0 00:00:05,568 --> 00:00:10,986 Encoded by Judas Enjoy! 1 00:00:26,568 --> 00:00:28,986 It aII began a very Iong time ago 2 00:00:29,071 --> 00:00:32,949 when a merchant ship was set upon by pirates of the Sengh Brotherhood. 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,702 A smaII boy watched heIpIessIy 4 00:00:35,786 --> 00:00:41,040 as his father was kiIIed by the pirate Ieader, the evil Kabai Sengh. 5 00:00:41,375 --> 00:00:43,751 He jumped overboard and was washed ashore 6 00:00:43,836 --> 00:00:46,587 on a mysterious jungle island called Bengalla. 7 00:00:47,089 --> 00:00:51,467 It seemed Iike a case of out of the frying pan and into the fire, 8 00:00:51,552 --> 00:00:54,721 but the Touganda tribesmen meant the boy no harm. 9 00:00:55,389 --> 00:00:58,766 They scooped him up and carried him to their village, 10 00:00:58,851 --> 00:01:02,645 and that night, in an ancient ceremony of fire and drums, 11 00:01:02,730 --> 00:01:07,358 the tribal shaman presented the boy with a ring of great significance. 12 00:01:07,985 --> 00:01:09,736 Then and there, the boy understood 13 00:01:09,820 --> 00:01:12,405 that he was destined to avenge his father's death 14 00:01:12,489 --> 00:01:17,368 by fighting piracy, greed and cruelty in aII their forms. 15 00:01:17,453 --> 00:01:19,287 And when he grew to be a man, 16 00:01:19,371 --> 00:01:21,330 he became The Phantom. 17 00:01:37,347 --> 00:01:38,806 Damn worthless map. 18 00:01:38,891 --> 00:01:40,600 You drive. l'll navigate. 19 00:01:40,684 --> 00:01:42,560 The problem is the map's all wrong. 20 00:01:42,644 --> 00:01:46,647 The map is good, Quill. Remember its source. lt can't be wrong. 21 00:01:46,732 --> 00:01:50,777 Then why does it show a bridge back there? We never crossed no damn bridge. 22 00:01:54,990 --> 00:01:56,991 What's he saying, Morgan? 23 00:01:57,075 --> 00:01:58,409 He says, "Turn around." 24 00:01:58,494 --> 00:02:00,870 -We better turn around. -Not a chance. 25 00:02:00,954 --> 00:02:04,457 You know, maybe this little quitter needs a lesson in positive thinking. 26 00:02:12,257 --> 00:02:15,343 Hey, Quill, now l get it. Turn the map around. 27 00:02:15,427 --> 00:02:17,762 You got it upside down, you big moron. 28 00:02:18,013 --> 00:02:19,347 You big moron. 29 00:02:22,476 --> 00:02:25,645 lf the map's upside down, then there ought to be a bridge up ahead, 30 00:02:25,729 --> 00:02:27,939 and all l see is more jungle. 31 00:02:28,982 --> 00:02:30,233 Oh, shit! 32 00:02:42,871 --> 00:02:46,749 Hey, Quill, no sudden stops. What's the big idea? 33 00:02:48,544 --> 00:02:51,254 Hey, hey, take a look at that. 34 00:02:58,387 --> 00:03:01,138 -What do you think? -l don't know. 35 00:03:01,223 --> 00:03:04,767 Looks like it'll hold, but then again... 36 00:03:05,060 --> 00:03:06,561 Breen? Styles? 37 00:03:06,979 --> 00:03:10,022 -l hate to bet my life on it, Quill. -Same here. 38 00:03:10,107 --> 00:03:11,232 Okay. 39 00:03:12,025 --> 00:03:14,902 We'll go over on foot, all except one. 40 00:03:15,404 --> 00:03:17,363 He'll stay back and drive the truck across. 41 00:03:17,447 --> 00:03:19,949 Yeah, but which one? 42 00:03:51,273 --> 00:03:53,024 l knew this bridge was safe. 43 00:03:53,442 --> 00:03:54,901 Come on, kid. 44 00:03:58,947 --> 00:03:59,989 Almost there. 45 00:04:04,411 --> 00:04:06,495 The brake! Use the brake! 46 00:04:09,082 --> 00:04:11,042 Okay, back in the truck. 47 00:04:37,361 --> 00:04:39,111 Now it's on foot from here. 48 00:04:39,196 --> 00:04:41,739 Okay, Zak, take a look. Which way? 49 00:04:45,369 --> 00:04:47,286 What now? What's his problem now? 50 00:04:47,371 --> 00:04:49,538 He says we can't go on. These woods are protected. 51 00:04:49,623 --> 00:04:52,041 Yeah? Protected by who? 52 00:04:56,713 --> 00:04:58,422 -By a ghost. -A what? 53 00:04:58,507 --> 00:05:00,257 The Ghost Who Walks. 54 00:05:04,471 --> 00:05:06,514 Yeah? l wouldn't worry about that. 55 00:05:06,598 --> 00:05:08,557 He says he's not taking us beyond this point. 56 00:05:08,642 --> 00:05:10,142 So shoot him. 57 00:05:10,227 --> 00:05:12,395 No. We may need him. 58 00:05:13,313 --> 00:05:17,525 To drive the truck back across the bridge. Tie him up and leave him here. 59 00:05:18,068 --> 00:05:20,111 -Here. -We can find our own way. 60 00:05:32,416 --> 00:05:34,417 This is it. We're there. 61 00:06:05,282 --> 00:06:07,158 Everybody look around. 62 00:06:38,648 --> 00:06:42,026 Well, you look like an important fella. 63 00:06:57,751 --> 00:06:59,752 Hey, Quill! Up here. 64 00:07:05,425 --> 00:07:06,759 Got it. 65 00:07:06,843 --> 00:07:09,178 Mr. Drax is gonna be very happy. 66 00:07:11,598 --> 00:07:13,641 Hey, so what's so important about that thing anyway? 67 00:07:13,725 --> 00:07:16,685 l don't know. l don't like to ask Drax too many questions. 68 00:07:16,770 --> 00:07:18,229 His answers scare me. 69 00:07:22,067 --> 00:07:23,275 Styles! 70 00:07:44,089 --> 00:07:46,966 -What the hell happened? -He's dead. 71 00:07:48,301 --> 00:07:51,303 Damn thing came alive and choked him to death. 72 00:07:52,013 --> 00:07:54,807 -That's not possible. -Tell Styles. 73 00:07:54,891 --> 00:07:56,433 Come on, let's get the hell out of here. 74 00:07:56,518 --> 00:08:00,479 Hey, what about all this other stuff? There's a lot of valuable junk in here. 75 00:08:00,564 --> 00:08:04,275 Take it. Take it all. Nobody's gonna miss it. 76 00:08:14,744 --> 00:08:16,078 Now what? 77 00:08:17,080 --> 00:08:18,998 -Drums. -l know that! 78 00:08:19,082 --> 00:08:20,875 -But what does it mean? -Nothing. 79 00:08:21,751 --> 00:08:24,879 lt don't mean nothing, but hurry up just the same. 80 00:08:51,823 --> 00:08:53,824 Devil, somebody needs us. 81 00:09:09,925 --> 00:09:12,718 This place is really giving me the creeps. 82 00:09:26,733 --> 00:09:28,442 What the hell is that? 83 00:09:29,110 --> 00:09:30,444 Shoot him! 84 00:09:33,323 --> 00:09:34,657 -Oh, shit! -Run! 85 00:09:42,082 --> 00:09:43,749 No! 86 00:09:52,842 --> 00:09:55,552 Watch him, Devil. He moves, eat him. 87 00:10:08,024 --> 00:10:10,859 -What about Breen? -Tough luck. Forget him. 88 00:10:36,636 --> 00:10:39,471 -Who was that guy? -Somebody l already killed. 89 00:10:39,556 --> 00:10:41,265 -What? -You heard me. 90 00:10:41,349 --> 00:10:43,142 l killed him years ago. 91 00:10:43,226 --> 00:10:45,394 Well, guess what? He's back. 92 00:10:45,770 --> 00:10:47,730 At least he's behind us. 93 00:10:55,655 --> 00:10:57,197 Did l get him? 94 00:10:57,282 --> 00:10:59,783 Don't see him. You must've hit him. 95 00:11:27,771 --> 00:11:29,271 So long, pal! 96 00:11:33,026 --> 00:11:34,568 Keep the truck! 97 00:12:07,143 --> 00:12:08,936 - Ghost Who Walk. -What? Oh, yeah. 98 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 lt's okay now. 99 00:13:06,494 --> 00:13:08,620 Hold on. lt'll be all right. 100 00:14:01,925 --> 00:14:03,842 -Put them in the guardhouse. -Yeah. Come on. 101 00:14:03,927 --> 00:14:05,177 Down you go, man. 102 00:14:06,763 --> 00:14:09,515 -What've you got here, Corporal? Poachers? -Looters, Captain. 103 00:14:09,599 --> 00:14:12,017 Captain, you got a problem. 104 00:14:12,101 --> 00:14:13,519 You got a thing out there. 105 00:14:13,603 --> 00:14:17,606 A big, strange-looking thing on a horse with a wolf. 106 00:14:18,441 --> 00:14:21,151 - Get him out of here. -Right this way. Hurry up. 107 00:14:21,236 --> 00:14:23,946 That man's been chewing on the wrong kind ofjungle growth. 108 00:14:24,030 --> 00:14:26,698 You know what he's talking about, Captain. We both do. 109 00:14:26,783 --> 00:14:29,284 Not now, Weeks. l'm not in the mood. 110 00:14:29,827 --> 00:14:32,246 The Ghost Who Walks. The Phantom. 111 00:14:33,122 --> 00:14:34,122 lt's nonsense. 112 00:14:34,207 --> 00:14:37,584 According to legend, he's immortal. Been around for four centuries. 113 00:14:39,045 --> 00:14:42,297 lmagine it, Weeks. Four hundred years? lt just isn't possible. 114 00:14:54,310 --> 00:14:56,520 -Did that sting? -Yes. 115 00:14:56,604 --> 00:14:58,814 Good. That means it's working. 116 00:15:04,612 --> 00:15:07,239 This is it. This is what l'm looking for. 117 00:15:08,116 --> 00:15:09,992 The Skulls of Touganda. 