1 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 Man on radio: - Issued a series of clarifications 2 00:00:27,111 --> 00:00:28,820 of several of the president's statements 3 00:00:28,987 --> 00:00:32,281 at his nationally televised news conference last night. 4 00:00:32,449 --> 00:00:35,159 In addition to responding to a question about abortion 5 00:00:35,327 --> 00:00:37,662 with a three-minute answer about taxes 6 00:00:37,830 --> 00:00:40,915 and confusing his attorney general with his chief of staff, 7 00:00:41,083 --> 00:00:45,253 the president apparently forgot that Hawaii is a state, 8 00:00:45,421 --> 00:00:49,507 referring to it as one of our strongest allies in the Pacific. 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,301 A White House spokesman explained that the president 10 00:00:52,469 --> 00:00:55,930 had been thrown off by the intensity of the previous question. 11 00:00:56,098 --> 00:01:01,102 And finally, FBI agents have arrested Air Force Sgt. Michael Prescott 12 00:01:01,270 --> 00:01:03,563 in connection with a plot to sell weapon secrets 13 00:01:03,731 --> 00:01:05,857 to an unnamed foreign government. 14 00:01:06,024 --> 00:01:09,819 Prescott was arrested last night in a Staten Island supermarket. 15 00:01:09,987 --> 00:01:13,948 Turning to weather, the city remains in the grip of a cold spell. 16 00:01:14,116 --> 00:01:17,452 Temperature in Central Park dropped to 36 degrees overnight. 17 00:01:17,619 --> 00:01:22,749 The current midtown temperature at 6:59 is a brisk 39 degrees. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,001 Next news and weather again at 8:00. 19 00:01:25,169 --> 00:01:28,671 Now back to the hits on New York's more music station. 20 00:01:41,769 --> 00:01:43,144 (squeaks) 21 00:01:43,312 --> 00:01:45,938 ♪ It feels so cold, the world is on hold ♪ 22 00:01:46,106 --> 00:01:48,900 ♪ Everybody's holding me back ♪ 23 00:01:50,486 --> 00:01:53,070 ♪ Too scared to make a connection ♪ 24 00:01:53,238 --> 00:01:55,281 ♪ Things that we've both done bad... ♪ 25 00:01:55,449 --> 00:01:57,200 How about some heat? 26 00:01:57,367 --> 00:02:00,119 I'm not an Eskimo. 27 00:02:00,287 --> 00:02:04,373 ♪ Made me lose my self-control ♪ 28 00:02:04,541 --> 00:02:07,210 ♪ I want the pain and the pleasure ♪ 29 00:02:07,377 --> 00:02:11,631 ♪ Anything to shake my soul ♪ 30 00:02:11,799 --> 00:02:14,300 ♪ I can't be satisfied ♪ 31 00:02:14,468 --> 00:02:17,178 ♪ Doing it the way it's done ♪ 32 00:02:18,764 --> 00:02:21,140 ♪ I've got this feeling inside ♪ 33 00:02:21,308 --> 00:02:25,061 ♪ I've got to feel some real feelings ♪ 34 00:02:25,229 --> 00:02:28,022 ♪ Give me some chemistry ♪ 35 00:02:28,190 --> 00:02:31,734 ♪ Get me a shot of something hot ♪ 36 00:02:31,902 --> 00:02:35,571 ♪ Somebody set me free ♪ 37 00:02:35,739 --> 00:02:39,283 ♪ Honey, please set me free... ♪ 38 00:02:45,749 --> 00:02:50,127 Hey, Mr. Finzi, how you doing, man? Looking good! Looking good. 39 00:02:50,295 --> 00:02:53,256 - Gotcha! - Gotcha. All right. 40 00:02:54,550 --> 00:02:57,593 - Miss Terry, good morning. - Good morning. 41 00:02:57,761 --> 00:03:01,013 - How you doing? I want a tulip. - Tulip. 42 00:03:01,181 --> 00:03:04,267 ♪ I'm ready for all kind of emotions ♪ 43 00:03:04,434 --> 00:03:08,187 ♪ Everything is not too much ♪ 44 00:03:08,355 --> 00:03:11,274 ♪ I'll buy the risk and the romance ♪ 45 00:03:11,441 --> 00:03:14,569 ♪ I just want to feel the rush ♪ 46 00:03:14,736 --> 00:03:18,197 ♪ I can't be satisfied ♪ 47 00:03:18,365 --> 00:03:21,367 ♪ Doing it the way it's done ♪ 48 00:03:22,661 --> 00:03:25,204 ♪ I've got this feeling inside ♪ 49 00:03:25,372 --> 00:03:29,083 ♪ I've got to feel some real feelings ♪ 50 00:03:29,251 --> 00:03:32,461 ♪ Give me some chemistry ♪ 51 00:03:32,629 --> 00:03:35,590 ♪ Get me a shot of something hot ♪ 52 00:03:35,757 --> 00:03:39,635 ♪ Somebody set me free ♪ 53 00:03:39,803 --> 00:03:43,347 ♪ I want to feel the fires burning ♪ 54 00:03:43,515 --> 00:03:46,559 ♪ Want a little danger, please ♪ 55 00:03:46,727 --> 00:03:50,062 ♪ Get me a shot of something hot ♪ 56 00:03:50,230 --> 00:03:53,399 ♪ Somebody set me free ♪ 57 00:03:53,567 --> 00:03:57,194 ♪ Honey, please set me free ♪ 58 00:03:57,362 --> 00:04:01,282 ♪ Free, free, set me free... ♪ 59 00:04:01,450 --> 00:04:04,327 Guard: Morning. 60 00:04:04,494 --> 00:04:05,828 Good morning. 61 00:04:05,996 --> 00:04:07,580 Morning, Terry. 62 00:04:07,748 --> 00:04:10,666 Larry, Larry, Larry! 63 00:04:10,834 --> 00:04:12,919 You get any closer, honey, you're gonna be a father. 64 00:04:13,086 --> 00:04:16,172 - (laughs) - You dog. 65 00:04:16,340 --> 00:04:17,381 Dog's job. 66 00:04:17,549 --> 00:04:20,927 Welcome to the boredom capital of the world. 67 00:04:21,094 --> 00:04:22,970 - Morning, Mr. Page. - Good morning, Fred. 68 00:04:23,138 --> 00:04:26,557 Good morning, Mr. Page. Looking good. Nice suit. 69 00:04:29,686 --> 00:04:30,811 I don't get it. 70 00:04:30,979 --> 00:04:33,898 God! (hums) 71 00:04:34,066 --> 00:04:37,401 40 goddamn people in the office, the man's gotta pick on me. 72 00:04:37,569 --> 00:04:39,862 - Can't even say good morning. - Good morning. 73 00:04:40,030 --> 00:04:42,490 - Good morning. - So did you sleep well last night? 74 00:04:42,658 --> 00:04:45,451 Yeah, aside from freezing my ass off, yeah. 75 00:04:45,619 --> 00:04:48,913 - I didn't. - Really? Again? 76 00:04:50,248 --> 00:04:52,917 - Okay, give. - A very nice man. 77 00:04:53,085 --> 00:04:55,628 His name was Richard... something Italian. 78 00:04:55,796 --> 00:04:57,672 Anyway, he used to be a doctor. 79 00:04:57,839 --> 00:04:59,674 He says he still would be if he had smarter lawyers. 80 00:04:59,841 --> 00:05:01,634 Richard-something-italian? 81 00:05:01,802 --> 00:05:04,011 Monday it was Nick-something-Greek. 82 00:05:04,179 --> 00:05:08,307 I liked him very much, but you have to set high goals for yourself. 83 00:05:08,475 --> 00:05:10,559 Let's face it, he was no ex-doctor. 84 00:05:10,727 --> 00:05:13,062 That's true. Ex-doctors do not grow on trees. 85 00:05:13,230 --> 00:05:15,398 - Hi, Karen. - Oh, thanks for fixing my monitor. 86 00:05:15,565 --> 00:05:16,565 No problem. 87 00:05:16,733 --> 00:05:19,485 You can make fun of me all you like, but at least I am out there. 88 00:05:19,653 --> 00:05:21,153 I'm in the water. I'm making an effort. 89 00:05:21,321 --> 00:05:23,656 You're not gonna meet anybody by sitting home reading a book. 90 00:05:23,824 --> 00:05:26,534 So I just don't know why you won't come to Cole's with me. 91 00:05:26,702 --> 00:05:28,828 - Dougie. Hey! - Terry. Hey! 92 00:05:28,996 --> 00:05:32,039 Hey, ready to saddle up, ride the wild software? 93 00:05:32,207 --> 00:05:33,541 (laughs) 94 00:05:33,709 --> 00:05:35,501 Hey, Cynthia. You know that guy you were with at Cole's last night? 95 00:05:35,669 --> 00:05:36,961 Yeah. 96 00:05:37,129 --> 00:05:39,672 I saw him on "60 Minutes" doing this: 97 00:05:39,840 --> 00:05:41,966 "No pictures, no comments." 98 00:05:42,134 --> 00:05:43,801 Oh, that's so amusing. 99 00:05:43,969 --> 00:05:46,178 Why do you do this to her? You know it drives her up the wall. 100 00:05:46,346 --> 00:05:48,014 Because he knows it drives me up the wall. 101 00:05:48,181 --> 00:05:50,057 I do it because you fall for it every time. 102 00:05:50,225 --> 00:05:52,143 And look, he's been shopping at Walgreens again. 103 00:05:52,310 --> 00:05:53,561 He's got his Brut collection. 104 00:05:53,729 --> 00:05:55,354 Hey, at least I'm always ready for the ladies. 105 00:05:55,522 --> 00:05:57,481 Hey, man, try some soap. 106 00:05:57,649 --> 00:06:00,234 - I did. It got lonely. - (bell rings) 107 00:06:00,402 --> 00:06:02,278 Sick. You're sick. Okay. 108 00:06:04,156 --> 00:06:07,575 Confirm transfer to First National. 109 00:06:07,743 --> 00:06:10,870 (speaks French) 110 00:06:21,506 --> 00:06:23,049 Bonjour, Jean-Claude. 111 00:06:23,216 --> 00:06:24,884 Bonjour, Terry. 112 00:06:25,052 --> 00:06:28,679 Look at this. He says, "Bonjour, Terry. What's the skinny?" 113 00:06:28,847 --> 00:06:30,890 Am I teaching him, or am I teaching him? 114 00:06:31,058 --> 00:06:32,892 - "What's the skinny?" - What's the skinny, yeah. 115 00:06:33,060 --> 00:06:34,685 You know, what's the skinny? What's the buzz? 116 00:06:34,853 --> 00:06:38,898 Oh, yeah, I knew what it was. 117 00:06:39,066 --> 00:06:42,735 How did everything work out with Paulette? 118 00:06:44,571 --> 00:06:49,158 "Made love all weekend"? God, I gotta meet this guy. 119 00:06:49,326 --> 00:06:52,328 You shouldn't chitchat. You're gonna get in trouble. 120 00:06:52,496 --> 00:06:57,083 Terry! 121 00:06:58,460 --> 00:07:00,086 False alarm. 122 00:07:00,253 --> 00:07:04,840 I knew it. This is code for, "Terry, come adjust my chair." 123 00:07:05,008 --> 00:07:06,926 Now, you know you're gonna have this baby. 124 00:07:07,094 --> 00:07:09,220 It's gonna have a head like the monitor. 125 00:07:09,387 --> 00:07:12,598 It's gonna say "Sperry" across the top of it, and you know... 126 00:07:12,766 --> 00:07:15,017 There she is, Miss Russian Aerobics! 127 00:07:15,185 --> 00:07:17,561 Oh, not again. Oh, man. 128 00:07:17,729 --> 00:07:19,146 - This is the third time this week. - What? 129 00:07:19,314 --> 00:07:21,565 Russian television piped into Terry's monitor. 130 00:07:21,733 --> 00:07:24,318 Every time I turn around, this chick is on my monitor. 131 00:07:24,486 --> 00:07:25,486 Do it for me, baby. 132 00:07:25,654 --> 00:07:27,446 Cynthia: I hate to see a woman looking like that. 133 00:07:27,614 --> 00:07:28,864 What a woman. 134 00:07:29,032 --> 00:07:32,118 - Larry, your girlfriend's here. - Don't tell him. He'll defect. 135 00:07:32,285 --> 00:07:35,121 - Doug: Is that a woman? - Woman: I wish I could do that. 136 00:07:35,288 --> 00:07:38,124 - I'm not gonna watch. - Look at that nick on her leg! 137 00:07:38,291 --> 00:07:40,251 Don't shave with a sickle, baby. 138 00:07:40,418 --> 00:07:42,545 Cut it out. Turn my knobs, please. 139 00:07:42,712 --> 00:07:45,464 She'd crush bowling balls between those thighs. 140 00:07:45,632 --> 00:07:47,133 I'm getting seriously aroused here. 141 00:07:47,300 --> 00:07:50,052 The shielding on the I/O port is loose. 142 00:07:50,220 --> 00:07:51,303 How's that? 143 00:07:51,471 --> 00:07:53,055 I don't know how you know how to do that anyway. 144 00:07:53,223 --> 00:07:55,349 It's like a gift. It's like an electrical gift. 145 00:07:55,517 --> 00:07:56,809 I know where all our wheat went. 146 00:07:56,977 --> 00:07:58,644 Aw! 147 00:07:58,812 --> 00:07:59,979 You should have left it on. 148 00:08:00,147 --> 00:08:01,564 It's almost time for "Leave It to Brezhnev." 149 00:08:01,731 --> 00:08:03,399 No, it's not. It's time for "Gilligan's Gulag." 150 00:08:03,567 --> 00:08:05,317 Terry. 151 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 - Mr. Page would like to see you. - Uh-oh. 152 00:08:08,572 --> 00:08:11,323 Well, I'm standing right here. It's not like he could miss me. 153 00:08:11,491 --> 00:08:14,743 Page: Miss Doolittle, in my office right now. 154 00:08:14,911 --> 00:08:17,329 - Cynthia: She fixed it. - What's she in trouble for? 155 00:08:17,497 --> 00:08:20,499 Miss Doolittle, I can accept certain of your eccentricities 156 00:08:20,667 --> 00:08:23,169 simply because you're one of my most productive employees. 157 00:08:23,336 --> 00:08:25,504 Thank you, Mr. Page. Thank you very much. 158 00:08:25,672 --> 00:08:27,882 However, these are your printouts for last week. 159 00:08:28,049 --> 00:08:30,342 How would you define your job here, Miss Doolittle? 160 00:08:30,510 --> 00:08:34,513 To transfer funds and accept the transfer of funds 161 00:08:34,681 --> 00:08:36,849 between international banking establishments 162 00:08:37,017 --> 00:08:39,435 using the computer so that the transferred funds 163 00:08:39,603 --> 00:08:40,853 are more easily called upon. 164 00:08:41,021 --> 00:08:43,856 Exactly. And how were you taught to end a transmission? 165 00:08:44,024 --> 00:08:46,358 I enter the phrase "end trans." 166 00:08:46,526 --> 00:08:47,985 And yet look here. 167 00:08:48,153 --> 00:08:50,279 Look how you ended your transmission 168 00:08:50,447 --> 00:08:52,281 to Mr. Dennis Bramlett 169 00:08:52,449 --> 00:08:54,366 of Barclays Bank of London last week. 170 00:08:54,534 --> 00:08:57,536 "Dennis, will trade you my Springsteen bootleg 171 00:08:57,704 --> 00:08:59,622 for your Moot the Hoople." 172 00:08:59,789 --> 00:09:01,665 It's Mott the Hoople. He's a Springsteen fan. 173 00:09:01,833 --> 00:09:03,209 Look, I entered "end trans." 174 00:09:03,376 --> 00:09:06,378 And then there's Mr. Loto of the Hansu Tokyo Bank. 175 00:09:06,546 --> 00:09:09,340 I believe this is a recipe for a Yankee pot roast. 176 00:09:09,507 --> 00:09:12,092 Well, a man gets tired of raw fish all the time. 177 00:09:12,260 --> 00:09:13,886 And I'm not even going to begin to discuss 178 00:09:14,054 --> 00:09:16,472 your advice to Jean-Claude, Miss Doolittle. 179 00:09:16,640 --> 00:09:18,557 Perhaps I should call you Dr. Ruth! 180 00:09:18,725 --> 00:09:21,393 Mr. Page, I was just trying to be friendly. 181 00:09:21,561 --> 00:09:23,395 Computers are not friendly, Miss Doolittle. 182 00:09:23,563 --> 00:09:25,856 I'm not a computer, Mr. Page. 183 00:09:26,024 --> 00:09:28,108 From 9:00 to 6:00, five days a week, you are. 184 00:09:28,276 --> 00:09:30,194 You'll represent this bank in a professional manner, 185 00:09:30,362 --> 00:09:32,279 or you will not represent this bank at all! 186 00:09:32,447 --> 00:09:34,740 End trans? 187 00:09:34,908 --> 00:09:37,117 End trans. 188 00:09:51,633 --> 00:09:55,135 Hi, Fritz. How is the missus? 189 00:10:02,102 --> 00:10:03,310 - Delete, delete... - (bell rings) 190 00:10:03,478 --> 00:10:04,770 Doug: 6:00! 191 00:10:04,938 --> 00:10:07,189 ...delete, delete, delete, delete. - Karen! 192 00:10:07,357 --> 00:10:08,941 Enjoy your party, dreamboat. 193 00:10:09,109 --> 00:10:11,026 Fred: Don't forget to call us when the baby comes. 194 00:10:11,194 --> 00:10:12,945 Jackie, good luck with your baby. 195 00:10:13,113 --> 00:10:15,197 Don't forget, Fred and I chipped in most for your present. 196 00:10:15,365 --> 00:10:19,618 Terry: End trans. 197 00:10:22,539 --> 00:10:24,957 Well, I won't miss you. 198 00:10:25,125 --> 00:10:26,959 Fred: Karen, we'll see you later at Cole's. 199 00:10:27,127 --> 00:10:30,504 Could you tell my replacement I ordered another chair? 200 00:10:30,672 --> 00:10:32,881 And it should be in by the end of the month. 201 00:10:33,049 --> 00:10:34,883 Sure. 202 00:10:36,636 --> 00:10:40,514 - Thanks for everything, Terry. - Oh, come on, don't cry. 203 00:10:40,682 --> 00:10:42,349 Come on. 204 00:10:44,144 --> 00:10:47,396 Hey, now, wipe your eyes, huh? Makeup's running. 205 00:10:47,564 --> 00:10:50,566 People gonna think somebody hit you in the eye, girl. There you go. 206 00:10:50,734 --> 00:10:52,985 Where's the party, baby? I'm waddling over. 207 00:10:53,153 --> 00:10:54,903 Right behind you. 208 00:10:55,071 --> 00:10:58,157 You waddle on in. I'll be waddling on in myself. 