1 00:03:59,503 --> 00:04:01,547 Come on in, Mr Baker. 2 00:04:03,340 --> 00:04:08,136 As you can see, I've become quite a fan of yours. 3 00:04:10,889 --> 00:04:12,933 I'm flattered. 4 00:04:20,482 --> 00:04:24,277 Is that why you've asked me to come down to death row, Mr Strauss? 5 00:04:24,361 --> 00:04:29,241 - To tell me what a fan you are? - I'd like you to print something. 6 00:04:29,324 --> 00:04:31,368 After all, 7 00:04:35,288 --> 00:04:37,749 you're so good at that. 8 00:04:39,751 --> 00:04:41,795 I'd like you to print 9 00:04:43,004 --> 00:04:47,634 that I said I loved my wife. 10 00:04:48,969 --> 00:04:53,265 - You loved your wife. - And that I'll love her... 11 00:04:55,058 --> 00:04:56,643 forever. 12 00:04:56,726 --> 00:05:00,647 Of course. Forever. All right. 13 00:05:02,065 --> 00:05:04,109 Thank you, Mr Baker. 14 00:05:07,278 --> 00:05:09,656 Aren't you afraid of dying? 15 00:05:09,739 --> 00:05:15,453 To die is different from what anyone supposes. 16 00:05:15,537 --> 00:05:19,040 - And luckier. - That a line from your opera? 17 00:05:22,377 --> 00:05:24,754 It's Walt Whitman. 18 00:05:24,837 --> 00:05:28,758 I can't take credit for everything, Mr Baker. 19 00:05:30,093 --> 00:05:33,096 You really believe that you're lucky to die? 20 00:05:35,139 --> 00:05:38,977 What I believe, Mr Baker, 21 00:05:39,060 --> 00:05:45,900 is that this is all far from over. 22 00:05:53,241 --> 00:05:56,828 But you still killed her. Didn't you, Mr Strauss? 23 00:06:08,506 --> 00:06:11,092 OK, Strauss, let's go. 24 00:07:01,308 --> 00:07:05,062 No! Stop him! Stop him! 25 00:07:08,649 --> 00:07:10,484 Stop him! 26 00:07:10,567 --> 00:07:13,529 These are for you! 27 00:07:48,814 --> 00:07:52,317 You're all right, child. I'm not going to hurt you. 28 00:08:04,746 --> 00:08:09,668 Here we go. Keep it going! Keep it going! There! 29 00:08:10,835 --> 00:08:15,298 We found her two nights ago trying to climb over the gates. 30 00:08:15,382 --> 00:08:18,301 Since then she hasn't spoken a single word. 31 00:08:18,384 --> 00:08:23,848 She won't eat. And when she does sleep, she has violent nightmares. 32 00:08:23,932 --> 00:08:27,769 - Call the police. - They've already been here, Father. 33 00:08:27,852 --> 00:08:30,980 They want to take her to County Hospital. 34 00:08:32,023 --> 00:08:35,276 Last night Sister Constance... she is in the next room... 35 00:08:35,360 --> 00:08:38,488 she heard the woman call this word out in her sleep. 36 00:08:38,571 --> 00:08:40,406 - "Die-sher"? - "Dish-er". 37 00:08:40,531 --> 00:08:43,910 - Sounds like nothing to me. - Father... 38 00:08:43,993 --> 00:08:47,288 The woman belongs downtown! 39 00:08:47,372 --> 00:08:51,584 Father, every night before bed, she blocks her door with a chair, 40 00:08:51,709 --> 00:08:54,670 and if you had only heard this woman scream! 41 00:08:54,754 --> 00:08:59,383 - I don't have to hear her scream. - I will not abandon her, Father. 42 00:08:59,467 --> 00:09:04,180 She's not spending another night here and that's final. 43 00:09:06,224 --> 00:09:08,267 But, I see no reason 44 00:09:08,351 --> 00:09:12,271 why we can't have someone look for her family in the meantime. 45 00:09:12,355 --> 00:09:15,066 But we don't have the money to hire anybody. 46 00:09:15,149 --> 00:09:18,027 The man I'm thinking of would do it for nothing. 47 00:09:18,110 --> 00:09:21,906 He grew up here. He was a policeman. 48 00:09:22,531 --> 00:09:26,118 He worked in missing persons for some time. 49 00:09:27,787 --> 00:09:31,589 How's that for a name you can trust? 50 00:09:32,625 --> 00:09:37,087 Pete? It's Mike. Don't run the ad. I found Carlisle. 51 00:09:37,171 --> 00:09:40,257 I'm on my way to him right now. 52 00:09:40,341 --> 00:09:44,220 - You're on the wrong side! - Thanks, pal! 53 00:09:44,720 --> 00:09:47,097 If your wife's cousin calls, 54 00:09:47,181 --> 00:09:50,476 just don't take what she says too seriously. 55 00:09:50,559 --> 00:09:52,394 Yeah, I took her out. 56 00:09:53,854 --> 00:09:56,899 We went and had some lunch and we kind of... 57 00:09:56,982 --> 00:10:00,402 We went back to her place and... 58 00:10:00,486 --> 00:10:02,905 No, we're not going out again. 59 00:10:04,073 --> 00:10:07,451 Tell your wife there's nothing wrong with her cousin, 60 00:10:07,534 --> 00:10:09,995 it's just she... I don't want to... 61 00:10:10,954 --> 00:10:14,291 I'm not looking for Miss Right. I'm looking for Miss Right Now. 62 00:10:14,374 --> 00:10:16,210 Thank you. 63 00:10:27,429 --> 00:10:30,682 - Cozy Carlisle? - Try the freezer. 64 00:10:30,766 --> 00:10:32,809 Thank you. 65 00:10:43,612 --> 00:10:45,697 Fuck you. I'm on a break. 66 00:10:45,781 --> 00:10:48,617 Mr Carlisle, I've been retained by a law firm 67 00:10:48,700 --> 00:10:52,704 to find you and tell you that Myron Spargo died last month. 68 00:10:52,788 --> 00:10:57,417 - Who the fuck's Myron Spargo? - He was a patient of yours. 69 00:10:57,501 --> 00:11:00,253 I had a lot of patients. Now, beat it. 70 00:11:00,337 --> 00:11:03,256 This one left you $11,000. 71 00:11:03,340 --> 00:11:06,843 - Myron! - Yeah, Myron. 72 00:11:06,927 --> 00:11:10,513 - Myron T Spargo. - Plumbing contractor. 73 00:11:10,597 --> 00:11:14,142 Lived in San Marino with his wife, Karen or Sharon. 74 00:11:14,225 --> 00:11:18,188 Karen. She must be very lonely right now. 75 00:11:19,230 --> 00:11:23,359 Jesus! 11,000, that's a lot of grateful. 76 00:11:24,319 --> 00:11:27,739 - You want a cigarette? - What? No. I don't smoke. 77 00:11:27,822 --> 00:11:31,034 You've looked at this pack three times in the last minute. 78 00:11:31,117 --> 00:11:33,661 - What? - You use that pen like a cigarette. 79 00:11:33,745 --> 00:11:36,164 You helped Myron Spargo quit smoking? 80 00:11:36,247 --> 00:11:40,293 No. Myron was impotent. Imagine that. 81 00:11:40,376 --> 00:11:43,963 A man lays pipe for a living, can't get it up at home. 82 00:11:44,839 --> 00:11:47,592 He had some hard-on when he made out his will. 83 00:11:47,675 --> 00:11:51,804 Hey, thumb-dick, I was a damn good shrink. 84 00:11:51,888 --> 00:11:56,601 In 16 years I worked with a lot of people through a lot of shit. 85 00:11:56,684 --> 00:12:00,271 OK, I slept with a patient or two. 86 00:12:00,354 --> 00:12:03,441 - I still cared about them. - OK. 87 00:12:03,524 --> 00:12:06,194 I loved being a doctor. 88 00:12:06,277 --> 00:12:09,906 I used to not charge half my patients. 89 00:12:11,365 --> 00:12:16,495 Then the fucking State comes along, they send some bitch undercover, 90 00:12:16,579 --> 00:12:18,623 and I'm fucked. 91 00:12:19,290 --> 00:12:21,709 It ain't fair, is it? 92 00:12:21,792 --> 00:12:25,880 Why don't you call Opperman-Crowe? 93 00:12:26,464 --> 00:12:29,133 Set up an appointment, sign the paperwork, 94 00:12:29,216 --> 00:12:32,053 they'll cut you a cheque for the 8,800 there. 95 00:12:32,136 --> 00:12:35,014 Excuse me. What happened to the 11,000? 96 00:12:35,097 --> 00:12:37,308 Well, I less my commission. 97 00:12:37,391 --> 00:12:41,896 That is, unless you got a problem with that, Sigmund. 98 00:12:43,939 --> 00:12:47,109 Could I use your phone? 99 00:12:47,193 --> 00:12:49,695 - Help yourself. - Thanks. 100 00:12:49,778 --> 00:12:53,032 - Mr Church? - Yeah? 101 00:12:54,116 --> 00:12:58,662 Someone's either a smoker or a nonsmoker, there's no in-between. 102 00:12:59,330 --> 00:13:03,042 The trick is to find out which one you are and be that. 103 00:13:03,125 --> 00:13:07,755 - Well, I'm trying to quit. - Don't tell me you're trying. 104 00:13:07,838 --> 00:13:11,133 People who say that are pussies who cannot commit. 105 00:13:11,216 --> 00:13:14,344 Find out which one you are. Be that. That's it. 106 00:13:14,428 --> 00:13:17,181 If you're a nonsmoker, you'll know. 107 00:13:17,264 --> 00:13:19,850 Thank you. Nice place you got here. 108 00:13:19,933 --> 00:13:21,768 Fuckin' fruitcake. 109 00:13:27,566 --> 00:13:30,485 Somewhere someone is very worried about this woman. 110 00:13:31,904 --> 00:13:35,490 All right. I'll give her a lift to County Hospital. 111 00:13:35,574 --> 00:13:38,619 That's really all I got time to do right now. 112 00:13:41,079 --> 00:13:46,043 Maybe on the way I'll stop and have a buddy of mine at the paper 113 00:13:46,126 --> 00:13:49,546 take her picture, run it in the morning edition. 114 00:13:49,629 --> 00:13:54,301 - How's that sound? - That sounds wonderful. Thank you. 115 00:13:54,384 --> 00:13:56,636 That sounds wonderful. All right. 116 00:14:10,901 --> 00:14:13,612 So only one glove, one ring... 117 00:14:25,248 --> 00:14:28,835 I was checking the labels to get a line on where she bought them. 118 00:14:28,918 --> 00:14:32,589 And how did the labels smell, Mr Church? 119 00:14:32,672 --> 00:14:34,716 Expensive. 120 00:14:44,350 --> 00:14:47,729 Perfume. I mean... 121 00:14:49,897 --> 00:14:51,941 Mike Church. 122 00:14:54,777 --> 00:14:57,780 This is a Claddagh ring, Irish wedding band. 123 00:14:57,864 --> 00:15:01,159 If you wear it with the crown up, it means you're taken. 124 00:15:01,242 --> 00:15:04,203 Crown down, you're not. How were you wearing it? 125 00:15:04,287 --> 00:15:07,832 The policeman had her take it off so he could see it. 126 00:15:07,915 --> 00:15:10,334 What about the other glove? 127 00:15:10,418 --> 00:15:13,880 She only had the one on when we found her. 128 00:15:22,513 --> 00:15:24,432 I'll help her get ready. 129 00:15:24,515 --> 00:15:27,476 If you see anything you recognise, holler. 130 00:15:27,560 --> 00:15:29,854 I know you can't holler per se, 131 00:15:29,937 --> 00:15:34,442 so maybe just you give a wave or something. 132 00:15:37,069 --> 00:15:39,572 It sure is nice to be with someone 133 00:15:39,655 --> 00:15:41,741 you don't feel you have to yak to all the time. 134 00:15:48,747 --> 00:15:53,169 Smile, sweetheart. That's a girl! 135 00:15:55,045 --> 00:15:58,048 You're really just going to dump her off at County? 136 00:15:58,132 --> 00:16:01,510 - Why don't you take her home? - She's not a stray dog, Pete. 137 00:16:01,594 --> 00:16:04,847 Besides, you never bring women back to your place. 138 00:16:04,930 --> 00:16:08,309 They might mess with your stuff. "Oh, my stuff!" 