1
00:03:29,001 --> 00:03:32,001
Get in there!
2
00:03:59,917 --> 00:04:04,251
Spyglass, this is cobra one. Open bravo South. Over.
3
00:04:09,501 --> 00:04:12,626
You bitches! You bad man!
4
00:04:12,959 --> 00:04:15,376
You got to shoot them in the head!
5
00:04:15,376 --> 00:04:17,667
You torture me... I torture you!
6
00:04:35,917 --> 00:04:37,876
12-hour rotations.
7
00:04:37,876 --> 00:04:40,917
Suicide watch every 3 minutes.
8
00:04:41,501 --> 00:04:45,001
Do not let that repetition lower your guard.
9
00:04:45,001 --> 00:04:48,292
That's exactly what these guys are looking for.
10
00:04:48,292 --> 00:04:49,542
You got to remember...
11
00:04:49,542 --> 00:04:53,459
some of these dudes have been locked up in here for eight years.
12
00:04:53,459 --> 00:04:57,292
They've been in here before some of you were even in high school.
13
00:04:57,417 --> 00:05:01,126
They know the procedure better than you do.
14
00:05:01,126 --> 00:05:05,584
They will test you, and they will best you.
15
00:05:06,417 --> 00:05:11,126
And make no mistake about it... this is a war zone.
16
00:05:11,126 --> 00:05:17,084
Now, they ain't using roadside bombs, and we're not using F-16s.
17
00:05:17,084 --> 00:05:19,834
This is still a war zone.
18
00:05:19,834 --> 00:05:22,376
Now... Some of you might think
19
00:05:22,376 --> 00:05:25,751
you're here to prevent them from leaving.
20
00:05:25,751 --> 00:05:27,751
You're not.
21
00:05:27,751 --> 00:05:32,209
The walls do that for us.
22
00:05:32,209 --> 00:05:37,417
You are here to prevent them from dying.
23
00:05:38,501 --> 00:05:40,084
YES?
24
00:05:40,084 --> 00:05:42,251
Uh, how often do we move the prisoners?
25
00:05:42,251 --> 00:05:44,459
- Detainees. - What?
26
00:05:44,459 --> 00:05:46,792
You will refer to them as "detainees."
27
00:05:46,792 --> 00:05:48,917
You will not call them "prisoners."
28
00:05:48,917 --> 00:05:50,751
You all got that?
29
00:05:50,751 --> 00:05:54,792
No exceptions. De-tai-nees.
30
00:05:56,959 --> 00:06:00,084
Why can't we call them prisoners?
31
00:06:00,084 --> 00:06:03,667
Prisoners are subject to the Geneva convention... detainees are not.
32
00:06:03,667 --> 00:06:05,709
Rec yard is right down there.
33
00:06:05,709 --> 00:06:07,334
Showers are right beside 'em.
34
00:06:07,334 --> 00:06:11,167
Unless they're going to medical, being transferred... that's it.
35
00:06:11,167 --> 00:06:12,751
That's their world.
36
00:06:12,751 --> 00:06:14,709
Is that door shut?
37
00:06:14,709 --> 00:06:16,251
Good.
38
00:06:18,209 --> 00:06:21,834
This... this is your world.
39
00:06:21,834 --> 00:06:24,209
No detainees back here.
40
00:06:24,209 --> 00:06:27,084
On your right, gun Sally.
41
00:06:27,084 --> 00:06:32,001
Remember, on the walk, the only weapon you have is your radio.
42
00:06:32,001 --> 00:06:34,334
Don't be afraid to use it.
43
00:06:34,334 --> 00:06:40,167
Over here, this is our security command or observation...
44
00:06:40,167 --> 00:06:42,834
our eyes and ears on the whole block.
45
00:06:42,834 --> 00:06:46,584
So if you find yourself going up against an uncooperative detainee,
46
00:06:46,584 --> 00:06:49,667
remember you're being watched.
47
00:06:49,959 --> 00:06:54,251
Last but not least, the mess hall.
48
00:06:54,251 --> 00:06:55,792
Like most places on earth,
49
00:06:55,792 --> 00:06:58,792
the chicken fingers are the only thing worth eating.
50
00:06:58,792 --> 00:07:00,917
Hard to fuck those up.
51
00:07:00,917 --> 00:07:03,292
And don't bother telling me the coke's flat
52
00:07:03,292 --> 00:07:05,042
'cause I already fucking know.
53
00:07:05,042 --> 00:07:08,334
Echo one, cobra one, Charlie Bronson. I'll say again.
54
00:07:08,334 --> 00:07:11,167
- Hold on... the natives is getting restless. - Over.
55
00:07:11,167 --> 00:07:12,376
Roger, echo one.
56
00:07:12,376 --> 00:07:14,001
Charlie Bronson, echo one.
57
00:07:14,001 --> 00:07:15,959
Oscar Mike, over.
58
00:07:15,959 --> 00:07:19,667
“Charlie Br0ns0n's" our brevity code for an Irf...
59
00:07:19,667 --> 00:07:21,876
that's initial reaction force.
60
00:07:21,876 --> 00:07:26,959
It's a four-man team called in when shit hits the fan on the walk.
61
00:07:29,126 --> 00:07:33,459
Anybody feel like getting their feet wet?
62
00:07:48,959 --> 00:07:53,167
Listen. All you need to worry about is his right hand, okay?
63
00:07:53,167 --> 00:07:55,001
Each of us takes one.
64
00:07:55,001 --> 00:07:57,751
Leg, leg, arm, head.
65
00:07:57,751 --> 00:07:59,626
Don't worry about nothing else.
66
00:07:59,626 --> 00:08:01,334
You just keep your eye on his right hand,
67
00:08:01,334 --> 00:08:02,834
and you gain control of it... got it?
68
00:08:02,834 --> 00:08:04,042
Roger.
69
00:08:04,042 --> 00:08:05,501
And stay behind me.
70
00:08:05,501 --> 00:08:08,917
Let us get the rest of him under control.
71
00:08:09,084 --> 00:08:11,209
Hold up. Hold up.
72
00:08:11,209 --> 00:08:13,376
- No names on the block. - Yeah.
73
00:08:13,376 --> 00:08:14,959
- Okay? - Yeah.
74
00:08:14,959 --> 00:08:16,167
You can talk to'em,
75
00:08:16,167 --> 00:08:19,042
but do not let these guys know anything about you.
76
00:08:19,042 --> 00:08:21,459
Do not let them get inside your head. You got it?
77
00:08:21,459 --> 00:08:23,042
Yeah.
78
00:08:24,001 --> 00:08:26,959
All right, grab our shields. Let's go.
79
00:08:45,126 --> 00:08:47,917
Spyglass, DOD 1-9.
80
00:08:47,917 --> 00:08:49,334
Stay tight.
81
00:08:49,334 --> 00:08:51,209
- Stay tight, all right? - We got this.
82
00:08:51,209 --> 00:08:53,751
Detainee, get back!
83
00:08:54,792 --> 00:08:56,667
Get back, detainee!
84
00:08:56,667 --> 00:08:58,376
Get back!
85
00:09:05,667 --> 00:09:08,709
Get him pinned up. Let's go.
86
00:09:09,084 --> 00:09:10,626
Go!
87
00:09:22,209 --> 00:09:26,209
Come on. Private, give me those cuffs!
88
00:09:29,834 --> 00:09:31,459
Shit!
89
00:09:31,459 --> 00:09:34,584
Get your ass down!
90
00:09:45,667 --> 00:09:47,001
Ohh!
91
00:09:47,001 --> 00:09:48,917
You piece of shit!
92
00:09:48,917 --> 00:09:50,667
Get his arm back!
93
00:09:50,792 --> 00:09:56,292
Get him on... Get down, you piece of shit!
94
00:09:56,292 --> 00:09:58,542
Get his other hand.
95
00:09:58,542 --> 00:10:00,709
Get the fuck up.
96
00:10:01,834 --> 00:10:04,626
Out of here... get him out of here.
97
00:10:07,292 --> 00:10:10,501
That's it... get down.
98
00:10:25,084 --> 00:10:29,417
All right, pull that strap down. You want his hand all the way secure.
99
00:10:29,417 --> 00:10:32,167
Make it as tight as you can. Check his waist.
100
00:10:35,292 --> 00:10:38,209
Check the belt around his waist. Check that side.
101
00:10:38,209 --> 00:10:41,251
We don't want this guy going anywhere on us.
102
00:10:41,251 --> 00:10:44,084
Let's roll him out.
103
00:11:04,709 --> 00:11:07,751
Welcome to gitmo.
104
00:11:25,751 --> 00:11:29,792
Oh, Jackson, did you copy those DVDs for me?
105
00:11:29,792 --> 00:11:31,751
And when exactly was I supposed to do that?
106
00:11:31,751 --> 00:11:33,959
I mean, I had C.O. standing over my shoulder all clay.
107
00:11:33,959 --> 00:11:35,584
Dude, what the fuck?
108
00:11:35,584 --> 00:11:37,792
Johnson is, like, up my ass about getting it back.
109
00:11:37,792 --> 00:11:39,126
Copy that shit for me.
110
00:11:39,126 --> 00:11:41,126
Wait. Don't you got kids, anyway? Why don't you...
111
00:11:41,126 --> 00:11:43,042
- Yeah. - You ass.
112
00:11:43,042 --> 00:11:44,376
So, what... I can't watch porn?
113
00:11:44,376 --> 00:11:46,917
Are you telling me your dad didn't have a stack of nudie mags?
114
00:11:46,917 --> 00:11:49,376
He'd to have something to put over your mom's face.
115
00:11:49,376 --> 00:11:50,834
Oh!
116
00:11:50,834 --> 00:11:52,167
Oh, you're so...
117
00:11:52,167 --> 00:11:54,792
That's cold. That's cold as ice.
118
00:11:55,126 --> 00:11:57,292
You all right?
119
00:11:59,626 --> 00:12:02,709
Yeah. I'm good. Thanks.
120
00:12:02,709 --> 00:12:05,667
Yo, what was that Irf like?
121
00:12:07,917 --> 00:12:09,501
Loud.
122
00:12:10,751 --> 00:12:12,376
Shit.
123
00:12:12,376 --> 00:12:15,084
You didn't think I could handle it?
124
00:12:15,084 --> 00:12:17,834
No, that's not what I'm trying to say.
125
00:12:17,834 --> 00:12:20,542
You know, I just didn't think you'd want to.
126
00:12:20,542 --> 00:12:23,959
I got to say, of all the companies I've rotated through here,
127
00:12:23,959 --> 00:12:27,709
I never had someone get their ticket punched on the first day.
128
00:12:28,417 --> 00:12:31,334
Just be glad it wasn't a shit cocktail.
129
00:12:31,334 --> 00:12:33,667
What's a shit cocktail?
130
00:12:33,667 --> 00:12:36,417
What the fuck do you think that is, Rico?
131
00:12:36,417 --> 00:12:39,251
Hey, Cole, what happened?
132
00:12:39,251 --> 00:12:40,876
Uh.
133
00:12:42,459 --> 00:12:46,042
We... we followed two other guys in, and, um, I was on the left arm.
134
00:12:46,042 --> 00:12:49,126
It was my only thing, and I went...
135
00:12:49,126 --> 00:12:53,292
Pop! She got an elbow right to the lip... knocked her mask clean off.
136
00:12:53,292 --> 00:12:55,667
Ohh, does it hurt?
137
00:12:55,667 --> 00:12:58,459
Yeah, it fucking hurts.
138
00:12:58,459 --> 00:13:01,167
It looks pretty bad. Did medical check it out?
139
00:13:01,167 --> 00:13:02,667
It's fine.
140
00:13:02,667 --> 00:13:05,251
You know what it looks like?
141
00:13:05,251 --> 00:13:07,292
It looks like you got herpes.
142
00:13:07,292 --> 00:13:08,792
Hey, no.
143
00:13:08,792 --> 00:13:11,834
Oh, shit! It kind of does.
144
00:13:12,167 --> 00:13:14,084
- You guys. - No.
145
00:13:14,084 --> 00:13:16,542
You're not gonna get any on the island now, Cole.
146
00:13:16,542 --> 00:13:19,209
Fuck that... I'd hit it, anyway.
147
00:13:19,917 --> 00:13:22,542
What do you say, Cole?
148
00:13:24,251 --> 00:13:28,251
- Well, then, I really would get herpes. - Ohh!
149
00:13:29,084 --> 00:13:30,667
Thank you!
150
00:13:30,667 --> 00:13:32,876
She got you...
151
00:13:32,876 --> 00:13:36,334
Oh, damn. Whoo!
152
00:14:05,792 --> 00:14:08,209
- Mom? - 0h!
153
00:14:08,584 --> 00:14:11,251
Honey, how are you?
