00:36:15,126 --> 00:36:16,042 Are you cool with that? 455 00:36:16,042 --> 00:36:17,126 Of course not. 456 00:36:17,126 --> 00:36:20,459 I mean, you don't have to do some big thing over me. I'm... I'm fine. 457 00:36:20,459 --> 00:36:21,959 Yeah, we kind of do. 458 00:36:21,959 --> 00:36:23,667 And just so we're clear, I'm down with it. 459 00:36:23,667 --> 00:36:26,959 I just think, you know, it's kind of hard-core, right? 460 00:36:28,292 --> 00:36:30,792 You want me to call it off? 461 00:36:31,876 --> 00:36:34,417 No. Fuck him. 462 00:36:43,626 --> 00:36:46,501 Look at you pussies swim! 463 00:36:46,501 --> 00:36:49,292 Rico, get the ladder. 464 00:36:49,542 --> 00:36:51,584 Pull the ladder up. 465 00:36:51,584 --> 00:36:53,626 P We bail haters gonna hate, but... P 466 00:36:53,626 --> 00:36:57,126 What do you get to be swimming there for? 467 00:36:57,126 --> 00:36:59,126 Swim, flounder. 468 00:37:01,334 --> 00:37:03,167 To good times, baby. To good times. 469 00:37:03,167 --> 00:37:04,792 Yeah, yeah, good times, baby. 470 00:37:04,792 --> 00:37:07,001 P I love when the... P 471 00:37:07,001 --> 00:37:10,126 P Got a million, now I'm about to add six more... P 472 00:37:10,417 --> 00:37:11,876 Well, I'll be damned... 473 00:37:11,876 --> 00:37:13,959 Cole the fisherman. 474 00:37:16,251 --> 00:37:17,667 Be careful there. 475 00:37:17,667 --> 00:37:19,709 You want me to bait it for you? 476 00:37:20,792 --> 00:37:23,584 No, I think I'm pretty good. Thanks. 477 00:37:23,584 --> 00:37:25,167 It's a treble hook. 478 00:37:25,167 --> 00:37:28,417 I don't want you to cut your, uh, finger there. 479 00:37:28,417 --> 00:37:30,501 You got to make sure you get it on all three. 480 00:37:30,501 --> 00:37:32,001 Like that? 481 00:37:33,251 --> 00:37:34,501 Not bad. 482 00:37:34,501 --> 00:37:36,292 Hey, give me this shit. 483 00:37:36,292 --> 00:37:37,667 Hold this. 484 00:37:37,917 --> 00:37:40,792 How do you do this thing, anyways? 485 00:37:40,792 --> 00:37:42,459 How do you do the pole? 486 00:37:42,459 --> 00:37:43,542 Yeah. 487 00:37:43,542 --> 00:37:45,209 Yo, I've never done this before, man. 488 00:37:45,209 --> 00:37:47,334 Look, the hook's right there. You got to put bait on it. 489 00:37:47,334 --> 00:37:50,501 Oh. You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in. 490 00:37:50,501 --> 00:37:52,334 Real simple. 491 00:37:52,334 --> 00:37:53,751 Shit, be my guest. 492 00:37:53,751 --> 00:37:54,834 ...pulling your ass out of there. 493 00:37:54,834 --> 00:37:56,584 There you go. 494 00:37:57,709 --> 00:38:00,334 I like to see the hook. 495 00:38:01,042 --> 00:38:02,501 Well, see that? 496 00:38:02,501 --> 00:38:04,834 He knows what kind of fish... 497 00:38:09,084 --> 00:38:11,251 Here you go. 498 00:38:11,251 --> 00:38:13,001 Thanks. 499 00:38:15,001 --> 00:38:16,542 Whoo! 500 00:38:17,084 --> 00:38:20,417 Come on, girl, let's get some fish. 501 00:38:24,084 --> 00:38:27,542 You're dropping on me. Let's go. Let's go. 502 00:38:28,459 --> 00:38:29,667 Whoo! 503 00:38:30,667 --> 00:38:34,042 All right, listen up, you fucking faggots! 504 00:38:34,042 --> 00:38:37,209 We got fresh beer on tap, so I want you to fall in. 505 00:38:40,501 --> 00:38:41,626 Let's go. 506 00:38:41,626 --> 00:38:44,084 Cole, come on. 507 00:38:44,084 --> 00:38:45,792 Come on. 508 00:38:47,376 --> 00:38:50,251 Here. Here, precious motherfucker. 509 00:38:50,251 --> 00:38:51,584 She can handle it. 510 00:38:51,584 --> 00:38:53,084 You can't. 511 00:38:53,626 --> 00:38:57,251 Yeah, one time in, uh, high school, freshman year, me and my boys... 512 00:38:57,251 --> 00:39:00,751 we needed to go to the liquor store, pick up a... 513 00:39:00,751 --> 00:39:03,917 I'd take the whole fucking thing down by myself. 514 00:39:05,626 --> 00:39:08,126 Why don't you bring me over a hot dog? 515 00:39:12,084 --> 00:39:14,126 /> Whoo, boy ♪ 516 00:39:14,126 --> 00:39:15,501 Come on, man. 517 00:39:15,501 --> 00:39:16,626 ♪ >J' Look at them girls go P 518 00:39:16,626 --> 00:39:18,959 - Whoo! - Oh, oh! 519 00:39:18,959 --> 00:39:21,459 Yeah, get her! Get her! 520 00:39:28,001 --> 00:39:31,876 ♪ I know what I'm talking about ♪ 521 00:39:40,042 --> 00:39:41,501 Ohh! 522 00:39:45,959 --> 00:39:49,167 - Let's go. - Can I get your autograph? 523 00:39:56,251 --> 00:39:57,542 Oh. 524 00:40:13,209 --> 00:40:19,792 [ Hip-hop music plays in distance ] 525 00:40:23,001 --> 00:40:24,626 Mnh. 526 00:40:46,042 --> 00:40:48,792 Shit. That's... sorry. 527 00:40:51,542 --> 00:40:53,001 Hey. 528 00:40:53,001 --> 00:40:55,834 - It's real nice. - That ain't... that ain't mine. 529 00:40:55,834 --> 00:40:58,584 - That's the communal stash. - Mm-hmm. 530 00:41:08,876 --> 00:41:13,167 Is this what you like? 531 00:41:45,501 --> 00:41:49,042 Slow down a little bit, all right? 532 00:41:57,334 --> 00:41:58,667 Oh. 533 00:41:58,667 --> 00:42:00,751 Yeah. Don't move. 534 00:42:00,834 --> 00:42:04,001 Mnh, stop, okay? 535 00:42:04,001 --> 00:42:06,126 Hey, StOP! 536 00:42:06,709 --> 00:42:08,667 Fuck! 537 00:42:12,584 --> 00:42:14,876 I'm sorry. 538 00:42:18,501 --> 00:42:20,834 Fuck you, bitch! 539 00:42:20,834 --> 00:42:23,126 Hey, where have you been? You all right? 540 00:42:23,126 --> 00:42:24,626 Hey, come here. What's wrong? What's wrong? 541 00:42:24,626 --> 00:42:25,959 I'm fine. 542 00:42:33,251 --> 00:42:35,459 Hey, Cole. 543 00:42:40,501 --> 00:42:43,501 Shit. 544 00:42:50,209 --> 00:42:52,917 4-7-1, wake up. 545 00:42:52,917 --> 00:42:55,501 No, no. Not again. 546 00:42:55,501 --> 00:42:57,459 Leave me alone. 547 00:42:57,459 --> 00:42:58,626 Come on, on your feet. 548 00:42:58,626 --> 00:43:00,626 Back to the door. You know the drill. 549 00:43:00,626 --> 00:43:02,459 Fuck you. 550 00:43:35,751 --> 00:43:38,334 Sleep tight. 551 00:44:01,334 --> 00:44:02,376 Hey. 552 00:44:02,376 --> 00:44:04,542 Hey, what's up? 553 00:44:04,542 --> 00:44:07,334 Is 471 still on his frequent flyer program? 554 00:44:07,334 --> 00:44:09,084 Yup. 555 00:44:13,542 --> 00:44:15,501 Mecca? 556 00:44:15,876 --> 00:44:19,959 Well, it damn sure ain't pointing to Disneyland. 557 00:44:46,709 --> 00:44:48,542 He's quite the artist. 558 00:44:48,542 --> 00:44:49,542 Mm-hmm. 559 00:44:49,542 --> 00:44:52,292 The guy's a regular "poocasso." 