139 00:16:08,392 --> 00:16:13,689 At least you won't forget her name. She's already forgotten it for you. 140 00:16:15,691 --> 00:16:19,153 Count to 30, take her out of the fixer, put her in the water. 141 00:16:19,236 --> 00:16:22,656 I'll be writing the caption. Let's start. 142 00:16:22,739 --> 00:16:27,161 - Thank you so much. - You're in good hands, sweetheart. 143 00:16:27,244 --> 00:16:30,956 Mikey's a pro. He can find anything. 144 00:16:31,832 --> 00:16:34,918 Same thing happened to me once. Two years ago. 145 00:16:35,794 --> 00:16:40,132 This mailman in Lawndale freaked out, chopped up his family with a trimmer. 146 00:16:40,215 --> 00:16:44,928 Then either cos he heard a voice or maybe he felt bad, 147 00:16:45,012 --> 00:16:47,556 - He cut off his own arms. - Pete. 148 00:16:47,639 --> 00:16:50,934 - Had to dial 911 with his nose. - Pete! 149 00:16:51,018 --> 00:16:54,020 - What? - I know there's a point to this. 150 00:16:54,104 --> 00:16:58,817 It's coming! I was the first shooter to show up at the scene. 151 00:16:58,900 --> 00:17:03,029 I take one look, I pass out. I passed out cold. 152 00:17:03,113 --> 00:17:10,328 I come to, I had no idea who I was. I didn't even know my own family. 153 00:17:10,328 --> 00:17:13,331 It was the scariest thing that ever happened to me. 154 00:17:13,415 --> 00:17:15,667 Then one morning I wake up 155 00:17:15,750 --> 00:17:19,129 and my little girl is standing beside the bed. 156 00:17:19,212 --> 00:17:23,641 And she looks at me and says, "I love you." 157 00:17:24,426 --> 00:17:29,973 I just looked at her and in about two seconds 158 00:17:32,350 --> 00:17:34,644 my whole life came back to me. 159 00:17:36,104 --> 00:17:40,275 So, you hang in there, sweetheart. 160 00:17:40,358 --> 00:17:45,947 Sooner or later, it'll all come back. Scout's honour. 161 00:17:47,323 --> 00:17:50,034 I got to get her to the hospital. 162 00:17:50,118 --> 00:17:52,036 I got this thing to write. 163 00:17:52,120 --> 00:17:54,831 - Thank you. - Sure. 164 00:18:07,802 --> 00:18:10,888 My name and number are going to be in the paper, so... 165 00:18:10,972 --> 00:18:15,393 ...when somebody sees your picture, I'll come get you. 166 00:18:31,200 --> 00:18:34,036 We're talking one night at the most here. 167 00:18:34,537 --> 00:18:37,957 That's my fucking cookie, bitch! That's my cookie! 168 00:18:40,918 --> 00:18:43,838 Give it to me! Give it to me! 169 00:18:43,921 --> 00:18:47,758 - It's not my problem! - Take her to the hospital. 170 00:18:47,842 --> 00:18:51,804 - I took her. It was terrible. - We cannot deal with her. 171 00:19:01,981 --> 00:19:06,402 I'm sure you'll find this place almost as nice as County Hospital. 172 00:19:08,362 --> 00:19:11,323 My goodness! The maid hasn't been. 173 00:19:11,407 --> 00:19:14,994 I'm sure you won't be stuck here too long. 174 00:19:15,077 --> 00:19:18,789 This place was spotless when I left it a year ago. 175 00:19:18,872 --> 00:19:23,794 Somebody's going to see your picture in the paper and 176 00:19:24,378 --> 00:19:29,258 they'll come find you and you'll know what your name is. 177 00:19:30,509 --> 00:19:33,262 It's OK. Can I get rid of this for you? 178 00:19:33,345 --> 00:19:36,014 Relieve you of hospital life. Are you faint? 179 00:19:36,098 --> 00:19:39,309 You're hungry, right? You haven't eaten all day. 180 00:19:40,227 --> 00:19:43,397 If you get hungry, the fridge is there. 181 00:19:43,981 --> 00:19:48,402 Trudy, it's 10:00, for Christ's sake! Will you shut up? 182 00:19:50,487 --> 00:19:55,075 We're friends. Music, I love it. But her music? No. 183 00:19:56,159 --> 00:19:58,495 The bedroom's in here. 184 00:19:58,578 --> 00:20:00,831 The bathroom's here. The closet's there. 185 00:20:00,914 --> 00:20:03,625 There's a sweatshirt in the bottom drawer, 186 00:20:03,708 --> 00:20:06,670 in case you want something to sleep in, 187 00:20:06,753 --> 00:20:10,298 and some old clothes if you want to change in the morning. 188 00:20:10,382 --> 00:20:12,676 Help yourself. 189 00:20:12,759 --> 00:20:14,636 That's a beauty, isn't it? 190 00:20:14,719 --> 00:20:18,848 The desk and bookcase in there are from the same period. 191 00:20:25,188 --> 00:20:27,232 Good night. 192 00:20:30,568 --> 00:20:32,612 Welcome to... 193 00:20:40,120 --> 00:20:43,498 "The desk and bookshelf in there are from the same period." 194 00:20:43,581 --> 00:20:45,625 What an asshole! 195 00:20:59,264 --> 00:21:01,307 These are for you. 196 00:21:03,017 --> 00:21:06,354 What's going on? Open the door! 197 00:21:07,981 --> 00:21:10,024 Take it easy. 198 00:21:11,109 --> 00:21:14,904 You're OK. It's OK. Take it easy. 199 00:21:36,801 --> 00:21:41,389 I'm not telling you anything. You tell me what her ring looks like. 200 00:21:41,472 --> 00:21:43,516 A coiled serpent. 201 00:21:45,184 --> 00:21:48,187 Skull and crossbones? Yeah? 202 00:21:48,854 --> 00:21:52,149 Matches the tattoo? Thanks for calling, Floyd. 203 00:21:52,233 --> 00:21:56,028 The entire male population of LA's checked in. 204 00:21:56,112 --> 00:21:58,155 This is better than video dating. 205 00:21:59,281 --> 00:22:02,952 - Excuse me, Mr Church? - Yeah. Can I help you? 206 00:22:03,035 --> 00:22:05,246 Actually, I'm here to help you. 207 00:22:05,329 --> 00:22:08,123 Who are you supposed to be, her grandfather? 208 00:22:08,207 --> 00:22:12,294 Not her grandfather, nor her grandmother, for that matter. 209 00:22:12,378 --> 00:22:16,632 In fact, I'm no relation at all. My name is Franklyn Madson. 210 00:22:16,715 --> 00:22:21,595 That's a very handsome chair. That's a Heywood-Wakefield. 211 00:22:21,679 --> 00:22:23,847 I'll give you $45 for that right now. 212 00:22:23,931 --> 00:22:26,975 It's a Stickley, worth $250. What can I do for you? 213 00:22:27,059 --> 00:22:29,561 A glass of water would be lovely. 214 00:22:29,645 --> 00:22:34,399 Your stairs are rather steep. The long climb's worn me out a bit. 215 00:22:36,693 --> 00:22:40,781 I see cases like this all the time. 216 00:22:41,740 --> 00:22:43,659 A person experiences a trauma 217 00:22:43,742 --> 00:22:46,537 and they want to erase it from their minds. 218 00:22:46,620 --> 00:22:49,998 The trouble is, they erase everything else along with it. 219 00:22:50,707 --> 00:22:53,543 - You a shrink? - No, not exactly. 220 00:22:53,627 --> 00:22:56,088 I'm a hypnotist. 221 00:22:56,171 --> 00:23:00,258 Here's the water, there's the door. Sorry about the stairs. 222 00:23:04,012 --> 00:23:05,680 Tastes a bit like bourbon. 223 00:23:05,764 --> 00:23:12,020 It's simply a matter of regressing the young lady back to a happier time 224 00:23:12,104 --> 00:23:15,148 and then asking her who she is. 225 00:23:15,232 --> 00:23:19,820 Your hand is feeling very light, my dear, 226 00:23:19,903 --> 00:23:24,157 so light that I'm afraid if I were to let go of it, 227 00:23:25,033 --> 00:23:29,037 it would just float up, all on its own. 228 00:23:32,165 --> 00:23:34,918 - Who gave you permission? - No. 229 00:23:35,001 --> 00:23:39,673 She's perfectly all right. Continue to relax, my dear. 230 00:23:39,756 --> 00:23:44,219 Tell yourself you're going deeper and deeper 231 00:23:44,302 --> 00:23:48,181 into a state of hypnosis. That's it. 232 00:23:49,224 --> 00:23:51,976 That's right. 233 00:23:52,060 --> 00:23:55,480 That's very nice. 234 00:23:55,563 --> 00:23:57,398 Good. 235 00:23:58,233 --> 00:24:01,528 My dear, let us go back. 236 00:24:03,321 --> 00:24:06,324 Tell me, has something... 237 00:24:06,407 --> 00:24:08,493 Somebody help me! 238 00:24:13,873 --> 00:24:17,794 - Is she still under? - No. 239 00:24:22,382 --> 00:24:26,552 What made you scream? Can you talk now? 240 00:24:29,514 --> 00:24:33,851 At least we know she does talk. Rather well, in fact. 241 00:24:33,935 --> 00:24:35,978 How do you feel? 242 00:24:45,488 --> 00:24:48,991 I'd say she was feeling better. Splendid. 243 00:24:49,992 --> 00:24:55,539 You could come by my shop tomorrow afternoon and we can try again. 244 00:24:55,623 --> 00:24:59,668 I shall need several hours but the surroundings there will be... 245 00:24:59,752 --> 00:25:03,923 You did great, she spoke, but I don't have the money... 246 00:25:04,006 --> 00:25:06,967 No. It will cost you nothing, Mr Church. 247 00:25:07,051 --> 00:25:09,803 We'll deal with her family when we find them. 248 00:25:12,223 --> 00:25:15,017 I'm sure they'll find my services invaluable 249 00:25:15,100 --> 00:25:19,813 once they realise I'm the one who's reunited them with their... 250 00:25:19,897 --> 00:25:22,441 daughter, wife, or whomever. 251 00:25:23,108 --> 00:25:26,445 You have some lovely things. Pity... 252 00:25:29,239 --> 00:25:31,283 I bid you all good day. 253 00:25:44,379 --> 00:25:50,928 You missed something around the back. Do you want to put your head down? 254 00:26:05,942 --> 00:26:07,986 I'll get you a towel. 255 00:26:36,890 --> 00:26:38,725 Madson? 256 00:26:39,934 --> 00:26:44,105 You were inside President Roosevelt's office? 257 00:26:45,190 --> 00:26:48,693 Yes, lots of times. 258 00:26:49,903 --> 00:26:52,489 My mommy was his cook. 259 00:26:52,572 --> 00:26:55,366 We were like family. 260 00:26:57,076 --> 00:27:00,747 I used to sit on Uncle Teddy's lap. 261 00:27:02,707 --> 00:27:06,794 - I liked that. - I'm sure Uncle Teddy did, too. 262 00:27:07,629 --> 00:27:11,799 Mrs Tepper, on the south wall of that office, 263 00:27:11,883 --> 00:27:14,427 there was a lacquered mahogany desk. 264 00:27:14,510 --> 00:27:17,972 Yes, I remember. 265 00:27:18,056 --> 00:27:20,099 What did President? 266 00:27:21,351 --> 00:27:27,732 What did Uncle Teddy do with it? 267 00:27:29,567 --> 00:27:37,158 He gave it to Emily Maxwell, his personal secretary. 268 00:27:37,241 --> 00:27:43,039 - Where did Mrs Maxwell retire to? - Tucson, Arizona. 269 00:27:44,165 --> 00:27:46,375 I'm going to count to three, 270 00:27:46,459 --> 00:27:50,812 at which point you'll be wide awake, quite refreshed, 271 00:27:51,297 --> 00:27:54,675 and you'll remember nothing of our little discussion. 272 00:27:54,759 --> 00:27:57,845 One, two, three. 