118 00:15:11,202 --> 00:15:14,162 One made of gold, one made of silver, one made ofjade. 119 00:15:14,247 --> 00:15:15,914 Are they valuable? 120 00:15:17,166 --> 00:15:19,293 More than that, Guran, they're dangerous. 121 00:15:19,377 --> 00:15:21,295 Listen to this, "When placed together, 122 00:15:21,379 --> 00:15:23,714 "the three skulls harness an energy 1 ,000 times greater 123 00:15:23,798 --> 00:15:26,758 "than any force or high explosive known to man." 124 00:15:26,843 --> 00:15:29,428 lt's all right here in the chronicles. 125 00:15:29,512 --> 00:15:32,264 "A long time ago, the Touganda tribe possessed the skulls 126 00:15:32,348 --> 00:15:35,559 "and knew the secret of keeping their force contained. 127 00:15:35,643 --> 00:15:38,895 "Their village was attacked by the pirates of the Sengh Brotherhood. 128 00:15:39,355 --> 00:15:42,524 "The tribe was destroyed, and the skulls were separated and lost." 129 00:15:43,401 --> 00:15:46,028 For four centuries, there's been no trace of them. 130 00:15:46,112 --> 00:15:47,529 Until today. 131 00:15:53,828 --> 00:15:57,247 You know, l'm fine. l'm good as new, really. 132 00:15:57,332 --> 00:15:59,416 Very well, Ghost Who Walks. 133 00:15:59,792 --> 00:16:01,877 -Maybe later. -Yeah, maybe. 134 00:16:10,803 --> 00:16:13,430 l used to come here myself, Kit, 135 00:16:13,514 --> 00:16:17,517 to consult the chronicles for guidance and wisdom. 136 00:16:18,269 --> 00:16:24,066 Usually when l was troubled or confused or had just screwed up real bad. 137 00:16:25,652 --> 00:16:27,903 l'm guilty on all counts, Dad. 138 00:16:28,571 --> 00:16:30,822 l let that skull slip right through my fingers. 139 00:16:30,907 --> 00:16:33,950 Don't be too hard on yourself. We all make mistakes. 140 00:16:35,203 --> 00:16:37,412 -This one gets worse. -How so? 141 00:16:38,956 --> 00:16:42,959 lt was the Sengh Brotherhood. l saw the spider-web tattoo. 142 00:16:43,670 --> 00:16:46,588 You turned over one of the Skulls of Touganda 143 00:16:47,256 --> 00:16:49,424 to the Sengh Brotherhood? 144 00:16:49,509 --> 00:16:52,302 They've tried and failed to get their hands on those skulls 145 00:16:52,387 --> 00:16:54,596 for the last 400 years! 146 00:16:56,265 --> 00:16:58,266 They don't have all three. 147 00:16:59,018 --> 00:17:01,436 We don't know how many they have. 148 00:17:01,729 --> 00:17:03,355 Have you any idea what it means 149 00:17:03,439 --> 00:17:06,441 if the Brotherhood gets control over the skulls? 150 00:17:07,110 --> 00:17:08,402 They'd be invincible. 151 00:17:08,486 --> 00:17:10,028 Then stop them. 152 00:17:11,239 --> 00:17:13,281 You're the only one who can. 153 00:17:16,160 --> 00:17:19,621 -Excuse me, Ghost Who Walks. -Yes, Guran. 154 00:17:20,623 --> 00:17:22,582 l thought l heard... 155 00:17:23,543 --> 00:17:25,877 Were you talking to somebody? 156 00:17:25,962 --> 00:17:27,462 lt was myself. 157 00:17:28,715 --> 00:17:30,674 l was talking to myself. 158 00:17:47,233 --> 00:17:49,818 l beg your pardon. You can't park there. 159 00:17:50,903 --> 00:17:54,364 Miss Palmer. l didn't realize. l'm very sorry. 160 00:17:54,449 --> 00:17:57,743 Forget it, Falkmoore. l'd throw me out, too, if l didn't know better. 161 00:17:57,827 --> 00:17:59,828 Welcome back, Miss Palmer. 162 00:18:00,621 --> 00:18:03,999 -Here, let me help you with those things. -Thank you. 163 00:18:25,521 --> 00:18:27,481 -Diana. -Mother. 164 00:18:31,944 --> 00:18:34,154 You look absolutely stunning. 165 00:18:34,280 --> 00:18:36,114 Your timing couldn't be worse. 166 00:18:36,199 --> 00:18:39,201 -But how are you anyway, sweetheart? -Lilly, you look marvelous. 167 00:18:39,285 --> 00:18:42,370 -l've contracted malaria, Mother. -That's nice. 168 00:18:42,455 --> 00:18:44,206 -Diana. -Uncle Dave. 169 00:18:45,374 --> 00:18:47,334 l'm so sorry. l didn't realize you were having a party. 170 00:18:47,418 --> 00:18:49,628 lt's nothing. Just a Palmer Foundation dinner. 171 00:18:49,712 --> 00:18:51,546 l'm much happier to see you. 172 00:18:51,714 --> 00:18:53,340 How was the Yukon? 173 00:18:53,424 --> 00:18:56,092 Dave, it's cold. What more do you want to know? 174 00:18:56,719 --> 00:18:59,262 Well, why don't you freshen up? 175 00:18:59,555 --> 00:19:01,640 Actually, l'm gonna go get something to eat. 176 00:19:01,724 --> 00:19:04,559 Jimmy Wells is here. He'd love to see you. 177 00:19:08,564 --> 00:19:10,065 Hello, Xander. 178 00:19:10,566 --> 00:19:13,985 Lilly, why is Xander Drax here? 179 00:19:14,070 --> 00:19:16,947 He made a very large contribution to the foundation. 180 00:19:17,031 --> 00:19:20,492 -Return it. -But he's a respected businessman. 181 00:19:20,576 --> 00:19:21,660 No, Lilly. 182 00:19:22,495 --> 00:19:24,579 -He's a thug. -Hi, Mr. Drax. 183 00:19:25,331 --> 00:19:29,668 You know, l had the strangest urge a few weeks ago to charter a plane, 184 00:19:29,752 --> 00:19:32,337 track you down up there in the frozen north, 185 00:19:32,421 --> 00:19:35,841 charge into your tent or hut or log cabin or whatever, 186 00:19:35,925 --> 00:19:39,219 sweep you off your feet and bring you back here to New York. 187 00:19:39,303 --> 00:19:41,388 Really, Jimmy? Why didn't you? 188 00:19:41,931 --> 00:19:43,014 l'm not sure, exactly, 189 00:19:43,099 --> 00:19:45,016 but after a few sets of tennis and a cold gin fizz, 190 00:19:45,101 --> 00:19:47,310 the urge just seemed to pass. 191 00:19:49,438 --> 00:19:52,399 Gosh, you're pretty in those woodsy flannels. 192 00:19:57,071 --> 00:19:59,990 You have to admit, Diana, there's magic there. 193 00:20:02,743 --> 00:20:04,619 What's in the sandwich? 194 00:20:06,122 --> 00:20:07,372 Bologna. 195 00:20:08,207 --> 00:20:10,542 Mayor, Commissioner, enjoying yourselves? 196 00:20:10,626 --> 00:20:12,711 As much as l can in this monkey suit. 197 00:20:12,795 --> 00:20:14,546 Wonderful affair, Dave. You've outdone yourself. 198 00:20:14,630 --> 00:20:16,590 -Thank you, Mayor. -Excuse me, gentlemen. 199 00:20:16,674 --> 00:20:18,550 Here's the man l want to see. 200 00:20:18,634 --> 00:20:20,719 You're not welcome here, Mr. Drax. 201 00:20:20,803 --> 00:20:22,554 Well, the Police Commissioner's standing right here. 202 00:20:22,638 --> 00:20:24,055 Why don't you have me arrested? 203 00:20:24,140 --> 00:20:26,391 Be sure to sample the canap�s on your way out. 204 00:20:26,475 --> 00:20:28,810 For God sakes, Dave, that's not necessary. 205 00:20:28,895 --> 00:20:32,147 That's all right, Mayor. l can speak for myself. 206 00:20:32,231 --> 00:20:34,024 Dave, help me out here, will you? 207 00:20:34,108 --> 00:20:35,525 Your reporters have been poking their noses 208 00:20:35,610 --> 00:20:38,653 into my personal affairs, and l just don't understand why. 209 00:20:38,738 --> 00:20:39,946 -Do you? -Yes. 210 00:20:41,157 --> 00:20:43,575 And you will when we publish our story. 211 00:20:43,659 --> 00:20:46,286 Why go after me? l'm just a private citizen. 212 00:20:46,370 --> 00:20:49,372 You own companies that regulate public utilities, 213 00:20:49,457 --> 00:20:51,583 you control the trade unions, 214 00:20:51,667 --> 00:20:54,544 you influence interest rates and stock prices, 215 00:20:54,629 --> 00:20:56,421 and you have personal and business involvements 216 00:20:56,505 --> 00:20:58,757 with the Zephro crime family. 217 00:20:58,841 --> 00:21:01,927 l'd say you were a very public figure, Mr. Drax. 218 00:21:02,845 --> 00:21:05,889 You know, in all my life, l never heard such tall tales. 219 00:21:06,849 --> 00:21:09,434 Have you been talking to my ex-wives? 220 00:21:10,227 --> 00:21:12,228 You know what? How much does this newspaper cost? 221 00:21:12,313 --> 00:21:15,398 -Two cents daily, five cents on Sunday. -No, no, no. 222 00:21:15,483 --> 00:21:18,818 All of it. The building, the presses, the typewriters. 223 00:21:18,903 --> 00:21:20,862 Maybe l'll just buy the whole damn thing. 