154
00:14:11,376 --> 00:14:13,959
Well, things are fine.
155
00:14:13,959 --> 00:14:16,834
Um, the base is real nice.
156
00:14:16,834 --> 00:14:18,667
There's a subway.
157
00:14:18,667 --> 00:14:20,042
A subway?
158
00:14:20,042 --> 00:14:21,626
A subway restaurant, mom.
159
00:14:21,626 --> 00:14:23,167
Oh!
160
00:14:23,959 --> 00:14:26,709
Yeah. And is that your room?
161
00:14:26,709 --> 00:14:29,417
- Yeah. - Can I see it?
162
00:14:32,209 --> 00:14:34,584
How is everything back home, mom?
163
00:14:34,584 --> 00:14:38,126
Oh. Nothing much ever happens back here...
164
00:14:38,126 --> 00:14:43,167
nothing as exciting as what you're doing, I'm sure.
165
00:14:43,459 --> 00:14:46,417
It is what it is. I don't know. I, um...
166
00:14:46,417 --> 00:14:49,292
Honey, you can't just leave him hanging and expect him to
167
00:14:49,292 --> 00:14:51,667
be there when you get back.
168
00:14:51,667 --> 00:14:54,876
I'm not leaving him hanging, and I told you I'm not coming back.
169
00:14:54,876 --> 00:14:57,084
I'm going on another deployment, remember?
170
00:14:57,459 --> 00:14:59,042
All right.
171
00:14:59,042 --> 00:15:01,834
So, how about on the base?
172
00:15:01,834 --> 00:15:03,667
Have you met anyone down there?
173
00:15:03,667 --> 00:15:05,626
Mom, seriously, stop.
174
00:15:05,626 --> 00:15:07,292
I'm not dating an army guy,
175
00:15:07,292 --> 00:15:10,251
and I did not join the military to find a husband.
176
00:15:10,251 --> 00:15:12,084
Oh, yeah.
177
00:15:12,084 --> 00:15:13,542
Oh!
178
00:15:13,542 --> 00:15:17,209
Look who wants to say hello.
179
00:15:17,209 --> 00:15:19,209
Say hi, scribbles.
180
00:15:19,209 --> 00:15:22,709
Look who it is!
181
00:15:22,709 --> 00:15:25,709
Say hi, scribbles.
182
00:15:34,084 --> 00:15:38,834
The weather today... bright and sunny.
183
00:15:39,209 --> 00:15:41,042
High of 85...
184
00:15:41,042 --> 00:15:44,584
Tomorrow, there is a chance of rain...
185
00:15:45,917 --> 00:15:47,751
Thank you, private.
186
00:15:47,751 --> 00:15:50,876
Last week...
187
00:16:31,084 --> 00:16:32,709
Come down here.
188
00:16:32,709 --> 00:16:34,709
Make sure you...
189
00:16:47,209 --> 00:16:48,542
Uh...
190
00:17:59,292 --> 00:18:01,751
You want a book?
191
00:18:03,709 --> 00:18:06,001
Do you want a book?
192
00:18:09,417 --> 00:18:11,626
Hey, calm down.
193
00:18:11,626 --> 00:18:13,459
Calm down. Take a step back.
194
00:18:13,459 --> 00:18:15,292
Take one step back from the glass.
195
00:18:15,292 --> 00:18:18,001
- I can't understand what... - Yo, Haji!
196
00:18:18,001 --> 00:18:19,667
Chill the fuck out.
197
00:18:19,667 --> 00:18:21,709
I'll take that book, but you give it to me.
198
00:18:21,709 --> 00:18:23,417
All right, all right. Chill out.
199
00:18:23,417 --> 00:18:25,209
I got this.
200
00:18:34,292 --> 00:18:36,001
Did I do something wrong?
201
00:18:36,001 --> 00:18:39,167
No. These guys just don't like girls.
202
00:18:39,167 --> 00:18:41,792
It's an arab thing.
203
00:18:42,209 --> 00:18:44,667
You want me to take over?
204
00:18:44,667 --> 00:18:47,834
No. It's okay. I can handle it.
205
00:18:47,834 --> 00:18:50,459
All right. Suit yourself.
206
00:19:17,917 --> 00:19:21,209
Do you know those books?
207
00:19:24,167 --> 00:19:25,584
What about them?
208
00:19:25,584 --> 00:19:27,167
Do you like them?
209
00:19:27,167 --> 00:19:30,751
You were watching the books. I'm asking you a question.
210
00:19:34,584 --> 00:19:36,626
What do you want from the cart?
211
00:19:36,626 --> 00:19:40,917
Do you have the new Harry Potter book?
212
00:19:44,542 --> 00:19:47,751
No. This is not the new Harry Potter book.
213
00:19:47,751 --> 00:19:51,084
This is the old one. I already read this one.
214
00:19:51,751 --> 00:19:54,126
I want the last book.
215
00:19:54,417 --> 00:19:56,251
Which one's that?
216
00:19:56,251 --> 00:19:57,709
The last book?
217
00:19:57,709 --> 00:20:00,959
It's, you know... You... you see that book there?
218
00:20:00,959 --> 00:20:03,292
It has no cover on it, huh?
219
00:20:03,292 --> 00:20:04,626
Uh-huh, yes.
220
00:20:04,626 --> 00:20:07,042
That book... it used to have a cover.
221
00:20:07,042 --> 00:20:10,667
I remember I read this cover, you know, when it has a cover on it.
222
00:20:10,667 --> 00:20:14,459
It was saying that Harry Potter, it has seven book, you know?
223
00:20:14,459 --> 00:20:17,167
You guys only have six book.
224
00:20:17,167 --> 00:20:18,209
Huh?
225
00:20:18,209 --> 00:20:19,626
I don't know what to tell you... I...
226
00:20:19,626 --> 00:20:21,542
You know how long I'm asking for this book?
227
00:20:21,542 --> 00:20:24,209
No, you don't. You're new.
228
00:20:24,209 --> 00:20:25,376
Two years.
229
00:20:25,376 --> 00:20:29,626
Imagine, two years I'm asking you guys to give me this last book.
230
00:20:29,626 --> 00:20:31,917
You know what happens at the end of book six?
231
00:20:31,917 --> 00:20:33,626
- No. - No.
232
00:20:33,626 --> 00:20:35,501
- I... - You know, me,
233
00:20:35,501 --> 00:20:39,376
always, always thinking that Snape is a bad guy, okay?
234
00:20:39,376 --> 00:20:42,626
Then I was thinking, no, actually, he is not a bad guy...
235
00:20:42,626 --> 00:20:44,042
he is the good guy.
236
00:20:44,042 --> 00:20:46,084
Then after I read the book six,
237
00:20:46,084 --> 00:20:49,292
- I don't know what to think now. - Do you want this book or not?
238
00:20:49,292 --> 00:20:51,709
You're not listening, huh?
239
00:20:51,709 --> 00:20:53,376
- I read this book... - No, no.
240
00:20:53,376 --> 00:20:54,542
You are not listening to me.
241
00:20:54,542 --> 00:20:55,667
...10 times.
242
00:20:55,667 --> 00:20:57,001
I read this book.
243
00:20:57,001 --> 00:20:58,959
- I want the new book. - I'm telling you we don't have it.
244
00:20:58,959 --> 00:21:01,917
It ain't here. What we have is on the cart.
245
00:21:01,917 --> 00:21:04,084
What do you want?
246
00:21:07,459 --> 00:21:11,334
Give me the "Azkaban“ instead.
247
00:21:14,251 --> 00:21:18,001
Is that one of these arab books?
248
00:21:19,917 --> 00:21:24,542
"Prisoner of Azkaban," book number three.
249
00:21:29,834 --> 00:21:32,084
Yeah.
250
00:21:34,834 --> 00:21:36,417
Here you go.
251
00:21:36,417 --> 00:21:39,376
Hey. What... what... what else do you got?
252
00:21:39,376 --> 00:21:43,084
I got books, and I got newspapers. Use your eyes.
253
00:21:43,084 --> 00:21:44,709
I'm using my eyes.
254
00:21:44,709 --> 00:21:46,792
That newspaper is two months old.
255
00:21:46,792 --> 00:21:49,334
Now, why do I have to know the news for two months old?
256
00:21:49,334 --> 00:21:50,709
So, you're good then?
257
00:21:50,709 --> 00:21:52,709
Hold on your horses, huh?
258
00:21:52,709 --> 00:21:55,126
No one is going nowhere here...
259
00:21:55,126 --> 00:21:57,126
at least, I'm not.
260
00:21:57,126 --> 00:21:59,834
What is that picture?
261
00:22:00,376 --> 00:22:02,459
That book.
262
00:22:04,251 --> 00:22:05,501
No, no! go'
263
00:22:05,501 --> 00:22:07,126
Go, go. Go.
264
00:22:07,126 --> 00:22:08,001
Too much.
265
00:22:08,001 --> 00:22:09,376
Go back.
266
00:22:09,376 --> 00:22:11,126
Uh-huh.
267
00:22:13,417 --> 00:22:15,459
What is it?
268
00:22:16,292 --> 00:22:19,042
"My Antonia."
269
00:22:19,501 --> 00:22:21,876
Is it a good book or...
270
00:22:21,876 --> 00:22:24,001
I don't know. I haven't read it.
271
00:22:24,001 --> 00:22:28,834
Okay. Just tell me what the cover says, on the back.
272
00:22:34,001 --> 00:22:37,167
"In 19th century Nebraska, the spirited daughter of an immigrant..."
273
00:22:37,167 --> 00:22:38,709
Nebraska?
274
00:22:38,709 --> 00:22:41,334
You said... what was it?
275
00:22:41,334 --> 00:22:44,084
It... it's a place in America.
276
00:22:44,334 --> 00:22:46,834
Okay. Uh-huh.
277
00:22:46,834 --> 00:22:49,334
That... what kind of place is this?
278
00:22:49,334 --> 00:22:51,417
Nebraska?
279
00:22:53,209 --> 00:22:54,751
Flat.
280
00:22:55,126 --> 00:22:56,251
Flat.
281
00:22:56,251 --> 00:22:57,667
Time's up.
282
00:22:57,667 --> 00:22:59,042
- Hey. - Keep it moving.
283
00:22:59,042 --> 00:23:01,042
Hey, I... moptop?
284
00:23:01,042 --> 00:23:02,751
Bad timing, okay?
285
00:23:03,917 --> 00:23:06,626
Me and blondie... we were having a very beautiful conversation.
286
00:23:06,626 --> 00:23:07,459
Uh-huh.
287
00:23:07,459 --> 00:23:11,626
And you come here always trying to be a big fucking asshole.
288
00:23:11,626 --> 00:23:12,959
You know what?
289
00:23:12,959 --> 00:23:16,167
I think you guys don't have the lastHar/y Potteron purpose.
290
00:23:16,167 --> 00:23:18,126
You like to drive us crazy.
291
00:23:18,126 --> 00:23:20,459
But I'm not going crazy.
292
00:23:20,459 --> 00:23:24,584
Huh? Happy me. I'm not going crazy... not me!
293
00:24:02,584 --> 00:24:05,417
At 2100, detainees on Charlie block
294
00:24:05,417 --> 00:24:08,084
complained of a foul-smelling odor coming from ventilation.
295
00:24:08,084 --> 00:24:10,292
Maintenance was called.
296
00:24:10,292 --> 00:24:12,626
At 2200, detainee 9-1-2 was found
297
00:24:12,626 --> 00:24:15,292
with seven strings of different colors.
298
00:24:15,292 --> 00:24:19,792
He appeared to be weaving them together, possibly to form a weapon.
299
00:24:19,792 --> 00:24:22,459
At 0500, detainee 4-9 was transferred to
300
00:24:22,459 --> 00:24:24,501
medical for pain in the abdomen.
301
00:24:24,501 --> 00:24:26,917
Diagnosis was constipation.
302
00:24:26,917 --> 00:24:29,584
We have 3-6 moves scheduled, 3-8 moves completed.
303
00:24:29,584 --> 00:24:30,876
All detainees accounted for.
304
00:24:30,876 --> 00:24:33,667
Atten-hut! Honor bound.
305
00:24:33,667 --> 00:24:35,917
To defend freedom.
306
00:25:31,542 --> 00:25:35,084
Hey, blondie,
307
00:25:35,084 --> 00:25:39,376
tell me... how do you like it here so far?
308
00:25:42,501 --> 00:25:44,042
Huh?
309
00:25:44,042 --> 00:25:45,917
Blondie.
310
00:25:49,167 --> 00:25:51,834
Where are you from?
311
00:25:54,209 --> 00:25:57,167
Okay, tell me your name.
312
00:25:57,959 --> 00:25:59,667
No?
313
00:26:00,792 --> 00:26:03,709
My name is Ali...