273 00:28:02,058 --> 00:28:03,893 How did I do? 274 00:28:03,976 --> 00:28:08,773 I don't think you'll need to worry about those silly chocolate cravings. 275 00:28:24,371 --> 00:28:27,583 Mother, turn that down, please. 276 00:28:33,130 --> 00:28:40,012 I thought today, since this is our first real session, 277 00:28:40,846 --> 00:28:43,724 we'd just go for an hour or two. 278 00:28:48,187 --> 00:28:51,982 As soon as you feel quite comfortable, my dear, 279 00:28:53,108 --> 00:28:58,113 I want you to take a look at the candle in front of you. 280 00:29:00,324 --> 00:29:03,869 I want you to stare at it. Good. 281 00:29:05,662 --> 00:29:11,126 I want you to picture yourself walking down a flight of stairs. 282 00:29:12,252 --> 00:29:16,089 With each step, you'll relax still further. 283 00:29:17,883 --> 00:29:19,926 And as you go down, 284 00:29:20,010 --> 00:29:22,429 I want you to tell yourself, 285 00:29:23,388 --> 00:29:27,559 "I am going deeper and deeper 286 00:29:28,435 --> 00:29:30,520 into a state of hypnosis." 287 00:29:32,439 --> 00:29:35,775 Since yesterday you became a bit excited, 288 00:29:35,859 --> 00:29:40,906 today I want you to distance yourself from the events you're watching, 289 00:29:40,989 --> 00:29:46,619 as if you were only a witness, not an actual participant. 290 00:29:50,999 --> 00:29:54,919 If you do happen to notice any nice little relics 291 00:29:54,919 --> 00:29:59,174 or objets d'art along the way, you might just mention them, too. 292 00:29:59,257 --> 00:30:01,301 For Christ's sakes. 293 00:30:05,346 --> 00:30:09,684 At the bottom of the stairs, I want you to picture a door. 294 00:30:10,643 --> 00:30:13,688 This door is very important, 295 00:30:13,771 --> 00:30:18,484 because just beyond it lies whatever time or place 296 00:30:18,484 --> 00:30:21,279 from your life you wish to visit. 297 00:30:21,362 --> 00:30:25,325 All right, the door has opened. 298 00:30:27,910 --> 00:30:32,957 You can speak, my dear. What was the happiest day? 299 00:30:32,957 --> 00:30:37,336 - The day we first met. - Distance yourself. 300 00:30:43,176 --> 00:30:48,139 The day Roman and Margaret first met. 301 00:30:48,681 --> 00:30:50,558 Margaret? 302 00:30:50,641 --> 00:30:52,685 - That's right. - Margaret who? 303 00:30:52,768 --> 00:30:56,355 - Mr Church... - Strauss. 304 00:31:03,362 --> 00:31:09,869 All right, let's go back to the day Margaret and Roman first met. 305 00:31:11,537 --> 00:31:15,040 How far back are you? Two years? 306 00:31:16,083 --> 00:31:19,670 Three years? A year? 307 00:31:19,753 --> 00:31:23,007 It was 1948. 308 00:31:24,758 --> 00:31:27,011 I think I've heard enough. 309 00:31:27,094 --> 00:31:31,265 Mr Church, I really must insist that you refrain from talking. 310 00:31:31,348 --> 00:31:34,977 The lady just told us she met a guy named Roman in 1948. 311 00:31:35,060 --> 00:31:39,106 - I say the session's over. - On occasion, Mr Church, 312 00:31:39,189 --> 00:31:44,236 hypnosis can take us back to our past lives as well as our past. 313 00:31:44,236 --> 00:31:46,363 You expect me just to run with that? 314 00:31:46,363 --> 00:31:51,493 Let me remind you, yesterday this young lady wasn't even speaking. 315 00:31:52,995 --> 00:31:57,082 Rachmaninoff was on the program that night. 316 00:31:59,751 --> 00:32:01,795 Wait for me, my dear. 317 00:32:06,550 --> 00:32:08,594 When was this? 318 00:32:12,848 --> 00:32:17,185 Winter 1948. 319 00:32:19,730 --> 00:32:24,943 Roman was guest conductor with the Los Angeles Symphony. 320 00:32:27,487 --> 00:32:30,115 Everyone was terrified of him, 321 00:32:30,907 --> 00:32:33,368 except Margaret. 322 00:32:40,709 --> 00:32:42,878 It was after the war, 323 00:32:44,004 --> 00:32:48,675 and Los Angeles was so exciting. 324 00:32:50,927 --> 00:32:55,265 Everywhere you went, people were having fun. 325 00:33:01,104 --> 00:33:03,148 I'm sorry. 326 00:33:03,732 --> 00:33:06,334 To Margaret, a woman with more beauty than grace. 327 00:33:06,334 --> 00:33:08,069 Thank you very much. 328 00:33:08,153 --> 00:33:10,155 Roman could dance. 329 00:33:11,322 --> 00:33:13,575 He could tell jokes. 330 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 He could even read palms. 331 00:33:16,995 --> 00:33:21,832 Not much of a life line, I'm afraid. 332 00:33:22,375 --> 00:33:26,421 But wait. I do see love. 333 00:33:26,504 --> 00:33:32,802 Passionate, everlasting, love. 334 00:33:33,678 --> 00:33:37,348 - Does this work on a lot of women? - I'll let you know. 335 00:33:40,685 --> 00:33:43,813 Margaret's career was flourishing, 336 00:33:43,896 --> 00:33:47,650 and Roman was confident that his new opera 337 00:33:47,733 --> 00:33:52,405 would make him as famous in America as he had been in Europe. 338 00:33:58,703 --> 00:34:00,788 I heard you were once married. 339 00:34:01,914 --> 00:34:05,835 Yes, I was. She's dead now. 340 00:34:08,879 --> 00:34:10,923 How did she die? 341 00:34:12,383 --> 00:34:16,095 To escape Germany, we had to go through the mountains. 342 00:34:16,178 --> 00:34:23,227 It was a very difficult trip, and she had a weak heart. 343 00:34:24,353 --> 00:34:27,606 Roman lived in this enormous house. 344 00:34:28,315 --> 00:34:31,777 Just him, his housekeeper and her son. 345 00:34:32,361 --> 00:34:34,405 And Roman's music. 346 00:34:35,364 --> 00:34:39,493 It's for an opera I'm working on. 347 00:34:40,452 --> 00:34:43,163 You're writing an opera about a monster? 348 00:34:43,247 --> 00:34:47,376 - Is this from your opera? - Yes. 349 00:34:52,214 --> 00:34:55,634 The opera was almost all Roman cared about, 350 00:34:55,717 --> 00:35:00,848 until he met Margaret and literally swept her off her feet. 351 00:35:02,224 --> 00:35:05,310 I'm drenched. We'll ruin this couch. 352 00:35:05,394 --> 00:35:07,646 I'll get another one. 353 00:35:09,273 --> 00:35:13,360 The day of the wedding was so happy. 354 00:35:13,443 --> 00:35:19,283 It seemed like nothing and nobody could ever come between them. 355 00:35:27,165 --> 00:35:29,167 Daytime. 356 00:35:29,918 --> 00:35:33,672 First step's always the toughest. Sweetheart, thank you. 357 00:35:34,631 --> 00:35:36,967 Help. Where are we? 358 00:35:37,050 --> 00:35:39,803 Don't ask. Just try to be polite. 359 00:35:42,180 --> 00:35:44,266 Easy, boys, the war is over. 360 00:35:44,349 --> 00:35:46,268 - Lydia. - Otto! 361 00:35:46,351 --> 00:35:48,562 - So nice to see you. - So nice to see you. 362 00:35:48,645 --> 00:35:51,273 May I present Gray Baker? 363 00:35:53,316 --> 00:35:57,237 - I'm yawning already. - We'll stay five minutes. 364 00:35:57,320 --> 00:36:00,615 - Nice to see you. - Gray Baker. Congratulations. 365 00:36:37,902 --> 00:36:40,196 Inga, I was just upstairs. 366 00:36:40,279 --> 00:36:43,616 - Yes? - It's just that I thought... 367 00:36:43,700 --> 00:36:47,662 We had talked about you and Frankie moving downstairs. 368 00:36:47,745 --> 00:36:50,706 Roman never said anything to me. 369 00:36:51,958 --> 00:36:55,127 What Mr Strauss said or didn't say is irrelevant. 370 00:36:55,211 --> 00:36:58,673 We've already discussed this. Tonight, of all nights, 371 00:36:58,756 --> 00:37:02,385 I'd appreciate it if you weren't sleeping in the next room. 372 00:37:02,468 --> 00:37:06,889 - Yes, Mrs Strauss. - Thank you. 373 00:37:08,015 --> 00:37:10,184 Mrs Strauss? 374 00:37:11,602 --> 00:37:16,023 - Congratulations. - Thank you, Frankie. 375 00:37:20,945 --> 00:37:23,572 - Lydia. - Mrs Strauss. 376 00:37:25,116 --> 00:37:27,368 May I present Gray Baker? 377 00:37:27,451 --> 00:37:29,787 - How do you do? - How do you do? 378 00:37:29,870 --> 00:37:33,349 Mr Baker just made the list for the Pulitzer Prize. 379 00:37:33,349 --> 00:37:35,042 Really? 380 00:37:35,125 --> 00:37:37,836 - Yes, really. - Well, congratulations. 381 00:37:37,920 --> 00:37:41,131 - Congratulations yourself. - Thank you. 382 00:37:43,300 --> 00:37:45,552 So, any new tidbits from the press? 383 00:37:45,552 --> 00:37:48,555 Zero. To tell you the truth, I miss the war. 384 00:37:49,723 --> 00:37:51,975 What an odd thing to say. 385 00:37:53,435 --> 00:37:58,273 Doesn't seem to be much news any more, all this back-to-normal stuff. 386 00:37:59,274 --> 00:38:01,151 The world's getting boring again. 387 00:38:02,194 --> 00:38:05,656 I'll tell you what, the only thing I do regret is... 388 00:38:05,739 --> 00:38:10,452 ...by being away so long I haven't had my chance... 389 00:38:12,829 --> 00:38:16,875 to hear you play, Mrs Strauss. To hear you play. 390 00:38:16,959 --> 00:38:22,339 I'm not going into hiding, Mr Baker. I'm just getting married. 391 00:38:22,422 --> 00:38:25,425 - It's a pleasure to meet you. - The pleasure's mine. 392 00:38:26,593 --> 00:38:30,597 See you later. Bye. 393 00:38:32,557 --> 00:38:36,895 Roman had given Margaret the wedding day of her dreams, 394 00:38:37,437 --> 00:38:40,816 full of new people and wonderful surprises. 395 00:38:42,400 --> 00:38:45,445 But there was another surprise to come. 396 00:38:48,990 --> 00:38:50,825 Roman. 397 00:38:56,539 --> 00:38:59,042 I've never seen anything like this. 398 00:39:03,213 --> 00:39:06,883 It's beautiful. I don't know what to say. 399 00:39:08,218 --> 00:39:12,263 - "Thank you" is always good. - Thank you. 400 00:39:19,145 --> 00:39:21,356 No, it's not a bracelet, darling. 401 00:39:21,439 --> 00:39:25,443 It's an anklet, a very special anklet. 402 00:39:25,527 --> 00:39:27,570 Let's have your leg. 403 00:39:29,822 --> 00:39:35,245 It's very old. The man I bought it from explained to me 404 00:39:35,245 --> 00:39:38,247 that when a husband gives this to his wife, 405 00:39:40,041 --> 00:39:41,627 they become... 406 00:39:42,627 --> 00:39:46,339 two halves of the same person. 407 00:39:49,884 --> 00:39:53,304 Nothing can separate them. 408 00:39:56,432 --> 00:39:58,476 Not even death. 409 00:39:59,811 --> 00:40:02,188 So we're stuck with each other. 410 00:40:02,188 --> 00:40:06,192 Either that, or I've overpaid terribly for the thing. 411 00:40:40,518 --> 00:40:44,521 Three, two, one. 412 00:40:47,775 --> 00:40:49,902 A little hot in here. 413 00:40:49,902 --> 00:40:53,489 Mother, could you open a window for us, please? 