224 00:21:20,947 --> 00:21:23,198 Not everything in life is for sale. 225 00:21:23,282 --> 00:21:25,200 Of course it is, Dave. 226 00:21:26,410 --> 00:21:28,787 And l'll tell you something else. 227 00:21:28,871 --> 00:21:30,872 l usually get what l want. 228 00:21:38,089 --> 00:21:42,008 Gentlemen, l have no ax to grind. l'm only interested in the truth, 229 00:21:42,093 --> 00:21:45,470 and l've learned from a highly placed source at the city library 230 00:21:45,554 --> 00:21:48,598 that Drax has been extensively researching esoteric volumes 231 00:21:48,683 --> 00:21:51,935 that are normally kept under constant lock and key. 232 00:21:52,728 --> 00:21:55,772 He's interested in something connected with this symbol. 233 00:22:00,820 --> 00:22:02,028 So, what's it mean? 234 00:22:02,113 --> 00:22:05,865 He's on a quest for a supernatural power. 235 00:22:07,785 --> 00:22:09,869 These are dangerous and turbulent times, gentlemen. 236 00:22:09,954 --> 00:22:12,872 Dictators and tyrants are popping up all over the world. 237 00:22:12,957 --> 00:22:16,334 Drax already has the desire to become one himself, 238 00:22:16,419 --> 00:22:18,169 and this will provide him with the means. 239 00:22:18,254 --> 00:22:20,171 That's nonsense, Dave. 240 00:22:20,256 --> 00:22:22,257 l know it's hard to fathom, 241 00:22:22,341 --> 00:22:25,760 but Drax believes in it, and this man must be taken seriously. 242 00:22:26,971 --> 00:22:29,681 l've been able to trace the origin of that spider-web symbol 243 00:22:29,765 --> 00:22:31,725 to a place called the Bengalla Jungle. 244 00:22:31,809 --> 00:22:33,018 This is a ticket for the Clipper. 245 00:22:33,102 --> 00:22:34,769 You're not thinking of going there, are you? 246 00:22:34,854 --> 00:22:36,521 My plans were to leave tomorrow 247 00:22:36,605 --> 00:22:39,858 and meet up with a man named Captain Philip Horton, 248 00:22:40,151 --> 00:22:41,359 but now, 249 00:22:42,361 --> 00:22:45,405 l don't know whether l can turn my back on Drax for that long. 250 00:22:45,489 --> 00:22:48,283 lt's probably just some wild-goose chase anyway. 251 00:22:48,367 --> 00:22:51,911 That's right. The far-offjungle's no place for you. 252 00:22:52,663 --> 00:22:55,957 l agree. You need to stay here and take care of things. 253 00:22:56,042 --> 00:22:59,252 There you go, Dave. Listen to your niece. 254 00:23:01,338 --> 00:23:03,006 Let me go for you. 255 00:23:04,300 --> 00:23:06,134 l don't know, Diana. 256 00:23:06,218 --> 00:23:07,594 l want to go. 257 00:23:32,244 --> 00:23:34,245 You were right, Mr. Drax. 258 00:23:34,622 --> 00:23:36,498 They know far too much. 259 00:23:40,127 --> 00:23:41,503 -Bye! -Bye! 260 00:23:48,344 --> 00:23:49,803 Yes, ma'am. Welcome aboard. 261 00:23:50,763 --> 00:23:53,973 -After you, sir. Right this way. -Thank you. 262 00:23:54,767 --> 00:23:56,518 -Welcome aboard. -Thank you. 263 00:24:01,190 --> 00:24:02,649 All right. Well, l'll be there. 264 00:24:04,610 --> 00:24:06,694 -Hey! -Call them back. 265 00:24:07,488 --> 00:24:09,030 -Yes, that's fine. -Thank you, sir. 266 00:24:10,866 --> 00:24:12,534 lt's Ray Zephro. 267 00:24:12,910 --> 00:24:15,370 Yeah, our little tootsie is boarding the plane right now. 268 00:24:15,704 --> 00:24:17,872 Just say the word. I'II have her dragged off by the hair. 269 00:24:18,124 --> 00:24:21,709 Well, thanks just the same, Ray, but l have another way of dealing with this. 270 00:24:23,295 --> 00:24:27,298 After all, l do have friends in that part of the world. 271 00:24:29,552 --> 00:24:32,053 l've got to go. Dr. Fleming is here. 272 00:24:32,513 --> 00:24:34,514 -The librarian. -Thank you, sir. 273 00:24:36,350 --> 00:24:39,561 Dr. Fleming. Thanks so much for coming. 274 00:24:40,229 --> 00:24:42,605 l don't mind. lt's a nice day for a walk. 275 00:24:42,690 --> 00:24:45,358 Yes, it certainly is. Please sit down. 276 00:24:46,068 --> 00:24:48,194 So, how can l help you? 277 00:24:48,279 --> 00:24:50,029 Well, you can reassure me that the research 278 00:24:50,114 --> 00:24:53,908 l've been doing at the city library is strictly confidential. 279 00:24:54,285 --> 00:24:55,451 Of course it is. 280 00:24:55,536 --> 00:24:57,954 Really? Are you sure? 281 00:24:59,623 --> 00:25:03,001 Because Dave Palmer has been poking his nose into my business of late. 282 00:25:03,085 --> 00:25:07,881 You have nothing to worry about, Mr. Drax. Your privacy is protected. 283 00:25:08,340 --> 00:25:12,177 All requests for access to special collections come directly to me. 284 00:25:12,261 --> 00:25:14,512 l'm the only one who sees them. 285 00:25:16,432 --> 00:25:19,225 Well, good. l feel a whole lot better now. 286 00:25:20,436 --> 00:25:22,270 -Thanks so much for coming. -Not at all. 287 00:25:22,938 --> 00:25:24,606 One more thing, if you don't mind. 288 00:25:24,690 --> 00:25:27,859 l'd like your professional opinion on something under this microscope. 289 00:25:27,943 --> 00:25:29,068 Sure. 290 00:25:30,154 --> 00:25:32,447 Here, let me hold your glasses. 291 00:25:42,124 --> 00:25:43,583 l don't see a thing. 292 00:25:44,418 --> 00:25:46,419 Just turn the focus knob. 293 00:25:55,346 --> 00:25:57,931 Well, l guess you won't be needing these anymore. 294 00:26:05,231 --> 00:26:07,482 -Your coffee, ma'am. -Thank you. 295 00:26:28,212 --> 00:26:30,129 Guran, l'm leaving now. 296 00:26:31,799 --> 00:26:33,591 l'm going with Zak. He said that... 297 00:26:33,676 --> 00:26:35,260 What are you listening to, Junior G-Men? 298 00:26:35,344 --> 00:26:37,553 l wish it was. This is real. 299 00:26:39,098 --> 00:26:41,599 l repeat. This is Pan Am Orient Clipper... 300 00:26:41,684 --> 00:26:43,434 ...forced down... 301 00:26:45,437 --> 00:26:47,605 The Pan Am Clipper's been forced down over the ocean. 302 00:27:14,425 --> 00:27:15,758 -He'll do. -Come on. 303 00:27:17,386 --> 00:27:19,470 We want Diana Palmer. 304 00:27:19,930 --> 00:27:24,809 And we're prepared to kill all of you one by one 305 00:27:25,352 --> 00:27:26,936 until she steps forward. 306 00:27:27,021 --> 00:27:28,062 No. No, please! 307 00:27:28,147 --> 00:27:29,772 l'm Diana Palmer. 308 00:27:30,983 --> 00:27:33,192 So quickly. How disappointing. 309 00:27:41,952 --> 00:27:44,203 Happy now? Get a good look. 310 00:27:48,334 --> 00:27:51,210 -l'll stay on the radio, Captain. -All right. 311 00:27:51,295 --> 00:27:53,421 Wake me if there's any news. 312 00:28:08,520 --> 00:28:11,064 Can't you ever come in through the front door? 313 00:28:11,148 --> 00:28:12,732 lt's too obvious. 314 00:28:12,816 --> 00:28:14,484 l like the window. 315 00:28:16,653 --> 00:28:19,447 - Good to see you, Phantom. -Captain. 316 00:28:20,657 --> 00:28:23,159 We've had some trouble tonight. 317 00:28:23,243 --> 00:28:25,244 So l've heard. Any news? 318 00:28:25,329 --> 00:28:28,456 Passengers have been picked up by a Portuguese fishing boat. 319 00:28:28,540 --> 00:28:30,083 Everyone's safe 320 00:28:31,001 --> 00:28:33,920 except one young woman who was abducted off the Clipper. 321 00:28:34,004 --> 00:28:35,088 Who? 322 00:28:35,714 --> 00:28:38,466 She was on her way to see me, oddly enough. 323 00:28:38,550 --> 00:28:40,510 Her name's Diana Palmer. 324 00:28:40,803 --> 00:28:43,346 Diana Palmer? From New York? 325 00:28:43,972 --> 00:28:45,264 Uncle owns the Tribune? 326 00:28:45,349 --> 00:28:47,225 Yes, that's right. How did you know? 327 00:28:47,309 --> 00:28:49,435 l heard the name somewhere. 328 00:28:51,146 --> 00:28:55,316 First those grave robbers and now this. l only hope we can get her back. 329 00:28:56,485 --> 00:28:58,486 -l'll see what l can do. -Wait. 330 00:28:59,071 --> 00:29:00,780 You better go out the way you came in. 331 00:29:00,864 --> 00:29:03,658 l have enough trouble trying to pretend you're not real as it is. 332 00:29:07,538 --> 00:29:08,996 Thanks, Zak. 333 00:29:15,462 --> 00:29:18,756 Ghost Who Walk, l remember they had airplane. 334 00:29:18,841 --> 00:29:20,508 Who, the bad men? 335 00:29:20,717 --> 00:29:22,718 Plane with boat for feet. 336 00:29:23,137 --> 00:29:24,720 Boats for feet. 337 00:29:24,805 --> 00:29:27,223 What, seaplanes? Seaplanes. 338 00:29:27,558 --> 00:29:28,891 Come on. 339 00:29:40,904 --> 00:29:42,488 Thanks for the help. 340 00:29:42,573 --> 00:29:44,490 Let's see her face. 341 00:29:49,329 --> 00:29:53,040 Sort of pretty in a spoiled, rich girl kind of way. 342 00:29:53,542 --> 00:29:55,793 Who are you people? Are you crazy? 343 00:29:55,878 --> 00:29:58,754 Do you realize how many laws you've broken? 