560 00:44:54,292 --> 00:44:58,417 What... you haven't heard that one yet? 561 00:45:04,084 --> 00:45:06,167 What will you do with that? 562 00:45:06,167 --> 00:45:09,251 Write it up and hand it off to G.I.S. 563 00:45:10,209 --> 00:45:12,709 Intelligence gathering for that? 564 00:45:12,709 --> 00:45:15,042 That's the S.O.P. 565 00:45:15,751 --> 00:45:18,001 Seems like a waste of time. 566 00:45:18,001 --> 00:45:21,876 Yeah, well, that also seems to be the S.O.P. Around here. 567 00:45:25,626 --> 00:45:28,209 You know... hey, will you go get the chaplain for me? 568 00:45:28,209 --> 00:45:30,042 I need him to search that Qur'an. 569 00:45:30,042 --> 00:45:31,459 Yeah. 570 00:45:36,376 --> 00:45:38,834 It's small in here. 571 00:45:39,459 --> 00:45:43,126 Yeah, you ain't kidding. 572 00:46:26,876 --> 00:46:32,001 [ Indistinct conversations in distance ] 573 00:48:18,709 --> 00:48:21,959 - Hey, Bergen. - Yeah, what's up? 574 00:48:21,959 --> 00:48:24,459 You know what that brevity code means? 575 00:48:24,459 --> 00:48:26,709 - "Alfred Hitchcock on the block"? - Yeah. 576 00:48:26,709 --> 00:48:29,501 That is a shrink visited the detainee. 577 00:48:30,042 --> 00:48:32,376 - Really? - Yeah. 578 00:48:34,001 --> 00:48:36,376 There's a whole bunch of 'em in here. 579 00:48:36,376 --> 00:48:38,917 Dude's a head case. 580 00:48:40,751 --> 00:48:43,459 - Thanks. - Yeah, man. 581 00:48:54,834 --> 00:48:57,542 Hey. 582 00:48:57,542 --> 00:48:59,792 Tough week, huh? 583 00:49:00,751 --> 00:49:02,459 Yeah. 584 00:49:04,251 --> 00:49:06,167 I mean, like, I handle it, you know. 585 00:49:06,167 --> 00:49:08,501 I'm not tripping or anything. It's just... 586 00:49:08,501 --> 00:49:10,876 No, yeah. Um, yeah, me too. 587 00:49:10,876 --> 00:49:12,501 Yeah. 588 00:49:16,751 --> 00:49:19,542 It's kind of a weird situation, though. 589 00:49:19,542 --> 00:49:21,584 I know, right? 590 00:49:21,584 --> 00:49:25,501 Fucking detainees, man. What's their fucking problem? 591 00:49:34,417 --> 00:49:37,376 - Well, where were you? - Yeah. 592 00:49:42,001 --> 00:49:45,126 Hey, do you guys get any of that detainee chow? 593 00:49:45,126 --> 00:49:46,709 That shit looks good. 594 00:49:46,709 --> 00:49:49,959 Nope. We're not supposed to touch it if there's any left over, either. 595 00:49:49,959 --> 00:49:51,001 Fuck! 596 00:49:51,001 --> 00:49:54,501 Fucking detainees... they get all the breaks, right? 597 00:49:58,792 --> 00:50:01,292 Have you ever read Harry Potter? 598 00:50:02,251 --> 00:50:04,542 The kids' book? 599 00:50:05,167 --> 00:50:07,584 No, Why? 600 00:50:09,042 --> 00:50:11,501 No reason. 601 00:51:29,459 --> 00:51:32,042 You know Sudoku? 602 00:51:32,959 --> 00:51:35,292 Yeah, sure. 603 00:51:35,834 --> 00:51:39,001 You know, I have done all these books here, 604 00:51:39,001 --> 00:51:43,542 so I have to make my own, you know? 605 00:51:45,334 --> 00:51:47,876 Well... 606 00:51:50,751 --> 00:51:53,126 It's prettY- 607 00:51:58,959 --> 00:52:03,334 You know, it's not just the drawing. You know what I mean? 608 00:52:03,334 --> 00:52:07,501 The numbers are very hard to figure out. 609 00:52:07,501 --> 00:52:10,834 You... you cannot just put any number in. 610 00:52:10,959 --> 00:52:12,626 Yeah, I know. 611 00:52:12,626 --> 00:52:18,834 Those men who do these books, you know, they do it all by computers. 612 00:52:19,251 --> 00:52:23,876 But to do it in your head, it's... it's... it's hard. 613 00:52:23,876 --> 00:52:26,167 You must be very smart, but... 614 00:52:26,167 --> 00:52:30,584 I have gone to university, you know? 615 00:52:33,709 --> 00:52:36,001 Are you sure it works? 616 00:52:36,001 --> 00:52:40,584 Of course it works, yes. What? You don't believe me? 617 00:52:41,709 --> 00:52:43,209 Okay. Come here. 618 00:52:43,209 --> 00:52:46,584 I will give it to you. You can... I want you to keep it. 619 00:52:46,584 --> 00:52:48,542 Now, you can see it for yourself, 620 00:52:48,542 --> 00:52:53,209 but you don't tell me that it's fake 'cause you cannot solve it. 621 00:52:53,209 --> 00:52:54,959 Yeah? 622 00:52:54,959 --> 00:52:56,959 No, thanks. 623 00:52:57,251 --> 00:52:59,417 You... you don't like puzzles? 624 00:52:59,417 --> 00:53:02,334 No, it's just... it's just the rules. 625 00:53:02,334 --> 00:53:05,834 Rule? Okay, okay. Bring this box. 626 00:53:05,834 --> 00:53:08,542 - I will put it in the box and... - Hey, I can't. 627 00:53:08,542 --> 00:53:10,334 I'm sorry. 628 00:53:21,876 --> 00:53:23,126 Why? 629 00:53:23,126 --> 00:53:28,292 You... you... you think this paper will hurt you somehow, huh? 630 00:53:30,876 --> 00:53:35,792 Huh? You think that I will kill you with this piece of paper? 631 00:53:35,792 --> 00:53:39,792 Huh? You say the rules. What does fucking rule says? 632 00:53:39,792 --> 00:53:43,209 Maybe you think that you're getting disease from me. 633 00:53:43,209 --> 00:53:44,834 Yeah? That is it, maybe? 634 00:53:44,834 --> 00:53:48,334 That's why you guys are always wearing your rubber gloves. 635 00:53:48,334 --> 00:53:50,501 You guys don't even like to touch us. 636 00:53:50,501 --> 00:53:54,251 - You don't... - Hey, calm down. I didn't say that. 637 00:53:54,251 --> 00:53:56,751 No. You know, you... let me tell you. 638 00:53:56,751 --> 00:54:00,084 You figured it out all, you know? 639 00:54:00,084 --> 00:54:03,001 This was a secret message. 640 00:54:03,001 --> 00:54:04,209 Look at this. 641 00:54:04,209 --> 00:54:08,751 I was going to send this to all my AI-qaedas friends in New York, 642 00:54:08,751 --> 00:54:12,251 - and this was my big escape plan. - Don't... don't do that. 643 00:54:12,251 --> 00:54:14,917 Gone. See? Whhht! 644 00:54:14,917 --> 00:54:18,209 It's now in their hands, okay? 645 00:54:18,209 --> 00:54:20,626 I was trying to be nice with you. 646 00:54:20,626 --> 00:54:23,209 I-I-I wasn't being asshole to you. 647 00:54:23,209 --> 00:54:25,584 I don't know why you are being asshole to me. 648 00:54:25,584 --> 00:54:27,917 I am not being an asshole to you. I... 649 00:54:27,917 --> 00:54:30,417 I think you... yes, yes, yes, you are. Yes. 650 00:54:30,417 --> 00:54:32,292 Fuck you! 651 00:54:38,417 --> 00:54:41,459 You locked up us here for years! 652 00:54:41,459 --> 00:54:43,917 For what?! 653 00:54:44,334 --> 00:54:49,001 To show the world that you are good guy and we are bad guy?! 654 00:54:49,501 --> 00:54:51,084 Fuck you! 655 00:54:51,084 --> 00:54:53,834 You and America are the bad guy! 656 00:54:54,792 --> 00:54:59,417 - You American are the real terrorists! - Hey, keep it down! 657 00:55:27,042 --> 00:55:30,501 I looked for your book, you know? 658 00:55:31,917 --> 00:55:37,084 YourHarry Potter book... it's not in the library. 