414 00:40:54,114 --> 00:40:57,117 This isn't as uncommon as you might think. 415 00:40:57,117 --> 00:40:59,411 A colleague in San Francisco... 416 00:40:59,411 --> 00:41:02,122 May I have a glass of water? 417 00:41:02,956 --> 00:41:06,085 You really have found your tongue. Wonderful. 418 00:41:06,085 --> 00:41:08,587 - Do you know your name? - Give her time. 419 00:41:08,587 --> 00:41:11,840 Do you remember anything about the people you talked about? 420 00:41:11,840 --> 00:41:15,135 - Are they still alive? - I'd like to show you something. 421 00:41:21,016 --> 00:41:23,393 June 1949. 422 00:41:30,317 --> 00:41:34,237 That was Roman Strauss, that was his wife Margaret, 423 00:41:34,237 --> 00:41:36,740 and that was their home. 424 00:41:39,618 --> 00:41:44,539 Handsome man, wasn't he? Not at all the sort who'd murder his wife. 425 00:41:45,707 --> 00:41:49,711 Yes. He stabbed her in the throat with... 426 00:41:49,711 --> 00:41:54,090 ...a lovely pair of antique Die Schere barber scissors. 427 00:41:54,090 --> 00:41:56,885 Die Schere... Disher. 428 00:41:56,885 --> 00:42:00,931 They were auctioned at Christie's last year for 20,000 429 00:42:01,932 --> 00:42:04,520 by a Japanese gentleman, if memory serves. 430 00:42:07,520 --> 00:42:09,648 They seemed so in love. 431 00:42:09,648 --> 00:42:12,942 They're usually the people that kill each other. 432 00:42:12,942 --> 00:42:16,321 Could she have dreamed this or read about them? 433 00:42:16,321 --> 00:42:20,825 No. I got clarity far beyond what one would pick up from reading. 434 00:42:21,159 --> 00:42:24,245 - They look alike. It means nothing. - Mr Church. 435 00:42:24,245 --> 00:42:28,625 - I don't believe she was there. - It doesn't matter. 436 00:42:28,625 --> 00:42:32,337 For whatever reason, these events are consuming her. 437 00:42:32,337 --> 00:42:36,966 The sooner we work through them, the sooner she'll get her memory back. 438 00:42:36,966 --> 00:42:41,471 Tomorrow I have a Friar's luncheon at twelve. 439 00:42:41,471 --> 00:42:46,184 - How's 4:00 tomorrow sound? - Yes. Thank you very much. 440 00:42:46,184 --> 00:42:48,645 My pleasure. 441 00:42:51,814 --> 00:42:53,733 - Mr Church. - Yeah? 442 00:42:53,733 --> 00:42:58,937 The magazine... It's $17.95. 443 00:43:06,370 --> 00:43:10,333 You OK? Is there anything you need right now? 444 00:43:10,333 --> 00:43:12,376 You mean besides my memory? 445 00:43:14,170 --> 00:43:17,965 OK. I can't get used to the sound of your voice. 446 00:43:17,965 --> 00:43:21,969 It's like one day you wake up and your cat talks to you. 447 00:43:21,969 --> 00:43:26,557 It's just you've been so quiet the last couple of days and... 448 00:43:26,557 --> 00:43:30,102 Never mind. I didn't speak. Forget it. 449 00:43:31,604 --> 00:43:33,647 Mr Church. 450 00:43:34,398 --> 00:43:37,151 - Mike. - Why are you helping me? 451 00:43:37,151 --> 00:43:39,278 I don't know. You smell good. 452 00:43:39,278 --> 00:43:42,490 Maybe I feel sorry for you. Maybe I like you. 453 00:43:42,490 --> 00:43:46,035 Maybe I just want to hear how that story you told ends. 454 00:43:46,035 --> 00:43:49,079 But you don't believe any of that. 455 00:43:49,079 --> 00:43:51,957 I believe you experienced something weird. 456 00:43:51,957 --> 00:43:54,585 I'm not convinced it means what he says. 457 00:43:56,587 --> 00:44:00,466 - You think I'm crazy? - I think we need a second opinion. 458 00:44:04,053 --> 00:44:07,222 - What do you think happened? - Sounds like a past-life experience. 459 00:44:07,222 --> 00:44:09,141 You said you were good. 460 00:44:09,141 --> 00:44:12,269 I used to think it was bullshit, but it happens. 461 00:44:12,269 --> 00:44:15,147 I had this one crazy old lady. Really batshit. 462 00:44:15,147 --> 00:44:19,026 She was so claustrophobic she'd choke in Yankee Stadium. 463 00:44:19,026 --> 00:44:23,322 I thought, you know what I'm dealing with here? 464 00:44:23,322 --> 00:44:27,159 Maybe some childhood trauma. I'll use hypnotherapy. 465 00:44:27,159 --> 00:44:30,037 I'll find some memory. I'll regress her. 466 00:44:30,037 --> 00:44:32,623 Sure enough. Bingo! 467 00:44:32,623 --> 00:44:35,167 There it was. She was five years old. 468 00:44:35,167 --> 00:44:38,754 She had this uncle who'd molest her in the closet. 469 00:44:38,754 --> 00:44:42,758 Really sick shit. I thought, "I got it!" No. 470 00:44:42,758 --> 00:44:46,011 A couple more months, she's still claustrophobic. 471 00:44:46,011 --> 00:44:49,806 I said, what the fuck! I'll regress her back even further. 472 00:44:49,806 --> 00:44:51,933 This time when I ask her the year, 473 00:44:51,933 --> 00:44:54,895 - She says 1832. - 1832? 474 00:44:54,895 --> 00:44:58,064 When I hear that, I say, "Right, lady. Blow me." 475 00:44:58,064 --> 00:45:02,694 But she keeps going. She says there's this father who's an undertaker. 476 00:45:02,694 --> 00:45:06,072 She has a brother who liked to lock her in coffins. 477 00:45:06,072 --> 00:45:09,826 I don't know if it was bullshit or if it wasn't. 478 00:45:09,826 --> 00:45:15,290 All I know is after that session, she wasn't claustrophobic any more. 479 00:45:18,418 --> 00:45:21,880 A lot more people believe in past lives than don't. 480 00:45:21,880 --> 00:45:24,549 I'm sure that makes her feel a lot better. 481 00:45:24,549 --> 00:45:29,429 This lady screams in her sleep today, right now. I don't care who she was. 482 00:45:29,429 --> 00:45:31,931 I want to know who she is. 483 00:45:34,476 --> 00:45:37,395 Do you believe what you saw was real? 484 00:45:37,395 --> 00:45:40,899 It seemed real. Yeah. 485 00:45:40,899 --> 00:45:43,568 Stick with the junk man. He's on the right track. 486 00:45:43,568 --> 00:45:45,904 - I'll tell you why. - Look... 487 00:45:46,904 --> 00:45:49,449 Sometimes a trauma in a present life 488 00:45:49,449 --> 00:45:52,535 can lead you back to a trauma in a past life. 489 00:45:52,535 --> 00:45:54,996 If you resolve that past-life trauma, 490 00:45:54,996 --> 00:45:58,082 you got a good chance of finding out who you are. 491 00:45:58,082 --> 00:46:02,545 You take knowledge from this life, use it in the next. That's karma. 492 00:46:02,545 --> 00:46:05,965 Isn't it I do something bad now, I'm a termite next time? 493 00:46:05,965 --> 00:46:11,387 You ask me, you're already a termite in this life in a shitty suit, OK? 494 00:46:11,387 --> 00:46:15,808 What good is learning if you'll be with different people each time? 495 00:46:15,808 --> 00:46:18,477 You won't be with different people. 496 00:46:18,477 --> 00:46:21,939 Thanks to fate, the cosmic force with a tragic sense of humour, 497 00:46:21,939 --> 00:46:26,444 you burn somebody in one life, they get to burn you in this one. 498 00:46:26,444 --> 00:46:30,990 It's the karma credit plan. Buy now, pay forever. 499 00:46:34,326 --> 00:46:37,705 Excuse me. It's my karmic burden to load some cat food. 500 00:46:39,999 --> 00:46:41,959 Come on. 501 00:46:51,302 --> 00:46:53,679 Tell me something, Mike. 502 00:46:54,471 --> 00:46:57,892 Why is it that I can recognise certain smells, 503 00:46:57,892 --> 00:47:01,145 that I know my right hand from my left, 504 00:47:01,145 --> 00:47:04,273 but I can't remember what my favourite colour is 505 00:47:04,273 --> 00:47:09,611 or my favourite flower or what kind of wine I like. 506 00:47:10,195 --> 00:47:12,406 - Maybe you're lucky. - How so? 507 00:47:12,406 --> 00:47:17,077 There must be a certain freedom living only in the present. 508 00:47:17,077 --> 00:47:21,540 At least you don't have to spend every day trying to forget your past. 509 00:47:23,792 --> 00:47:25,836 Excuse me. 510 00:47:33,343 --> 00:47:35,929 So Roman's guard on death row wrote this? 511 00:47:35,929 --> 00:47:38,098 This is the press coverage? 512 00:47:38,098 --> 00:47:41,893 I spent three hours in the file morgue looking for that stuff. 513 00:47:41,893 --> 00:47:45,689 How's it going with Jane Doe? Getting anywhere? Trying to? 514 00:47:45,689 --> 00:47:48,108 Gray Baker. She mentioned him today. 515 00:47:48,108 --> 00:47:52,237 - You think she's married? - He wrote every single one of these? 516 00:47:52,237 --> 00:47:55,699 - I've known her two days. - Sometimes that's all it takes. 517 00:47:55,699 --> 00:47:59,286 - Think Baker's still around? - He'd be a million years old. 518 00:47:59,286 --> 00:48:01,788 I notice you're staying in tonight. 519 00:48:01,788 --> 00:48:06,543 Why don't you find someone from that paper who knows what happened to him. 520 00:48:08,879 --> 00:48:10,922 Shut up. 521 00:48:11,423 --> 00:48:14,884 - Hello, Pete. - You're talking! 522 00:48:16,428 --> 00:48:20,223 Yeah. I hope it's OK, I borrowed more clothes. 523 00:48:20,515 --> 00:48:22,350 Sure, fine. 524 00:48:24,060 --> 00:48:27,230 Don't worry. I didn't mess with your stuff. 525 00:48:29,858 --> 00:48:31,902 I like your voice. 526 00:48:32,902 --> 00:48:35,572 I like being able to finally use it. 527 00:48:35,572 --> 00:48:37,699 You don't want to be late. 528 00:48:37,699 --> 00:48:39,742 - For what? - For whatever. 529 00:48:40,493 --> 00:48:44,038 - Right. She's living here? - Let me know when you find Baker. 530 00:48:44,038 --> 00:48:46,291 Need some? I got one in my wallet. 531 00:48:50,003 --> 00:48:53,172 It was really nice of you to eat the whole dinner. 532 00:48:53,172 --> 00:48:57,260 - No. It was really good. - I don't have company that often. 533 00:48:57,260 --> 00:49:01,514 You'll love this. We can have a few drinks, maybe dance off dinner. 534 00:49:01,514 --> 00:49:04,519 I know the owner. He'll take good care of us. 535 00:49:06,519 --> 00:49:08,563 Ray, how you doing? 536 00:49:10,064 --> 00:49:12,859 We're closed, Mike. It's going to rain. 537 00:49:12,859 --> 00:49:16,028 - You're kidding. No music tonight? - Al's sick. 538 00:49:17,738 --> 00:49:20,700 I'm trying to have a romantic evening. 539 00:49:20,700 --> 00:49:22,952 You want to get her drunk? 540 00:49:24,912 --> 00:49:27,915 Two glasses of wine. We'll sit outside. You can leave. 541 00:49:27,915 --> 00:49:30,167 - We lost our liquor licence. - No. 542 00:49:30,167 --> 00:49:33,963 - The neighbours. - How about some coffee? 