314
00:26:03,709 --> 00:26:05,917
Ali Amir.
315
00:26:06,501 --> 00:26:10,251
Here, they call me 4-7-1.
316
00:26:13,626 --> 00:26:16,251
You don't like to talk?
317
00:26:16,251 --> 00:26:20,084
Always, it's like that. Why? I don't know why you guys...
318
00:26:20,084 --> 00:26:22,834
you don't like to talk with us.
319
00:26:22,834 --> 00:26:26,251
You and us... we are both stuck here.
320
00:26:26,251 --> 00:26:29,167
It is boring for both of us.
321
00:26:29,167 --> 00:26:32,834
And you and me got nothing to say to each other.
322
00:26:33,501 --> 00:26:36,667
Okay. You don't like to read Harry Potter book?
323
00:26:36,667 --> 00:26:39,084
You don't like to read that book about...
324
00:26:39,084 --> 00:26:41,292
what was that place, the flat place?
325
00:26:41,292 --> 00:26:43,584
Uh, Nebraska?
326
00:26:43,917 --> 00:26:47,709
Tell me what you like to read, huh?
327
00:26:48,917 --> 00:26:51,917
Oh! You are a soldier.
328
00:26:51,917 --> 00:26:55,334
And soldiers... they don't like books.
329
00:26:56,542 --> 00:26:58,917
I thought you only read the Qur'an.
330
00:26:58,917 --> 00:27:01,042
The Qur'an, yes.
331
00:27:01,042 --> 00:27:04,376
We... I-I've read it one million times.
332
00:27:04,376 --> 00:27:05,501
You know what?
333
00:27:05,501 --> 00:27:10,751
Ehan, there in 108... he has memorized it, the whole book.
334
00:27:10,751 --> 00:27:12,126
Hey, Ehan!
335
00:27:12,126 --> 00:27:16,042
Tell something to blondie from the Qur'an.
336
00:27:25,542 --> 00:27:28,042
I think he's trying to tell you to leave me alone.
337
00:27:28,042 --> 00:27:28,917
Ehan!
338
00:27:35,251 --> 00:27:37,001
Hey, blondie.
339
00:27:37,001 --> 00:27:40,251
You know, I read your Bible, too.
340
00:27:41,167 --> 00:27:45,834
My opinion about Bible is the first half of the book...
341
00:27:45,834 --> 00:27:47,251
it is very good.
342
00:27:47,417 --> 00:27:50,417
It has armies, plenty of magic,
343
00:27:50,417 --> 00:27:54,667
which I like very much... things like that.
344
00:27:54,667 --> 00:27:58,959
But, you know, the second half... it has some magic, but not too much.
345
00:27:58,959 --> 00:28:00,792
It is boring.
346
00:28:00,792 --> 00:28:04,501
Well, you don't diss my holy book... I won't diss yours.
347
00:28:10,251 --> 00:28:13,209
So you're Christian?
348
00:28:13,709 --> 00:28:19,042
Tell me something... how did you pick your Christianity?
349
00:28:21,501 --> 00:28:25,042
It was your parents, hmm?
350
00:28:25,042 --> 00:28:27,167
And cut the Hannibal Lecter shit.
351
00:28:27,167 --> 00:28:29,459
Just keep it down.
352
00:28:31,126 --> 00:28:32,792
What?
353
00:29:34,126 --> 00:29:36,542
What is Hannibal Lecter?
354
00:29:36,542 --> 00:29:37,959
I said, keep it down.
355
00:29:37,959 --> 00:29:40,626
Yeah. I'm... I'm trying to understand what you are telling me.
356
00:29:40,626 --> 00:29:43,084
You were saying that stop Hannibal Lecter,
357
00:29:43,084 --> 00:29:46,501
so I have to know what Hannibal Lecter is, then I stop doing that.
358
00:29:46,501 --> 00:29:49,542
He's a guy in a movie that talks too much.
359
00:29:49,542 --> 00:29:52,459
I haven't heard about this movie.
360
00:29:52,459 --> 00:29:56,167
Well, it's probably banned where you're from, anyway.
361
00:29:56,167 --> 00:29:59,251
You mean in Germany?
362
00:30:00,292 --> 00:30:01,376
Huh?
363
00:30:01,376 --> 00:30:03,667
I'm... hey. I'm... hey!
364
00:30:03,667 --> 00:30:06,792
I'm talking with you, blondie!
365
00:30:06,792 --> 00:30:10,792
Okay. I-I-it's... it's no more talking, huh?
366
00:30:11,042 --> 00:30:12,459
Huh?
367
00:30:12,459 --> 00:30:16,626
You are always trying to be all of you assholes.
368
00:30:30,667 --> 00:30:34,542
I don't know how I cannot get one soldier here
369
00:30:34,542 --> 00:30:37,167
who likes to talk about books.
370
00:30:40,751 --> 00:30:45,417
Okay. You don't like to talk. Bring me some water, please.
371
00:30:47,917 --> 00:30:51,167
Blondie. I'm thirsty.
372
00:30:52,126 --> 00:30:54,001
Where's your Qur'an?
373
00:30:54,001 --> 00:30:58,167
Are you giving me some water, please, or not?
374
00:30:59,126 --> 00:31:03,251
Okay, you bring me the water... I stop talking, I promise.
375
00:31:18,876 --> 00:31:22,376
You wouldn't need this if you didn't talk so damn much.
376
00:31:24,626 --> 00:31:26,126
Ah!
377
00:31:39,626 --> 00:31:41,542
Shit.
378
00:31:45,292 --> 00:31:46,709
Shit. Are you all right?
379
00:31:46,709 --> 00:31:48,584
- Oh, man, let me help you. - Motherfucker.
380
00:31:48,584 --> 00:31:50,167
Clean yourself up. We'll take care of this.
381
00:31:50,167 --> 00:31:52,042
Hey, back the fuck up and shut the bean hole.
382
00:31:52,042 --> 00:31:53,876
He's probably got another cocktail.
383
00:31:54,376 --> 00:31:55,709
Oh, fuck.
384
00:32:05,209 --> 00:32:06,792
Quiet down.
385
00:32:06,792 --> 00:32:09,501
4-7-1, take the towel down now.
386
00:32:09,501 --> 00:32:11,209
- Fuck you! - Take it down now!
387
00:32:11,209 --> 00:32:13,209
No, no. We need to call an Irf.
388
00:32:14,209 --> 00:32:15,417
Hold on.
389
00:32:15,501 --> 00:32:17,584
Open that thing.
390
00:32:17,584 --> 00:32:18,584
No, no. No.
391
00:32:18,584 --> 00:32:20,584
- We need to call an Irf. - Calm down.
392
00:32:20,584 --> 00:32:22,459
I'm already covered in his shit! Open it up!
393
00:32:22,459 --> 00:32:24,251
We are not opening the fucking bean hole.
394
00:32:24,251 --> 00:32:27,251
- Now, you need to calm down. - No, we are not opening that up.
395
00:32:29,709 --> 00:32:31,626
You stupid fuckers...Huh?!
396
00:32:31,626 --> 00:32:35,917
I went to university! I know my rights!
397
00:32:37,376 --> 00:32:40,167
Hey, back up, fucker!
398
00:32:44,001 --> 00:32:46,917
Shit. One more time. Open the fucking thing up.
399
00:32:46,917 --> 00:32:48,501
II Fll I
400
00:32:48,792 --> 00:32:50,751
Do it!
401
00:32:53,751 --> 00:32:56,501
Back away from the door.
402
00:33:02,001 --> 00:33:03,751
Nice. Nice, nice. Nice, nice.
403
00:33:03,751 --> 00:33:05,501
Good, good, good, good, good. Good.
404
00:33:05,501 --> 00:33:07,292
Yeah, bitch.
405
00:33:07,626 --> 00:33:10,501
- Nice. -Shit, he's got a second towel.
406
00:33:10,501 --> 00:33:12,251
Seriously?
407
00:33:13,876 --> 00:33:15,376
Fuck.
408
00:33:15,376 --> 00:33:17,292
Shit, man.
409
00:33:19,917 --> 00:33:21,209
Irf him.
410
00:33:21,209 --> 00:33:24,209
You Americans treat us like animals?!
411
00:33:24,209 --> 00:33:26,334
Okay, I am an animal!
412
00:33:26,334 --> 00:33:29,251
Bravo two, code one, Charlie Bronson.
413
00:33:33,792 --> 00:33:36,792
Oh, watch yourselves. If they start covering their Qur'ans,
414
00:33:36,792 --> 00:33:39,417
it means they're gonna start throwing shit around!
415
00:33:39,667 --> 00:33:41,292
You don't read anything!
416
00:33:41,292 --> 00:33:43,584
I read book! I read history!
417
00:33:43,584 --> 00:33:45,917
I can't win!
418
00:33:51,376 --> 00:33:53,959
Hi'. Xrfl M'.!
419
00:34:18,209 --> 00:34:20,167
Cocktail?
420
00:34:20,959 --> 00:34:22,876
Sir, yes, sir.
421
00:34:22,876 --> 00:34:24,751
At ease.
422
00:34:25,834 --> 00:34:28,917
Did medical check you out yet?
423
00:34:29,251 --> 00:34:32,001
Yes, sir. I'm fine.
424
00:34:39,167 --> 00:34:43,209
Why don't you, uh, take it easy for the rest of the shift?
425
00:34:43,209 --> 00:34:47,209
See if observation needs any help.
426
00:34:47,626 --> 00:34:50,542
Thank you, sir. I'm fine.
427
00:34:54,292 --> 00:34:58,542
Use the vinegar. It helps with the smell.
428
00:35:14,876 --> 00:35:16,751
Hey.
429
00:35:16,751 --> 00:35:20,001
Mmm. Cole, you smell amazing.
430
00:35:20,001 --> 00:35:22,584
What's that you're wearing... chanel no. 2?
431
00:35:22,584 --> 00:35:24,209
Mm-hmm.
432
00:35:24,209 --> 00:35:26,292
You better watch yourself with those.
433
00:35:26,292 --> 00:35:28,292
They drug them to keep them docile.
434
00:35:28,292 --> 00:35:30,917
Shit. No, they don't.
435
00:35:31,459 --> 00:35:34,459
Hey. What are you doing here? Did medical check you out?
436
00:35:34,459 --> 00:35:35,501
I'm fine.
437
00:35:35,501 --> 00:35:37,876
We're short a meal, though. Do you mind grabbing one?
438
00:35:37,876 --> 00:35:39,167
No, we're not.
439
00:35:39,167 --> 00:35:42,459
Your pal 471... he's not coming back today.
440
00:35:42,459 --> 00:35:43,626
Why?
441
00:35:43,626 --> 00:35:46,251
- I sent him on a flyer. What's that?
442
00:35:46,251 --> 00:35:48,376
Our frequent flyer program.
443
00:35:48,376 --> 00:35:51,459
We move him from cell to cell every two hours.
444
00:35:51,459 --> 00:35:55,667
Night shift won't like it, but fuck 'em. Dude's got to learn somehow.
445
00:35:55,667 --> 00:35:57,834
You move him all night long?
446
00:35:57,834 --> 00:35:59,751
All night, all clay, all week.
447
00:35:59,751 --> 00:36:01,459
How does he sleep?
448
00:36:01,459 --> 00:36:04,167
He doesn't, dummy... that's the point.
449
00:36:04,167 --> 00:36:07,042
Come on, get this shit moving. We're on a schedule.
450
00:36:07,042 --> 00:36:08,376
It's brutal.
451
00:36:08,709 --> 00:36:10,709
What are you... the red cross?
452
00:36:10,709 --> 00:36:12,959
No, I'm just saying. It's...Brutal.
453
00:36:12,959 --> 00:36:15,126
I mean, Jesus, Rico, Cole just got shit flung at her face.
454
00:36:15,126 --> 00:36:16,042
Are you cool with that?
455
00:36:16,042 --> 00:36:17,126
Of course not.
456
00:36:17,126 --> 00:36:20,459
I mean, you don't have to do some big thing over me. I'm... I'm fine.
457
00:36:20,459 --> 00:36:21,959
Yeah, we kind of do.
458
00:36:21,959 --> 00:36:23,667
And just so we're clear, I'm down with it.
459
00:36:23,667 --> 00:36:26,959
I just think, you know, it's kind of hard-core, right?
460
00:36:28,292 --> 00:36:30,792
You want me to call it off?
461
00:36:31,876 --> 00:36:34,417
No. Fuck him.
462
00:36:43,626 --> 00:36:46,501
Look at you pussies swim!
463
00:36:46,501 --> 00:36:49,292
Rico, get the ladder.
464
00:36:49,542 --> 00:36:51,584
Pull the ladder up.