209 00:11:02,370 --> 00:11:04,204 (computer beeps) 210 00:11:11,171 --> 00:11:13,589 - Cynthia: Speaking of bows... - Karen: It's beautiful. 211 00:11:13,757 --> 00:11:15,966 She'll know this is a stroller. 212 00:11:16,134 --> 00:11:19,845 Come here, come here. Wait, wait, wait. Look, look. 213 00:11:20,013 --> 00:11:21,388 Heidi, get your present. 214 00:11:21,556 --> 00:11:22,848 What is that? One of your friends? 215 00:11:23,016 --> 00:11:25,934 No, no. They all know I go down by 6:00. 216 00:11:26,102 --> 00:11:28,479 I bet it's Mr. Page. 217 00:11:28,646 --> 00:11:30,564 - No. - He's testing you, yeah. 218 00:11:30,732 --> 00:11:32,566 He sent that message from upstairs. 219 00:11:32,734 --> 00:11:34,401 Now he's lurking behind his monitor screen 220 00:11:34,569 --> 00:11:36,820 just waiting for you to give him a cute answer. 221 00:11:36,988 --> 00:11:38,655 Come on, let's go. 222 00:11:38,823 --> 00:11:42,076 "Jumping Jack Flash"? That does not sound like Mr. Page. 223 00:11:42,243 --> 00:11:44,328 He's more your Don Ho type, don't you think? 224 00:11:44,496 --> 00:11:46,372 Terry, you do not need any more trouble. 225 00:11:46,539 --> 00:11:48,540 - It defeats your own purpose. - Karen: Cynthia. 226 00:11:48,708 --> 00:11:50,167 I'll be there in a second. 227 00:11:50,335 --> 00:11:51,919 Then we're gonna go to Cole's after, right? 228 00:11:52,087 --> 00:11:55,714 - Yes. I promise. - All right. Now, hurry! 229 00:11:57,967 --> 00:12:02,054 It's a gas, gas, gas. 230 00:12:02,222 --> 00:12:04,848 "Are you alone?" 231 00:12:05,016 --> 00:12:06,767 Well... 232 00:12:08,937 --> 00:12:10,479 yeah. 233 00:12:12,232 --> 00:12:15,609 "Need to talk." Oh, man, come on. 234 00:12:15,777 --> 00:12:18,612 Personal chitchat is prohibited 235 00:12:18,780 --> 00:12:22,491 on the international bank transponder. 236 00:12:25,745 --> 00:12:26,995 What do you mean, you're not on it? 237 00:12:27,163 --> 00:12:30,416 Well, how the hell are you transmitting? 238 00:12:33,294 --> 00:12:34,753 "Clamshell terminal. 239 00:12:34,921 --> 00:12:38,757 Can't say anymore. This channel unsecured." 240 00:12:38,925 --> 00:12:40,968 Whoa. 241 00:12:44,848 --> 00:12:48,809 Scramble for privacy. Give me your code key. 242 00:12:48,977 --> 00:12:52,604 "Jumping Jack Flash." No, no, no, no! 243 00:12:52,772 --> 00:12:54,648 Your code key, not your handle. 244 00:12:56,943 --> 00:12:59,445 "Sing with me and find the key. 245 00:12:59,612 --> 00:13:02,531 Tomorrow, 7:00 P.M. I need you." 246 00:13:03,783 --> 00:13:06,785 "Yankee pot... Yankee pot roast was delicious." 247 00:13:06,953 --> 00:13:11,290 You son of a bitch! You've been monitoring my transmissions. 248 00:13:14,961 --> 00:13:17,087 Hey, Flash. 249 00:13:19,466 --> 00:13:21,133 Yo! 250 00:13:22,969 --> 00:13:24,219 Huh. 251 00:13:24,387 --> 00:13:25,721 Shit! 252 00:13:25,889 --> 00:13:28,849 Terry, will you hurry up? She's unwrapping the stroller! 253 00:13:30,518 --> 00:13:32,811 Man on TV: You know, I learned something tonight. 254 00:13:32,979 --> 00:13:34,646 I learned how much I love you. 255 00:13:34,814 --> 00:13:37,274 Woman: You told me that a year ago, and you let me go. 256 00:13:37,442 --> 00:13:40,319 You let me marry him. You never even phoned. 257 00:13:40,487 --> 00:13:42,905 - If you'd asked me to forgive you... - I was stupid. 258 00:13:43,072 --> 00:13:45,199 I didn't know then that love was anything more 259 00:13:45,366 --> 00:13:47,075 than a good scene, than a charming scene. 260 00:13:47,243 --> 00:13:49,620 I didn't know it was something 261 00:13:49,787 --> 00:13:54,666 that could tear at your heart and burn through the greasepaint. 262 00:14:00,006 --> 00:14:04,843 My darling, you're coming along with me tomorrow. Brazil. 263 00:14:05,011 --> 00:14:07,679 We'll stay there until he gives you a divorce. 264 00:14:07,847 --> 00:14:09,681 And then... 265 00:14:09,849 --> 00:14:12,351 then we'll get married. 266 00:14:12,519 --> 00:14:13,685 Married? 267 00:14:13,853 --> 00:14:15,354 - You? - Yes, me. 268 00:14:15,522 --> 00:14:18,273 I need you, and I've got to pay for you. 269 00:14:28,868 --> 00:14:31,078 (sighs) 270 00:14:31,246 --> 00:14:32,579 (siren blaring in distance) 271 00:14:32,747 --> 00:14:34,498 No. 272 00:14:44,551 --> 00:14:46,593 Shoot. 273 00:14:46,761 --> 00:14:48,720 All right, Jack. 274 00:14:48,888 --> 00:14:50,973 You win. 275 00:14:53,977 --> 00:14:57,938 "Sing with me and find the key." 276 00:14:58,106 --> 00:14:59,856 Maybe it's in the lyrics of the song. 277 00:15:02,277 --> 00:15:04,987 Here's the Marvin Gaye tape. 278 00:15:05,154 --> 00:15:06,572 This is it. 279 00:15:06,739 --> 00:15:09,825 The Rolling Stones. 280 00:15:09,993 --> 00:15:12,202 (music playing) 281 00:15:25,341 --> 00:15:27,384 ♪ Watch it ♪ 282 00:15:32,015 --> 00:15:33,599 ♪ I was born... ♪ 283 00:15:33,766 --> 00:15:36,059 Born in a column by Herb Caen... 284 00:15:36,227 --> 00:15:37,644 No, not "in a column by Herb Caen." 285 00:15:37,812 --> 00:15:39,771 (tape rewinding) 286 00:15:43,610 --> 00:15:46,862 ♪ I was born in a crossfire hurricane... ♪ 287 00:15:47,030 --> 00:15:49,114 Crossfire hurricane! 288 00:15:50,617 --> 00:15:54,620 ♪ And I howled at my ma ♪ ♪ in the driving rain... ♪ 289 00:15:54,787 --> 00:15:57,623 Driving rain! 290 00:15:57,790 --> 00:16:01,376 ♪ But it's all right now... ♪ 291 00:16:01,544 --> 00:16:04,004 Damn, Mick, this is the only thing anybody can sing. 292 00:16:04,172 --> 00:16:08,008 ♪ But it's all right ♪ 293 00:16:08,176 --> 00:16:11,678 ♪ I'm Jumpin' Jack Flash, ♪ ♪ it's a gas, gas, gas... ♪ 294 00:16:11,846 --> 00:16:15,349 Jagger, step. On the replay. 295 00:16:21,814 --> 00:16:24,066 ♪ I was raised by a toothless bearded hag... ♪ 296 00:16:24,233 --> 00:16:27,152 I was raised by two lesbians. No, wait. 297 00:16:27,320 --> 00:16:29,321 Two lesbians? Come on, Mick. 298 00:16:29,489 --> 00:16:31,406 Fuck a duck! 299 00:16:31,574 --> 00:16:32,699 ♪ I was crowned... ♪ 300 00:16:32,867 --> 00:16:35,160 Terry: I was crowned 301 00:16:35,328 --> 00:16:37,412 with a spike through my head? 302 00:16:37,580 --> 00:16:40,165 (tape rewinding) 303 00:16:40,333 --> 00:16:43,293 This has got some weird-ass lyrics! 304 00:16:58,768 --> 00:17:00,143 ♪ I was drowned... ♪ 305 00:17:00,311 --> 00:17:04,022 I was drowned in a four, five city hag. 306 00:17:05,900 --> 00:17:09,736 Mick, Mick, Mick, speak English! 307 00:17:09,904 --> 00:17:11,947 (music continues) 308 00:17:50,820 --> 00:17:51,903 (slams case) 309 00:17:52,071 --> 00:17:54,906 - Miss Doolittle. - Oh, Mr. Page. 310 00:17:55,074 --> 00:17:57,492 What are you doing? Communicating with pals again? 311 00:17:57,660 --> 00:18:00,829 Recipes? More advice to the sexually inadequate? 312 00:18:00,997 --> 00:18:02,581 Oh, no, no, no. 313 00:18:02,749 --> 00:18:05,083 You know, we've been so backlogged since Jackie left, 314 00:18:05,251 --> 00:18:07,419 I thought I'd catch up on her British deposits. 315 00:18:07,587 --> 00:18:08,837 Really? 316 00:18:09,005 --> 00:18:12,924 - Well, color me so surprised. - Oh, you're so witty. 317 00:18:13,092 --> 00:18:15,093 - May I see some transactions... - Look, Mr. Page! 318 00:18:15,261 --> 00:18:17,929 - I've got to have that promotion. - Miss Doolittle. 319 00:18:18,097 --> 00:18:20,891 I've gotta have it. Mr. Page, oh, please. 320 00:18:21,058 --> 00:18:22,768 Miss Doolittle, grab ahold of yourself, not me. 321 00:18:22,935 --> 00:18:24,019 - Mr. Page. - Yes? 322 00:18:24,187 --> 00:18:26,188 - Can I go home now? - Yes, go home. 323 00:18:26,355 --> 00:18:27,439 By all means, go home. 324 00:18:27,607 --> 00:18:29,691 - Please, Mrs. Milsap is watching. - Please! 325 00:18:29,859 --> 00:18:31,651 All right, all right. You'll get that promotion 326 00:18:31,819 --> 00:18:33,278 provided you keep working this way. 327 00:18:33,446 --> 00:18:35,280 I'm proud of this effort you're putting in. 328 00:18:35,448 --> 00:18:38,617 - Lisa, I'll walk with you. - Walk with Larry. 329 00:18:38,785 --> 00:18:40,076 You go home, Mr. Page. 330 00:18:40,244 --> 00:18:43,288 I don't want you to see me like this no more. 331 00:18:43,456 --> 00:18:46,625 Go, Mr. Page. Go home to the wife and kiddies. 332 00:18:48,127 --> 00:18:50,045 Good night. 333 00:18:50,213 --> 00:18:51,880 Whew. 334 00:18:55,384 --> 00:18:56,802 Right on time. 335 00:18:56,969 --> 00:19:00,138 Okay, let's break this mother. 336 00:19:01,849 --> 00:19:04,643 Crossfire. 337 00:19:04,811 --> 00:19:07,979 See, I didn't think it was crossfire. I know it's hurricane. 338 00:19:10,608 --> 00:19:13,151 Rain? No. 339 00:19:13,319 --> 00:19:16,029 Gas? 340 00:19:16,197 --> 00:19:17,656 Toothless? 341 00:19:17,824 --> 00:19:21,535 Back? Bearded? 342 00:19:21,702 --> 00:19:23,995 Howled? 343 00:19:24,163 --> 00:19:26,456 Okay, how about Copyright 1968 344 00:19:26,624 --> 00:19:29,000 ABKCO Music Inc? 345 00:19:29,168 --> 00:19:33,171 Oh, I give this up because now you pissed me off. 346 00:19:33,339 --> 00:19:36,341 Okay, think. I'm a Stone fan, he's a Stone fan. 347 00:19:36,509 --> 00:19:39,678 So it has to be something that says Stones. 348 00:19:39,846 --> 00:19:41,930 Drugs. 349 00:19:42,098 --> 00:19:44,850 Okay. Let's talk. 350 00:19:45,017 --> 00:19:48,520 What about the women? Bianca. 351 00:19:48,688 --> 00:19:51,022 What about Jerry Hall? 352 00:19:53,025 --> 00:19:55,360 What's her name? What's her name? 353 00:19:55,528 --> 00:19:57,863 Marianne Faithfull. 354 00:19:58,030 --> 00:20:02,033 What else? What else? Jagger? Not his ass. 355 00:20:02,201 --> 00:20:05,120 His lips. 356 00:20:06,873 --> 00:20:08,415 Okay. 357 00:20:08,583 --> 00:20:10,125 Tongue. 358 00:20:10,293 --> 00:20:13,879 Goddamn! 359 00:20:14,046 --> 00:20:17,215 Altamont. 360 00:20:17,383 --> 00:20:19,050 Shit! 361 00:20:19,218 --> 00:20:21,720 I don't have time to waste like this. 362 00:20:21,888 --> 00:20:25,098 It's not like I got nothing else to do, you know? 363 00:20:39,530 --> 00:20:41,740 (chuckles) 364 00:20:44,702 --> 00:20:47,245 I got you now. 365 00:20:47,413 --> 00:20:48,580 I got you, man. 366 00:20:48,748 --> 00:20:52,667 I did not flunk out of chorus for nothing. 367 00:20:59,342 --> 00:21:03,094 B-flat. 368 00:21:03,262 --> 00:21:05,847 You know I'm right. 369 00:21:14,607 --> 00:21:16,274 (laughs) 370 00:21:16,442 --> 00:21:18,318 Yes! Kicking ass! 371 00:21:18,486 --> 00:21:21,529 Get it, get it, get it! Terry! Terry! 372 00:21:21,697 --> 00:21:23,949 (screams) 373 00:21:25,201 --> 00:21:26,785 Yes! Boom! 374 00:21:26,953 --> 00:21:29,537 (humming) 375 00:21:29,705 --> 00:21:31,623 B-motherfucking-flat! 376 00:21:31,791 --> 00:21:33,917 This is like acid on Sunday. 377 00:21:34,085 --> 00:21:35,502 Come on, now. 378 00:21:38,631 --> 00:21:42,217 Knew I could do it, huh? You son of a bitch. 379 00:21:42,385 --> 00:21:45,011 Did I pass the test? 380 00:21:45,179 --> 00:21:46,721 "You're smart. That'll help." 381 00:21:46,889 --> 00:21:48,640 Who are you? 382 00:21:48,808 --> 00:21:51,142 "Must be brief. 383 00:21:51,310 --> 00:21:53,561 Destroy all copies of transmission. 384 00:21:53,729 --> 00:21:56,481 Do not reveal code key to any..." 385 00:21:56,649 --> 00:21:59,109 Who am I gonna tell the code key to? 386 00:22:01,779 --> 00:22:05,490 Why all the mystery? "Am in serious trouble." 387 00:22:05,658 --> 00:22:09,035 What kind of trouble? 388 00:22:10,329 --> 00:22:12,455 And is it gonna visit my house? 389 00:22:12,623 --> 00:22:16,543 "Could you deliver message to the British Consulate?" 390 00:22:16,711 --> 00:22:19,087 Think they're gonna let me in the door, man? 391 00:22:19,255 --> 00:22:21,631 "Need your help. 392 00:22:21,799 --> 00:22:23,758 Ask for Department C. 393 00:22:23,926 --> 00:22:26,845 Would be grateful if you said yes." 394 00:22:27,013 --> 00:22:29,347 What's the message? 395 00:22:31,517 --> 00:22:35,937 "Dog's barking. Can't fly without umbrella." 396 00:22:37,273 --> 00:22:40,316 Are you shitting me? Come on. 397 00:22:40,484 --> 00:22:42,861 I'm not saying that. 398 00:22:43,029 --> 00:22:44,988 I can't go to some damn consulate 399 00:22:45,156 --> 00:22:47,699 and talk about dogs. Are you kid...? 400 00:23:06,135 --> 00:23:08,553 Man: Ah, there you are. I'm so sorry I'm late. 401 00:23:08,721 --> 00:23:10,138 Man #2: What are you doing with all these mannequins? 402 00:23:10,306 --> 00:23:13,016 There's, like, a million mannequins in the basement. 403 00:23:13,184 --> 00:23:14,893 We have a lot of balls. 404 00:23:15,061 --> 00:23:16,895 So, what's going on here? 405 00:23:17,063 --> 00:23:18,730 Oh, we're getting ready 406 00:23:18,898 --> 00:23:21,191 for the Queen's Anniversary Ball next Monday. 407 00:23:21,358 --> 00:23:23,860 Miss Doolittle? Good morning. I'm Jeremy Talbot. 408 00:23:24,028 --> 00:23:25,487 Sorry to have kept you waiting. 409 00:23:25,654 --> 00:23:28,198 Secretary: The British Consulate. May I help you? 410 00:23:29,450 --> 00:23:31,493 Come here. 411 00:23:33,204 --> 00:23:35,955 Dog's barking. Can't fly without umbrella. 412 00:23:37,416 --> 00:23:39,542 Excuse me? 413 00:23:41,087 --> 00:23:43,463 - Dog's bark... - Yes, I heard you. 414 00:23:43,631 --> 00:23:47,383 - But I don't quite follow. - Aren't you from Department C? 415 00:23:47,551 --> 00:23:48,927 No, I'm not. 416 00:23:49,095 --> 00:23:51,805 You need to get somebody down here from Department C. 417 00:23:51,972 --> 00:23:53,223 They'd understand. 418 00:23:53,390 --> 00:23:56,643 I'm afraid we don't have a Department C, Miss Doolittle. 419 00:23:56,811 --> 00:23:58,937 But you do! I asked the receptionist. 420 00:23:59,105 --> 00:24:01,731 I came in and I told her I had a message for Department C. 421 00:24:01,899 --> 00:24:04,317 She got on the phone, and then you showed up. 422 00:24:04,485 --> 00:24:06,152 Who was the message from? 423 00:24:07,404 --> 00:24:09,447 Jumping Jack Flash. 424 00:24:09,615 --> 00:24:11,074 What? 425 00:24:13,452 --> 00:24:15,954 Jumping Jack Flash. 426 00:24:16,122 --> 00:24:18,123 - Jumping Jack Flash? - Shh! 427 00:24:18,290 --> 00:24:19,582 You know him, right? 428 00:24:19,750 --> 00:24:22,544 "It's a gas, gas, gas." Rolling Stones. I am English, you know. 429 00:24:22,711 --> 00:24:26,172 Jeremy? Are we still on for squash this afternoon? 430 00:24:26,340 --> 00:24:28,299 - Absolutely, 5:00. - Super. 431 00:24:28,467 --> 00:24:30,635 I'm sorry I couldn't be more help. 432 00:24:30,803 --> 00:24:34,430 I feel awfully dumb, Mr. Talbot. I'm sorry I wasted your time. 433 00:24:34,598 --> 00:24:36,307 Obviously someone thought this was funny. 434 00:24:36,475 --> 00:24:38,351 Of course. Gillian. 435 00:24:38,519 --> 00:24:40,186 Hmm. 436 00:24:45,901 --> 00:24:47,694 (camera clicks) 437 00:24:50,948 --> 00:24:52,657 Pressing that key cancels the input buffer line, 438 00:24:52,825 --> 00:24:54,701 but leaves the template intact. 