344 00:29:58,839 --> 00:30:01,591 Disruption of international air transportation, 345 00:30:01,675 --> 00:30:04,927 abduction, piracy, kidnapping. 346 00:30:05,554 --> 00:30:07,013 Feisty, too. 347 00:30:07,097 --> 00:30:08,347 Shut up. 348 00:30:09,183 --> 00:30:13,060 lf this kidnapping is about money, you're not gonna get one cent. 349 00:30:13,145 --> 00:30:15,396 Not one red cent. 350 00:30:20,694 --> 00:30:24,197 l got to report in now. Somebody has a big interest in you. 351 00:30:26,742 --> 00:30:30,411 Maybe when l get back, you and l can spend some time alone. 352 00:30:49,681 --> 00:30:51,516 lt's good work, Zak. 353 00:30:51,600 --> 00:30:55,394 Now you go back to the rope people and stay away from bad guys. 354 00:30:55,812 --> 00:30:57,813 -No kaIi-ba. -No kaIi-ba. 355 00:31:43,318 --> 00:31:45,278 Nice boots. 356 00:31:45,362 --> 00:31:48,155 -Expensive? -Not really. 357 00:31:49,324 --> 00:31:50,992 Come on. 358 00:31:51,702 --> 00:31:54,203 We can talk. lt's just us girls. 359 00:31:56,665 --> 00:31:58,499 Mind if l take a look? 360 00:31:58,834 --> 00:32:00,167 Quit that! 361 00:32:05,716 --> 00:32:07,008 l was right. 362 00:32:07,092 --> 00:32:09,260 Fifth Avenue, New York City. 363 00:32:11,930 --> 00:32:13,347 Just my size, too. 364 00:32:25,319 --> 00:32:26,986 What have we here? 365 00:32:31,491 --> 00:32:33,743 All right, gentlemen! Nobody... 366 00:32:35,203 --> 00:32:37,580 Ladies, kindly pardon my error. 367 00:32:38,832 --> 00:32:40,207 Don't move! 368 00:32:44,046 --> 00:32:45,588 A love letter. 369 00:32:49,551 --> 00:32:51,510 What is this, a ship full of women? 370 00:32:51,595 --> 00:32:54,722 -All my pilots are women. -lnteresting. 371 00:32:55,182 --> 00:32:56,515 Excuse me. 372 00:32:58,894 --> 00:33:00,853 -Who are you? -A good Samaritan. 373 00:33:02,397 --> 00:33:04,649 l bet you're better than good. 374 00:33:08,320 --> 00:33:10,696 Looks like l'm gonna get the chance to find out. 375 00:33:10,781 --> 00:33:12,156 There's an old jungle saying, 376 00:33:12,240 --> 00:33:14,825 "Never point a gun at someone, 'cause it just might go off." 377 00:33:17,037 --> 00:33:18,412 Fast hands. 378 00:33:19,081 --> 00:33:21,082 l like that in a man. 379 00:33:26,088 --> 00:33:27,463 Tie her up. 380 00:33:29,591 --> 00:33:30,883 Or don't. 381 00:33:31,760 --> 00:33:33,260 lt's personal. 382 00:33:35,806 --> 00:33:36,806 Let's go. 383 00:33:36,890 --> 00:33:39,016 Not so fast. Why should l go with you? 384 00:33:39,101 --> 00:33:40,351 Trust me, Diana. 385 00:33:41,019 --> 00:33:45,022 -You know my name? -Sure. Yeah, you're Diana Palmer. 386 00:33:45,399 --> 00:33:47,692 Your kidnapping's been reported to the authorities. 387 00:33:47,776 --> 00:33:49,402 This is a rescue. 388 00:33:50,779 --> 00:33:53,906 Thanks. You've done a good job. l can take it from here. 389 00:33:54,908 --> 00:33:56,867 She's not changed a bit. 390 00:33:59,454 --> 00:34:02,581 -What the hell's going on? -There's a man onboard in a purple suit. 391 00:34:02,666 --> 00:34:04,208 No, it can't be! 392 00:34:04,292 --> 00:34:06,585 Scramble the pilots. Find him. Stop him! 393 00:34:06,670 --> 00:34:09,213 Don't let him get off this ship! Now go! 394 00:34:13,301 --> 00:34:14,802 -Hey! -Check below! 395 00:34:14,886 --> 00:34:15,970 Right! 396 00:34:16,930 --> 00:34:19,724 -The engine room. -l'll take the port side. 397 00:34:19,808 --> 00:34:20,808 Right. 398 00:34:20,892 --> 00:34:23,310 -l think we should stick together. -Okay. 399 00:34:24,312 --> 00:34:26,313 l guess what l meant to say is l think we should stick together, 400 00:34:26,398 --> 00:34:27,565 but l should go first. 401 00:34:27,649 --> 00:34:30,067 Fine. Go ahead. lt's your rescue. 402 00:34:33,321 --> 00:34:36,157 Get a hold of him! Get him back! 403 00:34:39,161 --> 00:34:40,536 Relax, pal! 404 00:34:41,204 --> 00:34:42,371 Relax! 405 00:34:43,665 --> 00:34:45,332 Small world, huh? 406 00:34:45,917 --> 00:34:48,794 Hey, how's that knife wound healing? 407 00:34:49,129 --> 00:34:51,130 Now, where was it again? 408 00:34:51,339 --> 00:34:53,299 Right about there? 409 00:34:58,346 --> 00:34:59,930 Good boy, Devil! 410 00:35:14,029 --> 00:35:16,363 -Your dog's a wolf. -l know. 411 00:35:16,990 --> 00:35:18,282 Come on. 412 00:35:24,498 --> 00:35:25,706 Easy. 413 00:35:31,880 --> 00:35:34,089 -Come on, get in. -You can fly a plane? 414 00:35:36,134 --> 00:35:38,135 Of course you can. Why ask? 415 00:35:45,727 --> 00:35:48,896 Let's go! They're getting away! We gotta stop them! 416 00:36:03,411 --> 00:36:06,247 Come on, mount up! We're going after them! Come on! 417 00:36:19,177 --> 00:36:22,763 Hurry up! Hurry up! Let's go! Come on, come on, come on! 418 00:36:33,275 --> 00:36:35,359 Stay with us! Ride fast! 419 00:37:33,960 --> 00:37:36,170 We're losing fuel. We've got to take her down. 420 00:37:47,974 --> 00:37:51,185 -See the pontoon? -Yes. 421 00:37:51,269 --> 00:37:53,395 -Climb onto it. -What? 422 00:37:53,480 --> 00:37:54,730 Trust me. 423 00:37:55,565 --> 00:37:57,191 l must be crazy. 424 00:38:41,277 --> 00:38:43,946 -Who's flying the plane? -l jammed the stick. 425 00:38:44,030 --> 00:38:46,532 Now, we don't have much time. This clearing's not very long. 426 00:38:46,616 --> 00:38:49,159 - Get ready. - Get ready? 427 00:38:55,041 --> 00:38:57,710 -You can't! -We have to. 428 00:39:24,362 --> 00:39:26,613 Okay. Jump! 429 00:39:49,471 --> 00:39:52,639 -l can't believe we just did that. -Neither can l. 430 00:40:03,401 --> 00:40:05,319 Swing around behind me! 431 00:40:20,627 --> 00:40:23,504 What's the matter with you guys? Can't you hit anything? 432 00:40:30,303 --> 00:40:33,305 Come on, step on it! Faster! 433 00:40:46,694 --> 00:40:48,362 Catch them! Don't let them escape! 434 00:40:48,446 --> 00:40:49,947 Go! Go! 435 00:41:03,378 --> 00:41:05,629 We can't outrun them doubled up like this. 436 00:41:05,713 --> 00:41:08,632 Don't worry. l got friends in these woods. 437 00:41:37,871 --> 00:41:39,997 - Get me down! -How did you do that? 438 00:41:40,081 --> 00:41:42,249 My friends, the rope people. 439 00:41:49,215 --> 00:41:52,050 -Are you okay? -l just feel a little dizzy. 440 00:41:52,135 --> 00:41:53,927 Must be the humidity. 441 00:42:56,282 --> 00:42:57,282 Wait here one second? 442 00:42:57,367 --> 00:42:59,034 -Okay. -All right. 443 00:43:23,184 --> 00:43:24,434 l... 444 00:43:24,644 --> 00:43:27,437 l want to give you something to remember me by. 445 00:43:27,522 --> 00:43:29,690 Somehow l don't think that's going to be a problem. 446 00:43:29,774 --> 00:43:32,192 Well, you won't find these in New York. 447 00:43:34,028 --> 00:43:35,529 Black pearls. 448 00:43:36,239 --> 00:43:37,906 They're beautiful. 449 00:43:38,866 --> 00:43:41,994 They were a gift to one of my ancestors 450 00:43:42,412 --> 00:43:44,621 by a grateful Arabian prince. 451 00:43:45,290 --> 00:43:47,749 -l want you to have them. -Thank you. 452 00:43:48,668 --> 00:43:51,295 Oh, no. Not the old pearl ploy again. 453 00:43:51,921 --> 00:43:54,923 That's what passes for humor in the jungle, Diana. 454 00:43:55,008 --> 00:43:57,217 Captain Horton, Diana Palmer. 455 00:43:58,052 --> 00:44:00,387 Thank God you're all right, Diana. 456 00:44:00,471 --> 00:44:02,973 How did you manage to get her away? 457 00:44:03,224 --> 00:44:05,267 Diana did all the work, actually. 458 00:44:05,351 --> 00:44:08,270 Not only is he mysterious, he's modest, too. 459 00:44:08,521 --> 00:44:11,690 Old jungle saying, "The Phantom is many men." 460 00:44:12,400 --> 00:44:14,609 No smoking in the Skull Cave. 461 00:44:16,112 --> 00:44:17,779 Sorry. l forgot. 462 00:44:19,282 --> 00:44:20,991 l received your uncle's wire, Diana. 463 00:44:21,075 --> 00:44:23,869 What could be so important as to bring you all this way? 464 00:44:26,122 --> 00:44:28,332 Can you identify this symbol? 465 00:44:34,797 --> 00:44:36,715 You better have a look. 466 00:44:42,347 --> 00:44:44,556 Well, somebody say something. 467 00:44:45,433 --> 00:44:48,602 You're mixed up with the Sengh Brotherhood, Diana. 468 00:44:49,103 --> 00:44:51,188 -The what? -Sengh Brotherhood, 469 00:44:51,981 --> 00:44:53,482 an ancient order of evil. 470 00:44:53,566 --> 00:44:54,858 They started out as pirates. 