465
00:36:51,584 --> 00:36:53,626
P We bail haters gonna hate, but... P
466
00:36:53,626 --> 00:36:57,126
What do you get to be swimming there for?
467
00:36:57,126 --> 00:36:59,126
Swim, flounder.
468
00:37:01,334 --> 00:37:03,167
To good times, baby. To good times.
469
00:37:03,167 --> 00:37:04,792
Yeah, yeah, good times, baby.
470
00:37:04,792 --> 00:37:07,001
P I love when the... P
471
00:37:07,001 --> 00:37:10,126
P Got a million, now I'm about to add six more... P
472
00:37:10,417 --> 00:37:11,876
Well, I'll be damned...
473
00:37:11,876 --> 00:37:13,959
Cole the fisherman.
474
00:37:16,251 --> 00:37:17,667
Be careful there.
475
00:37:17,667 --> 00:37:19,709
You want me to bait it for you?
476
00:37:20,792 --> 00:37:23,584
No, I think I'm pretty good. Thanks.
477
00:37:23,584 --> 00:37:25,167
It's a treble hook.
478
00:37:25,167 --> 00:37:28,417
I don't want you to cut your, uh, finger there.
479
00:37:28,417 --> 00:37:30,501
You got to make sure you get it on all three.
480
00:37:30,501 --> 00:37:32,001
Like that?
481
00:37:33,251 --> 00:37:34,501
Not bad.
482
00:37:34,501 --> 00:37:36,292
Hey, give me this shit.
483
00:37:36,292 --> 00:37:37,667
Hold this.
484
00:37:37,917 --> 00:37:40,792
How do you do this thing, anyways?
485
00:37:40,792 --> 00:37:42,459
How do you do the pole?
486
00:37:42,459 --> 00:37:43,542
Yeah.
487
00:37:43,542 --> 00:37:45,209
Yo, I've never done this before, man.
488
00:37:45,209 --> 00:37:47,334
Look, the hook's right there. You got to put bait on it.
489
00:37:47,334 --> 00:37:50,501
Oh. You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in.
490
00:37:50,501 --> 00:37:52,334
Real simple.
491
00:37:52,334 --> 00:37:53,751
Shit, be my guest.
492
00:37:53,751 --> 00:37:54,834
...pulling your ass out of there.
493
00:37:54,834 --> 00:37:56,584
There you go.
494
00:37:57,709 --> 00:38:00,334
I like to see the hook.
495
00:38:01,042 --> 00:38:02,501
Well, see that?
496
00:38:02,501 --> 00:38:04,834
He knows what kind of fish...
497
00:38:09,084 --> 00:38:11,251
Here you go.
498
00:38:11,251 --> 00:38:13,001
Thanks.
499
00:38:15,001 --> 00:38:16,542
Whoo!
500
00:38:17,084 --> 00:38:20,417
Come on, girl, let's get some fish.
501
00:38:24,084 --> 00:38:27,542
You're dropping on me. Let's go. Let's go.
502
00:38:28,459 --> 00:38:29,667
Whoo!
503
00:38:30,667 --> 00:38:34,042
All right, listen up, you fucking faggots!
504
00:38:34,042 --> 00:38:37,209
We got fresh beer on tap, so I want you to fall in.
505
00:38:40,501 --> 00:38:41,626
Let's go.
506
00:38:41,626 --> 00:38:44,084
Cole, come on.
507
00:38:44,084 --> 00:38:45,792
Come on.
508
00:38:47,376 --> 00:38:50,251
Here. Here, precious motherfucker.
509
00:38:50,251 --> 00:38:51,584
She can handle it.
510
00:38:51,584 --> 00:38:53,084
You can't.
511
00:38:53,626 --> 00:38:57,251
Yeah, one time in, uh, high school, freshman year, me and my boys...
512
00:38:57,251 --> 00:39:00,751
we needed to go to the liquor store, pick up a...
513
00:39:00,751 --> 00:39:03,917
I'd take the whole fucking thing down by myself.
514
00:39:05,626 --> 00:39:08,126
Why don't you bring me over a hot dog?
515
00:39:12,084 --> 00:39:14,126
/> Whoo, boy ♪
516
00:39:14,126 --> 00:39:15,501
Come on, man.
517
00:39:15,501 --> 00:39:16,626
♪ >J' Look at them girls go P
518
00:39:16,626 --> 00:39:18,959
- Whoo! - Oh, oh!
519
00:39:18,959 --> 00:39:21,459
Yeah, get her! Get her!
520
00:39:28,001 --> 00:39:31,876
♪ I know what I'm talking about ♪
521
00:39:40,042 --> 00:39:41,501
Ohh!
522
00:39:45,959 --> 00:39:49,167
- Let's go. - Can I get your autograph?
523
00:39:56,251 --> 00:39:57,542
Oh.
524
00:40:13,209 --> 00:40:19,792
[ Hip-hop music plays in distance ]
525
00:40:23,001 --> 00:40:24,626
Mnh.
526
00:40:46,042 --> 00:40:48,792
Shit. That's... sorry.
527
00:40:51,542 --> 00:40:53,001
Hey.
528
00:40:53,001 --> 00:40:55,834
- It's real nice. - That ain't... that ain't mine.
529
00:40:55,834 --> 00:40:58,584
- That's the communal stash. - Mm-hmm.
530
00:41:08,876 --> 00:41:13,167
Is this what you like?
531
00:41:45,501 --> 00:41:49,042
Slow down a little bit, all right?
532
00:41:57,334 --> 00:41:58,667
Oh.
533
00:41:58,667 --> 00:42:00,751
Yeah. Don't move.
534
00:42:00,834 --> 00:42:04,001
Mnh, stop, okay?
535
00:42:04,001 --> 00:42:06,126
Hey, StOP!
536
00:42:06,709 --> 00:42:08,667
Fuck!
537
00:42:12,584 --> 00:42:14,876
I'm sorry.
538
00:42:18,501 --> 00:42:20,834
Fuck you, bitch!
539
00:42:20,834 --> 00:42:23,126
Hey, where have you been? You all right?
540
00:42:23,126 --> 00:42:24,626
Hey, come here. What's wrong? What's wrong?
541
00:42:24,626 --> 00:42:25,959
I'm fine.
542
00:42:33,251 --> 00:42:35,459
Hey, Cole.
543
00:42:40,501 --> 00:42:43,501
Shit.
544
00:42:50,209 --> 00:42:52,917
4-7-1, wake up.
545
00:42:52,917 --> 00:42:55,501
No, no. Not again.
546
00:42:55,501 --> 00:42:57,459
Leave me alone.
547
00:42:57,459 --> 00:42:58,626
Come on, on your feet.
548
00:42:58,626 --> 00:43:00,626
Back to the door. You know the drill.
549
00:43:00,626 --> 00:43:02,459
Fuck you.
550
00:43:35,751 --> 00:43:38,334
Sleep tight.
551
00:44:01,334 --> 00:44:02,376
Hey.
552
00:44:02,376 --> 00:44:04,542
Hey, what's up?
553
00:44:04,542 --> 00:44:07,334
Is 471 still on his frequent flyer program?
554
00:44:07,334 --> 00:44:09,084
Yup.
555
00:44:13,542 --> 00:44:15,501
Mecca?
556
00:44:15,876 --> 00:44:19,959
Well, it damn sure ain't pointing to Disneyland.
557
00:44:46,709 --> 00:44:48,542
He's quite the artist.
558
00:44:48,542 --> 00:44:49,542
Mm-hmm.
559
00:44:49,542 --> 00:44:52,292
The guy's a regular "poocasso."
560
00:44:54,292 --> 00:44:58,417
What... you haven't heard that one yet?
561
00:45:04,084 --> 00:45:06,167
What will you do with that?
562
00:45:06,167 --> 00:45:09,251
Write it up and hand it off to G.I.S.
563
00:45:10,209 --> 00:45:12,709
Intelligence gathering for that?
564
00:45:12,709 --> 00:45:15,042
That's the S.O.P.
565
00:45:15,751 --> 00:45:18,001
Seems like a waste of time.
566
00:45:18,001 --> 00:45:21,876
Yeah, well, that also seems to be the S.O.P. Around here.
567
00:45:25,626 --> 00:45:28,209
You know... hey, will you go get the chaplain for me?
568
00:45:28,209 --> 00:45:30,042
I need him to search that Qur'an.
569
00:45:30,042 --> 00:45:31,459
Yeah.
570
00:45:36,376 --> 00:45:38,834
It's small in here.
571
00:45:39,459 --> 00:45:43,126
Yeah, you ain't kidding.
572
00:46:26,876 --> 00:46:32,001
[ Indistinct conversations in distance ]
573
00:48:18,709 --> 00:48:21,959
- Hey, Bergen. - Yeah, what's up?
574
00:48:21,959 --> 00:48:24,459
You know what that brevity code means?
575
00:48:24,459 --> 00:48:26,709
- "Alfred Hitchcock on the block"? - Yeah.
576
00:48:26,709 --> 00:48:29,501
That is a shrink visited the detainee.
577
00:48:30,042 --> 00:48:32,376
- Really? - Yeah.
578
00:48:34,001 --> 00:48:36,376
There's a whole bunch of 'em in here.
579
00:48:36,376 --> 00:48:38,917
Dude's a head case.
580
00:48:40,751 --> 00:48:43,459
- Thanks. - Yeah, man.
581
00:48:54,834 --> 00:48:57,542
Hey.
582
00:48:57,542 --> 00:48:59,792
Tough week, huh?
583
00:49:00,751 --> 00:49:02,459
Yeah.
584
00:49:04,251 --> 00:49:06,167
I mean, like, I handle it, you know.
585
00:49:06,167 --> 00:49:08,501
I'm not tripping or anything. It's just...
586
00:49:08,501 --> 00:49:10,876
No, yeah. Um, yeah, me too.
587
00:49:10,876 --> 00:49:12,501
Yeah.
588
00:49:16,751 --> 00:49:19,542
It's kind of a weird situation, though.
589
00:49:19,542 --> 00:49:21,584
I know, right?
590
00:49:21,584 --> 00:49:25,501
Fucking detainees, man. What's their fucking problem?
591
00:49:34,417 --> 00:49:37,376
- Well, where were you? - Yeah.
592
00:49:42,001 --> 00:49:45,126
Hey, do you guys get any of that detainee chow?
593
00:49:45,126 --> 00:49:46,709
That shit looks good.
594
00:49:46,709 --> 00:49:49,959
Nope. We're not supposed to touch it if there's any left over, either.
595
00:49:49,959 --> 00:49:51,001
Fuck!
596
00:49:51,001 --> 00:49:54,501
Fucking detainees... they get all the breaks, right?
597
00:49:58,792 --> 00:50:01,292
Have you ever read Harry Potter?
598
00:50:02,251 --> 00:50:04,542
The kids' book?
599
00:50:05,167 --> 00:50:07,584
No, Why?
600
00:50:09,042 --> 00:50:11,501
No reason.
601
00:51:29,459 --> 00:51:32,042
You know Sudoku?
602
00:51:32,959 --> 00:51:35,292
Yeah, sure.
603
00:51:35,834 --> 00:51:39,001
You know, I have done all these books here,
604
00:51:39,001 --> 00:51:43,542
so I have to make my own, you know?
605
00:51:45,334 --> 00:51:47,876
Well...
606
00:51:50,751 --> 00:51:53,126
It's prettY-
607
00:51:58,959 --> 00:52:03,334
You know, it's not just the drawing. You know what I mean?
608
00:52:03,334 --> 00:52:07,501
The numbers are very hard to figure out.
609
00:52:07,501 --> 00:52:10,834
You... you cannot just put any number in.
610
00:52:10,959 --> 00:52:12,626
Yeah, I know.
611
00:52:12,626 --> 00:52:18,834
Those men who do these books, you know, they do it all by computers.
612
00:52:19,251 --> 00:52:23,876
But to do it in your head, it's... it's... it's hard.
613
00:52:23,876 --> 00:52:26,167
You must be very smart, but...
614
00:52:26,167 --> 00:52:30,584
I have gone to university, you know?
615
00:52:33,709 --> 00:52:36,001
Are you sure it works?
616
00:52:36,001 --> 00:52:40,584
Of course it works, yes. What? You don't believe me?
617
00:52:41,709 --> 00:52:43,209
Okay. Come here.
618
00:52:43,209 --> 00:52:46,584
I will give it to you. You can... I want you to keep it.
619
00:52:46,584 --> 00:52:48,542
Now, you can see it for yourself,
620
00:52:48,542 --> 00:52:53,209
but you don't tell me that it's fake 'cause you cannot solve it.
621
00:52:53,209 --> 00:52:54,959
Yeah?
622
00:52:54,959 --> 00:52:56,959
No, thanks.
623
00:52:57,251 --> 00:52:59,417
You... you don't like puzzles?