659 00:55:37,084 --> 00:55:40,709 You're fooling with me, huh? 660 00:55:40,709 --> 00:55:42,209 No. 661 00:55:42,209 --> 00:55:45,209 No, it's really not there. 662 00:55:54,626 --> 00:55:57,876 You're sure it's not there? 663 00:55:58,417 --> 00:55:59,876 Huh? 664 00:56:00,417 --> 00:56:04,959 Are you sure the book is not there 'cause, 665 00:56:04,959 --> 00:56:07,376 you know, once, one of these guards... 666 00:56:07,376 --> 00:56:10,417 he told me that he has seen it in the library. 667 00:56:10,584 --> 00:56:13,251 You know... you know, he... he... he... he was... 668 00:56:13,251 --> 00:56:16,084 keep telling me each week that, "I will bring it next week. 669 00:56:16,084 --> 00:56:19,209 I will bring it next week," but he never bring it for me. 670 00:56:19,209 --> 00:56:23,584 He's probably fucking with you. It's not there. 671 00:56:56,292 --> 00:57:03,167 I'm sorry for... asking you too much about these books. 672 00:57:04,084 --> 00:57:10,626 You know, it... it's been a very long time that I have been waiting. 673 00:57:11,584 --> 00:57:17,376 And sometimes, I think that it's making me crazy... 674 00:57:17,376 --> 00:57:21,376 A little, you know? 675 00:57:23,751 --> 00:57:29,126 Not knowing how all these things are going to end. 676 00:57:31,167 --> 00:57:35,334 It's been a long time that I'm waiting. 677 00:57:35,334 --> 00:57:38,376 For the book? 678 00:57:40,001 --> 00:57:41,667 Yeah. 679 00:57:41,667 --> 00:57:44,334 Yeah, for the book. 680 00:57:44,334 --> 00:57:48,501 You understand what I am saying? 681 00:57:49,501 --> 00:57:55,126 I can... I can imagine what it would be like. 682 00:57:57,001 --> 00:58:00,001 Can you? 683 00:58:01,501 --> 00:58:05,542 Mm. I...Try to. 684 00:58:11,334 --> 00:58:15,834 Then...I will also try. 685 00:59:59,001 --> 01:00:01,834 Hey, 3-6-1... 686 01:00:01,834 --> 01:00:05,667 Chicken piccata is really good today... better than normal. 687 01:00:05,667 --> 01:00:08,417 You want some? 688 01:00:17,834 --> 01:00:22,042 Come on. No takers? 689 01:00:24,792 --> 01:00:27,709 Come on, please? 690 01:00:40,209 --> 01:00:43,501 Well, that makes this clay five. 691 01:00:43,501 --> 01:00:46,626 You all know what's coming next. 692 01:00:48,501 --> 01:00:51,334 You want to call it off? 693 01:00:58,126 --> 01:01:01,251 I'll take that as a "no." 694 01:01:14,667 --> 01:01:18,501 Mmm. Butter pecan. 695 01:01:18,792 --> 01:01:21,584 Bon appatit. 696 01:01:33,417 --> 01:01:37,126 How long are we gonna keep doing this? 697 01:01:37,126 --> 01:01:40,001 As long as they can. 698 01:01:40,542 --> 01:01:43,334 Attention on deck. 699 01:01:45,001 --> 01:01:47,001 That's the ringleader? 700 01:01:47,001 --> 01:01:48,917 Yes, sir. 701 01:01:48,917 --> 01:01:51,084 What's he want this time? 702 01:01:51,084 --> 01:01:53,584 Uh, I'm not sure, sir. 703 01:01:53,584 --> 01:01:55,167 Sir. 704 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 YES? 705 01:01:56,792 --> 01:02:02,042 I think I heard him say something about an elliptical machine, sir. 706 01:02:21,084 --> 01:02:24,292 You think they're gonna give him one? 707 01:02:24,292 --> 01:02:26,834 Why not? It would be easier than this. 708 01:02:26,834 --> 01:02:29,959 Yeah, but it'd take forever to get down here. 709 01:02:29,959 --> 01:02:31,751 Are you kidding me? 710 01:02:31,751 --> 01:02:34,209 They'll just take ours. 711 01:02:51,792 --> 01:02:53,542 Who's winning? 712 01:02:54,876 --> 01:02:58,292 You guys... that's who. 713 01:03:00,334 --> 01:03:02,251 I don't know about that. 714 01:03:02,251 --> 01:03:04,376 You got your elliptical machine. 715 01:03:04,376 --> 01:03:06,042 Yeah. 716 01:03:07,959 --> 01:03:09,709 You gonna use it? 717 01:03:09,709 --> 01:03:11,542 No. 718 01:03:12,334 --> 01:03:15,876 No one will use it. 719 01:03:16,334 --> 01:03:18,542 Why'd you demand it? 720 01:03:18,542 --> 01:03:22,542 I didn't demand this... mahmoud did. 721 01:03:23,459 --> 01:03:26,001 Why'd he demand it? 722 01:03:26,251 --> 01:03:28,667 I don't know. Go ask Mahmoud. 723 01:03:28,667 --> 01:03:31,834 Maybe because he's an asshole? 724 01:03:46,334 --> 01:03:48,459 So what's the count today? 725 01:03:48,459 --> 01:03:52,751 Oh. I've only gotten to 12 kicks today. 726 01:03:52,751 --> 01:03:55,542 Do you know what I hear today? 727 01:03:55,542 --> 01:03:59,709 Well, someone says sabir in "A" block... they said he hit 728 01:03:59,709 --> 01:04:01,667 40 last week. 729 01:04:01,667 --> 01:04:04,042 - 40? - Yeah. That's what they say. 730 01:04:04,042 --> 01:04:06,001 I don't know. I'm not so sure 'cause, 731 01:04:06,001 --> 01:04:08,084 well, no one has seen this, you know... 732 01:04:08,084 --> 01:04:12,251 only the guards, and those guards... they wouldn't say. 733 01:04:14,751 --> 01:04:16,667 You think you can beat 40? 734 01:04:16,667 --> 01:04:18,001 I don't know. 735 01:04:18,001 --> 01:04:21,751 I still think that he's made this up, you know. 736 01:04:27,751 --> 01:04:31,667 I tell you what... you beat 40, I'll vouch for you. 737 01:04:33,001 --> 01:04:34,292 Yeah? 738 01:04:34,292 --> 01:04:35,792 Yeah. 739 01:04:36,334 --> 01:04:37,792 Okay. 740 01:04:39,667 --> 01:04:42,876 2...3...4...5... 741 01:04:42,876 --> 01:04:45,376 6...7...8... 742 01:04:49,709 --> 01:04:52,751 You're a long way away from 40. 743 01:04:52,751 --> 01:04:54,584 - What was that? - 8. 744 01:04:54,584 --> 01:04:56,001 Are you sure? 745 01:04:56,001 --> 01:04:58,792 - Wasn't that 48? - I'm sure. 746 01:04:58,792 --> 01:05:01,292 - You saw 48. - I didn't. 747 01:05:01,292 --> 01:05:02,876 I mean, come on. 748 01:05:02,876 --> 01:05:05,626 Those guys... they don't believe you, anyway. 749 01:05:05,626 --> 01:05:08,376 Not gonna lie for you. 750 01:05:17,376 --> 01:05:20,667 You know, compliant detainees get to play on a real field together? 751 01:05:20,667 --> 01:05:23,376 Uh-huh. They are lucky. 752 01:05:25,709 --> 01:05:28,584 If you stop acting up, they'll transfer you. 753 01:05:28,584 --> 01:05:31,667 - You know that, right? - Mm-hmm. 754 01:05:36,501 --> 01:05:39,376 And you don't care? 755 01:05:41,209 --> 01:05:44,459 It's those guys who don't care, blondie. 