439 00:24:54,869 --> 00:24:56,661 - Fred, you're so smart. - Yes. 440 00:24:56,829 --> 00:24:58,246 Smell me. 441 00:24:58,414 --> 00:25:00,165 What? What, what, what, what? 442 00:25:00,332 --> 00:25:03,501 - Go ahead. I said smell me. - Oh, God, do I have to? 443 00:25:03,669 --> 00:25:05,420 I met this guy, 444 00:25:05,588 --> 00:25:07,881 and he distributes all these seconds and irregulars. 445 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 Cynthia, there's no such thing as perfume irregulars. 446 00:25:11,343 --> 00:25:12,510 Very humorous. 447 00:25:12,678 --> 00:25:15,054 My point is that this guy has a friend, and... 448 00:25:15,222 --> 00:25:17,015 Afternoon, ladies. 449 00:25:17,183 --> 00:25:18,600 My point is this guy has a friend 450 00:25:18,767 --> 00:25:21,186 and they want to take us both out to dinner tonight. 451 00:25:21,353 --> 00:25:24,397 Tonight? Tonight, I can't. 452 00:25:24,565 --> 00:25:28,401 - I'm already involved with someone. - What do you mean? 453 00:25:28,569 --> 00:25:31,696 - With who? Who is he? - Oh, he's just a guy. 454 00:25:31,864 --> 00:25:33,531 I mean, I don't know that much about him. 455 00:25:33,699 --> 00:25:35,074 I know that he likes the Stones. 456 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 And he's something of a practical joker. 457 00:25:38,204 --> 00:25:39,787 That's so great! 458 00:25:39,955 --> 00:25:42,540 What am I gonna do? 459 00:25:42,708 --> 00:25:44,542 It's a package deal. 460 00:25:44,710 --> 00:25:47,045 Folks, attention, please. I would like you to join me 461 00:25:47,213 --> 00:25:49,297 in welcoming a brand-new member of our family: 462 00:25:49,465 --> 00:25:51,049 - Mr. Martin Phillips. - Marty. 463 00:25:51,217 --> 00:25:52,759 - Who is replacing... - Hi, Marty. 464 00:25:52,927 --> 00:25:57,305 Replacing Miss Jackie Valentine at terminal number 23. 465 00:25:57,473 --> 00:26:00,391 Mr. Phillips comes to us from our Silver Springs office. 466 00:26:00,559 --> 00:26:02,310 Welcome to the main branch, Mr. Phillips. 467 00:26:02,478 --> 00:26:05,313 Thank you, Mr. Page. 468 00:26:05,481 --> 00:26:06,648 Seems like a pretty loose guy. 469 00:26:06,815 --> 00:26:08,066 Oh, yeah, he's a born vice principal. 470 00:26:08,234 --> 00:26:09,609 That's my card. Feel free to call me anytime. 471 00:26:09,777 --> 00:26:10,944 Thanks. 472 00:26:11,111 --> 00:26:12,237 - Hi. - Hi. 473 00:26:12,404 --> 00:26:15,365 I'm Marty Phillips. That's my card. Feel free to call me anytime. 474 00:26:15,532 --> 00:26:18,243 - Terry Doolittle, and I will. - Good. 475 00:26:19,995 --> 00:26:22,330 - Don't sit... - Oh! 476 00:26:22,498 --> 00:26:25,250 - Is he hurt? - He fell. Are you all right? 477 00:26:25,417 --> 00:26:26,709 What is this, some kind of initiation? 478 00:26:26,877 --> 00:26:28,920 Oh, I'm sorry about that. I was supposed to tell you 479 00:26:29,088 --> 00:26:31,339 this was the chair that the pregnant girl sat in. 480 00:26:31,507 --> 00:26:32,548 It's adjusted for her. 481 00:26:32,716 --> 00:26:34,592 Well, I guess I should thank her for the job. 482 00:26:34,760 --> 00:26:36,678 I think so. Have a seat. I'll adjust the chair for you. 483 00:26:36,845 --> 00:26:39,305 Just don't lean back. It's very flaky. 484 00:26:39,473 --> 00:26:42,725 - Hi, I'm Cynthia. - Cynthia, I'm Marty. 485 00:26:42,893 --> 00:26:45,103 That's my card. Anything you need, just pick up the phone. 486 00:26:45,271 --> 00:26:47,188 Really? I just might do that. 487 00:26:47,356 --> 00:26:51,192 I'd like to say that it's a pleasure to welcome you to our little family. 488 00:26:52,736 --> 00:26:56,489 Oh, I see you already have a little family. 489 00:26:56,657 --> 00:26:59,284 Well, shit. 490 00:26:59,451 --> 00:27:01,536 Welcome anyway. 491 00:27:01,704 --> 00:27:05,123 Cute girls. 492 00:27:05,291 --> 00:27:06,791 Yeah, it's too bad they're boys. 493 00:27:06,959 --> 00:27:09,335 - There she is again! - Wait, wait, wait, wait. 494 00:27:09,503 --> 00:27:11,212 - Wait for me. - Shit. 495 00:27:11,380 --> 00:27:13,715 Ah, she just doesn't do it for me anymore. 496 00:27:13,882 --> 00:27:16,175 What's the matter, Dougie? Do strong women threaten you? 497 00:27:16,343 --> 00:27:17,844 No, they just beat me up. 498 00:27:18,012 --> 00:27:19,178 - Come on, Dougie. - What is that? 499 00:27:19,346 --> 00:27:23,516 Soviet TV uses the same satellite as this capitalist pig bank. 500 00:27:23,684 --> 00:27:25,685 - Dougie. Dougie. - Lenin would have a stroke. 501 00:27:25,853 --> 00:27:27,312 - Adjust my knobs. - No! 502 00:27:27,479 --> 00:27:28,980 Wait a minute. I wouldn't adjust that. 503 00:27:29,148 --> 00:27:30,648 That's very delicate technology. 504 00:27:30,816 --> 00:27:33,401 That should only be adjusted by skilled technicians. 505 00:27:33,569 --> 00:27:36,279 Excuse me? 506 00:27:40,784 --> 00:27:42,535 Guard: What's going on? Nothing's going on. 507 00:27:42,703 --> 00:27:46,247 Oh, yeah, this one girl Terry, she's working late. 508 00:27:46,415 --> 00:27:48,291 I don't know. I guess she wants a raise or something. 509 00:27:48,459 --> 00:27:49,584 (laughs) 510 00:27:49,752 --> 00:27:52,503 No. She talks to herself all the time. 511 00:27:52,671 --> 00:27:55,673 There you are. Jesus, thank God. 512 00:27:55,841 --> 00:27:57,592 All right. 513 00:28:02,681 --> 00:28:04,307 Jack? 514 00:28:07,519 --> 00:28:13,316 Okay, pal, is this a big joke? 515 00:28:13,484 --> 00:28:17,028 "What did consulate say?" What did it say? 516 00:28:17,196 --> 00:28:22,325 Consulate said, "No Department C." 517 00:28:22,493 --> 00:28:25,703 "Whom did you talk to?" Oh, I just love your accent. 518 00:28:25,871 --> 00:28:29,874 Jeremy Talbot. Says he didn't know you. 519 00:28:30,042 --> 00:28:32,710 But I have a feeling that he did. 520 00:28:34,046 --> 00:28:36,881 "Situation confusing." No shit! 521 00:28:38,175 --> 00:28:41,803 What exactly is the situation? 522 00:28:43,597 --> 00:28:46,224 "Trapped in Eastern Europe. Need exit." 523 00:28:46,392 --> 00:28:49,102 What about your passport? 524 00:28:50,896 --> 00:28:54,399 Who are you, Jack? 525 00:28:56,693 --> 00:28:59,028 "British Intellig..." (gasps) 526 00:29:04,910 --> 00:29:09,247 Why didn't you contact the consulate yourself? 527 00:29:09,415 --> 00:29:12,208 "Did. Won't acknowledge me." Why? 528 00:29:13,502 --> 00:29:14,752 "Excellent question." 529 00:29:22,719 --> 00:29:25,054 What else can I do? 530 00:29:26,390 --> 00:29:28,015 "Need other con..." Are you crazy? 531 00:29:28,183 --> 00:29:30,143 You need other contacts? I work in a bank. 532 00:29:30,310 --> 00:29:31,936 Who? 533 00:29:33,564 --> 00:29:37,066 "First go to my apartment in New York and get something for me." 534 00:29:39,027 --> 00:29:40,945 God. What do you need, a trench coat? 535 00:29:41,113 --> 00:29:44,240 A camera? Microfilm! 536 00:29:44,408 --> 00:29:46,451 Oh, what? 537 00:29:46,618 --> 00:29:49,245 "A frying pan." 538 00:29:49,413 --> 00:29:51,998 I'd have probably thought about that next. 539 00:29:52,166 --> 00:29:54,625 Hey! You Miss Doolittle? 540 00:29:54,793 --> 00:29:56,794 Yeah, don't be sneaking up on people like that, okay? 541 00:29:56,962 --> 00:30:00,131 Oh, I'm sorry. It's been a long day. I'm your Sperry repairman. 542 00:30:00,299 --> 00:30:01,799 I'm here to check out your terminal. 543 00:30:01,967 --> 00:30:04,469 - Oh. - Didn't mean to scare you. 544 00:30:04,636 --> 00:30:06,345 Ooh. 545 00:30:06,513 --> 00:30:09,557 - You're here a little late. - I'm running a little behind. 546 00:30:09,725 --> 00:30:11,934 I need a little of that overtime action. 547 00:30:12,102 --> 00:30:14,353 - Nothing's wrong with my terminal. - No? 548 00:30:14,521 --> 00:30:16,981 Well, I got a report that there was, so I thought I'd check it out. 549 00:30:17,149 --> 00:30:19,317 - Oh, yeah? What's wrong with it? - Oh, I don't know. 550 00:30:19,485 --> 00:30:21,903 Probably some kind of short, chip, something like that. 551 00:30:22,070 --> 00:30:24,864 Well, I'd feel a lot better if nobody messed with it, you know? 552 00:30:25,032 --> 00:30:27,700 Come on, lady, look, I've been traveling for two hours, all right? 553 00:30:27,868 --> 00:30:29,619 Oh, yeah, I can appreciate that fully, but... 554 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 Look, you were about to leave, weren't you? 555 00:30:31,497 --> 00:30:34,373 You don't mind if I just call Sperry? 556 00:30:34,541 --> 00:30:35,833 I mean, just to check it out. 557 00:30:36,001 --> 00:30:37,668 No. Go ahead. It's your dime. 558 00:30:37,836 --> 00:30:39,420 Okay. Uh, uh, uh. 559 00:30:39,588 --> 00:30:42,340 Don't mess with it. 560 00:30:52,643 --> 00:30:55,770 Hi, this is Terry Doolittle down at First National. 561 00:30:55,938 --> 00:30:57,772 Who is this, Clovis? 562 00:30:57,940 --> 00:31:01,943 Yeah, Clovis, I got a guy here who says you sent him down. 563 00:31:02,110 --> 00:31:05,029 Yeah, let me ask him. Say, what's your...? 564 00:31:12,496 --> 00:31:15,164 My mistake. Sorry. 565 00:31:21,380 --> 00:31:23,214 (horn honking) 566 00:31:25,551 --> 00:31:28,761 Terry: 153. Pull over here. 567 00:31:31,723 --> 00:31:33,808 I'll only be a couple of minutes, I swear. 568 00:31:33,976 --> 00:31:36,143 Sure, lady. As long as the meter's running. 569 00:31:49,283 --> 00:31:51,576 Key's in the hydrant, just like he said. 570 00:32:06,967 --> 00:32:08,926 Hello? 571 00:32:13,181 --> 00:32:15,349 Anybody here? 572 00:32:15,517 --> 00:32:17,268 Wow. 573 00:32:17,436 --> 00:32:19,895 Nice pad! 574 00:32:21,565 --> 00:32:25,401 I'm not stealing anything. I got a key from Jack. 575 00:32:25,569 --> 00:32:27,612 Hello? 576 00:32:27,779 --> 00:32:30,197 This is great. 577 00:32:30,365 --> 00:32:33,659 You know this cat don't have no roaches. 578 00:32:33,827 --> 00:32:35,911 God. 579 00:32:36,079 --> 00:32:39,874 Maybe I ought to go into the spy business. 580 00:32:40,042 --> 00:32:42,752 Nice system. 581 00:32:45,714 --> 00:32:47,798 (music blaring) 582 00:32:50,594 --> 00:32:53,137 - (music stops) - Oh, Jesus! 583 00:32:54,765 --> 00:32:56,891 (phone ringing) 584 00:33:00,896 --> 00:33:03,648 It's the phone. It's just the phone. 585 00:33:03,815 --> 00:33:05,441 Hi, this is Jack. 586 00:33:05,609 --> 00:33:08,319 Sorry to have missed you, but if you leave your name 587 00:33:08,487 --> 00:33:11,280 and number, I'll get back to you as soon as possible. 588 00:33:11,448 --> 00:33:13,157 And if you'd like to leave a little message, 589 00:33:13,325 --> 00:33:15,826 that would be good too. Okay, bye. 590 00:33:15,994 --> 00:33:19,246 - So that's what you sound like. - Oh, I'm sorry. 591 00:33:19,414 --> 00:33:22,041 Don't forget to wait for the beep, will you? 592 00:33:22,209 --> 00:33:24,168 It's a fairly long space, but it's coming soon. 593 00:33:24,336 --> 00:33:27,129 (woman with French accent) Jacques, it's me again. 594 00:33:27,297 --> 00:33:30,007 You shit! I'm sick of this machine! 595 00:33:30,175 --> 00:33:31,592 Forget it. 596 00:33:31,760 --> 00:33:35,137 Jack, I wouldn't go with any woman who called me a "sheet." 597 00:33:35,305 --> 00:33:36,722 (machine beeps) 598 00:33:36,890 --> 00:33:39,600 No, no, I won't. 599 00:33:43,855 --> 00:33:47,024 No, this is the man's private property. I mean... 600 00:33:49,027 --> 00:33:50,611 Fuck it. 601 00:33:50,779 --> 00:33:52,697 (tape rewinding) 602 00:33:55,867 --> 00:33:57,827 Man: Hi, Jack. This is Curt from Sport Motors. 603 00:33:57,994 --> 00:33:59,161 The car's ready. 604 00:33:59,329 --> 00:34:01,706 We put in a new set of brakes and replaced the radio. 605 00:34:01,873 --> 00:34:03,874 Give us a call when you wanna pick it up. 606 00:34:04,042 --> 00:34:06,669 "Sarah. Sinai, '82." 607 00:34:06,837 --> 00:34:09,213 Jack, it's Allen. I've been trying to get you for days. 608 00:34:09,381 --> 00:34:11,340 Look, I got tickets for the Knicks game tomorrow and... 609 00:34:11,508 --> 00:34:13,384 Wait, Allen. Hang on. I'm here. 610 00:34:13,552 --> 00:34:15,052 Allen: You're screening your calls? 611 00:34:15,220 --> 00:34:18,305 Jack: Yeah, let me just switch this thing off. 612 00:34:21,685 --> 00:34:23,060 Hi, Jack. It's Liz. 613 00:34:23,228 --> 00:34:26,731 I'm worried about Harry, okay? Please call. 614 00:34:37,576 --> 00:34:39,535 In the oven! It's not here! 615 00:34:39,703 --> 00:34:41,245 Oh. 616 00:34:42,789 --> 00:34:44,248 (machine beeps) 617 00:34:46,126 --> 00:34:48,878 Man: Jack, there's trouble. Call me. 618 00:34:54,259 --> 00:34:56,177 Woman: Jacques, it's me again. 619 00:34:56,344 --> 00:35:00,264 You shit! I'm sick of this machine! Forget it! 620 00:35:07,314 --> 00:35:09,523 Go, go! Let's go, let's go! 621 00:35:10,776 --> 00:35:12,902 (screams) 622 00:35:13,069 --> 00:35:14,445 Shut up! 623 00:35:14,613 --> 00:35:17,656 Sit back, relax. 624 00:35:17,824 --> 00:35:20,075 The meter is off. 625 00:35:29,044 --> 00:35:30,294 (grunts) 626 00:35:48,021 --> 00:35:49,980 Okay. 627 00:35:50,148 --> 00:35:52,149 Let's see. 628 00:35:52,317 --> 00:35:54,944 "Harry Carlson, Archer Lincoln, 629 00:35:55,111 --> 00:35:58,489 Peter Caen, Mark Van Meter." 630 00:35:58,657 --> 00:36:01,826 I'm supposed to call these guys? 631 00:36:04,454 --> 00:36:06,580 Oh, shit. 632 00:36:15,423 --> 00:36:17,341 Oh, man, oh, man, oh, man. 633 00:36:31,523 --> 00:36:35,609 First up, Peter Caen. 634 00:36:35,777 --> 00:36:40,573 Hmm. 553-3182. 635 00:36:44,828 --> 00:36:48,622 - Peter Caen residence. - Hello, is Peter Caen in? 636 00:36:48,790 --> 00:36:51,709 No, this is his service. May I take a message? 637 00:36:51,877 --> 00:36:54,587 Yes, my name is Terry Doolittle. 638 00:36:54,754 --> 00:36:57,715 - He can reach me at 555... - (can rattles) 639 00:36:57,883 --> 00:37:02,177 - 555, yes? - 7532. 640 00:37:02,345 --> 00:37:05,556 - 7532. Thank you. - Okay. 641 00:37:05,724 --> 00:37:08,017 (cats howling) 642 00:37:09,561 --> 00:37:11,604 Fucking cats. 643 00:37:21,072 --> 00:37:22,114 Hello? 644 00:37:22,282 --> 00:37:24,825 - Is this Mr. Van Meter? - Yes. 645 00:37:24,993 --> 00:37:27,745 Hi, my name is Terry Doolittle. And I have a message for you 646 00:37:27,913 --> 00:37:30,998 - from Jumping Jack Flash. - I can meet you in 20 minutes. 647 00:37:31,166 --> 00:37:33,584 Is it possible to do this in the morning? 648 00:37:33,752 --> 00:37:35,794 I've had the most amazing night. 649 00:37:35,962 --> 00:37:39,173 I'm leaving for Brussels on a 3:00 A.M. Flight. 650 00:37:39,341 --> 00:37:43,052 - I think we should meet tonight. - Okay. Where? 651 00:37:43,219 --> 00:37:44,970 (ship horn blows) 652 00:37:46,306 --> 00:37:48,015 This is great. This is great. 653 00:37:48,183 --> 00:37:51,143 I mean, I'm down here 1:30 in the morning on the docks! 654 00:37:51,311 --> 00:37:54,438 I should just pin a $100 bill to my ass and scream, 655 00:37:54,606 --> 00:37:56,941 "Victim here! Victim here!" 656 00:37:57,108 --> 00:37:59,610 Don't complain. Shut up, okay? 657 00:37:59,778 --> 00:38:02,571 - Man: What a wise idea. - Yeah, you're right. 658 00:38:02,739 --> 00:38:04,782 Oh, shit. (screams) 659 00:38:07,661 --> 00:38:09,954 I apologize, Miss Doolittle. 