624
00:52:59,417 --> 00:53:02,334
No, it's just... it's just the rules.
625
00:53:02,334 --> 00:53:05,834
Rule? Okay, okay. Bring this box.
626
00:53:05,834 --> 00:53:08,542
- I will put it in the box and... - Hey, I can't.
627
00:53:08,542 --> 00:53:10,334
I'm sorry.
628
00:53:21,876 --> 00:53:23,126
Why?
629
00:53:23,126 --> 00:53:28,292
You... you... you think this paper will hurt you somehow, huh?
630
00:53:30,876 --> 00:53:35,792
Huh? You think that I will kill you with this piece of paper?
631
00:53:35,792 --> 00:53:39,792
Huh? You say the rules. What does fucking rule says?
632
00:53:39,792 --> 00:53:43,209
Maybe you think that you're getting disease from me.
633
00:53:43,209 --> 00:53:44,834
Yeah? That is it, maybe?
634
00:53:44,834 --> 00:53:48,334
That's why you guys are always wearing your rubber gloves.
635
00:53:48,334 --> 00:53:50,501
You guys don't even like to touch us.
636
00:53:50,501 --> 00:53:54,251
- You don't... - Hey, calm down. I didn't say that.
637
00:53:54,251 --> 00:53:56,751
No. You know, you... let me tell you.
638
00:53:56,751 --> 00:54:00,084
You figured it out all, you know?
639
00:54:00,084 --> 00:54:03,001
This was a secret message.
640
00:54:03,001 --> 00:54:04,209
Look at this.
641
00:54:04,209 --> 00:54:08,751
I was going to send this to all my AI-qaedas friends in New York,
642
00:54:08,751 --> 00:54:12,251
- and this was my big escape plan. - Don't... don't do that.
643
00:54:12,251 --> 00:54:14,917
Gone. See? Whhht!
644
00:54:14,917 --> 00:54:18,209
It's now in their hands, okay?
645
00:54:18,209 --> 00:54:20,626
I was trying to be nice with you.
646
00:54:20,626 --> 00:54:23,209
I-I-I wasn't being asshole to you.
647
00:54:23,209 --> 00:54:25,584
I don't know why you are being asshole to me.
648
00:54:25,584 --> 00:54:27,917
I am not being an asshole to you. I...
649
00:54:27,917 --> 00:54:30,417
I think you... yes, yes, yes, you are. Yes.
650
00:54:30,417 --> 00:54:32,292
Fuck you!
651
00:54:38,417 --> 00:54:41,459
You locked up us here for years!
652
00:54:41,459 --> 00:54:43,917
For what?!
653
00:54:44,334 --> 00:54:49,001
To show the world that you are good guy and we are bad guy?!
654
00:54:49,501 --> 00:54:51,084
Fuck you!
655
00:54:51,084 --> 00:54:53,834
You and America are the bad guy!
656
00:54:54,792 --> 00:54:59,417
- You American are the real terrorists! - Hey, keep it down!
657
00:55:27,042 --> 00:55:30,501
I looked for your book, you know?
658
00:55:31,917 --> 00:55:37,084
YourHarry Potter book... it's not in the library.
659
00:55:37,084 --> 00:55:40,709
You're fooling with me, huh?
660
00:55:40,709 --> 00:55:42,209
No.
661
00:55:42,209 --> 00:55:45,209
No, it's really not there.
662
00:55:54,626 --> 00:55:57,876
You're sure it's not there?
663
00:55:58,417 --> 00:55:59,876
Huh?
664
00:56:00,417 --> 00:56:04,959
Are you sure the book is not there 'cause,
665
00:56:04,959 --> 00:56:07,376
you know, once, one of these guards...
666
00:56:07,376 --> 00:56:10,417
he told me that he has seen it in the library.
667
00:56:10,584 --> 00:56:13,251
You know... you know, he... he... he... he was...
668
00:56:13,251 --> 00:56:16,084
keep telling me each week that, "I will bring it next week.
669
00:56:16,084 --> 00:56:19,209
I will bring it next week," but he never bring it for me.
670
00:56:19,209 --> 00:56:23,584
He's probably fucking with you. It's not there.
671
00:56:56,292 --> 00:57:03,167
I'm sorry for... asking you too much about these books.
672
00:57:04,084 --> 00:57:10,626
You know, it... it's been a very long time that I have been waiting.
673
00:57:11,584 --> 00:57:17,376
And sometimes, I think that it's making me crazy...
674
00:57:17,376 --> 00:57:21,376
A little, you know?
675
00:57:23,751 --> 00:57:29,126
Not knowing how all these things are going to end.
676
00:57:31,167 --> 00:57:35,334
It's been a long time that I'm waiting.
677
00:57:35,334 --> 00:57:38,376
For the book?
678
00:57:40,001 --> 00:57:41,667
Yeah.
679
00:57:41,667 --> 00:57:44,334
Yeah, for the book.
680
00:57:44,334 --> 00:57:48,501
You understand what I am saying?
681
00:57:49,501 --> 00:57:55,126
I can... I can imagine what it would be like.
682
00:57:57,001 --> 00:58:00,001
Can you?
683
00:58:01,501 --> 00:58:05,542
Mm. I...Try to.
684
00:58:11,334 --> 00:58:15,834
Then...I will also try.
685
00:59:59,001 --> 01:00:01,834
Hey, 3-6-1...
686
01:00:01,834 --> 01:00:05,667
Chicken piccata is really good today... better than normal.
687
01:00:05,667 --> 01:00:08,417
You want some?
688
01:00:17,834 --> 01:00:22,042
Come on. No takers?
689
01:00:24,792 --> 01:00:27,709
Come on, please?
690
01:00:40,209 --> 01:00:43,501
Well, that makes this clay five.
691
01:00:43,501 --> 01:00:46,626
You all know what's coming next.
692
01:00:48,501 --> 01:00:51,334
You want to call it off?
693
01:00:58,126 --> 01:01:01,251
I'll take that as a "no."
694
01:01:14,667 --> 01:01:18,501
Mmm. Butter pecan.
695
01:01:18,792 --> 01:01:21,584
Bon appatit.
696
01:01:33,417 --> 01:01:37,126
How long are we gonna keep doing this?
697
01:01:37,126 --> 01:01:40,001
As long as they can.
698
01:01:40,542 --> 01:01:43,334
Attention on deck.
699
01:01:45,001 --> 01:01:47,001
That's the ringleader?
700
01:01:47,001 --> 01:01:48,917
Yes, sir.
701
01:01:48,917 --> 01:01:51,084
What's he want this time?
702
01:01:51,084 --> 01:01:53,584
Uh, I'm not sure, sir.
703
01:01:53,584 --> 01:01:55,167
Sir.
704
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
YES?
705
01:01:56,792 --> 01:02:02,042
I think I heard him say something about an elliptical machine, sir.
706
01:02:21,084 --> 01:02:24,292
You think they're gonna give him one?
707
01:02:24,292 --> 01:02:26,834
Why not? It would be easier than this.
708
01:02:26,834 --> 01:02:29,959
Yeah, but it'd take forever to get down here.
709
01:02:29,959 --> 01:02:31,751
Are you kidding me?
710
01:02:31,751 --> 01:02:34,209
They'll just take ours.
711
01:02:51,792 --> 01:02:53,542
Who's winning?
712
01:02:54,876 --> 01:02:58,292
You guys... that's who.
713
01:03:00,334 --> 01:03:02,251
I don't know about that.
714
01:03:02,251 --> 01:03:04,376
You got your elliptical machine.
715
01:03:04,376 --> 01:03:06,042
Yeah.
716
01:03:07,959 --> 01:03:09,709
You gonna use it?
717
01:03:09,709 --> 01:03:11,542
No.
718
01:03:12,334 --> 01:03:15,876
No one will use it.
719
01:03:16,334 --> 01:03:18,542
Why'd you demand it?
720
01:03:18,542 --> 01:03:22,542
I didn't demand this... mahmoud did.
721
01:03:23,459 --> 01:03:26,001
Why'd he demand it?
722
01:03:26,251 --> 01:03:28,667
I don't know. Go ask Mahmoud.
723
01:03:28,667 --> 01:03:31,834
Maybe because he's an asshole?
724
01:03:46,334 --> 01:03:48,459
So what's the count today?
725
01:03:48,459 --> 01:03:52,751
Oh. I've only gotten to 12 kicks today.
726
01:03:52,751 --> 01:03:55,542
Do you know what I hear today?
727
01:03:55,542 --> 01:03:59,709
Well, someone says sabir in "A" block... they said he hit
728
01:03:59,709 --> 01:04:01,667
40 last week.
729
01:04:01,667 --> 01:04:04,042
- 40? - Yeah. That's what they say.
730
01:04:04,042 --> 01:04:06,001
I don't know. I'm not so sure 'cause,
731
01:04:06,001 --> 01:04:08,084
well, no one has seen this, you know...
732
01:04:08,084 --> 01:04:12,251
only the guards, and those guards... they wouldn't say.
733
01:04:14,751 --> 01:04:16,667
You think you can beat 40?
734
01:04:16,667 --> 01:04:18,001
I don't know.
735
01:04:18,001 --> 01:04:21,751
I still think that he's made this up, you know.
736
01:04:27,751 --> 01:04:31,667
I tell you what... you beat 40, I'll vouch for you.
737
01:04:33,001 --> 01:04:34,292
Yeah?
738
01:04:34,292 --> 01:04:35,792
Yeah.
739
01:04:36,334 --> 01:04:37,792
Okay.
740
01:04:39,667 --> 01:04:42,876
2...3...4...5...
741
01:04:42,876 --> 01:04:45,376
6...7...8...
742
01:04:49,709 --> 01:04:52,751
You're a long way away from 40.
743
01:04:52,751 --> 01:04:54,584
- What was that? - 8.
744
01:04:54,584 --> 01:04:56,001
Are you sure?
745
01:04:56,001 --> 01:04:58,792
- Wasn't that 48? - I'm sure.
746
01:04:58,792 --> 01:05:01,292
- You saw 48. - I didn't.
747
01:05:01,292 --> 01:05:02,876
I mean, come on.
748
01:05:02,876 --> 01:05:05,626
Those guys... they don't believe you, anyway.
749
01:05:05,626 --> 01:05:08,376
Not gonna lie for you.
750
01:05:17,376 --> 01:05:20,667
You know, compliant detainees get to play on a real field together?
751
01:05:20,667 --> 01:05:23,376
Uh-huh. They are lucky.
752
01:05:25,709 --> 01:05:28,584
If you stop acting up, they'll transfer you.
753
01:05:28,584 --> 01:05:31,667
- You know that, right? - Mm-hmm.
754
01:05:36,501 --> 01:05:39,376
And you don't care?
755
01:05:41,209 --> 01:05:44,459
It's those guys who don't care, blondie.
756
01:05:44,459 --> 01:05:46,834
You know, they don't care about anything,
757
01:05:46,834 --> 01:05:49,417
just the things that make their life easier.
758
01:05:49,417 --> 01:05:53,042
You guys always say, "follow these rules...
759
01:05:53,042 --> 01:05:55,792
we will let you watch TV," huh?
760
01:05:55,792 --> 01:05:59,417
But if I follow your rules, what does it means?
761
01:05:59,417 --> 01:06:00,959
It means that I'm agreeing that
762
01:06:00,959 --> 01:06:03,042
you have the right to give me rules, huh?
763
01:06:03,042 --> 01:06:04,751
Well, you don't.
764
01:06:04,751 --> 01:06:07,459
You don't have the right to give me rules.
765
01:06:07,751 --> 01:06:09,209
So, me...
766
01:06:09,209 --> 01:06:12,709
I never agree to follow your rules...
767
01:06:12,709 --> 01:06:14,751
Never.
768
01:06:16,459 --> 01:06:19,209
You know, maybe you think I'm stupid for this.
769
01:06:19,209 --> 01:06:23,251
- No, you're not stupid. - No. I mean, maybe you're right, but...
770
01:06:29,834 --> 01:06:32,792
You're definitely not stupid.
771
01:06:32,792 --> 01:06:35,626
You went to university.
772
01:06:36,792 --> 01:06:39,417
You're making fun of me, huh?
773
01:06:39,417 --> 01:06:42,751
Yeah, you're making fun... you're laughing at me, huh?
774
01:06:42,751 --> 01:06:46,626
Come on. Look at you. You're laughing at me, huh?
775
01:06:56,376 --> 01:06:59,376
- What's that about? - Nothing.
776
01:07:00,376 --> 01:07:03,876
They don't like you talking to me, huh?
777
01:07:04,292 --> 01:07:06,501
Private...
778
01:07:07,167 --> 01:07:09,251
Get over here.
779
01:07:09,251 --> 01:07:12,209
Neither do they, huh?