756 01:05:44,459 --> 01:05:46,834 You know, they don't care about anything, 757 01:05:46,834 --> 01:05:49,417 just the things that make their life easier. 758 01:05:49,417 --> 01:05:53,042 You guys always say, "follow these rules... 759 01:05:53,042 --> 01:05:55,792 we will let you watch TV," huh? 760 01:05:55,792 --> 01:05:59,417 But if I follow your rules, what does it means? 761 01:05:59,417 --> 01:06:00,959 It means that I'm agreeing that 762 01:06:00,959 --> 01:06:03,042 you have the right to give me rules, huh? 763 01:06:03,042 --> 01:06:04,751 Well, you don't. 764 01:06:04,751 --> 01:06:07,459 You don't have the right to give me rules. 765 01:06:07,751 --> 01:06:09,209 So, me... 766 01:06:09,209 --> 01:06:12,709 I never agree to follow your rules... 767 01:06:12,709 --> 01:06:14,751 Never. 768 01:06:16,459 --> 01:06:19,209 You know, maybe you think I'm stupid for this. 769 01:06:19,209 --> 01:06:23,251 - No, you're not stupid. - No. I mean, maybe you're right, but... 770 01:06:29,834 --> 01:06:32,792 You're definitely not stupid. 771 01:06:32,792 --> 01:06:35,626 You went to university. 772 01:06:36,792 --> 01:06:39,417 You're making fun of me, huh? 773 01:06:39,417 --> 01:06:42,751 Yeah, you're making fun... you're laughing at me, huh? 774 01:06:42,751 --> 01:06:46,626 Come on. Look at you. You're laughing at me, huh? 775 01:06:56,376 --> 01:06:59,376 - What's that about? - Nothing. 776 01:07:00,376 --> 01:07:03,876 They don't like you talking to me, huh? 777 01:07:04,292 --> 01:07:06,501 Private... 778 01:07:07,167 --> 01:07:09,251 Get over here. 779 01:07:09,251 --> 01:07:12,209 Neither do they, huh? 780 01:07:15,709 --> 01:07:18,042 Yes, Corporal? 781 01:07:18,751 --> 01:07:22,084 What were you just talking about over there? 782 01:07:22,292 --> 01:07:23,667 With Ali? 783 01:07:23,667 --> 01:07:27,376 No, with detainee 471. 784 01:07:28,876 --> 01:07:31,084 - Nothing. - Uh-huh. All right. 785 01:07:31,084 --> 01:07:33,376 Well, if you ain't talking about nothing, 786 01:07:33,376 --> 01:07:35,751 then you don't need to be talking, right? 787 01:07:35,751 --> 01:07:37,167 Hey! 788 01:07:37,501 --> 01:07:41,334 Hey, I did 20 kicks! Hey! I did 20 kicks! 789 01:07:41,334 --> 01:07:45,209 Did you see that, blondie? I swear I did 20! 790 01:07:45,209 --> 01:07:47,876 I swear I did! 791 01:07:48,292 --> 01:07:50,917 I'm gonna need your help on the showers today. 792 01:07:50,917 --> 01:07:52,751 The showers? 793 01:07:52,751 --> 01:07:56,542 I know you don't want to, but all my extra men are dealing 794 01:07:56,542 --> 01:07:58,626 with some dickhead in delta pod that 795 01:07:58,626 --> 01:08:01,001 decided to cover his entire cell in poop. 796 01:08:01,001 --> 01:08:03,292 I can't work showers. They won't even look me in the eye. 797 01:08:03,292 --> 01:08:06,084 - They think they're gonna shower? - Well, that's their problem. 798 01:08:06,084 --> 01:08:09,626 I mean, at least it'll speed things up. 799 01:08:10,626 --> 01:08:15,042 - S.O.P. Clearly states we are not... - I know what S.O.P. Says. 800 01:08:15,959 --> 01:08:18,709 What's the matter? Can't handle it? 801 01:08:18,709 --> 01:08:21,292 You want me to get one of my other guys, 802 01:08:21,292 --> 01:08:24,417 pull him away from doing whatever the hell he's doing, 803 01:08:24,417 --> 01:08:25,876 so he can do it for you? 804 01:08:29,001 --> 01:08:30,751 No. 805 01:08:42,501 --> 01:08:46,001 Forget her. Get your ass in there. 806 01:08:49,084 --> 01:08:50,542 Let's go, Skippy- 807 01:08:50,542 --> 01:08:53,167 Get undressed. Clock's ticking. 808 01:08:59,376 --> 01:09:01,626 Get your pants off. 809 01:09:12,334 --> 01:09:14,167 And shorts off. 810 01:09:14,501 --> 01:09:16,167 Come on. 811 01:09:16,167 --> 01:09:19,292 Get your fucking shorts off. 812 01:09:20,417 --> 01:09:21,959 Get your fucking shorts off, 813 01:09:21,959 --> 01:09:25,751 or I'll call in an Irf and we'll get them to take them off for you. 814 01:09:25,751 --> 01:09:28,417 Get them off. 815 01:09:48,917 --> 01:09:52,417 You guarding the fence, or you guarding him? 816 01:09:53,709 --> 01:09:56,959 This is completely out of line. 817 01:09:56,959 --> 01:09:58,626 Let me ask you something... 818 01:09:58,626 --> 01:10:01,376 are you a soldier, or are you a female soldier? 819 01:10:01,376 --> 01:10:04,001 'Cause I don't have these kind of problems with soldiers. 820 01:10:04,001 --> 01:10:07,292 You got to watch him. That's your job. 821 01:10:13,751 --> 01:10:15,959 Look at him. 822 01:10:43,709 --> 01:10:46,459 Hey, Cole, I thought that was you. 823 01:10:46,459 --> 01:10:48,126 What are you doing back here? 824 01:10:48,126 --> 01:10:51,084 - Drinking. - No shit. 825 01:10:52,334 --> 01:10:55,709 What's wrong? You had a bad clay or something? 826 01:10:56,167 --> 01:10:58,917 Not particularly. 827 01:10:59,376 --> 01:11:02,459 Not as bad as yours, I hear. 828 01:11:03,042 --> 01:11:05,709 What do you mean? 829 01:11:06,959 --> 01:11:11,917 I heard some detainee just covered his cell on feces. 830 01:11:11,917 --> 01:11:14,001 Probably wasn't fun. 831 01:11:14,001 --> 01:11:15,459 When... today? 832 01:11:15,459 --> 01:11:17,209 On delta pod? 833 01:11:17,209 --> 01:11:19,084 No, it was just pretty quiet all day. 834 01:11:19,084 --> 01:11:20,626 Yeah. 835 01:11:23,751 --> 01:11:25,209 Must have been another pod. 836 01:11:25,209 --> 01:11:27,584 No, nothing like that happened on any of the pods. 837 01:11:27,584 --> 01:11:29,959 If it did, I would've saw it. 838 01:11:31,417 --> 01:11:33,376 Come in, boys! It's shot time! 839 01:11:33,376 --> 01:11:36,501 That's what I'm talking about! Oh, hey. 840 01:11:39,126 --> 01:11:40,709 What do you want? 841 01:11:40,709 --> 01:11:43,417 Jackie Chan got one. 842 01:12:01,959 --> 01:12:03,959 Shh! Shh! 843 01:12:05,501 --> 01:12:09,876 I'm not following you here. 844 01:12:50,584 --> 01:12:58,751 [ Soldiers shouting cadences in distance ] 845 01:13:03,126 --> 01:13:06,667 Private first class Cole reporting as ordered, sir. 846 01:13:06,667 --> 01:13:09,167 At ease. 847 01:13:09,167 --> 01:13:12,542 Have a seat, private. 848 01:13:20,667 --> 01:13:22,626 Candy? 849 01:13:24,876 --> 01:13:27,792 No, thank you, sir. 850 01:13:30,459 --> 01:13:35,292 I've read your report. I've also spoken to corporal ransdell. 851 01:13:45,042 --> 01:13:47,709 In your report, you say that you were... 852 01:13:47,709 --> 01:13:51,751 ...escorting a detainee to the showers after rec... is that correct? 