660 00:38:10,121 --> 00:38:12,790 Procedure. 661 00:38:12,958 --> 00:38:15,709 But you understand, of course. 662 00:38:20,799 --> 00:38:22,633 - Mr. Van Meter? - Van Meter. 663 00:38:22,801 --> 00:38:25,344 - Yeah, yeah. - Very nice of you to meet me here. 664 00:38:25,512 --> 00:38:27,846 - Thanks, thanks. - You know the business. 665 00:38:28,014 --> 00:38:29,682 You scared me! 666 00:38:29,849 --> 00:38:32,351 Jesus, man, do the world a favor! 667 00:38:32,519 --> 00:38:35,479 Get yourself an office with a desk and a lamp! 668 00:38:35,647 --> 00:38:38,524 Let's walk. 669 00:38:38,692 --> 00:38:42,069 - Okay, who do you work for? - First National Bank. 670 00:38:42,237 --> 00:38:43,862 I don't mean your cover, I mean your boss. 671 00:38:44,030 --> 00:38:46,740 James Page. Anal. Polyester king. 672 00:38:46,908 --> 00:38:48,742 So Page is Jack's contact? 673 00:38:48,910 --> 00:38:51,161 No, he's the schmuck I work for at the bank. 674 00:38:51,329 --> 00:38:53,247 I work in the money transfer room, man. 675 00:38:53,415 --> 00:38:54,999 I work on a computer. 676 00:38:55,166 --> 00:38:56,500 Do you mean you're a civilian? 677 00:38:56,668 --> 00:38:58,544 You don't know anything about this, do you? 678 00:38:58,712 --> 00:39:00,713 I don't know dick about this! 679 00:39:00,880 --> 00:39:03,090 Except some guy calling himself 680 00:39:03,258 --> 00:39:05,843 Jumping Jack Flash taps into my computer! 681 00:39:06,011 --> 00:39:08,846 Tells me to go to his house and get a frying pan 682 00:39:09,014 --> 00:39:12,141 to call Van Halen, Van Morrison, I don't know. Van Meter! 683 00:39:12,308 --> 00:39:15,144 - Right, but you got a message. - Yes, I got the message. 684 00:39:15,311 --> 00:39:17,521 And I took it over to the British Consulate. 685 00:39:17,689 --> 00:39:19,481 I talked to Mr. Talbot. 686 00:39:19,649 --> 00:39:21,358 This guy looked at me like I was crazy! 687 00:39:21,526 --> 00:39:22,985 What was the message? 688 00:39:26,197 --> 00:39:28,240 "Dog's barking. Can't fly without umbrella." 689 00:39:28,408 --> 00:39:30,492 It's silly, I know. 690 00:39:30,660 --> 00:39:33,120 I pray to God he's still alive. 691 00:39:38,793 --> 00:39:42,629 No, no. I just talked to him tonight. 692 00:39:42,797 --> 00:39:44,465 I mean... 693 00:39:44,632 --> 00:39:46,300 You're being melodramatic, aren't you? 694 00:39:46,468 --> 00:39:48,927 I'm not. 695 00:39:50,638 --> 00:39:52,389 I'm sorry you got this involved. 696 00:39:52,557 --> 00:39:55,059 I couldn't help it. I mean, the guy was all alone. 697 00:39:55,226 --> 00:39:57,728 I didn't wanna leave him. How often does a girl like me 698 00:39:57,896 --> 00:39:59,229 get involved with something like this? 699 00:39:59,397 --> 00:40:01,648 I mean, there it was on my computer screen, you know? 700 00:40:01,816 --> 00:40:03,067 And I was thinking to myself... 701 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 Mr. Van Meter, you seem to be moving awfully quickly. 702 00:40:05,236 --> 00:40:06,612 Mr. Van Meter, are you trying to catch a plane? 703 00:40:06,780 --> 00:40:08,864 Mr. Van Meter? Mr. Van Meter! 704 00:40:09,032 --> 00:40:10,574 (screams) 705 00:40:10,742 --> 00:40:12,534 (gunshots) 706 00:40:17,499 --> 00:40:19,583 Mr. Van Meter? 707 00:40:21,795 --> 00:40:26,048 Mr. Van Meter? Mr. Van Met...? 708 00:40:33,932 --> 00:40:35,724 Eww! 709 00:40:35,892 --> 00:40:37,601 Eww! Eww! Eww! 710 00:40:42,774 --> 00:40:44,691 (siren blaring) 711 00:40:53,451 --> 00:40:56,120 Terry: Look, there is a dead man floating around in the river! 712 00:40:56,287 --> 00:40:57,454 Tell me again. 713 00:40:57,622 --> 00:41:00,874 If you'd stop picking your teeth, you could hear what I had to say. 714 00:41:01,042 --> 00:41:02,960 - I've got to get the facts. - What happened? 715 00:41:03,128 --> 00:41:04,294 I told them not to call anybody. 716 00:41:04,462 --> 00:41:06,713 They fished your card out of my pocket. 717 00:41:06,881 --> 00:41:09,800 - You're wet. - Really, Marty? 718 00:41:09,968 --> 00:41:11,969 God, you're so perceptive! 719 00:41:12,137 --> 00:41:14,096 - You know her? - I work with her. 720 00:41:14,264 --> 00:41:15,472 She nuts? 721 00:41:15,640 --> 00:41:18,350 We found her screaming, soaking wet, 722 00:41:18,518 --> 00:41:20,602 waving down cars near Battery Park. 723 00:41:20,770 --> 00:41:22,813 - What happened? - Fell in the river. 724 00:41:22,981 --> 00:41:26,817 I told you, I didn't fall in the river, I was thrown! 725 00:41:26,985 --> 00:41:29,945 - By your pimp, your john? - What is it with you people? 726 00:41:30,113 --> 00:41:32,656 Every time you see a black woman, there has to a pimp or a john? 727 00:41:32,824 --> 00:41:35,367 What, do you think there's a lot of work down on the pier for hookers? 728 00:41:35,535 --> 00:41:37,828 You think I'm giving blowjobs down there to goldfish? 729 00:41:37,996 --> 00:41:39,997 Is she on some kind of medication? 730 00:41:40,165 --> 00:41:42,749 Not that I know of. Are you on some kind of medication? 731 00:41:42,917 --> 00:41:46,336 Marty! You know, you can talk directly to me, asshole. 732 00:41:46,504 --> 00:41:47,796 Watch your mouth. 733 00:41:47,964 --> 00:41:52,676 There is a dead man floating around in the river. 734 00:41:52,844 --> 00:41:54,970 I think it's time to go home now. 735 00:41:55,138 --> 00:41:58,807 We sent a car down there, lady. Look who I'm calling "lady." 736 00:41:58,975 --> 00:42:01,393 We found nothing. Nothing, nothing, nothing! 737 00:42:01,561 --> 00:42:03,687 Well, drag the river! 738 00:42:03,855 --> 00:42:07,024 There are killers running around the fucking city! 739 00:42:07,192 --> 00:42:10,736 How would you like me to wash your mouth out with a wire brush? 740 00:42:10,904 --> 00:42:12,988 How'd you like if I kick you in the nuts so hard 741 00:42:13,156 --> 00:42:15,490 that they get lodged in your fucking nostrils? 742 00:42:17,368 --> 00:42:19,328 My, that's a vivid image, isn't it? 743 00:42:19,495 --> 00:42:22,372 Officer, look, here's my card. 744 00:42:22,540 --> 00:42:24,458 I'll be responsible for her, I promise you that. 745 00:42:24,626 --> 00:42:26,710 You better get her to some doctor. 746 00:42:26,878 --> 00:42:28,754 There's nothing wrong with me, you dumb motherfucker! 747 00:42:28,922 --> 00:42:30,881 - I told you... - That's the word I don't like. 748 00:42:31,049 --> 00:42:32,758 - Rosie, book her... - No, sir, sir. 749 00:42:32,926 --> 00:42:34,885 - It's Tourette's syndrome! ...for disturbing the peace. 750 00:42:35,053 --> 00:42:37,137 It's an illness. People can't stop swearing. 751 00:42:37,305 --> 00:42:38,931 They don't even know they're doing it. She has it bad. 752 00:42:39,098 --> 00:42:41,225 She usually spits. Really, this is sweet talk for her. 753 00:42:41,392 --> 00:42:43,352 - Son of a bitch! - It's Tourette's syndrome. 754 00:42:43,519 --> 00:42:45,062 Look up Tourette's syndrome. 755 00:42:45,230 --> 00:42:46,396 You are the dumbest motherfucker I ever met. 756 00:42:46,564 --> 00:42:49,733 What, are you some kind of fucking reject from "Barney Miller"? 757 00:42:56,157 --> 00:42:59,368 I don't understand. I don't get this. 758 00:42:59,535 --> 00:43:02,579 This is rose hips with zinc. Drink this, you will stop sneezing. 759 00:43:02,747 --> 00:43:05,958 Tell me, how is it possible that a man could be brutally murdered 760 00:43:06,125 --> 00:43:08,001 and not have it appear in the newspaper? 761 00:43:08,169 --> 00:43:11,588 It wasn't in the paper on Saturday. It wasn't in the paper on Sunday. 762 00:43:11,756 --> 00:43:14,091 I mean, it's not even in today's paper and this is the "Post." 763 00:43:14,259 --> 00:43:15,759 - Maybe you ought to forget about it. - (sneezes) 764 00:43:15,927 --> 00:43:17,844 Bless you. 765 00:43:18,012 --> 00:43:20,222 Forget about it? Marty, you weren't there. 766 00:43:20,390 --> 00:43:22,266 You didn't see that man go floating past me. 767 00:43:22,433 --> 00:43:24,601 - What's his name again? - Van Meter. 768 00:43:24,769 --> 00:43:28,105 Look, Alexander's is having a sale on toaster ovens. 769 00:43:30,858 --> 00:43:32,943 You weren't looking in the obituaries. 770 00:43:34,612 --> 00:43:38,824 Marty, you're a prince. 771 00:43:38,992 --> 00:43:41,410 Priest: It's the little things that ease our life. 772 00:43:41,577 --> 00:43:44,121 And so are you. 773 00:43:44,289 --> 00:43:48,208 Mark Van Meter was a great success in the greeting-card business. 774 00:43:48,376 --> 00:43:52,004 But he was a greater success as a human being. 775 00:43:52,171 --> 00:43:54,923 His tragic death from a heart attack 776 00:43:55,091 --> 00:43:58,552 should remind us all of how precious life is. 777 00:43:58,720 --> 00:44:01,847 Miss Doolittle. Hello. 778 00:44:02,015 --> 00:44:05,309 - Small world. - Indeed. 779 00:44:05,476 --> 00:44:07,144 You were a friend of Mr. Van Meter? 780 00:44:07,312 --> 00:44:09,980 Oh, yes, he saved my life. 781 00:44:12,025 --> 00:44:15,319 In Jesus Christ, our Lord, amen. 782 00:44:15,486 --> 00:44:17,404 - Look, we... - Very nice to see you again. 783 00:44:17,572 --> 00:44:19,323 - What a lovely service. - Should we go, sir? 784 00:44:19,490 --> 00:44:21,908 He was a wonderful man. A good friend. 785 00:44:22,076 --> 00:44:23,493 Excuse me. 786 00:44:23,661 --> 00:44:26,705 - Are you Terry Doolittle? - Who wants to know? 787 00:44:26,873 --> 00:44:29,666 I'm Liz Carlson. You called my husband, Harry. 788 00:44:29,834 --> 00:44:33,670 Oh, yeah. Harry Carlson, on the frying pan, yeah. 789 00:44:33,838 --> 00:44:36,298 You said you had a message from Jack, 790 00:44:36,466 --> 00:44:38,842 but my husband's with Jack. 791 00:44:41,929 --> 00:44:44,389 Let's talk. 792 00:44:44,557 --> 00:44:46,475 - Are you CIA? - Who, me? 793 00:44:46,642 --> 00:44:50,520 No! No, no, I work in a bank. I work on a computer. 794 00:44:50,688 --> 00:44:52,439 All of a sudden I got all involved in this, 795 00:44:52,607 --> 00:44:54,649 and I'm not quite sure how to get out of it. 796 00:44:54,817 --> 00:44:56,401 Well, maybe I could help you. 797 00:44:56,569 --> 00:44:58,528 The last guy that tried to help me, 798 00:44:58,696 --> 00:45:01,114 you know, Mr. Van Meter, he ended up dead. 799 00:45:01,282 --> 00:45:05,869 Excuse me, ladies. Liz, Miss Doolittle. 800 00:45:06,037 --> 00:45:08,622 Am I wearing a name tag? Who is this? 801 00:45:08,790 --> 00:45:11,166 That's Archer Lincoln. 802 00:45:11,334 --> 00:45:12,709 That's Archer Lincoln? Jesus. 803 00:45:12,877 --> 00:45:15,712 He's on the back of the frying pan, too. See you later. 804 00:45:15,880 --> 00:45:18,548 Hey! Hey, hey! 805 00:45:18,716 --> 00:45:20,425 Archer Lincoln, look, you've gotta talk to me. 806 00:45:20,593 --> 00:45:21,968 I've tried to call you for a couple of days. 807 00:45:22,136 --> 00:45:24,221 We'll have lunch Monday, Tuesday, Wednesday, any day you want! 808 00:45:24,389 --> 00:45:27,891 I got a message from a good friend! You schmuck! 809 00:45:29,894 --> 00:45:31,686 Bye. 810 00:45:33,356 --> 00:45:35,899 Would you please tell me what the hell is going on? 811 00:45:36,067 --> 00:45:39,903 Well, don't quote me, but obviously somebody is trying to scare you 812 00:45:40,071 --> 00:45:43,323 - into giving them Jack's code key. - Well... 813 00:45:43,491 --> 00:45:45,367 They're doing an awfully good job of it. 814 00:45:45,535 --> 00:45:48,537 Come on, Liz, who is it? 815 00:45:48,704 --> 00:45:50,914 KGB probably. 816 00:45:51,082 --> 00:45:54,709 Girl: You little brat! Look what you did to my sweater! 817 00:45:54,877 --> 00:45:59,381 The KGB? The K-motherfucking-GB? 818 00:45:59,549 --> 00:46:01,174 - Stop it. - It looks great on you. 819 00:46:01,342 --> 00:46:02,426 Stop that right now! 820 00:46:02,593 --> 00:46:05,637 Harry Jr! Look at your face! For heaven's sake! 821 00:46:05,805 --> 00:46:10,308 Just put the icing on the cake, not on your sister's new sweater! 822 00:46:10,476 --> 00:46:15,188 - Liz! Liz! KGB! - Not in front of the kids! 823 00:46:15,356 --> 00:46:19,734 - Can I write KGB on the cake? - No, you may not. 824 00:46:21,154 --> 00:46:24,948 - Jack: Peter Caen? - Unavailable. 825 00:46:25,116 --> 00:46:30,620 - Archer Lincoln? - Him. Uncooperative. 826 00:46:30,788 --> 00:46:33,999 - Harry Carlson? - Harry Carlson. 827 00:46:34,167 --> 00:46:38,044 I thought he was with you. That's what his wife said. 828 00:46:39,505 --> 00:46:44,050 Was. Lost contact. Thought he was homesick. 829 00:46:47,847 --> 00:46:49,931 He never made it. 830 00:46:51,350 --> 00:46:54,102 Have another favor to ask. 831 00:46:55,688 --> 00:46:57,772 You have another favor to ask, huh? 832 00:46:57,940 --> 00:47:00,025 Of course, you wouldn't ask me was I hurt? 833 00:47:00,193 --> 00:47:03,361 Did they scare me? Was the water shitty? No. 834 00:47:03,529 --> 00:47:06,323 You say, "Have another favor to ask." 835 00:47:06,491 --> 00:47:10,535 Never mind. Favor too dangerous. 836 00:47:10,703 --> 00:47:13,538 Just like a man. 837 00:47:13,706 --> 00:47:15,874 What's the favor? 838 00:47:16,042 --> 00:47:18,376 Would you go back to the consulate? 839 00:47:18,544 --> 00:47:22,255 Sure, no problem. They let me in all the time. 840 00:47:22,423 --> 00:47:26,092 Whom would I talk to this time? 841 00:47:26,260 --> 00:47:29,721 Their computer. It has exit contacts. 842 00:47:29,889 --> 00:47:31,389 Can you handle it? 843 00:47:31,557 --> 00:47:34,976 Yeah, I think I can handle it. I'll try. 844 00:47:35,144 --> 00:47:37,521 I think the Queen's Anniversary Ball is tonight. 845 00:47:37,688 --> 00:47:39,981 You think I could crash it? 846 00:47:40,149 --> 00:47:42,192 Could try. Do you have a dinner jacket? 847 00:47:42,360 --> 00:47:45,904 Christ, he thinks I'm a man. 848 00:47:46,072 --> 00:47:49,282 Will have to wear evening dress. 849 00:47:49,450 --> 00:47:53,745 Terry happens to be short for Teresa. 850 00:47:53,913 --> 00:47:57,082 - Had no idea. - I know you didn't know. 851 00:47:57,250 --> 00:47:59,251 Will try alternate contacts. 852 00:47:59,418 --> 00:48:02,379 Could not ask you to continue. 853 00:48:06,759 --> 00:48:09,427 Why are you saying that? Because I'm a woman? 854 00:48:09,595 --> 00:48:12,597 - Correct. Thanks for all your help. - Scumbag! 855 00:48:12,765 --> 00:48:14,474 I don't believe this. 856 00:48:14,642 --> 00:48:16,726 I risked my life, and this guy tells me he doesn't 857 00:48:16,894 --> 00:48:20,730 believe in me because I'm a woman! What an asshole! 858 00:48:20,898 --> 00:48:23,441 Jack: Terry? 859 00:48:23,609 --> 00:48:26,570 - Terry? - What? No, no, forget it! 860 00:48:26,737 --> 00:48:28,238 - Terry! - What? 861 00:48:28,406 --> 00:48:33,618 - I know you're there. - You know, you... 862 00:48:33,786 --> 00:48:37,038 You want help or not? Because I got better things to do 863 00:48:37,206 --> 00:48:41,209 - than to save your butt, bud! - I'm sorry. 