780
01:07:15,709 --> 01:07:18,042
Yes, Corporal?
781
01:07:18,751 --> 01:07:22,084
What were you just talking about over there?
782
01:07:22,292 --> 01:07:23,667
With Ali?
783
01:07:23,667 --> 01:07:27,376
No, with detainee 471.
784
01:07:28,876 --> 01:07:31,084
- Nothing. - Uh-huh. All right.
785
01:07:31,084 --> 01:07:33,376
Well, if you ain't talking about nothing,
786
01:07:33,376 --> 01:07:35,751
then you don't need to be talking, right?
787
01:07:35,751 --> 01:07:37,167
Hey!
788
01:07:37,501 --> 01:07:41,334
Hey, I did 20 kicks! Hey! I did 20 kicks!
789
01:07:41,334 --> 01:07:45,209
Did you see that, blondie? I swear I did 20!
790
01:07:45,209 --> 01:07:47,876
I swear I did!
791
01:07:48,292 --> 01:07:50,917
I'm gonna need your help on the showers today.
792
01:07:50,917 --> 01:07:52,751
The showers?
793
01:07:52,751 --> 01:07:56,542
I know you don't want to, but all my extra men are dealing
794
01:07:56,542 --> 01:07:58,626
with some dickhead in delta pod that
795
01:07:58,626 --> 01:08:01,001
decided to cover his entire cell in poop.
796
01:08:01,001 --> 01:08:03,292
I can't work showers. They won't even look me in the eye.
797
01:08:03,292 --> 01:08:06,084
- They think they're gonna shower? - Well, that's their problem.
798
01:08:06,084 --> 01:08:09,626
I mean, at least it'll speed things up.
799
01:08:10,626 --> 01:08:15,042
- S.O.P. Clearly states we are not... - I know what S.O.P. Says.
800
01:08:15,959 --> 01:08:18,709
What's the matter? Can't handle it?
801
01:08:18,709 --> 01:08:21,292
You want me to get one of my other guys,
802
01:08:21,292 --> 01:08:24,417
pull him away from doing whatever the hell he's doing,
803
01:08:24,417 --> 01:08:25,876
so he can do it for you?
804
01:08:29,001 --> 01:08:30,751
No.
805
01:08:42,501 --> 01:08:46,001
Forget her. Get your ass in there.
806
01:08:49,084 --> 01:08:50,542
Let's go, Skippy-
807
01:08:50,542 --> 01:08:53,167
Get undressed. Clock's ticking.
808
01:08:59,376 --> 01:09:01,626
Get your pants off.
809
01:09:12,334 --> 01:09:14,167
And shorts off.
810
01:09:14,501 --> 01:09:16,167
Come on.
811
01:09:16,167 --> 01:09:19,292
Get your fucking shorts off.
812
01:09:20,417 --> 01:09:21,959
Get your fucking shorts off,
813
01:09:21,959 --> 01:09:25,751
or I'll call in an Irf and we'll get them to take them off for you.
814
01:09:25,751 --> 01:09:28,417
Get them off.
815
01:09:48,917 --> 01:09:52,417
You guarding the fence, or you guarding him?
816
01:09:53,709 --> 01:09:56,959
This is completely out of line.
817
01:09:56,959 --> 01:09:58,626
Let me ask you something...
818
01:09:58,626 --> 01:10:01,376
are you a soldier, or are you a female soldier?
819
01:10:01,376 --> 01:10:04,001
'Cause I don't have these kind of problems with soldiers.
820
01:10:04,001 --> 01:10:07,292
You got to watch him. That's your job.
821
01:10:13,751 --> 01:10:15,959
Look at him.
822
01:10:43,709 --> 01:10:46,459
Hey, Cole, I thought that was you.
823
01:10:46,459 --> 01:10:48,126
What are you doing back here?
824
01:10:48,126 --> 01:10:51,084
- Drinking. - No shit.
825
01:10:52,334 --> 01:10:55,709
What's wrong? You had a bad clay or something?
826
01:10:56,167 --> 01:10:58,917
Not particularly.
827
01:10:59,376 --> 01:11:02,459
Not as bad as yours, I hear.
828
01:11:03,042 --> 01:11:05,709
What do you mean?
829
01:11:06,959 --> 01:11:11,917
I heard some detainee just covered his cell on feces.
830
01:11:11,917 --> 01:11:14,001
Probably wasn't fun.
831
01:11:14,001 --> 01:11:15,459
When... today?
832
01:11:15,459 --> 01:11:17,209
On delta pod?
833
01:11:17,209 --> 01:11:19,084
No, it was just pretty quiet all day.
834
01:11:19,084 --> 01:11:20,626
Yeah.
835
01:11:23,751 --> 01:11:25,209
Must have been another pod.
836
01:11:25,209 --> 01:11:27,584
No, nothing like that happened on any of the pods.
837
01:11:27,584 --> 01:11:29,959
If it did, I would've saw it.
838
01:11:31,417 --> 01:11:33,376
Come in, boys! It's shot time!
839
01:11:33,376 --> 01:11:36,501
That's what I'm talking about! Oh, hey.
840
01:11:39,126 --> 01:11:40,709
What do you want?
841
01:11:40,709 --> 01:11:43,417
Jackie Chan got one.
842
01:12:01,959 --> 01:12:03,959
Shh! Shh!
843
01:12:05,501 --> 01:12:09,876
I'm not following you here.
844
01:12:50,584 --> 01:12:58,751
[ Soldiers shouting cadences in distance ]
845
01:13:03,126 --> 01:13:06,667
Private first class Cole reporting as ordered, sir.
846
01:13:06,667 --> 01:13:09,167
At ease.
847
01:13:09,167 --> 01:13:12,542
Have a seat, private.
848
01:13:20,667 --> 01:13:22,626
Candy?
849
01:13:24,876 --> 01:13:27,792
No, thank you, sir.
850
01:13:30,459 --> 01:13:35,292
I've read your report. I've also spoken to corporal ransdell.
851
01:13:45,042 --> 01:13:47,709
In your report, you say that you were...
852
01:13:47,709 --> 01:13:51,751
...escorting a detainee to the showers after rec... is that correct?
853
01:13:51,751 --> 01:13:53,251
Affirmative.
854
01:13:53,251 --> 01:13:57,251
And you filed the report because this was uncomfortable.
855
01:13:57,501 --> 01:14:02,251
Well... No, I-it made him uncomfortable.
856
01:14:03,042 --> 01:14:06,042
- Who? - The detainee.
857
01:14:06,876 --> 01:14:10,042
So you filed against a fellow soldier
858
01:14:10,042 --> 01:14:13,334
because the detainee was uncomfortable?
859
01:14:14,209 --> 01:14:18,584
It was not the proper way to treat him, sir.
860
01:14:18,584 --> 01:14:22,001
Did the detainee take a shower?
861
01:14:22,001 --> 01:14:23,709
Yes, sir.
862
01:14:23,709 --> 01:14:27,334
Sounds like he wasn't that uncomfortable with it, then.
863
01:14:29,251 --> 01:14:32,542
It was a blatant violation of standard operating procedure,
864
01:14:32,542 --> 01:14:34,751
which is why I filed the report.
865
01:14:34,751 --> 01:14:37,584
Since you knew what was happening was against S.O.P.,
866
01:14:37,584 --> 01:14:40,542
what exactly were you doing there?
867
01:14:40,542 --> 01:14:43,501
I was ordered to be there, sir.
868
01:14:43,501 --> 01:14:47,542
Corporal ransdell gave you a direct order?
869
01:14:47,542 --> 01:14:50,501
He had lied about being shorthanded.
870
01:14:50,501 --> 01:14:53,251
Did he order you, or did he lie to you?
871
01:14:53,251 --> 01:14:54,251
Sir...
872
01:14:54,251 --> 01:14:56,334
'Cause it seems to me there'd be no point to lie to you
873
01:14:56,334 --> 01:14:57,334
if he simply ordered you.
874
01:14:57,334 --> 01:15:00,959
- He... he... - And there's nothing going on?
875
01:15:03,126 --> 01:15:07,292
You don't have a personal relationship with him,
876
01:15:07,292 --> 01:15:12,001
nothing going on outside the wire?
877
01:15:12,959 --> 01:15:14,792
No, sir.
878
01:15:15,209 --> 01:15:18,584
Is that what he told you?
879
01:15:22,001 --> 01:15:25,292
4-7-1, the detainee...
880
01:15:25,292 --> 01:15:28,167
you two are friends.
881
01:15:29,876 --> 01:15:31,667
No, sir.
882
01:15:31,667 --> 01:15:34,751
You're not friendly with him?
883
01:15:35,501 --> 01:15:39,542
- No, sir. - You don't talk to him?
884
01:15:41,126 --> 01:15:42,917
We have spoken.
885
01:15:42,917 --> 01:15:46,417
I am...Not...
886
01:15:47,667 --> 01:15:49,834
I...
887
01:15:51,084 --> 01:15:54,209
- Like I said in my report... - I've read your report.
888
01:15:54,209 --> 01:15:55,959
I know what it says.
889
01:15:55,959 --> 01:15:58,292
I also know what corporal ransdell says about it.
890
01:15:58,292 --> 01:16:01,542
But what I don't know and will probably never know is
891
01:16:01,542 --> 01:16:03,292
what is really going on here.
892
01:16:07,251 --> 01:16:10,751
Do you like it here, son?
893
01:16:11,501 --> 01:16:12,834
Sir?
894
01:16:12,834 --> 01:16:14,792
Do you like it here...
895
01:16:14,792 --> 01:16:17,542
In Guantanamo bay?
896
01:16:20,084 --> 01:16:21,667
Yes, sir.
897
01:16:21,667 --> 01:16:23,292
It's fine.
898
01:16:23,292 --> 01:16:25,084
I hate it.
899
01:16:25,667 --> 01:16:29,251
This ain't the kind of post a guy makes his stars on.
900
01:16:30,042 --> 01:16:32,751
Nobody gives you a medal when you do it right...
901
01:16:32,751 --> 01:16:36,417
they just give you a demotion when you do it wrong.
902
01:16:36,417 --> 01:16:40,709
My granddad... he flew 25 missions over Germany,
903
01:16:40,709 --> 01:16:43,667
blew up a dozen Nazi installments.
904
01:16:43,667 --> 01:16:45,917
What do we get?
905
01:16:45,917 --> 01:16:50,126
We get to babysit a bunch of sheep farmers.
906
01:16:50,709 --> 01:16:54,376
Like I said, I hate it here, and, yet, here I am.
907
01:16:54,376 --> 01:16:57,667
And do you know why?
908
01:16:57,667 --> 01:17:03,209
I'm here because my commanding officer told me to come here.
909
01:17:07,167 --> 01:17:09,292
Yes, sir.
910
01:17:11,084 --> 01:17:16,626
The review board will have, uh, a hearing for both of you next month.
911
01:17:18,042 --> 01:17:21,542
- I didn't do... - You're dismissed.
912
01:17:24,167 --> 01:17:25,917
Yes, sir.
913
01:17:25,917 --> 01:17:28,251
Good morning, sir.
914
01:17:30,792 --> 01:17:33,167
- Hey. - Hey.
915
01:17:36,959 --> 01:17:39,876
How's your Enchilada?
916
01:17:40,334 --> 01:17:43,251
It's about as good as it looks.
917
01:17:43,251 --> 01:17:45,251
I should have went with the chicken fingers.
918
01:17:45,251 --> 01:17:47,751
Hard to mess those up, right?
919
01:17:53,667 --> 01:17:56,959
Hear about what happened on delta pod?
920
01:17:58,459 --> 01:18:01,084
What? Another cocktail?
921
01:18:01,084 --> 01:18:05,376
No. A dude tried to hang himself last night.
922
01:18:05,376 --> 01:18:07,251
How?
923
01:18:07,251 --> 01:18:10,667
It's not even possible. We watch these guys 24-7.
924
01:18:10,667 --> 01:18:13,209
No, not a detainee.
925
01:18:13,209 --> 01:18:17,001
It was a... it was a guard.
926
01:18:19,709 --> 01:18:23,167
The dude tied himself off to a ceiling fan and... get this...
927
01:18:23,167 --> 01:18:25,376
the piece of shit pulled out of the wall.
928
01:18:25,376 --> 01:18:27,792
Can you believe that shit?
929
01:18:27,792 --> 01:18:31,667
The dude's life got saved by shitty army contractors.
930
01:18:31,667 --> 01:18:33,917
It's funny, right?
931
01:18:33,917 --> 01:18:35,917
He's lucky.
932
01:18:36,709 --> 01:18:38,584
It's crazy though, right...
933
01:18:38,584 --> 01:18:40,584
that he tried to kill himself?
934
01:18:40,584 --> 01:18:42,709
I mean, I get it. It's a tough mission, you know.