853 01:13:51,751 --> 01:13:53,251 Affirmative. 854 01:13:53,251 --> 01:13:57,251 And you filed the report because this was uncomfortable. 855 01:13:57,501 --> 01:14:02,251 Well... No, I-it made him uncomfortable. 856 01:14:03,042 --> 01:14:06,042 - Who? - The detainee. 857 01:14:06,876 --> 01:14:10,042 So you filed against a fellow soldier 858 01:14:10,042 --> 01:14:13,334 because the detainee was uncomfortable? 859 01:14:14,209 --> 01:14:18,584 It was not the proper way to treat him, sir. 860 01:14:18,584 --> 01:14:22,001 Did the detainee take a shower? 861 01:14:22,001 --> 01:14:23,709 Yes, sir. 862 01:14:23,709 --> 01:14:27,334 Sounds like he wasn't that uncomfortable with it, then. 863 01:14:29,251 --> 01:14:32,542 It was a blatant violation of standard operating procedure, 864 01:14:32,542 --> 01:14:34,751 which is why I filed the report. 865 01:14:34,751 --> 01:14:37,584 Since you knew what was happening was against S.O.P., 866 01:14:37,584 --> 01:14:40,542 what exactly were you doing there? 867 01:14:40,542 --> 01:14:43,501 I was ordered to be there, sir. 868 01:14:43,501 --> 01:14:47,542 Corporal ransdell gave you a direct order? 869 01:14:47,542 --> 01:14:50,501 He had lied about being shorthanded. 870 01:14:50,501 --> 01:14:53,251 Did he order you, or did he lie to you? 871 01:14:53,251 --> 01:14:54,251 Sir... 872 01:14:54,251 --> 01:14:56,334 'Cause it seems to me there'd be no point to lie to you 873 01:14:56,334 --> 01:14:57,334 if he simply ordered you. 874 01:14:57,334 --> 01:15:00,959 - He... he... - And there's nothing going on? 875 01:15:03,126 --> 01:15:07,292 You don't have a personal relationship with him, 876 01:15:07,292 --> 01:15:12,001 nothing going on outside the wire? 877 01:15:12,959 --> 01:15:14,792 No, sir. 878 01:15:15,209 --> 01:15:18,584 Is that what he told you? 879 01:15:22,001 --> 01:15:25,292 4-7-1, the detainee... 880 01:15:25,292 --> 01:15:28,167 you two are friends. 881 01:15:29,876 --> 01:15:31,667 No, sir. 882 01:15:31,667 --> 01:15:34,751 You're not friendly with him? 883 01:15:35,501 --> 01:15:39,542 - No, sir. - You don't talk to him? 884 01:15:41,126 --> 01:15:42,917 We have spoken. 885 01:15:42,917 --> 01:15:46,417 I am...Not... 886 01:15:47,667 --> 01:15:49,834 I... 887 01:15:51,084 --> 01:15:54,209 - Like I said in my report... - I've read your report. 888 01:15:54,209 --> 01:15:55,959 I know what it says. 889 01:15:55,959 --> 01:15:58,292 I also know what corporal ransdell says about it. 890 01:15:58,292 --> 01:16:01,542 But what I don't know and will probably never know is 891 01:16:01,542 --> 01:16:03,292 what is really going on here. 892 01:16:07,251 --> 01:16:10,751 Do you like it here, son? 893 01:16:11,501 --> 01:16:12,834 Sir? 894 01:16:12,834 --> 01:16:14,792 Do you like it here... 895 01:16:14,792 --> 01:16:17,542 In Guantanamo bay? 896 01:16:20,084 --> 01:16:21,667 Yes, sir. 897 01:16:21,667 --> 01:16:23,292 It's fine. 898 01:16:23,292 --> 01:16:25,084 I hate it. 899 01:16:25,667 --> 01:16:29,251 This ain't the kind of post a guy makes his stars on. 900 01:16:30,042 --> 01:16:32,751 Nobody gives you a medal when you do it right... 901 01:16:32,751 --> 01:16:36,417 they just give you a demotion when you do it wrong. 902 01:16:36,417 --> 01:16:40,709 My granddad... he flew 25 missions over Germany, 903 01:16:40,709 --> 01:16:43,667 blew up a dozen Nazi installments. 904 01:16:43,667 --> 01:16:45,917 What do we get? 905 01:16:45,917 --> 01:16:50,126 We get to babysit a bunch of sheep farmers. 906 01:16:50,709 --> 01:16:54,376 Like I said, I hate it here, and, yet, here I am. 907 01:16:54,376 --> 01:16:57,667 And do you know why? 908 01:16:57,667 --> 01:17:03,209 I'm here because my commanding officer told me to come here. 909 01:17:07,167 --> 01:17:09,292 Yes, sir. 910 01:17:11,084 --> 01:17:16,626 The review board will have, uh, a hearing for both of you next month. 911 01:17:18,042 --> 01:17:21,542 - I didn't do... - You're dismissed. 912 01:17:24,167 --> 01:17:25,917 Yes, sir. 913 01:17:25,917 --> 01:17:28,251 Good morning, sir. 914 01:17:30,792 --> 01:17:33,167 - Hey. - Hey. 915 01:17:36,959 --> 01:17:39,876 How's your Enchilada? 916 01:17:40,334 --> 01:17:43,251 It's about as good as it looks. 917 01:17:43,251 --> 01:17:45,251 I should have went with the chicken fingers. 918 01:17:45,251 --> 01:17:47,751 Hard to mess those up, right? 919 01:17:53,667 --> 01:17:56,959 Hear about what happened on delta pod? 920 01:17:58,459 --> 01:18:01,084 What? Another cocktail? 921 01:18:01,084 --> 01:18:05,376 No. A dude tried to hang himself last night. 922 01:18:05,376 --> 01:18:07,251 How? 923 01:18:07,251 --> 01:18:10,667 It's not even possible. We watch these guys 24-7. 924 01:18:10,667 --> 01:18:13,209 No, not a detainee. 925 01:18:13,209 --> 01:18:17,001 It was a... it was a guard. 926 01:18:19,709 --> 01:18:23,167 The dude tied himself off to a ceiling fan and... get this... 927 01:18:23,167 --> 01:18:25,376 the piece of shit pulled out of the wall. 928 01:18:25,376 --> 01:18:27,792 Can you believe that shit? 929 01:18:27,792 --> 01:18:31,667 The dude's life got saved by shitty army contractors. 930 01:18:31,667 --> 01:18:33,917 It's funny, right? 931 01:18:33,917 --> 01:18:35,917 He's lucky. 932 01:18:36,709 --> 01:18:38,584 It's crazy though, right... 933 01:18:38,584 --> 01:18:40,584 that he tried to kill himself? 934 01:18:40,584 --> 01:18:42,709 I mean, I get it. It's a tough mission, you know. 935 01:18:42,709 --> 01:18:44,334 But what the fuck, man? 936 01:18:44,334 --> 01:18:47,126 It's our fucking job. You got to get over it, you know? 937 01:18:47,126 --> 01:18:49,126 Yeah. 938 01:18:51,417 --> 01:18:55,209 I know. It's got to be hard for some people, though. 939 01:18:55,209 --> 01:18:57,334 It's... 940 01:18:58,459 --> 01:19:03,042 It's not as black and white as they said it was gonna be. 941 01:19:03,042 --> 01:19:05,751 What's that mean? 942 01:19:05,917 --> 01:19:09,626 I don't know what he was expecting, but I'm sure it wasn't this. 943 01:19:09,626 --> 01:19:12,584 Come on, though. It's not as bad as that. 944 01:19:12,584 --> 01:19:14,834 A lot of these guys aren't even that tough. 945 01:19:14,834 --> 01:19:16,459 Exactly. 