864 00:48:45,923 --> 00:48:48,883 It's okay. 865 00:48:49,051 --> 00:48:51,052 - I mean it. - No, I know you mean it. 866 00:48:51,220 --> 00:48:54,306 Forget it. 867 00:48:54,473 --> 00:48:55,599 I mean it. 868 00:48:55,766 --> 00:48:59,185 I swear, you don't stop, dude. Just forget it! 869 00:49:00,730 --> 00:49:03,648 Okay. Here's what I need you to do. 870 00:49:03,816 --> 00:49:08,320 First, imperative to have invitation for admittance to the ball. 871 00:49:08,487 --> 00:49:11,990 Try to be inconspicuous. Second... 872 00:49:14,493 --> 00:49:17,454 I hired the car for 6:00. You weren't ready till 6:20. 873 00:49:17,622 --> 00:49:19,372 The car was on time. 874 00:49:19,540 --> 00:49:21,374 You were 20 minutes late. What do you expect? 875 00:49:21,542 --> 00:49:24,669 Christopher! Kiss, kiss, hugs, hugs. 876 00:49:24,837 --> 00:49:27,130 Sir Hensley, Lady Hensley, good evening. 877 00:49:27,298 --> 00:49:28,840 - Hold the coat. - I'm holding it. 878 00:49:29,008 --> 00:49:31,217 - Kristine De laGrange. - Of course. 879 00:49:31,385 --> 00:49:33,595 If it's going to be like this, I'd really like to go home now. 880 00:49:33,763 --> 00:49:35,347 - We're not going home now. - I'd like to go home now. 881 00:49:35,514 --> 00:49:40,685 - I'd really like to go home right now! - Please try and be decent. 882 00:49:40,853 --> 00:49:44,147 - Your invitation, please. - I don't have one. 883 00:49:44,315 --> 00:49:49,361 Well, I'm sorry, but we can't let you in without an invitation. 884 00:49:49,528 --> 00:49:51,321 You look awfully familiar. 885 00:49:51,489 --> 00:49:55,241 That's because I'm the entertainment. 886 00:49:58,663 --> 00:50:00,538 What on earth? 887 00:50:02,500 --> 00:50:05,418 ♪ I need love, love ♪ 888 00:50:05,586 --> 00:50:07,295 ♪ To ease my mind ♪ 889 00:50:07,463 --> 00:50:09,589 ♪ I need to find, find ♪ 890 00:50:09,757 --> 00:50:11,716 ♪ Someone to call mine ♪ 891 00:50:11,884 --> 00:50:14,678 ♪ My mama said you can't hurry love ♪ 892 00:50:14,845 --> 00:50:17,222 ♪ No, you just have to wait ♪ 893 00:50:17,390 --> 00:50:20,475 ♪ She said love don't come easy ♪ 894 00:50:20,643 --> 00:50:22,686 ♪ It's a game of give and take ♪ 895 00:50:22,853 --> 00:50:24,562 ♪ You can't hurry love ♪ 896 00:50:24,730 --> 00:50:27,065 ♪ No, you just have to wait ♪ 897 00:50:27,233 --> 00:50:30,068 - ♪ You've got to just give it time... ♪ - Stupid! 898 00:50:30,236 --> 00:50:32,779 ♪ No matter how long it takes ♪ 899 00:50:32,947 --> 00:50:34,906 ♪ But how many heartaches ♪ 900 00:50:35,074 --> 00:50:36,825 ♪ Must I stand ♪ 901 00:50:36,992 --> 00:50:39,577 ♪ Before I find a love? ♪ 902 00:50:45,084 --> 00:50:47,419 That was very good. 903 00:50:51,340 --> 00:50:53,800 I don't believe it! Leslie! 904 00:50:53,968 --> 00:50:55,260 - Come along, darling. - Leslie! 905 00:50:55,428 --> 00:50:58,930 - I know you're embarrassed. - I'm behind you in slippery shoes. 906 00:50:59,098 --> 00:51:02,058 (whining) 907 00:51:02,226 --> 00:51:05,186 - You're getting very shrill. - You total bastard, Leslie. 908 00:51:09,400 --> 00:51:13,111 I'm sorry, there was nothing I could do. She grabbed my arm. 909 00:51:13,279 --> 00:51:15,155 - Leslie, you're dribbling. - What? 910 00:51:15,322 --> 00:51:18,908 We've got to get in the receiving line to be introduced. 911 00:51:19,076 --> 00:51:20,910 Excuse me. 912 00:51:21,078 --> 00:51:25,749 We must shake hands now. Good to meet you. 913 00:51:25,916 --> 00:51:28,460 How do you do? 914 00:51:28,627 --> 00:51:30,670 - Excuse me. - Hi. 915 00:51:30,838 --> 00:51:33,298 Yes? 916 00:51:33,466 --> 00:51:36,885 I don't think... 917 00:51:37,052 --> 00:51:39,804 Terry? 918 00:51:41,307 --> 00:51:44,476 - Lord Malcolm, may I... - Elizabeth. 919 00:51:44,643 --> 00:51:47,645 May I present my... my cousin? 920 00:51:49,440 --> 00:51:52,317 - By marriage. - Lady Sarah. 921 00:51:52,485 --> 00:51:54,319 How do you do? 922 00:51:55,905 --> 00:51:59,157 You know, I can't get over the feeling we've met before. 923 00:51:59,325 --> 00:52:03,119 Oh, no, I'm quite sure I would remember you. 924 00:52:03,287 --> 00:52:07,248 Wasn't it the Sinai, 1982? 925 00:52:07,416 --> 00:52:11,836 Yes, it is true I was in the Sinai very briefly in 1982 in the summer. 926 00:52:12,004 --> 00:52:16,633 Well, I simply wanted to say you look as wonderful now as you did then. 927 00:52:16,801 --> 00:52:20,178 Your 'ships. Get me out of here. Get me... 928 00:52:20,346 --> 00:52:22,764 Extraordinary friends you have, darling. 929 00:52:22,932 --> 00:52:24,265 How do you know Sarah? 930 00:52:24,433 --> 00:52:27,644 Her picture's in Jack's apartment. 931 00:52:27,812 --> 00:52:30,688 It says "Sarah. Sinai, 1982." 932 00:52:30,856 --> 00:52:32,857 Yeah, they used to be quite an item a few years ago. 933 00:52:33,025 --> 00:52:34,484 Really? 934 00:52:34,652 --> 00:52:37,779 That was before she decided to become a lady. 935 00:52:37,947 --> 00:52:42,408 I think she just couldn't quite take the insecurity of life with Jack. 936 00:52:44,036 --> 00:52:46,371 Right now I can appreciate that. 937 00:52:46,539 --> 00:52:50,250 Hey, I gotta get up to the third floor. 938 00:52:50,417 --> 00:52:52,544 How can I help you? 939 00:52:57,049 --> 00:53:00,260 - Here I go. - Good luck. 940 00:53:01,720 --> 00:53:04,848 (speaking French) 941 00:53:05,015 --> 00:53:07,725 Thank you. Thank you so much. Excuse me. 942 00:53:07,893 --> 00:53:12,313 - Well, well, Miss Doolittle! - Mr. Talbot. 943 00:53:12,481 --> 00:53:14,899 What an Anglophile you turned out to be, 944 00:53:15,067 --> 00:53:16,442 turning up at all the auspicious occasions. 945 00:53:16,610 --> 00:53:18,653 Like Cinderella at her first ball. 946 00:53:18,821 --> 00:53:20,738 Let's honor Her Majesty with a dance. 947 00:53:20,906 --> 00:53:23,658 I don't dance, Mr. Talbot. 948 00:53:29,999 --> 00:53:31,749 Heard any more from your friend Mr. Flash? 949 00:53:31,917 --> 00:53:34,085 May I cut in? 950 00:53:36,088 --> 00:53:38,506 Of course. 951 00:53:38,674 --> 00:53:41,301 - Good evening, Elizabeth. - You're such a beautiful dancer. 952 00:53:41,468 --> 00:53:43,678 - I couldn't resist. - Thank you. 953 00:54:04,575 --> 00:54:06,326 (men chatting on TV) 954 00:54:12,333 --> 00:54:15,335 Oh, God, Benny Hill. 955 00:54:45,574 --> 00:54:47,659 She can't just have disappeared. 956 00:54:55,793 --> 00:54:57,251 (groaning) 957 00:54:57,419 --> 00:55:01,172 Why am I wearing sequins tonight? 958 00:55:05,594 --> 00:55:06,844 Oh, please, God, don't let me die. 959 00:55:07,012 --> 00:55:10,181 ♪ You can't hurry love, ♪ ♪ no, you just have to wait... ♪ 960 00:55:10,349 --> 00:55:11,808 - (smashes) - Great, great! 961 00:55:11,976 --> 00:55:14,602 Oh, crap! Oh, shit! 962 00:55:14,770 --> 00:55:16,896 - What was that? - Don't know. 963 00:55:17,064 --> 00:55:18,314 (laughing) 964 00:55:24,154 --> 00:55:27,365 Don't look down! Damn! 965 00:55:30,244 --> 00:55:32,495 Fucking dress! 966 00:55:38,877 --> 00:55:40,920 I'm sure the frock could cover the queen mum. 967 00:55:41,088 --> 00:55:44,048 Don't go away. Benny and the gang will be back. 968 00:56:16,373 --> 00:56:17,665 (beeping) 969 00:56:38,187 --> 00:56:40,772 - Right. Now, where's Nina? - Don't shoot. 970 00:56:43,525 --> 00:56:46,277 (printer beeping) 971 00:56:46,445 --> 00:56:48,488 Your turn this time. 972 00:56:53,118 --> 00:56:54,494 Let me know what I've missed. 973 00:57:09,176 --> 00:57:12,095 Come on. Come on, don't tell me this bloody machine isn't working. 974 00:57:12,262 --> 00:57:14,180 Ah. 975 00:57:21,688 --> 00:57:24,524 Same old readouts every time. 976 00:57:25,859 --> 00:57:28,528 Hey, come on. Come on. You're gonna miss it. Come on. 977 00:57:28,695 --> 00:57:30,154 All right, I'm coming. 978 00:57:30,322 --> 00:57:32,490 You can't believe where his hand is. 979 00:57:32,658 --> 00:57:36,327 Well, another spy bites the dust. 980 00:57:56,974 --> 00:57:59,684 Oh, God! 981 00:58:05,274 --> 00:58:06,983 What's that? 982 00:58:09,236 --> 00:58:10,403 Nothing. 983 00:58:11,697 --> 00:58:14,198 Not the crotch! Not the crotch! 984 00:58:21,915 --> 00:58:23,499 Oh, Christ! 985 00:58:31,383 --> 00:58:34,010 I don't know. 986 00:58:34,178 --> 00:58:37,180 You're not gonna get me and my dress, you piece of shit. 987 00:58:37,347 --> 00:58:41,309 You... shit! Shit! 988 00:59:23,977 --> 00:59:25,937 Excuse me. 989 00:59:26,104 --> 00:59:29,106 Could you? 990 00:59:29,274 --> 00:59:32,318 (playing "God save the Queen") 991 00:59:39,034 --> 00:59:43,704 ♪ God save the queen. ♪ 992 00:59:43,872 --> 00:59:46,207 Terry: I can't believe I fit in at the ball, 993 00:59:46,375 --> 00:59:49,794 and some asshole on the street thinks I'm a transvestite. 994 00:59:49,962 --> 00:59:53,673 Jeez, these shoes hurt. 995 00:59:53,840 --> 00:59:55,716 I gotta explain this dress to Cynthia. 996 00:59:55,884 --> 01:00:00,554 I'll just tell her I slammed it in a taxi door or something. 997 01:00:30,669 --> 01:00:32,295 God! 998 01:00:35,173 --> 01:00:37,341 Fuck! 999 01:00:56,278 --> 01:00:58,404 (floorboards creaking) 1000 01:01:19,176 --> 01:01:21,886 I think I just broke every little bone in my wrist. 1001 01:01:22,054 --> 01:01:25,139 You scared me, Marty! You asshole! 1002 01:01:25,307 --> 01:01:28,225 Look, I called you at 11:00, I called you at 12:00, 1003 01:01:28,393 --> 01:01:30,061 I called you at 1:00. I promised that policeman 1004 01:01:30,228 --> 01:01:32,897 - that I would be responsible. - Who are you, Rona Barrett? 1005 01:01:33,065 --> 01:01:35,608 - Damn, you scared me! I'm fine! - Well, I'm not. 1006 01:01:35,776 --> 01:01:37,401 I'm gonna have to have this x-rayed now. 1007 01:01:37,569 --> 01:01:40,404 Shit! 1008 01:01:40,572 --> 01:01:44,867 Am I just a square, or is there something wrong with your dress? 1009 01:01:47,120 --> 01:01:49,538 I got moths. 1010 01:01:49,706 --> 01:01:53,376 Big, mutant, junkie moths. 1011 01:01:53,543 --> 01:01:56,504 Jesus, Terry. 1012 01:01:56,671 --> 01:01:59,215 Dead guy, you got cops. You got your apartment trashed. 1013 01:01:59,383 --> 01:02:01,592 What are you getting involved in? What are you doing? 1014 01:02:01,760 --> 01:02:03,344 I'm... 1015 01:02:03,512 --> 01:02:05,930 - winging it. - Oh, you're winging it. 1016 01:02:06,098 --> 01:02:07,932 - Yes, I'm winging it, Marty! - That's great! 1017 01:02:08,100 --> 01:02:10,935 Well, thank you. 1018 01:02:11,103 --> 01:02:13,979 Terry... 1019 01:02:19,945 --> 01:02:21,487 Terry: And now, 1020 01:02:21,655 --> 01:02:25,574 live and in person, 1021 01:02:25,742 --> 01:02:30,830 right here in the First National Bank, 1022 01:02:30,997 --> 01:02:36,460 we present to you Blind Terry Doolittle. 1023 01:02:36,628 --> 01:02:39,797 ♪ I want me a Jack, bum, bum, bum, bum ♪ 1024 01:02:39,965 --> 01:02:42,633 ♪ I want him come back, bum, bum, bum, bum ♪ 1025 01:02:42,801 --> 01:02:46,387 ♪ He's taking his time, bum, bum, bum, bum ♪ 1026 01:02:46,555 --> 01:02:48,722 ♪ I'm busting my behind, ♪ ♪ bum, bum, bum, bum... ♪ 1027 01:02:48,890 --> 01:02:52,852 - Jack: Terry? Terry. - Oh, shit! Sorry. 1028 01:02:53,019 --> 01:02:54,770 Sorry, Jack. 1029 01:02:54,938 --> 01:02:58,649 I get a little carried away sometimes sitting in this dumb bank. 1030 01:02:58,817 --> 01:03:00,985 - Did you make it, Terry? - Did I make it? 1031 01:03:01,153 --> 01:03:03,654 Are you crazy? Of course I made it, yes. 1032 01:03:03,822 --> 01:03:07,158 - You're wonderful. - I know. 1033 01:03:09,411 --> 01:03:13,080 It's time to get your ticket home, kiddo. 1034 01:03:21,548 --> 01:03:23,716 We're in, we're in! 1035 01:03:23,884 --> 01:03:28,721 Request Anglo-American operatives file number 114171280. 1036 01:03:31,016 --> 01:03:34,435 Exit procedures: Eastern zone, number 49. 1037 01:03:34,603 --> 01:03:36,312 What's my contact? 1038 01:03:39,524 --> 01:03:42,359 Way to go, way to go. 1039 01:03:45,864 --> 01:03:47,364 Oh, shit. 1040 01:03:55,207 --> 01:03:56,832 Terry. 1041 01:03:57,000 --> 01:03:59,293 Terry, what happened? 1042 01:03:59,461 --> 01:04:02,087 What happened? I don't know. 1043 01:04:02,255 --> 01:04:05,716 - Maybe they caught us. - They must have. 1044 01:04:07,344 --> 01:04:09,345 - Now what? - It's over. 1045 01:04:09,513 --> 01:04:12,556 Impossible to exit. All doors closed. 1046 01:04:12,724 --> 01:04:15,392 What are you talking about? It's not over. Get out of here. 1047 01:04:15,560 --> 01:04:17,561 Thanks for everything, but we're no longer safe. 1048 01:04:17,729 --> 01:04:20,105 - Neither of us. - Oh, no, Jack. 1049 01:04:20,273 --> 01:04:23,400 I'll think of something. Don't do this to me now. 1050 01:04:23,568 --> 01:04:25,069 Talk to me tomorrow, same time. 1051 01:04:25,237 --> 01:04:27,905 I'll think of something. I swear to God. 1052 01:04:29,616 --> 01:04:31,575 Jack? 1053 01:04:33,245 --> 01:04:36,330 Jack, Jack! 1054 01:04:36,498 --> 01:04:39,625 Jack. Confirm, confirm. 1055 01:04:39,793 --> 01:04:42,086 Jack, come on! 1056 01:04:44,965 --> 01:04:46,674 Confirm that you are crazy 1057 01:04:46,841 --> 01:04:50,386 and confirm 7:00 P.M. Tomorrow. Please be careful. 1058 01:04:52,681 --> 01:04:55,266 I know it's one of these houses. Pull up right there. 1059 01:04:55,433 --> 01:04:57,768 No, right there, yeah. 1060 01:05:00,230 --> 01:05:02,940 Okay, look. You need to stay here and wait for me. 1061 01:05:03,108 --> 01:05:05,568 Just stay and wait. I haven't had the best of luck with you guys. 1062 01:05:05,735 --> 01:05:08,779 Okay, I'm here, baby. I ain't going nowhere. 1063 01:05:12,409 --> 01:05:14,009 Liz. 1064 01:05:17,455 --> 01:05:18,789 Hey, Liz! 1065 01:05:24,212 --> 01:05:25,812 Liz? 1066 01:05:45,400 --> 01:05:47,151 Oh, shit. 1067 01:05:53,658 --> 01:05:58,162 Where the fuck is the taxi? Oh, Jesus. 1068 01:06:04,252 --> 01:06:06,545 I got Mace. I got Mace in my pocket. 1069 01:06:06,713 --> 01:06:08,339 Mr. Lincoln would like to talk to you. 1070 01:06:08,506 --> 01:06:11,091 I don't want to talk to no Lincoln. 1071 01:06:13,094 --> 01:06:17,640 Get your hands off me! What are you doing? 1072 01:06:17,807 --> 01:06:21,018 Hello, Miss Doolittle. I thought we'd go for a little ride. 1073 01:06:21,186 --> 01:06:25,272 Well, I've seen this movie before, and I'm not gonna stay here. 1074 01:06:25,440 --> 01:06:29,068 I just want to talk. Don't be frightened, Miss Doolittle. 1075 01:06:29,235 --> 01:06:32,946 - Miss Doolittle, please. - All right. 1076 01:06:33,114 --> 01:06:34,698 Where is Liz Carlson? 1077 01:06:34,866 --> 01:06:36,784 The company has moved her to a new home, 1078 01:06:36,951 --> 01:06:39,244 given her a new name, a new life. 1079 01:06:39,412 --> 01:06:40,954 Look, what are you trying to do, cop a feel? 1080 01:06:41,122 --> 01:06:43,749 - Get your fucking hands off me. - Stupid. 1081 01:06:43,917 --> 01:06:46,335 - And where is Jack? - Calm down and get in. 1082 01:06:50,048 --> 01:06:51,882 Thank you. 1083 01:06:55,095 --> 01:06:57,513 What company? What's the name of it? 1084 01:06:57,681 --> 01:06:59,181 It's the CIA. 1085 01:06:59,349 --> 01:07:03,060 Now look here, Mr. Lincoln. What happened to Harry Carlson? 