935
01:18:42,709 --> 01:18:44,334
But what the fuck, man?
936
01:18:44,334 --> 01:18:47,126
It's our fucking job. You got to get over it, you know?
937
01:18:47,126 --> 01:18:49,126
Yeah.
938
01:18:51,417 --> 01:18:55,209
I know. It's got to be hard for some people, though.
939
01:18:55,209 --> 01:18:57,334
It's...
940
01:18:58,459 --> 01:19:03,042
It's not as black and white as they said it was gonna be.
941
01:19:03,042 --> 01:19:05,751
What's that mean?
942
01:19:05,917 --> 01:19:09,626
I don't know what he was expecting, but I'm sure it wasn't this.
943
01:19:09,626 --> 01:19:12,584
Come on, though. It's not as bad as that.
944
01:19:12,584 --> 01:19:14,834
A lot of these guys aren't even that tough.
945
01:19:14,834 --> 01:19:16,459
Exactly.
946
01:19:16,459 --> 01:19:18,709
Makes you feel fucking guilty. It's like...
947
01:19:18,709 --> 01:19:20,959
Guilty? Come... what the fuck you got to feel guilty for?
948
01:19:20,959 --> 01:19:22,876
No, man. Hell, you shouldn't feel guilty about shit.
949
01:19:22,876 --> 01:19:27,334
These motherfuckers did 9/11, and now they're in jail... end of story.
950
01:19:27,334 --> 01:19:31,292
The motherfuckers that did 9/11 died there.
951
01:19:32,876 --> 01:19:35,167
You know what your problem is?
952
01:19:35,167 --> 01:19:37,459
You've been talking too much to the fucking translators.
953
01:19:37,459 --> 01:19:38,917
They've gotten all in your head,
954
01:19:38,917 --> 01:19:41,001
and you've forgotten how lucky you really are.
955
01:19:41,001 --> 01:19:43,126
We could be in Iraq right now.
956
01:19:43,126 --> 01:19:44,792
You realize that?
957
01:19:44,792 --> 01:19:48,917
I mean, you'd rather be dodging cocktails than bullets, right?
958
01:19:51,334 --> 01:19:53,084
No.
959
01:19:53,876 --> 01:19:56,292
Whatever.
960
01:19:56,292 --> 01:19:58,626
10 minutes, faggots.
961
01:19:58,626 --> 01:20:01,501
Smoke 'em if you got 'em.
962
01:20:07,709 --> 01:20:10,709
Hey...You smoke now?
963
01:20:11,167 --> 01:20:12,834
Yeah.
964
01:20:21,876 --> 01:20:24,876
What are you gonna do, Cole?
965
01:20:24,876 --> 01:20:27,376
Tell on it?
966
01:21:24,959 --> 01:21:29,126
Based on the detainees' preferences...
967
01:22:52,751 --> 01:22:54,292
Yo.
968
01:22:56,001 --> 01:22:58,792
- What's up? - Here you go.
969
01:22:58,792 --> 01:23:00,959
You've been transferred.
970
01:23:00,959 --> 01:23:03,876
What? Where?
971
01:23:07,209 --> 01:23:08,751
Night shift.
972
01:23:08,751 --> 01:23:09,792
Yeah.
973
01:23:09,792 --> 01:23:13,001
Just, uh, skip tomorrow. Rotate in on the next.
974
01:23:13,001 --> 01:23:15,876
Your new O.I.C. Will come get you. It's all there.
975
01:23:15,876 --> 01:23:18,751
Why?
976
01:23:18,751 --> 01:23:22,459
Shit, Cole. You know ain't no why in the army.
977
01:23:49,001 --> 01:23:50,584
Hey. HEY-
978
01:23:50,584 --> 01:23:53,209
Is that clock right?
979
01:23:53,459 --> 01:23:55,376
Yeah.
980
01:23:56,501 --> 01:24:00,459
So...W-where is blondie?
981
01:24:01,084 --> 01:24:02,667
Huh?
982
01:24:23,417 --> 01:24:26,626
Detainee 1-0-8 was heard singing a song in Arabic
983
01:24:26,626 --> 01:24:29,626
that had the English words "bin laden" in it.
984
01:24:29,626 --> 01:24:34,917
At 1700 hours, detainee 9-1 complained that his chow smelled rotten.
985
01:24:34,917 --> 01:24:38,667
He was given another meal, which he said tasted bad.
986
01:24:38,667 --> 01:24:43,542
At 1900, detainee 2-3-5 was given a water bottle.
987
01:24:43,542 --> 01:24:45,834
He drank it, asked for another,
988
01:24:45,834 --> 01:24:49,709
and proceeded to drink six more bottles in the span of five minutes.
989
01:24:49,709 --> 01:24:53,334
He then complained of feeling bad.
990
01:24:53,334 --> 01:24:58,501
We had 2-5 moves scheduled, 2-8 moves completed.
991
01:24:59,501 --> 01:25:02,084
Atten-hut!
992
01:25:02,084 --> 01:25:03,542
Honor bound.
993
01:25:03,542 --> 01:25:05,709
To defend freedom.
994
01:25:40,292 --> 01:25:42,709
Blondie?
995
01:25:43,751 --> 01:25:46,167
Blondie?
996
01:25:46,959 --> 01:25:49,542
It is you.
997
01:25:51,209 --> 01:25:54,126
Hey, don't... don't get up. Go back to sleep.
998
01:25:54,126 --> 01:25:56,792
No. No. No. I..I...I...
999
01:25:56,792 --> 01:25:58,626
I can never sleep well...
1000
01:25:58,626 --> 01:26:00,459
you know, here, anyway.
1001
01:26:00,459 --> 01:26:03,709
I didn't... I didn't know they kept the lights on all night.
1002
01:26:03,709 --> 01:26:06,209
All clay and all night.
1003
01:26:06,209 --> 01:26:08,959
How is it that you're here?
1004
01:26:08,959 --> 01:26:12,709
I mean, uh, you're a night guard.
1005
01:26:14,292 --> 01:26:17,751
Oh. Um, I'm sorry.
1006
01:26:17,751 --> 01:26:20,376
You cannot say. I-It's okay.
1007
01:26:20,376 --> 01:26:24,167
No. Actually, uh...
1008
01:26:26,084 --> 01:26:28,584
...I snitched on someone.
1009
01:26:28,584 --> 01:26:31,126
What... what... what is it... snitch?
1010
01:26:31,126 --> 01:26:34,001
It's like golden snitch and...
1011
01:26:34,292 --> 01:26:35,626
No.
1012
01:26:35,626 --> 01:26:40,501
Um, to snitch on someone is,
1013
01:26:40,501 --> 01:26:42,834
uh...It's to tell... like,
1014
01:26:42,834 --> 01:26:47,167
if someone does something wrong, you turn them in.
1015
01:26:50,042 --> 01:26:53,792
Who... who did you snitch on?
1016
01:26:56,876 --> 01:26:59,292
I can't say.
1017
01:26:59,292 --> 01:27:01,959
It's moptop, huh?
1018
01:27:03,459 --> 01:27:06,834
What... what did he do to you?
1019
01:27:09,584 --> 01:27:13,917
You should get some sleep. See you later.
1020
01:27:35,417 --> 01:27:38,584
I'm not gonna tell you what he did.
1021
01:27:38,584 --> 01:27:40,376
Okay.
1022
01:27:42,584 --> 01:27:47,126
So, tell me this one... how did you end up here?
1023
01:27:48,626 --> 01:27:51,084
I told you... they reassigned me.
1024
01:27:51,084 --> 01:27:52,459
No, no.
1025
01:27:52,459 --> 01:27:56,251
How did you end up here in this place?
1026
01:28:00,584 --> 01:28:03,334
How did you end up here?
1027
01:28:03,334 --> 01:28:05,251
Me?
1028
01:28:06,792 --> 01:28:10,292
How did I end up here?
1029
01:28:13,834 --> 01:28:21,292
I could tell you that I was not with Al-Qaeda or a terrorist or...
1030
01:28:21,292 --> 01:28:23,834
you wouldn't believe me, anyway.
1031
01:28:23,834 --> 01:28:27,209
Nobody believes me here.
1032
01:28:32,251 --> 01:28:36,126
So you're from Germany?
1033
01:28:36,542 --> 01:28:37,834
Yeah.
1034
01:28:37,834 --> 01:28:39,917
You remember.
1035
01:28:39,917 --> 01:28:41,709
Yeah.
1036
01:28:41,709 --> 01:28:44,251
Yeah. Yeah.
1037
01:28:44,584 --> 01:28:46,459
From Germany, yeah.
1038
01:28:46,459 --> 01:28:50,292
Actually, I was, you know, from Bremen.
1039
01:28:50,292 --> 01:28:52,292
Do you know the city... Bremen?
1040
01:28:52,292 --> 01:28:54,167
Bremen?
1041
01:28:54,459 --> 01:28:57,917
- You don't know? - No. I can't even say it.
1042
01:28:57,917 --> 01:29:01,251
H u h ? Sprechen Sie Deutsch ?
1043
01:29:01,251 --> 01:29:04,209
- No speakDeutsch? - Mm, Dutch?
1044
01:29:04,209 --> 01:29:06,084
- What? - Ne/n.
1045
01:29:06,084 --> 01:29:07,709
Um, no.
1046
01:29:07,709 --> 01:29:11,584
Have you been in Germany before?
1047
01:29:12,584 --> 01:29:13,667
No?
1048
01:29:13,667 --> 01:29:15,167
- No. - No.
1049
01:29:15,167 --> 01:29:19,459
No. I'd like to... plan to.
1050
01:29:19,459 --> 01:29:23,292
So, tell me... where have you been?
1051
01:29:26,751 --> 01:29:30,834
I mean, you're... you're probably gonna laugh.
1052
01:29:30,834 --> 01:29:33,084
Me? Laugh? No.
1053
01:29:33,084 --> 01:29:34,626
At you?
1054
01:29:34,626 --> 01:29:37,667
Uh, I..I never laugh at you.
1055
01:29:40,876 --> 01:29:43,667
This is my first time out of the country...
1056
01:29:43,667 --> 01:29:45,667
I mean, it's pretty lame, right?
1057
01:29:45,667 --> 01:29:47,334
No.
1058
01:29:47,334 --> 01:29:48,959
No, it's not.
1059
01:29:48,959 --> 01:29:51,917
It's... you're... you're young.
1060
01:29:51,917 --> 01:29:55,917
You're very young, and you're... you're a beginner, huh?
1061
01:29:55,917 --> 01:29:57,917
Yeah.
1062
01:29:58,917 --> 01:30:02,917
There are more people on this base than in my hometown.
1063
01:30:02,917 --> 01:30:04,417
Small, huh?
1064
01:30:04,417 --> 01:30:08,292
Yeah, tiny... gets smaller every day.
1065
01:30:08,292 --> 01:30:12,292
And is this the reason that you came here?
1066
01:30:12,292 --> 01:30:14,959
Part of it, yeah.
1067
01:30:15,459 --> 01:30:18,501
What is the other part?
1068
01:30:19,667 --> 01:30:22,251
A lot of reasons. Um...
1069
01:30:29,626 --> 01:30:33,251
I wanted to do something.
1070
01:30:33,251 --> 01:30:35,917
You know, I...
1071
01:30:35,917 --> 01:30:40,084
I wanted to do something important.
1072
01:30:43,667 --> 01:30:45,792
Yeah.
1073
01:30:50,251 --> 01:30:53,126
I understand.
1074
01:31:47,626 --> 01:31:49,292
Hey.
1075
01:31:51,167 --> 01:31:53,584
Thank you.
1076
01:31:54,542 --> 01:31:57,042
It's hard making the switch, huh?
1077
01:31:57,042 --> 01:31:58,667
Yeah, it's all right.
1078
01:31:58,667 --> 01:32:01,042
It takes a few days.
1079
01:32:01,501 --> 01:32:07,001
Of course, uh, you won't be a night owl for... for too long, right?
1080
01:32:07,001 --> 01:32:09,251
I guess not.
1081
01:32:09,251 --> 01:32:11,251
Or...
1082
01:32:12,417 --> 01:32:14,792
I hated the clay shift...
1083
01:32:14,792 --> 01:32:18,542
bunch of detainees chatting your ear off.
1084
01:32:19,792 --> 01:32:22,917
I'd hate that.
1085
01:32:28,126 --> 01:32:31,751
Thanks for the coffee.
1086
01:32:42,917 --> 01:32:47,084
Hey. Are you still awake?
1087
01:32:50,667 --> 01:32:53,917
What day is today?
1088
01:32:53,917 --> 01:32:56,209
Wednesday.
1089
01:32:56,209 --> 01:33:00,042
No, what date is today?