946 01:19:16,459 --> 01:19:18,709 Makes you feel fucking guilty. It's like... 947 01:19:18,709 --> 01:19:20,959 Guilty? Come... what the fuck you got to feel guilty for? 948 01:19:20,959 --> 01:19:22,876 No, man. Hell, you shouldn't feel guilty about shit. 949 01:19:22,876 --> 01:19:27,334 These motherfuckers did 9/11, and now they're in jail... end of story. 950 01:19:27,334 --> 01:19:31,292 The motherfuckers that did 9/11 died there. 951 01:19:32,876 --> 01:19:35,167 You know what your problem is? 952 01:19:35,167 --> 01:19:37,459 You've been talking too much to the fucking translators. 953 01:19:37,459 --> 01:19:38,917 They've gotten all in your head, 954 01:19:38,917 --> 01:19:41,001 and you've forgotten how lucky you really are. 955 01:19:41,001 --> 01:19:43,126 We could be in Iraq right now. 956 01:19:43,126 --> 01:19:44,792 You realize that? 957 01:19:44,792 --> 01:19:48,917 I mean, you'd rather be dodging cocktails than bullets, right? 958 01:19:51,334 --> 01:19:53,084 No. 959 01:19:53,876 --> 01:19:56,292 Whatever. 960 01:19:56,292 --> 01:19:58,626 10 minutes, faggots. 961 01:19:58,626 --> 01:20:01,501 Smoke 'em if you got 'em. 962 01:20:07,709 --> 01:20:10,709 Hey...You smoke now? 963 01:20:11,167 --> 01:20:12,834 Yeah. 964 01:20:21,876 --> 01:20:24,876 What are you gonna do, Cole? 965 01:20:24,876 --> 01:20:27,376 Tell on it? 966 01:21:24,959 --> 01:21:29,126 Based on the detainees' preferences... 967 01:22:52,751 --> 01:22:54,292 Yo. 968 01:22:56,001 --> 01:22:58,792 - What's up? - Here you go. 969 01:22:58,792 --> 01:23:00,959 You've been transferred. 970 01:23:00,959 --> 01:23:03,876 What? Where? 971 01:23:07,209 --> 01:23:08,751 Night shift. 972 01:23:08,751 --> 01:23:09,792 Yeah. 973 01:23:09,792 --> 01:23:13,001 Just, uh, skip tomorrow. Rotate in on the next. 974 01:23:13,001 --> 01:23:15,876 Your new O.I.C. Will come get you. It's all there. 975 01:23:15,876 --> 01:23:18,751 Why? 976 01:23:18,751 --> 01:23:22,459 Shit, Cole. You know ain't no why in the army. 977 01:23:49,001 --> 01:23:50,584 Hey. HEY- 978 01:23:50,584 --> 01:23:53,209 Is that clock right? 979 01:23:53,459 --> 01:23:55,376 Yeah. 980 01:23:56,501 --> 01:24:00,459 So...W-where is blondie? 981 01:24:01,084 --> 01:24:02,667 Huh? 982 01:24:23,417 --> 01:24:26,626 Detainee 1-0-8 was heard singing a song in Arabic 983 01:24:26,626 --> 01:24:29,626 that had the English words "bin laden" in it. 984 01:24:29,626 --> 01:24:34,917 At 1700 hours, detainee 9-1 complained that his chow smelled rotten. 985 01:24:34,917 --> 01:24:38,667 He was given another meal, which he said tasted bad. 986 01:24:38,667 --> 01:24:43,542 At 1900, detainee 2-3-5 was given a water bottle. 987 01:24:43,542 --> 01:24:45,834 He drank it, asked for another, 988 01:24:45,834 --> 01:24:49,709 and proceeded to drink six more bottles in the span of five minutes. 989 01:24:49,709 --> 01:24:53,334 He then complained of feeling bad. 990 01:24:53,334 --> 01:24:58,501 We had 2-5 moves scheduled, 2-8 moves completed. 991 01:24:59,501 --> 01:25:02,084 Atten-hut! 992 01:25:02,084 --> 01:25:03,542 Honor bound. 993 01:25:03,542 --> 01:25:05,709 To defend freedom. 994 01:25:40,292 --> 01:25:42,709 Blondie? 995 01:25:43,751 --> 01:25:46,167 Blondie? 996 01:25:46,959 --> 01:25:49,542 It is you. 997 01:25:51,209 --> 01:25:54,126 Hey, don't... don't get up. Go back to sleep. 998 01:25:54,126 --> 01:25:56,792 No. No. No. I..I...I... 999 01:25:56,792 --> 01:25:58,626 I can never sleep well... 1000 01:25:58,626 --> 01:26:00,459 you know, here, anyway. 1001 01:26:00,459 --> 01:26:03,709 I didn't... I didn't know they kept the lights on all night. 1002 01:26:03,709 --> 01:26:06,209 All clay and all night. 1003 01:26:06,209 --> 01:26:08,959 How is it that you're here? 1004 01:26:08,959 --> 01:26:12,709 I mean, uh, you're a night guard. 1005 01:26:14,292 --> 01:26:17,751 Oh. Um, I'm sorry. 1006 01:26:17,751 --> 01:26:20,376 You cannot say. I-It's okay. 1007 01:26:20,376 --> 01:26:24,167 No. Actually, uh... 1008 01:26:26,084 --> 01:26:28,584 ...I snitched on someone. 1009 01:26:28,584 --> 01:26:31,126 What... what... what is it... snitch? 1010 01:26:31,126 --> 01:26:34,001 It's like golden snitch and... 1011 01:26:34,292 --> 01:26:35,626 No. 1012 01:26:35,626 --> 01:26:40,501 Um, to snitch on someone is, 1013 01:26:40,501 --> 01:26:42,834 uh...It's to tell... like, 1014 01:26:42,834 --> 01:26:47,167 if someone does something wrong, you turn them in. 1015 01:26:50,042 --> 01:26:53,792 Who... who did you snitch on? 1016 01:26:56,876 --> 01:26:59,292 I can't say. 1017 01:26:59,292 --> 01:27:01,959 It's moptop, huh? 1018 01:27:03,459 --> 01:27:06,834 What... what did he do to you? 1019 01:27:09,584 --> 01:27:13,917 You should get some sleep. See you later. 1020 01:27:35,417 --> 01:27:38,584 I'm not gonna tell you what he did. 1021 01:27:38,584 --> 01:27:40,376 Okay. 1022 01:27:42,584 --> 01:27:47,126 So, tell me this one... how did you end up here? 1023 01:27:48,626 --> 01:27:51,084 I told you... they reassigned me. 1024 01:27:51,084 --> 01:27:52,459 No, no. 1025 01:27:52,459 --> 01:27:56,251 How did you end up here in this place? 1026 01:28:00,584 --> 01:28:03,334 How did you end up here? 1027 01:28:03,334 --> 01:28:05,251 Me? 1028 01:28:06,792 --> 01:28:10,292 How did I end up here? 1029 01:28:13,834 --> 01:28:21,292 I could tell you that I was not with Al-Qaeda or a terrorist or... 1030 01:28:21,292 --> 01:28:23,834 you wouldn't believe me, anyway. 1031 01:28:23,834 --> 01:28:27,209 Nobody believes me here. 1032 01:28:32,251 --> 01:28:36,126 So you're from Germany? 1033 01:28:36,542 --> 01:28:37,834 Yeah. 1034 01:28:37,834 --> 01:28:39,917 You remember. 1035 01:28:39,917 --> 01:28:41,709 Yeah. 1036 01:28:41,709 --> 01:28:44,251 Yeah. Yeah. 1037 01:28:44,584 --> 01:28:46,459 From Germany, yeah. 1038 01:28:46,459 --> 01:28:50,292 Actually, I was, you know, from Bremen. 1039 01:28:50,292 --> 01:28:52,292 Do you know the city... Bremen? 1040 01:28:52,292 --> 01:28:54,167 Bremen? 1041 01:28:54,459 --> 01:28:57,917 - You don't know? - No. I can't even say it. 1042 01:28:57,917 --> 01:29:01,251 H u h ? Sprechen Sie Deutsch ? 1043 01:29:01,251 --> 01:29:04,209 - No speakDeutsch? - Mm, Dutch? 1044 01:29:04,209 --> 01:29:06,084 - What? - Ne/n. 1045 01:29:06,084 --> 01:29:07,709 Um, no. 1046 01:29:07,709 --> 01:29:11,584 Have you been in Germany before? 