543 00:49:33,963 --> 00:49:36,173 I got tea. 544 00:49:36,173 --> 00:49:39,427 - Tea is fine. - Tea is fine. 545 00:49:39,427 --> 00:49:42,430 What the hell happened to this place? 546 00:49:42,430 --> 00:49:45,683 I can't believe there's no booze. What's going on? 547 00:50:04,034 --> 00:50:06,453 Is this from your opera? 548 00:50:31,145 --> 00:50:35,649 Father Tim made us take piano lessons. He said it was therapeutic. 549 00:50:41,905 --> 00:50:45,492 Tea's up. Jesus! I'm sorry. 550 00:50:45,492 --> 00:50:48,578 Let's see how else I can screw up this evening. 551 00:50:48,578 --> 00:50:50,706 - It's OK. - You OK? 552 00:50:50,706 --> 00:50:53,129 It's OK. 553 00:50:57,129 --> 00:50:59,464 - It's OK. - OK. 554 00:51:04,886 --> 00:51:09,224 - Cold? - No, I'm not cold. 555 00:51:09,850 --> 00:51:11,893 I'm just scared. 556 00:51:12,894 --> 00:51:16,064 - Of what? - I don't know. 557 00:51:19,359 --> 00:51:21,778 It's like... 558 00:51:21,778 --> 00:51:24,948 someone's following me. 559 00:51:26,116 --> 00:51:30,328 And I can't see who it is. 560 00:51:30,328 --> 00:51:31,162 I can't... 561 00:51:34,332 --> 00:51:36,584 see behind me. 562 00:51:36,584 --> 00:51:40,422 But you will. It takes time. 563 00:51:40,422 --> 00:51:42,590 Mike, someone wants to kill me. 564 00:51:42,590 --> 00:51:46,553 Those are just dreams. They're not real. 565 00:51:46,553 --> 00:51:49,472 Nobody is going to hurt you now. 566 00:51:50,640 --> 00:51:54,894 When you know who you are, you're not going to be so afraid. 567 00:51:57,605 --> 00:52:02,902 If it makes you feel any better, I can read tea bags. 568 00:52:02,902 --> 00:52:08,324 - You're gonna tell me my future? - I'm going to tell you your past. 569 00:52:12,745 --> 00:52:17,859 Let's see. You were born in Idaho. Your father was a potato farmer. 570 00:52:17,959 --> 00:52:21,379 You tell jokes real well. You're a great cook. 571 00:52:21,379 --> 00:52:25,675 You never get seasick, except maybe that one time on your honeymoon. 572 00:52:25,675 --> 00:52:27,593 I'm married? 573 00:52:27,593 --> 00:52:30,012 To Jim Tannenbaum, the Potato Prince. 574 00:52:30,012 --> 00:52:33,224 The Potato Prince? So I'm rich? 575 00:52:33,224 --> 00:52:36,143 No, but you have each other, so it doesn't matter. 576 00:52:36,143 --> 00:52:39,480 Your favourite colour's red. Favourite flowers are roses. 577 00:52:39,480 --> 00:52:41,607 How did I lose my memory? 578 00:52:41,607 --> 00:52:45,069 Once a month, you take six homeless women bungee jumping 579 00:52:45,069 --> 00:52:47,947 off the Cal Fed building on Miracle Mile. 580 00:52:47,947 --> 00:52:53,536 Last week, you bumped your head and wandered around the Wilshire district 581 00:52:53,536 --> 00:52:55,704 until you ended up at St Audrey's. 582 00:52:55,704 --> 00:52:58,874 - Bungee jumping? - You're a thrill seeker. 583 00:52:58,874 --> 00:53:00,918 What's my name? 584 00:53:04,839 --> 00:53:06,674 Grace. 585 00:53:08,384 --> 00:53:10,344 Grace. 586 00:53:11,178 --> 00:53:14,431 That's what the tea bag says, that my name is Grace. 587 00:53:14,431 --> 00:53:17,977 I had this kindergarten teacher, Sister Grace. 588 00:53:17,977 --> 00:53:20,521 You remind me of her. 589 00:53:21,313 --> 00:53:24,108 Would this be the big, fat sister Grace? 590 00:53:24,108 --> 00:53:27,486 No, this would be the 591 00:53:27,486 --> 00:53:33,242 big, beautiful, Sister Grace. 592 00:53:37,746 --> 00:53:42,251 OK. Grace it is. 593 00:53:42,251 --> 00:53:44,962 OK. To Grace. 594 00:53:51,176 --> 00:53:55,889 Mike, why is it Father Timothy asked you to help me? 595 00:53:55,889 --> 00:53:59,726 I owe Tim a lot of favours. I was not the greatest kid. 596 00:53:59,726 --> 00:54:02,979 I always had this kind of temper. 597 00:54:02,979 --> 00:54:06,858 I used to beat up on the other kids. He straightened me out. 598 00:54:06,942 --> 00:54:12,614 In fact, if it wasn't for him, I'd be in some jail somewhere. 599 00:54:12,614 --> 00:54:17,077 Don't you think it's strange we both just showed up at St Audrey's? 600 00:54:17,077 --> 00:54:21,039 Not strange. Just one of those things. It's coincidence. 601 00:54:24,668 --> 00:54:26,711 I wonder. 602 00:54:27,420 --> 00:54:29,673 You wonder what? 603 00:54:33,176 --> 00:54:36,346 I wonder how the Potato Prince would feel 604 00:54:36,346 --> 00:54:39,682 about us walking together around a moonlit lake. 605 00:54:39,682 --> 00:54:42,852 I'm sure he's a very understanding guy. 606 00:54:44,646 --> 00:54:47,732 Then again, maybe there is no Potato Prince. 607 00:54:47,732 --> 00:54:49,776 Maybe not. 608 00:54:52,111 --> 00:54:54,906 - It's sprinkling. - That's nothing. 609 00:54:54,906 --> 00:54:58,117 - Do you remember how to dance? - I don't know. 610 00:54:58,117 --> 00:55:01,162 - Let's go up to my roof and see. - Your roof? 611 00:55:01,162 --> 00:55:04,874 It's where I take all the women I date with no memory. 612 00:55:04,874 --> 00:55:08,252 - It's going to rain. - It never rains in LA. 613 00:55:08,920 --> 00:55:10,963 I think it is going to rain. 614 00:55:35,613 --> 00:55:38,032 - We'll ruin it. - It's already ruined. 615 00:55:38,032 --> 00:55:40,701 This is what happened with Roman and Margaret. 616 00:55:40,701 --> 00:55:42,745 I'm not Roman. 617 00:56:06,475 --> 00:56:08,062 We can always go back inside. CD2 618 00:56:08,062 --> 00:56:12,024 No, I'm hungry. Let's go someplace, see what I like. 619 00:56:12,024 --> 00:56:14,735 Maybe Syd would give you your old table back. 620 00:56:14,735 --> 00:56:16,612 Kathryn? 621 00:56:19,823 --> 00:56:22,201 Kathryn! 622 00:56:22,201 --> 00:56:24,536 Thank God, you're all right. 623 00:56:25,704 --> 00:56:28,082 - You don't recognise me, do you? - No. 624 00:56:28,082 --> 00:56:30,376 In a few days, it'll all come back. 625 00:56:30,376 --> 00:56:34,004 - Who the hell are you? - I'm sorry. Doug O'Malley. 626 00:56:34,004 --> 00:56:36,131 - So? - This is my fianc�e. 627 00:56:39,051 --> 00:56:42,262 When I got home and you weren't there, I went crazy. 628 00:56:42,262 --> 00:56:44,723 Then I saw your picture in the paper. 629 00:56:44,723 --> 00:56:48,936 - Why doesn't she recognise you? - It must be the Dalmane. 630 00:56:48,936 --> 00:56:53,440 - The what? - Dalmane. It's for insomnia. 631 00:56:53,440 --> 00:56:56,987 - "Kathryn Pierce"? - Sometimes it causes memory lapse. 632 00:56:58,987 --> 00:57:01,657 - Are those his? - This has happened before? 633 00:57:01,657 --> 00:57:05,577 Once when she took too much, but I was around that time. 634 00:57:05,577 --> 00:57:08,997 - Whose clothes are these? - Where were you this time? 635 00:57:08,997 --> 00:57:13,168 - I had a job interview back east. - What kind of ring does she wear? 636 00:57:17,339 --> 00:57:21,760 It's an Irish wedding band. I gave it to her in high school. 637 00:57:22,677 --> 00:57:26,139 I'm still going to need a little more. 638 00:57:26,139 --> 00:57:30,268 I found this near the front door. You must have dropped it. 639 00:57:34,481 --> 00:57:38,568 - Why can't I remember you? - You will. I swear you will. 640 00:57:44,699 --> 00:57:46,534 I promise. 641 00:57:50,538 --> 00:57:53,416 Is there some sort of fee involved here? 642 00:57:53,416 --> 00:57:55,460 Forget it. 643 00:57:57,337 --> 00:57:59,964 You should get something for your trouble. 644 00:57:59,964 --> 00:58:03,718 - Let me pay for your expenses. - Just... 645 00:58:07,639 --> 00:58:09,933 Just take good care of her. 646 00:58:09,933 --> 00:58:12,685 I don't know what... 647 00:58:15,897 --> 00:58:18,232 Thank you for everything, Mr Church. 648 00:58:23,488 --> 00:58:25,531 Have a nice life. 649 00:58:35,708 --> 00:58:38,586 The car's up here. We'll go straight to the doctor. 650 00:58:38,586 --> 00:58:40,630 I got your other glove. 651 00:58:45,426 --> 00:58:49,221 Man, you were this close. 652 00:58:49,221 --> 00:58:52,141 This glove thing was a nice touch. 653 00:58:52,141 --> 00:58:54,310 I don't know what you mean. 654 00:58:54,310 --> 00:58:57,688 There's only one teeny little problem. 655 00:58:58,272 --> 00:59:02,109 It's for the wrong hand, Doug. 656 00:59:14,955 --> 00:59:16,999 Son of a bitch! 657 00:59:51,033 --> 00:59:53,076 You son of a... 658 01:00:03,462 --> 01:00:06,715 That fucking guy look like he knew karate to you? 659 01:00:06,715 --> 01:00:08,675 I really believed him. Who was he? 660 01:00:08,675 --> 01:00:10,802 You got people chasing you in every life. 661 01:00:10,802 --> 01:00:13,096 The sooner we find out who you are, the better. 662 01:00:15,724 --> 01:00:18,227 In light of today's events, 663 01:00:19,227 --> 01:00:22,481 I think we should move along a little faster. 664 01:00:22,481 --> 01:00:26,651 Therefore, my dear, I want you to think about 665 01:00:26,651 --> 01:00:32,657 when things started to turn sour for Roman and Margaret. 666 01:00:32,657 --> 01:00:37,078 All right, then? The door has opened. 667 01:00:39,247 --> 01:00:44,085 It all started the night of Otto Kline's party. 668 01:00:51,926 --> 01:00:56,890 It was one of Otto's weird costume things. 669 01:00:56,890 --> 01:00:59,267 Roman didn't want to go. 670 01:00:59,267 --> 01:01:02,604 Margaret was convinced that something was wrong, 671 01:01:03,354 --> 01:01:07,775 but Roman would only say that things were wonderful. 672 01:01:07,775 --> 01:01:12,280 Welcome, my dear friends. Let the party begin! 673 01:01:21,080 --> 01:01:24,000 Margaret, darling! Margaret, hello! 674 01:01:24,000 --> 01:01:28,212 - You look so lovely. - You look stunning, beautiful. 675 01:01:28,212 --> 01:01:31,966 Strauss, you old Kraut. There you are. 676 01:01:31,966 --> 01:01:34,886 - How are you? - Excuse me. 677 01:01:34,886 --> 01:01:37,638 Of course, I love what you do. 678 01:01:39,432 --> 01:01:43,352 - Otto, I love your costume! - What luck I have. 679 01:01:43,352 --> 01:01:48,024 - May I have a word in private? - Sure. What's on your mind? 680 01:01:48,024 --> 01:01:50,651 - I need some money. - You? 681 01:01:58,492 --> 01:02:02,830 - I'm offering you a job. - I can't write music for the movies. 682 01:02:02,830 --> 01:02:06,417 I tried it once. You yourself said it wasn't any good. 683 01:02:06,417 --> 01:02:10,045 No. I told you it was too good for the damn picture. 