471 00:44:54,942 --> 00:44:57,402 Nowadays, there's no telling what they've become. 472 00:44:58,071 --> 00:45:00,906 -Where did you get this? -New York. 473 00:45:01,783 --> 00:45:04,826 My uncle's newspaper is investigating a man named Xander Drax. 474 00:45:04,911 --> 00:45:06,995 He's crazy. He's power mad. 475 00:45:07,622 --> 00:45:09,498 Captain, l want you to take her back. 476 00:45:09,582 --> 00:45:11,958 Use every man at your disposal. Give her all the protection she needs. 477 00:45:12,043 --> 00:45:13,377 -Of course. -Wait a minute! That's it? 478 00:45:13,461 --> 00:45:15,545 You're just gonna send me away? 479 00:45:15,630 --> 00:45:17,047 l'm afraid so. 480 00:45:17,131 --> 00:45:20,467 l came here to do a job, and that's what l'm gonna do. 481 00:45:20,551 --> 00:45:22,969 There's a lot more l need to know. 482 00:45:23,805 --> 00:45:25,055 Goodbye. 483 00:45:26,474 --> 00:45:27,766 Wait a second. 484 00:45:27,850 --> 00:45:29,017 Diana, 485 00:45:30,603 --> 00:45:33,313 nobody argues with The Phantom and wins. 486 00:45:33,398 --> 00:45:34,648 Old jungle saying. 487 00:45:51,082 --> 00:45:52,499 Oh, baby. 488 00:45:55,253 --> 00:45:57,879 lt is beautiful. 489 00:45:58,381 --> 00:46:02,342 l used a little toothpaste on it. lt polished up so good. 490 00:46:03,636 --> 00:46:05,762 Toothpaste? Really? 491 00:46:06,848 --> 00:46:08,223 That's nice. 492 00:46:09,600 --> 00:46:13,854 You know, l am in such a good mood right now, 493 00:46:14,772 --> 00:46:17,441 l almost hate to mention this. 494 00:46:19,026 --> 00:46:20,902 The happy homecoming. 495 00:46:20,987 --> 00:46:22,612 Kind of brings a tear to the eye, doesn't it? 496 00:46:23,990 --> 00:46:25,574 What went wrong? 497 00:46:27,076 --> 00:46:28,827 Something you didn't count on. 498 00:46:30,079 --> 00:46:32,664 Really? And what was that? 499 00:46:34,417 --> 00:46:35,834 The Phantom. 500 00:46:36,586 --> 00:46:38,712 l thought that was just a superstition. 501 00:46:38,796 --> 00:46:42,048 No. He's real, and he won't die. 502 00:46:42,592 --> 00:46:45,552 l know. l killed him once, and he isn't dead. 503 00:46:46,637 --> 00:46:48,388 That doesn't make sense. 504 00:46:48,473 --> 00:46:50,891 Look, l brought this to prove it. 505 00:46:55,229 --> 00:46:56,855 See this hole? 506 00:46:56,939 --> 00:46:59,483 That's where l stuck him with a 1 2-inch blade. 507 00:46:59,567 --> 00:47:03,153 You stabbed him in the back? l've underestimated you, Quill. 508 00:47:03,237 --> 00:47:04,779 Right up to the hilt! 509 00:47:04,864 --> 00:47:06,573 Well, that should've done the trick, all right. 510 00:47:06,657 --> 00:47:09,159 The Phantom helped Diana to escape. 511 00:47:10,077 --> 00:47:12,329 -l think he's in love with her. -Really? 512 00:47:12,413 --> 00:47:15,081 This is getting more interesting by the minute. Why do you say that? 513 00:47:15,166 --> 00:47:17,167 Because he could have had me, 514 00:47:17,251 --> 00:47:19,085 but he picked her. 515 00:47:19,754 --> 00:47:21,463 That can only be love. 516 00:47:21,923 --> 00:47:23,798 Or simply bad judgment. 517 00:47:25,551 --> 00:47:28,512 -So what should we do about him? -Do? 518 00:47:29,430 --> 00:47:30,847 Nothing. 519 00:47:30,973 --> 00:47:32,557 This is New York City. 520 00:47:32,642 --> 00:47:36,311 l'm not concerned with some jungle folk hero half a world away. 521 00:47:49,659 --> 00:47:51,576 Here, keep the change. 522 00:47:51,911 --> 00:47:53,328 Hey! 523 00:47:57,291 --> 00:47:59,501 Not so fast, buddy boy. What is this? 524 00:47:59,585 --> 00:48:01,127 This isn't real money. 525 00:48:01,212 --> 00:48:04,047 Yeah, you're right. That's Bengalla currency. 526 00:48:04,131 --> 00:48:06,841 Coin of the realm would be appreciated. 527 00:48:06,926 --> 00:48:09,177 l'm afraid it's all l've got. 528 00:48:09,262 --> 00:48:10,512 lt better not be. 529 00:48:11,639 --> 00:48:13,557 All right, you know, here. 530 00:48:14,600 --> 00:48:16,309 Where is it? 531 00:48:21,023 --> 00:48:22,607 These are opals, 532 00:48:24,193 --> 00:48:28,989 and that's a star sapphire. 533 00:48:30,324 --> 00:48:32,325 Here. Take all of them. 534 00:48:33,369 --> 00:48:34,911 Don't worry. They're real. 535 00:48:34,996 --> 00:48:38,456 And l'm sure they'll secure your services for the rest of the day, so wait here, okay? 536 00:48:38,541 --> 00:48:40,292 -You're kidding, right? -l never kid. 537 00:48:51,512 --> 00:48:53,388 God is dead, 538 00:48:54,390 --> 00:48:56,266 and darkness rules the Earth. 539 00:48:57,518 --> 00:48:59,644 America's in financial ruin. 540 00:48:59,812 --> 00:49:03,064 Europe and Asia are on the brink of self-annihilation. 541 00:49:03,149 --> 00:49:04,608 Chaos reigns. 542 00:49:05,359 --> 00:49:10,113 But like l've always said, there is opportunity in chaos. 543 00:49:11,115 --> 00:49:17,203 And so, my brothers, l give you the Skull of Touganda. 544 00:49:20,833 --> 00:49:22,626 This skull is one of three. 545 00:49:22,710 --> 00:49:26,296 When all three skulls are united, they will produce a force 546 00:49:26,380 --> 00:49:29,758 more powerful than any army on Earth. 547 00:49:30,509 --> 00:49:32,636 But you've only got the one. 548 00:49:35,056 --> 00:49:37,807 Legend has it that if the skulls are separated, 549 00:49:37,892 --> 00:49:41,061 two of the skulls will point the way to the third. 550 00:49:41,228 --> 00:49:44,814 -Like l said, you only got... -Raymond, Raymond, Ray, Ray? 551 00:49:44,899 --> 00:49:47,901 l know the location of the second skull, okay? 552 00:49:53,616 --> 00:49:56,326 The symbol of the Sengh Brotherhood. 553 00:49:56,410 --> 00:49:59,120 We shall succeed where they have failed. 554 00:49:59,246 --> 00:50:04,000 The skulls will be ours and all of the power that comes with them. 555 00:50:16,931 --> 00:50:18,390 Count me out. 556 00:50:18,641 --> 00:50:20,016 This is wrong. 557 00:50:20,101 --> 00:50:23,228 Skulls? Forces of darkness? 558 00:50:23,604 --> 00:50:25,146 This isn't right. 559 00:50:25,231 --> 00:50:28,274 l was an altar boy, for the love of Pete, at Saint Timothy's. 560 00:50:28,359 --> 00:50:30,110 And so was you, Charlie. 561 00:50:31,153 --> 00:50:33,196 This isn't right. We wasn't raised this way. 562 00:50:33,280 --> 00:50:34,406 Sit down, Ray. 563 00:50:34,490 --> 00:50:38,702 Hey, the only power l believe in comes out of the barrel of a gun, 564 00:50:38,786 --> 00:50:41,746 not from some jungle souvenirs. 565 00:50:42,498 --> 00:50:44,124 Come on, Charlie. 566 00:50:45,126 --> 00:50:47,085 You're on your own, Ray. 567 00:50:50,631 --> 00:50:52,716 -What? -You're on your own. 568 00:50:57,638 --> 00:51:00,473 Fine. Suit yourself. 569 00:51:03,227 --> 00:51:05,145 But l'm gone, Drax, 570 00:51:05,229 --> 00:51:07,605 and l'm taking my entire syndicate with me. 571 00:51:07,690 --> 00:51:09,524 Okay, Ray, if that's how you feel about it. 572 00:51:16,282 --> 00:51:19,075 The old bursitis is really flaring up again. 573 00:51:20,161 --> 00:51:24,330 Charlie, you're the new boss of bosses. Think you can handle it? 574 00:51:25,124 --> 00:51:27,208 l been waiting all my life. 575 00:51:27,418 --> 00:51:28,626 Good man. 576 00:51:28,711 --> 00:51:30,962 The plans have been set for tonight 577 00:51:31,046 --> 00:51:34,424 to go in and get the item while the building is closed. 578 00:51:34,508 --> 00:51:36,468 No, l can't wait that long. 579 00:51:36,552 --> 00:51:38,928 This is too exciting. We go in now. 580 00:51:39,013 --> 00:51:41,306 Now? ln the middle of the afternoon? 581 00:51:41,390 --> 00:51:45,393 Yes, yes, and l would appreciate it if you would keep your policemen away 582 00:51:45,478 --> 00:51:47,353 until l'm done! 583 00:51:58,240 --> 00:51:59,949 Hey, there, found you. 584 00:52:00,034 --> 00:52:02,869 Page-one girl back from the big escapade in the jungle. 585 00:52:02,953 --> 00:52:04,162 Jimmy, what are you doing here? 586 00:52:04,246 --> 00:52:05,663 Listen, l was in town on business, and l thought... 587 00:52:05,748 --> 00:52:07,832 -Business? -l was having some suits made. 588 00:52:07,917 --> 00:52:10,710 -That's not business. -lt is for the guy making the suits. 589 00:52:10,795 --> 00:52:12,253 Say, why do you have to be so difficult? 