1086 01:07:03,228 --> 01:07:06,814 - Harry Carlson is dead. - What do you mean, he's dead? 1087 01:07:06,981 --> 01:07:08,190 "Dead" dead? 1088 01:07:08,358 --> 01:07:10,192 - And what about Jack? - What about him? 1089 01:07:10,360 --> 01:07:11,485 What do you mean, what about him? 1090 01:07:11,653 --> 01:07:14,238 You know what I'm talking about! You just gonna let him sit there? 1091 01:07:14,406 --> 01:07:17,408 You know, you people got a strange retirement plan. 1092 01:07:17,575 --> 01:07:19,201 Would you like a lesson in the espionage game? 1093 01:07:19,369 --> 01:07:20,911 From you? No! 1094 01:07:21,079 --> 01:07:22,871 Well, I'm gonna give you a little lesson anyhow. 1095 01:07:23,039 --> 01:07:25,416 - Do you know what a pawn is? - Yes, it's a shrimp. 1096 01:07:25,583 --> 01:07:28,085 That's a prawn. A pawn... 1097 01:07:28,253 --> 01:07:29,878 Is the smallest piece on the chessboard. 1098 01:07:30,046 --> 01:07:33,757 And the most expendable. The ones you sacrifice. 1099 01:07:33,925 --> 01:07:36,635 Jack and I have been friends for many, many years. 1100 01:07:36,803 --> 01:07:39,930 And Jack knew it could come to this going in. 1101 01:07:40,098 --> 01:07:42,599 So let me give you a little bit of advice. 1102 01:07:42,767 --> 01:07:45,436 Amateur night, Miss Doolittle, is over. 1103 01:07:45,603 --> 01:07:48,439 Get off the stage before you get carried off. 1104 01:07:54,988 --> 01:07:57,281 Archer Lincoln. 1105 01:07:57,449 --> 01:08:00,284 I don't know about him. 1106 01:08:01,703 --> 01:08:03,412 Good guy. 1107 01:08:03,580 --> 01:08:05,122 - What are you doing? - Huh? What? 1108 01:08:05,290 --> 01:08:06,957 - Hi, Marty. - What are you doing? 1109 01:08:07,125 --> 01:08:09,042 I'm just typing up my Christmas list. 1110 01:08:09,210 --> 01:08:11,170 - Am I on it? - Yeah, right. 1111 01:08:11,337 --> 01:08:13,839 - I got you on it. - Don't tell me, don't tell me. 1112 01:08:14,007 --> 01:08:15,632 Talbot. 1113 01:08:15,800 --> 01:08:18,469 Repairman. 1114 01:08:18,636 --> 01:08:20,888 Good guys. 1115 01:08:21,055 --> 01:08:23,640 Me. 1116 01:08:23,808 --> 01:08:26,685 Van Meter. Dead but good. 1117 01:08:26,853 --> 01:08:30,022 Jack. 1118 01:08:30,190 --> 01:08:33,567 Liz Carlson. Gone but good. 1119 01:08:33,735 --> 01:08:38,155 How about... fuck, what's her name? 1120 01:08:38,323 --> 01:08:40,324 Sarah. 1121 01:08:41,993 --> 01:08:44,411 Sarah, Sarah. 1122 01:08:46,539 --> 01:08:48,665 Let's see. 1123 01:09:11,981 --> 01:09:15,192 Miss Doolittle. What are you doing? 1124 01:09:17,403 --> 01:09:19,363 I have to make a very important phone call. 1125 01:09:19,531 --> 01:09:22,199 You know better than to utilize the phone for personal considerations. 1126 01:09:22,367 --> 01:09:24,660 - You wait for your lunch hour. - But, Mr. Page, it's really important. 1127 01:09:24,828 --> 01:09:25,869 I gotta call my mother. 1128 01:09:26,037 --> 01:09:28,330 She was standing on the corner just minding her business 1129 01:09:28,498 --> 01:09:29,540 and all of a sudden, out of the blue 1130 01:09:29,707 --> 01:09:31,750 this tractor-trailer came and ran her over. 1131 01:09:31,918 --> 01:09:34,878 Again? Your mother is having a very bad month. 1132 01:09:35,046 --> 01:09:38,215 Didn't she fall off a crosstown bus last week? 1133 01:09:38,383 --> 01:09:40,592 I'd like to be her beneficiary. 1134 01:09:55,650 --> 01:09:58,402 - Get away from that phone! - No, wait a minute! 1135 01:09:58,570 --> 01:10:00,779 - Get out of here! - No, I was here first! 1136 01:10:00,947 --> 01:10:02,823 I gotta reach out and touch someone, all right? 1137 01:10:02,991 --> 01:10:04,992 All right, forget it. Fine. I can wait. 1138 01:10:06,744 --> 01:10:08,745 Man: There she is. 1139 01:10:11,416 --> 01:10:13,375 (British accent) Yes, good afternoon. 1140 01:10:13,543 --> 01:10:17,421 May I speak with Lady Sarah, please? 1141 01:10:17,589 --> 01:10:20,591 Oh, my name? Sybil Fawlty. 1142 01:10:20,758 --> 01:10:25,888 Yes, I'm the social secretary to Lady... Lady... 1143 01:10:26,055 --> 01:10:28,223 Lady Andatramp. 1144 01:10:28,391 --> 01:10:29,933 Yeah, that's right. Lady Andatramp. 1145 01:10:30,101 --> 01:10:32,769 You know, she's the Dutch dog fancier. 1146 01:10:32,937 --> 01:10:34,813 Yes. 1147 01:10:34,981 --> 01:10:38,859 Oh, yes. Could you hold on one second? 1148 01:10:39,027 --> 01:10:40,611 - What do you want? - You gonna be all day? 1149 01:10:40,778 --> 01:10:44,615 Look, don't piss me off! Get the fuck out of my face, okay? 1150 01:10:44,782 --> 01:10:46,366 Dickhead! 1151 01:10:46,534 --> 01:10:50,370 Look, can you tell me where I might find Lady Sarah? 1152 01:10:51,789 --> 01:10:54,333 Elizabeth Arden? All day? 1153 01:11:00,048 --> 01:11:01,965 Go be a gentleman, see where that gets you. 1154 01:11:02,133 --> 01:11:05,135 That's the kind of thing we have to do. I mean, that's our jobs. 1155 01:11:05,303 --> 01:11:06,303 (grunts) 1156 01:11:07,764 --> 01:11:10,807 Yes. Thank you so much. God save the queen. 1157 01:11:10,975 --> 01:11:13,018 Bon vivant. Arrivederci. 1158 01:11:13,186 --> 01:11:15,812 That kind of thing. Yes, bye-bye. Bye. 1159 01:11:17,148 --> 01:11:20,484 - (rings) - What? 1160 01:11:20,652 --> 01:11:22,819 You want a quarter? Kiss my ass! 1161 01:11:22,987 --> 01:11:25,948 Find me in New York for this fucking quarter. 1162 01:11:28,618 --> 01:11:29,993 (phone rings) 1163 01:11:30,161 --> 01:11:33,830 Okay, okay, okay. I was just... here's your quarter. 1164 01:11:33,998 --> 01:11:37,125 I'm sorry. Who knew there was a phone gestapo? I mean... 1165 01:11:40,421 --> 01:11:43,548 Man: Could you get my umbrella while you're at it there? 1166 01:11:45,468 --> 01:11:47,302 These guys are serious. 1167 01:11:47,470 --> 01:11:49,346 Whoa! 1168 01:11:53,685 --> 01:11:54,851 Hey, my umbrella! 1169 01:11:55,019 --> 01:11:57,270 Oh, shit! 1170 01:11:59,816 --> 01:12:02,192 Hey, hey, hey! Stop, stop, stop! 1171 01:12:02,360 --> 01:12:04,528 Call the police! You can't miss me! 1172 01:12:04,696 --> 01:12:08,031 I'm a little black woman in a big silver box 1173 01:12:08,199 --> 01:12:13,203 and the top of the thing says "phone." Help! 1174 01:12:13,371 --> 01:12:17,541 Oh, Jesus! Hey! Watch out for the car! 1175 01:12:17,709 --> 01:12:22,504 Help! I'm stuck in a phone booth! Help! 1176 01:12:22,672 --> 01:12:24,756 You, brother! Yo, brother man! 1177 01:12:24,924 --> 01:12:26,758 Black power! Get me the fuck out of here! 1178 01:12:26,926 --> 01:12:28,719 - Right on! - No, don't wave at me! 1179 01:12:28,886 --> 01:12:30,387 Call the police! 1180 01:12:30,555 --> 01:12:33,598 Help me! Call the police! 1181 01:12:33,766 --> 01:12:37,394 Oh, fuck! Help! Help! 1182 01:12:37,562 --> 01:12:40,689 - We're gonna clean your window. - Don't wash the windows. 1183 01:12:40,857 --> 01:12:43,859 - Don't wa... get me out! - Come on, give us some money! 1184 01:12:44,027 --> 01:12:46,403 Only in fucking New York could you be in a goddamn phone booth 1185 01:12:46,571 --> 01:12:47,904 and nobody does anything. 1186 01:12:48,072 --> 01:12:50,032 Help! 1187 01:12:50,199 --> 01:12:53,076 I'm moving towards the uptown area. 1188 01:12:53,244 --> 01:12:54,911 Help me now! 1189 01:12:55,079 --> 01:12:57,873 (siren blaring) 1190 01:12:58,041 --> 01:13:00,417 Oh, fuck! 1191 01:13:02,754 --> 01:13:05,172 Stop! 1192 01:13:12,430 --> 01:13:15,849 I'll get... I'll get back to you. 1193 01:13:25,777 --> 01:13:30,655 - Oh, you found me! - Lady, you okay? 1194 01:13:30,823 --> 01:13:34,785 Hey, get the SWAT guys! Your ass is mine now! 1195 01:13:34,952 --> 01:13:36,953 Asshole! Whoa! 1196 01:13:37,121 --> 01:13:38,830 - Hey! - I owe you one. 1197 01:13:38,998 --> 01:13:41,792 Oh, no! No, no, no. You're gonna kill me! 1198 01:13:41,959 --> 01:13:44,461 - I'm dying! - No, you're not gonna die. 1199 01:13:44,629 --> 01:13:45,754 - Not yet. - Help! 1200 01:13:45,922 --> 01:13:47,297 - Not till you tell me the truth. - What? 1201 01:13:47,465 --> 01:13:49,216 Just let the serum take effect, Terry. 1202 01:13:49,383 --> 01:13:50,592 - You mean truth serum? - That's right. 1203 01:13:50,760 --> 01:13:53,720 - What kind of hokey shit is that? - Tell me the truth. 1204 01:13:53,888 --> 01:13:57,057 - Tell me the truth, Terry. - I'm not gonna tell you anything! 1205 01:13:57,225 --> 01:14:00,060 Come on. Where is Jack? Come on. 1206 01:14:00,228 --> 01:14:01,603 You know, my ears are ringing. 1207 01:14:01,771 --> 01:14:04,314 - Only the truth, Terry. - It is the truth. 1208 01:14:04,482 --> 01:14:07,734 I don't know anything. I don't know anything about anything. 1209 01:14:07,902 --> 01:14:09,653 I don't know anything about Jack Fla... 1210 01:14:09,821 --> 01:14:12,114 Where is he, Terry? 1211 01:14:13,616 --> 01:14:16,368 - I... you know, I... - Fuck the insurance! 1212 01:14:16,536 --> 01:14:18,328 - Is my face melting? - The key! 1213 01:14:18,496 --> 01:14:22,624 The key, Terry! I need the key! Jack's code key. What's the key? 1214 01:14:22,792 --> 01:14:24,334 - The key? - Yes. 1215 01:14:24,502 --> 01:14:27,796 - The key! - The key is the key. 1216 01:14:27,964 --> 01:14:30,215 - What the hell does that mean? - The key is the key. 1217 01:14:30,383 --> 01:14:32,217 I gave her too much. Goddamn it! 1218 01:14:32,385 --> 01:14:35,178 Get in the car! Damn it! 1219 01:14:35,346 --> 01:14:36,805 I'll meet you back in the basement. 1220 01:14:36,973 --> 01:14:38,557 She's got too much. She's useless. 1221 01:14:38,724 --> 01:14:42,018 The basement? You're not taking anybody to the basement. 1222 01:14:42,186 --> 01:14:45,188 - Hello, police? I'm being taken... - Hey, stop that! 1223 01:14:45,356 --> 01:14:49,025 - Do you read me? Stop, stop, stop! - What do you think you're doing? 1224 01:14:49,193 --> 01:14:52,988 Hey! Put that down! Turn that off! Hey! Give me that! 1225 01:14:53,156 --> 01:14:56,616 You bitch! Hey, you stupid bitch! Let go of my arm! 1226 01:14:56,784 --> 01:15:01,163 Unlock the door! What? Give me that! 1227 01:15:01,330 --> 01:15:05,375 - Oh, shit! Carl! Carl! - Bye. 1228 01:15:05,543 --> 01:15:09,337 Oh, my God! Turn right! Oh, my God! 1229 01:15:10,756 --> 01:15:12,924 (crashes) 1230 01:15:13,092 --> 01:15:17,387 And you deserve it, asshole! And that's the truth! 1231 01:15:20,641 --> 01:15:23,977 Oh, my God. You ever wonder what the fuck Martinizing is? 1232 01:15:24,145 --> 01:15:25,353 - Yeah. - I do. 1233 01:15:25,521 --> 01:15:27,731 I wonder about that stuff all the time. 1234 01:15:27,899 --> 01:15:31,067 Oh, look! A tropical fish and his mate! 1235 01:15:31,235 --> 01:15:34,696 - I love it. - See, I told you you look good. 1236 01:15:34,864 --> 01:15:37,532 Oh, boy. 1237 01:15:37,700 --> 01:15:40,535 Boy, they got some funky-looking people in New York. 1238 01:15:40,703 --> 01:15:43,496 I have to go to Elizabeth Arden. 1239 01:15:43,664 --> 01:15:45,999 I gotta save my friend Jack. 1240 01:15:46,167 --> 01:15:48,668 You know, he's a spy. 1241 01:15:51,505 --> 01:15:54,841 I didn't know that's what happens when you put Ex-Lax in tea. 1242 01:15:55,009 --> 01:15:58,094 I thought I heard everything. Thanks, lady. 1243 01:15:58,262 --> 01:16:01,139 Who the fuck is Elizabeth Arden? 1244 01:16:01,307 --> 01:16:03,266 I don't know. Hey, baby, open the door. 1245 01:16:03,434 --> 01:16:07,229 - Good afternoon, madam. - Taxi! 1246 01:16:10,191 --> 01:16:13,026 (screaming) 1247 01:16:13,194 --> 01:16:17,405 Jesus! Jesus! I... 1248 01:16:17,573 --> 01:16:19,950 I have to see Lady Sarah Billings. 1249 01:16:20,117 --> 01:16:22,577 She's having her treatment. May I take a message? 1250 01:16:22,745 --> 01:16:24,913 - Security, please. - Phew! Jesus! 1251 01:16:25,081 --> 01:16:28,416 - No wonder they call it toilet water. - Ma'am, you can't go in there. 1252 01:16:28,584 --> 01:16:30,043 - What's your name? - Earl. 1253 01:16:30,211 --> 01:16:33,463 Earl. You look like a smart guy, Earl. 1254 01:16:33,631 --> 01:16:35,090 - See this face? - Mm-hmm. 1255 01:16:35,258 --> 01:16:38,635 This is the face of a woman on the edge, Earl. 1256 01:16:38,803 --> 01:16:40,762 I know. My wife's got the same face. 1257 01:16:40,930 --> 01:16:42,472 You have to make a decision. 1258 01:16:42,640 --> 01:16:46,851 Do you wanna work here, or do you want to live? 1259 01:16:49,981 --> 01:16:52,440 I quit, I quit. 1260 01:16:52,608 --> 01:16:53,984 Sarah! 1261 01:16:54,151 --> 01:16:56,236 Does anyone have a little pocket pistol? 1262 01:16:56,404 --> 01:16:58,905 God, it's hot in here! I can't believe this. 1263 01:16:59,073 --> 01:17:00,282 What are you people doing? 1264 01:17:00,449 --> 01:17:03,285 You don't have to spend your money! Spend my money! Here. 1265 01:17:03,452 --> 01:17:05,996 You want some money to spend? Beauty comes from within! 1266 01:17:06,163 --> 01:17:08,290 It's not something you can buy! 1267 01:17:09,583 --> 01:17:11,167 Except for you. You need the most help. 1268 01:17:11,335 --> 01:17:13,336 Use my MasterCard. 1269 01:17:13,504 --> 01:17:16,673 - Sarah! - She doesn't know what she means. 1270 01:17:16,841 --> 01:17:19,175 Look what they did to this woman! She looks terrible! 1271 01:17:19,343 --> 01:17:21,845 It's a man. 1272 01:17:22,013 --> 01:17:24,639 Well, I never! 1273 01:17:24,807 --> 01:17:26,766 Sorry. Sarah! Sarah! 1274 01:17:26,934 --> 01:17:28,226 - No! - Sarah! 1275 01:17:28,394 --> 01:17:30,770 - No! Miss! - Sarah! 1276 01:17:30,938 --> 01:17:32,355 Miss! Miss! 1277 01:17:32,523 --> 01:17:35,191 What the fuck are you running here, "Wild Kingdom"? 1278 01:17:35,359 --> 01:17:38,570 Loveliness is a woman's obligation and reward. 1279 01:17:38,738 --> 01:17:39,946 Her biggest... 1280 01:17:41,365 --> 01:17:44,659 Hi. Remember me? 1281 01:17:44,827 --> 01:17:46,369 Embassy ball? 1282 01:17:46,537 --> 01:17:51,291 Liz Carlson's cousin Terry Doolittle. Hi. 1283 01:17:51,459 --> 01:17:53,668 - Good to see you. - How are you? 1284 01:17:53,836 --> 01:17:57,714 Oh, boy, well. You know, I hate my job. I hate this city. 1285 01:17:57,882 --> 01:18:00,050 I'm a little bit lonely periodically. 1286 01:18:00,217 --> 01:18:01,885 I feel like I got my period every day. 1287 01:18:02,053 --> 01:18:05,680 But for the most part, the spy stuff is... big mistake. 1288 01:18:05,848 --> 01:18:07,599 Other than that, I'm great. 1289 01:18:07,767 --> 01:18:11,186 Karen, just give us five minutes, please. 1290 01:18:12,563 --> 01:18:16,232 Don't take too long. You'll lose that tonality. 1291 01:18:16,400 --> 01:18:20,070 We don't want your cheeks dropping to your knees. 1292 01:18:20,237 --> 01:18:23,531 - Where is he? - Russia, I think. I'm not sure. 1293 01:18:23,699 --> 01:18:26,242 People are chasing him. He needs to get out. 1294 01:18:26,410 --> 01:18:27,952 I thought me and you could go to your husband 1295 01:18:28,120 --> 01:18:31,289 and get an exit contact for him. 1296 01:18:31,457 --> 01:18:34,584 - Why on earth would we do that? - He's your friend. 1297 01:18:34,752 --> 01:18:37,712 That's what you do for friends is you help them out. 1298 01:18:37,880 --> 01:18:41,758 - You're assuming a great deal. - Come on, Sarah. 