1047 01:29:12,584 --> 01:29:13,667 No? 1048 01:29:13,667 --> 01:29:15,167 - No. - No. 1049 01:29:15,167 --> 01:29:19,459 No. I'd like to... plan to. 1050 01:29:19,459 --> 01:29:23,292 So, tell me... where have you been? 1051 01:29:26,751 --> 01:29:30,834 I mean, you're... you're probably gonna laugh. 1052 01:29:30,834 --> 01:29:33,084 Me? Laugh? No. 1053 01:29:33,084 --> 01:29:34,626 At you? 1054 01:29:34,626 --> 01:29:37,667 Uh, I..I never laugh at you. 1055 01:29:40,876 --> 01:29:43,667 This is my first time out of the country... 1056 01:29:43,667 --> 01:29:45,667 I mean, it's pretty lame, right? 1057 01:29:45,667 --> 01:29:47,334 No. 1058 01:29:47,334 --> 01:29:48,959 No, it's not. 1059 01:29:48,959 --> 01:29:51,917 It's... you're... you're young. 1060 01:29:51,917 --> 01:29:55,917 You're very young, and you're... you're a beginner, huh? 1061 01:29:55,917 --> 01:29:57,917 Yeah. 1062 01:29:58,917 --> 01:30:02,917 There are more people on this base than in my hometown. 1063 01:30:02,917 --> 01:30:04,417 Small, huh? 1064 01:30:04,417 --> 01:30:08,292 Yeah, tiny... gets smaller every day. 1065 01:30:08,292 --> 01:30:12,292 And is this the reason that you came here? 1066 01:30:12,292 --> 01:30:14,959 Part of it, yeah. 1067 01:30:15,459 --> 01:30:18,501 What is the other part? 1068 01:30:19,667 --> 01:30:22,251 A lot of reasons. Um... 1069 01:30:29,626 --> 01:30:33,251 I wanted to do something. 1070 01:30:33,251 --> 01:30:35,917 You know, I... 1071 01:30:35,917 --> 01:30:40,084 I wanted to do something important. 1072 01:30:43,667 --> 01:30:45,792 Yeah. 1073 01:30:50,251 --> 01:30:53,126 I understand. 1074 01:31:47,626 --> 01:31:49,292 Hey. 1075 01:31:51,167 --> 01:31:53,584 Thank you. 1076 01:31:54,542 --> 01:31:57,042 It's hard making the switch, huh? 1077 01:31:57,042 --> 01:31:58,667 Yeah, it's all right. 1078 01:31:58,667 --> 01:32:01,042 It takes a few days. 1079 01:32:01,501 --> 01:32:07,001 Of course, uh, you won't be a night owl for... for too long, right? 1080 01:32:07,001 --> 01:32:09,251 I guess not. 1081 01:32:09,251 --> 01:32:11,251 Or... 1082 01:32:12,417 --> 01:32:14,792 I hated the clay shift... 1083 01:32:14,792 --> 01:32:18,542 bunch of detainees chatting your ear off. 1084 01:32:19,792 --> 01:32:22,917 I'd hate that. 1085 01:32:28,126 --> 01:32:31,751 Thanks for the coffee. 1086 01:32:42,917 --> 01:32:47,084 Hey. Are you still awake? 1087 01:32:50,667 --> 01:32:53,917 What day is today? 1088 01:32:53,917 --> 01:32:56,209 Wednesday. 1089 01:32:56,209 --> 01:33:00,042 No, what date is today? 1090 01:33:00,042 --> 01:33:03,709 Um, July 14th. 1091 01:33:06,751 --> 01:33:10,626 So you're leaving next month? 1092 01:33:11,542 --> 01:33:13,501 Yeah. 1093 01:33:13,501 --> 01:33:15,917 How'd you know that? 1094 01:33:15,917 --> 01:33:21,084 They always change the guards in August. 1095 01:33:29,251 --> 01:33:34,751 So, when... when you leave, will you sign up again here? 1096 01:33:34,751 --> 01:33:40,376 Like, you know, there are guards here that have been for many years. 1097 01:33:42,001 --> 01:33:44,876 No, I don't think so. 1098 01:33:53,834 --> 01:33:59,167 So you want to go to your home, your... your small town? 1099 01:33:59,167 --> 01:34:01,459 No. 1100 01:34:05,542 --> 01:34:09,542 What do you want to do, then? 1101 01:34:12,376 --> 01:34:14,542 I don't know yet. 1102 01:34:14,542 --> 01:34:17,626 Travel, maybe. 1103 01:34:17,626 --> 01:34:20,501 Go to Bremen. 1104 01:34:22,917 --> 01:34:26,417 I don't like this month. 1105 01:34:29,417 --> 01:34:33,376 Always these new guards... 1106 01:34:33,376 --> 01:34:38,001 Treating us like very bad guys. 1107 01:34:41,459 --> 01:34:45,334 They'll learn...Like I did. 1108 01:34:50,417 --> 01:34:53,376 What did you learn? 1109 01:34:58,876 --> 01:35:00,834 Huh? 1110 01:35:01,251 --> 01:35:03,292 Tell me. 1111 01:35:05,959 --> 01:35:10,417 You must learn something, huh, when I throw that shit on you... 1112 01:35:10,417 --> 01:35:13,417 you learned something, huh? 1113 01:35:13,417 --> 01:35:17,459 Or when we're trying to kill ourselves here, 1114 01:35:17,459 --> 01:35:21,042 with hunger strike, you learned something.. Huh? You said. 1115 01:35:21,042 --> 01:35:22,834 So tell me... what is that? 1116 01:35:22,834 --> 01:35:26,001 I want to know. What did you learn? 1117 01:35:31,501 --> 01:35:35,792 Only you think you know, but you know nothing. 1118 01:35:36,542 --> 01:35:40,001 You know nothing about me. 1119 01:35:41,834 --> 01:35:44,667 You and me... 1120 01:35:47,917 --> 01:35:50,584 We are at war. 1121 01:35:53,126 --> 01:35:55,917 I don't see it like that. 1122 01:35:57,209 --> 01:36:00,292 Then you see nothing. 1123 01:37:07,709 --> 01:37:09,709 What is that? 1124 01:37:09,709 --> 01:37:11,584 Hey, hey, hey, hey! 1125 01:37:11,584 --> 01:37:15,001 If... if you call on your radio, you're not going to make it. 1126 01:37:16,292 --> 01:37:18,751 You're not going to make it. 1127 01:37:18,751 --> 01:37:21,084 Bring it down. 1128 01:37:21,709 --> 01:37:24,376 Bring it down. 1129 01:37:25,001 --> 01:37:27,709 Mm-hmm. Mm-hmm. 1130 01:37:29,251 --> 01:37:30,917 Okay. 1131 01:37:31,959 --> 01:37:34,542 Just don't do anything crazy, okay? 1132 01:37:34,542 --> 01:37:36,251 You think I'm crazy? 1133 01:37:36,251 --> 01:37:41,167 No. No, I said just don't... don't do anything crazy. 1134 01:37:41,167 --> 01:37:42,876 Is this crazy to you? 1135 01:37:42,876 --> 01:37:44,626 If you was me, you wouldn't do this? 1136 01:37:44,626 --> 01:37:47,792 Give me one reason why... one. 1137 01:37:48,792 --> 01:37:53,834 Maybe to try to not... not die in this... this fucking shithole. 1138 01:37:54,709 --> 01:37:58,542 I don't like to die in this shithole! 1139 01:37:58,542 --> 01:38:02,667 But one way or another, this is the place I will die. 1140 01:38:02,667 --> 01:38:05,251 Look, you don't know that. 1141 01:38:05,251 --> 01:38:08,459 You can't know that. 1142 01:38:09,084 --> 01:38:12,501 Ali, things can change. 1143 01:38:13,667 --> 01:38:15,417 Things... things can always change. 1144 01:38:15,417 --> 01:38:19,542 You... you can't just, uh... you can't just fucking give up. 1145 01:38:19,542 --> 01:38:22,584 - You got to... - Give up, blondie... what is "give up"? 1146 01:38:22,584 --> 01:38:26,001 Three years ago, they took me to these interrogations. 1147 01:38:26,001 --> 01:38:27,626 And one of your guys here, 1148 01:38:27,626 --> 01:38:31,792 one of those guys who don't wear uniform... he told me that I'm innocent. 