590 00:52:12,338 --> 00:52:14,380 l thought we could grab an early dinner and catch a show. 591 00:52:14,465 --> 00:52:16,174 Can l take a rain check? 592 00:52:16,258 --> 00:52:17,634 Sure. 593 00:52:18,385 --> 00:52:19,636 Add it to your collection. 594 00:52:19,720 --> 00:52:22,972 Diana, l have a surprise for you. 595 00:52:23,057 --> 00:52:24,599 Come into my office. 596 00:52:30,022 --> 00:52:31,064 Kit. 597 00:52:31,649 --> 00:52:33,107 Hello, Diana. 598 00:52:33,526 --> 00:52:35,235 lt's been a while, hasn't it? 599 00:52:36,403 --> 00:52:37,612 A few years at least. 600 00:52:37,696 --> 00:52:39,280 Six to be exact. 601 00:52:39,907 --> 00:52:41,825 l read about what happened. Are you all right? 602 00:52:41,909 --> 00:52:45,578 l'm fine. lt started out bad, but it all turned out okay. 603 00:52:46,580 --> 00:52:48,540 By the by, Jimmy Wells. 604 00:52:48,624 --> 00:52:50,250 Hiya. Kit Walker. 605 00:52:50,417 --> 00:52:54,212 So, tell me, Kit, where do you know our Diana from? 606 00:52:54,296 --> 00:52:56,548 We were friends at college. 607 00:52:57,007 --> 00:52:58,174 l see. 608 00:52:59,552 --> 00:53:01,678 So are you living here in New York? 609 00:53:01,762 --> 00:53:04,514 No. l'm just passing through. 610 00:53:04,598 --> 00:53:07,016 Catching up on old times with Uncle Dave here. 611 00:53:07,101 --> 00:53:11,104 Yes, trading information about Xander Drax. 612 00:53:11,272 --> 00:53:12,814 What do you know about Drax? 613 00:53:12,898 --> 00:53:15,483 Drax has come into possession of a rare artifact 614 00:53:15,568 --> 00:53:18,486 connected to the Sengh Brotherhood. Tell her. 615 00:53:18,946 --> 00:53:23,032 lt's an ancient silver skull with precious stones where the eyes should be. 616 00:53:23,117 --> 00:53:25,577 Yeah, l've seen something like that before. 617 00:53:26,537 --> 00:53:27,662 You have? 618 00:53:27,746 --> 00:53:30,582 Yes, but l don't think it was silver. l think it was green. 619 00:53:30,666 --> 00:53:31,833 Green. 620 00:53:32,334 --> 00:53:33,835 Jade, perhaps. 621 00:53:36,463 --> 00:53:39,465 l mean, well, where did you see it? 622 00:53:39,800 --> 00:53:42,969 Let me see. lt was my 1 2th birthday party. 623 00:53:43,846 --> 00:53:46,306 Mom and Dad had rented a big room. 624 00:53:47,016 --> 00:53:49,642 Now l remember. The Museum of World History. 625 00:53:53,480 --> 00:53:55,231 Yes, sir, at your service. 626 00:53:55,316 --> 00:53:57,317 -You're in a good mood. -You bet l am. 627 00:53:57,401 --> 00:53:59,444 While you were inside, l had those stones appraised, 628 00:53:59,528 --> 00:54:01,446 and you can call me Al. 629 00:54:01,989 --> 00:54:03,489 Kit Walker. 630 00:54:03,574 --> 00:54:04,824 l'm going with you. 631 00:54:04,909 --> 00:54:06,451 -Diana, you... -Where to now, sir? 632 00:54:06,535 --> 00:54:08,494 Museum of World History. 633 00:54:09,288 --> 00:54:11,164 Well, you heard the lady. 634 00:54:20,674 --> 00:54:24,010 l've got to say it, Diana, you look great. You've not changed a bit. 635 00:54:24,178 --> 00:54:26,054 You just vanished, Kit. 636 00:54:26,805 --> 00:54:28,473 l... l guess l did. 637 00:54:29,266 --> 00:54:31,601 Without a word, without a letter, 638 00:54:31,685 --> 00:54:33,436 -not even a phone call. -l know. 639 00:54:33,687 --> 00:54:34,854 Why? 640 00:54:35,564 --> 00:54:37,190 l had to go home. 641 00:54:39,693 --> 00:54:42,028 My father died rather suddenly. 642 00:54:42,613 --> 00:54:43,947 l'm sorry. 643 00:54:45,157 --> 00:54:47,367 But l never heard from you again. 644 00:54:48,035 --> 00:54:50,703 l had to take over the family business. 645 00:54:52,539 --> 00:54:55,124 Look, l know. lt's hard to explain, but l... 646 00:54:55,209 --> 00:54:57,543 l've thought a lot about you since then, Diana. 647 00:54:58,212 --> 00:55:02,757 l've thought about you, too, Kit. Then l stopped and l went on with my life. 648 00:55:19,733 --> 00:55:21,484 They got it all wrong. 649 00:55:21,568 --> 00:55:24,195 lt's the wrong century. lt's the wrong hemisphere. 650 00:55:24,279 --> 00:55:26,489 lt's the wrong culture. This skull hasn't been lost. 651 00:55:26,573 --> 00:55:28,574 lt's just been misplaced. 652 00:55:28,909 --> 00:55:31,577 What's your interest with Drax and these skulls? 653 00:55:32,037 --> 00:55:33,997 l represent their true owners. 654 00:55:34,081 --> 00:55:36,416 l want to see them returned. Drax wants them for himself. 655 00:55:36,500 --> 00:55:39,043 We can't let Drax get his hands on this skull. 656 00:55:40,254 --> 00:55:42,130 l've got to get it out of here. 657 00:55:42,965 --> 00:55:46,384 Wait, Uncle Dave knows an important member on the board of directors. 658 00:55:46,468 --> 00:55:49,178 lt may take a day or two, but l'm... 659 00:55:50,931 --> 00:55:52,932 Or we could just break the glass. 660 00:56:00,441 --> 00:56:02,442 l'll take that, thank you. 661 00:56:11,160 --> 00:56:14,495 Museum security. Everything's under control. 662 00:56:15,080 --> 00:56:19,584 Listen, folks, free cake and sandwiches are being served in the Hall of Nature. 663 00:56:19,668 --> 00:56:21,586 Bring the little ones. Don't miss out. 664 00:56:21,670 --> 00:56:24,005 Thank you. Bye-bye. 665 00:56:26,800 --> 00:56:28,217 Who are you? 666 00:56:28,761 --> 00:56:31,846 Just a fellow collector like yourself, Mr. Drax. 667 00:56:33,557 --> 00:56:36,893 Drax, what's with the bag? 668 00:56:48,530 --> 00:56:50,114 Something's happening. 669 00:56:57,831 --> 00:57:02,668 This is it. lt's happening right here and now! 670 00:57:06,340 --> 00:57:07,840 Unbelievable. 671 00:57:08,634 --> 00:57:10,218 lt's beautiful. 672 00:57:10,761 --> 00:57:12,595 lt's magnificent. 673 00:57:13,013 --> 00:57:16,724 Show me the power! Show me the power! 674 00:57:21,355 --> 00:57:22,438 Yes. 675 00:57:23,690 --> 00:57:25,108 Amazing. 676 00:57:26,193 --> 00:57:27,777 Amazing! 677 00:57:34,576 --> 00:57:36,494 l love this! 678 00:58:00,477 --> 00:58:01,602 Wow. 679 00:58:13,907 --> 00:58:15,825 The skulls have spoken. 680 00:59:10,297 --> 00:59:11,714 All right. 681 00:59:12,299 --> 00:59:16,052 What's your name, and why do you want that skull so badly? 682 00:59:16,136 --> 00:59:17,220 Kit Walker. 683 00:59:18,263 --> 00:59:20,348 -And who is Kit Walker? -l am. 684 00:59:20,432 --> 00:59:23,643 -And what about the skull? -Thought it'd go well with my drapes. 685 00:59:24,311 --> 00:59:27,146 Cute. You're very cute, Mr. Walker. 686 00:59:27,231 --> 00:59:29,315 Fortunately, l have a cure for that. 687 00:59:32,236 --> 00:59:34,403 Stop it! Don't hurt him! 688 00:59:36,323 --> 00:59:38,741 Why, Diana, are you sweet on Mr. Walker? 689 00:59:38,825 --> 00:59:41,911 l thought your true love was swinging on a jungle vine somewhere. 690 00:59:41,995 --> 00:59:43,496 How did you... 691 00:59:43,956 --> 00:59:45,998 l mean, who told you that? 692 00:59:46,458 --> 00:59:47,625 l did. 693 00:59:47,876 --> 00:59:51,087 Sala's got all the latest gossip on two continents. 694 00:59:51,171 --> 00:59:52,421 Deny it. 695 00:59:52,631 --> 00:59:55,758 He's in love with you, and you're nuts about him. 696 00:59:55,842 --> 00:59:58,427 From the moment he came flying down that laundry chute, 697 00:59:58,512 --> 00:59:59,762 you were hooked. 698 00:59:59,846 --> 01:00:01,681 Kismet in the jungle. 699 01:00:01,974 --> 01:00:04,684 You're despicable, and you're just jealous. 700 01:00:07,980 --> 01:00:09,855 Now l'm one up on you. 701 01:00:10,023 --> 01:00:11,565 Ladies... 702 01:00:11,650 --> 01:00:16,362 Quill, would you please show Mr. Walker up to the observation deck and make him talk? 703 01:00:18,615 --> 01:00:20,992 l claim the body when you're done. 704 01:00:21,201 --> 01:00:22,368 Now. 705 01:00:25,289 --> 01:00:30,126 Once l check these coordinates against this navigational chart, 706 01:00:30,210 --> 01:00:33,546 we will know the location of the third skull. 707 01:01:04,119 --> 01:01:05,870 Get up. Follow me. 708 01:02:24,950 --> 01:02:26,409 Well, l'll be damned. 709 01:02:26,493 --> 01:02:27,618 What? 710 01:02:28,328 --> 01:02:30,037 The Devil's Vortex. 711 01:02:30,163 --> 01:02:32,581 We are going to the Devil's Vortex. 712 01:02:33,291 --> 01:02:35,876 Are you sure? Check again. Maybe you made a mistake. 