1299 01:18:41,926 --> 01:18:44,803 I mean, you don't want me to beg on my knees, do you? 1300 01:18:44,970 --> 01:18:47,305 I mean, you guys had a thing once. 1301 01:18:47,473 --> 01:18:49,849 You were close. I mean, come on. 1302 01:18:50,017 --> 01:18:53,436 Jack was a very long time ago. I can't help you. 1303 01:18:53,604 --> 01:18:56,022 - Oh, you can't? - I'm sorry, Miss Doolittle. 1304 01:18:56,190 --> 01:18:58,274 There's absolutely nothing I can do. 1305 01:18:58,442 --> 01:19:01,069 You're just gonna lay back in your pink room 1306 01:19:01,237 --> 01:19:03,571 in your little pink towel with your little pink face 1307 01:19:03,739 --> 01:19:07,409 and your pink froufrou blanket and your big pink feet. 1308 01:19:07,576 --> 01:19:10,036 And you're gonna lay there and tell me you're sorry? 1309 01:19:10,204 --> 01:19:12,330 Lady, you're more than sorry. 1310 01:19:12,498 --> 01:19:15,083 You know? You know what you are? 1311 01:19:15,251 --> 01:19:18,920 You're... you're sad. 1312 01:19:30,474 --> 01:19:32,142 Larry: Hey, Terry, you are late. 1313 01:19:32,309 --> 01:19:35,645 Page is pissed, man. He is smoking. 1314 01:19:35,813 --> 01:19:38,648 Larry, you gotta stop smoking them cigars, man. 1315 01:19:38,816 --> 01:19:40,859 And for God's sake, lose some weight. 1316 01:19:41,026 --> 01:19:43,069 I lost five pounds last week. 1317 01:19:43,237 --> 01:19:46,990 I even cut back on hog maws and chitterlings. 1318 01:19:49,160 --> 01:19:51,619 - Hi. - Hey, you're late! You're late. 1319 01:19:52,955 --> 01:19:55,498 - I'm gonna slide on down... - Is she drunk? 1320 01:19:55,666 --> 01:19:58,084 - What's she doing? - Okay. 1321 01:19:58,252 --> 01:19:59,794 - She cracks me up. - Terry. 1322 01:19:59,962 --> 01:20:02,505 Come on, get up. Mr. Page is going to see you. 1323 01:20:02,673 --> 01:20:04,591 - I'm okay. - Where have you been? 1324 01:20:04,758 --> 01:20:06,009 I went and had... 1325 01:20:06,177 --> 01:20:08,511 Stop wearing this lipstick. Do me a favor. 1326 01:20:08,679 --> 01:20:10,597 - Okay. - It looks so strange on your lips. 1327 01:20:10,764 --> 01:20:12,223 Get her some water. She's drunk. 1328 01:20:12,391 --> 01:20:16,102 Marry her soon. Those babies are gonna need a last name. 1329 01:20:16,270 --> 01:20:17,979 - Did you tell her? - No. 1330 01:20:18,147 --> 01:20:21,191 Terry, what's wrong with you? You look awful. 1331 01:20:21,358 --> 01:20:23,485 - Your ulcer, Mr. Page. - Is Page looking for me? 1332 01:20:23,652 --> 01:20:25,737 Every five minutes. Be cool. 1333 01:20:25,905 --> 01:20:27,489 Congratulations, Miss Doolittle. 1334 01:20:27,656 --> 01:20:30,533 You have finally managed to shatter the Guinness record for tardiness. 1335 01:20:30,701 --> 01:20:32,202 (laughs) 1336 01:20:32,369 --> 01:20:34,537 I'm taking you upstairs. 1337 01:20:34,705 --> 01:20:37,916 I'm not gonna say anything. 1338 01:20:39,668 --> 01:20:41,252 Maybe one or two things. 1339 01:20:41,420 --> 01:20:43,963 Psst, come here. All six of you, come here. 1340 01:20:44,131 --> 01:20:47,217 Look, I've just had several 1341 01:20:47,384 --> 01:20:50,136 of the worst days of my young life, Mr. Page. 1342 01:20:50,304 --> 01:20:53,223 And, well, the last thing I need 1343 01:20:53,390 --> 01:20:56,142 is some jiggerhead like you 1344 01:20:56,310 --> 01:20:58,728 to be screaming at me in a whiny voice. 1345 01:20:58,896 --> 01:21:00,313 If you don't leave me alone, 1346 01:21:00,481 --> 01:21:03,233 I'm gonna snatch this bad boy off your head. 1347 01:21:03,400 --> 01:21:07,529 And I'll have to ram this straight up your old chocolate whizway. 1348 01:21:07,696 --> 01:21:09,781 - Oh, my God. - Get Larry, the heavyset guard. 1349 01:21:09,949 --> 01:21:11,574 Get Larry, the heavyset guard! 1350 01:21:11,742 --> 01:21:13,952 - Call an ambulance! - Hey, that's my hat. 1351 01:21:14,119 --> 01:21:15,578 Mr. Page, call an ambulance. 1352 01:21:15,746 --> 01:21:17,747 Help me with her. Just put that down. 1353 01:21:17,915 --> 01:21:19,916 I had no idea he was bald. 1354 01:21:20,084 --> 01:21:22,544 - What did you think that was? - I thought it was hair. 1355 01:21:22,711 --> 01:21:25,004 - Mr. Page, can we use your office? - No, not in my office. 1356 01:21:25,172 --> 01:21:27,090 Come on. It's office decorum. 1357 01:21:27,258 --> 01:21:29,342 Put her in my office, for heaven's sakes. 1358 01:21:34,348 --> 01:21:35,974 (door rattling) 1359 01:21:58,497 --> 01:22:00,957 Hyah! 1360 01:22:01,125 --> 01:22:02,875 Hi, Sarah. 1361 01:22:03,043 --> 01:22:05,295 Oh. 1362 01:22:05,462 --> 01:22:07,005 Come in. 1363 01:22:08,299 --> 01:22:10,466 I'm sorry to bother you. 1364 01:22:10,634 --> 01:22:13,970 I was just cleaning up my apartment. 1365 01:22:14,138 --> 01:22:16,889 I was afraid to use the telephone, and this couldn't wait. 1366 01:22:17,057 --> 01:22:19,767 Do you remember what you said to me at the salon? 1367 01:22:19,935 --> 01:22:23,771 - Not a goddamn word of it. - You were very eloquent. 1368 01:22:23,939 --> 01:22:27,233 Really? Thanks. 1369 01:22:27,401 --> 01:22:29,777 So I persuaded my husband to get involved. 1370 01:22:29,945 --> 01:22:32,780 He, in turn, spoke with Ml5 in London. 1371 01:22:35,409 --> 01:22:36,492 Is this for Jack? 1372 01:22:36,660 --> 01:22:39,537 In the envelope, you'll find the name of a person 1373 01:22:39,705 --> 01:22:41,331 and a rendezvous point. 1374 01:22:41,498 --> 01:22:44,417 If Jack makes this contact, he should be home within 72 hours. 1375 01:22:48,255 --> 01:22:52,508 Hey. You're a real lady, Sarah. 1376 01:23:05,481 --> 01:23:07,940 Jack, you got good taste. 1377 01:23:08,108 --> 01:23:10,443 Pack your bags, bud. 1378 01:23:10,611 --> 01:23:12,236 I got good news for you. 1379 01:23:12,404 --> 01:23:16,115 I got your exit contact from your old flame. 1380 01:23:16,283 --> 01:23:18,701 - Who? - I knew you'd want to know. 1381 01:23:18,869 --> 01:23:20,828 Sinai Sarah. 1382 01:23:23,749 --> 01:23:26,668 Maybe we should leave this game to the women. 1383 01:23:26,835 --> 01:23:30,004 Yes. Or maybe if you left it to the women, 1384 01:23:30,172 --> 01:23:33,383 we wouldn't be playing these stupid games. 1385 01:23:35,052 --> 01:23:37,929 Okay. 1386 01:23:38,097 --> 01:23:40,890 "Contact Burg will meet you tomorrow." Okay. 1387 01:23:41,058 --> 01:23:43,226 Contact Burghardt. 1388 01:23:43,394 --> 01:23:47,897 Will meet you at Rezo Inn 5:00 P.M. Tomorrow. 1389 01:23:48,065 --> 01:23:49,649 Thanks. 1390 01:23:49,817 --> 01:23:51,734 Smooth talker. 1391 01:23:51,902 --> 01:23:56,656 Take care of yourself. Keep your terminal open tomorrow. 1392 01:23:56,824 --> 01:24:01,244 I owe you my life. I don't know how I can ever repay you. 1393 01:24:03,330 --> 01:24:08,084 I think I'll settle for veal dinner. 1394 01:24:08,252 --> 01:24:10,503 You're on. How about Orlando's? 1395 01:24:10,671 --> 01:24:13,381 Not bad taste. Orlando's. 1396 01:24:13,549 --> 01:24:17,051 Sure. Anything else? 1397 01:24:17,219 --> 01:24:18,636 Sweet dreams. 1398 01:24:24,226 --> 01:24:26,144 You, too, Jack. 1399 01:24:27,771 --> 01:24:29,897 You, too, man. 1400 01:24:50,753 --> 01:24:53,296 Oh, shit. 1401 01:24:53,464 --> 01:24:57,425 Man: Mm-mm-mm-mm. 1402 01:24:57,593 --> 01:25:01,220 Baby, look what we have here. 1403 01:25:01,388 --> 01:25:02,388 Mmm. 1404 01:25:02,556 --> 01:25:05,600 - Take your hands off me. - What the fuck is wrong with you? 1405 01:25:05,768 --> 01:25:08,019 - Who taught you how to dress? - I did. 1406 01:25:08,187 --> 01:25:10,021 - Come rattle my chains. - Fucking mother! 1407 01:25:10,189 --> 01:25:11,647 Hey, baby, don't worry. I'll go first. 1408 01:25:11,815 --> 01:25:13,608 You don't want me. 1409 01:25:13,776 --> 01:25:16,736 You don't want me. I got diseases. 1410 01:25:16,904 --> 01:25:19,822 I got shit that'll make your dick fall off. 1411 01:25:19,990 --> 01:25:22,658 Baby, my dick glows in the dark. 1412 01:25:22,826 --> 01:25:25,661 Fuck her. She don't deserve us. 1413 01:25:25,829 --> 01:25:27,789 I'm cured! I'm cured! 1414 01:25:27,956 --> 01:25:31,459 I'm gonna party with you guys. Come to my house. 1415 01:25:31,627 --> 01:25:33,544 We'll have a great time! 1416 01:25:33,712 --> 01:25:35,254 And we'll have sex! 1417 01:25:35,422 --> 01:25:38,132 - We'll do lots of drugs! - Yeah. 1418 01:25:38,300 --> 01:25:39,926 We'll have a real good time, you know? 1419 01:25:40,093 --> 01:25:42,637 And then we'll get down and boogie. 1420 01:25:42,805 --> 01:25:44,222 I think I got a business appointment. 1421 01:25:44,389 --> 01:25:46,599 - Baby, we got to leave. - What's the matter? 1422 01:25:46,767 --> 01:25:48,935 I said I was cured. Where are you going? 1423 01:25:49,102 --> 01:25:51,854 I'm cured, I told you. 1424 01:25:54,149 --> 01:25:56,484 (screams) 1425 01:25:56,652 --> 01:25:58,194 (silenced gunshot) 1426 01:26:05,619 --> 01:26:07,578 Talbot: Good afternoon. 1427 01:26:09,873 --> 01:26:11,499 Ah! 1428 01:26:13,544 --> 01:26:15,419 - What? - Good afternoon. 1429 01:26:15,587 --> 01:26:18,005 What do you mean, afternoon? 1430 01:26:18,173 --> 01:26:20,174 It's a little after 3:00. 1431 01:26:22,761 --> 01:26:24,804 You're too late. 1432 01:26:26,139 --> 01:26:29,141 I already sent Jack his exit contact. 1433 01:26:29,309 --> 01:26:31,978 - Yes, I know. - What do you mean? 1434 01:26:32,145 --> 01:26:35,231 Who do you think gave the exit contact to Lord Malcolm? 1435 01:26:35,399 --> 01:26:39,527 Where did you think he'd come? We're his trusted staff. 1436 01:26:41,655 --> 01:26:44,407 You bastards! 1437 01:26:46,410 --> 01:26:48,452 (laughing) 1438 01:26:50,914 --> 01:26:53,332 Don't underestimate your role. 1439 01:26:53,500 --> 01:26:58,004 You led us right to Jack. You sprang the trap. 1440 01:26:59,965 --> 01:27:02,758 No. Jack was hip to you. 1441 01:27:02,926 --> 01:27:06,929 And Jack knew you were playing both sides of the fence. 1442 01:27:07,097 --> 01:27:09,265 And that's why you're so pissed off. 1443 01:27:09,433 --> 01:27:10,933 Please, Miss Doolittle. 1444 01:27:11,101 --> 01:27:14,604 In a very short while, he'll be dead. Know why? 1445 01:27:14,771 --> 01:27:18,065 Because he's going to contact Burghardt at the Rezo Inn. 1446 01:27:18,233 --> 01:27:21,027 5:00 P.M. Ring a bell? 1447 01:27:21,194 --> 01:27:23,321 - No. - What do you mean, no? 1448 01:27:23,488 --> 01:27:26,198 I mean, that's not the message I sent. 1449 01:27:26,366 --> 01:27:28,743 What was the message you sent? 1450 01:27:30,329 --> 01:27:33,122 Wouldn't you like to know? 1451 01:27:33,290 --> 01:27:36,125 Lord Malcolm might not be that swift, 1452 01:27:36,293 --> 01:27:38,586 but, boy, he seems to be onto you chumps. 1453 01:27:38,754 --> 01:27:41,797 - She's bluffing. - We'll soon find out. 1454 01:27:41,965 --> 01:27:44,717 You're gonna tell us what we want to know. 1455 01:27:44,885 --> 01:27:47,136 Who are you supposed to be? The Pillsbury Doughboy? 1456 01:27:47,304 --> 01:27:50,014 (groans) Just kidding. 1457 01:27:50,182 --> 01:27:53,225 I congratulate you on your analysis of my situation. 1458 01:27:53,393 --> 01:27:55,561 Jack has indeed uncovered information 1459 01:27:55,729 --> 01:27:58,314 that associates a consulate official with an unfriendly government. 1460 01:27:58,482 --> 01:28:01,233 By now, he quite accurately suspects me. 1461 01:28:01,401 --> 01:28:04,403 You're a KGB whoozi-whatsits. 1462 01:28:04,571 --> 01:28:05,988 A mole. 1463 01:28:06,156 --> 01:28:09,575 Very good! You're a clever girl. 1464 01:28:09,743 --> 01:28:11,953 What contact did you send? 1465 01:28:13,956 --> 01:28:17,124 Talbot: Carl, please persuade her. 1466 01:28:17,292 --> 01:28:19,085 (saw buzzing) 1467 01:28:25,384 --> 01:28:26,717 (whimpers) 1468 01:28:26,885 --> 01:28:28,844 What contact did you send? 1469 01:28:29,012 --> 01:28:32,598 Since I didn't know where Jack was, I had to discredit his information. 1470 01:28:32,766 --> 01:28:35,851 I put out the word that he had killed Carlson and then defected. 1471 01:28:36,019 --> 01:28:37,770 (drilling) 1472 01:28:37,938 --> 01:28:41,232 That closed most doors. 1473 01:28:41,400 --> 01:28:44,402 That's why he wound up with you. 1474 01:28:46,363 --> 01:28:49,198 - We don't have much time. - Enough rehearsal. 1475 01:28:50,492 --> 01:28:53,285 This is for what you did to our friend. 1476 01:28:53,453 --> 01:28:55,329 Don't do it! 1477 01:29:05,048 --> 01:29:07,216 Come on! Come on! 1478 01:29:07,384 --> 01:29:08,843 - Ow! - (groans) 1479 01:29:10,470 --> 01:29:15,182 Talbot: Watch out! Get up! Get up! Hurry! 1480 01:29:15,350 --> 01:29:16,392 Don't kill her. 1481 01:29:16,560 --> 01:29:19,770 - No, don't kill me. You're right. - She's worthless dead. 1482 01:29:19,938 --> 01:29:21,313 - Listen to the man. - I gotta be sure. 1483 01:29:21,481 --> 01:29:22,690 That's right, Mr. Talbot. 1484 01:29:22,858 --> 01:29:24,567 - So shoot her in the legs. - No, don't shoot me in the legs. 1485 01:29:24,735 --> 01:29:26,152 Are you crazy? 1486 01:29:26,319 --> 01:29:29,864 If you shoot me in the legs, I'll blow my brains out. 1487 01:29:31,241 --> 01:29:33,075 - It's just another bluff. - No, it isn't! 1488 01:29:33,243 --> 01:29:34,785 Look! See? See? Look. 1489 01:29:34,953 --> 01:29:37,538 I'm gonna kill myself. Finger on the trigger. 1490 01:29:37,706 --> 01:29:39,123 Stay right there. 1491 01:29:39,291 --> 01:29:41,917 She can't leave the consulate. Take the back stairs. 1492 01:29:42,085 --> 01:29:44,920 (screams) There's a lady with a gun! 1493 01:29:45,088 --> 01:29:48,174 - What has she got in her hand? - She's got a weapon! 1494 01:29:51,303 --> 01:29:52,553 (muffled) Call the police. 1495 01:29:52,721 --> 01:29:54,221 Oh, God, that's what you are. You're a terrorist. 1496 01:29:54,389 --> 01:29:57,516 - Call the police. - Do you have a list of demands? 1497 01:29:57,684 --> 01:29:59,518 I demand you call the fucking police. 1498 01:29:59,686 --> 01:30:02,313 I demand that you call the fucking police! 1499 01:30:02,481 --> 01:30:05,066 Do you want a hostage? I've been trained to be a hostage. 1500 01:30:05,233 --> 01:30:10,279 Please. I have a gun in your face. I'm threatening myself. 1501 01:30:10,447 --> 01:30:12,948 - All right, freeze! - Drop it! 1502 01:30:13,116 --> 01:30:17,453 Okay! God. 1503 01:30:17,621 --> 01:30:20,164 It's down. 1504 01:30:20,332 --> 01:30:21,957 (sighs) Jeez. 1505 01:30:22,125 --> 01:30:23,459 You know, it took you guys long enough to get here. 1506 01:30:23,627 --> 01:30:25,294 Let's go. Read her her rights. 1507 01:30:25,462 --> 01:30:26,712 Come peacefully, you won't get hurt. 1508 01:30:26,880 --> 01:30:29,048 I'm so glad to see you guys, I swear. 1509 01:30:29,216 --> 01:30:31,008 Those guys are trying to put my lights out. 1510 01:30:31,176 --> 01:30:32,802 I gotta get downtown real fast. 1511 01:30:32,969 --> 01:30:35,471 - Don't worry, you will. - Hey! 1512 01:30:35,639 --> 01:30:37,640 Get in there. 1513 01:30:41,645 --> 01:30:43,938 - (laughing) - (siren blaring) 1514 01:30:45,482 --> 01:30:47,608 Did you see the look on that schmuck's face? 1515 01:30:47,776 --> 01:30:49,777 Jeez, this is great! 