1149 01:38:31,792 --> 01:38:35,667 He told me that he knows I'm innocent, but I still cannot go home... 1150 01:38:35,667 --> 01:38:38,042 Because there's no country, no city, 1151 01:38:38,042 --> 01:38:42,501 no fucking person in this planet will take me because I've been here. 1152 01:38:43,334 --> 01:38:45,542 I have no place to go, blondie. 1153 01:38:45,542 --> 01:38:49,584 This is the only thing that can change something. 1154 01:38:56,876 --> 01:38:58,709 Everything okay? 1155 01:39:00,876 --> 01:39:01,876 Yeah. 1156 01:39:01,876 --> 01:39:04,334 Yeah, everything's fine. Um. 1157 01:39:06,042 --> 01:39:08,709 My... my radio's... it's...it's on the Fritz. 1158 01:39:08,709 --> 01:39:10,417 Can you get me another one? 1159 01:39:10,417 --> 01:39:12,751 Uh, yeah. 1160 01:39:27,709 --> 01:39:33,126 Blondie, you... you are a good guy. 1161 01:39:34,292 --> 01:39:37,334 Yeah, thanks. 1162 01:39:38,251 --> 01:39:40,917 Am I a bad guy or a good guy to you? 1163 01:39:40,917 --> 01:39:45,084 Ali...It doesn't matter right now. 1164 01:39:45,084 --> 01:39:48,751 It's the only time it matters. 1165 01:39:50,167 --> 01:39:53,001 So you're gonna just... 1166 01:39:54,084 --> 01:39:56,084 you're gonna be a martyr? Is that what you think you're... 1167 01:39:56,084 --> 01:39:57,667 you think you're gonna go to heaven? 1168 01:39:57,667 --> 01:40:00,209 That's what you want to do? 1169 01:40:01,792 --> 01:40:05,501 I don't believe in this anymore. 1170 01:40:05,501 --> 01:40:08,292 Well, then, why are you doing this? 1171 01:40:08,292 --> 01:40:10,167 Look at me. 1172 01:40:10,167 --> 01:40:14,626 You're asking me why do I want to die, 1173 01:40:14,626 --> 01:40:18,417 but you don't see that I'm not even living. 1174 01:40:18,417 --> 01:40:20,751 You guys control everything. 1175 01:40:20,751 --> 01:40:25,626 You tell us what to eat, when to sleep. 1176 01:40:25,626 --> 01:40:31,001 Even when we don't want to eat, you tell me we must. 1177 01:40:31,417 --> 01:40:36,084 It is your life... it is not ours. 1178 01:40:39,584 --> 01:40:44,292 I don't expect you to understand that. 1179 01:40:45,626 --> 01:40:49,001 I-I like you. 1180 01:40:50,417 --> 01:40:51,709 I do. 1181 01:40:51,709 --> 01:40:56,959 But... but you'll never understand this. 1182 01:41:03,959 --> 01:41:06,292 It's Amy. 1183 01:41:08,834 --> 01:41:12,209 You keep calling me "blondie," but... 1184 01:41:12,209 --> 01:41:17,001 My name's Amy Cole from Moore haven, Florida. 1185 01:41:19,834 --> 01:41:22,209 And I like you, Ali. 1186 01:41:22,209 --> 01:41:24,792 I really do. 1187 01:41:40,792 --> 01:41:43,542 Ah, fuck! Hey, hey! 1188 01:41:47,667 --> 01:41:51,376 Is there a... is there a zoo in Bremen? 1189 01:41:54,542 --> 01:41:56,584 What? 1190 01:41:58,834 --> 01:42:02,876 When I was a kid, I went to the zoo with my dad. 1191 01:42:04,542 --> 01:42:08,251 It was just outside where we lived and, uh... 1192 01:42:08,251 --> 01:42:09,542 It's really small, 1193 01:42:09,542 --> 01:42:14,501 one of those zoos where they keep the animals locked up in these... 1194 01:42:14,501 --> 01:42:17,334 these tiny, little cages, these tiny, little, 1195 01:42:17,334 --> 01:42:22,709 like, concrete boxes with tires in them or something. 1196 01:42:26,667 --> 01:42:28,584 I was really excited about going. 1197 01:42:28,584 --> 01:42:32,292 I really wanted to see something outside my town. 1198 01:42:32,292 --> 01:42:34,667 I wanted to be... 1199 01:42:34,667 --> 01:42:39,167 I wanted to be so close to something so wild and... 1200 01:42:43,209 --> 01:42:45,209 It just wasn't okay. 1201 01:42:45,209 --> 01:42:48,417 I didn't. I didn't like it. 1202 01:42:48,417 --> 01:42:52,792 And my clad kept trying to fucking tell me that it was okay, that... 1203 01:42:52,792 --> 01:42:57,792 that this lion could never go back home because... 1204 01:42:57,792 --> 01:43:00,292 because he wouldn't be able to survive in the wild, 1205 01:43:00,292 --> 01:43:01,876 having been locked up for so long. 1206 01:43:01,876 --> 01:43:07,209 Okay. You're trying to tell me that the zoo people... they are not guilty. 1207 01:43:07,209 --> 01:43:10,209 They have no choice. 1208 01:43:12,626 --> 01:43:14,501 No. 1209 01:43:18,876 --> 01:43:22,667 I thought they had a choice. 1210 01:43:23,709 --> 01:43:27,959 If they had the choice, they should've given it to him. 1211 01:43:29,209 --> 01:43:33,167 They should have let the lion choose. 1212 01:47:58,167 --> 01:48:00,959 You're the new guy, huh? 1213 01:48:02,251 --> 01:48:05,167 Tell me... how do you like it here? 1214 01:48:05,167 --> 01:48:08,542 Do you want a book or not? 1215 01:48:08,542 --> 01:48:11,667 Hold on your horses, big ear. 1216 01:48:11,667 --> 01:48:14,959 No one here goes anywhere. 1217 01:48:14,959 --> 01:48:17,209 At least, I'm... 1218 01:48:17,209 --> 01:48:21,834 what... what is that book there, the big one? 1219 01:48:22,584 --> 01:48:25,126 No. No, the b... the big one. 1220 01:48:25,126 --> 01:48:28,042 The... the big yellow book! 1221 01:48:28,042 --> 01:48:31,167 The big... the yellow big book! 1222 01:48:31,167 --> 01:48:34,667 Yes, that... give it to me. 1223 01:48:34,667 --> 01:48:37,417 Yeah, give that book. 1224 01:49:05,209 --> 01:49:12,542 [ Introduction to the antlers' "kettering" plays] 1225 01:49:34,501 --> 01:49:40,667 P I wish that I had known in that first minute we met ♪ 1226 01:49:40,667 --> 01:49:47,001 ♪ >J' the unpayable debt that I owe to you' ♪ 1227 01:49:47,834 --> 01:49:54,167 ♪ because you'd been abused by the bone that refused you ♪ 1228 01:49:54,167 --> 01:50:00,792 I' and you hired me to make up for that ♪ 1229 01:50:00,792 --> 01:50:08,042 ♪ while I was checking vitals, I suggested a smile ♪ 1230 01:50:08,042 --> 01:50:10,959 ♪ >J' you didn't talk for a while P 1231 01:50:10,959 --> 01:50:15,001 /> you were freezing /> 1232 01:50:15,001 --> 01:50:18,501 J> you said you hated my tone ♪ 1233 01:50:18,501 --> 01:50:21,542 ♪ it made you feel so alone ♪ 1234 01:50:21,542 --> 01:50:28,584 J> and so you told me I ought to be leaving ♪ 1235 01:50:28,584 --> 01:50:35,542 J> but something kept me standing by that hospital bed ♪ 1236 01:50:35,542 --> 01:50:42,251 P I should have quit, but, instead, I took care of you P 1237 01:50:42,251 --> 01:50:46,001 ♪ you made me sleep all uneven ♪ 1238 01:50:46,001 --> 01:50:56,876 J> and I didn't believe them when they told me that there was no saving you ♪