713 01:02:35,961 --> 01:02:37,795 No, no, no. No mistake. 714 01:02:37,879 --> 01:02:41,715 lsn't that the place where all those ships keep disappearing? 715 01:02:41,800 --> 01:02:43,759 Yes. lncredible, isn't it? 716 01:02:43,844 --> 01:02:47,555 There must be an island there, an uncharted island. 717 01:02:47,639 --> 01:02:51,267 Yeah, well, maybe my brother was right about all that stuff. 718 01:02:51,351 --> 01:02:55,438 Nonsense. Come on, Charlie. This is the chance of a lifetime. 719 01:02:56,857 --> 01:02:58,774 Where's your spirit of adventure? 720 01:03:12,414 --> 01:03:14,582 Mr. Drax, l made all the arrangements. 721 01:03:14,666 --> 01:03:16,834 -You're getting a full police escort. -Excellent. 722 01:03:16,918 --> 01:03:18,461 -Have you heard the exciting news? -No. 723 01:03:18,545 --> 01:03:19,962 We're going to the Devil's Vortex. 724 01:03:20,046 --> 01:03:22,131 -Drax, The Phantom's in the building. -What? 725 01:03:22,215 --> 01:03:24,758 -l saw him with my own eyes. -Alert your officers. 726 01:03:24,843 --> 01:03:26,260 Tell them there's a madman on the loose. 727 01:03:26,344 --> 01:03:28,971 He's armed and extremely dangerous. Shoot on sight. 728 01:03:29,055 --> 01:03:31,098 Don't worry about a thing. l'll take care of it. 729 01:03:31,183 --> 01:03:33,267 -What about the girl? -Bring her. 730 01:03:33,351 --> 01:03:35,478 She's our Phantom insurance. 731 01:03:38,315 --> 01:03:39,648 Get me security. 732 01:04:45,090 --> 01:04:46,799 We're all ready here, sir. 733 01:04:51,638 --> 01:04:52,721 Pardon me. 734 01:05:06,778 --> 01:05:08,654 -Look out. - Give him some room. 735 01:05:08,738 --> 01:05:09,822 Excuse me. 736 01:05:10,448 --> 01:05:12,116 What's going on there? 737 01:05:12,200 --> 01:05:13,867 Follow that car. 738 01:05:14,077 --> 01:05:16,579 Oh, God, take my money, but don't hurt me. 739 01:05:16,663 --> 01:05:18,497 Al, take it easy. l'm a friend of Kit Walker's. 740 01:05:18,582 --> 01:05:20,541 l need your help. Now... 741 01:05:21,668 --> 01:05:23,335 Hey! Hey, you! 742 01:05:23,420 --> 01:05:25,045 Come back here! 743 01:05:32,345 --> 01:05:34,388 Hey! Hey! 744 01:06:38,995 --> 01:06:41,246 -What's back there? -The zoo. 745 01:06:54,094 --> 01:06:56,261 Yeah, this is where he would've entered. 746 01:07:12,821 --> 01:07:15,864 He sure as hell isn't around here. Let's keep looking. 747 01:07:27,001 --> 01:07:28,544 Good girl. 748 01:07:39,097 --> 01:07:41,223 Stop! Hold it right there! 749 01:07:54,612 --> 01:07:55,821 Get in! 750 01:08:10,545 --> 01:08:12,546 Forget him. He's not coming. 751 01:08:13,923 --> 01:08:16,008 He's probably dead by now. 752 01:08:17,010 --> 01:08:18,886 What is wrong with you? 753 01:08:19,179 --> 01:08:21,930 Why are you so mean? Don't you care about anything? 754 01:08:22,015 --> 01:08:23,348 Like what? 755 01:08:23,808 --> 01:08:25,684 -You figure it out. -All right, all right. 756 01:08:25,769 --> 01:08:28,562 Everybody just shut up. Step on it, Quill. 757 01:08:35,653 --> 01:08:37,029 Drax is headed for the docks. 758 01:08:37,113 --> 01:08:39,948 l picked it up on my police band. Thought you'd want to know. 759 01:08:40,033 --> 01:08:41,950 Thanks. Step on it, huh? 760 01:08:42,243 --> 01:08:46,246 lt's the bottom of the ninth and you're two skulls behind. 761 01:08:47,707 --> 01:08:50,959 Dad, a man named Quill has a gun belt just like the one l wear. 762 01:08:51,044 --> 01:08:53,086 -ls it yours? -Yeah. 763 01:08:54,756 --> 01:08:58,467 He said he could show me the stronghold of the Sengh Brotherhood, 764 01:08:58,551 --> 01:09:01,678 and he took me to a place deep in the jungle. 765 01:09:01,763 --> 01:09:05,307 -What happened? -He stabbed me in the back, literally. 766 01:09:06,601 --> 01:09:09,353 So sue me. l'm a lousy judge of character. 767 01:09:10,146 --> 01:09:11,647 Maybe l can get that gun belt back for you. 768 01:09:11,731 --> 01:09:14,358 -lf you haven't lost them already. -Don't worry. l'll catch them. 769 01:09:14,442 --> 01:09:15,734 l have to. 770 01:09:15,819 --> 01:09:17,778 There's a woman involved. 771 01:09:17,862 --> 01:09:21,031 Well, saints be praised. lt's about time. 772 01:09:21,324 --> 01:09:23,242 So, tell him to step on it. 773 01:09:23,326 --> 01:09:24,743 Can you go any faster? 774 01:09:24,828 --> 01:09:26,203 You talking to me now? 775 01:09:26,287 --> 01:09:27,454 Yes. Can you pick it up? 776 01:09:27,539 --> 01:09:30,582 Sure. Hold on to your hat, or whatever. 777 01:09:55,066 --> 01:09:56,942 Looks like l got a plane to catch. 778 01:09:59,779 --> 01:10:00,946 Thanks. 779 01:10:01,197 --> 01:10:04,032 Hey, pal, give my best to Mr. Walker, huh? 780 01:10:13,626 --> 01:10:14,751 l love New York. 781 01:10:56,628 --> 01:10:59,379 We're getting close. We're almost there. 782 01:11:03,676 --> 01:11:04,968 -What's that? -Where? 783 01:11:05,053 --> 01:11:06,219 Eleven o'clock. 784 01:11:07,889 --> 01:11:09,222 That's it. 785 01:11:09,390 --> 01:11:10,849 There is an island. 786 01:11:10,934 --> 01:11:12,309 Take her down. 787 01:13:14,724 --> 01:13:16,475 We're so close now. 788 01:13:16,768 --> 01:13:18,310 l can feel it. 789 01:13:18,978 --> 01:13:22,439 History is about to be made, and you're all a part of it. 790 01:13:23,024 --> 01:13:26,359 Not an equal part, of course, but an important part, nonetheless. 791 01:13:49,926 --> 01:13:51,510 Let's get them! 792 01:14:16,369 --> 01:14:19,037 This one is mine. 793 01:14:19,372 --> 01:14:20,872 ln your dreams. 794 01:14:24,836 --> 01:14:26,169 Take it easy. 795 01:14:26,254 --> 01:14:28,255 My brothers, stay calm. 796 01:14:28,339 --> 01:14:30,715 Brothers? Why do you call us brothers? 797 01:14:30,800 --> 01:14:33,093 We, too, are members of the Sengh Brotherhood. 798 01:14:36,889 --> 01:14:38,265 Nice going. 799 01:14:40,393 --> 01:14:42,060 Come with us. 800 01:14:47,650 --> 01:14:50,902 l think us girls should stick together. Okay? 801 01:15:54,800 --> 01:15:56,384 Now, let me see. 802 01:15:57,011 --> 01:15:59,679 When was the last time we had visitors here 803 01:15:59,764 --> 01:16:01,389 below the ocean's surface, 804 01:16:01,474 --> 01:16:04,976 deep in the bowels of this uncharted volcanic island? 805 01:16:06,646 --> 01:16:07,812 Never. 806 01:16:08,564 --> 01:16:10,148 Congratulations. 807 01:16:10,733 --> 01:16:13,902 You pathetic, doomed fools are the first. 808 01:16:13,986 --> 01:16:15,779 Who are these people? 809 01:16:16,572 --> 01:16:18,990 My name is Xander Drax. 810 01:16:20,701 --> 01:16:21,826 What? 811 01:16:21,994 --> 01:16:26,915 X-A-N-D-E-R D-R-A-X. Xander Drax. 812 01:16:27,333 --> 01:16:30,919 Begins and ends with the letter "X," from New York City. 813 01:16:31,254 --> 01:16:36,341 And you, sir, as long as we're making polite introductions and chitchat, 814 01:16:36,425 --> 01:16:37,801 who might you be? 815 01:16:37,885 --> 01:16:40,637 He is the great Kabai Sengh, 816 01:16:41,347 --> 01:16:43,932 leader of the Sengh Brotherhood. 817 01:16:44,016 --> 01:16:47,852 Direct descendent of the evil Kabai Sengh, 818 01:16:49,313 --> 01:16:52,524 first leader of the Sengh Brotherhood. 819 01:16:54,443 --> 01:16:57,028 You're a long way from New York City. 820 01:16:57,280 --> 01:16:59,531 What brings you to this place? 821 01:17:05,871 --> 01:17:07,872 These brought me here. 822 01:17:09,041 --> 01:17:10,959 The Skulls of Touganda. 823 01:17:11,669 --> 01:17:14,546 And what do you know of such matters? 824 01:17:15,047 --> 01:17:17,007 l know all about these skulls 825 01:17:17,091 --> 01:17:22,053 and the power they contain once all three are united. 826 01:17:22,930 --> 01:17:24,597 The two l hold 827 01:17:27,226 --> 01:17:29,311 and the one you have there. 828 01:17:31,480 --> 01:17:33,898 Look, O Great One. 829 01:17:34,275 --> 01:17:37,652 You know, l really wasn't in the market for a partner, 830 01:17:37,737 --> 01:17:41,323 but it seems to me that we have a mutually beneficial situation here. 831 01:17:41,407 --> 01:17:42,657 Think of it this way. 832 01:17:42,742 --> 01:17:46,786 You represent the old guard of grizzled scallywags and peg-leg Petes, 833 01:17:46,871 --> 01:17:49,998 while l stand for the new order of things, modern and up-to-date, 834 01:17:50,082 --> 01:17:53,084 just the man to carry our cause into the 20th century. 