684 01:02:10,045 --> 01:02:13,883 It doesn't matter. I've turned the library into a music room. 685 01:02:13,883 --> 01:02:17,219 If I can just finish this opera, I know things will change. 686 01:02:17,219 --> 01:02:20,347 - There you are, you naughty boy. - Darling! 687 01:02:24,560 --> 01:02:28,355 - Mission dry, please. - What a coincidence. 688 01:02:29,273 --> 01:02:30,858 Mr Baker. 689 01:02:30,858 --> 01:02:33,736 - Mrs Strauss. - How are you? 690 01:02:33,736 --> 01:02:36,947 - Still miss the war? - Matter of fact, I do. 691 01:02:38,824 --> 01:02:41,827 - Thank you. - To friendship. 692 01:02:43,203 --> 01:02:46,123 - Cheers. - Cheers. 693 01:02:49,293 --> 01:02:52,337 - Is it really good to smoke so much? - No. 694 01:02:54,506 --> 01:02:58,677 That's why I started rolling my own. Figured it will slow me down. 695 01:02:58,677 --> 01:03:02,598 - Has it? - No. I just roll them faster. 696 01:03:17,362 --> 01:03:20,157 - You look like you're somebody. - Do I? 697 01:03:20,157 --> 01:03:22,534 - You in the business? - The business? 698 01:03:22,534 --> 01:03:26,037 - You know, pictures, movies. - No. I'm a composer. 699 01:03:26,037 --> 01:03:28,748 In that case, you're not anybody. 700 01:03:34,254 --> 01:03:37,674 It's cold. I think we should go inside. 701 01:03:39,718 --> 01:03:42,429 How are things at home, Margaret? 702 01:03:42,429 --> 01:03:44,806 Writing gossip these days, Mr Baker? 703 01:03:44,806 --> 01:03:48,226 You meet someone on their wedding day, it's been a while, 704 01:03:48,226 --> 01:03:51,104 it's natural to inquire how things are going. 705 01:03:51,104 --> 01:03:54,357 - Especially if you're a reporter. - Especially. 706 01:03:54,357 --> 01:03:57,527 - How are things? - Fine. Wonderful. 707 01:03:57,527 --> 01:04:00,822 - Go inside, everyone. - This cutting cold! 708 01:04:00,822 --> 01:04:04,451 Make yourself comfortable. Roman, it's freezing out there. 709 01:04:12,333 --> 01:04:17,130 - I could be a good friend, Margaret. - What makes you such a good friend? 710 01:04:17,714 --> 01:04:20,842 I can talk baseball to a man 711 01:04:20,842 --> 01:04:25,013 and pay a stupid compliment to a woman, what else is there? 712 01:04:25,930 --> 01:04:28,641 Who's going to win the series this year? 713 01:04:29,475 --> 01:04:31,310 Very nice. 714 01:04:33,563 --> 01:04:36,023 Impressive piece of jewellery. 715 01:04:39,068 --> 01:04:42,905 May I get close to it? 716 01:04:44,115 --> 01:04:45,658 Yes. 717 01:04:51,414 --> 01:04:53,833 This must be worth a fortune. 718 01:04:55,626 --> 01:04:57,670 Yes, it is. 719 01:05:01,632 --> 01:05:06,554 I know I shouldn't say this, but the first time I saw you... 720 01:05:08,222 --> 01:05:12,268 - Hello, Margaret. - Roman. Where have you been? 721 01:05:12,268 --> 01:05:14,812 Inside with everyone else. 722 01:05:17,231 --> 01:05:19,150 How are you, Mr Strauss? 723 01:05:19,150 --> 01:05:22,111 I'm curious what you were doing with my wife's leg. 724 01:05:22,111 --> 01:05:24,488 - I was only trying... - Really, Roman. 725 01:05:24,488 --> 01:05:29,076 - Mr Baker's just a friend. - This man is no friend of yours. 726 01:05:29,076 --> 01:05:33,122 This is none of my business but Margaret just needed somebody... 727 01:05:34,164 --> 01:05:36,083 Roman! 728 01:05:42,297 --> 01:05:45,217 - Where do you get such ideas? - I don't know. 729 01:05:45,217 --> 01:05:47,761 Maybe when I saw him holding your leg. 730 01:05:47,761 --> 01:05:52,266 He was looking at the anklet you specifically asked me to wear 731 01:05:52,266 --> 01:05:55,602 so everybody could see how rich we are, or were. 732 01:05:55,602 --> 01:05:59,981 - So you told him we're broke? - I didn't say anything. 733 01:05:59,064 --> 01:06:00,066 No, you just lifted up your dress! 734 01:06:01,066 --> 01:06:03,277 Is everything all right, Mr Strauss? 735 01:06:04,069 --> 01:06:07,698 Yes. Everything is fine. 736 01:06:13,370 --> 01:06:16,081 I may not be as successful as Gray Baker... 737 01:06:16,081 --> 01:06:21,670 I don't care about Gray Baker! You can be so stupid sometimes. 738 01:06:31,054 --> 01:06:36,768 What happened to the man who said that nothing could separate us. 739 01:06:38,770 --> 01:06:41,690 That we're two halves of the same person? 740 01:06:42,524 --> 01:06:45,652 He became a nobody. 741 01:06:59,916 --> 01:07:02,335 Only in his eyes. 742 01:07:06,256 --> 01:07:08,633 You're not a nobody, Roman. 743 01:07:12,971 --> 01:07:15,014 And you're my husband. 744 01:07:18,268 --> 01:07:20,311 I love you. 745 01:07:34,742 --> 01:07:36,577 No, no... 746 01:07:37,787 --> 01:07:40,790 - No! - Mr Strauss? 747 01:07:43,918 --> 01:07:48,631 - Yes, Frankie? - The phone rang. Mother answered. 748 01:07:48,631 --> 01:07:53,722 I'm not sure, but I think it's for you. 749 01:07:56,722 --> 01:07:58,849 Thank you, Frankie. 750 01:08:06,315 --> 01:08:09,610 I called to apologise about the other night. 751 01:08:09,610 --> 01:08:14,240 Not at all. I'm hoping that we can all forget what happened. 752 01:08:14,240 --> 01:08:19,578 Margaret, I think there's some things you should know about Roman's money. 753 01:08:23,165 --> 01:08:27,795 - Who was on the phone earlier? - Just an old friend. 754 01:08:29,129 --> 01:08:31,173 The flute player. 755 01:08:33,801 --> 01:08:35,636 Oboe. 756 01:08:39,848 --> 01:08:41,892 How is he? 757 01:08:48,232 --> 01:08:50,275 She's fine. 758 01:08:59,993 --> 01:09:01,829 Good. 759 01:09:13,006 --> 01:09:15,050 What are you doing? 760 01:09:17,970 --> 01:09:20,347 I was giving you this. 761 01:09:20,347 --> 01:09:23,725 It's a charm for good luck. 762 01:09:23,725 --> 01:09:28,313 Frankie, do you know what happened to my pearl earrings? 763 01:09:28,313 --> 01:09:31,483 No, I don't. 764 01:09:31,483 --> 01:09:33,652 They were in this drawer last night. 765 01:09:33,652 --> 01:09:38,365 I wouldn't steal anything from you, Mrs Strauss. 766 01:09:38,365 --> 01:09:44,518 I don't have to. Roman is very good to us. 767 01:10:06,518 --> 01:10:08,436 You're overreacting. 768 01:10:08,436 --> 01:10:10,814 I caught him with his hand in my drawer. 769 01:10:10,814 --> 01:10:15,360 He was giving you a charm. They're like that, superstitious. 770 01:10:15,360 --> 01:10:19,781 - I want you to fire them. - I can't fire them. 771 01:10:19,781 --> 01:10:22,784 - They've been with me for years. - That's no reason... 772 01:10:22,784 --> 01:10:25,828 - They saved my life. - What are you talking about? 773 01:10:25,828 --> 01:10:28,373 They got me out of Germany. 774 01:10:28,373 --> 01:10:32,794 After my wife died, I became ill. 775 01:10:32,794 --> 01:10:37,131 Frankie and Inga risked their own lives by remaining with me. 776 01:10:37,131 --> 01:10:41,302 They made many sacrifices. They... 777 01:10:42,345 --> 01:10:45,973 You can't ask me to fire these people, Margaret. 778 01:10:45,973 --> 01:10:50,311 Why have you never told me you got all your money from your first wife? 779 01:10:51,229 --> 01:10:53,272 Because it isn't true. Who? 780 01:10:53,272 --> 01:10:56,859 Why would a woman with a bad heart travel over mountains? 781 01:10:56,859 --> 01:11:01,113 We had no choice. It would have been worse had we stayed. 782 01:11:03,616 --> 01:11:08,037 Have I answered all of Mr Baker's questions? 783 01:11:09,872 --> 01:11:12,708 He's been feeding you this nonsense, hasn't he? 784 01:11:12,708 --> 01:11:16,003 What is it between you and Mr Baker? 785 01:11:16,003 --> 01:11:19,507 - Roman, don't start this. - Where do you two meet? 786 01:11:19,507 --> 01:11:21,634 Don't you walk away from me! 787 01:11:25,971 --> 01:11:28,057 Wake up, sweetheart. 788 01:11:29,183 --> 01:11:33,270 - Roman? - No. These are for you. 789 01:11:40,027 --> 01:11:45,157 - You were in the house. - What house? 790 01:11:45,866 --> 01:11:49,328 Roman and Margaret's house. 791 01:11:49,328 --> 01:11:52,373 You saw Mr Church in the past? 792 01:11:52,373 --> 01:11:55,042 He had a pair of scissors. 793 01:11:57,294 --> 01:11:59,588 He was going to kill me. 794 01:11:59,588 --> 01:12:04,009 - Come on. - This means that you're finally... 795 01:12:04,009 --> 01:12:06,345 coming into the present. 796 01:12:06,345 --> 01:12:12,518 - I'm on her mind, that's all. - You were there. 797 01:12:12,518 --> 01:12:16,980 We could always regress you, Mr Church, take you back 40 years. 798 01:12:17,689 --> 01:12:20,108 - Forget it. - Well, why not? 799 01:12:20,108 --> 01:12:24,154 That way, if you walk through the door and out onto Miami Beach, 800 01:12:24,154 --> 01:12:27,157 - At least we'd know for certain. - I'm not Roman. 801 01:12:28,075 --> 01:12:30,118 But you were there. 802 01:12:31,703 --> 01:12:33,747 It was real. 803 01:12:57,687 --> 01:13:00,690 Yes. I'm coming. Yeah? 804 01:13:00,690 --> 01:13:02,776 - Mike, this is Pete. - Yeah? 805 01:13:02,776 --> 01:13:06,363 - I got a line on Gray Baker. - So he's still alive? 806 01:13:06,363 --> 01:13:09,908 I got a post office box in the Valley. 807 01:13:09,908 --> 01:13:14,120 - I want to send him a message. - Hold on. Go ahead. 808 01:13:14,120 --> 01:13:18,208 You have it say, "Margaret wants to know if you still miss the war." 809 01:13:18,208 --> 01:13:20,585 - What? - No name. Just my number. 810 01:13:21,961 --> 01:13:24,964 Maybe Gray Baker can make sense out of this. 811 01:13:24,964 --> 01:13:28,969 - I'm afraid of you, Mike. - You're afraid of a dead man. 812 01:13:29,969 --> 01:13:32,555 You heard what Dr Carlisle said, 813 01:13:32,555 --> 01:13:35,683 about how two people keep meeting again and again. 814 01:13:35,683 --> 01:13:39,187 Say that's true. Why would I hurt you? 815 01:13:39,187 --> 01:13:42,565 - Why would Roman hurt Margaret? - I'm not Roman! 816 01:13:42,565 --> 01:13:44,609 Trudy! Will you shut up? 817 01:13:45,234 --> 01:13:47,863 OK, take these. 818 01:13:48,863 --> 01:13:51,157 - Take them! - Well, I don't want them. 819 01:13:51,157 --> 01:13:54,410 I want you to have them, so just take them. 820 01:13:54,410 --> 01:13:56,621 OK, all right. 821 01:13:57,747 --> 01:14:01,375 - Will you stop... - Take the fucking scissors, Grace! 