1090
01:33:00,042 --> 01:33:03,709
Um, July 14th.
1091
01:33:06,751 --> 01:33:10,626
So you're leaving next month?
1092
01:33:11,542 --> 01:33:13,501
Yeah.
1093
01:33:13,501 --> 01:33:15,917
How'd you know that?
1094
01:33:15,917 --> 01:33:21,084
They always change the guards in August.
1095
01:33:29,251 --> 01:33:34,751
So, when... when you leave, will you sign up again here?
1096
01:33:34,751 --> 01:33:40,376
Like, you know, there are guards here that have been for many years.
1097
01:33:42,001 --> 01:33:44,876
No, I don't think so.
1098
01:33:53,834 --> 01:33:59,167
So you want to go to your home, your... your small town?
1099
01:33:59,167 --> 01:34:01,459
No.
1100
01:34:05,542 --> 01:34:09,542
What do you want to do, then?
1101
01:34:12,376 --> 01:34:14,542
I don't know yet.
1102
01:34:14,542 --> 01:34:17,626
Travel, maybe.
1103
01:34:17,626 --> 01:34:20,501
Go to Bremen.
1104
01:34:22,917 --> 01:34:26,417
I don't like this month.
1105
01:34:29,417 --> 01:34:33,376
Always these new guards...
1106
01:34:33,376 --> 01:34:38,001
Treating us like very bad guys.
1107
01:34:41,459 --> 01:34:45,334
They'll learn...Like I did.
1108
01:34:50,417 --> 01:34:53,376
What did you learn?
1109
01:34:58,876 --> 01:35:00,834
Huh?
1110
01:35:01,251 --> 01:35:03,292
Tell me.
1111
01:35:05,959 --> 01:35:10,417
You must learn something, huh, when I throw that shit on you...
1112
01:35:10,417 --> 01:35:13,417
you learned something, huh?
1113
01:35:13,417 --> 01:35:17,459
Or when we're trying to kill ourselves here,
1114
01:35:17,459 --> 01:35:21,042
with hunger strike, you learned something.. Huh? You said.
1115
01:35:21,042 --> 01:35:22,834
So tell me... what is that?
1116
01:35:22,834 --> 01:35:26,001
I want to know. What did you learn?
1117
01:35:31,501 --> 01:35:35,792
Only you think you know, but you know nothing.
1118
01:35:36,542 --> 01:35:40,001
You know nothing about me.
1119
01:35:41,834 --> 01:35:44,667
You and me...
1120
01:35:47,917 --> 01:35:50,584
We are at war.
1121
01:35:53,126 --> 01:35:55,917
I don't see it like that.
1122
01:35:57,209 --> 01:36:00,292
Then you see nothing.
1123
01:37:07,709 --> 01:37:09,709
What is that?
1124
01:37:09,709 --> 01:37:11,584
Hey, hey, hey, hey!
1125
01:37:11,584 --> 01:37:15,001
If... if you call on your radio, you're not going to make it.
1126
01:37:16,292 --> 01:37:18,751
You're not going to make it.
1127
01:37:18,751 --> 01:37:21,084
Bring it down.
1128
01:37:21,709 --> 01:37:24,376
Bring it down.
1129
01:37:25,001 --> 01:37:27,709
Mm-hmm. Mm-hmm.
1130
01:37:29,251 --> 01:37:30,917
Okay.
1131
01:37:31,959 --> 01:37:34,542
Just don't do anything crazy, okay?
1132
01:37:34,542 --> 01:37:36,251
You think I'm crazy?
1133
01:37:36,251 --> 01:37:41,167
No. No, I said just don't... don't do anything crazy.
1134
01:37:41,167 --> 01:37:42,876
Is this crazy to you?
1135
01:37:42,876 --> 01:37:44,626
If you was me, you wouldn't do this?
1136
01:37:44,626 --> 01:37:47,792
Give me one reason why... one.
1137
01:37:48,792 --> 01:37:53,834
Maybe to try to not... not die in this... this fucking shithole.
1138
01:37:54,709 --> 01:37:58,542
I don't like to die in this shithole!
1139
01:37:58,542 --> 01:38:02,667
But one way or another, this is the place I will die.
1140
01:38:02,667 --> 01:38:05,251
Look, you don't know that.
1141
01:38:05,251 --> 01:38:08,459
You can't know that.
1142
01:38:09,084 --> 01:38:12,501
Ali, things can change.
1143
01:38:13,667 --> 01:38:15,417
Things... things can always change.
1144
01:38:15,417 --> 01:38:19,542
You... you can't just, uh... you can't just fucking give up.
1145
01:38:19,542 --> 01:38:22,584
- You got to... - Give up, blondie... what is "give up"?
1146
01:38:22,584 --> 01:38:26,001
Three years ago, they took me to these interrogations.
1147
01:38:26,001 --> 01:38:27,626
And one of your guys here,
1148
01:38:27,626 --> 01:38:31,792
one of those guys who don't wear uniform... he told me that I'm innocent.
1149
01:38:31,792 --> 01:38:35,667
He told me that he knows I'm innocent, but I still cannot go home...
1150
01:38:35,667 --> 01:38:38,042
Because there's no country, no city,
1151
01:38:38,042 --> 01:38:42,501
no fucking person in this planet will take me because I've been here.
1152
01:38:43,334 --> 01:38:45,542
I have no place to go, blondie.
1153
01:38:45,542 --> 01:38:49,584
This is the only thing that can change something.
1154
01:38:56,876 --> 01:38:58,709
Everything okay?
1155
01:39:00,876 --> 01:39:01,876
Yeah.
1156
01:39:01,876 --> 01:39:04,334
Yeah, everything's fine. Um.
1157
01:39:06,042 --> 01:39:08,709
My... my radio's... it's...it's on the Fritz.
1158
01:39:08,709 --> 01:39:10,417
Can you get me another one?
1159
01:39:10,417 --> 01:39:12,751
Uh, yeah.
1160
01:39:27,709 --> 01:39:33,126
Blondie, you... you are a good guy.
1161
01:39:34,292 --> 01:39:37,334
Yeah, thanks.
1162
01:39:38,251 --> 01:39:40,917
Am I a bad guy or a good guy to you?
1163
01:39:40,917 --> 01:39:45,084
Ali...It doesn't matter right now.
1164
01:39:45,084 --> 01:39:48,751
It's the only time it matters.
1165
01:39:50,167 --> 01:39:53,001
So you're gonna just...
1166
01:39:54,084 --> 01:39:56,084
you're gonna be a martyr? Is that what you think you're...
1167
01:39:56,084 --> 01:39:57,667
you think you're gonna go to heaven?
1168
01:39:57,667 --> 01:40:00,209
That's what you want to do?
1169
01:40:01,792 --> 01:40:05,501
I don't believe in this anymore.
1170
01:40:05,501 --> 01:40:08,292
Well, then, why are you doing this?
1171
01:40:08,292 --> 01:40:10,167
Look at me.
1172
01:40:10,167 --> 01:40:14,626
You're asking me why do I want to die,
1173
01:40:14,626 --> 01:40:18,417
but you don't see that I'm not even living.
1174
01:40:18,417 --> 01:40:20,751
You guys control everything.
1175
01:40:20,751 --> 01:40:25,626
You tell us what to eat, when to sleep.
1176
01:40:25,626 --> 01:40:31,001
Even when we don't want to eat, you tell me we must.
1177
01:40:31,417 --> 01:40:36,084
It is your life... it is not ours.
1178
01:40:39,584 --> 01:40:44,292
I don't expect you to understand that.
1179
01:40:45,626 --> 01:40:49,001
I-I like you.
1180
01:40:50,417 --> 01:40:51,709
I do.
1181
01:40:51,709 --> 01:40:56,959
But... but you'll never understand this.
1182
01:41:03,959 --> 01:41:06,292
It's Amy.
1183
01:41:08,834 --> 01:41:12,209
You keep calling me "blondie," but...
1184
01:41:12,209 --> 01:41:17,001
My name's Amy Cole from Moore haven, Florida.
1185
01:41:19,834 --> 01:41:22,209
And I like you, Ali.
1186
01:41:22,209 --> 01:41:24,792
I really do.
1187
01:41:40,792 --> 01:41:43,542
Ah, fuck! Hey, hey!
1188
01:41:47,667 --> 01:41:51,376
Is there a... is there a zoo in Bremen?
1189
01:41:54,542 --> 01:41:56,584
What?
1190
01:41:58,834 --> 01:42:02,876
When I was a kid, I went to the zoo with my dad.
1191
01:42:04,542 --> 01:42:08,251
It was just outside where we lived and, uh...
1192
01:42:08,251 --> 01:42:09,542
It's really small,
1193
01:42:09,542 --> 01:42:14,501
one of those zoos where they keep the animals locked up in these...
1194
01:42:14,501 --> 01:42:17,334
these tiny, little cages, these tiny, little,
1195
01:42:17,334 --> 01:42:22,709
like, concrete boxes with tires in them or something.
1196
01:42:26,667 --> 01:42:28,584
I was really excited about going.
1197
01:42:28,584 --> 01:42:32,292
I really wanted to see something outside my town.
1198
01:42:32,292 --> 01:42:34,667
I wanted to be...
1199
01:42:34,667 --> 01:42:39,167
I wanted to be so close to something so wild and...
1200
01:42:43,209 --> 01:42:45,209
It just wasn't okay.
1201
01:42:45,209 --> 01:42:48,417
I didn't. I didn't like it.
1202
01:42:48,417 --> 01:42:52,792
And my clad kept trying to fucking tell me that it was okay, that...
1203
01:42:52,792 --> 01:42:57,792
that this lion could never go back home because...
1204
01:42:57,792 --> 01:43:00,292
because he wouldn't be able to survive in the wild,
1205
01:43:00,292 --> 01:43:01,876
having been locked up for so long.
1206
01:43:01,876 --> 01:43:07,209
Okay. You're trying to tell me that the zoo people... they are not guilty.
1207
01:43:07,209 --> 01:43:10,209
They have no choice.
1208
01:43:12,626 --> 01:43:14,501
No.
1209
01:43:18,876 --> 01:43:22,667
I thought they had a choice.
1210
01:43:23,709 --> 01:43:27,959
If they had the choice, they should've given it to him.
1211
01:43:29,209 --> 01:43:33,167
They should have let the lion choose.
1212
01:47:58,167 --> 01:48:00,959
You're the new guy, huh?
1213
01:48:02,251 --> 01:48:05,167
Tell me... how do you like it here?
1214
01:48:05,167 --> 01:48:08,542
Do you want a book or not?
1215
01:48:08,542 --> 01:48:11,667
Hold on your horses, big ear.
1216
01:48:11,667 --> 01:48:14,959
No one here goes anywhere.
1217
01:48:14,959 --> 01:48:17,209
At least, I'm...
1218
01:48:17,209 --> 01:48:21,834
what... what is that book there, the big one?
1219
01:48:22,584 --> 01:48:25,126
No. No, the b... the big one.
1220
01:48:25,126 --> 01:48:28,042
The... the big yellow book!
1221
01:48:28,042 --> 01:48:31,167
The big... the yellow big book!
1222
01:48:31,167 --> 01:48:34,667
Yes, that... give it to me.
1223
01:48:34,667 --> 01:48:37,417
Yeah, give that book.
1224
01:49:05,209 --> 01:49:12,542
[ Introduction to the antlers' "kettering" plays]
1225
01:49:34,501 --> 01:49:40,667
P I wish that I had known in that first minute we met ♪
1226
01:49:40,667 --> 01:49:47,001
♪ >J' the unpayable debt that I owe to you' ♪
1227
01:49:47,834 --> 01:49:54,167
♪ because you'd been abused by the bone that refused you ♪
1228
01:49:54,167 --> 01:50:00,792
I' and you hired me to make up for that ♪
1229
01:50:00,792 --> 01:50:08,042
♪ while I was checking vitals, I suggested a smile ♪
1230
01:50:08,042 --> 01:50:10,959
♪ >J' you didn't talk for a while P
1231
01:50:10,959 --> 01:50:15,001
/> you were freezing />
1232
01:50:15,001 --> 01:50:18,501
J> you said you hated my tone ♪
1233
01:50:18,501 --> 01:50:21,542
♪ it made you feel so alone ♪
1234
01:50:21,542 --> 01:50:28,584
J> and so you told me I ought to be leaving ♪
1235
01:50:28,584 --> 01:50:35,542
J> but something kept me standing by that hospital bed ♪
1236
01:50:35,542 --> 01:50:42,251
P I should have quit, but, instead, I took care of you P
1237
01:50:42,251 --> 01:50:46,001
♪ you made me sleep all uneven ♪
1238
01:50:46,001 --> 01:50:56,876
J> and I didn't believe them when they told me that there was no saving you ♪