1516 01:30:49,945 --> 01:30:50,986 Shut the fuck up. 1517 01:30:51,154 --> 01:30:52,988 Hey, you don't have to talk to me like that. 1518 01:30:53,156 --> 01:30:55,324 By the way, could you guys drop me off downtown? 1519 01:30:55,492 --> 01:30:58,202 'Cause I really do have some important business to take care of. 1520 01:30:58,370 --> 01:31:00,621 - You are nuts. - You still don't get it? 1521 01:31:00,789 --> 01:31:03,582 Look, there is a guy in Russia who's gonna die 1522 01:31:03,750 --> 01:31:06,836 unless I get back to my computer terminal in 45 minutes. 1523 01:31:07,003 --> 01:31:09,171 45 minutes? It'll take that long to book you. 1524 01:31:09,339 --> 01:31:11,173 You'll be lucky if you get there in 45 days! 1525 01:31:11,341 --> 01:31:15,803 - Book me? Book me? Bullshit! - Hey, sit down! 1526 01:31:15,971 --> 01:31:18,472 (horn blaring) 1527 01:31:18,640 --> 01:31:21,016 Officer: Hey, Charlie. Charlie, you all right? 1528 01:31:21,184 --> 01:31:23,185 All right, call it in! I'm going after her. 1529 01:31:23,353 --> 01:31:24,687 Hey, lady! Oh, shit! 1530 01:31:26,064 --> 01:31:27,606 Look out! 1531 01:31:40,495 --> 01:31:43,038 Coming through! Get out of the way! Look out! 1532 01:31:43,206 --> 01:31:46,167 Larry: Slow down, Terry. You're gonna hurt yourself. 1533 01:31:46,334 --> 01:31:49,170 - Get out of the way, Lisa! - Fred: Marty called. 1534 01:31:49,337 --> 01:31:51,547 Cynthia: Maybe she got herself a boyfriend. 1535 01:31:51,715 --> 01:31:53,841 Terry, what's going on? 1536 01:31:54,009 --> 01:31:56,260 Jack. B-flat. 1537 01:31:56,428 --> 01:31:58,679 See, what did I tell you? Jack. 1538 01:31:58,847 --> 01:32:02,892 Jack, do you receive? Jack? 1539 01:32:03,059 --> 01:32:05,394 Jack here. Just leaving. Anything wrong? 1540 01:32:05,562 --> 01:32:09,273 Listen carefully. Can... 1541 01:32:09,441 --> 01:32:11,984 Jack? What is this? 1542 01:32:12,152 --> 01:32:14,862 Every time I turn around, I get this Russian bitch on my terminal! 1543 01:32:15,030 --> 01:32:17,740 - Fucking machine! - This is unbelievable. You are fired. 1544 01:32:17,908 --> 01:32:20,201 I am conferring inside with two very important members 1545 01:32:20,368 --> 01:32:21,452 of the British financial community 1546 01:32:21,620 --> 01:32:23,120 and they have to hear this kind of language. 1547 01:32:23,288 --> 01:32:25,372 Talbot: That's quite all right. We've become accustomed to it. 1548 01:32:25,540 --> 01:32:26,624 Well, I'm so sorry, I... 1549 01:32:26,791 --> 01:32:29,710 It appears you did send the Burghardt contact. 1550 01:32:29,878 --> 01:32:32,046 Page: I couldn't find the Burghardt information 1551 01:32:32,214 --> 01:32:34,882 - on any of these terminals. - Bastard. 1552 01:32:35,050 --> 01:32:36,800 Jack: What's wrong? Terry, what's wrong? 1553 01:32:36,968 --> 01:32:39,094 Tell him nothing's wrong. 1554 01:32:39,262 --> 01:32:40,596 Excuse me. Who are these people? I want to know... 1555 01:32:40,764 --> 01:32:42,890 - Step out, Mr. Page. - Tell him. 1556 01:32:43,058 --> 01:32:45,392 - Get Larry, the heavyset guard. - You take your hands off me. 1557 01:32:45,560 --> 01:32:49,104 Can't help you now, Mr. Page. 1558 01:32:54,903 --> 01:32:57,571 Terry, what's wrong? 1559 01:33:07,832 --> 01:33:10,251 On second thought, Mr. Talbot... 1560 01:33:12,587 --> 01:33:15,130 send it your goddamn self. 1561 01:33:18,134 --> 01:33:20,511 - Oh, you shouldn't... - Shut up! 1562 01:33:21,846 --> 01:33:24,807 Don't let her send! Hunter, stop her! 1563 01:33:24,975 --> 01:33:27,685 Don't let her send a message! Keep her away from... 1564 01:33:27,852 --> 01:33:30,312 (people screaming) 1565 01:33:30,480 --> 01:33:32,648 - Talbot: Carl, stop shooting! - My hat! My hat! 1566 01:33:37,237 --> 01:33:40,197 Talbot: Carl, don't kill anyone! 1567 01:33:40,365 --> 01:33:43,826 - Oh, my God! - Don't shoot the machines! 1568 01:33:48,123 --> 01:33:49,873 Whoa! Whoa! 1569 01:33:50,041 --> 01:33:52,001 Oh, Christ. 1570 01:33:52,168 --> 01:33:54,962 Terry, must leave in order to make contact. 1571 01:33:55,130 --> 01:33:57,756 Get off my foot! 1572 01:33:57,924 --> 01:34:00,509 Burghardt is setup. Will kill you. 1573 01:34:00,677 --> 01:34:02,636 Oh, no, you don't! 1574 01:34:02,804 --> 01:34:04,305 - Kill her? - Feel free! 1575 01:34:04,472 --> 01:34:07,182 - (gunshot) - (groans) 1576 01:34:07,350 --> 01:34:08,976 Talbot: Carl! 1577 01:34:12,147 --> 01:34:13,689 Why do I have to work here? 1578 01:34:26,745 --> 01:34:28,912 Cancel the message. 1579 01:34:35,587 --> 01:34:39,506 Cancel the message. Cancel the message. 1580 01:34:39,674 --> 01:34:42,718 I'll cancel something even better. 1581 01:34:48,016 --> 01:34:49,850 (whimpering) 1582 01:34:50,018 --> 01:34:52,436 - (beeps) - (exhales) 1583 01:34:59,694 --> 01:35:02,738 I don't believe her. 1584 01:35:04,032 --> 01:35:05,908 - What's his code? - Who are you? 1585 01:35:06,076 --> 01:35:09,203 CIA. What's his code? 1586 01:35:09,371 --> 01:35:11,705 What's his code? Give me his code, goddamn it! 1587 01:35:11,873 --> 01:35:14,208 All right. It's B-flat. God. 1588 01:35:14,376 --> 01:35:16,502 Doug: Fred, take a picture of me next to the dead guy. 1589 01:35:16,669 --> 01:35:18,629 Jack: Still here, sweetheart. 1590 01:35:18,797 --> 01:35:22,049 Marty: Glad to hear it, honey. 1591 01:35:22,217 --> 01:35:24,259 It's Peter Caen. 1592 01:35:25,637 --> 01:35:27,054 You're Peter Caen? 1593 01:35:27,222 --> 01:35:28,722 Yeah. I'll explain everything to you later. 1594 01:35:28,890 --> 01:35:31,433 - The one on the frying pan? - Yes. 1595 01:35:32,977 --> 01:35:35,479 Have Talbot. Have exit contact. 1596 01:35:35,647 --> 01:35:38,899 Meet Matuchek, store on Balton Street. 1597 01:35:39,067 --> 01:35:41,819 Will get you home. Promise. 1598 01:35:41,986 --> 01:35:43,570 Anything you want to say? 1599 01:35:43,738 --> 01:35:45,948 Well, tell him not to forget our date. 1600 01:35:46,116 --> 01:35:48,617 All this is for a date? 1601 01:35:48,785 --> 01:35:51,745 (orchestral music playing) 1602 01:36:04,509 --> 01:36:06,593 (sighs) 1603 01:36:25,738 --> 01:36:28,031 Our specials tonight... 1604 01:36:28,199 --> 01:36:29,616 Welcome back. 1605 01:36:29,784 --> 01:36:32,619 Well, thank you. Excuse me. 1606 01:36:32,787 --> 01:36:34,830 Darling, I'm sorry. 1607 01:37:00,815 --> 01:37:02,774 More breadsticks, madame? 1608 01:37:02,942 --> 01:37:05,944 Oh, no. Could I have the check, please? 1609 01:37:22,754 --> 01:37:24,546 Hi. 1610 01:37:27,008 --> 01:37:30,219 Hi, Marty. I'm sorry, Peter. 1611 01:37:30,386 --> 01:37:33,013 - It's all right. - What are you doing here? 1612 01:37:33,181 --> 01:37:36,975 - You look very nice. - Oh, yeah? Thanks. 1613 01:37:37,143 --> 01:37:41,188 - What are you doing here? - Jack isn't coming. 1614 01:37:41,356 --> 01:37:43,106 I'm sorry, Terry. He's in London. 1615 01:37:43,274 --> 01:37:45,734 He sent me a telex, told me to come here and explain that to you. 1616 01:37:45,902 --> 01:37:48,028 I know that he very much wanted to be here. 1617 01:37:48,196 --> 01:37:49,947 It's no big deal, you know. 1618 01:37:50,114 --> 01:37:53,325 After all, I was just some words on a screen, right? 1619 01:37:53,493 --> 01:37:58,747 A screwdriver, a mechanic's tool to be used by you guys. 1620 01:37:58,915 --> 01:38:03,877 - He asked me to take care of this. - Please. No. 1621 01:38:04,045 --> 01:38:06,004 It's too much like him leaving my room 1622 01:38:06,172 --> 01:38:08,549 and leaving money on the dresser. 1623 01:38:11,553 --> 01:38:14,930 - $40. Great. - Terry. 1624 01:38:15,098 --> 01:38:18,934 Well, I did my part for democracy. 1625 01:38:23,648 --> 01:38:25,732 Shit. 1626 01:38:31,114 --> 01:38:33,699 I'll take you home, okay? 1627 01:38:33,866 --> 01:38:37,703 No. No. I'm okay. 1628 01:38:37,870 --> 01:38:39,997 - Yeah? - Yeah. 1629 01:38:45,420 --> 01:38:47,129 Fred: She should be happy. 1630 01:38:47,297 --> 01:38:48,880 Page is leaving for Silver Springs next week 1631 01:38:49,048 --> 01:38:50,257 and she's taking over his job. 1632 01:38:50,425 --> 01:38:52,009 If I'd known that was how to get a promotion, 1633 01:38:52,176 --> 01:38:53,427 I'd have blown up the place years ago. 1634 01:38:53,595 --> 01:38:56,138 Terry, I've got a great idea. 1635 01:38:56,306 --> 01:38:57,931 Why don't we have a little fun tonight after work? 1636 01:38:58,099 --> 01:39:00,559 Yeah, quit moping around. Come with us. 1637 01:39:00,727 --> 01:39:02,644 - Yeah, we could go to Cole's. - Mm-hmm. 1638 01:39:02,812 --> 01:39:04,688 No, thanks, you guys. 1639 01:39:04,856 --> 01:39:07,399 Come on. 1640 01:39:12,780 --> 01:39:14,781 (computer beeps) 1641 01:39:14,949 --> 01:39:16,908 Jack: Knock, knock. 1642 01:39:24,584 --> 01:39:26,668 Knock, knock. Please. 1643 01:39:28,504 --> 01:39:30,213 Leave me alone. 1644 01:39:30,381 --> 01:39:31,548 I'm sorry. 1645 01:39:31,716 --> 01:39:34,635 Unavoidably delayed in London. Queen thanks you. 1646 01:39:34,802 --> 01:39:37,846 Frankly, I don't give a shit about the queen. 1647 01:39:38,014 --> 01:39:40,474 I did give a shit about you, however. 1648 01:39:40,642 --> 01:39:45,020 I sat in that restaurant feeling stupid and hurt. 1649 01:39:45,188 --> 01:39:47,022 I mean, what happened to you? 1650 01:39:47,190 --> 01:39:50,275 All you had to do was come and say "hi" 1651 01:39:50,443 --> 01:39:52,194 or "thanks" or something. 1652 01:39:52,362 --> 01:39:55,697 I mean, you just left me sitting there. 1653 01:39:55,865 --> 01:39:58,325 But, no, you sent me to a restaurant 1654 01:39:58,493 --> 01:40:00,911 with shitty breadsticks. 1655 01:40:01,079 --> 01:40:03,455 Sorry. I still want to take you to dinner. 1656 01:40:03,623 --> 01:40:06,667 Next time I'm in London, 1657 01:40:06,834 --> 01:40:09,544 I'll look you up. 1658 01:40:11,631 --> 01:40:13,507 Careful, you'll break your glasses. 1659 01:40:13,675 --> 01:40:15,175 Thank you. 1660 01:40:24,852 --> 01:40:26,937 Where are you? 1661 01:40:27,105 --> 01:40:28,939 Two rows back, on the left. 1662 01:40:34,904 --> 01:40:36,947 Oh. 1663 01:40:40,743 --> 01:40:45,122 Aren't you gonna turn around? 1664 01:40:45,289 --> 01:40:46,873 No. 1665 01:40:48,459 --> 01:40:50,877 Why not? 1666 01:40:55,007 --> 01:40:58,552 Well, because it... 1667 01:41:05,852 --> 01:41:07,728 Hi, Jack. 1668 01:41:13,234 --> 01:41:16,319 (laughing) 1669 01:41:16,487 --> 01:41:17,779 I don't know how to thank you. 1670 01:41:17,947 --> 01:41:19,781 Don't worry. I have a list. 1671 01:41:26,914 --> 01:41:29,666 What did you say about the queen? 1672 01:41:29,834 --> 01:41:31,960 Forget I said it. 1673 01:41:32,128 --> 01:41:33,837 Well, I'm sure she'll be pleased to hear it. 1674 01:41:34,005 --> 01:41:35,714 - I bet. - How about that dinner? 1675 01:41:35,882 --> 01:41:38,717 I'm not dressed for dinner. 1676 01:41:38,885 --> 01:41:40,010 You look great. 1677 01:41:40,178 --> 01:41:41,845 Not as great as I looked the last time 1678 01:41:42,013 --> 01:41:43,430 I got dressed to meet you for dinner. 1679 01:41:43,598 --> 01:41:45,432 Yeah, man, I looked fantastic! 1680 01:41:45,600 --> 01:41:47,601 Then all these crazy people... 1681 01:41:47,769 --> 01:41:51,646 - Miss Doolittle? Never mind. - Cynthia: Terry? 1682 01:41:51,814 --> 01:41:53,148 Is that him? 1683 01:41:53,316 --> 01:41:55,442 This is Jack. 1684 01:41:55,610 --> 01:41:57,444 Cynthia: Hi, Jack! 1685 01:41:57,612 --> 01:41:59,780 - (applause) - Ah! 1686 01:42:06,162 --> 01:42:08,455 Terry! 1687 01:42:08,623 --> 01:42:10,582 ♪ I was born ♪ 1688 01:42:10,750 --> 01:42:12,793 ♪ In a crossfire hurricane... ♪ 1689 01:42:12,960 --> 01:42:14,669 Fred: Way to go, Terry! 1690 01:42:14,837 --> 01:42:16,254 Larry: You're looking lovely. 1691 01:42:16,422 --> 01:42:19,633 You're looking spiffy. You're looking good, mama! 1692 01:42:19,801 --> 01:42:21,968 ♪ In the driving rain ♪ 1693 01:42:22,136 --> 01:42:24,721 ♪ Whoo, yeah ♪ 1694 01:42:24,889 --> 01:42:29,976 ♪ But it's all right now ♪ 1695 01:42:30,144 --> 01:42:32,479 ♪ In fact it's a gas ♪ 1696 01:42:32,647 --> 01:42:36,733 ♪ I said it's all right ♪ 1697 01:42:36,901 --> 01:42:38,819 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1698 01:42:38,986 --> 01:42:41,822 ♪ He's a gas, gas, gas ♪ 1699 01:42:50,289 --> 01:42:52,499 ♪ I was drowned ♪ 1700 01:42:52,667 --> 01:42:55,377 ♪ Washed up and left for dead ♪ 1701 01:42:55,545 --> 01:42:58,755 ♪ Oh, yes, I was ♪ 1702 01:42:58,923 --> 01:43:01,091 ♪ I fell down to my feet ♪ 1703 01:43:01,259 --> 01:43:03,844 ♪ And I saw they bled ♪ 1704 01:43:04,011 --> 01:43:06,680 ♪ Whoo-oo ♪ 1705 01:43:06,848 --> 01:43:09,349 ♪ I frowned at the crumbs ♪ 1706 01:43:09,517 --> 01:43:11,935 ♪ Of a crust of bread ♪ 1707 01:43:12,103 --> 01:43:13,979 ♪ Yes, I did ♪ 1708 01:43:14,146 --> 01:43:16,231 ♪ I was crowned ♪ 1709 01:43:16,399 --> 01:43:19,359 ♪ With a spike right through my head ♪ 1710 01:43:19,527 --> 01:43:22,112 ♪ Oh, yeah ♪ 1711 01:43:22,280 --> 01:43:25,907 ♪ But it's all right now ♪ 1712 01:43:26,075 --> 01:43:29,578 ♪ In fact it's a gas ♪ 1713 01:43:29,745 --> 01:43:34,040 ♪ I said it's all right ♪ 1714 01:43:34,208 --> 01:43:36,084 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1715 01:43:36,252 --> 01:43:40,088 ♪ It's a gas ♪ 1716 01:43:40,256 --> 01:43:42,716 ♪ Yes, he is ♪ 1717 01:43:54,186 --> 01:43:56,062 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1718 01:43:56,230 --> 01:43:57,898 ♪ It's a gas ♪ 1719 01:43:58,065 --> 01:43:59,816 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1720 01:43:59,984 --> 01:44:01,735 ♪ It's a gas ♪ 1721 01:44:01,903 --> 01:44:03,862 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1722 01:44:04,030 --> 01:44:05,822 ♪ It's a gas ♪ 1723 01:44:05,990 --> 01:44:07,782 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1724 01:44:07,950 --> 01:44:09,701 ♪ It's a gas ♪ 1725 01:44:09,869 --> 01:44:11,703 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1726 01:44:11,871 --> 01:44:13,747 - ♪ It's a gas ♪ - ♪ I was raised ♪ 1727 01:44:13,915 --> 01:44:15,582 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1728 01:44:15,750 --> 01:44:17,751 - ♪ It's a gas ♪ - ♪ By a toothless ♪ 1729 01:44:17,919 --> 01:44:19,920 - ♪ Jumping Jack Flash ♪ - ♪ Bearded hag ♪ 1730 01:44:20,087 --> 01:44:21,671 ♪ It's a gas ♪ 1731 01:44:21,839 --> 01:44:23,590 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1732 01:44:23,758 --> 01:44:25,592 ♪ It's a gas ♪ 1733 01:44:25,760 --> 01:44:27,552 ♪ I was schooled ♪ 1734 01:44:27,720 --> 01:44:29,930 ♪ With a strap right across my back ♪ 1735 01:44:30,097 --> 01:44:33,058 ♪ Jumping Jack Flash, it's a gas ♪ 1736 01:44:33,225 --> 01:44:37,354 ♪ I frowned at a crust of bread ♪ 1737 01:44:37,521 --> 01:44:40,815 ♪ Jumping Jack Flash, it's a gas ♪ 1738 01:44:40,983 --> 01:44:44,152 - ♪ Jumping Jack Flash ♪ - ♪ I was crowned ♪ 1739 01:44:44,320 --> 01:44:46,363 ♪ With a spike running ♪ 1740 01:44:46,530 --> 01:44:49,824 ♪ Through my head ♪ 1741 01:45:08,552 --> 01:45:10,595 ♪ Hallelujah.