822 01:14:01,375 --> 01:14:05,505 Come on. I got some more. Come on! Let's clear this thing up. 823 01:14:08,049 --> 01:14:11,302 - Mike, don't! - We can't be too careful. 824 01:14:11,302 --> 01:14:14,055 I might scratch your eyes out with them. 825 01:14:14,055 --> 01:14:17,683 I know we got some more. There's got to be some in here. 826 01:14:17,683 --> 01:14:20,686 Mike, please stop it! Stop it! 827 01:14:20,686 --> 01:14:24,106 Here, take it. Sleep with it. Put it under your pillow. 828 01:14:24,106 --> 01:14:27,318 - I come near you, blow my head off. - No! 829 01:14:27,318 --> 01:14:32,156 If you're so fucking afraid of me, you should be glad to have it! 830 01:14:33,032 --> 01:14:34,867 No! 831 01:14:47,546 --> 01:14:51,550 I'm sorry. It's OK. 832 01:14:53,302 --> 01:14:55,346 I would never hurt you, Margaret. 833 01:15:03,145 --> 01:15:04,980 All right. 834 01:15:07,399 --> 01:15:09,568 Let us begin with the staircase. 835 01:15:11,153 --> 01:15:15,908 As you continue down, you become aware of a door at the bottom. 836 01:15:16,825 --> 01:15:18,952 As you move through this door, 837 01:15:18,952 --> 01:15:21,955 you will recall a memory, any memory at all. 838 01:15:22,956 --> 01:15:27,044 Just tell me the first thing you see as you go through the door. 839 01:15:27,044 --> 01:15:30,714 Remember, you are no longer an observer. 840 01:15:30,714 --> 01:15:32,633 Where are you? 841 01:15:32,633 --> 01:15:35,802 - In a hallway. - Whose hallway? 842 01:15:35,802 --> 01:15:38,847 - My hallway. - Who are you? 843 01:15:38,847 --> 01:15:43,060 - I don't know. - Have a look at yourself. 844 01:15:43,977 --> 01:15:45,979 What do you see? 845 01:15:45,979 --> 01:15:48,607 My leg? I don't know. 846 01:15:49,566 --> 01:15:51,693 I see a candlestick. 847 01:15:52,819 --> 01:15:57,491 I'm going through a door. It's a bedroom, it's my bedroom. 848 01:15:58,783 --> 01:16:02,037 I see pictures on the walls, a chair... 849 01:16:02,037 --> 01:16:05,290 I don't know, there's this dressing table. 850 01:16:07,125 --> 01:16:10,337 Mr Church, what else do you see? 851 01:16:10,920 --> 01:16:13,965 The chair. I see a mirror. 852 01:16:13,965 --> 01:16:18,803 - And in the mirror? - I see myself. 853 01:16:18,803 --> 01:16:21,973 Do you know your name? 854 01:16:21,973 --> 01:16:24,184 Yes. 855 01:16:24,184 --> 01:16:26,357 - Well, what is it? - Strauss. 856 01:16:31,357 --> 01:16:35,403 What do you see, Mr Church? What do you see? 857 01:16:36,279 --> 01:16:38,823 Stop this. Jealous... Have to... 858 01:16:40,199 --> 01:16:42,118 Have to stop this. 859 01:16:42,118 --> 01:16:45,622 I have to stop this. I have to stop this. 860 01:16:48,082 --> 01:16:51,836 No, Mr Baker. There's nothing to say. Goodbye. 861 01:17:02,722 --> 01:17:04,849 I think we've heard enough. 862 01:17:04,849 --> 01:17:09,729 No, you haven't. I'm not Roman, and you were not... 863 01:17:09,729 --> 01:17:11,647 Hello! 864 01:17:11,647 --> 01:17:13,900 Mike, I was hoping you'd be here. 865 01:17:13,900 --> 01:17:16,152 Hi, Amanda. 866 01:17:17,445 --> 01:17:21,616 - Who? - That's your name, Amanda Sharp. 867 01:17:21,616 --> 01:17:24,910 Your ID's inside. Apparently, you're an artist. 868 01:17:24,910 --> 01:17:29,248 You live on High Tower, the old Carl Kay house, with the elevator? 869 01:17:29,248 --> 01:17:31,375 Your neighbour saw the picture. 870 01:17:31,375 --> 01:17:34,754 When they couldn't reach Mike, they called the paper. 871 01:17:34,754 --> 01:17:36,672 No! 872 01:17:40,468 --> 01:17:42,678 I got to get out of here. 873 01:17:51,645 --> 01:17:53,689 Are you OK? 874 01:17:54,273 --> 01:17:57,610 Look out! There's no reason to be so upset. 875 01:17:57,610 --> 01:18:00,613 She's got no husband, no fianc? No nothing. 876 01:18:00,613 --> 01:18:03,240 - You butthead! - I checked. 877 01:18:03,240 --> 01:18:07,369 We're talking about a profound state of unattachment. 878 01:18:10,039 --> 01:18:14,626 - Did you hear what I said? - Yeah. It doesn't matter any more. 879 01:18:14,626 --> 01:18:17,882 Watch the feet, for Christ's sake. What's the matter with you? 880 01:18:19,882 --> 01:18:22,009 Let me get this straight. 881 01:18:22,009 --> 01:18:25,762 - You were this Margaret Strauss? - That's right. 882 01:18:25,762 --> 01:18:28,932 The lady with no memory was your husband? 883 01:18:28,932 --> 01:18:30,851 Roman Strauss. 884 01:18:30,851 --> 01:18:35,772 And 40 years ago, she killed you, and now she's back again. 885 01:18:35,772 --> 01:18:37,941 Right. 886 01:18:37,941 --> 01:18:40,777 It all makes perfect sense. 887 01:18:40,777 --> 01:18:44,948 This gender switching shit happens all the time. 888 01:18:44,948 --> 01:18:48,285 You can be Bob in one life and then Betty in the next. 889 01:18:48,285 --> 01:18:52,914 - Husband in one, wife in the next. - Two halves of the same person. 890 01:18:52,914 --> 01:18:55,876 From this picture, you look more like him. 891 01:18:55,876 --> 01:18:59,129 - But what a babe you were. - Come on. 892 01:19:07,929 --> 01:19:09,973 What happens now? 893 01:19:10,307 --> 01:19:13,560 Fucking do her, man. Blow her away. 894 01:19:13,560 --> 01:19:17,814 - What? - One shot, right here. 895 01:19:17,814 --> 01:19:21,943 - You telling me to kill her? - You do her before she does you. 896 01:19:21,943 --> 01:19:25,193 I thought karma meant learning from previous lives. 897 01:19:25,196 --> 01:19:28,867 That's what you learned from this life. 898 01:19:29,659 --> 01:19:32,996 Karmically, self-defence is quite cool. 899 01:19:32,996 --> 01:19:35,123 Besides, what you've told me, 900 01:19:35,123 --> 01:19:39,043 I doubt it's any different today than it was 40 years ago. 901 01:19:39,043 --> 01:19:41,838 Maybe Roman Strauss didn't kill his wife. 902 01:19:41,838 --> 01:19:46,050 You know that's not true. He caught her on the phone and killed her. 903 01:19:46,050 --> 01:19:51,723 - I didn't see him kill her. - If I were you, I'd forget her. 904 01:19:51,973 --> 01:19:56,728 I can't forget her. I don't know what to do. 905 01:20:09,240 --> 01:20:11,409 Why would she want to kill me now? 906 01:20:11,409 --> 01:20:14,620 Why do women do anything? 907 01:20:14,620 --> 01:20:18,082 Your neighbour said you were mugged one night. 908 01:20:18,082 --> 01:20:22,003 You seemed OK, but the next night you were gone. 909 01:20:22,003 --> 01:20:24,255 Your work's still here, though. 910 01:20:30,428 --> 01:20:32,638 My God! 911 01:20:34,348 --> 01:20:38,394 - I live here? - Give yourself some time. 912 01:20:49,113 --> 01:20:51,282 But I don't recognise anything. 913 01:20:53,659 --> 01:20:55,828 Nothing. 914 01:20:55,828 --> 01:20:58,372 But you will, my dear. You will. 915 01:20:58,372 --> 01:21:00,416 She used to paint seascapes. 916 01:21:01,125 --> 01:21:05,671 Her mind has obviously been stealing visits to the past for some time 917 01:21:05,671 --> 01:21:09,717 until, apparently, she woke up one night stranded there. 918 01:21:10,926 --> 01:21:15,264 Why don't you forget all this metaphysical stuff and call Mike? 919 01:21:15,264 --> 01:21:18,517 I don't think that would be a good idea at all. 920 01:21:18,517 --> 01:21:22,146 Let me be very honest. At this point, I think it best 921 01:21:22,146 --> 01:21:26,483 you have no contact whatsoever with Mr Church. None. 922 01:21:26,483 --> 01:21:29,611 You don't honestly think Mike would hurt her. 923 01:21:29,611 --> 01:21:32,155 I think they could hurt each other. 924 01:21:32,155 --> 01:21:35,075 I promise you, my dear, within 24 hours, 925 01:21:35,659 --> 01:21:39,371 Mr Church will come riding up that lovely old elevator 926 01:21:39,371 --> 01:21:43,750 with nothing but the sweetest words and the very best intentions. 927 01:21:43,750 --> 01:21:48,880 He'll have a perfect explanation as to why everything will be just fine. 928 01:21:48,880 --> 01:21:52,050 Before you know it, you'll be in each other's arms 929 01:21:52,050 --> 01:21:54,678 and you'll feel warm and safe. 930 01:21:54,678 --> 01:21:57,639 But I'm telling you right here and now, 931 01:21:57,639 --> 01:22:01,143 any security you feel will be an illusion. 932 01:22:01,143 --> 01:22:04,062 I'm telling you, any relationship with Mr Church 933 01:22:04,146 --> 01:22:06,356 can end only one way-violently. 934 01:22:06,356 --> 01:22:09,526 I've known Mike forever. He'd never hurt her. 935 01:22:09,526 --> 01:22:14,030 Mr Dougan, we're talking about fate. If fate works at all, 936 01:22:14,030 --> 01:22:18,493 it's because people think that this time, it isn't going to happen. 937 01:22:18,493 --> 01:22:20,496 I don't... 938 01:22:21,496 --> 01:22:26,167 I've got to run down to the paper for a while. I'll check on you tonight. 939 01:22:26,167 --> 01:22:29,045 What about tomorrow night and the night after? 940 01:22:29,045 --> 01:22:31,923 How am I supposed to keep him away? 941 01:22:31,923 --> 01:22:35,385 If you can't keep him away with words, use this. 942 01:22:37,053 --> 01:22:39,848 Sorry. It's been in my shop for years. 943 01:22:39,848 --> 01:22:43,852 It belonged to a famous gangster, Stinky somebody. 944 01:22:43,852 --> 01:22:47,689 - I can't use that. - It's old, but it still fires. 945 01:22:47,689 --> 01:22:51,484 - I can't shoot anybody. - Take it all the same. 946 01:22:51,484 --> 01:22:56,155 You don't honestly believe this stuff, do you? Does Mike? 947 01:22:56,155 --> 01:22:58,324 He found you again, didn't he? 948 01:22:58,324 --> 01:23:00,702 I saw you two together the other night. 949 01:23:00,702 --> 01:23:03,579 You looked good. You looked happy. 950 01:23:04,414 --> 01:23:07,542 What about that man you told me about? 951 01:23:07,542 --> 01:23:12,171 That mailman who chopped up his wife and family. 952 01:23:14,924 --> 01:23:17,677 How happy were they when they first met? 953 01:23:27,812 --> 01:23:32,191 Yeah? This is Mike Church. Somebody called me. 954 01:23:32,191 --> 01:23:36,696 Mr Church, someone would like to see you, a Mr Gray Baker. 955 01:23:43,869 --> 01:23:48,332 He'll ask, but whatever you do, don't let him smoke. 956 01:24:02,304 --> 01:24:04,139 Gray Baker? 957 01:24:05,849 --> 01:24:09,645 - Can I have a cigarette? - You're not supposed to smoke. 