835 01:17:53,169 --> 01:17:54,794 Silence! 836 01:17:56,672 --> 01:18:00,216 You have no bargaining power with me, Mr. New York City. 837 01:18:00,801 --> 01:18:04,596 l could kill you and feed your pretty pink ass to the sharks. 838 01:18:07,475 --> 01:18:11,478 Besides, you don't have the fourth skull. 839 01:18:12,104 --> 01:18:15,065 Fourth skull? What fourth skull? What are you talking about? 840 01:18:15,149 --> 01:18:17,275 There is no fourth skull. 841 01:18:17,777 --> 01:18:21,029 The fourth skull controls the power of the other three, 842 01:18:21,113 --> 01:18:24,908 and without it, you've wasted your time 843 01:18:26,118 --> 01:18:28,661 and your meaningless New York lives. 844 01:18:30,623 --> 01:18:33,124 Wait a minute! Wait just a minute! 845 01:18:33,292 --> 01:18:35,960 lf anything happens to us, others will come looking. 846 01:18:36,045 --> 01:18:37,879 They know where we are. 847 01:18:37,963 --> 01:18:40,715 You'll have an entire army down your throats. 848 01:18:40,800 --> 01:18:43,051 Now, do you really want that to happen? 849 01:18:45,388 --> 01:18:47,847 No, no, no, no, no, that's bullshit. 850 01:18:47,932 --> 01:18:50,141 Nobody knows where we are. 851 01:18:50,810 --> 01:18:52,894 -What are you doing? -Shut up! 852 01:18:52,978 --> 01:18:56,064 Spirit of adventure, my ass. lt's every man for himself. 853 01:18:56,148 --> 01:18:59,776 Okay, Kabie, you get me out of here, 854 01:18:59,985 --> 01:19:03,238 or else you're really gonna sleep with the fishes. 855 01:19:03,322 --> 01:19:05,824 Now what are you going to say about that? 856 01:19:10,287 --> 01:19:12,205 What is that supposed to mean? 857 01:19:12,790 --> 01:19:16,084 Just ancient pirate talk for, "Fire the cannon." 858 01:19:34,186 --> 01:19:39,190 Great Kabai Sengh, l am Quill, a loyal follower and soldier. 859 01:19:41,235 --> 01:19:42,360 Look. 860 01:19:43,154 --> 01:19:45,029 l once killed The Phantom. 861 01:19:45,114 --> 01:19:46,614 Join the club. 862 01:19:46,824 --> 01:19:50,743 Many of us have killed him over the years, but he keeps coming back. 863 01:19:52,746 --> 01:19:56,708 Hey, l can see this Phantom thing really strikes a nerve. 864 01:19:56,792 --> 01:19:59,961 ln that case, you are going to love this. 865 01:20:00,045 --> 01:20:02,046 She's his girlfriend. 866 01:20:03,007 --> 01:20:04,549 Bring her here. 867 01:20:11,599 --> 01:20:14,017 Think of the opportunities this presents, Kabai Sengh. 868 01:20:14,101 --> 01:20:16,519 Ransom, bait, revenge. 869 01:20:23,360 --> 01:20:25,278 Phantom has good taste. 870 01:20:26,030 --> 01:20:29,240 Good, good. Personal pleasure. l overlooked that one. 871 01:20:29,325 --> 01:20:31,743 So, what do you say, Kabai Sengh? 872 01:20:31,827 --> 01:20:34,704 The girl for the skull, and l'm out of your hair. 873 01:20:35,915 --> 01:20:38,041 You pirates need to get out more. 874 01:20:38,125 --> 01:20:39,584 Kabai Sengh! 875 01:20:40,586 --> 01:20:41,878 Phantom! 876 01:20:50,763 --> 01:20:52,263 Let's get him! 877 01:21:41,397 --> 01:21:42,689 Run away. 878 01:21:55,160 --> 01:21:59,038 Ghost Who Walks, l'll cut you off at your knees. 879 01:22:25,983 --> 01:22:27,692 lt's my fight. 880 01:22:55,971 --> 01:22:57,722 You're not immortal. 881 01:22:59,767 --> 01:23:02,977 l know your secrets, Phantom. 882 01:23:10,069 --> 01:23:11,110 No! 883 01:23:13,781 --> 01:23:15,448 Take them to your grave, Kabai Sengh. 884 01:23:26,752 --> 01:23:29,587 Sala! Cut the rope! 885 01:24:03,956 --> 01:24:07,250 -Torpedoes. -This explains all those missing ships. 886 01:24:07,334 --> 01:24:08,918 You and Sala can escape in here. 887 01:24:09,002 --> 01:24:10,253 l'll shoot you to the surface. 888 01:24:10,337 --> 01:24:13,297 Those are live warheads. lf we hit anything, we're fish food. 889 01:24:13,382 --> 01:24:14,465 You won't hit anything. 890 01:24:14,550 --> 01:24:16,551 l'll use the periscope to make sure the path is clear. 891 01:24:16,635 --> 01:24:17,844 Come on. 892 01:24:18,637 --> 01:24:20,054 What about you? How are you going to get out? 893 01:24:20,139 --> 01:24:21,889 l'll be right behind you. 894 01:25:29,291 --> 01:25:30,541 At last. 895 01:25:31,084 --> 01:25:32,919 l already killed you. 896 01:25:40,552 --> 01:25:42,553 No. You killed my father. 897 01:26:23,011 --> 01:26:25,221 You've got something that belongs to me. 898 01:26:26,390 --> 01:26:27,557 No. 899 01:26:40,070 --> 01:26:41,404 Drax! Over here! 900 01:26:41,488 --> 01:26:43,072 What is it? 901 01:26:51,790 --> 01:26:54,041 These skulls are more powerful than l ever imagined. 902 01:26:54,126 --> 01:26:56,544 l've harnessed the energy of the sun. 903 01:26:56,628 --> 01:26:58,629 Who needs a fourth skull? 904 01:26:59,006 --> 01:27:02,049 l do, and l know where it is. 905 01:27:05,804 --> 01:27:07,680 l've worn it all my life 906 01:27:07,764 --> 01:27:09,473 for protection. 907 01:27:10,142 --> 01:27:13,477 l never really understood what that meant until right now. 908 01:27:16,481 --> 01:27:18,900 What a cheap jungle trick. 909 01:27:54,686 --> 01:27:58,022 Unbelievable! 910 01:28:50,200 --> 01:28:52,368 -End of the line. -We made it. 911 01:29:16,601 --> 01:29:18,853 It aII began 400 years ago 912 01:29:18,937 --> 01:29:21,147 when a smaII boy saw his father savageIy murdered 913 01:29:21,231 --> 01:29:22,940 by pirates of the Sengh Brotherhood. 914 01:29:23,358 --> 01:29:26,694 That same boy swore an oath of vengeance 915 01:29:26,778 --> 01:29:30,531 to fight piracy, greed and cruelty in all its forms, 916 01:29:31,074 --> 01:29:33,409 and he became the first Phantom. 917 01:29:34,786 --> 01:29:36,412 l'm his descendent, Diana, 918 01:29:37,622 --> 01:29:39,832 sworn to carry out his oath. 919 01:29:41,334 --> 01:29:45,129 The mantle of The Phantom was passed down from father to son. 920 01:29:46,298 --> 01:29:48,424 Twenty Phantoms came before me, 921 01:29:48,717 --> 01:29:50,509 but no one knew that. 922 01:29:50,969 --> 01:29:54,805 They all thought it was the same Phantom. They all thought he was immortal. 923 01:29:55,640 --> 01:29:57,975 That's why they called him the Ghost Who Walks. 924 01:29:58,060 --> 01:30:00,895 Now, l'm not immortal, Diana. 925 01:30:01,313 --> 01:30:05,024 l was born right here in this cave and educated in America. 926 01:30:05,942 --> 01:30:10,529 When my father was killed, l came back to take his place. 927 01:30:19,122 --> 01:30:22,208 And one day, your own son will take your place. 928 01:30:23,710 --> 01:30:24,794 Yes. 929 01:30:28,048 --> 01:30:31,509 The plane for Miss Palmer is waiting, Ghost Who Walks. 930 01:30:31,718 --> 01:30:33,344 Thank you, Guran. 931 01:30:35,806 --> 01:30:37,306 Does Guran know the truth? 932 01:30:37,390 --> 01:30:40,267 Sure. He just likes to call me that. 933 01:30:48,193 --> 01:30:49,693 Goodbye, Devil. 934 01:30:50,070 --> 01:30:52,029 Take good care of your master. 935 01:30:55,367 --> 01:30:56,867 l'd better go. 936 01:31:07,754 --> 01:31:09,046 Hey, Kit. 937 01:31:10,006 --> 01:31:11,215 l like her. 938 01:31:12,217 --> 01:31:13,551 Thanks, Dad. 939 01:31:13,635 --> 01:31:16,220 Well, get going. 940 01:31:49,880 --> 01:31:53,591 Before l go, take off your mask. 941 01:31:55,010 --> 01:31:56,927 Let me see your face, 942 01:31:57,929 --> 01:31:58,971 Kit. 943 01:32:07,647 --> 01:32:11,942 You know, l'm not really permitted to reveal all of my secrets, Diana. 944 01:32:13,069 --> 01:32:14,445 You're not? 945 01:32:18,783 --> 01:32:22,536 Actually, l am, but only to one person. 946 01:32:22,621 --> 01:32:23,996 Who's that? 947 01:32:24,122 --> 01:32:26,290 The woman l intend to marry. 948 01:32:26,499 --> 01:32:28,459 What if she refuses you? 949 01:32:28,793 --> 01:32:30,920 No one refuses The Phantom. 950 01:32:45,560 --> 01:32:46,894 Goodbye. 951 01:33:13,797 --> 01:33:19,009 Leave it to my son to Iet the perfect woman sIip right through his fingers. 952 01:33:19,469 --> 01:33:23,013 FortunateIy, Diana knew her own mind and vowed to herseIf 953 01:33:23,098 --> 01:33:26,517 that she wouId soon return to the BengaIIa JungIe. 954 01:33:26,768 --> 01:33:30,020 Maybe then I can get some rest.