958 01:24:09,645 --> 01:24:12,940 I'm dying. What the fuck is the difference? 959 01:24:12,940 --> 01:24:16,777 I don't want to get in trouble. I just want to... 960 01:24:16,777 --> 01:24:21,115 You claim someone says they're Margaret Strauss. 961 01:24:21,657 --> 01:24:25,744 I said that they said that they... 962 01:24:26,495 --> 01:24:28,622 They were Margaret Strauss. 963 01:24:30,040 --> 01:24:34,044 You know, in a past life. 964 01:24:38,131 --> 01:24:42,678 He said it wasn't over. That's what he said to me. 965 01:24:44,221 --> 01:24:48,392 I assume he meant I hadn't heard the last of him. 966 01:24:48,392 --> 01:24:51,645 I read a book by Roman's guard on death row. 967 01:24:51,645 --> 01:24:54,189 He said right before Roman was executed, 968 01:24:54,189 --> 01:24:57,067 you asked him if he really killed his wife. 969 01:24:57,067 --> 01:25:00,946 The guard said Roman whispered the answer in your ear. 970 01:25:02,114 --> 01:25:04,866 - What did he say? - Why do you want to know? 971 01:25:04,866 --> 01:25:07,244 Mr Baker, did Roman kill his wife? 972 01:25:10,205 --> 01:25:11,623 No. 973 01:25:11,706 --> 01:25:16,503 Although, at the time, I honestly thought he did, 974 01:25:16,503 --> 01:25:21,132 until I went to see him on death row. 975 01:25:21,132 --> 01:25:23,051 What did he say? 976 01:25:23,051 --> 01:25:26,596 - Can I have a cigarette? - I don't have any. What did he say? 977 01:25:26,596 --> 01:25:29,432 - In your pocket. - What did Roman tell you? 978 01:25:29,432 --> 01:25:32,227 What did Roman tell you? What did Roman tell you? 979 01:25:32,227 --> 01:25:34,270 Tell me, Mr Baker! 980 01:25:35,230 --> 01:25:38,233 Take it easy. Are you OK? 981 01:25:38,233 --> 01:25:40,361 Jesus. Just... 982 01:25:41,361 --> 01:25:43,404 Want me to get someone? 983 01:25:58,544 --> 01:26:03,091 May I please have a cigarette? 984 01:26:03,091 --> 01:26:04,926 Yeah. 985 01:26:37,458 --> 01:26:40,586 No. Keep them. Really. I just quit. 986 01:26:42,755 --> 01:26:44,465 He didn't say anything. 987 01:26:44,465 --> 01:26:47,093 Come on. I gave you a fucking cigarette. 988 01:26:47,093 --> 01:26:49,970 I'm telling the truth. I asked him... 989 01:26:49,970 --> 01:26:52,431 But you still killed her. 990 01:26:55,059 --> 01:26:57,019 Didn't you? 991 01:27:06,695 --> 01:27:09,865 - He kissed me. - What? 992 01:27:09,865 --> 01:27:15,746 He kissed me. The bastard leaned over and kissed me, 993 01:27:15,746 --> 01:27:20,292 and I have not written a word since. 994 01:27:20,292 --> 01:27:24,589 Who killed her? 995 01:27:25,589 --> 01:27:29,927 - I don't know. - You've been a big help. Thanks. 996 01:27:29,927 --> 01:27:31,970 Sit down. 997 01:27:32,513 --> 01:27:37,559 If anyone would know, it would be the housekeeper. 998 01:27:37,559 --> 01:27:40,854 - The housekeeper? Ingrid something? - Inga. 999 01:27:40,854 --> 01:27:43,607 She knew everything that went on in that house. 1000 01:27:43,607 --> 01:27:46,652 - She's still alive? - Perhaps. 1001 01:27:46,652 --> 01:27:51,114 Last I heard, they had opened some sort of shop. 1002 01:27:51,114 --> 01:27:53,367 Antiques. 1003 01:27:56,703 --> 01:27:59,247 She and the son opened an antique shop? 1004 01:27:59,247 --> 01:28:01,416 Antiques. 1005 01:28:04,086 --> 01:28:07,798 The Laughing... The Laughing something. 1006 01:28:07,798 --> 01:28:10,372 - On Robertson. - On Robertson. 1007 01:28:40,372 --> 01:28:44,459 Don't forget the rings and jewellery in the bureau drawer. 1008 01:28:44,459 --> 01:28:47,962 Our client wants it to look like simple robbery. 1009 01:28:47,962 --> 01:28:51,549 - That's very important. - OK. 1010 01:28:51,549 --> 01:28:53,885 Let me just check the address again. 1011 01:28:55,428 --> 01:28:58,181 Hi, Inga. 1012 01:29:02,185 --> 01:29:05,647 You know who I am. We don't have much time. 1013 01:29:05,647 --> 01:29:09,150 So before I call the police, I thought I'd stop by, 1014 01:29:09,150 --> 01:29:12,362 see if you'd tell me why you murdered Margaret Strauss. 1015 01:29:12,362 --> 01:29:15,232 What are you doing here? Where's Frankie? 1016 01:29:15,323 --> 01:29:17,784 You know what I'm doing here. 1017 01:29:17,784 --> 01:29:21,788 You loved Roman. I want the truth. I'm not leaving without it. 1018 01:29:21,788 --> 01:29:24,332 You don't know anything. 1019 01:29:35,676 --> 01:29:43,851 I never for a moment thought I was actually in love with him. 1020 01:29:43,851 --> 01:29:50,149 - Until he met Margaret. - First I was really glad. 1021 01:29:50,149 --> 01:29:54,278 Margaret was good to Roman. 1022 01:29:54,278 --> 01:29:58,074 For a while, she was good to Frankie and me, too. 1023 01:30:00,367 --> 01:30:06,749 But then they got married and it all went to hell. 1024 01:30:07,792 --> 01:30:12,796 The day of the murder, I decided to tell Roman how I really felt, 1025 01:30:12,796 --> 01:30:16,133 that we were so much happier before in Germany, 1026 01:30:16,133 --> 01:30:19,553 that we would be happier there now, together. 1027 01:30:19,553 --> 01:30:21,055 I love you. 1028 01:30:21,055 --> 01:30:23,474 But Roman said he could never love me. 1029 01:30:23,474 --> 01:30:27,311 I tried to explain it to Frankie, but he couldn't understand 1030 01:30:27,311 --> 01:30:30,773 that Roman and Margaret truly loved each other. 1031 01:30:30,773 --> 01:30:34,443 Mr Baker, I don't want you to call me any more. 1032 01:30:34,443 --> 01:30:38,113 No, Mr Baker, there's nothing to say. Goodbye. 1033 01:30:44,536 --> 01:30:46,955 - I'm so sorry. - Roman... 1034 01:30:50,501 --> 01:30:53,962 I'm sorry, too. I haven't been very understanding. 1035 01:30:53,962 --> 01:30:57,299 I know you've been unhappy these past months. 1036 01:30:59,301 --> 01:31:01,431 I just couldn't admit it. 1037 01:31:04,431 --> 01:31:07,184 I couldn't admit that you might be unhappy with me. 1038 01:31:07,184 --> 01:31:09,436 Unhappy with you? 1039 01:31:09,436 --> 01:31:13,190 Margaret, I love you. 1040 01:31:17,819 --> 01:31:24,368 So Roman loved Margaret and not me, and Frankie hated her for it. 1041 01:31:25,368 --> 01:31:27,454 I just didn't know how much. 1042 01:31:29,206 --> 01:31:31,708 That same terrible night, 1043 01:31:31,708 --> 01:31:36,004 we heard Roman's opera echoing through the house 1044 01:31:36,004 --> 01:31:39,633 for the first and the last time. 1045 01:31:42,385 --> 01:31:46,348 I didn't know what was happening until it was... 1046 01:31:47,682 --> 01:31:49,684 all over. 1047 01:31:50,977 --> 01:31:52,896 Who's there? 1048 01:31:52,896 --> 01:31:54,939 After the murder, 1049 01:31:57,859 --> 01:32:03,531 Frankie's speech problem got worse and worse, 1050 01:32:03,531 --> 01:32:08,620 so I took him to England, to a specialist. 1051 01:32:10,538 --> 01:32:16,753 The guy used hypnosis to cure him. 1052 01:32:16,753 --> 01:32:22,050 He told him about the subconscious and about reincarnation. 1053 01:32:23,009 --> 01:32:25,136 And from that moment on, 1054 01:32:25,136 --> 01:32:31,184 the boy was obsessed with the idea that Margaret would come after him. 1055 01:32:31,184 --> 01:32:38,316 And when he found your article in the newspaper, he knew. 1056 01:32:38,316 --> 01:32:42,195 So he hired Dougie the fianc to take her from me? 1057 01:32:42,195 --> 01:32:45,489 His real name's Mark. He's just an actor. 1058 01:32:45,489 --> 01:32:49,160 Jesus! I left Grace alone with your son. 1059 01:32:49,160 --> 01:32:51,336 Wait a minute. 1060 01:32:58,336 --> 01:33:00,796 I'm through protecting him. 1061 01:33:35,539 --> 01:33:38,792 - It's all right. - I had to tell him. 1062 01:33:39,752 --> 01:33:43,756 It's all right, Mother. You should be in bed. 1063 01:33:50,053 --> 01:33:52,097 Up we go. 1064 01:34:00,063 --> 01:34:01,899 There. 1065 01:34:07,904 --> 01:34:10,282 Just couldn't live with it any more. 1066 01:34:12,367 --> 01:34:14,411 I understand. 1067 01:34:16,371 --> 01:34:18,790 Good night, Frankie. 1068 01:34:26,047 --> 01:34:28,091 Good night, Mother. 1069 01:35:06,671 --> 01:35:08,631 Shit! 1070 01:36:50,274 --> 01:36:53,777 - Grace, it's Mike. Let me in. - Go away! 1071 01:36:53,777 --> 01:36:57,251 - I need to talk to you. - I'm calling the police. 1072 01:37:09,251 --> 01:37:11,545 I know you're upset. If you'll just listen... 1073 01:37:11,545 --> 01:37:13,672 What did you do to the phone? 1074 01:37:13,672 --> 01:37:16,508 - What are you talking about? - The line is dead. 1075 01:37:16,508 --> 01:37:20,095 It's windy out. Lines are probably out all over the hills. 1076 01:37:20,095 --> 01:37:22,472 - Will you listen? - Just go away! 1077 01:37:38,280 --> 01:37:43,326 Will you just listen to me, OK? 1078 01:37:45,036 --> 01:37:47,372 Don't shoot. Take it easy, Grace. 1079 01:37:47,372 --> 01:37:49,291 Where are you going? 1080 01:37:49,291 --> 01:37:51,418 - I won't hurt you! - Go away! 1081 01:37:51,418 --> 01:37:54,129 Take it easy. Look. Listen. Watch. 1082 01:37:54,129 --> 01:37:57,090 Roman did not kill his wife. He was writing the opera. 1083 01:37:57,090 --> 01:37:59,384 Listen, this is for you. 1084 01:38:27,829 --> 01:38:29,873 My god. 1085 01:38:30,873 --> 01:38:32,917 What have I done? 1086 01:38:42,301 --> 01:38:45,054 - Mr Madson. - Good evening. 1087 01:38:49,892 --> 01:38:51,936 I shot him. 1088 01:38:52,645 --> 01:38:57,483 Thank you. Less work for Frankie. 1089 01:38:58,776 --> 01:39:02,029 Who's there? Frankie? 1090 01:39:10,496 --> 01:39:12,873 Antiques. 1091 01:39:19,588 --> 01:39:21,632 This is for you! 1092 01:39:22,675 --> 01:39:25,219 And this is for my mother! 1093 01:40:52,264 --> 01:40:54,099 Margaret? 1094 01:41:29,217 --> 01:41:31,678 It's all over, Frankie! 1095 01:41:34,555 --> 01:41:38,184 - Mike, don't! - Pete, stop it! 1096 01:41:39,560 --> 01:41:41,854 Don't! 1097 01:41:51,405 --> 01:41:54,200 I, for one, 1098 01:41:54,200 --> 01:41:57,286 am very interested... 1099 01:41:58,704 --> 01:42:00,081 to see... 1100 01:42:01,749 --> 01:42:03,668 what's going to happen next. 1101 01:42:03,668 --> 01:42:06,170 Somebody help me! 1102 01:43:17,115 --> 01:43:20,535 - I'm so sorry. I'm sorry. - It's OK. 1103 01:43:21,245 --> 01:43:23,330 It's OK. 1104 01:43:25,916 --> 01:43:28,460 The door just closed.